Торлакское наречие
Торлакское наре́чие (призренско-тимокский диалект; также торлакский диалект, торлакские диалекты, переходный болгарско-македонско-сербский диалект; сербохорв. торлачки диjалект / torlački dijalekt; болг. торлашки диалекти, торлашки диалект, призренско-тимокски говор, преходни говори, преходни у-говори; макед. торлачки говор; сербохорв. torlački dijalekt / торлачки диjалект) — одно из четырёх наречий сербскохорватского языкового континуума наряду с кайкавским, чакавским и штокавским, распространённое на стыке ареалов трёх южнославянских языков — сербского, македонского и болгарского (на территории юго-восточной Сербии)[3][4]. Известно также как «призренско-тимокский диалект». Ранее часто рассматривалось как часть штокавского наречия[5][6].
Характерная особенность торлакского наречия — распространение структурных признаков, сближающих его с языками балканского языкового союза, прежде всего с болгарским и македонским[3]: к ним относят распространение монотонического ударения, утрата различия гласных по долготе / краткости; утрата инфинитива и падежной системы; развитие постпозитивного определённого артикля и т. д. К отличительным чертам торлакского наречия, сходным с чертами западного южнославянского ареала, относят наличие гласной u на месте праславянского *ǫ (ruka); тип местоименного склонения на -ga (ńega) в формах винительного падежа; окончание -mo у глаголов в форме 1-го лица множественного числа и т. д.[7]
Вопросы классификации
[править | править код]В современных исследованиях по южнославянской диалектологии говоры торлакского наречия (торлакский диалект, торлакские диалекты) чаще всего рассматриваются как самостоятельное наречие сербскохорватского языкового континуума[3][4]. Ранее был распространён взгляд на торлакские диалекты, как на юго-восточную часть ареала штокавского наречия, наиболее обособленную от других штокавских диалектов и типологически сблизившуюся с болгарским и македонским языками[6]. В частности, в работах П. Ивича и Д. Брозовича торлакский рассматривается как староштокавский призренско-тимокский диалект[5]. В сербской диалектологии к говорам призренско-тимокского диалекта также нередко относят говоры, распространённые в западной Болгарии — трынские, брезникские и белоградчикские. В болгарской диалектологии, напротив, эти говоры включают в западноболгарский диалектный ареал, либо выделяют как говоры, в которых отмечается постепенный переход от болгарского языка к сербскому[8]. К переходным в болгарской диалектологии относят и č, dž (ǯ)-говоры (тимокско-лужницкие)[9].
Вопрос разграничения торлакских (сербскохорватских) и болгарских говоров является предметом дискуссий, решение этого вопроса затрудняет факт значительной близости данных говоров в рамках единого южнославянского диалектного континуума. Существенным в этом вопросе является и то, с каких позиций лингвисты рассматривают языковую принадлежность пограничных говоров: учитывается прежде всего генетическое происхождение или современное состояние говоров, наиболее важным представляется наличие закономерных звуковых соответствий или типология говоров. Если в основе подхода сербской диалектологии к решению вопроса болгарско-сербской языковой границы лежат анализ воображаемого реконструируемого состояния праязыка и установление языкового родства по закономерным звуковым соответствиям, то в болгарской диалектологии в первую очередь рассматривают современный литературный язык и типологические свойства говоров. В соответствии с позицией, которая признаётся решающей, сербские и болгарские лингвисты приходят к разным выводам[10]. Кроме того, для определения языковой принадлежности пограничных говоров выбирают факторы экстралингвистического характера. Такие, как государственная граница Сербии и Болгарии и этническая принадлежность носителей говоров (болгарские говоры — те, на которых говорят болгары, сербские — те, на которых говорят сербы). В таком случае языковую границу проводят по государственной границе Болгарии и Сербии, исключая две области, где граница проходит по территории Сербии — это общины Димитровград и Босилеград, населённые преимущественно болгарами[11].
В состав торлакского наречия включают три диалекта (группы говоров)[4][12]:
Выделяются собственно торлакские диалекты — сврлижско-запланский (или западноторлакский диалект) и тимокско-лужницкий (или восточноторлакский диалект), а также переходный к штокавским — призренско-южноморавский диалект[12]. Иногда особо выделяются островные карашевско-свиницкие говоры Румынии[4].
