espace
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin spatium (« stade, champ de course, arène, étendue, durée »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
espace | espaces |
\ɛs.pas\ |
espace \ɛs.pas\ masculin
- Étendue indéfinie.
Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il émet des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.
— (Olivier Raurich, Science, méditation et pleine conscience, Chêne-Bourg : Jouvence Éditions, 2017)Le temps et l’espace. — L’espace et la durée.
- Étendue limitée et ordinairement superficielle.
L’Ardenne est presque entièrement couverte de bois, sauf dans quelques vallées étroites et quelques espaces situés près des villages et laissés à l’agriculture.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 158)Cependant, au cours de nos travaux, l’espace libre se rétrécit, comme la peau de chagrin de Balzac, avec une déconcertante rapidité.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Il n’y a pas assez d’espace.
Le grand luxe, c'est l'espace. Pouvoir traverser une pièce d'un bout à l'autre sans avoir à contourner une table et des fauteuils
— (Julien Green, Journal, 26 juin 1954)D’espace en espace.
On distingue la géométrie plane et la géométrie dans l’espace.
Mesurer l’espace.
- Endroit.
Grand espace.
Long espace.
Espace vide, rempli.
- (Spécialement) (avec complément de nom ou apposition) Zone plus ou moins grande et plus ou moins définie d'un ensemble, désignée par l'usage qu'on en fait.
Exprimée en pictogrammes jaune canari, la signalétique du hall d'accueil vous oriente vers des espaces de travail, vers des espaces de réunion, vers des espaces fumeurs, vers des espaces cafétéria.
— (Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, pages 116-127)
- (Astronomie) Étendue qui embrasse l’univers, vide interplanétaire, intersidéral et intergalactique.
Dans l’espace, de graves dangers nous guettent, parmi lesquels : micrométéorites, radiations cosmiques mortelles et vieillissement accéléré en apesanteur.
— (Louis Dubé, Tourisme interstellaire envahissant, dans Le Québec sceptique, no 70, page 33, automne 2009)Les corps célestes roulent dans l’espace.
La conquête de l’espace est un grand défi auquel l’humanité doit faire face.
- Lieu créés par l’imagination hors du monde réel, pour y placer des chimères.
- Espaces imaginaires : Espaces qui n’existent pas et conçus en dehors de la sphère du monde.
Voyager, se perdre dans les espaces imaginaires.
- Étendue du temps.
Un grand espace de temps.
Dans l’espace de six mois, d’un an.
- (Musique) Intervalle blanc qui se trouve dans la portée.
Dérivés
[modifier le wikicode]- cyberespace
- dans un espace donné
- demi-espace (Géométrie)
- espace aérien
- espace animalier (Zoologie)
- espace-boutique (Commerce)
- espace cislunaire
- espace collaboratif
- espace colorimétrique
- espace d’adressage (Informatique)
- espace de clés
- espace de nommage
- espace de noms, espace de nom
- espace de temps
- espace euclidien (Géométrie)
- espace expérimental (Art)
- espace extra-atmosphérique (Astronomie)
- espace indiciel
- espace intercuisse
- espace interstitiel de liberté
- espace intersynaptique
- espace lointain (Astronomie)
- espace métrique (Topologie)
- espace partagé de travail en ligne
- espace périvitellin (Biologie)
- espace polonais (Topologie)
- espace public
- espace public mondial, EPM
- espace Schengen
- espace sécuritaire
- espace sinusoïde (Anatomie)
- espace sous-mustacien (Ornithologie)
- espace-temps
- espace vectoriel (Algèbre linéaire)
- espace vectoriel normé
- espace-vente (Commerce)
- espace vert
- espace vital
- espace topologique (Topologie)
- espace topologique séquentiel
- espacé
- espacement
- espacer
- hyperespace
- l’espace d’un instant
- sous-espace
- sous-espace de nom
- sous-espace vectoriel
- subespace (Science-fiction)
- tiers espace (Urbanisme)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- espace figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : typographie.
Traductions
[modifier le wikicode]Étendue limitée
- Allemand : Raum (de), Platz (de) masculin
- Anglais : space (en), room (en), zone (en) (par ex., « espace loisir », « espace jeu »)
- Arabe : فضاء (ar) faDhaè
- Bambara : kɛnɛ (bm)
- Catalan : espai (ca), espaci (ca)
- Coréen : 공간 (ko) (空間) gonggan
- Espagnol : espacio (es)
- Espéranto : spaco (eo)
- Finnois : tila (fi), avaruus (fi)
- Ido : extenso (io), extensajo (io)
- Italien : spazio (it)
- Japonais : 空間 (ja) kūkan
- Jeju : 구들 (*)
- Kotava : xo (*)
- Malgache : lalaka (mg)
- Mandarin : 空间 (zh) (空間) kōngjiān
- Minnan : khong-kan (zh-min-nan) (空間)
- Néerlandais : ruimte (nl)
- Normand : veie (*) féminin
- Occitan : espaci (oc)
- Picard : épasse (*) féminin, bout (*) masculin
- Polonais : przestrzeń (pl), obszar (pl), strefa (pl)
- Portugais : espaço (pt) masculin
- Roumain : spațiu (ro)
- Russe : пространство (ru) neutre
- Same du Nord : sadji (*)
- Solrésol : faladomi (*), f'aladomi (*)
- Suédois : mellanrum (sv), avstånd (sv)
- Tchèque : prostor (cs)
Étendue qui embrasse l'univers
- Allemand : All (de) neutre, Weltall (de) neutre, Weltraum (de) masculin
- Anglais : space (en)
- Catalan : espai (ca)
- Coréen : 우주 (ko) (宇宙) uju
- Cornique : efanvos (kw)
- Espéranto : ekstertero (eo)
- Finnois : avaruus (fi)
- Grec : διάστημα (el), σύμπαν (el)
- Japonais : 宇宙 (ja) uchū
- Kotava : dark (*)
- Malgache : habaka (mg)
- Mandarin : 宇宙 (zh) yǔzhòu
- Métchif : lispaas (*)
- Minnan : ú-tiū (zh-min-nan) (宇宙)
- Néerlandais : ruimte (nl)
- Picard : éspache (*)
- Russe : космос (ru) kosmos masculin
- Same du Nord : gomuvuohta (*)
- Solrésol : faladomi (*), f'aladomi (*)
- Suédois : rymd (sv), världsrymd (sv)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
espace | espaces |
\ɛs.pas\ |
espace \ɛs.pas\ féminin
- (Typographie) Petite pièce de fonte, plus basse que la lettre, qui sert à séparer les mots l’un de l’autre.
Mettre une espace entre deux mots.
Une espace fine.
Une forte espace.
- À quoi ça sert, de se casser autant la tête pour éviter une anacoluthe et s’assurer qu’un participe présent a le bon référent et mettre une espace insécable où il le faut et s’entêter à dire une espace quand on parle de typographie? — (Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar, 15 novembre 2017)
- (Par métonymie) Un blanc séparant deux mots[1][2][3].
En plus de l’espace normale entre deux mots, la plus connue est l’espace insécable qui permet à deux mots de ne jamais être coupés, séparés en fin de ligne.
— (Yannick Celmat, Adobe InDesign CS3 pour PC/MAC, Éditions ENI, 2008)Le gros problème, c'est qu'il y a toujours en français (mais pas en anglais) une espace séparant la dernière lettre d'un mot d'un point d'interrogation ou d'exclamation, par exemple ! Donc, on doit toujours penser à mettre une espace insécable pour éviter que, à la diffusion du texte, le signe de ponctuation se retrouve en début de ligne.
Pour obtenir, dans un document mis en forme par LATEX, une espace entre deux mots, il suffit naturellement de saisir un espace dans le fichier source au moyen de la barre d’espace du clavier […]
— (Denis Bitouzé, Jean-Côme Charpentier, LaTeX, l’essentiel, éditeur Pearson Education France, 2010)Ils commencent à séparer les mots les uns des autres grâce à l’usage de l’ espace que l’on connaît aujourd'hui.
— (Mogan Affif, L’espace entre les mots, une invention des moines copistes, Aleteia, 11 décembre 2023)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Espace typographique
- Allemand : Leerzeichen (de) neutre
- Anglais : space (en)
- Bambara : kɛnɛ (bm)
- Catalan : espai (ca) masculin
- Coréen : 공백 (ko) (空白) gongbaek
- Espagnol : espacio (es) masculin
- Espéranto : spaceto (eo)
- Japonais : 空白 (ja) kūhaku, スペース (ja) supēsu
- Kotava : darka (*)
- Mandarin : 空格 (zh) kònggé
- Néerlandais : witruimte (nl), spatie (nl)
- Occitan : espaci (oc)
- Picard : blan (*)
- Polonais : spacja (pl) féminin
- Suédois : spatium (sv)
- Tchèque : mezera (cs)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : Leerraum (de) masculin, Gelass (de) neutre, Raum (de) masculin
- Danois : rum (da)
- Féroïen : rúmd (fo), frástøða (fo)
- Finnois : väli (fi), sanaväli (fi), välilyönti (fi)
- Hébreu ancien : רֶוַח (*) masculin, מָנוחַ (*) masculin
- Hongrois : tér (hu)
- Ido : spaco (io)
- Indonésien : ruang (id), antariksa (id)
- Islandais : rými (is)
- Néerlandais : bestek (nl), speling (nl), wereldruim (nl)
- Norvégien : rom (no)
- Occitan : espaci (oc)
- Polonais : odstęp (pl) masculin, spacja (pl) féminin
- Suédois : utrymme (sv)
- Turc : açıklık (tr), aralık (tr), boşluk (tr)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe espacer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’espace |
il/elle/on espace | ||
Subjonctif | Présent | que j’espace |
qu’il/elle/on espace | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) espace |
espace \ɛs.pas\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de espacer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de espacer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de espacer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de espacer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de espacer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɛs.pas\
- France (Paris) : écouter « l'espace [l‿ɛs.pas] »
- (Français méridional) /ɛsˈpa.sə/
- (Canada) \ɛs.pɑs\, [ɛs.pɑɔ̯s]
- Canada (Montréal) : écouter « espace [ɛs.pɑɔ̯s] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) (définition #1) : écouter « espace [ɛs.pɑs] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « espace [ɛs.pɑs] »
- Canada (Chicoutimi) : écouter « espace [ɛs.pɑːs] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « espace [ɛs.pas] »
- France : écouter « espace [es.pas] »
- France (Paris) : écouter « espace [es.pas] »
- France (Vosges) : écouter « espace [es.pas] »
- France (Lyon) : écouter « espace [ɛs.pas] »
- Normandie (France) : écouter « espace [es.pas] »
- Vosges (France) : écouter « espace [ɛs.pas] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ « espace », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, Volume 2, 1835
- ↑ http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/espace/31014
Bibliographie
[modifier le wikicode]- L’espace d’un doute sur Parler français
- « espace », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « espace », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’astronomie
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de l’informatique
- Lexique en français de la typographie
- Métonymies en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant changé de genre en français
- Noms multigenres en français