Tesla Ac Taf Series 2025 Um Print
Tesla Ac Taf Series 2025 Um Print
AIR CONDITIONER
USER
MANUAL
Ver. 2025
OPERATING INSTRUCTION
ENG Note: All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is the standard. Please read
this owner’s manual carefully and thoroughly before operating the unit! Take care of this manual for future
reference.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BIH/ Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Molimo Vas
MNE da pažljivo i temeljno pročitate ovo uputstvo za upotrebu prije korišćenja uređaja! Sačuvajte ovo uputstvo za
buduću upotrebu.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG Забележка: Всички снимки в тази инструкция са само схематични диаграми, действителните са
стандартните. Моля, прочетете внимателно тази инструкция за употреба преди да започнете работа с
уреда! Запазете тази инструкция за бъдещи справки
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ
GR Σημείωση: Οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχεδιαγράμματα, ανατρέξτε στο πραγματικό προϊόν. Διαβάστε
προσεκτικά τις προφυλάξεις στο παρόν εγχειρίδιο προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία! Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
UPUTE ZA UPOTREBU
HR Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo shematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Molimo
Vas da pažljivo i temeljito pročitate ovo uputstvo za upotrebu prije korištenja uređaja! Čuvajte ovaj priručnik
za buduće korištenje.
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU Megjegyzés: A kézikönyvben található képek csak sematikus ábrák, az aktuális a szabvány. Kérjük, figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet mielőtt működtetné az eszközt! Őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbiekre is.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MKD Напомена: Сите слики во овој прирачник се само шематски дијаграми, физичкиот производ е
стандард. Ве молиме внимателно и теменлно да го причитате ова упатство за употреба пред
користење на уредот! Сочувајте го ова упатство за идна употреба.
MANUAL DE UTILIZARE
RO Nota: Fotografiile din acest manual sunt doar diagrame schematice. Vă rugăm să citiți “Manualul de Utilizare”
cu atenție, înainte de a utiliza aerul condiționat, pentru a asigura funcționarea corespunzătoare. Păstrați
manualul pentru referințe ulterioare.
PRIROČNIK ZA UPORABO
SLO Opomba: Vse slike v tem priročniku so le shematske risbe, dejansko stanje je standard. Prosimo, da pred
uporabo skrbno in temeljito preberete ta priročnik za uporabo! Priročnik shranite za kasnejšo uporabo.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Molimo
Vas da pažljivo i temeljno pročitate ovo uputstvo za upotrebu pre korišćenja uređaja! Sačuvajte ovo
uputstvo za buduću upotrebu.
ENG
WARNING
Warning: This air conditioner uses R32 flammable refrigerant.
Notes: Air conditioner with R32 refrigerant, if roughly treated, may cause serious harm to the human body
or surrounding things.
• The room space for the installation, use, repair, and storage of this air conditioner should be greater than 5 m’.
• Air conditioner refrigerant can not charge more than 1. 7kg.
• Do not use any methods to speed up defrost or to clean frosty parts except for particular recommended by
manufacturer.
• Not pierce or burn air conditioner, and check the refrigerant pipeline wether be damaged.
• The air conditioner should be stored in a room without lasting fire source, for example, open flame, burning gas
appliance, working electric heater and so on.
• Notice that the refrigerant may be tasteless.
• The storage of air conditioner should be able to prevent mechanical damage caused by accident.
• Maintenance or repair of air conditioners using R32 refrigerant must be carried out after security check to
minimize risk of incidents.
• Air conditioner must be installed with stop valve cover.
• Please read the instruction carefully before installing, using and maintaining.
SAFETY PRECAUTIONS
Incorrect installation or operation by not following these instructions may cause harm or damage to
people, properties, etc. The seriousness is classified by the following indications:
3
ENG
WARNING!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
(Only for the AC with CE-MARKING)
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance. (Except for the AC with CE-MARKING)
• T
he air conditioner must be grounded. Incomplete grounding may result in electric shocks. Do
not connect the earth wire to the gas pipeline, water pipeline, lightning rod, or telephone earth wire.
• Always switch off the device and cut the power supply when the unit is not in use for long time so as to ensure
safety.
• Take care not let the remote control and the indoor unit watered or being too wet. Otherwise, it may cause short
circuit.
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by manufacture or its service agent or a similar
qualified person.
• Don’t cut off main power switch during operating or with wet hands. It may cause electric shock.
• Don’t share the socket with other electric appliance. Otherwise, it may cause electric shock even fire and
explosion.
• Always switch off the device and cut the power supply before performing any maintenance or cleaning.
Otherwise, it may cause electric shock or damage.
• Don’t pull the power cord when pull out the power plug. The damage of pulling power cord will cause serious
electric shock.
• A warning that ducts connected to an appliance shall not contain an ignition source.
• Don’t install air conditioner in a place where there is flammable gas or liquid. The distance between them
should above 1m. It may cause fire even explosion.
• Don’t use liquid or corrosive cleaning agent wipe the air conditioner and sprinkle water or other liquid either.
Doing this may cause electric shock or damage to the unit.
• Don’t attempt to repair the air conditioner by yourself. Incorrect repairs may cause fire or explosion. Contact a
qualified service technician for all service requirement.
• Don’t use air conditioner in lightning strom weather. Power supply should be cut in time to prevent the
occurrence of danger.
• Don’t put hands or any objects into the air inlets or outlets. This may cause personal injury or damage to the unit.
• Please note whether the installed stand is firm enough or not. If it is damaged, it may lead to the fall of the unit
and cause the injury.
• Don’t block air inlet or air outlet. Otherwise, the cooling or heating capacity will be weakened, even cause
system stop operating.
• Don’t let the air conditioner blow against the heater appliance. Otherwise it will lead to incomplete combustion,
thus causing poisoning.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• An earth leakage breaker with rated capacity must be installed to avoid possible electric shocks.
• This product contains fluorinated greenhouse gases.
• Refrigerant leakage contributes to climate change.
Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a
refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP
equal to [675]. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on
global warming would be [675] times higher than 1 kg of CO2, over a period of 100 years. Never try to interfere
with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
• Ensure no following objects under the indoor unit:
1. microwaves, ovens and other hot objects.
2. computers and other high electrostatic appliances.
3. sockets that plug frequently.
• The joints between indoor and outdoor unit shall not be reused, unless after re-flaring the pipe.
• The specification of the fuse are printed on the circuit bord, such as: 3.15A/250V AC, etc.
4
ENG
WEEE Warning
Meaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for
information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed
of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the
food chain, damaging yourhealth and well-being. When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free
of charge.
CAUTION!
• Don’t open the windows and doors for long time when the air conditioner is running. Otherwise, the cooling or
heating capacity will be weakened.
• Don’t stand on the top of the outdoor unit or place heavy things on it. This cloud cause personal injuries or
damage the unit.
• Don’t use the air conditioner for other purposes, such as drying clothes, preserving foods,etc.
• Don’t apply the cold air to the body for a long time. It will deteriorate your physical conditions and cause health
problems.
• Set the suitable temperature. It is recommended that the temperature difference between indoor and outdoor
temperature should not be too large. Appropriate adjustments of the setting temperature can prevent the
waste of electricity.
• If your air conditioner is not fitted with a supply cord and a plug, an anti-explosion all-pole switch must be
installed in the fixed wiring and the distance between contacts should be no less than 3.0 mm.
• If your air conditioner is permanently connected to the fixed wiring, a anti-explosion residual current device
(RCD) having rated residual operating current not exceeding 30 mA should be installed in the fixed wiring.
• The power supply circuit should have leakage protector and air switch of which the capacity should be more
than1 .5 times of the maximum current.
• Regarding the installation of the air conditioners, please refer to the below paragraphs in this manual.
• When the temperature is too high, the air conditioner may activate the automatic protection device, so that the
air conditioner could be shut down.
• When the temperature is too low, the heat exchanger of the air conditioner may freeze, leading to water
dripping or other malfunction.
• In long-term cooling or dehumidification with a relative humidity of above 80% (doors and windows are open),
there may be water condenses or dripping near the air outlet.
• T1 and T3 refer to ISO 5151.
5
ENG
Emergency operation
• If the remote controller is lost or broken, use force switch
button to operate the air conditioner.
• If this button is pushed with the unit OFF, the air
conditioner will operate in Auto mode. Force switch
• If this button is pushed with the unit ON, the air
conditioner will stop running.
6
ENG
Panel
Air filter
Pipe
protection
ring
Air louver
Air outlet
Air vent
Remote controller
Outdoor unit
Power cable
Connecting
pipe
Drain hose
Air outlet
Note: All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is the standard.
Plug, WiFi function, Negative-ion function, and vertical and horizontal; swing function both are optional.
7
ENG
1. Use both hands to open the panel for an angle from both ends of the panel in accordance with the direction of
the arrow.
2. Release the air filter from the slot and remove it.
8
ENG
CAUTION!
Do not repair the air conditioner by yourself as wrong maintenance may cause electric shock or fire or explode,
please contact the authorized service center and let the professionals conduct the maintenance, and checking the
following items prior to contacting for maintenance can save your time and money.
TROUBLESHOOTING
Phenomenon Troubleshooting
• There might be power outages. → Wait until power is restored.
The air conditioner does • Power plug may be loose out from the socket. → The plug in the plug tightly.
not work. • Power switch fuse may blow. → Replace the fuse.
• The time for timing boot is yet to come. → Wait or cancel the timer settings.
The air conditioner can’t
run after the immediate • If the air conditioner is turned on immediately after it is turned off, the protective
start-up after it is shut delay switch will delay the operation for 3 to 5 minutes.
down.
• May reach the setting temperature. → It is a normal function phenomenon.
The air conditioner stops
• May be at a defrosting state. → It will automatically restore and run again after
running after it starts up
defrosting.
for a while.
• Shutdown Timer may be set. → If you continue to use, please turn it on again.
• Excessive accumulation of dust on filter, blocking at air inlet and outlet, and the
excessively small angle of the louver blades all will affect the cooling and heating
effect. → Please clean the filter, remove the obstacles at the air inlet and outlet
and regulate the angle of the louver blades.
• Poor cooling and heating effect caused by doors and windows opening, and
The wind blows out, but
unclosed exhaust fan. → Please close the doors, windows, the exhaust fan, etc.
the cooling/ heating
• Auxiliary heating function is not turned on while heating, which may lead to poor
effect is not good.
heating effect. → Turn on the auxiliary heating function. (only for models with
auxiliary heating function)
• Mode setting is incorrect, and the temperature and wind speed settings are not
appropriate. → Please re-select the mode, and set the appropriate temperature
and wind speed.
• The air conditioner itself does not have undesirable odor. If there is odor, it may
The indoor unit blows
be due to accumulation of the odor in the environment. → Clean the air filter or
out odor.
activate the cleaning function.
There is sound of • When the air conditioner is started up or stopped, or the compressor is started
running water during up or stopped during the running, sometimes the “hissing” sound of running
the running of air water can be heard. → This is the sound of the flow of the refrigerant, not a
conditioner. malfunction.
9
ENG
Phenomenon Troubleshooting
A slight “click” sound is
• Due to temperature changes, panel and other parts will swell, causing the sound
heard at the of start-up
of friction. → This is normal, not a fault.
or shut-down.
• The sound of fan or compressor relay switched on or off.
• When the defrosting is started or stop running, it will sound. → That is due to the
refrigerant flowed to reverse direction. They are not malfunctions.
The indoor unit makes
• Too much dust accumulation in the air filter of the indoor unit may result in
abnormal sound.
fluctuation of the sound. → Clean the air filters in time.
• Too much air noise when “Strong wind” is turned on. → This is normal, if feeling
uncomfortable, please deactivate the “Strong wind” function.
• When ambient humidity is high, water drops will be accumulated around the air
outlet or the panel, etc. → This is a normal physics phenomenon.
There are water drops
• Prolonged cooling run in open space produces water drops. → Close the doors
over the surface of the
and windows.
indoor unit.
• Too small opening angle of the louver blades may also result in water drops at
the air inlet. → Increase the angle of the louver blades.
During the cooling
• When the indoor temperature and humidity are high, it happens sometimes.
operation, the indoor
→ This is because the indoor air is cooled rapidly. After it runs for some time, the
unit outlet sometimes
indoor temperature and humidity will be reduced and the mist will disappear.
will blow out mist.
Immediately stop all operations and cut off the power supply, contact our Service center locally in
following situations.
• Hear any harsh sound or smell any awful odor during running.
• Abnormal heating of power cord and plug occurs.
• The unit or remote controller has any impurity or water.
• Air switch or leakage protection switch is often disconnected.
• Before installating, please contact with local authorized maintenance cenler, if unit is not installed by the
authorized maintenance center, the malfunction may not solved,due to discommodious contact.
• The air conditioner must be installed by professionals according to the national wiring rules and this manual.
• Refrigerant leak tesf must be made after installation.
• To move and install air conditioner to another place, please contact our local special service center.
Unpacking Inspection
• Open the box and check air conditioner in area with good ventilation (open the door and window) and without
ignition source.
Note: Operators are required to wear anti-static devices.
• It is necessary to check by professional whether there is refrigerant leakage before opening tlie box of outdoor
machine; stop installing the air conditioner if leakage is found.
