Irish English
Irish English
Grammar
Pronunciation
Vocabulary Differences
Grammar
Irish is a member of the Goidelic (Gaelic) language branch of the Celtic
languages originating in Ireland and historically spoken by the Irish people.
Irish has been the predominant language of the Irish people for most of their
recorded history, and they brought it with them to other regions, notably
Scotland and the Isle of Man.It has the oldest vernacular literature in
Western Europe. It is also among the official languages of the European
Union.
Here are just a few of the characteristics of Irish-English
grammar:
General features
There are many non-standard features in the syntax of Irish English. Some of these are island-wide,
i.e. they occur in more or less all varieties of English in both the north and south of Ireland. Others
are limited to a particular dialect region and ultimately derive from a specific settlement group in
Irish history. Furthermore, some categories exists in several vernacular varieties but their
realisations differ, see habitual aspect below. To begin with general features are listed here, in the
following section those features which are geographically confined are listed. There has been, and
still is, much discussion in Irish English studies about the sources of these non-standard features.
Because these discussions are linguistically significant, a special section of the current site is
devoted to these see branch on the left).
Aspectual distinctions
1) Perfective aspect with two sub-types: Immediate perfective with the structure after + V-ing (+
O). This structure is used to convey information supposedly unknown to the hearer, hence the label
‘hot news’ perfective which is sometime used.
She is after spilling the milk.
They're after leaving off more than 20 workers. Resultative perfective with the word Object +
Past Participle. This structure implies that an action was carried out intentionally. It can contrast
with the word order Past Participle + Object, as in the third and fourth sentences below.
She has the housework done.
2) Habitual aspect (present). This can be expressed in one of three ways: (i) by does + be (often
reduced on the east coast to [dq/bi]) or (ii) by bees (exclusively northern) or (iii) by inflectional -s,
above all in the first and third persons (common on the east coast).
-I gets awful anxious about the kids when they’re away.
3) Reduced number of verb forms. Seen and done as preterite, went as past participle, also found
with some other verbs like come and use.
I wonder why he done that.
She come up to see her aunt when she was dyin’.
4) Greater range of the present tense
I know him for more than six years now.
5) Be as auxiliary
They’re finished the work now.
They´re not even started yet, boy.
with me liom
The pronunciations given are those in use among educated urban speakers of
standard English in Ireland. While avoiding strongly regionally or socially
marked forms, they are intended to include the most common variants for each
word. The general Irish English variety is therefore a superregional Southern
Irish English (although entries indicated as specifically ‘Ulster’ may reflect more
Northern Irish features). The keywords given in this key are to be understood as
pronounced in such speech.
Words associated with Ireland are given British and American pronunciations
alongside the Irish pronunciation(s). Where a word is associated with an
additional part of the English-speaking world, further pronunciations in the
appropriate global variety of English are also given.
.
Irish English Pronunciation!
Hiberno-English pronunciation retains many phonemic differentiations that have
merged in other English accents.
•Irish English makes a distinction between the vowels in prize and price. The vowel
in price occurs before the voiceless sounds /p/, /t/, /k/, /f/, /θ/, /s/, /ʃ/, /x/, and /h/, with
the vowel in prize occurring before ‘voiced’ consonants and word boundaries.
•The Irish English sounds known as ‘dental plosives’, which sound like /t/ and /d/ but
with the tongue touching the teeth, are treated here as variants of /θ/ and /ð/. The
spoken pronunciations may demonstrate these where appropriate.
•The consonants l, m, and n can take on the function of a vowel in some unstressed
syllables. It should generally be clear when this interpretation is intended, but in cases
of potential ambiguity, the consonant symbol may appear with a diacritic, as in the
British and U.S. pronunciations. The use of brackets around /ə/ indicates that some
speakers may not pronounce the /ə/; in some cases this means the following
consonant would take on the function of the vowel (e.g. U.S. saddle /ˈsæd(ə)l/).
After a vowel, Irish English is similar to U.S. English in that it can have /r/
regardless of the sound which follows, whereas British English retains the /r/
only when it is followed by a vowel. Irish English therefore has /r/ sounds
where British English does not, in words such as mar (Irish /mɑːr/, unlike
British /mɑː/).
