0% found this document useful (0 votes)
22 views300 pages

Tesla Ac Taf Series 2025 Um Print

This user manual provides operating instructions for various R32 DC Inverter air conditioner models, emphasizing the importance of safety precautions and proper usage. It includes warnings about the flammable refrigerant, installation guidelines, and maintenance tips to prevent accidents. The manual also outlines specific operational conditions and emergency procedures for the air conditioner.

Uploaded by

alexandru_o9
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
22 views300 pages

Tesla Ac Taf Series 2025 Um Print

This user manual provides operating instructions for various R32 DC Inverter air conditioner models, emphasizing the importance of safety precautions and proper usage. It includes warnings about the flammable refrigerant, installation guidelines, and maintenance tips to prevent accidents. The manual also outlines specific operational conditions and emergency procedures for the air conditioner.

Uploaded by

alexandru_o9
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 300

SPLIT-TYPE

AIR CONDITIONER

USER
MANUAL

For R32 DC Inverter models:

TA27FFCL-0932IA TA36FFLL-1232IA TA53FFLL-1832IA TA71FFLL-2432IAW


TA27FFCL-0932IAW TA36FFLL-1232IAW TA53FFCL-1832IA TA71FFLL-2432IA
TA27FFLL-0932IA TA36FFLL-1232IAPC TA53FFUL-1832IAW TA71FFCL-2432IA
TA27FFLL-0932IAW TA36FFLL-1232IAWPC TA53FFLL-1832IAW TA71FFUL-2432IAW
TA27FFUL-0932IAW TA36FFCL-1232IAW
TA36FFCL-1232IAPC
TA36FFML-1232IA
TA36FFML-1232IAW
TA36FFML-1232IAPC
TA36FFUL-1232IAW
TA36FFUL-1232IAPC

ENG BIH/ BG GR HR HU MKD RO SLO SRB


MNE

Ver. 2025
OPERATING INSTRUCTION
ENG Note: All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is the standard. Please read
this owner’s manual carefully and thoroughly before operating the unit! Take care of this manual for future
reference.

UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BIH/ Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Molimo Vas
MNE da pažljivo i temeljno pročitate ovo uputstvo za upotrebu prije korišćenja uređaja! Sačuvajte ovo uputstvo za
buduću upotrebu.

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG Забележка: Всички снимки в тази инструкция са само схематични диаграми, действителните са
стандартните. Моля, прочетете внимателно тази инструкция за употреба преди да започнете работа с
уреда! Запазете тази инструкция за бъдещи справки

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ
GR Σημείωση: Οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχεδιαγράμματα, ανατρέξτε στο πραγματικό προϊόν. Διαβάστε
προσεκτικά τις προφυλάξεις στο παρόν εγχειρίδιο προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία! Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.

UPUTE ZA UPOTREBU
HR Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo shematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Molimo
Vas da pažljivo i temeljito pročitate ovo uputstvo za upotrebu prije korištenja uređaja! Čuvajte ovaj priručnik
za buduće korištenje.

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU Megjegyzés: A kézikönyvben található képek csak sematikus ábrák, az aktuális a szabvány. Kérjük, figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet mielőtt működtetné az eszközt! Őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbiekre is.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MKD Напомена: Сите слики во овој прирачник се само шематски дијаграми, физичкиот производ е
стандард. Ве молиме внимателно и теменлно да го причитате ова упатство за употреба пред
користење на уредот! Сочувајте го ова упатство за идна употреба.

MANUAL DE UTILIZARE
RO Nota: Fotografiile din acest manual sunt doar diagrame schematice. Vă rugăm să citiți “Manualul de Utilizare”
cu atenție, înainte de a utiliza aerul condiționat, pentru a asigura funcționarea corespunzătoare. Păstrați
manualul pentru referințe ulterioare.

PRIROČNIK ZA UPORABO
SLO Opomba: Vse slike v tem priročniku so le shematske risbe, dejansko stanje je standard. Prosimo, da pred
uporabo skrbno in temeljito preberete ta priročnik za uporabo! Priročnik shranite za kasnejšo uporabo.

UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Molimo
Vas da pažljivo i temeljno pročitate ovo uputstvo za upotrebu pre korišćenja uređaja! Sačuvajte ovo
uputstvo za buduću upotrebu.
ENG

WARNING
Warning: This air conditioner uses R32 flammable refrigerant.
Notes: Air conditioner with R32 refrigerant, if roughly treated, may cause serious harm to the human body
or surrounding things.

• The room space for the installation, use, repair, and storage of this air conditioner should be greater than 5 m’.
• Air conditioner refrigerant can not charge more than 1. 7kg.
• Do not use any methods to speed up defrost or to clean frosty parts except for particular recommended by
manufacturer.
• Not pierce or burn air conditioner, and check the refrigerant pipeline wether be damaged.
• The air conditioner should be stored in a room without lasting fire source, for example, open flame, burning gas
appliance, working electric heater and so on.
• Notice that the refrigerant may be tasteless.
• The storage of air conditioner should be able to prevent mechanical damage caused by accident.
• Maintenance or repair of air conditioners using R32 refrigerant must be carried out after security check to
minimize risk of incidents.
• Air conditioner must be installed with stop valve cover.
• Please read the instruction carefully before installing, using and maintaining.

Symbol Note Explanation

This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant.If


WARNING the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source,
there is a risk of fire.

This symbol shows that the operation manual should be read


CAUTION
carefully.

This symbol shows that a service personnel should be handling this


CAUTION
equipment with reference to the installation manual.

This symbol shows that information is available such as the operating


CAUTION
manual or installation manual.

SAFETY PRECAUTIONS
Incorrect installation or operation by not following these instructions may cause harm or damage to
people, properties, etc. The seriousness is classified by the following indications:

WARNING! This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

CAUTION! This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties.

3
ENG

WARNING!

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
(Only for the AC with CE-MARKING)
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance. (Except for the AC with CE-MARKING)
• T
 he air conditioner must be grounded. Incomplete grounding may result in electric shocks. Do
not connect the earth wire to the gas pipeline, water pipeline, lightning rod, or telephone earth wire.
• Always switch off the device and cut the power supply when the unit is not in use for long time so as to ensure
safety.
• Take care not let the remote control and the indoor unit watered or being too wet. Otherwise, it may cause short
circuit.
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by manufacture or its service agent or a similar
qualified person.
• Don’t cut off main power switch during operating or with wet hands. It may cause electric shock.
• Don’t share the socket with other electric appliance. Otherwise, it may cause electric shock even fire and
explosion.
• Always switch off the device and cut the power supply before performing any maintenance or cleaning.
Otherwise, it may cause electric shock or damage.
• Don’t pull the power cord when pull out the power plug. The damage of pulling power cord will cause serious
electric shock.
• A warning that ducts connected to an appliance shall not contain an ignition source.
• Don’t install air conditioner in a place where there is flammable gas or liquid. The distance between them
should above 1m. It may cause fire even explosion.
• Don’t use liquid or corrosive cleaning agent wipe the air conditioner and sprinkle water or other liquid either.
Doing this may cause electric shock or damage to the unit.
• Don’t attempt to repair the air conditioner by yourself. Incorrect repairs may cause fire or explosion. Contact a
qualified service technician for all service requirement.
• Don’t use air conditioner in lightning strom weather. Power supply should be cut in time to prevent the
occurrence of danger.
• Don’t put hands or any objects into the air inlets or outlets. This may cause personal injury or damage to the unit.
• Please note whether the installed stand is firm enough or not. If it is damaged, it may lead to the fall of the unit
and cause the injury.
• Don’t block air inlet or air outlet. Otherwise, the cooling or heating capacity will be weakened, even cause
system stop operating.
• Don’t let the air conditioner blow against the heater appliance. Otherwise it will lead to incomplete combustion,
thus causing poisoning.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• An earth leakage breaker with rated capacity must be installed to avoid possible electric shocks.
• This product contains fluorinated greenhouse gases.
• Refrigerant leakage contributes to climate change.
Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a
refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP
equal to [675]. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on
global warming would be [675] times higher than 1 kg of CO2, over a period of 100 years. Never try to interfere
with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
• Ensure no following objects under the indoor unit:
1. microwaves, ovens and other hot objects.
2. computers and other high electrostatic appliances.
3. sockets that plug frequently.
• The joints between indoor and outdoor unit shall not be reused, unless after re-flaring the pipe.
• The specification of the fuse are printed on the circuit bord, such as: 3.15A/250V AC, etc.

4
ENG

WEEE Warning
Meaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for
information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed
of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the
food chain, damaging yourhealth and well-being. When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free
of charge.

CAUTION!

• Don’t open the windows and doors for long time when the air conditioner is running. Otherwise, the cooling or
heating capacity will be weakened.
• Don’t stand on the top of the outdoor unit or place heavy things on it. This cloud cause personal injuries or
damage the unit.
• Don’t use the air conditioner for other purposes, such as drying clothes, preserving foods,etc.
• Don’t apply the cold air to the body for a long time. It will deteriorate your physical conditions and cause health
problems.
• Set the suitable temperature. It is recommended that the temperature difference between indoor and outdoor
temperature should not be too large. Appropriate adjustments of the setting temperature can prevent the
waste of electricity.
• If your air conditioner is not fitted with a supply cord and a plug, an anti-explosion all-pole switch must be
installed in the fixed wiring and the distance between contacts should be no less than 3.0 mm.
• If your air conditioner is permanently connected to the fixed wiring, a anti-explosion residual current device
(RCD) having rated residual operating current not exceeding 30 mA should be installed in the fixed wiring.
• The power supply circuit should have leakage protector and air switch of which the capacity should be more
than1 .5 times of the maximum current.
• Regarding the installation of the air conditioners, please refer to the below paragraphs in this manual.

NOTICES FOR USE


The conditions of unit can’t normally run
• Within the temperature range provided in following table, the air conditioner may stop running and other
anomalies may arise.

>43°C (Apply to T1) >24°C


Outdoor Outdoor
Cooling >52°C (Apply to T3) Heating <-7°C
Indoor <18°C Indoor >27°C

• When the temperature is too high, the air conditioner may activate the automatic protection device, so that the
air conditioner could be shut down.
• When the temperature is too low, the heat exchanger of the air conditioner may freeze, leading to water
dripping or other malfunction.
• In long-term cooling or dehumidification with a relative humidity of above 80% (doors and windows are open),
there may be water condenses or dripping near the air outlet.
• T1 and T3 refer to ISO 5151.

5
ENG

Notes for heating


• The fan of the indoor unit will not start running immediately after the heating is started to avoid blowing out cool
air.
• When it is cold and wet outside, the outdoor unit will develop frost over the heat exchanger which will increased
the heating capacity. Then the air conditioner will start defrost function.
• During defrost, the air conditioner will stop heating for about 5-12 minutes.
• Vapor may come out from the outdoor unit during defrost. This is not a malfunction, but a result of fast defrost.
• Heating will resume after defrost is complete.

Notes for turning off


• When the air conditioner is turned off, the main controller will automatically decide whether to stop immediately
or after running for dozens of seconds with lower frequency and lower air speed.

Emergency operation
• If the remote controller is lost or broken, use force switch
button to operate the air conditioner.
• If this button is pushed with the unit OFF, the air
conditioner will operate in Auto mode. Force switch
• If this button is pushed with the unit ON, the air
conditioner will stop running.

Airflow direction adjustment


1. Use up-down swing and left-right swing buttons on the remote
controller to adjust the airflow direction. Refer to the operation
manual of the remote controller for detail.
2. For models without left-right swing function, the fins has to be
moved manually.
Note: Move the fins before the unit is in operation, or your finger
might be injured. Never place your hand into the air inlet or outlet
when the air conditioner is in operation.

Specific caution Connector

1.Open front panel of the indoor. Cable 1


2. The connector (as Fig) can not touch the terminal Cable 2
board, and is positioned as shown in Fig. Terminal board

6
ENG

NAMES OF EACH PART


Indoor unit
Air inlet

Air inlet grille Force switch

Panel

Air filter
Pipe
protection
ring
Air louver
Air outlet
Air vent

Remote controller

Outdoor unit

Power cable

Air outlet grille

Connecting
pipe
Drain hose

Air outlet

Note: All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is the standard.
Plug, WiFi function, Negative-ion function, and vertical and horizontal; swing function both are optional.

7
ENG

CLEAN AND CARE


WARNING!
• Before the cleaning of the air conditioner, it must be shut down and the electricity must be cut off for more than
5 minutes, otherwise there might be the risk of electric shocks.
• Do not wet the air conditioner, which can cause an electric shock. Make sure not to rinse the air conditioner with
water under any circumstances.
• Volatile liquids such as thinner or gasoline will damage the air conditioner housing, therefore please clean the
housing of air conditioner only with soft dry cloth and damp cloth moistened with neutral detergent.
• In the course of the using, pay attention to cleaning the filter regularly, to prevent the covering of dust which
may affect the effect. If the service environment of the air conditioner is dusty, correspondingly increase the
number of times of cleaning. After removing the filter, do not touch the fin part of the indoor unit with the finger,
and no force to damage the refrigerant pipeline.

Clean the panel


When the panel of the indoor unit is contaminated, clean it gently with a wrung towel using tepid water below
40°C, and do not remove the panel while cleaning.

Clean the air filter


Remove the air filter

1. Use both hands to open the panel for an angle from both ends of the panel in accordance with the direction of
the arrow.
2. Release the air filter from the slot and remove it.

Clean the Air Filter


Use a vacuum cleaner or water to rinse filter, and if the filter is very dirty (for example, with greasy dirt),
clean it with warm water (below 45 °C) with mild detergent dissolved in, and then put the filter in
the shade to dry in the air.

Mount the Filter


1. Reinstall the dried filter in reverse order of removal, then cover and lock the panel.

Check before use


1. Check whether all the air inlets and outlets of the units are unblocked.
2. Ceck whether there is blocking in the water outlet of the drain pipe, and immediately clean it up if any.
3. Check the ground wire is reliably grounded.
4. Check whether the remote control batteries are installed, and whether the power is sufficient.
5. Check whether there is damage in the mounting bracket of the outdoor unit, and if any, please contact our local
service center.

8
ENG

Maintain after use


1. C ut off the power source of the air conditioner, turn off the main power switch and remove the batteries from the
remote controller.
2. Clean the filter and the unit body.
3. Remove the dust and debris from the outdoor unit.
4. Check whether there is damage in the mounting bracket of the outdoor unit, and if any, please contact our local
service center.

CAUTION!

Do not repair the air conditioner by yourself as wrong maintenance may cause electric shock or fire or explode,
please contact the authorized service center and let the professionals conduct the maintenance, and checking the
following items prior to contacting for maintenance can save your time and money.

TROUBLESHOOTING
Phenomenon Troubleshooting
• There might be power outages. → Wait until power is restored.
The air conditioner does • Power plug may be loose out from the socket. → The plug in the plug tightly.
not work. • Power switch fuse may blow. → Replace the fuse.
• The time for timing boot is yet to come. → Wait or cancel the timer settings.
The air conditioner can’t
run after the immediate • If the air conditioner is turned on immediately after it is turned off, the protective
start-up after it is shut delay switch will delay the operation for 3 to 5 minutes.
down.
• May reach the setting temperature. → It is a normal function phenomenon.
The air conditioner stops
• May be at a defrosting state. → It will automatically restore and run again after
running after it starts up
defrosting.
for a while.
• Shutdown Timer may be set. → If you continue to use, please turn it on again.
• Excessive accumulation of dust on filter, blocking at air inlet and outlet, and the
excessively small angle of the louver blades all will affect the cooling and heating
effect. → Please clean the filter, remove the obstacles at the air inlet and outlet
and regulate the angle of the louver blades.
• Poor cooling and heating effect caused by doors and windows opening, and
The wind blows out, but
unclosed exhaust fan. → Please close the doors, windows, the exhaust fan, etc.
the cooling/ heating
• Auxiliary heating function is not turned on while heating, which may lead to poor
effect is not good.
heating effect. → Turn on the auxiliary heating function. (only for models with
auxiliary heating function)
• Mode setting is incorrect, and the temperature and wind speed settings are not
appropriate. → Please re-select the mode, and set the appropriate temperature
and wind speed.
• The air conditioner itself does not have undesirable odor. If there is odor, it may
The indoor unit blows
be due to accumulation of the odor in the environment. → Clean the air filter or
out odor.
activate the cleaning function.
There is sound of • When the air conditioner is started up or stopped, or the compressor is started
running water during up or stopped during the running, sometimes the “hissing” sound of running
the running of air water can be heard. → This is the sound of the flow of the refrigerant, not a
conditioner. malfunction.

9
ENG

Phenomenon Troubleshooting
A slight “click” sound is
• Due to temperature changes, panel and other parts will swell, causing the sound
heard at the of start-up
of friction. → This is normal, not a fault.
or shut-down.
• The sound of fan or compressor relay switched on or off.
• When the defrosting is started or stop running, it will sound. → That is due to the
refrigerant flowed to reverse direction. They are not malfunctions.
The indoor unit makes
• Too much dust accumulation in the air filter of the indoor unit may result in
abnormal sound.
fluctuation of the sound. → Clean the air filters in time.
• Too much air noise when “Strong wind” is turned on. → This is normal, if feeling
uncomfortable, please deactivate the “Strong wind” function.
• When ambient humidity is high, water drops will be accumulated around the air
outlet or the panel, etc. → This is a normal physics phenomenon.
There are water drops
• Prolonged cooling run in open space produces water drops. → Close the doors
over the surface of the
and windows.
indoor unit.
• Too small opening angle of the louver blades may also result in water drops at
the air inlet. → Increase the angle of the louver blades.
During the cooling
• When the indoor temperature and humidity are high, it happens sometimes.
operation, the indoor
→ This is because the indoor air is cooled rapidly. After it runs for some time, the
unit outlet sometimes
indoor temperature and humidity will be reduced and the mist will disappear.
will blow out mist.

Immediately stop all operations and cut off the power supply, contact our Service center locally in
following situations.

• Hear any harsh sound or smell any awful odor during running.
• Abnormal heating of power cord and plug occurs.
• The unit or remote controller has any impurity or water.
• Air switch or leakage protection switch is often disconnected.

NOTICES FOR INSTALLATION


IMPORTANT NOTICES!

• Before installating, please contact with local authorized maintenance cenler, if unit is not installed by the
authorized maintenance center, the malfunction may not solved,due to discommodious contact.
• The air conditioner must be installed by professionals according to the national wiring rules and this manual.
• Refrigerant leak tesf must be made after installation.
• To move and install air conditioner to another place, please contact our local special service center.

Unpacking Inspection
• Open the box and check air conditioner in area with good ventilation (open the door and window) and without
ignition source.
Note: Operators are required to wear anti-static devices.
• It is necessary to check by professional whether there is refrigerant leakage before opening tlie box of outdoor
machine; stop installing the air conditioner if leakage is found.
• The fire prevention equipment and anti-static precautions shall be prepared well before checking.Then check
the refrigerant pipeline to see if there is any collision traces, and whether the outlook 1s good.

10
ENG

Safety Principles for Installing Air Conditioner


• Fire prevention device shall be prepared before installation.
• Keep installing site ventilated.(open the door and window)
• Ignition source,smoking and calling is not allowed to exist in area where R32 refrigerant rocated.
• Anti-static precautions in necessary for installing air conditioner, e.g. wear pure cotton clothes and gloves.
• Keep leak detector in working state during the installation.
• If R32 refrigerant leakage occurs during tfle installation, you shall immediately detect the concentration in indoor
environment until it reaches a safe level. If refrigerant leakage affects the performance of the air conditioner,
please immediately stop the operation, and the air conditioner must be vacuumed firstly and be returned to the
maintenance station for processing.
• Keep electric appliance, power switch, plug, socket, high temperature heat source and high static away from the
area underneath sidelines of the indoor unit.
• The air conditioner shall be installed in an accessible location to installation and maintenance, without obstacles
that may block air inlets or outlets of indoor/outdoor units, and shall keep away from heat source inflammable or
explosive conditions.
• When installing or repairing the air conditioner and the connecting line is not long enough, the entire
connecting line shall be replaced with the connecting line of the original specification; extension is not allowed.
• Use new connection pipe, unless re-flaring the pipe.

Requirements For Installation Position


• Avoid places of inflammable or explosive gas leakage or where there are strongly aggressive gases.
• Avoid places subject to strong artificial electric/magnetic fields.
• Avoid places subject to noise and resonance.
• Avoid severe natural conditions (e.g. heavy lampblack, strong sandy wind, direct sunshine or h1gli temperature
heat sources).
• Avoid places within the reach of cnildren.
• Shorten the connection between the indoor and outdoor units.
• Select where it is easy to perform service and repair and where the ventilation good.
• The outdoor unit shalrnot be installed in any way that could occupy an aisle, stairway, exit, fire escape, catwalk or
any other public area.
• The outdoor unit shall be installed as far as possible from the doors and windows of the neighbors as well as the
green plants.

Installation environment inspection


• Check nameRlate of outdoor unit to make sure whether the refrigerant is R32.
• Check the floor space of the room. The space shall not be less than usable space(sm2 ) in the specification.The
outdoor unit shall be installed at a well-ventilated place.
• Check the surrounding environment of installation site: R32 shall not be installed in the enclosed reserved space
of a building.
• When using electric drill to make holes in the wall, check first whether there is pre-buried pipeline for water,
electricity and gas.
• It is suggested to use the reserved hole in the roof of tfle walr

Requirements of the mounting structure


• The mounting rack must meet the relevant national or industrial standards in terms of strength with welding and
connection areas rustproofed.
• The mounting rack and its load carry surface shall be able to withstand 4 times or above the weight of the unit,
or 200kg, whichever is heavier.
• The mounting rack of the outdoor unit shall be fastened with expansion bolt.
• Ensure the secure installation regardless of what type of wall on which it is installed, to prevent potential
dropping that could hurt people.

11
ENG

Electrical Safety Requirements


• Be sure to use the rated voltage and air conditioners dedicated circuit for the power supply, and the power cord
diameter must meet the national requirements.
• When the maximum current of air conditioner is ≥16A, it must use the air switch or leakage protection switch
equipped with protection devices.
• The operating range is 90%-110% of the local rated voltage. But insufficient power supply malfunction, electrical
shock, or fire. If the voltage instability, proposed to increase the voltage regulator.
• The minimum clearance between the air conditioner and the combustibles is 1.5 m.
• The interconnection cord connect the indoor and outdoor units. You must first choose the right cable size
before preparing it for connection.
• Cable Types: Outdoor Power Cable: H07RN-F or H05RN-F;
Interconnection cord: H07RN-F or H05RN-F;
• Minimum Cross-Sectional Area of Power cable and interconnection cord.

North America Other regions

Appliance Rated Current of Nominal Cross-Sectional


AWG
Amps (A) Appliance (A) Area (mm2)
10 18 >3 and ≤ 6 0.75

13 16 >6 and ≤10 1

18 14 >10 and ≤16 1.5

25 12 >10 and ≤16 2.5

30 10 >10 and ≤16 4

40 8 >10 and ≤16 6

• The size of the interconnection cord, power cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum
current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on the side panel of the unit.
Refer to this nameplate to choose the right cable, fuse, or switch.
• Note: Core number of cable refer to the detailed wiring diagram adhered on the unit which you purchased.

Requirements for operations at raised height


• When carrying out installation at 2m or higher above the base level, safety belts must be worn and ropes of
sufficient strength be securely fasten to the outdoor unit, to prevent falling that could cause personal injury or
death as well as property loss.

Grounding Requirements
• The air conditioner is the class I electrical appliance and must ensure a reliable grounding.
• Do not connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, telephone line, or a circuit poorly
grounded to the earth.
• The grounding wire is specially designed and shall not be used for other purpose, nor shall it be fastened with a
common tapping screw.
• Interconnection cord diameter should be recommended as per instruction manual ,and with type O terminal
that meet local standards (internal diameter of type O terminal needs to match the screw size of the unit, no
more than 4.2mm). After installation, check the screws whether have been fixed effectively, and there is no risk
of loosening.

12
ENG

Others
• The connection method of the air conditioner and the power cord and the interconnection method of each
independent element shall be subject to the wiring diagram affixed to the machine.
• The model and rating value of the fuse shall be subject to the silkscreen on corresponding controller or fuse
sleeve.

Packing list
Packing list of the indoor unit Packing list of the outdoor unit

Name Quantity Unit Name Quantity Unit

Indoor Unit 1 Set Outdoor Unit 1 Set

Remote Controller 1 PC Connecting pipe


2 PC
(optional)
Batteries (7#) 2 PC
Plastic Strap 1 ROLL
Owner’s manual 1 Set
Pipe Protection Ring 1 PC
Drain pipe 1 PC
Luting (putty)
1 PACKET
(optional)

Note: All accessories s hall be subject to actual packaging material, and if there is any difference, please
understand.

INSTALL INDOOR UNIT


Dimension drawing of indoor unit installation

Space to the ceiling

15cm above
Space to the wall Space to the wall

20cm above 20cm above

200-260cm

Space to the floor

13
ENG

Mounting plate
1. The wall for installation of the indoor unit shall be hard and
firm, so as to prevent vibration.
2. Use the “+” type screw to fasten the peg board, horizontally
mount the peg board on the wall, and ensure the lateral
horizontal and longitudinal vertical.
3. Pull the peg board by hand after the installation, to confirm
whether it is solid.

Wall-through Hole
1. Make a hole with an electric hammer or a water drill at the
predetermined position on the wall for piping, which shall
slant outwardly by 5° -10° .
Pipe protection
2. To protect the piping and the cables from being damaged ring
running through the wall, and from the rodents that may
inhabit in the hollow wall, a pipe protecting ring shall be
installed and sealed with putty.
Note: Usually, the wall hole is ɸ60mm~ɸ80mm. Avoid pre-
buried power wire and hard wall when making the hole.

Putty

Route of Pipeline
1. Depending on the position of the unit, the piping may be routed sideway from the left or the right (Fig 1), or
vertically from the back (Fig 2) (depending on the pipe length of the indoor unit). In the case of sideway routing,
cut off the outlet cutting stock of the opposite side.

Fig 1 Fig 2

Connecting Pipe
Drain Hose and
Cables Connecting Pipe
Drain Hose and
Cables

Outlet material preparation

14
ENG

Drain pipe connection


1. R emove the fixed part to pull out pipe of indoor machine from the case. Screw the hexagon nut in the left of the
joint to the end with your hand.
2. Connect the connecting pipe to the indoor unit:
Aim at the pipe center, tighten the Taper nut with fingers, and then tighten the Taper nut with a torque wrench,
and the direction is shown in diagram on the right. The torque used is shown in the following table.
Note: Carefully check if there is any damage of joints before installation.
The joints shall not be reused, unless after re-flaring the pipe.

Tightening torque table

The size of pipe (mm) Torque (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Indoor unit pipe Taper nut Connecting


pipe
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Spanner Torgue wrench

Wrap the Piping


1. Use the insulation sleeve to wrap the joint part the indoor
Connecting Pipe
unit and the connection pipe, and then use insulating
Drain Hose
material to pack and seal insulation pipe, to prevent
and Cables
generation of condensate water on the joint part.
2. Connect the water outlet with drain pipes, and make the
connection pipe, cables, and the drain hose straight.
3. Use plastic cable ties to wrap the connecting pipes, cables
Plastic Strap
and drain hose. Run the pipe sloping downward.

Fixing the Indoor Unit


1. H ang the indoor unit on the peg board, and move the
unit from left to right to ensure that the hook is properly
positioned in the peg board.
2. Push toward the lower left side and the upper right side of
the unit toward the peg board, until the hook is embedded
in the slot and makes a “click” sound.

15
ENG

Wiring diagram
• If your air conditioner is provided with interconnection cord , the wiring of the indoor unit is connected in the
factory, there is no need of connection.
• If the interconnection cord is not provided, connection is needed in accordance with the

After installation, check:


1. The screws whether have been fixed effectively, and there is no risk of loosening.
2. Connector of display board whether put in the right place and do not touch the terminal board.
3. Control box cover whether cover tightly.

Constant speed Variable speed Connector

If there is a connector,
To Outdoor unit connect it directly.
To Outdoor unit

To Outdoor unit

To Outdoor unit

NOTE:
• This manual usually includes the wiring mode for the different kind of A/C. We cannot exclude the possibility that
some special type of wiring diagrams are not included.
• The diagram are for reference only. If the entity is difference with this wiring diagram, please refer to the detailed
wiring diagram adhered on the unit which you purchased.

INSTALL OUTDOOR UNIT GAS R32


Dimension drawing of outdoor unit installation
50cm above

Air inside
Space to the obstruction ov
e
ab
cm
10

Space to the obstruction


50cm above
30cm above

Space to the obstruction


e
ov
ab
m
0c
20
Air outside

16
ENG

Installation outdoor unit bolt

Outdoor Unit Size of Shape


A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Left Right 760(810)x545x285 540 280
installation feet installation feet 790(840)x550x290 545 300
Air inlet 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Air outlet 970(1044)x803x395 675 409

Manufacturer’s recommendation: Adjust the installation length according to the shown table:

Length of
Add or reduce refrigerant Amount of refrigerant for the unit
connection pipe
CC≤ 12000BTU reduce 20g/m According to the model
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU reduce 40g/m According to the model
3-5M (9,8-16,4ft) Not needed
CC≤ 12000BTU add 16g/m According to the model
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU add 24g/m According to the model

Install the connection pipe


Connect the Outdoor Unit with Connecting Pipe:
Aim the counter-bore of the connecting pipe at the stop valve, and
tighten the Taper nut with fingers. Then tighten the Taper nut with
Stop valve Taper nut Connection
a torque wrench. When prolonging the piping, extra amount of pipe
refrigerant must be added so that the operation and performance of
the air conditioner will not be compromised.

Piping Amount of Liquid side pipe


Amount of refrigerant to be added
length refrigerant for Gas side pipe
5M Not needed the unit
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M Spanner
CC18000Btu 24g/m 2 kg

Note: 1. This table is for reference only.


2. The joints shall not be reused, unless after re-flaring the pipe. Stop valve
3. After installation, check the stop valve cover whether be fixed effectively. cover

17
ENG

INSTALL OUTDOOR UNIT


Wiring Connection
1. Loosen the screws and remove E-parts cover from the unit.
2. Connect the cables respectively to the corresponding terminals of E-parts cover
the terminal board of the outdoor unit (see the wiring diagram), and if
there are signals connected to the plug, just conduct butt joint.
3.Ground wire: Remove the grounding screw out of the electric bracket,
cover the grounding wire end onto the grounding screw and screw it
into the grounding hole.
4.Fix the cable reliably with fasteners (Pressing board).
5.Put the E-parts cover back in its original place and fasten it with screws.

Wiring diagram
Constant speed Variable speed

To power To indoor unit

To indoor unit To power

To power To indoor unit


To indoor unit To power

Connector

If there is a connector, connect it directly.

Note:
• This manual usually includes the wiring mode for the different kind of A/C. We cannot exclude the possibility
that some speciaI type of wiring diagrams are not included.
• The diagram are for reference only. If the entity is difference with this wiring diagram, please refer to the detailed
wiring diagram adhered on the unit which you purchased.

18
ENG

Vacuuming (Gas R32)


Exclusive R32 refrigerant pump must be used in making R32 refrigerant vacuum.
Before working on the air conditioner, remove the cover of Pressure
Compound meter gauge
the stop valve(gas and liquid valves)and be sure to retighten it
-76cmHg Manifold
afterward.(to prevent the potential air leakage).
valve
1. To prevent air leakage and spilling tighten all connecting Handle Lo Handle Hi
nut of all flare tubes.
2. Connect the stop valve, charge hose, manifold valve, and Charge hose
vacuum pump. Charge
hose
3. Fully open the handle Lo of the manifold valve and
apply vacuum for at least 15 minutes and check that the
compound vacuum gauge reads -0.1MPa (-76cmHg).
4. After applying vacuum, fully open the stop valve with a hex Vacuum
wrench. pump
5. Check that both indoor and outdoor connections are free
of air leakage.
Stop valve Stop valve
(liquid valve) (gas valve)

Outdoor condensation drainage (Heat pump type only)


When the unit is heating, the condensing water and defrosting
water can be out reliably through the drain house.
Installation:
Install the outdoor drain elbow in ɸ25 hole on the base
plate, and joint the drain hose to the elbow, so that the
waste water formed in the outdoor unit can be drained
out to a proper plate.
Chassis
Outdoor drain elbow

CHECK AFTER INSTALLATION AND TEST


OPERATION
Check after installation
Electrical Safety Check
1. If the supply voltage is as required.
2. If there is any faulty or miss connection in each of the power, signal and grounding wires.
3. If the grounding wire of the air conditioner is securely grounded.
Installation Safety Check
1. If the installation is secure.
2. If the water drain is smooth.
3. If the wiring and piping are correctly installed.
4. Check that no foreign matter or tools are left inside the unit.
5. Check the refrigerant pipeline is protected well.
Leak test of the refrigerant
Depending on the installation method, the following methods may be used to check for suspect leak, on areas
such as the four connections of the outdoor unit and the cores of the cut-off valves and t-valves:
1. Bubble method: Apply of spray a uniform layer of soap water over the suspected leak spot and observe carefully
for bubble.
2. lnstrument method: Checking for leak by pointing the probe of the leak detector according to the instruction to
the suspect points of leak.
Note: Make sure that the ventilation is good before checking.

19
ENG

Test Operation
• Verify that all piping and connection cables are well connected.
• Confirm that the values at the gas side the liquid-side are fully open.
• Connect the power cord to an independent power socket.
• Install batteries in remote control.
Note: Make sure that the ventilation is good before testing.
Test Operation method:
1. Turn on the power and push the ON/OFF switch button of the remote controller to start the air conditioner.
2. Select COOL, HEAT (not available on cool-only models), SWING and other operation modes with the remote
controller and see if the operation is ok.

MAINTENANCE NOTICE
Attention:
For maintenance or scrap, please contact authorized service centers. Maintenance by unqualified person may
cause dangers. Feed air conditioner with R32 refrigerant, and maintain the air conditioner in strictly accordance
with manufacturer’s requirements. The chapter is mainly focused on special maintenance requirements for
appliance with R32 refrigerant. Ask repairer to read after-sales technical service handbook for detailed information.

Qualification requirements of maintenance personnel


1. Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment
with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training
organisations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in
legislation. The achieved competence should be documented by a certificate.
2. The maintenance and repair of the air conditioner must be conducted according to the method
recommended by the manufacturer. If other professionals are needed to help maintain and repair the
equipment, it should be conducted under the supervision of individuals who have the qualification to repair
AC equipped with flammable refrigerant.

Inspection of the Site


Safety inspection must be taken before maintaining equipment with R32 refrigerant to make sure the risk of fire is
minimized. Check whether the place is well ventilated, whether anti-static and fire prevention equipment is perfect.
While maintaining the refrigeration system, observe the following precautions before operating the system.

Operating Procedures
1.General work area:
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried
out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that
the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
2. Checking for presence of refrigerant:
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially toxic or flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment
being used is suitable for use with all applicable refrigerants, Le.non-sparking, adequately sealed or intrinsically
safe.
3. Presence of fire extinguisher:
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the
charging area.
4. No ignition sources:
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work shall

20
ENG

use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition
sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to
work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable
hazards or ignition risks.
‘No Smoking’ signs shall be displayed.
5. Ventilated Area(open the door and window):
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
6. Checks to the refrigeration equipment:
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt,
consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to
installations using flammable refrigerants:
• The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed.
• The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed.
• If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of
refrigerant.
• Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any
substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of
materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
7. Checks to electrical devices:
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the
circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue
operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment
so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
• That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking.
• That no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system.
• Keep continuity of earthing.

Inspection of Cable
Check the cable for wear, corrosion, overvoltage, vibration and check if there are sharp edges and other adverse
effects in the surrounding environment. During the inspection, the impact of aging or the continuous vibration of
the compressor and the fan on it should be taken into consideration.

Leakage check of R32 refrigerant


Note: Check the leakage of the refrigerant in an environment where there is no potential ignition source. No
halogen probe (or any other detector that uses an open flame) should be used.
Leak detection method:
For systems with refrigerant R32, electronic leak detection instrument is available to detect and leak detection
should not be conducted in environment with refrigerant. Make sure the leak detector will not become a potential
source of ignition, and is applicable to the measured refrigerant. Leak detector shall be set for the minimum
ignitable fuel concentration (percentage) of the refrigerant. Calibrate and adjust to proper gas concentration (no
more than 25%) with the used refrigerant.
The fluid used in leak detection is applicable to most refrigerants. But do not use chloride solvents to prevent the
reaction between chlorine and refrigerants and the corrosion of copper pipeline.
If you suspect a leak, then remove all the fire from the scene or put out the fire.
If the location of the leak needs to be welded, then all refrigerants need to be recovered, or, isolate all refrigerants
away from the leak site (using cut-off valve). Before and during the welding, use OFN to purify the entire system.

21
ENG

Removal and Vacuum Pumping


1.Make sure there is no ignited fire source near the outlet of the vacuum pump and the ventilation is well.
2. Allow the maintenance and other operations of the refrigeration circuit should be carried out according to the
general procedure, but the following best operations that the flammability is already taken into consideration are
the key. You should follow the following procedures:
• Remove the refrigerant.
• Decontaminate the pipeline by inert gases.
• Evacuation.
• Decontaminate the pipeline by inert gases again.
• Cut or weld the pipeline.
3. The refrigerant should be returned to the appropriate storage tank. The system should be blown with oxygen
free nitrogen to ensure safety. This process may need to be repeated for several times. This operation shall not
be carried out using compressed air or oxygen.
4. Through blowing process, the system is charged into the anaerobic nitrogen to reach the working pressure
under the vacuum state, then the oxygen free nitrogen is emitted to the atmosphere, and in the end, vacuumize
the system. Repeat this process until all refrigerants in the system is cleared. After the final charging of the
anaerobic nitrogen, discharge the gas into the atmosphere pressure, and then the system can be welded. This
operation is necessary for welding the pipeline.

Procedures of Charging Refrigerants


As a supplement to the general procedure, the following requirements need to be added:
- Make sure that there is no contamination among different refrigerants when using a refrigerant charging device.
The pipeline for charging refrigerants should be as short as possible to reduce the residual of refrigerants in it.
- Storage tanks should remain vertically up.
- Make sure the grounding solutions are already taken before the refrigeration system is charged with refrigerants.
- After finishing the charging (or when it is not yet finished), label the mark on the system.
- Be careful not to overcharge refrigerants.

Scrap and Recovery


Scrap:
Before this procedure, the technical personnel shall be thoroughly familiar with the equipment and all its features,
and make a recommended practice for refrigerant safe recovery. For recycling the refrigerant, shall analyze the
refrigerant and oil samples before operation. Ensure the required power before the test.
1.Be familiar with the equipment and operation.
2.Disconnect power supply.
3.Before carrying out this process, you have to make sure:
• If necessary, mechanical equipment operation should facilitate the operation of the refrigerant tank.
• All personal protective equipment is effective and can be used correctly.
• The whole recovery process should be carried out under the guidance of qualified personnel.
•The recovering of equipment and storage tank should comply with the relevant national standards.
4. lf possible, the refrigerating system should be vacuumized.
5. If the vacuum state can’t be reached, you should extract the refrigerant in each part of the system from many
places.
6. Before the start of the recovery, you should ensure that the capacity of the storage tank is sufficient.
7. Start and operate the recovery equipment according to the manufacturer’s instructions.
8. Don’t fill the tank to its full capacity (the liquid injection volume does not exceed 80% of the tank volume).
9. Even the duration is short, it must not exceed the maximum working pressure of the tank.
10. After the completion of the tank filling and the end of the operation process, you should make sure that the
tanks and equipment should be removed quickly and all closing valves in the equipment are closed.
11. The recovered refrigerants are not allowed to be injected into another system before being purified and tested.
Note: The identification should be made after the appliance is scrapped and refrigerants are evacuated. The
identification should contain the date and endorsement. Make sure the identification on the appliance can reflect
the flammable refrigerants contained in this appliance.

22
ENG

Recovery:
1. The clearance of refrigerants in the system is required when repairing or scrapping the appliance. It is
recommended to completely remove the refrigerant.
2. Only a special refrigerant tank can be used when loading the refrigerant into the storage tank. Make sure the
capacity of the tank is appropriate to the refrigerant injection quantity in the entire system. All tanks intended to
be used for the recovery of refrigerants should have a refrigerant identification (i.e. refrigerant recovery tank).
Storage tanks should be equipped with pressure relief valves and globe valves and they should be in a good
condition. If possible, empty tanks should be evacuated and maintained at room temperature before use.
3. The recovery equipment should be kept in a good working condition and equipped with equipment operating
instructions for easy access. The equipment should be suitable for the recovery of R32 refrigerants. Besides,
there should be a qualified weighting apparatus which can be normally used. The hose should be linked with
detachable connection joint of zero leakage rate and be kept in a good condition. Before using the recovery
equipment, check if it is in a good condition and if it gets perfect maintenance. Check if II electrical components
are sealed to prevent the leakage of the refrigerant and the fire caused by it. If you have any question, please
consult the manufacturer.
4. The recovered refrigerant shall be loaded in the appropriate storage tanks, attached with a transporting
instruction, and returned to the refrigerant manufacturer. Don’t mix refrigerant in recovery equipment, especially
a storage tank.
5. The space loading R32 refrigeration can’t be enclosed in the process of transportation. Take anti electrostatic
measures if necessary in transportation. In the process of transport, loading and unloading, necessary protective
measures must be taken to protect the air conditioner to ensure that the air conditioner is not damaged.
6. When removing the compressor or clearing the compressor oil, make sure the compressor is pumped to an
appropriate level to ensure that there is no residual R32 refrigerants in the lubricating oil. The vacuum pumping
should be carried out before the compressor is returned to the supplier. Ensure the safety when discharging oil
from the system.

REMOTE CONTROLLER INSTRUCTIONS


• Read this “instructions” carefully so that you can use the air-conditioner safely and correctly.
• Take good care of the “instructions” so that it can be referred to at any time.

Attention
1. Aim the remote controller towards the receiver on the airconditioner.
2. The remote controller should be within 8 meters away from the receiver.
3. No obstacles between the remote controller and receiver.
4. Do not drop or throw the remote controller.
5. Do not put the remote controller under the forceful sun rays or heating facilities and other heating sources.
6. Use two 7# batteries, do not use the electric batteries.
7. Take the batteries out of remote controller before stop its using for long.
8. When the noise of transmitting signal can’t be heard indoor unit or the transmission symbol on the display
screen doesn’t flare, batteries need be replaced.
9. If reset phenomenon occurs on pressing the button of the remote controller, the electric quantity is deficient
and new batteries need to be substituted.
10. The waste battery should be disposed properly.
Note:
• The picture is general remote controller, contains almost all of the function buttons. They may be slightly
different from material abject(depend on model).
• All the figures above are the displays after being initially electrified or re-electrified after power off. In actual
operations, the remote controller screen displays related items only.
• The cooling only units don’t have the function of heating or electric heating. When the remote controller turns to
such function buttons, the units will not result such effect. Please don’t turn the remote controller to such buttons.

23
ENG

Buttons description
Remote controller outside

Signal transmitter
1. ON/OFF button
Press this button,the unit will be started or stopped, which
can clear the timer or sleeping function of last time.
2. SPEED button
Press this button,speed will change as below:
Low Mid High Auto

3. / button
• When press button , the setting temperature will be
increased by 0.5°C . When press button, the setting
temperature will be decreased by 0.5°C.
• The temperature will be changed quickly by pressing
the button continuously and setting temperature range is
16°C to 32°C.
4. COOL button
Press the COOL button, the mode of operation is shifted
into cooling.
5. HEAT button
Press the HEAT button, the mode of operation is shifted
into heating.
Note: cooling only unit has no heating function.
6. SWING button (SWING and SWING )
• Press this button to open up/down(left/right) swing
function, press it again, fix louver position.
• Up/down(left/right) setting is only valid in this mode, it
will not affect louver position in other modes.
• Up/down(left/right) swing has memory function, it can
keep primary setting when turn off then turn on or switch
from other modes to primary mode.

Note: Remote controller outside buttons only valid when


surface cover is closed.

24
ENG

Remote controller inside Signal transmitter

Open it from left to right

1. ON/OFF button
Press this button,the unit will be started or stopped, which can clear the timer or sleeping function of last time.
2. MODE button
Press this button, the running mode will change as below:
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Note: Cooling only unit has mo heating function.


3. SPEED button
Press this button,speed will change as below:
Low Mid High Auto

4. TURBO button
• Set turbo on or off(the characters of turbo will appear or disappear)by pressing this key under cooling or
heating mode.
• Once energized, the unit will be defaulted to be turbo off.
• This function can not be set under auto, dry or fan mode, and characters of turbo won’t appear.
5. SILENCE button
• Set silence on or off(the characters of silence will appear or disappear)by pressing this key.
• Once energized, the unit will be defaulted to be silence off.
6. TIMER button
• On the status of the unit on, press this button to set timer off. On the status of the unit off, press this button to
set timer on.
• Press this key once, words H on(off) will appear and flicker. In which case, press / button to adjust time
(press / button to change timing value quickly), the setting time range is from 0.5 to 24 hr. ; press this
key once again to fix the time, then remote controller will send out the signal immediately and H on/off will
stop flickering.
• If the time of that no press timer button under flickering status is above 10s, the timer setting will quit.
• If the timer has been set, press this button once again to quit it.

25
ENG

7. HEALTH button
Press this button, you can turn on or off the health function.
8. SLEEP button
• Press the SLEEP button, the sleeping indicator light of indoor unit flashes on.
• The air-conditioner runs in sleeping mode for 10 hours and quit sleep mode, recover back to former mode.
• The unit will turn off automatically if the timing mode are running out of time.
Note: press the MODE or ON/OFF button, the remote controller clears sleeping mode away.
9. iFEEL button
• Press this button can be used to set the feeling function. The LCD shows the actual room temperature when
the function set and it shows the setting temperature when the function cancelled.
• This function is invalid when the appliance at the Fan mode.
10. DISPLAY button
• In display mode, press button once, shut off display, press it again, LCD will show ambient & setting
temperature after flashing 5s. It’s convenient for users who are not adapt to noctilucence and it’s also
convenient for checking ambient & setting temperature anytime.
11. iCLEAN button
• When remote controller is at the off state, press “iCLEAN” button, the unit runs “iCLEAN” function.
• The purpose of this function is to clean dust on evaporator and dry the inside water of evaporator and to
prevent the evaporator going moldy due to water deposition and boasting strange smell.
• After setting “iCLEAN” function, press “iCLEAN”button or “ON/OFF”button to quit it.
• The clean function will be stop working after about 30 minutes running working without any operation.
12. ELE.H button (only for hot pump type)
• In heating mode, press this button, the mode of operation is shifted into supplementary electric heating.
13. Anti-FUNGUS button
• The purpose of this function is to dry the inside of the evaporator and to prevent the evaporator from going
mouldy due to water deposition and thus dispersing strange smell.
• This function is controlled by the remote controller under cooling, dry and auto (cooling and dry) modes,
the horizontal wind guiding bars are at the initial position for cooling. The A/C runs under heating mode(the
cooling only A/C only runs under fan mode), the internal fan runs for 3 minutes with weak wind before stop.
• This function has not been set in the factory. You may freely set and cancel this function. The setting method
is: under “off”status of the A/C and the remote controller, point the remote controller toward the A/C and
continuously press “Anti-FUNGUS”button for one time, the buzzer keep beeping five times again after five
times beep, indicating that this function is ready. In case this function has been set, unless the whole A/C is
powered off or the function is manually cancelled, the A/C then has this function as default.
• To cancel the function:
1. Under “off”status of the A/C and the remote controller, point the remote controller toward the A/C and
continuously press “Anti-FUNGUS”button for one time, the buzzer keep beeping three times again after five
times beep, indicating that this function has been cancelled;
2. Power off the whole A/C.
• When this function is on, it is suggested not to restart the A/C before it is completely stop.
• This function will not run in case of time stop.
14. SPOT SWING button
• Press this button, the horizontal wind direction vanes can swing automatically, when you have the desired
vertical wind direction.
• Press it again, the horizontal wind direction vanes will be stopped at the situation of your choice.
15. ECO button
• In cooling mode, press this button, the unit will runs “ECO” economic operation mode which costs the least
power consumption.
• After running for 8h, it will automatically exit, otherwise, press this button once again to quit it.
Note: The unit will turn off automatically if the timing mode are running out of time.
16. “iFavor“ button
The button is a shortcut button, users could reserve the data of mode, wind speed, set temperature, swing and
when pressing on it, it could operate in the mode users set before.
Method 1: turn on the air conditioner, make adjustment to the ideal mode you wanted.
Method 2: keep pressing the shortcut button for three seconds, till the display screen give the signal that
represents the shortcut button and glitter for three times, then reserve the operation mode in the remote
controller, it’s done. To take place of the previous operation mode, just do it as shown above.

26
ENG

Usage
Fix batteries

1. Slide open the cover according the direction indicated by arrowhead.


2. Put into two brand new batteries (7#), position the batteries to right electric poles (+&-).
3. Put back the cover.
Automatic operation mode
1. Press the ON/OFF button, the air-conditioner starts to operate.
2. Press the MODE button, select the automatic operation mode.
3. Press the SPEED button, you can select fan speed. You can select fan speed from LOW, MID, HIGH, AUTO.
4. Press the button again, the air-conditioner stops.
Cooling/Heating operation mode (cold wind type has no heating function)
1. Press the ON/OFF button, the air-conditioner starts to operate.
2. Press the MODE button, select the Cooling or Heating operation mode.
3. Press the “ ” or “ ” button, set the temperature, temperature can be set at 1°C difference range from
16-32°C.
4. Press the SPEED button, you can select fan speed. You can select fan speed from LOW, MID, HIGH, AUTO.
5. Press the button again, the air-conditioner stops.
Fan operation mode
1. Press the ON/OFF button, the air-conditioner starts to operate.
2. Press the MODE button, select the Cooling or Heating operation mode.
3. Press the SPEED button, you can select fan speed. You can select fan speed from LOW, MID, HIGH.
4. Press the button again, the air-conditioner stops.
Remark: In the circulation operation mode, to set the temperature is noneffective.
Drying operation mode
1. Press the ON/OFF button, the air-conditioner starts to operate.
2. Press the MODE button, select the Dry operation mode.
3. Press the “ ” or “ ” button, set the temperature, temperature can be set at 1°C difference range from
16-32°C.
4. Press the SPEED button, you can select fan speed. You can select fan speed from LOW, MID, HIGH, AUTO.
5. Press the button again, the air-conditioner stops.
Note: This manual introduces function for all of the remote control, maybe you press one button without any
reaction, well, the air-conditioner you bought hasn’t this function.

Smart WiFi app user manual can be found at:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

27
BIH/
MNE

UPOZORENJE
Upozorenje: Ovaj klima uređaj koristi R32 zapaljivo rashladno sredstvo.
Napomene: Klima uređaj sa R32 rashladnim sredstvom, ako se grubo tretira, može prouzrokovati ozbiljno
oštećenje ljudskog tijela ili okolnih stvari.

• Prostor za ugradnju, upotrebu, popravku i skladištenje ovog klima uređaja treba da bude veći od 5m2.
• Klima uređaj se rashladnim sredstvom se može puniti najviše do 1.7 kg.
• Ne koristite nikakve metode za ubrzavanje odleđivanja ili za čišćenje zamrznutih djelova, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
• Nemojte bušiti ili plamenom zagrijevati klima uređaj ili provjeravati da li je cjevovod rashladnog sredstva
oštećen.
• Klima uređaj treba skladištiti u prostoriji bez izvora požara, kao što su, na primjer, otvoreni plamen, plinski
uređaj, radni električni grijač i tako dalje.
• Imajte na umu da rashladno sredstvo može biti bez ukusa.
• Klima uređaj treba skladištiti na način koji će sprijčiti nastajanje mehaničkih oštećenja slijed nezgode.
• Održavanje ili popravak klima uređaja koji koriste R32 rashladno sredstvo moraju se izvršiti nakon sigurnosne
provjere, kako bi se smanjio rizik od nezgode.
• Klima uređaj mora biti instaliran sa zaštitom sigurnosnog ventila.
• Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo prije instaliranja, korišćenja i održavanja.

Simbol Bijleška Objašnjenje

Ovaj simbol pokazuje da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno


UPOZORENJE sredstvo. Ako je rashladno sredstvo iscurilo i izloženo spoljnom
izvoru paljenja, postoji opasnost od požara.

Ovaj simbol pokazuje da uputstvo za korišćenje treba pažljivo


OPREZ
pročitati.

Ovaj simbol pokazuje da osoblje servisa treba da rukuje ovom


OPREZ
opremom u skladu sa uputstvom za instalaciju.

Ovaj simbol pokazuje da su dostupne informacije kao što su, na


OPREZ
primjer, uputstvo za korišćenje ili uputstvo za instalaciju.

SIGURNOSNE MJERE
Nepravilna instalacija ili rad koji ne prati ova uputstava može prouzrokovati štetu ili povrediti ljude,
imovinu itd. Ozbiljnost je klasifikovana prema sledećim indikacijama:

UPOZORENJE! Ovaj simbol označava mogućnost smrti ili ozbiljne povrede.

OPREZ! Ovaj simbol označava mogućnost povrede ili oštećenja imovine.

28
BIH/
MNE

UPOZORENJE!

• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca uzrasta od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za
upotrebu aparata na bezbjedan način i ako razumeju eventualne opasnosti. Djeca ne smiju da se igraju sa
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
(Samo za AC sa CE-znakom)
• Ovaj uređaj ne treba da koriste osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva o upotrebi
uređaja od strane osobe koja je odgovorne za njihovu bezbjednost. Djeca treba da budu pod nadzorom, kako
se ne bi igrala sa uređajem.
(Osim za AC sa CE-znakom)
• K
 lima uređaj mora biti uzemljen. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnih udara. Ne
spajajte žicu za uzemljenje na gasovod, vodovod, gromobran ili telefonsku žicu.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje kada uređaj nije u upotrebi duže vrijeme, kako bi se osigurala
bezbjednost.
• Vodite računa da se daljinski upravljač i unutrašnja jedinica ne okvase ili da budu previše vlažni. U suprotnom,
može doći do kratkog spoja.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili serviser ili slično kvalifikovano lice.
• Ne isključujte glavni prekidač za napajanje tokom rada vlažnim rukama. To može izazvati strujni udar.
• Nemojte koristiti utičnicu i za druge električne aparate. U suprotnom, može izazvati strujni udar, čak i požar i
eksploziju.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje prije nego što izvršite bilo kakvo održavanje ili čišćenje. U suprotnom,
može doći do strujnog udara ili oštećenja.
• Ne vucite kabl za napajanje kada izvlačite utikač iz utičnice. Oštećenje kabla za napajanje izaziva ozbiljan strujni
udar.
• Upozorenje da cijevi povezane sa uređajem ne smiju da sadrže izvor plamena.
• Ne postavljajte klima uređaj na mjesto gde ima zapaljivog gasa ili tečnosti. Udaljenost između njih treba da
bude više od 1m. To može izazvati požar, pa čak i eksploziju.
• Nemojte koristiti tečno ili korozivno sredstvo za čišćenje, obrišite klima uređaj vodom ili drugom tečnošću. To
može izazvati strujni udar ili oštećenje uređaja.
• Ne pokušavajte sami da popravite klima uređaj. Nepravilne popravke mogu izazvati požar ili eksploziju. Obratite
se kvalifikovanom serviseru za sve uslove servisiranja.
• Ne koristite klima uređaj za vrijeme oluje. Da bi se sprečila opasnost, potrebno je na vrijeme prekinuti napajanje.
• Ne stavljajte ruke ili predmete u dovode ili odvode vazduha. To može izazvati povrede ili oštećenje uređaja.
• Provjerite da li je instalirani nosač čvrsto postavljen. Ako je oštećen, to može dovesti do pada uređaja i uzrokovati
povredu.
• Ne blokirajte dovod ili odvod vazduha. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će oslabiti, čak i uzrokovati
prestanak rada.
• Ne dozvolite da klima uređaj duva u pravcu grijača. U suprotnom to će dovesti do nepotpunog sagorevanja, što
će izazvati trovanje.
• Uređaj se instalira u skladu sa državnim propisima o električnim instalacijama.
• Sigurnosni ventil protiv curenja gasa mora biti instaliran kako bi se izbegli mogući električni udari.
• Ovaj proizvod sadrži fluorovane gasove staklene bašte.
• Curenje rashladnog sredstva doprinosi klimatskim promjenama.
• Rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi doprinelo globalnom
zagrijavanju od rashladnog sredstva s višim GWP-om, ako bi iscurilo u atmosferu. Ovaj uređaj sadrži rashladnu
tečnost sa GWP-om koj je jednak [675]. To znači da ukoliko bi 1 kg rashladne tečnosti iscurio u atmosferu, uticaj
na globalno zagrijavanje bio bi [675] puta veći od 1 kg CO2, u periodu od 100 godina. Nikada ne pokušavajte
da sami utičete na rad rashladnog uređaja ili da ga sami rastavite i uvek potražite pomoć stručnog lica.
• Budite sigurni da ispod unutrašnje jedinice nema sledećih objekata:
1. mikrotalasne rerne, peći i drugih vrućih predmeta.
2. računari i drugi visoki elektrostatski uređaji.
3. utičnice koje se često koriste.
• Spojevi između unutrašnje i spoljašnje jedinice se ne smiju ponovo koristiti, osim ako se ne koristi nova cijev.
• Specifikacija osigurača je odštampana na pločici, kao što je: 3.15A / 250V AC, itd.

29
BIH/
MNE

Upozorenje o odlaganju električnog otpada


Značenje simbola precrtane kante za smeće: Ne odlažite električne uređaje kao
nerazvrstani komunalni otpad, koristite odvojena postrojenja za sakupljanje. Kontaktirajte
lokalnu zvaničnu instituciju za informacije o dostupnim sistemima za prikupljanje otpada.
Ako se električni uređaji odlažu na deponije, opasne materije mogu iscuriti u podzemne
vode i ući u lanac ishrane, što će štetno uticati na vaše zdravlje. Kada zamjenjujete stare
uređaje novim, prodavac je zakonski obavezan da uzme vaš stari uređaj kako bi ga besplatno
odložio.

OPREZ!

• Ne otvarajte prozore i vrata na dugo dok klima uređaj radi. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će biti
oslabljen.
• Nemojte stajati na vrhu spoljašne jedinice ili stavljati teške stvari na nju. To može izazvati telesne povrede ili
oštetiti uređaj.
• Ne koristite klima uređaj u druge svrhe, kao što su sušenje odeće, čuvanje hrane itd.
• Ne dozvolite da hladan vazduh duva u vašem pravcu duže vrijemena. To će pogoršati vaše fizičko stanje i izazvati
zdravstvene probleme.
• Podesite odgovarajuću temperaturu. Preporučuje se da razlika u temperaturi između unutrašnje i spoljašnje
temperature ne bude prevelika. Odgovarajuće podešavanje temperature može spriječiti rasipanje električne
energije.
• Ako vaš klima uređaj nije opremljen kablom za napajanje i utikačem, u fiksnom električnom vodu se mora
instalirati protiveksplozivni prekidač, a razmak između kontakata ne sme biti manji od 3,0 mm.
• Ako je vaš klima uređaj stalno priključen na fiksne žičane veze, u fiksnim žičanim vezama treba instalirati uređaj
za zaštitu od eksplozije (RCD) koji ima nominalnu radnu struju koja ne prelazi 30 mA.
• Krug napajanja treba da ima zaštitnik za propuštanje i prekidač za vazduh čiji kapacitet treba da bude viši od 1,5
puta od maksimalne struje.
• Što se tiče ugradnje klima uređaja, molimo vas da pogledate dole navedene stavke u ovom priručniku.

SMJERNICE ZA UPOTREBU
Uslovi u kojima jedinica ne može normalno da radi
• Unutar temperaturnog raspona navedenog u sledećoj tabeli, klima uređaj može prestati s radom i mogu se
pojaviti druge nepravilnosti.

>43°C (primjeniti na T1) >24°C


Vani Vani
Hlađenje >52°C (primjeniti na T3) Grijanje <-7°C
Unutra <18°C Unutra >27°C

• Kada je temperatura previsoka, klima uređaj može da aktivira uređaj za automatsku zaštitu, tako da se klima
uređaj može isključiti.
• Kada je temperatura preniska, razmjenjivač toplote klima uređaja može se smrznuti, što dovodi do kapanja
vode ili drugog kvara.
• Kod dugotrajnog hlađenja ili odvlaživanja sa relativnom vlažnošću iznad 80% (vrata i prozori su otvoreni), može
doći do kondenzacije vode ili kapanja u blizini izlaza za vazduh.
• T1 i T3 se odnose na ISO 5151.

30
BIH/
MNE

Napomene za grijanje
• Ventilator unutrašnje jedinice neće početi da radi odmah nakon pokretanja grijanja kako bi se izbjeglo
ispuštanje hladnog vazduha.
• Kada je vani hladno i mokro, spoljašna jedinica će stvoriti mraz preko razmenjivača toplote koji će povećati
kapacitet grijanja. Zatim će klima uređaj početi sa funkcijom odmrzavanja.
• Tokom odmrzavanja, klima uređaj će prestati sa grijanjem na oko 5-12 minuta.
• Tokom odmrzavanja može se pojaviti para koja izlazi iz spoljašne jedinice. To nije kvar, već rezultat brzog
odmrzavanja.
• Grijanje će se nastaviti nakon što se odmrzavanje završi.

Napomene za isključivanje
• Kada je klima uređaj isključen, glavni kontroler će automatski odlučiti da li će se zaustaviti odmah ili nakon rada
od nekoliko desetina sekundi sa nižom frekvencijom i nižom brzinom protoka vazduha.

Rukovanje u slučaju nužde


• Ako se daljinski upravljač izgubi ili slomi, upotrebite reset
dugme u slučaju nužde za rukovanje klima uređajem.
• Ako se ovo dugme pritisne sa isključenom jedinicom, Reset dugme
klima uređaj će raditi u Auto režimu.
• Ako se ovo dugme pritisne sa uključenom jedinicom,
klima uređaj će prestati da radi.

Podešavanje smjera protoka vazduha


1. Koristite swing dugme na daljinskom upravljaču da biste
podesili smjer protoka vazduha gore-dole i lijevo-desno. Za
detalje pogledajte uputstvo za upotrebu daljinskog upravljača.
2. Za modele bez lijevo-desno swing funkcije, peraja se moraju
ručno pomjerati.
Napomena: Pomjerite peraja prije nego što jedinica počne da
radi, u protivnom ćete povrediti prste. Nikada ne stavljajte ruku u
dovod ili izlaz vazduha kada klima uređaj radi.

Posebna opreznost Konektor

1. Otvorite prednji panel unutrašnje jedinice. Kabl 1


2. Konektor (kao na slici) ne može dodirivati Kabl 2
priključnu ploču i pozicioniran je kao što je Priključna ploča
prikazano na slici.

31
BIH/
MNE

NAZIVI SVAKOG POJEDINAČNOG DIJELA


Unutrašnja jedinica
Dovod vazduha
Rešetka dovoda
vazduha Reset dugme

Panel

Filter za
vazduh
Prsten za
zaštitu
cijevi
Otvor za vazduh
Izlaz vazduha
Ventilacioni otvor

Daljinski upravljač

Spoljašna jedinica

Kabl za napajanje

Rešetka izlaza
vazduha
Cijev za
povezivanje
Odvodna cijev

Izlaz vazduha

Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Utikač, WIFI
funkcija, funkcija negativnog jona, i vertikalna i horizontalna swing funkcija su opcionalne, u zavisnosti od modela.

32
BIH/
MNE

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!

• Prije čišćenja, klima uređaj se mora isključiti kao i struja na duže od 5 minuta, inače može doći do opasnosti od
strujnog udara.
• Ne vlažite klima uređaj, jer to može prouzrokovati strujni udar. Pazite da klima uređaj ne ispirate vodom ni pod
kojim okolnostima.
• Isparljive tečnosti kao što su razređivač ili benzin mogu oštetiti kućište klima uređaja, stoga molimo da očistite
kućište klima uređaja samo mekom suvom krpom ili vlažnom krpom i neutralnim deterdžentom.
• Prilikom upotrebe vodite računa o tome da redovno čistite filter, kako biste spriječili da nakupljena prašina utiče
na rad.

Čišćenje panela
Kada je panel unutrašnje jedinice prljav, nežno ga očistite vlažnom krpom i mlakom vodom ne toplijom 40° C i ne
uklanjajte panel dok ga čistite.

Čišćenje filtera za vazduh


Uklonite filter za vazduh

1. Koristite obje ruke da biste otvorili panel bočno sa obe strane u pravcu koji pokazuje strelica.
2. Oslobodite filter za vazduh i uklonite ga.

Očistite filter za vazduh


Koristite usisivač ili vodu za ispiranje filtera, a ako je filter jako prljav (npr. masna prljavština), očistite ga toplom
vodom (ispod 45°C) sa blagim rastvorom deterdženta, a zatim ostavite filter da se osuši na vazduhu.

Postavite filter
1. Vratite osušeni filter obrnutim redosledom od uklanjanja, zatim zatvorite panel.

Provjerite prije upotrebe


1. Provjerite da li su svi otvori za dovod i odvod vazduha blokirani.
2. Provjerite da li postoji začepljenje na izlazu za vodu odvodne cijevi i odmah ga očistite ukoliko ga ima.
3. Provjerite da li je uzemljenje dobro postavljeno.
4. Provjerite da li su baterije daljinskog upravljača instalirane i da li je napajanje adekvatno.
5. Provjerite da li je došlo do oštećenja na nosaču za montažu spoljašnje jedinice, a ako ih ima, molimo kontaktirajte
naš lokalni servisni centar.

33
BIH/
MNE

Održavanje nakon upotrebe


1. Isključite izvor napajanja klima uređaja, isključite glavni prekidač napajanja i izvadite baterije iz daljinskog
upravljača.
2. Očistite filter i telo jedinice.
3. Uklonite prašinu i prljavštinu sa spoljašnje jedinice.
4. Provjerite da li je došlo do oštećenja u nosaču za montažu spoljašnje jedinice, i ako ih ima, molimo kontaktirajte
naš lokalni servisni centar.

OPREZ!

Nemojte sami popravljati klima uređaj, jer pogrešno održavanje može prouzrokovati strujni udar ili požar ili
eksploziju. Molimo vas da se obratite ovlašćenom servisnom centru i dopustite stručnim licima da sprovedu
održavanje, a provjera sledećih stavki prije kontaktiranja radi održavanja može uštedeti vaše vrijeme i novac.

OTKLANJANJE PROBLEMA
Pojava Otklanjanje problema
• Možda postoji prekid napajanja. → Sačekajte da se napajanje povrati
• Možda utikač za napajanje nije čvrsto postavljen u utičnici. → Provjerite i čvrsto
Klima uređaj ne radi.
ga postavite.
• Osigurač za napajanje neispravan. → Zamjenite osigurač.
• Još uvijek nije vrijeme aktiviranja. → Sačekajte ili otkažite tajmer.
Klima uređaj ne radi • Ako se klima uređaj uključi odmah nakon isključivanja zaštitni prekidač će
odmah po gašenju. odložiti rad na 3 do 5 minuta.
• Možda je dostigao podešenu temepraturu, što je česta pojava.
Klima uređaj prestaje
• Možda je u stanju odmrzavanja. → Automatski će se pokrenuti posle procesa
da radi ubrzo pošto se
odmrzavanja.
uključi.
• Možda je podešen tajmer za gašenje. → Podestite tajmer.
• Prekomjerno nakupljanje prašine na filteru, blokira ulaz i izlaz vazduha, i izuzetno
mali ugao lopatica će uticati na efekat hlađenja i zagrijavanja. → Molimo očistite
filter, uklonite prepreke na ulazu i izlazu vazduha i regulišite ugao lopatica.
• Slab učinak hlađenja i grijanja uzrokovan je otvaranjem vrata i prozora. →
Molimo vas zatvorite vrata, prozore, ventilacione otvore, itd.
Izduvava vazduh ali ne
• Funkcija pomoćnog grijanja nije uključena, što može dovesti do lošeg toplotnog
grije/hladi.
efekta. → Uključite pomoćnu funkciju grijanja . (samo za modele sa funkcijom
pomoćnog grijanja )
• Postavka režima nije ispravna, a postavke temperature i brzine izduvavanje
nisu prikladne. → Molimo ponovo izaberite režim i podesite odgovarajuću
temperaturu i brzinu izduvavanja.
Osećaju se neprijatni • Sam klima uređaj nema nepoželjan miris. Ako ima mirisa, to može biti zbog
mirisi u unutrašnjoj nakupljanja mirisa u okolini. → Očistite filter za vazduh ili aktivirajte funkciju
jedinici. čišćenja.
Javlja se zvuk vode koja • Kada se klima uređaj pokrene ili zaustavi, ili kada se kompresor pokrene
teče tokom rada klima ponekada se čuje zvuk kao da teče voda. → To je zvuk rashladnog sredstva, a
uređaja. ne kvar.
“Klik”zvuk se čuje
• Zbog promene temperature, panel i ostali djelovi nabreknu što stvara ovaj zvuk.
tokom uključivanja i
→ To je normalno, nije kvar.
isključivanja.

34
BIH/
MNE

Pojava Otklanjanje problema


• Zvuk ventilatora kompresora se uključuje ili isključuje.
• Kada se odmrzavanje pokrene ili prestane da radi, čuje se zvuk. → To je zbog
Unutrašnja jedinica toga što je rashladno sredstvo proticalo u obrnutom smjeru. To nije kvar.
proizvodi čudne • Previše nakupljanje prašine u filteru za vazduh unutrašnje jedinice može dovesti
zvukove. do stvaranja zvuka. → Na vrijeme očistite filtere za vazduh.
• Previše buke kada je uključen “Strong wind”. → Ovo je normalno, ako se osećate
nelagodno, molimo Vas da deaktivirate funkciju “Strong wind”.
• Kada je vlažnost okoline visoka, kapi vode će se nakupiti oko izlaza vazduha ili
panela, itd. → Ovo je uobičajena pojava.
Ima kapi vode svuda
• Produženo hlađenje u otvorenom prostoru proizvodi kapi vode. → Zatvorite vrata
po površini unutrašnje
i prozore.
jedinice.
• Premali ugao otvaranja peraja može rezultirati kapima vode na ulazu za vazduh.
→ Povećajte ugao lopatica.
Tokom hlađenja • Dešava se ponekad kada su temperatura i vlažnost visoki. → To je zato što
unutrašnja jedinica se se unutrašnji vazduh brzo hladi. Nakon što prođe neko vrijeme, unutrašnja
ponekada zamagli. temperatura i vlažnost će se smanjiti i magla će nestati.

U sledećim situacijama odmah prekinite sve operacije i napajanje i kontaktirajte naš servisni
centar.

• Čujete oštar zvuk ili osećate neugodan miris tokom rada.


• Došlo je do neuobičajenog zagrijavanja kabla za napajanje i utikača.
• Jedinica ili daljinski upravljač nisu čisti ili sadrže vodu.
• Prekidač za vazduh ili prekidač za zaštitu od curenja često su isključeni.

INSTRUKCIJE ZA INSTALACIJU
VAŽNA OBAVJEŠTENJA!

• Prije instaliranja, molimo kontaktirajte s lokalnim ovlašćenim centrom za održavanje, a ukoliko jedinicu nije
instalirao ovlašćeni centar za održavanje, kvar možda neće biti riješen uslijed neadekvatnog rukovanja.
• Klima uređaj mora biti instaliran od strane profesionalaca u skladu sa državnim pravilima o električnim
instalacijama i ovim uputstvom.
• Nakon postavljanja mora se izvršiti testiranje curenja rashladnog sredstva.
• Da biste premjestili i instalirali klima uređaj na drugo mjesto, kontaktirajte naš lokalni servisni centar.

Provjera prilikom raspakivanja


• Otvorite kutiju i proverite klima uređaj u prostoru sa dobrom ventilacijom (otvorite vrata i prozor) i bez izvora
plamena.
Napomena: Operateri moraju da nose antistatičke uređaje.
• Neophodno je da stručno lice provjeri da li negdje curi rashladno sredstvo prije otvaranja kutije spoljne mašine;
ukoliko postoji curenje, zaustavite proces otvaranja.
• Oprema za zaštitu od požara i antistatičke mjere opreza moraju biti dobro pripremljene prije provjere. Nakon
toga provjerite cjevovod rashladnog sredstva da biste vidjeli ima li tragova udara i da li je izgled zadovoljavajući.

35
BIH/
MNE

Principi bezbjednosti za ugradnju klima uređaja


• Protivpožarni uređaj mora biti pripremljen prije ugradnje.
• Provjeriti da li je instalacija provjetrena (otvorite vrata i prozor)
• Izvori paljenja, pušenje i pozivanje nisu dozvoljeni na području sa R32 rashladnim sredstvom.
• Antistatičke mjere predostrožnosti potrebne za ugradnju klima uređaja, npr. nosite čistu pamučnu odeću i
rukavice.
• Neka detektor curenja bude u radnom stanju tokom instalacije.
• Ako dođe do curenja rashladnog sredstva R32 tokom instalacije, odmah ćete detektovati koncentraciju u
zatvorenom okruženju dok ne dostigne siguran nivo. Ako curenje rashladnog sredstva utiče na rad klima
uređaja, molimo vas da odmah prekinete rad, a klima uređaj se mora prvo usisati a potom vratiti u stanicu za
održavanje.
• Držite električni aparat, prekidač za napajanje, utikač, utičnicu, visokotemperaturni izvor toplote i visoku
statičnost daleko od područja ispod bočne strane unutrašnje jedinice.
• Klima uređaj treba postaviti na pristupačnom mestu za instalaciju i održavanje, bez prepreka koje mogu blokirati
dovod ili izlaz vazduha unutrašnjih / spoljašnjih jedinica, a mora se držati i dalje od zapaljivih ili eksplozivnih
izvora toplote.
• Ako prilikom ugradnje ili popravke klima uređaja priključni vod nije dovoljno dugačak, priključni vod se mora
zamijeniti priključnim vodom originalne specifikacije; produženje voda nije dozvoljeno.
• Upotrebite novu priključnu cijev, osim ako je niste nastavili.

Zahtjevi za položaj montiranja


• Izbjegavajte mjesta zapaljivog ili eksplozivnog curenja gasa ili tamo gdje ima jako agresivnih gasova.
• Izbjegavajte mjesta koja su izložena jakim električnim / magnetnim poljima.
• Izbjegavajte mjesta koja su izložena buci i rezonanciji.
• Izbjegavajte teške prirodne uslove (npr.velika čađavost, jak pješčani vjetar, direktna sunčeva svjetlost ili izvori
toplote visoke temperature).
• Izbjegavajte mjesta koja su na dohvatu djece.
• Skratite vezu između unutrašnje i spoljašnje jedinice.
• Izaberite mjesto koje je lako izvršiti servis i druge popravke i gdje je ventilacija dobra.
• Spoljašna jedinica se ne smije postaviti na mjestu koje bi moglo da zauzme prolaz, stepenište, izlaz, požarni izlaz,
modnu pistu ili bilo koji drugi javni prostor.
• Unutrašnja jedinica mora biti postavljena što je dalje moguće od vrata i prozora susjeda, kao i što dalje od
biljaka i cvijeća.

Pregled instalacionog okruženja


• Provjerite pločicu sa natpisom spoljašne jedinice da biste se uvjerili da je rashladno sredstvo R32.
• Provjerite površinu prostorije. Prostor ne sme biti manji od korisnog prostora (5m2) koji je naveden u specifikaciji.
Spoljašna jedinica mora biti postavljena na dobro osvetljenom mestu.
• Provjerite instalaciono okruženje: R32 neće biti instaliran u zatvorenom prostoru zgrade.
• Kada koristite električnu bušilicu kako biste napravili rupe u zidu, prvo provjerite da li postoji prethodno ukopan
cjevovod za vodu, struju i gas. Predlaže se upotreba rezervisanog otvora na vrhu zida.

Zahtjevi za montažnu strukturu


• Montažni stalak mora da zadovolji relevantne državne ili industrijske standarde u pogledu čvrstoće sa
nerđajućim površinama za zavarivanje i povezivanje.
• Montažni stalak i njegova nosiva površina moraju biti sposobni da izdrže minimum četvorostruku težinu jedinice,
ili 200 kg.
• Montažni stalak spoljašne jedinice mora biti pričvršćen pomoću ekspanzionog vijka.
• Obezbjedite sigurnu instalaciju, bez obzira na vrstu zida na koji se jedinica instalira, kako biste spriječili
potencijalni pad koji bi mogao da naudi ljudima.

36
BIH/
MNE

Sigurnosni zahtjevi za elekrtične instalacije


• Budite sigurni da za klima uređaj koristite adekvatan napon i utičnicu za napajanje, a prečnik kabla za napajanje
mora da bude u skladu sa državnim propisima.
• Kada je maksimalna struja klima uređaja ≥16A, mora se koristiti prekidač za vazduh ili prekidač za zaštitu od
curenja opremljen zaštitnim uređajima.
• Radni opseg je 90% -110% lokalnog nazivnog napona. Ali bez kvara u napajanju, električnog udara ili požara.
Ako je napon nestabilan, preporučuje se povećanje regulatora napona.
• Minimalni razmak između klima uređaja i zapaljivih predmeta je 1,5 m.
• Kabl za povezivanje povezuje unutrašnje i spoljašnje jedinice. Prvo morate odabrati pravu veličinu kabla prije
pripreme za povezivanje.
• Tipovi kablova: spoljašnji kabl za napajanje: H07RN-F ili H05RN-F; interkonekcioni kabl: H07RN-F ili H05RN-F;
• Minimalna površina presjeka kabla za napajanje i kabla za povezivanje.

Severna Amerika Ostali regioni

Uređaj Nominalna struja Površina nominalnog


AWG
Ampera (A) uređaja (A) presjeka (mm2)
10 18 >3 i ≤ 6 0.75

13 16 >6 i ≤10 1

18 14 >10 i ≤16 1.5

25 12 >10 i ≤16 2.5

30 10 >10 i ≤16 4

40 8 >10 i ≤16 6

• Potrebna veličina kabla za povezivanje, kabla za napajanje, osigurača i prekidača je određena maksimalnom
strujom uređaja. Maksimalna struja je naznačena na pločici koja se nalazi na bočnoj ploči jedinice. Pogledajte
ovu pločicu da biste izabrali odgovarajući kabl, osigurač ili prekidač.
• Napomena: Broj jezgra kabla se odnosi na detaljni dijagram ožičenja na jedinici koju ste kupili.

Zahtjevi za rad visini


• Prilikom izvođenja instalacije na 2m ili više iznad osnovnog nivoa, sigurnosni pojasevi se moraju nositi kao i
konopci dovoljne čvrstoće moraju biti sigurno pričvršćeni na spoljašnu jedinicu, kako bi se spriječio pad koje bi
mogao prouzrokovati povrede ili smrt, kao i gubitak imovine.

Zahtjevi za uzemljenje
• Klima uređaj je električni uređaj I klase i mora se obezbjediti pouzdano uzemljenje.
• Ne povezujte žicu za uzemljenje na cijev za gas, vodovod, gromobran, telefonsku liniju ili kolo koje je slabo
uzemljeno.
• Žica za uzemljenje je posebno projektovana i ne sme se koristiti u druge svrhe, niti se pričvršćuje uobičajenim
šrafom.
• Prečnik kabla za povezivanje treba preporučiti prema uputstvu za korišćenje, kao i terminalni tipa O koji
zadovoljava lokalne standarde (unutrašnji prečnik terminala tipa O treba da odgovara veličini šrafa jedinice,
ne više od 4,2 mm). Nakon ugradnje, provjerite da li su šrafovi dobro pričvršćeni i da nema opasnosti od
otpuštanja.

37
BIH/
MNE

Ostalo
• Način povezivanja klima uređaja i kabla za napajanje i metoda međusobnog povezivanja svakog nezavisnog
elementa podležu šemi povezivanja postavljenoj na mašini.
• Model i nazivna vrijednost osigurača moraju biti napisani sito štampom na odgovarajućem kontroleru ili ulošku
osigurača.

Sadržaj pakovanja
Sadržaj pakovanja za unutrašnju jedinicu Sadržaj pakovanja za spoljašnju jedinicu

Naziv Količina Jed. Naziv Količina Jed.

Ununtrašnja jedinica 1 set Spoljašnja jedinica 1 set

Daljinski upravljač 1 kom Cijev za povezivanje


2 kom
(opciono)
Baterije (7#) 2 kom
Plastična traka 1 rolna
Uputstvo 1 set
Prsten za zaštitu cijevi 1 kom
Odvodna cijev 1 kom
Cement (kit) (opciono) 1 paket

NAPOMENA: Sva dodatna oprema trebalo bi da odgovara pakovanju i ako postoji razlika, molimo vas za
razumevanje.

INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE


Crtež dimenzija instalacije unutrašnje jedinice

Prostor do plafona

15cm izmad
Prostor do zida Prostor do zida

20cm iznad 20cm iznad

200-260cm

Prostor do poda

38
BIH/
MNE

Montažna ploča
1. Z id za ugradnju unutrašnje jedinice mora biti tvrd i čvrst,
kako bi se spriječile vibracije.
2. Koristite šraf tipa “+” da pričvrstite ploču za zid,
horizontalno montirajte ploču za instaliranje, i osigurajte
bočnu horizontalu i uzdužnu vertikalu.
3. Nakon instalacije rukom povucite ploču za instaliranje, kako
biste provjerili da li je čvrsta.

Zidni otvor
1. Napravite otvor električnim čekićem ili vodenom bušilicom
na unaprijed određenom položaju na zidu za cjevovode,
Pipe protection
koji će nagnuti prema van za 5° -10°.
ring
2. Da bi se cjevovode i kablove koji prolaze kroz zid zaštitili
od oštećenja, kao i od glodara koji se mogu naseliti u
šupljem zidu, ugradiće se zaštitni prsten za cijev i zapečatiti
cementom.
Napomena: Obično zidni otvor je Ø> 60mm ~ Ø> 80mm.
Izbegavajte ranije postavljene električnu žicu i tvrdi zid
prilikom izrade otvora. Putty

Put cjevovoda
1. U zavisnosti od položaja jedinice, cjevovodi mogu biti postavljeni postrance sa lijeve ili desne strane (slika 1), ili
vertikalno od pozadi (slika 2) (zavisno od dužine cijevi unutrašnje jedinice). U slučaju bočnog polaganja, odseći
reznu ploču na suprotnoj strani.

slika 1 slika 2
Cijev za povezivanje
Odvodna cijev i
kablovi
Cijev za povezivanje
Odvodno crijevo
i kablovi

Priprema materijala

39
BIH/
MNE

Priključak odvodne cijevi


1. U klonite fiksni dio da biste izvukli cijev unutrašnje jedinice iz kućišta. Zavrnite rukom šestougaonu maticu sa leve
strane jedinice.
2. Spojite priključnu cijev na unutarašnju jedinicu:
Usmjerite je ka centru cijevi, zategnite konusnu maticu prstima, a zatim zategnite konusnu maticu moment
ključem, pravac je prikazan na dijagramu desno. Moment ključ je prikazan u tabeli.
Napomena: Prije instalacije pažljivo provjerite da li postoji bilo kakvo oštećenje spojeva. Spojevi se ne mogu
ponovo upotrebljavati, osim nakon ponovnog spajanja cijevi.

Tabela stezanja obrtnog momenta

Veličina cijevi (mm) Obrni moment (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Cijev unutrašnje Konusni Cijev za


jedinice zavrtanj povezivanje
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Ključ za matice Moment ključ

Zategnite cijev
1. Koristite izolacioni rukavac da omotate spojni dio unutrašnje
jedinice i priključne cijevi, a zatim koristite izolacioni Priključna cijev
odvodno crijevo
materijal za obmotavanje i zaptivanje izlolacione cijevi
i kablovi
kako bi se spriječilo stvaranje kondenzata vode na mestu
spajanja.
2. Povežite odvod za vodu sa odvodnim cijevima i ispravite
kablove i crijevo za odvod.
Plastična
3. Koristite plastične vezice za kablove da biste omotali spojne traka
cijevi, kablove i odvodno crijevo. Nagnite cijev nadole.

Fiksiranje unutrašnje jedinice


1. O kačite unutrašnju jedinicu na ploču za montiranje, i
pomjerite jedinicu sa lijeve na desnu stranu kako bi se
osiguralo da je kuka pravilno postavljena na ploči za
montiranje.
2. Gurnite prema donjoj lijevoj i gornjoj desnoj strani jedinice
prema ploči za montiranje, dok kuka ne ulegne u slot i
začuje se “klik”.

40
BIH/
MNE

Dijagram el. instalacija


• Ako je vaš klima uređaj opremljen kablom za povezivanje, kablovi unutrašnje jedinice su fabrički povezani, nema
potrebe za povezivanjem.
• Ako kabl za povezivanje nije obezbijeđen, potrebno je povezivanje

Nakon instalacije, provjerite:


1. Da li su šrafovi dobro pričvršćeni, i nema opasnosti od otpuštanja.
2. Priključak ploče za prikazivanje bez obzira da li je postavljen na pravo mjesto i ne dodiruje ploču terminala.
3. Da li je poklopac kontrolne kutije dobro zatvoren.

Konstantna brzina Promenljiva brzina Konektor

Ako postoji konektor,


Spoljašna jedinica povežite direktno.
Spoljašna jedinica

Spoljašna jedinica

Spoljašna jedinica

NAPOMENA:
Ovaj priručnik obično uključuje režim instalacija za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacija nisu uključeni.
Dijagram je samo referenca. Ako se proizvod razlikuje od ove šeme instalacija, pogledajte detaljnu šemu
električnih instalacija na uređaju koji ste kupili.

POSTAVLJANJE SPOLJAŠNJE JEDINICE GAS R32


Dimenzioni crtež instalacije spoljašnje jedinice
50cm iznad

Strana sa koje vazduh izlazi


Prostor prije prve prepreke ad
izn
cm
10

Prostor prije prve prepreke


50cm iznad
30cm iznad

Prostor prije prve prepreke


ad
izn
m
0c
20
Strana sa koje vazduh
izlazi

41
BIH/
MNE
Zavrtanj spoljašnje instalacione jedinice

Veličina spoljašnje jedinice


A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Leva instalaciona Desna instalaciona 760(810)x545x285 540 280
strana strana 790(840)x550x290 545 300
Dovod vazduha 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Izlaz vazduha 970(1044)x803x395 675 409

Preporuka proizvođača: Uskladite dužinu instalacije prema prikazanoj tabeli:

Količina rashladnog sredstva po


Dužina instalacione cijevi Dodajte ili smanjite rashladnu tečnost
jedinici
CC≤ 12000BTU umanjiti 20g/m Prema modelu
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU umanjiti 40g/m Prema modelu
3-5M (9,8-16,4ft) Nije potrebno
CC≤ 12000BTU dodati 16g/m Prema modelu
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU dodati 24g/m Prema modelu

Instalirajte priključnu cijev


Povežite spoljašnju jedinicu sa priključnom cijevi: Usmjerite kontra-
navrtanj spojne cijevi na sigurnosni ventil i zategnite konusnu maticu
prstima. Zatim zategnite konusnu maticu moment ključem. Zaporni Konus. Priključna
Kada se cjevovod produžava, potrebno je dodati dodatnu količinu ventil navrtanj cijev
rashladnog sredstva, tako da se ne ugrozi rad klima uređaja.

Dužina Količina rashladnog sredstva koje Cijev za tečnost


Količina rashladnog
cjevovoda se dodaje Cijev za gas
sredstva po jedinici
5M Nije potrebno
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M Ključ za matice
CC18000Btu 24g/m 2 kg

Napomena: 1. Ova tabela je samo referenca.


2. Spojevi se neće ponovo koristiti ukoliko se ne zavare. Poklopac
3. Posle instalacije, provjerite da li je poklopac sigurnosnog ventila dobro fiksiran. sigurnosnog
ventila

42
BIH/
MNE

Postavljanje spoljašnje jedinice


Instalacija
E – djelovi poklopca
1. Olabavite zavrtnje i uklonite poklopac E-djelova sa jedinice.
2. Spojite kablove, odnosno odgovarajuće unutrašnje djelove priključne
ploče spoljašnje jedinice, (pogledajte šemu instalacije) i ako ima
signala iz utičnice, samo izvedite spojnicu.
3. Žica za uzemljenje: izvadite vijak za uzemljenje iz električnog nosača,
povežite kraj žice za uzemljenje na vijak za uzemljenje i zavijte ga u otvor
za uzemljenje.

Dijagram instalacije
Konstantna brzna Promenljiva brzina

Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici
Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici

Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Konektor

Ako postoji konektor, povežite ga direktno.

NAPOMENA:
• Ovo uputstvo obično sadrži režim ožičenja za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacije nisu prikazani.
• Ovaj dijagram je samo referenca. Ako postoje razlike u dijagramima, molimo vas da pratite detaljni dijagram koji
ste dobili sa jedinicom koju ste kupili.

43
BIH/
MNE

Vakumiranje (Gas R32)


Ekskluzivna R32 pumpa za rashladno sredstvo mora se koristiti za izradu vakuuma shladnog
sredstva R32.
Mjerač
Prije nego što počnete sa radom na klima uređaju, uklonite poklopac pritiska
Mjerač jedinjenja
sigurnosnog ventila (ventila za gas i tečnost) i nakon toga ga ponovo Razvodni
-76cmHg
zategnite (da biste spriječili potencijalno curenje vazduha). ventil
Lo ručka Hi ručka
1. Da biste spriječili curenje vazduha i prolivanje, zategnite sve
spojne matice svih cijevi. Crijevo za
2. Spojite sigurnosni ventil, crijevo za punjenje, razvodni ventil punjenje
Crijevo za
i vakuumsku pumpu. punjenje
3. Potpuno otvorite ručku Lo na razvodnom ventilu i primjenite
vakuum najmanje 15 minuta i provjerite da li je vakuumska
masa očitana -0.1 MPa (-76cmHg).
Vakuumska
4. Nakon primjene vakuuma, potpuno otvorite sigurnosni pumpa
ventil šestougaonim ključem.
5. Provjerite da li vazduh ne curi iz unutrašnjih i spoljašnjih
priključaka.
Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil
(ventil za tečnost) (ventil za gas)

Kondenzaciona drenaža na otvorenom (samo za toplotnu pumpu)


Kada se uređaj zagrijava, voda za kondenzaciju i voda za
odmrzavanje mogu biti pouzdano propuštene kroz odvodno
kućište.
Instalacija:
Ugradite spoljno odvodno koleno u Ø 25 otvor na osnovnoj ploči,
i spojte crijevo za odvod na koljeno, tako da se otpadna voda koja
se formira u spoljašnjoj jedinici može ispustiti do odgovarajuće
ploče. Chassis
Outdoor drain elbow

PROVJERA NAKON INSTALACIJE I PROBNI RAD


Provjera posle instalacije
Provjera električne sigurnosti
1. Da li je napon napajanja odgovarajući.
2. Da li postoji bilo kakva neispravna ili propuštena veza u svakoj od žica za napajanje, signal i uzemljenje.
3. Da li je žica za uzemljenje klima uređaja čvrsto uzemljena.
Provjera instalacione sigurnosti
1. Da li je instalacija bezbjedna.
2. Da li je odvod vode neometan.
3. Da li su ožičenje i cjevovodi pravilno instalirani.
4. Provjerite da u uređaju nije ostalo neko strano tijelo ili alat.
5. Provjerite da li je cjevovod rashladnog sredstva dobro zaštićen.
Ispitivanje curenja rashladnog sredstva
U zavisnosti od načina instalacije, sledeći metodi se mogu koristiti za provjeru sumnjivog curenja, na područjima
kao što su četiri spoja spoljašnje jedinice i jezgra sigurnosnog ventila i t-ventila:
1. Metoda mehurića: Nanesite sprejom ravnomjerni sloj sapunice na potencijalnu tačku curenja i pažljivo
posmatrajte mehuriće.
2. Instrumentna metoda: Provjeriti curenje tako što ćete usmjeriti sondu detektora curenja prema uputstvu za
potencijalne tačke curenja.
Napomena: Prijee provjere curenja provjerite da li je ventilacija dobra.

44
BIH/
MNE

Test rada
Priprema testa rada:
• Provjerite da li su svi cjevovodni i priključni kablovi dobro povezani.
• Potvrdite da su vrednosti gasa na strani tečnosti potpuno otvorene.
• Povežite kabl za napajanje sa nezavisnom mrežnom utičnicom.
• Stavite baterije u daljinski upravljač.
Napomena: Prije testiranja provjerite da li je ventilacija dobra.

Metoda testa rada:


1. Uključite napajanje i pritisnite dugme ON / OFF na daljinskom upravljaču da biste pokrenuli klima uređaj.
2. Daljinskim upravljačem izaberite COOL, HEAT (nije dostupan na modelima samo za hlađenje), SWING i druge
načine rada i pogledajte da li je rad dobar.

NAPOMENE O ODRŽAVANJU
Pažnja: Za održavanje ili odlaganje, molimo kontaktirajte ovlašćene servisne centre. Održavanje od strane
nekvalifikovane osobe može dovesti do opasnosti.
Napunite klima uređaj rashladnim sredstvom R32 i održavajte klima uređaj u skladu sa zahtjevima proizvođača.
Ovo poglavlje se uglavnom fokusira na posebne zahtjeve održavanja za uređaj sa R32 rashladnim sredstvom.
Zatražite od servisera da pročita priručnik za tehničke usluge nakon prodaje za detaljne informacije.

Neophodne kvalifikacije servisera


1. Potebna je posebna obuka uz uobičajene procedure za popravku rashladne opreme kada je u pitanju oprema
sa zapaljivim rashladnim sredstvima. U mnogim zemljama, ovu obuku sprovode državni centri za obuku koji
su akreditovani za obuku servisera o relevantnim državnim standardima stručnosti koji su verovatno sadržani u
zakonodavstvu. Postignute kvalifikacije treba da budu dokumentovane odgovarajućim sertifikatom.
2. Održavanje i popravka klima uređaja moraju se vršiti prema metodi koju je preporučio proizvođač. Ukoliko su
potrebni drugi stručnjaci za pomoć u održavanju i popravci opreme, to treba obaviti pod nadzorom lica koja
imaju kvalifikaciju za popravku klima uređaja opremljenog zapaljivim rashladnim sredstvom.

Kontrola na licu mesta


Bezbjednosna kontrola se mora sprovesti prije održavanja opreme sa R32 rashladnim sredstvom kako bi se
osiguralo da je rizik od požara sveden na minimum. Provjerite da li je mjesto dobro provjetreno, da li je antistatička
i protivpožarna oprema savršena. Prilikom održavanja rashladnog sistema, pridržavajte se sledećih mjera
predostrožnosti prije rada sa sredstvom.

Procedure rada
1. R adna površina:
Serviseri i druga lica koja rade u lokalnoj oblasti treba da dobiju uputstva o prirodi posla koji se obavlja. Treba
izbjegavati rad u zatvorenim prostorima. Područje oko radnog prostora treba da bude odvojeno. Kontrolom
zapaljivog materijala osigurajte da su uslovi unutar područja bezbjedni.
2. Provjera prisustva rashladnog sredstva:
Područje se mora provjeriti odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva prije i za vrijeme rada, kako bi se
osiguralo da serviser bude svestan potencijalno toksičnih ili zapaljivih atmosfera. Uvjerite se da je oprema za
detekciju curenja koja se koristi pogodna za upotrebu sa svim primjenljivim rashladnim sredstvima, tj. ne stvara
iskre, adekvatno zapečaćena ili sigurna.
3. Prisustvo aparata za gašenje požara:
Ako se bilo koji rad na vrućini mora obaviti na rashladnoj opremi ili bilo kojem delu, na raspolaganju je
odgovarajuća oprema za gašenje požara. Uvek držite suvi prah ili CO2 aparat za gašenje požara u blizini zone
punjenja.
4. Nema izvora paljenja: Nijedno lice koje
obavlja radove u vezi sa rashladnim sistemom koji uključuje popravku cjevovoda ne smije koristiti bilo kakve

45
BIH/
MNE
izvore paljenja na takav način koji može dovesti do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući izvori paljenja,
uključujući pušenje cigareta, treba da budu dovoljno udaljeni od mesta instalacije, popravke, uklanjanja i
odlaganja, tokom kojih rashladno sredstvo može biti ispušteno u okolni prostor. Prije nego što se počne sa
radom, područje oko opreme treba pregledati kako bi se osiguralo da nema zapaljivih opasnosti ili rizika
paljenja. Znak ‘Zabranjeno pušenje’ treba da bude postavljen.
5. Provjetren prostor (otvorite vrata i prozor):
Uvjerite se da je prostor na otvorenom ili da li je adekvatno provjetren prije nego što se izvedu bilo kakvi radovi
sa visokom temperaturom. Vjetrite prostor tokom cijelog perioda rada. Ventilacija bi trebalo da bezbjedno
rasprši oslobođeno rashladno sredstvo i izbaci ga napolje u atmosferu.
6. Provjera opreme za hlađenje:
Ukoliko se mijenjaju električne komponente, one moraju biti u skladu sa namjenom i sa ispravnom
specifikacijom. U svakom trenutku se moraju poštovati uputstva proizvođača o održavanju i servisiranju. Ako ste
u nedoumici, konsultujte tehničku službu proizvođača. Sledeće provjere se primjenjuju na postrojenjima koja
koriste zapaljive rashladne tečnosti:
• Količina punjenja je u skladu sa veličinom prostorije unutar koje su postavljeni djelovi rashladnog sredstva.
• Mašine i ispusti za ventilaciju rade adekvatno i ne ometaju se.
• Ako se koristi indirektni rashladni krug, sekundarni krug se provjerava na prisustvo rashladnog sredstva.
• Rashladne cijevi ili komponente se instaliraju na mjestu gdje je malo verovatno da će biti izložene bilo kojoj
supstanci koja može da korodira komponente koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente
konstruisane od materijala koji su inherentno otporni na korodiranje ili su na odgovarajući način zaštićeni od
korozije.
7. Provjera električnih uređaja:
Popravke i održavanje električnih komponenti uključuju sigurnosne provjere i procedure provjere komponenti.
Ako postoji greška koja bi mogla ugroziti bezbjednost, onda se na strujni krug ne priključuje električni napon
dok se greška ne reši na zadovoljavajući način. Ako se greška ne može odmah ispraviti, ali je potrebno nastaviti
sa radom, mora se koristiti odgovarajuće privrijemeno rješenje. Sve će biti prijavljeno vlasniku opreme, tako da
sve strane budu o svemu obaviještene.
Početne provjere bezbjednosti obuhvataju:
• Kondenzatori su ispražnjeni: to se mora obaviti na bezbjedan način kako bi se izjbegla mogućnost iskrenja.
• Prilikom punjenja, obnavljanja ili čišćenja sistema ne treba izlagati električne komponente i instalacije.
• Održavajte kontinuitet uzemljenja.

Pregled kabla
Provjerite da li se kabl istrošio, ima li koroziju, previsok napon, vibracije i provjerite da li postoje oštre ivice i drugi
štetni efekti u okruženju. Prilikom pregleda, treba uzeti u obzir uticaj starenja ili kontinuirane vibracije kompresora i
ventilatora.

Provjera curenja rashladnog sredstva R32


Napomena: Provjerite curenje rashladnog sredstva u okruženju gdje nema potencijalnih izvora paljenja. Nije
potrebna halogena sonda (ili bilo koji drugi detektor koji koristi za otvoreni plamen).
Metoda detekcije curenja:
Za sisteme sa rashladnim sredstvom R32, na raspolaganju je elektronski instrument za otkrivanje curenja i detekciju
curenja ne bi trebalo vršiti u okolini sa rashladnim sredstvom. Pobrinite se da detektor curenja ne postane
potencijalni izvor paljenja i da je primjenjiv na izmjerenu rashladnu tečnost. Detektor curenja mora biti podešen
na minimalnu koncentraciju zapaljivog goriva (procenat) rashladnog sredstva. Kalibrirajte i podesite odgovarajuću
koncentraciju gasa (ne više od 25%) sa upotrebljenim rashladnim sredstvom.
Tečnost koja se koristi za detekciju curenja je primjenljiva na većinu rashladnih sredstava. Ali ne koristite hloridne
rastvarače da biste spriječili reakciju između hlora i rashladnih sredstava i korozije bakarnih cjevovoda.
Ako sumnjate na curenje, uklonite svu vatru sa mjesta događaja ili ugasite vatru. Ako je mjesto curenja potrebno
zavariti, onda sve rashladne materijale treba vratiti, ili izolovati sve rashladne tečnosti dalje od mjesta curenja
(koristeći sigurnosni ventil). Prije i tokom zavarivanja, koristite OFN za prečišćavanje cijelog sistema.

46
BIH/
MNE

Uklanjanje i vakuumsko pumpanje


1. Pobrinite se da nema izvora paljenja blizu izlaza vakuumske pumpe i da je ventilacija dobra.
2. Održavanje i druge operacije rashladnog kruga obavljaju se u skladu sa opštom procedurom, ali ključne su
sledeće najbolje operacije koje su već uzele u obzir zapaljivost. Pratite sledeće procedure:
• Uklonite rashladno sredstvo.
• Dekontaminirajte cjevovod inertnim gasovima.
• Evakuacija.
• Ponovo dekontaminirajte cjevovod inertnim gasovima.
• Izrežite ili zavarite cjevovod
3. Rashladno sredstvo treba vratiti u odgovarajući rezervoar za skladištenje. Sistem bi trebalo da se pročisti azotom
bez kiseonika da bi se osigurala bezbjednost. Ovaj proces će možda morati da se ponovi nekoliko puta. Ova
operacija se ne smije izvoditi pomoću komprimiranog vazduha ili kiseonika.
4. Procesom duvanja, sistem se puni u anaerobni azot da bi se dostigao radni pritisak pod vakuumskim stanjem,
zatim se u atmosferu emituje azot bez kiseonika, i na kraju vakuumizuje sistem. Ponovite ovaj postupak dok
se sve rashladne tečnosti u sistemu ne očiste. Poslije završnog punjenja anaerobnog azota, ispustite gas u
atmosferski pritisak, a zatim sistem može biti zavaren. Ova operacija je neophodna za zavarivanje cjevovoda.