• The fire prevention equipment and anti-static precautions shall be prepared well before checking.Then check
the refrigerant pipeline to see if there is any collision traces, and whether the outlook 1s good.
10
ENG
11
ENG
• The size of the interconnection cord, power cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum
current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on the side panel of the unit.
Refer to this nameplate to choose the right cable, fuse, or switch.
• Note: Core number of cable refer to the detailed wiring diagram adhered on the unit which you purchased.
Grounding Requirements
• The air conditioner is the class I electrical appliance and must ensure a reliable grounding.
• Do not connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, telephone line, or a circuit poorly
grounded to the earth.
• The grounding wire is specially designed and shall not be used for other purpose, nor shall it be fastened with a
common tapping screw.
• Interconnection cord diameter should be recommended as per instruction manual ,and with type O terminal
that meet local standards (internal diameter of type O terminal needs to match the screw size of the unit, no
more than 4.2mm). After installation, check the screws whether have been fixed effectively, and there is no risk
of loosening.
12
ENG
Others
• The connection method of the air conditioner and the power cord and the interconnection method of each
independent element shall be subject to the wiring diagram affixed to the machine.
• The model and rating value of the fuse shall be subject to the silkscreen on corresponding controller or fuse
sleeve.
Packing list
Packing list of the indoor unit Packing list of the outdoor unit
Note: All accessories s hall be subject to actual packaging material, and if there is any difference, please
understand.
15cm above
Space to the wall Space to the wall
200-260cm
13
ENG
Mounting plate
1. The wall for installation of the indoor unit shall be hard and
firm, so as to prevent vibration.
2. Use the “+” type screw to fasten the peg board, horizontally
mount the peg board on the wall, and ensure the lateral
horizontal and longitudinal vertical.
3. Pull the peg board by hand after the installation, to confirm
whether it is solid.
Wall-through Hole
1. Make a hole with an electric hammer or a water drill at the
predetermined position on the wall for piping, which shall
slant outwardly by 5° -10° .
Pipe protection
2. To protect the piping and the cables from being damaged ring
running through the wall, and from the rodents that may
inhabit in the hollow wall, a pipe protecting ring shall be
installed and sealed with putty.
Note: Usually, the wall hole is ɸ60mm~ɸ80mm. Avoid pre-
buried power wire and hard wall when making the hole.
Putty
Route of Pipeline
1. Depending on the position of the unit, the piping may be routed sideway from the left or the right (Fig 1), or
vertically from the back (Fig 2) (depending on the pipe length of the indoor unit). In the case of sideway routing,
cut off the outlet cutting stock of the opposite side.
Fig 1 Fig 2
Connecting Pipe
Drain Hose and
Cables Connecting Pipe
Drain Hose and
Cables
14
ENG
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
15
ENG
Wiring diagram
• If your air conditioner is provided with interconnection cord , the wiring of the indoor unit is connected in the
factory, there is no need of connection.
• If the interconnection cord is not provided, connection is needed in accordance with the
If there is a connector,
To Outdoor unit connect it directly.
To Outdoor unit
To Outdoor unit
To Outdoor unit
NOTE:
• This manual usually includes the wiring mode for the different kind of A/C. We cannot exclude the possibility that
some special type of wiring diagrams are not included.
• The diagram are for reference only. If the entity is difference with this wiring diagram, please refer to the detailed
wiring diagram adhered on the unit which you purchased.
Air inside
Space to the obstruction ov
e
ab
cm
10
16
ENG
Manufacturer’s recommendation: Adjust the installation length according to the shown table:
Length of
Add or reduce refrigerant Amount of refrigerant for the unit
connection pipe
CC≤ 12000BTU reduce 20g/m According to the model
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU reduce 40g/m According to the model
3-5M (9,8-16,4ft) Not needed
CC≤ 12000BTU add 16g/m According to the model
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU add 24g/m According to the model
17
ENG
Wiring diagram
Constant speed Variable speed
Connector
Note:
• This manual usually includes the wiring mode for the different kind of A/C. We cannot exclude the possibility
that some speciaI type of wiring diagrams are not included.
• The diagram are for reference only. If the entity is difference with this wiring diagram, please refer to the detailed
wiring diagram adhered on the unit which you purchased.
18
ENG
19
ENG
Test Operation
• Verify that all piping and connection cables are well connected.
• Confirm that the values at the gas side the liquid-side are fully open.
• Connect the power cord to an independent power socket.
• Install batteries in remote control.
Note: Make sure that the ventilation is good before testing.
Test Operation method:
1. Turn on the power and push the ON/OFF switch button of the remote controller to start the air conditioner.
2. Select COOL, HEAT (not available on cool-only models), SWING and other operation modes with the remote
controller and see if the operation is ok.
MAINTENANCE NOTICE
Attention:
For maintenance or scrap, please contact authorized service centers. Maintenance by unqualified person may
cause dangers. Feed air conditioner with R32 refrigerant, and maintain the air conditioner in strictly accordance
with manufacturer’s requirements. The chapter is mainly focused on special maintenance requirements for
appliance with R32 refrigerant. Ask repairer to read after-sales technical service handbook for detailed information.
Operating Procedures
1.General work area:
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried
out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that
the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
2. Checking for presence of refrigerant:
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially toxic or flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment
being used is suitable for use with all applicable refrigerants, Le.non-sparking, adequately sealed or intrinsically
safe.
3. Presence of fire extinguisher:
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the
charging area.
4. No ignition sources:
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work shall
20
ENG
use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition
sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to
work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable
hazards or ignition risks.
‘No Smoking’ signs shall be displayed.
5. Ventilated Area(open the door and window):
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
6. Checks to the refrigeration equipment:
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt,
consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to
installations using flammable refrigerants:
• The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed.
• The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed.
• If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of
refrigerant.
• Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any
substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of
materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
7. Checks to electrical devices:
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the
circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue
operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment
so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
• That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking.
• That no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system.
• Keep continuity of earthing.
Inspection of Cable
Check the cable for wear, corrosion, overvoltage, vibration and check if there are sharp edges and other adverse
effects in the surrounding environment. During the inspection, the impact of aging or the continuous vibration of
the compressor and the fan on it should be taken into consideration.
21
ENG
22
ENG
Recovery:
1. The clearance of refrigerants in the system is required when repairing or scrapping the appliance. It is
recommended to completely remove the refrigerant.
2. Only a special refrigerant tank can be used when loading the refrigerant into the storage tank. Make sure the
capacity of the tank is appropriate to the refrigerant injection quantity in the entire system. All tanks intended to
be used for the recovery of refrigerants should have a refrigerant identification (i.e. refrigerant recovery tank).
Storage tanks should be equipped with pressure relief valves and globe valves and they should be in a good
condition. If possible, empty tanks should be evacuated and maintained at room temperature before use.
3. The recovery equipment should be kept in a good working condition and equipped with equipment operating
instructions for easy access. The equipment should be suitable for the recovery of R32 refrigerants. Besides,
there should be a qualified weighting apparatus which can be normally used. The hose should be linked with
detachable connection joint of zero leakage rate and be kept in a good condition. Before using the recovery
equipment, check if it is in a good condition and if it gets perfect maintenance. Check if II electrical components
are sealed to prevent the leakage of the refrigerant and the fire caused by it. If you have any question, please
consult the manufacturer.
4. The recovered refrigerant shall be loaded in the appropriate storage tanks, attached with a transporting
instruction, and returned to the refrigerant manufacturer. Don’t mix refrigerant in recovery equipment, especially
a storage tank.
5. The space loading R32 refrigeration can’t be enclosed in the process of transportation. Take anti electrostatic
measures if necessary in transportation. In the process of transport, loading and unloading, necessary protective
measures must be taken to protect the air conditioner to ensure that the air conditioner is not damaged.
6. When removing the compressor or clearing the compressor oil, make sure the compressor is pumped to an
appropriate level to ensure that there is no residual R32 refrigerants in the lubricating oil. The vacuum pumping
should be carried out before the compressor is returned to the supplier. Ensure the safety when discharging oil
from the system.
Attention
1. Aim the remote controller towards the receiver on the airconditioner.
2. The remote controller should be within 8 meters away from the receiver.
3. No obstacles between the remote controller and receiver.
4. Do not drop or throw the remote controller.
5. Do not put the remote controller under the forceful sun rays or heating facilities and other heating sources.
6. Use two 7# batteries, do not use the electric batteries.
7. Take the batteries out of remote controller before stop its using for long.
8. When the noise of transmitting signal can’t be heard indoor unit or the transmission symbol on the display
screen doesn’t flare, batteries need be replaced.
9. If reset phenomenon occurs on pressing the button of the remote controller, the electric quantity is deficient
and new batteries need to be substituted.
10. The waste battery should be disposed properly.
Note:
• The picture is general remote controller, contains almost all of the function buttons. They may be slightly
different from material abject(depend on model).
• All the figures above are the displays after being initially electrified or re-electrified after power off. In actual
operations, the remote controller screen displays related items only.
• The cooling only units don’t have the function of heating or electric heating. When the remote controller turns to
such function buttons, the units will not result such effect. Please don’t turn the remote controller to such buttons.
23
ENG
Buttons description
Remote controller outside
Signal transmitter
1. ON/OFF button
Press this button,the unit will be started or stopped, which
can clear the timer or sleeping function of last time.
2. SPEED button
Press this button,speed will change as below:
Low Mid High Auto
3. / button
• When press button , the setting temperature will be
increased by 0.5°C . When press button, the setting
temperature will be decreased by 0.5°C.
• The temperature will be changed quickly by pressing
the button continuously and setting temperature range is
16°C to 32°C.
4. COOL button
Press the COOL button, the mode of operation is shifted
into cooling.
5. HEAT button
Press the HEAT button, the mode of operation is shifted
into heating.
Note: cooling only unit has no heating function.
6. SWING button (SWING and SWING )
• Press this button to open up/down(left/right) swing
function, press it again, fix louver position.
• Up/down(left/right) setting is only valid in this mode, it
will not affect louver position in other modes.
• Up/down(left/right) swing has memory function, it can
keep primary setting when turn off then turn on or switch
from other modes to primary mode.
24
ENG
1. ON/OFF button
Press this button,the unit will be started or stopped, which can clear the timer or sleeping function of last time.
2. MODE button
Press this button, the running mode will change as below:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. TURBO button
• Set turbo on or off(the characters of turbo will appear or disappear)by pressing this key under cooling or
heating mode.
• Once energized, the unit will be defaulted to be turbo off.
• This function can not be set under auto, dry or fan mode, and characters of turbo won’t appear.
5. SILENCE button
• Set silence on or off(the characters of silence will appear or disappear)by pressing this key.
• Once energized, the unit will be defaulted to be silence off.
6. TIMER button
• On the status of the unit on, press this button to set timer off. On the status of the unit off, press this button to
set timer on.
• Press this key once, words H on(off) will appear and flicker. In which case, press / button to adjust time
(press / button to change timing value quickly), the setting time range is from 0.5 to 24 hr. ; press this
key once again to fix the time, then remote controller will send out the signal immediately and H on/off will
stop flickering.
• If the time of that no press timer button under flickering status is above 10s, the timer setting will quit.
• If the timer has been set, press this button once again to quit it.
25
ENG
7. HEALTH button
Press this button, you can turn on or off the health function.
8. SLEEP button
• Press the SLEEP button, the sleeping indicator light of indoor unit flashes on.
• The air-conditioner runs in sleeping mode for 10 hours and quit sleep mode, recover back to former mode.
• The unit will turn off automatically if the timing mode are running out of time.
Note: press the MODE or ON/OFF button, the remote controller clears sleeping mode away.
9. iFEEL button
• Press this button can be used to set the feeling function. The LCD shows the actual room temperature when
the function set and it shows the setting temperature when the function cancelled.
• This function is invalid when the appliance at the Fan mode.
10. DISPLAY button
• In display mode, press button once, shut off display, press it again, LCD will show ambient & setting
temperature after flashing 5s. It’s convenient for users who are not adapt to noctilucence and it’s also
convenient for checking ambient & setting temperature anytime.
11. iCLEAN button
• When remote controller is at the off state, press “iCLEAN” button, the unit runs “iCLEAN” function.
• The purpose of this function is to clean dust on evaporator and dry the inside water of evaporator and to
prevent the evaporator going moldy due to water deposition and boasting strange smell.
• After setting “iCLEAN” function, press “iCLEAN”button or “ON/OFF”button to quit it.
• The clean function will be stop working after about 30 minutes running working without any operation.
12. ELE.H button (only for hot pump type)
• In heating mode, press this button, the mode of operation is shifted into supplementary electric heating.
13. Anti-FUNGUS button
• The purpose of this function is to dry the inside of the evaporator and to prevent the evaporator from going
mouldy due to water deposition and thus dispersing strange smell.
• This function is controlled by the remote controller under cooling, dry and auto (cooling and dry) modes,
the horizontal wind guiding bars are at the initial position for cooling. The A/C runs under heating mode(the
cooling only A/C only runs under fan mode), the internal fan runs for 3 minutes with weak wind before stop.