Этническая принадлежность носителей
[править | править код]Носителями говоров торлакского наречия являются преимущественно сербы. В пограничных районах с ареалами болгарского и македонского языка могут иметь как сербское, так и македонское и болгарское этническое самосознание. Носители некоторых островных говоров в Румынии (карашевцы), а также в Хорватии и в Косово (яневцы) относят себя к хорватам[4]. Кроме того, говоры торлакского наречия употребляются исламизированными славянскими этническими группами на юго-западе Косово и Метохии (горанцами, прекокамцами, средчанами и другими)[13].
История
[править | править код]Южнославянский ареал в том районе, где он разделяется на западный и восточный, пересекается изоглоссами древнего происхождения, возникшими предположительно уже во время переселения славян на Балканский полуостров, что связано с различными путями, временем и диалектной основой переселенцев. То есть изначально западноюжнославянский и восточноюжнославянский ареалы имели некоторые отличия и сформировавшийся между ними языковой континуум является вторичным.
По мнению сербских лингвистов (А. Белич, И. Попович), резкая граница между болгарским и сербским языками сформировалась уже в IX веке[14], а к XII—XIII векам тимокско-лужницкие говоры торлакского наречия отделились от штокавской диалектной общности, но при этом остаётся неясным было ли тимокско-лужницкое население автохтонным или сложилось в результате миграции с запада[15]. Болгарскими исследователями утверждается, что č, dž (ǯ)-говоры (тимокско-лужницкие) появились на западе Стара-Планины, предположительно, в результате переселений и вытеснения исконных št, žd-говоров[9].
До XVI века в предмиграционный период торлакское наречие занимало больший ареал, распространяясь на север и северо-запад до современной границы Сербии и Румынии. После миграций южнославянского населения северные торлакские говоры были вытеснены косовско-ресавскими. Древняя граница торлакских диалектов с болгарскими и македонскими, вероятнее всего, не изменялась[4].
Особенности диалекта
[править | править код]Изоглоссы
[править | править код]Южнославянский ареал в сопредельных районах восточной Сербии и западной Болгарии пересекают два крупных пучка изоглосс, один из них проходит по территории Болгарии от Дуная в районе Видина через окрестности Белоградчика, Берковицы, Брезника, Радомира до горных районов к западу от Кюстендила — языковые черты, входящие в данный пучок, относятся в основном к западным южнославянским чертам, ареалы которых в наибольшей степени продвинулись на восток. Другой пучок изоглосс проходит по территории Сербии от границы с Албанией между городами Дечани и Джяковица до устья реки Лаб, далее через Прокупле, Сталач и Болевац до сербско-болгарской границы у города Заечара. Входящие в его состав изоглоссы преимущественно относятся к чертам типологического характера, свойственных восточной части южнославянского ареала. Изоглоссы данного пучка отражают максимальное распространение восточных южнославянских черт на запад[16]. Этими пучками ограничивается основная территория распространения торлакского наречия.
Языковые черты «восточного» пучка изоглосс ранние по происхождению (И. Попович датирует их IV—IV веками — временем появления славян на Балканском полуострове)[14]:
- развитие č, dž на месте праславянских сочетаний *tj и *dj (в болгарском — št, žd; в македонском — kj, gj);
- окончание -e существительных а-основ множественного числа в форме именительного и винительного падежей (žene);
- тип местоименного склонения на -ga (ńega) в формах винительного падежа (мужской и средний род единственного числа), в болгарском языке — -го (него);
- окончание -mo у глаголов в форме 1-го лица множественного числа настоящего времени (в болгарском языке — -me);
- окончание -u у глаголов в форме 3-го лица множественного числа настоящего времени.
Более поздние по происхождению изоглоссы «восточного» пучка, появление которых прослеживается по древнейшим письменным памятникам[14]:
- совпадение редуцированных *ъ / *ь в сильной позиции в гласном ъ;
- развитие праславянской гласной *ǫ в u (в болгарском — ъ; в македонском — а);
- развитие праславянского *ě;
- окончание глаголов 1-го лица единственного числа настоящего времени.
Языковые черты «западного» пучка изоглосс[14]:
- утрата количественных и качественных противопоставлений гласных;
- аналитическая именная система;
- утрата инфинитива;
- наличие постпозитивного определённого артикля;
- удвоение объекта формами личных местоимений.