Procedure za punjenje rashladnih sredstava


Kao dodatak opštoj proceduri, potrebno je ispoštovati sledeće zahtjeve:
- Uvjerite se da nema kontaminacije između različitih rashladnih sredstava kada koristite uređaj za punjenje
rashladnog sredstva. Cjevovod za punjenje rashladnih tečnosti treba da bude što kraći da bi se smanjio zaostatak
rashladnog sredstva u njemu.
- Rezervoari za skladištenje treba da ostanu vertikalni.
- Uvjerite se da su rješenja za uzemljenje već preuzeta prije nego što se rashladni sistem napuni rashladnim
sredstvima.
- Nakon završetka punjenja (ili kada još nije završeno), obelježite znak na sistemu.
- Pazite da ne prepunite rashladno sredstvo.

Odlaganje i oporavak
Odlaganje
Prije ove procedure, tehničko osoblje mora biti detaljno upoznato sa opremom i svim njenim karakteristikama,
i sprovesti preporučenu praksu za sigurno sklapanje rashladnog sredstva. Za recikliranje rashladnog sredstva,
analizirati rashladno sredstvo i uzorke ulja prije rada. Obezbiedite potrebnu snagu prije testiranja.
1. Upoznajte opremu i rad.
2. Isključite napajanje.
3. Prije nego što sprovedete ovaj proces, morate biti sigurni:
• Ako je potrebno, rad mehaničke opreme treba da olakša rad rezervoara za rashladno sredstvo.
• Sva lična zaštitna oprema je efikasna i mora se pravilno koristiti.
• Cjelokupan proces popravke treba da se sprovodi pod rukovodstvom kvalifikovanog osoblja.
• Popravka opreme i rezervoara treba da bude u skladu sa relevantnim državnim standardima.
4. Ako je moguće, sistem za hlađenje treba usisati.
5. Ako se stanje vakuuma ne može postići, trebalo bi da uklonite rashladno sredstvo iz svakog dela sistema.
6. Prije početka popravke, trebalo bi da se uvjerite da je kapacitet rezervoara dovoljan.
7. Pokrenite proces i koristite opremu za oporavak prema uputstvima proizvođača.
8. Nemojte puniti rezervoar do punog kapaciteta (zapremina ubrizgavanja tečnosti ne prelazi 80% zapremine
rezervoara).
9. Čak i ako je trajanje kratko, ne sme da pređe maksimalni radni pritisak rezervoara.
10. Nakon završetka punjenja rezervoara i završetka procesa rada, morate se pobrinuti da se rezervoar i oprema
brzo uklone i da se zatvore svi ventili.
11. Nije dozvoljeno da se vraćena rashladna sredstva ubrizgavaju u drugi sistem prije nego što se pročiste i
testiraju.
Napomena: Identifikacija se mora izvršiti nakon što se uređaj ukloni i rashladna sredstva evakuišu. Identifikacija
treba da sadrži datum i odobrenje. Obratite pažnju na činjenicu da identifikacija na uređaju može sadražati
zapaljive supstance.

47
BIH/
MNE
Oporavak:
1. Čišćenje rashladnog sredstva u sistemu je potrebno prilikom popravljanja ili odlaganja uređaja. Preporučuje se
potpuno uklanjanje rashladnog sredstva.
2. Prilikom punjenja rashladnog sredstva u rezervoar možete koristiti samo poseban rezervoar za rashladno
sredstvo. Provjerite da li kapacitet rezervoara odgovara količini ubrizgavanja rashladnog sredstva u cijelom
sistemu. Svi rezervoari koji se koriste za oporavak rashladnih sredstava moraju imati identifikaciju rashladnog
sredstva (tj. rezervoar za hlađenje). Rezervoari za skladištenje moraju biti opremljeni ventilima za smanjenje
pritiska i kuglastim ventilima i moraju biti u dobrom stanju. Ako je moguće, prazne rezervoare treba ukloniti i
držati na sobnoj temperaturi prije upotrebe.
3. Opremu za oporavak treba održavati u dobrom radnom stanju i upoznati se sa uputstvima za rukovanje
opremom za lak pristup. Oprema bi trebalo da bude pogodna za oporavak R32 rashladnih sredstava. Pored
toga, trebalo bi da postoji kvalifikovani aparat za vaganje koji se može koristiti. Crijevo treba da bude povezano
sa odvojivim spojnim priključkom i treba ga održavati. Prije upotrebe opreme za oporavak provjerite da li je u
dobrom stanju i da li možete njome sprovesti savršeno održavanje. Provjerite da li su električni djelovi zaptiveni,
kako bi se spriječilo curenje rashladnog sredstva i izbjegao požar. Ako imate bilo kakvo pitanje, molimo da se
obratite proizvođaču.
4. Oporavljeno rashladno sredstvo mora biti skladišteno u odgovarajuće kontejnere i sa priloženom uputstvom
za transport vraćeno proizvođaču rashladnog sredstva. Ne miješajte rashladno sredstvo u opremi za oporavak,
posebno ne u rezervoaru.
5. Prostor koji se koristi za transport R32 rashladnog sredstva ne može biti zatvoren u procesu transporta. Ako je
potrebno, preduzmite antielektrostatičke mjere u procesu transporta. U procesu transporta, utovara i istovara
potrebno je preduzeti neophodne zaštitne mjere kako bi se zaštitio klima uređaj.
6. Prilikom uklanjanja kompresora ili čišćenja ulja kompresora, vodite računa o tome da je kompresor
napumpan do odgovarajućeg nivoa, kako bi se osiguralo da nema ostataka R32 rashladnih sredstava u ulju
za podmazivanje. Vakuumsko pumpanje treba izvršiti prije nego što se kompresor vrati dobavljaču. Osigurajte
bezbjednost prilikom ispuštanja ulja iz sistema.

INSTRUKCIJE ZA DALJINSKI UPRAVLJAČ


• Pročitajte ova uputstva pažljivo tako da možete bezbjedno i ispravno da koristite klima-uređaj
• Čuvajte ove instrukcije tako da ih možete koristiti u bilo koje vrijeme

PAŽNJA
1. Usmjerite daljinski upravljač prema risiveru na klima uređaju
2. Daljinski upravljač bi trebalo da bude do 8m udaljen od risivera
3. Ne bi trebalo da bude prepreka između daljinskog upravljača i risivera
4. Ne bacajte daljinski upravljač.
5. Ne izlažite daljinski upravljač sunčevim zdracina, ne stavljajte daljinski upravljač na grejna tijela ili na druge
izvore toplote.
6. Koristite 2 baterije broj 7, ne koristite električne baterije
7. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača prije nego što prestanete da ga koriste na duže vrijeme.
8. Kada se ne čuje da se signal prenosi na unutrašnju jedinicu ili se simbol prenosa signala prikaže na ekranu,
treba zamjeniti bateriju.
9. Ako se resetovanje javlja pritiskanjem dugmeta daljinskog upravljača, to znači da nema dovoljno napajanja i
treba zamjeniti baterije
10. Istrošene baterije treba pažljivo odložiti
NAPOMENE:
• Slika daljinskog upravljača sadrži skoro sve funkcionalne tastere. Oni se mogu malo razlikovati od originala (u
zavisnosti od modela)
• Sve slike iznad prikazuju daljinske upravljače pošto su po prvi put upaljeni ili ponovno upaljeni. Tokom rada
ekran daljinskog upravljača prikazuje samo određene stavke.
• Razumije se da jedinice koje samo hlade nemaju funkciju grijanja ili električnog zagrijvanja. Kada se na
daljinskom upravljaču pritisne takav taster, jedinica neće dati nikakav efekat. Molimo vas ne koristite tastere tog
tipa na daljinskom upravljaču.

48
BIH/
MNE

Opis tastera
Daljinski upravljač spolja

Prenosilac signala
1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica će početi ili prestati sa
radom, što će takođe otkazati funkciju tajmera ili spavanja.
2. SPEED taster
Pritiskom na ovaj taster, brzina će se promijeniti, kao što je i
prikazano na slici ispod
Sporo Srednje Brzo Auto

3. / tasteri
• Kada pritisnete taster, podešena temperatura će
porasti za 0.5°C, a kada pritisnete taster, podešena
temperatura će pasti za 0.5°C.
• temperatura će se brzo promijeniti konstantnim
pritiskom na taster, a temperaturni opseg koji se može
podesiti je od 16°C do 32°C.
4. COOL taster
pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
hlađenje.
5. HEAT taster
Pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
grijanje.
Napomena: jedinica koja ima samo hlađenje nema
funkciju grijanja.
6. SWING taster (SWING and SWING )
• Pritisnite ovo dugme da biste otvorili gore/dole (lijevu/
desnu) swing funkciju, pritisnite ponovo, fiksirajte položaj
peraja.
• Podešavanje gore/dole (lijevo/desno) je validno samo
u ovom režimu i neće uticati na poziciju peraja u drugim
režimima.
• Gre/dole(levo/desno)swing ima funkciju memorije
i može da čuva osnovna podešavanja. Može da čuva
primarna podešavanja kada se isključuje i ponovo
uključuje ili kada se prebaci iz jednog režima u drugi.

Napomena: Spoljašnji tasteri su u funkciji samo kada je


poklopac sasvim zatvoren.

49
BIH/
MNE
Daljinski upravljač unutra Prenosilac signala

Otvorite s lijeva na
desno

1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja.
2. MODE taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Napomena: Jedinica koja ima samo hlađenje nema funkciju grijanja.


3. SPEED tasterPritiskom na taster, mijenja se brzina.
sporo srednje brzo auto

4. TURBO taster
• Podesite taster on ili off (pojaviće se ili nestati oznaka Turbo) tako što ćete pritisnuti ovaj taster u režimu
hlađenja ili grijanja.
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Turbo” isključena.
• Ova funkcija se ne može podesiti da bude u režimu Auto, Dry ili Fan, i znak za turbo se neće pojaviti.
5. NEČUJNO taster
• Podesite funkciju pritiskajući ovaj taster ( znak za “Nečujno” će se pojaviti ili će nestati)
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Nečujno” isključena
6. TIMER taster
• Kada je jedinica uključena pritisnite ovaj taster da isključite tajmer. Kada je jedinica isključena, pritisnite ovaj
taster da biste uključili tajmer.
• Pritisnite jednom ovo dugme, reči On/Off će se pojaviti i trepereti. Pritisnite / da podesite vrijeme
(pritisnite / taster da brzo promijenite vrijednosti tajminga) opseg podešavanja vrijemena je od 05 do
24 sata. Pritisnite ovaj taster jednom da biste podesili vrijeme, tada će daljinski upravljač postati signal direktno
i H on/off će prestati da treperi.
• Ukoliko ne pritisnete taster koji treperi u roku od 10 sekundi, podešavanje tajmera će se otkazati.
• Ako je tajmer podešen, pritisnite taster još jednom da bi ste ga otkazali.

50
BIH/
MNE
7. Health taster
Pritiskom na ovaj taster možete uključiti ili isključiti funkciju Zdravo.
8. SLEEP taster
• Pritiskom na taster sleep, svijetlo indikatora sleep tastera će trepereti.
• Klima uređaj radi u režimu spavanja u 10 sati a zatim prekida taj režim i vraća se na prethodni režim
• Jedinica će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vrijeme.
Napomena: pritiskom na Režim ili off/on taster daljinski upravljač otkazuje režim spavanja
9. iFEEL taster
• Pritiskom ovog tastera može se podesiti ifeel funkcija. Lcd pokazuje temperaturu u sobi kada je funkcija
podešena i pokazuje podešenu temperaturu kada je funkcija otkazana.
• Ova funkcija je nevažeća kada je uređaj u režimu Provjetravanja
10. DISPLEJ taster
• u režimu displeja pritisnite taster jedom, zatvorite displej, pritisnite ponovo, LCD će pokazati temperaturu
ambijenta i podešavanje temperature pošto treperi pet sekundi. Lak je za upotrebu za korisnike i lak je za
provjeru temperature ambijenta i podešavanje temperature u bilo koje vrijeme.
11. iCLEAN taster
• Kada je daljinski upravljač isključen pritisnite iCLEAN taster i jedinica će raditi u iCLEAN funkciji.
• Svrha ove funkcije je je da očisti prašinu iz isparivača i osuši vodu iz isparavača i spriječi da se isparivač ubuđa
zbog naslaga vode kao i da spriječi pojavu neprijatnih mirisa
• Poslije podešavanja iCLEAN funkcije, pritisnite iCLEAN taster ili ON/OFF taster da otkažete funkciju.
• Funkcija čišćenja će se zaustaviti posle oko 30 minuta rada ukoliko se ne preduzmu druge akcije.
12. ELE.H taster ( samo uz modele sa toplotnom pumpom)
• U režimu grijanja pritisnite ovaj taster režim rada se prebaca na dodatno električno grijanje
13. Taster “ANTI-FUNGUS”
• svrha ove funkcije da osuši unutrašnjost isparivača i da spriječi da se isparivač ubuđa zbog naslaga vode,
čime se spriječava nastanak neprijatnih mirisa.
• ovu funkciju kontroliše daljinski upravljač u režimima hlađenja, sušenja ili automatskom (hlađenje i sušenje),
horizontalna peraja su na početnom položaju za hlađenje. Klima uređaj radi u režimu grijanja (hlađenje radi
pod režimom provjetravanja), početno provjetravanje traje tri minuta sa slabim izduvavanjem vazduha pre
nego što se zaustavi.
• funkcija nije fabrički podešena. Možete slobodno podesiti ili otkazati ovu funkciju. Metoda podešavanja je:
u off statusu klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski upravljač prema klima uređaju
i konstantnog pritiskajte taster “Anti Fungus”neko vrijeme, potom će se oglasiti zvučni isgnal pet puta i pet
puta će se oglasiti zvuk koji pokazuje da je funkcija spremna. U slučaju da je funkcija podešena, ukoliko klima
nije isključena ili je funkcija ručno otkazana, klima uređaj će imati ovu funkciju kao podrazumevajuću.
• Da otkažete funkciju: 1. u statusu off klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski
upravljač prema klima uređaju i konstantno pritiskajte “PROTIV GLJIVICA” taster i zvučni signal će se oglasiti
tri puta pošto pet puta čujete zvuk, što pokazuje da je funkcija otkazana. 2. Isključite klima uređaj.
• Kada je funkcija uključena ne bi trebalo da restartujete klima uređaj prije nego što se potpuno zaustavi.
• ova funkcija neće raditi u slučaju da se vrijeme zaustavi
14. SPOT SWING taster
• pritiskom na ovaj taster horizontalni pravac peraja će se promijeniti automatski kada dobijete željeni
vertikalni pravac.
• pritisnite ga ponovo i horizontalni pravac i peraja će se zaustaviti u položaju po vašem izboru.
15. ECO taster
• u režimu hlađenja pritisnite ovaj taster i uređaj će raditi u ECO ekonomičnom režimu koji troši manje
energije.
• posle rada od 8 sati rad će se automatski zaustaviti ili, ako želite, pritisnite isti taster ponovo da biste ga
otkazali.
Napomena: Uređaj će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vreme.
16. “iFavor” dugme
Dugme za prečicu, korisnici mogu da sačuvaju podešavajanje načina rada, brzine izduvavanja , podešenu
temperaturu, swing mod, pritiskom na njega klima uređaj će raditi u režimu koji je korisnik podesio prije.
Metoda 1: Upalite klima uređaj, podesite idelan režim koji želite.
Metoda 2: Držite pritisnuto dugme prečice 3 sekunde dok ekran ne prikaže signal koji predstavlja dugme za
prečicu i blinka tri puta, tada izaberete način rada na daljinskom. Da bi se održao prethodni način rada samo
odradite kako je prikazano gore.

51
BIH/
MNE

Upotreba
Umetnite baterije

1. Kliznim pokretom otvorite poklopac u pravcu koji pokazuje strelica


2. Stavite dvije nove baterije (7#), pozicijajući baterije na odgovarajuće električne polove (+&-).
3. Vratite poklopac.
Automatski režim rada
1. Pritisnite on off taster. Klima uređaj će početi da radi
2. Pritisnite režim taster, izaberite automatski režim rada
3. Pritisnite taster brzina, možete da izaberete brzinu provjetravanja. Možete da birate brzinu provjetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
4. Pritisnite taster ponovo, klima uređaj će prestati sa radom
Režim hlađenja/grijanja ( tip klima uređaja samo sa hlađenjem nema funkciju grijanja)
1. Pritisnite on/off taster, klima uređaj će početi da radi
2. Pritisnite taster režim, izaberite režim hlađenja ili grijanja.
3. Pritisnite taster “ ” ili taster “ ” da biste podesili temperaturu. Temperatura se može podesiti sa razlikom
od 1°C u opsegu od 16°C do 32°C.
4. Pritisnite taster speed, možete da izaberete brzinu provjetravanja. Možete da birate brzinu provjetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
5. Pritisnite taster ponovo i klima uređaj će prestati sa radom.
Režim provjetravanja
1. Pritisnite on/off taster, klima uređaj će početi da radi
2. Pritisnite taster režim, izaberite režim hlađenja ili grijanja.
3. Pritisnite taster speed, možete da izaberete brzinu provjetravanja. Možete da birate brzinu provjetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
4. Pritisnite taster ponovo, klima uređaj prestaje sa radom
Napomena: u režimu cirkulacije, podešavanje temperature nema efekta.
Drying operation mode
1. Pritisnite on/off taster, klima uređaj će početi da radi.
2. Pritisnite taster mode, izaberite režim režim sušenja vazduha.
3. Pritisnite taster “ ” ili taster “ ” da podesite temperaturu. Temperatura se može podesiti sa razlikom od
1°C u opsegu od 16°C do 32°C.
4. Pritisnite taster speed, možete da izaberete brzinu provjetravanja. Možete da birate brzinu provjetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
5. Pritisnite taster ponovo i klima uređaj prestaje sa radom
Napomena: ovo uputstvo prikazuje sve funkcije daljinskog upravljača. Može se desiti da pritisnete neki taster i
da reakcija izostane, što znači da klima uređaj koji ste kupili nema ovu funkciju.

Korisničko uputstvo za korištenje Smart Wifi aplikacije možete pronaći na:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

52
BOSNA I HERCEGOVINA
Comtrade Distribution d.o.o. Sarajevo
Adresa: Džemala Bijedića 179, 71000 Sarajevo
Telefon: +387 33 767 255
Fax: +387 33 756 101
E-mail: [email protected]

GARANCIJSKI LIST
Obavezno popunjava (prodavnica):

Model: _________________________________ __________________________

Datum prodaje:_______ dan _____ mjesec 20 ___________ Potpis i pečat

Napomena:
Garancija se prihvata samo uz kompletno popunjen garancijski list i uz fiskalni račun.

Serijski broj: _________________________

Datum montaže: _____________________ _______________________________

Montažu izvršio ovlašteni servis:____________________ MP i potpis montažera

Opšte odredbe:
Proizvođač se obavezuje da će uređaj u garancijskom roku besplatno popraviti ili zamjeniti neispravne dijelove,
koji se kao takvi pokažu u toku trajanja garancije, kao greška prilikom izrade ili montaže.
Garancija na uređaj počinje danom kupovine i traje narednih 36 mjeseci, pod uslovom da se vrši redovan
garancijski servisni pregled u toku trajanja garancije svakih 12 mjeseci.
Garancijske servisne preglede vrše isključivo ovlašteni servisi i isti naplaćuju po važećem cijenovniku
garancijskog pregleda.
Nakon izvršenog garancijskog pregleda (svakih 12 mjeseci), ovlašteni servis ovjerava garncijski list. Garancija
se priznaje samo uz račun o izvršenoj kupovini i ovaj garancijski list u kojem su ispravno i redovno popunjavani
servisni garancijski pregledi od strane ovlaštenih servisa.
Garancija je važeća ako su montažu i servis uređaja vršili isključivo ovlašteni servisi navedni na spisku ovlaštenih
servisa. U slučaju kvara na uređaju obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a
najkasnije u roku od 45 kalendarskih dana od dana konstatacije kvara na uređaju od strane ovlaštenog servisa.
U slučaju da se uređaj ne može popraviti ili ne može popraviti u predviđenom roku od 45 kalendarskih dana,
proizvođač se obavezuje da će isti zamjeniti novim.
Za popravke čije trajanje je duže od 10 dana, izvršiće se produženje ukupne garancije na uređaj za vrijeme
provedeno na servisu. Montažom, servisnim pregledom i/ili servisnom popravkom od strane neovlaštenih
servisa i/ili trećih lica gubi se pravo na ostvarivanje garancije.
Iz garancije je isključena bilo kakva proizvođačeva odgovornost za bilo kakve eventualne štete, ozljede ljudi i
životinja ili ugrožavanje životne sredine na bilo koji načiin, a koje bi mogle nastati funkcionisanjem odnosno ne
funkcionisanjem uređaja.
53
Garancijski kupon služi ovlaštenim servisima za pravdanje troškova popravke uređaja i isti imaju pravo da zadrže
nakon izvršenih popravki na uređaju.
Proizvođač se obavezuje da će obezbjediti servis uređaja u roku od pet godina od dana kupovine.
U garancijske uslove nisu uključeni kvarovi nastali usljed:
- djelovanja više sile (udar groma, vremenskih nepogoda, pojave prenapona u el. mreži i sl.),
- kvarovi nastali usljed neispravnosti električne mreže i instalacija,
- kvarovi nasatali usljed nepažljivog i nestručnog rukovanja uređajem,
- kvarovi nastali zbog nepoštovanja uputstava za rukovanje uređajem zbog kojih se nastali kvarovi ne mogu
prihvatiti kao greška nastala uslijed proizvodnje i montaže uređaja,
- korištenje aparata u profesionalne svrhe.
Obaveze korisnika:
- Da se striktno pridržava propisanih uputstava za montažu i korištenje uređaja,
- Da se pridržava gore navedenih uslova za garanciju,
- Da obezbjedi adekvatne uslove u kojima će uređaj raditi (propisani su uputstvom),
- Da obezbjedi stabilan izvor električnog napajanja,
- Da obezbjedi ispravne električne instalacije kako bi se onemogućila oštećenja uređaja ili eventualne
posljedice po život i materijalna sredstva,
- Da obavezno sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju, uputstva i garancijski list za vrijeme trajanja
garancije i da istu dostavi na uvid prilikom redovnog servisnog pregleda i eventualnih prijava kvarova,
- Da sačuva originalnu amabalažu kako bi istu koristio za potrebe eventualnog transporta uređaja na i sa servisa,
- Da obezbjedi da uređaj koriste odgovorna i obučena lica za rukovanje, te da ih prije prve upotrebe upozna sa
uslovima garancije, uputama za korištenje i tehničkom dokumentacijom.
Napomena: Kupac je dužan da prilikom preuzimanja uređaja izvrši provjeru kompletnosti uređaja, njegovog
pakovanja i fizičku neoštećenost, jer eventualne naknadne reklamacije po ovim elementima neće biti
prihvaćene.

54
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Banovići, EDOM d.o.o., 10 Septembar bb, 061/706-748
Banja Luka, Frigogo, Bitoljska 10i, 065 090 807
Banja Luka, Eastcode doo , Bulevar Desanke Maksimovic 10, 065 206 927
Banja Luka , Servis Prodanovic , Oplenacka 2, 051/280-500
Banja Luka , GL Servis , Novo naselje bb, 051/922-895, 065/587-740
Banja Luka , Sloboda SP, Milice Stojadinovic Srpkinje 6, 065/523-658
Banja Luka , Servis Frigo , Put Srpskih Branilaca 126, 066/666-001, 051/386-460
Banja Luka , Klimatron , Kneza Lazara 2, 051/921-129, 065/938-998
Banja Luka , Servis KOD, Voždovačka 7 , 051/301-449
Banja Luka , AC Servis , Dragocaj bb, 065/867-287
Banja Luka , Klimatizacija Jovic, Pionirska 52a, 065/439-500
Banja Luka , SDM Servis , Stefana Nemanje bb, 065/587-740, 065/848-542
Banja Luka , Hiting Mladena, Maldena Stojanovica 14, 065/528-555, 051/318-365
Bihać, Elektornik , Midzica Mahala 10, 061/370-411, 037/222-626
Bihać, Unimatrix, Murat bega Ibrahimpasica 9, 037/226-294
Bihać, MG Frigo, Hatinacki sokak 6, 061/860-835, 061/755-735
Bihać, Simko , Trzni Centar 2, 037/221-337
Bihać, Audio Akustika , Hasana Paše Predojevića br.10 , 061 860 611
Bijeljina, Sony & Computers, Filipa Visnjica 67, 055/215-999
Bijeljina, Frigo Master, Moskovska 57a, 065/999-312
Bijeljina, Copitrade , Njegoseva 6, 055/201-436
Bijeljina, Tesla Shop d.o.o., Karađorđeva 42, 066/348-359
Bijeljina, ZR S Sistem, Kruševaćka br.80, , 066 400 800
Bijeljina, BG Elektronik , Mese Selimovica 45, 055/201-001
Bosanska Krupa, Frigo Sani , Hasana Kikica 2, 061/520-661
Brčko, GOYA EL.Servis, Fra. Simuna Filipovica 14, 066/451-821
Brčko, Damir DS SP, Mostarska 156C, 061/961-609
Brčko, Bambulovic , Paje Jovanovica 5, 065/396-909
Brčko, MD MONTEL, Brace Cuskica 2, 065/532-001
Brčko, DM-KLIMA , Ilićka X/5, 066 746 048
Breza, ADAL Electronic , Branilaca Grada bb, 061/838-900, 062/540-272
Brod, DS Elektro , 26. Avgusta 56, 066/331-255
Bugojno, ELECTRONIC-KUNA doo, Kulina Bana bb, 061-755-099
Cazin, Euro-Plac, Lojicka bb, 061/786-860
Cazin, Univerzal Servis, Generala Izeta Nanica bb, 037/511-590
Cazin, Monter Instalacije , Skokovi 7, 061 236 423
Cazin, PC Market, Generala Izeta Namića bb, 062 265 415
Cazin, CPU, Gnjilavac bb,
Crkvina (Šamac-Odžak), S KOM, Krusevsko polje bb, 054/685-000
Čapljina, Hipex, Gabela bb, 063/323-01
Čelić, MS Kucalovic , Meraje 6, 061-290-838
Čitluk, MALISIC MP , Tromedja bb, 063/449-953
Derventa, STR. Cara, Cara Lazara bb, 053/311-540

55
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Derventa, ADM Elektro , Vase Pelagica 80, 065/634-985
Doboj, King d.o.o., Vojvode Misica 9, 053/203-333
Doboj, Zecom Plus, Vojvode Misica 3, 053/203-930
Doboj, Hidroterm , Lipac bb, 066/219-085
Doboj Jug, TR ¨ADI¨ , Matuzići bb, 032 691 743 - 061 608 480
Doboj istok, Therm Master d.o.o., Brijesnica Mala , 061/020-917
Goražde, Tehnika, Mravinjac bb, 061/156-046
Gračanica, Dzindo El. Studio , Stubo bb, 061/843-888, 035/703-394
Gračanica, Elektro EE, , 061/635-373
Gradačac, Hidro EL.Servis, Zeljeznicka 20, 061/103-900, 061/178-431
Gradačac, A&M ELEKTRO, Bagdale bb, 062 088 277
Gradiška, FrigoElektro Servis, Kozarske Brigade 11, 066-488-479
Gradiška, KOMING, Vidovdanska bb, 051/814-864
Gradiška, KLIMATRON, Kneze Lazara 2, 051/921-129, 065/938-998
Gradiška, KGH Projektovanje, Agro ind. Zona 12b, 066/706-911
Gradiška, ZR “FRIGOELEKTRO SERVIS” , Partizanska br. 58, , 066 488 479
Grude, DIGITEHNIK, Dr. Franje Tudjmana 18, 063-050-555, 063/437-107
Grude, TEHNODOM, Bulage Zadre 9, 039/662-083
Jajce , SMART d.o.o, Trgovački centar bb, 061/109-941, 062/889-103
Kakanj, Delta Therm , Donji Banjevac bb, 061/871-359
Kalesija, MAGIC Vision , Kalesijskih Brigada 15, 061/284-362
Ključ, TNG , Otoke bb, 061/261-439
Konjic, Elektron , Varda 30, 036/730-654
Konjic, Frigotehnika , Sunji 40, 061/164-849
Konjic, AC-Mont , Luka bb, 061/687-484
Konjic, FRIGOTEHNIKA, Šunji 45, 061/164-849
Kotor Varoš, GL SERVIS, Novo naselje bb, 051/922-895, 065/587-740
Kotor Varoš, ELEKTRON FRIGO, Stefana Nemanje 20, 065 196 100
Kozarska Dubica, Elmont, Vojvode Petra Bojovica bb, 052/425-333, 066/916-592
Lukavac, IMEL , Skendera Kulenovica bb, 080/020-405
Lukavac, PC Oner, Branilaca Bosne bb , 035/416-888 - 035/555-999
Maglaj, PC Biro Shop , Viteska 8, 061/783-656, 032/604-330
Maglaj, Next Media , Viteska bb, 032/605-252
Maglaj, PC BIRO SHOP t.r, Viteška br. 8, 061/783-656
Modriča, Prodex, Cara Lazara 35, 053/820-891, 066 119 921
Modrića, QWERTY , Miloša Crnjanskog br. 33, 066 667 444
Mostar, Elektro Profing , Zalik-Put bb, 061/383-050
Mostar, Katarina , Ante Stracevica 48, 036/349-020
Mostar, PC Centar, Kralja Tvrtka 5, 061/817-108
Novi Grad, MS Elektronik , Gavrila Principa 2a, 052/753-066. 066/367-901
Orašje, Smajlovic, 5 Brigade 42, 063/340-313
Posušje, Digitrend, Vukovarska bb, 039/680-920
Prijedor, Elektroserviser, Djure Jaksica 17, 065/403-903, 052/237-333

56
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Prijedor, Termo King, Aerodromska bb, 065/587-740, 063/925-515
Prijedor, SK Cold , Duska Brkovica 25b, 065/667-077
Prijedor, AC Frigo , Aerodromska bb, 065/659-612
Prijedor, SAN PLUS, Porodice Pavićić, 065 747 535
Prijedor, AC FRIGO, Aerodromski put 3B, 065 659 612
Prnjavor, Frigo El.Servis , Velje Milankovica 29a, 065/585-188
Rogatica, SZD Zarko , Radomira Neskovica 10, 065/861-096
Sanski Most, TNG, Otoke bb, 037/684-701, 061/261-439
Sanski Most, Instalacije bajric , Meše Selimović br.4, 061 873 479
Sanski Most, TECHPLUS, Prvomajska 219, 061 024 169
Sanski Most, TNG d.o.o., Otoke bb, 061 261 439 - 037 684 701
Sanski Most, NO LIMIT TECHNOLOGY d.o.o., Prijedorska bb, 061 167 491
Sarajevo, eTech d.o.o., Kromolj 17C, 063/399-471
Sarajevo, M Light , Vlakovo 15, 061/702-152
Sarajevo, Central Plin , Brezanska 101, 061/108-934
Sarajevo, Klima Tehna OD , Hum Brdo 1, 061/011-614
Sarajevo, Elekto EN , Amira Krupalije 57, 061/308-780
Sarajevo, As-Gas , Aleje Bosne Serebrne bb, 061/156-094
Sarajevo, NPL Project, Ive Andrica 19, 070/311-480
Sarajevo, Moj Majstor , Srdjana Aleksica 20, 061/273-057, 033/831-831
Sarajevo, Imtec d.o.o., Bosnaski Put bb, 033/944-309
Sarajevo, DHM , Abdesthana 15a, 060/330-01-16
Sarajevo, Domoterm, Pecina 12, 061-172-557
Sarajevo, Oksigen , Mladena Todorivica 1, 065-283-182
Sarajevo, ICE-NET d.o.o., Dobrinjske bolnice 16, 061 139 454
Sarajevo, A-K ELEKTRO, Aleksandra Puškina 1, 061 326 952
Sarajevo, AS RESPECT d.o.o., Olovska br. 15, 061 497 496
Sarajevo, FRIGOMONT, Esada Pašalića 7, 061 365 442
Srebrenik, ACH Servis , Vahida Ibrica bb, 061/737-736
Srebrenik, ELECTRONICS-nevreskurta d.o.o., 21. Srebreničke brigade bb, 061 322 824 - 035 644 646
Teočak, TERMO & METAL – ĆOSIĆ, Snježnica bb , 061 940 324
Teslić, ICONNECT s.p. , Svetog Save br. 5, 065 958 092
Tešanj, DEHA System , Izudina Alicehajica 21, 062/951-501
Tešanj, Euro-Elektro , Jelah bb, 061/736-536
Tešanj, ElektroFrigo, Raduša 74, 062 984 117
Travnik, Elektra Servis , Kulina Bana 3, 061/751-357, 061/154-585
Travnik, Termonova, Sehida Lamela 5C, 062-333-788
Trebinje, Makel Instalacije , Milosa Crnjanskog 10, 065/837-526, 059/226-348
Trebinje, Kvartira, Trebinjskih Brigada 3, 065/022-017
Trebinje, Vukalovic Elektro Usluge, Jovana Raškoviće, 065/245-298
Tuzla, Klima Star, Admira Dedica 93, 061/258-984
Tuzla, Pocco Balkan , Dzindic Malhala 5, 062-872-622
Tuzla, Iskra Elektronik , Armije RBiH 134, 061/298281

57
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Tuzla, Banos , 21 Aprila 66, 061/293-889
Tuzla, Genelec d.o.o., Mehmedalije Maka Dizdara 14, 035/250-497
Tuzla, Mosteh Servis, Branislava Nusica 51, 061/608-79
Tuzla, e-Tech Global¨d.o.o , Bajrama Malkočevića br.1, , 064 433 6287 i 062 500 665
Vareš, Klima Tehna OD , Hum Brdo 1, 061/011-614
Velika Kladuša, Brothers Computers, Sulejejmana Topica bb, 037/771-517
Velika Kladuša, Prodata, Mahmuta Zolica bb, 037/770-079, 061/486-657
Velika Kladuša, AS Caus , Hasima Okanovica 32, 061/442-935
Velika Kladuša, Dess Centar, 1 Maja bb, 061/787-755, 037/772-207
Visoko, OD Klimatizacija Hamzic, Hum Brdo 1, 061/011-614
Vitez, Servis Vuleta , Ocice bb, 063/890-867
Zenica, Trgomonting, Goraždanska 24, 062/907-805
Zenica, Inter-Com , Vranducka 71b, 032/446-330
Zenica, Comp-Expert, Skolska 2, 061/793-833
Zenica, Moon d.o.o., Travnicka bb, 061/415-145
Zenica, Elfix, Zmaja od Bosne bb, 061/887-444
Zenica, Kontax, Zmaja od Bosne bb, 061/900-843
Zenica, HM frigomont, Sarajevska 228, 064 412 0288
Zenica , AS-ELECTRIKS¨ , Prve zenićke brigade 1, 061 985 040
Zvornik, TEHNOMANIJA d.o.o, Svetog Save br. 51, 066 311 211
Žepče, Elektro Obrt SZ, Vasariste bb, 063/845-156
Žepće, Central Tech d.o.o , Prva bb, 061 581 481
Živinice, AMC COMPUTERS d.o.o , Gostelja br. 47 , 062/557-063 - 061/407-757
Živinice, Livadi㍠d.o.o, Partizanska br.14, 063 322 223
Živinice, Limex d.o.o., Magistralni Put Živinice bb, 061/131-865, 035/750-122
Živinice, Maxsex d.o.o., 25 Novembra bb, 061/086-000, 061/084-000
Živinice, ZH Zola , Prva Ulica 11, 035/772-495
Živinice, All Mont, Kamberovici bb, 061/950-641

58
Kupon za redovan servis Kupon za redovan servis

Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina

Ovjera ovlaštenog servisa __________________________ Ovjera ovlaštenog servisa __________________________

___________________ ___________________

MP Potpis MP Potpis

Kupon Kupon

Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina

Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina

Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________ Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________

Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente) Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente)

Autorizovani servis: ___________________ ________________ Autorizovani servis: ___________________ ________________

(Ime servisa) Potpis servisera (Ime servisa) Potpis servisera

Kupon Kupon

Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina

Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina

Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________ Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________

Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente) Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente)

Autorizovani servis: ___________________ ________________ Autorizovani servis: ___________________ ________________

(Ime servisa) Potpis servisera (Ime servisa) Potpis servisera

Kupon Kupon

Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina

Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina

Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________ Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________

Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente) Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente)

Autorizovani servis: ___________________ ________________ Autorizovani servis: ___________________ ________________

(Ime servisa) Potpis servisera (Ime servisa) Potpis servisera

59
CRNA GORA
Comtrade Distribution d.o.o.
Vojislavljevića 70,81000 Podgorica
Tel: 020 212 342, Fax: 020 264 077
e-mail: [email protected]

REKLAMACIONA IZJAVA
Specifikacija isporučene robe:

Šifra i Naziv Robe: Serijski broj:

Podaci o potrošaču:
Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k. ________________________________________________
Broj fiskalnog računa / fakture: ________________________________________________________________

Podaci o trgovcu:
Ime i prezime (Ime firme): _____________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis trgovca:_________________________ br.l.k. (PIB firme) _______________________________________

U ___________________, Dana: ______________ M.P. Potpis: ___________________________________

* Napomena: U slučaju reklamacije, Potrošač se obraća trgovcu.

Obavezno se upoznati sa pravima i obavezama na sljedećim stranama ovog dokumenta.

3 GODINE GARANCIJE
Uvoznik
Comtrade Distribution d.o.o. Podgorica, Vojislavljevića 70

U ___________________, Dana: ______________ M.P. Potpis: ___________________________________

60
Saobraznost:
- Trgovac odgovara za saobraznost robe ugovoru.
- Trgovcem i potrošečam se smatraju lica kao u Članu 2 Zakona o zaštiti potrošača.
- Potrošač izjavljuje reklamaciju na saobraznost robe trgovcu. Trgovac izjavljuje da je kupljena roba saobrazna
specifikaciji proizvođača te da će ispravno funkcionisati ako se potrošač bude striktno pridržavao uputstva za
rukovanje i postupao sa robom na način kako je navedeno u ovoj Reklamacionoj izjavi.
- Smatra se da je roba sa LCD panelom propisanog, uobičajenog i deklarisanog kvaliteta ukoliko je broj
dozvoljenih defektnih piksela u okvirima propisanim standardima ISO-9241-302, 303, 305, 307:2008).
- Software korisniku nije prodat, već mu je dat na korišćenje, pod uslovima definisanim u korisničkoj licenci.
- Ako je roba nesaobrazna specifikaciji proizvođača, potrošač ima pravo da zahtijeva od trgovca da se otklone
ove nesaobraznosti bez naknade, opravkom ili zamjenom, odgovarajućim umanjenjem cijene ili da raskine
ugovor.
- Ako otklanjanje nesaobraznosti nije moguće ili ako predstavlja nesrazmjerno opterećenje za trgovca u
smislu Zakona o zaštiti potrošača, potrošač može da zahtijeva umanjenje cijene ili da izjavi da raskida ugovor.
Svaku opravku ili zamjenu trgovac se obavezuje izvršiti u primjerenom roku i bez značajnijih neugodnosti za
potrošača, uzimajući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje ju je potrošač nabavio.
- Sve troškove koji su neophodni da bi se roba saobrazila specifikaciji proizvođača, a naročito troškove rada,
materijala, preuzimanja i isporuke, snosi trgovac.
- Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamjenu, odnosno ako
trgovac nije izvršio opravku ili zamjenu u primjerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamjenu bez
značajnijih nepogodnosti za potrošača.
- Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna.
- Neće se smatrati da postoji nesaobraznost robe ukoliko se prilikom pregleda uređaja utvrdi da su nastupile
okolnosti navedene u u poglavlju „ Odgovornosti za saobraznost i Saobraznosti ne podliježu kvarovi nastali
zbog:“ i „Gubitak prava potrošača nastaje“.
- Potrošač ima pravo da zahteva od trgovca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti, u skladu sa opštim
pravilima o odgovornosti za štetu.
- Trgovac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dvije godine od dana
prelaska rizika na potrošača (po zakonu), sem za potrošni material i onu vrstu robe, koja po svojoj prirodi i
svojstvima ne može trajati dvije godine. Rok od dvije godine se računa od datuma predaje robe potrošaču,
koji datum se nalazi na fiskalnom računu u slučaju kupovine robe u prodavnici, odnosno na otpremnici
koju je potpisao potrošač u slučaju kupovine robe na daljinu ili izvan poslovnih prostorija trgovca. Trgovac
odgovara za nesaobraznost polovne i reparirane robe ugovoru koja se pojavi u roku od godinu dana od
dana prelaska rizika na potrošača.
- Ako nesaobraznost nastane u roku od šest mjeseci od dana prelaska rizika na potrošača, pretpostavlja se
da je nesaobraznost postojala u trenutku prelaska rizika, osim ako je to u suprotnosti sa prirodom robe i
prirodom određene nesaobraznosti.
- Roba i djelovi zamijenjeni u zakonskom roku za saobraznost ili roba za koju je izvršen povraćaj plaćenog
iznosa prelaze u vlasništvo trgovca.
- Trgovac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od 15 dana od prijema reklamacije, odgovori
potrošaču, sa izjašnjenjem o podnijetom zahtjevu i predlogom njegovog rješavanja.
- U slučaju manje popravke robe zakonski rok za saobraznost se produžava onoliko koliko je potrošač bio lišen
upotrebe robe.
- Ako je zbog neispravnog funkcionisanja izvršena zamjena robe ili njena bitna opravka, zakonski rok za
saobraznost ponovo počinje teći od zamene, odnosno od vraćanja opravljene robe potrošaču.
- Za obaveze trgovca koje nastanu usljed nesaobraznosti robe, proizvođač se prema potrošaču nalazi u
položaju jemca.

Ovlašćeni servisi:

Comtrade Distribution d.o.o. Elektro Milenijum d.o.o.


Vojislavljevića 70, 81000 Podgorica 13. jul bb, 81000 Podgorica
Tel: 020 212 342, Fax: 020 264 077 Tel/Fax: 020 238 754
e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

Reklamaciona (ugovorna) izjava


- To je svaka izjava kojom njen davalac daje obećanje u vezi sa robom, i pravno je obavezujuća pod uslovima
datim u izjavi, kao i oglašavanju u vezi sa robom Ona ne isključuje niti utiče na prava potrošača u vezi sa
saobraznošću robe ugovoru, I može predstavljati dodatni rok za saobraznost robe ugovoru, nezavisno
od zakonom predviđenog roka, kao i dodatna prava koja se daju potrošaču u vezi sa robom a koja nisu
predviđena zakonom.
- Davalac izjave je pravno lice koje je navedeno kao Proizvođač/Uvoznik na strani 1. ove Reklamacione izjave.
Važi za teritoriju Crne Gore.
61
- Potrošač može da ostvaruje svoja prava nakon isteka roka za saobraznost robe ugovoru, vezano za eventualni
dodatni rok u ovlašćenim i ugovorenim servisima proizvođača koji su navedeni na strani 4 ove Reklamacione
izjave. Proizvođač u eventualnom dodatnom roku može da obezbjeđuje o svom trošku otklanjanje svih
nedostataka u funkcionisanju robe nastalih pravilnom upotrebom robe, na kome nije bilo intervencija od
strane neovlašćenih lica.

Obaveze Potrošača (Potrošač je dužan):


- Da prilikom preuzimanja robe ustanovi njegovu kompletnost i fizičku neoštećenost, jer se naknadne
reklamacije toga tipa neće uvažiti.
- Da se striktno pridržava Uputstva za upotrebu i održavanje robe i odredbi ove Reklamacione izjave.
- Da obezbedi odgovarajuće ambijentalne uslove i strujno napajanje u skladu sa specifikacijom proizvođača.
- Da robu povjeri na upotrebu licima obučenim za korišćenje iste i da se prije prve upotrebe robe upozna sa
uslovima rada, uslovima ove Reklamacione izjave, kao i tehničkom dokumentacijom.
- Da prilikom reklamacije robe obavezno priloži: originalni fiskalni račun i originalnu ovjerenu reklamacionu
izjavu. Svi navedeni dokumenti moraju biti popunjeni i propisno ovjereni.
- U slučaju zamjene robe ili povraćaja plaćenog iznosa, potrošač je dužan da dostavi kompletnu originalnu
ambalažu, prateće originalne dodatke i originalnu dokumentaciju. U slučaju da nešto od navedenog
nedostaje, u slučaju zamjene robe, zadržaće se nedostajući dio iz kompleta nove robe.
- U slučaju neopravdane reklamacije, potrošač snosi sve eventualne troškove po važećem cenovniku servisa
proizvođača.

Odgovornosti za saobraznost i saobraznosti ne podležu kvarovi nastali zbog:


- Neadekvatne instalacije, nestručnog rukovanja ili neadekvatnog održavanja.
- Mehaničkog, hemijskog ili bilo kakvog drugog oštećenja nastalog nakon kupovine robe.
- Varijacija u naponu električne mreže, udara groma i pratećih pojava, više sile, elementarnih nepogoda i
prirodnih događaja.
- Korišćenja software-a, drugih priključnih proizvoda, djelova ili potrošnog materijala koji nijesu saglasni
specifikaciji proizvođača.
- Radnji potrošača ili trećih lica, popravki ili prepravki robe od strane neovlašćenih lica, upotrebom
neodgovarajuće dodatne energije ili opreme ili posljedica ovih radnji.
- Pretjeranim radnim opterećenjem robe, korišćenja robe izvan granica naznačenih u uputstvu, izvan
parametara radnog režima, parametara okruženja i radnih opterećenja preporučenih od strane proizvođača.
- Uticaja: vlage, vode, toplote, vibracija, prašine, ekstremnih uslova spoljne sredine i slično.
- Trošenja djelova robe koji su po svojoj prirodi takvi da se upotrebom troše kao što su: toneri, ink kertridži,
glave ink jet štampača, valjci za povlačenje, mehanizam za transport papira, baterije i sve ostalo sto
proizvođač definiše kao potrošni materijal.

Gubitak prava potrošača nastaje:


- Ukoliko se utvrdi da je na reklamiranoj robi vršena neovlašćena servisna intervencija
- Nestručnim i nesavjesnim korišćenjem robe
- Ukoliko se potrošač ne pridržava obaveza definisanih u poglavlju Obaveze potrošača

Napomene:
Kupac robe koji se ne smatra potrošačem u smislu Zakona o zaštiti potrošača ima pravo na saobraznost
robe i sva druga prava u skladu sa odredbama ove Reklamacione izjave i važećih zakonskih propisa.

- Nakon isteka roka za saobraznost potrošaču će biti obezbijeđen servis i snabdijevanje rezervnim djelovima u
skladu sa važećim zakonskim propisima.
- Usluge na terenu i održavanje koje nisu obuhvaćeni Reklamacionom izjavom naplaćuju se prema važećem
cjenovniku servisera.
- Dobijanjem ove Reklamacione izjave, smatra se da je potrošač upoznat i saglasan sa svime što u njoj piše.
- Za sve sporove vezane za ovu Reklamacionu izjavu biće nadležan sud u Podgorici.

62
PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA

Montažer Datum montaže Pečat montažera Potpis montažera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

63
BG

ВНИМАНИЕ
Внимание: Този климатик използва R32 запалим хладилен газ.
Забележки: Климатикът е с хладилен газ R32 и ако се използва неправомерно, може да причини
сериозно увреждане на човешкото тяло или обкръжаващите го неща.

• Помещението за монтаж, използване, ремонт и съхранение на този климатик трябва да бъде по-голямо от 5m 2.
• Хладилният газ не може да се зарежда с повече от 1. 7 кг.
• Не използвайте никакви методи за ускоряване на размразяването или за почистване на замръзналите части, с
изключение на специално препоръчаните от производителя.
• Не пробивайте или изгаряйте климатик и вианги проверявайте за повреди по охладителните тръби.
• Климатикът трябва да се съхранява в стая без постоянен източник на огън, например открит пламък, газов уред,
работещ електрически нагревател и т.н.
• Имайте предвид, че хладилният газ няма мирис.
• Съхранението на климатика трябва да е на безопасно място и да не се допускат механични повреди, причинени
от злополука.
• Поддръжката или ремонтът на климатици с хладилен газ R32 трябва да се извърши след проверка на
сигурността, за да се сведе до минимум рискът от инциденти.
• Климатикът трябва да се монтира с капак на спирателния вентил.
• Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да инсталирате, използвате и поддържате.

Символ Бележка Обяснение

Този символ показва, че този уред използва запалим


Внимание хладилен газ. Съществува риск от пожар, ако хладилният
газ е изтекъл и е изложен на външен източник на запалване.

Този символ показва, че инструкцията за употреба трябва


Предупреждение
да се прочете внимателно.

Този символ показва, че сервизният служител трябва да


Предупреждение извършва дейности по този уред съгласно инзтрукцията за
употреба и монтаж

Този символ показва, че има налична информация в


Предупреждение
инструкция за употреба или инструкция за монтаж.

ПРЕДПАЗИНИ МЕРКИ
Неправилно инсталиране или работа, ако не ги следвате инструкции могат да причинят вреда или
да наранят хората, обкръжението, имоти и др. Тежестта на вредата се класифицира по следните
показания:

ВНИМАНИЕ! Този символ показва опасност от смърт или сериозно нараняване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този символ показва възможността за наранявания или повреда на имота.

64
BG

ВНИМАНИЕ!

• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни
или умствени способности или липса на опит и знания, само ако са били внимателно инструктирани за
използването на уреда по безопасен начин и разбират за възможността от инциденти , или използват
уреда с придружител . Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката на потребителя
не трябва да се извършват от деца без надзор.
(Само за AC с CE-маркировка)
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени качества, способности или липса на опит и знания, освен ако те са с придружител или
са инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата
трябва да бъдат наблюдавани, да не се играят с уреда.
(С изключение на AC с CE- маркировка)
• К
 лиматикът трябва да бъде заземен. Непълно заземяване може да доведе до
електрически удър. Не свързвайте заземяващия кабел към газопровода, водопровода,
гръмоотвода, или телефонни кабели.
• Винаги изключвайте устройството и от захранването, когато устройството не е в употреба за дълго
време за да се гарантира безопасността.
• Внимавайте да не допускате дистанционното управление и вътрешното тяло да се намокрят или да
бъдат поляти с течност. В противен случай може да се стигне до късо съединение.
• Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от техник или с от сервизен служител или
подобно квалифицирано лице.
• Не прекъсвайте главния прекъсвач по време на работа или с мокри ръце. Може да се стигне до късо
съединение.
• Не използвайте разклонител и не вклчювайте при други електрически уреди. В противен случай може
да причините токов удар и експлозия.
• Винаги изключвайте устройството и прекъсвайте електрозахранването, преди да извършвате каквато и
да е поддръжка или почистване. В противен случай може да причините токов удар или повреда.
• Не дърпайте захранващия кабел, когато изваждате щепсела. Повредите на захранващия кабел ще
предизвикат сериозен електрически удар
• Предупреждение, че каналите, свързани с даденият уред, не трябва да съдържат източник на запалване.
• Не инсталирайте климатик на място, където има запалим газ или течност. Разстоянието между тях трябва
да е над 1м. Може да предизвика пожар дори експлозия.
• Не използвайте течен или корозивен почистващ препарат, не го почиствайте и не го пръскайте с вода
или друга течност. Това може да причини токов удар или повреда на устройството
• Не се опитвайте сами да поправите климатика. Неправилните ремонти могат да причинят пожар или
експлозия. Свържете се с квалифициран сервизен техник за всички видове обслужване.
• Не използвайте климатика при гръмотевично време. За да се предотврати появата на опасност, трябва
да се прекъсне захранването.
• Не поставяйте ръце или каквито и да било предмети във въздушните отвори или изходи. Това може да
причини нараняване или повреда на уреда.
• Моля, обърнете внимание дали инсталираната стойка е достатъчно стабилна или не. Ако е повредена,
това може да доведе до падане на уреда и да причини нараняване.
• Don’t block air inlet or air outlet. Otherwise, the cooling or heating capacity will be weakened, even cause
system stop operating.
• Не блокирайте входящия отвор за въздух .В противен случай, охлаждащият или отоплителен капацитет
ще бъде отслабен, дори ще доведе до спиране на работата на уреда.
• Не позволявайте на климатика да духа срещу нагревателни уреди. В противен случай това ще доведе до
непълно изгаряне, което ще доведе до отравяне
• Уредът трябва да бъдат инсталиран, в съответствие с националните разпоредби за окабеляване. Трябва
да се монтира прекъсвач за утечки с номинална мощност, за да се избегнат възможни токови удари.
• Този продукт съдържа флуорирани парникови газове.
• Изтичането на хладилен газ допринася за изменението на климата.
Хладилният газ, с по-нисък потенциал за глобално затопляне би могъл да допринасят по-малко за
глобалното затопляне, отколкото хладилния газ по-висок ПГЗ, ако изтича в атмосферата. Този уред
съдържа хладилен флуид с GWP, равен на [675]. Това означава, че ако 1 kg от този хладилен флуид
изтече в атмосферата, въздействието върху глобалното затопляне ще бъде [675] пъти повече от 1 kg
CO2, за период от 100 години. Никога не се опитвайте да увреждате охладителния кръг сами или да

65
BG

разглобявате уреда сами и винаги питайте професионалист.


• Уверете се, че под вътрешното тяло няма следните обекти:
1. микровълни, фурни и други горещи предмети.
2. компютри и други електростатични уреди.
3. разклонители, които се ползват често.
• Свръзките между вътрешния и външния модул не трябва да се използват повторно, освен след
повторно нагряване на тръбата.
• Спецификацията на предпазителя е отпечатана на табелката, като: 3.15A / 250V AC и др.

Предупреждение за ОЕЕО
Значение на символа зачертана кофа за боклук: Не изхвърляйте електрическите уреди
като несортирани битови отпадъци, използвайте специалните съоръжения за отделно
събиране. Свържете се с местната власт за информация относно наличните системи за
събиране. Ако електрическите уреди се изхвърлят при битовите отпадъци сметища,
опасните вещества могат да изтекат в подземните води и да доведат до увреждане
на здравето и благополучието. При смяна на стари уреди с нови, търговецът на дребно
е законово задължен да си вземе обратно стария уред.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

• Не отваряйте прозорци и врати за дълго време, когато климатикът работи. В противен случай,
капацитетът за охлаждане или отопление ще бъде намален.
• Не стъпвайте върху външното тяло и не поставяйте тежки неща върху него. Това може да причини
повреда на уреда или наранявания.
• Не използвайте климатика за други цели, като например сушене на дрехи, консервиране на храни и др.
• Не се излагайте на студения въздух за дълго време. Това ще влоши физическото ви състояния и ще
причини здравословни проблеми.
• Задайте подходящата температура. Препоръчва се температурната разлика между вътрешната и
външната температура да не е твърде голяма. Подходящите настройки на температурата могат да
предотвратят загубата на електроенергия.
• Ако вашият климатик не е снабден със захранващ кабел и щепсел, във фиксираното окабеляване трябва
да се монтира противопожарен превключвател, като разстоянието между контактите трябва да бъде не
по-малко от 3,0 mm.
• Ако вашият климатик е постоянно свързан към ел.мрежата , в устройството трябва да се монтира
устройство против остатъчен ток срещу експлозия с номинален работен ток, непревишаващо 30 mA.
• Захранващата верига трябва да има защитна за утечките и въздушен превключвател, чиято мощност
трябва да бъде повече от 1,5 пъти максималния ток
• Относно монтажа на климатиците, моля вижте по-долу параграфите в тази инструкция.

БЕЛЕЖКИ ЗА УПОТРЕБА
При следните условията устройството не може да работи нормално:
• В температурния диапазон, посочен в следващата таблица, климатикът може да спре да работи и да
възникнат други аномалии.

>43°C (Приложи към T1) >24°C


Външна Външна
Охлаждане >52°C (Приложи към T3) Затопляне <-7°C
Вътрешна <18°C Вътрешна >27°C

• Когато температурата е твърде висока, климатикът може да активира автоматичното устройство за


защита, така че климатикът да може да се изключи.
• Когато температурата е твърде ниска, топлообменникът на климатика може да замръзне, което води до
капене на вода или друга неизправност.
• При дълготрайно охлаждане или изсушаване, с относителна влажност над 80% (вратите и прозорците са
отворени) може да има кондензация на вода или капене в близост до изхода за въздух.
• T1 и T3 се отнасят за ISO 5151.
66
BG

Бележки при затопляне


• Вентилаторът на вътрешното тяло няма да започне да работи веднага след като се започне отоплението,
за да се избегне издухването на студен въздух.
• Когато навън е студено и влажно, може да се получи заледяване на топлообменника във външното тяло,
което ще увеличи топлинната мощност. След това климатикът ще стартира функцията за размразяване.
• По време на размразяването климатикът ще спре отоплението за около 5-12 минути.
• По време на размразяване от външното тяло може да излиза пара. Това не е неизправност, а резултат от
бързо размразяване.
• Отоплението ще се възобнови, след като размразяването приключи.

Бележки при изключване


• Когато климатикът е изключен, главният контролер автоматично ще реши дали да спре веднага или
след като работи десетина секунди с по-ниска честота и по-ниска скорост на въздуха.

Извънредни ситуации
• Ако дистанционното управление се загуби или
счупи, използвайте Аварийния ключ за работа, за да
работите с климатика.
• Ако този бутон бъде натиснат при изключено Авариен ключ
устройство, климатикът ще работи в автоматичен
режим.
• Ако този бутон бъде натиснат при включен уред,
климатикът ще спре да работи.

Настройка на посоката на въздушната струя


1. Използвайте бутоните за завъртане нагоре и надолу и ляво
и дясно на дистанционното управление, за да регулирате
посоката на въздушната струя. За подробности вижте
инструкцията за употреба на дистанционното управление.
2. За модели без ляво-дясно завъртане, перките трябва да се
преместват ръчно.
Забележка: Преместете перките преди устройството да работи,
защотот може да си нараните пръста. Никога не поставяйте
ръката си във входа или изхода на въздуха, докато работи
климатикът .

Предпазни мерки Конектор

1. Отворете предния панел на вътрешното тяло. Кабел 1


2. Конекторът (като фиг.) не може да докосне Кабел 2
терминала и се намира на разстояние, както е Теоминал кабели
показано на фигурата.

67
BG

НАИМЕНОВАНИЕ НА ЧАСТИТЕ НА КЛИМАТИКА


Вътрешно тяло
Вход за въздух

Въздушна решетка Авариен ключ

Панел

Въздушен
филтър
Пръстен за
защита на
тръбата
Въздушна
решетка
Изход за въздух
Отдушник

Дистанционно
управление

Външно тяло

Захранващ кабел

Решетка на
изхода
Свързваща
тръба
Маркуч за
източване

Изход за въздух

Бележка: Всички снимки в това ръководство са само схематични диаграми.

68
BG

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ!

• Преди почистването на климатика, той трябва да бъде изключен и електричеството трябва да бъде
прекъснато за повече от 5 минути, в противен случай може да има риск от токови удари.
• Не мокрете климатика, това може да причини токов удар. Убедете се, че климатикът не се мокри с вода
при никакви обстоятелства.
• Летливите течности като разредител или бензин ще повредят корпуса на климатика, затова почиствайте
корпуса на климатика само с мека суха кърпа и влажна кърпа, напоена с неутрален препарат.
• В процеса на употреба обръщайте внимание на редовното почистване на филтъра, за да предотвратите
нахлуването на прах, което може да повлияе на работата му. Ако работната среда на климатика е
прашна, съответно увеличете броя на почистванията. След като отстраните филтъра, не докосвайте
частта на перката на вътрешното тяло с пръст и не натискайте тръбопровода за да не го повредите.

Почистване на панела
Когато панелът на вътрешното тяло е замърсен, почистете го внимателно с изцедена кърпа, използвайки
хладка вода под 40 ° C, и не отстранявайте панела по време на почистването.

Почистване на въздушният филтър


Сваляне на въздушния филтър

1. Използвайте двете си ръце, за да повдигнете панела от двата му края по посоката на стрелката.


2. Освободете въздушния филтър от слота и го извадете.

Почистване на въздушния филтър


Използвайте прахосмукачка или вода за да почистите филтъра, и ако филтърът е много замърсен
(например, с мазни замърсявания), почистете го с топла вода (под 45 ° C) с разтворен деликатен
почистващ препарат и след това оставете филтъра на страна да изсъхне.

Монтиране на филтъра
1. Поставете отново изсушения филтър в обратен ред на гореописанят, след това покрийте и затворете
плътно панела.

Преоверка преди използване


1. Проверете дали всички отвори за въздух на уреда са проходими.
2. Проверете дали има запушване на изхода на водата от дренажната тръба и веднага го почистете, ако
има такова.
3. Проверете дали проводникът за заземяване е надеждно заземен.
4. Проверете дали батериите на дистанционното управление са поставени и дали захранването е
достатъчно.
5. Проверете дали има повреди в монтажната скоба на външното тяло и ако има такива, моля свържете се
с нашия местен сервизен център.
69
BG

Периодична поддръжка
1. И зключете захранването на климатика от ел.мрежа, изключете главния превключвател и извадете
батериите от дистанционното управление.
2. Почистете филтъра и корпуса на уреда.
3. Отстранете праха и налсагванията по външното тяло.
4. Проверете дали има повреда в монтажната скоба на външното тяло, и ако има такива, моля свържете се
с нашия местен сервизен център.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Не поправяйте сами климатика, тъй като неправилната поддръжка може да причини токов удар или пожар
или експлозия, моля свържете се с оторизирания сервизен център и оставете професионалистите да
извършат поддръжката, а проверката на следните елементи преди да се свържете за поддръжка може да
ви спести време и пари.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Отстраняване на проблеми
• Може да има прекъсване на захранването . → Изчакайте, докато
захранването се възстанови.
• Щепселът може да е разхлабен от контакта.
Климатикът не работи
• Предпазителя може да е изгорял. → Сменете предпазителя.
• Имате направена настройка на таймера за включване . → Изчакайте
или отменете настройките на таймера.
Климатикът не може да
• Ако климатикът се включи веднага след изключването му, защитният
започне да работи веднага
предпазител ще забави работата за 3 до 5 минути.
след, като е бил изключен.
• За да достигне зададената температура . → Това е нормално явление.
Климатикът спира да работи • Може да е в състояние на размразяване. → Автоматично ще се
за известно време, след като възстанови и стартира отново след размразяване
е включен. • Таймерът за изключване е зададен . → Ако продължите да използвате,
моля, настройте го отново
• Прекомерно натрупване на прах върху филтъра, блокиране на входа
и изхода на въздуха, както и прекомерно малък ъгъл на лопатките, ще
се отрази на охлаждащия и нагряващия ефект.
→ Почистете филтъра, отстранете препятствията на входа и изхода
на въздуха и регулирайте ъгъла на лопатките.
• Лош ефект на охлаждане и отопление, причинен от отваряне на
Има въздушна струя, но врати и прозорци, и незатворен вентилатор. → Затворете вратите,
ефектът на охлаждане / прозорците, вентилатора и др.
отопление не е добър. • Допълнителната функция за отопление не е включена, докато се
загрява, което може да доведе до лошо състояние топлинен ефект. →
Включете допълнителната функция за отопление. (само за модели с
допълнителна функция за отопление)
• Настройката на режима е неправилна и настройките за температура
и скорост на вятъра не са уместно. → Моля, изберете отново режима
и задайте подходящата температура и скоростта на вятъра.
• Самият климатик няма нежелани миризми. Ако има миризма, това
Вътрешното тяло изпуска може да се дължи на натрупване на миризма в околната среда.
миризма. → Почистете въздушния филтър или активирайте функцията за
почистване.
• Когато климатикът се пуска или спира, или компресорът се стартира
По време на работа от
или спира по време на работа, понякога се чува “съскащ” звук на
климатика се чува звук на
течаща вода. → Това е звукът на потока на хладилния газ, Това не е
течаща вода
неизправност.

70
BG

Проблем Отстраняване на проблеми


• Поради температурни промени е възможно панелът и другите
При стартиране или спиране
части да се разширят и да предизвикат звук на щракване. → Това е
се чува лек звук "щракване"
нормално и не е неизправност.
• Звукът на вентилатора или компресора е включен или изключен.
• Когато стартирате или спрете размразяването, ще чуете звук.
→ Това се дължи на изтичането на хладилния газ в обратна посока.
Те не са неизправности. Прекалено много натрупване на прах във
Вътрешното тяло издава
въздушния филтър на вътрешното тяло може да доведе до колебания
необичайни звуци
на звука. - Почиствайте въздушните филтри периодично.
• Прекалено много въздушен шум, когато е включен “Силна струя”. →
Това е нормално, ако се чувствате неудобно, моля деактивирайте
функцията “Силна струя”.
• Когато влажността на околната среда е висока, около изхода за въздух
или панела ще се натрупат водни капки и т.н. → Това е нормално
По повърхността на явление на физиката.
вътрешното тяло има водни • Продължителното охлаждане на открито създава водни капки. →
капки. Затворете вратите и прозорците.
• Твърде малък ъгъл на отваряне на лопатките може да доведе до капки
вода във входа за въздух. → Увеличете ъгъла на лопатките.
• Когато вътрешната температура и влажността са високи, това се
По време на охлаждането от
случва понякога. → Това е така, защото вътрешният въздух се охлажда
вътрешното тяло понякога
бързо. След като работи известно време, вътрешната температура и
излиза мъгла.
влажността ще бъдат намалени и мъглата ще изчезне.

Незабавно спрете всички операции и прекъснете захранването, Свържете се с нашия


Сервизен център в следните ситуации.

• Чуете необичаен звук или усетите странна миризма по време на работа.


• Възникне необичайно загряване на захранващия кабел и щепсела.
• Устройството или дистанционното управление имат досег с вода или са замърсени
• Прекъсвачът за въздух или защитният прекъсвач за утечки често са изключени.

ЗАБЕЛЕЖКИ ПРИ МОНТАЖ


ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ!

• Преди инсталиране, моля свържете се с местния оторизиран сервизен център. Ако уредът не е
инсталиран от оторизирания център за поддръжка, може да бъде отказана ремонтна услуга
• Климатикът трябва да бъде инсталиран от професионалисти в съответствие с националните правила за
окабеляване и тази инструкция
• След монтажа трябва да се извърши проверка за изтичане на хладилен газ.
• За да преместите и монтирате климатик на друго място, моля свържете се с нашия местен специален
сервизен център.

Разопаковане и Проверка
• Отворете кутията и проверете климатика в зона с добра вентилация и без източник на запалване.
(отворете вратата и прозореца)
Забележка: От обслижващото лице се изисква да носяи антистатични устройства.
• Необходимо е да се провери от професионалист дали има изтичане на хладилен газ преди отваряне на
кутия на външното тяло; прекратете инсталирането на климатика, ако се установи теч.
• Предпазното оборудване и антистатичните предпазни мерки трябва да се подготвят добре преди
проверка. След това проверете тръбопровода за хладилен газ, за да видите дали има следи от удар и
дали външният вид е добър.

71
BG

Принципи за безопасност при инсталиране на климатик


• Преди монтажа трябва да си подготвите пожарогасителен уред.
• Дръжте проветрено място за монтаж (отворете вратата и прозореца)
• Източник на запалване, пушене не е разрешено да съществуват в зоната, където R32 е охладен.
• Антистатични предпазни мерки, необходими за инсталиране на климатик, напр. носете чисти памучни
дрехи и ръкавици.
• Дръжте детектор на течове във включено състояние по време на инсталацията.
• Ако по време на инсталацията на хладилния газ настъпи изтичане на хладилен газ R32, трябва незабавно
да откриете концентрацията във вътрешна среда, докато достигне безопасно ниво. Ако изтичането на
хладилен газ влияе на работата на климатика, моля незабавно да спрете работата и да опаковате и
върнете климатикът вакуумиран е в центъра за поддръжка за обработка.
• Дръжте електрическите уреди, щепселите, контактите и високо топлинни източници далеч от зоната от
страниците на вътрешното тяло.
• Климатикът трябва да бъде монтиран на достъпно място за ремонт и поддръжка, без препятствия, които
могат да блокират входящи или изходящи отвори на вътрешното / външното тяло и да се държат далеч
от запалими или експлозивни източници на топлина.
• При монтиране или ремонт на климатика, ако свързващата тръба не е достатъчно дълга, цялата
свързваща тръба трябва да бъде заменена с оригиналната спецификация; удължаването не е позволено.
• Използвайте нова свързваща тръба, освен ако не регенерирате тръбата.

Изисквания за монтаж
• Избягвайте местата на лесно запалими или експлозивни газове или където има силно агресивни газове.
• Избягвайте места, подложени на силни изкуствени електрически / магнитни полета.
• Избягвайте места, подложени на шум и резонанс.
• Избягвайте тежки природни условия (напр. силни песъчливи ветрове, директни слънчеви лъчи или
топлинни източници с висока температура).
• Избягвайте места, достъпни за деца.
• Съкратете връзката между вътрешния и външния модул.
• Изберете къде е лесно да се извърши сервиз и ремонт и къде е добра вентилацията.
• Външното тяло не трябва да се инсталира по начин, който би могъл да заема коридор, стълбище, изход,
пожар, подиум или друго обществено място.
• Външното тяло трябва да бъде монтирано, доколкото е възможно от по-далече от вратите и прозорците
на съседите, както и зелените растения.

Проверка на инсталационната среда


• Проверете табелката на външното тяло, за да се уверите, че хладилният газ е R32.
• Проверете площта на помещението. Пространството не трябва да е по-малко от използваемото
пространство (5 m2) в спецификацията. Външното тяло трябва да бъде монтирано на добре проветриво
място.
• Проверете околната среда на мястото на монтаж: R32 не трябва да се монтира в затвореното
пространство на сградата.
• Когато използвате електрическа бормашина, за да направите дупки в стената, проверете първо дали
не преминава от там тръбопровод за вода, електричество и газ. Препоръчително е се да се използва
запазеният отвор в горната част на стената.

Изисквания за монтажната конструкция


• Монтиращата стойка трябва да отговаря на съответните национални или индустриални стандарти по
отношение на здравина, като заваръчните и свързващите участъци не са покрити.
• Монтиращата стойка и нейната носеща повърхност трябва да могат да издържат 4 пъти или повече от
теглото на уреда, или 200 kg,
• Монтиращата стойка на външното тяло трябва да се закрепи с болт.
• Осигурете стабилно монтиране независимо от вида на стената на която е инсталиран, за да се
предотврати евентуално падане и да нарани хората.

72
BG

Изисквания за електрическа безопасност


• Уверете се, че използвате захранващата верига с номинално напрежение, а видът на захранващия кабел
трябва да отговаря на националните изисквания.
• Когато максималният ток на климатика е 16А, той трябва да използва превключвателя за въздух или
защитния прекъсвач за утечки, оборудван със защитни устройства.
• Работният обхват е 90% -110% от местните номинални стойности. Но недостатъчно функциониране на
захранването, електрически удар или гняв. Ако напрежението нестабилност, предложи да се увеличи
регулатор на напрежение.
• Минималното разстояние между климатика и горивото е 1,5 m.
• Свързващият кабел свързва вътрешните и външните модули. Първо трябва да изберете правилния
размер на кабела, преди да го подготвите за свързване.
• Видове кабели: Външен захранващ кабел: H0? RN-F или H05RN-F;
Кабел за свързване: H0 ° RN-F или H05RN-F;
• Минимално напречно сечение на захранващия кабел и свързващия кабел.

Северна Америка Други региони

Сила на тока за уреда Номинален ток за уреда в Номинална площ на


AWG
В ампери (А) ампери (А) напречното сечение (мм2)
10 18 >3 and ≤ 6 0.75

13 16 >6 and ≤10 1

18 14 >10 and ≤16 1.5

25 12 >10 and ≤16 2.5

30 10 >10 and ≤16 4

40 8 >10 and ≤16 6

• Необходимият размер на свързващия кабел, захранващия кабел, предпазителя и превключвателя се


определя от максималния ток на уреда. Максималният ток е обозначен на поставената на табелката
страничния панел на уреда. Направете справка с тази табелка, за да изберете правилния кабел,
предпазител или превключвател.
• Забележка: Основният номер на кабела се отнася за подробната електрическа схема, свързана с
устройството, което сте закупили.

Изисквания за операции при монтаж на височина


• При монтаж на височина 2 m или повече над основата трябва да се носят предпазни колани и да се
закрепят достатъчно здрави въжета към външното тяло, за да се предотврати падане, което може да
причини нараняване или смърт, както и повреда на имущество.

Изисквания за заземяване
• Климатикът е електрически уред от клас I и трябва да осигурява надеждно заземяване.
• Не свързвайте заземяващия проводник към газова тръба, водопровод, гръмоотвод, телефонна линия
или верига, която е слабо заземена към земята.
• Заземителният проводник е специално проектиран и не трябва да се използва за други цели, нито да се
закрепва с общ винт за дозиране.
• Видът на свързващия кабел трябва да бъде избран съгласно ръководството за експлоатация и с
терминал тип O, който отговаря на местните стандарти (вътрешният диаметър на клемите тип O трябва
да съответства на размера на винта на устройството, не повече от 4,2 mm). След монтажа проверете
дали винтовете са фиксирани ефективно и няма риск от разхлабване.

73
BG

Допълнители
• Методът на свързване на климатика и захранващия кабел и методът за взаимно свързване на всеки
независим елемент се подчиняват на схемата за окабеляване, прикрепена към машината.
• Моделът и номиналната стойност на предпазителя трябва да бъдат подложени на матрицата на
съответния контролер или втулка на предпазителя.

Съдържание на опаковката
Съдържание на опаковката на вътрешното тяло Съдържание на опаковката на външното тяло

Име Кол-во Единица Име Кол-во Единица

Вътрешно тяло 1 компл Външно тяло 1 компл


Дистанционно Свързваща тръба
1 брой 2 броя
управление (по избор)
Батерии 2 брой Облепяща лента 1 ролка
Инструкция за Пръстен за защита на
1 компл 1 брой
употреба тръбата
Отводняваща тръба 1 брой Замазка (по избор) 1 пак

ЗАБЕЛЕЖКА: Всички аксесоари подлежат на действителен опаковъчен материал и ако има някаква
разлика, моля проявете разбиране.

МОНТИРАНЕ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО


Чертеж с размери на инсталацията на вътрешния модул

Разстояние до тавана

над 15 см
Разстояние до стената Разстояние до стената

над 20 см над 20 см

200-260cm

Разстояние до пода

74
BG

Монтажна рамка
1.Стената за монтажа на вътрешното тяло трябва да бъде
твърда и здрава, за да се избегнат вибрациите.
2. Използвайте винт тип “+”, за да закрепите рамката за
стената, след като я нивелирате хоризонтално и вер
тикално
3.Издърпайте рамката с ръце след монтажа, за да
потвърдите дали е здраво закрепена.

Отвор за стена
1. Направете отвор с електрически прмашина в
предварително очертана зона на стената за тръбата,
която да е с външен наклон с 5 ° -10 °. Ринг
предпазващ
2. За да се предпазят тръбите и кабелите от повреди,
тръбите
както и от гризачи, които могат да ги повредят , трябва
да се монтира и защитен пръстен за тръба и да се
направи замазка
Забележка: Обикновено дупката на стената е Ф> 60mm
~ Ф> 80mm.
Внимавайте за предварително вкопан захранващ кабел и
проверете здравината на стена, когато правите отвора. Маджун

Маршрут на тръбопровода
1. В зависимост от положението на уреда тръбите могат да се насочват странично от ляво или дясно (фиг.
1) или вертикално отзад (фиг. 2) (в зависимост от дължината на тръбата на вътрешното тяло). в случай на
странично насочване , направете разрез на противоположната страна.

Фиг 1 Фиг 2

Свързваща тръба
Отводняваща
тръба и кабели Свързваща тръба
Отводняваща
тръба и кабели

Подготовка на изходния материал

75
BG

Свързване на отводняващата тръба


1. С валете фиксираната част, за да извадите тръбата от вътрешната машина от кутията. Завийте с ръка
шестостенната гайка в лявата част на свръзката.
2. Монтирайте свързващата тръба към вътрешното тяло: Насочете я към центъра на тръбата, затегнете
конусната гайка с пръсти, след това затегнете конусната гайка с динамометричен ключ , а посоката е
показана на диаграмата вдясно. Използванита сила на затягане е показана в следващата таблица.
Забележка: Внимателно проверете дали има повреда на свързващите елементи преди монтажа. Те не
трябва да се използват повторно.

Tightening torque table

Размер на тръбата (mm) Сила на затягане (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Тръба на Конусна Свързваща


вътршно тяло гайка тръба
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Гаечен Динамометричен


ключ
ключ

Обезопасете тръбите
1. Използвайте изолационната втулка, за да увиете
Свързваща тръба
свръзката на вътрешното тяло и свързващата тръба, Отводняваща тръба
и след това използвайте изолационен материал за и кабели
опаковане и запечатване на изолационната тръба, за
да се предотврати образуването на кондензна вода в
съединителната част.
2. Свържете изхода за вода с отводняващите тръби и
облепящата
обединете свързващата тръба, кабелите и маркуча за лента
източване.
3. Използвайте облепящата лента за увиване на
свързващите тръби, кабелите и маркуча за източване.
Пуснете тръбата наклонена надолу.

Фиксиране на вътрешното тяло


1. П оставете вътрешното тяло върху рамката и
преместете уредът отляво надясно, за да се уверите, че
куката е правилно поставена в рамката.
2. Натиснете към долната лява страна и горната дясна
страна на уреда към рамката, докато куката бъде
вкарана в слота и се чуе звук.

76
BG

Електрическа схема
•А ко вашият климатик е снабден със свързващ кабел и окабеляването на вътрешното тяло е свързано
фабрично, няма нужда от свързване.
• Ако свързващият кабел не е осигурен, свързването е необходимо в съответствие с
След инсталацията, проверете:
1. Дали винтове са били здраво фиксирани и няма риск от разхлабване.
2. Дали конекторът на дисплея е поставен на правилното място и не докосвайте терминал борда.
3. Дали кутията за управление е плътно покрита.

Постоянен ток Променлив ток Конектор

Ако има конектор,


Външното тяло свържете го директно.
Външното тяло

Външното тяло

Външното тяло

ЗАБЕЛЕЖКА
• Това ръководство обикновено включва вариянти на окабеляване за различен вид климатик. Не можем
да изключим възможността някои специални видове електрически схеми да липсват.
• Диаграмата е само за справка. Ако уредът се различава от тази електрическа схема, моля, вижте
подробната схема на окабеляване на устройството, което сте закупили.

МОНТИРАНЕ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО GAS R32


Размерен чертеж на инсталацията на външния модул
Над 50cm

Разтояние отзад
Пространство до преградата m
0c
ад1
Н

Пространство до преградата
Над 50cm
Над 30cm

Пространство до преградата
cm
00
ад2
Н
Разтояние отпред

77
BG

Болт за монтаж на външен модул

Размер на външния модул


A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Леви крачета за Десни крачета 760(810)x545x285 540 280
монтаж за монтаж 790(840)x550x290 545 300
Вход на
въздуха 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Изход на въздуха 970(1044)x803x395 675 409

Препоръка на производителя: Съобразете дължината на монтажа според показаната таблица:

Дължината на Добавете или намалете охлаждащата Количество хладилен агент на


инсталационната тръба течност единица
CC≤ 12000BTU намалявам 20g/m Според модела
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU намалявам 40g/m Според модела
3-5M (9,8-16,4ft) Не е необходимо
CC≤ 12000BTU добавете 16g/m Според модела
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU добавете 24g/m Според модела

Монтиране на свързващата тръба


Свържете външния модул към свързващата тръба:
Насочете контра-отвора на свързващата тръба към спирателния
вентил и затегнете конусната гайка с пръсти. След това затегнете Спирателен
Тънка Свързваща
конусната гайка с динамометричен ключ. При удължаване на вентил гайка тръба
тръбите трябва да се добави допълнително количество хладилен
газ, така че работата на климатика да не бъде изложена на риск.

Дължина Количеството хладилен газ, което Количество тръба за течност


на тръбата трябва да се добави хладилен газ за Газова
5M Не е необходимо уреда странична тръба
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M гаечен ключ
CC18000Btu 24g/m 2 kg

Забележка: 1.Тази таблица е само за справка.


2.Свързващите елементи не трябва да се използват повторно, освен след Капак на
повторно разширяване на тръбата. спирателния
3. След монтажа, проверете дали капакът на спирателния вентил е здраво вентил
затегнат

78
BG

ИНСТАЛИРАЙТЕ ВЪНШНОТО ТЯЛО


Фиксирайте Вътрешното Тяло
1.Отстранете винтовете и отстранете капака на E-частите от
устройството.
2.Свържете кабелите съответно към съответните клеми на клемната E-parts cover
платка на външното тяло (виж схемата на окабеляване) и ако има
сигнали, идващи откъм щепсела, просто извършете стандартно
свързване.
3. Заземяване на кабела: Свалете заземителния винт от електрическата
скоба, покрийте края на заземителния кабел с винта за заземяване и
го завийте в отвора за заземяване.
4. Свържете надеждно кабела с крепежни елементи (пресоваща
плоскост).
5. Поставете капака на E-частите обратно в първоначалното му място и
го закрепете с винтове

Електрическа схема
Постоянен ток Променлив ток

To power Вътрешното тяло

Вътрешното тяло To power

To power Вътрешното тяло


Вътрешното тяло To power

Конектор

Ако има конектор, свържете го директно.

ЗАБЕЛЕЖКА
• Това ръководство обикновено включва вариянти на окабеляване за различен вид климатик. Не можем
да изключим възможността някои специални видове електрически схеми да липсват.
• Диаграмата е само за справка. Ако уредът се различава от тази електрическа схема, моля, вижте
подробната схема на окабеляване на устройството, което сте закупили.

79
BG

Вакуумно изпомпване (Gas R32)


Специалната вакуумна помпа за хладилен газ R32 трябва да се използва за извършване
на вакуумно изпомоване на хладилния газ R32.
Преди да започнете работа с климатика, свалете капака на Манометър
спирателните клапани ( за газ и течноси) и след това ги затегнете Общ измервател клапан за
отново (за да предотвратите потенциално изтичане на въздух) -76cmHg
колектор
1. За да се предотврати изтичане на въздух и разливане Дръжка Lo Дръжка Hi
на течност, затегнете всички свързващи гайки на всички
снаждани тръби. Маркуч за зареждане
2. Свържете спирателния вентил, маркуча за зареждане, Маркуч за
вентила на колектора и вакуумната помпа. зареждане
3. Отворете докрай дръжката Lo на вентила на колектора и
приложете вакуума най-малко 15 минути и проверете дали
съставният вакуумметър показва -O.IMPa (-76 cmHg).
4. След като задействате вакуумната помпа, напълно Вакуумна
отворете спирателния клапан с шестостен ключ. помпа
5. Проверете дали вътрешните и външните връзки не
изпускат въздух.
Спирателен Спирателен
вентил вентил
(клапан за (клапан за газ)
течност)

Отводняване на конденза отвън (само за тип термопомпа)


Когато уредът отоплява, кондензната вода и водата
за размразяване могат да се отвеждат надеждно през
отводняващата тръба.
Инсталация:
Монтирайте външното отклоняващо коляно с отвор Ф 25 на
основата и свържете маркуча за източване към него, така че
образуваната във външното тяло отпадъчна вода да може да
се източи до подходящото масто . Шаси
външното отклоняващо
коляно

ПРОВЕРКА И ТЕСТВАНЕ СЛЕД МОНТАЖА


Проверка след монтажа
Електрическа проверка за безопасност
1. Дали захранващото напрежение е правилното.
2.Дали има някаква неизправна или пропусната връзка във всяка от захранващите, сигналните и
заземяващи проводници.
3. Дали заземяващият проводник на климатика е заземен.
Проверка за безопасност при инсталиране
1. Дали монтажа е здрав.
2. Дали отводняващата тръба е проходима.
3. Дали кабелите и тръбите са правилно монтирани.
4. Проверете дали в уреда не са останали никакви чужди тела или инструменти.
5. Проверете дали охладителният тръбопровод е добре защитен.
Изпитване за херметичност на теч
В зависимост от метода на монтиране, следните методи могат да се използват за проверка при съмнения
за изтичане, в зонитена четирите съединения на външното тяло и спирателните вентили и t-клапаните:
1. Метод с мехурчета: Нанесете равномерен слой сапунена вода върху предполагаемото място на изтичане
и внимателно наблюдавайте за балон.
2. Метод с инструмента: Проверка за изтичане чрез насочване на датчикана сонда за течове в
съответствие с инструкцията за предполагаеми източници на изтичане.
Забележка: Проверете дали вентилацията е добра.
80
BG

Тестване
Подготовка на тестовата операция:
• Уверете се, че всички тръби и свързващи кабели са добре монтирани.
• Потвърдете, че винтилите на газовата страна на течната страна са напълно отворени.
• Свържете захранващия кабел към самостоятелен контакт.
Поставете батериите в дистанционното управление.
Забележка: Уверете се, че вентилацията е добра преди тестване.
Метод на тестовата операция:
1. Включете захранването и натиснете бутона за включване / изключване на дистанционното управление и
пуснете климатика.
2. Изберете COOL (Охлаждане), HEAT (Затопляне) (не се предлага при модели само за охлаждане), SWING
и други режими на работа с дистанционното управление и вижте дали работа е нормална.

БЕЛЕЖКИ ПО ПОДДРЪЖКА
Внимание:
За поддръжка или връщането на уреда , като отпадък, моля, свържете се с оторизирани сервизни
центрове. Поддръжката на неквалифицирани лица може да причини опасности. Зареждайте климатик
с хладилен газ R32 и поддържайте климатика в строго съответствие с изискванията на производителя.
Тази част от инструкцията е съсредоточена главно върху специални изисквания за поддръжка на уреда
с хладилен газ R32. Помолете сервиза да прочете ръководството за техническо обслужване след
продажбата за подробна информация

Изисквания за квалификация на персонала по поддръжката


1. Специално обучение, допълнително към обичайните процедури за ремонт на хладилно оборудване е
необходимо, когато оборудването е със запалими хладилни газове . В много страни това обучение се
провежда от национални организации за обучение, които са акредитирани да преподават съответните
национални стандарти за компетентност, които могат да бъдат определени в законодателството.
Постигнатата компетентност трябва да бъде документирана със сертификат.
2. Поддръжката и ремонтът на климатика трябва да се извършват по препоръчания от производителя
метод. Ако са необходими други специалисти, за да помогнат за поддръжката и ремонта на
оборудването, то трябва да се извършва под контрола на лица, които имат квалификация за ремонт на
климатици, оборудван със запалим хладилен газ.

Проверка за безопасност
Проверката за безопасност трябва да се извърши, преди да се зреди уреда с хладилен газ R32, за да
се гарантира, че рискът от пожар е сведен до минимум. Проверете дали мястото е добре проветрено,
независимо сте снабдени с антистатично и противопожарно оборудване. Докато зареждате хладилната
система, спазвайте следните предпазни мерки, преди да използвате уреда.

Процедура
1. Обща работна зона:
Целият персонал по поддръжката и други лица, работещи в района, трябва да бъдат инструктирани за
естеството на извършената работа. Трябва да се избягва работата в затворени пространства. Районът
около работното пространство се отделя. Уверете се, че условията в зоната са обезопасени чрез
контрол на запалимите материали.
2. Проверка за наличие на хладилен газ:
Зоната се проверява с подходящ детектор за хладилен газ преди и по време на работа, за да
се гарантира, че техникът е наясно с потенциално токсични или запалими среди. Уверете се, че
използваното оборудване за откриване на течове е подходящо за използване за всички приложими
хладилни газове, т.е, адекватно запечатани или искробезопасни.

81
BG

3. Н аличие на пожарогасител: Ако трябва да се извърши каквато и да е работа свързано с повишаване


емпература на хладилното оборудване или на свързаните с нея части, трябва да бъде на разположение
подходящо оборудване за гасене на пожар. В близост до зоната за зареждане да има сух прах или
пожарогасител за CO2.
4. Без източници на запалване:
Никое лице, което извършва работа по отношение на хладилна система, която включва излагане на
тръбопроводи, не трябва да използва източници на запалване по какъвто и да е начин, който да доведе
до възможен риск от пожар или експлозия. Всички възможни източници на запалване, включително
тютюнопушенето, трябва да се държат достатъчно далеч от мястото на инсталиране, ремонт, изваждане
и обезвреждане, по време на които хладилният газ може да изтече в околното пространство. Преди
започване на работа трябва да се провери зоната около оборудването, за да се гарантира, че няма
опасност от възпламеняване или риск от запалване. Показват се знаци за „непушачи“.
5. Проветерена зона (отворете вратата и прозореца):
Уверете се, че зоната е на открито или е адекватно проветрена, преди да извършите дейност , която
ще почиши температурата при уреда. Продължителността на вентилацията трябва да продължи през
периода на извършване на работата. Вентилацията трябва безопасно да разпръсква всеки случайно
изпуснат хладилен газ и за предпочитане да го изведе навън в атмосферата.

6. Проверки на хладилното оборудване:


Когато се променят електрически компоненти, те трябва да са годни за целта и да отговарят на
съответните спецификации. Винаги трябва да се спазват указанията на производителя за поддръжка и
обслужване. Ако имате съмнения, консултирайте се с техническия отдел на производителя за помощ.
Следните проверки се прилагат за инсталации, използващи запалими хладилни газове:
• Размерът на заряда съответства на размера на помещението, в рамките на който са монтирани частите,
съдържащи хладилен газ.
• Вентилационните уреди и изходи функционират адекватно и не са запушени.
• Ако се използва индиректна хладилна верига, вторичната верига трябва да се провери за наличие на
хладилен газ.
• Хладилната тръба или компоненти са монтирани на място, където е малко вероятно да бъдат изложени
на въздействие на вещества, които могат да корозират компонентите, съдържащи хладилен газ, освен
ако компонентите са изработени от материали, които са устойчиви на корозия или са защитени срещу ко
розия.
7. Проверка на електрическите устройства:
Ремонтът и поддръжката на електрическите компоненти трябва да включват първоначални проверки за
безопасност и процедури за проверка на компонентите. Ако има грешка, която може да компрометира
безопасността, тогава никакво електрическо захранване не трябва да бъде свързано към веригата,
докато не бъде отстранена неизправността . Ако повредата не може да бъде коригирана незабавно, но
е необходимо да се продължи работата, ще се намери подходящо временно решение. Това се докладва
на собственика на уреда, така че всички страни се съветват.
Първоначалните проверки за безопасност включват:
• Кондензаторите се разреждат: това трябва да се направи по безопасен начин, за да се избегне
възможността от появата на искри.
• Да не се излагат електрически компоненти и жици по време на зареждане, възстановяване или
прочистване на системата.
• Запазете непрекъснатостта на заземяването.

Проверка на кабела
Проверете кабела за износване, корозия, пренапрежение, вибрации и проверете дали има остри ръбове и
други неблагоприятни ефекти в околната среда. По време на проверката трябва да се вземе под внимание
въздействието на стареенето или непрекъснатите вибрации на компресора и вентилатора върху него.

82
BG

Проверка на течове на хладилен газ R32


Забележка: Проверете изтичането на хладилния газ в среда, в която няма потенциален източник на
запалване. Не трябва да се използва халогенна сонда (или друг детектор, който използва открит пламък).
Метод за откриване на течове:
За уреди с хладилен газ R32 е на разположение електронен уред за откриване на утечки, който да
открива и локализира течовете . Проверката не трябва да се провежда в среда с хладилен газ. Уверете
се, че детекторът за течове няма да се превърне в потенциален източник на запалване и е приложим за
измервания хладилен газ. Детекторът за течове се настройва за минималната концентрация на запалимо
гориво ( в проценти ) на хладилния газ. Калибрирайте и настройте съответната концентрация на газа (не
повече от 25%) с използвания хладилен агент.
Течността, използвана при откриване на течове, е приложима за повечето хладилни газове. Но не
използвайте хлоридни разтворители, за да предотвратите реакцията между хлор и хладилният газ и
корозията на медните тръбопроводи.
Ако подозирате изтичане, остранете запалителните средства от мястото или ги загасете. Ако мястото на
изтичане трябва да бъде заварено, тогава цялото количество хладилен газ трябва да бъде възстановен,
или да се изолират всички места по кото минава хладилният газ около мястото на изтичане (като се
използва прекъсващ вентил). Преди и по време на заваряването използвайте OFN за пречистване на
цялата система.

Отстраняване и вакуумно изпомпване


1. У верете се, че няма запален източник на възпламеняване близо до изхода на вакуумната помпа и
вентилацията е добра.
2. Поддръжката и другите операции на хладилния кръг да се извършват в съответствие с общата
процедура, когато запалимостта вече е взета под внимание, следните стъпки са най-добри и са ключът
към безопасността. Трябва да следвате следните процедури:
• Отстранете хладилния газ.
• Обезопасете тръбопровода чрез инертни газове.
• Почистете.
• Дезинфекцирайте тръбопровода отново с инертни газове.
• Отрежете или заварете тръбопровода.
3. Хладилният газ трябва да се върне в съответния резервоар. Системата трябва да бъде продухана с
кислород без азот, за да се гарантира безопасността. Този процес може да се наложи да се повтаря
няколко пъти. Тази операция не трябва да се извършва с помощта на сгъстен въздух или кислород
4. Чрез продухването, системата се зарежда в анаеробния азот, за да достигне работното налягане
под вакуумно състояние, след което кислородният свободен азот се изпуска в атмосферата и накрая
вакуумира системата. Повторете този процес, докато всички хладилни агенти в системата се изчистят.
След окончателното зареждане на анаеробния азот, изпуснете газа в атмосферата и след това системата
може да бъде заварена. Тази операция е необходима за заваряване на тръбопровода.

Процедури за зареждане на хладилен газ


Като допълнение към общата процедура трябва да се добавят следните изисквания:
- Уверете се, че няма никакви замърсявания между различните хладилни газове, когато използвате
устройство за зареждане с хладилен газ. Тръбопроводът за зареждане на хладилен газ трябва да бъде
възможно най-кратък, за да се намали остатъчното количество хладилен газ в него.
- Резервоарите за съхранение трябва да останат вертикално нагоре.
- Уверете се, че решенията за заземяване са вече взети, преди хладилната система да се зарежда с
хладилен газ .
-След завършване на зареждането (или когато все още не е приключило), го обележете в табелката на
уреда.
- Внимавайте да не презаредите с хладилнен газ

83
BG

Изхвърляне и Рециклиране
Вторични суровини:
Преди тази процедура техническият персонал трябва да бъде добре запознат с оборудването и всички
негови характеристики и да направи препоръчителна практика за опазване на хладилния газ . За
рециклиране на хладилния газ трябва да се анализират пробите от хладилния газ и маслото преди работа.
Осигурете необходимата мощност преди изпитването.
1.Трябва да сте запознати с оборудването и работата.
2. Изключете захранването.
3. Преди да извършите този процес, трябва да сте сигурни:
• Дали е необходимо, работата на механичното оборудване да улесни работата на резервоара за
хладилен газ.
• Дали всички лични предпазни средства са ефективни и могат да се използват правилно.
• Целият процес на възстановяване трябва да се извършва под ръководството на квалифициран
персонал.
• Възстановяването на оборудването и резервоара за съхранение трябва да отговаря на съответните
национални стандарти.
4. Ако е възможно, хладилната система трябва да се вакуумира.
5. Ако състоянието на вакуум не може да бъде достигнато, трябва да извлечете хладилния газ от всяка част
на системата.
6. Преди да започнете да възстановявате, трябва да се уверите, че капацитетът на резервоара е
достатъчен.
7.Започнете и използвайте оборудването за възстановяване съгласно инструкциите на производителя.
8. Не пълнете резервоара до пълния му капацитет (обемът на впръскване на течност да не надвишава 80%
от обема на резервоара).
9. Когато продължителността е кратка, тя не трябва да надвишава максималното работно налягане на
резервоара.
10. След завършване на пълненето на резервоара и края на процеса на работа, трябва да се уверите,
че резервоарите и оборудването трябва да бъдат отстранени бързо и всички затварящи вентили в
оборудването са затворени.
11. Възстановеният хладилен газ не може да се инжектира в друга система, преди да бъде пречистен и
тестван.
Забележка: Идентификацията трябва да бъде направена след като уредът е изхвърлен и хладилнат
газ е евакуирани. Идентификацията трябва да съдържа датата и потвърждението. Уверете се, че
идентификацията на уреда отразява запалимите хладилният газ, съдържащ се в този уред

Възстановяване:
1. Почистването на хладилен газ в системата се изисква, когато се ремонтира или бракува уред.
Препоръчва се напълно да се отстрани хладилният газ.
2. Зареждане на хладилен газ може да се използва само в специален резервоар за съхранение за хладилен
газ. Уверете се, че капацитетът на резервоара е подходящ за хладилния газ и количеството на зареждане
в цялата система. Всички резервоари, предназначени да бъдат използвани за възстановяване на
хладилният газ трябва да имат идентификация на хладилния газ (т.е. резервоар за извличане на
хладилен газ). Резервоарите за съхранение трябва да бъдат оборудвани с предпазни вентили и клапани
и те трябва да са в добро състояние. Ако е възможно, празните резервоари трябва да бъдат почистени и
да се съхраняват се при стайна температура преди употреба.
3. Оборудването за възстановяване трябва да бъде поддържано в добро работно състояние и снабдено с
инструкции за експлоатация на оборудването и да е осигурен лесен достъп. Оборудването трябва да е
подходящо за възстановяване на хладилен газ R32. Освен това трябва да има апарат за квалифицирано
претегляне, който може да се използва. Маркучът трябва да бъде свързан с подвижена връзка,
която да е с нулево изтичане и се поддържа в добро състояние. Преди да използвате оборудването
за възстановяване, проверете дали е в добро състояние и дали е добре поддържано . Проверете
дали II електрическите компоненти са запечатани, за да се предотврати изтичане на хладилния газ и
причинените от него пожари. Ако имате някакви въпроси, моля консултирайте се с производителя.
4. Възстановеният хладилен газ се зарежда в съответните резервоари за съхранение с инструкция
за транспортиране и върнат на производителя на хладилния газ. Не смесвайте хладилен газ в
оборудването за възстановяване, особено в резервоар за съхранение.
5. Охлаждането на R32 не може да бъде обезопасено в процеса на транспортиране. Вземете
антиелектростатични мерки, ако е необходимо при транспортиране. При aтранспортиране, товарене
и разтоварване, трябва да се вземат необходимите предпазни мерки да защитете климатика, за да се
уверите, че климатикът не е повреден.
6. Когато отстранявате компресора или почиствате маслото на компресора, уверете се, че компресорът
се изпомпва на подходящо ниво, за да се гарантира, че няма остатъчен R32 хладилен газ в смазочното
масло. Вакуумно изпомпване трябва да се извърши преди компресорът да де се върне на доставчика.
Гарантирайте безопасността при източване на масло от системата .

84
BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ДИСТАНЦИОННО


УПРАВЛЕНИЕ
• Прочетете инструкцията внимателно, за да можете да изпозвате климатика коректно и безопасно.
• Дръжте я подръка, за да можете да се консултирате с нея по всяко време.

Внимание
1. Насочете дистанционното към приемника на климатика
2. Дистанционното не трбва да се намира на повече от 8 метра от климатика
3. Не трябва да има никакви препядствия между дистанционнот и климатика
4. Не хвърляйите или изпускайте дистанционното
5. Не оставяйте дистанционното под преки слънчеви лъчи , нагревателни уреди или друг източник на
топлина
6. Използвайите две батерии #7, не изплозвайте електрически батерии
7. Ако не използвате климатика за дълго време, извадете батериите от дистанционното
8. Когато сигнала от дистанционното не достига до климатика и липсва символа на дисплея , трябва да
проверите дали сте поставили правилно батериите.
9. Ако и това не възстанови управлението , трябва да замените батериите с нови.
10. Изчерпаните и негодни батерии, трчбва да се изхвърлят на опеделените за това контейнери
Бележка:
• Това е картина на основното дистанционо управление и съдържа почти всички възможни бутони за
управление. Може да се различават от това, което имам във вашият комплект/ зависи от модела/
• Всички знаци се появяват на екрана на дистанционното само при първоначалното поставяне на
батериите или при тяхната подмяна. В останалото време на дисплея са е показват само иконите с които
работите
• Когато климатика има само функция охлаждане и намя фукция за загряване и включите тези функции на
дистанционното , няма да постигнете загряващ ефект . Моля не го правете.

85
BG

Описание на бутоните
Външна страна на управлвние

Излъчване на сигнал
1. Бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.)
Натискайки този бутон, уредът или ще започне или
ще спре да работи, което ще нулира функцията за
отложен старт или , ако е зададена функцията SLEEP.
2. SPEED бутон
Натискайки този бутон, последователно ще се сменя
скорооста:
Low Mid High Auto

3. / бутон
• Когато натиснете бутон , температурата ще се
увеличи с 0,5 градуса С. Когато натиснете бутона
температурата ще се намали с 0,5 градуса.
• Температурата ще се променя в диапазона 16 -32
градуса С бързо , ако задържите бутона натиснат.
4. COOL бутон
Натискайки този бутон , климатика започва да работи в
режим охлаждане.
5. HEAT бутон
Натискайки този бутон , климатика започва да работи в
режим затопляне
Белжка: При климатиците , кото са само с функция за
охлаждане, тази функция не може да се ползва.
6. SWING бутон (SWING and SWING )
• Натиснете бутона SWING за да стартирате
настройването на посоката на лопатките нагоре-
надолу(наляво и надясно) . С повторното му натискан,
движението на лопатките спира на избраната позоция
• Настройването на посоката лопатките нагоре-
надолу(наляво и надясно) е валидно само за тази
функция
• Можете да запаметите желаната настройка на
посоките на лопатките, като по този начин, при
изключване на климатика , последвано от включване
или при смяна на различни режими на работа,
посоките на лопатките се запазват в избраното
положение.

Note: Тези бутони са активни само при затворен


горен капак на дистанционното.