• This function has not been set in the factory. You may freely set and cancel this function. The setting method
is: under “off”status of the A/C and the remote controller, point the remote controller toward the A/C and
continuously press “Anti-FUNGUS”button for one time, the buzzer keep beeping five times again after five
times beep, indicating that this function is ready. In case this function has been set, unless the whole A/C is
powered off or the function is manually cancelled, the A/C then has this function as default.
• To cancel the function:
1. Under “off”status of the A/C and the remote controller, point the remote controller toward the A/C and
continuously press “Anti-FUNGUS”button for one time, the buzzer keep beeping three times again after five
times beep, indicating that this function has been cancelled;
2. Power off the whole A/C.
• When this function is on, it is suggested not to restart the A/C before it is completely stop.
• This function will not run in case of time stop.
14. SPOT SWING button
• Press this button, the horizontal wind direction vanes can swing automatically, when you have the desired
vertical wind direction.
• Press it again, the horizontal wind direction vanes will be stopped at the situation of your choice.
15. ECO button
• In cooling mode, press this button, the unit will runs “ECO” economic operation mode which costs the least
power consumption.
• After running for 8h, it will automatically exit, otherwise, press this button once again to quit it.
Note: The unit will turn off automatically if the timing mode are running out of time.
16. “iFavor“ button
The button is a shortcut button, users could reserve the data of mode, wind speed, set temperature, swing and
when pressing on it, it could operate in the mode users set before.
Method 1: turn on the air conditioner, make adjustment to the ideal mode you wanted.
Method 2: keep pressing the shortcut button for three seconds, till the display screen give the signal that
represents the shortcut button and glitter for three times, then reserve the operation mode in the remote
controller, it’s done. To take place of the previous operation mode, just do it as shown above.
26
ENG
Usage
Fix batteries
27
BIH/
MNE
UPOZORENJE
Upozorenje: Ovaj klima uređaj koristi R32 zapaljivo rashladno sredstvo.
Napomene: Klima uređaj sa R32 rashladnim sredstvom, ako se grubo tretira, može prouzrokovati ozbiljno
oštećenje ljudskog tijela ili okolnih stvari.
• Prostor za ugradnju, upotrebu, popravku i skladištenje ovog klima uređaja treba da bude veći od 5m2.
• Klima uređaj se rashladnim sredstvom se može puniti najviše do 1.7 kg.
• Ne koristite nikakve metode za ubrzavanje odleđivanja ili za čišćenje zamrznutih djelova, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
• Nemojte bušiti ili plamenom zagrijevati klima uređaj ili provjeravati da li je cjevovod rashladnog sredstva
oštećen.
• Klima uređaj treba skladištiti u prostoriji bez izvora požara, kao što su, na primjer, otvoreni plamen, plinski
uređaj, radni električni grijač i tako dalje.
• Imajte na umu da rashladno sredstvo može biti bez ukusa.
• Klima uređaj treba skladištiti na način koji će sprijčiti nastajanje mehaničkih oštećenja slijed nezgode.
• Održavanje ili popravak klima uređaja koji koriste R32 rashladno sredstvo moraju se izvršiti nakon sigurnosne
provjere, kako bi se smanjio rizik od nezgode.
• Klima uređaj mora biti instaliran sa zaštitom sigurnosnog ventila.
• Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo prije instaliranja, korišćenja i održavanja.
SIGURNOSNE MJERE
Nepravilna instalacija ili rad koji ne prati ova uputstava može prouzrokovati štetu ili povrediti ljude,
imovinu itd. Ozbiljnost je klasifikovana prema sledećim indikacijama:
28
BIH/
MNE
UPOZORENJE!
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca uzrasta od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za
upotrebu aparata na bezbjedan način i ako razumeju eventualne opasnosti. Djeca ne smiju da se igraju sa
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
(Samo za AC sa CE-znakom)
• Ovaj uređaj ne treba da koriste osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva o upotrebi
uređaja od strane osobe koja je odgovorne za njihovu bezbjednost. Djeca treba da budu pod nadzorom, kako
se ne bi igrala sa uređajem.
(Osim za AC sa CE-znakom)
• K
lima uređaj mora biti uzemljen. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnih udara. Ne
spajajte žicu za uzemljenje na gasovod, vodovod, gromobran ili telefonsku žicu.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje kada uređaj nije u upotrebi duže vrijeme, kako bi se osigurala
bezbjednost.
• Vodite računa da se daljinski upravljač i unutrašnja jedinica ne okvase ili da budu previše vlažni. U suprotnom,
može doći do kratkog spoja.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili serviser ili slično kvalifikovano lice.
• Ne isključujte glavni prekidač za napajanje tokom rada vlažnim rukama. To može izazvati strujni udar.
• Nemojte koristiti utičnicu i za druge električne aparate. U suprotnom, može izazvati strujni udar, čak i požar i
eksploziju.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje prije nego što izvršite bilo kakvo održavanje ili čišćenje. U suprotnom,
može doći do strujnog udara ili oštećenja.
• Ne vucite kabl za napajanje kada izvlačite utikač iz utičnice. Oštećenje kabla za napajanje izaziva ozbiljan strujni
udar.
• Upozorenje da cijevi povezane sa uređajem ne smiju da sadrže izvor plamena.
• Ne postavljajte klima uređaj na mjesto gde ima zapaljivog gasa ili tečnosti. Udaljenost između njih treba da
bude više od 1m. To može izazvati požar, pa čak i eksploziju.
• Nemojte koristiti tečno ili korozivno sredstvo za čišćenje, obrišite klima uređaj vodom ili drugom tečnošću. To
može izazvati strujni udar ili oštećenje uređaja.
• Ne pokušavajte sami da popravite klima uređaj. Nepravilne popravke mogu izazvati požar ili eksploziju. Obratite
se kvalifikovanom serviseru za sve uslove servisiranja.
• Ne koristite klima uređaj za vrijeme oluje. Da bi se sprečila opasnost, potrebno je na vrijeme prekinuti napajanje.
• Ne stavljajte ruke ili predmete u dovode ili odvode vazduha. To može izazvati povrede ili oštećenje uređaja.
• Provjerite da li je instalirani nosač čvrsto postavljen. Ako je oštećen, to može dovesti do pada uređaja i uzrokovati
povredu.
• Ne blokirajte dovod ili odvod vazduha. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će oslabiti, čak i uzrokovati
prestanak rada.
• Ne dozvolite da klima uređaj duva u pravcu grijača. U suprotnom to će dovesti do nepotpunog sagorevanja, što
će izazvati trovanje.
• Uređaj se instalira u skladu sa državnim propisima o električnim instalacijama.
• Sigurnosni ventil protiv curenja gasa mora biti instaliran kako bi se izbegli mogući električni udari.
• Ovaj proizvod sadrži fluorovane gasove staklene bašte.
• Curenje rashladnog sredstva doprinosi klimatskim promjenama.
• Rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi doprinelo globalnom
zagrijavanju od rashladnog sredstva s višim GWP-om, ako bi iscurilo u atmosferu. Ovaj uređaj sadrži rashladnu
tečnost sa GWP-om koj je jednak [675]. To znači da ukoliko bi 1 kg rashladne tečnosti iscurio u atmosferu, uticaj
na globalno zagrijavanje bio bi [675] puta veći od 1 kg CO2, u periodu od 100 godina. Nikada ne pokušavajte
da sami utičete na rad rashladnog uređaja ili da ga sami rastavite i uvek potražite pomoć stručnog lica.
• Budite sigurni da ispod unutrašnje jedinice nema sledećih objekata:
1. mikrotalasne rerne, peći i drugih vrućih predmeta.
2. računari i drugi visoki elektrostatski uređaji.
3. utičnice koje se često koriste.
• Spojevi između unutrašnje i spoljašnje jedinice se ne smiju ponovo koristiti, osim ako se ne koristi nova cijev.
• Specifikacija osigurača je odštampana na pločici, kao što je: 3.15A / 250V AC, itd.
29
BIH/
MNE
OPREZ!
• Ne otvarajte prozore i vrata na dugo dok klima uređaj radi. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će biti
oslabljen.
• Nemojte stajati na vrhu spoljašne jedinice ili stavljati teške stvari na nju. To može izazvati telesne povrede ili
oštetiti uređaj.
• Ne koristite klima uređaj u druge svrhe, kao što su sušenje odeće, čuvanje hrane itd.
• Ne dozvolite da hladan vazduh duva u vašem pravcu duže vrijemena. To će pogoršati vaše fizičko stanje i izazvati
zdravstvene probleme.
• Podesite odgovarajuću temperaturu. Preporučuje se da razlika u temperaturi između unutrašnje i spoljašnje
temperature ne bude prevelika. Odgovarajuće podešavanje temperature može spriječiti rasipanje električne
energije.
• Ako vaš klima uređaj nije opremljen kablom za napajanje i utikačem, u fiksnom električnom vodu se mora
instalirati protiveksplozivni prekidač, a razmak između kontakata ne sme biti manji od 3,0 mm.
• Ako je vaš klima uređaj stalno priključen na fiksne žičane veze, u fiksnim žičanim vezama treba instalirati uređaj
za zaštitu od eksplozije (RCD) koji ima nominalnu radnu struju koja ne prelazi 30 mA.
• Krug napajanja treba da ima zaštitnik za propuštanje i prekidač za vazduh čiji kapacitet treba da bude viši od 1,5
puta od maksimalne struje.
• Što se tiče ugradnje klima uređaja, molimo vas da pogledate dole navedene stavke u ovom priručniku.
SMJERNICE ZA UPOTREBU
Uslovi u kojima jedinica ne može normalno da radi
• Unutar temperaturnog raspona navedenog u sledećoj tabeli, klima uređaj može prestati s radom i mogu se
pojaviti druge nepravilnosti.
• Kada je temperatura previsoka, klima uređaj može da aktivira uređaj za automatsku zaštitu, tako da se klima
uređaj može isključiti.
• Kada je temperatura preniska, razmjenjivač toplote klima uređaja može se smrznuti, što dovodi do kapanja
vode ili drugog kvara.
• Kod dugotrajnog hlađenja ili odvlaživanja sa relativnom vlažnošću iznad 80% (vrata i prozori su otvoreni), može
doći do kondenzacije vode ili kapanja u blizini izlaza za vazduh.
• T1 i T3 se odnose na ISO 5151.
30
BIH/
MNE
Napomene za grijanje
• Ventilator unutrašnje jedinice neće početi da radi odmah nakon pokretanja grijanja kako bi se izbjeglo
ispuštanje hladnog vazduha.
• Kada je vani hladno i mokro, spoljašna jedinica će stvoriti mraz preko razmenjivača toplote koji će povećati
kapacitet grijanja. Zatim će klima uređaj početi sa funkcijom odmrzavanja.
• Tokom odmrzavanja, klima uređaj će prestati sa grijanjem na oko 5-12 minuta.
• Tokom odmrzavanja može se pojaviti para koja izlazi iz spoljašne jedinice. To nije kvar, već rezultat brzog
odmrzavanja.
• Grijanje će se nastaviti nakon što se odmrzavanje završi.
Napomene za isključivanje
• Kada je klima uređaj isključen, glavni kontroler će automatski odlučiti da li će se zaustaviti odmah ili nakon rada
od nekoliko desetina sekundi sa nižom frekvencijom i nižom brzinom protoka vazduha.
31
BIH/
MNE
Panel
Filter za
vazduh
Prsten za
zaštitu
cijevi
Otvor za vazduh
Izlaz vazduha
Ventilacioni otvor
Daljinski upravljač
Spoljašna jedinica
Kabl za napajanje
Rešetka izlaza
vazduha
Cijev za
povezivanje
Odvodna cijev
Izlaz vazduha
Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Utikač, WIFI
funkcija, funkcija negativnog jona, i vertikalna i horizontalna swing funkcija su opcionalne, u zavisnosti od modela.
32
BIH/
MNE
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
• Prije čišćenja, klima uređaj se mora isključiti kao i struja na duže od 5 minuta, inače može doći do opasnosti od
strujnog udara.
• Ne vlažite klima uređaj, jer to može prouzrokovati strujni udar. Pazite da klima uređaj ne ispirate vodom ni pod
kojim okolnostima.
• Isparljive tečnosti kao što su razređivač ili benzin mogu oštetiti kućište klima uređaja, stoga molimo da očistite
kućište klima uređaja samo mekom suvom krpom ili vlažnom krpom i neutralnim deterdžentom.
• Prilikom upotrebe vodite računa o tome da redovno čistite filter, kako biste spriječili da nakupljena prašina utiče
na rad.
Čišćenje panela
Kada je panel unutrašnje jedinice prljav, nežno ga očistite vlažnom krpom i mlakom vodom ne toplijom 40° C i ne
uklanjajte panel dok ga čistite.
1. Koristite obje ruke da biste otvorili panel bočno sa obe strane u pravcu koji pokazuje strelica.
2. Oslobodite filter za vazduh i uklonite ga.
Postavite filter
1. Vratite osušeni filter obrnutim redosledom od uklanjanja, zatim zatvorite panel.
33
BIH/
MNE
OPREZ!
