fala
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du valicien fala.
Nom commun
[modifier le wikicode]fala \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement
- Langue ibéro-romane du sous-groupe galaïco-portugais principalement parlée en Espagne dans le nord-est de l’Estrémadure.
Synonymes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (valicien) dans le Wiktionnaire est fax.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fala sur l’encyclopédie Wikipédia
- 6 entrées en valicien dans le Wiktionnaire
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : fala (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]fala \fá.la\
- Orphelin.
- État d’orphelin.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]fala \fà.la\
- Terrain inondé à la saison des pluies.
- Bas-fond.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
- DNAFLA, Lexique français-bambara, EDIM, Bamako, 1980
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fala \Prononciation ?\
- (Ornithologie) Corbeau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Peut-être du portugais falar (« parler »).
Verbe
[modifier le wikicode]fala \Prononciation ?\
- Courtiser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fala \ˈfa.la\ |
falaj \ˈfa.laj\ |
Accusatif | falan \ˈfa.lan\ |
falajn \ˈfa.lajn\ |
fala \ˈfa.la\
- Relatif à la chute, lapsaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine fal
- fali (« tomber »)
- falo (« chute »)
- falado (« tombée »)
- falaĵo, defalaĵo (« chute, déchet »)
- falegi (« tomber de tout son poids »)
- falema (« instable, qui a tendance à tomber »)
- faleti (« trébucher »)
- faligi (« faire tomber, abattre »)
- hakfaligi (« abattre, couper »)
- faligilo, falilo (« embûche, obstacle »)
- alfali (« tomber à, vers »)
- defali (« tomber de »)
- defalo (« chute, détachement »)
- defalema (« détachable, enclin à tomber »)
- disfali (« tomber en morceaux, se désagréger »)
- disfalo (« éclatement, éparpillement »)
- duonfali (« trébucher, tituber »)
- elfali (« tomber de, hors de »)
- elfaligi (« faire tomber de »)
- enfali (« tomber dans »)
- enfaligi (« faire tomber dans »)
- enfalejo, enfalujo (« fosse, piège »)
- falpuŝiĝi (« achopper, heurter, trébucher »)
- forfali (« tomber au loin »)
- refali (« retomber »)
- subfali (« ployer, crouler sous »)
- superfali, surfali (« s’abattre sur, assaillir »)
- trafali (« traverser, tomber au travers »)
- akvofalo, falakvo (« chute d’eau »)
- arbofaligisto (« bûcheron »)
- datfalo (« échéance »)
- falstelo (« étoile filante »)
- folifalo (« chute de feuille »)
- glitfali (« tomber en glissant »)
- kurzofalo (« chute du cours, krach »)
- ovolfalo (« ovulation »)
- rokfalaĵo (« chute de pierres »)
- rulfali (« rouler, dégringoler »)
- tensifalo (« chute de tension »)
- terenfalo (« chute de terrain »)
- uterfalo (« descente d’utérus »)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]fala \ˈfala\ (Indénombrable)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fala [ˈfala] »
Références
[modifier le wikicode]- « fala », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Mot étrusque selon Festus (voir exemple ci-dessous).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fală | falae |
Vocatif | fală | falae |
Accusatif | falăm | falās |
Génitif | falae | falārŭm |
Datif | falae | falīs |
Ablatif | falā | falīs |
fala \Prononciation ?\ féminin
- Tour en bois, échaffaudage.
falae dictae ab altitudine, a falando, quod apud Etruscos significat caelum.
— (Paul. ex Fest)- (Proverbial) subire sub falas
- prendre un risque exagéré.
- Colonne en bois au centre du cirque.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- falarica (« javelot enduit de pois (lancé depuis les falae), falarique »)
- semifalarica (« demi-falarique »)
- falere (« pilier »)
Références
[modifier le wikicode]- « fala », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Welle[1], a évincé wełna qui comme en slovaque et en tchèque (voir vlna) avait aussi le sens de « vague ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fala | fale |
Vocatif | falo | fale |
Accusatif | falę | fale |
Génitif | fali | fal |
Locatif | fali | falach |
Datif | fali | falom |
Instrumental | falą | falami |
fala \fala\ féminin
- (Marine) Vague.
- (Sens figuré) Vague, grande quantité.
Fala turystów.
- Une vague de touristes.
- (Physique) Onde.
Fale akustyczne.
- Ondes acoustiques.
Fale elektromagnetyczne.
- Ondes électromagnétiques.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fala sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fala. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « fala », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fala | falas |
fala \fˈa.lɐ\ (Lisbonne) \fˈa.lə\ (São Paulo) féminin
- Discours.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe falar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela fala | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fala |
fala \fˈa.lɐ\ (Lisbonne) \fˈa.lə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de falar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de falar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \fˈa.lɐ\ (langue standard), \fˈa.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \fˈa.lə\ (langue standard), \fˈa.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fˈa.lɐ\ (langue standard), \fˈa.lɐ\ (langage familier)
- Maputo: \fˈa.lɐ\ (langue standard), \fˈa.lɐ\ (langage familier)
- Luanda: \fˈa.lɐ\
- Dili: \fˈa.lə\
- Porto (Portugal) : écouter « fala [fˈa.lɐ] »
- États-Unis : écouter « fala [fˈa.lɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « fala [fˈa.lɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « fala », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fala sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fala \Prononciation ?\
- (Cuisine) Sucre.
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]fala
- Abattre, faire tomber.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Valicien
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fala \Prononciation ?\
- (Linguistique) Fala.
Voir aussi
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en valicien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues d’Espagne en français
- bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de la famille
- Lexique en bambara de l’écologie
- Lexique en bambara de la géographie
- chickasaw
- Noms communs en chickasaw
- Oiseaux en chickasaw
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en portugais
- Verbes en créole guyanais
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -a
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en étrusque
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Mots proverbiaux en latin
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la marine
- Exemples en polonais
- Métaphores en polonais
- Lexique en polonais de la physique
- portugais
- Déverbaux en portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- samoan
- Noms communs en samoan
- Aliments en samoan
- sranan
- Verbes en sranan
- valicien
- Noms communs en valicien
- Langues en valicien