86
BG

Бутони за управлвние във вътрешната Излъчване на сигнал


част на дистанционното

Отворете го от лявао
на дясно

1. Бутон ON/OFF
Използва се да се стартира/спре климатика.
2. Бутон MODE
Използва се за смяна на работния режим:
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Белжка: При климатиците , кото са само с функция за охлаждане, тази функция не може да се ползва.
3. Бутон SPEED
Задава скоростта на въздушния поток:
Low Mid High Auto

4. Бутон TURBO
• Натиснете бутона TURBO / при вкл.положение , на дисплея се появява иконата , при изкл.
• Изчезва от диспея/ Веднъж активирана фунцията , за устройството ще бъде изключена по
подразбиране
• Тази функция не може да се активира/ няма да се появи иконата на дисплея/ при режим на работа
Auto, Dry или Fan
5. SILENCE Бутон
• Натиснете бутона SILENCE / при вкл.положение , на дисплея се появява иконата, при изкл. Изчезва
от диспея/
• Веднъж активирана фунцията , за устройството ще бъде изключена по подразбиране.
6. Бутон TIMER
• При работею уред, натиснете бутона, за да настроите времето за изключване. При неработещ уред,
натиснете бутона , за да зададете време за включване
• натиснете бутона веднъж, букавата Н ще се появи на дисплея и ще премигва. В този случай ,
натиснете стрелките / за да настроите времето (натиснете / за да настроите времето
бързо) диапазона за настройването е между 0.5 и 24 ч ; натиснете бутона още веднъж , за да
потвърдите настройката и буквата Н ще спре да мига
• Ако не потвърдите избраното от вас време до 10 сек, функцията няма да се активира
• Ако сте я потвърдили, натиснете бутона още веднъж , за да излезнете от тази функция

87
BG

7. Бутон HEALTH
Натискайки бутона , вие включвате или изключвате тази функция
8. Бутон SLEEP
• Натискайки този бутон, ще се появи светещ индикатор на вътрешното тяло и ще мига
• Климатикът ще работи в този режим 10 часа, след което ще възстанови работата си в предишния
режим
• Климатикът ще се се изключи автоматично, ако е настроен таймерът за изключване
Бележка: натиснете MODE или ON/OFF бутон на дистанционното и ще деактивирате тази функция
9. iFEEL Бутон
• Натискайки този бутон можете да активирайте тази функция.
• Когато е активирана тази функция на LCD дисплея се появява реалната температура , когато
функцията е деактивирана са показва зададената температура на климатика
10. DISPLAY Бутон
• В DISPLAY режим, натиснете бутна и ще изключите от дисплея , натиснете го отново и на LCD
дисплея ще покаже околната и настроената температура след кото премигва 5 сек . Този функция е
удобна за проверка на околната и настроенета температура по всяко време.
11. iCLEAN Бутон
• Когато дистанционното е в изключено състояние, натиснете бутона iCLEAN и ще стартирате
функцията iCLEAN
• Целта на тази функция е да почисти прахта по изпарителя и да изпари конденза, който се е
образувал върху него, да предотврати образуването на мухъл и отделянето на непрични миризми
• След като активирате функцията iCLEAN, натиснете бутона iCLEAN или ON/OFF бутона
• Почистващата функция е с продължителност около 30 мин.
12. ELE .H бутон ( само при уреди с гореща помпа)
• В режима на затопляне , натиснете този бутон , в режимът на работа се включва допълнително
нагряване.
13. Anti-FUNGUS Бутон
• Целата на тази функция е да изсуши повърхността на изпарителя ,да предотврати образуването на
мухъл и отделянето на непрични миризми .
• Тази функция се управлява от дистанционното управление в режим cooling , dry и auto ( cooling
и dry ) режими, хоризонталните насочващи въздуховодни тръби са в пъроначална позиция на
охлаждане. Климатикът работи в режим загряване ( при климатици само с охлаждане , работи на FAN
режим) вътрешният вентилатор работи за около 3 мин и приключва процеса с изпускане на въздух
• Тази функция не е фабрично настроена. Вие можето да я активирате или не по ваше желание.
Настройването става при неработещ климатик , като насочите дистанционното към климатика,
натиснете и задръжте Anti- FUNGUS бутона , ще последва звуков сигнал 5 пъти , след което още 5
звукови сигнала потвърждават активирането на тази функция . В случай че функцията е зададена,
и климатикът не се изключва от ел.захранване или не сте я деактиврили ръчно , тя остава по
подрабиране
• За да отмеените функцията трябва да:
1. При неработещ климатик , насочете дистанционното към климатика, натиснете и задръжте Anti-
FUNGUS бутона , ще последва звуков сигнал 3 пъти , след което още 5 звукови сигнала потвърждават
деактивирането на тази функция
2. Изключите климатика от ел.захранване
14. SPOT SWING Бутон
• Натиснете бутона и хоризонталните лопатки започват да се движат в посока нагоре и надолу.
• С повторно натискане ще спрете движението и те ще останат неподвижни , в желаната от вас
позиция.
15. ECO Бутон
• В режим cooling, натиснете ЕСО бутона и климатика ще премине в режим на работа с на-никса
консумация на енергия.
След 8 часа работа, климатикът автоамтично ще излезе от този режим . За да деактивирате тази
функция, натиснете бутона отново.
Бележка: Климатикът ще се изклщчи автоматично, ако има предварително зададено време за
изключване
16. Бутон “iFavor”
Бутонът е бутон за бърз достъп, потребителите могат да запазят данните за режим, скорост на
въздушния поток, зададена температура, позиция на жалузите и при натискане върху него, той може
да работи в предварително зададения от потребителите режим.
Метод 1: включете климатика, направете настройка на идеалния режим, който сте искали.
Метод 2: продължете да натискате бутона за бърз достъп в продължение на три секунди, докато на
екрана на дисплея се подаде сигналът, който представлява бутона за бърз достъп, и блести три пъти,
след това запазете режима на работа в дистанционното управление, това е готово. За да се проведе
предишния режим на работа, просто го направете, както е показано по-горе.

88
BG

Употреба
Поставяне на батериите

1. Отворете капака на дистанционното по посоката индикирана от стрелката.


2. Поставвте две нови батерии(7#), като следите полюсите да съвпадат с означенията на дистанционното
(+&-)
3. Поставете капака обратно на гърба на дистанционното
Автоматичен режим на работа
1. Натиснете бутона ON/OFF за да стартирате климатика.
2. Натиснете бутона MODE , за да изберете автоматичен режим на работа.
3. Натиснете бутона SPEED , чрез него можете контроливате скоростта на вентилатора. Можете да
изберете от следните режими на работа: LOW,MID,HIGH, AUTO.
4. Натиснете бутона отново , климатика спира да работи.
Режим на работа Охлаждане/Отопление
1. Натиснете бутона ON/OFF за да стартирате климатика.
2. Натиснете бутона MODE за да изберете режим на Отопление или Охлаждане.
3. Чрез стрелките нагоре “ ” или надолу “ ” за да зададете желаната температура. Желаната
температура може да се регулира през 1 градус , в диапазон от 16 до 31 градуса по Целзий.
4. Натиснете бутона SPEED , чрез него можете контроливате скоростта на вентилатора. Можете да
изберете от следните режими на работа: LOW,MID,HIGH, AUTO.
5. Натиснете бутона отново , климатика спира да работи.
Режим на работа вентилатор.
1. Натиснете бутона ON/OFF за да стартирате климатика.
2. Натиснете бутона MODE за да изберете режим на Отопление или Охлаждане.
3. Натиснете бутона SPEED , чрез него можете контроливате скоростта на вентилатора. Можете да
изберете от следните режими на работа: LOW,MID,HIGH, AUTO.
4. Натиснете бутона отново , климатика спира да работи.
Забележка: В режим на работа циркулация , задаването на температура не работи.
Режим на работа Сушене.
1. Натиснете бутона ON/OFF за да стартирате климатика.
2. Натиснете бутона MODE за да изберете режим на Сушене(DRY MODE).
3. Чрез стрелките нагоре или надолу за да зададете желаната температура.Желаната температура може
да се регулира през 1 градус , в диапазон от 16 до 31 градуса по Целзий.
4. Натиснете бутона SPEED , чрез него можете контроливате скоростта на вентилатора. Можете да
изберете от следните режими на работа: LOW,MID,HIGH, AUTO.
5. Натиснете бутона отново , климатика спира да работи.
Забележка: Това ръководство се отнася за всички типове дистанционни . Има възможност бутони от
дистанционното да не активират функции на климатика. Това означава че закупения от вас модел не
поддържа тази функция.

Можете да свалите инструкцията за употреба на този линк:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

89
БЪЛГАРИЯ

Oфициален вносител и лице предоставящо


търговската гаранция:

КОМТРЕЙД ДИСТРИБУЦИЯ ЕООД


бул. Ал. Стамболийски № 84
1303 София, България
T: +359 882 915 403

ГАРАНЦИОННА КАРТА

Сериен номер
Serial No. .................................................................................................................................................................

Дата на закупуване
Purchase Date: .......................................................................................................................................................

Фактура №, дата ...........................................................................................................................................

Купувач
Customer: ...............................................................................................................................................................

Телефон на купувача
Customer’s Phone No.: .........................................................................................................................................

Адрес на купувача
Customer’s Address: .............................................................................................................................................

Продавач
Dealer’s Name: .......................................................................................................................................................

Адрес и тел.номер на продавача


Dealer’s Address and tel. № .................................................................................................................................

Подпис на клиента
Customer’s Signature: ...........................................................................................................................................

Печат и подпис на продавача


Dealer’s Signature & Stamp ..................................................................................................................................

90
Гаранцията покрива дефекти възникнали по време на гаранционнитя срок от 36/тридесет
и шест/ месеца.

конструиран продукта и е използван съгласно имструкциите за експолатация. При всички


случаи, ако продукта е закупен с фактура на името на търговца по смисъла на Търговския закон
или на юридическо лице, се счита, че същия се използва за цели - различни от
Гаранцията е валидна само при предоставяне на издадената при покупката на продукта
касова бележка или платежно нареждане и/или фактура и настоящата гаранционна карта.
Гаранционната карта да е попълнена четливо и да съдържа всеки един от изброените реквизити,
без изключение, а именно име и печат на продавача, сериен номер и дата на покупка на
продукта, подпис на купувача.
ВНИМАНИЕ! Подправени, неправилно или непълно попълнени гаранционни карти, както и
гаранционни карти, в които има задрасквания и/или поправки са невалидни!
Предявяване на рекламация: Рекламации по настоящата гаранционна карта се предявяват
всеки работен ден пред оторизиран сервиз на TESLA за България.

Гаранционни условия:

1. Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване на продукта. В случай , че датата


на закупуване на продукта, отбелязана в гаранционната карта е различна от тази – обелязана
в издадената при покупката касова бележка/фактура, за валидна се счита датата обелязана на
касовата бележка/фактурата.
2. Отказ от гаранционно обслужване. Гаранционното облужване може да бъде отказано в
следните случаи:
2.1 Механични удари • когато по корпуса на продукта има следи от махнични наранявания и
продукта не работи въобще или не работи коректно. Наличието на такъв проблем означава,
че продукта е бил експлоатиран неправилно и по тази причина гаранцията отпада.
• Механични счупвани , вътре в самият апарат. • Когато дисплеят е разбит, надран,одраскан,
има следи от резки по него • Както и конкретни случай като: счупен капак, счупен зъб на
капака, или към прилежащаия корпус, счупени или изкъртени копчета .
2.2 Пренапрежение, токов удар , обърнат поляритет Гаранцията на телевизори TESLA отпада
и в случаите на пренапрежение, токов удар, обърнат поляритет от захранващото устройство
или бартерии, както и дефект в следствие на електрическа потенциална разлика при
включване към други устройства, като комютър, телевизор и други устройства.
2.3 При маханичен натиск или удар, т.е. неправилна експолатация на апарата, поради което
гаранцията отпада
2.4 Софтуер/фърмуер. Дефекти в следствие на смяна на софтуер, фърмуер, софтуерен
ъпгрейд , неоторизирана редакция на софтуер или вируси
2.5 Относно износени в процеца на обичайната употреба на продукта компоненти, например:
пластмасови панели, пластмасови компоненти, облицовки, промяна на цвета на корпуса или
отделните елементи и др.
2.6 Относно незначителни повреди, включително , но не само: надрасквания, напуквания,
изтърквания, промяна на цвета на рзалични части и др.
2.7 Когато на са спазени указанията за съхранение и експлоатация на продукта
2.8 Когато има несъответствие между данните в гаранционната карта и / или касовата бележка
/ фактурара и самият продукт или когато върху табелката със серийния номер на продукта са
налице задрасквания и/ или поправкикакто и когато бърху табелката със серийният номер на
продукта са налице здрасквания и/или поправки, както и когато табелката е била отсранена
или заменена по какъвто и да е начин
2.9 Когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация, включително софтуерен
ъпдейт от страна на потребителя или от неупълномощени за целта лица.
2.10 Когато повредата е причиненана виновно.
2.11 В безплатното гаранционно обслужване не влизат подаръците към продукта, батерията и
всички аксесоари
2.12 Потребителят носи сам отговорността за запазването на файлове с данни и/или
настройките. Търговецът, производителят или сервизът не носят отговорност за загуби или
щети причинени от загуба или повреда на данни

91
3. В случаите на замяна на части, възли или датайли , дефектните такива остават собственост на
сервиза и се взимат от сервизният работник за отчетност. При безплатен гаранционен ремонт,
сервизът не е длъжен да прдоставя информация какво е ремонтирал или какви резервни
части е заменил.
4. Гаранционнитя срок не тече по време на престоя на продукта в сервиза
5. ВАЖНО!!! При всички случаи срокът за ремонт запова да тече от датата на предоставяне
на продукта обект на рекламация.
6. В случай , че след извършването на диагностиката бъде установено, че продукта отговаря
на валиднатаза него техническа спецификация/не е налице дефект/ или че причината за
установен дефект е неспазване на гаранционните условия, купувачът /потребителят/ дължи
такса за извършената диагностика съобразно утвърдения от страна на сервиза ценоразпис,
както и възстановяване на направените разходи за куриерски услуги от страна на сервиза, ако
има такива.
7. Тази гаранция е валидна само на територията на Република България 8. Тази гаранция
е допълнение и не ограничава правата на потребителя съобразно Българското
законодателство.

Независимо от търговската гаранция, за всеки потребител е налице законова гаранция, при


която продавачът отговаря за липсата на съответствие на стоките с договора за продажба.
Потребителят има правни средства за защита срещу продавача, които не са свързани с разходи
за него, като търговската гаранция не засяга тези средства за защита на потребителя.

Информация за правните средства за защита на потребителите съгласно чл. 33-37 от Закона за


предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки:

Чл. 33. (1) Когато стоките не отговарят на индивидуалните изисквания за съответствие с


договора, на обективните изисквания за съответствие и на изискванията за монтиране или
инсталиране на стоките, потребителят има право:
1. да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие;
2. да получи пропорционално намаляване на цената;
3. да развали договора.
(2) В случаите по ал. 1, т. 1 потребителят може да избере между ремонт или замяна на стоката,
освен ако това се окаже невъзможно или би довело до непропорционално големи разходи за
продавача, като се вземат предвид всички обстоятелства към конкретния случай, включително:
1. стойността, която би имала стоката, ако нямаше липса на съответствие;
2. значимостта на несъответствието, и
3. възможността да бъде предоставено другото средство за защита на потребителя без
значително неудобство за потребителя.
(3) Продавачът може да откаже да приведе стоката в съответствие, ако ремонтът и замяната са
невъзможни или ако биха довели до непропорционално големи разходи за него, като се вземат
предвид всички обстоятелства, включително тези по ал. 2, т. 1 и 2.
(4) Потребителят има право на пропорционално намаляване на цената или да развали договора
за продажба в следните случаи:
1. продавачът не е извършил ремонт или замяна на стоката съгласно чл. 34, ал. 1 и 2 или, когато
е приложимо, не е извършил ремонт или замяна съгласно чл. 34, ал. 3 и ал. 4 или продавачът е
отказал да приведе стоката в съответствие съгласно ал. 3;
2. появи се несъответствие въпреки предприетите от продавача действия за привеждане
на стоката в съответствие; при несъответствие на стоки с дълготрайна употреба и на стоки,
съдържащи цифрови елементи, продавачът има право да направи втори опит за привеждане на
стоката в съответствие в рамките на срока на гаранцията по чл. 31;
3. несъответствието е толкова сериозно, че оправдава незабавно намаляване на цената или
разваляне на договора за продажба, или
4. продавачът е заявил или от обстоятелствата е ясно, че продавачът няма да приведе стоката в
съответствие в разумен срок или без значително неудобство за потребителя.
(5) Потребителят няма право да развали договора, ако несъответствието е незначително.
Тежестта на доказване за това дали несъответствието е незначително се носи от продавача.
(6) Потребителят има право да откаже плащането на оставаща част от цената или на част

92
от цената, докато продавачът не изпълни своите задължения за привеждане на стоката в
съответствие.

Чл. 34. (1) Ремонтът или замяната на стоките се извършва безплатно в рамките на разумен срок,
считано от уведомяването на продавача от потребителя за несъответствието и без значително
неудобство за потребителя, като се вземат предвид естеството на стоките и целта, за която са
били необходими на потребителя.
(2) За стоки, различни от стоките, съдържащи цифрови елементи, ремонтът или замяната
на стоките се извършва безплатно в рамките на един месец, считано от уведомяването на
продавача от потребителя за несъответствието и без значително неудобство за потребителя,
като се вземат предвид естеството на стоките и целта, за която са били необходими на
потребителя.
(3) Когато несъответствието се отстранява чрез ремонт или замяна на стоките, потребителят
предоставя стоките на разположение на продавача. При замяна на стоките продавачът взема
заменените стоки обратно от потребителя за своя сметка.
(4) Когато извършването на ремонт изисква демонтирането на стоките, които са били
инсталирани съобразно тяхното естество и цел, преди да се появи несъответствието, или
когато тези стоки трябва да бъдат заменени, задължението на продавача да ремонтира или да
замени стоките включва демонтирането на стоките, които не съответстват, и инсталирането на
заместващите стоки или на ремонтираните стоки, или поемане на разходите за демонтиране и
инсталиране на стоките.
(5) Потребителят не дължи заплащане за обичайната употреба на заменените стоки за времето
преди тяхната замяна.

Чл. 35. Намаляването на цената е пропорционално на разликата между стойността на


получените от потребителя стоки и стойността, която биха имали стоките, ако нямаше липса на
съответствие.

Чл. 36. (1) Потребителят упражнява правото си да развали договора чрез заявление до
продавача, с което го уведомява за решението си да развали договора за продажба.
(2) Когато несъответствието се отнася само за някои от стоките, доставени съгласно договора
за продажба, и е налице основание за разваляне на договора съгласно чл. 33, потребителят
има право да развали договора за продажба само по отношение на тези стоки, които не
съответстват, както и по отношение на всички други стоки, които е придобил заедно със стоките,
които не съответстват, ако не може разумно да се очаква, че потребителят ще се съгласи да
запази само стоките, които съответстват.
(3) Когато потребителят развали договора за продажба изцяло или частично само по отношение
на някои от доставените съгласно договора за продажба стоки, потребителят връща тези
стоки на продавача без неоправдано забавяне и не по-късно от 14 дни, считано от датата, на
която потребителят е уведомил продавача за решението си да развали договора за продажба.
Крайният срок се смята за спазен, ако потребителят е върнал или изпратил стоките обратно на
продавача преди изтичането на 14-дневния срок. Всички разходи за връщане на стоките, в т.ч.
експедиране на стоките, са за сметка на продавача.
(4) Продавачът възстановява на потребителя заплатената цена за стоките след тяхното
получаване или при представяне на доказателство от потребителя за тяхното изпращане
на продавача. Продавачът е длъжен да възстанови получените суми, като използва същото
платежно средство, използвано от потребителя при първоначалната трансакция, освен ако
потребителят е изразил изричното си съгласие за използване на друго платежно средство и при
условие че това не е свързано с разходи за потребителя.

Чл. 37. (1) Потребителят може да упражни правата си по този раздел, както следва:
1. за стоки, различни от стоки, съдържащи цифрови елементи, в срок до две години, считано от
доставянето на стоката;
2. за стоки, съдържащи цифрови елементи, когато договорът за продажба предвижда
еднократно предоставяне на цифрово съдържание или цифрова услуга, независимо от това
дали несъответствието се дължи на физическите или цифровите елементи на стоката, в срок
до две години, считано от доставянето на стоката и предоставянето на цифровото съдържание

93
или цифровата услуга или в рамките на периода от време, посочен в чл. 31, ал. 1 и 2, без да се
възпрепятства прилагането на чл. 28, ал. 3, т. 1;
3. за стоки, съдържащи цифрови елементи, когато договорът за продажба предвижда
непрекъснато предоставяне на цифрово съдържание или цифрова услуга за определен период
от време, независимо от това дали несъответствието се дължи на физическите или цифровите
елементи на стоката, в срок до две години, считано от доставянето на стоката и от започването
на непрекъснато предоставяне на цифровото съдържание или цифровата услуга;
4. за стоки, съдържащи цифрови елементи, когато договорът за продажба предвижда
непрекъснато предоставяне на цифрово съдържание или цифрова услуга за период, по-дълъг
от две години, и несъответствието се дължи на цифровите елементи на стоката, потребителят
може да упражни правата си по този раздел в рамките на срока на действие на договора.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за извършване на ремонт или
замяна на стоката.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с други срокове за
предявяване на иск, различни от тези по ал.

ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ
„Сръчко“ Сервиз
София, бул.”Проф. Цветан Лазаров” №10
Обслужване на клиенти Централен сервиз: 02 9700970; 02 9700971
Понеделник до Петък от 9.30 до 19.00 ч.
Събота от 10.00 до 16.00 ч.

94
ГАРАНЦИОННИ РЕМОНТИ
ДАТА НА ПРИЕМАНЕ

КОМЕНТАРИ

ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ

Печат и подпис на сервиза...............................................................................................................................................................................

ДАТА НА ПРИЕМАНЕ

КОМЕНТАРИ

ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ

Печат и подпис на сервиза...............................................................................................................................................................................

ДАТА НА ПРИЕМАНЕ

КОМЕНТАРИ

ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ

Печат и подпис на сервиза...............................................................................................................................................................................

ДАТА НА ПРИЕМАНЕ

КОМЕНТАРИ

ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ

Печат и подпис на сервиза...............................................................................................................................................................................

95
GR

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Προειδοποίηση: Αυτό το κλιματιστικό λειτουργεί με εύφλεκτο ψυκτικό R32.
Σημειώσεις: Τα κλιματιστικά με ψυκτικό R32 μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή φθορά στα
περιβάλλοντα αντικείμενα, εάν δεν χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με τις οδηγίες.

• Ο χώρος εγκατάστασης, χρήσης, επισκευής και αποθήκευσης του κλιματιστικού πρέπει να είναι τουλάχιστον 5m2
• Το ψυκτικό δεν πρέπει να ζυγίζει πάνω από 1,7kg
• Μην επιχειρήσετε κάποια μέθοδο απόψυξης ή καθαρισμού των παγωμένων μερών εκτός από ό, τι συνιστά συγκεκριμένα
ο κατασκευαστής.
• Μην τρυπάτε και μην καίτε το κλιματιστικό. Ελέγχετε τον σωλήνα του ψυκτικού για φθορά.
• Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε χώρο όπου δεν υπάρχουν πηγές ανάφλεξης σε συνεχή λειτουργία όπως γυμνές
φλόγες, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρική θερμάστρα σε λειτουργία κ.ο.κ.
• Προσοχή γιατί το ψυκτικό μπορεί να είναι άγευστο.
• Η αποθήκευση του κλιματιστικού οφείλει να προφυλάσσει από μηχανική βλάβη που προξενείται κατά λάθος.
• Η συντήρηση ή επισκευή κλιματιστικών που λειτουργούν με ψυκτικό R32 πρέπει να γίνεται κατόπιν ελέγχουν ασφαλείας
για ελαχιστοποίηση του κινδύνου ατυχήματος. Το κλιματιστικό πρέπει να εγκαθίσταται με κάλυμμα αυτόματης διακοπής
βαβλίδας.
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση.

Σύμβολο Σημείωση Επεξήγηση

Η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σε περίπτωση διαρροής ή έκθεσης του ψυκτικού σε εξωτερική πηγή
ανάφλεξης.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης.

Το προσωπικό συντήρησης πρέπει να χειρίζεται τον παρόντα εξοπλισμό


ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης.

Υπάρχουν πληροφορίες στο εγχειρίδιο λείτουργίας ή στο εγχειρίδιο


ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
εγκατάστασης.

ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Εσφαλμένη εγκατάσταση ή λειτουργία λόγω μη συμμόρφωσης με τις παρούσες οδηγίες μπορεί να είναι επιβλαβής
ή να προξενήσει τραυματισμό, φθορά σε περιουσία, κτλ. Ο βαθμός της σοβαρότητας κατηγοριοποιείται με τις
ακόλουθες ενδείξεις:

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Πιθανότητα τραυματισμού ή πρόκλησης φθοράς σε περιουσία.

96
GR

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που συνδέονται με αυτή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της μονάδας δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη. (Μόνο για τις συσκευές με ένδειξη CE)
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές, ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών). Εκτός αν τυγχάνουν επίβλεψης ή εκπαίδευσης
αναφορικά με την χρήση της συσκευής από ένα άτομα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται
για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με την συσκευή.
(Εξαιρούνται οι συσκευές με ένδειξη CE).
• Η
 μονάδα πρέπει να γειώνεται. Ανεπαρκής γείωση μπορεί να προξενήσει ηλεκτροπληξία. Μην συνδέετε το
καλώδιο γείωσης στον σωλήνα αερίου, στην υδροροή, στο αλεξικέραυνο ή στο καλώδιο γείωσης του τηλεφώνου.
• Για λόγους ασφαλείας, απενεργοποιείτε πάντα την συσκευή και διακόπτετε την παροχή ρεύματος όταν η μονάδα δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα.
• Μην ρίχνετε νερό και μην εκθέτετε σε υπερβολική υγρασία το χειριστήριο ή την εσωτερική μονάδα. Κίνδυνος πρόκλησης
βραχυκυκλώματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις
ή από άλλο εξειδικευμένο προσωπικό. Μην κλείνετε τον κεντρικό διακόπτη ρεύματος κατά την λειτουργία ή με βρεγμένα
χέρια. Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε την ίδια πρίζα και για άλλες συσκευές. Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή ακόμη και
έκρηξης.
• Απενεργοποιείστε και αποσυνδέστε την μονάδα από την παροχή ρεύματος πριν την συντήρηση ή τον καθαρισμό.
Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροποληξίας ή ζημιάς.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να αφαιρέσετε την πρίζα από την υποδοχή. Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας από φθορά
του καλωδίου τροφοδοσίας.
• Προειδοποίηση ότι οι σωλήνες που συνδέονται με την μονάδα δεν πρέπει να περιέχουν πηγές ανάφλεξης.
• Μην εγκαθιστάτε την μονάδα κοντά σε εύφλεκτά αέρια ή υγρά. Η απόσταση μεταξύ τους πρέπει να είναι πάνω από 1 μ.
Κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε υγρούς ή διαβρωτικούς καθαριστικούς παράγοντες, μην σφουγγίζετε και μην ψεκάζετε την μονάδα
με νερό ή άλλο υγρό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή φθοράς της μονάδας.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε την μονάδα μόνοι σας. Κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης από ακατάλληλη επισκευή.
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό για όλες τις ανάγκες σέρβις.
• Μην χρησιμοποιείτε την μονάδα κατά την διάρκεια θύελλας με αστραπές. Η τροφοδοσία ρεύματος να διακόπτεται
εγκαίρως για πρόληψη κινδύνου.
• Μην βάζετε τα χέρια σας ή αντικείμενα στις διόδους αέρα (είσοδος - έξοδος). Κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού ή
φθοράς στη μονάδα.
• Ελέγξτε αν η εγκατεστημένη βάση είναι σταθερή ή όχι. Σε περίπτωση φθοράς, κίνδυνος πτώσης της μονάδας και
πρόκλησης τραυματισμού.
• Μην φράσσετε την είσοδο ή έξοδο αέρα. Κίνδυνος αποδυνάμωσης λειτουργίας ψύξης ή θέρμανσης ή διακοπής
λειτουργίας του συστήματος.
• Μην κατευθύνετε τον αέρα της μονάδας προς συσκευές θέρμανσης. Κίνδυνος ατελούς καύσης και πρόκλησης
δηλητηρίασης.
• Η εγκατάσταση της μονάδας πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης.
• Εγκαταστήστε ασφαλειοδιακόπτη διαρροής γείωσης κατάλληλου δυναμικού για αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριωμένα αέρια του θερμοκηπίου.
• Η διαρροή ψυκτικού συμβάλλει στην κλιματική αλλαγή. Ένα ψυκτικό με χαμηλότερο δυναμικό υπερθέρμανσης του
πλανήτη (GWP) συμβάλλει λιγότερο στην υπερθέρμανση του πλανήτη από ότι ένα ψυκτικό με υψηλότερο GWP, σε
περίπτωση διαρροής στην ατμόσφαιρα. Η παρούσα συσκευή περιέχει ψυκτικό υγρό με GWP ίσο προς [675]. Σε περίπτωση
διαρροής 1 kg αυτού του ψυκτικού υγρού στην ατμόσφαιρα, ο αντίκτυπος στην υπερθέρμανση του πλανήτη είναι [675]
φορές μεγαλύτερος από αυτόν που έχει 1kg CO2, σε περιόδο 100 ετών. Μην παρεμβαίνετε στο κύκλωμα ψυκτικού και μην
αποσυναρμολογείτε μόνοι σας το προϊόν, απευθυνθείτε σε επαγγελματία.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τα ακόλουθα αντικείμενα κάτω από την εσωτερική μονάδα:
1. φούρνοι μικροκυμάτων, φούρνοι και άλλα αντικείμενα υψηλής θερμοκρασίας.
2. Η/Υ και άλλες υψηλά ηλεκτροστατικές συσκευές.
3. πρίζες που χρησιμοποιούνται συχνά.
• Οι σύνδεσμοι εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας δεν επαναχρησιμοπούνται, παρά μόνο μετά την επανεγκατάσταση του
αγωγού.
• Οι προδιαγραφές των ασφαλειών βρίσκονται τυπωμένες στον πίνακα κυκλώματος, όπως: 3,15A/250V AC, κτλ.

97
GR

Προειδοποίηση Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού.


Σημασία του διαγραμμένου κάδου απορριμάτων: Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές μαζί με τα
υπόλοιπα οικιακά απρρίματα, χρησιμοποιείστε ξεχωριστές υπηρεσίες αποκομιδής. Απευθυνθείτε
στην τοπική υπηρεσία για πληροφορίες σχετικά με τους διαθέσιμους τρόπους συλλογής. Κατά την
απόρριψη ηλεκτρικών συσκευών σε χωματερές ή λάκκους απορριμάτων μπορεί να διαρρεύσουν
επιβλαβείς ουσίες στα υπόγεια ύδατα και να εισέρθουν στην τροφική αλυσίδα υποβαθμίζοντας την
υγεία και ευεξία σας. Κατά την αντικατάσταση παλιών συσκευών με νέες, ο έμπορος υποχρεώνεται από
τον νόμο να παραλάβει την παλιά σας συσκευή και να την απορρίψει τουλάχιστον δωρεάν.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ!

• Μην ανοίγετε τις πόρτες και παράθυρα για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν λειτουργεί το κλιματιστικό. Κίνδυνος
αποδυνάμωσης της λειτουργίας ψύξης ή θέρμανσης.
• Μην στέκεστε επάνω στην εξωτερική μονάδα και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω της. Κίνδυνος πρόκλησης
τραυματισμού ή ζημιάς στην μονάδα.
• Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για άλλες χρήσεις, όπως στέγνωμα ρούχων, συντήρηση τροφίμων κτλ.
• Μην εκθέτετε το σώμα σας στον ψυχρό αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κίνδυνος επιδείνωσης της φυσικής σας
κατάστασης και πρόκλησης προβλημάτων υγείας.
• Επιλέξτε κατάλληλη θερμοκρασία. Συνίσταται η διαφορά εσωτερικής και εξωτερικής θερμοκρασίας να μην είναι
υπερβολικά μεγάλη. Κατάλληλη προσαρμογή της ρύθμισης θερμοκρασίας αποτρέπει σπατάλη ρεύματος.
• Αν το κλιματιστικό σας δεν έχει εγκατεστημένο καλώδιο τροφοδοσίας και φις, εγκαταστήστε πολυπολικό διακόπτη
αντιεκρηκτικού τύπου στην μόνιμη καλωδίωση, με αποστάσεις τουλάχιστον 3,0 mm ανάμεσα στις επαφές.
• Αν το κλιματιστικό σας είναι μόνιμα συνδεδεμένο στην σταθερή καλωδίωση, εγκαταστήστε μια διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής αντιεκρηκτικού τύπου με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα λειτουργίας που δεν ξεπερνά τα 30 mA
στην μόνιμη καλωδίωση.
• Το κύκλωμα τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να έχει προστατευτικό διαρροής και διακόπτη αέρα με ισχύ έως 1,5 φορά τη
μέγιστη ένταση ρεύματος.
• Για την εγκατάσταση των κλιματιστικών, δείτε τις παρακάτω παραγράφους στο παρόν εγχειρίδιο.

ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Συνθήκες κατά της ομαλής λειτουργίας
• Κίνδυνος διακοπής της λειτουργίας του κλιματιστικού μεταξύ των ακολούθων θερμοκρασίων και πρόκλησης άλλων
δυσλειτουργιών.

>43°C (Εφαρμογή σεT1) >24°C


Έξω Έξω
Ψύξη >52°C (Εφαρμογή σε T3) Θέρμανση <-7°C
Μέσα <18°C Μέσα >27°C

• Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, το κλιματιστικό μπορεί να ενεργοποιήσει την αυτόματη συσκευή προστασίας ώστε να
απενεργοποιηθεί η μονάδα.
• Αν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, ο εναλλάκτης θερμότητας του κλιματιστικού μπορεί να παγώσει, με αποτέλεσμα την
διαρροή νερών ή άλλη δυσλειτουργία.
• Σε μακροπρόθεσμη ψύξή ή αφύγρανση με σχετική υγρασία πάνω από 80% (ανοικτές πόρτες και παράθυρα), μπορεί να
δημιουργηθούν συμπυκνώματα νερού ή σταγόνες κοντά στην έξοδο αέρα.
• T1 και T3 κατά ISO 5151.

98
GR

Σημειώσεις λειτουργίας θέρμανσης


• Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας δεν αρχίζει να λειτουργεί αμέσως μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία θέρμανσης
ώστε να μην παράγει κρύο άερα.
• Όταν έξω έχει κρύο και υγρασία, σχηματίζεται πάχνη στην εσωτερική μονάδα πάνω στον εναλλακτή θερμότητας, η οποία
αυξάνει την θερμαντική δυναμικότητα. Τότε το κλιματιστικό εκκινεί την λειτουργία απόψυξης.
• Κατά την απόψυξη, το κλιματιστικό θα σταματήσει να θερμαίνει για περίπου 5- 12 λεπτά.
• Η εξωτερική μονάδα μπορεί να παράγει ατμό κατά την απόψυξη. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία αλλά για αποτέλεσμα
της ταχείας απόψυξης.
• Η λειτουργία θέρμανσης θα συνεχιστεί αφού ολοκληρωθεί η απόψυξη.

Σημειώσεις απενεργοποίησης
• Όταν το κλιματιστικό απενεργοποιηθεί, ο κεντρικός ρυθμιστής αποφασίζει αυτόματα να σταματήσει αμέσως ή αφού
συνεχίσει να λειτουργεί για κάποια δευτερόλεπτα σε χαμηλότερη συχνότητα και με χαμηλότερη ταχύτητα άερα.

Έκτακτη λειτουργία
• Αν χαθεί ή σπάσει το τηλεχειριστήριο, χρησιμοποιήστε το
βοηθητικό πλήκτρο για να χειριστείτε το κλιματιστικό.
• Πιέστε με την μονάδα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ: το κλιματιστικό
μπαίνει σε Αυτόματη λειτουργία. Βοηθητικό πλήκτρο
• Πιέστε με την μονάδα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ: το κλιματιστικό
απενεργοποιείται.

Προσαρμογή ροής αέρα


1. Χ ρησιμοποιήστε τα πλήκτρα περσίδων (swing) πάνω- κάτω
και αριστερά-δεξιά στο τηλεχειριστήριο για να προσαρμόσετε
την κατεύθυνση ροής αέρα. Δείτε το εγχειρίδιο λειτουργίας του
τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες.
2. Σε μοντέλα χωρίς λειτουργία περσίδων (swing) αριστερά-δεξιά,
μετακινήστε τις περσίδες χειροκίνητα.
Σημείωση: Μετακινήστε τις περσίδες πριν θέσετε σε λειτουργία τη
μονάδα για να αποφύγετε τραυματισμό των δακτύλων σας. Μην
τοποθετείτε τα χέρια σας στην είσοδο ή έξοδο αέρα όταν το κλιματιστικό
είναι σε λειτουργία.

Συγκεκριμένη προφύλαξη Ρευματοδότης

1. Ανοίξτε το μπροστινό πλαίσιο της εσωτερικής μονάδας. Καλώδιο 1


2. Ο ρευματοδότης (βλέπε εικόνα) δεν πρέπει να αγγίζει Καλώδιο 2
τον τερματικό πίνακα και τοποθετείται όπως φαίνεται Τερματικός πίνακας
στην εικόνα.

99
GR

ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΜΕΡΏΝ
Εσωτερική μονάδα
Είσοδος αέρα

Γρίλια εισόδου αέρα Βοηθητικό πλήκτρο

Πλαίσιο

Φίλτρο αέρα
Προστατευτικός
δακτύλιος
σωλήνωσης
Περσίδα αέρα
Έξοδος αέρα
Αεραγωγός

Τηλεχειριστήριο

Εξωτερική μονάδα

Καλώδιο ρεύματος

Γρίλια
εξόδου αέρα
Σωλήνας
σύνδεσης
Σωλήνας
αποχέτευσης

Έξοδος αέρα

Σημείωση: Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχεδιαγράμματα, ανατρέξτε στο πραγματικό προϊόν. Φις, ασύρματη
λειτουργία, λειτουργία αρνητικών ιόντων και λειτουργία κάθετων και οριζοντίων περσίδων (swing) είναι προαιρετικά,
ανατρέξτε στο πραγματικό προϊόν.

100
GR

ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

• Απενεργοποιήστε το κλιματιστικό πριν τον καθαρισμό και διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος πριν τουλάχιστον 5 λεπτά
για αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
• Μην βρέχετε το κλιματιστικό, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Μην ξεπλένετε τη μονάδα με νερό σε καμία περίπτωση.
• Ασταθή υλικά όπως διαλυτικό ή βενζίνη προκαλούν φθορά στο πλαίσιο του κλιματιστικού. Καθαρίστε το πλαίσιο μόνο με
μαλακό στεγνό πανί και υγρό πανί με ουδέτερο καθαριστικό.
• Κατά την λειτουργία, καθαρίζετε το φίλτρο τακτικά για να προλάβετε την κάλυψη από σκόνη που μπορεί να επηρεάσει
την απόδοση. Αν το περιβάλλον λειτουργίας του κλιματιστικού έχει πολλή σκονή, αυξήστε ανάλογα την συχνότητα
καθαρισμού. Μετά την αφαίρεση του φίλτρου, μην αγγίζετε το τμήμα με τα πτερύγια της εσωτερικής μονάδας με το
δάκτυλο σας και μην ασκείτε πίεση προς αποφυγή φθοράς του σωλήνα ψυκτικού.

Καθαρισμός πλαισίου
Όταν το πλαίσιο της εσωτερικής μονάδας λερωθεί, καθαρίστε το απαλά με μία στραγγισμένη πετσέτα χρησιμοποιώντας
χλιαρό νερό κάτω από 40°C και μην αφαιρέσετε το πλαίσιο κατά τον καθαρισμό.

Καθαρισμός φίλτρου αέρα


Αφαίρεση του φίλτρου αέρα

1. Χρησιμοποιείστε και τα δύο χέρια για να ανοίξετε το πλαίσιο σε γωνία και από τις δύο άκρες του πλαισίου κατά την
κατεύθυνση του βέλους.
2. Ελευθερώστε το φίλτρο αέρα από την υποδοχή και αφαιρέστε το.

Καθαρισμός του φίλτρου αέρα


Χρησιμοποιείστε ηλεκτρική σκούπα ή νερό για να ξεπλύνετε το φίλτρο και αν το φίλτρο είναι πολύ λερωμένο (π.χ. με λιπαρή
βρωμιά), καθαρίστε το με ζεστό νερό (κάτω από 45 C) στο οποίο έχετε προσθέσει ήπιο καθαριστικό και μετά αφήστε το
φίλτρο στην σκιά να στεγνώσει στον αέρα.

Τοποθέτηση του φίλτρου


1. Επανατοποθετήστε το στεγνό φίτρο ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία από την αφαίρεση, κατόπιν καλύψτε και
ασφαλίστε το πλαίσιο.

Έλεγχος πριν την χρήση


1. Ελέγξτε αν όλες οι είσοδοι και έξοδοι αέρα είναι ελεύθερες.
2. Ελέγξτε αν υπάρχει φραγή στην έξοδο νερού του σωλήνα αποχέτευσης και καθαρίστε την αμέσως εάν υπάρχει.
3. Ελέγξτε αν το καλώδιο γείωσης είναι ασφαλώς γειωμένο.
4. Ελέγξτε αν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου είναι στην θέση τους και η ισχύς επαρκεί.
5. Ελέγξτε μήπως υπάρχει φθορά στον βραχίονα στήριξης της εξωτερικής μονάδας και αν υπάρχει, απευθυνθείτε στο τοπικό
κέντρο εξυπηρέτησης.

101
GR

Συντήρηση μετά την χρήση


1. Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος του κλιματιστικού, απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη και αφαιρέστε τις
μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο.
2. Καθαρίστε το φίλτρο και το σώμα της μονάδας.
3. Αφαιρέστε την σκόνη και τα κατάλοιπα από την εξωτερική μονάδα.
4. Ελέγξτε τον βραχίονα στήριξης της εξωτερικής μονάδας για φθορά και αν υπάρχει, απευθυνθείτε στο τοπικό κέντρο
εξυπηρέτησης.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ!

Μην επισκευάζετε το κλιματιστικό μόνοι σας καθώς η ακατάλληλη συντήρηση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
φωτιά ή έκρηξη, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης και αφήστε τους επαγγελματίες να κάνουν
την συντήρηση. Ελέγχοντας τα ακόλουθα πριν επικοινωνήσετε με το τμήμα σέρβις, μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και
χρήματα.

ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Φαινόμενο Αντιμετώπιση προβλημάτων
• Πιθανή διακοπή ρεύματος. → Περιμένετε να αποκατασταθεί.
• Πιθανή χαλάρωση του φις στην πρίζα. → Τοποθετήστε σωστά το φις στην πρίζα.
Το κλιματιστικό δεν
λειτουργεί. • Πιθανή δυσλειτουργία της ασφάλεια ρεύματος. → Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
• Δεν έχει έρθει η ώρα για την προγραμματισμένη εκκίνηση. → Περιμένετε ή ακυρώστε
την ρύθμιση χρονοδιακόπτη.
Το κλιματιστικό δεν
λειτουργεί αφού • Αν το κλιματιστικό ενεργοποιηθεί αμέσως μετά την απενεργοποίηση του, το ρελέ
ενεργοποιήθηκε αμέσως καθυστέρησης θα καθυστερήσει την λειτουργία από 3 έως 5 λεπτά.
μετά την απενεργοποίηση.
• Έχει φθάσει την επιλεγμένη θερμοκρασία. → Είναι φυσιολογικό φαινόμενο λειτουργίας.
• Πιθανή λειτουργία απόψυξης. → Θα εκκινηθεί αυτόματα και θα επαναλειτουργήσει μετά
Το κλιματιστικό σταματά να την απόψυξη.
λειτουργεί μετά από • Πιθανή λειτουργία απόψυξης. → Θα εκκινηθεί αυτόματα και θα επαναλειτουργήσει μετά
σύντομη λειτουργία. την απόψυξη.
• Πιθανή ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης. → Για να συνεχίσετε την χρήση,
ενεργοποιήστε εκ νέου.
• Μεγάλη συγκέντρωση σκόνης στο φίλτρο, μπλοκάρισμα στις εισόδους και εξόδους
αέρα και υπερβολικά κλειστή γωνία των περσίδων, επηρεάζει την απόδοση ψύξης ή
θέρμανσης. → Καθαρίστε το φίλτρο, αφαιρέστε τα μπλοκαρίσματα από τις εισόδους και
εξόδους αέρα και ρυθμίστε την γωνία των περσίδων.
• Χαμηλή απόδοση ψύξης και θέρμανσης εξαιτίας του ανοίγματος θυρών και παραθύρων
Υπάρχει εξαγωγή αέρα και ανοιχτού ανεμιστήρα εξάτμισης. → Κλείστε τις πόρτες, παράθυρα, τον ανεμιστήρα
όμως η απόδοση ψύξης ή • εξάτμισης κτλ.
θέρμανσης είναι χαμηλή. • Η βοηθητική λειτουργία θέρμανσης δεν είναι ενεργοποιημένη με αποτέλεσμα μειωμένη
απόδοση θέρμανσης. → Ενεργοποιείστε την βοηθητική λειτουργία θέρμανσης. (μόνο για
μοντέλα με βοηθητική λειτουργία θέρμανσης)
• • Εσφαλμένη επιλογή λειτουργίας (Mode) και ακατάλληλες ρυμίσεις αέρα (wind) και
ταχύτητας (speed). → Επανεπιλέξτε ρύθμιση λειτουργίας (Mode) και την κατάλληλη
θερμοκρασία και ταχύτητα αέρα.
• Το κλιματιστικό δεν έχει ανεπιθύμητες οσμή.
Η εσωτερική μονάδα
αναδίδει δυσάρεστη οσμή. • Κακοσμία λόγω πιθανής συγκέντρωσης της οσμής στο περιβάλλον. → Καθαρίστε το
φίλτρο αέρα ή ενεργοποιείστε την λειτουργία καθαρισμού.
Θόρυβος τρεχούμενου • Όταν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται το κλιματιστικό ή εκκινείται/παύει ο συμπιεστής
νερού κατά την λειτουργία κατά την λειτουργία, μπορεί να ακουστεί “συριγμός” τρεχούμενου νερού. → Πρόκειται για
του κλιματιστικού. τον ήχο ροής του ψυκτικού μέσου, όχι για βλάβη.

102
GR

Φαινόμενο Αντιμετώπιση προβλημάτων


Ακούγεται ένα
ελαφρύ “κλικ” κατά • Εξαιτίας αλλαγών στη θερμοκρασία, διαστέλλεται το πλαίσιο κι άλλα τμήματα
την ενεργοποίηση/ προκαλώντας τον ήχο της τριβής. → Είναι φυσιολογικό, όχι σφάλμα.
απενεργοποίηση.
• Ήχος ανεμιστήρα του ρελε συμπιεστή που ξεκινά/παύει.
• Η εκκίνηση/παύση της διαδικασίας απόψυξης κάνει θόρυβο.→Πρόκειται για την
αντίστροφη ροή του ψυκτικού μέσου, δεν είναι βλάβη. Η εσωτερική μονάδα παράγει
Η εσωτερική μονάδα αφύσικο ήχο.
παράγει αφύσικο ήχο. • Μεγάλη συγκέντρωση σκόνης στο φίλτρο αέρα της εσωτερικής μονάδας μπορεί να
δημιουργήσει αυξομείωση του ήχου.→ Καθαρίστε εγκαίρως τα φίλτρα αέρα.
• Δυνατός ήχος αέρα όταν είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση “Strong wind”. → Είναι
φυσιολογικό, αν είναι ενοχλητικό, απενεργοποιείστε την λειτουργία “Strong wind”.
• Σε περίπτωση υψηλού επιπέδου υγρασίας στο περιβάλλον, συγκεντρώνονται σταγόνες
αέρα γύρω από την έξοδο αέρα ή το πλαίσιο κτλ. Πρόκειται για κανονικό φυσικό
Σταγόνες νερού στην φαινόμενο.
επιφάνεια της εσωτερικής • Παρατεταμένη λειτουργία ψύξης σε ανοιχτό χώρο παράγει σταγόνες νερού.→ Κλείστε τις
μονάδας. πόρτες και τα παράθυρα.
• Πολύ κλειστή γωνία των περσίδων μπορεί επίσης να δημιουργήσει σταγόνες νερού στης
έξοδο αέρα. → Μεγαλώστε την γωνία των περσίδων.
Κατά την λειτουργία ψύξης,
• Συμβαίνει ορισμένες φορές σε περίπτωση υψηλής εσωτερικής θερμοκρασίας και
η εσωτερική μονάδα
υγρασίας. → Συμβαίνει λόγω ταχείας ψύξης. Μετά από ένα διάστημα λειτουργίας, η
μερικές φορές παράγει
εσωτερική θερμοκρασία και υγρασία θα μειωθεί και ο ατμός θα εξαφανιστεί.
ατμό.

Διακόψτε άμεσα όλες τις λειτουργίες και την τροφοδοσία ρεύματος και απευθυνθείτε στο τοπικό κέντρο
εξυπηρέτησης όταν:

• Ακούγεται δυνατός ήχος ή υπάρχει έντονη κακοσμία κατά την λειτουργία.


• Η θερμοκρασία του καλωδίου τροφοδοσίας και του φις ανεβαίνει αφύσικα.
• Υπάρχει οποιαδήποτε ακαθαρσία ή νερό στην μονάδα ή το τηλεχειριστήριο.
• Το προστατευτικό διαρροής ή ο διακόπτης αέρα αποσυνδέονται συχνά.

ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ!

• Πριν την εγκατάσταση, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο τοπικό κέντρο συντήρησης. Αν η μονάδα δεν εγκατασταθεί
από το εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης, υπάρχει πιθανότητα μη αποκατάστασης της δυσλειτουργίας εξαιτίας
αδυναμιάς συνεννόησης.
• Το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από επαγγελματίες σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδιώσεων και με
το παρόν εγχειρίδιο.
• Πρέπει να γίνει έλεγχος διαρροής ψυκτικού πριν την εγκατάσταση.
• Για μετακίνηση και εγκατάσταση του κλιματιστικού σε διαφορετικό χώρο, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο υπηρέτησης.

Επιθεώρηση αποσυσκευασίας
• Ανοίξτε το κουτί και ελέγξτε το κλιματιστικό σε χώρο με καλό εξαερισμό (ανοίξτε την πόρτα και το παράθυρο) και χωρίς
πηγές ανάφλεξης.
Σημείωση: Οι χρήστες πρέπει να φοράνε αντιστατικές συσκευές
• Πρέπει να ελεγχθεί από επαγγελματία εάν υπάρχει διαρροή ψυκτικού πριν ανοιχτεί το κουτί της εξωτερικής μονάδας.
Σταματήστε την εγκατάσταση εάν εντοπιστεί διαρροή.
• Προετοιμάστε τον εξοπλισμό πρόληψης φωτιάς και τις αντιστατικές προστασίες πριν τον έλεγχο. Μετά ελέγξτε τον αγωγό
ψυκτικού για ίχνη τριβής, καθώς και αν εξωτερικά είναι εντάξει.

103
GR

Αρχές ασφαλείας εγκατάστασης κλιματιστικού


• Προετοιμάστε την συσκευή πρόληψης φωτιάς πριν την εγκατάσταση.
• Φροντίστε για τον καλό εξαερισμό του χώρου εγκατάστασης (ανοίξτε την πόρτα και παράθυρο).
• Δεν επιτρέπονται πηγές ανάφλεξης, κάπνισμα και τηλεφωνικές κλήσεις σε χώρους που υπάρχει ψυκτικό R32.
• Είναι απαραίτητες αντιστατικές προφυλάξεις για την εγκατάσταση του κλιματιστικού π.χ. φορέστε ρούχα και γάντια από
αγνό βαμβάκι.
• Φροντίστε για την λειτουργία του ανιχνευτή διαρροών κατά την εγκατάσταση.
• Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού R32 κατά την εγκατάσταση, παρακολουθήστε τα επίπεδα στο εσωτερικό περιβάλλον
έως ότου είναι ασφαλή. Αν η διαρροή επηρεάσει την απόδοση του κλιματιστικού, σταματήστε άμεσα την λειτουργία, το
κλιματιστικό πρέπει πρώτα να κενωθεί και να επιστραφεί στην συντήρηση για εργασίες.
• Κρατήστε το κάτω και τα πλαϊνά τμήματα της μονάδας μακριά από ηλεκτρικές συσκευές, διακόπτες ρεύματος, πρίζες,
συσκευασίες που παράγουν μεγάλη θερμότητα και υψηλό στατικό ηλεκτρισμό.
• Το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί σε χώρο προσβάσιμο στις υπηρεσίες εγκατάστασης και συντήρησης, χωρίς
εμπόδια στις εισόδους και εξόδους αέρα της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας και μακριά από πηγές θερμότητας και
κινδύνους ανάφλεξης ή έκρηξης.
• Κατά την εγκατάσταση ή επισκευή του κλιματιστικού, αν η γραμμή διασύνδεσης δεν είναι αρκετά μακριά, αντικαταστήστε
την ολόκληρη με γραμμή διασύνδεσης σύμφωνη με τις αυθεντικές προδιαγραφές. Δεν επιτρέπονται οι προεκτάσεις.
• Χρησιμοποιήστε καινούριο σωλήνα διασύνδεσης, εκτός κι αν κάνετε επανεγκατάσταση του σωλήνα.

Απαιτήσεις τοποθεσίας εγκατάστασης


• Αποφύγετε μέρη με διαρροές αναφλέξιμων ή εκρηκτικών αερίων ή ισχυρά διαβρωτικά αέρια.
• Αποφύγετε μέρη με ισχυρά τεχνητά ηλεκτρικά/μαγνητικά πεδία.
• Αποφύγετε μέρη με θόρυβο και ηχητικό συντονισμό.
• Αποφύγετε δυσμενείς φυσικές συνθήκες (π.χ. πυκνό καπνό, αμμώδη αέρα, άμεσο ηλιακό φως ή πηγές υψηλής θερμότητας).
• Αποφύγετε μέρη προσβάσιμα σε παιδιά.
• Μειώστε την διασύνδεση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας.
• Επιλέξτε χώρο που προσφέρεται για εγκατάσταση και επισκευή και εξαερίζεται επαρκώς.
• Η εξωτερική μονάδα δεν πρέπει να καταλαμβάνει διάδρομο, σκάλες, έξοδο, έξοδο κινδύνου, περιστροφικό διάδρομο ή
άλλο δημόσιο χώρο.
• Η εξωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί στην μεγαλύτερη δυνατή απόσταση από τις πόρτες και τα παράθυρα των
γειτόνων καθώς και από φυτά.

Επιθεώρηση χώρου εγκατάστασης


• Ελέγξτε την πινακίδα του κατασκευαστή στην εξωτερική μονάδα για να βεβαιωθείτε ότι το ψυκτικό είναι R32.
• Ελέγξτε το εμβαδόν του δωματίου. Ο χώρος πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον 5m2 χρησιμοποιήσιμης περιοχής σύμφωνα με
τις προδιαγραφές. Η εξωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί σε καλά εξαεριζόμενο χώρο.
• Ελέγξτε την περιβάλουσα περιοχή του χώρου εγκατάστασης: το R32 δεν πρέπει να εγκατασταθεί σε κλειστό χώρο κτιρίου.
• Κατά την χρήση ηλεκτρικού δράπανου για την διάνοιξη οπών στον τοίχο, ελέγξτε πρώτα την τοποθεσία των σωληνώσεων
νερού, ηλεκτρικού και φυσικού αερίου. Χρησιμοποιήστε την ειδική οπή στην οροφή του τοίχου.

Απαιτήσεις της δομής στήριξης


• Η σχάρα στήριξης πρέπει να πληροί τα σχετικά εθνικά ή βιομηχανικά πρότυπα από άποψης αντοχής με περιοχές
συγκόλλησης και διασύνδεσης ανθεκτικές στην σκουριά.
• Η σχάρα στήριξης και η επιφάνεια στήριξης φορτίου πρέπει να είναι κατάλληλες να υποστηρίξουν 4 φορές το βάρος της
μονάδας ή 200 kg, όποιο είναι βαρύτερο.
• Η σχάρα στήριξης της εξωτερικής μονάδας στερεώνεται με βίδα επέκτασης.
• Για την πρόληψη πτώσης που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς, βεβαιωθείτε για την ασφαλή εγκατά

104
GR

Απαιτήσεις ηλεκτρικής ασφάλειας


• Χρησιμοποιείστε την ονομαστική τάση και το ειδικό κύκλωμα του κλιματιστικού για την τροφροδοσία ρεύματος. Η
διάμετρος του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να πληροί τους εθνικούς κανονισμούς.
• Όταν το μέγιστο ρεύμα αέρα του κλιματιστικού είναι ≥ 16Α, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο διακόπτης αέρας ή προστατευτκό
διαρροής εξοπλισμένο με προστατευτικές συσκευές.
• Το εύρος λειτουργίας είναι 90%-110% της τοπικής ονομαστικής τάσης. Κίνδυνος δυσλειτουργίας, ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς
σε περίπτωση ανεπαρκούς τροφοδοσίας ρεύματος.
• Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ κλιματιστικού και εύφλεκτων είναι 1,5 m.
• Η εσωτερική και εξωτερική μονάδα συνδέονται με καλώδιο διασύνδεσης. Επιλέξτε καλώδιο κατάλληλου μεγέθους πριν
προχωρήσετε στην στην διασύνδεση.
• Τύποι Καλωδίων: Εξωτερικό Καλώδιο Τροφοδοσίας H07RN-F ή H05RN-F. Καλώδιο Διασύνδεσης: H07RN-F ή H05RN-F.
• Ελάχιστη Επιφάνεια Διατομής καλωδίου τροφοδοσίας και διασύνδεσης.

Βόρεια Αμερική Λοιπές Περιοχές

Αμπέρ (Α) Ονομαστική Τάση Συσκευής Ονομαστική Επιφάνεια


AWG
Συσκευής (Α) Διατομής (mm2 )
10 18 >3 and ≤ 6 0.75

13 16 >6 and ≤10 1

18 14 >10 and ≤16 1.5

25 12 >10 and ≤16 2.5

30 10 >10 and ≤16 4

40 8 >10 and ≤16 6

• To κατάλληλο μέγεθος του καλωδίου διασύνδεσης, καλωδίου τροφοδοσίας, ηλεκτρικής ασφάλειας και διακόπτη
καθορίζονται από τη μέγιστη ένταση ρεύματος της μονάδας. Η μέγιστη ένταση ρεύματος υποδεικνύεται στην πινακίδα
του κατασκευαστή στο πλαϊνό πλαίσιο της μονάδας. Δείτε την πινακίδα για την επιλογή κατάλληλου καλωδίου, ηλεκτρικής
ασφάλειας ή διακόπτη.
• Σημείωση: Για των αριθμό πυρήνων καλωδίου, δείτε το αναλυτικό διάγραμα καλωδίωσης επάνω στην μονάδα που
αγοράσατε.

Απαιτήσεις λειτουργίας σε υπερυψωμένο σημείο


• Σε περίπτωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας σε ύψος 2m από το έδαφος ή μεγαλύτερο, χρησιμοποιείστε ιμάντες
ασφαλείας και σχοινιά κατάλληλης αντοχής για να ασφαλίσετε την εξωτερική μονάδα και να προλάβετε πτώση που μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό, θάνατο ή απώλεια περιουσίας.

Απαιτήσεις γείωσης
• Το κλιματιστικό είναι ηλεκρική συσκευή πρώτης κλάσης και χρειάζεται αξιόπιστη γείωση.
• Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης με τον αγωγό φυσικού αερίου, ύδατος, το αλεξικέραυνο, το καλώδιο του τηλεφώνο ή με
κύκλωμα που έχει ανεπαρκή γείωση.
• Το καλώδιο γείωσης είναι ειδικά σχεδιασμένο και ακατάλληλο για άλλες χρήσεις. Δεν πρέπει να τοποθετηθεί με κοινές βίδες.
• Η διάμετρος του καλωδίου διασύνδεσης αναφέρεται στο εγχειρίδιο οδηγιών και απαιτεί ακροδέκτη κλάσης Ο που πληροί
τους τοπικούς κανονισμούς (η εσωτερική διάμετρος του ακροδέκτη τύπου Ο πρέπει να αντιστοιχεί στο μέγεθος βιδών της
μονάδας που δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4,2mm). Μετά την εγκατάσταση, ελέγξτε αν οι βίδες έχουν τοποθετηθεί ασφαλώς
και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος χαλάρωσης.

105
GR

Λοιπά
• H μέθοδος διασύνδεσης του κλιματιστικού με το καλώδιο τροφοδοσίας, καθώς και η μέθοδος σύνδεσης κάθε ξεχωριστού
στοιχείου καθορίζεται στο διάγραμμα καλωδίωσης που είναι στερεωμένο πάνω στην συσκευή.
• Το μοντέλο και η τιμή τάσης της ηλεκτρικής ασφάλειας καθορίζονται από το τύπωμα στο κάλυμμα του αντίστοιχου
ρυθμιστή ή στην θήκη της ασφάλειας.

Κατάλογος συσκευασίας
Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα

Ονομασία Ποσότητα Μονάδα Ονομασία Ποσότητα Μονάδα

Εσωτερική Μονάδα 1 Set Εξωτερική Μονάδα 1 Set

Τηλεχειριστήριο 1 PC Σωλήνας Σύνδεσης


2 PC
(προαιρετικός)
Μπαταρίες (7#) 2 PC
Πλαστικός Ιμάντας 1 ROLL
Εγχειρίδιο Χρήσης 1 Set
Δακτύλιος Προστασίας
Σωλήνας αποχέτευσης 1 PC 1 PC
Σωλήνα
Στόκος (πάστα)
1 PACKET
(προαιρετικός)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευασία των αξεσουάρ μπορεί να διαφέρε.ι

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ


Διάγραμμα εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας

Απόσταση από ταβάνι

Πάνω από 15cm


Απόσταση από τοίχο
Απόσταση από τον τοίχο

Πάνω από 20cm Πάνω από 20cm

200-260cm

Απόσταση από το πάτωμα

106
GR

Πλάτη εγκατάστασης
1. Ο τοίχος εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας πρέπει να είναι
στερεός και συμπαγής για πρόληψη δονήσεων.
2. Χρησιμοποιείστε βίδες με κεφαλή “+” για να στερεώσετε το
διάτρητο πλαίσιο στον τοίχο, ευθυγραμμίστε το οριζόντιο και τα
κάθετα τμήματα.
3.Τραβήξτε το διάτρητο πλαίσιο με το χέρι μετά την εγκατάσταση
για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερό.

Διάτρηση τοίχου
1. Ανοίξτε μία τρύπα με ηλεκτρικό σφυρί ή πνευματικό δράπανο
στην προκαθορισμένη θέση του τοίχου για σωληνώσεις, με κλίση
5°-10° προς τα έξω.
Προστατευτικός
2. Για προστασία των καλωδίων μέσα στον τοίχο και από τρωκτικά,
δακτύλιος
εγκαταστήστε δακτύλιο προστασίας σωλήνα και μονώστε τον με σωλήνα
πάστα μόνωσης (στόκος).
Σημείωση: Η οπή του τοίχου είναι συνήθως Φ60mm~Φ80mm.
Αποφύγετε προεγκατεστημένα καλώδια ρεύματος και σκληρές
περιοχές κατά την διάτρηση.

Πάστα
μόνωσης

Όδευση σωλήνα
1. Ανάλογα με την θέση της μονάδας, η σωλήνωση μπορεί να οδεύσει στο πλάι από δεξιά ή αριστερά (Εικ 1) ή κάθετα από το
πίσω μέρος (Εικ 2) (ανάλογα με το μήκος σωλήνα της εσωτερικής μονάδας. Σε περίπτωση πλαϊνής ΄όδευσης, σφραγίστε την
οπή εξόδου στην απέναντι πλευρά.

Εικ 1 Εικ 2
Σωλήνας σύνδεσης
Λάστιχο
αποστράγγισης και Σωλήνας σύνδεσης
Καλώδια Λάστιχο
αποστράγγισης και
Καλώδια

Προετοιμασία υλικού εξόδου

107
GR

Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης


1. Α φαιρέστε το σταθερό κομμάτι για να τραβήξετε την σωλήνα της εσωτερικής συσκευής από το πλαίσιο. Βιδώστε το
εξαγωνικό ρακόρ αριστερά του αρμού στο άκρο με το χέρι σας.
2. Συνδέστε τον σωλήνα διασύνδεσης στην εσωτερική μονάδα: Στοχεύεστε στο κέντρο της σωλήνας, βιδώστε το ρακόρ
με τα δάχτυλα και μετά σφίξτε με δυναμόκλειδο στην κατεύθυνση που φαίνεται στο διάγραμμα δεξιά. Το δυναμόκλειδο
χρησιμοποιείται όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει φθορά στους αρμούς πριν την εγκατάσταση. Οι αρμοί ξαναχρησιμοποιούνται μόνο σε
περίπτωση επανεγκατάστασης της σωλήνας.

Πίνακας ροπής σύσφιξης

Μέγεθος σωλήνα (mm) Ροπή στρέψης (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Σωλήνα εσωτερικής Ρακόρ Σωλήνας σύνδεσης


μονάδας
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Κλειδί Δυναμόκλειδο

Προστασία σωληνώσεων
1. Χρησιμοποιείστε μονωτική ταινία για να τυλίξετε το κομμάτι
της ένωσης της εσωτερικής μονάδας και την σωλήνα σύνδεσης. Σωλήνα σύνδεσης
Χρησιμοποιείστε το μονωτικό υλικό για να περιτυλίξετε και να Λάστιχο αποχέτευσης
και Καλώδια
σφραγίσετε την σωλήνα μόνωσης για αποφυγή δημιουργίας
υγρασίας ή νερού στην σύνδεση.
2. Συνδέστε την έξοδο νερού με τους σωλήνες αποχέτευσης
και ισιώστε την σωλήνα σύνδεσης, τα καλώδια και το λάστιχο
Πλαστική
αποχέτευσης. ταινία
3. Χρησιμοποιείστε πλαστικά δεματικά καλωδίων για να δέσετε τις
σωλήνες σύνδεσης, τα καλώδια και το λάστιχο αποχέτευσης.

Τοποθέτηση εσωτερικής μονάδας


1. Κ ρεμάστε την εσωτερική μονάδα στην πλάτη εγκατάστασης
και μετακινήστε την μονάδα από αριστερά προς δεξιά για να
βεβαιωθείτε ότι ο γάντζος έχει τοποθετηθεί σωστά στην πλάτη
εγκατάστασης.
2. Σπρώξτε την κάτω αριστερή πλευρά και πάνω δεξιά πλευρά της
μονάδας προς την πλάτη εγκατάστασης μέχρι να μπει ο γάντζος
στο άνοιγμα και να κάνει “κλικ”.

108
GR

Διάγραμμα καλωδίωσης
Αν το κλιματιστικό σας έχει καλώδιο διασύνδεσης, η καλωδίωση της εσωτεριής μονάδας συνδέεται στο εργοστάσιο.
• Αν δεν παρέχεται καλώδιο διασύνδεσης, χρειάζεται σύνδεση σύμφωνα με
Μετά την εγκατάσταση, ελέγξτε:
1. Αν οι βίδες είναι καλά σφιγμενες και δεν υπάρχει κίνδυνος χαλάρωσης.
2. Αν η κλέμα της οθόνης προβολής είναι τοποθετημένη σωστά και δεν ακουμπά τον τερματικό πίνακα.
3. Αν το κάλυμμα της εσωτερικής ηλεκτρικής μονάδας είναι κλειστό σφιχτά.

Σταθερή ταχύτητα Μεταβλητή ταχύτητα Κλέμα

Αν υπάρχει κλέμα, συνδέστε


Προς Εξωτερική μονάδα την κατευθείαν.
Προς Εξωτερική μονάδα

Προς Εξωτερική μονάδα

Προς Εξωτερική μονάδα

ΣΗΜΕΙΩΣΗ::
• Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει την μέθοδο καλωδίωσης για διάφορους τύπους κλιματιστικών. Πιθανώς κάποια εξειδικευμένα
διαγράμματα καλωδίωσης δεν συμπεριλαμβάνονται.
• Το διάγραμα είναι αυστηρά ενδεικτικό. Αν η μονάδα διαφέρει, δείτε το λεπτομερές διάγραμα καλωδίωσης που υπάρχει
επάνω στην μονάδα που αγοράσατε.

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΑΈΡΙΟ R32


Διάγραμμα διαστάσεων εγκατάσης εγκατάστασης μονάδας
Πλευρά εισόδου αέρα
Πάνω από

Απόσταση εμποδίου
50cm

ό
απ
νω m
Πά 10c

Πάνω από Απόσταση εμποδίου


Πάνω από 50cm
30cm

Απόσταση εμποδίου
cm
00
ό2
απ
νω
Πά
Έξοδος αέρα

109
GR

Εγκατάσταση βαλβίδας εξωτερικής μονάδας

ΜέγεθοςΣχήματος Εξωτερικής
A (mm) B (mm)
Μονάδας W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Αριστερό πόδι Δεξί πόδι 760(810)x545x285 540 280
εγκατάστασης εγκατάστασης 790(840)x550x290 545 300
Είσοδος αέρα 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Έξοδος αέρα 970(1044)x803x395 675 409

Σύσταση του κατασκευαστή: Προσαρμόστε το μήκος εγκατάστασης σύμφωνα με τον πίνακα που φαίνεται:

Το μήκος του σωλήνα


Προσθέστε ή μειώστε το ψυκτικό Ποσότητα ψυκτικού ανά μονάδα
εγκατάστασης
CC≤ 12000BTU περιορίζω 20g/m Σύμφωνα με το μοντέλο
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU περιορίζω 40g/m Σύμφωνα με το μοντέλο
3-5M (9,8-16,4ft) Δεν χρειάζεται
CC≤ 12000BTU προσθέτω 16g/m Σύμφωνα με το μοντέλο
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU προσθέτω 24g/m Σύμφωνα με το μοντέλο

Εγκατάσταση σωλήνα σύνδεσης


Συνδέστε την Εξωτερική Μονάδα με τον Σωλήνα Σύνδεσης: Στοχέυστε την
αντίθετη οπή του σωλήνα σύνδεσης στην βαλβίδα παύσης και στη συνέχεια
σφίξτε το Ρακόρ με τα χέρια και μετά με δυναμόκλειδο. Αν επιμηκυνθεί ο
Βαλβίδα Ρακόρ Σωλήνας
σωλήνας, πρέπει να προστεθεί επιπλέον ποσότητα ψυκτικού μέσου για σύνδεσης
αποφυγή προβλήματος λειτουργίας ή απόδοσης.

Μήκος Σωλήνας υγρού


Ποσότητα επιπλέον ψυκτικού Ποσότητα
σωλήνα Σωλήνας αερίου
ψυκτικού μονάδας
5M Δεν χρειάζεται
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M Κλειδί
CC18000Btu 24g/m 2 kg

Σημείωση: 1. Ο παρόν πίνακας είναι ενδεικτικός.


2. Οι αρμοί ξαναχρησιμοποιούνται μόνο σε περίπτωση επανατοποθέτησης του σωλήνα Κάλυμμα βαλβίδας
3. Μετά την εγκατάσταση ελέγξτε αν το καπάκι της βαλβίδας είναι σφιγμένο καλά.

110
GR

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ


Εγκατάσταση καλωδίωσης Κάλυμμα
1. Χαλαρώστε τις βίδες και αφαιρέστε τα καλύμματα των ηλεκτρολογικών ηλεκτρολογικών
συνδέσεων
συνδέσεων από την μονάδα.
2. Συνδέστε τα καλώδια στις αντίστοιχες υποδοχές του τερματικού πίνακα της
εξωτερικής μονάδας (βλέπε διάγραμμα καλωδίωσης) και αν υπάρχουν σήματα
που συνδέονται με το βίσμα, χρησιμοποιείστε ένωση με αντίθεση ελασμάτων.
3. Καλώδιο γείωσης: Αφαιρέστε την βίδα γείωσης από το ηλεκτρικό πλαίσιο,
τυλίξτε το ουδέτερο άκρο του καλωδίου επάνω στην βίδα γείωσης και βιδώστε
το στην οπή γείωσης.
4. Ασφαλίστε το καλώδιο με συνδετήρες (επιφάνεια).
5. Ξαναβάλτε το κάλυμμα των ηλεκτρολογικών συνδέσεων στην θέση του και
ασφαλίστε με βίδες.

Διάγραμμα καλωδίωσης
σταθερή ταχύτητα Μεταβλητή ταχύτητα

Προς ρέυμα Προς εσωτερική μονάδα

Προς εσωτερική μονάδα Προς ρέυμα

Προς ρέυμα Προς εσωτερική μονάδα


Προς εσωτερική μονάδα Προς ρέυμα

Κλέμα

Αν υπάρχει κλέμα, συνδέστε κατευθείαν

ΣΗΜΕΙΩΣΗ::
• Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει την μέθοδο καλωδίωσης για διάφορους τύπους κλιματιστικών. Πιθανώς κάποια εξειδικευμένα
διαγράμματα καλωδίωσης δεν συμπεριλαμβάνονται.
• Το διάγραμμα είναι αυστηρά ενδεικτικό. Αν η μονάδα διαφέρει, δείτε το λεπτομερές διάγραμα καλωδίωσης που υπάρχει
επάνω στην μονάδα που αγοράσατε.

111
GR

Εκκένωση (Αέριο R32)


Χρησιμοποιείστε αποκλειστικά αντλία ψυκτικού μέσου R32 για την κένωση του ψυκτικού μέσου R32.
Πριν την εργασία στο κλιματιστικό, αφαιρέστε το κάλυμα της βαλβίδας Μετρητής
παύσης (βαλβίδες αερίου και υγρού) και βεβαιωθείτε ότι τις ξανασφίξατε μετά Μετρητής πίεσης- πίεσης
την ολοκλήρωση της εργασίας (για αποφυγή πιθανής διαρροής αερίου). 76cmHg Βαλβίδα μετρητή
πολλαπλής εισαγωγής
Χειρολαβή Χαμηλό Χειρολαβή
1. Για την πρόληψη διαρροής αερίου και υπερχείλισης, σφίξτε όλα τα
συνδετικά ρακόρ όλων των εύκαμπτων σωλήνων. Υψηλό
Charge hose
2. Συνδέστε την βαλβίδα παύσης, τον σωλήνα πλήρωσης, την βαλβίδα Σωλήνας
μετρητή πολλαπλής εισαγωγής και την αντλία κενού. πλήρωσης
3. Ανοίξτε τελείως την χειρολαβή χαμηλού στη βαλβίδας πολλαπλής για
τουλάχιστον 15 λεπτά και ελέγξτε ότι η ένδειξη του μετρητή πίεσης της
ένωσης είναι -0,1MPa(-76cmHg).
Αντλία
4. Μετά την δημιουργία κενού, ανοίξτε τελείως την βαλβίδα παύσης με κενού
εξάγωνο κλειδί.
5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές αερίου στους εσωτερικούς κι
εξωτερικούς συνδέσμους.
Βαλβίδα Βαλβίδα
παύσης παύσης
(υγρό) (αέριο)

Εξωτερική αποστράγγιση συμπυκνωμάτων (μόνο τύπος βαλβίδας


θέρμανσης)
Όταν η μονάδα θερμαίνεται, τα συμπυκνώματα και το νερό απόψυξης
μπορεί να αποχετευτεί με ρύση στον εξωτερικό χώρο.
Εγκατάσταση:
Εγκαταστήστε τον εξωτερικό βραχίονα αποχέτευσης σε μία οπή Φ25 στο
λεκανάκι αποστράγγισης και συνδέστε το λάστιχο αποχέτευσης στον
βραχίονα ώστε τα λήμματα που δημιουργούνται στην εξωτερική μονάδα
να διοχετεύονται στο κατάλληλο λεκανάκι. Σασί
Εξωτερικός βραχίονας
αποχέτευσης

ΈΛΕΓΧΟΣ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΉ


ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Έλεγχος μετά την εγκατάσταση
Έλεγχος ηλεκτρικής ασφάλειας
1. Αν η τάση ρεύματος είναι η σωστή.
2. Αν υπάρχει κάποια ελαττωματική ή λείπει κάποια σύνδεση στα καλώδια τροφοδοσίας, σήματος και γείωσης.
3. Αν το καλώδιο γείωσης του κλιματιστικού γειώνεται σωστά.
Έλεγχος ασφάλειας εγκατάστασης
1. Αν η εγκατάσταση είναι ασφαλής.
2. Αν η αποχέτευση νερού είναι ομαλή.
3. Αν η καλωδίωση και οι σωληνώσεις είναι σωστά εγκατεστημένες.
4. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώματα ή εργαλεία μέσα στην μονάδα
5. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας ψυκτικού μέσου είναι καλά προστατευμένος
Έλεγχος διαρροής ψυκτικού μέσου
Ανάλογα με την μέθοδο εγκατάστασης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους για να ελέγξετε υποψία
διαρροής σε περιοχές όπως οι τέσσερις συνδέσεις της εξωτερικής μονάδας και στους πυρήνες των βαλβίδων αποκοπής και
των βαλβίδων ταφ.

112
GR

1. Μέθοδος σαπουνόνερου: καλύψτε την ύποπτη περιοχή με ένα ομοιόμορφο στρώμα σαπουνόνερου και παρατηρήστε
προσεκτικά για φυσαλίδες.
2.Μέθοδος ανιχνευτή διαρροών: Ελέγξτε για διαρροές κατευθύνοντας τον ανιχνευτή στις ύποπτές περιοχές σύμφωνα με τις
οδηγίες.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός πριν τον έλεγχο

Δοκιμαστική Λειτουργία
Προετοιμασία Δοκιμαστικής Λειτουργίας:
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια και οι σωληνώσεις είναι καλά συνδεδεμένα
• Βεβαιωθείτε ότι οι βάνες αερίου και υγρού είναι εντελώς ανοικτές
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μία ανεξάρτητη πρίζα.
• Βάλτε μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός πριν τον έλεγχο.

Μέθοδος Δοκιμαστικής Λειτουργίας:


1. Συνδέστε στο ρεύμα και πιέστε τον διακόπτη ON/OFF στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό.
2. Επιλέξτε ρύθμιση COOL, HEAT (δεν διατίθεται σε μοντέλα αποκλειστικά για ψύξη), SWING και άλλες ρυθμίσεις λειτουργίας με
το τηλεχειριστήριο για να βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία είναι κανονική.

ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ
Προσοχή:
Επικοινωνείστε με τα εξουσιδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης για συντήρηση ή απόρριψη. Η συντήρηση από ανειδίκευτα
άτομα ενέχει κινδύνους. Πληρώστε το κλιματιστικό με ψυκτικό R32 και συντηρείτε το κλιματιστικό αυστηρά σύμφωνα με τις
προδιαγραφές του κατασκευαστή. Το κεφάλαιο εστιάζεται κυρίως στις εξειδικευμένες απαιτήσεις συντήρησης που αφορούν
το ψυκτικό R32. Ζητήστε από τον τεχνικό να διαβάσει το τεχνικό εγχειρίδιο after-sales service για αναλυτικές πληροφορίες.

Απαιτούμενες δεξιότητες προσωπικού συντήρησης


1. Απαιτείται ειδική εκπαίδευση επιπλεόν των συνηθισμένων διαδικασιών επισκευής ψυκτικών μηχανισμών, για εξοπλισμό
που χρησιμοποιεί εύφλεκτα ψυκτικά υγρά. Σε πολλές χώρες η εκπαίδευση παρέχεται από εθνικούς εκπαιδευτικούς
οργανισμούς που είναι πιστοποιημένοι στην διδασκαλία των σχετκών εθνικών προτύπων όπως καθορίζονται από τον
νόμο. Η σχετική αρμοδιότητα πρέπει να βεβαιώνεται με πιστοποιητικό.
2. Η συντήρηση και επισκευή του κλιματιστικού πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την μέθοδο που συνιστά ο κατασκευαστής.
Αν χρειαστούν άλλοι επαγγελματίες για την συντήρηση και επισκευή του εξοπλισμού, αυτή οφείλει να γίνει υπό την
επίβλεψη ατόμων που είναι εκπαιδευμένα στην επισκευή κλιματιστικών με εύφλεκτα ψυκτικά μέσα.

Επιθεώρηση του Χώρου


Πρέπει να διεξαχθεί έλεγχος ασφαλείας του χώρου πριν την συντήρηση συσκευών με ψυκτικό R32 για την ελαχιστοποίηση του
κινδύνου φωτιάς. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλός εξαερισμός και ότι ο αντιστατικός και αντιπυρικός εξοπλισμός είναι άρτιος.
Κατά την συντήρηση του συστήματος ψύξης, λάβετε τις ακόλουθες προφυλάξεις πριν χειριστείτε το σύστημα.

Διαδικασίες Χειρισμού
1. Γενικός χώρος εργασίας:
Το προσωπικό συντήρησης και όσοι δουλεύουν στην περιοχή πρέπει να γνωρίζουν την φύση της εργασίας που διεξάγεται.
Να αποφευχθεί η εργασία σε κλειστούς χώρους. Η περιοχή γύρω από τον χώρο εργασίας πρέπει να είναι διαχωρισμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες εντός της περιοχής είναι ασφαλείς για χειρισμό εύφλεκτων υλικών.
2. Έλεγχος για παρουσία ψυκτικού:
Πρέπει να γίνει έλεγχος του χώρου με κατάλληλο ανιχνευτή διαρροών ψυκτικού πριν και κατά την διάρκεια της εργασίας ώστε
ο τεχνικός να αντιληφθεί πιθανή τοξικότητα ή αστάθεια στην ατμόσφαιρα. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης είναι
κατάλληλος για χρήση με όλα τα χημικά που χρειάζονται.

113
GR

3. Παρουσία πυροσβεστήρα:
Αν πρόκειται να γίνουν εργασίες με θερμότητα στον εξοπλισμό ψύξης ή σε συνδεδεμένα μέρη, πρέπει να υπάρχει άμεση
πρόσβαση σε πυροσβεστικό εξοπλισμό. Διατηρήστε έναν πυροσβεστήρα CO2 ή ξηράς κόνεως δίπλα στην περιοχή φόρτισης
4.Απαγορεύονται οι πηγές ανάφλεξης:
Οποιοσδήποτε εκτελεί εργασίες σε σύστημα ψύξης, οι οποίες περιλαμβάνουν την γύμνωση σωληνώσεων απαγορεύεται να
χρησιμοποιεί πηγές ανάφλεξης με τρόπο που θα μπορούσε να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς ή έκρηξης. Όλες οι πιθανές πηγές
ανάφλεξης, συμπεριλαμβανομένου του καπνίσματος, πρέπει να μένουν σε ασφαλή απόσταση από τον χώρο εγκατάστασης,
επισκευής, αφαίρεσης και απόρριψης όσο υπάρχει περίπτωση απελευθέρωσης ψυκτικού μέσου στον περιβάλλοντα χώρο.
Πριν την εργασία, επιθεωρήστε τον χώρο γύρω από τον εξοπλισμό για εύφλεκτα υλικά και κινδύνους ανάφλεξης.
Πρέπει να υπάρχουν πινακίδες “απαγορεύεται το κάπνισμα”.
5.Εξαεριζόμενη Περιοχή (ανοίξτε την πόρτα και το παράθυρο):
Βεβαιωθείτε ότι χώρος είναι ανοιχτός ή επαρκώς εξαεριζόμενος πριν ανοίξετε το σύστημα ή διεξάγετε εργασίες με θερμότητα.
Διατηρήστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο κατά την διάρκεια των εργασιών. Ο εξαερισμός οφείλει να διασκορπίσει πιθανή
διαρροή ψυκτικού μέσου και ιδανικά να την διοχετεύσει στην εξωτερική ατμόσφαιρα.
6.Έλεγχοι στον ψυκτικό εξοπλισμό:
Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα θα αντικαθιστούνται με κατάλληλα ανταλλακτικά των σωστών προδιαγραφών. Οι οδηγίες
συντήρησης και σερβις του κατασκευαστή θα ακολουθούνται πιστά. Αν υπάρχει αμφιβολία, συμβουλευτείτε το τεχνικό τμήμα
του κατασκευαστή για βοήθεια. Οι ακόλουθοι έλεγχοι αφορούν εγκαταστάσεις που
χρησιμοποιούν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα.
7.Το μέγεθος φόρτισης είναι αντίστοιχο με το μέγεθος του δωματίου στο οποίο εγκαθιστώνται τα μέρη πουο περιέχουν υκτικό
μέσο. Το σύστημα εξαερισμού και οι έξοδοι λειτουργούν επαρκώς και είναι ελεύθερα. Αν χρησιμοποιείται έμμεσο κύκλωμα
ψύξης, ελέγξτε το δευτερεύον κύκλωμα ψύξης για παρουσία ψυκτικού μέσου.
Οι σωλήνες και τα εξαρτήματα ψύξης εγκαθιστώνται σε σημείο προστατευμένο από έκθεσή σε ουσίες διαβρωτικές για τα
εξαρτήματα που περιέχουν ψυκτικό, εκτός αν ατα εξαρτήματα είναι από υλικό πουο είναι ανθεκτικό στην διάβρωση ή φέρει
κατάλληλη αντιδιαβρωτική προστασία.
Έλεγχοι ηλεκτρικών συσκευών:
Η επισκευή και συντήρηση ηλεκτρικών εξαρτημάτων συμπεριλαμβάνει αρχικά ελέγχους ασφαλείας και διαδικασίες
επιθεώρησης εξαρτημάτων.Αν υπάρχει δυσλειτουργία που αποτελεί κίνδυνο ασφαλείας, κανένα ηλεκτρικό εξάρτημα δεν θα
συνδεθεί στο κύκλωμα έως ότου αντιμε ωπιστε ίΑ. ν το σφάλμα δεν μπορεί να αποκατασταθεί άμεσα αλλά χρειάζεται να
συνεχιστεί η εργασία, ηχσριμοποιείστε επαρκή προσωρινή λύση και αναφέρετέ το στον ιδιοκτήτη του εξοπλισμού ώστε όλοι
να είναι ενήμεροι. Οι αρχικοί έλεγχοι ασφαλείας περιλαμβάνουν:
• Εκφόρτιση των πυκνωτών: διεξάγετε με ασφαλή τρόπο προς αποφυγή σπινθήρων.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εκτεθειμένα ηλεκτρικά εξαρτήματα ή καλωδιώσεις κατά την φόρτηση, ανάκτηση ή καθαρισμό
του συστήματος.
• Διατηρήστε συνεχή γείωση.

Επιθεώρηση καλωδίου
Ελέγξτε το καλώδιο για φθορά, διάβρωση , υπερφόρτιση, δόνηση, καθώς και αν υπάρχουν αιχμηρά άκρα και άλλες δυσχερείς
συνθήκες στον περιβάλλον . Κατά τον έλεγχο, λάβετε υπόψη την συνεχή δόνηση του συμπιεστή και του ανεμιστήρα.

Έλεγχος διαρροής ψυκτικού R32


Σημείωση: Κάντε τον έλεγχο διαρροής ψυκτικού σε περιβάλλον που δεν υπάρχει πιθανή πηγή ανάφλεξης. Μην
χρησιμοποιείτε αισθητήρα αλογόνού (ή άλλο ανιχνευτή που κάνει χρήση γυμνής φλόγας).
Μέθοδος ανίχνευσης διαρροής:
Για συστήματα με ψυκτικό μέσο R32, υπάρχει ηλεκτρονικός εξοπλισμός ανίχνευσης. Η ανίχνευση διαρροών δεν πρέπει να
γίνεται σε περιβάλλον με ψυκτικό. Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής δεν γίνεται πιθανή πηγή ανάφλεξης και είναι κατάλληλος
για το μετρούμενο ψυκτικό μέσο. Ο ανιχνευτής διαρροών ρυθμίζεται για την ελάχιστη συγκέντρωση καυσίμου (ποσοστό)
του ψυκτικού μέσου. Βαθμονομήστε και ρυθμίστε τη σωστή συγκέντρωση αερίου (όχι περισσότερο από 25%) με το
χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο.
Το υγρό που χρησιμοποιείται στην ανίχνευση διαρροών είναι κατάλληλο για τα περισσότερα ψυκτικά. Αλλά μην
χρησιμοποιείτε διαλύτες χλωρίου για να αποτρέψετε την αντίδραση μεταξύ χλωρίου και ψυκτικών μέσων και τη διάβρωση
του χάλκινου σωλήνα. Αν υποψιάζεστε ότι υπάρχει διαρροή, απομακρύνετε ή σβήστε την φλόγα από το σημείο. Εάν η θέση
της διαρροής χρειάζεται να συγκολληθεί, τότε ανακτήστε όλα τα ψυκτικά μέσα ή εκκενώστε τα ψυκτικά μέσα από τη θέση
διαρροής (χρησιμοποιώντας βαλβίδα αποκοπής). Πριν και κατά τη διάρκεια της συγκόλλησης, χρησιμοποιήστε OFN για να
καθαρίσετε ολόκληρο το σύστημα.

114
GR

Ανάκτηση και Άντληση Κενού


1.Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει αναμμένη πηγή φωτιάς κοντά στην έξοδο της αντλίας κενού και ότι ο εξαερισμός είναι καλός.
2.Επιτρέψτε τη διεξαγωγή συντήρησης και άλλων λειτουργιών του κυκλώματος ψύξης ύμφωνα με τη γενική διαδικασία, αλλά
οι ακόλουθες βέλτιστες πρακτικές στις οποίες λαμβάνεταί υπόψη η ευφλεκτότητα είναι το κλειδί. Ακολουθήστε τις παρακάτω
διαδικασίες:
• Αφαιρέστε το ψυκτικό μέσο.
• Απολυμάνετε τον σωλήνα με αδρανή αέρια.
• Εκκένωση.
• Απολυμάνετε την σωλήνωση πάλι με αδρανή αέρια.
• Κόψτε ή συγκολλήστε τον σωλήνα.
3.Επιστρέψτε το ψυκτικό στην κατάλληλη δεξαμενή αποθήκευσης. Διοχετεύστε άζωτο χωρίς οξυγόνο για ασφάλεια.
Επαναλάβετε όσες φορές χρειαστεί. Η εργασία αυτή δεν πρέπει να εκτελείται με χρήση πεπιεσμένου αέρα ή οξυγόνου.
4. Μέσω της μεθόδου εμφύσησης, το σύστημα φορτίζεται με άζωτο χωρίς οξυγόνο για να φτάσει στην πίεση εργασίας
σε κατάσταση κενού. Στη συνέχεια το άζωτο χωρίς οξυγόνο εκπέμπεται στην ατμόσφαιρα και εκκενώνει το σύστημα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να ανακτηθούν όλα τα ψυκτικά μέσα από το σύστημα. Μετά την τελική φόρτιση του
αναερόβιου αζώτου, εκκενώστε το αέριο στην ατμόσφαιρα και συγκολείστε το σύστημα. Η διαδικασία είναι απαραίτητη για τη
συγκόλληση του σωλήνα.

Διαδικασία Πλήρωσης Ψυκτικού Μέσου


Οι ακόλουθες απαιτήσεις είναι επιπλέον της γενικής διαδικασίας:
- Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει καμία ανάμειξη διαφορετικών ψυκτικών μέσων όταν χρησιμοποιείτε συσκευή πλήρωσης
ψυκτικού μέσου. Ο σωλήνας πλήρωσης των ψυκτικών μέσων πρέπει να είναι όσο το δυνατόν κοντύτερος για να
ελαχιστοποιούνται τα κατάλειπα ψυκτικού εντός του.
- Οι δεξαμενές αποθήκευσης πρέπει να παραμένουν σε κάθετη θέση.
- Βεβαιωθείτε ότι η γείωση είναι εξασφαλισμένη πριν το ψυκτικό σύστημα πληρωθεί με ψυκτικά μέσα.
- Αφού ολοκληρώσετε την πλήρωση (ή πριν ολοκληρωθεί), προσθέστε την ετικέτα στο σύστημα.
- Μην υπερπληρώνετε την μονάδα με ψυκτικό μέσο.

Ανάκτηση και Απόρριψη


Απόρριψη:
Πριν από τη διαδικασία, το τεχνικό προσωπικό πρέπει να γνωρίζει σε βάθος τον εξοπλισμό και τα χαρακτηριστικά του και να
προβεί στη συνιστώμενη πρακτική για την ασφαλή ανάκτηση του ψυκτικού μέσου. Για την ανακύκλωση του ψυκτικού υγρού,
θα πρέπει να αναλύονται δείγματα ψυκτικού και λαδιού πριν τη διαδικασία. Διασφαλίστε την απαιτούμενη ισχύ πριν από τη
δοκιμή.
1. Εξοικειωθείτε με τον εξοπλισμό και τη διαδικασία
2. Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
3. Πριν από τη διεξαγωγή της διαδικασίας, βεβαιωθείτε ότι:
•Εάν είναι απαραίτητο να υποστηριχθεί με μηχανικό εξοπλισμό ή λειτουργία της δεξαμενής ψυκτικού.
•Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας είναι κατάλληλος και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σωστά.
•Η διαδικασία ανάκτησης πρέπει να διεξάγεται υπό την καθοδήγηση ειδικευμένου προσωπικού.
•Η ανάκτηση του εξοπλισμού και της δεξαμενής αποθήκευσης πρέπει να συμμορφώνεται με τα σχετικά εθνικά πρότυπα.
4. Εάν είναι δυνατόν, το ψυκτικό σύστημα πρέπει να εκκενωθεί με αντλία κενού.
5. Αν δεν είναι δυνατή η εκκένωση, θα πρέπει να εξάγετε το ψυκτικό από κάθε μέρος του συστήματος και διάφορα τμήματα.
6.Πριν από την έναρξη της ανάκτησης, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η χωρητικότητα της δεξαμενής αποθήκευσης είναι επαρκής.
7. Ξεκινήστε και χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό ανάκτησης σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
8. Μη γεμίζετε τη δεξαμενή στην πλήρη χωρητικότητά της (ο όγκος έγχυσης υγρού δεν υπερβαίνει το 80% της έντασης της
δεξαμενής).
9. Ακόμα και αν η διάρκεια είναι μικρή, δεν πρέπει να υπερβαίνει τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της δεξαμενής
10. Μετά την ολοκλήρωση της πλήρωσης της δεξαμενής και το τέλος της διαδικασίας, αφαιρέστε γρήγορα τις δεξαμενές και
τον εξοπλισμό και βεβαιωθείτε οτι όλες οι βαλβίδες παύσης του εξοπλισμού είναι κλειστές.
11. Τα ανακτημένα ψυκτικά μέσα δεν επιτρέπεται να εγχέονται σε άλλο σύστημα πριν καθαριστούν και δοκιμαστούν.
Σημείωση: Η ταυτοποίηση θα πρέπει να γίνεται μετά την απόρριψη της συσκευής και την εκκένωση των ψυκτικών μέσων. Η
ταυτοποίηση πρέπει να περιλαμβάνει ημερομηνία και θεώρηση. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη στη συσκευή ταυτοποιεί τα
εύφλεκτα ψυκτικά μέσα που περιέχονται στη συσκευή.

115
GR

Ανάκτηση:
1. Η εξαγωγή των ψυκτικών μέσων του συστήματος σύσημα είναι απαραίτητη κατά την επισκευή ή την απόρριψη της
συσκευής. Συνιστάται η πλήρης αφαίρεση του ψυκτικού μέσου.
2. Χρησιμοποιείστε μόνο ειδική δεξαμενή ψυκτικού για την πλήρωση του ψυκτικού στη δεξαμενή αποθήκευσης. Βεβαιωθείτε
ότι η χωρητικότητα της δεξαμενής είναι κατάλληλη για την ποσότητα έγχυσης σε ολόκληρο το σύστημα. Οι δεξαμενές
που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για την ανάκτηση ψυκτικών μέσων πρέπει να φέρουν ένδειξη ψυκτικού μέσου
(δηλ. δεξαμενή ανάκτησης ψυκτικού). Οι δεξαμενές αποθήκευσης θα πρέπει να είναι εξοπλισμένες με βαλβίδες εκτόνωσης
πίεσης και βαλβίδες σφαιρών και σε καλή κατάσταση. Εάν είναι δυνατόν, οι κενές δεξαμενές πρέπει να εκκενωθούν και να
διατηρηθούν σε θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση.
3. Ο εξοπλισμός ανάκτησης πρέπει να διατηρείται σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να είναι εφοδιασμένος με οδηγίες
λειτουργίας εξοπλισμού για εύκολη πρόσβαση. Ο εξοπλισμός πρέπει να είναι κατάλληλος για την ανάκτηση ψυκτικών μέσων
R32. Πρέπει να υπάρχει μια κατάλληλη συσκευή στάθμισης που μπορεί να χρησιμοποιηθεί κανονικά. Το λάστιχο πρέπει
να συνδέεται με αποσπώμενο σύνδεσμο σύνδεσης με μηδενική διαρροή και να διατηρείται σε καλή κατάσταση. Πριν από
τη χρήση του εξοπλισμού ανάκτησης, ελέγξτε αν είναι σε καλή κατάσταση και εάν έχει τέλεια συντήρηση. Ελέγξτε αν τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι σφραγισμένα για να αποφευχθεί η διαρροή του ψυκτικού μέσου και πρόκληση πυρκαγιάς. Για
οποιαδήποτε ερώτηση, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
4. Το ανακτώμενο ψυκτικό μέσο αποθηκεύεται στις κατάλληλες δεξαμενές αποθήκευσης, μαρκάρεται με οδηγίες μεταφοράς
και επιστρέφεται στον κατασκευαστή του. Μην αναμιγνύετε ψυκτικό μέσο σε εξοπλισμό ανάκτησης, ειδικά δεξαμενή
αποθήκευσης.
5. Το ψυκτικό μέσο R32 δεν γίνεται να φορτωθεί σε κλειστό χώρο για την μεταφορά. Λάβετε αντιστατικά μέτρα κατά τη
μεταφορά, εάν είναι απαραίτητο. Κατά τη μεταφορά, φόρτωση και εκφόρτωση, λάβετε τα απαραίτητα προστατευτικά μέτρα
για αποφυγή φθοράς του κλιματιστικού.
6. Όταν αφαιρείτε τον συμπιεστή ή καθαρίζετε το λάδι του συμπιεστή, βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής αντλείται σε κατάλληλο
επίπεδο και δεν υπάρχουν υπολείμματα ψυκτικού τύπου R32 στο λάδι λίπανσης. Η άντληση κενού πρέπει να πραγματοποιηθεί
πριν από την επιστροφή του συμπιεστή στον προμηθευτή. Βεβαιωθείτε για την ασφάλεια κατά την εκκένωση λαδιού από το
σύστημα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ


• Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις “οδηγίες” για να μπορείτε να χρησιμοποιείσετε το κλιματιστικό σωστά και με ασφάλεια.
• Φυλάξτε τις “οδηγίες” για μελλοντική χρήση.

Προσοχή
1. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη του κλιματιστικού.
2. Το τηλεχειριστήριο πρέπει να απέχει έως 8m από τον δέκτη.
3. Δεν πρέπει να υπάρχουν εμπόδια μεταξύ τηλεχειριστηριού και δέκτη.
4. Μην ρίπτετε και μην πετάτε το τηλεχειριστήριο.
5. Μην εκθέτετε το τηλεχειριστήριο σε άμεσο ηλιακό φως, μηχανισμούς θέρμανσης και άλλες πηγές θερμότητας.
6. Χρησιμοποιείστε δύο μπαταρίες #7, μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές μπαταρίες.
7. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο αν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο διάστημα.
8. Αν δεν ακούγεται ο ήχος μετάδοσης της εσωτεριής μονάδας ή δεν αναβοσβήνει το σύμβολο μετάδοσης στην οθόνη, οι
μπαταρίες χρειάζονται αντικατάσταση.
9. Αν γίνεται επαναφορά κατά την πίεση των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου, η ηλεκτρική ενέργεια είναι ανεπαρκής και
χρειάζονται καινούριες μπαταρίες.
10. Οι άχρηστες μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται κατάλληλα.
Σημείωση:
• Η εικόνα είναι συμβατική εικόνα τηλεχειριστηρίου και περιλαμβάνει σχεδόν όλα τα πλήκτρα λειτουργιών.
• Μπορεί να διαφέρει από το πραγματικό προϊόν (ανάλογα το μοντέλο).
• Όλες οι παραπάνω εικόνες απεικονίζουν τις οθόνες μετά την αρχική τους ηλεκτροδότηση ή αφού επανενεργοποιούνται
μετά την απενεργοποίησή τους.
• Οι μονάδες ψύξης δεν έχουν λειτουργία θέρμανσης ή ηλεκτρικής θέρμανσης. Αν επιλεγούν αυτές οι λειτουργίες
στο τηλεχειριστήριο η μονάδα δεν πρόκειται να λειτουργήσει αντίστοιχα. Μην επιλέγετε αυτές τις λειτουργίες στο
τηλεχειριστήριο.

116
GR

Περιγραφή πλήκτρων
Εξωτερικό του τηλεχειριστηρίου

Πομπός σήματος
1. Πλήκτρο ON/OFF button
Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε την μονάδα και για να ακυρώσετε τις
λειτουργίες χρονοδιακόπτη ή ύπνου της τελευταίας χρήσης.
2. Πλήκτρο SPEED
Πιέστε αυτό το πλήκτρο, η ταχύτητα μεταβάλλεται έτσι:
Low Mid High Auto

3. Πλήκτρο /
• Πιέστε το πλήκτρο , η επιλεγμένη θερμοκρασία θα ανέβει
0,5° C. Πιέστε το και η επιλεγμένη θερμοκρασία θα μειωθεί
0,5° C.
• H θερμοκρασία θα αλλάξει γρήγορα αν πιέσετε το πλήκτρο
συνεχόμενα. Το εύρος ρύθμισης της θερμοκρασίας είναι μεταξύ
16° C και 32° C.
4. Πλήκτρο COOL
Πιέστε το πλήκτρο COOL για να μεταβείτε σε λειτουργία ψύξης.
5. Πλήκτρο HEAT
Πιέστε το πλήκτρο HEAT για να μεταβείτε σε λειτουργία
θέρμανσης.
• Σημείωση: οι μονάδες ψύξης δεν έχουν λειτουργία θέρμανσης.
6. Πλήκτρο SWING (SWING και SWING )
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να εκκινήσετε την λειτουργία
περσίδων πάνω/κάτω (αριστερά/δεξιά), ξαναπιέστε το για να
ρυθμίσετε την θέση των περσίδων.
• Η ρύθμιση πάνω/κάτω (αριστερά/δεξιά) είναι διαθέσιμη
μόνο σε αυτή την λειτουργία, δεν θα επηρεάσει την θέση των
περσίδων στις άλλες λειτουργίες.
• Η λειτουργία περσίδων πάνω/κάτω (δεξιά/αριστερά) έχει
δυνατότητα μνήμης και μπορεί να διατηρήσει την βασική
ρύθμιση όταν απενεργοποιείται και ενεργοποιείται πάλι ή να
μεταβαίνει από άλλες λειτουργίες στην βασική λειτουργία.