Nemojte sami popravljati klima uređaj, jer pogrešno održavanje može prouzrokovati strujni udar ili požar ili
eksploziju. Molimo vas da se obratite ovlašćenom servisnom centru i dopustite stručnim licima da sprovedu
održavanje, a provjera sledećih stavki prije kontaktiranja radi održavanja može uštedeti vaše vrijeme i novac.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Pojava Otklanjanje problema
• Možda postoji prekid napajanja. → Sačekajte da se napajanje povrati
• Možda utikač za napajanje nije čvrsto postavljen u utičnici. → Provjerite i čvrsto
Klima uređaj ne radi.
ga postavite.
• Osigurač za napajanje neispravan. → Zamjenite osigurač.
• Još uvijek nije vrijeme aktiviranja. → Sačekajte ili otkažite tajmer.
Klima uređaj ne radi • Ako se klima uređaj uključi odmah nakon isključivanja zaštitni prekidač će
odmah po gašenju. odložiti rad na 3 do 5 minuta.
• Možda je dostigao podešenu temepraturu, što je česta pojava.
Klima uređaj prestaje
• Možda je u stanju odmrzavanja. → Automatski će se pokrenuti posle procesa
da radi ubrzo pošto se
odmrzavanja.
uključi.
• Možda je podešen tajmer za gašenje. → Podestite tajmer.
• Prekomjerno nakupljanje prašine na filteru, blokira ulaz i izlaz vazduha, i izuzetno
mali ugao lopatica će uticati na efekat hlađenja i zagrijavanja. → Molimo očistite
filter, uklonite prepreke na ulazu i izlazu vazduha i regulišite ugao lopatica.
• Slab učinak hlađenja i grijanja uzrokovan je otvaranjem vrata i prozora. →
Molimo vas zatvorite vrata, prozore, ventilacione otvore, itd.
Izduvava vazduh ali ne
• Funkcija pomoćnog grijanja nije uključena, što može dovesti do lošeg toplotnog
grije/hladi.
efekta. → Uključite pomoćnu funkciju grijanja . (samo za modele sa funkcijom
pomoćnog grijanja )
• Postavka režima nije ispravna, a postavke temperature i brzine izduvavanje
nisu prikladne. → Molimo ponovo izaberite režim i podesite odgovarajuću
temperaturu i brzinu izduvavanja.
Osećaju se neprijatni • Sam klima uređaj nema nepoželjan miris. Ako ima mirisa, to može biti zbog
mirisi u unutrašnjoj nakupljanja mirisa u okolini. → Očistite filter za vazduh ili aktivirajte funkciju
jedinici. čišćenja.
Javlja se zvuk vode koja • Kada se klima uređaj pokrene ili zaustavi, ili kada se kompresor pokrene
teče tokom rada klima ponekada se čuje zvuk kao da teče voda. → To je zvuk rashladnog sredstva, a
uređaja. ne kvar.
“Klik”zvuk se čuje
• Zbog promene temperature, panel i ostali djelovi nabreknu što stvara ovaj zvuk.
tokom uključivanja i
→ To je normalno, nije kvar.
isključivanja.
34
BIH/
MNE
U sledećim situacijama odmah prekinite sve operacije i napajanje i kontaktirajte naš servisni
centar.
INSTRUKCIJE ZA INSTALACIJU
VAŽNA OBAVJEŠTENJA!
• Prije instaliranja, molimo kontaktirajte s lokalnim ovlašćenim centrom za održavanje, a ukoliko jedinicu nije
instalirao ovlašćeni centar za održavanje, kvar možda neće biti riješen uslijed neadekvatnog rukovanja.
• Klima uređaj mora biti instaliran od strane profesionalaca u skladu sa državnim pravilima o električnim
instalacijama i ovim uputstvom.
• Nakon postavljanja mora se izvršiti testiranje curenja rashladnog sredstva.
• Da biste premjestili i instalirali klima uređaj na drugo mjesto, kontaktirajte naš lokalni servisni centar.
35
BIH/
MNE
36
BIH/
MNE
13 16 >6 i ≤10 1
30 10 >10 i ≤16 4
40 8 >10 i ≤16 6
• Potrebna veličina kabla za povezivanje, kabla za napajanje, osigurača i prekidača je određena maksimalnom
strujom uređaja. Maksimalna struja je naznačena na pločici koja se nalazi na bočnoj ploči jedinice. Pogledajte
ovu pločicu da biste izabrali odgovarajući kabl, osigurač ili prekidač.
• Napomena: Broj jezgra kabla se odnosi na detaljni dijagram ožičenja na jedinici koju ste kupili.
Zahtjevi za uzemljenje
• Klima uređaj je električni uređaj I klase i mora se obezbjediti pouzdano uzemljenje.
• Ne povezujte žicu za uzemljenje na cijev za gas, vodovod, gromobran, telefonsku liniju ili kolo koje je slabo
uzemljeno.
• Žica za uzemljenje je posebno projektovana i ne sme se koristiti u druge svrhe, niti se pričvršćuje uobičajenim
šrafom.
• Prečnik kabla za povezivanje treba preporučiti prema uputstvu za korišćenje, kao i terminalni tipa O koji
zadovoljava lokalne standarde (unutrašnji prečnik terminala tipa O treba da odgovara veličini šrafa jedinice,
ne više od 4,2 mm). Nakon ugradnje, provjerite da li su šrafovi dobro pričvršćeni i da nema opasnosti od
otpuštanja.
37
BIH/
MNE
Ostalo
• Način povezivanja klima uređaja i kabla za napajanje i metoda međusobnog povezivanja svakog nezavisnog
elementa podležu šemi povezivanja postavljenoj na mašini.
• Model i nazivna vrijednost osigurača moraju biti napisani sito štampom na odgovarajućem kontroleru ili ulošku
osigurača.
Sadržaj pakovanja
Sadržaj pakovanja za unutrašnju jedinicu Sadržaj pakovanja za spoljašnju jedinicu
NAPOMENA: Sva dodatna oprema trebalo bi da odgovara pakovanju i ako postoji razlika, molimo vas za
razumevanje.
Prostor do plafona
15cm izmad
Prostor do zida Prostor do zida
200-260cm
Prostor do poda
38
BIH/
MNE
Montažna ploča
1. Z id za ugradnju unutrašnje jedinice mora biti tvrd i čvrst,
kako bi se spriječile vibracije.
2. Koristite šraf tipa “+” da pričvrstite ploču za zid,
horizontalno montirajte ploču za instaliranje, i osigurajte
bočnu horizontalu i uzdužnu vertikalu.
3. Nakon instalacije rukom povucite ploču za instaliranje, kako
biste provjerili da li je čvrsta.
Zidni otvor
1. Napravite otvor električnim čekićem ili vodenom bušilicom
na unaprijed određenom položaju na zidu za cjevovode,
Pipe protection
koji će nagnuti prema van za 5° -10°.
ring
2. Da bi se cjevovode i kablove koji prolaze kroz zid zaštitili
od oštećenja, kao i od glodara koji se mogu naseliti u
šupljem zidu, ugradiće se zaštitni prsten za cijev i zapečatiti
cementom.
Napomena: Obično zidni otvor je Ø> 60mm ~ Ø> 80mm.
Izbegavajte ranije postavljene električnu žicu i tvrdi zid
prilikom izrade otvora. Putty
Put cjevovoda
1. U zavisnosti od položaja jedinice, cjevovodi mogu biti postavljeni postrance sa lijeve ili desne strane (slika 1), ili
vertikalno od pozadi (slika 2) (zavisno od dužine cijevi unutrašnje jedinice). U slučaju bočnog polaganja, odseći
reznu ploču na suprotnoj strani.
slika 1 slika 2
Cijev za povezivanje
Odvodna cijev i
kablovi
Cijev za povezivanje
Odvodno crijevo
i kablovi
Priprema materijala
39
BIH/
MNE
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
Zategnite cijev
1. Koristite izolacioni rukavac da omotate spojni dio unutrašnje
jedinice i priključne cijevi, a zatim koristite izolacioni Priključna cijev
odvodno crijevo
materijal za obmotavanje i zaptivanje izlolacione cijevi
i kablovi
kako bi se spriječilo stvaranje kondenzata vode na mestu
spajanja.
2. Povežite odvod za vodu sa odvodnim cijevima i ispravite
kablove i crijevo za odvod.
Plastična
3. Koristite plastične vezice za kablove da biste omotali spojne traka
cijevi, kablove i odvodno crijevo. Nagnite cijev nadole.
40
BIH/
MNE
Spoljašna jedinica
Spoljašna jedinica
NAPOMENA:
Ovaj priručnik obično uključuje režim instalacija za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacija nisu uključeni.
Dijagram je samo referenca. Ako se proizvod razlikuje od ove šeme instalacija, pogledajte detaljnu šemu
električnih instalacija na uređaju koji ste kupili.
41
BIH/
MNE
Zavrtanj spoljašnje instalacione jedinice
42
BIH/
MNE
Dijagram instalacije
Konstantna brzna Promenljiva brzina
Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici
Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Konektor
NAPOMENA:
• Ovo uputstvo obično sadrži režim ožičenja za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacije nisu prikazani.
• Ovaj dijagram je samo referenca. Ako postoje razlike u dijagramima, molimo vas da pratite detaljni dijagram koji
ste dobili sa jedinicom koju ste kupili.
43
BIH/
MNE
44
BIH/
MNE
Test rada
Priprema testa rada:
• Provjerite da li su svi cjevovodni i priključni kablovi dobro povezani.
• Potvrdite da su vrednosti gasa na strani tečnosti potpuno otvorene.
• Povežite kabl za napajanje sa nezavisnom mrežnom utičnicom.
• Stavite baterije u daljinski upravljač.
Napomena: Prije testiranja provjerite da li je ventilacija dobra.
NAPOMENE O ODRŽAVANJU
Pažnja: Za održavanje ili odlaganje, molimo kontaktirajte ovlašćene servisne centre. Održavanje od strane
nekvalifikovane osobe može dovesti do opasnosti.
Napunite klima uređaj rashladnim sredstvom R32 i održavajte klima uređaj u skladu sa zahtjevima proizvođača.
Ovo poglavlje se uglavnom fokusira na posebne zahtjeve održavanja za uređaj sa R32 rashladnim sredstvom.
Zatražite od servisera da pročita priručnik za tehničke usluge nakon prodaje za detaljne informacije.
Procedure rada
1. R adna površina:
Serviseri i druga lica koja rade u lokalnoj oblasti treba da dobiju uputstva o prirodi posla koji se obavlja. Treba
izbjegavati rad u zatvorenim prostorima. Područje oko radnog prostora treba da bude odvojeno. Kontrolom
zapaljivog materijala osigurajte da su uslovi unutar područja bezbjedni.
2. Provjera prisustva rashladnog sredstva:
Područje se mora provjeriti odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva prije i za vrijeme rada, kako bi se
osiguralo da serviser bude svestan potencijalno toksičnih ili zapaljivih atmosfera. Uvjerite se da je oprema za
detekciju curenja koja se koristi pogodna za upotrebu sa svim primjenljivim rashladnim sredstvima, tj. ne stvara
iskre, adekvatno zapečaćena ili sigurna.
3. Prisustvo aparata za gašenje požara:
Ako se bilo koji rad na vrućini mora obaviti na rashladnoj opremi ili bilo kojem delu, na raspolaganju je
odgovarajuća oprema za gašenje požara. Uvek držite suvi prah ili CO2 aparat za gašenje požara u blizini zone
punjenja.
4. Nema izvora paljenja: Nijedno lice koje
obavlja radove u vezi sa rashladnim sistemom koji uključuje popravku cjevovoda ne smije koristiti bilo kakve
45
BIH/
MNE
izvore paljenja na takav način koji može dovesti do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući izvori paljenja,
uključujući pušenje cigareta, treba da budu dovoljno udaljeni od mesta instalacije, popravke, uklanjanja i
odlaganja, tokom kojih rashladno sredstvo može biti ispušteno u okolni prostor. Prije nego što se počne sa
radom, područje oko opreme treba pregledati kako bi se osiguralo da nema zapaljivih opasnosti ili rizika
paljenja. Znak ‘Zabranjeno pušenje’ treba da bude postavljen.
5. Provjetren prostor (otvorite vrata i prozor):
Uvjerite se da je prostor na otvorenom ili da li je adekvatno provjetren prije nego što se izvedu bilo kakvi radovi
sa visokom temperaturom. Vjetrite prostor tokom cijelog perioda rada. Ventilacija bi trebalo da bezbjedno
rasprši oslobođeno rashladno sredstvo i izbaci ga napolje u atmosferu.
6. Provjera opreme za hlađenje:
Ukoliko se mijenjaju električne komponente, one moraju biti u skladu sa namjenom i sa ispravnom
specifikacijom. U svakom trenutku se moraju poštovati uputstva proizvođača o održavanju i servisiranju. Ako ste
u nedoumici, konsultujte tehničku službu proizvođača. Sledeće provjere se primjenjuju na postrojenjima koja
koriste zapaljive rashladne tečnosti:
• Količina punjenja je u skladu sa veličinom prostorije unutar koje su postavljeni djelovi rashladnog sredstva.
• Mašine i ispusti za ventilaciju rade adekvatno i ne ometaju se.