•Another case is the pronunciation of U in Ireland
•Apart from English having very few concrete rules about pronunciation, you
have probably learnt that U should sound like /℧/ .
In Ireland and particularly in Dublin , people pronounce U in a particular way.
They will understand you better if you ask for the “bus/b℧s/stop” rather than
the “bus/bʌs/stop”.
•In Dublin you hear “bot” /but/ in the conversation and do not know what
it is … and they go to the “pub” / p℧b/ and not the “pab”/pʌb/, they have a
“cup” /c℧p/ not a / cʌp/ of tea, and they live in /D℧blin/ not / Dʌbli:n/.
•Also Irish English has /r/ sound where British English does not use in
words such as mar unlike British[ ma:].
Vowels
Irish English As in…
iː fleece
i happy
ɪ kit
ɛ dress
æ Trap
aː bath, palm
ɑ Lot
ɒː cloth, hawk
ʌ Cup
ʊ Foot
əːr Nurse
iːr Here
eːr square
uːr cure
ɑːr start
ɒːr north , force
uː goose
ə alpha
eː face
ɑɪ prize
aɪ price
aʊ mound
oʊ goat
ɒɪ choice
ər letter
Consonants
Irish English As in…
b big /bɪɡ/
d dig /dɪɡ/
dʒ jet /dʒɛt/
f fig /fɪɡ/
ɡ get /ɡet/
h hut /hʌt/
j yes /jɛs/
k kit /kɪt/
l lɛg /leɡ/
m mud /mʌd/
n net /nɛt/
ŋ thing /θɪŋ/
p pit /pɪt/
r red /rɛd/
s sit /sɪt/
ʃ ship /ʃɪp/
t tip /tɪp/
tʃ chip /tʃɪp/
θ thin /θɪn/
v vet /vɛt/
w win /wɪn/
z zip /zɪp/
ʒ vision /ˈvɪʒ(ə)n/
ð then /ðɛn/
x loch
Irish English Vocabulary
Craic - a good time (fun) The girls are heading out for a craic .
The curk -a good time /fun .Spending time with him is usually the curk ,thought .
Noodle - your head .So I asked him , “what is going on in your noodle that you‘d
give me the boss eyes?”
Hatchet – absolutely brilliant .My night turned out totally hatchet in the end .
Plugged – pregnant
Pishmires – ants ,may refer to the flying type .”He ‘d cover you in marmalade and
pour pishmires on you ,just to watch your squirm “.
Zonk – one pound coin .I tossed Reg a zonk and kept walking .
Stink –something horrible .If you cross him ,he ‘ll cause a real stink .
Shebang – entirety ,the whole thing .I mean the habit ,the crucifix and the whole
shebang .
Racked – tired .I‘m too racked to think about it .
Foundered – the state of being extremerly cold .I‘m so foundered I‘ll need two
extra blankets in my bed.
Divvy – silly . It feels a little divvy to bury myself in covers like that .
In tatters – destroyed .If I don’t do though I will be in tatters come morning .
Scundered –embarrased It ‘s nothing to get scundered about ,just a guy out on the
lash until late .
Mot – girlfriend,wife or any other kind of romantic female partner .
Jammy – When you win the lottery in Ireland you will be known as a “jammy” person or
in other words ,very lucky .
Fair play – a phrase uttered to anyone who did a good job or achieved something
.Otherwise known as a” well done “
Gas – not shorthand for gasoline .In Ireland if a situation or a person is “gas “ it means
they ‘re very funny .
That‘s class – if something is “class’ ,it ‘s excellent or really really good .
Savage – another way of saying something is class ,deadly or generally amazing .
Yer Man or Woman – denotes to a person whose name is unknown .For example : Didn’t
I see yer man in town yesterday ?” That wasn’t him ,that was the other one .”
Arseways –to do something the wrong way ,or for something to go wrong on you .
Dear – expensive
Thick – It‘s unclear when “being thick with someone “ came to mean being annoyed with
them ,but it‘s common term .