Σημείωση: Η εικόνα αντιστοιχεί στα πλήκτρα του


τηλεχειριστηρίου μόνο όταν το κάλυμμα είναι κλειστό.

117
GR

Εσωτερικό τηλεχειριστηρίου Πομπός σήματος

Ανοίξτε από αριστερά


προς δεξιά

1. Πλήκτρο ON/OFF button


Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την μονάδα και για να ακυρώσετε τις λειτουργίες
χρονοδιακόπτη ή ύπνου της τελευταίας χρήσης.
2. Πλήκτρο MODE
Πιέστε αυτό το πλήκτρο, η λειτουργία θα μεταβληθεί ως εξής:
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Σημείωση: η μονάδα ψύξης δεν έχει λειτουργία θέρμανσης


3. Πλήκτρο SPEED
Πιέστε αυτό το πλήκτρο, η ταχύτητα θα μεταβληθεί ως εξής:
Low Mid High Auto

4. Πλήκτρο TURBO
• Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε την δυναμική λειτουργία (οι χαρακτήρες “turbo” θα εμφανιστούν και θα
εξαφανιστούν) πιέζοντας αυτό το πλήκτρο κατά την λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης.
• Κατά την ενεργοποίηση της μονάδας, η δυναμική λειτουργία είναι απενεργοποιημένη
• Η λειτουργία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά την αυτόματηλειτουργία, την λειτουργία αφύγρανσης ή ανεμιστήρα
5. Πλήκτρο SILENCE
• Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε την αθόρυβη λειτουργία (οι χαρακτήρες “silence” εμφανίζονται ή εξαφανίζονται)
πιέζοντας αυτό το πλήκτρο.
• Κατά την ενεργοποίηση της μονάδας, η αθόρυβη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη.
6. Πλήκτρο TIMER
• Με την μονάδα ενεργοποιημένη, πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπη παύσης. Με την μονάδα
απενεργοποιημένη, πιέστε αυτό το πλήκτο για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη έναρξης.
• Πιέστε αυτό το πλήκτο μία φορά και οι λέξεις “Η on(off)” θα αναβοσβήσουν. Στην συνέχεια πιέστε το πλήκτρο /
για να ρυθμίσετε την ώρα (πιέστε γρήγορα το πλήκτρο / για να αλλάξετε την ένδειξη της ηώρας). Το εύρος
ρύθμισης ώρας είναι από 0,5 μέχρι 24 ώρες. Πιέστε ακόμη μία φορά το πλήκτρο για να επιλέξετε την ώρα. Στην συνέχεια
το τηλεχειριστήριο θα στείλει άμεσα σήμα και η ένδειξη “H on(off)” θα σταματήσει να αναβοσβήνει.
• Αν δεν πιέσετε κάποιο πλήκτρο εντός 10 δευτερολέπτων από την στιγμή που αναβοσβήνει η ένδειξη, διακόπτεται η
διαδικασία ρύθμισης του χρονοδιακόπτη.

118
GR

7. Πλήκτρο HEALTH
Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την υγιεινή λειτουργία.
8. Πλήκτρο SLEEP
• Πιέστε το πλήκτρο SLEEP, η φωτεινή λυχνία της λειτουργίας ύπνου θα αναβοσβήσει στην εσωτερική μονάδα.
• Το κλιματιστικό παραμένει σε λειτουργία ύπνου για 10 ώρες πριν επιστρέψει στην προηγούμενη λειτουργία.
• Η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα αν έχει ρυθμιστεί η λειτουργία χρονοδιακόπτη.
Σημείωση: πιέστε το πλήκτρο MODE ή SLEEP για να ακυρώσετε την λειτουργία ύπνου.
9. Πλήκτρο iFEEL
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε την λειτουργία αισθητήρα. Η οθόνη LCD προβάλλει την θερμοκρασία
δωματίου όταν επιλεγεί αυτή η λειτουργία και την ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν απενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία.
• Η λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη όταν έχει επιλεγεί η λειτουργία ανεμιστήρα.
10. Πλήκτρο DISPLAY
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο μία φορά σε λειτουργία προβολής για να την απενεργοποιήσετε, ξαναπιέστε και η οθόνη LCD
θα προβάλλει την θερμοκρασία περιβάλλοντος και ρύθμισης αφού αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα.
11. Πλήκτρο iCLEAN
• Πιέστε το πλήκτρο αυτό στο τηλεχειριστήριο όταν η μονάδα είναι απενεργοπημένη για να ενεργοποιήσετε την
λειτουργία έξυπνου καθαρισμού.
• Ο σκοπός αυτής της λειτουργίας είναι να απομακρύνει την σκόνη από τον εξατμιστήρα, να στεγνώσει τα εσωτερικά
ύδατα στον εξατμιστήρα για την πρόληψη σχηματισμού μούχλας λόγω επίθεσης νερού και δυσάρεστων οσμών.
• Αφού επιλέξετε την λειτουργία έξυπνου καθαρισμού, πιέστε το πλήκτρο “iCLEAN” ή το πλήκτρο “ON/OFF” για να την
απενεργοποιήσετε.
12. Πλήκτρο ELE.H (μόνο μοντέλο με αντλία θερμότητας)
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο σε λειτουργία θέρμανσης για να ενεργοποιήσετε την συμπληρωματική λειτουργία ηλεκτρικής
θέρμανσης.
13. Πλήκτρο Anti-FUNGUS
• Ο σκοπός αυτής της λειτουργίας είναι να στεγνώνει το εσωτερικό του εξατμιστή για πρόληψη μούχλας λόγω της
αποθεσης νερού με συνέπεια δυσάρεστες οσμές.
• Η λειτουργία ελέγχεται με το τηλεχειριστήριο και είναι διαθέσιμη κατά την αυτόματη λειτουργία και κατά τις λειτουργίες
ψύξης και αφύγρανσης. Οι οριζόντες περσίδες διεύθυνσης αέρα βρίσκονται στη αρχική θέση ψύξης. Το κλιματιστικό
βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης (οι μονάδες ψύξης μπαίνουν σε λειτουργία ανεμιστήρα), ο εσωτερικός ανεμιστήρας
λειτουργία για 3 λεπτά σε ήπια ένταση πριν σταματήσει.
• Η λειτουργία αυτή δεν ορίζεται στο εργοστάσιο. Έχετε την δυνατότητα να την επιλέξετε ή να την ακυρώσετε. Η
μέθοδος επιλογής είναι: με το κλιματιστικό και το τηλεχειριστήριο απενεργοποιημένα, στοχεύεστε το τηλεχειριστήριο
προς την μονάδα και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Anti-FUNGUS”. Θα ακούσετε πέντε μπιπ που υποδεικνύουν ότι
η λειτουργία είναι έτοιμη. Αν επιλεγεί αυτή η λειτουργία γίνεται η τυπική λειτουργία του κλιματιστικού εκτός αν είναι
απενεργοποιημένο ή αν ακυρωθεί η λειτουργία.
• Για να ακυρώσετε την λειτουργία: 1. Με το κλιματιστικό και το τηλεχειριστήριο απενεργοποιημένα, στοχεύστε το
τηλεχειριστήριο στην μονάδα και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Anti- FUNGUS”. Θα ακούσετε πέντε μπιπ που
ακολουθούνται από τρία ακόμη μπιπ και υποδεικνύουν την ακύρωσης της λετιορυγίας. 2. Απενεργοποιήστε την μονάδα
του κλιματιστικού.
• Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, συνίστατει να μην επανεκκινείτε το κλιματιστικό πριν σταματήσει τελείως.
Σε περίπτωση απενεργοποίησης με χρονοδιακόπτη, δεν εκτελείται η συγκεκριμένη λειτουργία.
14. Πλήκτρο SPOT SWING
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο για την αυτόματη ταλάντευση των οριζόντιων περσίδων διεύθυνσης αέρα όταν έχετε εντοπίσει
την επιθυμητή κάθετη διεύθυνση αέρα.
• Πιέστε το πλήκτρο και πάλι και οι οριζόντιες περσίδες διεύθυνσης αέρα θα σταματήσουν στην θέση της επιλογής σας.
15. Πλήκτρο ECO
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο σε λειτουργία ψύξης και η μονάδα θα μεταβεί σε οικονομική λειτουργία “ECO” με την μικρότερη
δυνατή κατανάλωση ρεύματος.
• Μετά από 8 ώρες, η μονάδα θα εξέρθει αυτόματα από την οικονομική λειτουργία.
• Σημείωση: Η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα αν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης.
16. “iFavor “ κουμπί
Το συγκεκριμένο κουμπί είναι ένα κουμπί συντόμευσης, όπου μέσω αυτού οι χρήστες μπορούν να κρατήσουν τα
δεδομένα της λειτουργίας, της ταχύτητας του ανέμου, της θερμοκρασίας και της ταλάντευσης, και όταν το πιέσουν, η
λειτουργία του κλιματιστικού ξεκινά χρησιμοποιώντας τις συγκεκριμένες αυτές ρυθμίσεις.
Βήμα 1: ενεργοποιήστε το κλιματιστικό και ρυθμίστε την ιδανική λειτουργία που θέλετε.
Βήμα 2: συνεχίστε να πατάτε το κουμπί συντόμευσης για τρία δευτερόλεπτα μέχρι η οθόνη να δώσει το σήμα που
αντιπροσωπεύει το πλήκτρο συντόμευσης και να αναβοσβήσει για τρεις φορές.

119
GR

Χρήση
Τοποθέτηση μπαταριών

1. Σύρετε το κάλυμμα για να ανοίξει στην κατεύθυνση που υποδεικνύει το βέλος.


2. Τοποθετήστε δύο καινούριες μπαταρίες (7#), στην σωστή θέση σύμφωνα με τους ηλεκτρικούς πόλους (+ & -).
3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα.
Αυτόματη λειτουργία
1. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό.
2. Πιέστε το πλήκτρο MODE και επιλέξετε την αυτόματη λειτουργία.
3. Πιέστε το πλήκτρο SPEED για να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Υπάρχει δυνατότητα επιλογής μεταξή LOW
(χαμηλή)MID (μέτρια) HIGH (υψηλή) AUTO (αυτόματη)
4. Πιέστε το πλήκτρο πάλι για να απενεργοποιήσετε το κλιματιστικό.
Λειτουργία ψύξης/θέρμανσης (το μοντέλο ψύξης δεν έχει λειτουργία θέρμανσης)
1. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία του κλιματιστικού.
2. Πιέστε το πλήκτρο MODE και επιλέξτε λειτουργία Ψύξης ή Θέρμανσης.
3. Πιέστε το πλήκτρο “ ” και ” ρυθμίστε την θερμοκρασία. Το εύρος λειτουργίας είναι μεταξύ 16°-32° C.
4. Πιέστε το πλήκτρο SPEED για να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα μεταξύ LOW (χαμηλή), MID (μέτρια), HIGH
(υψηλή), AUTO (αυτόματη).
5. Πιέστε το πλήκτρο πάλι για να σταματήσει η λειτουργία του κλιματιστικού.
Λειτουργία ανεμιστήρα
1. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία του κλιματιστικού.
2. Πιέστε το πλήκτρο MODE και επιλέξτε λειτουργία Ψύξης ή Θέρμανσης.
3. Πιέστε το πλήκτρο SPEED για να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα μεταξύ LOW (χαμηλή), MID (μέτρια), HIGH
(υψηλή), AUTO (αυτόματη).
4. Πιέστε το πλήκτρο πάλι για να σταματήσει η λειτουργία του κλιματιστικού.
Σχόλιο: Κατά την λειτουργία ανακύκλωσης, η ρύθμιση της θερμοκρασίας δ εν είναι δυνατή.
Λειτουργία αφύγρανσης
1. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία του κλιματιστικού.
2. Πιέστε το πλήκτρο MODE και επιλέξτε λειτουργία αφύγρανσης.
3. Πιέστε το πλήκτρο “ ” και ” ρυθμίστε την θερμοκρασία. Μπορείτε να επιλέξετε θερμοκρασία μεταξύ 16-32° C ανά
1° C.
4. Πιέστε το πλήκτρο SPEED για να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα μεταξύ LOW (χαμηλή), MID (μέτρια), HIGH
(υψηλή), AUTO (αυτόματη).
5. Πιέστε το πλήκτρο πάλι για να σταματήσει η λειτουργία του κλιματιστικού.
Σημείωση:
Το παρόν εγχειρίδιο παρουσιάζει τις λειτουργίες όλων των τηλεχειριστηρίων. Εάν πιέσετε κάποιο πλήκτρο χωρίς
αποτέλεσμα, το κλιματιστικό που έχετε επιλέξει δεν διαθέτει την συγκεκριμένη λειτουργία.

Το εγχειρίδιο χρήστη της εφαρμογής Smart WiFi βρίσκεται στη διεύθυνση:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

120
ΕΛΛΆΔΆ
Comtrade Distribution ΕΠΕ
Λεωφόρος Αλίμου 128, 164 52,
Αργυρούπολη, Αθήνα, Ελλάδα

Τύπος προϊόντος / Product Type: _________________________________________________________________

Σειριακός αριθμός / Serial No: ____________________________________________________________________

Ημερομηνία Αγοράς / Purchase Date: _____________________________________________________________

Στοιχεία Καταναλωτή / Customer: ________________________________________________________________

Τηλέφωνο Καταναλωτή / Customer’s Phone No.: ____________________________________________________

Διεύθυνση Καταναλωτή/ Customer’s Address: ______________________________________________________

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΛΙΜΆΤΙΣΤΙΚΏΝ TESLA


1. Η Εγγύηση Καταναλωτών για τα κλιματιστικά TESLA ισχύει για δύο (2) έτη με προοπτική επέκτασης της εγγύησης σε συνολικά δέκα
(10) έτη, από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που αγοράστηκαν εντός Ελλάδας και Κύπρου.

Απαραίτητη προϋπόθεση για την επέκταση της εγγύησης είναι:

α. η εγκατάσταση του κλιματιστικού πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο ψυκτικό καθώς η διαδικασία απαιτεί εξειδικευμένο
τεχνικό για την τήρηση των απαραίτητων όρων για τη σωστή λειτουργία του κλιματιστικού.

β. η εγγραφή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.teslagiveaways.com εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία αγοράς που
αναγράφεται στην απόδειξη/τιμολόγιο συμπληρώνοντας τα απαραίτητα στοιχεία καθώς και την απόδειξη αγοράς.

γ. η ετήσια συντήρηση του κλιματιστικού σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα συντηρήσεων. Οι συντηρήσεις θα πρέπει να ξεκινούν το
πρώτο 3μηνο μετά την ολοκλήρωση του πρώτου έτους από την ημερομηνία αγοράς και το κόστος τους επιβαρύνει τον πελάτη. Ο
σωστός προγραμματισμός των συντηρήσεων είναι ευθύνη του πελάτη

δ. σε περίπτωση όπου οι ανωτέρω όροι για την επέκταση της εγγύησης (σε 10-έτη) δεν τηρηθούν το προϊόν διαθέτει 2 έτη εγγύηση.

2. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Επισκευαστικό Κέντρο της
TESLA θα το επισκευάσει, εντός ευλόγου χρόνου, με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για
ανταλλακτικά ή την εργασία, αποκλειομένων οποιονδήποτε περαιτέρω αξιώσεων.
3. Η εγγύηση ισχύει μόνο αν το προϊόν συνοδεύεται από το πρωτότυπο τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς, με ένδειξη ημερομηνίας
αγοράς του προϊόντος, μοντέλου του προϊόντος και επωνυμίας του εμπόρου.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον
μεταπωλητή ή στο επισκευαστικό κέντρο, καθώς επίσης και με την εγκατάσταση του προϊόντος και όποια άλλα έξοδα έμμεσα ή
άμεσα σχετίζονται με την επισκευή του.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνουν από το επισκευαστικό κέντρο.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ.
121
επαγγελματική χρήση).
7. Η εγγύηση δεν καλύπτει: • Αναλώσιμα υλικά. • Περιοδικούς ελέγχους καλής λειτουργίας, συντήρηση και επισκευές ή αλλαγή
ανταλλακτικών που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά. • Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε κέντρο
service μη εξουσιοδοτημένο από την TESLA ή τον αντιπρόσωπο. • Λάθος χρήση, κακή χρήση, αμέλεια, υπερβολική χρήση, χειρισμό
ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων χωρίς περιορισμό, πλημμελούς φύλαξης, πτώσης, υπερβολικών δονήσεων. • Προϊόντα
με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. • Σύνδεση του προϊόντος με εξοπλισμό που δεν είναι συμβατός ή εγκεκριμένος από την TESLA
• Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του
δικτύου παροχής ρεύματος (προβλήματα του δικτύου ηλεκτροδότησης κλπ), λάθος κλιματισμό ή οποιοδήποτε λόγο που είναι
πέραν από τον έλεγχο του Αντιπροσώπου.
8. Η εγγύηση προσφέρεται σε οποιοδήποτε άτομο κατέχει νόμιμα το προϊόν μέσα στο χρόνο διάρκειάς της.
9. Η εγγύηση αποτελεί την πλήρη αποζημίωση του αγοραστή. Η TESLA και ο Αντιπρόσωπος της δεν ευθύνονται για οποιαδήποτε
άλλη ζημιά εκτός από την επισκευή ή αντικατάσταση κατά τα ως άνω, που να σχετίζεται άμεσα ή έμμεσα με τη δυσλειτουργία του
προϊόντος.
10. Το προϊόν δεν καλύπτεται από την εγγύηση σε περίπτωση που η εγκατάσταση δεν έχει γίνει βάση των προτύπων που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο χρήσης και εγκατάστασης.

ΓΙΆ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΆΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΗ


ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
email: [email protected]

122
ΠΙΝΆΚΆΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Ημερομηνία Συντήρησης Εξειδικευμένος Εγκαταστάτης (Επωνυμία & Σφραγίδα)

Εγκατάσταση

..../..../....

1ο Service
..../..../....

2ο Service
..../..../....

3ο Service
..../..../....

4ο Service
..../..../....

5ο Service
..../..../....

6ο Service
..../..../....

7ο Service
..../..../....

8ο Service
..../..../....

9ο Service
..../..../....

123
HR

UPOZORENJE
Upozorenje: Ovaj klima uređaj koristi R32 zapaljivo rashladno sredstvo.
Napomene: Klima uređaj sa R32 rashladnim sredstvom, ako se ne tretira na profesionalan način, može
prouzrokovati ozbiljno oštećenje ljudskog tijela ili okolnih stvari.

• Prostor za ugradnju, upotrebu, popravak i skladištenje ovog klima uređaja treba biti veći od 5m2.
• Klima uređaj se rashladnim sredstvom može puniti najviše do 1.7 kg.
• Ne koristite nikakve metode za ubrzavanje odleđivanja ili za čišćenje zamrznutih dijelova, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
• Nemojte bušiti ili plamenom zagrijavati klima uređaj ili provjeravati da li je cjevovod rashladnog sredstva
oštećen.
• Klima uređaj treba pohraniti u prostoriji bez izvora vatre, kao što su, na primjer, otvoreni plamen, plinski uređaj,
radni električni grijač i tako dalje.
• Imajte na umu da rashladno sredstvo može biti bez okusa.
• Klima uređaj treba skladištiti na način koji će sprječiti nastajanje mehaničkih oštećenja uslijed nezgode.
• Održavanje ili popravak klima uređaja koji koriste R32 rashladno sredstvo moraju se izvršiti nakon sigurnosne
provjere, kako bi se smanjio rizik od nezgode.
• Klima uređaj mora biti instaliran sa poklopcem ventila.
• Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo prije instaliranja, korištenja i održavanja.

Simbol Bilješka Objašnjenje

Simbol pokazuje da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno sredstvo.


UPOZORENJE Ako je rashladno sredstvo iscurilo i izloženo vanjskom izvoru
paljenja, postoji opasnost od požara.

Ovaj simbol pokazuje da uputstvo za korištenje treba pažljivo


OPREZ
pročitati.

Ovaj simbol pokazuje da osoblje servisa treba rukovati ovom


OPREZ
opremom u skladu sa uputstvom za instalaciju.

Ovaj simbol pokazuje da su dostupne informacije kao što su, na


OPREZ
primjer, uputstvo za korištenje ili uputstvo za instalaciju.

SIGURNOSNE MJERE
Nepravilna instalacija ili rad koji ne prati ove upute može prouzrokovati štetu ili povrijediti ljude, imovinu
itd. Ozbiljnost je klasificirana prema sljedećim indikacijama:

UPOZORENJE! Ovaj simbol označava mogućnost smrti ili ozbiljne povrede.

OPREZ! Ovaj simbol označava mogućnost povrede ili oštećenja imovine.

1
HR

UPOZORENJE!

• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca uzrasta od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za
upotrebu aparata na siguran način i ako razumiju eventualne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
(Samo za AC sa CE-znakom)
• Ovaj uređaj ne bi trebale koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva o upotrebi
uređaja od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako se ne bi
igrala sa uređajem.
(Osim za AC sa CE-znakom)
• K
 lima uređaj mora biti uzemljen. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnih udara. Ne
spajajte žicu za uzemljenje na plinovod, vodovod, gromobran ili telefonsku žicu.
• Uvijek isključite uređaj i prekinite napajanje kada uređaj nije u upotrebi duže vrijeme, kako bi se osigurala
sigurnost.
• Vodite računa da daljinski upravljač i unutrašnja jedinica ne budu u doticaju sa vodom ili da budu previše vlažni.
U suprotnom, može doći do kratkog spoja.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili serviser ili osoba ovlaštena za obavljanje
posla.
• Ne isključujte glavni prekidač za napajanje tijekom rada vlažnim rukama. To može izazvati strujni udar.
• Nemojte koristiti utičnicu i za druge električne aparate. U suprotnom, može izazvati strujni udar, čak i požar i
eksploziju.
• Uvijek isključite uređaj i prekinite napajanje prije nego što izvršite bilo kakvo održavanje ili čišćenje. U
suprotnom, može doći do strujnog udara ili oštećenja.
• Ne vucite kabel za napajanje kada izvlačite utikač iz utičnice. Oštećenje kabela za napajanje izaziva ozbiljan
strujni udar.
• Upozorenje da cijevi povezane sa uređajem ne smiju sadržavati izvor plamena.
• Ne postavljajte klima uređaj na mjesto gdje ima zapaljivog plina ili tekućina. Udaljenost između njih treba biti
više od 1m. To može izazvati požar, pa čak i eksploziju.
• Nemojte koristiti tekuće ili korozivno sredstvo za čišćenje, obrišite klima uređaj vodom ili drugom tekućinom. To
može izazvati strujni udar ili oštećenje uređaja.
• Ne pokušavajte sami popraviti klima uređaj. Nepravilni popravci mogu izazvati požar ili eksploziju. Obratite se
kvalificiranom serviseru za sve uvjete servisiranja.
• Ne koristite klima uređaj za vrijeme oluje. Da bi se spriječila opasnost, potrebno je na vrijeme prekinuti
napajanje.
• Ne stavljajte ruke ili predmete u dovode ili odvode zraka. To može izazvati povrede ili oštećenje uređaja.
• Provjerite da li je instalirani nosač čvrsto postavljen. Ako je oštećen, to može dovesti do pada uređaja i uzrokovati
povredu.
• Ne blokirajte dovod ili odvod zraka. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će oslabiti, čak i uzrokovati
prestanak rada.
• Ne dozvolite da klima uređaj puše u pravcu grijača. U suprotnom to će dovesti do nepotpunog izgaranja, što će
izazvati trovanje.
• Uređaj se instalira u skladu sa državnim propisima o električnim instalacijama.
• Sigurnosni ventil protiv curenja plina mora biti instaliran kako bi se izbjegli mogući električni udari.
• Ovaj proizvod sadrži fluorirane staklene plinove.
• Curenje rashladnog sredstva doprinosi klimatskim promjenama.
Rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi doprinjelo globalnom
zagrijavanju od rashladnog sredstva s višim GWP-om, ako bi iscurilo u atmosferu. Ovaj uređaj sadrži rashladnu
tekućinu sa GWP-om koj je jednak [675]. To znači da ukoliko bi 1 kg tekućine za hlađenje iscurilo u atmosferu,
utjecaj na globalno zagrijavanje bio bi [675] puta veći od 1 kg CO2, u periodu od 100 godina. Nikada ne
pokušavajte sami utjecati na rad rashladnog uređaja ili da ga sami rastavite i uvijek potražite pomoć stručnog
osobe.
• Budite sigurni da ispod unutrašnje jedinice nema sljedećih objekata:
1. Mikrovalne pećnice, peći i drugih vrućih predmeta.
2. računala i drugi visoki elektrostatički uređaji.
3. utičnice koje se često koriste.
• Spojevi između unutrašnje i vanjske jedinice se ne smiju ponovo koristiti, osim ako se ne koristi nova cijev.
• Specifikacija osigurača se tiska na pločici, kao što je: 3.15A / 250V AC, itd.

2
HR

Upozorenje o odlaganju električnog otpada


Značenje simbola precrtane kante za smeće: Ne odlažite električne uređaje kao neobrađeni
komunalni otpad, koristite odvojena postrojenja za skupljanje. Obratite se lokalnoj službenoj
instituciji za informacije o dostupnim sustavima prikupljanja otpada.Ako se elektronički
uređaji odlažu na deponije,opasne tvari mogu iscuriti u podzemne vode, što će štetno
utjecati na vaše zdravlje. Kada zamjenjujete stare uređaje novim, prodavač je prema zakonu
obvezan da preuzme vaš stari uređaj kako bi ga besplatno odložio.

OPREZ!

• Ne otvarajte prozore i vrata na dugo dok klima uređaj radi. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će biti
oslabljen.
• Nemojte stajati na vrhu vanjske jedinice ili stavljati teške stvari na nju. To može izazvati tjelesne povrede ili oštetiti
uređaj.
• Ne koristite klima uređaj u druge svrhe, kao što su sušenje odjeće, čuvanje hrane itd.
• Ne dozvolite da hladan zrak puše u vašem pravcu duže vrijeme. To će pogoršati vaše fizičko stanje i izazvati
zdravstvene probleme.
• Podesite odgovarajuću temperaturu. Preporučuje se da razlika u temperaturi između unutrašnje i vanjske
temperature ne bude prevelika. Odgovarajuće podešavanje temperature može spriječiti trošenje električne
energije.
• Ako vaš klima uređaj nije opremljen kabelom za napajanje i utikačem, u fiksnom električnom vodu se mora
instalirati protiveksplozivni prekidač, a razmak između kontakata ne smije biti manji od 3,0 mm.
• Ako je vaš klima uređaj trajno spojen na fiksne žičane spojeve,u fiksnim žičanim spojevima treba instalirati uređaj
za zaštitu od eksplozije (RCD) koji ima nominalnu radnu struju koja ne prelazi 30 mA.
• Krug napajanja treba imati zaštitnik za propuštanje i prekidač za zrak čiji kapacitet treba biti viši od 1,5 puta od
maksimalne struje.
• Što se tiče ugradnje klima uređaja, molimo vas da pogledate dolje navedene stavke u ovom priručniku.

SMJERNICE ZA UPORABU
Uvjeti u kojima jedinica ne može normalno funkcionirati
• Unutar temperaturnog raspona navedenog u sljedećoj tablici, klima uređaj može prestati s radom i mogu se
pojaviti druge nepravilnosti.

>43°C (primjeniti na T1) >24°C


Vani Vani
Hlađenje >52°C (primjeniti na T3) Grijanje <-7°C
Unutra <18°C Unutra >27°C

• Kada je temperatura previsoka, klima uređaj može aktivirati uređaj za automatsku zaštitu, tako da se klima uređaj
može isključiti.
• Kada je temperatura preniska, izmjenjivač topline klima uređaja može se smrznuti, što dovodi do kapanja vode
ili drugog kvara.
• Kod dugotrajnog hlađenja ili odvlaživanja sa relativnom vlažnošću iznad 80% (vrata i prozori su otvoreni), može
doći do kondenzacije vode ili kapanja u blizini izlaza za zrak.
• T1 i T3 se odnose na ISO 5151.

3
HR

Napomene za grijanje
• Ventilator unutrašnje jedinice neće početi sa radom odmah nakon pokretanja grijanja kako bi se izbjeglo
ispuštanje hladnog zraka.
• Kada je vani hladno i mokro, vanjska jedinica će stvoriti mraz preko izmjenjivača topline koji će povećati
kapacitet grijanja. Zatim će klima uređaj početi sa funkcijom odmrzavanja.
• Tijekom odmrzavanja, klima uređaj će prestati sa grijanjem na oko 5-12 minuta.
• Tijekom odmrzavanja može se pojaviti para koja izlazi iz vanjske jedinice. To nije kvar, već rezultat brzog
odmrzavanja.
• Grijanje će se nastaviti nakon što se odmrzavanje završi.

Napomene za isključivanje
• Kada je klima uređaj isključen, glavni regulator automatski odlučuje hoće li se odmah zaustaviti ili nakon
nekoliko desetaka sekundi s manjom frekvencijom I nižom brzinom protoka zraka.

Rukovanje u slučaju nužde


• Ako se daljinski upravljač izgubi ili slomi, upotrijebite reset
tipku u slučaju nužde za rukovanjem klima uređajem.
• Ako se ova tipka pritisne sa isključenom jedinicom, klima Reset tipka
uređaj će raditi u Auto režimu.
• Ako se ova tipka pritisne sa uključenom jedinicom, klima
uređaj će prestati raditi.

Podešavanje smjera protoka zraka


1. Koristite swing tipku na daljinskom upravljaču da biste podesili
smjer protoka zraka gore-dolje i lijevo-desno. Za detalje
pogledajte uputstvo za upotrebu daljinskog upravljača.
2. Za modele bez lijevo-desno swing funkcije, peraja se moraju
ručno pomicati.
Napomena: Namjestite peraja prije nego što jedinica počne
raditi, u protivnom ćete povrijediti prste. Nikada ne stavljajte ruku
u dovod ili izlaz zraka kada klima uređaj radi.

Posebni oprez Konektor

1. Otvorite prednji panel unutrašnje jedinice. kabel 1


2. Konektor (kao na slici) ne može dodirnuti kabel 2
priključnu ploču i pozicioniran je kao što je prikazano Priključna ploča
na slici.

4
HR

NAZIVI SVAKOG POJEDINAČNOG DIJELA


Unutrašnja jedinica
Dovod zraka
Rešetka dovoda
zraka Reset tipka

Panel

Filter za
zrak
Prsten za
zaštitu
cijevi
Otvor za zrak
Izlaz zraka
Ventilacijski otvor

Daljinski upravljač

Vanjska jedinica

Kabel za napajanje

Rešetka izlaza
zraka
Cijev za
povezivanje
Odvodna cijev

Izlaz zraka

Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo shematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Utikač, WIFI
funkcija, funkcija negativnog iona, i vertikalna i horizontalna funkcija zakretanja su neobavezne, ovisno o modelu.

5
HR

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!

• Prije čišćenja, klima uređaj se mora isključiti kao i struja na duže od 5 minuta, inače može doći do opasnosti od
strujnog udara.
• Ne vlažite klima uređaj, jer to može prouzrokovati strujni udar. Pazite da klima uređaj ne ispirete vodom ni pod
kojim okolnostima.
• Hlapljive tekućine poput razrjeđivača ili benzina mogu oštetiti kućište klima uređaja, stoga molimo očistite
kućište klima uređaja samo mekom suhom krpom ili vlažnom krpom i neutralnim deterdžentom.
• Prilikom upotrebe vodite računa o tome da redovno čistite filter, kako biste spriječili da nakupljena prašina
utječe na rad.

Čišćenje panela
Kada je panel unutrašnje jedinice prljav, nježno ga očistite vlažnom krpom i mlakom vodom ne toplijom 40° C i ne
uklanjajte panel dok ga čistite.

Čišćenje filtera za zrak


Uklonite filter za zrak

1. Koristite obje ruke da biste otvorili panel bočno sa obe strane u pravcu koji pokazuje strelica.
2. Oslobodite filter za zrak i uklonite ga.

Očistite filter za zrak


Koristite usisivač ili vodu za ispiranje filtera, a ako je filter jako prljav (npr. masna prljavština), očistite ga toplom
vodom (ispod 45°C) sa blagim rastvorom deterdženta, a zatim ostavite filter da se osuši na zraku.

Postavite filter
1. Vratite osušeni filter obrnutim redosljedom od uklanjanja, zatim zatvorite panel.

Provjerite prije upotrebe


1. Provjerite da li su svi otvori za dovod i odvod zraka blokirani.
2. Provjerite da li postoji začepljenje na izlazu za vodu odvodne cijevi i odmah ga očistite ukoliko ga ima.
3. Provjerite da li je uzemljenje dobro postavljeno.
4. Provjerite da li su baterije daljinskog upravljača instalirane i da li je napajanje adekvatno.
5. Provjerite da li je došlo do oštećenja na nosaču za montažu vanjske jedinice, a ako ih ima, molimo kontaktirajte
naš lokalni servisni centar.

6
HR

Održavanje nakon upotrebe


1. Isključite izvor napajanja klima uređaja, isključite glavni prekidač napajanja i izvadite baterije iz daljinskog
upravljača.
2. Očistite filter i tijelo jedinice.
3. Uklonite prašinu i prljavštinu sa vanjske jedinice.
4. Provjerite da li je došlo do oštećenja u nosaču za montažu vanjske jedinice, i ako ih ima, molimo kontaktirajte naš
lokalni servisni centar.

OPREZ!

Nemojte sami popravljati klima uređaj, jer pogrešno održavanje može prouzrokovati strujni udar ili požar ili
eksploziju. Molimo vas da se obratite ovlaštenom servisnom centru i dopustite stručnim osoba da provedu
održavanje, a provjera sljedećih stavki prije kontaktiranja radi održavanja može uštediti vaše vrijeme i novac.

OTKLANJANJE PROBLEMA
Pojava Otklanjanje problema
• Možda postoji prijekid napajanja. → Pričekajte da se napajanje povrati
• Možda utikač za napajanje nije čvrsto postavljen u utičnici. → Provjerite i čvrsto
Klima uređaj ne radi.
ga postavite.
• Osigurač za napajanje neispravan. → Zamjenite osigurač.
• Još uvijek nije vrijeme aktiviranja. → Pričekajte ili otkažite tajmer.
Klima uređaj ne radi • Ako se klima uređaj uključi odmah nakon isključivanja zaštitni prekidač će
odmah po gašenju. odgoditi rad na 3 do 5 minuta.
• Možda je dostigao podešenu temepraturu, što je česta pojava.
Klima uređaj prestaje
• Možda je u stanju odmrzavanja. → Automatski će se pokrenuti nakon procesa
raditi i ubrzo nakon što
odmrzavanja.
se uključi.
• Možda je podešen tajmer za gašenje. → Podesite tajmer.
• Prekomjerno nakupljanje prašine na filteru, blokira ulaz i izlaz zraka, i izuzetno mali
kut lopatica će utjecati na efekat hlađenja i zagrijavanja. → Molimo očistite filter,
uklonite prepreke na ulazu i izlazu zraka i podesite podesite lopatica.
• Slab učinak hlađenja i grijanja uzrokovan je otvaranjem vrata i prozora. →
Molimo vas zatvorite vrata, prozore, ventilacijske otvore, itd.
Ispuhuje zrak ali ne grije/
• Funkcija pomoćnog grijanja nije uključena, što može dovesti do lošeg toplinskog
hladi.
efekta. → Uključite pomoćnu funkciju grijanja. (samo za modele sa funkcijom
pomoćnog grijanja )
• Postavka režima nije ispravna, a postavke temperature i brzine ispuhavanja
nisu prikladne. → Molimo ponovo izaberite režim i podesite odgovarajuću
temperaturu i brzinu ispuhivanja.
Osjećaju se neugodni
• Sam klima uređaj nema nepoželjan miris. Ako ima mirisa, to može biti zbog
mirisi u unutrašnjoj
nakupljanja mirisa u okolini. → Očistite filter za zrak ili aktivirajte funkciju čišćenja.
jedinici.
Javlja se zvuk vode koja • Kada se klima uređaj pokrene ili zaustavi, ili kada se kompresor pokrene
teče tijekom rada klima ponekada se čuje zvuk kao da teče voda. → To je zvuk rashladnog sredstva, a
uređaja. ne kvar.
“Klik”zvuk se čuje to
• Zbog promjene temperature, panel i ostali dijelovi nateknu što stvara ovaj zvuk.
tijekom uključivanja i
→ To je normalno, nije kvar.
isključivanja.

7
HR

Pojava Otklanjanje problema


• Zvuk ventilatora kompresora se uključuje ili isključuje.
• Kada se odmrzavanje pokrene ili prestane raditi, čuje se zvuk. → To je zbog toga
Unutrašnja jedinica što je rashladno sredstvo proticalo u obrnutom smjeru. To nije kvar.
proizvodi čudne • Previše nakupljanje prašine u filteru za zrak unutrašnje jedinice može dovesti do
zvukove. stvaranja zvuka. → Na vrijeme očistite filtere za zrak.
• Previše buke kada je uključen “Strong wind”. → Ovo je normalno, ako se osjećate
nelagodno, molimo Vas da deaktivirate funkciju “Strong wind”.
• Kada je vlažnost okoline visoka, kapi vode će se nakupiti oko izlaza zraka ili
panela, itd. → Ovo je uobičajena pojava.
Ima kapi vode svuda
• Produženo hlađenje u otvorenom prostoru proizvodi kapi vode. → Zatvorite vrata
po površini unutrašnje
i prozore.
jedinice.
• Premali kut otvaranja peraja može rezultirati kapima vode na ulazu za zrak. →
Povećajte kut lopatica.
Tijekom hlađenja • Događa se ponekad kada su temperatura i vlažnost visoki. → To je zato što se
unutrašnja jedinica se unutrašnji zrak brzo hladi. Nakon što prođe neko vrijeme, unutrašnja temperatura
ponekada zamagli. i vlažnost će se smanjiti i magla će nestati.

U sljedećim situacijama odmah prekinite sve operacije i napajanje i kontaktirajte naš servisni
centar.

• Čujete oštar zvuk ili osjećate neugodan miris tijekom rada.


• Došlo je do neuobičajenog zagrijavanja kabla za napajanje i utikača.
• Jedinica ili daljinski upravljač nisu čisti ili sadrže vodu.
• Prekidač za zrak ili prekidač za zaštitu od curenja često su isključeni.

INSTRUKCIJE ZA INSTALACIJU
VAŽNE OBAVIJESTI!

• Prije instaliranja, molimo kontaktirajte s lokalnim ovlaštenim centrom za održavanje, a ukoliko jedinicu nije
instalirao ovlašteni centar za održavanje, kvar možda neće biti riješen uslijed neadekvatnog rukovanja.
• Klima uređaj mora biti instaliran od strane profesionalaca u skladu sa državnim pravilima o električnim
instalacijama i ovim uputstvom.
• Nakon postavljanja mora se izvršiti testiranje curenja rashladnog sredstva.
• Da biste prebacili i instalirali klima uređaj na drugo mjesto, kontaktirajte naš lokalni servisni centar.

Provjera prilikom raspakiravanja


• Otvorite kutiju i provjerite klima uređaj u prostoru sa dobrom ventilacijom (otvorite vrata i prozor) i bez izvora
plamena.
Napomena: Operateri moraju nositi antistatičke uređaje.
• Neophodno je da stručno osoba provjeri da li negdje curi rashladno sredstvo prije otvaranja kutije vanjske
mašine; ukoliko postoji curenje, zaustavite proces otvaranja.
• Oprema za zaštitu od požara i antistatičke mjere opreza moraju biti dobro pripremljenje prije provjere. Nakon
toga provjerite cjevovod rashladnog sredstva da biste vidieli ima li tragova udara i da li je izgled zadovoljavajući.

8
HR

Principi sigurnosti za ugradnju klima uređaja


• Aparat za gašenje požara mora biti pripremljen prije ugradnje.
• Provjeriti da li je instalacija provjetrena (otvorite vrata i prozor)
• Izvori paljenja, pušenje i pozivanje nisu dozvoljeni na području sa R32 rashladnim sredstvom.
• Antistatičke mjere sigurnosti potrebne za ugradnju klima uređaja, npr. nosite čistu pamučnu odjeću i rukavice.
• Neka detektor curenja bude u radnom stanju tijekom instalacije.
• Ako dođe do curenja rashladnog sredstva R32 tijekom instalacije, odmah ćete detektirati koncentraciju u
zatvorenom okruženju dok ne dostigne sigurnu razinu. Ako curenje rashladnog sredstva utiče na rad klima
uređaja, molimo vas da odmah prekinete rad, a klima uređaj se mora prvo usisati a potom vratiti u stanicu za
održavanje.
• Držite električni aparat, prekidač za napajanje, utikač, utičnicu, visokotemperaturni izvor topline i visoku
statičnost daleko od područja ispod bočne strane unutrašnje jedinice.
• Klima uređaj treba postaviti na pristupačnom mjestu za instalaciju i održavanje, bez prepreka koje mogu
blokirati dovod ili izlaz zraka unutrašnjih / vanjskih jedinica, a mora se držati i dalje od zapaljivih ili eksplozivnih
izvora topline.
• Ako prilikom ugradnje ili popravka klima uređaja priključni vod nije dovoljno dugačak, priključni vod se mora
zamjeniti priključnim vodom originalne specifikacije; produženje voda nije dozvoljeno.
• Upotrebite novu priključnu cijev, osim ako niste nastavili.

Zahtjevi za položaj montaže


• Izbjegavajte mjesta zapaljivog ili eksplozivnog curenja plina ili tamo gdje ima jako agresivnih plinova.
• Izbjegavajte mjesta koja su izložena jakim električnim / magnetnim poljima.
• Izbjegavajte mjesta koja su izložena buci i rezonanciji.
• Izbjegavajte teške prirodne uvjete (npr.jak pješčani vjetar, direktna sunčeva svjetlost ili izvori topline visoke
temperature).
• Izbjegavajte mjesta koja su na dohvatu djece.
• Skratite vezu između unutrašnje i vanjske jedinice.
• Izaberite mjesto koje je lako izvršiti servis i druge popravke i gdje je ventilacija dobra.
• Vanjska jedinica se ne smije postaviti na mjestu koje bi moglo da zauzme prolaz, izlaz, požarni izlaz, modnu pistu
ili bilo koji drugi javni prostor.
• Unutrašnja jedinica mora biti postavljena što je dalje moguće od vrata i prozora susjeda, kao i što dalje od
biljaka i cvijeća.

Pregled instalacijskog okruženja


• Provjerite pločicu sa natpisom vanjske jedinice da biste se uvjerili da je rashladno sredstvo R32.
• Provjerite površinu prostorije. Prostor ne smije biti manji od korisnog prostora (5m2) koji je naveden u
specifikaciji. Vanjska jedinica mora biti postavljena na dobro osvjetljenom mjestu.
• Provjerite instalacijsko okruženje: R32 neće biti instaliran u zatvorenom prostoru zgrade.
• Kada koristite električnu bušilicu kako biste napravili rupe u zidu, prvo provjerite da li postoji prethodno ukopan
cjevovod za vodu, struju i plin. Predlaže se upotreba rezerviranog otvora na krovu zida.

Zahtjevi za montažnu strukturu


• Montažni stalak mora zadovoljiti relevantne državne ili industrijske standarde u pogledu čvrstoće sa nehrđajućim
površinama za zavarivanje i povezivanje.
• Montažni stalak i njegova nosiva površina moraju biti sposobni da izdrže minimum četvorostruku težinu jedinice,
ili 200 kg.
• Montažni stalak vanjske jedinice mora biti pričvršćen pomoću ekspanzionog vijka.
• Osigurajte sigurnu instalaciju, bez obzira na vrstu zida na koji se jedinica instalira, kako biste spriječili potencijalni
pad koji bi mogao nauditi prolaznicima.

9
HR

Sigurnosni zahtjevi za električne instalacije


• Budite sigurni da za klima uređaj koristite adekvatan napon i utičnicu za napajanje, a promjer kabela za
napajanje mora biti u skladu sa državnim propisima.
• Kada je maksimalna struja klima uređaja ≥16A, mora se koristiti prekidač za zrak ili prekidač za zaštitu od curenja
opremljen zaštitnim uređajima.
• Radni opseg je 90% -110% lokalnog nazivnog napona. Ali bez kvara u napajanju, električnog udara ili požara.
Ako je napon nestabilan, preporučuje se povećanje regulatora napona.
• Minimalni razmak između klima uređaja i zapaljivih predmeta je 1,5 m.
• Kabel za povezivanje povezuje unutrašnje i vanjske jedinice. Prvo morate odabrati pravu veličinu kabla prije
pripreme za povezivanje.
• Tipovi kablova: vanjski kabel za napajanje: H07RN-F ili H05RN-F; interkonekcijski kabel: H07RN-F ili H05RN-F;
• Minimalna površina promjera kabla za napajanje i kabla za povezivanje.

Sjeverna Amerika Ostale regije

Uređaj Nominalna struja Površina nominalnog


AWG
Ampera (A) uređaja (A) presjeka (mm2)
10 18 >3 i ≤ 6 0.75

13 16 >6 i ≤10 1

18 14 >10 i ≤16 1.5

25 12 >10 i ≤16 2.5

30 10 >10 i ≤16 4

40 8 >10 i ≤16 6

• Potrebna veličina kabla za povezivanje, kabla za napajanje, osigurača i prekidača je određena maksimalnom
strujom uređaja. Maksimalna struja je naznačena na pločici koja se nalazi na bočnoj ploči jedinice. Pogledajte
ovu pločicu da biste izabrali odgovarajući kabel, osigurač ili prekidač.
• Napomena: Broj jezgra kabla se odnosi na detaljni dijagram ožičenja na jedinici koju ste kupili.

Zahtjevi za rad visini


• Prilikom izvođenja instalacije na 2m ili više iznad osnovnog nivoa, sigurnosni pojasevi se moraju nositi kao i
konopci dovoljne čvrstoće moraju biti sigurno pričvršćeni na vanjsku jedinicu, kako bi se spriječio pad koje bi
mogao prouzrokovati povrede ili smrt, kao i gubitak imovine.

Zahtjevi za uzemljenje
• Klima uređaj je električni uređaj I klase i mora se osigurati pouzdano uzemljenje.
• Ne povezujte žicu za uzemljenje na cijev za plin, vodovod, gromobran, telefonsku liniju
• Žica za uzemljenje je posebno projektirana i ne smije se koristiti u druge svrhe, niti se pričvršćuje uobičajenim
šarafom.
• Priječnik kabla za povezivanje treba preporučiti prema uputstvu za korištenje, kao i terminalni tipa O koji
zadovoljava lokalne standarde (unutrašnji promjer terminala tipa O treba odgovarati veličini vijka jedinice, ne
više od 4,2 mm). Nakon ugradnje, provjerite da li su vijci dobro pričvršćeni i da nema opasnosti od otpuštanja.

10
HR

Ostalo
• Način povezivanja klima uređaja i kabla za napajanje i metoda međusobnog povezivanja svakog nezavisnog
elementa podlježu shemi povezivanja postavljenog na uređaju.
• Model i nazivna vrijednost osigurača moraju biti napisani sitotiskom na odgovarajućem kontroleru ili ulošku
osigurača.

Sadržaj pakiranja
Sadržaj pakiranja za unutrašnju jedinicu Sadržaj pakiranja za vanjsku jedinicu

Naziv Količina Jed. Naziv Količina Jed.

Ununtrašnja jedinica 1 set Vanjska jedinica 1 set

Daljinski upravljač 1 kom Cijev za povezivanje


2 kom
(neobavezno)
Baterije (7#) 2 kom
Plastična traka 1 rola
Uputstvo 1 set
Prsten za zaštitu cijevi 1 kom
Odvodna cijev 1 kom
Cement (kit)
1 paket
(neobavezno)

NAPOMENA: Sva dodatna oprema trebala bi odgovarati pakiranju pakiranju i ako postoji razlika, molimo vas za
razumijevanje.

INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE


Crtež dimenzija instalacije unutrašnje jedinice

Prostor do plafona

15cm izmad
Prostor do zida Prostor do zida

20cm iznad 20cm iznad

200-260cm

Prostor do poda

11
HR

Montažna ploča
1. Z id za ugradnju unutrašnje jedinice mora biti tvrd i čvrst,
kako bi se spriječile vibracije.
2. Koristite vijak tipa “+” da pričvrstite ploču za zid,
horizontalno montirajte ploču za instaliranje, i osigurajte
bočnu horizontalu i uzdužnu vertikalu.
3. Nakon instalacije rukom povucite ploču za instaliranje, kako
biste provjerili da li je čvrsta.

Zidni otvor
1. Napravite otvor električnim čekićem ili vodenom bušilicom
na unaprijed određenom položaju na zidu za cjevovode,
Pipe protection
koji će nagnuti prema van za 5° -10°.
ring
2. Da bi se cjevovodi i kablovi koji prolaze kroz zid zaštitili od
oštećenja, kao i od štetočina koji se mogu naseliti u šupljem
zidu, ugradit će se zaštitni prsten za cijev i zapečatiti
cementom.
Napomena: Obično zidni otvor je Ø> 60mm ~ Ø> 80mm.
Izbjegavajte ranije postavljene električnu žicu i tvrdi zid
prilikom izrade otvora. Putty

Put cjevovoda
1. Ovisno o položaju jedinice, cjevovodi mogu biti postavljeni postrance sa lijeve ili desne strane (slika 1), ili
okomito sa stražnje strane (slika 2) (zavisno od dužine cijevi unutrašnje jedinice). U slučaju bočnog postavljanja,
odsjeći reznu ploču na suprotnoj strani.

slika 1 slika 2
Cijev za povezivanje
Odvodna cijev i
kablovi
Cijev za povezivanje
Odvodno crijevo
i kablovi

Priprema materijala

12
HR

Priključak odvodne cijevi


1. U klonite fiksni dio da biste izvukli cijev unutrašnje jedinice iz kućišta. Zavrnite rukom šesterokutnu maticu sa lijeve
strane jedinice.
2. Spojite priključnu cijev na unutrašnju jedinicu:
Usmjerite je ka centru cijevi, zategnite konusnu maticu prstima, a zatim zategnite konusnu maticu moment
ključem, pravac je prikazan na dijagramu desno. Moment ključ je prikazan u tabeli.
Napomena: Prije instalacije pažljivo provjerite da li postoji bilo kakvo oštećenje spojeva. Spojevi se ne mogu
ponovo upotrebljavati, osim nakon ponovnog spajanja cijevi.

Tabela stezanja obrtnog momenta

Veličina cijevi (mm) Obrni moment (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Cijev unutrašnje Konusni Cijev za


jedinice zavrtanj povezivanje
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Ključ za matice Moment ključ

Zategnite cijev
1. Koristite izolacijsku čahuru za omotavanje spojnog dijela
unutrašnje jedinice i priključne cijevi, a zatim koristite Priključna cijev
odvodno crijevo
izolacijski materijal za omatanje i brtvljenje odvodnog
i kablovi
crijeva kako bi se spriječilo stvaranje kondenzata vode na
mjestu spoja.
2. Povežite odvod za vodu sa odvodnim cijevima i ispravite
priključnu cijev, kablove i crijevo za odvod.
Plastična
3. Koristite plastične vezice za kablove da biste omotali spojne traka
cijevi, kablove i cijevi za odvodnju. Nagnite cijev nadolje.

Fiksiranje unutrašnje jedinice


1. G urnite unutarnju jedinicu na montažnu ploču i pomaknite
jedinicu s lijeve strane na desnu stranu kako biste bili
sigurni da je kuka pravilno postavljena na montažnu ploču.
2. Gurnite prema dolje lijevo i gornje desno na jedinici prema
montažnoj ploči, dok kuka ne padne u utor i čuje se “klik”.

13
HR

Dijagram el. instalacija


• Ako je vaš klima uređaj opremljen kablom za povezivanje, kablovi unutrašnje jedinice su tvornički povezani, nema
potrebe za povezivanjem.
• Ako kabel za povezivanje nije osiguran, potrebno je povezivanje

Nakon instalacije, provjerite:


1. da li su vijci dobro pričvršćeni, i nema opasnosti od otpuštanja.
2. priključak ploče za prikazivanje bez obzira da li je postavljen na pravo mjesto i ne dodiruje ploču terminala.
3. da li je poklopac kontrolne kutije dobro zatvoren

Konstantna brzina Promjenjiva brzina Konektor

Ako postoji konektor,


Vanjska jedinica povežite direktno.
Vanjska jedinica

Vanjska jedinica

Vanjska jedinica

NAPOMENA:
Ovaj priručnik obično uključuje režim instalacija za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacija nisu uključeni.
Dijagram je samo referenca. Ako se proizvod razlikuje od ove sheme instalacija, pogledajte detaljnu shemu
električnih instalacija na uređaju koji ste kupili.

POSTAVLJANJE VANJSKE JEDINICE PLIN R32


Dimenzijski crtež instalacije vanjske jedinice
50cm iznad

Strana sa koje zrak izlazi


Prostor prije prve prepreke ad
izn
cm
10

Prostor prije prve prepreke


50cm iznad
30cm iznad

Prostor prije prve prepreke


ad
izn
m
0c
20
Strana sa koje zrak
izlazi

14
HR

Zavrtanj vanjske instalacijske jedinice

Veličina vanjske jedinice


A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Lijeva instalacijska Desna instalacijska 760(810)x545x285 540 280
strana strana 790(840)x550x290 545 300
Dovod zraka 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Izlaz zraka 970(1044)x803x395 675 409

Preporuka proizvođača: Uskladite dužinu instalacije prema prikazanoj tabeli:

Količina rashladnog sredstva po


Dužina instalacione cijevi Dodajte ili smanjite rashladnu tečnost
jedinici
CC≤ 12000BTU umanjiti 20g/m Prema modelu
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU umanjiti 40g/m Prema modelu
3-5M (9,8-16,4ft) Nije potrebno
CC≤ 12000BTU dodati 16g/m Prema modelu
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU dodati 24g/m Prema modelu

Ugradite spojno crijevo


Povežite vanjsku jedinicu sa priključnom cijevi: Usmjerite suprotnu-
navoj cijevi spojke na zaporni ventil i pritegnite konusnu maticu
prstima. Zatim zategnite konusnu maticu moment ključem. Zaporni Konus. Priključna
Kada se cjevovod produžava, potrebno je dodati dodatnu količinu ventil navrtanj cijev
rashladnog sredstva, tako da se ne ugrozi rad klima uređaja.

Dužina Količina rashladnog sredstva koje Cijev za tekućinu


Količina rashladnog
cjevovoda se dodaje Cijev za gas
sredstva po jedinici
5M Nije potrebno
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M Ključ za matice
CC18000Btu 24g/m 2 kg

Napomena: 1. Ova tabela je samo referenca.


2. spojevi se neće ponovo koristiti ukoliko se ne zavare. Poklopac
3. Nakon instalacije, provjerite da li je poklopac zapornog ventila dobro fiksiran. zapornog ventila

15
HR

Postavljanje vanjske jedinice


Instalacija
E – dijelovi poklopca
1. Otklonite vijke i uklonite poklopac E- komada iz jedinice
2. Spojite kablove, odnosno odgovarajuće unutrašnje dijelove priključne
ploče vanjske jedinice, (pogledajte shemu instalacije) i ako ima signala
iz utičnice, samo izvedite spojnicu.
3. Žica za uzemljenje: izvadite vijak za uzemljenje iz električnog nosača,
povežite kraj žice za uzemljenje na vijak za uzemljenje i zavijte ga u
otvor za uzemljenje.

Dijagram instalacije
Konstantna brzna Promjenjiva brzina

Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici
Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici

Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Konektor

Ako postoji konektor, povežite ga direktno.

NAPOMENA:
• Ovaj priručnik obično sadrži način ožičenja za različite klimatizacijske uređaje. Ne možemo isključiti mogućnost
da neke posebne vrste dijagrama instalacije nisu prikazane.
• Ovaj dijagram je samo referenca. Ako postoje razlike u dijagramima, molimo vas da pratite detaljni dijagram koji
ste dobili sa jedinicom koju ste kupili.

16
HR

Vakumiranje (Plin R32)


Ekskluzivna R32 pumpa za rashladno sredstvo mora se koristiti za izradu vakuuma rashladnog
sredstva R32.
Mjerač
Prije nego što počnete sa radom na klima uređaju, uklonite poklopac pritiska
Mjerač jedinjenja
zapornog ventila (ventila za plin i tekućinu) i nakon toga ga ponovo Razvodni
-76cmHg
zategnite (da biste spriječili potencijalno curenje zraka) ventil
Lo ručka Hi ručka
1. Da biste spriječili curenje zraka i prolivanje, zategnite sve
spojne matice svih cijevi. Crijevo za
2. Spojite zaporni ventil, crijevo za punjenje, razvodni ventil i punjenje
Crijevo za
vakuumsku pumpu. punjenje
3. Potpuno otvorite ručku Lo na razvodnom ventilu i primjenite
vakuum najmanje 15 minuta i provjerite da li je vakuumska
masa očitana -0.1 MPa (-76cmHg).
Vakuumska
4. Nakon primjene vakuuma, potpuno otvorite zaporni ventil pumpa
šesterokutnim ključem.
5. provjerite da li zrak ne curi iz unutrašnjih i vanjskih
priključaka.
Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil
(ventil za tekućinu) (ventil za plin)

Kondenzacijska drenaža na otvorenom (samo za toplinsku pumpu)


Kada se uređaj zagrijava, voda za kondenzaciju i voda za
odmrzavanje mogu biti pouzdano propuštene kroz odvodno
kućište.
Instalacija:
Ugradite vanjsko odvodno koljeno u Ø 25 otvor na osnovnoj ploči,
i spojte crijevo za odvod na koljeno, tako da se otpadna voda koja
se formira u vanjskoj jedinici može ispustiti do odgovarajuće ploče.
Chassis
Outdoor drain elbow

PROVJERA NAKON INSTALACIJE I PROBNI RAD


Provjera nakon instalacije
Provjera električne sigurnosti
1. Da li je napon napajanja odgovarajući.
2. Da li postoji bilo kakva neispravna ili propuštena veza u svakoj od žica za napajanje, signal i uzemljenje.
3. Da li je žica za uzemljenje klima uređaja čvrsto uzemljena.
Provjera instalacijske sigurnosti
1. Da li je instalacija sigurna.
2. Da li je odvod vode neometan.
3. Da li su ožičenje i cjevovodi pravilno instalirani.
4. Provjerite da u uređaju nije ostalo neko strano tijelo ili alat.
5. Provjerite da li je cjevovod rashladnog sredstva dobro zaštićen.
Ispitivanje curenja rashladnog sredstva
Ovisno o načinu instalacije, sljedeće metode se mogu koristiti za provjeru sumnjivog curenja, na područjima kao
što su četiri spoja vanjske jedinice i jezgra zapornih ventila i t-ventila:
1. Metoda mjehurića: Nanesite s referencom ravnomjerni sloj sapunice na potencijalnu točku curenja i pažljivo
promatrajte mehuriće.
2. Instrumentna metoda: Provjeriti curenje tako što ćete usmjeriti sondu detektora curenja prema uputstvu za
potencijalne točke curenja.
Napomena: Prije provjere curenja provjerite da li je ventilacija dobra.

17
HR

Test rada
Priprema testa rada:
• Provjerite da li su svi cjevovodni i priključni kablovi dobro povezani.
• Potvrdite da su vrijednosti plina na strani tekućine potpuno otvorene.
• Povežite kabel za napajanje sa nezavisnom mrežnom utičnicom.
• Stavite baterije u daljinski upravljač.
Napomena: Prije testiranja provjerite da li je ventilacija dobra.

Metoda testa rada:


1. Uključite napajanje i pritisnite tipku ON / OFF na daljinskom upravljaču da biste pokrenuli klima uređaj.
2. Daljinskim upravljačem izaberite COOL, HEAT (nije dostupan na modelima samo za hlađenje), SWING i druge
načine rada i pogledajte da li je rad dobar.

NAPOMENE O ODRŽAVANJU
Pažnja: Za održavanje ili odlaganje, molimo kontaktirajte ovlaštene servisne centre. Održavanje od strane
nekvalificiranih osoba može dovesti do opasnosti.
Napunite klima uređaj rashladnim sredstvom R32 i održavajte klima uređaj u skladu sa zahtjevima proizvođača.
Ovo poglavlje se uglavnom fokusira na posebne zahtjeve održavanja za uređaj sa R32 rashladnim sredstvom.
Zatražite od servisera da pročita priručnik za tehničke usluge nakon prodaje za detaljne informacije.

Neophodne kvalifikacije servisera


1. Potrebna je posebna obuka uz uobičajene procedure za popravak rashladne uređaja kada je u pitanju oprema
sa zapaljivim rashladnim sredstvima. U mnogim zemljama, ovu obuku provode državni centri za obuku koji su
specijalizirani za obuku servisera o relevantnim državnim standardima stručnosti koji su vjerovatno sadržani u
zakonu. Postignute kvalifikacije trebaju biti dokumentirane odgovarajućim certifikatom.
2. Održavanje i popravci klima uređaja moraju se vršiti prijemnom metodom koju je preporučio proizvođač.
Ukoliko su potrebni drugi stručnjaci za pomoć u održavanju i popravci to treba obaviti pod nadzorom osoba
koje imaju kvalifikaciju za popravku klima uređaja opremljenog zapaljivim rashladnim sredstvom.

Kontrola na licu mjesta


Sigurnosna kontrola se mora provesti prije održavanja opreme sa R32 rashladnim sredstvom kako bi se osiguralo
da je rizik od požara sveden na minimum. Provjerite da li je mjesto dobro provjetreno, da li je antistatička i
protupožarna oprema u savršenom stanju. Prilikom održavanja rashladnog sistema, pridržavajte se sljedećih mjera
predostrožnosti prije rada sa sredstvom.

Procedure rada
1.Radna površina:
Službenici i druge osobe koje rade u lokalnom području trebaju dobiti upute o prirodi posla koji se obavljaju.
Treba izbjegavati rad u zatvorenim prostorima. Područje oko radnog prostora treba biti odvojeno. Kontrolirajte
zapaljivi materijal kako biste osigurali da su uvjeti unutar područja sigurni.
2. Provjera prisustva rashladnog sredstva:
Područje se mora provjeriti odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva prije i za vrijeme rada, kako bi se
osiguralo da serviser bude svjestan potencijalno toksičnih ili zapaljivih atmosfera. Uvjerite se da je oprema za
detekciju curenja koja se koristi pogodna za upotrebu sa svim primjenjivim rashladnim sredstvima, tj. ne stvara
iskre, adekvatno zapečaćena ili sigurna.
3. Prisustvo aparata za gašenje požara:
Ako se bilo koji rad na vrućini mora obaviti na rashladnoj opremi ili bilo kojem dijelu, na raspolaganju je
odgovarajuća oprema za gašenje požara. Uvijek držite suhi prah ili CO2 aparat za gašenje požara u blizini zone
punjenja.
4. Nema izvora paljenja:

18
HR

Ovlaštene osobe koje obavljaju radove u vezi sa rashladnim sistemom koji uključuje popravku cjevovoda ne
smije koristiti bilo kakve izvore paljenja na takav način koji može dovesti do opasnosti od požara ili eksplozije.
Svi mogući izvori paljenja, uključujući pušenje cigareta,trebaju biti dovoljno udaljeni od mjesta instalacije,
popravaka, uklanjanja i odlaganja, tijekom kojih rashladno sredstvo može biti ispušteno u okolni prostor. Prije
nego što se počne sa radom, područje oko opreme treba pregledati kako bi se osiguralo da nema zapaljivih
opasnosti ili rizika paljenja. Znak ‘Zabranjeno pušenje’ treba da biti postavljen.
5. Provjetren prostor (otvorite vrata i prozor):
Uvjerite se da je prostor na otvorenom ili da li je adekvatno provjetren prije nego što se izvedu bilo kakvi radovi
sa visokom temperaturom. Provjetravajte prostor tijekom cijelog perioda rada. Ventilacija bi trebala sigurno
raspršiti ispušteno rashladno sredstvo i baciti ga u atmosferu.
6. Provjera opreme za hlađenje:
Ukoliko se mijenjaju električne komponente, one moraju biti u skladu sa namjenom i sa ispravnom
specifikacijom. U svakom trenutku se moraju poštovati uputstva proizvođača o održavanju i servisiranju. Ako ste
u nedoumici, konzultirajte tehničku službu proizvođača. Sljedeće provjere se primjenjuju na postrojenjima koja
koriste zapaljive rashladne tekućine:
• Količina punjenja je u skladu sa veličinom prostorije unutar koje su postavljeni dijelovi rashladnog sredstva.
• Mašine i ispusti za ventilaciju rade adekvatno i ne ometaju se.
• Ako se koristi indirektni rashladni krug, sekundarni krug se provjerava na prisustvo rashladnog sredstva.
• Rashladne cijevi ili komponente se instaliraju na mjestu gdje je malo vjerovatno da će biti izložene bilo
kojoj supstanci koja može korodirati komponente koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente
konstruirane od materijala koji su inherentno otporni na korodiranje ili su na odgovarajući način zaštićeni od
korozije.
7. Provjera električnih uređaja:
Popravci i održavanje električnih komponenti uključuju sigurnosne provjere i procedure provjere komponenti.
Ako postoji greška koja bi mogla ugroziti sigurnost, onda se na strujni krug ne priključuje električni napon dok
se greška ne riješi na zadovoljavajući način. Ako se greška ne može odmah ispraviti, ali je potrebno nastaviti sa
radom, mora se koristiti odgovarajuće privremeno rješenje. Sve će biti prijavljeno vlasniku opreme, tako da sve
strane budu o svemu obaviještene.
Početne provjere sigurnosti obuhvaćaju:
• Kondenzatori su ispražnjeni: to se mora obaviti na siguran način kako bi se izbjegla mogućnost iskrenja.
• Prilikom punjenja, obnavljanja ili čišćenja sistema ne treba izlagati električne komponente i instalacije.
• Održavajte kontinuitet uzemljenja.

Pregled kabla
Provjerite da li se kabel istrošio, ima li koroziju, previsok napon, vibracije i provjerite da li postoje oštri rubovi i drugi
štetni efekti u okruženju. Prilikom pregleda, treba uzeti u obzir uticaj starenja ili kontinuirane vibracije kompresora i
ventilatora.

Provjera curenja rashladnog sredstva R32


Napomena: Provjerite curenje rashladnog sredstva u okruženju gdje nema potencijalnih izvora paljenja. Nije
potrebna halogena sonda (ili bilo koji drugi detektor koji koristi za otvoreni plamen).
Metoda detekcije curenja:
Za sisteme sa rashladnim sredstvom R32, na raspolaganju je elektronski instrument za otkrivanje curenja i detekciju
curenja ne bi trebalo vršiti u okolini sa rashladnim sredstvom. Pobrinite se da detektor curenja ne postane
potencijalni izvor paljenja i da je primjenjiv na izmjerenu rashladnu točnost. Detektor curenja mora biti podešen
na minimalnu koncentraciju zapaljivog goriva (postotak) rashladnog sredstva. Kalibrirajte i podesite odgovarajuću
koncentraciju plina (ne više od 25%) sa upotrebljenim rashladnim sredstvom.
Točnost koja se koristi za detekciju curenja je primjenjiva na većinu rashladnih sredstava. Ali ne koristite kloridna
otapala da biste spriječili reakciju između klora i rashladnih sredstava i korozije bakarnih cijevi.
Ako sumnjate na curenje, uklonite svu vatru sa mjesta događaja ili ugasite vatru. Ako je mjesto curenja potrebno
zavariti, onda sve rashladne materijale treba vratiti, ili izolirati sve rashladne tekućine dalje od mjesta curenja
(koristeći zaporni ventil). Prije i tijekom zavarivanja, koristite OFN za pročišćavanje cijelog sustava.

19
HR

Uklanjanje i vakuumsko pumpanje


1. Pobrinite se da nema izvora paljenja blizu izlaza vakuumske pumpe i da je ventilacija dobra.
2. Održavanje i druge operacije rashladnog kruga obavljaju se u skladu sa općom procedurom, ali ključne su
sljedeće najbolje operacije koje su već uzele u obzir zapaljivost. Pratite sljedeće procedure:
• Uklonite rashladno sredstvo.
• Očistiti cjevovod inertnim plinom.
• Evakuacija.
• Ponovo dekontaminirati cjevovod inertnim plinovima.
• Izrežite ili zavarite cjevovod
3. Rashladno sredstvo treba vratiti u odgovarajući rezervoar za skladištenje. Sustav treba očistiti dušikom kako bi
se osigurala sigurnost. Postupak se mora ponoviti nekoliko puta. Ovaj postupak se ne smije izvoditi s tlačenim
zrakom ili kisikom.
4. Procesom puhanja, sustav se puni u anaerobni dušik kako bi se postigao radni tlak pod vakuumskim stanjem,
zatim se dušik ispušta u atmosferu bez kisika i na kraju vakuumira sustav. Ponovite ovaj postupak dok se ne
očiste sve rashladne tekućine u sustavu. Nakon završetka anaerobnog dušika, plin se oslobodi atmosferskog
tlaka i tada se sustav može zavariti. Ova operacija je potrebna za zavarivanje cjevovoda.

Procedure za punjenje rashladnih sredstava


Kao dodatak općoj proceduri, potrebno je ispoštovati sljedeće zahtjeve:
- Uvjerite se da nema kontaminacije između različitih rashladnih sredstava kada koristite uređaj za punjenje
rashladnog sredstva. Cjevovod za punjenje rashladnih tekućina treba biti što kraći da bi se smanjio zaostatak
rashladnog sredstva u njemu.
- Rezervoari za skladištenje trebaju ostati vertikalni.
- Uvjerite se da su rješenja za uzemljenje već preuzeta prije nego što se rashladni sistem napuni rashladnim
sredstvima.
- Nakon završetka punjenja (ili kada još nije završeno), obilježite znak na sistemu.
- Pazite da ne prepunite rashladno sredstvo.

Odlaganje i oporavak
Odlaganje
Prije ove procedure, tehničko osoblje mora biti detaljno upoznato sa opremom i svim njenim karakteristikama,
i provesti preporučenu praksu za sigurno sklapanje rashladnog sredstva. Za recikliranje rashladnog sredstva,
analizirati rashladno sredstvo i uzorke ulja prije rada. Osigurajte potrebnu snagu prije testiranja.
1. Upoznajte opremu i rad.
2. Isključite napajanje.
3. Prije nego što provedete ovaj proces, morate biti sigurni:
• Ako je potrebno, rad mehaničke opreme treba olakšati rad rezervoara za rashladno sredstvo.
• Sva osobna zaštitna oprema je efikasna i mora se pravilno koristiti.
• Cjelokupan proces popravka treba se provesti pod rukovodstvom kvalificiranog osoblja.
• Popravak opreme i rezervoara treba biti u skladu sa relevantnim državnim standardima.
4. Ako je moguće, sistem za hlađenje treba usisati.
5. Ako se stanje vakuuma ne može postići, trebalo bi ukloniti rashladno sredstvo iz svakog dijela sustava.
6. Prije početka popravka, trebali bi se uvjeriti da je kapacitet rezervoara dovoljan.
7. Pokrenite proces i koristite opremu za oporavak prema uputstvima proizvođača.
8. Nemojte puniti rezervoar do punog kapaciteta (zapremnina ubrizgavanja tekućina ne prelazi 80% zapremnine
rezervoara).
9. Čak i ako je trajanje kratko, ne smije preći maksimalni radni pritisak rezervoara.
10. Nakon završetka punjenja rezervoara i završetka procesa rada, morate se pobrinuti da se rezervoar i oprema
brzo uklone i da se zatvore svi ventili.
11. Nije dozvoljeno da se vraćena rashladna sredstva ubrizgavaju u drugi sistem prije nego što se pročiste i
testiraju.
Napomena: Identifikacija se mora izvršiti nakon što se uređaj ukloni i rashladna sredstva evakuiraju. Identifikacija
treba sadržavat datum i odobrenje. Obratite pažnju na činjenicu da identifikacija na uređaju može sadražati
zapaljive supstance.

20
HR

Oporavak:
1. Čišćenje rashladnog sredstva u sistemu je potrebno prilikom popravljanja ili odlaganja uređaja. Preporučuje se
potpuno uklanjanje rashladnog sredstva.
2. Prilikom punjenja rashladnog sredstva u rezervoar možete koristiti samo poseban rezervoar za rashladno
sredstvo. Provjerite da li kapacitet rezervoara odgovara količini ubrizgavanja rashladnog sredstva u cijelom
sistemu. Svi rezervoari koji se koriste za oporavak rashladnih sredstava moraju imati identifikaciju rashladnog
sredstva (tj. rezervoar za hlađenje). Rezervoari za skladištenje moraju biti opremljeni ventilima za smanjenje
pritiska i kuglastim ventilima i moraju biti u dobrom stanju. Ako je moguće, prazne rezervoare treba ukloniti i
držati na sobnoj temperaturi prije upotrebe.
3. Opremu za oporavak treba održavati u dobrom radnom stanju i upoznati se sa uputstvima za rukovanje
opremom za lak pristup. Oprema bi trebala biti pogodna za oporavak R32 rashladnih sredstava. Pored toga,
trebao bi postojati kvalificiran uređaj za vaganje koji se može koristiti. Crijevo treba biti povezano sa odvojivim
spojnim priključkom i treba ga održavati. Prije upotrebe opreme za oporavak provjerite da li je u dobrom stanju
i da li možete njome sprovesti savršeno održavanje. Provjerite da li su električni dijelovi zabrtvljeni, kako bi se
spriječilo curenje rashladnog sredstva i izbjegao požar. Ako imate bilo kakvo pitanje, molimo da se obratite
proizvođaču.
4. Oporavljeno rashladno sredstvo mora biti skladišteno u odgovarajuće kontejnere i sa priloženim uputstvom
za transport vraćeno proizvođaču rashladnog sredstva. Ne mješajte rashladno sredstvo u opremi za oporavak,
posebno ne u rezervoaru.
5. Prostor koji se koristi za transport R32 rashladnog sredstva ne može biti zatvoren u procesu transporta. Ako je
potrebno, poduzmite antielektrostatičke mjere u procesu transporta. U procesu transporta, utovara i istovara
potrebno je poduzeti neophodne zaštitne mjere kako bi se zaštitio klima uređaj.
6. Prilikom uklanjanja kompresora ili čišćenja ulja kompresora, vodite računa o tome da je kompresor napumpan
do odgovarajuće razine, kako bi se osiguralo da nema ostataka R32 rashladnih sredstava u ulju za podmazivanje.
Vakuumsko pumpanje treba izvršiti prije nego što se kompresor vrati dobavljaču. Osigurajte sigurnost prilikom
ispuštanja ulja iz sistema.

INSTRUKCIJE ZA DALJINSKI UPRAVLJAČ


• pročitajte ova uputstva pažljivo tako da možete sigurno i ispravno koristiti klima-uređaj
• čuvajte ove instrukcije tako da ih možete koristiti u bilo koje vrijeme

PAŽNJA
1. Usmjerite daljinski upravljač prema prijamniku na klima uređaju
2. Daljinski upravljač bi trebao biti do 8m udaljen od prijamnika
3. Ne bi smjelo biti prepreka između daljinskog upravljača i prijamnika
4. Ne bacajte daljinski upravljač.
5. Ne izlažite daljinski upravljač sunčevim zrakama, ne stavljajte daljinski upravljač na grijana tijela ili na druge
izvore topline.
6. Koristite 2 baterije broj 7, ne koristite električne baterije
7. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača prije nego što ga prestanete koristiti na duže vrijeme.
8. Kada se ne čuje da se signal prenosi na unutrašnju jedinicu ili se simbol prijenosa signala prikaže na ekranu,
treba zamjeniti bateriju.
9. Ako se reset javlja pritiskanjem tipke daljinskog upravljača, to znači da nema dovoljno napajanja i treba
zamjeniti baterije
10. Istrošene baterije treba pažljivo odložiti
NAPOMENE:
• Slika daljinskog upravljača sadrži skoro sve funkcionalne tipke. One se mogu malo razlikovati od originala
(ovisno o modelu)
• Sve slike iznad prikazuju daljinske upravljače budući da su po prvi put upaljeni ili ponovno upaljeni. Tijekom
rada ekran daljinskog upravljača prikazuje samo određene stavke.
• Podrazumijeva se da jedinice koje se samo ohlađuju nemaju nikakvu funkciju grijanja. Kada se pritisne tipka
na daljinskom upravljaču, uređaj neće imati nikakvog učinka. Nemojte koristiti tipke ove vrste na daljinskom
upravljaču

21
HR

Opis tipki
Daljinski upravljač na otvorenom

Pretvarač signala
1. ON/OFF tipka
Pritisnite ovu tipku i jedinica će početi ili prestati sa radom,
što će takođre otkazati funkciju tajmera ili spavanja.
2. SPEED tipka
Pritiskom na navedenu tipku, brzina će se promjeniti, kao
što je i prikazano na slici ispod
Sporo Srednje Brzo Auto

3. / tipke i
• Kada pritisnete tipku, podešena temperatura će
porasti za 0.5°C, a kada pritisnete tipke, podešena
temperatura će pasti za 0.5°C.
• temperatura će se brzo promijeniti konstantnim
pritiskom na tipke, a temperaturni opseg koji se može
podesiti je od 16°C do 32°C.
4. COOL tipka
pririskom na navedenu tipku režim rada se prebacuje na
hlađenje.
5. HEAT tipka
pririskom na navedenu tipke režim rada se prebacuje na
grijanje.
Napomena: jedinica koja ima samo hlađenje nema
funkciju grijanja
6. SWING tipka (SWING and SWING )
• Pritisnite ovu tipku da biste otvorili gore/dolje (lijevu/
desnu) swing funkciju, pritisnite ponovo, fiksirajte položaj
peraja.
Podešavanje gore/dolje (lijevo/desno) je moguće samo
u ovom režimu i neće utjecati na poziciju peraja u drugim
režimima.
gore/dolje (lijevo/desno) swing ima funkciju memorije
i može čuvati osnovna podešavanja. Može pohraniti
primarna podešavanja kada se isključuje i ponovo
uključuje ili kada se prebaci iz jednog režima u drugi.

Napomena: Vanjske tipke su u funkciji samo kada je


poklopac sasvim zatvoren.

22
HR

Daljinski upravljač unutra Pretvarač signala

Otvorite s lijeva na
desno

1. ON/OFF tipke
Pritisnite ovu tipku i jedinica će početi ili prestati sa radom, što može također otkazati funkciju tajmera ili
spavanja.
2. MODE tipka
Pritisnite navedenu tipku i jedinica će početi ili prestati sa radom, što može također otkazati funkciju tajmera ili
spavanja
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Napomena: Jedinica koja ima samo hlađenje nema funkciju grijanja.


3. SPEED tipka
Pritiskom na tipku, mijenja se brzina.
sporo srednje brzo auto

4. TURBO tipka
• Podesite tipke on ili off (pojavit će se ili nestati oznaka Turbo) tako što ćete pritisnuti ovu tipku u režimu
hlađenja ili grijanja.
Kada se podesi, smatrat će se da je funkcija „Turbo” isključena.
Ova funkcija se ne može podesiti da bude u režimu Auto, Dry ili Fan, i znak za turbo se neće pojaviti.
5. NEČUJNO tipka
• Podesite funkciju pritiskajući navedenu tipku ( znak za “Nečujno” će se pojaviti ili će nestati)
• Kada se podesi, smatrat će se da je funkcija „Nečujno” isključena
6. TIMER tipka
• Kada je jedinica uključena pritisnite ovu tipku da isključite tajmer. Kada je jedinica isključena, pritisnite ovu
tipku da biste uključili tajmer.
• Pritisnite jednom ovo dugme, riječi On/Off će se pojaviti i trepereti. Pritisnite / da podesite vrijeme
(pritisnite / tipke da brzo promijenite vrijednosti tajminga) opseg podešavanja vremena je od 05 do
24 sata. Pritisnite navedenu tipku jednom da biste podesili vrijeme, tada će daljinski upravljač postati signal
direktno i H on/off će prestati treperiti.
• Ukoliko ne pritisnete tipku koja treperi u roku od 10 sekundi, podešavanje tajmera će se otkazati.
• Ako je tajmer podešen, pritisnite tipku još jednom da bi ste ga otkazali.

23
HR

7. Health tipka
Pritiskom na navedenu tipku možete uključiti ili isključiti funkciju Zdravo.
8. SLEEP tipka
• pritiskom na navedenu tipku Sleep, svjetlo indikatora Sleep tipka će trepereti.
• klima uređaj radi u režimu spavanja u 10 sati a zatim prekida taj režim i vraća se na prethodni režim
• jedinica će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vrijeme.
Napomena: pritiskom na Režim ili off/on tipku daljinski upravljač otkazuje režim spavanja.
9. iFEEL tipka
• pritiskom navedene tipke može se podesiti iFEEL funkcija. LCD pokazuje temperaturu u sobi kada je funkcija
podešena i pokazuje podešenu temperaturu kada je funkcija otkazana.
• ova funkcija je nevažeća kada je uređaj u režimu provjetravanja
10. ZASLON tipka
U režimu zaslona pritisnite tipku jednom, zatvorite zaslon, pritisnite ponovo, LCD će pokazati temperaturu
ambijenta i podešavanje temperature pošto treperi pet sekundi. Lak je za upotrebu za korisnike i lak je za
provjeru temperature ambijenta i podešavanje temperature u bilo koje vrijeme.
11. iCLEAN tipka
• Kada je daljinski upravljač isključen pritisnite iCLEAN tipka i jedinica će raditi u iCLEAN funkciji.
• Svrha ove funkcije je da očisti prašinu iz isparivača i osuši vodu iz isparavača i spriječi da se isparivač zaglavi
zbog naslaga vode kao i da spriječi pojavu neugodnih mirisa
• Poslije podešavanja iCLEAN funkcije, pritisnite iCLEAN tipku ili ON/OFF tipku da otkažete funkciju.
• Funkcija čišćenja će se zaustaviti nakon oko 30 minuta rada ukoliko se ne poduzmu druge akcije.
12. ELE.H tipka ( samo uz modele sa Poslije pumpom)
U režimu grijanja pritisnite ovu tipku način rada se prebacuje na dodatno električno grijanje
Tipka “ANTI-FUNGUS”
• svrha ove funkcije da osuši unutrašnjost isparivača i da spriječi da se isparivač dođe u doticaj sa vodom čime
se spriječava nastanak neugodnih mirisa.
• Ova funkcija kontrolira daljinski upravljač za hlađenje, sušenje ili automatske režime (hlađenje i sušenje),
horizontalne peraje su u početnom položaju hlađenja klima uređaj radi u načinu grijanja (hlađenje u načinu
ventilacije), početna ventilacija traje tri minute s niskim ispušnim zrakom prije nego što se zaustavi.
• Ova funkcija nije tvornički zadana. Ovu značajku možete slobodno postaviti ili poništiti. Način postavljanja
je: u isključenom stanju klima uređaja i isključenom stanju daljinskog upravljača, uperite daljinski upravljač
prema klima uređaju i stalno pritiskajte gumb “Anti Fungus”, zatim zvučni signal oglašava se pet puta i zvuk
će se oglasiti pet puta, što znači da je funkcija primarna. U slučaju da je funkcija postavljena, ako klima nije
isključena ili je funkcija ručno otkazana, klima uređaj će ovu funkciju postaviti kao zadanu.
• Da otkažete funkciju: 1. u statusu off klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski
upravljač prema klima uređaju i konstantno pritiskajte “PROTIV GLJIVICA” tipku i zvučni signal će se oglasiti tri
puta budući da pet puta čujete zvuk, što pokazuje da je funkcija otkazana. 2. Isključite klima uređaj.
• Kada je funkcija uključena ne bi trebalo resetirati klima uređaj prije nego što se potpuno zaustavi.
• ova funkcija neće raditi u slučaju da se vrijeme zaustavi.
13. SPOT SWING tipka
• pritiskom na ovu tipku horizontalni pravac peraja će se promjeniti automatski kada dobijete željeni vertikalni
pravac.
• pritisnite ga ponovo i horizontalni pravac i peraja će se zaustaviti u položaju po vašem izboru.
14. ECO tipka
• u režimu hlađenja pritisnite navedenu tipku i uređaj će raditi u ECO ekonomičnom režimu koji troši manje
energije.
• poslije rada od 8 sati rad će se automatski zaustaviti ili, ako želite, pritisnite istu tipku ponovo da biste ga
otkazali.
Napomena: Uređaj će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vrijeme.
15. “ iFavor “ tipka
Tipka je prečac kojom korisnici mogu spremiti podatke o načinu rada, brzini vjetra, postavljenoj temperaturi,
mahanju i kada se pritisne, može raditi u prethodno postavljenom načinu rada.
Način 1: upalite klima uređaj, prilagodite ju načinu kojim želite da ona radi
Način 2: držite pritisnutu tipku prečac tipke 3 sekunde, dok se na zaslonu ne prikaže signal koji prikazuje
tipku prečaca i zasvjetluca 3 puta, a zatim spremite način rada na daljinskom upravljaču. Da bi uređaj radio u
prethodnom načinu rada, samo učinite kako je gore prikazano.

24
HR

Upotreba
Umetnite baterije

1. Kliznim pokretom otvorite poklopac u pravcu koji pokazuje strelica


2. Stavite dvije nove baterije (7#), pozicionirajući baterije na odgovarajuće električne polove (+&-).
3. Vratite poklopac.
Automatski režim rada
1. Pritisnite on off tipke. Klima uređaj će početi poslije
2. Pritisnite režim tipke, izaberite automatski način rada
3. Pritisnite tipke brzina, možete izabrati brzinu provjetravanja. Možete birati brzinu provjetravanja između slabe,
srednje, brze ili automatske.
4. Pritisnite tipke ponovo, klima uređaj će prestati sa radom
Režim hlađenja/grijanja (vrsta klima uređaja samo sa hlađenjem nema funkciju grijanja)
1. Pritisnite on/off tipke, klima uređaj će početi raditi
2. Pritisnite tipku režim, izaberite način hlađenja ili grijanja.
3. Pritisnite tipku “ ” ili “ ” da biste podesili temperaturu. Temperatura se može podesiti sa razlikom od 1°C
u opsegu od 16°C do 32°C.
4. Pritiskom tipke Speed, možete izabrati brzinu provjetravanja. Možete birati brzinu provjetravanja između
slabe, srednje, brze ili automatske.
5. Pritisnite tipke ponovo i klima uređaj će prestati sa radom.
Režim provjetravanja
1. Pritisnite on/off tipke, klima uređaj će početi raditi
2. Pritisnite tipke režim, izaberite način hlađenja ili grijanja.
3. Pritiskom tipke speed, možete da izaberete brzinu provjetravanja. Možete izabrati brzinu provjetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
4. Pritisnite tipku ponovo, klima uređaj prestaje sa radom
napomena: u režimu cirkulacije, podešavanje temperature nema efekta.
Drying operation mode
1. Pritisnite on/off tipku, klima uređaj će početi raditi.
2. Pritisnite tipku mode, izaberite način sušenja zraka.
3. Pritisnite tipku “ ” ili “ ” da podesite temperaturu. Temperatura se može podesiti sa razlikom od 1°C u
opsegu od 16°C do 32°C.
4. Pritiskom tipke speed, možete da izaberete brzinu provjetravanja. Možete da birate brzinu provjetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
5. Pritisnite tipku ponovo i klima uređaj prestaje sa radom
Napomena: ovo uputstvo prikazuje sve funkcije daljinskog upravljača. Može se dogoditi da pritisnete neku
tipku i da reakcija izostane, što znači da klima uređaj koji ste kupili nema ovu funkciju.

Korisnički priručnik za pametnu WiFi aplikaciju možete pronaći na:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

25
HRVATSKA

JAMSTVENI LIST
Ispunjava prodavač na mjestu prodaje:

Model
Serijski broj
Datum kupovine
Naziv prodavača

mjesto pečata (MP) prodavača Potpis prodavača

Ispunjava autorizirani instalater

Ime kupca
Mjesto
Adresa
Datum montaže
Naziv montažera

MP (mjesto pečata) Potpis montažera

Ovjera jamstva 2 godine Ovjera jamstva 3 godine Ovjera jamstva 4 godine Ovjera jamstva 5 godina

Datum Datum Datum Datum

MP MP MP MP

Potpis Potpis Potpis Potpis

26
Izjava i uvjeti jamstva

Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci od datuma isporuke robe do kupca i odnosi se samo na klima uređaj i
isključuje montažu i nedostatke na instalaciji izvedene prilikom ugradnje uređaja. Pod klima uređajem
podrazumijeva se unutarnja i vanjska jedinica koje međusobno odgovaraju po modelu i snazi. Jamstvo
vrijedi pod uvjetom da je ugradnju uređaja izvršila tvrtka ili obrt i/ili da je puštanje uređaja u rad obavljeno
od strane tvrtke ili obrta koji su upisani u registar Ministarstva gospodarstva i održivog razvoja (MINGOR)
i imaju pravovaljano Rješenje MINGOR za obavljanje djelatnosti prikupljanja, provjere propuštanja,
ugradnje i održavanja ili servisiranja rashladnih i klimatizacijskih uređaja i opreme koji sadrže kontrolirane
tvari ili fluorirane stakleničke plinove ili o njima ovise, a koji to svojim potpisom ili pečatom ovjeravaju na
predviđenom mjestu na Jamstvenom listu.
Za jamstvene uvjete za gore navedenu robu na području Republike Hrvatske zadužen je uvoznik
Spinnaker distribucija d.o.o., Slavonska avenija 24/6, 10000 Zagreb, Hrvatska. Spinnaker distribuciju
možete kontaktirati putem e-maila: tesla.hr@ spinnaker-nt.com.
Mogućnosti produljenja jamstva za dodatnih 24 mjeseca (na ukupno 60 mjeseci) od dana prodaje vrijedi
pod uvjetom da je ugradnju uređaja odradila ovlaštena tvrtka ili da je puštanje uređaja u rad obavljeno
uz prisutnost ovlaštenog servisa, odnosno da se nakon ugradnje klima uređaj redovno servisira svakih
12 mjeseci, sve od strane ovlaštenih partnera upisanih u registar Ministarstva gospodarstva i održivog
razvoja, uz pravilno ispunjen Jamstveni list.
Prava koja potrošaču pripadaju na osnovi ovog jamstva, ne utječu na prava koja potrošaču pripadaju na
osnovi materijalnog nedostatka na stvari. Jamstvo za ispravno funkcioniranje robe tijekom jamstvenog
roka vrijedi ako se roba sastavlja i instalira na profesionalan način i u skladu s uputama proizvođača
za montažu ili ugradnju i ako ga kupac koristi u skladu s njegovom svrhom i uputama za uporabu i
održavanje koje su bile isporučene s robom.
Servis na mjestu uporabe robe ili, ako je potrebno, u radionici obavlja isključivo ovlašteni servis Tesla
klima uređaja. Svi nedostaci u jamstvenom roku će biti otklonjeni najkasnije 45 dana od dana primitka
zahtjeva za ispravak pogreške. Rezervni dijelovi i servis osigurani su nakon isteka jamstvenog roka
sukladno zakonskim aktima.
Jamstvo prestaje ili se ne primjenjuje zbog nepridržavanja uputa za montažu, uporabu i održavanje,
u slučaju montaže i puštanja u rad od strane neovlaštene osobe, u slučaju ugradnje neautentičnih
rezervnih dijelova, u slučaju nepažnje pri rukovanju robom protivno uputama proizvođača, u slučaju
oštećenja uzrokovanih višom silom i mehaničkim utjecajima uzrokovanih kvarom kupca ili treće strane, u
slučaju oštećenja plastičnih, staklenih ili gumenih dijelova podložnih brzom trošenju, oštećenja nastala
uslijed instalacije, uporabe ili održavanja proizvoda od strane neovlaštene osobe.
Jamstvom nije obuhvaćen materijal korišten pri ugradnji uređaja (cijevi, nosači i ostalo), neispravno
spajanje na elektronapajanje, kao i spoj na napajanje s neispravnim naponom ili frekvencijom, štetu
nastalu uporabom neodgovarajućeg rashladnog sredstva, te uslijed neodgovarajuće količine istog
dodanog u sistem prilikom ugradnje, puštanja u rad ili servisiranja uređaja. Blokirani ili prljavi filteri,
oštećenja cijevi kondenzatora, oštećenja isparivača i ostala oštećenja koja su uzrokovana korozijom
uslijed atmosferskih utjecaja također nisu predmet ovog jamstva. Iz jamstva je isključena odgovornost
za eventualne ozljede koje bi mogle pretrpjeti osobe ili životinje, odnosno za bilo koje štete nastale
funkcioniranjem ili nefunkcioniranjem uređaja. Davanjem uređaja na popravak neovlaštenim
radionicama ili osobama (ugradnja neoriginalnih dijelova), kupac gubi pravo na jamstvo.
Prilikom pozivanja na jamstvo, pored jamstvenog lista, potrebno je priložiti račun za uređaj i račun za
montažu. Popravak u jamstvenom roku dužan je obaviti ovlašteni servis koji je izvršio ugradnju ili se
uređaj dostavlja na popravak u navedeni centralni servis. Popravak van jamstvenog roka prvenstveno
obavlja ovlašteni servis koji je izvršio ugradnju.
Uvoznik zadržava pravo mijenjanja servisne mreže s ciljem poboljšanja usluge ugradnje i servisa za Tesla
klima uređaje.

Centralni servis za RH:


SUPRA MEA d.o.o.
Maksimirska 129, 10 000 Zagreb
tel.: 01/2316-086
fax.: 01/2911-528
e-mail: [email protected]
27
POPIS OVLAŠTENIH SERVISERA HRVATSKA
Cijela Hrvatska, Supra Mea, 38512316086, Maksimirska cesta 129, [email protected]
Bjelovar, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Brač, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Cres, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Crikvenica, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Čakovec, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Dugi Otok, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Hvar, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Karlovac, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Knin, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Koprivnica, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Korčula, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Krk, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Lošinj, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Makarska, Obrt Luxor, Meri Šuta, +38598 908 4361, +38521679880, Ante Starčevića 40, [email protected]
Makarska, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Metković, Barović Best d.o.o, +385913561913,, Srebreno 15, [email protected]
Metković, Radan Elektronik Centar, +385913215500, Obala pape Ivana Pavla II 17, [email protected]
Osijek, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Otočac, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Pašman, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Pelješac, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Poreč, KLIMONT, obrt za trgovinu, +385912515952, Mugeba 11, [email protected]
Požega, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Pula, Brainspot d.o.o., +38598421612, Ul. Marsovog polja 8, [email protected]
Pula, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Rab, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Rijeka, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Sisak, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Slavonski brod, Klimatronic, +385989020763, Ul. Krste Frankopana 4, [email protected]
Split, Periš- servis kućanskih aparata, rashladnih uređaja I trgovina, +38598707707, Ul. Alojzije Stepinca 8,
[email protected]
Split, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Šibenik, Periš- servis kućanskih aparata, rashladnih uređaja I trgovina, +38598707707, Ul. Alojzije Stepinca 8,
[email protected]
Šibenik, PROBOX j.d.o.o., +38598377029
Ugljan, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Umag, KLIMONT, obrt za trgovinu, +385912515952, Mugeba 11, [email protected]
Ugljan, Pašman, Elektrooprema, Rogić Neven, +38598543547, +38523286378, Vlaka 2, [email protected]
Varaždin, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
Vinkovci, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Vinkovci, Obrt za popravak kućanskih aparata, Mirko Božanović, +38598779605, Ljeskovačka ul. 9,
[email protected]
Virovitica, FRUK d.o.o. Prodavaonica i servis, +38533553068, Štrosmajerova 7, [email protected]

28
POPIS OVLAŠTENIH SERVISERA HRVATSKA
Vodice, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Vukovar, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Zadar, Obrt Štefančić, 385976790769, Splitska 42a, [email protected]
Zagreb, Solo Servis, +38517701 157 ili +385915399459, Samoborska cesta 81, [email protected]
Zagreb, Instalacije TT, 385913005568, Jablanska 76, [email protected]
Zagreb, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]

29
HU

FIGYELEM
Figyelem: Ez a légkondícionáló R32 gyúlékony hűtőközeget használ.
Megjegyzések: Az R32 hűtőközeggel felszerelt légkondícionáló, ha durván kezelik, komoly veszélyt
okozhat az emberi testet vagy a környező dolgokat tekintve.

• A szoba területének a légkondícionáló telepítéséhez, használatához, javításához és tárolásához nagyobbnak kell


lennie, mint 5 m2 .
• A légkondicionáló hűtőközeg nem tölthető fel több mint 1,7 kg-mal.
• Ne használjon semmilyen módszert a leolvasztás felgyorsítására vagy a fagyos részek tisztítására, kivéve azt, ami
a gyártó által ajánlott.
• Ne szúrja meg vagy égesse meg a légkondicionálót, és ellenőrizze, hogy a hűtőközeg-vezeték nem sérült-e.
• A légkondicionálót tartós tűzforrás nélküli helyiségben kell tárolni, például nyílt láng, égő gázkészülék,
elektromos fűtés stb.
• Vegye figyelembe, hogy a hűtőközeg lehet íztelen.
• A légkondicionáló tárolásának meg kell akadályoznia a véletlen mechanikai sérüléseket.
• Az R32 hűtőközeget használó klímaberendezések karbantartását vagy javítását végre kell hajtani biztonsági
ellenőrzés után, az incidensek kockázatának minimalizálása érdekében.
• A klímaberendezést leállító szeleppel kell felszerelni.
• Kérjük, gondosan olvassa el az utasításokat, mielőtt telepíti, használja és karbantartja.

Szimbólum Megjegyzés Magyarázat

Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készülék gyúlékony hűtőközeget


FIGYELEM használ. Ha a hűtőközeg szivárog és egy külső gyújtóforrásnak van
kitéve, tűzveszély áll fenn.

Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a kezelési útmutatót gondosan el


VIGYÁZAT
kell olvasni.

Ez a szimbólum azt mutatja, hogy egy szervízszolgálatnak kell kezelni


VIGYÁZAT
az eszközt, a telepítési útmutatónak megfelelően.

Ez a szimbólum azt mutatja, hogy az információ rendelkezésre áll a


VIGYÁZAT
kezelési útmutatóban vagy a telepítési kézikönyvben.

BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Helytelen telepítés vagy működés esetén, amikor nem követik ezeket az utasításokat, kárt vagy sérülést
okozhatnak az embereknek, ingatlanoknak stb. A súlyosságot az alábbi jelzések szerint osztályozzák:

FIGYELEM! Ez a szimbólum jelzi a halál vagy súlyos sérülés lehetőségét.

VIGYÁZAT! Ez a szimbólum jelzi a sérülés vagy anyagi kár lehetőségét.

153
HU

FIGYELEM!

• A készüléket csak minimum 8 éves vagy annál idősebb gyermekek használhatják, és olyan személyek is
(beleértve a gyermekeket is) akik csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességűek, vagy akiknek nincs kellő
tapasztalatuk és tudásuk hozzá, de csak akkor, ha egy hozzáértő személy aki ismeri a készülékre vonatkozó
utasításokat, azokat ismertette nekik illetve felhívta a figyelmet a lehetséges veszélyekre. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezheti el gyermek felügyelet nélkül. (Csak a CE-
jelöléssel rendelkező AC-nél).
• A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik csökkent fizikai, értelmi vagy
szellemi képességűek, vagy akiknek nincs kellő tapasztalatuk és tudásuk hozzá, kivéve akkor, ha egy hozzáértő
személy aki ismeri a készülékre vonatkozó utasításokat, garantálni tudja a biztonságukat. Biztosítani kell, hogy a
gyermekek ne játsszanak a készülékkel. (Kivéve a CE-jelöléssel rendelkező AC-nél)
• A
 légkondicionálót le kell földelni. Hiányos földelés áramütést eredményezhet. Ne csatlakoztassa a
földvezetéket a gázvezetékhez, vízcsővezetékhez, villámhárítóhoz, vagy telefon földelő vezetékhez.
• Mindig kapcsolja ki a készüléket és vágja el az áramellátástól, ha az egység nincs hosszú ideig használatban,
biztonsága érdekében.
• Vigyázzon arra, hogy a távirányító vagy a benti egység ne legyen vizes vagy nedves. Ez rövidzárlatot okozhat.
• Ha a tápkábel sérült, a gyártó vagy az ő szerelője vagy egy ugyanilyen minősítésű személy cserélheti ki.
• Ne kapcsolja le a főkapcsolót működés közben vagy a nedves kézzel. Ez rövidzárlatot okozhat.
• Ne ossza meg a konnektort más elektromos készülékkel. Ez áramütést vagy tüzet illetve robbanást okozhat.
• Mindig kapcsolja ki és húzza ki az áramforrásból az eszközt, bármilyen karbantartás vagy tisztítás előtt. Ellenkező
esetben áramütés vagy kár lehetséges.
• Ne csak a tápkábelt húzza, amikor kihúzza az áramforrásból a dugót. A kábel károsodása komoly áramütést
okozhat.
• Ez egy figyelmeztetés, hogy egy készülékhez csatlakoztatott csatornák nem tartalmazhatnak gyújtóforrást.
• Ne telepítse a légkondicionálót olyan helyre, ahol gyúlékony gáz vagy folyadék van. A távolság közöttük
minimum 1 méter legyen. Ez tüzet vagy robbanást is okozhat.
• Ne használjon folyadékot vagy maró anyagokat a tisztításhoz és ne is spriccelje vízzel vagy más folyadékkal. Ez
áramütést vagy az egység károsodását okozhatja.
• Ne próbálja meg saját maga megjavítani a légkondícionálót. Hibás javítások tüzet vagy robbanást okozhatnak.
Vegye fel a kapcsolatot egy kvalifikált szervíztechnikussal mindenféle szervíz igény esetén.
• Ne használja a légkondícionálót viharos, villámokkal teli időjárásban. Kapcsolja le időben a főkapcsolót, hogy
megelőzze a veszélyt.
• Ne dugja a kezét vagy más tárgyat a készülék be-, illetve kimenetébe. Ez személyi sérüléshez vagy az egység
károsodásához vezethet.
• Ellenőrizze, hogy az állvány, amire az egységet szerelik, elég stabil-e. Ha sérült, az egység leeshet, ami sérülést
okozhat.
• Ne torlaszolja el a levegő be-, vagy kimenetét. Egyébként a hűtési vagy fűtési kapacitás csökkenhet, és a
rendszer leállását is okozhatja.
• Ne úgy állítsa be a légkondícionálót, hogy fűtőkészülék felé fújja a levegőt. Ez hiányos égéshez vezethet, ami
pedig mérgezést okozhat.
• A készüléket a nemzeti kábelezési előírásoknak megfelelően kell telepíteni.
• Gondoskodjon névleges kapacitású földzárlati megszakító telepítéséről, hogy elkerülje az áramütést.
• Ez a termék fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz.
• A hűtőközeg szivárgása hozzájárul az éghajlatváltozáshoz.
Az alacsonyabb globális felmelegedési potenciállal rendelkező hűtőközeg (GWP) kevésbé járul hozzá a globális
felmelegedéshez, mint egy nagyobb GWP-vel rendelkező hűtőközeg, ha a légkörbe szivárog. Ez a készülék
olyan hűtőközeget tartalmaz, amelynek GWP értéke [675]. Ez azt jelenti, hogy ha 1 kg hűtőközeg folyadék
szivárogna a légkörbe, a globális felmelegedésre gyakorolt hatása 675-ször nagyobb lenne, mint 1 kg CO2
hatása, 100 év alatt. Soha ne nyúljon hozzá a hűtőközeg áramkörhöz vagy próbálja saját maga szétszerelni,
mindig kérdezzen meg egy szakértőt.
• Győződjön meg róla, hogy a beltéri egység alatt nincsenek a következő tárgyak:
1. mikrohullámú sütők, sütők és egyéb forró tárgyak.
2. számítógépek és más nagy elektrosztatikus készülékek.
3. gyakran csatlakoztatott konnektorok.
• A beltéri és a kültéri egység közötti csatlakozások nem lehetnek újrahasznosítva, kivéve a cső újbóli
megterhelése után.
• A biztosíték specifikációja az áramköri sávra van nyomtatva, például: 3.15A / 250V AC stb.