Характерные черты
[править | править код]К диалектным особенностям торлакского наречия относятся такие черты, как[12][17][18]:
- шестифонемная вокалическая система, включающая кроме пяти гласных, характерных для сербского литературного языка, также передний гласный нижнего подъема æ, развившийся из сильного редуцированного *ъ: momǽk (литер. momak «парень»);
- отсутствие фонологического различения кратких и долгих гласных;
- оглушение звонких шумных в конце слова: [grat] «город»; характерное и для болгарского языка.
- переход фрикативных согласных в аффрикаты: pcuje (литер. psuje «он ругается»), dzvezda (литер. zv(ij)ezda «звезда»);
- монотоническое разноместное ударение (как и в болгарском языке, в македонском — монотоническое фиксированное, в сербскохорватском — политоническое);
- система именного склонения утрачена, её остаточные формы — два падежа и звательная форма;
- развитие постпозитивного артикля, сходного по структуре с артиклем в македонском языке и родопских говоров болгарского языка: babava, babata «эта старуха», babana «та старуха»;
- развитие приставочных образований вместо старых форм степеней сравнения (с помощью префиксов po-, naj-), употребляющихся наряду с остатками форм старого синтетического типа: bogat «богатый», pobogat «более богатый» (форма сравнительной степени), najbogati «самый богатый» (форма превосходной степени), типичные для болгарского языка;
- лексические заимствования из турецкого языка и небольшое в сравнении с турецким число албанских заимствований.
Примечания
[править | править код]- ↑ Browne, 1993, 386 (Map 7.1. Serbo-Croat dialects)..
- ↑ Lisac, 2003, 160—161 (Karta 4. Dijalektološka karta štokavskog narječja)..
- ↑ 1 2 3 Кречмер, Невекловский, 2005, с. 2.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Lisac, 2003, с. 143.
- ↑ 1 2 Browne, 1993, с. 382.
- ↑ 1 2 Гудков В. П. Сербскохорватский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ Browne, 1993, с. 386.
- ↑ Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Западни говори. Преходни говори. Характерни особености на преходните говори (болг.). София: Книги за Македония (2002). Архивировано 3 марта 2016 года. (Дата обращения: 25 января 2014)
- ↑ 1 2 Соболев, 1998, с. 64.
- ↑ Соболев, 1998, с. 60—61.
- ↑ Соболев, 1998, с. 61—62.
- ↑ 1 2 3 Кречмер, Невекловский, 2005, с. 60.
- ↑ Младенович Р. Говоры трех мусульманских славянских этнокультурных групп на юго-западе Косово и Метохии (Языки и диалекты малых этнических групп на Балканах: Тезисы докладов на Международной научной конференции) С. 27—28. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН (2004). Архивировано 2 августа 2014 года. (Дата обращения: 25 января 2014)
- ↑ 1 2 3 4 Соболев, 1998, с. 60.
- ↑ Соболев, 1998, с. 63.
- ↑ Соболев, 1998, с. 59—60.
- ↑ Lisac, 2003, с. 143—145.
- ↑ Гудков В. П. Южнославянские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
Литература
[править | править код]- Browne W. Serbo-croat // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 306—387. — ISBN 0-415-04755-2.
- Lisac J. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja // Hrvatska dijalektologija 1. — Zagreb: Golden marketing — Tehnička knjiga, 2003. — P. 141—153. — ISBN 953-212-168-4.
- Кречмер А. Г., Невекловский Г. Сербохорватский язык (сербский, хорватский, боснийский языки) // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — 62 с. — ISBN 5-87444-216-2.
- Соболев А. Н. Диалекты восточной Сербии и западной Болгарии // Малый диалектологический атлас балканских языков. Материалы второго рабочего совещания (Санкт-Петербург, 19 декабря 1997 года). — СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1998. — С. 59—77.
Ссылки
[править | править код]- Ивић П. Дијалектолошка карта српскохрватског подручја (серб.). Imageshack.us. (Дата обращения: 25 января 2014) — Диалектологическая карта сербохорватского языка (под редакцией П. Ивича).
- Andrej N. Sobolev: Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens. Biblion Verlag, Marburg. 1998. Bde. I—III.