• Ako se koristi indirektni rashladni krug, sekundarni krug se provjerava na prisustvo rashladnog sredstva.
• Rashladne cijevi ili komponente se instaliraju na mjestu gdje je malo verovatno da će biti izložene bilo kojoj
supstanci koja može da korodira komponente koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente
konstruisane od materijala koji su inherentno otporni na korodiranje ili su na odgovarajući način zaštićeni od
korozije.
7. Provjera električnih uređaja:
Popravke i održavanje električnih komponenti uključuju sigurnosne provjere i procedure provjere komponenti.
Ako postoji greška koja bi mogla ugroziti bezbjednost, onda se na strujni krug ne priključuje električni napon
dok se greška ne reši na zadovoljavajući način. Ako se greška ne može odmah ispraviti, ali je potrebno nastaviti
sa radom, mora se koristiti odgovarajuće privrijemeno rješenje. Sve će biti prijavljeno vlasniku opreme, tako da
sve strane budu o svemu obaviještene.
Početne provjere bezbjednosti obuhvataju:
• Kondenzatori su ispražnjeni: to se mora obaviti na bezbjedan način kako bi se izjbegla mogućnost iskrenja.
• Prilikom punjenja, obnavljanja ili čišćenja sistema ne treba izlagati električne komponente i instalacije.
• Održavajte kontinuitet uzemljenja.
Pregled kabla
Provjerite da li se kabl istrošio, ima li koroziju, previsok napon, vibracije i provjerite da li postoje oštre ivice i drugi
štetni efekti u okruženju. Prilikom pregleda, treba uzeti u obzir uticaj starenja ili kontinuirane vibracije kompresora i
ventilatora.
46
BIH/
MNE
Odlaganje i oporavak
Odlaganje
Prije ove procedure, tehničko osoblje mora biti detaljno upoznato sa opremom i svim njenim karakteristikama,
i sprovesti preporučenu praksu za sigurno sklapanje rashladnog sredstva. Za recikliranje rashladnog sredstva,
analizirati rashladno sredstvo i uzorke ulja prije rada. Obezbiedite potrebnu snagu prije testiranja.
1. Upoznajte opremu i rad.
2. Isključite napajanje.
3. Prije nego što sprovedete ovaj proces, morate biti sigurni:
• Ako je potrebno, rad mehaničke opreme treba da olakša rad rezervoara za rashladno sredstvo.
• Sva lična zaštitna oprema je efikasna i mora se pravilno koristiti.
• Cjelokupan proces popravke treba da se sprovodi pod rukovodstvom kvalifikovanog osoblja.
• Popravka opreme i rezervoara treba da bude u skladu sa relevantnim državnim standardima.
4. Ako je moguće, sistem za hlađenje treba usisati.
5. Ako se stanje vakuuma ne može postići, trebalo bi da uklonite rashladno sredstvo iz svakog dela sistema.
6. Prije početka popravke, trebalo bi da se uvjerite da je kapacitet rezervoara dovoljan.
7. Pokrenite proces i koristite opremu za oporavak prema uputstvima proizvođača.
8. Nemojte puniti rezervoar do punog kapaciteta (zapremina ubrizgavanja tečnosti ne prelazi 80% zapremine
rezervoara).
9. Čak i ako je trajanje kratko, ne sme da pređe maksimalni radni pritisak rezervoara.
10. Nakon završetka punjenja rezervoara i završetka procesa rada, morate se pobrinuti da se rezervoar i oprema
brzo uklone i da se zatvore svi ventili.
11. Nije dozvoljeno da se vraćena rashladna sredstva ubrizgavaju u drugi sistem prije nego što se pročiste i
testiraju.
Napomena: Identifikacija se mora izvršiti nakon što se uređaj ukloni i rashladna sredstva evakuišu. Identifikacija
treba da sadrži datum i odobrenje. Obratite pažnju na činjenicu da identifikacija na uređaju može sadražati
zapaljive supstance.
47
BIH/
MNE
Oporavak:
1. Čišćenje rashladnog sredstva u sistemu je potrebno prilikom popravljanja ili odlaganja uređaja. Preporučuje se
potpuno uklanjanje rashladnog sredstva.
2. Prilikom punjenja rashladnog sredstva u rezervoar možete koristiti samo poseban rezervoar za rashladno
sredstvo. Provjerite da li kapacitet rezervoara odgovara količini ubrizgavanja rashladnog sredstva u cijelom
sistemu. Svi rezervoari koji se koriste za oporavak rashladnih sredstava moraju imati identifikaciju rashladnog
sredstva (tj. rezervoar za hlađenje). Rezervoari za skladištenje moraju biti opremljeni ventilima za smanjenje
pritiska i kuglastim ventilima i moraju biti u dobrom stanju. Ako je moguće, prazne rezervoare treba ukloniti i
držati na sobnoj temperaturi prije upotrebe.
3. Opremu za oporavak treba održavati u dobrom radnom stanju i upoznati se sa uputstvima za rukovanje
opremom za lak pristup. Oprema bi trebalo da bude pogodna za oporavak R32 rashladnih sredstava. Pored
toga, trebalo bi da postoji kvalifikovani aparat za vaganje koji se može koristiti. Crijevo treba da bude povezano
sa odvojivim spojnim priključkom i treba ga održavati. Prije upotrebe opreme za oporavak provjerite da li je u
dobrom stanju i da li možete njome sprovesti savršeno održavanje. Provjerite da li su električni djelovi zaptiveni,
kako bi se spriječilo curenje rashladnog sredstva i izbjegao požar. Ako imate bilo kakvo pitanje, molimo da se
obratite proizvođaču.
4. Oporavljeno rashladno sredstvo mora biti skladišteno u odgovarajuće kontejnere i sa priloženom uputstvom
za transport vraćeno proizvođaču rashladnog sredstva. Ne miješajte rashladno sredstvo u opremi za oporavak,
posebno ne u rezervoaru.
5. Prostor koji se koristi za transport R32 rashladnog sredstva ne može biti zatvoren u procesu transporta. Ako je
potrebno, preduzmite antielektrostatičke mjere u procesu transporta. U procesu transporta, utovara i istovara
potrebno je preduzeti neophodne zaštitne mjere kako bi se zaštitio klima uređaj.
6. Prilikom uklanjanja kompresora ili čišćenja ulja kompresora, vodite računa o tome da je kompresor
napumpan do odgovarajućeg nivoa, kako bi se osiguralo da nema ostataka R32 rashladnih sredstava u ulju
za podmazivanje. Vakuumsko pumpanje treba izvršiti prije nego što se kompresor vrati dobavljaču. Osigurajte
bezbjednost prilikom ispuštanja ulja iz sistema.
PAŽNJA
1. Usmjerite daljinski upravljač prema risiveru na klima uređaju
2. Daljinski upravljač bi trebalo da bude do 8m udaljen od risivera
3. Ne bi trebalo da bude prepreka između daljinskog upravljača i risivera
4. Ne bacajte daljinski upravljač.
5. Ne izlažite daljinski upravljač sunčevim zdracina, ne stavljajte daljinski upravljač na grejna tijela ili na druge
izvore toplote.
6. Koristite 2 baterije broj 7, ne koristite električne baterije
7. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača prije nego što prestanete da ga koriste na duže vrijeme.
8. Kada se ne čuje da se signal prenosi na unutrašnju jedinicu ili se simbol prenosa signala prikaže na ekranu,
treba zamjeniti bateriju.
9. Ako se resetovanje javlja pritiskanjem dugmeta daljinskog upravljača, to znači da nema dovoljno napajanja i
treba zamjeniti baterije
10. Istrošene baterije treba pažljivo odložiti
NAPOMENE:
• Slika daljinskog upravljača sadrži skoro sve funkcionalne tastere. Oni se mogu malo razlikovati od originala (u
zavisnosti od modela)
• Sve slike iznad prikazuju daljinske upravljače pošto su po prvi put upaljeni ili ponovno upaljeni. Tokom rada
ekran daljinskog upravljača prikazuje samo određene stavke.
• Razumije se da jedinice koje samo hlade nemaju funkciju grijanja ili električnog zagrijvanja. Kada se na
daljinskom upravljaču pritisne takav taster, jedinica neće dati nikakav efekat. Molimo vas ne koristite tastere tog
tipa na daljinskom upravljaču.
48
BIH/
MNE
Opis tastera
Daljinski upravljač spolja
Prenosilac signala
1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica će početi ili prestati sa
radom, što će takođe otkazati funkciju tajmera ili spavanja.
2. SPEED taster
Pritiskom na ovaj taster, brzina će se promijeniti, kao što je i
prikazano na slici ispod
Sporo Srednje Brzo Auto
3. / tasteri
• Kada pritisnete taster, podešena temperatura će
porasti za 0.5°C, a kada pritisnete taster, podešena
temperatura će pasti za 0.5°C.
• temperatura će se brzo promijeniti konstantnim
pritiskom na taster, a temperaturni opseg koji se može
podesiti je od 16°C do 32°C.
4. COOL taster
pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
hlađenje.
5. HEAT taster
Pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
grijanje.
Napomena: jedinica koja ima samo hlađenje nema
funkciju grijanja.
6. SWING taster (SWING and SWING )
• Pritisnite ovo dugme da biste otvorili gore/dole (lijevu/
desnu) swing funkciju, pritisnite ponovo, fiksirajte položaj
peraja.
• Podešavanje gore/dole (lijevo/desno) je validno samo
u ovom režimu i neće uticati na poziciju peraja u drugim
režimima.
• Gre/dole(levo/desno)swing ima funkciju memorije
i može da čuva osnovna podešavanja. Može da čuva
primarna podešavanja kada se isključuje i ponovo
uključuje ili kada se prebaci iz jednog režima u drugi.
49
BIH/
MNE
Daljinski upravljač unutra Prenosilac signala
Otvorite s lijeva na
desno
1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja.
2. MODE taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. TURBO taster
• Podesite taster on ili off (pojaviće se ili nestati oznaka Turbo) tako što ćete pritisnuti ovaj taster u režimu
hlađenja ili grijanja.
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Turbo” isključena.
• Ova funkcija se ne može podesiti da bude u režimu Auto, Dry ili Fan, i znak za turbo se neće pojaviti.
5. NEČUJNO taster
• Podesite funkciju pritiskajući ovaj taster ( znak za “Nečujno” će se pojaviti ili će nestati)
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Nečujno” isključena
6. TIMER taster
• Kada je jedinica uključena pritisnite ovaj taster da isključite tajmer. Kada je jedinica isključena, pritisnite ovaj
taster da biste uključili tajmer.
• Pritisnite jednom ovo dugme, reči On/Off će se pojaviti i trepereti. Pritisnite / da podesite vrijeme
(pritisnite / taster da brzo promijenite vrijednosti tajminga) opseg podešavanja vrijemena je od 05 do
24 sata. Pritisnite ovaj taster jednom da biste podesili vrijeme, tada će daljinski upravljač postati signal direktno
i H on/off će prestati da treperi.
• Ukoliko ne pritisnete taster koji treperi u roku od 10 sekundi, podešavanje tajmera će se otkazati.
• Ako je tajmer podešen, pritisnite taster još jednom da bi ste ga otkazali.
50
BIH/
MNE
7. Health taster
Pritiskom na ovaj taster možete uključiti ili isključiti funkciju Zdravo.
8. SLEEP taster
• Pritiskom na taster sleep, svijetlo indikatora sleep tastera će trepereti.
• Klima uređaj radi u režimu spavanja u 10 sati a zatim prekida taj režim i vraća se na prethodni režim
• Jedinica će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vrijeme.
Napomena: pritiskom na Režim ili off/on taster daljinski upravljač otkazuje režim spavanja
9. iFEEL taster
• Pritiskom ovog tastera može se podesiti ifeel funkcija. Lcd pokazuje temperaturu u sobi kada je funkcija
podešena i pokazuje podešenu temperaturu kada je funkcija otkazana.
• Ova funkcija je nevažeća kada je uređaj u režimu Provjetravanja
10. DISPLEJ taster
• u režimu displeja pritisnite taster jedom, zatvorite displej, pritisnite ponovo, LCD će pokazati temperaturu
ambijenta i podešavanje temperature pošto treperi pet sekundi. Lak je za upotrebu za korisnike i lak je za
provjeru temperature ambijenta i podešavanje temperature u bilo koje vrijeme.
11. iCLEAN taster
• Kada je daljinski upravljač isključen pritisnite iCLEAN taster i jedinica će raditi u iCLEAN funkciji.
• Svrha ove funkcije je je da očisti prašinu iz isparivača i osuši vodu iz isparavača i spriječi da se isparivač ubuđa
zbog naslaga vode kao i da spriječi pojavu neprijatnih mirisa
• Poslije podešavanja iCLEAN funkcije, pritisnite iCLEAN taster ili ON/OFF taster da otkažete funkciju.
• Funkcija čišćenja će se zaustaviti posle oko 30 minuta rada ukoliko se ne preduzmu druge akcije.
12. ELE.H taster ( samo uz modele sa toplotnom pumpom)
• U režimu grijanja pritisnite ovaj taster režim rada se prebaca na dodatno električno grijanje
13. Taster “ANTI-FUNGUS”
• svrha ove funkcije da osuši unutrašnjost isparivača i da spriječi da se isparivač ubuđa zbog naslaga vode,
čime se spriječava nastanak neprijatnih mirisa.