154
HU

WEEE figyelmeztetés
A keresztezett szeméttároló jelentése: Ne dobja az elektromos berendezéseket kommunális
hulladék közé, hanem használjon speciális hulladékgyűjtési pontokat az elektromos
hulladékok számára. Kérjük, forduljon információért a helyi hatósághoz az elektronikus
hulladék megsemmisítésére rendelkezésre álló rendszerekről. A hulladéklerakókban történő
ártalmatlanítás esetén a veszélyes anyagok a felszín alatti vizekbe kerülhetnek, és ez által
az élelmiszerláncba, amely hátrányosan befolyásolja az egészségét és a környezetet. Ha új
készüléket vásárol a régi helyett, a kereskedő köteles visszavenni és így ártalmatlanítani a régi
készüléket teljesen térítésmentesen.

VIGYÁZAT!

• Ne nyissa ki az ablakokat és az ajtókat hosszú ideig, amikor a légkondícionáló működik. Ellenkező esetben a
hűtés vagy a fűtéskapacitás gyengül.
• Ne álljon fel és ne helyezzen nehéz tárgyakat a kültéri egységre. Ez a tömeg személyi sérülést vagy az egység
károsodását okozhatja.
• Ne használja a légkondícionálót más célokra, mint például ruhák szárítása vagy élelmiszerek megőrzése, stb.
• Ne álljon a hideg levegő elé hosszú ideig. Ettől romolhat a fizikai kondíciója és egészségügyi problémákat is
okozhat.
• Állítsa be a megfelelő hőmérsékletet. Ajánlott, hogy a hőmérséklet különbség a beltéri és a kültéri hőmérséklet
között ne legyen túl nagy. A jól a beállított hőmérséklet megakadályozhatja az energiapazarlást.
• Ha a légkondícionáló nincs ellátva tápkábellel és dugóval, egy robbanás-megelőző többpólusú kapcsolót kell
telepíteni a fix vezetékekhez, és a távolságnak minimum 3 mm-nek kell lennie.
• Ha a légkondicionálója állandóan csatlakozik a rögzített kábelezéshez, robbanásgátló maradékáram-eszközt
(RCD), aminek a névleges maradék üzemi árama nem haladhatja meg a 30 mA-t, kell telepíteni a rögzített
vezetékekbe.
• A tápegység áramkörének rendelkeznie kell szivárgásvédővel és levegőkapcsolóval, amelynek a kapacitása
több, mint a maximális áram 1,5-szerese.
• A klímaberendezések telepítését illetően kérjük, olvassa el a kézikönyv alábbi bekezdéseit.

HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK
Az egység működésének feltételei
• A következő táblázatban megadott hőmérsékleti tartományon belül a légkondícionáló lehet, hogy abbahagyja
a működést, és más rendellenességek is előfordulhatnak.

>43°C (Alkalmazva T1-re) >24°C


Szabadtéri Szabadtéri
Lehűlés >52°C (Alkalmazva T3-ra) Fűtés <-7°C
Beltéri <18°C Beltéri >27°C

• Ha a hőmérséklet túl magas, a légkondícionáló aktiválhatja az automatikus védőberendezési üzemmódot, tehát


a légkondícionáló leállhat.
• Ha a hőmérséklet túl alacsony, a légkondícionáló hőcserélője fagyhat, ami a víz csöpögéséhez vagy egyéb
meghibásodáshoz vezet.
• 80% feletti relatív páratartalmú hosszú távú hűtés vagy szárítás esetén (ajtók és az ablakok nyitva vannak) lehet,
hogy a víz lecsapódik vagy csöpög a levegőnyílás közelében.
• T1 és T3 az ISO 5151 szabványra vonatkozik.

155
HU

Megjegyzések a fűtéshez
• A beltéri egység ventilátora nem indul el azonnal a fűtési szakasz után, hogy elkerülje, hogy hűvös levegőt fújjon ki.
• Ha hideg és nedves a külső levegő, a kültéri egység jeget alakít ki a hőcserélő felett, amely megnöveli a fűtési
kapacitást. Ezután a légkondícionáló elindítja a leolvasztási funkciót.
• A leolvasztás során a légkondícionáló kb. 5-12 percig leállítja a fűtést.
• A leolvasztás során a külső egységből gőz csapódhat ki. Ez nem hiba, hanem a gyors leolvasztás eredménye.
• A fűtés a leolvasztás befejezése után folytatódik.

Megjegyzések a kikapcsoláshoz
• Ha a légkondicionáló ki van kapcsolva, a fő vezérlő automatikusan dönti el, hogy azonnal leállítja, vagy több
másodpercig még fut, alacsonyabb frekvencia és alacsonyabb légsebesség mellett.

Vészhelyzeti működés
• Ha a távirányító elveszett vagy törött, használja
a kényszerkapcsoló gombot a légkondícionáló
működtetéséhez.
• Ha ezt a gombot akkor nyomja meg, amikor a készülék Kényszerkapcsoló
OFF állásban van, a légkondícionáló automatikus
üzemmódban indul el.
• Ha ezt a gombot akkor nyomja meg, amikor a készülék
ON állásban van, a légkondícionáló leáll.

Légáramlás irány beállítása


1. Használja a felfelé-lefelé irányuló és a bal oldali-jobb oldali
lengés gombokat a távirányítón, hogy változtassa a légáramlás
irányát. Lásd a műveletet a távvezérlő kézikönyvében.
2. Bal oldali-jobb oldali lengési funkciójú modellek esetén: a
bordákat manuálisan kell mozgatni.
Megjegyzés: Azelőtt mozgassa a bordákat, mielőtt az
egység üzemel, vagy az ujja megsérülhet. Soha ne tegye a
kezét a levegőbemenetbe vagy a levegőkifújóba amikor a
légkondícionáló üzemel.

Különleges óvatosság Konnektor

1. Nyissa ki a beltéri előlapot. Kábel 1


2. A csatlakozó (lásd ábra) nem érhet a Kábel 2
terminálkártyához, ahogy az ábrán is látható. Terminálkártya

156
HU

AZ EGYES RÉSZEK MEGNEVEZÉSE


Beltéri egység
Levegő bemenet

Légbevezető rács Kényszerkapcsoló

Panel

Légszűrő
Cső
védőgyűrű

Légrács
Levegő kimenet
Légtelenítő

Távirányító

Kültéri egység

Tápkábel

Légkivezető rács

Csatlakozócső

Dréncső

Levegő kimenet

Megjegyzés: A kézikönyvben található összes kép csak vázlatos ábra, az aktuális a szabvány.
Plug, WIFI funkció, Negatív ion funkció, függőleges és vízszintes légáramlás funkció mind csak opcionálisak, mindig
az aktuális leírás az érvényes.

157
HU

TISZTÍTÁS ÉS TÖRŐDÉS
FIGYELEM!

• A klímaberendezést tisztítás előtt le kell állítani és az áramforrástól több mint 5 percre le kell venni, különben
előfordulhat az áramütés veszélye.
• Ne nedvesítse a légkondícionálót, ami áramütést okozhat. Semmilyen körülmények között ne öblítse le a
légkondícionálót vízzel.
• Az illékony folyadékok, például hígító vagy benzin károsíthatják a légkondícionálót, ezért tisztítsa meg a
légkondícionáló házát mindig csak puha száraz ruhával vagy nedves ruhával, semleges tisztítószerrel.
• A használat során ügyeljen a szűrő rendszeres tisztítására, hogy megakadályozza a porosodását, amely hatással
lehet a működésére. Ha a klímaberendezés környezete poros, ennek megfelelően növelje a tisztítási alkalmak
számát. A szűrő eltávolítása után ne érintse meg a beltéri egység puha részét az ujjával, illetve vigyázzon, nehogy
a hűtőközeg csővezetéke károsodjon.

Tisztítsa meg a panelt


Ha a beltéri egység panelje szennyezett, tisztítsa meg óvatosan egy összehajtott törülközővel, hideg vízzel (40 ° C
alatt), és ne távolítsa el a panelt tisztítás közben.

Tisztítsa meg a légszűrőt


Távolítsa el a légszűrőt

1. Mindkét kezével nyissa ki a panelt a panel mindkét végénél, ugyanabban a szögben, a nyíl irányának
megfelelően.
2. Lazítsa ki a légszűrőt a nyílásból és vegye ki.

Tisztítsa meg a légszűrőt


Használjon porszívót vagy vizet a szűrő öblítéséhez, és ha a szűrő nagyon piszkos (például zsíros szennyeződéssel),
enyhe mosószeres meleg vízzel (45° C alatt) tisztítsa meg, majd helyezze a szűrőt az árnyékba, hogy a levegőn
száradjon meg.

Szerelje be a szűrőt
1. Szerelje vissza a megszárított szűrőt az eltávolítás fordított sorrendjében, majd fedje le és zárja le a panelt.

Használat előtt ellenőrizze


1. Ellenőrizze, hogy az összes levegőbemeneti nyílás és kiömlőnyílás ki van-e nyitva.
2. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődés a leeresztőcső vízkivezetésében, és azonnal tisztítsa meg, ha van.
3. Ellenőrizze, hogy a földelővezeték megbízhatóan földelt-e.
4. Ellenőrizze, hogy a távirányító elemei telepítve vannak-e, és hogy a tápellátás elegendő.
5. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a kültéri egység tartószerkezetében, és ha van ilyen, kérjük, forduljon a helyi
szervízközponthoz.

158
HU

Használat utáni karbantartás


1. Távolítsa el a légkondícionáló áramforrását, kapcsolja ki a főkapcsolót és távolítsa el az elemeket a távirányítóból.
2. Tisztítsa meg a szűrőt és az egység testét.
3. Távolítsa el a port és a törmeléket a kültéri egységből.
4. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a kültéri egység tartószerkezetében, és ha van ilyen, kérjük, forduljon a helyi
szervízközponthoz.

VIGYÁZAT!

Ne javítsa a klímaberendezést saját maga, mert a helytelen karbantartás elektromos áramütést, tüzet, vagy akár
robbanást is okozhat, kérjük, forduljon a hivatalos szervízközponthoz, és hagyja, hogy a szakemberek végezzék el a
karbantartást illetve az elemek kötelező ellenőrzését, ezáltal időt és pénzt takaríthat meg.

HIBAELHÁRÍTÁS
Jelenség Megoldás
• Lehet, hogy áramszünet van. → Várjuk meg, amíg visszajön az áram.
• Kilazult a kábel a konnektorból. → Szorosan csatlakoztassa bele.
Nem működik a
• Megrepedt a tápkapcsoló biztosítéka. → Cserélje ki.
légkondícionáló.
• Az időzítés indításának ideje még nem érkezett el. → Várjon vagy törölje a
beállítást.
A légkondícionáló nem
• Ha a légkondícionálót rögtön azután bekapcsoljuk újra, hogy kikapcsoltuk, a
indul el újra, közvetlenül
védelmi késleltető kapcsoló késlelteti az azonnali üzembehelyezést 3-5 percig.
azután, hogy leállítottuk.
• Lehet, hogy elérte a kívánt hőmérsékletet. → Ez normális jelenség.
A légkondícionáló leáll • Lehet, hogy leolvasztási állapotban van. → Automatikusan visszaáll majd és
nem sokkal azután, hogy elindul a leolvasztás után.
elindítottuk. • A kikapcsolás időzítője be van állítva. → Ha szeretné tovább használni, kapcsolja
be újra.
• A por túlzott felhalmozódása a szűrőn, a levegő beömlőnyílásánál és a kivezető
nyílásnál, valamint a zsalu túlságosan kicsi szöge a bordáknál, mind befolyásolják
a hűtés és a fűtés hatását. → Tisztítsa meg a szűrőt, távolítsa el az akadályokat a
levegő be- és kimeneténél, és szabályozza a lapátok szögét.
• Az ajtók és az ablakok nyitása okozta gyenge hűtési és fűtési hatás és nyitott
A levegőt kifújja,
ventilátor. → Kérjük, zárja be az ajtókat, az ablakokat, az elszívó ventilátort, stb.
de a hűtési/fűtési
• A kiegészítő fűtés funkció nem kapcsol be fűtés közben, ami gyenge fűtési
hatékonysága nem jó.
hatáshoz vezethet. → Kapcsolja be a kiegészítő fűtési funkciót. (csak kiegészítő
fűtési funkciójú modellek esetén)
• A mód beállítása nem megfelelő, illetve a hőmérséklet és a fújási sebesség
beállításai sem megfelelőek. → Válassza ki újra az üzemmódot, és állítsa be a
megfelelő hőmérsékletet és szélsebességet.
A beltéri egységből • Magának a készüléknek nincs nem kívánatos szaga. Ha mégis érzünk valamit,
kiáramló levegőnek azok a környezetben lévő szagok lehetnek. → Tisztítsa meg a légszűrőt vagy
szaga van. aktiválja a tisztítási funkciót.
Kifolyó víz hangja • Amikor a légkondícionáló elindul vagy leáll, a kompresszor is működik a futási
hallható, amikor működik idő alatt, ezáltal úgy lehet hallani, mintha víz csöpögne. → Ez a hang a hűtőközeg
a légkondícionáló. hangja, nem meghibásodás.
Halk “klikk”
hang hallható a • A hőmérséklet változása miatt, a panel és más részek megduzzadhatnak és
bekapcsoláskor és a súrlódhatnak. → Ez normális, nem meghibásodás.
lekapcsoláskor.

159
HU

Jelenség Megoldás
• A ventilátor vagy a kompresszor relé be-, vagy kikapcsolva maradt.
• Mikor a leolvasztás kezdődik vagy leáll, az hangot ad ki. → A hűtőközeg
ellentétes irányba folyik, de ez nem meghibásodás.
A beltéri egységnek
• Túl sok por felhalmozódása a beltéri szűrőegységen szintén a hang
rendellenes hangja van.
ingadozásához vezethet. → Mindig időben tisztítsa ki a légszűrőt.
• Túl sok légzaj, ha az “Erős szél” funkció van bekapcsolva. → Ez normális, ha
zavarja, kapcsolja ki az “Erős szél” funkciót.
• Mikor a belső környezeti páratartalom magas, vízcseppek gyűlhetnek a levegő
kivezetés vagy a panel felületére, stb. → Ez egy normális fizikai jelenség.
Vízcseppek jelennek
• Hosszantartó működtetés a nyílt térben vízcseppek megjelenését okozhatja. →
meg a beltéri egység
Csukja be az ajtót és az ablakokat.
felületén.
• Túl kicsi nyílási szög a bordák között szintén okozhatja vízcseppek megjelenését a
légbevezetőnél. → Növelje meg a nyílási szöget.
A hűtési szakaszban, • Ha a belső hőmérséklet és páratartalom magas, ez néha előfordulhat. → Azért
a beltéri egység néha lehetséges, mert a belső levegő gyorsan hűlt le. Ha egy ideig működik, a belső
ködfelhőt ereszt ki. hőmérséklet és a páratartalom csökken és a ködfelhő eltűnik.

A következő helyzetekben az összes műveletet azonnal le kell állítani, kihúzni az áramkörből és


értesíteni a szervízközpontot.

• Ha durva hangokat vagy kellemetlen szagot észlel működés közben.


• Ha a tápkábel és a dugó rendellenes felmelegedése előfordul.
• Ha az egység vagy a távirányító bármilyen szennyeződést vagy vizet tartalmaz.
• Ha a légkapcsoló vagy a szivárgásvédelmi kapcsoló gyakran lekapcsolódik.

MEGJEGYZÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ
FONTOS MEGJEGYZÉSEK!

• Telepítés előtt lépjen kapcsolatba a helyi engedéllyel rendelkező karbantartási központtal, ha az egységet nem a
meghatalmazott szervízközpont telepíti, meghibásodás esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
• A légkondícionálót szakembereknek kell telepíteniük a nemzeti kábelezési szabályoknak és a kézikönyvnek
megfelelően.
• A hűtőközeg szivárgási tesztet a telepítés után el kell végezni.
• A klímaberendezés egy másik helyre történő mozgatásához és telepítéséhez kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
speciális szervízközponttal.

Ellenőrzés a kicsomagoláskor
• Nyissa ki a dobozt és ellenőrizze a légkondícionálót megfelelő szellőzésű helyen (nyissa ki az ajtót és az ablakot)
illetve gyújtóforrás nélküli területen.
Megjegyzés: Az üzemeltetőknek antisztatikus eszközöket kell viselniük.
• Szakembernek ellenőriznie kell, hogy van-e hűtőközeg szivárgás a kültéri gép dobozának kinyitása előtt; állítsa
le a telepítést ha szivárgás észlelhető.
• Ellenőrizze, hogy a tűzvédelmi eszközök és az antisztatikus óvintézkedések elő vannak-e készítve az ellenőrzés
előtt. Ellenőrizze a hűtőközeg-vezetéket, nézze meg, hogy vannak-e ütközési nyomok, és hogy a kinézete
megfelelő-e.

160
HU

Biztonsági alapelvek a légkondicionáló telepítéséhez


• A telepítés előtt tűzvédelmi eszközöt kell előkészíteni.
• A helyet szellőztetni kell (nyissa ki az ajtót és az ablakot)
• Hőforrás, a dohányzás és a telefonhívás nem engedélyezett a területen, ahol R32 hűtőközeg helyezkedik el.
• A légkondícionáló felszereléséhez szükséges antisztatikus eszközöket, pl. tiszta pamut ruhát és kesztyűt viseljen.
• A telepítés során tartsa a szivárgásérzékelőt működő állapotban.
• Ha az R32 hűtőközeg-szivárgás a beszabályozás során történik, akkor meg kell mérnie a koncentrációt, és
folyamatosan ellenőrizni a beltéri környezetben, amíg el nem ér egy biztonságos szintet. Ha a hűtőközeg
szivárgása befolyásolja a teljesítményt, kérjük, azonnal állítsa le a műveletet, és a légkondicionálót először
porszívózni kell, majd vissza kell állítania karbantartási állomásra további feldolgozásra.
• Tartsa távol az elektromos készüléket, a főkapcsolót, a dugót, az aljzatot, hőforrásokat és magas statikusságú
eszközöket, a beltéri egység alsó részétől.
• A klímaberendezést egy hozzáférhető helyen kell elhelyezni, nem akadályozva a telepítést és karbantartást,
a beltéri / kültéri egységek levegőbemenetei vagy kimenetei szabad levegőáramlását, és távol kell tartaniuk
hőforrásoktól, gyúlékony vagy robbanásveszélyes körülményektől.
• Ha a légkondicionáló telepítésekor vagy javításakor az összekötő kábel nem elég hosszú, az egész összekötő
kábelt helyettesíteni kell az eredeti csatlakozóvezetékre vonatkozó mérettel; a hosszabbítás nem megengedett.
• Használjon mindig új csatlakozócsövet.

A telepítési pozíció követelményei


• Kerülje a gyúlékony vagy robbanásveszélyes gázszivárgást, vagy ahol erősen agresszív gázok vannak.
• Kerülje az erős mesterséges elektromos / mágneses mezőket.
• Kerülje a zaj és a rezonancia hatását.
• Kerülje a súlyos természeti körülményeket (pl. sűrű korom, erős homokos szél, közvetlen napsütés vagy magas
hőmérsékletű hőforrások).
• Kerülje a gyerekek számára elérhető helyeket.
• Rövidítse a beltéri és kültéri egységek közötti kapcsolatot.
• Válassza ki, ahol könnyen elvégezhető a szerviz és javítás és ahol a szellőzés is jó.
• A kültéri egység nem telepíthető semmilyen módon úgy, hogy bármilyen módon elfoglalhatja a folyosó, a
lépcsőház, a kijárat, a tűz menekülési útvonal, a kifutó vagy bármely más közterület egy részét.
• A kültéri egységet a lehető legtávolabbra kell felszerelni a szomszédok ajtói és ablakaitól, valamint a zöld
növényektől.

Telepítési környezetvizsgálat
• Ellenőrizze a kültéri egység adattábláját, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a hűtőközeg R32.
• Ellenőrizze a helyiség alapterületét. A hely nem lehet kisebb mint a specifikációban jelzett használható terület (5
m2). A kültéri egységet jól szellőző helyen kell felszerelni.
• Ellenőrizze a telepítési hely környezetét: R32 nem telepíthető az épület zárt terébe.
• Ha elektromos fúrógépet használ, hogy lyukakat készítsen a falba, ellenőrizze először hogy van-e előre telepített
víz-, villamosenergia- és gázvezeték. Javasolt a fenntartott lyuk használata a fal tetején.

A szerelési szerkezet követelményei


• A szerelőállványnak meg kell felelnie a vonatkozó nemzeti vagy ipari követelményeknek, a hegesztéssel és a
csatlakozással kapcsolatos szilárdsági szabványoknak a rozsdamentes felületekre vonatkozóan.
• A szerelőállványnak és a teherhordó felületnek képesnek kell lennie, hogy megtartsa az egység súlyának
4-szeresét vagy 200 kg-ot, attól függően, melyik a nehezebb.
• A kültéri egység szerelőállványát bővítőcsavarral rögzíteni kell.
• Biztosítsa a biztonságos telepítést, függetlenül attól, hogy milyen típusú a fal, amelyen a telepítés megtörtént,
hogy megakadályozzák a potenciális leomlást, ami megsebezheti az embereket.

161
HU

Elektromos biztonsági követelmények


• Ügyeljen arra, hogy a dedikált névleges feszültséget és a légkondícionáló tápellátásához megfelelő áramkört
használja és a tápkábel átmérője megfeleljen a hazai követelményeknek.
• Ha a légkondícionáló maximális árama ≥16A, használni kell a légkapcsolót vagy a védelmi eszközökkel ellátott
szivárgás elleni védelem kapcsolóját.
• A működési tartomány a helyi névleges áram 90% -110% -a. Elégtelen tápellátás meghibásodást, áramütést
vagy rázkódást okozhat. Ha a feszültség instabilitása fordul elő, a feszültségszabályozó növelése javasolt.
• A minimális távolság a légkondícionáló és az éghető anyagok között 1,5 m.
• A csatlakozóvezeték csatlakoztatja a beltéri és kültéri egységeket. Először ki kell választania a megfelelő
kábelméretet, hogy összekapcsolja őket.
• Kábel típusok: kültéri tápkábel: H07RN-F vagy H05RN-F;
Összekötő vezeték: H07RN-F vagy H05RN-F;
• A tápkábel és a csatlakozás minimális keresztmetszeti területe:

Észak-Amerika Egyéb régiók

Alkalmazott A készülék Névleges keresztmetszeti


AWG
Amper áramfelvétele (A) terület (mm2)
10 18 >3 és ≤ 6 0.75

13 16 >6 és ≤10 1

18 14 >10 és ≤16 1.5

25 12 >10 és ≤16 2.5

30 10 >10 és ≤16 4

40 8 >10 és ≤16 6

• Az összekötő kábel, a tápkábel, a biztosíték és a szükséges kapcsoló mérete az egység maximális árama
határozza meg. A maximális áram az adattáblán található az egység oldalsó paneljén. A névtáblán látható adatok
alapján válassza ki a megfelelő kábelt, biztosítékot vagy kapcsolót.
• Megjegyzés: A kábel fő száma a részletes bekötési rajzon található, ami hozzátartozik a megvásárolt egységhez.

A megemelt magasságú műveletekre vonatkozó követelmények


• Amikor kivitelezi a telepítést 2 méternél magasabban a föld felett, szükséges biztonsági övet viselni, illetve a
köteleknek kellően erősnek kell lenniük, hogy biztonságosan rögzítsék a kültéri egységet, hogy megakadályozza
a leesését, ami személyi sérülést, halált vagy tulajdonban keletkező kárt okozhat.

Földelési követelmények
• A légkondícionáló az I. osztályú elektromos készülékek közé tartozik és kötelező megbízható földelést biztosítani
hozzá.
• Ne csatlakoztassa a földelő vezetéket gázvezetékhez, vízcsőhöz, villámhárítóhoz, telefonvonalhoz vagy rosszul
földelt áramkörhöz.
• A földelő vezetéket kifejezetten úgy tervezték, hogy ne használhassa más célra, és nem egy átlagos csavarral kell
rögzíteni.
• A csatlakozóvezeték ajánlott átmérőjét használati utasítás tartalmazza, valamint az O típusú terminál, amely
megfelel a helyi szabványoknak (az O típusú terminál belső átmérőjének meg kell egyeznie a csavar méretével,
legfeljebb 4,2 mm). Telepítés után ellenőrizze a csavarokat, hogy hatékonyan rögzítették-e, és nincs veszélye a
lazulásnak.

162
HU

Egyebek
• A légkondícionáló és a tápkábel csatlakoztatási módja és az egyes független elemek összekapcsolási módszere
a géphez csatlakoztatott kapcsolási rajz alapján valósítható meg.
• A biztosíték modellje és minősítési értéke a megfelelő vezérlő nyomatán vagy a biztosítékhüvelyen található.

Csomagolási listák
Beltéri egység csomagolási lista Kültéri egység csomagolási lista

Név Mennyiség Egység Név Mennyiség Egység

Beltéri egység 1 berendezés Kültéri egység 1 berendezés

Távirányító 1 darab Összekötő cső


2 darab
választható
Elemek 2 darab
Műanyag pánt 1 tekercs
Felhasználói
1 berendezés
kézikönyv Cső védőgyűrű 1 darab

Dréncső 1 darab Tapasztóanyag (gitt)


1 csomag
választható

MEGJEGYZÉS: Minden tartozékra a tényleges csomagolási mennyiség vonatkozik, de előfordulhatnak eltérések.

A BELTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE


A beltéri egység telepítésének rajza

Távolság a plafontól

15cm mellette
Távolság a faltól Távolság a faltól

20cm mellette 20cm mellette

200-260cm

Távolság a padlótól

163
HU

Tartó lemez
1. A beltéri egység szereléséhez szükséges falnak keménynek
és szilárdnak kell lennie, hogy megakadályozza a rezgést.
2. Használja a “+” típusú csavart a rögzítőlemez rögzítéséhez,
vízszintesen szerelje fel a tartót a falra, és biztosítsa az
oldalirányú vízszintes és hosszirányú függőleges helyzetet.
3. A telepítés után kézzel húzza meg a rögzítőlemezt, annak
megerősítésére, hogy szilárd-e.

Átmenő lyuk
1. Készítsen egy lyukat elektromos kalapáccsal vagy vízfúróval
az előre meghatározott helyre a falon a csővezetéknek,
amely legyen kifelé ferde 5 ° -10 ° -kal.
2. A csővezetékek és a kábelek védelme érdekében, hogy Csővédő gyűrű
védve legyenek a falban keletkező sérülések és az üreges
falban lakó rágcsálók ellen, egy csővédő gyűrűt kell
felszerelni és tömíteni mellette.
Megjegyzés: A fali lyuk általában ɸ60mm~ɸ80mm.
Kerülje az előzetesen telepített elektromos vezetéket és a
kemény falat a lyuk készítésekor.
Gitt

A csővezeték útja
1. Az egység helyzetétől függően a csővezeték az oldalsó irányból elvezethető balra vagy jobbra (1. ábra), vagy
függőlegesen hátulról (2. ábra) (a belső egység csőméretétől függően). Oldalsó útvonalválasztás esetén vágja le
a kivezetőt az ellenkező oldalon.

1. ábra 2. ábra

Összekötő cső
Dréncső
És kábelek Összekötő cső
Dréncső
És kábelek

Kivezető anyag előkészítése

164
HU

Dréncső csatlakoztatása
1. Távolítsa el a rögzített részt, hogy kihúzza a beltéri gép csövét a tartóból. Csavarja be a hatlapú anyát a csukló bal
oldalán a kezével.
2. Csatlakoztassa a csatlakozócsövet a beltéri egységhez:
Hajtsa a csőközpontot, húzza meg az ujjával a csavaranyát, majd húzza meg a csavart egy nyomatékkulccsal, az
irányt a jobb oldali ábra mutatja. Az alábbi táblázatban látható a használandó nyomaték.
Megjegyzés: A telepítés előtt gondosan ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a kötéseken.
A kötéseket nem szabad újrafelhasználni, kivéve, a cső újbóli megterhelése után.

Meghúzási nyomaték táblázat

A cső mérete (mm) Nyomaték (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Beltéri egység csöve Csavaranya Összekötő


cső
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Csavarkulcs Nyomatékkulcs

A csővezeték összeillesztése
1. Használja a szigetelőhüvelyt a belső egység és a
Csatlakozó cső
csatlakozócső összekötő részének becsomagolásához,
Dréncső és
majd csomagoláshoz és szigeteléshez használjon
kábelek
szigetelőanyagot, hogy elkerülje a kondenzációs víz
keletkezését az illesztésnél.
2. Csatlakoztassa a vízelvezető nyílást lefolyócsövekkel, és
igazítsa a csatlakozócsövet, kábeleket és a leeresztő tömlőt
Műanyag
egyenesre. szigetelőszalag
3. A csatlakozócsövek, kábelek és leeresztő tömlő
összeillesztéséhez műanyag kábelkötegeket használjon.
Hajtsa le a csövet lefelé.

A beltéri egység rögzítése


1. Akassza be a beltéri egységet a rögzítőlemezre, és
mozgassa a készüléket balról jobbra győződjön meg arról,
hogy a kampó megfelelően van elhelyezve a nyílásban.
2. Nyomja meg a bal alsó oldalt és az egység jobb felső
oldalát a rögzítőlemez felé, amíg a kampó beakad a
nyílásba és kattanó hangot nem ad.

165
HU

Kábelezési rajz
•H  a a klímaberendezés összekötő vezetékkel van ellátva, a beltéri készülék kábelezése gyárilag csatlakoztatva van,
nincs szükség csatlakozásra.
• Ha az összekötő vezeték nincs bekötve, akkor a csatlakozás szükséges.

A telepítés után ellenőrizze:


1. A csavarokat megfelelően rögzítették, és nincs lazulás veszélye.
2. A kijelzőtábla csatlakozója a megfelelő helyen van-e, és nem ér hozzá a terminálkártyához.
3. A vezérlődoboz fedele szorosan illeszkedik.

állandó sebesség változó sebesség Csatlakozó

Ha van csatlakozó,
A kültéri egységhez csatlakoztassa közvetlenül.
A kültéri egységhez

A kültéri egységhez

A kültéri egységhez

Megjegyzés:
• Ez a kézikönyv általános kábelezési módot tartalmaz a különböző típusú légkondícionálókra.
Nem zárhatjuk ki annak a lehetőségét, hogy bizonyos típusú kapcsolási rajzok nem szerepelnek benne.
• A diagram csak tájékoztató jellegű. Ha az egység különbözik ettől a vezetékelési ábrától, kérjük, olvassa el az
egységhez mellékelt részletes kapcsolási rajzot.

A KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE R32 GÁZ


A kültéri egység telepítésének rajza
Elegendő hely
50 cm

Hely az akadályhoz fel


é
be
gő m
eve 10 c
L

Elegendő hely Hely az akadályhoz


Elegendő hely 50 cm
30 cm

Hely az akadályhoz
elé
kif
gő m
eve 00 c
L 2

166
HU

Kültéri egység csavarozás telepítése

Kültéri egység mérete


A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm) fajtához
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Bal Jobb 760(810)x545x285 540 280
csatlakoztató csatlakoztató 790(840)x550x290 545 300
Levegő
bemenet 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Levegőkimenet 970(1044)x803x395 675 409

A gyártó javaslata: Állítsa be a beépítés hosszát az alábbi táblázat szerint:

Adjon hozzá vagy csökkentse a Az egységenkénti hűtőközeg


A szerelőcső hossza
hűtőfolyadékot mennyisége
CC≤ 12000BTU csökkenteni 20g/m A modell szerint
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU csökkenteni 40g/m A modell szerint
3-5M (9,8-16,4ft) Nem szükséges
CC≤ 12000BTU hozzáad 16g/m A modell szerint
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU hozzáad 24g/m A modell szerint

A csatlakozócső telepítése
Csatlakoztassa a kültéri egységet a csatlakozó csővel:
Irányítsa az összekötő cső ellentétes furatát a leállítószelephez, és
húzza meg az ujjával a csavaranyát. Ezután húzza meg a csavaranyát
Leállító Csavaranya Csatlakozócső
egy nyomatékkulccsal is. Ha hosszabbítja a csővezetéket, extra szelep
mennyiségű hűtőközeget kell hozzáadni, hogy a légkondícionáló
működése és teljesítménye ne csökkenjen.

Cső hossza Hozzáadandó hűtőközeg mennyisége Az egység Folyadékcső


5M Nem szükséges hűtőközege Gázcső
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M
CC18000Btu 24g/m 2 kg
Csavarkulcs

Megjegyzés: 1.Ez a táblázat csak tájékoztató jellegű.


2. A csuklókat nem szabad újrafelhasználni, kivéve, a cső újbóli megterhelése után. Zárószelep
3. A beszerelés után ellenőrizze, hogy a zárószelep burkolatát megfelelően rögzítették. burkolat

167
HU

A KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE


Vezetékcsatlakozás
1. Húzza ki a csavarokat és távolítsa el az E-alkatrész fedelét a készülékről.
2. Csatlakoztassa a kábeleket a kapcsolólapon a megfelelőhöz (lásd a E-alkatrész fedél
kapcsolási rajzot), és ha vannak jelek csatlakoztatva a dugaszhoz, csak
vezesse a csuklós csatlakozáshoz.
3. Földvezeték: Vegye ki a földelő csavart az elektromos konzolból, fedje
le a földelővezeték végét a földelő csavarral és csavarja be a földelő
lyukba.
4. A kábeleket megfelelően rögzítse a rögzítőelemekkel (nyomógomb).
5. Helyezze vissza az E-alkatrész fedelét az eredeti helyre és rögzítse a
csavarokkal.

Kábelezési rajz
állandó sebesség változó sebesség

Áramhoz beltéri egységhez

beltéri egységhez Áramhoz

Áramhoz beltéri egységhez


beltéri egységhez Áramhoz

Csatlakozó

Ha van csatlakozó, csatlakoztassa közvetlenül.

Megjegyzés:
• Ez a kézikönyv általános kábelezési módot tartalmaz a különböző típusú légkondícionálókra. Nem zárhatjuk ki
annak a lehetőségét, hogy bizonyos típusú kapcsolási rajzok nem szerepelnek benne.
• A diagram csak tájékoztató jellegű. Ha az egység különbözik ettől a vezetékelési ábrától, kérjük, olvassa el az
egységhez mellékelt részletes kapcsolási rajzot.

168
HU

A levegő kiporszívózása (R32 gáz)


Az R32 hűtőközeg vákuum előállításához kizárólag R32 hűtőközeg-szivattyút lehet használni.
Mielőtt a klímaberendezésen dolgozna, távolítsa el a zárószelep Összetett Nyomásmérő
(gáz és folyadék) fedelét folyadékszelepek), és győződjön meg róla, vákuummérő
Elosztószelep
hogy miután visszateszi, újra meghúzta (a lehetséges légszivárgás -76cmHg
elkerülése érdekében). Lo fogantyú Hi fogantyú
1. A légszivárgás és a kiömlés megelőzése érdekében húzza meg
Töltőtömlő
az összes cső csavaranyáját.
2. Csatlakoztassa az elzárószelepet, a töltőtömlőt, az elosztószelepet Töltőtömlő
és a vákuumszivattyút.
3. Nyissa ki teljesen az osztószelep szelepének Lo fogantyúját és
alkalmazzon vákuumot legalább 15 percig és ellenőrizze az
összetett vákuummérő értékét: -0,1MPa (-76cmHg).
Vákuumpumpa
4. A vákuum alkalmazása után nyissa ki teljesen az ütközőszelepet
egy hatszögletű csavarkulccsal.
5. Ellenőrizze, hogy beltéri és kültéri csatlakozások légszivárgástól
mentesek-e. Elzárószelep Elzárószelep
(folyadékszelep) (gázszelep)

Kültéri kondenzvíz elvezetés (csak hőszivattyús típus)


Ha a készülék fűtési módban van, a kondenzvíz és a jégmentesítési
víz megfelelően távozik a csatornaházon keresztül.
Telepítés:
Szerelje be a kültéri leeresztő könyökét egy ɸ25 lyukba az
alaplapon, és csatlakoztassa a leeresztő tömlőt a könyökhöz, úgy,
hogy a a kültéri egységben keletkező szennyvíz elvezethető legyen
egy megfelelő lemezre.
Alváz
Kültéri leeresztő könyök

ELLENŐRZÉS A TELEPÍTÉS UTÁN ÉS TESZTÜZEM


Ellenőrizze a telepítést követően
Elektromos biztonsági ellenőrzés
1. Hogy a tápfeszültség annyi-e amennyi szükséges.
2. Van-e hiba vagy kapcsolati hiba az áramellátásban, a jelzéseknél vagy a földelő vezetékeknél.
3. Hogy a klímaberendezés földelő vezetéke megfelelően földelt.
Telepítési biztonsági ellenőrzés
1. Hogy a telepítés biztonságos.
2. Hogy a vízlefolyó egyenes.
3. Hogy a vezetékek és a csővezetékek helyesen vannak telepítve.
4. Ellenőrizze, hogy nincs-e idegen anyag vagy eszköz a készülék belsejében.
5. Ellenőrizze, hogy a hűtőközeg vezetéke jól van-e védve.
A hűtőközeg szivárgási vizsgálata
A telepítési módtól függően az alábbi módszerek használhatók az ellenőrzéshez a gyanús szivárgás miatt olyan
területeken, mint a kültéri egység, a megszakítószelepek és a t-szelepek belseje:
1. Buborék módszer: Fecskendezzünk fel egy egyenletes szappanos réteget a gyanús részre és gondosan figyelje
a buborékokat.
2. Eszköz módszer: A szivárgás ellenőrzése a szivárgásérzékelő szondát a szivárgásgyanús pontokra helyezve.
Megjegyzés: Ellenőrizze tesztelés előtt, hogy a szellőzés jó-e.

169
HU

Tesztüzem
Teszt művelet előkészítése:
• Vizsgálja meg, hogy minden csővezeték és csatlakozó kábel jól csatlakozik-e.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a gázoldali és folyadékoldali szelepek teljesen nyitva vannak.
• Kapcsolja a tápkábelt egy független tápcsatlakozóhoz.
• Telepítse az elemeket a távirányítóba.
Megjegyzés: Ellenőrizze a tesztelés előtt, hogy a szellőzés jó-e.

Vizsgálati művelet módja:


1. Kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg a távirányító ON / OFF kapcsoló gombját, indítsa el a
légkondícionálót.
2. Válassza a COOL, HEAT (csak hűtési rendszerű modelleknél nem elérhető), SWING és egyéb beállításokat,
üzemmódokat a távirányítóval, és nézze meg, hogy a művelet rendben van-e.

KARBANTARTÁSI JEGYZET
Figyelem:
Karbantartás vagy selejtezés esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervízközpontokkal. A szakképzetlen
személy által végzett karbantartás veszélyeket okozhat. A klímaberendezést R32 hűtőközeggel táplálja, és
tartsa karban a légkondicionálót szigorúan a gyártó követelményeinek megfelelően. A fejezet főleg a speciális
karbantartási követelményekre összpontosít, az R32 hűtőközeggel rendelkező készülékhez. Kérje meg a
javítóműhelyet, hogy olvassa el az értékesítés utáni műszaki szolgálati kézikönyvet részletes információkért.

A karbantartó személyzet képesítési követelményei


1. A szokásos hűtőberendezés-javítási eljárások mellett végzett speciális képzés szükséges, ha a tűzveszélyes
hűtőközegekkel ellátott berendezésekről van szó. Sok országban, ezt a képzést a nemzeti akkreditált képzési
szervezetek végzik, hogy megtanítsák a vonatkozó nemzeti jogszabályi előírásokat. Az elért kompetenciát
igazolással kell dokumentálni.
2. A légkondicionáló karbantartását és javítását a gyártó által javasolt módszerrel kell elvégezni. Ha más
szakembereknek segítségre van szükségük, karbantartani és javítani a berendezést, azt a gyúlékony
hűtőközeggel felszerelt légkondícionáló javításra jogosult személyek felügyelete alatt tehetik meg.

A terület ellenőrzése
A R32 hűtőközeggel ellátott berendezések karbantartása előtt biztonsági vizsgálatot kell végezni, tehát győződjön
meg róla, hogy a tűzveszély minimális. Ellenőrizze, hogy a hely jól szellőző-e, az antisztatikus és tűzvédelmi
eszközök tökéletesek. A hűtőrendszer karbantartása közben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.

Üzemeltetési eljárás
1. Általános munkaterület:
Minden karbantartó személyzetet és másokat, akik a helyi területen dolgoznak, tájékoztatni kell a az elvégzendő
munka jellegéről. A zárt térben végzett munkát el kell kerülni. A területet a munkaterület körül fel kell osztani.
Győződjön meg róla, hogy a területen belüli feltételek a gyúlékony anyag ellenőrzése révén biztonságosak
lettek.
2. A hűtőközeg jelenlétének ellenőrzése:
A területet megfelelő hűtőközeg-érzékelővel kell ellenőrizni, a munka előtt és közben, hogy a technikus
tudatában legyen a potenciálisan mérgező vagy gyúlékony légkörnek. Győződjön meg róla, hogy a használt
szivárgásérzékelő berendezés minden alkalmazandó hűtőközegre használható, szikramentes, megfelelően lezárt
vagy belsőleg biztonságos.
3. A tűzoltó készülék megléte:
Ha a hűtőberendezésen vagy a kapcsolódó berendezéseken illetve a kapcsolódó alkatrészeken forró munkát
kell végezni, megfelelő tűzoltó eszközöket kell rendelkezésre bocsátani. Legyen száraz por vagy CO2 tűzoltó

170
HU

készülék a töltési terület mellett.


4. Nem lehetnek gyújtóforrások:
Nem lehet olyan személy, aki a hűtőberendezéshez kapcsolódóan csőszerkezeti munkát végez, és
bármilyen gyújtóforrást kellene használnia oly módon, hogy ez tűz- vagy robbanásveszélyhez vezethetne.
Minden lehetséges gyújtóforrást, beleértve a dohányzást, a telepítés helyétől, a javításoktól, eltávolítástól és
ártalmatlanítástól elég messze kell tartani, amelynek során a hűtőközegnek elég szabad tere van. A munka
megkezdése előtt a berendezés környékén meg kell győződnie arról, hogy nincsenek gyúlékony veszélyek vagy
gyulladási kockázatok. A „Tilos a dohányzás” jeleket meg kell jeleníteni.
5. Szellőztetett terület (nyissa ki az ajtót és ablakot):
Győződjön meg róla, hogy a helyiség nyitott állapotban van, vagy munkakezdés előtt megfelelően
szellőztetettek, mielőtt bármilyen forró munkát végez. A szellőzés folytatódjon a munka elvégzésének időtartama
alatt is. A szellőztetésnek biztonságosan kell szétszórnia a kioldott hűtőközeget, és külsőleg kiüríteni azt a
légkörbe.
6. A hűtőberendezések ellenőrzése:
Ha elektromos alkatrészeket cserélnek, azoknak alkalmasnak kell lenniük a célra és a megfelelő specifikációval
rendelkezzenek. Mindig a gyártó karbantartási és szervizelési iránymutatásait kell követni. Kétség esetén
forduljon a gyártó műszaki oldalán található segítségnyújtáshoz. A következő ellenőrzéseket kell alkalmazni a
gyúlékony hűtőközeget használó berendezésekkel felszerelt létesítmények esetén:
• A töltés mérete megfelel a helyiség méretének, amelyen belül a hűtőközeg telepítve van.
• A szellőztető gépek és kivezetők megfelelően működnek és nincsenek eltorlaszolva.
• Ha közvetett hűtőkört használ, a másodlagos áramkört ellenőrizni kell a hűtőközeg jelenléte tekintetében.
• A hűtőcső vagy alkatrészei olyan helyzetben vannak, ahol valószínűtlen hogy olyan anyagnak legyen
kitéve, amely korrodálhatja a hűtőközeget, kivéve, ha az alkotórészek olyan anyagokból készülnek, amelyek
természetüknél fogva ellenállóak, vagy megfelelően védve vannak az ilyen korrodálódás ellen.
7. Az elektromos eszközök ellenőrzése:
Az elektromos alkatrészek javítása és karbantartása magában foglalja a kezdeti biztonsági ellenőrzéseket és
alkatrész-ellenőrzési eljárásokat. Ha olyan hiba van, amely veszélyeztetheti a biztonságot, az eletromos készülék
addig nem csatlakoztatható az áramkörhöz, amíg megfelelően nincs rendezve a probléma. Ha a hibát nem lehet
azonnal kijavítani, de folytatni kell a működést, megfelelő ideiglenes megoldást kell alkalmazni. Ezt jelenteni kell
az eszköz tulajdonosának, hogy minden fél értesüljön róla.
A kezdeti biztonsági ellenőrzéseknek a következőket kell tartalmazniuk:
• A kondenzátorok lemerülése: ezt a szikrázás lehetősége elkerülése érdekében biztonságos módon kell
végezni.
• A rendszer töltése, helyrehozása vagy tisztítása során nem lehetnek működő elektromos alkatrészek és kábelek.
• Tartsa fenn a földelés folyamatosságát.

Kábel ellenőrzése
Ellenőrizze a kábelt kopás, korrózió, túlfeszültség, rezgés tekintetében, azt, hogy vannak-e éles sarkok, káros
hatások a környezetben. Az ellenőrzés során a kompresszor és a ventilátor folyamatos rezgésének hatása miatti
elöregedést figyelembe kell venni.

Az R32 hűtőközeg szivárgási ellenőrzése


Megjegyzés: Ellenőrizze a hűtőközeg szivárgását olyan környezetben, ahol nincs lehetőség gyújtóforrásra. Nem
szabad halogén szondát (vagy más nyílt lángot használó detektort) használni.
Szivárgásérzékelési módszer:
Az R32 hűtőközeggel rendelkező rendszereknél elektronikus szivárgásérzékelő eszköz áll rendelkezésre, a
detektálást és a szivárgás észlelését nem szabad hűtőközeggel teli környezetben végezni. Győződjön meg
róla, hogy a szivárgásérzékelő nem válik potenciális gyújtóforrássá, és alkalmazható a mért hűtőközegre. A
szivárgásérzékelőt a hűtőközeg gyúlékony üzemanyagának legkisebb koncentrációja szerint (százalék) kell
beállítani. Kalibrálja és állítsa be a megfelelő gáz koncentrációt (legfeljebb 25%) a használt hűtőközegnél.
A szivárgás érzékeléséhez használt folyadék a legtöbb hűtőközegre alkalmazható. De ne használjon klorid
oldószereket, hogy megakadályozza a klór és a hűtőközegek közötti reakciót illetve a rézvezeték korrózióját.
Ha szivárgást gyanít, akkor távolítsa el az összes tüzet a helyszínről, vagy oltsa el a tüzet.
Ha a szivárgás helyét hegeszteni kell, akkor minden hűtőközeget helyre kell állítani, vagy az összes hűtőközeget
különítse el a szivárgás helyétől (leválasztó szelep segítségével). A hegesztés előtt és közben használja az OFN-t a
teljes rendszer tisztításához.

171
HU

Eltávolítás és vákuumszivattyúzás
1. Győződjön meg róla, hogy a vákuumszivattyú és a szellőzés jól működik.
2. Végezze a hűtőkör karbantartását és egyéb műveleteit az általános eljárásnak megfelelően, de a következők a
legjobb műveletek, ahol már a gyúlékonyságot figyelembe veszik, a probléma megoldásai. Kövesse a következő
eljárásokat:
• Távolítsa el a hűtőközeget.
• Semleges gázokkal fertőtlenítse a vezetéket.
• Kiürítés.
• A gázvezetéket tisztítsa meg újra semleges gázokkal.
• A csővezeték vágása vagy hegesztése.
3. A hűtőközeget vissza kell vinni a megfelelő tárolótartályba. A rendszert a biztonság érdekében oxigénmentes
nitrogénnel kell átfújni. Ezt a folyamatot többször meg lehet ismételni. Ezt a műveletet nem szabad sűrített
levegővel vagy oxigénnel végrehajtani.
4. A fújási folyamaton keresztül a rendszert anaerob nitrogénnel töltjük, hogy elérje a vákuumállapotbeli üzemi
nyomást, majd az oxigénmentes nitrogént kibocsátjuk a légkörbe, amivel a rendszert átporszívóztuk. Ismételje
meg ezt a folyamatot egészen addig, amíg a rendszerben lévő hűtőközegek kiürülnek. Az anaerob nitrogén
végső feltöltése után, ürítse ki a gázt a légköri nyomásba, majd a rendszert hegesztheti. Ez a művelet szükséges a
csővezeték hegesztéséhez.

Hűtőközeg feltöltési eljárások


Az általános eljárás kiegészítéseként a következő követelményeket kell hozzáadni:
- Győződjön meg róla, hogy nincs szennyeződés a különböző hűtőközegek között, mikor egy hűtőközeg-töltő
készüléket használ. A hűtőközegek töltésére szolgáló csővezetéknek a lehető legrövidebbnek kell lennie, a
lehetséges hűtőközeg-maradványok mennyiségének csökkentésére.
- A tárolótartályoknak függőlegesen kell maradniuk.
- Győződjön meg róla, hogy a földelési munkák már megtörténtek mielőtt a hűtőrendszert hűtőközeggel töltik fel.
- A töltés befejezése után (vagy ha még nem fejeződött be) tegyen egy jelölést a rendszerre.
- Ügyeljen arra, hogy ne töltse túl a hűtőközegeket.

Selejtezés és helyreállítás
Selejtezés:
Az eljárás megkezdése előtt a műszaki személyzetnek alaposan meg kell ismernie a felszereltséget és minden
jellemzőjét, és el kell végezni egy ajánlott gyakorlást a hűtőközeg biztonságos helyreállítására. A hűtőközeg
újrahasznosításához elemezni kell a hűtőközeget és az olajmintákat a használat előtt. A teszthez biztosítsa a
szükséges teljesítményt.
1. Ismerje meg a berendezést és a működést.
2. Kapcsolja ki a tápegységet.
3. A folyamat végrehajtása előtt meg kell győződnie arról, hogy:
• Szükség esetén a mechanikus berendezések működtetése megkönnyíti-e a hűtőközeg-tartály működését.
• Minden személyi védőfelszerelés megfelelő-e és jól használható.
• A teljes helyreállítási folyamatot szakképzett személyzettel kell elvégezni.
• A berendezés és a tárolótartály helyreállításának meg kell felelnie a vonatkozó előírásoknak és
nemzeti szabványoknak.
4. Ha lehetséges, a hűtőberendezést porszívózni kell.
5. Ha a vákuumállapot nem érhető el, akkor a hűtőközeget a rendszer minden részéből ki kell vonni.
6. A helyreállítás megkezdése előtt gondoskodnia kell arról, hogy a tárolótartály kapacitása elegendő legyen.
. Ne töltse fel a tartályt a teljes kapacitásig (a folyadék-befecskendezés mennyisége nem haladja meg a tartály
térfogatának 80%-át).
9. Ha az időtartam rövid, akkor sem haladhatja meg a maximális üzemi nyomást a tank.
10. A tartály feltöltése és a művelet befejezése után gondoskodnia kell arról, hogy a tartályokat és a
berendezéseket gyorsan és teljesen eltávolítsák, és a berendezés zárószelepei zárva legyenek.
11. A visszanyert hűtőközegeket nem szabad más rendszerbe injektálni, mielőtt nem tisztították meg és tesztelték.
Megjegyzés: Az azonosítást a készülék selejtezése és a hűtőközegek kiürítése után kell elvégezni. Az
azonosításnak tartalmaznia kell a dátumot és a jóváhagyást. Győződjön meg róla, hogy a készüléken található
azonosító tükrözi a benne található gyúlékony hűtőközeget.

172
HU

Helyreállítás:
1. A rendszerben a hűtőközegek tisztítása szükséges, ha a készüléket javítják vagy selejtezik. Ajánlatos a
hűtőközeget teljesen eltávolítani.
2. Kizárólag egy speciális hűtőközegtartály használható a hűtőközeg betöltéséhez. Győződjön meg róla, hogy a tartály
kapacitása megfelel a rendszerbe fecskendezhető teljes hűtőközeg mennyiségének. Minden tartály, amelyet a
hűtőközeg helyreállításakor használunk, hűtőközeg-azonosítóval kell rendelkezzen (pl. hűtőközeg-visszanyerő
tartály). A tárolótartályokat nyomáscsökkentő szelepekkel és gömbcsapokkal kell felszerelni és jó állapotban kell
lenniük. Ha lehetséges, az üres tartályokat ki kell üríteni és használat előtt szobahőmérsékleten tartani.
3. A helyreállítási felszerelést megfelelő állapotban kell tartani és a berendezések kezelési útmutatóját könnyen
hozzáférhetővé tenni. A berendezésnek alkalmasnak kell lennie az R32 hűtőközegek helyreállítására. Emellett
kell lenni egy minősített súlyozó készüléknek, amelyet általában használhatunk. A tömlőt össze kell kötni egy
szivárgásmentes csatlakozóval és jó állapotban tartani. A helyreállító berendezés használata előtt ellenőrizze,
hogy jó állapotban van-e, és tökéletesen karban van-e tartva. Ellenőrizze, hogy az elektromos alkatrészek el
vannak-e zárva, hogy megelőzzük a hűtőközeg szivárgást illetve az azáltal okozott tűzveszélyt. Ha bármilyen
kérdése van, kérem konzultáljon a gyártóval.
4. A visszanyert hűtőközeget a megfelelő tárolótartályba kell feltölteni, és szállítási utasítással visszaküldeni
a hűtőközeg gyártójának. Ne keverje össze a hűtőközegeket a helyreállító berendezésekben, különösen a
tárolótartályban.
5. Nem lehet semmit R32 hűtőközeggel együtt szállítani. Szükség esetén végezzen az anti-elektrosztatikus
intézkedéseket a szállítás folyamán. A szállítás, berakodás és kirakodás folyamata során, szükséges védelmi
intézkedéseket kell végrehajtani, hogy védje a légkondícionálót, és biztosítsa, hogy ne sérüljön.
6. A kompresszor eltávolításakor vagy a kompresszorolaj kiürítésekor győződjön meg róla, hogy a a kompresszort
megfelelően kiszivattyúzták annak biztosítása érdekében, hogy nincs maradék R32 hűtőközeg a kenőolajban.
A vákuumszivattyúzást végre kell hajtani, mielőtt a kompresszort visszaadjuk a szállítónak. Győződjön meg róla,
hogy az olajat biztonságosan ki lehet üríteni a rendszerből.

LÉGKONDÍCIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATI


ÚTMUTATÓ
• Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, hogy biztonságosan és helyesen tudja használni a légkondícionálót.
• Vigyázzon erre az útmutatóra, hogy később is elő tudja venni szükség esetén.

Figyelmeztetés
1. A távirányító célja, hogy irányítsa a légkondícionálót.
2. A távirányítónak 8 méteren belül kell lennie a készülékhez.
3. Ne legyen akadály a távirányító és a vevő között.
4. Ne ejtse le vagy dobja el a távirányítót.
5. Ne tegye ki erős napsütésnek, melegítő eszköz vagy hőforrás hatásának a távirányítót.
6. Használjon két elemet, ne használjon elektromos akkumulátort.
7. Vegye ki az elemeket, ha sokáig nem fogja használni a távirányítót.
8. Ha a továbbító jel hangját nem lehet hallani a beltéri egységen, vagy nem jelenik meg a továbbító jel az
egységen, szükséges az elemek cseréje.
9. Ha visszaállítás történik, mikor megnyomja a távirányító gombját, az elemek ereje alacsony, csere szükséges.
10. A hulladékelemet megfelelően kell kezelni.
Megjegyzés:
• A képen egy általános távirányító szerepel, ami majdnem minden funkciógombot tartalmaz. Kis eltérés
lehetséges az egyes modelleknél (típustól függően).
• A fenti kijelző azt mutatja, hogy milyen a távirányító, mikor először üzembe helyezik vagy kikapcsolás után ha
újraindul. A távirányító viszont alapvetően csak az aktuális funkciókat és elemeket mutatja.
• A csak hűtési móddal rendelkező készüléknek nincs fűtési vagy elektromos fűtési módja. Ha azt a gombot
nyomja meg, nem lesz hatása a működésére. Kérjük, ne használja ilyen esetben ezeket a gombokat.

173
HU

Gombok leírása
Távirányító kívülről

Jeltovábbító
1. ON/OFF gomb
Nyomja meg ezt a gombot a be-, és kikapcsoláshoz,
ami törli az utoljára beállított időzítő vagy elalvásidőzítő
funkciót.
2. SPEED gomb
Nyomja meg ezt a gombot, hogy változtassa a sebességet,
az alábbiak szerint:
Alacsony Közepes Magas Auto

3. / gomb
• Mikor megnyomja a , gombot, a hőmérséklet
emelkedik 0,5 °C-t. Ha a gombot nyomja meg, a
hőmérséklet csökken 0,5 °C-t.
• A hőmérséklet gyorsan változtatható 16 és 32 °C között,
ha folyamatosan nyomja ezt a gombot.
4. COOL gomb
A COOL gombot megnyomva aktiválódik a hűtési
periódus.
5. HEAT gomb
A HEAT gombot megnyomva aktiválódik a fűtési periódus.
Megjegyzés: a csak hűtési funkcióval rendelkező
készüléken nincs fűtési lehetőség.
6. SWING gomb (SWING és SWING )
• Nyomja meg ezt a gombot, hogy elindítsa a rácsok fel/
le (bal-jobb) mozgatását, és nyomja meg újra, ha szeretné
rögzíteni a pozíciót.
• Fel/le (bal/jobb) beállítás csak ebben a módban
lehetséges, nem lesz hatása a rácsokra más módban.
• Fel/le (bal/jobb) rácsmozgatásnak van memória
funkciója, megőrizheti eredeti beállításnak, mikor egyik
módból a másikba kapcsol át.

Megjegyzés: A távirányító gombjai csak akkor


működnek, ha a fedele rajta van.

174
HU

Távirányító belülről Jeltovábbító

Nyissa ki balról jobbra

1. ON/OFF gomb
Nyomja meg ezt a gombot a be-, és kikapcsoláshoz, ami törli az utoljára beállított időzítő vagy elalvásidőzítő
funkciót
2. MODE gomb
Nyomja meg ezt a gombot, hogy megváltoztassa a működési módot, a következők szerint:
AUTO HŰTÉS SZÁRÍTÁS FŰTÉS VENTILÁTOR

Megjegyzés: a csak hűtési funkcióval rendelkező egységnek nincs fűtési módja.


3. SPEED gomb
Nyomja meg ezt a gombot, hogy változtassa a sebességet, az alábbiak szerint:
Alacsony Közepes Magas Auto

4. TURBO gomb
• Kapcsolja be vagy ki a TURBO módot (a TURBO felirat megjelenik vagy eltűnik) a gomb megnyomásával
hűtési és fűtési módban.
• Ahogy áramtalanítja, az alap funkció a TURBO Off (ki) lesz.
• Ez a funkció nem elérhető Auto, Szárítás vagy Ventilátor módban, a felirat sem jelenik meg.
5. SILENCE gomb
• Kapcsolja be vagy ki a SILENCE módot (a SILENCE felirat megjelenik vagy eltűnik) a gomb megnyomásával.
• Ahogy áramtalanítja, az alap funkció a SILENCE Off (ki) lesz.
6. TIMER gomb
• Ha az egység be van kapcsolva, a gomb megnyomásával kikapcsolja az időzítőt. Ha az egység ki van
kapcsolva, a gomb megnyomásával beállíthatja az időzítőt.
• Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelezőn a H on(off) jelenik meg és villog. Ebben az esetben nyomja meg
a / gombokat (hosszan nyomva gyorsabban változtathatja), a beállítható periódus 0,5-24 óra lehet.
Nyomja meg újra ezt a gombot, hogy rögzítse az időt, ezután a távirányító azonnal elküldi a jelet, és a H on(off)
villogása megszűnik.
• 10 másodperces villogás után az időzítő beállítás automatikusan kilép.
• Ha az időzítő be van állítva, nyomja meg újra ezt a gombot a kilépéshez.

175
HU

7. HEALTH gomb
Nyomja meg ezt a gombot a HEALTH (Egészség) funkció elindításához vagy kikapcsolásához.
8. SLEEP gomb
• Nyomja meg a SLEEP gombot, az alvás jelző fény elkezd villogni a beltéri egységen.
• A légkondícionáló 10 órára alvás üzemmódba áll majd onnan vissza, a korábbi módba.
• Az egység automatikusan kikapcsol, ha az időzítési mód kifut az időből.
Megjegyzés: a MODE vagy ON/OFF gomb megnyomásával a távirányító eltávolítja az alvási üzemmódot.
9. iFEEL gomb
• Nyomja meg ezt a gombot, hogy beállítsa a“feeling“ funkciót. Az LCD megmutatja az aktuális
hőmérsékletet a szobában, amikor a funkció be van kapcsolva, illetve a beállított hőmérsékletet ha a funkció
nem aktív.
• Ez a funkció nem elérhető Ventilátor módban.
10. DISPLAY gomb
• Display módban, nyomja meg egyszer a gombot, a display lekapcsol, majd nyomja meg újra és az LCD
megmutatja a környező és a beállított hőmérsékletet 5 másodperc villogás után. Ez megfelelő azoknak a
felhasználóknak, akik nincsenek hozzászokva az éjszakai fényhez és ez bármikor használható a környező és a
beállított hőmérséklet ellenőrzésére.
11. iCLEAN gomb
• Amikor az egység ki van kapcsolva, nyomja meg az iCLEAN gombot, és elkezd futni ez a funkció.
• A funkció célja, hogy kitisztítsa a port a párologtatóból és kiszárítsa a vizet is, illetve megvédje a penésztől
és a furcsa szagoktól. Miután beállította az iCLEAN funkciót, nyomja meg az iCLEAN vagy ON/OFF gombot,
hogy kilépjen belőle.
• A tisztítási funkció körülbelül 30 perc múlva automatikusan leáll.
12. ELE.H gomb (csak forró szivattyús típusoknál)
• Fűtési módban nyomja meg ezt a gombot, amivel kiegészítő elektromos fűtést adhat hozzá.
13. Anti-FUNGUS gomb
• A funkció célja, hogy kiszárítsa a párologtató belsejét, illetve megvédje a penésztől és a furcsa szagoktól.
• Ezt a funkciót hűtési, szárítási és auto (hűtés és szárítás) módban a távirányító irányítja, a vízszintes szélirányító
rudak a kiindulási hűtési pozícióban vannak. A légkondícionáló működik fűtési módban is (a csk hűtési móddal
rendelkezők Ventilátor módban üzemelnek), a belső ventilátor 3 percig fut, gyenge szélerővel, mielőtt leáll.
• Ez a funkció nem kerül beállításra a gyártóüzemben. Ezt szabadon beállíthatja vagy törölheti. A beállítási
folyamat a következő: OFF módban tartsa a távirányítót a készülék felé, és nyomja folyamatosan az ANTI-
FUNGUS gombot, majd elkezd csipogni ötször, majd újra ötször, ami jelzi, hogy a funkció beállítása kész. Ha ez
a funkció be van állítva, amíg a légkondícionálót ki nem kapcsoljuk, vagy manuálisan nem töröljük, ez a funkció
az alapértelmezett.
• A funkció törlése:
1. OFF módban tartsa a távirányítót a készülék felé, és nyomja folyamatosan az ANTI-FUNGUS gombot, majd
elkezd csipogni ötször, majd háromszor, ami jelzi, hogy a funkció beállítása törölve lett.
2. Kapcsolja ki teljesen a készüléket.
• Mikor a funkció működésben van, nem ajánlatos újraindítani a készüléket, mielőtt le nem áll teljesen.
• Ez a funkció nem működik idő leállítás esetén.
14. SPOT SWING gomb
• Nyomja meg ezt a gombot, a vízszintes irányú lapátok automatikusan elkezdenek mozogni, amikor
kiválasztotta a kívánt függőleges mozgatást is.
• Nyomja meg újra és a a vízszintes irányú lapátok megállnak az Ön által választott pozícióban.
15. ECO gomb
• Hűtési módban, nyomja meg ezt a gombot, és az egység ECO módra vált, ami kevesebb
energiafelhasználást jelent.
• 8 óra működés után automatikusan leáll, ha előbb szeretné leállítani, nyomja meg újra a gombot a
kilépéshez.
Megjegyzés: Az egység automatikusan lekapcsol, ha az időzítő mód kifut az időből.
16. “iFavor” gomb
Ezzel a gyorsbillentyűvel a felhasználó elmentheti az üzemmód beállításait, a befújás sebességét,
hőmérsékletet, lengés adatait. Újbóli megnyomáskor a korábban beállított üzemódban működik a készülék.
1. Kapcsolja be a légkondicionálót és állítsa be a kívánt üzemmódba.
2. Tartsa nyomva a gyorsbillentyűt három másodpercig, amíg a kijelzőn nem jelenik meg a parancsikon és
háromszor felvillan. Állítsa be a működési módot a távirányítón. Ahhoz hogy az előző üzemmódba kerüljön,
ismételje meg a fentieket.

176
HU

Használat
Elemek behelyezése

1. Csúsztassa el a fedelet a nyíl irányával egyezően.


2. Helyezzen be két új elemet, figyelembe véve a helyes pólusokat.
3. Helyezze vissza a fedelet.
Automatikus üzemmód
1. Nyomja meg az ON/OFF gombot, a légkondícionáló elkezd működni.
2. Nyomja meg a MODE gombot, válassza ki az automatikus üzemmódot.
3. Nyomja meg a SPEED gombot, kiválaszthatja a ventilátor sebességét. Ezekből választhat: Alacsony, Közepes,
Magas, Auto
4. Nyomja meg a gombot újra és a légkondícionáló leáll.
Hűtési/Fűtési üzemmód („hideg szeles“ típusnál nincs fűtési mód)
1. Nyomja meg az ON/OFF gombot, a légkondícionáló elkezd működni.
2. Nyomja meg a MODE gombot, válassza ki a hűtési vagy fűtési üzemmódot.
3. Nyomja meg a “ ” vagy a “ ” gombot, állítsa be a hőmérsékletet, fokonként lehet léptetni, 16-tól 32
fokig.
4. Nyomja meg a SPEED gombot, kiválaszthatja a ventilátor sebességét. Ezekből választhat: Alacsony, Közepes,
Magas, Auto
5. Nyomja meg újra a gombot, a légkondícionáló leáll.
Ventilátor üzemmód
1. Nyomja meg az ON/OFF gombot, a légkondícionáló elkezd működni.
2. Nyomja meg a MODE gombot, válassza ki a hűtési vagy fűtési üzemmódot.
3. Nyomja meg a SPEED gombot, kiválaszthatja a ventilátor sebességét. Ezekből választhat: Alacsony, Közepes,
Magas, Auto
4. Nyomja meg újra a gombot, a légkondícionáló leáll.
Megjegyzés: a keringetős módban a hőmérséklet beállítása nem hatékony.
Szárítás üzemmód
1. Nyomja meg az ON/OFF gombot, a légkondícionáló elkezd működni.
2. Nyomja meg a MODE gombot, válassza ki a szárítási üzemmódot.
3. Nyomja meg a “ ” vagy a ” ” gombot, állítsa be a hőmérsékletet, fokonként lehet léptetni, 16-tól 32
fokig.
4. Nyomja meg a SPEED gombot, kiválaszthatja a ventilátor sebességét. Ezekből választhat: Alacsony, Közepes,
Magas, Auto
5. Nyomja meg újra a gombot, a légkondícionáló leáll.
Megjegyzés: Ez a kézikönyv megmutatja a távirányító gombjaival elérhető funkciókat, ha esetleg megnyom
egy gombot és a készülék nem reagál, akkor olyat vásárolt, amiben nem elérhető ez a funkció.

A Smart Wifi applikáció felhasználói kézikönyve itt található:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

177
MK

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Предупредување: Овој клима уред користи R32 запаливо средство за ладење.
Напомена: Клима уредот со R32 средство за ладење, ако се третира грубо, може да предизвика
сериозно оштетување на човечкото тело или околните средства.

• Просторот за вградување, употреба, поправка и складирање на овој клима уред треба да биде поголем
од 5m2.
• Клима уредот може да се полни со средство за ладење најмногу до 1.7kg.
• Не користите никакви методи за забрзување на одмрзнувањето или за чистење на замрзнатите делови,
освен оние кои ги препорачува производителот.
• Немојте да го дупчите или со пламен да го загревате климауредот или да проверувате дали цевката за
средството за ладење е оштетена.
• Климе уредот треба да се складира во просторија без извор на оган, како што се на пример, отворен
пламен, плински уред, работен електричен грејач итн.
• Имајте на ум дека средството за ладење може да биде без вкус.
• Клима уредот треба да се складира на начин кој ќе спречи настанување на механички оштетувања
поради незгода.
• Одржувањето или поправката на уредите кои користат R32 средство за ладење мора да се извршат по
безбедносна проверка, на кој начин ќе се намали ризикот од незгода.
• Клима уредот мора да биде инсталиран со капак на вентилот.
• Ве молиме внимателно да го причитате упатството пред инсталирање, користење и одржување.

Симбол Белешка Објаснување


Овој симбол покажува дека овој уред користи запаливо
средство за ладење. Ако протекло средството за ладење
Предупредување
и ако е изложено на надворешен извор на палење, постои
опасност од пожар.

Овој симбол покажува дека упатството за користење треба


Внимание
внимателно да се прочита.

Овој симбол покажува дека сервисниот персонал треба


Внимание да ракува со оваа опрема во согласност со упаството за
инсталација.

Овој симбол покажува дека се достапни информации како


Внимание што се на пример, упатство за користење или упатство за
инсталација.

БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ
Неправилна инсталација или работа која не го следи ова упатство може да предизвика штета или
да повреди луѓе, имот итн. Сериозноста е класифицирана според следните индикации:

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Овој симбол означува можност за смрт или серизона повреда.

ВНИМАНИЕ! Овој симбол означува можност за повреда или оштетување на имот.

178
MK

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!

• Овој уред може да го користат деца со возраст од 8 и повеќе години и лица со намалени физички, сензорни
или ментални способности или недостаток на искуство и знаење ако се под надзор или врз основа на
инструкции за употреба на апаратот на безбеден начин и ако ги разбираат евентуалните опасности. Деца
не смеат да си играат со уредот. Чистење и одржување не смеат да вршат деца без надзор.
(Само за AC со CE-ознака)
• Овој уред не треба да го користат лица (вклучително деца) со намалени физички, сензорни или
ментални способности или недостаток на искуства и знаења, освен ако се под надзор или добиле
упатство за употреба на уредот од страна на лице кое е одговорно за нивната безбедност. Децата треба
да бидат под надзор, за да не играат со уредот.
(Само за AC со CE-ознака)
• К
 лима уредот мора да биде заземјен. Нецелосно заземјување може да доведе до струен
удар. Не ја спојувајте жицата за заземјување на гасовод, водовод, громобран или телефонска жица.
• Секогаш исклучувајте го уредот и запрете го напојувањето кога уредот не е во употреба подолго време,
за да се осигура безбедност.
• Водите сметка далечинскиот управувач и внатрешната единица да не се намократ или да бидат
премногу влажни. Во спротивно, може да дојде до краток спој.
• Ако е кабелот за напојување оштетен, мора да го замени производителот или сервисер или слично
квалификувано лице.
• Не го исклучувајте главниот прекинувач за напојување во тек на работа со влажни раце Тоа може да
предизвика струен удар.
• Не го користете штекерот и за други електрични апарати. Во спротивно, може да предизвика струен
удар, дури и пожар и експлозија.
• Секогаш исклучете го уредот и прекинете го напојувањето пред да извршите какво било одржување
или чистење. Во спротивно, може да дојде до струен удар или оштетување.
• Не го влечете кабелот за напојување кога го извлекувате приклучокот од штекер. Оштетувањето на
каблеот за напојување предизвикува сериозен струен удар.
• Предупредување дека цевките поврзани со уредот не смеат до содржат извор на пламен.
• Не го поставувајте клима уредот на место каде има запалив гас или течност. Растојанието помеѓу нив
треба да биде повеќе од 1m. Тоа може да предизвика пожар, па дури и експлозија.
• Не користете течно или корозивно средство за чистење, избришете го клима уредот со вода или друга
течност. Тоа може да предизвика струен удар или оштетување на уредот.
• Не пробувајте само да го поправите клима уредот. Неправилна поправка може да предизвика пожар
или екплозија. Обратете се кај квалификуван сервисер за сите услови за сервисирање.
• Не го користете клима уредот за време на невреме. За да спречи опасност, потребно е не време да се
прекине напојувањето.
• Не ставајте раце или предмети во доводите или одводите на воздух. Тоа може да предизвика повреда
или оштетување на уредот
• Проверете дали е инсталираниот сталак цврсто поставен. Aко е оштетен, тоа може да доведе до пад на
уредот и да предизвика повреда.
• Не го блокирајте доводот или одводот на воздух. Во спротивно, ќе ослби капацитетот за ладење или
греење, дури и ќе предизвика престанок.
• Не дозволувајте клима уредот да дува во правец на грејачот. Во спротивно ќе доведе до нецелосно
согорување, што ќе предизвика труење.
• Уредот се инсталира во согласност со државните прописи за електрични инсталации.
• Сигуросните вентили против истекување мора да бидат инсталирани за да се избегне електречен удар.
• Овој производ содржи флуорирани стакленички гасови.
• Протекување на средството за ладење придонесува до климатски промени.
Средство за ладење со понизок потенцијал за глобално затоплување (GWP) помалку би допринело до
глобално затоплување од средствата за ладење со повисок GWP, доколку истече во атмосферата. Овој
уред содржи разладна течност со GWP кој е еднаков на [675]. Тоа значи дека доколку 1 kg течност од
разладната течност истече во атмосферата, влијанието врз глобалното затоплување би било [675] пати
поголемо од 1 kg CO2, во период од 100 години. Никогаш не пробувајте сами да влијаете на работата на
уредот за ладење или сами да го расклопите и секогаш побарајте помош од стручни лица.
• Бидете сигурни дека под внатрешната единица ги нема следните објекти:
1. микробранова печка, печка и други топли предмети.
2. компјутери и други високо електростатски уреди.
3. приклучоци кои често се користат.
• Споевите помеѓу внатрешната и надворешната единица не смеат повторно да се користат, освен ако не
се користи нова цевка.
• Спецификацијата на осигурувачот се печати на плочка, како што е: 3.15A / 250V AC, итн.

179
MK

Предупредување за отстранување на електричен отпад


Значење на симболот прецртана канта за отпад: Не отстранувајте електрични уреди
како несортиран комунален отпад, користете посебни постројки за собирање.
Контактирајте ја локалната службена институција за информации за достапни системи
за собирање отпад. Ако електричниот уред се отстрани на депонија, може да протечат
опасни материи во подземните води и да влезат во ланецот на исхрана, што штетно ќе
влијае на вашето здравје. Кога заменувате стари уреди со нови, продавачот е законски
обврзан да го земе вашиот стар уред за бесплатно да го отстрани.

ВНИМАНИЕ!

• Не ги отворајте долго прозорите и вратата додека работи клима уредот. Во спротивно, капацитетот за
ладење и греење ќе биде ослабен
• Немојте да стоите на врвот на надворешната единица или да ставате тешки предмети на неа. Тоа може
да предизвика телесни повреди или оштетување на уредот.
• Не го користите клима уредот за други цели, како што се сушење облека, чување храна итн.
• Не дозволувајте ладен воздух да дува кон вас подолго време Тоа ќе ја влоши вашата физичка состојба и
ќе предизвика здравствени проблеми.
• Поставете соодветна температура. Се препорачува разликата во температурата помеѓу надворешната и
внатрешната температура да не биде преголема. Соодветното поставување на температурата спречува
расипување на електричната енергија.
• Ако вашиот клима уред не е опремен со кабел за напојување и приклучок, во фиксна електрична линија
мора да се инсталира противексплозивен прекинувач, а растојанието помеѓу контактите не смее да
биде помал од 3,0 mm.
• Ако вашиот клима уред е постојано приклучен на фиксна жична врска, во фиксната жична врска треба да се
инсталира уред за заштита од експлозија (RCD) кој има номинална работна струја која не надминува 30 mA.
• Колото за напојување треба да има заштитник за пропуштање и прекинувач за воздух чиј капацитет
треба да биде поголем од 1,5 пати од максималната струја.
• Што се однесува до вградување на клима уредите, ве молиме да ги погледнете долунаведените ставки
во овој прирачник.

НАСОКИ ЗА УПОТРЕБА
Услови во кои единицата не може нормално да работи
• Во рамки на температурниот опсег наведен во следната табела, клима уредот може да престане со
работа и може да се појават други неправилности.

>43°C (да се примени на T1) >24°C


Надвор Надвор
Ладење >52°C (да се примени на T3) Греење <-7°C
Внатре <18°C Внатре >27°C

• Кога температурата е превисока, клима уредот може да го активира уредот за автоматска заштита, така
што клима уредот може да се исклучи.
• Кога е температурата прениска, разменувачот на топлина на клима уредот може да смрзне, што
доведува до капење вода или друг дефект.
• Кај долготрајно ладење или одвлажнување со релативна влажност над 80% (врата и прозори се
отворени), можеда дојде до кондензација на водата или капење во близина на излезот за воздух.
• T1 и T3 се однесуваат на ISO 5151.

180
MK

Напомена за греење
• Вентилаторот на внатрешната единица нема да почне да работи веднаш по започнување на греењето за
да се избегне испуштање на ладен воздух.
• Кога е надвор ладно и мокро,надворешната единица ќе створи мраз преку разменувачот на топлина кој
ќе го зголеми капацитетот за греење. Потоа клима уредот ќе почне со функцијата одмрзнување.
• Во текот на одмрзнување, клима уредот ќе престане со греење на околу 5-12 минути.
• Во текот на одмрзнување може да се појави пареа која излегува од надворешаната единица. Тоа не е
дефект, туку резултат на брзото одмрзнување.
• Греењето ќе продолжи откако одмрзнувањето ќе заврши.

Напомена за исклучување
• Кога клима уредот е исклучен, главниот контролер автоматски ќе одлучи дали ќе престане беднаш или
после работење од околу десетина секунди со ониска фреквенција и ниска брзина на проток на воздух.

Ракување во случај на потреба


• Ако далечинскиот управувач се изгуби или скрши,
употребете го копчето ресет во случај на потреба за
ракување со клима уредот.
• Ако ова копче се притисне со исклучена единица, Копче ресет
клима уредот ќе работи во Ауто режим.
• Ако ова копче се притисне со вклучена единица,
клима уредот ќе престане да работи.

Подесување на насоката на проток на возхуд


1. Користете го копчето swing со далечинскиот управувач за
да ја прилагодите насоката на проток на воздух горе-
долу и лево-десно. За детали погледајте го упатството за
употреба за далечинскиот управувал.
2. За модели без swing функција лево-десно, перките ќе мора
рачно да се поместуваат
Напомена: Поместети ги перките пред единицата да почне
да работи, во спротивно ќе ги повредите прстите. Никогаш
не ја ставајте раката во доводот или излезот на воздух кога
клима уредот работи.

Посебно внимание Конектор

1. Отворете го предниот панел на внатрешната Кабел 1


единица. Кабел 2
2. Конекторот (како на сликата) не може да ја Приклучна плоча
допре приклучната плоча и е позициониран
како што е прикажано на сликата.

181
MK

НАЗИВИ НА СЕКОЈ ПОЕДИНЕЧЕН ДЕЛ


Внатрешна единица
Довод на воздух
Решетка на
довод на воздух Ресет копче

Панел

Филтер за
воздух
Прстен за
заштита на
цевката
Отвор за воздух
Вентилационен Излез на воздух
отвор

Далечински управувач

Надворешна единица

Кабел за
напојување

Решетка за
излез на воздух
Цевка за
поврзување
Одводна
цевка

Излез на воздух

Напомена: Сите слики во овој прирачник се само шематски дијаграми, физичкиот производ е стандард.
Утикачот, WiFi функцијата, функцијата на негативни јони, и вертикалната и хоризонтална swing функција се
опционални, во зависност од моделот.

182
MK

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!

• Пред чистење, клима уредот мора да се исклучи, како и струјата на подолго од 5 минути, инаку може да
дојде до опасност од струен удар.
• Не го мокрите клима уредот, бидејчи може да предизвика струен удар. Пазете клима уредот да не го
плакнете со вода под никакви околности.
• Испарлици течности како што се разредувач или бензин може да го оштетат куќиштето на клима уредот,
затоа ве молиме да го исчистите куќиштето на клима уредот само со мека сува крпа или влажна крпа и
неутрален детергент.
• При употреба водете сметка за тоа редовно да го чистите филтерот, за да спречите насобраната
прашина да влијае на работата.

Чистење на панелот
Кога панелот на внатрешната единица е нечист, нежно исчистете го со влажна крпа и млака вода не
потопла од 40° C и не го отстранувајте го панелот додека го чистите.

Чистење на филтерот за воздух


Отстранете го филтерот за воздух

1. Користете ги двете раце за да го отворите панелот странично од двете страни во правец кој го покажува
стрелката.
2. Ослободете го филтерот за воздух и остранете го.

Исчистете го филтерот за воздух


Користете правосмукалка или вода за плакнење на филтерот, а ако филтерот е многу нечист (на пр. мрсна
нечистотија), исчистете го со топла вода (под 45° C) со благ раствор за детергент, а потоа оставете го
филтерот да се исуши на воздух.

Поставете го филтерот
1. Вратете го исушениот филтер по обратен редослед од отстранувањето, потоа затворете го панелот.

Проверете пред употреба


1. Проверете дали сите отвори за довод и одвод на воздух се блокирани.
2. Проверете дали постои запушување на излезот за вода на одводната цевка и веднаш исчистете го
доколку има.
3. Проверете дали е добро поставено заземјувањето.
4. Проверете дали батериите на далечинскиот управувач се инсталирани и дали е напојувањето адекватно.
5. Проверете дали дошло до оштетување на носачот за монтажа на надворешната единица, а ако има
oштетување ве молиме контактирајте го нашиот локален сервисен центар.
.
183
MK

Одржување по примена
1. Исклучете го изворот на напојување на клима уредот, исклучете го галвниот прекинувач на напојување и
извадете ги батериите од далечинскиот управувач.
2. Исчистете го филтерот и телото на единицата.
3. Отстранете ја прашината и нечистотијата од надворешната единица.
4. Проверете дали дошло до ошетување во носачот за монтажа на надворешната единица, и ако има, ве
молиме контактирајте го нашиот локален сервисен центар.

OPREZ!

Немојте сами да го поправате клима уредот, бидејќи погрешно одржување може да причини струен удар ,
пожар или експлозија. Ве молиме да се обратите на овластениот сервисен центар и да дозволите стручни
лица да извршат одржување, а проверка на следните ставки пред контактирање за одржување може да ви
заштедат време и пари.

ОТСТРАНУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Појава Отстранување на проблеми
• Можеби постои прекин на напојувањето. → Почекајте напојувањето да се
поврати.
• Можеби утикачот за напојување не е цврсто поставен во утичниците. →
Клима уредот не работи.
Проверете и цврсто поставете го.
• Осигурувачот на прекинувачот за напојување може да експлодира. →
Заменете го осигурачот.
• Се уште не е време на активирање. → Почекајте или откажете го тајмерот.
Клима уредот не работи • Ако клима уредот се вклучи веднаш по исклучување, заштитниот
веднаш по гасење. прекинувач ќе ја одложи работата на 3 до 5 минути.

Клима уредот • Може ја достигнал подесената температура, што е честа појава.


престанува да работи • Може е во состојба на одмрзнување. → Aвтоматски ќе се поврати после
набрзо по што се процесот на одмрузвање.
вклучува. • Можеби е подесен тајмер за гаснење. → Вклучете го повторно.
• Прекумерно собирање на прашина на филтерот, го блокира влезот и
излезот за воздух, и исклучиво малиот агол на лопатките ќе влијае на
ефектот на ладење и загревање. → Ве молиме исчистете го филтерот,
отстранете ги препреките на влезот и излезот на воздухот и регулирајте го
аголот на лопатките.
• Слаб ефект на ладењето и греењето е предизвикан со отворање на
Издувува воздух, но не врати и прозорци. → Ве молиме затворете ја вратата, прозорите,
грее/лади. вентилационите отвори итн.
• Функцијата за помошно греење не е вклучена, што може да доведе до
лош топлотен ефект. → Вклучете ја помошната функција за греење (само
за модели со функција за помошно греење).
• Поставката на режим не е исправна, а поставките температура и брзина
на издувување не се соодветни. → Ве молиме повторно изберете режим и
подесете ја соодветната температура и брзина на издувување.
Се чувствуваат • Самиот клима уред нема непосакуван мирис. Ако има мирис, тоа може да
непријатни мириси во биде поради собирање на мирис во околината. → Исчистете го филтерот
внатрешната единица. за воздух или активирајте ја функцијата за чистење.
Се јавува звук на вода • Кога клима уредот ќе се покрене или застане, или кога компресорот ќе
која тече во текотна се покрене, понекогаш се слуша звук како да тече вода. → Тоа е звук на
работа на клима уредот. разладното средство, а не дефект.
„Клик“ звук се слуша во
• Поради промена на температурата, панелот и останатите делови
текот на вклучувањето и
набрекнуваат што го создаваат овој звук. → Тоа е нормално, не е дефект.
исклучувањето.

184
MK

Појава Отстранување на проблеми


• Звукот на вентилаторот или релето на компресорот се вклучуваат или
исклучуваат.
• Кога одмрзнувањето ќе се покрене или престане да работи, се слуша звук.
Тоа е поради тоа што разладното средство протекло во обратна насока.
→ Тоа не е дефект.
Надворешната единица
• Преголемо собирање на прашина во филтерот за воздух на внатрешната
прави чудни звуци.
единица може да доведе до создавање на звук. → На време исчистете ги
филтрите за воздух.
• Преголема бучава кога е вклучен “Strong wind”. → Ова е нормално, ако се
чувствувате неудобно, ве молиме да ја деактивирате функцијата „Strong
wind”.
• Кога влажноста на околината е висока, капките вода ќе се насоберат
околу излезот на воздухот или панелот, итн. → Ова е вообичаена појава.
Има капки секаде
• Продолжено ладење на отворен простор создава капки вода. →
по површината на
Затворете ги вратите и прозорите.
внатрешната единица.
• Премал агол на отворање на пераите може да резултира со капки вода на
влезот за воздух. → Зголемете го аголот на лопатките.
• Се случува понекогаш кога температурата и влажноста се високи.Tоа е
Во текот на ладење,
затоа што внатрешниот воздух брзо се лади. Откако ќе помине некое
внатрешната единица
време, внатрешната температура и влажнота ќе се намалат и маглата ќе
понекогаш се замаглува.
исчезне.

Во следните ситуации веднаш прекинете ги сите операции и напојувањето и контактирајте


го нашиот сервисен центар.

• Слушате остар звук или чувствувате неугоден мирис во текот на работата.


• Дошло до невообичаено загревање на кабелот за напојување и утикачот.
• Единицата или далечинскиот управувач не се чисти или содржат вода.
• Прекинувачот за воздух или прекинувачот за заштита од протекување често се исклучени.

ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА
ВАЖНИ ИЗВЕСТУВАЊА

• Пред инсталирање, ве молиме да го контактирате овластениот локален центар за одржување, а доколку


единицата не е инсталирана од овластениот центар за одржување, дефектот можеби нема да може да
се реши по неадекватно ракување
• Клима уредот мора да биде инстралиран од страна на професионалци во согласност со државните
правила за електрични инсталации и ова упатство
• По поставување мора да се изврши тестирање за истекување на разладното средство
• За да го преместите и инсталирате клима уредот на друго место, контактирајте го нашиот локален
сервисен центар.

Проверка по распакување
• Отворете ја кутијата и провере го клима уредот во простор со добра вентилација (отворете врата и
прозорец) и без извори на пламен.
Напомена: Операторите мораат да носат антистатички уреди.
• Неопходно е стручно лице да провери дали некаде протекува разладното средство пред отворање на
кутијата на надворешниот елемент; доколку има протоекување, престанете со процесот на отворање
• Опремата за заштита од пожар и антистатички мерки на внимание мораат да бидат добро подготвени
пред проверка. Потоа, проверете го цевководот за разладното средство за да видите дали има траги од
удар и дали изгледот е задоволувачки.

185
MK

Прицнипи на безбедност за вградување на клима уредот


• Противпожарниот уред мора да биде подготвен пред вградување.
• Да се провери дали инсталацијата е проветерена (отворете прозор и врата)
• Извори на палење, пушење и повикување не се дозволени во подрачјето со R32 разладно средство
• Антистатички мерки за претпазливсот потребни за вградување на клима уредот, на пр. да носите чиста
памучна облека и ракавици.
• Детекторот на протекувања да биде во работна состојба во текот на инсталацијата.
• Ако дојде до протекување на разладното средство R32 во текот на инсталацијата, веднаш ќе ја
детектирате концентрацијата во затворена средина додека не достигне сигурно ниво. Доколку
протекувањето на разладното средство влијае на работата на клима уредот, ве молиме веднаш да
прекинете со работата, а клима уредот мора прво да се усиса , па потоа да се врати во станицата за
одржување.
• Држете го електричниот апарат, прекинувачот за напојување, утикачо, утичницата,
високотемпературните извори на топлина и високата статичност далеку од подрачјето под бочната
страна на внатрешната единица.
• Клима уредот треба да се постави на пристапно место за инсталација и одржување, без препреки кои
може да го блокираат доводот или излезот на воздух, на внатрешната/надворешната единица, а мора
да се држи подалеку од запаливи и експлозивни извори на топлина.
• Доколку при вградување или поправка на клима уредот приклучниот вод не е доволно долг,
приклучниот вод мора да се замени со приклучен вод со оригинални спецификации; продолжувањето
на водот не е дозволено.
• Употребете нова приклучна цевка, освен доколку не се ја поставиле.

Барања за положба на монтажа


• Избегнувајте места со запаливо или експлозивно протекување на гас или таму каде што има агресивни
гасови.
• Избегнувајте места кои се изложени на силни електрични/магнетни полиња.
• Избегнувајте места кои се изложени на бучава и резонанца.
• Избегнувајте тешки природни услови (на пр. голема чадливост, силен песочен ветер, директна сончева
светлина или извори на висока температура).
• Избегнувајте места кои се на дофат на деца.
• Скратете ја врската помеѓу внатрешната и надворешната единица.
• Изберете место на кое лесно може да се изврши сервис и други поправки и каде вентилацијата е добра.
• Надворешната единица не смее да се поставува на место кое може да заземе премин, скалила, излез,
пожарен излез, модна писта или било кој друг јавен простор.
• Внатрешната единица мора да биде псотавена што е можно подалеку од вратата и прозорот на
соседите, како и што подалеку од растенија и цвеќиња.

Преглед на инсталационата средина


• Проверете ја плочата со натпис на надворешната единица за да се уверите дека е разладно средство
R32. Проверете ја површината на просторијата. Просторот не смее да биде помал од корисниот
простор (5m2) кој е наведен во спецификацијата. Надворешната единица мора да биде поставнеа на
добро осветлено место.
• Проверете ја инсталационата средина: R32 не смее да биде инсталиран во затворен простор на зграда
• Кога ќе користите електрична бушилица за да направите дупка во ѕид, најпрво проверете дали постои
претходно вкопан цевковод за вода, струја и гас. Се препорачува употреба на резервираниот отвор на
кровот на ѕидот.

Барања за монтажа на структурата


• Монтажниот сталак мора да ги задоволува релевантните државни или индустриски стандарди во
поглед на цврстина со нерѓосувачка површина за заварување и поврзување.
• Монтажниот сталаг и неговата носива површина мора да бидат способни да издржат минимум четири
пати од тежината на единицата, или 200 кг..
• Монтажниот сталаг на надворешната површина мора да биде прицврстен со помош на експанзивен вијак.
• Да се обезбеди сигурна инсталација, без оглед на видот на ѕидот на кој се инсталира единицата, за да се
спречи потенцијален пад кој може да наштети на луѓето.

186
MK

Сигурносни барања за електрична инсталација


• Осигурајте се дека за клима уредот користите адекватен напон и утичница за напојување, а пречникот
на каблите за напојување мора да биде во согласност со содржаните прописи.
• Кога максималната струја на клима уредот ≥16A, мора да се користи прекинувач за воздух или
прекинувач за зштита од протекување опремен со заштитен уред.
• Работниот опсег е 90% -110% од локалниот номинален напон. Но, без дефект во напојувањето,
електричен удар или пожар. Доколку е напонот нестабилен, се препорачува зголемување на
регулаторот на напон.
• Минималното растојание помеѓу клима уредот и запаливите предмети е 1,5 м.
• Кабелот за поврзување ја поврзува надворешната и внатрешната единица. Прво мора да ја изберете
правилната големина на кабел пред подготовка за поврзување.
• Типови на кабли: надворешен кабел за напојување: H07RN-F ili H05RN-F; интеракционен кабел:
H07RN-F ili H05RN-F;
• Минимална површина на пресекот на кабелот за напојување и кабелот за поврзување.

Северна Америка Други региони

Уред Номинална струја на Површина на


AWG
Ампери(A) уредот (A) номинален пресек (mm2)
10 18 >3 i ≤ 6 0.75

13 16 >6 i ≤10 1

18 14 >10 i ≤16 1.5

25 12 >10 i ≤16 2.5

30 10 >10 i ≤16 4

40 8 >10 i ≤16 6

• Потребната големина на кабелот за поврзувње, кабелот за напојување, осигурачите и прекинувачите


е одредена на максималната струја на уредот. Максималната струја е назначена на плочката која се
наоѓа на бочната страна на единицата. Погледнете ја оваа плоча за да го изберете соодветниот кабел,
осигурач или прекинувач.
• Напомена: Бројот на јадра на кабелот се однесува на деталниот дијаграм за ожичување на единицата
која сте ја купиле.

Барања за работна висина


• При изведба на инсталацијата на 2м или повеќе над основното ниво, мора да се носат сигурносни појаси
како и јажињата со доволна цврстина мора сигурно да бидат прицврстени на надворешната единица, за
да се спречи пад што би можело да причини повреда или смрт, како и загуба на имот.

Барања за заземјување
• Клима уредот електрични уред од I класа и мора да се обезбеди сигурно заземјување.
• Не ја поврзувајте жицата за заземјување на цевката за гас, водовод, громобран, телефонска линија или
коло кое е слабо заземјено.
• Жицата за заземјување е посебно проектирана и не смее да се користи за други цели, ниту да се
прицврстува со вообичаен штраф.
• Пречникот на кабелот за поврзување треба да се препорача според упатството за користње, како и
терминален тип O кој ги задоволува локалните стандарди (внатрешен пречник на терминалот тип
О треба да одговара на големината на штрафот на единицата, не повеќе од 4,2 mm). По вградување,
проверете дали штрафовите се добро прицврстени и нема опасности од опуштање.

187
MK

Останато
• Начинот на поврзување на клима уредот и каблите за напојување и методите на меѓусебно поврзување
на секој независен елемент подлежи на шемата за поврзување поставена на машината.
• Моделот и номиналната вредност на осигурачот мора да бидат напишани со печатар на соодветниот
контролер или кутија со осигурувачи.

Содржина на пакувањето
Содржина на пакувањето за внатрешна единица Содржина на пакувањето за надворешна единица

Назив Количина Ед. Назив Количина Ед.

Внатрешна единица 1 сет Надворешна единица 1 сет

Дал. управувач 1 пар. Цевка за поврзуање 2 пар.

Батерии (7#) 2 пар. Пластична трака 1 ролна

Упатство 1 сет Прстен за заштита на


1 пар.
цевка
Одводна цевка 1 пар.
Цемент (кит) (опционално) 1 пакет

НАПОМЕНА: Целата додатна опрема треба да одговара на пакувањето и ако постои разлика, ве молиме
за разбирање.

ИНСТАЛАЦИЈА НА ВНАТРЕШНАТА ЕДИНИЦА


Цртеж со димензии за инсталација на внатрешната единица

Простор до плафон

15cm погоре
Простор до ѕид Простор до ѕид

20cm над 20cm над

200-260cm

Простор до под

188
MK

Монтажна плоча
1. Ѕидот за вградување на внатрешната единица мора да
биде тврд и цврст, за да се спречат вибрации.
2. Користете крстач за да ја прицврстите плочата
за ѕидот, хоризонтално монтирајте ја плочата за
инсталирање, и осигурајте бочна хоризонтала и
надолжна вертикала.
3. По инсталација, со рака повлечете ја плочата за
инсталирање, за да проверите дали е цврста.

Ѕиден отвор
1. Направете отвор со електричен чекан или водена
бушилица на однапред одредена положба на ѕидот за
Pipe protection
цевководите, кои ќе се навалат према надвор за 5o – 10o
ring
2. За да се заштитат цевководите и кабловите кои
поминуваат низ ѕид од оштетување, како и од глодари
кои може да се населат во шуплив ѕид, ќе се вгради
заштитен прстен за цевката и ќе се запечати со цемент.

Напомена: Обично ѕидниот отвор е Ø> 60mm ~ Ø> 80mm.


Избегнувајте претхоно поставена електрична жица и тврд Putty
ѕид по изработка на отворот.

Патека на цевководите
1. Зависно од положбата на единицата, цевководите може да бидат поставени странично од левата или
десната страна (слика 1), или вертикално од позади (слика 2) (зависно од должината на цевките на
внатрешната единица). Во случај на бочно поставување, да се отсече резната плоча на спротивната
страна.

слика 1 слика 2
Цевка за поврзување
Одводна цевка
Цевка за
и кабли
поврзување на
одводно црево и
кабли

Подготовка на материјали

189
MK

Приклучок на одводни цевки


1. Вклопете го фиксиниот дел за да ја извлечете цевката на внатрешната единица од куќиштето. Завртете ја
со рака шестоаголната навртка на левата страна од единицата
2. Спојте го приклучнната цевка на внатрешната единица: Насочет еја кон центарот на цевката, затегнете ја
конусната навртка со прсти, а потоа затегнете ја конусната навртка со момент клуч, правецот е прикажан
на дијаграмот десно. Момент клучот е прикажан во табелата.
Напомена: Пред инсталација внимателно проверете дали постои било какво оштетување на споевите.
Споевите не може повторно да се употребуваат, освен по повторно спојување на цевките.

Табела на затегнување и обртен момент

Големина на цевка (mm) Обртен момент (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Цевка на внатрешна Конусна Цевка за


единица навртка поврзување
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Клуч за навртки Момент клуч

Затегнете ја цевката
1. Да се користи изолационен наглавок да го замотате
надворешниот дел на внатрешната единица и Цевка, кабли
и црево за
приклучните цевки, а потоа користете изолационен
одвод
материјал за омотување и и заптивање на
изолационите цевки за да се спречи создавање на
кондензат на вода на местото на спојувањето.
2. Поврзете го одводот за вода со одводните цевки и
Пластични
исправете ја приклучната цевка, кабли и црево за
врски
одвод.
3. Користете пластични врски за кабли за да можете да ја
замотате надворешната цевка, кабли и одводно црево.
Навалете ја цевката надолу.

Фиксирање на внатрешната единица


1. Закачете ја внатрешната единица на плочата за
монтирање, и поместете ја единицата од лева на
десна страна за да се осигура дека куката е правилно
поставена на плочата за монтирање.
2. Притинсете кон долната лева и горната десна страна
на единицата кон плочата за монтирање, додека куката
не навлезе во слотот и се слушне „клик“.

190
MK

Дијаграм на ел. инсталација


• Ако вашиот клима уред е опремен со кабел за поврзување, каблите на внатрешната единица се
фабрички поврзани, нема потреба од поврзување.
• Ако кабелот за поврзување не е обезбеден, потребно е поврзување.

По инсталација, проверете:
1. дали штрафовите се добро прицврстени, и нема опасност од отпуштање.
2. приклучокот на плочата за поврзување без оглед дали е поставен на правилно место и не ја допира
плочата на терминалот.
3 дали поклопецот на контролната кутија е добро затворен

Константна брзина Променлива брзина Конектор

Ако има конектор,


Надворешна ед. поврзете директно.
Надворешна ед.

Надворешна ед.

Надворешна ед.

НАПОМЕНА:
Овој прирачник обично вклучува режим за инсталација за различни видови на клима уреди. Не можеме да
ја исклучиме можност некои посебни типови на дијаграми за инсталација да не се исклучени.
Дијаграмот е само референца. Ако производот се разликува од оваа шема за инсталација, видете ја
деталната шема за електрични инсталации на уредот кој сте го купиле.