Whooper – massive , and therefore great .Not to be confused with the burger .
The jacks – if you arrive in Ireland and ask someone for the restroom ,it is a social
suicide.
It‘s either called “the toilet “ ,or even more commonly “the jacks”.
Stook – an idiot or fool .Quit dancing on the table you stook !
Stuttles - from the Latin “stultitia “a foolish person .There may be days when I m stuttles
,but mostly I do fine .
Phrases
Are you Okay – This is the universal greeting of the sales assistant .He or she is
absolutely not interested in your health or well-being .The phrase translate as “I am
ready to serve you ,what is your desire ? The correct answer is to place your order ,not
to detail your aliments .
Come here to me – if the person saying this is already next to you ,you might feel that
the concept of personal space is unknown in Ireland .Don‘worry ,the phrase simply
means “listen up”.
How are you?- Unless the person asking you is a doctor ,nurse or paramedic this
simply means “Hello!” .Do not start any long sentences .Just reply with the same
phrase or the common “And yourself”?
What‘s the craic ?- it is simply translated as “Any news ?” or simply “Hello!”
A whale of a time – hopefully ,this is what you ‘ll have when you come ever .It’s
simply an expression of how good time someone has had – usually used after a night
out .In use : “The bar didn’t close till half three and Micky got up and sang with the
band .Sure we had a whale of a time !”
Happy out – just means “happy “ but for some reasons ,we feel the need to add “out”
.It‘s usually used in the present ,so basically ,while you ‘re in the process of having a
whale of a time ,you are happy out .
Like hen’s teeth – derived from the original phrase “as rare as hen’s teeth “ ,but has
been shortened over the years .Pretty much means something is rare .Have you ever
seen teeth in a hen?
Take the piss – to make fun of ,tease or take advantage of.”I didn’t have the heart to
take the piss out of him.”
I could eat the twelve apostles – very hungry
On the lash – to go out drinking .In use :Maybe we’ll go out on the lash .
Wrapped more times than a bad Christmas present – damaged or broken .”He tries
selling his watch that was wrapped more times than a bad Christmas present.
Head like a bag of spuds-describes an ugly person.In use:It’s less persuasive when
the pitch man has a head like a bag of spuds
Doin’a number-causing upset,discomfort,or distress.In use:He gets a gas out of doin’a
number on people
Dirty tooth-an unclean person.In use Underneath the jacket and the boots he’s just a
dirty tooth.
Clean on-good looking.You have to be clean on,but dense to get called a himbo
Flying it-doing well.Otherwise I was flying it the rest of the night.
Kicked and booted-assaulted,In use:Before I was nearly kicked and booted by
Lionel,things were looking up.
Mad as a box of frogs-crazy.In use He counts on everyone knowing Lionel’s mad as a
box of frogs.
Cut to the onions/bone-fed up.In use:I,m cut to the onions with all the drama around here
Six o’one,half a dozen of the other-the same thing either way.In use:Should I go out on
the lash or have Bess over for a snog.It’s six o’one,half a dozen of the other
Make a bags of it-To make a bags of something is to mess it up entirely,do it completely
the wrong way,or fail miserably.
Donkey ‘s years – while nobody actually knows just how long a donkey’s year is ,it is
apparently believed to be very long time by the Irish !If you haven‘t seen someone in
‘donkey’s years ‘ ,you haven't seen them in several years ,even decades.
Give out – this is a phrase that confuses many ! When someone is “giving out ‘,it simply
means they are complaining about something ,or scolding someone for misbehaving.
Lashing –another one of Irish words for the different types of rain .If it’s lashing rain ,it’s
raining very heavily and you should really take an umbrella with you .
Up to ninety – if someone is “up to ninety’’ ,’going ninety’ or anything to do with ninety
,this usually means that they are extremerly busy or something is extremely busy or
something is extremely chaotic .
I will yeah – usually when someone Irish says this to you after you ask them to do
something ,it means they most definitely will not do it .
Sure you know yourself – this slang saying is quite popular and often used as a reply to
questions like ,”what were you thinking ?”or “how are you?’’