• ovu funkciju kontroliše daljinski upravljač u režimima hlađenja, sušenja ili automatskom (hlađenje i sušenje),
horizontalna peraja su na početnom položaju za hlađenje. Klima uređaj radi u režimu grijanja (hlađenje radi
pod režimom provjetravanja), početno provjetravanje traje tri minuta sa slabim izduvavanjem vazduha pre
nego što se zaustavi.
• funkcija nije fabrički podešena. Možete slobodno podesiti ili otkazati ovu funkciju. Metoda podešavanja je:
u off statusu klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski upravljač prema klima uređaju
i konstantnog pritiskajte taster “Anti Fungus”neko vrijeme, potom će se oglasiti zvučni isgnal pet puta i pet
puta će se oglasiti zvuk koji pokazuje da je funkcija spremna. U slučaju da je funkcija podešena, ukoliko klima
nije isključena ili je funkcija ručno otkazana, klima uređaj će imati ovu funkciju kao podrazumevajuću.
• Da otkažete funkciju: 1. u statusu off klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski
upravljač prema klima uređaju i konstantno pritiskajte “PROTIV GLJIVICA” taster i zvučni signal će se oglasiti
tri puta pošto pet puta čujete zvuk, što pokazuje da je funkcija otkazana. 2. Isključite klima uređaj.
• Kada je funkcija uključena ne bi trebalo da restartujete klima uređaj prije nego što se potpuno zaustavi.
• ova funkcija neće raditi u slučaju da se vrijeme zaustavi
14. SPOT SWING taster
• pritiskom na ovaj taster horizontalni pravac peraja će se promijeniti automatski kada dobijete željeni
vertikalni pravac.
• pritisnite ga ponovo i horizontalni pravac i peraja će se zaustaviti u položaju po vašem izboru.
15. ECO taster
• u režimu hlađenja pritisnite ovaj taster i uređaj će raditi u ECO ekonomičnom režimu koji troši manje
energije.
• posle rada od 8 sati rad će se automatski zaustaviti ili, ako želite, pritisnite isti taster ponovo da biste ga
otkazali.
Napomena: Uređaj će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vreme.
16. “iFavor” dugme
Dugme za prečicu, korisnici mogu da sačuvaju podešavajanje načina rada, brzine izduvavanja , podešenu
temperaturu, swing mod, pritiskom na njega klima uređaj će raditi u režimu koji je korisnik podesio prije.
Metoda 1: Upalite klima uređaj, podesite idelan režim koji želite.
Metoda 2: Držite pritisnuto dugme prečice 3 sekunde dok ekran ne prikaže signal koji predstavlja dugme za
prečicu i blinka tri puta, tada izaberete način rada na daljinskom. Da bi se održao prethodni način rada samo
odradite kako je prikazano gore.
51
BIH/
MNE
Upotreba
Umetnite baterije
52
BOSNA I HERCEGOVINA
Comtrade Distribution d.o.o. Sarajevo
Adresa: Džemala Bijedića 179, 71000 Sarajevo
Telefon: +387 33 767 255
Fax: +387 33 756 101
E-mail: [email protected]
GARANCIJSKI LIST
Obavezno popunjava (prodavnica):
Napomena:
Garancija se prihvata samo uz kompletno popunjen garancijski list i uz fiskalni račun.
Opšte odredbe:
Proizvođač se obavezuje da će uređaj u garancijskom roku besplatno popraviti ili zamjeniti neispravne dijelove,
koji se kao takvi pokažu u toku trajanja garancije, kao greška prilikom izrade ili montaže.
Garancija na uređaj počinje danom kupovine i traje narednih 36 mjeseci, pod uslovom da se vrši redovan
garancijski servisni pregled u toku trajanja garancije svakih 12 mjeseci.
Garancijske servisne preglede vrše isključivo ovlašteni servisi i isti naplaćuju po važećem cijenovniku
garancijskog pregleda.
Nakon izvršenog garancijskog pregleda (svakih 12 mjeseci), ovlašteni servis ovjerava garncijski list. Garancija
se priznaje samo uz račun o izvršenoj kupovini i ovaj garancijski list u kojem su ispravno i redovno popunjavani
servisni garancijski pregledi od strane ovlaštenih servisa.
Garancija je važeća ako su montažu i servis uređaja vršili isključivo ovlašteni servisi navedni na spisku ovlaštenih
servisa. U slučaju kvara na uređaju obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a
najkasnije u roku od 45 kalendarskih dana od dana konstatacije kvara na uređaju od strane ovlaštenog servisa.
U slučaju da se uređaj ne može popraviti ili ne može popraviti u predviđenom roku od 45 kalendarskih dana,
proizvođač se obavezuje da će isti zamjeniti novim.
Za popravke čije trajanje je duže od 10 dana, izvršiće se produženje ukupne garancije na uređaj za vrijeme
provedeno na servisu. Montažom, servisnim pregledom i/ili servisnom popravkom od strane neovlaštenih
servisa i/ili trećih lica gubi se pravo na ostvarivanje garancije.
Iz garancije je isključena bilo kakva proizvođačeva odgovornost za bilo kakve eventualne štete, ozljede ljudi i
životinja ili ugrožavanje životne sredine na bilo koji načiin, a koje bi mogle nastati funkcionisanjem odnosno ne
funkcionisanjem uređaja.
53
Garancijski kupon služi ovlaštenim servisima za pravdanje troškova popravke uređaja i isti imaju pravo da zadrže
nakon izvršenih popravki na uređaju.
Proizvođač se obavezuje da će obezbjediti servis uređaja u roku od pet godina od dana kupovine.
U garancijske uslove nisu uključeni kvarovi nastali usljed:
- djelovanja više sile (udar groma, vremenskih nepogoda, pojave prenapona u el. mreži i sl.),
- kvarovi nastali usljed neispravnosti električne mreže i instalacija,
- kvarovi nasatali usljed nepažljivog i nestručnog rukovanja uređajem,
- kvarovi nastali zbog nepoštovanja uputstava za rukovanje uređajem zbog kojih se nastali kvarovi ne mogu
prihvatiti kao greška nastala uslijed proizvodnje i montaže uređaja,
- korištenje aparata u profesionalne svrhe.
Obaveze korisnika:
- Da se striktno pridržava propisanih uputstava za montažu i korištenje uređaja,
- Da se pridržava gore navedenih uslova za garanciju,
- Da obezbjedi adekvatne uslove u kojima će uređaj raditi (propisani su uputstvom),
- Da obezbjedi stabilan izvor električnog napajanja,
- Da obezbjedi ispravne električne instalacije kako bi se onemogućila oštećenja uređaja ili eventualne
posljedice po život i materijalna sredstva,
- Da obavezno sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju, uputstva i garancijski list za vrijeme trajanja
garancije i da istu dostavi na uvid prilikom redovnog servisnog pregleda i eventualnih prijava kvarova,
- Da sačuva originalnu amabalažu kako bi istu koristio za potrebe eventualnog transporta uređaja na i sa servisa,
- Da obezbjedi da uređaj koriste odgovorna i obučena lica za rukovanje, te da ih prije prve upotrebe upozna sa
uslovima garancije, uputama za korištenje i tehničkom dokumentacijom.
Napomena: Kupac je dužan da prilikom preuzimanja uređaja izvrši provjeru kompletnosti uređaja, njegovog
pakovanja i fizičku neoštećenost, jer eventualne naknadne reklamacije po ovim elementima neće biti
prihvaćene.
54
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Banovići, EDOM d.o.o., 10 Septembar bb, 061/706-748
Banja Luka, Frigogo, Bitoljska 10i, 065 090 807
Banja Luka, Eastcode doo , Bulevar Desanke Maksimovic 10, 065 206 927
Banja Luka , Servis Prodanovic , Oplenacka 2, 051/280-500
Banja Luka , GL Servis , Novo naselje bb, 051/922-895, 065/587-740
Banja Luka , Sloboda SP, Milice Stojadinovic Srpkinje 6, 065/523-658
Banja Luka , Servis Frigo , Put Srpskih Branilaca 126, 066/666-001, 051/386-460
Banja Luka , Klimatron , Kneza Lazara 2, 051/921-129, 065/938-998
Banja Luka , Servis KOD, Voždovačka 7 , 051/301-449
Banja Luka , AC Servis , Dragocaj bb, 065/867-287
Banja Luka , Klimatizacija Jovic, Pionirska 52a, 065/439-500
Banja Luka , SDM Servis , Stefana Nemanje bb, 065/587-740, 065/848-542
Banja Luka , Hiting Mladena, Maldena Stojanovica 14, 065/528-555, 051/318-365
Bihać, Elektornik , Midzica Mahala 10, 061/370-411, 037/222-626
Bihać, Unimatrix, Murat bega Ibrahimpasica 9, 037/226-294
Bihać, MG Frigo, Hatinacki sokak 6, 061/860-835, 061/755-735
Bihać, Simko , Trzni Centar 2, 037/221-337
Bihać, Audio Akustika , Hasana Paše Predojevića br.10 , 061 860 611
Bijeljina, Sony & Computers, Filipa Visnjica 67, 055/215-999
Bijeljina, Frigo Master, Moskovska 57a, 065/999-312
Bijeljina, Copitrade , Njegoseva 6, 055/201-436
Bijeljina, Tesla Shop d.o.o., Karađorđeva 42, 066/348-359
Bijeljina, ZR S Sistem, Kruševaćka br.80, , 066 400 800
Bijeljina, BG Elektronik , Mese Selimovica 45, 055/201-001
Bosanska Krupa, Frigo Sani , Hasana Kikica 2, 061/520-661
Brčko, GOYA EL.Servis, Fra. Simuna Filipovica 14, 066/451-821
Brčko, Damir DS SP, Mostarska 156C, 061/961-609
Brčko, Bambulovic , Paje Jovanovica 5, 065/396-909
Brčko, MD MONTEL, Brace Cuskica 2, 065/532-001
Brčko, DM-KLIMA , Ilićka X/5, 066 746 048
Breza, ADAL Electronic , Branilaca Grada bb, 061/838-900, 062/540-272
Brod, DS Elektro , 26. Avgusta 56, 066/331-255
Bugojno, ELECTRONIC-KUNA doo, Kulina Bana bb, 061-755-099
Cazin, Euro-Plac, Lojicka bb, 061/786-860
Cazin, Univerzal Servis, Generala Izeta Nanica bb, 037/511-590
Cazin, Monter Instalacije , Skokovi 7, 061 236 423
Cazin, PC Market, Generala Izeta Namića bb, 062 265 415
Cazin, CPU, Gnjilavac bb,
Crkvina (Šamac-Odžak), S KOM, Krusevsko polje bb, 054/685-000
Čapljina, Hipex, Gabela bb, 063/323-01
Čelić, MS Kucalovic , Meraje 6, 061-290-838
Čitluk, MALISIC MP , Tromedja bb, 063/449-953
Derventa, STR. Cara, Cara Lazara bb, 053/311-540
55
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Derventa, ADM Elektro , Vase Pelagica 80, 065/634-985
Doboj, King d.o.o., Vojvode Misica 9, 053/203-333
Doboj, Zecom Plus, Vojvode Misica 3, 053/203-930
Doboj, Hidroterm , Lipac bb, 066/219-085
Doboj Jug, TR ¨ADI¨ , Matuzići bb, 032 691 743 - 061 608 480
Doboj istok, Therm Master d.o.o., Brijesnica Mala , 061/020-917
Goražde, Tehnika, Mravinjac bb, 061/156-046
Gračanica, Dzindo El. Studio , Stubo bb, 061/843-888, 035/703-394
Gračanica, Elektro EE, , 061/635-373
Gradačac, Hidro EL.Servis, Zeljeznicka 20, 061/103-900, 061/178-431
Gradačac, A&M ELEKTRO, Bagdale bb, 062 088 277
Gradiška, FrigoElektro Servis, Kozarske Brigade 11, 066-488-479
Gradiška, KOMING, Vidovdanska bb, 051/814-864
Gradiška, KLIMATRON, Kneze Lazara 2, 051/921-129, 065/938-998
Gradiška, KGH Projektovanje, Agro ind. Zona 12b, 066/706-911
Gradiška, ZR “FRIGOELEKTRO SERVIS” , Partizanska br. 58, , 066 488 479
Grude, DIGITEHNIK, Dr. Franje Tudjmana 18, 063-050-555, 063/437-107
Grude, TEHNODOM, Bulage Zadre 9, 039/662-083
Jajce , SMART d.o.o, Trgovački centar bb, 061/109-941, 062/889-103
Kakanj, Delta Therm , Donji Banjevac bb, 061/871-359
Kalesija, MAGIC Vision , Kalesijskih Brigada 15, 061/284-362
Ključ, TNG , Otoke bb, 061/261-439
Konjic, Elektron , Varda 30, 036/730-654
Konjic, Frigotehnika , Sunji 40, 061/164-849
Konjic, AC-Mont , Luka bb, 061/687-484
Konjic, FRIGOTEHNIKA, Šunji 45, 061/164-849
Kotor Varoš, GL SERVIS, Novo naselje bb, 051/922-895, 065/587-740
Kotor Varoš, ELEKTRON FRIGO, Stefana Nemanje 20, 065 196 100
Kozarska Dubica, Elmont, Vojvode Petra Bojovica bb, 052/425-333, 066/916-592
Lukavac, IMEL , Skendera Kulenovica bb, 080/020-405
Lukavac, PC Oner, Branilaca Bosne bb , 035/416-888 - 035/555-999
Maglaj, PC Biro Shop , Viteska 8, 061/783-656, 032/604-330
Maglaj, Next Media , Viteska bb, 032/605-252