ПОСТАВУВАЊЕ НА НАДВОРЕШНА ЕДИНИЦА


ГАС R32
Димензионен цртеж на инсталација на надворешната единица
Страна од која излегува
50cm над

Простор пред прва прерпрека д воздухот


на
cm
10

Простор пред прва


30cm над 50cm над
препрека
Простор пред прва
препрека
д
на
Страна од која m
0c
излгеува воздухот 20

191
MK

Завртка на надворешната инсталациона единица


Големина на надворешната единица
A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Десна
Лева инсталациона инсталациона 760(810)x545x285 540 280
страна страна 790(840)x550x290 545 300
Довод на
воздух 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
970(1044)x803x395 675 409
Излез на воздух

Препорака на производителот: Прилагодете ја должината на инсталацијата според табелата подолу:

Должината на Додадете или намалете ја течноста за Количина на ладилно средство по


монтажната цевка ладење единица
CC≤ 12000BTU намали 20g/m Според моделот
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU намали 40g/m Според моделот
3-5M (9,8-16,4ft) Не е потребно
CC≤ 12000BTU додадете 16g/m Според моделот
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU додадете 24g/m Според моделот

Инсталирање на приклучна цевка


Поврзете ја надворешната единица со приклучната цевка
Насочете ја контра-навртката на надворешната цевка на
запорниот вентил и затегнете ја конусната навртка со прсти. Потоа
затегнете ја конусната навртка со момент клуч. Кога цевководот запорен конус. приклучна
се продолжува, потребно е да се додаде количина на разладно вентил nнавртка цевка
средство, така што нема да се загрози работата на клима уредот.
Цевка за
Должина на Количина на разладно Количина на течност
цевковод средство кое се додава разладно средство Цевка за гас
5M Не е потребно по единица
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M Клуч за навртки
CC18000Btu 24g/m 2 kg
Напомена: 1. Оваа табела е само референца.
2. споевите нема повторно да се користат доколку не се заварат. Поклопец на
3. после инсталација, да се провери дали поклопецот на запорниот вентил е запорен вентил
добро фиксиран.

192
MK

Поставување на надворешната единица


Инсталација
1. Олабавете ги завртките и отстранете го поклопецот со Е-делови E –делови на
од единицата. поклопец
2. Споите ги каблите, односно соодветните внатрешни делови на
приклучната плоча со надворешната единица (видете ја шемата
на инсталација) и ако има сигнал од утичницата, само извршете го
спојувањето.
3. Жица за заземјување: извадете го вијакот за заземјување од
електричниот носач, поврзете го крајот на жицата за заземјување
на вијакот за заземјување и завијте го во отворот за заземјување.

Dijagram instalacije
Константна брзина Променлива брзина

За напојување За надворешната
единица
За внатрешната За напојување
единица

За напојување За надворешната
единица За внатрешната За напојување
единица
Конектор

Ако има конектор, поврзете го директно.

НАПОМЕНА:
• Ова упатство обично содржи режим на ожичување за различни врсти на клима уреди. Не можеме да ја
исклучиме можноста за некои посебни типови на дијаграм на инсталација да не се прикажани.
• Овој дијаграм е само референца. Ако постојат разлики во дијаграмите, ве молиме да ни го пратите
деталниот дијаграм кој сте го добиле со единицата која сте ја купиле.

193
MK

Вакумирање (Gas R32)


Екзклузивна R32 пумпа за разладно средство мора да се користи за изработка на
вакуум разладно средство R32.
Пред да почнете со работа на клима уредот, отстранете го Мерач на Мерач на
соединенија притисок
поклопецот на запорниот вентл (вентил за гас и течност) и
потоа повторно затегнете го(за да спречите потенцијално -76cmHg Разводен
протекување на воздух) вентил
Lo рачка Hi ручка
1. За да спречите протекување на воздух и изливање,
затегнете ги сите спојни навртки на сите цевки. Црево за
2. Спојте го запорниот вентил, вентилот за црево, цревото полнење
Црево за
за полнење, разводниот вентил и вакуумската пумпа полнење
3. Целосно отворете ја Ло рачката на разводниот вентил
и применете вакуум најмалку 15 минути и проверете
дали вакуумската маса отчитува -0.1 MPa (-76 cmHg).
4. По примена на вакуум , целосно отворете го запорниот Вакуумска
вентил со шестоаголен клуч. пумпа
5. Проверете да не истекува воздух од внатрешните и
надворешните приклучоци.
запорен вентил запорен вентил
(вентил за течност) (вентил за гас)

Кондензациона дренажа на отворено


(само за топлотна пумпа)
Кога уредот се загревата, водата за кондензација и водата за
одмрзување може да бидат внимателно пропуштени преку
одводното куќиште.
Инсталација:
Вградете го надворешното одводно колено во Ø 25 отворот
на основната плоча, и спојте го цревото за одвод на колено,
така што отпадната вода која се формира во надворешната Chassis
единица ќе може да се испушти до соодветната плоча. Outdoor drain elbow

ПРОВЕРКА ПО ИСТАНАЛАЦИЈА И ПРОБНА


РАБОТА
Проверка после инсталација
Проверка на електричната сигурност
1. Дали напонот по напојување е соодветен.
2. Дали постои било каква неисправна или пропуштена врска во секоја од жиците за напојување, сигнал и
заземјување.
3. Дали жицата за заземјување на клима уредот е цврсто заземјена.
Проверка на инсталационата сигурност
1. Дали инсталацијата е безбедна.
2. Дали одводот за вода е непречен.
3. Дали ожичувањето и цевководите се правилно инсталирани.
4. Проверете дали во уредот не останало некое туѓо тело или алат.
5. Проверете дали цевководот за разладното средство е добро заштитен
Испитување за протекување на разладното средство
Во зависност од начинот на инсталација, следните методи може да се користат за проверка на сомнително
протекување, на подрачјата како што се четирите споеви на надворешната единица и јадрата на запорните
вентили и т-вентилот:
1. Метода на меури: Нанесете со спреј рамномерно слој на сапуница на потенцијалната точка на
протекување и внимателно набљудувајте дали има меури.
2. Инструментна медтода: Проверете дали има протекување така што ќе ја насочите сондата на
детекторот за протекување според упатството за потенцијални точки на протекување.
Напомена: Пред проверка за протекување, проверете дали вентилацијата е добра.

194
MK

Пробна работа
Подготовка на пробна работа:
• Проверете дали сите цевководи и приклучни кабли се добро поврзани..
• Потврдете дали вредностите на гас на страната на течноста се целосно отворени.
• Поврзете го кабелот за напојување со независната мрежа на утичницата.
• Ставете батерии во далечинскиот управувач..
Напомена: Пред тестирање проверете дали вентилацијата е добра.
Метода на пробна работа:
1. Вклучете го напојувањето и притиснете го копчето ON/OFF на далечинскиот управувач за да го
придвижите клима уредот.
2. Со далечинскиот управувач изберете COOL, HEAT (не е достапен на моделите само за ладење), SWING
и други начини на работа и видете дали работата е добра.

НАПОМЕНИ ЗА ОДРЖУВАЊЕ
Внимание: За одржување или одлагање, ве молиме контактирајте ги овластените сервисни центри.
Одржувањето од страна на неквалификувани лица може да доведе до опасност.
Наполнете го клима уредот со разладно средство R32 и одржувајте го клима уредот во согласност со
барањата на производителот. Ова поглавје воглавно се фокусира на посебните барања за одржување на
уредот со R32 разладно средство. Побарајте од сервисерот да го прочита прирачникот за технички услуги
по продажба за подетални информации.

Неопходни квалификации на сервисерот


1. Потребна е посебна обука покрај вообичаените процедури за поправка на разладна опрема кога е
во прашање опрема со запаливи разладни средства. Во многу земји, оваа обука се спроведува во
државните центри за обука кои се акредитирани за обука на сервисери за релевантните државни
стандарди на стручност кои веројатно се содржани во законодавството. Постигнатата квалификација
треба да биде документирана со соодветен сертификат.
2. Одржувањето и поправката на клима уредот мора да се извршат според методата која ја препорачува
производителот. Доколку се потребни други експерти за помош во одржувањето и поправка на
опремата, тоа треба да се изврши под надзор на лицата кои имаат квалификација за поправка на клима
уреди опремена со запаливи разладни средства.

Контрола на лице место


Безбедносната контрола мора да се изврши пред одржување на опремата со R32 разладно средство за
да се осигура дека ризикот од пожар е сведен на минимум. Проверете дали местото е добро проветрено,
дали антистатичката и противпожарна опрема е совршена. При одржување на разладниот систем,
придржувајте се на следните мерки на претпазливост пред работа со средството.

Процедура на работа
1. Работна површина:
Сервисерите и другите лица кои работат во локалната област треба да добијат упатства за природата
на работата која се извршува. Треба да избегнуваат работа во затворени простори. Подрачјето околу
работниот простор треба да биде одвоено. Со контрола на запаливите материјал, осигурајте дали
условите внатре во подрачјето се безбедни.
2. Проверка за присуство на разладно средство:
Подрачјето мора да се провери со соодветен детектор за разладно средство пред и за време на
работа, за да се осигура дека сервисерот е свесен за потенцијалните токсични и запаливи атмосфери.
Уверете се дали опремата за детекција на протекување која се користи е погодна за употреба кај сите
применливи разладни средства, како и не создава искри, адекватно е запечатена или сигурна.
3. Присуство на апарат за гаснење на пожар:
Доколку било која работа на жешко мора да се изврши на разладното средства или на било кој дел, на
располагање е соодветна опрема за гаснење на пожар. Секогаш апарат за гаснење со сув прав или CO2
во близина на зоната на полнење.
4. Нема извори на палење:
Ниту едно лице кое извршува работи во врска со разладни системи кои вклучуваат поправка на
цевководи не смее да користи било какви извори на палење на таков начин кој може да доведе до

195
MK

опасност од пожар или експлозија. Сите можни извори на палење, вклучувајќи пушење цигари, треба да
бидат доволно оддалечени од местата на инсталација, поправка, отстранување и одлагање, во текот на
кои разладното средство може да биде испуштено во околниот простор. Пред да се започне со работа,
подрачјето околу опремата треба да се прегледа за да се осигура дека нема запалива опасност или
ризик од палење. Знакот „Забрането пушење“ треба да биде поставен.
5. Проветрен простор (отворете врата и прозор):
Уверете се просторот да биде на отворено и дали е адекватно проветрен пред да се изведе било
каква работа со висока температура. Ветреете го просторот во текот на целиот период на работа.
Вентилацијата би требало безбедно да го распрска ослободеното разладно средство и да го исфрли
надвор во атмосферата.
6. Проверка на опрема за ладење:
Доколку се менуваат електричните компоненти, тие мораат да бидат во согласност со намената и со
исправната спецификација. Во секој момент мора да се почитуваат упатствата на производителот за
одржување и сервисирање. Ако се двоумите, консултирајте ја техничката служба на производителот.
Следните проверки се применуваат на постројките кои користат запаливи разладни течности
• Количината на полнење е во согласност со големината на просториите во кои се поставени деловите на
разладното средство.
• Машините и испустите за вентилација работат адекватно и не се попречуваат.
• Ако се користи индиректен разладен круг, секундарниот круг се проверува за присуство на разладно
средство.
• Разладните цевки или компонентите се инсталираат на место каде е малку веројатно да бидат изложени
на било која супстанца која може да ги кородира компонентите кои содржат разладно средство, освен
доколку компонентите се конструирани од материјали кои се инхерентно отпорни на кородирање или
се на соодветен начин заштитени од корозија.
7. Проверка на електричните уреди:
Поправки и одржување на електрични компоненти кои вклучуваат проверка и процедури за проверка на
компоненти. Ако постои грешка која би можела да ја загрози безбедноста, тогаш на струјниот круг не се
приклучува електричен напон додека грешката не се реши на задоволителен начин. Ако грешката не може
веднаш да се исправи, а потребно е да се продолжи со работа, мора да се користи соодветно привремено
решение. Се’ ќе биде пријавено на сопственикот на опремата, така што сите страни ќе бидат известени за се’.
• Почетните проверки на безбедност опфаќаат:
Кондензаторите се испразнети; тоа мора да се изврши на безбеден начин за да се избегне можност од
искрење.
• При полнење, обновување или чистење на системот не треба да се излагаат електричните компоненти
и инсталацијата.
• Одржувајте континуитет на заземјување.

Преглед на кабли
Проверете дали кабелот е истрошен, дали има корозија, превисок напон, вибрации и проверете дали
постојат остри рабови и други штетни ефекти во окружувањето. При преглед, треба во предвид да се земе
влијанието на стареењето или континуираните вибрации на компресорот и вентилаторот.

Проверка за протекување на разладно средство R32


Напомена: Проверете дали разладното средство протекува во околина каде нема потенцијални извори на
палење. Не е потребна халогена сонда (или било кој друг детектор кој се користи за отворен пламен).
Методи на детекција на протекување:
За системите со разладно средство R32, на располагање е електронски инструмент за откривање на
протекување и детекцијата на протекување не би требало да се извршува во околина со разладно
средство. Осигурајте се детекторот за протекување да не стане потенцијален извор на палење и да
е применлив на измерената разладна течност. Детекторот за протекување мора да биде подесен на
минимална концентрација на запаливо гориво (процент) на разладно средство. Калибрирајте и подесете ја
соодветната концентрација на гас (не повеќе од 25%) со употребеното разладно средство.
Течноста која се користи за детекција на протекување е применлива на големината на разладните
средства. Да не користите хлоридни растворувачи за да спречите реакција помеѓу хлорот и разладните
средства и корозија на бакарните цевководи.
Ако се сомневате на протекување, отстранете го оганот од месотто на настанот или изгасете го Ако е
потребно да се завари местото на протекување, тогаш сите разладни материјали треба да се вратат, или
да се изолираат сите разладни течности подалеку од местото на протекување (користајќи запорен вентил).
Пред и во текот на заварувањето, користете OFN за прочистување на целиот систем.

196
MK

Отстранување и вакуумско пумпање


1. Осигурајте се да нема извори на палење блиску до излезот на вакуумската пумпа и вентилацијата е
добра.
2. Одржувањето и другите операции на разладниот круг се извршуваат во согласност со општата
процедура, но клучни се следните најдобри операции кои веќе ја земале во предвид запаливсота.
Следете ги следните процедури:
• Отстранете го разладното средство.
• Деконтаминирајте го цевководот со инертни гасови.
• Евакуација.
• Повторно деконтаминирајте го цевководот со инертни гасови.
• Изрежете или заварете го цевководот
3. Разладното средство треба да се врати во соодветен резервоар за складирање. Системот треба да се
прочисти со азот без кислород за да се осигура безбедност. Овој процес можеби ќе мора да се повтори
неколку пати. Оваа операција не смее да се изведува со помош на компримиран воздух или кислород.
4. Со процес на дување, системот се полни во анаеробен азот за да се достигне работен притисок
под вакуумска состојба, кој се емитува во атмосферата без кислород, и на крајот се вакуумизира
системот. Повторете ја оваа постапка додека сите разладни течности во системот не се исчистат. После
завршеното полнење со анаеробен азот, испуштете го гасот во атмосферскиот притисок, а потоа
системот може да се затвори. Оваа операција е неопходна за заварување на цевководите.

Процедури за полнење на разладни средства


Како додаток на општата процедура, потребно е да се почитуваат следните барања:
- Осигурајте се дека нема контаминација помеѓу различните разладни средства кога користите уред за
полнење на разладно средство. Цевководот за полнење на разладни течности треба да биде што пократок
за да се смали заостанување на разладното средство во него..
- Резервоарите за складирање треба да останат вертикални.
- Осигурајте се дека решенија за заземјување се веќе преземени пред разладниот систем да се наполни со
разладно средство.
- По завршување на полнењето (или кога се’ уште не е завршено), обележете знак на системот.
-Внимавајте да не го преполните разладното средство.

Одложување и опоравок
Одложување
Пред оваа постапка, техничкото лице мора да биде детално запознаено осо опремата и сите негови
карактеристики, и да ја спроведе препорачаната пракса за сигурно склопување на разладното средство. За
рециклирање на разладното средство, да се анализира разладното средство и примероци од маслото пред
работа. Обезбедете ја потребната сила пред тестирање.
1. Запознајте се со опремата и работата
2. Исклучете го напојувањето.
3. Пред да го спроведете овој процес, морате да бидете сигурни дека:
• Ако е потребно, работата на механичката опрема треба да ја олесни работата на работата на резервоарот
за разладно средство.
• Целата опрема за лична заштита е ефикасна и мора правилно да се користи.
• Целиот процес на поправка треба да се спроведува под раководство на квалификувани лица..
• Поправката на опремата и резервоарот треба да бидат во согласност со релевантните државни стандарди.
4. Ако е можно, системот за ладење да се усиса.
5. Ако состојбата на вакуумот не може да се постигне, треба да го отстраните разладното средство од секој дел
на системот.
6. Пред почеток на поправките, треба да се уверите дека капацитетот на резервоарот е доволен.
7. Започнете го процесот и користете опрема за опоравок според упатствата на производителот.
8. Немојте да го полните резервоарот до полн капацитет (зафатнината на вбризгување на течноста не
преминува 80% од зафатнината на резервоарот)).
9. Дури и доколку траењето е кратко, не смее да се премине на максимален работен притисок на резервоарот.
10. По завршување на полнењето на резервоарот и завршување на процесот на работа, мора да се погрижите
резервоарот и опремата брзо да се отстранат и да се затворат сите вентили.
11. Не е дозволено вратеното разладно средство да се вбризгува во друг систем пред да се исчисти и тестира.
Напомена: Мора да се изврши идентификација по што уредот ќе се отстрани и разладните средства ќе се
евакуираат. Иденитифкацијата треба да содржи датум и одобрение. Обратете внимание на фактот дека
идентификацијата на уредот може да содржи запаливи супстанци.

197
MK

Опоравок:
1. Чистењето на разладното средство во системот е потребно при поправка или одложување на уредот. Се
препорачува целосно отстранување на разладното средство.
2. При полнење на разладното средство во резервоарот можете да користите само еден посебен
резервоар за разладно средство. Проверете дали капацитетот на резервоарот одговара на количината
на вбризгување на разладното средство во целиот систем. Сите резервоари кои се користат за поравок
на разладните средства мораат да имаат идентификација на разладното средство (како и резервоар за
ладење). Резервоарите за складирање мора да бидат опремени со вентили за намалување на притисок
и куглести вентили и мораат да бидат во добра состојба. Ако е можно, празните резервоари треба да се
отстранат и да се држат на собна температура пред употреба.
3. Опремата за повраток треба да се одржува во добра работна состојба и да се запознаат упатствата за
ракување на опремата за полесен пристап. Опремата би требало да биде погодна за опоравок на R32
разладни средства. Покрај тоа, треба да постои квалификуван апарат за вагање кој може да се користи.
Цревото треба да биде поврзано со посебен надворешен приклучок и треба да се одржува. Пред
употерба на опремата за опоравок, треба да се провери дали е во добра состојба и дали може со неа да
се спроведе совршено одржување. Проверете дали електричните делови се заптивени, за да се спречи
протекување на разладното средство и да се спречи пожар. Ако имате какво било прашање, ве молиме
да се обратите на производителот..
4. Опоравеното разладно средство мора да се складира во соодветни контејнери и со приложено
упатство за транспорт да се врати на производителот за разладни средства. Не го мешајте разладното
средство во опремата за опоравок, особено не во резервоарот.
5. Просторот кој се користи за транспорт на R32 разладно средство не може да биде затворен во процесот
на транспорт. Ако е потребно, преземете антиелектростатички мерки во процесот на транспорт. Во
процесот на транспорт, утовар и истовар потребно е да преземете неопходни заштитни мерки за да се
заштити клима уредот.
6. При отстранување на компресорот или чистење на масло на компресорот, водете сметка за тоа
компресорот напумпан до соодветното ниво, за да се осигруа дека нема остатоци од R32 разладни
средства во маслото за подмачкување. Вакуумското пумпање треба да се изврши пред компресорот да
се врати на добавувачот. Осигурајте безбедност при испуштање на масло од системот.
.

ИНСТРУКЦИИ ЗА ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ


• внимателно прочитајте го ова упатство за да можете безбедно и исправно да го користите клима уредот
• чувајте ги овие инструкции за да можете да ги искористите во било кое време

ВНИМАНИ
1. Насочете го далечинскиот управувач кон ресиверот на клима уредот
2. Далечинскиот управувач би требало да биде 8 м оддалечен од рисиверот
3. Не би требало да биде препрека помеѓу далечинскиот управувач и рисиверот
4. Не го фрлајте далечинскиот управувач.
5. Не го изложувајте далечнискиот управувач на сончева светлина, не го ставајте далечинскиот управувач
на грејни тела или на други извори на топлина..
6. Користете 2 батерии број 7, не користете електрични батерии
7. Извадете ги батериите од далечинскиот управувач пред да престанете да го користите подолго време.
8. Кога нема да се слушне сигнал на пренос на внатрешната единица или симболот за пренос на сигнал
се прикаже на екранот, треба да се замени батеријата.
9. Ако се појавува ресетирање со притискање на копче на далечинскиот управувач, тоа значи дека нема
доволно напојување и треба да се заменат батериите.
10. Истрошените батерии треба внимателно да се одложат
НАПОМЕНИ:
• Сликата на далечинскиот управувач ги содржи сите функционални тастери. Тие може да се разликуваат
од оригиналот (во зависност од моделот)
• Сите слики погоре прикажуваат далечински управувачи по нивно прво вклучување или повторно
вклучување. Во текот на работата, екранот на далечинскиот управувач прикажува само одредени ставки.
• Се подразбира дека единиците кои само ладат немаат функција за греење или електрично загревање.
Кога на далечинскиот управувач ќе се притисне таквиот тастер, единицата нема да даде никаков ефект.
Ве молиме не користете тастери од тој тип на далечинскиот управувач.

198
MK

Опис на тастерот
Далечински управувач за однадвор

Пренесувач на сигнал
1. ON/OFF тастер
Притиснете го овој тастер и единицата ќе започне или
ќе престане со работа, кое што исто така ќе ја откаже
функцијата тајмер или спиење.
2. SPEED тастер
Со притискање на овој тастер, брзината ќе се
промени, како што стои и е прикажано на сликата
подолу
Бавно средно брзо Авто

3. / тастер
• кога ќе го притиснете tтастерот, подесената
температура ќе порасне за 0,5°C, а кога ќе го
притиснете тастерот, подесената температура ќе
падне за 0.5°C.
• температурата брзо ќе се промени со константно
опритискање на тастерот, а температурниот опсег кој
може да се подеси е од 16°C do 32°C.
4. COOL тастер
со притискање на овој тастер, режимот на работа се
префрла на ладење.
5. HEAT тастер
со притискање на овој тастер, режимот на работа се
префрла на греење.
Напомена: единицата која има само ладење нема
функција за греење.
6. SWING тастер (SWING and SWING )
• Притиснете го ова копче за да ја отворите горе/доле
(лево/десно) swing функцијата, притиснете повторно, и
ја фиксирате положбата на пераите.
• Подесувањето на горе/доле (лево/десно) важи
само во овој режим и нема да влијае на позицијата на
пераите во другите режими.
• горе/доле (лево/десно) swing има функција на
меморија и може да ги чува основните подесувања.
Може да ги чува основните подесувања кога се
исклучува и повторно се вклучува или кога ќе се
префрли од еден на друг режим.

Напомена: Надворешниот тастер се во функција


само кога поклопецот е целосно затворен.

199
MK

Далечински упавувач внатре Преносител на сигнал

Отворете од лево кон десно

1. ON/OFF тастер
Притиснете го овој тастер и единицата ќе започне или ќе престане со работа, кое може исто така да ја
откаже функцијата тајмер или спиење.
2. MODE тастер
Притиснете го овој тастер и единицата ќе започне или ќе престане со работа, кое може да ја откаже
функцијата тајмер или спиење.
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Напомена: единицата која има само ладење нема функција греење.


3. SPEED taster
со притискање на тастерот, се менува брзината.
споро средно брзо auto

4. TURBO тастер
• Подесете го тастерот on или off (ќе се појави или изгуби ознаката Turbo) така што ќе го притиснете
овој тастер во режимот на ладење или греење.
• Кога ќе се подеси, ќе се смета дека функцијата „Turbo” е исклучена.
• Оваа функција не може да се подеси во режимот Auto, Dry или Fan и знакот за турбо нема да се
појави.
5. NEČUJNO тастер
• Подесете ја функцијата притискајќи го овој тастер (знакот за „Бесшумно“ ќе се појави или ќе се изгуби)
• Кога ќе се подеси, ќе се смета дека функцијата „Бесшумно“ е исклучена
6. TIMER тастер
• Кога единицата е вклучена притиснете го овој тастер за да го исклучите тајмерот. Кога единицата е
исклучена, притиснете го овој тастер за да вклучите тајмер.
• Притиснете го еднаш ова копче, зборовите On/Off ќе се појават и треперат. Притиснете на / за
да го подесите времето (притиснете на / тастер тастерот за побрзо ја промените вредноста на
тајмингот) опсегот на подесување на времето е од 05 до 24 часа. Притиснете го овој тастер еднаш за да го
подесите времето, така што далечинскиот управувач ќе стане сигнал и H on/off ќе престане да трепка.
• Доколку не го притиснете тастерот кој трепери во рок од 10 секунди, подесувањето на тајмерот ќе се
откаже.
• Ако тајмерот е подесен, притиснете го тастерот уште еднаш за да го откажете.

200
MK

7. Health тастер
Со притискање на овој тастер можете да ја исклучите или вклучите функцијата “Health”..
8. SLEEP тастер
• со притискање на тастерот Sleep, светлото на индикаторот Sleep ќе почне да трепери.
• клима уредот работи во режим на спиење 10 часа, а потоа прекинува со тој режим и се враќа на претходен
режим
• единицата автоматски ќе се исклучи ако на тајминг режимот истекло времето
Напомена: со притискање на Режим или off/on тастерот далечинскиот управувач го откажува режимот на
спиење
9. iFEEL тастер
• со притискање на овој тастер може да се подеси iFEEL функцијата. LCD ја покажува температурата во собата
кога функцијата е подесена и ја покажува подесената температура кога функцијата е откажана. • оваа функција
не важи кога уредот е во режим на Проветрување.
10. DISPLEJ тастер
• во режимот на дисплејто притиснете го тастерот еднаш, затворете го дисплејот, притиснете повторно, LCD
ќе ја покаже температурата на амбиентот и подесувањето на температурата по што ќе трепери пет секунди.
Лесен е за употреба за корисници и лесен за проверка на температурата на амбиентот и подесување на
температурата во било кое време.
11. iCLEAN тастер
• Кога далечинскиот управувач е исклучен , притиснете на iCLEAN тастерот и единицата ќе работи во uiCLEAN
функцијата.
• Целта на оваа функција е да се исчисти прашината од испрувачот и се исуши водата од испрувачот и да се
спречи испарувачот да застои поради наслаги на вода и да се спречи појава на непријатни мириси.
• После подесување на iCLEAN функцијата, притиснете го iCLEAN тастерот или ON/OFF тастерот за да ја
откажете функцијата.
• функцијата з ачистење ќе престане околу 30 минути работа доколку не се преземе друга акција.
12. ELE.H тастер (само со пумпа од жежок тип)
• во режимот на греење притиснете го овој тастер , и режимот на работа ќе се префрли на дополнително
електрично греење
13. Taster “ANTI-FUNGUS”
• целта на оваа функција е да се исуши внатрешноста на испарувачот и да се спречи застој на испарувачот
поради наслага на вода, со што се спречуваат непријатни мириси.
• Oваа функција се контролира со далечинскиот управувач во режимот на ладење, сушење или автоматски
(ладење и сушење), хоризонталните пераи се на почетна позиција за ладење. Клима уредот работи во режим
на греење (ладење заради режим на проветрување), почетното проветрување трае три минути со слабо
издувување на воздух пред да престане.
• функцијата не е фабрички подесена. Можете слободно да ја подесите или откажете оваа функција. Методата
на подесување е: во off статусот, клима уредот и off статус далечинскиот управувач вперете го према клима
уредот и константно притискајте го тастерот „Anti Fungus” некое време, потоа ќе се огласи звук кој покажува
дека функцијата е подготвена. Во случај да е функцијата подесена, доколку климата е исклучена или функцијата
рачно е откажана, клима уредот ќе ја има оваа функција како подразбирлива.
• За да ја откажете функцијата: 1. во статусот off на клима уредот и off статусот на далечинскиот управувач
вперете го далечинскиот управувач кон клима уредот и константно притискајте „ПРОТИВ ФУНГИ“ тастерот и
звучниот сигнал ќе се огласи три пати по што ќе чуете звук пет пати, што покажува дека функцијата е откажана.
2. Исклучете го клима уредот.
• Кога функцијата е вклучена, не би требало да го рестартирате клима уредот пред целосно да престане.
• Оваа функција нема да работи во случај времето да прекине
14. SPOT SWING тастер
• со притискање на овој тастер, хоризонталниот правец на пераите ќе се промени автоматски кога ќе го
добиете посакуваниот вертикален правец.
• притиснете го повторно и хоризонталниот правец и пераите ќе застанат во положбата по ваш избор.
15. ECO тастер
• во режимот на ладење, притиснете го овој тастер, уредот ќе работи во ECO економичен режим кој троши
помалку енергија.
• после работа од 8 часа работата автоматски ќе престане или, доколку сакате, притиснете го истиот тастер
повторно за да го откажете.
Напомена: Уредот автоматски ќе се исклучи ако тајмингот на режимот истекол.
16. Копче “iFavor”
Копчето за кратенки, корисниците можат да заштедат на режимот за поставување, брзина на издувни гасови,
поставена температура, режим за насочување на воздух , со притискање на него клима-уредот ќе работи во
режимот поставен од претходното користење.
Метод 1: Вклучете го климатизерот, прилагодете го посакуваниот идеален режим.
Метод 2: Држете го копчето за кратенка 3 секунди додека екранот не покаже сигнал што го претставува
копчето за кратенка и трепка три пати, а потоа ќе го одберете далечинскиот режим. За да го одржите
претходниот режим, сторете како што е прикажано погоре.

201
MK

Употреба
Вметнете ја батеријата

1. Со лизгачко движење отворете го поклопецот во правецот на стрелката


2. Ставете две нови батерии (7#), позицирајќи ги батериите на соодветните електрични полови (+&-).
3. Вратете го поклопецот.
Автоматски режим на работа
1. Притиснете го on/off тастерот. Клима уредот ќе почне да работи.
2. Притиснете го Режим тастерот, изберете автоматски режим на работа.
3. Притиснете го тастерот Брзина, можете да изберете брзина на проветрување. Моожете да изберете
брзина на проветрување помеѓу слабо, средно, брзо или автоматски.
4. притиснете го копчето повторно, клима уредот ќе престане со работа.
Режим на ладење/греење (типот на клима уреди само со ладење немаат греење)
1. Притиснете го тастерот On/off, клима уредот ќе започне да работи.
2. Притиснете го тастерот Режим, изберете го режимот на ладење и греење.
3. Притиснете го тастерот “ ” или тастерот “ ” за да може да ја подесите температурата.
Температурата може да се подеси со разлика од 1°C во опсег од 16°C до 32°C.
4. Притиснете го тастерот Speed, можете да изберете брзина на проветрување. Може да бидате брзина
на проветрување помеѓу слаба, средна, брза или автоматск.
5. Притиснете го тастерот повторно и клима уредот ќе престане со работа.
Режим на проветрување
1. Притиснете го on/off тастерот, клима уредот ќе започне да работи
2. Притиснете го тастерот Режим, изберете режим на ладење или греење.
3. Притиснете на тастерот Speed, може да изберете брзина на проветрување. Може да изберете помеѓу
брзина на проветрување помеѓу слаба, средна, брза или автоматски.
4. Притиснете го тастерот повторно, клима уредот ќе престане со работа
Напомена: во режимот на циркулација, подесувањето на температурата нема ефект.
Drying operation mode
1. Притиснете го тастерот on/off, клима уредот ќе почне да работи
2. Притиснете го тастерот MODE, изберете режим Režim на сушење на воздухот.
3. Притиснете го тастерот или тастерот да ја подесите температурата. Температурата може да се
подеси со разлика од 1°C во опсег од 16°C до 32°C
4. Притиснете го тастерот SPEED, можете да изберете брзина на проветрување. Можете да изберете
брзина на проветрување помеѓу слаба, средна, брза или автоматски.
5. Притиснете го тастерот повторно и клима уредот ќе престане со работа
6. Напомена: Ова упатство ги прикажува сите функции на далечинскиот управувач. Може да се случи
да притиснете некој тастер и реакцијата да отсуствува, што значи дека клима уредот кој сте го купиле
нема таква функција.

Упатство за употреба за паметна WiFi апликација може да се најде на:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

202
Адреса: Бул.Киро Глигоров бр.13
Тел: 00389 2 3090050

ГАРАНТЕН ЛИСТ ЗА КЛИМА УРЕД


AIRCONDITIONER WARRANTY CARD
Датум на издавање: Гарантен рок месеци

Марка и модел
Brand &Model
Да се напише точниот назив на моделот на производот кој се наоѓа на амбалажата и на самиот производ
Сериски број Внатрешна единица Надворешна единица
Serial No.
Да се напише точниот сериски број кој се наоѓа на амбалажата и на самиот производ.
Овој број е единствен и не смее да се менува!
Да се напише точниот датум на купување на клима уредот
Датум на купување:
Во спротивно ќе важи датумот на производство содржан во
Date of purchase серискиот број
За секаква манипулација со овој датум следи поништување
на Гарантниот лист

Купувач
Customer
Тел:/ Phone:
Податоци за купувачот,Презиме и име/Фирма,адреса,место,телефон
Продавница
Dealer М.П.

Податоци за продавачот,Фирма,адреса,место,телефон,печат,потпис
Датум на монтажа: Да се напише точниот датум на монтажа на клима уредот
од кој почнува да се пресметува времетраењето на
гарантниот рок.
Date of installation Во спротивно ќе важи датумот на купување.
За секаква манипулација со овој датум следи поништување
на Гарантниот лист.

Монтажер
Installater М.П.

Тел:/ Phone:
Податоци за монтажерот, Фирма, адреса, место, телефон, печат и потпис
Пред да го купите клима уредот,побарајте точни информации за квалитетот,карактеристиките, моќноста,
начинот на употреба и монтажа,како и за условите за продажба,гарантните услови и гарантниот рок.
Задолжително прочитајте ја гарантната изјава и условите под кои нема да важи гаранцијата
Како потрошувач ги имате законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја
регулира продажбата на производите и овие права не се загрозени со гаранцијата.

ВНИМАНИЕ! При купување на клима уредот,овој Гарантен лист мора да биде пополнет од страна на
трговецот со сите податоци: марка и модел на клима уредот,сериски броеви на внатрешната и
надворешната единица,податоци за заверка (печат и потпис) и точен датум на купување троговецот со Во
прилог на овој Гарантен лист Ви е доставен список на овластени монтажери.Изборот на монтажер го врши
купувачот. По извршената монтажа од страна на овластениот монтажер се заверува Гарантниот лист.

203
ГАРАНТНА ИЗЈАВА – ОПШТИ ГАРАНТНИ УСЛОВИ
1.Општи гарантни услови:
Клима уредите кои ги увезуваме ,технички и сигуросно се проверуваат во текот на производниот
процес за што постои и документација издадена од производителот.И покрај може да се случи
уредот да покаже дефект и заради тоа пожелно е да бидете запознаети со условите под кои важи
гаранцијата:
- Гаранцијата е валидна за недостатоци и дефекти кои се последица на фабрички грешки или кои
настанале во текот на гарантниот рок,при нормална употреба на производот и почитување на
техничките и упатствата за употреба.
- Поправките и резервните делови во гарантниот рок се бесплатни за клиентите ,освен за случаите за
кои ќе се утврди дека не се запазени условите дадени во оваа гаранција.
- Гаранцијата се признава исклучиво со приложување на гарантниот лист,уредно пополнет со
сите податоци,марка,модел,сериски броеви на внатрешната и надворешната единица,датум на
продажба,печат и потпис на продавачот,датум на извршена монтажа,печат и потпис на овластениот
монтажер,фискална сметка,фактура (за правни лица)или договор за кредит.
- Доколку поправката за клима уредот од познати причини трае подолго од пропишаниот рок од
30 дена ,истиот ќе биде заменет со нов или доколку производството на моделот е прекинато со
содветен модел без оглед на цената на купениот производ.
- Со оваа гаранција не се загрозени правата кои ги имате како потрошувачи кои произлегуваат од
националното законодавство.
- Трговците,продавачите и авторизираните монтажни центри немаат право да ги менуваат или на било
каков друг начин да ги толкуваат условите на оваа гаранција

2.Пријавување дефект
- Пријавувањето на дефект се врши кај овластениот монтажер кој ја извржил монтажата.
- Овластениот монтажер е должен да го пријави повикот кај централниот сервисен центар.
- Расходите за демонтажа,монтажа и транспорт на клима уредот при потреба за доставување на
климата во централниот сервис се на сметка на овластениот монтажер.
- Клима уредот ќе биде примен од страна на овластениот сервис исклучиво со читко и целосно
пополнет гарантен лист и со приложена фискална сметка,фактура (за правни лица)или договор за
кредит.
- Непополнет гарантен лист води до поништување на гарантниот лист.

3.Гарантен рок
- Гарантниот рок започнува од датумот на монтажа,но не покасно од 3 месеци од датумот на купување.
- Гарантниот рок се запазува исклучиво со годишно редовно одржување на клима уредот,што не е
предмет на бесплатна гаранциска услуга и истото се наплаќа од клиентот од страна на овластениот
монтажер.Со годишната контрола се продолжува гарантниот рок на клима уредот за 12 месеци,се
до истекување на рокот.Годишното одржување се спроведува со цел да се избегне запушувањето
како на внатрешната така и на надворешната единица,проверка или замена на филтри,контрола на
количеството на фреон и евентуално дополнување,чистење на клима уредот и сл.
- Клиентот е дожен сам да го побара овластениот монтажер за извршување на редовното
одржување,пред истекот на годишната гаранција.Во спротивно гарантниот рок на уредот е 12
месеци.
- При извршување на редовната контрола,монтажерот е должен да го пополни купонот за таа намена
и да го продолжи гарантниот рок за 12 месеци.

Бесплатните гаранциски услуги можат да бидат откажани во случаи кога:


- постои несоодветност помеѓу податоците на гарантниот лист и/или на клима уредот
- има обид за преправки на податоците на гатантниот лист и/или на клима уредот
- не се исполнети условите за транспорт,монтажа и експлоатација.
- клима уредот не одговара според моќноста и можностите во однос на големината на просторијата
каде е монтирана.
- има обиди за поправка или демонтажа на клима уредот од страна на неовластени лица.
- дефектите се настанати од неправилна употреба на клима уредот или преоптоварување.

204
- постои нестабилно електрично напојување,струен удар или влијаеле природни неприлики како
гром,земјотрес,поплава,пожар или виша сила.
- не е извршено редовно годишно одржување.

Гаранциските услови не важат:


- Ако клиентот не е запознаен со упатството за работа со клима уредот.
- За додатните делови на клима уредот,далечински управувач,филтри,монтажни китови и сл.
- За редовното годишно одржување.

Авторизираните монтажери се должни да упатат на правилен избор на местото за монтажа на


внатрешната и надворешната единица,како и за односот помеѓу моќноста на клима уредот и
големината на просторијата што е одредено од производителот ,увозникот или овластениот
сервис.При константиран дефект настанат поради несоодветност на клима уредот и големината на
просторијата,овластениот монражер кој го монтирал клима уредот,како и продавачот кој го продал
истиот имаат материјална одговорност за отстранување на дефектот.
Ако клиентот инсистира за купување на клима уред со помала моќност од пропишаната,како и за
несоодветно место на монтажа,гарантниот лист не се пополнува со што клима уредот не е предмет
на бесплатно гаранциско одржување.
Искрено Ви благодариме за изборот што го направите.

205
Податоци при прво пуштање на клима уредот
СЕРВИСЕН КУПОН 1
Внатрешна температура (°C)
Датум на прием
Надворешна температура (°C)
Датум на интервенција
Напон (V)

Природни надворешни услови


Сончево Облачно Магла Дожд Снег

Проверка на функциите и температурата СЕРВИСЕН КУПОН 2


по 15 мин.работа(зададена/издув)
Датум на прием
Вентилатор Одвлажнување Проветрување

Датум на интервенција
Ладење Греење

Должина на цевки (m)

Надворешна единица над внатрешна:


СЕРВИСЕН КУПОН 3
да не Датум на прием

Потпис на купувачот Датум на интервенција


Customer signature

Со ова ја потврдувам точноста на горенаведените податоци,


исправноста на клима уредот и се сложувам со наведените
гарантни услови.

ГОДИШНО ОДРЖУВАЊЕ НА КЛИМА УРЕДОТ

Датум Гарантниот рок е продолжен до Овластен монтажен центар:

Внатрешна температура (°C)


Надворешна температура (°C)
Напон (V)
М.П.

Проверка на функциите и температурата (зададена/издув)


Опис на интервенцијата:
Вентилатор Одвлажнување Проветрување

Ладење Греење

Датум Гарантниот рок е продолжен до Овластен монтажен центар:

Внатрешна температура (°C)


Надворешна температура (°C)
Напон (V)
М.П.

Проверка на функциите и температурата (зададена/издув)


Опис на интервенцијата:
Вентилатор Одвлажнување Проветрување

Ладење Греење

206
ОВЛАСТЕНИ МОНТЕРИ
Гаранцијата на климите е валидна доколку климата
Контакт телефон за пријавување дефекти е монтирана од овластен монтер наведен во овој
гарантен лист.Задолжително вакумирање на климите.
02/ 25 28 999 Гаранција до 3 години (со редовен годишен сервис
пред истек на 12 месеци)

Скопје Тетово
Пилар 070 222 931, 078 281 417 Деком Сервис 077 915 546
Kakтус Клима Сервис 077 531 008 Сервис Ват 070 510 399, 070 486 021
Eмети Клими 073 899 608 Фриго-Електро Димитрије 078 323 900 , 044 335 900
Мокото 074 222 128 Клима стар 070265 826
Д Унимонт Клима 076 427 965 , 071 988 007 Фриго Нова 070 544 587
Зорба Б 075 300 930 Електро Бојан 044 334 660 , 078 453 588
Мекеја Ком 076 449 079 Мид Клима 070 259 931
Клима Лајф 075 660 092 Гостивар
Мт - Ец Проект 076 611 171 Нафи и Беко 071 537 289
Ицемак 071 818 208 Мар-че Терм ДОО 078 421 666, 070 571 350
Руски 070 230 247 Кичево
Фактор целзиус 077 667 123 Разлади ММ 071 338 875
Термо Клима 070 881 956 Фригофит - Т 071 302 117
Миловановиќ Компани 070 537 365, 076 44 11 12 Струга
Велес Ник Про Сервис 077 638 270
Унион - ТМ 078 824-800 Мактри Оjle 2019 078 366 995 , 075 521 691
Електрон ББ 078 375 403 Делчево
Тања 2000 077 624 900 Фриго Метал 078 213 502
Прилеп Филаделфија 078 344 561
Оптимум 075 414 599 Кватро Сервис 078 700 835
Фриго-Фил 070 984 838 Дебар
Владо Компани 048 551 290 , 070 377 973 Кренар МД 070 443 361
Елмакс Кам 078 300 298 Пробиштип
Битола Деки Сервис Пром 078 411 809
Фриго Оли 076 403 386 Куманово
Гама Монт Инженеринг 047 220 758,070 237 872 Мултишоп Иги 070 219 510
Техно Плам 075 207 791 Фригомак 075 232 258
Инфогејт ИТ Системи 075 213 236, 047 20 30 45 Хитинг Инжинеринг 078 367 088
Електро Сервис Најдо 070 452 135 Термодинамик 070 554 441
Ресен Кратово
Сервис Блажевски 070 249 343 Делта Инженеринг 070 800 422
Охрид Крива Паланка
Ладење Шопче 078 249 203 Гема Тренд 071 229 829
Ник Про Сервис 077 638 270 Свети Николе
Техно МАЈ 071 537 753 Ден Ман 078 379 760
Елгон 078 232 540 , 046 285 400

207 207
ОВЛАСТЕНИ МОНТЕРИ
Штип Дојран
Пако Сервис 070 720 709 Пилар Шоп 071 560 580
Сервис Деспот 077 697 571 , 074 602 455 Кочани
Ден Ман 078 379 760 Филаделфија 078 344 561
Филаделфија 078 344 561 Фриго Метал 078 213 502
Радовиш Аква Марин 078 522 660
Спинг 070 793 070 Македноска Каменица
ЈТД Димка 078 253 986 Кватро Сервис 078 700 835
Кавадарци Виница
Клими МК 043 550 770,071 505 318 Филаделфија 078 344 561
Климатизација 070 328 008 Фриго Метал 078 213 502
Сервис Аце 070 394 374 Кватро Сервис 078 700 835
Неготино Аква Марин 078 522 660
Клими МК 043 550 770,071 505 318 Берово
Фабрика Слобода АД 071 32 41 41 Филаделфија 078 344 561
Струмица Фриго Метал 078 213 502
Милд 034 344 637 , 078 253 330 Алфа Електроника 070 639 030
Алфа Електра 070 386 644 Кватро Сервис 078 700 835
Ривер Софт 070 387 650, 075 232 351 Пехчево
Енерготерм 070 720 988 Алфа Електроника 070 639 030
Валандово Кватро Сервис 078 700 835
Пилар Шоп 071 560 580
М Тех 075 225 805, 070 503 855
Гевгелија
Пилар Шоп 071 560 580
М Тех 075 225 805, 070 503 855
Саро Компани 070 218 860
Teслa Teрм 075 650 888

208
RO

ATENTIE
Atentie: Acest aparat de aer conditionat utilizeaza agentul frigorific R32 inflamabil.
Observatii: Aparatul de racire cu agent frigorific R32, daca este tratat cu duritate mare, poate cauza
probleme grave, daunand corpului uman sau lucrurilor din jur.

• Spatiul pentru instalarea, utilizarea, repararea si depozitarea acestui aparat de aer conditionat trebuie sa fie mai
mare de 5 m.
• Agentul frigorific al aerului conditionat nu poate incarca mai mult de 1,7 kg.
• Nu utilizati alte metode pentru a accelera dezghetarea sau pentru a curata partile inghetate, cu exceptia
cazurilor speciale recomandate de producator.
• Nu aruncati sau ardeti aparatul de aer conditionat si verificati daca conductele de agent frigorific sunt
deteriorate.
• Aparatul de climatizare trebuie depozitat intr-o incapere fara sursa de incendiu de durata, de exemplu: flacara
deschisa, aparat de ardere a gazului, incalzitor electric si asa mai departe.
• Depozitarea aparatelor de aer conditionat trebuie sa previna deteriorarea mecanica cauzata de accident.
• Mentinerea sau repararea aparatelor de climatizare folosind agentul frigorific R32 trebuie sa fie efectuate dupa
verificarea de securitate, pentru a minimiza riscul de incidente.
• Aerul conditionat trebuie instalat cu capacul supapei de oprire.
• Va rugam sa cititi instructiunile cu atentie inainte de instalare, utilizare si intretinere.

Simbol Nota Explicatie

Acest simbol arata ca acest aparat utilizeaza un agent frigorific


Avertizare inflamabil. Daca agentul frigorific este scurs si expus la o sursa
externa de aprindere, exista riscul de incendiu.

Masuri de
Acest simbol arata ca manualul de operare trebuie citit cu atentie.
precautie

Masuri de Acest simbol arata ca service-ul trebuie sa se ocupe de acest


precautie echipament cu referire la manualul de instalare.

Masuri de Acest simbol arata ca sunt disponibile informatii, cum ar fi manualul


precautie de operare sau manualul de instalare.

MASURI DE SIGURANTA
Instalarea incorecta sau functionarea prin nerespectarea acestor instructiuni poate provoca vatamari sau
daune persoanelor, proprietatilor etc. Gravitatea este clasificata dupa urmatoarele indicatii:

ATENTIE! Acest simbol indica posibilitatea de deces sau vatamari grave.

PRUDENTA! Acest simbol indica posibilitatea ranirii sau deteriorarii proprietatilor.

209
RO

ATENTIE!

• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu varsta minima de 8 ani si de persoane cu capacitati fizice, senzoriale si
mentale sau cu lipsa de experienta si cunostinte daca au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
aparatului intr-un mod sigur si pentru a intelege pericolele implicate. Copiii nu se pot juca cu aparatul. Curatarea
si intretinerea aparatului nu trebuie efectuate de copii fara supraveghere
(Doar pentru AC cu CE-MARKING).
• Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre persoane (inclusiv copii) cu reducere fizica, capacitati senzoriale
sau mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost supravegheați sau
instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranța acestora. Copiii trebuie
supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
(Excepție AC cu CE-MARKING)
• Aerul conditionat trebuie sa aiba impamantare. Inchiderea incompleta poate rezulta socuri
electrice. Nu conectati firul de impamantare la conducta de gaz, conducte de apa, trasnet sau fir de
impamantare telefonic.
• Intrerupeti intotdeauna aparatul si deconectati sursa de alimentare atunci cand aparatul nu este utilizat pentru o
perioada lunga de timp.
• Aveti grija sa nu lasati telecomanda si unitatea interioara sa fie udate sau umede. In caz contrar, poate cauza
scurtcircuitarea.
• Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de catre fabricant, de catre service sau de o
persoană calificata.
• Nu intrerupeti comutatorul de alimentare principal in timpul functionarii, cu mainile ude. Poate provoca socuri
electrice.
• Nu impartiti priza cu alt aparat electric. Poate provoca socuri electrice, chiar foc si explozie.
• Opriti intotdeauna aparatul si taiati sursa de alimentare inainte de a efectua orice intretinere sau curatare. In caz
contrar, poate provoca socuri electrice sau deteriorari.
• Nu trageti de cablul de alimentare atunci cand opriti alimentarea. Deteriorarea cablului de alimentare va
provoca socuri electrice grave.
• O alta avertizare: conductele conectate la un aparat nu trebuie sa contina o sursa de aprindere.
• Nu instalati aparatul de aer conditionat intr-un loc unde exista gaze sau lichide inflamabile. Distanta dintre ele
trebuie sa depaseasca 1 m. Poate provoca explozie.
• Nu utilizati lichid sau agent de curatare coroziv, stergeti aerul conditionat si presati apa sau alt lichid. Acest lucru
poate cauza socuri electrice sau deteriorarea aparatului.
• Nu incercati sa reparati singuri aparatul de aer conditionat. Reparatiile incorecte pot provoca incendii sau
explozii. Contactati un tehnician pentru toate cerintele de service.
• Nu utilizati aparatul de aer conditionat in conditii de furtuna cu fulgere. Alimentarea cu energie trebuie sa fie
redusa pentru a preveni aparitia pericolului in timp.
• Nu puneti mainile sau obiecte in orificiile de admisie sau de evacuare a aerului. Acest lucru poate cauza
vatamari corporale sau deteriorarea unitătii.
• Va rugam sa retineti daca standul instalat este suficient de ferm sau nu. Daca este deteriorat, poate duce la
caderea aparatului si la ranire.
• Nu blocati admisia aerului sau orificiul de evacuare a aerului. In caz contrar, capacitatea de racire sau de incalzire
va fi slabita, chiar daca sistemul va opri functionarea.
• Nu lasati aparatul de aer conditionat pornit spre o sursa ce emana caldura. In caz contrar, va duce la ardere
incompleta, provocand astfel intoxicatii.
• Aparatul trebuie instalat in conformitate cu reglementarile nationale privind cablarea.
• Acest produs contine gaze fluorurate cu efect de sera.
• Evacuarea frigorifica contribuie la schimbarile climatice.
Agentul frigorific cu potential de incalzire globala mai scazut (GWP) ar contribui mai putin la incalzirea globala
decat un agent frigorific cu GWP mai mare, daca este scurs in atmosfera. Acest aparat contine un lichid
refrigerant cu un GWP egal cu [675]. Aceasta inseamna ca, daca 1 kg din acest lichid de agent frigorific ar
fi scurs in atmosfera, impactul asupra incalzirii globale ar fi de 675 de ori mai mare decat 1kg de CO2, pe o
perioada de 100 de ani. Nu incercati sa interveniti singur cu circuitul de agent frigorific sau sa dezasamblati
produsul, si sa intrebati mereu un specialist.
• Asigurati-va ca nu exista urmatoarele obiecte sub unitatea interioara:
1. microunde, cuptoare si alte obiecte fierbinti.
2. calculatoare si alte aparate electrostatice inalte.
3. prize care se conecteaza frecvent.
• Imbinarile intre unitatea interioara si cea exterioara nu vor fi refolosite decat dupa reincalzirea conductei.
• Specificatiile sigurantei sunt tiparite pe aparat, cum ar fi: 3.15A / 250V AC, etc.

210
RO

Avertisment DEEE
Nu aruncati aparatele electrice ca deseuri municipale nesortate. Utilizati instalatii separate de
colectare. Contactati-va responsabilul local pentru informatii referitoare la sistemele de
colectare disponibile. Daca aparatele electrice sunt depozitate langa deseuri sau halde,
substantele periculoase pot patrunde in apele subterane si pot intra in lantul alimentar,
daunand sanatatii si bunastarii. Atunci cand inlocuiti aparatele vechi cu altele noi,
comerciantul este obligat din punct de vedere legal sa returneze, cel putin, gratuit aparatul
dvs. vechi pentru a fi disponibil.

PRUDENTA!

• Nu deschideti ferestrele si usile pentru o perioada lunga de timp atunci cand aerul conditionat functioneaza. In
caz contrar, capacitatea de racire sau de incalzire va fi slabita.
• Nu stati pe partea superioara a unitatii exterioare sau nu puneti lucruri grele pe ea. Acestea vor provoaca
vatamari corporale sau daune unitatii.
• Nu utilizati aparatul de aer conditionat in alte scopuri, cum ar fi uscarea hainelor, pastrarea alimentelor etc.
• Nu aplicati aerul rece asupra corpului. Aceasta va va deteriora conditiile fizice si va cauza probleme de sanatate
• Setati temperatura potrivita. Se recomanda ca diferenta de temperatura dintre temperatura interioara si cea
exterioara sa nu fie prea mare. Ajustarile corespunzatoare ale temperaturii de reglare pot preveni pierderea de
energie electrica.
• Daca aparatul dvs. de aer conditionat nu este prevazut cu un cablu de alimentare si cu un conector, trebuie
instalat un intrerupator anti-explozie in toate tipurile de cabluri fixe, iar distanta dintre contacte nu trebuie sa fie
mai mica de 3,0 mm.
• In cazul in care aparatul de aer conditionat este conectat permanent la cablajul fix, trebuie instalat un dispozitiv
antiexplozie de curent rezidual (RCD) cu un curent de functionare rezidual de maximum 30 mA.
• Circuitul sursei de alimentare trebuie sa aiba protector de scurgere si comutator de aer a carui capacitate ar
trebui sa fie mai mare de 1,5 ori decat curentul maxim.
• In ceea ce priveste instalarea aparatelor de aer conditionat, consultati paragrafele de mai jos din acest manual.

NOTE PENTRU UTILIZARE


Conditiile unitatii nu pot functiona normal.
• In intervalul de temperatura prevazut in tabelul urmator, aparatul de aer conditionat poate sa nu mai functioneze
si pot aparea alte anomalii.

>43°C (Aplicati la T1) >24°C


Exterior Exterior
Răcire >52°C (Aplicati la T3) Incalzire <-7°C
Interior <18°C Interior >27°C

• Cand temperatura este prea mare, aparatul de aer conditionat poate activa dispozitivul de protectie automata,
astfel incat aparatul de aer conditionat sa poata fi inchis.
• Cand temperatura este prea scazuta, schimbatorul de caldura al aparatului de aer conditionat poate ingheta,
ducand la scurgerea apei sau alte defectiuni.
• In cazul racirii sau dezumidificarii pe termen lung cu o umiditate relativa de peste 80% (usile si ferestrele sunt
deschise), pot aparea condensari sau picaturi de apa in apropierea orificiului de evacuare a aerului.
• T1 si T3 se refera la ISO 5151.

211
RO

Note pentru incalzire


• Ventilatorul unitatii interioare nu va incepe sa funcționeze imediat dupa pornirea incalzirii, pentru a evita suflarea
aerului rece.
• Cand este rece si umed in exterior, unitatea exterioara va dezvolta inghet asupra invertorului de caldura, ceea ce
va creste capacitatea de incalzire. Apoi, aparatul de aer conditionat va porni functia de dezghetare.
• In timpul dezghetarii, aparatul de aer conditionat va opri incalzirea timp de aproximativ 5-12 minute.
• Vaporii pot iesi din unitatea exterioara in timpul dezghetarii. Aceasta nu este o defectiune, ci rezultatul unei
dezghetari rapide.
• Incalzirea va fi reluată dupa ce dezghetarea este completa.

Note pentru oprire


• Cand aparatul de aer conditionat este oprit, controler-ul principal va decide in mod automat dacă sa se
opreasca imediat sau dupa ce a functionat timp de zeci de secunde cu o frecventa mai mica si o viteza mai
scazuta a aerului.

Operatiune de urgenta
• Daca telecomanda este pierduta sau defecta, utilizati
butonul de comanda a fortei pentru a actiona aparatul de
aer conditionat.
• Daca acest buton este apasat cu unitatea oprita, aparatul Comutator de
de aer conditionat va functiona in modul Auto. forta
• Daca acest buton este apasat cu unitatea pornita, aparatul
de aer conditionat se va opri.

Reglarea directiei fluxului de aer


1. Utilizati butoanele in sus si in jos si stanga-dreapta de pe
telecomanda pentru a regla directia fluxului de aer. Consultati
manualul de operare al telecomenzii pentru detalii.
2. Pentru modelele fara functia de leagan stanga-dreapta,
aripioarele trebuie mutate manual.
Nota: deplasati aripioarele inainte ca aparatul sa fie in functiune
altfel, degetele pot fi ranite. Nu puneti mana in orificiul de admisie
sau de evacuare a aerului atunci cand aparatul de aer conditionat
functioneaza.

Precautie speciala Conector

1. Deschideti panoul frontal al interiorului. Cablu 1


2. Conectorul (fig.) nu poate atinge tabloul de Cablu 2
conexiune si este pozitionat asa cum se arata in Fig. Tablou de conexiune

212
RO

NUMELE FIECAREI PARȚI


Unitate interioară
Admisie
Grila de admisie Comutator de forta
a aerului

Panou

Filtru de aer
Inel de
protectie
pentru
tevi
Aerisire
Aer eliminat
Gura de ventilatie

Telecomanda

Unitate exterioara

Cablu de alimentare

Grila de
aerisire
Conducta de
conectare
Furtun de
scurgere

Aer eliminat

Nota: Toate imaginile din acest manual sunt doar diagrame schematice, actualul este standard.

213
RO

CURATARE SI INGRIJIRE
ATENTIE!
• Inainte de curatarea aparatului de aer condiționat, acesta trebuie sa fie oprit si energia electrica trebuie sa fie
intreruptă timp de mai mult de 5 minute, in caz contrar riscati socuri electrice.
• Nu umeziti aparatul de aer conditionat, deoarece poate cauza un soc electric. Asigurati-va ca nu clatiti aparatul
de aer conditionat in nici un caz.
• Lichidele volatile, cum ar fi diluantul sau benzina, vor deteriora carcasa aparatului de aer conditionat, prin
urmare va rugam sa curatati carcasa aparatului de aer conditionat numai cu o carpă moale si o carpa umeda cu
detergent neutru.
• In timpul utilizarii, atentie la curatarea regulata a filtrului, pentru a evita acoperirea cu praf. Daca in mediul de
lucru al aparatului de aer condiționat este praf, cresteti in mod corespunzator numărul de ore de curatare. Dupa
indepărtarea filtrului, nu atingeti unitatiatea interioare pentru a nu deteriora conducta de agent frigorific.

Curatare panou
Cand panoul unitatii interioare este contaminat, curatati-l usor cu un prosop folosind apa calda sub 40 ° C, si nu
scoateti panoul in timpul curatarii.

Curațare filtru de aer


Scoateti filtrul de aer

1. Utilizati ambele maini pentru a deschide panoul, pentru un unghi de la ambele capete ale panoului, in
conformitate cu directia indicatăa de sageata.
2. Eliberati filtrul de aer din slot si scoateti-l.

Curatarea filtrului de aer


Utilizati un aspirator sau apa pentru a clati filtrul si daca filtrul este foarte murdar (de exemplu, cu murdarie grasa),
curatati-l cu apa calda (sub 45 ° C) cu detergent slab dizolvat si apoi puneti filtrul la umbra pentru a se usca in aer.

Montarea filtrului
1. Reinstalati filtrul uscat in ordinea inversa a îndepartarii, apoi acoperiti si blocati panoul.

Verificare inainte de utilizare


1.Verificati daca toate debitele si orificiile de evacuare ale aerului din unitati sunt deblocate.
2. Verificati daca exista blocaje în orificiul de evacuare al apei de evacuare si curatati-o imediat, daca este cazul.
3.Verificati dacă firul de impamantare este bine legat.
4.Verificati daca bateriile telecomenzii sunt instalate si dacă alimentarea este suficienta.
5.Verificati daca exista deteriorari in suportul de montare al unitatii exterioare si, daca exista, contactati centrul
nostru local de service.

214
RO

Mentinere după utilizare


1. Taiati sursa de alimentare a aparatului de aer conditionat, opriti comutatorul principal de alimentare si scoateti
bateriile de la telecomandă.
2. Curatati filtrul si corpul unitatii.
3. Scoateti praful si resturile de pe unitatea exterioara.
4. Verificati dacă exista deteriorari in suportul de montare al unitatii exterioare si, daca exista, contactati centrul
nostru local de service.

PRUDENTA!

Nu reparati singur aparatul de aer conditionat deoarece intretinerea gresita poate provoca socuri electrice sau
incendiu ori poate exploda. Contactati centrul de service autorizat si permiteti profesionistilor sa intervina.

DEPANARE
Fenomen Depanare
• Este posibila intreruperea alimentarii. → Asteptati pana cand alimentarea este
restabilita.
Aerul conditionat • Este posibil ca priza de alimentare sa nu poata fi scoasa din priza.
nu functionează. • Siguranta comutatorului de alimentare poate sufla. → Inlocuiti siguranta.
• Timpul pentru incarcarea de sincronizare nu este inca de ajuns. → Asteptati sau
anulati setarile cronometrului.
Aparatul de aer
conditionat nu poate • Dacă aparatul de aer conditionat este pornit imediat după oprire, comutatorul de
functiona dupa pornirea intarziere de protectie va intarzia functionarea timp de 3 pana la 5 minute.
imediata după oprire.
Aparatul de aer • Pot ajunge la temperatura de setare. → Este un fenomen normal de functionare.
conditionat nu mai • Poate fi in stare de decongelare. → Se va restabili automat si rulati din nou dupa
functioneaza dupa ce decongelare.
porneste pentru o • Este posibilă setarea temporizatorului de oprire. → Daca continuati să utilizati, va
vreme. rugam sa il porniti din nou.
• Acumularea excesiva a prafului pe filtru, blocarea la orificiul de admisie si
evacuare a aerului si unghiul excesiv de mic al lamelelor de protectie vor afecta in
totalitate efectul de racire si incalzire. → Va rugam sa curatati filtrul, sa indepartati
obstacolele de la orificiul de admisie si de evacuare a aerului si sa reglati unghiul
lamei.
Sufla aer, dar
• Efect scazut de racire si incalzire cauzat de deschiderea usilor si a ferestrelor si
efectul de racire /
ventilatorul de evacuare inchis. → Va rugam sa inchideti usi, ferestre, ventilator
incalzire nu este de evacuare etc.
corespunzator.
• Functia de incalzire auxiliara nu este pornita in timpul incalzirii, ceea ce poate duce
la un efect de incalzire redus. → Activati functia de incalzire auxiliara. (numai
pentru modelele cu functie de incalzire auxiliara)
• Setarea modului este incorecta si setarile de temperatura si viteza a vantului nu
sunt adecvate. → Reselectati modul si setati temperatura si viteza vantului.
• Aerul conditionat in sine nu are miros nedorit. Daca exista miros, se poate datora
Unitatea interioară
acumularii mirosului in mediu. → Curatati filtrul de aer sau activati functia de
emana miros.
curatare.
Exista un sunet de
apa curenta in • Cand aparatul de aer conditionat este pornit sau oprit sau cand compresorul este
timpul functionarii pornit sau oprit in timpul functionării, uneori poate fi auzit sunetul “sacaitor” de
aparatului de aer apa curenta. → Acesta este sunetul fluxului agentului frigorific, nu o defectiune.
conditionat.

215
RO

Fenomen Depanare
Un sunet usor de “clic”
• Datorita schimbarilor de temperaturăa panoul si alte parti se vor umfla, cauzand
se aude la pornire sau
un sunet de frecare. → Este normal, nu este o greseala.
oprire.
• Sunetul releului ventilatorului sau al compresorului este pornit sau oprit.
• Cand dezghetarea este pornita sau oprita, se va auzi. → Aceasta se datoreaza
Unitatea interioara faptului ca agentul frigorific curgea in directia inversa.
face un sunet • Prea multa acumulare de praf in filtrul de aer al unitatii interioare poate duce la
anormal. fluctuatiii ale sunetului. → Curatati filtrele de aer in timp.
• Prea mult zgomot in aer atunci cand “Vant puternic” este pornit. → Acest lucru
este normal, daca va simtiti inconfortabil, dezactivati functia “Vant puternic”.
• Cand umiditatea ambianta este ridicata, se vor acumula picaturi de apa in jurul
orificiului de evacuare a aerului sau a panoului etc. → Acesta este un fenomen
Pe suprafata unitatii normal al fizicii.
interioare exista picaturi • Rularea prelungita de racire in spatiu deschis produce picaturi de apa.
de apa. → Inchideti usile si ferestrele.
• Unghiul de deschidere prea mic al lamei cu jgheab poate avea ca rezultat si
picaturi de apa la orificiul de admisie a aerului. → Cresteti unghiul lamei.
In timpul operatiunii de • Cand temperatura interioara si umiditatea sunt ridicate, se intampla uneori.
racire, priza de la → Acest lucru se datoreaza faptului ca aerul din interior este racit rapid. Dupa
unitatea interioara ce acesta functionează de ceva timp, temperatura interioara si umiditatea vor fi
uneori sufla aer dens. reduse, iar ceata va disparea.

Opriti imediat toate operatiunile si intrerupeti alimentarea cu energie electrica, contactati centrul
nostru de service local in următoarele situatii.

• Se aude orice sunet dur sau miroase neplacut in timpul functionarii.


• Se produce o incalzire anormala a cablului de alimentare si a stecherului.
• Unitatea sau telecomanda are impuritati sau apa.
• Intrerupatorul de aer sau comutatorul de protectie la scurgere este deseori deconectat.

NOTIFICARI PENTRU INSTALARE


NOTIFICARI IMPORTANTE!

• Inainte de instalare, va rugam sa contactati centrul de service autorizat local. Daca unitatea nu este instalata de
centrul de intretinere autorizat, defectiunea poate sa nu fie rezolvata.
• Aparatul de climatizare trebuie instalat de profesionisti în conformitate cu normele nationale de cablare și cu
acest manual.
• Testul de scurgere a agentului frigorific trebuie sa se verifice dupa instalare.
• Pentru a muta si a instala aparatul de aer conditionat intr-un alt loc, va rugam sa contactati centrul nostru special
autorizat.

Inspectie despachetare
• Deschideți cutia si verificati aparatul de aer conditionat intr-o zona cu o buna ventilatie (deschideti usa si
fereastra) si fara sursa de aprindere.
Nota: Operatorii trebuie sa poarte dispozitive antistatice.
• Este necesar sa verificati daca exista scurgeri de agent frigorific inainte de a deschide utilajul exterior al mașinii;
opriti instalarea aparatului de aer condiționat dacă se constata o scurgere.
• Echipamentele de prevenire a incendiilor si precautiile antistatice trebuie sa fie pregatite cu mult inainte de
verificare. Apoi, verificati conducta de agent frigorific pentru a vedea daca exista urme de coliziune si daca
perspectiva este buna.

216
RO

Principiile de siguranta pentru instalarea aerului conditionat


• Dispozitivul de prevenire a incendiilor trebuie pregatit inainte de instalare.
• Păstrați locul de instalare ventilat (deschideți ușa și fereastra)
• Sursa de aprindere ori fumatul nu sunt permise in zona in care este racit agentul frigorific R32.
• Masuri de precautie antistatice necesare pentru instalarea aparatului de aer conditionat, de ex. purtati haine si
manusi din bumbac pur.
• Pastrati detectorul de scurgere in stare de functionare in timpul instalarii.
• Daca se produce scurgere de agent frigorific R32 in timpul instalarii, veti detecta imediat concentratia in
mediul interior pana cand ajunge la un nivel sigur. Daca scurgeri de agent frigorigen afecteaza performantele
aparatului de aer conditionat, va rugam sa opriti imediat operatiunea, iar aparatul de aer conditionat trebuie
aspirat mai intai si trebuie returnat la statia de intretinere pentru procesare.
• Pastrati aparatul electric, intrerupatorul de alimentare, priza, sursa de caldura la temperatura inalta si statica
ridicata in afara zonei aflate sub marginea unitatii interioare.
• Aparatul de climatizare trebuie sa fie instalat intr-o locatie accesibila pentru instalare si intretinere, fara obstacole
care pot bloca prizele de aer sau orificiile de evacuare ale unitatilor interioare / exterioare si trebuie sa fie tinut
departe de sursele de caldura inflamabile sau explozive.
• Atunci cand instalarea sau repararea aparatului de aer conditionat si a liniei de conectare nu sunt suficient de
lungi, intreaga linie de conectare va fi inlocuita cu linia de conectare din specificatia originala; nu este permisa
extensia.
• Folositi o noua teava de conectare, cu exceptia cazului in care reincalziti conducta.

Cerinte pentru pozitia de instalare


• Evitati locurile de scurgere a gazelor inflamabile sau explozive sau acolo unde exista gaze agresive.
• Evitati locurile supuse campurilor artificiale electrice / magnetice puternice.
• Evitati locurile supuse zgomotului si rezonantei.
• Evitati conditiile naturale grave (de ex. Vanturi grele, vant puternic de nisip, soare direct sau surse de caldura de
temperatura h1gli).
• Evitati locurile ce sunt la indemana copiilor.
• Scurtati conexiunea dintre unitatile interioare si cele exterioare.
• Selectati locul in care este usor să efectuati lucrari de service si reparații si in cazul in care ventilatia este buna.
• Unitatea exterioară nu va fi instalată în nici un caz încât să poată ocupa un culoar, o scară, o ieșire, o ieșire de
incendiu, un podium sau orice alta zona publica.

Inspectia mediului de instalare


• Verificati numele rotii de unitate exterioara pentru a va asigura daca agentul frigorific este R32.
• Verificati spatiul de la nivelul camerei. Spatiul nu trebuie sa fie mai mic decat spatiul utilizabil in specificatie(sm2).
Unitatea exterioara trebuie instalata intr-un loc bine ventilat.
• Verificati mediul inconjurator al locului de instalare: r32 nu trebuie instalat in spatiul rezervat inchis al unei cladiri.
• Atunci când utilizati burghiul electric pentru a face gauri in perete, verificati mai intai daca exista conducta
preingropata pentru apa, electricitate si gaz. Se recomanda utilizarea gaurii rezervate in acoperisul peretelui.

Cerintele structurii de montare


• Suportul de montare trebuie sa corespunda standardelor nationale sau industriale relevante in ceea ce priveste
rezistenta la zonele de sudare si de conexiune rezistente la coroziune.
• Suportul de montare si suprafata sa de incarcare trebuie sa poata rezista de 4 ori sau peste greutatea unitatii sau
200 kg, oricare dintre acestea este mai mare.
• Suportul de montare al unitatii exterioare trebuie fixat cu bolt de expansiune.
• Asigurati-va o instalare sigura, indiferent de tipul de perete pe care este instalat, pentru a preveni caderea
potentiala care ar putea afecta oamenii.

217
RO

Cerinte privind siguranta electrica


• Asigurati-va ca utilizati circuitul dedicat tensiunii nominale si a aparatelor de climatizare pentru alimentarea cu
energie si ca diametrul cablului de alimentare trebuie sa corespunda cerintelor nationale.
• Cand curentul maxim al aparatului de aer conditionat este ɸ16A, acesta trebuie sa utilizeze comutatorul de aer
sau comutatorul de protectie impotriva scurgerilor echipate cu dispozitive de protectie.
• Sursa de putere insuficienta de alimentare este de 90% -110% din tensiunea nominala locala.
• Distanta minima dintre aer conditionat si combustibil este de 1,5 m.
• Cablul de interconectare conecteaza unitatile interioare si exterioare. Mai intai trebuie sa alegeti dimensiunea
corecta a cablului inainte de pregatirea pentru conectare.
• Tipuri de cabluri: Cablu de alimentare in exterior: H0? RN-F sau H05RN-F; Cablu de interconectare: H07RN-F
sau H05RN-F;
• Zona minima transversala a cablului de alimentare si a cablului de interconectare.

America de Nord Alte regiuni

Aparat Curentul nominal al Zona nominala


AWG
Amps (A) aparatului (A) transversala (mm2)
10 18 >3 și ≤ 6 0.75

13 16 >6 și ≤10 1

18 14 >10 și ≤16 1.5

25 12 >10 și ≤16 2.5

30 10 >10 și ≤16 4

40 8 >10 și ≤16 6

• Marimea cablului de interconectare, a cablului de alimentare, a sigurantei si a comutatorului necesar este


determinata de curentul maxim al unitatii. Curentul maxim este indicat pe placuta de identificare situata pe
panoul lateral al unitatii.
• Consultati aceasta placuta de identificare pentru a alege cablul, siguranta sau comutatorul potrivit.
Nota: Numarul de cabluri de baza se refera la schema detaliata a cablajului atasata la unitatea achizitionata.

Cerinte pentru operatii la înaltime rid


• Atunci cand efectuati o instalare la o inaltime de 2 m sau mai mare deasupra nivelului de baza, centurile de
siguranta trebuie purtate si cablurile trebuie sa aiba o rezistenta suficienta, sa fie fixate cu siguranta la unitatea
exterioara, pentru a preveni caderea care ar putea cauza vatamari corporale sau deces, precum si pierderi de
proprietate.

Solicitari de impamantare
• Aparatul de climatizare este aparatul electric de clasa I si trebuie sa asigure o impamantare de incredere.
• Nu conectati firul de impamantare la o conducta de gaz, la o conducta de apa, la un fulger, la o linie telefonica
sau la un circuit slab legat la pamant.
• Cablul de impamantare este special conceput si nu trebuie utilizat in alte scopuri si nici nu trebuie fixat cu un
surub comun.
• Diametrul cablului de interconectare ar trebui sa fie recomandat conform manualului de instructiuni si cu
terminalul tip O care indeplineste standardele locale (diametrul interior al terminalului de tip O trebuie sa
corespunda dimensiunii surubului unitatii, nu mai mult de 4,2 mm). Dupa instalare, verificati dacă suruburile au
fost bine fixate si nu exista riscul de slabire.

218
RO

Altele
• Metoda de conectare a aparatului de aer conditionat, al cablului de alimentare si metoda de interconectare a
fiecarui element independent vor fi supuse schemei de conexiuni atasate aparatului.
• Modelul si valoarea de rating a sigurantei trebuie sa fie supuse silkscreen-ului pe controlerul corespunzator sau
pe mansonul sigurantei.

Lista de impachetat
Lista de ambalare a unitatii interioare Lista de ambalare a unitati exterioare

Nume Cantitate Unitate Nume Cantitate Unitate

Unitate interioara 1 Set Unitate exterioara 1 Set

Telecomanda 1 PC Conducta de conectare


2 PC
(optional)
Baterii (7#) 2 PC
Curea de plastic 1 ROLL
Manualul proprietarului 1 Set
Inel de protectie pentru
Teava de scurgere 1 PC 1 PC
tevi
Etanșare (chit)
1 PACKET
(optional)

NOTA: Toate accesoriile vor fi supuse unui material de ambalaj real, iar daca exista vreo diferenta, va rugam sa
intelegeti.

INSTALARE UNITATE INTERIOARA


Desen dimensional al instalarii unitatii interioare

Spatiu pana la tavan

15cm
Spatiu pana la perete Spatiu pana la perete

20cm 20cm

200-260cm

Spatiu pana la podea

219
RO

Placa de montare
1. P eretele pentru montarea unitatii interioare trebuie sa fie
tare si ferm, pentru a preveni vibratiile.
2. Folositi surubul tip “+” pentru a fixa placa de fixare, montati
orizontal placa de fixare pe perete si asigurati lateralele
orizontale si longitudinale.
3. Trageti cu mana dupa instalare pentru a va asigura ca placa
este solida.

Montare prin perete


1. Faceti o gaura cu un ciocan electric sau un burghiu de apa
in pozitia predeterminata de pe perete pentru conducte,
care se înclina spre exterior cu 5 °-10 °. Inel de protectie
2. Pentru a proteja conductele si cablurile impotriva teava
deteriorarii acestora prin pereti ori de la rozatoarele care
pot locui in peretele gol, un inel de protectie a tevii trebuie
instalat si sigilat cu chit.
Nota: De obicei, gaura de perete este ɸ>60mm~ɸ>80mm.
Evitati cablul de alimentare preingropat si peretele dur atunci
cand faceti gaura.
Chit

Traseul conductei
1. In functie de pozitia unitatii, tubulatura poate fi rotita lateral, in stanga sau in dreapta (Fig. 1) sau vertical din spate
(Fig. 2} (in functie de lungimea conductei unitatii interioare). In cazul ruperii laterale, taiati materialul de la iesire,
din partea opusa.

Fig 1 Fig 2
Conducta de
conectare
Conducta de
Furtun de scurgere
conectare
si cabluri
Furtun de scurgere
si cabluri

Pregatirea materialului de iesire

220
RO

Scurgeti racordul conductei


1. S coateti piesa fixa pentru a scoate tubul masinii interioare din carcasa. Insurubati cu mana piulita hexagonala din
stanga imbinarii pana la capat.
2. Conectati conducta de conectare la unitatea interioara:
Directionati-va la centrul conductei, strangeti piulita Taper cu degetele, apoi strangeti piulita Taper cu o cheie de
cuplu (directia este prezentata in diagrama din dreapta). Cuplul utilizat este prezentat in tabelul urmator.
Nota: Inainte de instalare, verificati cu atentie daca exista deteriorari ale imbinarilor. Imbinarile nu vor fi refolosite,
decat dupa re-ardere.

Maner de cuplu de strangere

Dimensiunea
Cuplu (Nm)
conductelor (mm)
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
Unitate interioara Piulita Conducta de
ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 conica conectare

ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78
Cheie de piulite Cheie de cuplu
ɸ19.05 75 ~ 80

Infasurati conducta
1. Utilizati mansonul de izolatie pentru a infasura piesa de Conducta de
imbinare a unitatii interioare si a tevii de conectare, apoi conectare
utilizati material izolant pentru a impacheta si etansa tevile Furtun de scurgere
de izolare, pentru a preveni generarea de apa condensata si cabluri
pe partea de imbinare.
2. Conectati orificiul de evacuare a apei cu tevi de evacuare
si faceti conductele de conectare, cablurile si furtunul de
Curea de
drenaj drept. plastic
3. Utilizati legaturile de plastic pentru a infasura conductele,
cablurile si furtunul de evacuare. Rulati conducta inclinata
in jos.

Fixarea unitatii interioare


1. Asezati unitatea interioara pe placa de fixare si mutati
unitatea de la stanga la dreapta pentru a va asigura ca,
carligul este pozitionat corecta in placa de fixare.
2. Impingeti spre partea din stanga jos si spre partea dreapta
sus a unitătii spre placa de fixare, pana cand carligul este
incorporat in slot si face un sunet "clic".

221
RO

Schema de conexiuni
•D aca aparatul dvs. de aer conditionat este prevazut cu un cablu de interconectare (cablarea unitatii interioare
este conectata din fabrica) nu este necesara conectarea.
• Daca cablul de interconectare nu este prevazut, este necesara conectarea.

Dupa instalare, verificati:


1. Suruburile au fost fixate eficient si nu exista riscul de slabire.
2. Conectorul placii de afisare, daca este pus in locul potrivit si nu atingeti placa de borne.
3. Cutia de comanda acoperita bine.

Viteza constanta Viteza variabila Conector

Daca exista un conector,


Pentru unitate exterioara conectati-l direct
Pentru unitate exterioara

Pentru unitate exterioara

Pentru unitate exterioara

NOTA:
• Acest manual include de obicei modul de cablare pentru diferite tipuri de aer conditionat. Nu putem exclude
posibilitatea includerii unor anumite tipuri speciale de scheme electrice.
• Diagrama este doar pentru referinta. Daca entitatea este diferita de aceasta schema de conexiuni, va rugam sa
consultati schema detaliata a cablajului pe care ati cumparat-o.

INSTALARE UNITATE EXTERIOARA GAZ R32


Desen dimensional al instalarii unitatii exterioare
Aerul din interior
Spatiu de obstructie
50cm

cm
10

Spatiu de obstructie
50cm
30cm

Spatiu de obstructie

m
0c
20
Aer din exterior

222
RO

Montare unitate exterioara ingrosata

Dimensiuni unitate exterioara


A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Picior instalare Picior instalare 760(810)x545x285 540 280
stanga dreapta 790(840)x550x290 545 300
Admisie 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Aer eliminat 970(1044)x803x395 675 409

Recomandarea producătorului: Reglați lungimea de instalare conform tabelului de mai jos:

Lungimea conductei de Cantitatea de agent frigorific pe


Adăugați sau reduceți lichidul de răcire
montare unitate
CC≤ 12000BTU diminua 20g/m Conform modelului
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU diminua 40g/m Conform modelului
3-5M (9,8-16,4ft) Nu este necesar
CC≤ 12000BTU adăuga 16g/m Conform modelului
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU adăuga 24g/m Conform modelului

Montati conducta de conectare


Conectati unitatea exterioara la teava de legatura:
Inclinati contra-gaura conductei de conectare la supapa de oprire si
strangeti piulita conica cu degetele. Apoi strangeti piulita Taper cu o
Valva de Conic Teava de
cheie de cuplu. La prelungirea tubulaturii, trebuie adaugata o oprire conexiune
cantitate suplimentara de agent frigorific, astfel incat functionarea si
performanta aparatului de aer conditionat sa nu fie compromise.

Lungimea Cantitatea de agent frigorific care Cantitatea de agent Conducta de lichid


conductei trebuie adaugat frigorific pentru Conducta de gaz
5M Nu este necesar unitate
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M Cheie de piulite
CC18000Btu 24g/m 2 kg

NOTA: 1. Acest tabel este doar de referinta.


2. Imbinarile nu vor fi refolosite decat dupa reinfiintarea conductei. Capacul supapei
3. Dupa instalare, verificati daca este bine fixat capacul supapei de oprire.

223
RO

INSTALARE UNITATE EXTERIOARA


Conexiune cabluri
1. Slabiti suruburile si scoateti capacul pieselor E din aparat.
2. Conectati cablurile la bornele corespunzatoare ale placii de borne a E-capacul pieselor
unitatii exterioare (vezi schema de conexiuni) si, daca exista semnale
conectate la priza, purtati doar o imbinare cap la cap.
3. Impamantarea: scoateti surubul de impamantare al suportului electric,
acoperiti firul de impamantare si insurubati gaura de impamantare.
4. Fixati bine cablul cu dispozitive de fixare (panou de presare)
5. Puneti părtile E inapoi in locul sau original si fixati cu suruburi.

Schema de conexiuni
Viteza constanta Viteza variabila

Pentru putere Pentru unitatea interioara

Pentru unitatea interioara Pentru putere

Pentru putere Pentru unitatea interioara


Pentru unitatea interioara Pentru putere

Conector

Daca exista un conector, conectati-l direct.

NOTA:
• Acest manual include, de obicei, modul de cablare pentru diferite tipuri de AC. Nu putem exclude posibilitatea
ca anumite tipuri de scheme de racordare sa nu fie incluse.
• Diagrama este doar pentru referinta. Daca entitatea este implicata in aceasta schema de conexiuni, va rugam sa
consultati schema detaliata a cablajului pe care ati cumparat-o.

224
RO

Aspirarea aerului (Gaz R32)


Pompa de agent frigorific R32 trebuie utilizata exclusiv pentru fabricarea vidului de refrigerare R32.
Inainte de a lucra la aparatul de aer conditionat, scoateti capacul Manometru
supapei de oprire (supape de gaz si lichid) si asigurati-va ca il Metru compus
-76cmHg Supapa de
strangeti dupa aceea (pentru a preveni pierderea de aer). distributie
1. Pentru a preveni pierderea de aer si imprastierea, strangeti Manerul Lo Manerul Hi
toate piulitele de conectare ale tuturor tuburilor de flare.
2. Conectati supapa de oprire, furtunul de incarcare, supapa de Furtun incarcator
distributie si pompa de vid. Furtun
incarcator
3. Deschideti complet manerul Lo al supapei de distribuire si
aplicati vidul timp de cel putin 15 minute si verificati daca
indicatorul de vid compus indica -0,1 MPa (-76cmHg).
4. Dupa aplicarea vidului, deschideti complet supapa de Pompa
oprire cu o cheie hexagonala. de aspirat
5. Verificati daca ambele conexiuni interioare si exterioare nu
prezinta scurgeri de aer.
valva de oprire valva de oprire
(supapa de lichid) (supapa de gaz)

Evacuarea exterioara a condensului (numai pentru tipul pompei


de caldura)
Cand aparatul se incalzeste, apa de condensare si apa de
decongelare pot fi evacuate in mod fiabil prin casa de
scurgere.
Instalare: Montati cotul de scurgere exterioara in orificiul ɸ25
pe placa de baza si imbinati furtunul de evacuare cu
cotul, astfel incat apa reziduala formata in unitatea exterioara
sa poata fi drenata pe o placa corespunzatoare.
Sasiu
Cot de scurgere in aer liber

VERIFICARE SI TESTARE DUPA INSTALARE


Verificati dupa instalare
Verificarea sigurantei electrice
1. Daca tensiunea de alimentare este conforma cu cerintele.
2. Daca exista o conexiune defectuoasa sau lipsa in fiecare dintre firele de alimentare, semnal si impamantare.
3. Daca firul de impamantare al aparatului de aer conditionat este bine legat la pamant.
Verificarea sigurantei instalarii
1. Daca instalatia este securizata.
2. Daca scurgerea apei este neteda.
3. Daca cablurile si tevile sunt instalate corect.
4. Verificati ca in interiorul aparatului sa nu ramana obiecte straine sau unelte.
5. Verificati daca conducta frigorifica este bine protejata.
Testul de scurgere al agentului frigorific
In functie de metoda de instalare, pot fi utilizate urmatoarele metode pentru a verifica existenta unor scurgeri
suspecte, in zone cum ar fi cele patru racorduri ale unitatii exterioare, miezurile robinetelor de inchidere si
supapele T:
1. Metoda cu bule: Aplicati spray-ul cu un strat uniform de apa cu sapun peste punctul suspect de scurgere.
2. Metoda instrumentului: Verificarea scurgerilor prin deplasarea sondei detectorului de scurgeri in
conformitate cu instructiunile catre punctele suspecte de scurgere.
Nota: Asigurati-va ca ventilatia este buna inainte de verificare.

225
RO

Operatiune de testare
Pregatirea operatiunii de testare:
• Verificati daca toate conductele si cablurile de conectare sunt bine conectate.
• Confirmati ca valorile din partea gazului si din partea lichidului sunt complet deschise.
• Conectati cablul de alimentare la o priza de alimentare independenta.
• Instalati bateriile in telecomanda.
Nota: Asigurati-va inainte ca ventilatia este buna testare.

Metoda de operare a testului


1. Porniti alimentarea si apasati butonul de pornire / oprire al telecomenzii pentru a porni aparatul de aer
conditionat.
2. Selectati optiunea COOL, HEAT (nu este disponibila in modelele cu racire), SWING si alte moduri de operare cu
telecomanda si verificati daca este in regula.

NOTIFICARE PRIVIND INTRETINEREA


Atentie:
Pentru intretinere, contactati centrele de service autorizate. Intretinerea de catre o persoana necalificata poate
provoca pericole. Alimentati aerul conditionat cu agent frigorific R32 si intretineti aparatul de aer conditionat in
conformitate cu cerintele producatorului. Capitolul se concentreaza in principal pe cerintele speciale de intretinere
pentru aparatul cu agent frigorific R32. Cereti echipei speciale de reparatii sa citeasca manualul de service tehnic
pentru informatii detaliate.

Cerintele de calificare ale personalului de intretinere


1. Este necesara pregatirea speciala suplimentara fata de procedurile obisnuite de reparatii ale echipamentelor
frigorifice atunci cand este afectat echipamentul cu agenti frigorifici inflamabili. In multe tari, aceasta formare
este realizata de organizatii nationale de instruire care sunt acreditate sa predea standardele nationale
relevante de competenta care pot fi stabilite in legislatie. Competenta obtinuta trebuie sa fie documentata
printr-un certificat.
2. Intretinerea si repararea aparatului de aer conditionat trebuie efectuate conform metodei recomandate de
producator. Daca sunt necesari alti profesionisti pentru a ajuta la intretinerea si reparatia echipamentului,
acesta trebuie efectuat sub supravegherea persoanelor care au calificarea de a repara AC echipat cu agent
frigorific inflamabil.

Inspectarea site-ului
Trebuie sa se efectueze o inspectie a sigurantei inainte de a intretine echipamentul cu agent frigorific R32 pentru a
va asigura ca riscul de incendiu este minimizat. Verificati daca locul este bine ventilat, daca echipamentul antistatic
si prevenirea incendiilor sunt perfecte. In timpul intretinerii sistemului de racire, inainte de a utiliza sistemul,
respectati urmatoarele masuri de precautie.

Proceduri de operare
1. Z ona generala de lucru:
Tot personalul de intretinere si ceilalti care lucreaza in zona locala trebuie instruiti cu privire la natura muncii
desfasurate. Lucrul in spatii inchise trebuie evitat. Zona din jurul spatiului de lucru va fi separata. Asigurati-va ca,
conditiile din zona sunt in siguranta (prin controlul materialului inflamabil).
2. Verificarea prezentei agentului frigorific:
Zona trebuie verificata cu un detector adecvat de agent frigorific inainte si in timpul lucrului, pentru a se asigura
ca tehnicianul este constient de potentialul atmosferei toxice sau inflamabile. Asigurati-va ca echipamentul
de detectare a scurgerilor care se utilizeaza este adecvat pentru utilizarea cu toti agentii frigorifici aplicabili, cu
scanteie Le.non, etansati corespunzator sau protejati intrinsec.
3. Prezenta extinctoarelor:
In cazul in care trebuie efectuata o lucrare la cald cu privire la echipamentul de refrigerare sau la oricare dintre
piesele asociate, trebuie sa fie la dispozitie un echipament adecvat de stingere a incendiilor. Aveti o pulbere
uscata sau un stingator de incendiu cu CO2, adiacent zonei de incarcare.

226
RO

4. Nu exista surse de aprindere:


Nici o persoana care nu efectueaza lucrari in legatura cu un sistem de refrigerare ce implica expunerea oricaror
lucrari de conducte va folosi orice sursa de aprindere in asa fel incat sa conduca la riscul de incendiu sau
explozie. Toate sursele de aprindere, inclusiv fumul de tigara, trebuie sa fie tinute suficient de departe de locul
de instalare, reparatie, indepartare si eliminare, in timpul caruia agentul frigorific poate fi eliberat in spatiul din jur.
Inainte de locul de munca, zona din jurul echipamentului trebuie sa fie supravegheata pentru a va asigura ca nu
exista riscuri de aprindere. Trebuie afisate semnele "Nu se fumeaza".
5. Zona ventilata (deschideti usa si fereastra):
Asigurati-va ca zona este deschisa sau ca este bine ventilata inainte de a efectua orice lucru la cald. Un grad
de ventilatie va continua in timpul perioadei in care se desfasoara lucrarile. Ventilatia ar trebui sa disperseze in
siguranta orice agent frigorific eliberat si, de preferinta, sa il expulzeze in exterior in atmosfera.
6. Verificari la echipamentul de refrigerare:
In cazul in care componentele electrice sunt schimbate, acestea trebuie sa fie adecvate scopului si specificatiilor
corecte. In orice moment se respecta instructiunile producatorului de intretinere si de service. Daca aveti indoieli,
consultati departamentul tehnic al producatorului pentru asistenta. Urmatoarele verificari se aplica instalatiilor
care utilizeaza agenti frigorifici inflamabili:
• Dimensiunea incarcarii este in concordanta cu dimensiunea camerei in care sunt instalate componentele care
contin frigider.
• Masinile si prizele de ventilatie functioneaza corespunzator si nu sunt obstructionate.
• Daca se utilizeaza un circuit indirect de racire, circuitul secundar trebuie verificat pentru prezenta agentului
frigorific.
• Tevile de racire sau componentele sunt instalate intr-o pozitie in care este putin probabil ca acestea sa fie
expuse la orice substanta care poate coroda componentele care contin frigorific, cu exceptia cazului in care
componentele sunt construite din materiale rezistente la corodare sau protejate corespunzator impotriva
corodarii lor.
7. Verificari la dispozitivele electrice:
Repararea si intretinerea componentelor electrice trebuie sa includa verificari initiale de siguranta si proceduri de
inspectie a componentelor. Daca exista o defectiune care ar putea compromite siguranta, atunci nu trebuie sa
fie conectata nicio sursa de alimentare la circuit pana cand nu este tratata in mod satisfacator. Daca defectiunea
nu poate fi corectata imediat, dar este necesara continuarea functionarii, trebuie utilizata o solutie temporara
adecvata. Acest lucru trebuie raportat proprietarului echipamentului, astfel incat toate partile sa fie sfatuite.
Verificarile initiale de siguranta includ:
• Condensatoarele sunt descarcate: acest lucru se face intr-o maniera sigura pentru a evita aparitia de scantei.
• Nu sunt expuse componente electrice si cabluri electrice in timpul incarcarii, recuperarii sau curatarii sistemului.
• Pastrati continuitatea impamantarii.

Inspectarea cablului
Verificati cablul pentru uzura, coroziune, supratensiune, vibratii si verificati daca exista muchii ascutite si alte efecte
adverse in mediul inconjurator. In timpul inspectiei, trebuie avut in vedere impactul imbatranirii sau al vibratiilor
continue ale compresorului si ale ventilatorului.

Verificarea scurgerii agentului frigorific R32


Nota: Verificati scurgerea agentului frigorific intr-un mediu in care nu exista o sursa potentiala de aprindere. Nu
trebuie folosita nicio sonda de halogen (sau orice alt detector care utilizeaza o flacara deschisa).
Metoda de detectare a scurgerilor:
Pentru sistemele cu agent frigorific R32, instrumentul electronic de detectare a scurgerilor este disponibil pentru
detectare, iar detectia scurgerilor nu trebuie efectuata in mediul inconjurator cu agent frigorific. Asigurati-va ca
detectorul de scurgeri nu va deveni o sursa potentială de aprindere si ca este aplicabil agentului frigorific masurat.
Detectorul de scurgeri trebuie sa fie stabilit pentru concentratia minima de combustibil (procentual) ignifuga a
agentului frigorific. Calibrati si reglati concentratia corecta de gaz (nu mai mult de 25%) cu agentul frigorific utilizat.
Fluidul utilizat in detectarea scurgerilor este aplicabil majoritatii agentilor frigorifici. Nu utilizati solventi de clor
pentru a preveni reactia dintre clor si agentul frigorific si coroziunea conductei de cupru. Daca banuiti o scurgere,
indepartati tot focul sau stingeti focul. Daca locatia scurgerii trebuie sa fie sudata, atunci trebuie recuperati toti
agentii frigorifici sau izolati toti agentii frigorifici de locul de scurgere (folosind supapa de decuplare). Inainte si in
timpul sudarii, utilizati OFN pentru a purifica intregul sistem.

227
RO

Scoaterea si pomparea prin vid


• Asigurati-va ca in apropierea orificiului de evacuare al pompei de vid nu exista nici o sursa de foc aprins, iar
ventilatia este buna.
• Permiteti intretinerea si alte operatiuni ale circuitului de refrigerare sa se efectueze in conformitate cu procedura
generala. Trebuie sa urmati urmatoarele proceduri:
-Scoateti agentul frigorific.
-Decontaminati conducta prin gaze inerte.
-Evacuati
-Decontaminati gazoductul cu gaze inerte din nou
-Taiati sau sudati conducta.
• Refrigerentul trebuie returnat la rezervorul de stocare adecvat. Sistemul ar trebui suflat cu azot fara oxigen pentru
a asigura siguranta. Este posibil ca acest proces sa fie repetat de mai multe ori. Aceasta operatiune nu trebuie
efectuata cu aer comprimat sau oxigen.
• Prin procesul de suflare, sistemul este incarcat in azotul anaerob pentru a ajunge la presiunea de lucru sub starea
de vid, apoi azotul fara oxigen este emis in atmosfera si, in final, se aspira sistemul.
• Repetati acest proces pana cand toti agentii frigorifici din sistem sunt stersi. Dupa incarcarea finala a azotului
anaerob, evacuati gazul in atmosfera si apoi sistemul poate fi sudat. Aceasta operatie este necesara pentru
sudarea conductei.

Procedura de incarcare a refrigerantilor


Ca supliment la procedura generala, trebuie adaugate urmatoarele cerinte:
-Asigurati-va ca nu exista o contaminare intre diferiti agenti frigorifici atunci cand se utilizeaza un dispozitiv de
încarcare cu agent frigorific. Conducta pentru incarcarea agentilor frigorifici ar trebui sa fie cat mai scurta posibil
pentru a reduce reziduurile agentilor frigorifici din acesta.
-Rezervoarele de stocare trebuie sa ramana in pozitie verticala.
-Asigurati-va ca solutiile de impamantare sunt deja luate inainte ca sistemul de racire sa fie incarcat cu agenti
frigorifici.
-Dupa terminarea incarcarii (sau cand nu este inca terminata), etichetati semnul pe sistem.
-Aveti grija sa nu supraincarcati agentii frigorifici.

Resturi si recuperari
Resturi:
Inainte de aceasta procedura, personalul tehnic trebuie sa cunoasca bine echipamentul si toate caracteristicile
acestuia si sa faca o practica recomandata pentru recuperarea sigura a agentului frigorific. Pentru reciclarea
agentului frigorific, trebuie analizate probele de agent frigorific si ulei inainte de operare. Asigurati-va puterea
necesara inainte de incercare.
1.Fiti familiarizati cu echipamentul si cu functionarea acestuia.
2.Deconectati sursa de alimentare.
3.Inainte de a efectua acest proces, trebuie sa va asigurati:
-Daca este necesar, functionarea echipamentului mecanic ar trebui sa faciliteze functionarea
rezervorului de agent frigorific.
-Toate echipamentele de protectie individuala sunt eficiente si pot fi utilizate corect.
-Intregul proces de recuperare trebuie efectuat sub indrumarea personalului calificat.
-Recuperarea echipamentului si a rezervorului de stocare ar trebui sa respecte standardele nationale relevante.
4.Daca este posibil, sistemul de racire trebuie sa fie aspirat.
5.Daca starea vidului nu poate fi atinsa, ar trebui sa extrageti agentul frigorific in fiecare parte a sistemului din mai
multe locuri.
6.Inainte de inceperea recuperarii, trebuie sa va asigurati ca capacitatea rezervorului de stocare este suficienta.
7.Porniti si actionati echipamentul de recuperare conform instructiunilor producatorului.
8.Nu umpleti rezervorul la capacitate maxima (volumul de injectie al lichidului nu trebuie sa depaseasca 80% din
volumul rezervorului).
9.Chiar daca durata este scurtă, nu trebuie să depășească presiunea maximă de lucru a rezervorului.
10.Dupa terminarea umplerii rezervorului si sfarsitul procesului de operare, trebuie sa va asigurati ca rezervoarele si
echipamentul sunt indepartate rapid si supapele de inchidere din echipament sunt inchise.
11.Refrigerantii recuperati nu pot fi injectati in alt sistem inainte de a fi purificati si testati.
Nota: Identificarea trebuie facuta dupa ce aparatul este scos din uz si refrigerantii sunt evacuati.

228
RO

Identificarea trebuie sa contina data si avizul. Asigurati-va ca identificarea de pe aparat reflecta agentii frigorifici
inflamabili din acest aparat.
Recuperarea:
1. Este necesara o degajare a agentilor frigorifici in sistem atunci cand reparati sau stergeti aparatul. Se recomanda
eliminarea completa a agentului frigorific.
2. Numai un rezervor special de agent frigorific poate fi utilizat la incarcarea agentului frigorific in rezervorul de
stocare. Asigurati-va de capacitatea rezervorului este corespunzatoare cantitatii de injectie a agentului frigorific
din intregul sistem. Toate rezervoarele destinate utilizarii pentru recuperarea agentilor frigorifici ar trebui sa aiba
o identificare a agentului frigorific (adica rezervorul de recuperare a agentului frigorific). Tancurile de stocare
trebuie sa fie echipate cu supape de presiune si supape de glob si ar trebui sa fie in stare buna. Daca este
posibil, rezervoarele goale trebuie evacuate si mentinute la temperatura camerei inainte de utilizare.
3. Echipamentul de recuperare trebuie sa fie pastrate intr-o stare buna de functionare si echipat cu instructiuni
de utilizare a echipamentului pentru un acces facil. Echipamentul trebuie sa fie adecvat pentru recuperarea
agentilor frigorifici R32. Echipamentul trebuie sa fie adecvat pentru recuperarea agenților frigorifici R32. In plus,
ar trebui sa existe o ponderare calificata a aparatului care poate fi utilizat in mod normal. Furtunul trebuie legat
cu o imbinare detașabila de conectare cu o rata de scurgere zero si trebuie pastrata intr-o stare buna. Inainte de
a utiliza echipamentul de recuperare, verificati dacă acesta este in stare buna si daca are o intretinere perfecta.
Verificati daca componentele electrice II sunt etanseizate pentru a preveni scurgerea agentului frigorific si a
incendiului provocat de acesta. Daca aveti intrebari, consultati producatorul.
4. Agentul frigorific recuperat trebuie incarcat in rezervoarele de depozitare adecvate, atasat cu instructiuni de
transport si returnat producatorului de agent frigorific. Nu amestecati agentul frigorific in echipamentul de
recuperare, in special in rezervorul de stocare.
5. In timpul transportului, refrigerarea R32 nu poate fi închisa. Daca este necesar, luati masuri antielectrostatice in
timpul transportului. In procesul de transport, incarcare si descarcare, trebuie luate masuri de protectie necesare
pentru a proteja aparatul de aer conditionat pentru a va asigura ca aerul conditionat nu este deteriorat.
6. Cand scoateți compresorul sau curatati uleiul de compresor, asigurati-va ca compresorul este pompat la un nivel
corespunzator pentru a va asigura ca nu există refrigeranti reziduali R32 in uleiul de lubrifiere. Pomparea in vid
trebuie efectuata inainte ca compresorul sa fie returnat furnizorului. Asigurati-va siguranta la descarcarea uleiului
din sistem.

