อิลกันโตเดลยีอีตาเลียนี
ลิงก์ข้ามภาษาในบทความนี้ มีไว้ให้ผู้อ่านและผู้ร่วมแก้ไขบทความศึกษาเพิ่มเติมโดยสะดวก เนื่องจากวิกิพีเดียภาษาไทยยังไม่มีบทความดังกล่าว กระนั้น ควรรีบสร้างเป็นบทความโดยเร็วที่สุด |
คำแปล: เพลงแห่งชาวอิตาลี | |
---|---|
Il Canto degli Italiani | |
ต้นฉบับของบทร้อง "อิลกันโตเดลยีอีตาเลียนี" ลายมือของกอฟเฟรโด มาเมลี | |
ชื่ออื่น | Inno di Mameli Fratelli d'Italia |
เนื้อร้อง | กอฟเฟรโด มาเมลี, ค.ศ. 1847 |
ทำนอง | มีเกเล โนวาโร, ค.ศ. 1847 |
รับไปใช้ | 12 ต.ค. 1946 (โดยพฤตินัย) 17 พ.ย. 2005 (โดยนิตินัย) |
ก่อนหน้า | มาร์ชาเรอาเลดอร์ดีนันซา (ราชอาณาจักรอิตาลี) |
ตัวอย่างเสียง | |
อิลกันโตเดลยีอีตาเลียนี (บรรเลง) |
อิลกันโตเดลยีอีตาเลียนี (อิตาลี: Il Canto degli Italiani) หรือ "เพลงแห่งชาวอิตาลี" เป็นชื่อของเพลงชาติแห่งสาธารณรัฐอิตาลี เพลงนี้เป็นที่รู้จักกันดีในหมู่ชาวอิตาลีในชื่อ "อินโนดีมาเมลี" (Inno di Mameli - เพลงสรรเสริญของมาเมลี) อันเป็นการขนานนามตามชื่อผู้ประพันธ์เพลง และ "ฟราเตลลีดีตาเลีย" (Fratelli d'Italia - พี่น้องชาวอิตาลีทั้งหลาย) ซึ่งเรียกตามบทร้องวรรคเปิดของเพลงนี้
บทร้องของเพลงนี้ได้ประพันธ์โดยกอฟเฟรโด มาเมลี (Goffredo Mameli - ขณะนั้นยังเป็นนักศึกษาชาวเจนัวและมีอายุได้ 20 ปี) ในฤดูใบไม้ร่วงของปี ค.ศ. 1847 ที่เมืองเจนัว ท่ามกลางบรรยากาศในการต่อสู้ของประชาชนเพื่อการรวมชาติและการทำสงครามปลดแอกจากจักรวรรดิออสเตรีย อีกสองเดือนต่อมา มีเกเล โนวาโร (Michele Novaro) ซึ่งเป็นชาวเจนัวเช่นกัน ได้ประพันธ์ทำนองสำหรับบทร้องของมาเมลีขึ้นที่เมืองโตริโน เพลงดังกล่าวนี้ได้รับความนิยมอย่างแพร่หลายจากมหาชนท่ามกลางยุคแห่งการรวมชาติ (Risorgimento) นานนับทศวรรษ
หลังการรวมชาติสำเร็จลงในปี ค.ศ. 1861 เพลงที่ได้รับเลือกให้เป็นเพลงชาติอิตาลีนั้นมิใช่เพลง "อิลกันโตเดลยีอีตาเลียนี" ซึ่งได้รับความนิยมจากมหาชน แต่เป็นเพลง "มาร์ชาเรอาเลดอร์ดีนันซา" (Marcia Reale d'Ordinanza - เพลงมาร์ชหลวงตามพระราชโองการ) เพลงดังกล่าวนี้เป็นเพลงสรรเสริญประจำราชวงศ์ซาวอย อันเป็นราชวงศ์ของกษัตริย์ผู้ปกครองอิตาลีหลังยุคการรวมชาติ และได้ใช้เป็นเพลงชาติอิตาลีสืบมาจนถึงปี ค.ศ. 1946 เมื่ออิตาลีได้มีการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองโดยการลงประชามติยกเลิกระบอบราชาธิปไตยและสถาปนาการปกครองระบอบสาธารณรัฐขึ้นแทนที่ โดยเพลง "อิลกันโตเดลยีอีตาเลียนี" ได้รับเลือกให้ใช้เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐอิตาลีเป็นการชั่วคราว เมื่อวันที่ 12 ตุลาคม ค.ศ. 1946 และอีกเกือบ 60 ปีให้หลัง เพลงนี้จึงได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการตามกฎหมายเมื่อวันที่ 17 พฤศจิกายน ค.ศ. 2005
ประวัติ
[แก้]ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
บทร้อง
[แก้]ภาษาอิตาลี | ปริวรรตเป็นอักษรละติน | คำแปล |
Fratelli d'Italia, |
] [lˈitaːlja ˌsɛ dˈdesta |] |
พี่น้องชาวอิตาลีทั้งหลาย, |
Stringiamci a coorte, |
] [ˌsjam ˈprontj alla ˈmɔrte ǁ] |
|
Noi fummo da secoli[N 3] |
[ˌnoi ˈfummo da (s)ˈsɛːkoli] [kalˈpesti | deˈriːzi |] |
เนื่นนานนับศตวรรษ |
Uniamoci, amiamoci, |
) aˈmjaːmotʃi |] [luˈnjoːn(e) e llaˈmoːre] |
จงรวมใจเป็นหนึ่ง รักซึ่งกันและกัน |
Dall'Alpi a Sicilia |
[dalˈlalpj a ssiˈtʃiːlja] [doˈvuŋkw(e) ˌɛ lleɲˈɲaːno |] |
จากเทือกเขาแอลป์ถึงเกาะซิชิลี |
Son giunchi che piegano |
[ˌson ˈdʒuŋki ke pˈpjɛːɡano] [le ˈspaːde venˈduːte |] |
ดาบนักรบรับจ้าง |
ฉบับเพิ่มเติม
[แก้]The last strophe was deleted by the author, to the point of being barely readable. It was dedicated to Italian women:
Tessete o fanciulle |
[tesˈseːte o fanˈtʃulle] [banˈdjɛːr(e) e kkokˈkarde] |
Weave[,] maidens |
สื่อ
[แก้]ดูเพิ่ม
[แก้]หมายเหตุ
[แก้]- ↑ "Le porga la chioma literally translates as "Let her offer her locks to [Italy]", a possible reference to the ancient custom of slaves cutting their hair short as a sign of servitude". Penelope.uchicago.edu. สืบค้นเมื่อ 2013-11-17.
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- From Quirinale, residence of the Head of State, lyrics and various performances
(in Italian - to listen to music click on "ascolta l'inno", just before the lyrics) - Italian national anthem Italian to English poetic translation.
- เพลงชาติอิตาลี (อิลกันโตเดลยีอีตาเลียนี) ฉบับพิธีการ
อ้างอิงผิดพลาด: มีป้ายระบุ <ref>
สำหรับกลุ่มชื่อ "N" แต่ไม่พบป้ายระบุ <references group="N"/>
ที่สอดคล้องกัน