Maglaj, PC BIRO SHOP t.r, Viteška br. 8, 061/783-656
Modriča, Prodex, Cara Lazara 35, 053/820-891, 066 119 921
Modrića, QWERTY , Miloša Crnjanskog br. 33, 066 667 444
Mostar, Elektro Profing , Zalik-Put bb, 061/383-050
Mostar, Katarina , Ante Stracevica 48, 036/349-020
Mostar, PC Centar, Kralja Tvrtka 5, 061/817-108
Novi Grad, MS Elektronik , Gavrila Principa 2a, 052/753-066. 066/367-901
Orašje, Smajlovic, 5 Brigade 42, 063/340-313
Posušje, Digitrend, Vukovarska bb, 039/680-920
Prijedor, Elektroserviser, Djure Jaksica 17, 065/403-903, 052/237-333
56
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Prijedor, Termo King, Aerodromska bb, 065/587-740, 063/925-515
Prijedor, SK Cold , Duska Brkovica 25b, 065/667-077
Prijedor, AC Frigo , Aerodromska bb, 065/659-612
Prijedor, SAN PLUS, Porodice Pavićić, 065 747 535
Prijedor, AC FRIGO, Aerodromski put 3B, 065 659 612
Prnjavor, Frigo El.Servis , Velje Milankovica 29a, 065/585-188
Rogatica, SZD Zarko , Radomira Neskovica 10, 065/861-096
Sanski Most, TNG, Otoke bb, 037/684-701, 061/261-439
Sanski Most, Instalacije bajric , Meše Selimović br.4, 061 873 479
Sanski Most, TECHPLUS, Prvomajska 219, 061 024 169
Sanski Most, TNG d.o.o., Otoke bb, 061 261 439 - 037 684 701
Sanski Most, NO LIMIT TECHNOLOGY d.o.o., Prijedorska bb, 061 167 491
Sarajevo, eTech d.o.o., Kromolj 17C, 063/399-471
Sarajevo, M Light , Vlakovo 15, 061/702-152
Sarajevo, Central Plin , Brezanska 101, 061/108-934
Sarajevo, Klima Tehna OD , Hum Brdo 1, 061/011-614
Sarajevo, Elekto EN , Amira Krupalije 57, 061/308-780
Sarajevo, As-Gas , Aleje Bosne Serebrne bb, 061/156-094
Sarajevo, NPL Project, Ive Andrica 19, 070/311-480
Sarajevo, Moj Majstor , Srdjana Aleksica 20, 061/273-057, 033/831-831
Sarajevo, Imtec d.o.o., Bosnaski Put bb, 033/944-309
Sarajevo, DHM , Abdesthana 15a, 060/330-01-16
Sarajevo, Domoterm, Pecina 12, 061-172-557
Sarajevo, Oksigen , Mladena Todorivica 1, 065-283-182
Sarajevo, ICE-NET d.o.o., Dobrinjske bolnice 16, 061 139 454
Sarajevo, A-K ELEKTRO, Aleksandra Puškina 1, 061 326 952
Sarajevo, AS RESPECT d.o.o., Olovska br. 15, 061 497 496
Sarajevo, FRIGOMONT, Esada Pašalića 7, 061 365 442
Srebrenik, ACH Servis , Vahida Ibrica bb, 061/737-736
Srebrenik, ELECTRONICS-nevreskurta d.o.o., 21. Srebreničke brigade bb, 061 322 824 - 035 644 646
Teočak, TERMO & METAL – ĆOSIĆ, Snježnica bb , 061 940 324
Teslić, ICONNECT s.p. , Svetog Save br. 5, 065 958 092
Tešanj, DEHA System , Izudina Alicehajica 21, 062/951-501
Tešanj, Euro-Elektro , Jelah bb, 061/736-536
Tešanj, ElektroFrigo, Raduša 74, 062 984 117
Travnik, Elektra Servis , Kulina Bana 3, 061/751-357, 061/154-585
Travnik, Termonova, Sehida Lamela 5C, 062-333-788
Trebinje, Makel Instalacije , Milosa Crnjanskog 10, 065/837-526, 059/226-348
Trebinje, Kvartira, Trebinjskih Brigada 3, 065/022-017
Trebinje, Vukalovic Elektro Usluge, Jovana Raškoviće, 065/245-298
Tuzla, Klima Star, Admira Dedica 93, 061/258-984
Tuzla, Pocco Balkan , Dzindic Malhala 5, 062-872-622
Tuzla, Iskra Elektronik , Armije RBiH 134, 061/298281
57
AUTORIZOVANI SERVISI BiH
Tuzla, Banos , 21 Aprila 66, 061/293-889
Tuzla, Genelec d.o.o., Mehmedalije Maka Dizdara 14, 035/250-497
Tuzla, Mosteh Servis, Branislava Nusica 51, 061/608-79
Tuzla, e-Tech Global¨d.o.o , Bajrama Malkočevića br.1, , 064 433 6287 i 062 500 665
Vareš, Klima Tehna OD , Hum Brdo 1, 061/011-614
Velika Kladuša, Brothers Computers, Sulejejmana Topica bb, 037/771-517
Velika Kladuša, Prodata, Mahmuta Zolica bb, 037/770-079, 061/486-657
Velika Kladuša, AS Caus , Hasima Okanovica 32, 061/442-935
Velika Kladuša, Dess Centar, 1 Maja bb, 061/787-755, 037/772-207
Visoko, OD Klimatizacija Hamzic, Hum Brdo 1, 061/011-614
Vitez, Servis Vuleta , Ocice bb, 063/890-867
Zenica, Trgomonting, Goraždanska 24, 062/907-805
Zenica, Inter-Com , Vranducka 71b, 032/446-330
Zenica, Comp-Expert, Skolska 2, 061/793-833
Zenica, Moon d.o.o., Travnicka bb, 061/415-145
Zenica, Elfix, Zmaja od Bosne bb, 061/887-444
Zenica, Kontax, Zmaja od Bosne bb, 061/900-843
Zenica, HM frigomont, Sarajevska 228, 064 412 0288
Zenica , AS-ELECTRIKS¨ , Prve zenićke brigade 1, 061 985 040
Zvornik, TEHNOMANIJA d.o.o, Svetog Save br. 51, 066 311 211
Žepče, Elektro Obrt SZ, Vasariste bb, 063/845-156
Žepće, Central Tech d.o.o , Prva bb, 061 581 481
Živinice, AMC COMPUTERS d.o.o , Gostelja br. 47 , 062/557-063 - 061/407-757
Živinice, Livadi㍠d.o.o, Partizanska br.14, 063 322 223
Živinice, Limex d.o.o., Magistralni Put Živinice bb, 061/131-865, 035/750-122
Živinice, Maxsex d.o.o., 25 Novembra bb, 061/086-000, 061/084-000
Živinice, ZH Zola , Prva Ulica 11, 035/772-495
Živinice, All Mont, Kamberovici bb, 061/950-641
58
Kupon za redovan servis Kupon za redovan servis
Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina
___________________ ___________________
MP Potpis MP Potpis
Kupon Kupon
Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina
Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina
Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________ Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________
Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente) Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente)
Kupon Kupon
Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina
Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina
Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________ Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________
Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente) Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente)
Kupon Kupon
Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina
Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina
Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________ Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________
Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente) Br. radnog naloga: ______________ (zamjena komponente)
59
CRNA GORA
Comtrade Distribution d.o.o.
Vojislavljevića 70,81000 Podgorica
Tel: 020 212 342, Fax: 020 264 077
e-mail: [email protected]
REKLAMACIONA IZJAVA
Specifikacija isporučene robe:
Podaci o potrošaču:
Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k. ________________________________________________
Broj fiskalnog računa / fakture: ________________________________________________________________
Podaci o trgovcu:
Ime i prezime (Ime firme): _____________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis trgovca:_________________________ br.l.k. (PIB firme) _______________________________________
3 GODINE GARANCIJE
Uvoznik
Comtrade Distribution d.o.o. Podgorica, Vojislavljevića 70
60
Saobraznost:
- Trgovac odgovara za saobraznost robe ugovoru.
- Trgovcem i potrošečam se smatraju lica kao u Članu 2 Zakona o zaštiti potrošača.
- Potrošač izjavljuje reklamaciju na saobraznost robe trgovcu. Trgovac izjavljuje da je kupljena roba saobrazna
specifikaciji proizvođača te da će ispravno funkcionisati ako se potrošač bude striktno pridržavao uputstva za
rukovanje i postupao sa robom na način kako je navedeno u ovoj Reklamacionoj izjavi.
- Smatra se da je roba sa LCD panelom propisanog, uobičajenog i deklarisanog kvaliteta ukoliko je broj
dozvoljenih defektnih piksela u okvirima propisanim standardima ISO-9241-302, 303, 305, 307:2008).
- Software korisniku nije prodat, već mu je dat na korišćenje, pod uslovima definisanim u korisničkoj licenci.
- Ako je roba nesaobrazna specifikaciji proizvođača, potrošač ima pravo da zahtijeva od trgovca da se otklone
ove nesaobraznosti bez naknade, opravkom ili zamjenom, odgovarajućim umanjenjem cijene ili da raskine
ugovor.
- Ako otklanjanje nesaobraznosti nije moguće ili ako predstavlja nesrazmjerno opterećenje za trgovca u
smislu Zakona o zaštiti potrošača, potrošač može da zahtijeva umanjenje cijene ili da izjavi da raskida ugovor.
Svaku opravku ili zamjenu trgovac se obavezuje izvršiti u primjerenom roku i bez značajnijih neugodnosti za
potrošača, uzimajući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje ju je potrošač nabavio.
- Sve troškove koji su neophodni da bi se roba saobrazila specifikaciji proizvođača, a naročito troškove rada,
materijala, preuzimanja i isporuke, snosi trgovac.
- Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamjenu, odnosno ako
trgovac nije izvršio opravku ili zamjenu u primjerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamjenu bez
značajnijih nepogodnosti za potrošača.
- Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna.
- Neće se smatrati da postoji nesaobraznost robe ukoliko se prilikom pregleda uređaja utvrdi da su nastupile
okolnosti navedene u u poglavlju „ Odgovornosti za saobraznost i Saobraznosti ne podliježu kvarovi nastali
zbog:“ i „Gubitak prava potrošača nastaje“.
- Potrošač ima pravo da zahteva od trgovca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti, u skladu sa opštim
pravilima o odgovornosti za štetu.
- Trgovac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dvije godine od dana
prelaska rizika na potrošača (po zakonu), sem za potrošni material i onu vrstu robe, koja po svojoj prirodi i
svojstvima ne može trajati dvije godine. Rok od dvije godine se računa od datuma predaje robe potrošaču,
koji datum se nalazi na fiskalnom računu u slučaju kupovine robe u prodavnici, odnosno na otpremnici
koju je potpisao potrošač u slučaju kupovine robe na daljinu ili izvan poslovnih prostorija trgovca. Trgovac
odgovara za nesaobraznost polovne i reparirane robe ugovoru koja se pojavi u roku od godinu dana od
dana prelaska rizika na potrošača.
- Ako nesaobraznost nastane u roku od šest mjeseci od dana prelaska rizika na potrošača, pretpostavlja se
da je nesaobraznost postojala u trenutku prelaska rizika, osim ako je to u suprotnosti sa prirodom robe i
prirodom određene nesaobraznosti.
- Roba i djelovi zamijenjeni u zakonskom roku za saobraznost ili roba za koju je izvršen povraćaj plaćenog
iznosa prelaze u vlasništvo trgovca.
- Trgovac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od 15 dana od prijema reklamacije, odgovori
potrošaču, sa izjašnjenjem o podnijetom zahtjevu i predlogom njegovog rješavanja.
- U slučaju manje popravke robe zakonski rok za saobraznost se produžava onoliko koliko je potrošač bio lišen
upotrebe robe.
- Ako je zbog neispravnog funkcionisanja izvršena zamjena robe ili njena bitna opravka, zakonski rok za
saobraznost ponovo počinje teći od zamene, odnosno od vraćanja opravljene robe potrošaču.
- Za obaveze trgovca koje nastanu usljed nesaobraznosti robe, proizvođač se prema potrošaču nalazi u
položaju jemca.
Ovlašćeni servisi:
Napomene:
Kupac robe koji se ne smatra potrošačem u smislu Zakona o zaštiti potrošača ima pravo na saobraznost
robe i sva druga prava u skladu sa odredbama ove Reklamacione izjave i važećih zakonskih propisa.
- Nakon isteka roka za saobraznost potrošaču će biti obezbijeđen servis i snabdijevanje rezervnim djelovima u
skladu sa važećim zakonskim propisima.