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ALE TELECOMENZII


• Cititi aceste ”instructiuni” cu atentie pentru a utiliza aerul conditionat corect si in siguranta.
• Aveti grija de manualul de instructiuni pentru a putea sa il folositi oricand aveti nevoie.

Atentie
1. Indreptati telecomanda catre unitatea aerului conditionat
2. Telecomanda ar trebui sa fie la aproximativ 8 metri de unitate
3. Nu trebuie sa existe obstacole intre unitate si telecomanda.
4. Nu scapati sau aruncati telcomanda
5. Nu puneti telecomanda in locuri cu raze puternice ale soarelui sau in apropierea surselor de incalzire.
6. Utilizati doua baterii 7# si nu utilizati baterii electrice.
7. Scoateti bateriile din telecomanda dupa ce le-ati utilizat pentru o perioada mai lunga de timp.
8. Cand zgomotul de transmitere a semnalului nu mai poate fi auzit din unitatea interioara sau simbolul de
transmisie de pe ecranul de display nu mai apare, inlocuiti bateriile.
9. Daca apare fenomenul de restartare cand apasti butonul telecomenzii, cantitatea electrica este insuficienta si
trebuie inlocuite bateriile.
10. Bateriile inlocuite trebuie depozitate corespunzator.
Nota: Imaginea reprezinta telecomanda in ansamblu si contine aproape toate butoanele functionale. Ar putea
exista mici diferente fata de obiectul real (in functie de model)
Toate imaginile de mai jos sunt afisate dupa ce au fost puse in functiune. Telecomanda in functiile actuale afiseaza
doar articolele.
Unitatile de racire nu au functie de incalzire sau incalzire electrica. Cand telecomanda va opera astfel de functii
unitatea nu va oferi astfel de efecte. Va rugam sa nu folositi telecomanda pentru aceste functii.

229
RO

Descrierea butoanelor
Exteriorul telecomenzii

Transmitatorul de semnal
1. Butonul ON/OFF
Apasati butonul ON/OFF, iar unitatea va porni sau se va
opri, ceea ce ar putea opri timer-ul folosit la ultima utilizare.
2. Butonul SPEED
Apasati acest buton pentru a seta viteza ca in imaginea de
mai jos:
Low Mid High Auto

3. Butonul /
• Cand apasati , temperatura va creste cu 0.5°C. Cand
apasati butonul acesta temperatura va scadea cu
0.5°C.
• Temperatura va fi schimbata rapid daca apasati butonul
in mod continuu si se va seta temperatura intre 16°C to
32°C.
4. Butonul COOL
Apasati butonul de racire si modul de operare va fi
schimbat pe racire.
5. Butonul HEAT
Apasati butonul de incalzire si modul de operare va fi
schimbat in incalzire.
Nota: Unitatea de racire nu are functie de incalzire.
6. Butonul SWING (SWING and SWING )
• Apasati acest buton pentru a deschide functia de glisare
sus/jos sau dreapta/stanga. Apasati butonul din nou
pentru a fixa fantele.
• Setarea Sus/Jos, Stanga/Dreapta este valida doar in
acest mod si nu va afecta pozitia fantelor in alte moduri.
7. • Glisarea Sus/Jos, Stanga/Dreapta are functie de
memorie, poate fi initial setata, iar cand veti opri apoi porni
aparatul sau veti schimba modul, fantele vor ramane in
modul initial.

Nota: exteriorul telecomenzii va functiona doar daca


suprafata este inchisa.

230
RO

Interiorul telecomenzii Transmitere semnal

Deschideti-o de la
stanga la dreapta

1. Butonul ON/OFF
Apasati butonul, unitatea va porni sau se va opri ceea ce ar putea opri timer-ul de somn folosit la ultima
utilizare.
2. Butonul MODE
Apasati acest buton pentru a seta modul ca in imaginea de mai jos:
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Nota: Unitatea de racire nu are functie de incalzire.


3. Butonul SPEED
Apasati acest buton pentru a seta viteza:
Low Mid High Auto

4. Butonul TURBO
• Setati butonul ON sau OFF (modul Turbo va aparea sau va disparea) apasand acest buton in modul de
incalzire sau racire.
• Odata alimentata, unitatea va fi setata sa aiba functia turbo oprita.
• Aceasta functie nu poate fi utilizata in modul AUTO, DRY sau FAN si caracterele turbo nu vor aparea.
5. Butonul SILENCE
• Setati ON sau OFF (caracterul liniste va aparea sau va disparea) apasand acest buton
• Odata alimentata, unitatea va fi setata sa aiba functia de "liniste" oprita.
6. Butonul TIMER
• Pe statusul unitatii pornite, apasati acest buton pentru a opri timer-ul. Pe statusul unitatii oprite apasati acest
buton pentru a porni timerul.
• Apasati acest buton o data, iar modurile on/off vor lumina pe ecran. In acest caz apasati butonul /
pentru a ajusta timpul. Setarea de timp este de la 0.5 pana la 24 de ore. Apasati acest buton inca o data pentru
a seta timpul apoi telecomanda va trimite un semnal imediatt si Hon/off se vor opri din a clipi.
• Daca timpul nu este setat in decurs de 10 secund e atunci cand butonul clipeste, setarea de timer se va opri.
• Daca timer-ul este setat apasati acest buton inca o data pentru a opri setarea.

231
RO

7. Butonul HEALTH
Apasati acest buton pentru a opri sau porni functia HEALTH.
8. Butonul SLEEP
• Apasa butonul SLEEP si indicatorul luminos din unitatea interioara va clipi.
• Aparatul de aer condtitionat functioneaza in acest mod timp de 10 ore dupa care se opreste si revine la
modul obisnuit.
Unitatea se va opri automat daca si functia de "TIMER" este activata si este programat sa se opreasca.
Nota: Daca apasati butonul Mode sau ON/OFF telecomanda va sterge automat modul SLEEP
9. Butonul iFEEL
• Apasarea acestui buton poate activa functia iFEEL. LCD-ul afiseaza temperatura actuala din camera cand
functia este pornita si afiseaza temperatur setata cand functia este oprita.
• Aceasta functie este invalida cand AC-ul este in mod FAN
10. Butonul DISPLAY
• In modul display apasati butonul o data si display-ul se va opri, apasati-l inca o data si LCD va afisa
temperatura setata si ambientala dupa ce va clipi 5s. Este convenabil pentru a verifica temperatura setata si
ambientala oricand doriti.
11. Butonul iCLEAN
• Cand telecomanda are statusul OFF, apasati butonul iCLEAN si unitatea va rula functia iCLEAN
• Scopul acestei functii este de a curata evaporatorul si de a usca apa de pe evaporator si de a preveni
incarcarea rezidurilor de apa si astfel sa emane un miros neplacut.
• Dupa setarea functiei iCLEAN, apasati butonul iCLEAN sau ON/OFF pentru a renunta la aceasta operatiune.
• Aceasta functie se va opri automat dupa 30 de minute de functionare fara ca in acest timp sa mai ruleze o
alta functie.
12. Butonul ELE.H (doar pentru pompa de apa calda)
• In modul de incalzire, apasati acest buton si modul de operare este mutat automat in incalzire electrica
suplimentara.
13. Butonul Anti-FUNGUS
• Scopul aceste functii este de a usca interiorul evaporatorului si de a preveni mucegairea evaporatorului din
cauza depozitarii apei si astfel emanand un miros neplacut.
• Acesta functie este controlata din telecomanda in modurile racire, uscare si auto, fantele de ghidare sunt in
pozitie orizontala cand racesc. Aparatul de aer conditionat ruleaza in modul de incalzire, ventilatorul intern
ruleaza timp de 3 minute cu o usoara adiere inainte de a se opri.
• Aceasta functie nu este setata din fabrica. Puteti cu usurinta sa setati sau sa anulati aceasta functie. Metoda
de setare este: cand statusul este “OFF” (oprit) indreptati telecomanda catre unitatea AC si in mod continuu
apasati butonul “Anti-FUNGUS”. Buzzerul va continua sa bipaie de 5 ori, iar dupa aceasta va indica faptul ca
functia este gata. In caz ca aceasta functie a fost setata chiar daca AC-ul este oprit sau functia manuala este
anulata. AC-ul are aceasta functie ca predefinita.
• Pentru a anula aceasta functie: cand statusul este “OFF” (oprit) indreptati telecomanda catre unitatea AC si
in mod continuu apasati butonul “Anti-FUNGUS”. Buzzerul va continua sa bipaie de 3 ori, iar dupa aceasta va
indica faptul ca functia este anulata.
• Opriti intreagul aparat de aer conditionat. Cand aceasta functie este pornita, va sugeram sa nu restartati
aparatul de aer conditionat inainte sa se opreasca definitiv.
• Aceasta functie nu va rula in caz ca se opreste.
14. Butonul SPOT SWING
• Apasati acest buton, iar fantele orizontale pot sa se roteasca automat si aerul va sulfa in directia dorita de
dumneavoastra.
• Apasati acest buton inca o data si fantele orizontale se vor opri.
15. Butonul ECO
In modul de racire, apasati acest buton, iar unitatea va rula in modul “ECO” economic care presupune
consumarea a mai putina energie electrica.
Dupa ce ruleaza timp de 8 ore se va opri automat sau il puteti opri dumneavoastra apasand inca o data acest
buton.
Nota: Unitatea se va opri automat daca modul “Timer” este activat si este timpul sa se opreasca.
16. Butonul "iFavor"
Acest buton este un buton de comandă rapidă, utilizatorii putând stoca datele privind modul, viteza vântului,
temperatura setată, balansarea, iar atunci când apasă pe acesta, ar putea funcționa în modul pe care utilizatorii
l-au setat anterior.
Metoda 1: porniți aparatul de aer condiționat, faceți ajustarea la modul ideal dorit.
Metoda 2: continuați să apăsați butonul de comandă rapidă timp de trei secunde, până când ecranul
afișajului va da semnalul care reprezintă butonul de comandă rapidă și va clipi de trei ori, apoi rețineți modul
de funcționare în telecomandă. Pentru a reveni la modul de funcționare anterior, procedați așa cum este afișat
mai sus.
232
RO

Utilizare
Fixarea bateriilor

1. Glisati capacul pentru a deschide in directia indicata de sageata.


2. Puneti doua baterii noi in pozitiile indicate.
3. Puneti capacul la loc.
Modul automat de operare
1. Apasati butonul “ON/OFF” si AC-ul va incepe sa functioneze
2. Apasati butonul “MODE” si selectati functia automata “MOD”
3. Apasati butonul “VITEZA” si puteti selecta viteza ventilatorului. Puteti selecta viteza dintre: Low, Mid, High, Auto
4. Apasati butonul inca o data si AC-ul se va opri.
Modul de incalzire / racire
1. Apasati butonul "ON/OFF” si aerul conditionat va incepe sa functioneze.
2. Apasati butonul “MODE” si selectati modul de racire sau de incalzire.
3. Apasati pentru “ ” a“ ” seta temperatura. Temperatura poate fi setata intre 16 si 32 grade.
4. Apasati butonul “VITEZA” si puteti selecta viteza ventilatorului. Puteti selecta viteza ventilatorului dintre: Low,
Mid, High, Auto.
5. Apasati acest buton inca o data si AC-ul se va opri
Modul de functionare al ventilatorului
1. Apăsați butonul ON / OFF, iar aparatul de aer condiționat va începe să funcționeze.
2. Apăsați butonul MODE, selectați modul de funcționare "răcire" sau "încălzire".
3. Apăsați butonul SPEED, puteți selecta viteza ventilatorului. Puteți selecta viteza ventilatorului din LOW, MID, HIGH.
4. Apăsați butonul din nou, aparatul de aer condiționat se oprește.
Observație: În modul de funcționare a circulației, setarea temperaturii nu este eficientă.
Modul de racire
1. Apasati butonul ON/OFF”si aerul conditionat va incepe sa functioneze.
2. Apasati butonul “MODE” si selectati functia de uscare.
3. Apasati pentru “ ” si “ ” seta temperatura. Temperatura poate fi setata intre 16 si 32 grade.
4. Apasati butonul de “VITEZA” si puteti selecta viteza ventilatorului. Puteti selecta viteza ventilatorului dintre:
Low, Mid, High, Auto.
5. Apasati acest buton inca o data si AC-ul se va opri
Nota: Acest manual prezinta toate functiile telecomenzii, daca apasati un buton si acesta nu are niciun efect
asupra aparatului de aer conditionat inseamna ca AC-ul dumneavoastra nu are aceasta functie.

Manualul de utilizare al aplicației Smart WiFi poate fi găsit la:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

233
Comtrade Distribution CD SRL
A: Bd. Mareșal Averescu 15B/C, Sector 1, București
email: offi[email protected]

CERTIFICAT DE GARANȚIE
Informații pentru consumator:
Numele și prenumele: ___________________________________________________________________________________________
Adresa: ________________________________________________________________________________________________________
Semnătura cumpărătorului _________________________________________ Nr. Art. _______________________________________
Numărul / facturii fiscale: _________________________________________________________________________________________

Informații despre vânzător:


Nume (Nume companie): ________________________________________________________________________________________
Adresa: ________________________________________________________________________________________________________
Semnătura vânzătorului: _________________________________________________________________________________________

Data: ______________ Semnătură: ________________________________________________________________

Producător / Importator
Comtrade Distribution CD SRL, Bd. Mareșal Averescu 15B/C

Data: ______________ Semnătură: __________________________________________

* Notă: în cazul unei reclamații, Consumatorul se adresează Vânzătorului.


Perioada de garanție este de 3 ani (36 luni) de la data achiziționării.
Perioada medie de utilizare pentru Aparatele de Aer Condiționat Tesla este de 5 ani.

Denumire produs: Model:

Asigurați-vă că știți drepturile și obligațiile din paginile următoare ale acestui document.

234
Vă rugăm să verificați dacă certificatul de garanție a fost completat corect!
Vă rugăm să păstrați certificatul și după expirarea termenului de garanție!
Vă rugăm să păstrați procesul verbal de instalare a aparatelor de aer condiționat!
1. La fiecare intervenție, unitatea service reține un talon din certificatul dvs.
2. lntervențiile service în garanție vor fi soluționate în maxim 15 zile de la înregistrare
3. Drepturile consumatorului sunt conforme cu prevederile legilor O.G. nr. 21/1992 privind protecția
consumatorilor și O.U.G. 140/2021 privind anumite aspect referitoare la contractele de vânzare de bunuri
și sub rezerva respectării condițiilor și termenilor prezentei garanții.
4. Clientul are dreptul la măsuri corective din partea vânzătorului, fără costuri, în caz de neconformitate a
produsului, măsurile corective respective nefiind afectate de garanția comercială, conform art. 11 din
O.U.G. 140/2021.
5. Perioada de garanție acordată de fabricant pentru aparatele menționate pe factura de cumpărare decurge
de la data cumpararii, fiind de 36 de luni pentru produsele marca Tesla. Garanția nu se extinde asupra
accesoriilor, consumabilelor, precum și asupra tuturor subansamblelor casabile ce intră în componența
produselor achiziționate. Durata termenului de garanție se prelungește automat cu timpul scurs de la
data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului și pana la data repunerii acestuia în stare de
funcționare.
Se pierde garanția și toate drepturile rezultate din aceasta în următoarele condiții:
1. Neprezentarea la solicitarea reparației a facturii originale de cumpărare a produsului însoțit de prezentul
certificat de garanție având toate rubricile completate
2. Neprezentarea la solicitarea reparației a procesului verbal de instalare în cazul aparatelor de aer
condiționat.
3. Deteriorări și defecțiuni datorate transportului necorespunzător; defecțiuni provocate de cumpărător prin
utilizarea sau operarea greșită a produsului, fără a respecta instrucțiunile de utilizare.
4. Schimbarea stării originale a aparatului, prin influențe naturale (rugină, condens etc.) datorate condițiilor
improprii de păstrare și instalare
5. Omiterea înlăturarii sistemului de blocare folosit doar pentru transport, la mașinile de spalat rufe.
6. Nerespectarea condițiilor privind instalarea echipamentelor în conformitate cu normativele și legislația în
vigoare (Normativ 16/98, 17/98, Prescripție tehnică C3 l/84, Norme PSI etc.)
7. Intervenții efectuate de către persoane neautorizate, ce nu aparțin rețelei de service Tesla, racordări la
rețeaua electrică, de apă sau gaze efectuate de către persoane neautorizate, precum și nerespectarea
instrucțiunilor privind tensiunea electrică de funcționare, compoziția apei, presiunea gazului (gaz natural:
20mbari, GPL: 30mbari), etc.
8. Dacă instalarea aparatului se face de către o firma sau persoană neautorizată în instalarea aparatelor de aer
condiționat
9. NU SE ACORDĂ GARANȚIE PIESELOR NEFUNCȚIONALE CASABILE, ACCESORILOR SAU BECURILOR,
COMPONENTELOR CUM AR Fl: MÂNERE, GEAMURI, BUTOANE, CAPACE, RAFTURI, CUTII, SERTARE SAU
ORICE ALTE COMPONENTE CE POT Fl DETERIORATE DE O UTILIZARE NECORESPUNZATOARE.
10. Racordări electrice, la gaze și la apă efectuate necorespunzător de persoane neautorizate.
11. Utilizarea de detergenți sau substanțe chimice necorespunzătoare.
12. Folosirea produselor pentru alte scopuri decât cele pentru care au fost proiectate.
ATENȚIE! În cazul in care defectul reclamat nu exista sau nefunctionarea se datoreaza unor probleme software sau
montarii incorecte si/sau neautorizate, beneficiarul va suporta costul total al interventiei conform tarifelor afisate la
unitatile de service ( manopera , piese de schimb, transport).
ATENȚIE! Nu se acorda garantie pentru ecrane LCD care prezinta pixeli sau subpixeli lipsa, aprinsi/stinsi, mai putin
decat prevede documentatia producatorului, sau in lipsa acesteia, standardul ISO 13406-2.
ATENȚIE! Nu se acorda garantie in cazul scaderii capacitatii acumulatorilor cauzate de utolizare neadecvata
ATENȚIE! Nu se acorda garantie la consumabile (ink cartridge, ribbon, toner cartridge, etc.) si nici la imprimante
in cazul defectarii acestora din cauza utilizarii de cartuse de cerneala sau toner reumplute sau altele dacat cele
originale.
Prevederile finale:
Orice dispută între părţi cu privire la interpretarea, executarea şi efectuarea acestui contract, vor fi rezolvate
pe cale amiabilă într-un termen de 30 zile de la apariţia acesteia. în cazul în care disputa persistă după acest
termen şi părţile nu au ajuns la o altă înțelegere, soluționarea disputei se fa efectua conform normelor in
vigoare la data apariției respectivei dispute.

235
SERVICE-URI AUTORIZATE
Persoana de
Judet Companie Telefon Adresa de email
contact
Toate Depanero *4114 [email protected]

Braila Deliben Instal Gigel Stan 0726 291 468 [email protected]

Galati Deliben Instal Gigel Stan 0726 291 468 [email protected]

Timis Marc&Clima SRL Marcut Valeria- 0744 861 780 [email protected]


Liliana
Arad Marc&Clima SRL Marcut Valeria- 0744 861 780 [email protected]
Liliana
Bihor Marc&Clima SRL Marcut Valeria- 0744 861 780 [email protected]
Liliana
Dolj Megastar Exim SRL Cezar Petrescu 0741 239 876 [email protected]

Constanta Millex HVAC SRL Mercas Mihai 0754 544 391 offi[email protected]
Alexandru
Bucuresti si Ilfov PRO CLIMA GROUP Adrian Ghita 0774 445 577 offi[email protected]
SRL
Brasov Quick Repair Instal Bogdan Stiru 0745 232 907 [email protected]
SRL
Arges DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Olt DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Valcea DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Dambovita DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Caras Severin M.P. Lorval SRL Muscai Petru Valeriu 0769 252 686 offi[email protected]

Ialomita Libra System Dumitru Limona 0722 591 999 [email protected]

Mehedinti Bassyc Company Pirsan Claudiu 0733 120 549 [email protected]

Bucuresti si Ilfov Cool Clima SRL Marian Nicolaescu 0744 548 722 [email protected]

Bucuresti si Ilfov Instal Aerocris SRL Picu Ionel 0769335627; offi[email protected]


0720324836
Giurgiu Instal Aerocris SRL Picu Ionel 0769335627; offi[email protected]
0720324836
Gorj Aer Rece SRL Toni Muja 0722 323 251 [email protected]

Suceava Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]

Botosani Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]

Neamt Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]

Iasi Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]

Vaslui Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]

Bacau Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]

Prahova Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]

Dambovita Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]

Buzau Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]

236
SERVICE-URI AUTORIZATE
Persoana de
Judet Companie Telefon Adresa de email
contact
Iasi Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]

Timis Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]

Cluj Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]

Vaslui CLIMASERV Cristinel Dorca 0747 672 005 [email protected]


INVERTER SRL
Bihor Articlima Daniel Pohrib 0771.232.503 [email protected]

Salaj Articlima Daniel Pohrib 0771.232.503 [email protected]

Timis Articlima Daniel Pohrib 0771.232.503 [email protected]

Satu Mare Articlima Daniel Pohrib 0771.232.503 [email protected]

Arad Articlima Daniel Pohrib 0771.232.503 [email protected]

Alba Articlima Daniel Pohrib 0771.232.503 [email protected]

Mures Frigo Electro Claudiu Patrascu 0741 621 457 [email protected]


Casnice
Teleorman Climaterm Florin Stochitoiu 0744 175 823 [email protected]

Bistrita Janca Frig SRL Janca Marius 0742 687 511 serviciifrigorifi[email protected]

Olt Termofrig SRL 0722.227.673 [email protected]

Bucuresti si Ilfov Climavantage SRL 0737 224 493 [email protected]

Vrancea Interfrig Air SRL 0766 199 991 [email protected]

Bacau Interfrig Air SRL 0766 199 991 [email protected]

Vaslui Interfrig Air SRL 0766 199 991 [email protected]

Neamt Interfrig Air SRL 0766 199 991 [email protected]

Satu Mare Change Joule SRL 0745 967 383 [email protected]

237
SLO

OBRATOVANJE IN VZDRŽEVANJE
Opozorilo: Ta klimatska naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo R32.
Opombe: Klimatska naprava s hladilnim sredstvom R32 lahko pri grobem ravnanju z njo povzroči resne
poškodbe ljudi in stvari v bližini.

• Prostor za vgradnjo, uporabo, popravila in skladiščenje te klimatske naprave mora biti večji od 5 m2.
• Največja možna količina polnitve hladilnega sredstva je 1,7 kg.
• Ne uporabljajte nobenih metod za pospešitev odtajanja ali čiščenja zaledenelih delov razen tista, ki jih
priporoča proizvajalec.
• Klimatske naprave ne luknjajte ali zažigajte in preglejte hladilne cevi na poškodbe.
• Klimatska naprava mora biti skladiščena v prostoru brez trajnega vira plamena, na primer odprtega plamena,
naprave s plinskim gorilnikom, delujočega električnega grelnika itd.
• Upoštevajte, da je hladilno sredstvo lahko brez okusa.
• Skladiščenje klimatske naprave mora onemogočati nastanek nehotenih mehanskih poškodb.
• Vzdrževalna ali servisna dela na klimatski napravi se zaradi zmanjševanja rizikov lahko izvajajo šele po
varnostnem pregledu.
• Klimatska naprava mora biti nameščena s pokrovom zapornega ventila.
• Prosimo, da pred vgradnjo, uporabo in vzdrževanjem skrbno preberete navodila.

Simbol Opomba Razlaga

Ta simbol prikazuje, da hladilna naprava uporablja vnetljivo hladilno


OPOZORILO sredstvo. Če hladilno sredstvo izteka in je izpostavljeno zunanjemu
viru vžiga, obstaja nevarnost požara.

PREVIDNO Ta simbol zahteva skrbno prebiranje priročnika za uporabo.

Ta simbol prikazuje, da mora servisno osebje pri delu s to opremo


PREVIDNO
upoštevati uporabniški priročnik.

Ta simbol prikazuje, da so na voljo informacija, na primer priročnik za


PREVIDNO
uporabo, priročnik za montažo.

VARNOSTNI UKREPI
Nepravilna montaža ali obratovanje v nasprotju s temi navodili lahko povzročajo poškodbe ljudi, stvari, itd.
Razvrstitev po stopnji nevarnosti je določena z naslednjimi oznakami:

POZOR! Ta simbol označuje možnost smrti ali resne poškodbe.

PREVIDNO! Ta simbol označuje možnost poškodb ljudi ali stvari.

238
SLO

POZOR!

• To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
zmožnostmi ali s pomanjkanjem znanja in izkušenj samo pod nadzorom ali po navodilih za varno uporabo
naprave, če razumejo prisotne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in
uporabnikovega vzdrževanja brez nadzora.
(Samo za naprave z oznako CE)
• Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali
duševnimi zmožnostmi, pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali po navodilih za varno
uporabo naprave osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci morajo biti pod nadzorom tako, da se ne
morejo igrati z napravo.
(Razen za naprave z oznako CE)
• K
 limatska naprava mora biti ozemljena. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči udare električnega
toka. Ozemljitvenega vodnika ne smete priključiti na cev plinske ali vodovodne napeljave, niti na
strelovod ali ozemljitveni vodnik telefonskega kabla.
• Če se neprava dalj časa ne uporablja, jo zaradi varnosti vedno izključite in odklopite od električne napetosti.
• Pazite, da v daljinski upravljalnik in notranjo enoto ne prodre voda ali da se ne navlažite preveč. V nasprotnem
primeru lahko to povzroči kratek stik.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov serviser ali druga ustrezna
strokovno usposobljena oseba.
• Med obratovanjem ne izklapljajte glavnega električnega stikala in ne dotikajte se ga z mokrimi rokami. To lahko
povzroči kratek stik.
• Na isti vtičnici ne sme biti drugih priključenih električnih naprav. V nasprotnem primeru lahko to povzroči udar
električnega toka in tudi požar ali eksplozijo.
• Pred izvajanjem kakršnegakoli vzdrževanja ali čiščenja vedno izklopite napravo in jo odklopite od napajalne
omrežne napetosti. V nasprotnem primeru lahko to povzroči udar električnega toka ali poškodbe.
• Ne vlecite za električni kabel. Poškodovanje električnega kabla bo povzročilo nevaren udar električnega toka.
• Opozorilo, da na napravo priključeni cevovodi, ne smejo vsebovati vira vžiga.
• Klimatske naprave ne montirajte v prostoru, kjer so prisotni vnetljivi plini ali tekočine. Razdalja do njih mora biti
vsaj 1 m. To lahko povzroči požar ali celo eksplozijo.
• Pri brisanju klimatske naprave ne uporabljajte korozivnih čistil in nanjo ne pršite vode ali drugih tekočin. To lahko
povzroči udar električnega toka ali poškodbe naprave.
• Ne poskušajte sami popravljati klimatske naprave. Nepravilna popravila lahko povzročijo požar ali eksplozijo. Za
vse potrebno servisiranje pokličite pooblaščenega servisnega tehnika.
• Klimatske naprave ne uporabljajte med nevihto z udari strele. Pravočasno odklopite napravo zaradi preprečitve
nastanka nevarnosti.
• Ne polagajte dlani ali predmetov na vstopne in izstopne odprtine za zrak. To lahko povzroča poškodbe oseb ali
naprave.
• Prosimo da preverite čvrstost montiranih nosilcev. Če so poškodovani, lahko to povzroči padec enote in
poškodbe oseb.
• Ne pokrivajte vhodnih in izhodnih odprtin za zrak. V nasprotnem primeru se zmanjša sposobnost hlajenja ali
gretja. to lahko povzroči celo zaustavitev delovanja sistema.
• Klimatska naprava ne sme pihati na grelno napravo. To lahko povzroči nepopolno izgorevanje in posledično
zastrupitev.
• Naprava mora biti priklopljena v skladu z nacionalnimi predpisi za električno omrežje.
• Zaradi preprečitve možnih udarov električnega toka mora biti vgrajen odklopnik v primeru preboja na
ozemljitev.
• Ta proizvod vsebuje fluorirane toplogredne pline.
• Iztekanje hladilnega sredstva prispeva h klimatskim spremembam.
Hladilno sredstvo z manjšim potencialom globalnega segrevanja (GWF) bi ob sproščanju v ozračje prispevalo
manj h globalnemu segrevanju, kot hladilno sredstvo z večjim potencialom globalnega segrevanja. Ta naprava
vsebuje hladilno sredstvo s koeficientom GWF [675]. To pomeni, da bi uhajanje 1 kg tega hladilnega sredstva
v ozračje imelo v obdobju 100 let 675-krat večji vpliv od 1 kg C02. Zato nikoli ne posegajte sami v krogotok
hladilnega sredstva in se vedno obrnite na strokovnjaka.
• Zagotovite, da se pod notranjo enoto ne nahajajo naslednji predmeti:
1. Mikrovalovne pečice, pečice in drugi vroči predmeti,
2. Računalniki in druge električne naprave z velikim elektrostatičnim nabojem;
3. Vtičnice, v katere se pogosto vtikajo vtikači.

239
SLO

• Ne uporabljajte ponovno spojnih elementov med notranjo in zunanjo enoto, razen po obnovitvi oplaščenja cevi.
• Zahtevana moč varovalk je natisnjena na tiskanem vezju, kot na primer: 3,15 A / 250 V AC, itd.

Opozorilo glede odpadne električne in elektronske opreme


Pomen prekrižane posode za komunalne odpadke:
Električnih naprav ni dovoljeno odlagati v nesortirane komunalne odpadke, uporabite center
za ločeno zbiranje odpadkov.
Informacije o razpoložljivih sistemih zbiranja odpadkov najdete pri vaši lokalni upravi.
Če električne naprave odvržete v zemeljske deponije ali odlagališča smeti, lahko nevarne
snovi prodrejo v podtalnico in v prehransko verigo ter škodujejo vašemu zdravju in dobrem
počutju.
Pri zamenjavi starih gospodinjskih aparatov z novimi je prodajalec zakonsko obvezan za
prevzem vaše stare naprave za razgradnjo najmanj brezplačno.

PREVIDNO!

• Med obratovanjem klimatske naprave ne odpirajte oken in vrat za dalj časa. V nasprotnem primeru se zmanjša
sposobnost hlajenja ali gretja.
• Ne stopajte na vrh zunanje enote in nanjo ne polagajte težkih predmetov. To lahko povzroča poškodbe oseb ali
naprave.
• Klimatske naprave ne uporabljajte za druge namene, kot je sušenje perila, konzerviranje živil, itd.
• Svojega telesa ne izpostavljajte dalj časa hladnemu zraku. To bo neugodno vplivalo na vaše fizično stanje in
povzročilo zdravstvene probleme.
• Nastavite primerno temperaturo. Priporočljivo je, če razlika med notranjo in zunanjo temperaturo ni prevelika.
Primerna nastavitev temperature lahko prepreči prekomerno trošenje električne energije.
• Če vaša klimatska naprava ni opremljena s priključnim kablom z vtičem, mora biti v fiksni električni napeljavi
nameščeno eksplozijsko varno vse-polno stikalo z razdaljo med kontakti nad 3,0 mm.
• Če je vaše klimatska naprava fiksno priključena na električno omrežje, more biti pred tem v omrežje vgrajena
eksplozijsko varna odklopna naprava na preostali tok (RCD) z nazivnim delovnim preostalim tokom pod 30 mA.
• Napajalni tokokrog mora imeti prebojno zaščito in zračno stikalo z zmogljivostjo nad 1,5 kratnikom največjega
toka.
• Pri montaži klimatske naprave upoštevajte spodnja navodila v tem priročniku.

OPOMBE ZA UPORABO
Pogoji, v katerih naprava ne more normalno obratovati.
• Pri navedenih temperaturnih območjih v spodnji tabeli se lahko klimatska naprava ustavi ali pa pride do drugih
nepravilnosti v delovanju.

Zunanja >43°C Nanaša se na T1) Zunanja >24°C


temperatura >52°C (Nanaša se na T3) temperatura <-7°C
Hlajenje Ogrevanje
Notranja Notranja
<18°C >27°C
temperatura temperatura

• Če je temperatura okolja previsoka lahko klimatska naprava aktivira avtomatsko zaščitno napravo in se
samodejno izklopi.
• Če je temperatura prenizka, lahko zamrzne toplotni izmenjevalec, kar povzroči kapljanje ali drugo poslabšanje
delovanja.
• Pri dolgotrajnem hlajenju ali razvlaževanju z relativno vlažnostjo nad 80 % (vrata in okna so odprta) lahko pride
do kondenzacije vlage in kapljanja v bližini izpusta zraka. * T1 in T3 se nanašata na ISO 5151.

240
SLO

Opombe za ogrevanje
• Ventilator notranje enote se ne vklopi takoj po začetku ogrevanja,da ne pride do izpihovanja hladnega zraka.
• Če je zunaj hladno in vlažno, se bo na toplotnem izmenjevalcu zunanje naprave nabral led, kar bo povečalo
kapaciteto ogrevanja. Potem bo klimatska naprava sprožila funkcijo za odtajanje.
• Med odtajanjem bo klimatska naprava za 5 – 12 minut prenehala z gretjem.
• Med odtajanjem lahko iz zunanje enote izhaja para. To ni napaka, ampak posledica hitrega odtajanja.
• Po zaključenem odtajanju se ogrevanje nadaljuje.

Opombe za izklop
• Ko izklopite klimatsko napravo, glavni krmilnik avtomatsko odloči, ali bo napravo zaustavil takoj ali šele po
preteku ducatov sekund delovanja pri nižji frekvenci in nižji hitrosti zraka.

Zasilno delovanje
• Če se daljinski upravljalnik izgubi ali okvari uporabite
pritisno tipko mehanskega stikala za upravljanje klimatske
naprave.
• Če pritisnete to tipko pri izklopljeni enoti, bo klimatska Mehansko stikalo
naprava delovala v avtomatskem načinu dela.
• Če pritisnete to tipko pri vklopljeni klimatski napravi, se bo
delovanje ustavilo.

Nastavitev zračnega toka


1. Za nastavitev zračnega toka uporabite tipke za pomik gor-dol
in levo-desno na daljinskem upravljalniku. Za podrobnosti
poglejte priročnik za uporabo daljinskega upravljalnika.
2. Pri modelih brez funkcije pomika levo-desno morate to smer
usmerjevalnih plošč nastaviti ročno.
Opomba: Usmerjevalne plošče morate nastaviti pred
obratovanjem klimatske naprave, saj lahko drugače pride do
poškodbe prstov. Med delovanjem klimatske naprave nikoli ne
posegajte z roko v vstopno ali izstopno odprtino za zrak.

Posebna previdnost Konektor

1. Odprite sprednji pokrov notranje enote. Kabel 1


2. Konektor (kot na sliki) se ne more dotikati Kabel 2
priključne plošče in je postavljen kot je prikazano Priključna plošča
na sliki.

241
SLO

NAZIVI SESTAVNIH DELOV


Notranja enota
Vstopna odprtina za zrak
Rešetka vstopne
odprtine za zrak Mehansko stikalo

Pokrov

Zračni filter
Zaščitni
obroč za
cev
Usmerjevalna
rešetka
Ventilator Izstopna odprtina za zrak

Daljinski upravljalnik

Zunanja enota

Priključni kabel

Rešetka izhodne
odprtine za zrak

Priključna cev

Drenažna cev

Izstopna odprtina za zrak

Opomba: Vse slike v tem priročniku so le shematske risbe, dejansko stanje je standard. Vtič, WIFI funkcija, funkcija
za negativno ionizacijo in navpična in vodoravna nihajna funkcija so izbirni elementi. Veljavna je dejanska enota.

242
SLO

ČIŠČENJE IN NEGA
POZOR!

• Pred čiščenjem klimatske naprave jo morate izklopiti in odklopiti električno energijo za več kot 5 minut, sicer
obstaja nevarnost električnega udara.
• Klimatske naprave ne smete zmočiti, saj lahko to povzroči udar električnega toka. Pod nobenimi pogoji ne
smete izpirati klimatske naprave z vodo.
• Hlapljive tekočine, kot sta razredčilo ali bencin, poškodujejo ohišje klimatske naprave zato prosimo, da ohišje
čistite samo s suho mehko krpo ali z nevtralnim čistilnim sredstvom navlaženo krpo.
• Pri uporabi pazite na redno čiščenje filtra, saj lahko sloji prahu vplivajo na učinkovitost. Če klimatska naprava
deluje v prašnem okolju, jo čistite bolj pogosto. Po odstranitvi filtra se s prsti ne dotikajte dela z usmerjevalnimi
ploščami notranje enote in ne uporabljajte sile, da ne poškodujete cevi za hladilno sredstvo.

Čiščenje pokrova
Če je pokrov notranje enote umazan, ga obrišite z zvito brisačo, namočeno v mlačno vodo pod 40 °C in ge med
čiščenjem ne snemajte.

Čiščenje zračnega filtra


Odstranjevanje zračnega filtra

1. Z obema rokama odprite pokrov za določen kot v smeri puščice.


2. Vzemite zračni filter iz reže in ga odstranite.

Čiščenje zračnega filtra


Filter očistite s sesalcem za zrak ali izplaknite z vodo, če pa je zelo umazan (na primer z mastno umazanijo), ga
očistite s toplo vodo (pod 45 °C) v kateri ste raztopili blago čistilno sredstvo in ga potem postavite v senco ter
počakajte, da se posuši na zraku.

Montaža filtra
1. Posušeni filter vstavite v obratnem vrstnem redu, potem pokrov zaprite in zaklenite.

Pregled pred uporabo


1. Preglejte, ali so vsi vhodi in izhodi zraka prosti.
2. Preverite, ali je prišlo do blokade v izpustu vode v odzračnem ventilu in jo po potrebi očistite.
3. Preverite, da je ozemljitveni vodnik zanesljivo ozemljen.
4. Preverite, ali se v daljinskem upravljalniku nahajajo baterije in ali so dovolj polne.
5. Preglejte nosilno ogrodje zunanje enote na poškodbe in v primeru njihove najdbe pokličite lokalno servisno
službo.

243
SLO

Vzdrževanje po uporabi
1. O dklopite vir električne napetosti iz klimatske naprave, izklopite glavno stikalo in odstranite baterije iz
daljinskega upravljalnika.
2. Očistite filter in ohišje enote.
3. Odstranite prah in umazanijo z zunanje enote.
4. Preglejte nosilno ogrodje zunanje enote na poškodbe in v primeru njihove najdbe pokličite lokalno servisno
službo.

PREVIDNO!

Klimatske naprave ne popravljajte sami, saj lahko napačno vzdrževanje povzroči udar električnega toka, požar ali
eksplozijo; prosimo obrnite sre na pooblaščeni servisni center in prepustite izvedbo vzdrževanja strokovnjakom,
preden jih pokličete za vzdrževanje pa zaradi morebitnega prihranka časa in denarja preverite naslednje postavke.

ODPRAVA NAPAK
Značilnost Odprava napak
• Morebiti je zmanjkalo elektrike → Počakajte, da je omrežna napetost ponovno
vzpostavljena.
Klimatska naprava ne • Vtič napajalnega kabla ni trdno v vtičnici.→ Čvrsto vstavite vtič v vtičnico.
dela. • Lahko je pregorela varovalka močnostnega stikala. → Zamenjajte varovalko.
• Čas časovne zanke še ni potekel. → Počakajte ali pa prekličite nastavitve
časovnika.
Klimatska naprava ne
• Če vklopite klimatsko napravo neposredno po tem, ko ste jo izklopili, bo zaščitno
deluje, ko jo izklopite in
stikalo odložilo njen zagon za 3 do 5 minut.
nato takoj spet vklopite.
• Lahko je dosežena nastavljena temperatura. → To je normalen pojav pri
obratovanju.
Po zagonu in začetnem
• Lahko se nahaja v fazi odtajanja. → po odtajanju se bo avtomatsko ponovno
obratovanju se klimatska
vklopila in delovala.
naprava izklopi.
• Lahko je nastavljen časovnik za izklop. →Če jo hočete uporabljati še naprej
prosimo, da jo ponovno vklopite.
• Veliko nabranega praha na filtru, ovire na vstopu in izpustu zraka in ekstremno
majhen kot usmerjevalnih plošč rešetke lahko vplivajo na učinek hlajenja / gretja.
→ Prosimo očistite filter, odstranite ovire na vstopu in izstopu zraka in pravilno
nastavite kot usmerjevalnih plošč..
• Slab učinek hlajenja ali gretja lahko povzročajo odprta vrata ali okna in nezaprt
Naprava izpihuje zrak a odzračevalni ventilator. → Prosimo zaprite vrata, okna, loputo odzračevalnega
hladilni /grelni učinek ni ventilatorja, itd.
dober. • Zunanja grelna funkcija med gretjem ni vklopljena, kar tudi lahko povzroči slab
učinek gretja. → Vklopite zunanjo grelno funkcijo. (samo pri modelih z zunanjo
grelno funkcijo)
• Nastavitve načina dela niso pravilne in nastavitve temperature in hitrosti zračnega
toka niso primerne. → Prosimo da ponovno izberete način dela in nastavite
primerno temperaturo in hitrost zračnega toka.
Notranja enota izpihuje • Klimatska naprava nima neprijetnih vonjev. Če iz nje prihaja smrad, je to
smrad. posledica smradu v okolju. → Očistite zračni filter ali aktivirajte čistilno funkcijo.
Med delovanjem • Ob zagonu ali zaustavitvi klimatske naprave ali pri vklopu ali izklopu kompresorja
klimatske naprave se sliši med njenim obratovanjem se včasih zasliši »sikajoč« zvok tekoče vode. → To je
pretakanje vode. zvok pretoka hladilnega sredstva - ni napaka.

244
SLO

Značilnost Odprava napak


Ob zagonu ali zaustavitvi • Zaradi temperaturnih sprememb se pokrovi ali drugi deli raztezajo in sliši se rahlo
je slišati tih zvok »klik«. pokljanje zaradi trenja. → To je običajno – ni napaka.
• Zvok ventilatorja ali releja kompresorja pri vklopu ali izklopu.
• Zvok ob začetku ali zaključku odtajevanja. → To je zaradi spremembe smeri
pretoka hladilnega sredstva. Vse to niso napake.
Notranja enota oddaja
• Preveč nabranega praha v zračnem filtru notranje enote lahko povzroča
nenormalne zvoke.
spremembe zvoka. → Pravočasno očistite zračne filtre.
• Preveč hrupa zraka pri vklopljenem »močnem pihanju«. →To je normalno, če vam
je ta zvok neprijeten, prosimo da onesposobite funkcijo »Močno pihanje«.
• Če je v okolju zelo velika vlažnost, se bodo vodne kapljice nabirale okoli izpusta
zraka, na pokrovu, itd. → To je običajen fizični pojav.
Na površini notranje • Daljše hlajenje v odprtem prostoru proizvaja kapljice vode. → Zaprite okna in
enote se pojavijo vodne vrata.
kapljice. • Premajhen kot odprtja usmerjevalnih plošč zračne rešetke lahko tudi povzroča
vodne kapljice na vhodni odprtini za zrak. → Povečajte kot odprtja usmerjevalnih
plošč zračne rešetke.
Med hlajenjem včasih iz • To se včasih zgodi, če sta notranja temperatura in vlažnost zraka visoki. → Do
notranje enote prihaja tega prihaja zaradi hitrega hlajenja notranjega zraka. Čez nekaj časa se notranja
meglica. temperatura in vlažnost zmanjšata in meglica izgine.

V naslednjih situacijah nemudoma prekinite kompletno delovanje in izklopite omrežno napetost


ter pokličite naš lokalni servisni center.

• Če med obratovanjem začujete kakršenkoli rezek zvok ali zavohate grozen smrad.
• Pri prekomernem segrevanju napajalnega kabla in vtiča.
• Če daljinski upravljalnik ali enota vsebuje kakršnokoli nečistočo ali vodo.
• Če se pogosto izklopi zračno stikalo ali zaščitno stikalo proti puščanju.

245
SLO

OPOMBE ZA MONTAŽO
POMEMBNE OPOMBE!

• Pred montažo se prosimo povežite z lokalnim pooblaščenim servisnim centrom, saj mogoče ne boste mogli
odpraviti napak pri montaži zaradi obremenjenih kontaktov, če enote ne montira lokalni pooblaščeni servisni center.
• klimatsko napravo morajo montirati strokovnjaki v skladu z nacionalnimi predpisi za električne instalacije in tem
priročnikom.
• Po montaži je potrebno opraviti preizkus na puščanje hladilnega sredstva.
• Za preselitev in montažo klimatske naprave na drugo lokacijo prosimo kontaktirajte naš lokalni specialni servisni
center.

Pregled po odprtju embalaže


• V dobro prezračenem prostoru (odprite okna in vrata) brez virov vžiga odprite škatlo in preglejte klimatsko
napravo. Opomba: Operaterji morajo nositi antistatično opremo.
• Strokovnjak mora preveriti,ali je prisotno puščanje hladilnega sredstva preden odprete škatlo z zunanjo enoto;
če naletite na puščanje, prenehajte z montažo hladilne naprave.
• Pred pregledom pripravite protipožarna sredstva in protistatično zaščito. potem preglejte cevni razvod hladilne
tekočine na sledove mehanskih poškodb in splošno neoporečnost.

Varnostna načela za montažo klimatske naprave


• Pred montažo pripravite protipožarna zaščitna sredstva.
• Kraj montaže mora biti trajno dobro prezračevan (odprite okna in vrata).
• Viri vžiga, kajenje in telefonski pogovori v območju, kjer se nahaja hladilno sredstvo R32 niso dovoljeni.
• Pri montaži klimatske naprave je potrebna oprema za preprečevanje statičnega naboja, to pomeni, da morate
nositi obleko in zaščitne rokavice iz 100 % bombaža.
• Med montažo naj bo trajno vklopljen detektor uhajanja hladilnega plina.
• Če med montažo pride do uhajanja hladilnega sredstva R32, morate nemudoma zaznati koncentracijo v
notranjem okolju in jo spremljati, dokler ne doseže varnega nivoja. Če uhajanje hladilnega sredstva vpliv na
delovanje klimatske naprave, prosimo, da takoj prekinete njeno delovanje, jo očistite s sesalcem in vrnete v
vzdrževalni oddelek na obdelavo.
• Pod notranjo enoto se v mejah njenih stranskih robov ne smejo nahajati električne naprave, električna stikala,
vtiči, vtičnice, viri toplote z visoko temperaturo in velikim statičnim nabojem.
• Klimatska naprava mora biti nameščena na lokaciji, dostopni za montažo in vzdrževanje, brez ovir, ki bi lahko
zakrivale vhodne ali izhodne odprtine za zrak zunanjih/notranjih enot in v primerni razdaljo od virov toplote,
vnetljivega ali eksplozijsko nevarnega okolja.
• Če pri montaži klimatske naprave priključni vodi niso dovolj dolgi, jih morate v celoti zamenjati z daljšimi vodi
enake specifikacije. Podaljški niso dovoljeni.
• Uporabljajte nove cevi, razen v primeru obnove oplaščenja.

Zahteve za lokacijo montaže


• Izognite se lokacijam, kjer lahko pride do uhajanja vnetljivih ali eksplozivnih plinov ali do prisotnosti zelo
agresivnih plinov.
• Izognite se lokacijam ki so pod vplivom močnih umetnih električnih/magnetnih polj.
• Izognite se lokacijam, kjer je prisoten hrup in odmev.
• Izognite se slabim vremenskim razmeram (na primer močna prisotnost saj, močan peščeni veter, direktna
sončna svetloba ali viri toplote visokih temperatur).
• Izognite se lokacijam v dosegu otrok.
• Skrajšajte povezavo med notranjimi in zunanjimi enotami.
• Izberite lokacijo, ki omogoča enostavno izvedbo servisiranja in popravil in z dobrim prezračevanjem.
• Zunanje enote ne smete namestiti tako, da bi posegala v prehode, stopnišča, izhode, požarne izhode, brvi ali
druga javno dostopna mesta.
• Zunanja enota naj bo nameščena kolikor je mogoče daleč od vrat in oken sosedov in zelenih rastlin.

246
SLO

Pregled okolja montaže


• Preverite na napisni ploščici zunanje enote, ali je hladilno sredstvo resnično R32.
• Preverite površino tal sobe. Ta površina ne sme biti manjša od uporabne površine v specifikaciji (5 m2). Zunanja
enota mora biti nameščena na dobro prezračevanem mestu.
• Preglejte okolico mesta postavitve: R32 ne smete montirati v zaprtih rezerviranih prostorih zgradbe.
• Pri uporabi električnih svedrov za izdelavo izvrtin v stenah najprej preverite odsotnost vgrajenih vodovodnih,
električnih in plinskih napeljav. Priporočamo uporabo rezervnih odprtin v vrhu stene.

Zahteve za montažno konstrukcijo


• Montažno ogrodje mora ustrezati zadevnim nacionalnim ali industrijskim standardom glede jakosti zvarov in
zaščite priključnih površin pred korozijo.
• Montažno ogrodje in njegova nosilna površina morata zdržati najmanj štirikratno skupno težo enote ali 200 kg,
karkoli je pač težje. Montažno ogrodje zunanje enote mora biti pritrjeno s sidrnimi vijačnimi vložki.
• Zagotovite varno vgradnjo ne glede na vrsto zida na kraju montaže, da preprečite morebiten padec enote, ki bi
lahko poškodoval ljudi.

Zahteve za električno varnost


• Preverite, da uporabljate pravo nazivno omrežno napetost in tokokrog, ki je namenjen za napajanje klimatskih
naprav, presek priključnega kabla mora ustrezati nacionalnim zahtevam.
• Če je maksimalni tok klimatske naprave 16 A AC, morate uporabljati zračno stikalo ali odvodno zaščitno stikalo z
zaščitnimi napravami.
• Delovno območje je 90 % - 110 % lokalne nazivne napetosti. Vendar pa lahko nezadostno napajanje povzroči
napako, udar električnega toka ali požar. Pri nestabilni napetosti predlagamo uporabo regulatorja napetosti.
• Najmanjša dopustna razdalja med klimatsko napravo in vnetljivi,mi snovmi je 1,5 m.
• Povezovalni kabel povezuje notranje in zunanje enote. Izberite kabel pravilne dimenzije še pred njegovo
pripravo za priključitev.
• Vrste kablov: Zunanji napajalni kabel: H07RN-F ali H05RN-F; Povezovalni kabel: H07RN-F ali H05RN-F;
• Minimalni preseki napajalnih in povezovalnih kablov.

Severna Amerika Druga območja

Naprava Nazivni tok Nazivni


AWG1
Amperi (A) Naprave (A) Presek (mm2)
10 18 >3 and ≤ 6 0.75

13 16 >6 and ≤10 1

18 14 >10 and ≤16 1.5

25 12 >10 and ≤16 2.5

30 10 >10 and ≤16 4

40 8 >10 and ≤16 6

• Dimenzije potrebnega povezovalnega kabla, napajalnega kabla, varovalke in stikala je določena z maksimalnim
tokom enote. maksimalni tok je naveden na napisni ploščici enote, ki se nahaja na stranskem pokrovu enote. Pri
izbiri pravilnega kabla, varovalke ali stikala upoštevajte navedbe na napisni ploščici.
• Opomba: Številka vodnikov kabla se nanaša na podrobno shemo ožičenja, ki je priložena vaši enoti.

1
Ameriški standard za preseke kablov; op. prev.

247
SLO

Zahteve za delovanje na večjih višinah.


• Pri montaži nad 2 metra nad tlemi morate nositi varnostne pasove in vrvi zadostne jakosti, varno pritrjene na
zunanjo enoto da preprečite možnost padca, ki bi lahko povzročila smrt ali poškodbe oseb ali stvari.

Ozemljitvene zahteve
• Klimatska naprava je električna gospodinjska naprava I. razreda in mora zagotavljati zanesljivo ozemljitev.
• Ozemljitvenega vodnika ne smete priključiti na cev plinske ali vodovodne instalacije, strelovod ali telefonsko
linijo ali na slabo ozemljen zaščitni tokokrog. Ozemljitveni vodnik je namensko konstruiran in ga ne smete
uporabiti za druge namene, niti pritrditi z navadnim samoreznim vijakom. Povezovalni kabel mora imeti v
navodilih priporočen presek in očesne kabelske čeveljčke v skladu z lokalnimi standardi (notranji premer očesa
mora ustrezati velikosti priključnega vijaka na enoti, vendar ne več kot 4,2 mm). Po montaži preverite pravilno
zategnjenost vseh vijakov in da ni možnosti za zrahljanje vijačnih spojev.

Drugo
• Način priključitve klimatske naprave in napajalnega kabla ter medsebojna povezava posameznih elementov je
predmet sheme ožičenja, ki je priložena napravi.
• Model in nazivna moč varovalke mora ustrezati navedbi v sitotisku na ustreznem krmilniku ali okovu varovalke.

Seznam obsega dobave


Seznam obsega dobave notranje enote Seznam obsega dobave zunanje enote

Enota Enota
Naziv Količina Naziv Količina
mere mere

Notranja enota 1 komplet Zunanja enota 1 komplet

Daljinski upravljalnik 1 kos Priključna cev 2 kosa

Baterija (AAA) 2 kosa Plastični trak 1 kolut

Priročnik za uporabo 1 komplet Zaščitni obroč za cev 1 kos

Odtočna cev 1 kos Cement (kit) - opcijsko 1 paket

OPOMBA: Vsi dodatki so predmet dejanskega embalažnega materiala, prosimo za razumevanje ob razlikah.

248
SLO

MONTAŽA NOTRANJE ENOTE


Dimenzijska risba za montažo notranje enote

Razdalja do stropa

nad 15 cm

Razdalja do zida Razdalja do zida

nad 20 cm nad 20 cm

230 - 260 cm

Razdalja do tal

Montažna plošča
1. Zid za montažo notranje enote mora biti trd in čvrst, tako da
preprečuje vibracije.
2. Za vodoravno pritrditev osnovne pritrditvene plošče
uporabljajte križne vijake in jo poravnajte vodoravno in
navpično.
3. Po pritrditvi jo poskusite izvleči z roko, da preverite čvrstost
pritrditve.

Prehodna odprtina v zidu


1. Z električnim ali hidravličnim udarnim vrtalnikom izvrtajte
izvrtino na prej označeni lokaciji za cevni razvod, ki naj bo
navzven nagnjena navzdol za 5° - 10°.
Zaščitni obroč
2. Za zaščito cevi in kablov pri prehodu skozi steno in za za cev
zaščito pred vdori glodavcev v izvrtino montirajte zaščitni
obroč in ga zatesnite s kitom.
Opomba: Običajno ima izvrtina v zidu premer ɸ60 mm -
ɸ80 mm. Pri lokaciji izvrtine se izognite trdim delom zidu in
morebiti prisotnim električnim kablom.

Kit

249
SLO

Potek cevovoda
1. O
 dvisno od lokacije enote lahko poteka cevni razvod z leve ali desne strani (Slika 1), pa tudi na zadnji strani od
zgoraj (Slika 2 ) (odvisno od dolžine cevi notranje enote). Pri stranski napeljavi odrežite izstopno vodilo na drugo
strani.
Slika 1 Slika 2
Vezna cev,
drenažna cev
in kabli Vezna cev,
drenažna cev
in kabli

Outlet material preparation

Priključitev drenažne cevi


1. Odstranite pritrjeni del in izvlecite cev iz notranjosti naprave iz ohišja. Šesterokotno matico na levi strani spoja
privijte z roko do konca.
2. Priključite vezno cev na notranjo enoto. Nastavite v sredino cevi, konusno matico privijte s prsti in jo potem
zategnite z momentnim ključem, smer zategovanja je prikazana na sliki desno. Zahtevani navori so prikazani v
spodnji tabeli.
Opomba: Pred montažo enote spoje skrbno preglejte na poškodbe.
Ne uporabljajte ponovno spojnih elementov med notranjo in zunanjo enoto, razen po obnovitvi oplaščenja cevi.

Tabela zateznih navorov

Velikost cevi (mm) Navor (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Cev notranje enote Taper nut Priključna


konusna matica
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Zatezni ključ Momentni ključ

Ovijanje cevi
1. Spoj vezne cevi n notranjo enoto ovijte s trakom in nato
Priključna cev
z izolacijskim materialom tako, da preprečite nastajanje Drenažna cev
kondenzata na spoju. in kabli
2. Izpust vode priključite na drenažno cev in poskrbite, da
bodo priključna cev, kabli in drenažna cev napeljani ravno.
3. S plastičnim izolirnim trakom povežite priključne cevi, kable
in drenažno cev. Cevi naj bodo nagnjene navzdol.
Plastični trak

Pritrditev notranje enote


1. O besite enoto na montažno ploščo in jo pomikajte levo
in desno, da se prepričate o njeni pravilni namestitvi na
ploščo.
2. Pritisnite proti spodnji levi strani in zgornji desni strani
montažne plošče dokler se kavelj ne zatakne v utor in
zaskoči s »klikom«.

250
SLO

Vezalna shema
•Č e je vaša klimatska naprava opremljena s priključnim kablom, je bila notranja enota priključena v tovarni in tega
ni potrebno narediti še enkrat.
• Če pa priključni kabel ni v obsegu dobave, je potrebna izvedba priključka v skladu s predpisi.

Po montaži preverite:
1. Pravilno zategnjenost vseh vijakov in da ni možnosti za zrahljanje vijačnih spojev;
2. Ali je bil konektor prikazovalnik postavljen na pravo mesto in se ne dotika priključne plošče.
3. Ali je pokrov krmilne omarice čvrsto zaprt.

Konstantna hitrost Spremenljiva hitrost Konektor

Če je na voljo konektor,
K zunanji enoti priključite direktno.
K zunanji enoti

K zunanji enoti

K zunanji enoti

OPOMBA:
• Ta priročnik običajno vsebuje več načinov ožičenja za različne vrste izmenične napetosti.
Ne moremo izključiti možnosti, da kakšna posebna vrsta ožičenja ni vključena.
• Vezalne sheme služijo samo za informativne namene. Če se enota razlikuje od sheme, prosimo upoštevajte
podroben vezalni načrt, ki je priložen vaši enoti.

MONTAŽA ZUNANJE ENOTE GAS R32


Dimenzijska risba za montažo zunanje enote
50cm in več

Dovod zraka
Razdalje do ovire (xx cm in več) ve
č
in
cm
10

Razdalje do ovire (xx cm in več)


50cm in več
30cm in več

Razdalje do ovire (xx cm in več)


č
ve
in
m
0c
20
Odvod zraka

251
SLO

Montažni vijaki zunanje enote

Velikost zunanje enote: širina (W1(W2))


A (mm) B (mm)
x višina (H) x globina (G) v mm
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
760(810)x545x285 540 280
Levi montažni Vstopna Desni montažni
nosilec odprtina za nosilec 790(840)x550x290 545 300
zrak 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Izstopna odprtina za zrak 970(1044)x803x395 675 409

Priporočilo proizvajalca: Namestitveno dolžino prilagodite v skladu s spodnjo tabelo:

Dolžina montažne cevi Dodajte ali zmanjšajte hladilno tekočino Količina hladilnega sredstva na enoto
CC≤ 12000BTU zmanjšati 20g/m Glede na model
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU zmanjšati 40g/m Glede na model
3-5M (9,8-16,4ft) Ni potrebno
CC≤ 12000BTU dodati 16g/m Glede na model
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU dodati 24g/m Glede na model

Montaža priključne cevi


Zunanjo enoto povežite s priključno cevjo: Nastavite priključni nastavek
priključne cevi v odprtino priključka na zapornem ventilu in zategnite
konusno matico s prsti. Potem zategnite konusno matico z momentnim
Zaporni Konusna Priključna
ključem. Pri podaljševanju cevi morate dodati dodatno količino hladilnega ventil matica cev
sredstva za zagotovitev normalnega obratovanje klimatske naprave.

Piping Amount of
Amount of refrigerant to be added Cev za tekoče
length refrigerant for sredstvo
5M Not needed the unit Cev za uplinjeno
CC12000Btu 16g/m 1 kg sredstvo
5-15M
CC18000Btu 24g/m 2 kg
Pritezni ključ
Opomba: 1. Ta tabela je samo za informacijo
2. Ne uporabljajte ponovno spojnih elementov med notranjo in zunanjo
enoto, razen po obnovitvi oplaščenja cevi. Pokrov
3. Po montaži preverite, ali je pokrov zapornega ventila pravilno nameščen. zapornega ventil

252
SLO

MONTAŽA NOTRANJE ENOTE


Kabelska povezava Pokrovi
1. Odvijte vijake in z enote odstranite pokrove elektronskih elementov. elektronskih
elementov
2. Priključite kable na ustrezne sponke na priključni plošči zunanje enote
(glejte vezalno shemo) ali pa potisnite vodnike v vzmetne sponke.
3. Ozemljitveni vodnik: Odvijte ozemljitveni vijak na električnem okvirju,
nataknite uho ozemljitvenega vodnika na ozemljitveni vijak in ga
privijte v ozemljitveno navojno pušo.
4. Kabel zanesljivo pritrdite s sponkami (tiskano vezje).
5. Namestite pokrove elektronskih elementov nazaj na njihovo mesto in
jih privijte z vijaki.

Vezalna shema
Konstantna hitrost Spremenljiva hitrost

K omrežju K notranji enoti

K notranji enoti K omrežju

K omrežju K notranji enoti


K notranji enoti K omrežju

Konektor

Če je na voljo konektor, priključite vodnike neposredno.

OPOMBA:
• Ta priročnik običajno vsebuje več načinov ožičenja za različne vrste izmenične napetosti. Ne moremo izključiti
možnosti, da kakšna posebna vrsta ožičenja ni vključena.
• Vezalne sheme služijo samo za informativne namene. Če se enota razlikuje od sheme, prosimo upoštevajte
podroben vezalni načrt, ki je priložen vaši enoti.

253
SLO

Vakuumiranje (Gas R32)


Za vzpostavitev podtlaka hladilnega sredstva R32 morate uporabiti posebno črpalko
za hladilno sredstvo R32.
Pred delom na klimatski napravi odstranite pokrov zapornega Manometer
ventila (cev za plin in tekočino) in ga potem zagotovo ponovno Merilnik mešanice
namestite (da preprečite morebitno puščanje zraka). plina -75 mmHG Blok z ventili
1. Za preprečitev uhajanja zraka in razlitja zategnite vse matice Ročica Lo Ročica Hi
vseh cevi s prirobničnim nastavkom.
2. Priključite zaporni ventil, polnilno cev, blok z ventili in Polnilna cev
vakuumsko črpalko. Polnilna
cev
3. Popolnoma odprite ročico Lo bloka z ventili in pustite
delovati vakuum vsaj 15 minut, potem preverite, da je na
manometru prikazan tlak – 0,1 MPa (-76 cmHg).
4. Po vakuumiranju popolnoma odprite zaporni ventil s Vakuumska
ključem. črpalka
5. Preverite, da notranje in zunanje cevne povezave ne
puščajo zraka.
Zaporni ventil Zaporni ventil
(tekočinski) (plinski)

Odvajanje kondenzata zunanje enote (samo pri toplotni črpalki)


Ko enota greje, se kondenzirana voda in voda po odmrzovanju
zanesljivo odvede po drenažni cevi.
Montaža:
Montirajte drenažno koleno v izvrtino s premerom 25 mm na
montažni plošči in priključite drenažno cev na drenažno koleno
tako, da se v zunanji enoti nastala kondenzna voda lahko pravilno
odvede na ustrezno ploščo.
Ohišje
Zunanje drenažno koleno

PREGLEDI PO MONTAŽI IN POSKUSNEM


OBRATOVANJU
Pregled po montaži
Pregled električne varnosti
1. Ali je prisotna pravilna omrežna napetost?
2. Ali je opažena kaka napačna ali manjkajoča povezava napajalnih, signalnih ali ozemljitvenih kablov?
3. Je ozemljitveni vodnik klimatske naprave varno ozemljen?
Varnostni pregled montaže
1. Je montaža varna?
2. Je drenažni odvod gladek?
3. So kabli in cevi pravilno nameščeni?
4. Preverite, da v notranjosti enote ni tujkov ali pozabljenega orodja.
5. Preglejte ali je hladilni cevni razvod dobro zaščiten.
Pregled uhajanja hladilnega sredstva
Odvisno od načina montaže lahko uporabite naslednje metode za preverjanje morebitnega uhajanja na mestih,
kot so štirje priključki zunanje enote in jedra zapornih in T-ventilov:
1. Metoda z mehurčki: Na sumljive površine nanesite enakomeren sloj milnice in poglejte, ali opazite mehurčke-
2. Metoda z merilnikom: V skladu z navodili za uporabo preglejte sumljiva mesta z detektorjem uhajanja.
Opomba: Pre pregledom zagotovite dobro prezračevanje.

254
SLO

Poskusno obratovanje
Priprava poskusnega obratovanja:
• Preverite, da so vse cevi in vsi kabli pravilno priključeni. Prepričajte se, da so ventili na plinski in tekočinski strani
popolnoma odprti. priključite napajalni kabel v samostojno vtičnico.
• V daljinski upravljalnik vstavite baterije.
Opomba: Pre pregledom zagotovite dobro prezračevanje.
Metoda poskusnega obratovanja:
1. Za zagon klimatske naprave vklopite elektriko in pritisnite na tipko VKLOP/IZKLOP na daljinskem upravljalniku.
2. Z daljinskim upravljalnikom izbirajte HLAJENJE, GRETJE (ni na voljo pri samo hladilnih modelih), NIHAJ in druge
načine dela in preglejte, da pravilno delujejo.

OPOMBE ZA VZDRŽEVANJE
Pozor:
Za vzdrževanje ali zavrženje se prosimo povežite s pooblaščenim servisnim centrom. Izvedba vzdrževanja s strani
neusposobljene osebe lahko povzroči nevarnosti.
Klimatsko napravo napolnite s hladilnim sredstvom R32 in jo vzdržujte popolnoma v skladu z zahtevami
proizvajalca. To poglavje se v glavnem osredotoča na posebne zahteve za vzdrževanje električnih naprav s
hladilnim sredstvom R32. Za podrobne informacije zahtevajte od serviserjev da preberejo tehnični servisni
priročnik.

Kvalifikacijske zahteve za vzdrževalno osebje


1. Za popravila hladilne opreme, kjer je prisotno vnetljivo hladilno sredstvo, je dodatno potrebno posebno
usposabljanje. V mnogih državah ga izvajajo nacionalne učne ustanove, ki so ustrezno akreditirane po
morebiti celo predpisanih zadevnih nacionalnih standardih kompetence, Doseganje kompetence mora biti
dokumentirano s potrdilom.
2. Vzdrževanje in popravilo klimatske naprave se kora izvajati na način, ki ga priporoča proizvajalec. Če so
potrebni drugi strokovnjaki za pomoč pri vzdrževanju in popravilih opreme, se morajo ta dela izvajati pod
nadzorom oseb, ki so usposobljene za popravilo klimatskih naprav, ki so opremljene z vnetljivimi hladilnimi
sredstvi.

Pregled mesta obratovanja


Pred izvedbo vzdrževanja opreme s hladilnim sredstvom R32 mora biti izveden varnostni pregled za zagotovitev
minimiranja nevarnosti za požar. Preverite, da je prostor dobro prezračen in da je antistatična in požarna oprema
brezhibna.
Med vzdrževanjem hladilnega sistema upoštevajte naslednje ukrepe pred zagonom sistema.

Delovni postopki
1. S plošno delovno območje:
Celotno vzdrževalno osebje in drugi, ki delajo v lokalnem območju morajo biti seznanjeni z naravo del, ki se
izvajajo. Izogibajte se delu v zaprtih prostorih. Območje okoli delovnega mesta mora biti ograjeno. Zagotovite
varne razmere na delovnem območju in nadzor nad vnetljivim materialom.
2. Preverite prisotnost hladilnega sredstva:
Pred in med delom mora biti prostor pregledan z ustreznim detektorjem hladilnega sredstva, zato da se serviserji
zavedajo morebiti strupenega ali vnetljivega ozračja. Zagotovite primerno opremo za detekcijo prisotnosti vseh
uporabljanih hladilnih sredstev, to je neiskrečo, primerno zaprto in notranje varno.
3. Prisotnost gasilnikov:
Pri vročih delih na hladilni opremi ali sosednjih delih morajo biti na voljo ustrezni gasilniki. V bližini polnilnega
območja imejte pripravljen gasilnik na prah ali CO2.

255
SLO

4. Odsotnost virov vžiga:


Osebje, ki izvaja dela na hladilnem sistemu, ki vsebujejo tudi dela na ceveh ne smejo uporabljati nobenih virov
vžiga na tak način, ki bi lahko povzročil požar ali eksplozijo. Vsi morebitni viri vžiga, vključno s kajenjem cigaret
se morajo nahajati v zadostni oddaljenosti od kraja montaže, popravila, snemanja ali zavrženja, kjer bi se lahko
sproščalo hladilno sredstvo v okolico. Pred začetkom del mora biti okolica opreme pregledana na nevarnosti za
vnetje ali vžig.
Postavite znake »Prepovedano kajenje«.
5. Prezračeno območje (odprite vrata in okna):
Zagotovite, da je območje odprto ali pa primerno prezračevano pred posegom v sistem ali izvajanjem vročih
del. Določen obseg prezračevanja je potreben tudi med izvedbo del. Prezračevanje mora varno razpršiti
morebiti uhajajoče hladilno sredstvo in ga prednostno odvesti v zunanje ozračje.
6. Pregledi hladilne opreme:
Pri zamenjavi električnih komponent morajo nove ustrezati namenu in imeti prave lastnosti. Vedno je potrebno
upoštevati servisna navodila in navodila proizvajalca. Če ste v dvomih, se posvetujte s tehničnim oddelkom
proizvajalca. Pri instalacijah z vnetljivim hladilnim sredstvom so potrebni naslednji pregledi:
• Ali je polnilna količina ustrezna glede na prostor, kjer so nameščeni deli z vnetljivim hladilnim sredstvom.
• Ali prezračevalna oprema iz odprtine delujejo pravilno on niso ovirane.
• Če se uporablja indirektni hladilni krogotok je potrebno preveriti sekundarni krogotok na prisotnost hladilnega
sredstva.
• Hladilni ventili ali komponente morajo biti nameščeni tako, da niso izpostavljeni korozivnim vplivom, razen če
so izdelani v korozijsko odporni izvedbi ali ustrezno zaščiteni.
7. Pregledi električnih naprav:
Popravila in vzdrževanje električnih komponent morajo vključevati tudi varnostne preglede in postopke za
pregled komponent. Če obstaja napaka, ki lahko vpliva na varnost, električne napetosti ni dovoljeno priklopiti,
dokler napaka ni odpravljena. Če napake ni mogoče odpraviti takoj, in je potrebno nadaljevanje obratovanja, je
potrebo uporabiti primerno začasno rešitev. O tem je potrebno obvestiti lastnika opreme, tako da so s tem vsi
seznanjeni.
Začetni varnostni pregled naj vsebuje tudi:
• pregled izpraznjenosti kondenzatorjev: to je potrebno zaradi preprečevanja možnosti iskrenja.
• Pregled, da ni nobena električna komponenta pod napetostjo ali ožičenje izpostavljeno med polnjenjem,
praznjenjem ali čiščenjem sistema.
• Ohranjajte kontinuiteto ozemljitve.

Pregled kablov
Preglejte kable na obrabo, korozijo, preveliko napetost, vibracije in prisotnost ostrih robov in drugih nevarnosti v
njihovi bližini. Med pregledom upoštevajte tudi vpliv staranja ali neprestanih vibracij kompresorja in ventilatorja.

Pregled uhajanja hladilnega sredstva R32


Opomba: Pregled uhajanja hladilnega sredstva izvajajte v okolju, kjer ni potencialnih virov vžiga. Ne smete
uporabljati halogenskih tipal (ali drugih detektorjev, ki uporabljajo odprti plamen),
Metoda ugotavljanja uhajanja:
Za sisteme s hladilnim sredstvom R32 so na voljo elektronski detektorji uhajanja in detekcija ne sme potekati v
okolju, kjer je hladilno sredstvo R32 že prisotno. Zagotovite, da detektor ne bo postal vir vžiga in da je primeren
za zaznavanje merjenega hladilnega sredstva. Detektor uhajanja mora biti nastavljen na minimalno vnetljivo
koncentracijo (odstotek) hladilnega sredstva. Kalibracijo in nastavitev na primerno koncentracijo plina (ne več kot
25 %) izvedite z rabljenim hladilnim sredstvom.
Tekočina, ki se uporablja za zaznavanje uhajanja je primerna za večino hladilnih sredstev. Vendar ne uporabljajte
raztopin kloridov, da preprečite reakcijo med hladilnim sredstvom in klorom ter korozijo bakrenih cevi.
Če sumite na uhajanje, z okolice odstranite vse vire plamena ali pa jih ugasnite.
Če mora biti mesto puščanja zavarjeno, morate popolnoma odstraniti hladilno sredstvo ali pa ga izolirati od mesta
puščanja (z zapornim ventilom). Pred in med varjenjem za očiščenje sistema napolnite ves sistem z OFN (dušikom
brez kisika).

256
SLO

Odstranjevanje in vakuumsko črpanje


1. P repričajte se, da v bližini izhodne odprtine vakuumske črpalke ni prižganih virov plamena in da je okolica dobro
prezračevana.
2. Dovolite izvedbo vzdrževalnih in drugih del na hladilnem krogotoku v skladu s splošnimi postopki, za naslednje
operacije pa je ključno upoštevanje vnetljivosti. Postopajte, kot sledi:
• Odstranite hladilno sredstvo.
• Dekontaminirajte cevovode z inertnim plinom.
• Izpraznite.
• Ponovno dekontaminirajte cevovode z inertnim plinom.
• Odrežite ali zavarite cevovod.
3. Hladilno sredstvo shranite v ustrezno skladiščno posodo. zaradi zagotavljanja varnosti morate sistem prepihati z
dušikom brez prisotnega kisika. Ta postopek je po potrebi potrebno ponoviti večkrat. Tega postopka ne smete
izvajati s stisnjenim zrakom ali kisikom.
4. S postopkom prepihavanja sistem napolnite z anaerobnim dušikom tako, da doseže delovni tlak v stanju
podtlaka, potem pa izpustite dušik brez kisika v ozračje in na kocu sistem vakuumirajte. Ta postopek ponavljajte,
dokler hladilno sredstvo ni popolnoma odstranjeno. Po zadnjem polnjenju z anaerobnim dušikom spustite plin
v ozračje , da se tlak izravna in potem lahko na sistemu izvajate varjenje. Ta postopek je potreben pri varjenju
cevovoda.

Postopki polnjenja hladilnega sredstva


Dodatno k splošnim postopkom je potrebno upoštevati še naslednje zahteve:
- Pazite, da ne pride do medsebojne kontaminacije hladilnih sredstev v polnilni napravi pri menjavi polnilnega
sredstva. Polnilna cev mora biti kolikor je mogoče kratka, da se zmanjša ostanek hladilnega sredstva v njej.
- Skladiščne posode se morajo ohranjati v navpični legi.
- Preverite, da je zagotovljena ozemljitev še pred polnjenjem hladilnega sistema s hladilnim sredstvom.
­- Po zaključku polnjenja (ali pri prekinitvi) pritrdite oznako sredstva na sistem.
- Pazite, da ne napolnite preveč hladilnega sredstva.

Odstranjevanje in predelava
Izločitev iz uporabe:
Pred tem postopkom mora tehnično osebje dobro poznati opremo in vse njene lastnosti in izvesti varno
odstranitev hladilnega sredstva na priporočen način. Za recikliranje hladilnega sredstva morajo biti predhodno
izvedene analize hladilnega sredstva in olja. Pre preizkusom zagotovite potrebno energijo.
1. Bodite seznanjeni z opremo in postopkom.
2. Odklopite električno napetost.
3. Pred izvedbo postopka se prepričajte o naslednjem:
• Po potrebi zagotovite mehansko opremo za upravljanje s posodo z hladilno sredstvo.
• Preverite, da je vsa osebna zaščitna oprema brezhibna in primerna za pravilno uporabo.
• Celoten postopek praznjenja mora biti izveden po navodilih usposobljenega osebja.
• Praznjenje opreme in skladiščne posode mora biti v skladu z ustreznimi nacionalnimi standardi.
4. Po možnosti hladilni sistem vakuumirajte.
5. Če ne morete doseči stanja vakuuma, morate hladilno sredstvo odvzeti na čim več mestih v sistemu.
6. Pre začetkom praznjenja zagotovite zadostno prostornino skladiščne posode.
7. Zaženite in upravljajte opremo za praznjenje v skladu z navodili njenega proizvajalca.
8. Posode ne napolnite do vrha (volumenski vnos tekočine ne sme presegati 80 % prostornine posode).
9. Maksimalnega delovnega tlaka posode ne smete preseči niti za kratek čas.
10. Po zaključku polnjenja posode in postopka poskrbite, da se posode in oprema nemudoma odstranijo in da so
vsi ventili na opremi zaprti.
11. Pridobljenega hladilnega sredstva ni dovoljeno vnesti v drug sistem. dokler ni bilo čiščeno in analizirano.
Opomba: Po izločitvi naprave in odstranitvi hladilnega sredstva je potrebno to na njej označiti. Oznaka mora
vsebovati datum in potrdilo. Oznaka mora prikazovati vnetljivo hladilno sredstvo, ki je v napravi.

257
SLO

Odstranitev:
1. Odstranitev hladilnega sredstva je zahtevana pred popravilom ali izločitvijo naprave. Priporočamo popolno
odstranitev hladilnega sredstva.
2. Za to lahko uporabite samo posebno posodo za hladilno sredstvo. Zagotovite ustrezno prostornino posode za
količino hladilnega sredstva., ki se nahaja v sistemu. Vse posode, ki se uporabljajo za zbiranje odstranjenega
hladilnega sredstva morajo biti ustrezno označene (to je: Posoda za hladilno sredstvo). Skladiščne posode
morajo biti opremljen z razbremenilnimi ventili in krogelnimi ventili in morajo biti v dobrem stanju. Po možnosti
morajo biti prazne posode pred uporabo odzračene in skladiščene na sobni temperaturi.
3. Oprema za praznjenje mora biti v brezhibnem delovnem stanju in opremljena z lahko dostopnimi izčrpnimi
navodili za njeno uporabo. Oprema mora biti primerna za praznjenje hladilnega sredstva R32. Poleg tega mora
biti na voljo tudi umerjena tehtalna naprava, ki se lahko normalno uporablja. Cev mora biti v dobrem stanju in
priključena s snemljivim neprepustnim priključkom.
Pred uporabo opremo za praznjenje preglejte na brezhibnost in dobro vzdrževanje. Preverite, ali so električne
komponente neprepustno zaprte in tako ni možnosti, da bi uhajanje hladilnega sredstva omogočilo nastanek
požara. Z vsemi dodatnimi vprašanji se obrnite na proizvajalca.
4. Odvzeto hladilno sredstvo mora biti skladiščeno v ustreznih skladiščnih posodah s pritrjenimi navodili za
transport in se vrniti proizvajalcu hladilnega sredstva. Hladilnih sredstev ne mešajte v hladilni opremi, še posebej
ne v skladiščni posodi.
5. Nakladalna površina R32 hladilnega sredstva ne more biti vključena v transport.
Pri transportu po potrebi izvajajte potrebne antistatične ukrepe. Pri transporti, nakladanju in razkladanju klimatske
naprave izvajajte potrebne zaščitne ukrepe za preprečitev njenih poškodb.
6. Pri odstranitvi kompresorja ali praznjenju kompresorskega olja zagotovite, da je kompresor izčrpan na primeren
nivo, tako da v mazalnem olju ni ostankov hladilnega sredstva R32. Vakuumsko črpanje mora biti izvedeno
preden se kompresor vrne dobavitelju. Pri praznjenju olja iz sistema zagotovite potrebne varnostne ukrepe.

NAVODILA ZA UPORABO ZA
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
• Za pravilno in varno uporabo klimatske naprave pazljivo preberite ta navodila.
• Navodila skrbno shranite za kasnejšo uporabo.

Pozor
1. Daljinski upravljalnik usmerite proti sprejemniku na klimatski napravi
2. Daljinski upravljalnik je lahko oddaljen od sprejemnika do 8 metrov.
3. Med njim in sprejemnikom se ne sme nahajati nobena ovira.
4. Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade na tla, tudi metanje mu lahko škodi.
5. Daljinskega upravljalnika ne izpostavljajte močnim sončnim žarkom ali grelnim napravam in drugim virom toplote.
6. Uporabite dve navadni AAA bateriji, ne uporabljajte baterij, ki jih je možno ponovno polniti.
7. Če daljinskega upravljalnika ne nameravate uporabljati dalj časa, odstranite baterije.
8. Baterije morate zamenjati z novimi, če notranja enota ne zaznava več oddajanega signala ali če simbol za
oddajanje na prikazovalnem zaslonu ne sveti.
9. Če pride pri pritisku na tipko daljinskega upravljalnika do nehotene ponastavitve, je električna napetost prenizka in
baterije je potrebno nadomestiti z novimi.
10. Odpadne baterije neškodljivo odstranite v skladu s predpisi.
Opomba:
• Slika ponazarja daljinski upravljalnik na splošno in vsebuje skoraj vse funkcijske tipke. Te se lahko nekoliko
razlikujejo od vašega daljinskega upravljalnika (odvisno od modela).
• Pri vklopu ali ponovnem vklopu daljinskega upravljalnika se prikažejo vsi zgornji simboli. Pri dejanski uporabi pa
so prikazani samo s trenutnim načinom uporabe povezani simboli.
• Izključno hladilne enote nimajo funkcij gretja ali električnega gretja. Če z daljinskim upravljalnikom poskušate pri
njih aktivirati take funkcije, se enote ne bodo odzvale. Prosimo, da na teh daljinskih upravljalnikih ne pritiskate
na tipke neobstoječih funkcij.

258
SLO

Opis tipk
Zunanjost daljinskega upravljalnika

Oddajnik signala
1. ON/OFF” Tipka za VKLOP/IZKLOP
S pritiskom na to tipko se enota vklopi ali izklopi, kar lahko
izklopi zadnjo nastavljeno funkcijo časovnika ali mirovanja.
2. SPEED” Tipka za hitrost
Zaporedni pritiski na to tipko bodo hitrost spreminjali
takole:
Nizka Srednja Visoka Auto

3. / Tipka za nastavljanje temperature


• Vsak pritisk na tipko , bo zvišal nastavljeno
temperaturo za 0,5 °C. Vsak pritisk na tipko bo znižal
nastavljeno temperaturo za 0,5 °C.
• Pri trajnem pritisku na eno od obeh tipk se bo nastavitev
temperature hitro spreminjala v okviru temperaturnega
območja od 16 °C do 32 °C.
4. COOL Tipka za hlajenje
Pritisk na tipko COOL preklopi način dela v hlajenje.
5. HEAT Tipka za gretje
Pritisk na tipko HEAT preklopi način dela v gretje.
Opomba: Izključno hladilne enote nimajo funkcije gretja.
6. SWING Tipka za premikanje lopute gor – dol
(SWING and SWING )
• S pritiskom na to tipko sprožite premikanje lopute v
želeno smer, po ponovnem pritisku pa se loputa ustavi.
• Nastavitev gor/dol (levo/desno) velja le v tem načinu
dela in ne vpliva na položaj lopute v drugih načinih dela
klimatske naprave.
• Funkcija pomika gor/dol(levo/desno) ima spominsko
funkcijo, lahko ohrani osnovne nastavitve pri izklopu ali
preklopu iz drugih načinov dela v osnovnega.

Opomba: Zunanje tipke daljinskega upravljalnika


delujejo le pri zaprtem pokrovu.

259
SLO

Notranjost daljinskega upravljalnika Oddajnik signala

Odprite z leve v
desno

1. ON/OFF” Tipka za VKLOP/IZKLOP


S pritiskom na to tipko se enota vklopi ali izklopi, kar lahko izklopi zadnjo nastavljeno funkcijo časovnika ali
mirovanja.
2. MODE Tipka za način dela (modus)
S pritiskom na to tipko se bo način dela spreminjal takole:
AUTO HLAJENJE SUŠENJE GRETJE VENTILATOR

Opomba: Izključno hladilne enote nimajo funkcije gretja.


3. SPEED Tipka za hitrost
Zaporedni pritiski na to tipko bodo hitrost spreminjali takole:
Nizka Srednja Visoka Avtomatska

4. TURBO Tipka za vklop turbo načina


• Vklop ali izklop turbo načina (simbol za turbo se pojavi ali izgine) v načinu dela »hlajenje« ali »gretje«.
• Pri vklopu enota je izklopljen turbo način privzeta nastavitev.
• Te funkcije ne morete vklopiti v načinih dela »avtomatsko«, »sušenje« ali »ventilator« in ustrezni simbol se ne
pojavi na zaslonu.
5. SILENCE Tipka za tihi način delovanja
• S pritiskom na to tipko vklopite ali izklopite tihi način delovanja (ustrezen simbol se pojavi na zaslonu ali
izgine z njega).
• Pri vklopu enota je izklopljen tihi način privzeta nastavitev.
6. TIMER Tipka za časovnik
• Pritisk na to tipko pri vklopljeni enoti izklopi časovnik. Pritisk na to tipko pri izklopljeni enoti vklopi časovnik.
• Enkrat pritisnite tipko in na zaslonu se pojavi utripajoč napis »H on(off)« (časovnik je vklopljen (izklopljen)).
Potem pritiskajte tipko / za nastavitev časa (za hitro spreminjajte časa držite tipko pritisnjeno), časovno
območje nastavitve je od 0,5 do 24 ur; s ponovnim pritiskom te tipke potrdite nastavljeni čas, daljinski
upravljalnik bo nemudoma poslal ustrezen signal in napis »H on/off« bo nehal utripati.

260
SLO

• Če v tem času ne pritisnete tipke časovnika, ko napis utripa, se po 10 sekundah nastavljanje časovnika
prekine.
• Ko ste časovnik nastavili, ponovno pritisnite na to tipko, da zapustite nastavljanje.
7. HEALTH Tipka za zdrav način dela
S pritiskom na to tipko lahko vklopite ali izklopite funkcijo za zdrav način dela.
8. SLEEP Tipka za spanje
• Ko pritisnete na tipko SLEEP, bo indikatorska lučka za spanje na notranji enoti zasvetila.
• Klimatska naprava začne delovati v spečem stanju, ki ga zapusti po 10 urah in preide v prejšnji način dela.
• Če je medtem izteče nastavitev izklopa s časovnikom, se enota avtomatsko izklopi.
Opomba: Pritisk na tipko NAČIN DELA (MODE) ali VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) odpravi stanje spanja.
9. iFEEL tipka za prikaz stanja
• S pritiskom na to tipko lahko nastavite funkcijo občutenja. Prikazovalni LCD zaslon prikazuje dejansko sobno
temperaturo pri aktivirani funkciji in nastavljeno sobno temperaturo pri izklopljeni funkciji.
• Ta funkcija ni veljavna, ko je enota v načinu dela Zračenje (ventilator).
10. DISPLAY Tipka za prikazovalnik
V prikaznem načinu pritisnite tipko enkrat, prikazovalnik zaprite, ponovno pritisnite tipko in LCD prikazovalnik
bo prikazal temperaturo okolja in nastavljeno temperaturo po 5 sekundnem utripanju. To je prikladno za
uporabnike, ki ne vidijo v mraku in za preverjanje dejanske in nastavljene temperature.
11. iCLEAN Tipka za čiščenje
• Pri daljinskem upravljalniku v izklopljenem stanju pritisnite tipko “iCLEAN” in enota zažene funkcijo čiščenja.
• Namen te funkcije je čiščenje praha na uparjalniku in na izsušitev vlage v uparjalniku ter preprečevanje
nastajanja plesni in smradu v uparjalniku.
• Po aktiviranju funkcije čiščenja ponovno pritisnite tipko »iCLEAN« ali tipko »ON/OFF« za njen izklop.
• Če ne ukažete ničesar drugega, bo funkcija čiščenja sama prenehala delovati po približno 30 minutah.
12. ELE.H Tipka za električno gretje (samo pri modelih s toplotno črpalko)
Če v načinu dela Gretje pritisnete to tipko, se dodatno vklopi električno gretje.
13. Anti-FUNGUS Tipka proti plesni
• Namen te funkcije je izsušitev vlage v uparjalniku ter preprečevanje posledičnega nastajanja plesni in
smradu v uparjalniku.
• To funkcijo nadzira daljinski upravljalnik pri hlajenju, gretju in avtomatskem (hlajenje in gretje) načinu dela,
horizontalna vetrovna vodila se nahajajo v začetnem položaju za hlajenje. Če klimatska naprava deluje v
grelnem načinu dela (izključno hladilne naprave delujejo v prezračevalnem načinu dela), se ob njenem izklopu
za 3 minute vklopi notranji ventilator z nizkim izpihom.
• Ta funkcija ni tovarniško prednastavljena. To funkcijo lahko poljubno aktivirate in dezaktivirate. Način
nastavitve je: Pri izklopljeni klimatski napravi in daljinskem upravljalniku usmerite daljinski upravljalnik proti
klimatski napravi in enkrat dolgo pritisnite na tipko proti plesni, dokler brenčalo ne zabrenči petkrat, potem
brenčalo zabrenči še petkrat v znak, da je ta funkcija pripravljena za delo. Funkcija ostane aktivirana dokler ne
izklopite cele klimatske naprave ali pa funkcijo ročno prekličete, in postane privzeta nastavitev.
• Za preklic funkcije: 1. Pri izklopljeni klimatski napravi in daljinskem upravljalniku usmerite daljinski upravljalnik
proti klimatski napravi in dolgo pritiskajte na tipko proti plesni “Anti-FUNGUS”, dokler brenčalo ne zabrenči še
trikrat po petkratnem brenčanju v znak,da je ta funkcija preklicana; 2. Izklopite celotno klimatsko napravo.
• Ko je ta funkcija vklopljena priporočamo, da klimatske naprave ne vklapljate, dokler se ne zaustavi
popolnoma.
• Ta funkcija se ne izvaja v primeru časovne prekinitve.
14. SPOT SWING Tipka za točkovno usmerjanje lopute
• S pritiskom na to tipko se lahko horizontalne zračne lopute avtomatsko pomaknejo, ko dosežete želeno
vertikalno smer zračnega toka (pihanja).
• S ponovnim pritiskom se horizontalne zračne lopute ustavijo na želenem mestu.
15. ECO Tipka za varčno delovanje
• Če pritisnete to tipko pri hlajenju, bo naprava delovala v varčnem načinu dela, ki porabi najmanj energije.
• Po preteku 8 ur se bo ta funkcija avtomatsko izklopila, lahko pa jo izklopite tudi s ponovnim pritiskom na to
tipko.
Opomba: Če je medtem izteče nastavitev izklopa s časovnikom, se enota avtomatsko izklopi.
16. “iFavor” tipka
Pod “iFavor” tipko si lahko shranite vaše najljubše nastavitve (kot recimo način delovanja, hitrost pihanja,
nastavitev temperature, itd…). Ob pritisku na tipko se klimatska napravi nastavi na prednastavljene nastavitve.
1. način: vklopite klimatsko napravo in jo prilagodite na želeni način.
2. način: tri sekunde držite “iFavor” tipko, dokler na zaslonu znak za bližnjico ne utripne 3x. Shranite način
delovanja na daljinskem upravljalniku.

261
SLO

Uporaba
Vstavljanje baterij

1. S potegom odprite pokrov v skladu s smerjo puščice.


2. Vstavite dve novi AAA bateriji, pri tem pazite na pravilnost električnih polov (+ in -).
3. Ponovno namestite pokrov.
Avtomatski način dela
1. Po pritisku na tipko VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) začne klimatska naprava delovati.
2. Pritisnite tipko za izbiro načina dela MODE in izberite avtomatski način dela.
3. S pritiskom na tipko SPEED lahko izberete hitrost ventilatorja. Hitrost lahko izberete med POČASI, SREDNJE,
HITRO, AVTOMATSKO (LOW, MID, HIGH, AUTO). Po ponovnem pritisku na tipko se klimatska naprava ustavi.
Način dela hlajenje/gretje (izključno hladilni modeli nimajo grelne funkcije)
1. Po pritisku na tipko VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) začne klimatska naprava delovati.
2. Pritisnite tipko za izbiro načina dela MODE in izberite način dela Hlajenje (Cooling) ali gretje (Heating).
3. Vsak pritisk tipke za nastavljanje temperature “ ” ali “ ” spremeni nastavitev za 1 °C v območju med 16 in
32 °C.
4. S pritiskom na tipko SPEED lahko izberete hitrost ventilatorja. Hitrost lahko izberete med POČASI, SREDNJE,
HITRO, AVTOMATSKO (LOW, MID, HIGH, AUTO).
5. Po ponovnem pritisku na tipko se klimatska naprava ustavi.
Prezračevalni način dela
1. Po pritisku na tipko VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) začne klimatska naprava delovati.
2. Pritisnite tipko za izbiro načina dela MODE in izberite način dela Hlajenje (Cooling) ali gretje (Heating).
3. S pritiskom na tipko SPEED lahko izberete hitrost ventilatorja. Hitrost lahko izberete med POČASI, SREDNJE,
HITRO (LOW, MID, HIGH).
4. Po ponovnem pritisku na tipko se klimatska naprava ustavi. Opomba: V krožnem načinu dela nastavitev
temperature ni upoštevana.
Sušilni način dela
1. Po pritisku na tipko VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) začne klimatska naprava delovati.
2. Pritisnite tipko za izbiro načina dela MODE in izberite sušilni (Dry) način dela.
3. Vsak pritisk tipke za nastavljanje temperature “ ” ali “ ” spremeni nastavitev za 1 °C v območju med 16 in
32 °C.
4. S pritiskom na tipko SPEED lahko izberete hitrost ventilatorja. Hitrost lahko izberete med POČASI, SREDNJE,
HITRO (LOW, MID, HIGH ).
5. Po ponovnem pritisku na tipko se klimatska naprava ustavi.

Opomba:
Ta priročnik razlaga funkcije vseh daljinskih upravljalnikov, če pritisnete kako tipko, pa ni odziva, klimatska naprava,
ki ste jo kupili pač nima pripadajoče funkcije.

Navodila za uporabo Smart WiFi aplikacije lahko najdete na:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

262
SLOVENIJA

GARANCIJSKI LIST
Izpolni prodajalec na prodajnem mestu

Model
Serijska številka
Datum dobave
Prodajalec

Žig prodajalca Podpis prodajalca

Izpolni pooblaščeni monter

Ime kupca
Kraj
Naslov
Datum montaže
Ime monterja

Žig monterja Podpis monterja

Potrdilo garancije za Potrdilo garancije za Potrdilo garancije za


3 leta 4. leto 5. leto

Datum Datum Datum

Žig Žig MP

Podpis Podpis Potpis

263
Garancijska izjava – garancijski rok je 36 mesecev od datuma dobave blaga prvemu končnemu kupcu.
Pod pogojem:
- da je blago redno vzdrževano s strani pooblaščenega izvajalca vsakih 12 mesecev od dne dobave prvemu
končnemu kupcu in
- da se tako vzdrževanje izvaja najmanj v obdobju 48 mesecev od dne dobave prvemu končnemu kupcu znaša
garancijski rok 60 mesecev (Podaljšana garancija).

OPOZORILO:
Nevarnost motenj in nepravilnega delovanja. Razdalja med notranjo in zunanjo enoto ne sme biti krajša od 3
metrov, saj v nasprotnem primeru lahko povzroči nepravilno delovanje ali hrup zunanje enote.

Za garancijske pogoje za zgoraj navedeno blago na ozemlju Republike Slovenije jamči uvoznik Comtrade
Distribucija d.o.o., Letališka cesta 29b, 1000 Ljubljana, ki jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem
roku, ki začne teči z dobavo blaga kupcu. Jamstvo za pravilno delovanja blaga v garancijskem roku velja, če
bo blago sestavljeno in nameščeno strokovno in v skladu s priloženimi navodili proizvajalca za sestavo oziroma
namestitev, ter če ga bo kupec uporabljal v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo in vzdrževanje, ki
so bila dobavljena skupaj z blagom.

Servis na kraju uporabe blaga ali po potrebi v servisni delavnici opravlja samo in izključno pooblaščeni serviser
klimatskih naprav Tesla. Na zahtevo kupca, ki bo podana v garancijskem roku, bomo na svoje stroške poskrbeli
za odpravo napak na blagu. Če blago, za katero je izdana obvezna garancija, ne izpolnjuje specifikacij ali nima
lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko kupec najprej zahteva odpravo napak.
Če napake niso odpravljene v skupno 30 dneh od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis od kupca prejel
zahtevo za odpravo napak, mora proizvajalec končnemu potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim
in brezhibnim blagom. Rok 30 dni se lahko podaljša za največ 15 dni. Pri določitvi podaljšanega roka se upoštevajo
narava in kompleksnost blaga, narava in resnost neskladnosti ter napor, ki je potreben za dokončanje popravila ali
zamenjave. O številu dni za podaljšanje roka in razlogih za njegovo podaljšanje bo kupec obveščen roka 30 dni.
Če proizvajalec v roku (30 dnevnem ali podaljšanem) ne popravi ali ne zamenja blaga z novim, lahko kupec
zahteva vračilo celotne kupnine od proizvajalca ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Če kupec zahteva
sorazmerno znižanje kupnine, je znižanje kupnine sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je kupec prejel,
v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. Ne glede na prej navedene pravice kupca lahko
le-ta zahteva vračilo plačanega zneska od proizvajalca, če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave
blaga. Za zamenjano blago ali zamenjan bistveni del blaga z novim proizvajalec izda nov garancijski list.
Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko končnemu uporabniku za čas popravila blaga, za katero je bila
izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec kupcu ne zagotovi
nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima kupec pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel
uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve. Stroške za material, nadomestne
dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim,
plača proizvajalec.
Tri leta po poteku garancijske dobe, proizvajalec zagotavlja vzdrževanje, oskrbo z nadomestnimi deli in priklopnimi
aparati, ki so del rednega prodajnega programa, skladno z veljavno zakonodajo
Garancija preneha oziroma ne velja zaradi neupoštevanja navodil za sestavo, uporabo in vzdrževanje, v primeru
poseganja v blago s strani nepooblaščene osebe, v primeru vgraditve neoriginalnih rezervnih delov, v primeru
kupčevega malomarnega ravnanja z blagom, v primeru poškodbe nastale zaradi sestave ali namestitve v nasprotju
z navodili proizvajalca, v primeru poškodbe nastale zaradi višje sile ter mehanskih udarcev po krivdi kupca ali
tretje osebe, v primeru poškodbe plastičnih, steklenih ali gumijastih delov podvrženih hitri obrabi, poškodbe
nastale zaradi inštalacije, upravljanja ali vzdrževanja izdelka s strani nepooblaščene osebe. Garancije ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu, ki jih kupec uveljavlja brezplačno.

Pravice iz naslova te garancije lahko uveljavljate tako, da kontaktirate podjetje Comtrade Distribucija
d.o.o. Letališka cesta 29b, 1000 Ljubljana, telefon: +386 31 680 037, e-pošta: [email protected], ki bo
poskrbel,da bo potrošnika kontaktiral pooblaščeni serviser: VENALIA d.o.o., Vodnikova cesta 275 1000 Ljubljana,
Telefon: 059 051 840. Za popravila v garancijski dobi uveljavljate garancijo z izpolnjenim in veljavnim garancijskim
listom, izvirnim računom prodajalca, ali z drugim ustreznim dokazilom, ki identificira blago in dokazuje obstoj
garancijske dobe.
Podaljšana garancija se uveljavlja s predložitvijo računov o opravljenih storitvah rednega vzdrževanja s strani
pooblaščenega izvajalca ali z drugim ustreznim dokazilom, ki identificira kupca in dokazuje obstoj garancijske
dobe. Dajalec garancije ima vse obveznosti po zakonu o varstvu potrošnikov, tudi če garancijski list ne vsebuje
vseh podatkov ali potrošniku ni lahko razumljiv.

264
SRB

UPOZORENJE
Upozorenje: Ovaj klima uređaj koristi R32 zapaljivo rashladno sredstvo.
Napomene: Klima uređaj sa R32 rashladnim sredstvom, ako se grubo tretira, može prouzrokovati ozbiljno
oštećenje ljudskog tela ili okolnih stvari.

• Prostor za ugradnju, upotrebu, popravku i skladištenje ovog klima uređaja treba da bude veći od 5m2.
• Klima uređaj se rashladnim sredstvom može puniti najviše do 1.7 kg.
• Ne koristite nikakve metode za ubrzavanje odleđivanja ili za čišćenje zamrznutih delova, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
• Nemojte bušiti ili plamenom zagrevati klima uređaj ili proveravati da li je cevovod rashladnog sredstva oštećen.
• Klima uređaj treba skladištiti u prostoriji bez izvora požara, kao što su, na primer, otvoreni plamen, plinski uređaj,
radni električni grejač i tako dalje.
• Imajte na umu da rashladno sredstvo može biti bez ukusa.
• Klima uređaj treba skladištiti na način koji će sprečiti nastajanje mehaničkih oštećenja usled nezgode.
• Održavanje ili popravak klima uređaja koji koriste R32 rashladno sredstvo moraju se izvršiti nakon sigurnosne
provere, kako bi se smanjio rizik od nezgode.
• Klima uređaj mora biti instaliran sa zaštitom sigurnosnog ventila.
• Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo pre instaliranja, korišćenja i održavanja.

Simbol Beleška Objašnjenje

Ovaj simbol pokazuje da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno


UPOZORENJE sredstvo. Ako je rashladno sredstvo iscurilo i izloženo spoljnom
izvoru paljenja, postoji opasnost od požara.

Ovaj simbol pokazuje da uputstvo za korišćenje treba pažljivo


OPREZ
pročitati.

Ovaj simbol pokazuje da osoblje servisa treba da rukuje ovom


OPREZ
opremom u skladu sa uputstvom za instalaciju.

Ovaj simbol pokazuje da su dostupne informacije kao što su, na


OPREZ
primer, uputstvo za korišćenje ili uputstvo za instalaciju.

SIGURNOSNE MERE
Nepravilna instalacija ili rad koji ne prati ova uputstava može prouzrokovati štetu ili povrediti ljude,
imovinu itd. Ozbiljnost je klasifikovana prema sledećim indikacijama:

UPOZORENJE! Ovaj simbol označava mogućnost smrti ili ozbiljne povrede.

OPREZ! Ovaj simbol označava mogućnost povrede ili oštećenja imovine.

265
SRB

UPOZORENJE!

• Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili na osnovu instrukcija
za upotrebu aparata na bezbedan način i ako razumeju eventualne opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smeju vršiti deca bez nadzora.
(Samo za AC sa CE-ZNAKOM)
• Ovaj uređaj ne treba da koriste osobe (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva o upotrebi
uređaja od strane osobe koja je odgovorne za njihovu bezbednost. Deca treba da budu pod nadzorom, kako se
ne bi igrala sa uređajem.
(Osim za AC sa CE-ZNAKOM)
• K
 lima uređaj mora biti uzemljen. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnih udara. Ne
spajajte žicu za uzemljenje na gasovod, vodovod, gromobran ili telefonsku žicu.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje kada uređaj nije u upotrebi duže vreme, kako bi se osigurala
bezbednost.
• Vodite računa da se daljinski upravljač i unutrašnja jedinica ne okvase ili da budu previše vlažni. U suprotnom,
može doći do kratkog spoja.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti proizvođač ili serviser ili slično kvalifikovano lice.
• Ne isključujte glavni prekidač za napajanje tokom rada vlažnim rukama. To može izazvati strujni udar.
• Nemojte koristiti utičnicu i za druge električne aparate. U suprotnom, može izazvati strujni udar, čak i požar i
eksploziju.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje pre nego što izvršite bilo kakvo održavanje ili čišćenje. U suprotnom,
može doći do strujnog udara ili oštećenja.
• Ne vucite kabl za napajanje kada izvlačite utikač iz utičnice. Oštećenje kabla za napajanje izaziva ozbiljan strujni
udar.
• Upozorenje da cevi povezane sa uređajem ne smeju da sadrže izvor plamena.
• Ne postavljajte klima uređaj na mesto gde ima zapaljivog gasa ili tečnosti. Udaljenost između njih treba da bude
više od 1m. To može izazvati požar, pa čak i eksploziju.
• Nemojte koristiti tečno ili korozivno sredstvo za čišćenje, obrišite klima uređaj vodom ili drugom tečnošću. To
može izazvati strujni udar ili oštećenje uređaja.
• Ne pokušavajte sami da popravite klima uređaj. Nepravilne popravke mogu izazvati požar ili eksploziju. Obratite
se kvalifikovanom serviseru za sve uslove servisiranja.
• Ne koristite klima uređaj za vreme oluje. Da bi se sprečila opasnost, potrebno je na vreme prekinuti napajanje.
• Ne stavljajte ruke ili predmete u dovode ili odvode vazduha. To može izazvati povrede ili oštećenje uređaja.
• Proverite da li je instalirani nosač čvrsto postavljen. Ako je oštećen, to može dovesti do pada uređaja i uzrokovati
povredu.
• Ne blokirajte dovod ili odvod vazduha. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grejanja će oslabiti, čak i uzrokovati
prestanak rada.
• Ne dozvolite da klima uređaj duva u pravcu grejača. U suprotnom to će dovesti do nepotpunog sagorevanja,
što će izazvati trovanje.
• Uređaj se instalira u skladu sa državnim propisima o električnim instalacijama.
• Sigurnosni ventil protiv curenja gasa mora biti instaliran kako bi se izbegli mogući električni udari.
• Ovaj proizvod sadrži fluorovane gasove staklene bašte.
• Curenje rashladnog sredstva doprinosi klimatskim promenama.
Rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrevanja (GWP) manje bi doprinelo globalnom
zagrevanju od rashladnog sredstva s višim GWP-om, ako bi iscurilo u atmosferu. Ovaj uređaj sadrži rashladnu
tečnost sa GWP-om koj je jednak [675]. To znači da ukoliko bi 1 kg rashladne tečnosti iscurio u atmosferu, uticaj
na globalno zagrevanje bio bi [675] puta veći od 1 kg CO2, u periodu od 100 godina. Nikada ne pokušavajte da
sami utičete na rad rashladnog uređaja ili da ga sami rastavite i uvek potražite pomoć stručnog lica.
• Budite sigurni da ispod unutrašnje jedinice nema sledećih objekata:
1. mikrotalasne rerne, peći i drugih vrućih predmeta.
2. računari i drugi visoki elektrostatski uređaji.
3. utičnice koje se često koriste.
• Spojevi između unutrašnje i spoljašnje jedinice se ne smeju ponovo koristiti, osim ako se ne koristi nova cev.
• Specifikacija osigurača je odštampana na pločici, kao što je: 3.15A / 250V AC, itd.

266
SRB

Upozorenje o odlaganju električnog otpada


Značenje simbola precrtane kante za smeće: Ne odlažite električne uređaje kao
nerazvrstani komunalni otpad, koristite odvojena postrojenja za sakupljanje. Kontaktirajte
lokalnu zvaničnu instituciju za informacije o dostupnim sistemima za prikupljanje otpada.
Ako se električni uređaji odlažu na deponije, opasne materije mogu iscuriti u podzemne
vode i ući u lanac ishrane, što će štetno uticati na vaše zdravlje. Kada zamenjujete stare
uređaje novim, prodavac je zakonski obavezan da uzme vaš stari uređaj kako bi ga besplatno
odložio.

OPREZ!

• Ne otvarajte prozore i vrata na dugo dok klima uređaj radi. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grejanja će biti
oslabljen.
• Nemojte stajati na vrhu spoljašne jedinice ili stavljati teške stvari na nju. To može izazvati telesne povrede ili
oštetiti uređaj.
• Ne koristite klima uređaj u druge svrhe, kao što su sušenje odeće, čuvanje hrane itd.
• Ne dozvolite da hladan vazduh duva u vašem pravcu duže vremena. To će pogoršati vaše fizičko stanje i izazvati
zdravstvene probleme.
• Podesite odgovarajuću temperaturu. Preporučuje se da razlika u temperaturi između unutrašnje i spoljašnje
temperature ne bude prevelika. Odgovarajuće podešavanje temperature može sprečiti rasipanje električne
energije.
• Ako vaš klima uređaj nije opremljen kablom za napajanje i utikačem, u fiksnom električnom vodu se mora
instalirati protiveksplozivni prekidač, a razmak između kontakata ne sme biti manji od 3,0 mm.
• Ako je vaš klima uređaj stalno priključen na fiksne žičane veze, u fiksnim žičanim vezama treba instalirati uređaj
za zaštitu od eksplozije (RCD) koji ima nominalnu radnu struju koja ne prelazi 30 mA.
• Krug napajanja treba da ima zaštitnik za propuštanje i prekidač za vazduh čiji kapacitet treba da bude viši od 1,5
puta od maksimalne struje.
• Što se tiče ugradnje klima uređaja, molimo vas da pogledate dole navedene stavke u ovom priručniku.

SMERNICE ZA UPOTREBU
Uslovi u kojima jedinica ne može normalno da radi
• Unutar temperaturnog raspona navedenog u sledećoj tabeli, klima uređaj može prestati s radom i mogu se
pojaviti druge nepravilnosti.

>43°C (primeniti na T1) >24°C


Spolja Spolja
Hlađenje >52°C (primeniti na T3) Grejanje <-7°C
Unutra <18°C Unutra >27°C

• Kada je temperatura previsoka, klima uređaj može da aktivira uređaj za automatsku zaštitu, tako da se klima
uređaj može isključiti.
• Kada je temperatura preniska, razmenjivač toplote klima uređaja može se smrznuti, što dovodi do kapanja vode
ili drugog kvara.
• Kod dugotrajnog hlađenja ili odvlaživanja sa relativnom vlažnošću iznad 80% (vrata i prozori su otvoreni), može
doći do kondenzacije vode ili kapanja u blizini izlaza za vazduh.
• T1 i T3 se odnose na ISO 5151.

267
SRB

Napomene za grejanje
• Ventilator unutrašnje jedinice neće početi da radi odmah nakon pokretanja grejanja kako bi se izbeglo
ispuštanje hladnog vazduha.
• Kada je vani hladno i mokro, spoljašna jedinica će stvoriti mraz preko razmenjivača toplote koji će povećati
kapacitet grejanja. Zatim će klima uređaj početi sa funkcijom odmrzavanja.
• Tokom odmrzavanja, klima uređaj će prestati sa grejanjem na oko 5-12 minuta.
• Tokom odmrzavanja može se pojaviti para koja izlazi iz spoljašne jedinice. To nije kvar, već rezultat brzog
odmrzavanja.
• Grejanje će se nastaviti nakon što se odmrzavanje završi.

Napomene za isključivanje
• Kada je klima uređaj isključen, glavni kontroler će automatski odlučiti da li će se zaustaviti odmah ili nakon rada
od nekoliko desetina sekundi sa nižom frekvencijom i nižom brzinom protoka vazduha.

Rukovanje u slučaju nužde


• Ako se daljinski upravljač izgubi ili slomi, upotrebite reset
dugme u slučaju nužde za rukovanje klima uređajem.
• Ako se ovo dugme pritisne sa isključenom jedinicom,
klima uređaj će raditi u Auto režimu. Reset dugme
• Ako se ovo dugme pritisne sa uključenom jedinicom,
klima uređaj će prestati da radi.

Podešavanje smera protoka vazduha


1. Koristite swing dugme na daljinskom upravljaču da biste
podesili smer protoka vazduha gore-dole i levo-desno. Za
detalje pogledajte uputstvo za upotrebu daljinskog upravljača.
2. Za modele bez levo-desno swing funkcije, peraja se moraju
ručno pomerati.
Napomena: Pomerite peraja pre nego što jedinica počne da
radi, u protivnom ćete povrediti prste. Nikada ne stavljajte ruku u
dovod ili izlaz vazduha kada klima uređaj radi.

Posebna opreznost Konektor

1. Otvorite prednji panel unutrašnje jedinice. Kabl 1


2. Konektor (kao na slici) ne može dodirivati Kabl 2
priključnu ploču i pozicioniran je kao što je Priključna ploča
prikazano na slici.

268
SRB

NAZIVI SVAKOG POJEDINAČNOG DELA


Unutrašnja jedinica
Dovod vazduha
Rešetka dovoda
vazduha Reset dugme

Panel

Filter za
vazduh
Prsten za
zaštitu
cevi
Otvor za vazduh
Izlaz vazduha
Ventilacioni otvor

Daljinski upravljač

Spoljašna jedinica

Kabl za napajanje

Rešetka izlaza
vazduha
Cev za
povezivanje
Odvodna cev

Izlaz vazduha

Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Utikač, WIFI
funkcija, funkcija negativnog jona, i vertikalna i horizontalna swing funkcija su opcionalne, u zavisnosti od modela.

269
SRB

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!

• Pre čišćenja, klima uređaj se mora isključiti kao i struja na duže od 5 minuta, inače može doći do opasnosti od
strujnog udara.
• Ne vlažite klima uređaj, jer to može prouzrokovati strujni udar. Pazite da klima uređaj ne ispirate vodom ni pod
kojim okolnostima.
• Isparljive tečnosti kao što su razređivač ili benzin mogu oštetiti kućište klima uređaja, stoga molimo da očistite
kućište klima uređaja samo mekom suvom krpom ili vlažnom krpom i neutralnim deterdžentom.
• Prilikom upotrebe vodite računa o tome da redovno čistite filter, kako biste sprečili da nakupljena prašina utiče
na rad.

Čišćenje panela
Kada je panel unutrašnje jedinice prljav, nežno ga očistite vlažnom krpom i mlakom vodom ne toplijom 40°C i ne
uklanjajte panel dok ga čistite.

Čišćenje filtera za vazduh


Uklonite filter za vazduh

1. Koristite obe ruke da biste otvorili panel bočno sa obe strane u pravcu koji pokazuje strelica.
2. Oslobodite filter za vazduh i uklonite ga.

Očistite filter za vazduh


Koristite usisivač ili vodu za ispiranje filtera, a ako je filter jako prljav (npr. masna prljavština), očistite ga toplom
vodom (ispod 45 ° C) sa blagim rastvorom deterdženta, a zatim stavite filter da se osuši na vazduhu.

Postavite filter
1. Vratite osušeni filter obrnutim redosledom od uklanjanja, zatim zatvorite panel.

Proverite pre upotrebe


1. Proverite da li su svi otvori za dovod i odvod vazduha blokirani.
2. Proverite da li postoji začepljenje na izlazu za vodu odvodne cevi i odmah ga očistite ukoliko ga ima.
3. Proverite da li je uzemljenje dobro postavljeno.
4. Proverite da li su baterije daljinskog upravljača instalirane i da li je napajanje adekvatno.
5. Proverite da li je došlo do oštećenja na nosaču za montažu spoljašnje jedinice, a ako ih ima, molimo kontaktirajte
naš lokalni servisni centar.

270
SRB

Održavanje nakon upotrebe


1. Isključite izvor napajanja klima uređaja, isključite glavni prekidač napajanja i izvadite baterije iz daljinskog
upravljača.
2. Očistite filter i telo jedinice.
3. Uklonite prašinu i prljavštinu sa spoljašnje jedinice.
4. Proverite da li je došlo do oštećenja u nosaču za montažu spoljašnje jedinice, i ako ih ima, molimo kontaktirajte
naš lokalni servisni centar.

OPREZ!

Nemojte sami popravljati klima uređaj, jer pogrešno održavanje može prouzrokovati strujni udar ili požar ili
eksploziju. Molimo vas da se obratite ovlašćenom servisnom centru i dopustite stručnim licima da sprovedu
održavanje, a provera sledećih stavki pre kontaktiranja radi održavanja može uštedeti vaše vreme i novac.

OTKLANJANJE PROBLEMA
Pojava Otklanjanje problema
• Možda postoji prekid napajanja. → Sačekajte da se napajanje povrati
• Možda utikač za napajanje nije čvrsto postavljen u utičnici. → Proverite i čvrsto
Klima uređaj ne radi.
ga postavite.
• Osigurač za napajanje neispravan. → Zamenite osigurač.
• Još uvek nije vreme aktiviranja. → Sačekajte ili otkažite tajmer.
Klima uređaj ne radi • Ako se klima uređaj uključi odmah nakon isključivanja zaštitni prekidač će
odmah po gašenju. odložiti rad na 3 do 5 minuta.
• Možda je dostigao podešenu temepraturu, što je česta pojava.
Klima uređaj prestaje
• Možda je u stanju odmrzavanja. → Automatski će se pokrenuti posle procesa
da radi ubrzo pošto se
odmrzavanja.
uključi.
• Možda je podešen tajmer za gašenje. → Podestite tajmer.
• Prekomerno nakupljanje prašine na filteru, blokira ulaz i izlaz vazduha, i izuzetno
mali ugao lopatica će uticati na efekat hlađenja i zagrevanja. → Molimo očistite
filter, uklonite prepreke na ulazu i izlazu vazduha i regulišite ugao lopatica.
• Slab učinak hlađenja i grejanja uzrokovan je Otvaranjem vrata i prozora. →
Molimo vas zatvorite vrata, prozore, ventilacione otvore, itd.
Izduvava vazduh ali ne
• Funkcija pomoćnog grejanja nije uključena, što može dovesti do lošeg toplotnog
greje/hladi.
efekta. → Uključite pomoćnu funkciju grejanja. (samo za modele sa funkcijom
pomoćnog grejanja)
• Postavka režima nije ispravna, a postavke temperature i brzine izduvavanje
nisu prikladne. → Molimo ponovo izaberite režim i podesite odgovarajuću
temperaturu i brzinu izduvavanja.
Osećaju se neprijatni • Sam klima uređaj nema nepoželjan miris. Ako ima mirisa, to može biti zbog
mirisi u unutrašnjoj nakupljanja mirisa u okolini. → Očistite filter za vazduh ili aktivirajte funkciju
jedinici. čišćenja.
Javlja se zvuk vode koja • Kada se klima uređaj pokrene ili zaustavi, ili kada se kompresor pokrene
teče tokom rada klima ponekada se čuje zvuk kao da teče voda. → To je zvuk rashladnog sredstva, a
uređaja. ne kvar.
“Klik”zvuk se čuje
• Zbog promene temperature, panel i ostali delovi nabreknu što stvara ovaj zvuk.
tokom uključivanja i
→ To je normalno, nije kvar.
isključivanja.

271
SRB

Pojava Otklanjanje problema


• Zvuk ventilatora ili kompresora se uključuje ili isključuje.
• Kada se odmrzavanje pokrene ili prestane da radi, čuje se zvuk. → To je zbog
Unutrašnja jedinica toga što je rashladno sredstvo proticalo u obrnutom smeru. To nije kvar.
proizvodi čudne • Previše nakupljanje prašine u filteru za vazduh unutrašnje jedinice može dovesti
zvukove. do stvaranja zvuka. → Na vreme očistite filtere za vazduh.
• Previše buke kada je uključen “Strong wind”. → Ovo je normalno, ako se osećate
nelagodno, molimo Vas da deaktivirate funkciju “Strong wind”.
• Kada je vlažnost okoline visoka, kapi vode će se nakupiti oko izlaza vazduha ili
panela, itd. → Ovo je uobičajena pojava.
Ima kapi vode svuda
• Produženo hlađenje u otvorenom prostoru proizvodi kapi vode. → Zatvorite vrata
po površini unutrašnje
i prozore.
jedinice.
• Premali ugao otvaranja peraja može rezultirati kapima vode na ulazu za vazduh.
→ Povećajte ugao lopatica.
Tokom hlađenja • Dešava se ponekad kada su temperatura i vlažnost visoki. → To je zato što
unutrašnja jedinica se se unutrašnji vazduh brzo hladi. Nakon što prođe neko vreme, unutrašnja
ponekada zamagli. temperatura i vlažnost će se smanjiti i magla će nestati.

U sledećim situacijama odmah prekinite sve operacije i napajanje i kontaktirajte naš servisni
centar.

• Čujete oštar zvuk ili osećate neugodan miris tokom rada.


• Došlo je do neuobičajenog zagrevanja kabla za napajanje i utikača.
• Jedinica ili daljinski upravljač nisu čisti ili sadrže vodu.
• Prekidač za vazduh ili prekidač za zaštitu od curenja često su isključeni.

INSTRUKCIJE ZA INSTALACIJU
VAŽNA OBAVEŠTENJA!

• Pre instaliranja, molimo kontaktirajte s lokalnim ovlašćenim centrom za održavanje, a ukoliko jedinicu nije
instalirao ovlašćeni centar za održavanje, kvar možda neće biti rešen usled neadekvatnog rukovanja.
• Klima uređaj mora biti instaliran od strane profesionalaca u skladu sa državnim pravilima o električnim
instalacijama i ovim uputstvom.
• Nakon postavljanja mora se izvršiti testiranje curenja rashladnog sredstva.
• Da biste premestili i instalirali klima uređaj na drugo mesto, kontaktirajte naš lokalni servisni centar.

Provera prilikom raspakivanja


• Otvorite kutiju i proverite klima uređaj u prostoru sa dobrom ventilacijom (otvorite vrata i prozor) i bez izvora
plamena.
Napomena: Operateri moraju da nose antistatičke uređaje.
• Neophodno je da stručno lice proveri da li negde curi rashladno sredstvo pre otvaranja kutije spoljne mašine;
ukoliko postoji curenje, zaustavite proces otvaranja.
• Oprema za zaštitu od požara i antistatičke mere opreza moraju biti dobro pripremljene pre provere. Nakon toga
proverite cevovod rashladnog sredstva da biste vidieli ima li tragova udara i da li je izgled zadovoljavajući.

272
SRB

Principi bezbednosti za ugradnju klima uređaja


• Protivpožarni uređaj mora biti pripremljen pre ugradnje.
• Proveriti da li je instalacija provetrena (otvorite vrata i prozor)
• Izvori paljenja, pušenje i pozivanje nisu dozvoljeni na području sa R32 rashladnim sredstvom.
• Antistatičke mere predostrožnosti potrebne za ugradnju klima uređaja, npr. nosite čistu pamučnu odeću i
rukavice.
• Neka detektor curenja bude u radnom stanju tokom instalacije.
• Ako dođe do curenja rashladnog sredstva R32 tokom instalacije, odmah ćete detektovati koncentraciju u
zatvorenom okruženju dok ne dostigne siguran nivo. Ako curenje rashladnog sredstva utiče na rad klima
uređaja, molimo vas da odmah prekinete rad, a klima uređaj se mora prvo usisati a potom vratiti u stanicu za
održavanje.
• Držite električni aparat, prekidač za napajanje, utikač, utičnicu, visokotemperaturni izvor toplote i visoku
statičnost daleko od područja ispod bočne strane unutrašnje jedinice.
• Klima uređaj treba postaviti na pristupačnom mestu za instalaciju i održavanje, bez prepreka koje mogu blokirati
dovod ili izlaz vazduha unutrašnjih / spoljašnjih jedinica, a mora se držati i dalje od zapaljivih ili eksplozivnih
izvora toplote.
• Ako prilikom ugradnje ili popravke klima uređaja priključni vod nije dovoljno dugačak, priključni vod se mora
zameniti priključnim vodom originalne specifikacije; produženje voda nije dozvoljeno.
• Upotrebite novu priključnu cev, osim ako je niste nastavili.

Zahtevi za položaj montiranja


• Izbegavajte mesta zapaljivog ili eksplozivnog curenja gasa ili tamo gde ima jako agresivnih gasova.
• Izbegavajte mesta koja su izložena jakim električnim / magnetnim poljima.
• Izbegavajte mesta koja su izložena buci i rezonanciji.
• Izbegavajte teške prirodne uslove (npr.velika čađavost, jak peščani vetar, direktna sunčeva svetlost ili izvori
toplote visoke temperature).
• Izbegavajte mesta koja su na dohvatu dece.
• Skratite vezu između unutrašnje i spoljašnje jedinice.
• Izaberite mesto koje je lako izvršiti servis i druge popravke i gde je ventilacija dobra.
• Spoljašna jedinica se ne sme postaviti na mestu koje bi moglo da zauzme prolaz, stepenište, izlaz, požarni izlaz,
modnu pistu ili bilo koji drugi javni prostor.
• Unutrašnja jedinica mora biti postavljena što je dalje moguće od vrata i prozora suseda, kao i što dalje od biljaka
i cveća.

Pregled instalacionog okruženja


• Proverite pločicu sa natpisom spoljašne jedinice da biste se uverili da je rashladno sredstvo R32.
• Proverite površinu prostorije. Prostor ne sme biti manji od korisnog prostora (5m2) koji je naveden u specifikaciji.
Spoljašna jedinica mora biti postavljena na dobro osvetljenom mestu.
• Proverite instalaciono okruženje: R32 neće biti instaliran u zatvorenom prostoru zgrade.
• Kada koristite električnu bušilicu kako biste napravili rupe u zidu, prvo proverite da li postoji prethodno ukopan
cevovod za vodu, struju i gas. Predlaže se upotreba rezervisanog otvora na vrhu zida.

Zahtevi za montažnu strukturu


• Montažni stalak mora da zadovolji relevantne državne ili industrijske standarde u pogledu čvrstoće sa
nerđajućim površinama za zavarivanje i povezivanje.
• Montažni stalak i njegova nosiva površina moraju biti sposobni da izdrže minimum četvorostruku težinu jedinice,
ili 200 kg.
• Montažni stalak spoljašne jedinice mora biti pričvršćen pomoću ekspanzionog šrafa.
• Obezbedite sigurnu instalaciju, bez obzira na vrstu zida na koji se jedinica instalira, kako biste sprečili
potencijalni pad koji bi mogao da naudi ljudima.

273
SRB

Sigurnosni zahtevi za električne instalacije


• Budite sigurni da za klima uređaj koristite adekvatan napon i utičnicu za napajanje, a prečnik kabla za napajanje
mora da bude u skladu sa državnim propisima.
• Kada je maksimalna struja klima uređaja ≥16A, mora se koristiti prekidač za vazduh ili prekidač za zaštitu od
curenja opremljen zaštitnim uređajima.
• Radni opseg je 90% -110% lokalnog nazivnog napona. Ali bez kvara u napajanju, električnog udara ili požara.
Ako je napon nestabilan, preporučuje se povećanje regulatora napona.
• Minimalni razmak između klima uređaja i zapaljivih predmeta je 1,5 m.
• Kabl za povezivanje povezuje unutrašnje i spoljašnje jedinice. Prvo morate odabrati pravu veličinu kabla pre
pripreme za povezivanje.
• Tipovi kablova: spoljašnji kabl za napajanje: H07RN-F ili H05RN-F; interkonekcioni kabl: H07RN-F ili H05RN-F;
• Minimalna površina preseka kabla za napajanje i kabla za povezivanje.

Severna Amerika Ostali regioni

Uređaj Nominalna struja Površina nominalnog


AWG
Ampera (A) uređaja (A) preseka (mm2)
10 18 >3 i ≤ 6 0.75

13 16 >6 i ≤10 1

18 14 >10 i ≤16 1.5

25 12 >10 i ≤16 2.5

30 10 >10 i ≤16 4

40 8 >10 i ≤16 6

• Potrebna veličina kabla za povezivanje, kabla za napajanje, osigurača i prekidača je određena maksimalnom
strujom uređaja. Maksimalna struja je naznačena na pločici koja se nalazi na bočnoj ploči jedinice. Pogledajte
ovu pločicu da biste izabrali odgovarajući kabl, osigurač ili prekidač.
• Napomena: Broj jezgra kabla se odnosi na detaljni dijagram ožičenja na jedinici koju ste kupili.

Zahtevi za rad visini


• Prilikom izvođenja instalacije na 2m ili više iznad osnovnog nivoa, sigurnosni pojasevi se moraju nositi kao i
konopci dovoljne čvrstoće moraju biti sigurno pričvršćeni na spoljašnu jedinicu, kako bi se sprečio pad koje bi
mogao prouzrokovati povrede ili smrt, kao i gubitak imovine.

Zahtevi za uzemljenje
• Klima uređaj je električni uređaj I klase i mora se obezbediti pouzdano uzemljenje.
• Ne povezujte žicu za uzemljenje na cev za gas, vodovod, gromobran, telefonsku liniju ili kolo koje je slabo
uzemljeno.
• Žica za uzemljenje je posebno projektovana i ne sme se koristiti u druge svrhe, niti se pričvršćuje uobičajenim
šrafom.
• Prečnik kabla za povezivanje treba preporučiti prema uputstvu za korišćenje, kao i terminalni tipa O koji
zadovoljava lokalne standarde (unutrašnji prečnik terminala tipa O treba da odgovara veličini šrafa jedinice, ne
više od 4,2 mm). Nakon ugradnje, proverite da li su šrafovi dobro pričvršćeni i da nema opasnosti od otpuštanja.

274
SRB

Ostalo
• Način povezivanja klima uređaja i kabla za napajanje i metoda međusobnog povezivanja svakog nezavisnog
elementa podležu šemi povezivanja postavljenoj na mašini.
• Model i nazivna vrednost osigurača moraju biti napisani sito štampom na odgovarajućem kontroleru ili ulošku
osigurača.

Sadržaj pakovanja
Sadržaj pakovanja za unutrašnju jedinicu Sadržaj pakovanja za spoljašnju jedinicu

Naziv Količina Jed. Naziv Količina Jed.

Ununtrašnja jedinica 1 set Spoljašnja jedinica 1 set

Daljinski upravljač 1 kom Cev za povezivanje


2 kom
(opciono)
Baterije (7#) 2 kom
Plastična traka 1 rolna
Uputstvo 1 set
Prsten za zaštitu cevi 1 kom
Odvodna cev 1 kom
Cement (kit) (opciono) 1 paket

NAPOMENA: Sva dodatna oprema trebalo bi da odgovara pakovanju i ako postoji razlika, molimo vas za
razumevanje.

INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE


Crtež dimenzija instalacije unutrašnje jedinice

Prostor do plafona

15cm izmad
Prostor do zida Prostor do zida

20cm iznad 20cm iznad

200-260cm

Prostor do poda

275
SRB

Montažna ploča
1. Z id za ugradnju unutrašnje jedinice mora biti tvrd i čvrst,
kako bi se sprečile vibracije.
2. Koristite šraf tipa “+” da pričvrstite ploču za zid,
horizontalno montirajte ploču za instaliranje, i osigurajte
bočnu horizontalu i uzdužnu vertikalu.
3. Nakon instalacije rukom povucite ploču za instaliranje, kako
biste proverili da li je čvrsta.

Zidni otvor
1. Napravite otvor električnim čekićem ili vodenom bušilicom
na unapred određenom položaju na zidu za cevovode, koji
Pipe protection
će nagnuti prema van za 5° -10°.
ring
2. Da bi se cevovode i kablove koji prolaze kroz zid zaštitili
od oštećenja, kao i od glodara koji se mogu naseliti u
šupljem zidu, ugradiće se zaštitni prsten za cev i zapečatiti
cementom.
Napomena: Obično zidni otvor je Ø> 60mm ~ Ø> 80mm.
Izbegavajte ranije postavljene električnu žicu i tvrdi zid
prilikom izrade otvora. Putty

Put cevovoda
1. U zavisnosti od položaja jedinice, cevovodi mogu biti postavljeni postrance sa leve ili desne strane (slika 1), ili
vertikalno od pozadi (slika 2) (zavisno od dužine cevi unutrašnje jedinice). U slučaju bočnog polaganja, odseći
reznu ploču na suprotnoj strani.

slika 1 slika 2
Cev za povezivanje
Odvodna cev i
kablovi
Cev za povezivanje
Odvodno crevo
i kablovi

Priprema materijala

276
SRB

Priključak odvodne cevi


1. U
 klonite fiksni deo da biste izvukli cev unutrašnje jedinice iz kućišta. Zavrnite rukom šestougaonu maticu sa leve
strane jedinice.
2. Spojite priključnu cev na unutarašnju jedinicu:
Usmerite je ka centru cevi, zategnite konusnu maticu prstima, a zatim zategnite konusnu maticu moment ključem,
pravac je prikazan na dijagramu desno. Moment ključ je prikazan u tabeli.
Napomena: Pre instalacije pažljivo proverite da li postoji bilo kakvo oštećenje spojeva. Spojevi se ne mogu
ponovo upotrebljavati, osim nakon ponovnog spajanja cevi.

Tabela stezanja obrtnog momenta

Veličina cevi (mm) Obrni moment (Nm)

ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88

ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 Cev unutrašnje Konusni Cev za


jedinice zavrtanj povezivanje
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60

ɸ15.88 73 ~ 78

ɸ19.05 75 ~ 80 Ključ za matice Moment ključ

Zategnite cev
1. Koristite izolacioni rukavac da omotate spojni deo
unutrašnje jedinice i priključne cevi, a zatim koristite Priključna cev
odvodno crevo i
izolacioni materijal za obmotavanje i zaptivanje izlolacione
kablovi
cevi kako bi se sprečilo stvaranje kondenzata vode na mestu
spajanja.
2. Povežite odvod za vodu sa odvodnim cevima i ispravite
kablove i crevo za odvod.
Plastična
3. Koristite plastične vezice za kablove da biste omotali spojne traka
cevi, kablove i odvodno crevo. Nagnite cev nadole.

Fiksiranje unutrašnje jedinice


1. O kačite unutrašnju jedinicu na ploču za montiranje, i
pomerite jedinicu sa leve na desnu stranu kako bi se
osiguralo da je kuka pravilno postavljena na ploči za
montiranje.
2. Gurnite prema donjoj levoj i gornjoj desnoj strani jedinice
prema ploči za montiranje, dok kuka ne ulegne u slot i
začuje se “klik”.

277
SRB

Dijagram el. instalacija


• Ako je vaš klima uređaj opremljen kablom za povezivanje, kablovi unutrašnje jedinice su fabrički povezani, nema
potrebe za povezivanjem.
• Ako kabl za povezivanje nije obezbeđen, potrebno je povezivanje.

Nakon instalacije, proverite:


1. Da li su šrafovi dobro pričvršćeni, i nema opasnosti od otpuštanja.
2. Priključak ploče za prikazivanje bez obzira da li je postavljen na pravo mesto i ne dodiruje ploču terminala.
3. Da li je poklopac kontrolne kutije dobro zatvoren.

Konstantna brzina Promenljiva brzina Konektor

Ako postoji konektor,


Spoljašna jedinica povežite direktno.
Spoljašna jedinica

Spoljašna jedinica

Spoljašna jedinica

NAPOMENA:
Ovaj priručnik obično uključuje režim instalacija za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacija nisu uključeni.
Dijagram je samo referenca. Ako se proizvod razlikuje od ove šeme instalacija, pogledajte detaljnu šemu
električnih instalacija na uređaju koji ste kupili.

POSTAVLJANJE SPOLJAŠNJE JEDINICE GAS R32


Dimenzioni crtež instalacije spoljašnje jedinice
50cm iznad

Strana sa koje vazduh izlazi


Prostor pre prve prepreke ad
izn
cm
10

Prostor pre prve prepreke


50cm iznad
30cm iznad

Prostor pre prve prepreke


ad
izn
m
0c
20
Strana sa koje vazduh
izlazi

278
SRB

Zavrtanj spoljašnje instalacione jedinice

Veličina spoljašnje jedinice


A (mm) B (mm)
W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Leva instalaciona Desna instalaciona 760(810)x545x285 540 280
strana strana 790(840)x550x290 545 300
Dovod vazduha 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Izlaz vazduha 970(1044)x803x395 675 409

Preporuka proizvođača: Podesite dužinu ugradnje prema tabeli ispod:

Količina rashladnog sredstva po


Dužina montažne cevi Dodajte ili smanjite rashladnu tečnost
jedinici
CC≤ 12000BTU umanjiti 20g/m U zavisnosti od modela
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU umanjiti 40g/m U zavisnosti od modela
3-5M (9,8-16,4ft) Nije neophodno
CC≤ 12000BTU dodati 16g/m U zavisnosti od modela
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU dodati 24g/m U zavisnosti od modela

Instalirajte priključnu cev


Povežite spoljašnju jedinicu sa priključnom cevi: Usmerite kontra-
navrtanj spojne cevi na sigurnosni ventil i zategnite konusnu maticu
prstima. Zatim zategnite konusnu maticu moment ključem.
Zaporni Konus. Priključna
Kada se cevovod produžava, potrebno je dodati dodatnu količinu ventil navrtanj cev
rashladnog sredstva, tako da se ne ugrozi rad klima uređaja.

Dužina Količina rashladnog sredstva koje Cev za tečnost


Količina rashladnog
cevovoda se dodaje Cev za gas
sredstva po jedinici
5M Nije potrebno
CC12000Btu 16g/m 1 kg
5-15M Ključ za matice
CC18000Btu 24g/m 2 kg

Napomena: 1. Ova tabela je samo referenca. Poklopac


2. Spojevi se neće ponovo koristiti ukoliko se ne zavare. sigurnosnog
3. Posle instalacije, proverite da li je poklopac sigurnosnog ventila dobro fiksiran. ventila

279
SRB

Postavljanje spoljašnje jedinice


Instalacija
1. Olabavite zavrtnje i uklonite poklopac E-delova sa jedinice.
2. Spojite kablove, odnosno odgovarajuće unutrašnje delove priključne E – delovi poklopca
ploče spoljašnje jedinice, (pogledajte šemu instalacije) i ako ima
signala iz utičnice, samo izvedite spojnicu.
3. Žica za uzemljenje: izvadite vijak za uzemljenje iz električnog nosača,
povežite kraj žice za uzemljenje na vijak za uzemljenje i zavijte ga u
otvor za uzemljenje

Dijagram instalacije
Konstantna brzna Promenljiva brzina

Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici
Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici

Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Konektor

Ako postoji konektor, povežite ga direktno.

NAPOMENA:
• Ovo uputstvo obično sadrži režim ožičenja za različite vreste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacije nisu prikazani.
• Ovaj dijagram je samo referenca. Ako postoje razlike u dijagramima, molimo vas da pratite detaljni dijagram koji
ste dobili sa jedinicom koju ste kupili.

280
SRB

Vakumiranje (Gas R32)


Ekskluzivna R32 pumpa za rashladno sredstvo mora se koristiti za izradu vakuuma shladnog
sredstva R32.
Pre nego što počnete sa radom na klima uređaju, uklonite poklopac Merač
pritiska
sigurnosnog ventila (ventila za gas i tečnost) i nakon toga ga ponovo Merač jedinjenja
-76cmHg Razvodni
zategnite (da biste sprečili potencijalno curenje vazduha).
ventil
1. Da biste sprečili curenje vazduha i prolivanje, zategnite sve Lo ručka Hi ručka
spojne matice svih cevi. Crevo za
2. Spojite sigurnosni ventil, crevo za punjenje, razvodni ventil i punjenje
vakuumsku pumpu. Crevo za
punjenje
3. Potpuno otvorite ručku Lo na razvodnom ventilu i primenite
vakuum najmanje 15 minuta i proverite da li je vakuumska
masa očitana -0.1 MPa (-76cmHg).
4. Nakon primene vakuuma, potpuno otvorite sigurnosni Vakuumska
ventil šestougaonim ključem. pumpa
5. Proverite da li vazduh ne curi iz unutrašnjih i spoljašnjih
priključaka.
Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil
(ventil za tečnost) (ventil za gas)

Kondenzaciona drenaža na otvorenom (samo za toplotnu pumpu)


Kada se uređaj zagreva, voda za kondenzaciju i voda za
odmrzavanje mogu biti pouzdano propuštene kroz odvodno
kućište.
Instalacija:
Ugradite spoljno odvodno koleno u Ø 25 otvor na osnovnoj ploči,
i spojte crevo za odvod na koleno, tako da se otpadna voda koja se
formira u spoljašnjoj jedinici može ispustiti do odgovarajuće ploče.
Chassis
Outdoor drain elbow

PROVERA NAKON INSTALACIJE I PROBNI RAD


Provera posle instalacije
Provera električne sigurnosti
1. Da li je napon napajanja odgovarajući.
2. Da li postoji bilo kakva neispravna ili propuštena veza u svakoj od žica za napajanje, signal i uzemljenje.
3. Da li je žica za uzemljenje klima uređaja čvrsto uzemljena.
Provera instalacione sigurnosti
1. Da li je instalacija bezbedna.
2. Da li je odvod vode neometan.
3. Da li su ožičenje i cevovodi pravilno instalirani.
4. Proverite da u uređaju nije ostalo neko strano telo ili alat.
5. Proverite da li je cevovod rashladnog sredstva dobro zaštićen.
Ispitivanje curenja rashladnog sredstva
U zavisnosti od načina instalacije, sledeći metodi se mogu koristiti za proveru sumnjivog curenja, na područjima
kao što su četiri spoja spoljašnje jedinice i jezgra sigurnosnog ventila i t-ventila:
1. Metoda mehurića: Nanesite sprejom ravnomerni sloj sapunice na potencijalnu tačku curenja i pažljivo
posmatrajte mehuriće.
2. Instrumentna metoda: Proveriti curenje tako što ćete usmeriti sondu detektora curenja prema uputstvu za
potencijalne tačke curenja.
Napomena: Pre provere curenja proverite da li je ventilacija dobra.

281
SRB

Test rada
Priprema testa rada:
• Proverite da li su svi cevovodni i priključni kablovi dobro povezani.
• Potvrdite da su vrednosti gasa na strani tečnosti potpuno otvorene.
• Povežite kabl za napajanje sa nezavisnom mrežnom utičnicom.
• Stavite baterije u daljinski upravljač.
Napomena: Pre testiranja proverite da li je ventilacija dobra.
Metoda testa rada:
1. Uključite napajanje i pritisnite dugme ON / OFF na daljinskom upravljaču da biste pokrenuli klima uređaj.
2. Daljinskim upravljačem izaberite COOL, HEAT (nije dostupan na modelima samo za hlađenje), SWING i druge
načine rada i pogledajte da li je rad dobar.

NAPOMENE O ODRŽAVANJU
Pažnja: Za održavanje ili odlaganje, molimo kontaktirajte ovlašćene servisne centre. Održavanje od strane
nekvalifikovane osobe može dovesti do opasnosti.
Napunite klima uređaj rashladnim sredstvom R32 i održavajte klima uređaj u skladu sa zahtevima proizvođača. Ovo
poglavlje se uglavnom fokusira na posebne zahteve održavanja za uređaj sa R32 rashladnim sredstvom. Zatražite
od servisera da pročita priručnik za tehničke usluge nakon prodaje za detaljne informacije.

Neophodne kvalifikacije servisera


1. Potebna je posebna obuka uz uobičajene procedure za popravku rashladne opreme kada je u pitanju oprema
sa zapaljivim rashladnim sredstvima. U mnogim zemljama, ovu obuku sprovode državni centri za obuku koji
su akreditovani za obuku servisera o relevantnim državnim standardima stručnosti koji su verovatno sadržani u
zakonodavstvu. Postignute kvalifikacije treba da budu dokumentovane odgovarajućim sertifikatom.
2. Održavanje i popravka klima uređaja moraju se vršiti prema metodi koju je preporučio proizvođač. Ukoliko su
potrebni drugi stručnjaci za pomoć u održavanju i popravci opreme, to treba obaviti pod nadzorom lica koja
imaju kvalifikaciju za popravku klima uređaja opremljenog zapaljivim rashladnim sredstvom.

Kontrola na licu mesta


Bezbednosna kontrola se mora sprovesti pre održavanja opreme sa R32 rashladnim sredstvom kako bi se
osiguralo da je rizik od požara sveden na minimum. Proverite da li je mesto dobro provetreno, da li je antistatička
i protivpožarna oprema savršena. Prilikom održavanja rashladnog sistema, pridržavajte se sledećih mera
predostrožnosti pre rada sa sredstvom.

Procedure rada
1. R adna površina:
Serviseri i druga lica koja rade u lokalnoj oblasti treba da dobiju uputstva o prirodi posla koji se obavlja. Treba
izbegavati rad u zatvorenim prostorima. Područje oko radnog prostora treba da bude odvojeno. Kontrolom
zapaljivog materijala osigurajte da su uslovi unutar područja bezbedni.
2. Provera prisustva rashladnog sredstva:
Područje se mora proveriti odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva pre i za vreme rada, kako bi se
osiguralo da serviser bude svestan potencijalno toksičnih ili zapaljivih atmosfera. Uverite se da je oprema za
detekciju curenja koja se koristi pogodna za upotrebu sa svim primenljivim rashladnim sredstvima, tj. ne stvara
iskre, adekvatno zapečaćena ili sigurna.
3. Prisustvo aparata za gašenje požara:
Ako se bilo koji rad na vrućini mora obaviti na rashladnoj opremi ili bilo kojem delu, na raspolaganju je
odgovarajuća oprema za gašenje požara. Uvek držite suvi prah ili CO2 aparat za gašenje požara u blizini zone
punjenja.
4. Nema izvora paljenja:
Nijedno lice koje obavlja radove u vezi sa rashladnim sistemom koji uključuje popravku cevovoda ne sme koristiti

282
SRB

bilo kakve izvore paljenja na takav način koji može dovesti do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući
izvori paljenja, uključujući pušenje cigareta, treba da budu dovoljno udaljeni od mesta instalacije, popravke,
uklanjanja i odlaganja, tokom kojih rashladno sredstvo može biti ispušteno u okolni prostor. Pre nego što se
počne sa radom, područje oko opreme treba pregledati kako bi se osiguralo da nema zapaljivih opasnosti ili
rizika paljenja. Znak ‘Zabranjeno pušenje’ treba da bude postavljen.
5. Provetren prostor (otvorite vrata i prozor):
Uverite se da je prostor na otvorenom ili da li je adekvatno provetren pre nego što se izvedu bilo kakvi radovi
sa visokom temperaturom. Vetrite prostor tokom celog perioda rada. Ventilacija bi trebalo da bezbedno rasprši
oslobođeno rashladno sredstvo i izbaci ga napolje u atmosferu.
6. Provera opreme za hlađenje:
Ukoliko se menjaju električne komponente, one moraju biti u skladu sa namenom i sa ispravnom specifikacijom.
U svakom trenutku se moraju poštovati uputstva proizvođača o održavanju i servisiranju. Ako ste u nedoumici,
konsultujte tehničku službu proizvođača. Sledeće provere se primenjuju na postrojenjima koja koriste zapaljive
rashladne tečnosti:
• Količina punjenja je u skladu sa veličinom prostorije unutar koje su postavljeni delovi rashladnog sredstva.
• Mašine i ispusti za ventilaciju rade adekvatno i ne ometaju se.
• Ako se koristi indirektni rashladni krug, sekundarni krug se proverava na prisustvo rashladnog sredstva.
• Rashladne cevi ili komponente se instaliraju na mestu gde je malo verovatno da će biti izložene bilo kojoj
supstanci koja može da korodira komponente koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente
konstruisane od materijala koji su inherentno otporni na korodiranje ili su na odgovarajući način zaštićeni od
korozije.
7. Provera električnih uređaja:
Popravke i održavanje električnih komponenti uključuju sigurnosne provere i procedure provere komponenti.
Ako postoji greška koja bi mogla ugroziti bezbednost, onda se na strujni krug ne priključuje električni napon dok
se greška ne reši na zadovoljavajući način. Ako se greška ne može odmah ispraviti, ali je potrebno nastaviti sa
radom, mora se koristiti odgovarajuće privremeno rešenje. Sve će biti prijavljeno vlasniku opreme, tako da sve
strane budu o svemu obaveštene.
Početne provere bezbednosti obuhvataju:
• Kondenzatori su ispražnjeni: to se mora obaviti na bezbedan način kako bi se izbegla mogućnost iskrenja.
• Prilikom punjenja, obnavljanja ili čišćenja sistema ne treba izlagati električne komponente i instalacije.
• Održavajte kontinuitet uzemljenja.

Pregled kabla
Proverite da li se kabl istrošio, ima li koroziju, previsok napon, vibracije i proverite da li postoje oštre ivice i drugi
štetni efekti u okruženju. Prilikom pregleda, treba uzeti u obzir uticaj starenja ili kontinuirane vibracije kompresora i
ventilatora.

Provera curenja rashladnog sredstva R32


Napomena: Proverite curenje rashladnog sredstva u okruženju gde nema potencijalnih izvora paljenja. Nije
potrebna halogena sonda (ili bilo koji drugi detektor koji koristi za otvoreni plamen).
Metoda detekcije curenja:
Za sisteme sa rashladnim sredstvom R32, na raspolaganju je elektronski instrument za otkrivanje curenja i detekciju
curenja ne bi trebalo vršiti u okolini sa rashladnim sredstvom. Pobrinite se da detektor curenja ne postane
potencijalni izvor paljenja i da je primenjiv na izmerenu rashladnu tečnost. Detektor curenja mora biti podešen na
minimalnu koncentraciju zapaljivog goriva (procenat) rashladnog sredstva. Kalibrirajte i podesite odgovarajuću
koncentraciju gasa (ne više od 25%) sa upotrebljenim rashladnim sredstvom.
Tečnost koja se koristi za detekciju curenja je primenljiva na većinu rashladnih sredstava. Ali ne koristite hloridne
rastvarače da biste sprečili reakciju između hlora i rashladnih sredstava i korozije bakarnih cevovoda.
Ako sumnjate na curenje, uklonite svu vatru sa mjesta događaja ili ugasite vatru. Ako je mesto curenja potrebno
zavariti, onda sve rashladne materijale treba vratiti, ili izolovati sve rashladne tečnosti dalje od mesta curenja
(koristeći sigurnosni ventil). Pre i tokom zavarivanja, koristite OFN za prečišćavanje celog sistema.

283
SRB

Uklanjanje i vakuumsko pumpanje


1. Pobrinite se da nema izvora paljenja blizu izlaza vakuumske pumpe i da je ventilacija dobra.
2. Održavanje i druge operacije rashladnog kruga obavljaju se u skladu sa opštom procedurom, ali ključne su
sledeće najbolje operacije koje su već uzele u obzir zapaljivost. Pratite sledeće procedure:
• Uklonite rashladno sredstvo.
• Dekontaminirajte cevovod inertnim gasovima.
• Evakuacija.
• Ponovo dekontaminirajte cevovod inertnim gasovima.
• Izrežite ili zavarite cevovod
3. Rashladno sredstvo treba vratiti u odgovarajući rezervoar za skladištenje. Sistem bi trebalo da se pročisti azotom
bez kiseonika da bi se osigurala bezbednost. Ovaj proces će možda morati da se ponovi nekoliko puta. Ova
operacija se ne sme izvoditi pomoću komprimiranog vazduha ili kiseonika.
4. Procesom duvanja, sistem se puni u anaerobni azot da bi se dostigao radni pritisak pod vakuumskim stanjem,
zatim se u atmosferu emituje azot bez kiseonika, i na kraju vakuumizuje sistem. Ponovite ovaj postupak dok
se sve rashladne tečnosti u sistemu ne očiste. Posle završnog punjenja anaerobnog azota, ispustite gas u
atmosferski pritisak, a zatim sistem može biti zavaren. Ova operacija je neophodna za zavarivanje cevovoda.

Procedure za punjenje rashladnih sredstava


Kao dodatak opštoj proceduri, potrebno je ispoštovati sledeće zahteve:
- Uverite se da nema kontaminacije između različitih rashladnih sredstava kada koristite uređaj za punjenje
rashladnog sredstva. Cevovod za punjenje rashladnih tečnosti treba da bude što kraći da bi se smanjio zaostatak
rashladnog sredstva u njemu.
- Rezervoari za skladištenje treba da ostanu vertikalni.
- Uverite se da su rešenja za uzemljenje već preuzeta pre nego što se rashladni sistem napuni rashladnim
sredstvima.
- Nakon završetka punjenja (ili kada još nije završeno), obeležite znak na sistemu.
- Pazite da ne prepunite rashladno sredstvo.

Odlaganje i oporavak
Odlaganje
Pre ove procedure, tehničko osoblje mora biti detaljno upoznato sa opremom i svim njenim karakteristikama,
i sprovesti preporučenu praksu za sigurno sklapanje rashladnog sredstva. Za recikliranje rashladnog sredstva,
analizirati rashladno sredstvo i uzorke ulja pre rada. Obezbedite potrebnu snagu pre testiranja.
1. Upoznajte opremu i rad.
2. Isključite napajanje.
3. Pre nego što sprovedete ovaj proces, morate biti sigurni:
• Ako je potrebno, rad mehaničke opreme treba da olakša rad rezervoara za rashladno sredstvo.
• Sva lična zaštitna oprema je efikasna i mora se pravilno koristiti.
• Celokupan proces popravke treba da se sprovodi pod rukovodstvom kvalifikovanog osoblja.
• Popravka opreme i rezervoara treba da bude u skladu sa relevantnim državnim standardima.
4. Ako je moguće, sistem za hlađenje treba usisati.
5. Ako se stanje vakuuma ne može postići, trebalo bi da uklonite rashladno sredstvo iz svakog dela sistema.
6. Pre početka popravke, trebalo bi da se uverite da je kapacitet rezervoara dovoljan.
7. Pokrenite proces i koristite opremu za oporavak prema uputstvima proizvođača.
8. Nemojte puniti rezervoar do punog kapaciteta (zapremina ubrizgavanja tečnosti ne prelazi 80% zapremine
rezervoara).
9. Čak i ako je trajanje kratko, ne sme da pređe maksimalni radni pritisak rezervoara.
10. Nakon završetka punjenja rezervoara i završetka procesa rada, morate se pobrinuti da se rezervoar i oprema
brzo uklone i da se zatvore svi ventili.
11. Nije dozvoljeno da se vraćena rashladna sredstva ubrizgavaju u drugi sistem pre nego što se pročiste i testiraju.
Napomena: Identifikacija se mora izvršiti nakon što se uređaj ukloni i rashladna sredstva evakuišu. Identifikacija
treba da sadrži datum i odobrenje. Obratite pažnju na činjenicu da identifikacija na uređaju može sadražati
zapaljive supstance.

284
SRB

Oporavak:
1. Č išćenje rashladnog sredstva u sistemu je potrebno prilikom popravljanja ili odlaganja uređaja. Preporučuje se
potpuno uklanjanje rashladnog sredstva.
2. Prilikom punjenja rashladnog sredstva u rezervoar možete koristiti samo poseban rezervoar za rashladno
sredstvo. Proverite da li kapacitet rezervoara odgovara količini ubrizgavanja rashladnog sredstva u celom
sistemu. Svi rezervoari koji se koriste za oporavak rashladnih sredstava moraju imati identifikaciju rashladnog
sredstva (tj. rezervoar za hlađenje). Rezervoari za skladištenje moraju biti opremljeni ventilima za smanjenje
pritiska i kuglastim ventilima i moraju biti u dobrom stanju. Ako je moguće, prazne rezervoare treba ukloniti i
držati na sobnoj temperaturi pre upotrebe.
3. Opremu za oporavak treba održavati u dobrom radnom stanju i upoznati se sa uputstvima za rukovanje
opremom za lak pristup. Oprema bi trebalo da bude pogodna za oporavak R32 rashladnih sredstava. Pored
toga, trebalo bi da postoji kvalifikovani aparat za vaganje koji se može koristiti. Crevo treba da bude povezano
sa odvojivim spojnim priključkom i treba ga održavati. Pre upotrebe opreme za oporavak proverite da li je u
dobrom stanju i da li možete njome sprovesti savršeno održavanje. Proverite da li su električni delovi zaptiveni,
kako bi se sprečilo curenje rashladnog sredstva i izbegao požar. Ako imate bilo kakvo pitanje, molimo da se
obratite proizvođaču.
4. Oporavljeno rashladno sredstvo mora biti skladišteno u odgovarajuće kontejnere i sa priloženom uputstvom
za transport vraćeno proizvođaču rashladnog sredstva. Ne mešajte rashladno sredstvo u opremi za oporavak,
posebno ne u rezervoaru.
5. Prostor koji se koristi za transport R32 rashladnog sredstva ne može biti zatvoren u procesu transporta. Ako je
potrebno, preduzmite antielektrostatičke mere u procesu transporta. U procesu transporta, utovara i istovara
potrebno je preduzeti neophodne zaštitne mere kako bi se zaštitio klima uređaj.
6. Prilikom uklanjanja kompresora ili čišćenja ulja kompresora, vodite računa o tome da je kompresor
napumpan do odgovarajućeg nivoa, kako bi se osiguralo da nema ostataka R32 rashladnih sredstava u ulju
za podmazivanje. Vakuumsko pumpanje treba izvršiti pre nego što se kompresor vrati dobavljaču. Osigurajte
bezbednost prilikom ispuštanja ulja iz sistema.

INSTRUKCIJE ZA DALJINSKI UPRAVLJAČ


• Pročitajte ova uputstva pažljivo tako da možete bezbedno i ispravno da koristite klima-uređaj
• Čuvajte ove instrukcije tako da ih možete koristiti u bilo koje vreme

PAŽNJA
1. Usmerite daljinski upravljač prema risiveru na klima uređaju
2. Daljinski upravljač bi trebalo da bude do 8m udaljen od risivera
3. Ne bi trebalo da bude prepreka između daljinskog upravljača i risivera
4. Ne bacajte daljinski upravljač.
5. Ne izlažite daljinski upravljač sunčevim zdracina, ne stavljajte daljinski upravljač na grejna tela ili na druge
izvore toplote.
6. Koristite 2 baterije broj 7, ne koristite električne baterije
7. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača pre nego što prestanete da ga koriste na duže vreme.
8. Kada se ne čuje da se signal prenosi na unutrašnju jedinicu ili se simbol prenosa signala prikaže na ekranu,
treba zameniti bateriju.
9. Ako se resetovanje javlja pritiskanjem dugmeta daljinskog upravljača, to znači da nema dovoljno napajanja i
treba zameniti baterije
10. Istrošene baterije treba pažljivo odložiti
NAPOMENE:
• Slika daljinskog upravljača sadrži skoro sve funkcionalne tastere. Oni se mogu malo razlikovati od originala (u
zavisnosti od modela)
• Sve slike iznad prikazuju daljinske upravljače pošto su po prvi put upaljeni ili ponovno upaljeni. Tokom rada
ekran daljinskog upravljača prikazuje samo određene stavke.
• Razume se da jedinice koje samo hlade nemaju funkciju grejanja ili električnog zagrevanja. Kada se na
daljinskom upravljaču pritisne takav taster, jedinica neće dati nikakav efekat. Molimo vas ne koristite tastere tog
tipa na daljinskom upravljaču.

285
SRB

Opis tastera
Daljinski upravljač spolja
Prenosilac signala
1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica će početi ili prestati sa
radom, što će takođe otkazati funkciju tajmera ili spavanja.
2. SPEED taster
Pritiskom na ovaj taster, brzina će se promeniti, kao što je i
prikazano na slici ispod
Sporo Srednje Brzo Auto

3. / tasteri
• Kada pritisnete taster, podešena temperatura će
porasti za 0.5°C, a kada pritisnete taster, podešena
temperatura će pasti za 0.5°C.
• temperatura će se brzo promeniti konstantnim pritiskom
na taster, a temperaturni opseg koji se može podesiti je od
16°C do 32°C.
4. COOL taster
pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
hlađenje.
5. HEAT taster
Pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
grejanje.
Napomena: jedinica koja ima samo hlađenje nema
funkciju grejanja.
6. SWING taster (SWING and SWING )
• Pritisnite ovo dugme da biste otvorili gore/dole (levu/
desnu) swing funkciju, pritisnite ponovo, fiksirajte položaj
peraja.
• Podešavanje gore/dole(levo/desno) je validno samo u
ovom režimu i neće uticati na poziciju peraja u drugim
režimima.
• Gre/dole(levo/desno)swing ima funkciju memorije
i može da čuva osnovna podešavanja. Može da čuva
primarna podešavanja kada se isključuje i ponovo
uključuje ili kada se prebaci iz jednog režima u drugi.

Napomena: Spoljašnji tasteri su u funkciji samo kada je


poklopac sasvim zatvoren.

286
SRB

Daljinski upravljač unutra Prenosilac signala

Otvorite s leva na desno

1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja.
2. MODE taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Napomena: Jedinica koja ima samo hlađenje nema funkciju grejanja.


3. SPEED tasterPritiskom na taster, menja se brzina.
sporo srednje brzo auto

4. TURBO taster
• Podesite taster on ili off (pojaviće se ili nestati oznaka Turbo) tako što ćete pritisnuti ovaj taster u režimu
hlađenja ili grejanja.
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Turbo” isključena.
• Ova funkcija se ne može podesiti da bude u režimu Auto, Dry ili Fan, i znak za turbo se neće pojaviti.
5. NEČUJNO taster
• Podesite funkciju pritiskajući ovaj taster ( znak za “Nečujno” će se pojaviti ili će nestati)
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Nečujno” isključena
6. TIMER taster
• Kada je jedinica uključena pritisnite ovaj taster da isključite tajmer. Kada je jedinica isključena, pritisnite ovaj
taster da biste uključili tajmer.
• Pritisnite jednom ovo dugme, reči On/Off će se pojaviti i trepereti. Pritisnite / da podesite vreme
(pritisnite / taster da brzo promenite vredosti tajminga) opseg podešavanja vremena je od 0.5 do 24
sata. Pritisnite ovaj taster jednom da biste podesili vreme, tada će daljinski upravljač postati signal direktno i H
on/off će prestati da treperi.
• Ukoliko ne pritisnete taster koji treperi u roku od 10 sekundi, podešavanje tajmera će se otkazati.
• Ako je tajmer podešen, pritisnite taster još jednom da bi ste ga otkazali.

287
SRB

7. Health taster
Pritiskom na ovaj taster možete uključiti ili isključiti funkciju Zdravo.
8. SLEEP taster
• Pritiskom na taster sleep, svetlo indikatora sleep tastera će trepereti.
• Klima uređaj radi u režimu spavanja u 10 sati a zatim prekida taj režim i vraća se na prethodni režim
• Jedinica će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vreme.
Napomena: pritiskom na Režim ili off/on taster daljinski upravljač otkazuje režim spavanja
9. iFEEL taster
• Pritiskom ovog tastera može se podesiti ifeel funkcija. Lcd pokazuje temperaturu u sobi kada je funkcija
podešena i pokazuje podešenu temperaturu kada je funkcija otkazana.
• Ova funkcija je nevažeća kada je uređaj u režimu Provetravanja
10. DISPLEJ taster
• U režimu displeja pritisnite taster jedom, zatvorite displej, pritisnite ponovo, LCD će pokazati temperaturu
ambijenta i podešavanje temperature pošto treperi pet sekundi. Lak je za upotrebu za korisnike i lak je za
proveru temperature ambijenta i podešavanje temperature u bilo koje vreme.
11. iCLEAN taster
• Kada je daljinski upravljač isključen pritisnite iCLEAN taster i jedinica će raditi u iCLEAN funkciji.
• Svrha ove funkcije je je da očisti prašinu iz isparivača i osuši vodu iz isparavača i spreči da se isparivač ubuđa
zbog naslaga vode kao i da spreči pojavu neprijatnih mirisa
• Posle podešavanja iCLEAN funkcije, pritisnite iCLEAN taster ili ON/OFF taster da otkažete funkciju.
• Funkcija čišćenja će se zaustaviti posle oko 30 minuta rada ukoliko se ne preduzmu druge akcije.
12. ELE.H taster (samo uz modele sa toplotnom pumpom)
• U režimu grejanja pritisnite ovaj taster režim rada se prebaca na dodatno električno grejanje
13. Taster “ANTI-FUNGUS”
• Svrha ove funkcije da osuši unutrašnjost isparivača i da spreči da se isparivač ubuđa zbog naslaga vode,
čime se sprečava nastanak neprijatnih mirisa.
• Ovu funkciju kontroliše daljinski upravljač u režimima hlađenja, sušenja ili automatskom (hlađenje i sušenje),
horizontalna peraja su na početnom položaju za hlađenje. Klima uređaj radi u režimu grejanja (hlađenje radi
pod režimom provetravanja), početno provetravanje traje tri minuta sa slabim izduvavanjem vazduha pre
nego što se zaustavi.
• Funkcija nije fabrički podešena. Možete slobodno podesiti ili otkazati ovu funkciju. Metoda podešavanja je:
u off statusu klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski upravljač prema klima uređaju i
konstantnog pritiskajte taster “Anti Fungus”neko vreme, potom će se oglasiti zvučni isgnal pet puta i pet puta
će se oglasiti zvuk koji pokazuje da je funkcija spremna. U slučaju da je funkcija podešena , ukoliko klima nije
isključena ili je funkcija ručno otkazana, klima uređaj će imati ovu funkciju kao podrazumevajuću.
• Da otkažete funkciju: 1. u statusu off klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski
upravljač prema klima uređaju i konstantno pritiskajte “PROTIV GLJIVICA” taster i zvučni signal će se oglasiti
tri puta pošto pet puta čujete zvuk, što pokazuje da je funkcija otkazana. 2. Isključite klima uređaj.
• Kada je funkcija uključena ne bi trebalo da restartujete klima uređaj pre nego što se potpuno zaustavi.
• Ova funkcija neće raditi u slučaju da se vreme zaustavi.
14. SPOT SWING taster
• Pritiskom na ovaj taster horizontalni pravac peraja će se promeniti automatski kada dobijete željeni vertikalni
pravac.
• Pritisnite ga ponovo i horizontalni pravac i peraja će se zaustaviti u položaju po vašem izboru.
15. ECO taster
• U režimu hlađenja pritisnite ovaj taster i uređaj će raditi u ECO ekonomičnom režimu koji troši manje
energije.
• Posle rada od 8 sati rad će se automatski zaustaviti ili, ako želite, pritisnite isti taster ponovo da biste ga
otkazali.
Napomena: Uređaj će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vreme.
16. “iFavor” dugme
Dugme za prečicu, korisnici mogu da sačuvaju podešavajanje načina rada, brzine izduvavanja , podešenu
temperaturu, swing mod, pritiskom na njega klima uređaj će raditi u režimu koji je korisnik podesio prije.
Metoda 1: Upalite klima uređaj, podesite idelan režim koji želite.
Metoda 2: Držite pritisnuto dugme prečice 3 sekunde dok ekran ne prikaže signal koji predstavlja dugme za
prečicu i blinka tri puta, tada izaberete način rada na daljinskom. Da bi se održao prethodni način rada samo
odradite kako je prikazano gore.

288
SRB

Upotreba
Umetnite baterije

1. Kliznim pokretom otvorite poklopac u pravcu koji pokazuje strelica


2. Stavite dve nove baterije (7#), pozicijajući baterije na odgovarajuće električne polove (+&-).
3. Vratite poklopac.
Automatski režim rada
1. Pritisnite on off taster. Klima uređaj će početi da radi
2. Pritisnite režim taster, izaberite automatski režim rada
3. Pritisnite taster brzina, možete da izaberete brzinu provetravanja. Možete da birate brzinu provetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
4. Pritisnite taster ponovo, klima uređaj će prestati sa radom
Režim hlađenja/grejanja ( tip klima uređaja samo sa hlađenjem nema funkciju grejanja)
1. Pritisnite on/off taster, klima uređaj će početi da radi
2. Pritisnite taster režim, izaberite režim hlađenja ili grejanja.
3. Pritisnite taster “ ” ili taster “ ” da biste podesili temperaturu. Temperatura se može podesiti sa razlikom
od 1°C u opsegu od 16°C do 32°C.
4. Pritisnite taster speed, možete da izaberete brzinu provetravanja. Možete da birate brzinu provetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
5. Pritisnite taster ponovo i klima uređaj će prestati sa radom.
Režim provetravanja
1. Pritisnite on/off taster, klima uređaj će početi da radi
2. Pritisnite taster režim, izaberite režim hlađenja ili grejanja.
3. Pritisnite taster speed, možete da izaberete brzinu provetravanja. Možete da birate brzinu provetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
4. Pritisnite taster ponovo, klima uređaj prestaje sa radom
Napomena: u režimu cirkulacije, podešavanje temperature nema efekta.
Drying operation mode
1. Pritisnite on/off taster, klima uređaj će početi da radi.
2. Pritisnite taster mode, izaberite režim režim sušenja vazduha.
3. Pritisnite taster “ ” ili taster “ ” da podesite temperaturu. Temperatura se može podesiti sa razlikom od
1°C u opsegu od 16°C do 32°C.
4. Pritisnite taster speed, možete da izaberete brzinu provetravanja. Možete da birate brzinu provetravanja
između slabe, srednje, brze ili automatske.
5. Pritisnite taster ponovo i klima uređaj prestaje sa radom
Napomena: ovo uputstvo prikazuje sve funkcije daljinskog upravljača. Može se desiti da pritisnete neki taster i
da reakcija izostane, što znači da klima uređaj koji ste kupili nema ovu funkciju.

Korisničko uputstvo za korištenje Smart Wifi aplikacije možete pronaći na:


https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTAWiFiapp.pdf

289
SRBIJA
Comtrade Distribution d.o.o. Beograd
Adresa: Bulevar Zorana Đinđića 125i,
11070 Beograd

REKLAMACIONA IZJAVA
Podaci o potrošaču:
Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k. ________________________________________________
Broj fiskalnog računa / fakture: ________________________________________________________________

Podaci o Prodavcu:
Ime i prezime (Ime firme): _____________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis Prodavca:_________________________ br.l.k. (PIB firme) _____________________________________

U ___________________, Dana: ______________ M.P. Potpis: ___________________________________

Proizvođač/Uvoznik
Comtrade Distribution d.o.o. Bulevar Zorana Đinđića 125i

U ___________________, Dana: ______________ M.P. Potpis: ___________________________________

* Napomena: U slučaju reklamacije, Potrošač se obraća Prodavcu.

Specifikacija isporučene robe:

Šifra i Naziv Robe: Serijski broj:

Obavezno se upoznati sa pravima i obavezama na sledećim stranama ovog dokumenta.

290
Saobraznost:
- Trgovac je pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice koje nastupa na tržištu u okviru svoje poslovne delatnosti ili u
druge komercijalne svrhe, uključujući i druga lica koja posluju u njegovo ime ili za njegov račun.
- Prodavac je trgovac sa kojim je Potrošač zaključio ugovor o prodaji robe, odnosno pružanju usluge.
- Potrošač je fizičko lice koje na tržištu pribavlja robu ili usluge u svrhe koje nisu namenjene njegovoj poslovnoj
ili drugoj komercijalnoj delatnosti.
- Roba je telesna pokretna stvar navedena na strani 1. ove Reklamacione izjave.
- Prodavac je dužan da isporuči robu koja je saobrazna ugovoru.
- Pretpostavlja se da je isporučena roba saobrazna ugovoru:
1) ako odgovara opisu koji je dao Prodavac i ako ima svojstva robe koju je Prodavac pokazao Potrošaču kao
uzorak ili model;
2) ako ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je Potrošač nabavlja, a koja je bila poznata
Prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora;
3) ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste;
4) ako po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što Potrošač
može osnovano da očekuje s obzirom na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od
strane Prodavca, proizvođača ili njihovih predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na
ambalaži robe.
- Prodavac odgovara za nesaobraznosti isporučene robe ugovoru ako:
1) je postojala u času prelaska rizika na Potrošača, bez obzira na to da li je za tu nesaobraznost Prodavac znao;
2) se pojavila posle prelaska rizika na Potrošača i potiče od uzroka koji je postojao pre prelaska rizika na
Potrošača;
3) je Potrošač mogao lako uočiti, ukoliko je Prodavac izjavio da je roba saobrazna ugovoru.
- Prodavac je odgovoran i za nesaobraznost nastalu zbog nepravilnog pakovanja, nepravilne instalacije ili
montaže koju je izvršio on ili lice pod njegovim nadzorom, kao i za nepravilnu instalaciju ili montažu robe koja
je posledica nedostatka u uputstvu koje je predao Potrošaču radi samostalne instalacije ili montaže.
- Prodavac ne odgovara za nesaobraznost ako je u trenutku zaključenja ugovora Potrošaču bilo poznato ili mu
nije moglo ostati nepoznato da roba nije saobrazna ugovoru ili ako je uzrok nesaobraznosti u materijalu koji
je dao Potrošač.
- Odgovornost Prodavca za nesaobraznost robe ugovoru ne sme biti ograničena ili isključena suprotno
odredbama Zakona o zaštiti potrošača.
- Prodavac nije vezan javnim obećanjem u pogledu svojstva robe ako:
1) nije znao ili mogao znati za dato obećanje;
2) je pre zaključenja ugovora objavljena ispravka obećanja;
3) obećanje nije moglo uticati na odluku Potrošača da zaključi ugovor.
- Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru, Potrošač koji je obavestio Prodavca o nesaobraznosti ima
pravo da zahteva od Prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom ili da zahteva
odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe.
- Potrošač ima pravo da bira između opravke ili zamene kao načina otklanjanja nesaobraznosti robe.
- Ako otklanjanje nesaobraznosti opravkom ili zamenom nije moguće, Potrošač ima pravo da zahteva
odgovarajuće umanjenje cene ili raskid ugovora ako:
1) nesaobraznost ne može da se otkloni opravkom ili zamenom uopšte, ni u primerenom roku;
2) ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, to jest ako Prodavac nije izvršio opravku ili zamenu u
primerenom roku;
3) opravka ili zamena ne može da se sprovede bez značajnijih nepogodnosti za Potrošača zbog prirode robe
i njene namene;
4) otklanjanje nesaobraznosti opravkom ili zamenom predstavlja nesrazmerno opterećenje za Prodavca.
- Nesrazmerno opterećenje za Prodavca u smislu Zakona o zaštiti potrošača (“Sl. glasnik RS” br. 88/2021 –
dalje: Zakon), javlja se ako u poređenju sa umanjenjem cene i raskidom ugovora, stvara preterane troškove,
uzimajući u obzir:
1) vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru;
2) značaj saobraznosti u konkretnom slučaju;
3) da li se nesaobraznost može otkloniti bez značajnijih nepogodnosti za Potrošača.
- Potrošač ima pravo da zahteva zamenu, odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor zbog istog ili
drugog nedostatka saobraznosti koji se posle prve opravke pojavi, a ponovna opravka je moguća samo uz
izričitu saglasnost Potrošača.
- Uzimajući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje je Potrošač nabavio, opravka ili zamena mora se izvršiti u

291
primerenom roku bez značajnih neugodnosti za Potrošača i uz njegovu saglasnost.
- Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, Potrošač ima pravo
da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovarajućim umanjenjem cene ili da izjavi
da raskida ugovor.
- Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, otklanjanje
nesaobraznosti moguće je opravkom uz izričitu saglasnost Potrošača.
- Sve troškove koji su neophodni da bi roba postala saobrazila ugovoru, a naročito troškove rada, materijala,
preuzimanja i isporuke, snosi Prodavac.
- Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna.
- Potrošač ima pravo da zahteva od Prodavca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti robe, u skladu sa
opštim pravilima o odgovornosti za štetu.

Rokovi
Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dve godine od dana prelaska rizika
na Potrošača.
Ako nesaobraznost nastane u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, pretpostavlja se
da je nesaobraznost postojala u trenutku prelaska rizika, osim ako je to u suprotnosti sa prirodom robe i
prirodom određene nesaobraznosti. Teret dokazivanja da nije postojala nesaobraznost snosi Prodavac.
Prodavac odgovara za nesaobraznost polovne robe ugovoru, koja se pojavi u roku od jedne godine od
dana prelaska rizika na Potrošača.
Napred navedeni rokovi ne teku u periodu koji Prodavac koristi za otklanjanje nesaobraznosti.
Radi ostvarivanja svojih prava, Potrošač izjavljuje reklamaciju Prodavcu. Potrošač može da izjavi reklamaciju
na prodajnom mestu gde je roba kupljena ili na drugom mestu koje je određeno za prijem reklamacija,
telefonom, pisanim putem, elektronskim putem ili na trajnom nosaču zapisa, uz dostavu računa na uvid
ili drugog dokaza o kupovini (kopija računa, slip i sl.). Prodavac je dužan da Potrošaču bez odlaganja izda
pisanu potvrdu ili elektronskim putem potvrdi prijem reklamacije, odnosno saopšti broj pod kojim je
zavedena njegova reklamacija u evidenciji primljenih reklamacija. Prodavac je dužan da bez odlaganja,
a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori
Potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor Prodavca na reklamaciju Potrošača mora da sadrži odluku
Prodavca da li prihvata reklamaciju, obrazloženje ako ne prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu
Potrošača o načinu rešavanja i konkretan predlog u kom roku će i kako rešiti reklamaciju ukoliko je prihvata.
Rok za rešavanje reklamacije ne može da bude duži od 30 dana od dana podnošenja reklamacije.
Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom i predlogom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio
prethodnu saglasnost potrošača. Rok za rešavanje reklamacije prekida se kada Potrošač primi odgovor
Prodavca na izjavljenu reklamaciju i počinje da teče iznova kada Prodavac primi izjašnjenje Potrošača.
Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor Prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema
odgovora Prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku na izjasni, smatraće se da nije saglasan sa
predlogom Prodavca.
Ukoliko Prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu Potrošača u propisanom
roku, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti Potrošača i navede rok u kome
će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih
reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom.
Ukoliko Prodavac odbije reklamaciju, dužan je da Potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora
vansudskim putem i nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova.
Nemogućnost Potrošača da dostavi Prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije,
ni razlog za odbijanje oktlanjanja nesaobraznosti.
Ukoliko Prodavac usmeno izjavljenu reklamaciju reši u skladu sa zahtevom Potrošača prilikom njenog
izjavljivanja, nije dužan da Potrošaču izda potvrdu o prijemu reklamacije ili da pisanim ili elektronskim
putem odgovori Potrošaču na izjavljenu reklamaciju.

Napomene:
Kupac robe koji se ne smatra potrošačem u smislu Zakona o zaštiti potrošača ima pravo na saobraznost
robe i sva druga prava u skladu sa ugovorom zaključenim sa prodavcem takve robe, ukoliko ista nisu
u suprotnosti sa pomenutim ugovorom o prodaji te robe. Ukoliko drugačije nije definisano ugovorom,
Kupac robe koji se ne smatra potrošačem u smislu Zakona o zaštiti potrošača, ima pravo na rok za
saobraznost uređaja u trajanju od jedne godine od dana prelaska rizika na kupca.
- Dobijanjem ove Reklamacione izjave, smatra se da je potrošač upoznat sa svime što u njoj piše.
- Za sve sporove vezane za ovu Reklamacionu izjavu biće nadležan sud u Beogradu.
292
PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA

Montažer Datum montaže Pečat montažera Potpis montažera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA

Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera

293
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Aleksinac, TR SKY, Knjaza Miloša 86/4, 018/805-577, 065/4029-366; 065/5377-766, [email protected]
Aleksinac, ELEKTRO ZEKA 018, Stevana Sremca 52/1, 060/0802-637, [email protected]
Aranđelovac, MB Electronic, Kralja Petra I bb, 034/701-235, 062/701-235, [email protected]
Bač, Bačka Palanka, Bački Petrovac, KLIMA BUGI-SERVIS, Proleterska 26, 064/6154-750, [email protected]
Bačka Palanka, BAP Elektro doo, Branka Radičevića 27, 021/754-093, 063/580-905; 063/513251, [email protected]
Bačka Topola, PREDRAG AMIDŽIĆ PR SERVIS BELE TEHNIKE I TRANSPORT ROBE MUNJA , Svetozara Markovića 11,
069/5060-110, [email protected]
Batočina, SERVIS MATIX 2019, Nemanjina 1a, 060/4031-300, 064/4243-999, [email protected]
Bečej, AS Impex Elektroservis, Zmaj Jovina 77, 063/1104-108, [email protected], [email protected]
Bečej, G2 Servis SZTR, Zmaj Jovina 131, 021/6910-505, 063/8363-776, [email protected]
Bečej, EL-BO SERVIS, Miloša Crnjanskog 2A, 063/8625-904, 063/8925-295, [email protected]
Bečej - Novi Bečej - Ada - Temerin - Srbobran, POLARCOOL, Udarnička 53, 063/8260-854, [email protected]
Bela Crkva, MOBIL & PRO, I Oktobra 67, 013/853-999, 066/013-717; 062/283-393, [email protected]
Bela Crkva, MIG COMPUTERS, I Oktobra 58, 013/852-501, 063/1094-944, [email protected]
Bela Palanka, STUR TEHNOMOBILE, Srpskih vladara bb, 018/855-900, 060/4559-000, [email protected]
Beočin, SOFTEL, Dositej Obradovića 15, 021/872-858, 063/527-174, [email protected]
Beograd, FRIGO OPREMA, -, 066/5558-555, [email protected]
Beograd, DELTA FRIGOMATIC, Prvi maj 77, 011/8075-096, 064/1153-232, [email protected]
Beograd, DUŠAN PAVLOVIĆ PREDUZETNIK BEO DEO 011, Narodnih Heroja 11, 061/1449144,
[email protected]
Beograd - Batajnica , ZTR ELEKTROBATAJA, Branislava Barišića doktora 86G, 062/8723-430, 062/559-177,
[email protected]
Beograd - Bele Vode, MILAN KORAĆ PR BEO HOME COOL, Crveno Barjače 28 Beograd-Čukarica, 064/1269-064,
[email protected]
Beograd - Borča, ZR Alstedo, Put za Ovču 20G, 011/3329-719, 063/7739-041, [email protected]
Beograd - Cerak, Versus Eco Solar, JASENOVA 11, 063309619, 063200447, [email protected],
[email protected]
Beograd - Čukarica, FRIGO MAKS, Bore Radojevića br 24, 011/2573-175, 064/1101-900; 062/1101-900,
[email protected]
Beograd - Kanarevo Brdo, SZTR FRIGO KLIMA, Petra Konjovića br 12V, lokal 30, 011/3511-590, 064/642-4080;
064/642-4082; 011/7510-274, [email protected]
Beograd - Karaburma, KLIMA MONT PROFESIONAL, Tina Ujevića 4, 064/5700-200, [email protected]
Beograd - Konjarnik, HAIM IMPEX, Ustanička 189, 3/6b, 011/3473-806, 063/8045-551, [email protected]
Beograd - Konjarnik, HOME COOL SYSTEM, Ustanička 204 A, 011/6301-170, 061/6854-120,
[email protected]
Beograd - Krnjača, DAK ELECTRONIC, Zrenjaninski put 5a, 060/3295-085, [email protected], [email protected]
Beograd - Kumodraž, zeka, Ul Ruža 17 dz Kumodraž, 060/4747-044, [email protected]
Beograd - Kumodraž, TFT TERMO-FRIGO-TEHNIKA, Prolećna 16, 065/3332-065, 011/3972-848,
[email protected]
Beograd - Mali Mokri Lug, SOFIR COOL, Devojačka 9, 060/4664-063, [email protected]
Beograd - Miljakovac, FRIGOMANEX, Stevana Opačića br 10-1b, 011/7511-536, 066/5511-536,
[email protected]
Beograd - Mirijevo, MD TECHNICS DOO, Kapetana Miloša Žunjića 34A, 063/173-2273, 064/1111-101,
[email protected]
Beograd - Novi Beograd, FRIGO GLOBAL, Džona Kenedija 17/6, 060/3696-940, [email protected]
Beograd - Palilula Centar, BRAMAT BG, Jovana Avakumovića 4, 011/7704-496, 060/6144-593, [email protected]

294
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Beograd - Pančevo, IVAN NIKOLAJEV PR FRIGO PROFESIONAL, Branka Radičevića 28, Kovin, 064/5361-300,
064/0148-129, [email protected]
Beograd - Petrovčić, MBA SERVIS, Petra Kočića 7, Petrovčić, 064/1470-486, [email protected]
Beograd - Rakovica, MAX KLIMA011 PR BRANISLAV NIKOLIC, 2. septembra br. 34, 063/8192-665,
[email protected], [email protected]
Beograd - Sebeš, FRIGO ADV D.O.O, II Save Kovačevića 29/1, 011/3318-221, 060/5006-076; 063/225-876;
060/5006-074, [email protected]
Beograd - Stari Grad, PLAY PLUS, Sarajevska 25, 011/3628-270, 063/7725-105, [email protected]
Beograd - Vozdovac, OZIRIS ELEKTRONIK, Bul. oslobođenja 18b, 011/3612-377, 063/228-044, [email protected]
Beograd - Voždovac, SANTERMO, Triše Kaclerovića 27z, 011/388-208, 064/1707-398; 065/8214-016,
[email protected]
Beograd - Voždovac, FRIGO ELEKTRO, Plitvička 16/2, 064/1342-134, 065/2087-010, [email protected]
Beograd - Voždovac, GP D.O.O. BEOGRAD, Braće Jerković 117 E, 066/8035-782, 011/2467-744,
[email protected] , [email protected]
Beograd - Voždovac , SZR DELTA ELECTRONIC, Dukljaninova 5, 011/3978-893, [email protected]
Beograd - Zarkovo, MAXIMUS, Vodovodska 183 Čukarica, 064/2668-909, 065/2036-360, [email protected]
Beograd - Zemun, FRIGO MV, Dr. Milivoja Babića 26, 062/242-612, 063/1872-538
Beograd - Zemun, V.I.P. ELEKTRO FRIGO, Alaska 34, 062/437-447, [email protected]
Beograd - Zemun Polje, DELTA ELECTRONIC, Vojlovićka br 2, 011/4050-575, 011/409-4481; 064/1255-442,
[email protected]
Beograd - Zvezdara, AGROMATIKA, Kajmakčalanska 21, 064/2500-555, 061/2794-000, [email protected]
Beograd - Zvezdara, MONTEL KLIMA M, Tršćanska 1, 066/5504-665, [email protected]
Beograd - Zvezdara, TIM TEHNO SERVIS, Ustanička 189, 062/1901-007, 011/3478-575, [email protected]
Beograd - Železnik, ACRO KLIMA, Lole Ribar br 2, 011/2578-281, 064/1579-201, [email protected]
Beograd - Železnik, INPULS TIM, Vinogradi 13, 011/258-9058, 064/1102-730, [email protected]
Beograd/Niš/ Novi Sad, HAUZMAJSTOR, Dunavska 57A, 011/3034-034, [email protected]
Beograd-Lazarevac-Barajevo-Ub, Klima FIT servis, Vladisava Nikolića 65, 060/5100-671, [email protected]
Blace/ Gornje Svarče, SOFIR COOL, Gornje Svarče BB, 060/4664-063, [email protected]
Bogatić, ENERGY, Mike Vitomirovića 15, 061/1564-264, [email protected]
Bor, SERVIS TERZIĆ, Njegoševa 46, 030/423-360, 063/1179-031, [email protected]
Braničevo, Biznis Baza Doo, Veljka Dugoševića 26, 0606410770, [email protected]
Crvenka, CRVENKA NET U.S.O., Petra Drapšina 7, 025/730-288, 069/731-167, [email protected],
[email protected]; [email protected]
Čačak, ELEKTROLINK D.O.O, Bulevar Tanaska Rajića 66, 032/345-100, 064/8403-569, [email protected],
[email protected]
Čačak, SZR ELEKTRO SAVIC, Rigađe BB, 032/5589-365, 064/8403-248, [email protected]
Čačak, Uspon, Gradsko šetalište 57, 032/340-410, 064/8601-509, [email protected], [email protected]
Čačak, CMC ELEKTRO, KONJEVIĆI 32103, 063/8138-485, [email protected]
Čačak, ELCOOL KLIMATIZACIJA, Milete Ćurčića 12/4, 064/6686-474, 065/6331-800, [email protected]
Čačak, GORAN TOMANIĆ PR 3 MG FRIGO, Arsenalska 5, /, [email protected]
Čačak, FRIGO-NEŠO 032 ZABLAĆE, Zablaće Bb, 062/385-783, [email protected]
Ćićevac, ŽIS invest , Vojske Jugoslavije 22, 037886324, 063 1886324, [email protected]
Ćuprija, EUROMONT, Jugoslovenska 8, 035/8477-909, 063/667-252, [email protected]
Ćuprija, SZR M&2G, Stanoja Tomića 20, 060/4742-405, [email protected]
Deliblato, ELEKTRO FRIGO BANE, Deliblato, 064/4324-974, [email protected]

295
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Despotovac, FRIGO CENTAR DESPOTOVAC, Nikole Pašića bb, 063/621-792, [email protected]
Gornji Milanovac, FRIGO SERVIS 032, Vojvode Milana Obrenovića 35 , 064/1264-035, [email protected]
Gornji Milanovac, SZR FRIGO-N, Načelnika Mladena Žujovića 12, 064 0570819, [email protected]
Inđija, TEHNOSISTEM, Branislava Nušića 8, 063/80280-64, [email protected]
Ivanjica, TM TOPLOTA, Šume bb, 060/3880-642, [email protected]
Jagodina, EKO-LED PLUS, Kneza Miloša 139, 035/250-156, 063/646-263, [email protected]
Jagodina, FM ELEKTRO SG DOO, Kneza Lazara L1 lok 7., 064/3612-816, 064/1581-086, [email protected]
Jagodina, VD-SERVIS, Grobljanska 21, 064/5304-141, [email protected]
Jagodina, DZIN SOLUTIONS DOO, Radmila Đorđevića 2/20, 063/617-283, [email protected]
Jagodina, Klima centar COLD, Majora Tepića 17, 0694054455, [email protected]
Kikinda, XEON, Svetosavska 68, 0230/425-766, [email protected]
Kikinda, BUS COMPUTERS, Nemanjina 36, 0230/402-740, [email protected], [email protected]; [email protected]
Kikinda, FRIGO-TERMO MAX, Rade Trnića 116, 060/5507-055, [email protected]
Kikinda, MG INSTAL, Miloša Ostojina 180, 060/4425-050, [email protected]
Kladovo, MIIDO D.O.O, IX brigade 3, 019/807-173, 065/8323-323, [email protected]
Knjaževac, TERMOSTAT23, Novo Korito 129, 060/4228-940, [email protected]
Kovin, FRIGO TERM S PLUS, JNA 116, 063/302-657, [email protected]
Kovin, TERMOFRIGO SZR, Lole Ribara 4, 063/332-176, [email protected]
Kragujevac, FOKUS, Ljubiše Bogdanovića 14, 034/314-400, 065/3144-004, [email protected]
Kragujevac, SZR SERVIS COOL (COOL KLIMA), Kneza Mihaila 52/A, 034/362-942, 063/8136-351,
[email protected]
Kragujevac, EXCLUSIVE JELENA, Kneza Mihaila 89, 034/360-630, 034/331-639; 066/6360-630,
[email protected], [email protected]
Kragujevac, HOMEELEKTRO PLUS, Nijaza Dizdarevića 1, 063/8390-649, [email protected]
Kragujevac, SZTR PROFESIONAL pr Marko Ilić, Atanasija Nikolića 14, 063/614-867, [email protected]
Kraljevo, FRIGOSISTEM SEKULIC, Đure Dukića 50N, 064/5664-356, [email protected]
Kraljevo, BOĆO, Kralja Petra 149, Oplanić, 064-1813-999, [email protected]
Kraljevo, FRIGOSISTEM036, Vojvode Putnika 29, 060/5551-014, [email protected]
Kraljevo/ Čačak/ Kragujevac, ELEKTRO MAG 2021, Proleterska 31A, 065/3354-254, [email protected],
[email protected]
Kraljevo-Ribnica, FRIGO KLIMA TOMICA, Majevička 7, 064/0079-797, [email protected]
Kruševac, FRIGO OPREMA, Cara Lazara 382, 037/456-456, 064/1113-111, [email protected]
Kruševac, ŽIS INVEST, Mihajla Živića 2, 037/886-324, 063/1886-324, [email protected]
Kruševac, ELGOR 1999 DOO, Kralja Petra I 105, 037/456-160, 063/8225-033, [email protected]
Kula, ELTEK PLUS DOO, M. Tita 266C, 025/721-480, 062/799 -753, [email protected]
Kula, PC+ KULA, Maršala Tita 266a, 025/721-135, 065/2004-116, [email protected]
Leskovac, KATALOG D.O.O., Stepe Stepanovića 3, 016/213-312, [email protected] [email protected]
Leskovac, SERVIS EL, Đure Đakovica 59, 016/281-736, 016/280-851; 064/1749-509, [email protected]
Leskovac, BN FRIGO - TIM PLUS, Petra Kočića 13, 065/3431-259, [email protected]
Loznica, SUPER ELEKTRIK 015, Jerinića 5, Klupci, 065/6556-237, [email protected]
Loznica-Klupci, ELEKTRA PRO, Dobrosava Radosavljevića 2A, 069/3666-033, [email protected]
Lazarevac - Ljig, MDI&FRIGO Bosnjanovic, Kacapa 7, 063/341710, [email protected]
Ljig, CENTAR, Kolubarska 1, 064/1132454, 063/208-278, [email protected]
Negotin, PREDIĆ PROMET, 12. septembra br 14, 019/544-969, 063/546-969, [email protected]

296
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Niš, FRIGO ANJA, Bubanjska 16, 018/280-169, 064/1522-627, [email protected]
Niš, TOTAL KLIMA, Francuska 6/5, 018/531-853, 065/2467-128, [email protected]
Niš, MD TRADE, Žarka Ðurića 12A, 018/224-114, 063/7252-085, [email protected]
Niš, OCTOCOOL, Husinskih rudara 17, 060/0225-710, [email protected]
Niš, FRIGOMARKET PLUS, Obilićev venac 2, 065/8261-089, [email protected]
Niš, FRIGO ANJA SHOP, Bubanjska 16, 064/1522-627, /
Niš/Jelasnica, FRIGO PINGVIN, Jelašnica , Cvijićevo Sokače 8, 064/2255-710, [email protected]
Novi Pazar, FRIGOF SERVICE, Doktora Tirše 26, 066/6314-151, [email protected]
Novi Sad, LEXXON, Železnička br. 28, 021/4721-060, 065/502-7850, [email protected]
Novi Sad, SILER, Stanoja Glavaša 114, 021/503-218, 66333109, [email protected]
Novi Sad, BLUE ROSE, Rumenički put 87, 021/827-106, 063/503-180, [email protected]
Novi Sad, KAMAĐO KLIMATIZACIJA, Seljačkih buna 67, 069/1663-387, [email protected]
Novi Sad, DRAGAN ARSIĆ PR MDM TERM, Kać, Svetozara Miletića 27, 064/5606-150, [email protected]
Novi Sad, IN EURO KLIME, Mitropolita Stratimirovića 150B, 060/5110-911, [email protected]
Novi Sad, EFIBIS D.O.O., Hopovska 4/ S 2, 064/2361-882, [email protected]
Novi Sad, Cool-Vent System, Bogdana Šuputa 72, 0637705640, [email protected]
Novi Sad/Beograd/ Obrenovac/ Pančevo/ Niš/ Inđija/ Požarevac/ Smederevo/Pirot, ELECTRA CREATIVE
GROUP, Kneza Miloša 158, Žabari 12374, 062/503-600, [email protected]
Obrenovac, BG INVERTER, Vuka Karadžića 99B, 0631723241, [email protected]
Obrenovac, FRIGO TEHNIKA, Pavlovica kraj 7, 060/3442-630, 064/1752-556, [email protected]
Obrenovac, MICROHARD, Milosa Obrenovića 140, 011/4124-123, 063/308-114; 064/8409-519, [email protected]
Obrenovac-Ratari, WEB Services, Pavlovića Kraj 7, 0649068094, [email protected]
Odžaci-Ratkovo, FRIGO MIKOVIĆ, Ratka Pavlovića 37, 063/8418-229, [email protected]
Pančevo, RATKOVIĆ, Semberijska 14, 013/370-101, 063/472-524, [email protected]
Pančevo, FRIGOPAN, Kralja Milana Obrenovića 14/20, 064/1625-581, [email protected]
Pančevo, FRIGO PEĐA, Karađorđeva 67, 0637712416, [email protected]
Paraćin, SALE SAT USO, Vojvode Mišića 19, 035/565-290, [email protected]
Pirot, EKO-MRAZ, Dragoljuba Milenkovića 28, 010/311-141, 063/822-0748, [email protected]
Pirot, PARGA, Trg Republike 146, 010/3227-725, [email protected]
Pirot, PR NEŠA 010, Vuka Pantelića 53, 064/2790-233, [email protected]
Požarevac, AGATEL DOO, Nemanjina br 11, 012/541-175, 060/641-0775; 060/6410-770, [email protected],
[email protected]
Požarevac, TR i servis ZENER, Mišarska 5, 012/550-536, 065/2550-536; 066/5550-536, [email protected]
Požarevac, ELEF, Vojvode Milenka 15, 012/550-053, 063/241-839; 061/1167-783, [email protected]
Požarevac, PD” GSM&PC SHOP”, Trg oslobođenja 3, 064/8250-028, [email protected]
Požarevac, TR SERVIS ZENER, Mišarska 5, 012/403-450, 069/2788-550, /
Požarevac, SKY SAT 012, Šeste ličke divizije 36, 0606767998, [email protected]
Prijepolje, Priboj, Nova Varoš, BEOTEHNA 1 - DIVAC, Polimska 14, 065/5716-507, [email protected]
Prijepolje, Priboj, Nova Varoš, Brodarevo, FRIGOTEHNIKA 2024, Ivanje bb, Prijepolje, 064/1492-513,
[email protected]
Prokuplje, SOLON, Ratka Pavlovića 195, 027/325-466, 063/8033-547, [email protected]
Ruma, EKV SISTEM, Dositeja Obradovića 18, 066/457-612, [email protected]
Ruma, SBT RASA, Vladimira Nazora 4, 060/471-3120, [email protected]
Ruma, COOL WATT, Vrdnička 78, 060/5005-200

297
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Sefkerin, FRIGOMANEX, JNA 7, 011/7511-536, 066/5511-536, [email protected]
Senta, NFE - Nemanja Bakalic, Karadjordjeva 26/a, 0649136069, [email protected]
Smederevo, ALFA FRIGO, Kolarska 159, 060/5552950, 026/660-501, [email protected]
Smederevo, SATURNUS, Karađorđeva 12/136, 026/4616-785, 063/231-631-0658231631, [email protected]
Smederevo, Elektro Dipol S, Oslobođenja br 66, 064/3676-765, 066/231-035, [email protected]
Smederevo, EURO MASINE - KLIMA SD, Smederevska 314, 063/665-550, [email protected]
Smederevo , FINE COOLING, Kosovke Devojke 11, 060/5005-663, 061/6495-360, [email protected]
Smederevska Palanka, LAN ELEKTRO, Mukerova 67/1, 066/9538-697, [email protected]
Smederevska Palanka, MARINKO MAJSTOR PR NENAD MARINKOVIĆ, Prvi Srpski Ustanak 125, 063/7747-441,
[email protected]
Sombor, Protocool, Jasna Poljana 14, 069/4452220, [email protected]
Sombor, OSTROTHERM SERVIS, 12. vojvođanske brigade 129, 060/3006932, [email protected]
Srbobran, ELEKTROSERVIS PEĐA, Miladina Jocića 18, 021/732-162, 063/544-822, [email protected]
Sremska Mitrovica, DELTA PLUS, Fruskogorska 25, 022/682 099, 022/617-890; 064/1237-670, [email protected]
Sremska Mitrovica, DMG-TIM, Marka Pericina 3/7, 060/0709-464, 065/8709-465; 064/8709-111,
[email protected]
Sremska Mitrovica, ENERGO INSTAL, Save Sretenović 8, Noćaj 22203, 069/3311-757, [email protected],
[email protected]
Sremski Karlovci, Igor Gatalo PR Zanatska radnja IN EURO KLIME , Mitropolita Stratimirovića 150 B, 060 5110911,
[email protected]
Srpski Miletić, Odžaci, FRIGO DADO, Dunavska 11, 063/593-466, 025/5764-841, [email protected]
Stara Pazova, ETERM-MR, Janka Čajaka 20, 022/312-293, 062/592-181, [email protected]
Stara Pazova, FRIGO STANKOVIĆ, Vuka Karadžića 98, 065/3319-577, [email protected]
Starčevo, LS Market - Silvija Mihajlc Nikolić , Pančevački put 13, 064/1272013, [email protected]
Subotica, MEGA ELEKTRO, Stipe Grgića 75, 024/536-514, 063/504-537; 063/530-346, [email protected]
Subotica, SZR ERA, Jovana Mikića 150, 024/532-916, 063/8631-576, [email protected]
Subotica, SU EKONOMIK 024, Braće Radić 89, 063/1056-788, [email protected]
Subotica, NM INŽENJERING, Španskih boraca 95, 069/2394-718, 069/2394-719, [email protected]
Subotica, ZOLTAN KAJDOČI PR SERVIS BELETEHNIKE I KLIMA UREĐAJA KAJDOCSI, Timočka 22, 024/576-433,
063/8125-963, [email protected]
Subotica, ELEKTRIČAR 024 PLUS, Aksentija Marodića 32, 064/2539-316 , [email protected]
Subotica, Senta, Čoka, Bačka Topola, MEP INSTALL DOO, Vuka Mandušića 15 A, 065/4411-225,
[email protected]
Surdulica, COOL COMPUTERS, Srpskih vladara 66, 064/663-1021, [email protected]
Svilajnac, ZTR DUTA, Dimitrija Katica bb, 035/312-614, 035/311-720; 035/312-496; 063/607-023,
[email protected]
Šabac, CENTRAL SERVIS, P. Smiljanića 52, 015/319-530, 015/319-533; 063/346-222, [email protected]
Šabac, SERVIS MIHAJLOVIĆ 015, Prote Smiljanića 2, 064/4088-015, [email protected]
Šabac, ZTR OBRADOVIĆ, Kralja Milana 47a, 015/344-997, 015/354-797; 063/238-785, [email protected]
Šabac, AXEL SERVICE DOO, Vladike J.Nešković 4, 063/326-303, 015/304-445, [email protected]
Šabac, PR FRIGO POL, Masarikova 103, 069 2800630, [email protected]
Šid, FRIGOMONT, Vojvođanska 104 c, 022/731-634, 063/8186-751, [email protected]
Temerin, RT-SISTEMI, Rakoci Ferenca 203, 021/3844-796, 060/0859-500, [email protected]
Trstenik, SZR ‘’FRIGO SERVIS’, Odžaci 37240, 037/713-242, 069/610-803; 064/1816-341, [email protected]
Užice, Zlatibor, GOLD SISTEMI, Kacer Bb, 31311 Bela Zemlja, 060/4526-054,

298
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Valjevo, FRIGOTEHNIKA, Jakova Nenadovića 70, 014/237-264, 014/247-684; 063/8092-899,
[email protected]
Valjevo, UNIKOM-UNISAT, Uzun Mirkova 55, 064/2356-777, [email protected]
Valjevo, SEA FRIGOTEHNIKA, Jakova Nenadovića 70, 011/4237-264, [email protected]
Valjevo, COOL MASTER, Ivana Pucelja 32, 065/3803-719, [email protected]
Valjevo, GATE COMP DOO, Pantićeva 19, 063315303, [email protected]
Velika Plana, TEHNOSERVIS, Nikole Pašića bb, 062/261-622, 062/261-628, [email protected]
Veliko Gradište, SERVIS “GIGA”, Boška Vrebalova bb, 063/311-402, [email protected]
Vojka, TIJANA ELEZ PR POSTAVLJANJE VODOVODNIH KANALIZACIONIH GREJNIH I KLIMATIZACIONIH
SISTEMA, Majur 21, 060/4791-857, [email protected]
Vranje, BETA COMPUTERS, Đure Jakšića 19, 017/400-106, 064/8238-337, [email protected]
Vranje, ELTON, Gnjilanska 39, 064/3393-104, /
Vranje, MB FRIGO, Francuska 8, 069/5570-775, [email protected]
Vrbas, SZR HANDYMAN, Branka Radičevića 2, 061/6878-148, [email protected]
Vršac, BEOSERVIS, Svetozara Miletića 84, 013/2824-136, 064/5403/280; 061/5712-526, [email protected]
Vučje, FRIGO SISTEM, JNA 38, 016/3427-382, 063/7603-509, [email protected]
Zaječar, SZR KLIMA ZAJEČAR, Nikole Pašića 224, 063/8141-396, 019/420-949; 019/423-316; 063/8468-504,
[email protected]
Zrenjanin, IMPERIUM KLIME, Železnički red BB, 062/1066-025, 061/6460-663, [email protected]
Zrenjanin, KLIMA CENTAR ZRENJANIN, Valjevska 26, 023/511-494, 060/5114-949, [email protected],
[email protected]
Zrenjanin, SERVIS MIJATOVIĆ, Žarka Zrenjanina 43, 023/536-331, 063/583-561, [email protected]
Zrenjanin, ART COOL, Ivana Aćina 35, 023/530-877, 063/7763-259, [email protected]
Zrenjanin, SERVIS BELE TEHNIKE “FRIGO”, Bačka 130, 023/526- 995, 063/515-562, [email protected]
Zrenjanin, KLIMA SERVIS 023, Nedeljka Barnića 18, 065/9204-757, [email protected]
Žitorađa, TPZR MAJSTOR U KUĆI, Toplički heroji 45, 027/8361-068, 065/8361-068; 062/475-158,
[email protected], [email protected]

299
www.tesla.info

MADE IN PRC

You might also like