Linguistic Problems of Translation
Linguistic Problems of Translation
problems of
translation
Group 403
Ismaylova Khurliman
Translation theory mentions four types of translation
problems: linguistic, cultural, pragmatic and text specific
problems.
• Linguistic problems arise from the differences between
the source and the target language. They have different
grammatical structures, use different idiomatic
expressions, employ different terms etc.
• Linguistic problems include lexical, morphological,
syntactical, and semantic problems.
• Definition: Lexical problems involve difficulties in
finding equivalent words or phrases between languages
due to differences in vocabulary, idiomatic expressions,
or cultural nuances.
Example:
• English: "He hit the nail on the head."
• Russian (literal translation): "Он попал точно в гвоздь."
Lexical Problems
Examples:
• English: "Bank" (meaning a financial institution)
• Russian: "Банк" (the same word)
Issue: The translator needs to distinguish between the two meanings, as
the context may determine whether it refers to a bank or a riverbank.
Morphological Problems
• English: "She will have finished the book."
• Russian: "Она закончит книгу."
Issue: Russian lacks the perfect future tense, so the
translation needs to convey the future completion
without using the explicit perfect aspect.
Syntactical Problems
Example:
• English: "I am going to the store."
• Russian (literal translation): "Я иду в магазин."
Explanation: In English, the present progressive tense
"am going" is used to indicate a planned future action,
while in Russian, the present tense "иду" is used to
convey the same meaning. This difference in verb
tense usage can lead to syntactical discrepancies
between languages.
• Definition: Semantic problems involve issues related to
the interpretation of meaning, including ambiguities,
connotations, or cultural references that may not directly
translate, leading to potential misunderstandings or loss
of intended message.
Example:
• English: "That's cool."
• Russian (literal translation): "Это прохладно."
Semantic Problems
• English: "Thanksgiving"
• Russian: "День благодарения"
(Day of Thanks, literal
translation)
Issue: The translation may lack the
cultural and historical context of
Thanksgiving. The translator needs
to explain the concept and its
significance in Russian culture.
• Linguistic problems can be solved by consulting
dictionaries, terminology databases and other linguistic
resources.