advertir
Wygląd
advertir (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) spostrzegać, spostrzec, dostrzegać, zauważać
- (1.2) ostrzegać, przestrzegać, uprzedzać
- (1.3) doradzać, radzić, uświadamiać, upominać
czasownik nieprzechodni
- (2.1) przestrzegać, ostrzegać (przed czymś)
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja III: czasownik nieregularny, model sentir
- przykłady:
- (1.1) Advertí cierto enfado en su voz. → Zauważyłem/am pewne rozgniewanie w jego/jej głosie.
- (1.2) Te advierto que fumar daña tu salud. → Ostrzegam cię, że palenie szkodzi twojemu zdrowiu.
- (1.3) Te advierto que pidas la asistencia de un abogado. → Radzę ci poprosić o pomoc adwokata.
- (2.1) La policía advierte de que el fugitivo está armado y es extremadamente peligroso. → Policja ostrzega, że uciekinier jest uzbrojony i ekstremalnie niebezpieczny.
- (2.1) Los especialistas en protección del medio ambiente advierten sobre el riesgo del calentamiento global. → Specjaliści od ochrony środowiska przestrzegają przed ryzykiem globalnego ocieplenia.
- składnia:
- (1.2) advertir a alguien de / sobre / acerca de + przyczyna / zdanie podrzędne → ostrzegać, przestrzegać kogoś przed + Ms.
- (2.1) advertir + de / sobre / acerca de → zob. punkt 1.2 i uwagi
- synonimy:
- (1.1) observar, reparar, notar, ver
- (1.2) apercibir, informar, prevenir
- (1.3) aconsejar, aleccionar, instruir, sugerir
- (2.1) informar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. advertido
- przysł. advertidamente
- rzecz. advertencia ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.2, 2.1) gdy fakt, przed którym się przestrzega, wprowadzony jest zdaniem podrzędnym, poprawna jest zarówno konstrukcja z przyimkiem „de”, jak i bez niego, aczkolwiek w pierwszym przypadku wypowiedź może nabrać odcień naganny lub niosący groźbę, podczas gdy druga opcja wyraża zwykle powiadomienie, informację:
- Należy zauważyć, że w pierwszym zdaniu osoba, do której jest skierowane ostrzeżenie, jest wyrażona w funkcji dopełnienia dalszego, a więc, jako zaimek trzeciej osoby, przybiera formę akcentowaną le (les w lm). W drugim przypadku jest to funkcja dopełnienia bliższego i zaimek nieakcentowany lo lub la (los, las w lm).
- źródła:
advertir (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
advertir (język kataloński)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1.1-2) koniugacja servir
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. advertiment m, advertència ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Słownik podręczny katalońsko-polski, LangMaster, 2012.
advertir (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: ad•ver•tir[1]
- eur. port. IPA: /ɐd.vɨɾˈtiɾ/[1]
- angol. port. IPA: /ad.veɾˈtiɾ/[1]
- moz. port. IPA: /ɐd.vɛrˈtiɾ/, pot. /ad.vɛrˈθiɾ/[1]
- tim. port. IPA: /əd.vɨɾˈtiɾ/[1]
- braz. port. IPA: /a.di.vehˈtʃiɾ/, pot. /a.di.vehˈtʃi/[1]
- płdbraz. port. IPA: /a.di.veɾˈtʃi/, pot. /a.di.veɽˈti/[1]
-
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: