Filipinx
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]The gender-neutral suffix -x replaces the gendered Spanish suffixes -a and -o of Filipina and Filipino, which are from Spanish filipina and Spanish filipino, both from Spanish Filipinas (“Philippines”), from Felipe II de España (“Philip II of Spain”), from Felipe (“Philip”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /fɪ.ləˈpin.ɛks/, or sometimes as the phrase "Filipino and Filipina"
- (nonstandard) IPA(key): /fɪ.ləˈpɪŋks/ (eye rhyme of sphinx)
Noun
[edit]Filipinx (plural Filipinxs)
Usage notes
[edit]- Filipinx is used as a gender-neutral alternative to Filipino or Filipina. However, there is debate as to the term's necessity: many claim that Filipino has always been gender-neutral[1] and that the -x suffix is "unnatural" in Philippine linguistics.[2]
- This term is not well-accepted in the Philippines itself and is mostly used by certain speakers in the United States.
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Lauren Golangco (2022 February 1) “Filipinx: Why is the Gender-Neutral Term So Controversial?”, in Tatlerasia[1]:
- One of the primary arguments for denouncing ‘Filipinx’ is that the term ‘Filipino’ is already genderless. While ‘Filipina’ may be used as a feminine version of ‘Filipino’, the latter is not exclusively masculine: people of Philippine origin identify themselves as Filipino regardless of gender identity.
- ^ Kate Cabigao (2021 January 7) “Are You Filipino or Filipinx?”, in Vice[2]: “She said that “Filipinx” is an unnatural term because the suffix “-x” does not exist in the Philippine linguistic system.”