- Usluge na terenu i održavanje koje nisu obuhvaćeni Reklamacionom izjavom naplaćuju se prema važećem
cjenovniku servisera.
- Dobijanjem ove Reklamacione izjave, smatra se da je potrošač upoznat i saglasan sa svime što u njoj piše.
- Za sve sporove vezane za ovu Reklamacionu izjavu biće nadležan sud u Podgorici.
62
PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA
63
BG
ВНИМАНИЕ
Внимание: Този климатик използва R32 запалим хладилен газ.
Забележки: Климатикът е с хладилен газ R32 и ако се използва неправомерно, може да причини
сериозно увреждане на човешкото тяло или обкръжаващите го неща.
• Помещението за монтаж, използване, ремонт и съхранение на този климатик трябва да бъде по-голямо от 5m 2.
• Хладилният газ не може да се зарежда с повече от 1. 7 кг.
• Не използвайте никакви методи за ускоряване на размразяването или за почистване на замръзналите части, с
изключение на специално препоръчаните от производителя.
• Не пробивайте или изгаряйте климатик и вианги проверявайте за повреди по охладителните тръби.
• Климатикът трябва да се съхранява в стая без постоянен източник на огън, например открит пламък, газов уред,
работещ електрически нагревател и т.н.
• Имайте предвид, че хладилният газ няма мирис.
• Съхранението на климатика трябва да е на безопасно място и да не се допускат механични повреди, причинени
от злополука.
• Поддръжката или ремонтът на климатици с хладилен газ R32 трябва да се извърши след проверка на
сигурността, за да се сведе до минимум рискът от инциденти.
• Климатикът трябва да се монтира с капак на спирателния вентил.
• Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да инсталирате, използвате и поддържате.
ПРЕДПАЗИНИ МЕРКИ
Неправилно инсталиране или работа, ако не ги следвате инструкции могат да причинят вреда или
да наранят хората, обкръжението, имоти и др. Тежестта на вредата се класифицира по следните
показания:
64
BG
ВНИМАНИЕ!
• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни
или умствени способности или липса на опит и знания, само ако са били внимателно инструктирани за
използването на уреда по безопасен начин и разбират за възможността от инциденти , или използват
уреда с придружител . Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката на потребителя
не трябва да се извършват от деца без надзор.
(Само за AC с CE-маркировка)
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени качества, способности или липса на опит и знания, освен ако те са с придружител или
са инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата
трябва да бъдат наблюдавани, да не се играят с уреда.
(С изключение на AC с CE- маркировка)
• К
лиматикът трябва да бъде заземен. Непълно заземяване може да доведе до
електрически удър. Не свързвайте заземяващия кабел към газопровода, водопровода,
гръмоотвода, или телефонни кабели.
• Винаги изключвайте устройството и от захранването, когато устройството не е в употреба за дълго
време за да се гарантира безопасността.
• Внимавайте да не допускате дистанционното управление и вътрешното тяло да се намокрят или да
бъдат поляти с течност. В противен случай може да се стигне до късо съединение.
• Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от техник или с от сервизен служител или
подобно квалифицирано лице.
• Не прекъсвайте главния прекъсвач по време на работа или с мокри ръце. Може да се стигне до късо
съединение.
• Не използвайте разклонител и не вклчювайте при други електрически уреди. В противен случай може
да причините токов удар и експлозия.
• Винаги изключвайте устройството и прекъсвайте електрозахранването, преди да извършвате каквато и
да е поддръжка или почистване. В противен случай може да причините токов удар или повреда.
• Не дърпайте захранващия кабел, когато изваждате щепсела. Повредите на захранващия кабел ще
предизвикат сериозен електрически удар
• Предупреждение, че каналите, свързани с даденият уред, не трябва да съдържат източник на запалване.
• Не инсталирайте климатик на място, където има запалим газ или течност. Разстоянието между тях трябва
да е над 1м. Може да предизвика пожар дори експлозия.
• Не използвайте течен или корозивен почистващ препарат, не го почиствайте и не го пръскайте с вода
или друга течност. Това може да причини токов удар или повреда на устройството
• Не се опитвайте сами да поправите климатика. Неправилните ремонти могат да причинят пожар или
експлозия. Свържете се с квалифициран сервизен техник за всички видове обслужване.
• Не използвайте климатика при гръмотевично време. За да се предотврати появата на опасност, трябва
да се прекъсне захранването.
• Не поставяйте ръце или каквито и да било предмети във въздушните отвори или изходи. Това може да
причини нараняване или повреда на уреда.
• Моля, обърнете внимание дали инсталираната стойка е достатъчно стабилна или не. Ако е повредена,
това може да доведе до падане на уреда и да причини нараняване.
• Don’t block air inlet or air outlet. Otherwise, the cooling or heating capacity will be weakened, even cause
system stop operating.
• Не блокирайте входящия отвор за въздух .В противен случай, охлаждащият или отоплителен капацитет
ще бъде отслабен, дори ще доведе до спиране на работата на уреда.
• Не позволявайте на климатика да духа срещу нагревателни уреди. В противен случай това ще доведе до
непълно изгаряне, което ще доведе до отравяне
• Уредът трябва да бъдат инсталиран, в съответствие с националните разпоредби за окабеляване. Трябва
да се монтира прекъсвач за утечки с номинална мощност, за да се избегнат възможни токови удари.
• Този продукт съдържа флуорирани парникови газове.
• Изтичането на хладилен газ допринася за изменението на климата.
Хладилният газ, с по-нисък потенциал за глобално затопляне би могъл да допринасят по-малко за
глобалното затопляне, отколкото хладилния газ по-висок ПГЗ, ако изтича в атмосферата. Този уред
съдържа хладилен флуид с GWP, равен на [675]. Това означава, че ако 1 kg от този хладилен флуид
изтече в атмосферата, въздействието върху глобалното затопляне ще бъде [675] пъти повече от 1 kg
CO2, за период от 100 години. Никога не се опитвайте да увреждате охладителния кръг сами или да
65
BG
Предупреждение за ОЕЕО
Значение на символа зачертана кофа за боклук: Не изхвърляйте електрическите уреди
като несортирани битови отпадъци, използвайте специалните съоръжения за отделно
събиране. Свържете се с местната власт за информация относно наличните системи за
събиране. Ако електрическите уреди се изхвърлят при битовите отпадъци сметища,
опасните вещества могат да изтекат в подземните води и да доведат до увреждане
на здравето и благополучието. При смяна на стари уреди с нови, търговецът на дребно
е законово задължен да си вземе обратно стария уред.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Не отваряйте прозорци и врати за дълго време, когато климатикът работи. В противен случай,
капацитетът за охлаждане или отопление ще бъде намален.
• Не стъпвайте върху външното тяло и не поставяйте тежки неща върху него. Това може да причини
повреда на уреда или наранявания.
• Не използвайте климатика за други цели, като например сушене на дрехи, консервиране на храни и др.
• Не се излагайте на студения въздух за дълго време. Това ще влоши физическото ви състояния и ще
причини здравословни проблеми.
• Задайте подходящата температура. Препоръчва се температурната разлика между вътрешната и
външната температура да не е твърде голяма. Подходящите настройки на температурата могат да
предотвратят загубата на електроенергия.
• Ако вашият климатик не е снабден със захранващ кабел и щепсел, във фиксираното окабеляване трябва
да се монтира противопожарен превключвател, като разстоянието между контактите трябва да бъде не
по-малко от 3,0 mm.
• Ако вашият климатик е постоянно свързан към ел.мрежата , в устройството трябва да се монтира
устройство против остатъчен ток срещу експлозия с номинален работен ток, непревишаващо 30 mA.
• Захранващата верига трябва да има защитна за утечките и въздушен превключвател, чиято мощност
трябва да бъде повече от 1,5 пъти максималния ток
• Относно монтажа на климатиците, моля вижте по-долу параграфите в тази инструкция.
БЕЛЕЖКИ ЗА УПОТРЕБА
При следните условията устройството не може да работи нормално:
• В температурния диапазон, посочен в следващата таблица, климатикът може да спре да работи и да
възникнат други аномалии.
Извънредни ситуации
• Ако дистанционното управление се загуби или
счупи, използвайте Аварийния ключ за работа, за да
работите с климатика.
• Ако този бутон бъде натиснат при изключено Авариен ключ
устройство, климатикът ще работи в автоматичен
режим.
• Ако този бутон бъде натиснат при включен уред,
климатикът ще спре да работи.
67
BG
Панел
Въздушен
филтър
Пръстен за
защита на
тръбата
Въздушна
решетка
Изход за въздух
Отдушник
Дистанционно
управление
Външно тяло
Захранващ кабел
Решетка на
изхода
Свързваща
тръба
Маркуч за
източване
Изход за въздух
68
BG
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ!
• Преди почистването на климатика, той трябва да бъде изключен и електричеството трябва да бъде
прекъснато за повече от 5 минути, в противен случай може да има риск от токови удари.
• Не мокрете климатика, това може да причини токов удар. Убедете се, че климатикът не се мокри с вода
при никакви обстоятелства.
• Летливите течности като разредител или бензин ще повредят корпуса на климатика, затова почиствайте
корпуса на климатика само с мека суха кърпа и влажна кърпа, напоена с неутрален препарат.
• В процеса на употреба обръщайте внимание на редовното почистване на филтъра, за да предотвратите
нахлуването на прах, което може да повлияе на работата му. Ако работната среда на климатика е
прашна, съответно увеличете броя на почистванията. След като отстраните филтъра, не докосвайте
частта на перката на вътрешното тяло с пръст и не натискайте тръбопровода за да не го повредите.
Почистване на панела
Когато панелът на вътрешното тяло е замърсен, почистете го внимателно с изцедена кърпа, използвайки
хладка вода под 40 ° C, и не отстранявайте панела по време на почистването.
Монтиране на филтъра
1. Поставете отново изсушения филтър в обратен ред на гореописанят, след това покрийте и затворете
плътно панела.
Периодична поддръжка
1. И зключете захранването на климатика от ел.мрежа, изключете главния превключвател и извадете
батериите от дистанционното управление.
2. Почистете филтъра и корпуса на уреда.
3. Отстранете праха и налсагванията по външното тяло.
4. Проверете дали има повреда в монтажната скоба на външното тяло, и ако има такива, моля свържете се
с нашия местен сервизен център.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не поправяйте сами климатика, тъй като неправилната поддръжка може да причини токов удар или пожар
или експлозия, моля свържете се с оторизирания сервизен център и оставете професионалистите да
извършат поддръжката, а проверката на следните елементи преди да се свържете за поддръжка може да
ви спести време и пари.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Отстраняване на проблеми
• Може да има прекъсване на захранването . → Изчакайте, докато
захранването се възстанови.
• Щепселът може да е разхлабен от контакта.
Климатикът не работи
• Предпазителя може да е изгорял. → Сменете предпазителя.
• Имате направена настройка на таймера за включване . → Изчакайте
или отменете настройките на таймера.
Климатикът не може да
• Ако климатикът се включи веднага след изключването му, защитният
започне да работи веднага
предпазител ще забави работата за 3 до 5 минути.
след, като е бил изключен.
• За да достигне зададената температура . → Това е нормално явление.
Климатикът спира да работи • Може да е в състояние на размразяване. → Автоматично ще се
за известно време, след като възстанови и стартира отново след размразяване
е включен. • Таймерът за изключване е зададен . → Ако продължите да използвате,
моля, настройте го отново
• Прекомерно натрупване на прах върху филтъра, блокиране на входа
и изхода на въздуха, както и прекомерно малък ъгъл на лопатките, ще
се отрази на охлаждащия и нагряващия ефект.
→ Почистете филтъра, отстранете препятствията на входа и изхода
на въздуха и регулирайте ъгъла на лопатките.
• Лош ефект на охлаждане и отопление, причинен от отваряне на
Има въздушна струя, но врати и прозорци, и незатворен вентилатор. → Затворете вратите,
ефектът на охлаждане / прозорците, вентилатора и др.
отопление не е добър. • Допълнителната функция за отопление не е включена, докато се
загрява, което може да доведе до лошо състояние топлинен ефект. →
Включете допълнителната функция за отопление. (само за модели с
допълнителна функция за отопление)
• Настройката на режима е неправилна и настройките за температура
и скорост на вятъра не са уместно. → Моля, изберете отново режима
и задайте подходящата температура и скоростта на вятъра.
• Самият климатик няма нежелани миризми. Ако има миризма, това
Вътрешното тяло изпуска може да се дължи на натрупване на миризма в околната среда.
миризма. → Почистете въздушния филтър или активирайте функцията за
почистване.
• Когато климатикът се пуска или спира, или компресорът се стартира
По време на работа от
или спира по време на работа, понякога се чува “съскащ” звук на
климатика се чува звук на
течаща вода. → Това е звукът на потока на хладилния газ, Това не е
течаща вода
неизправност.
70
BG
• Преди инсталиране, моля свържете се с местния оторизиран сервизен център. Ако уредът не е
инсталиран от оторизирания център за поддръжка, може да бъде отказана ремонтна услуга
• Климатикът трябва да бъде инсталиран от професионалисти в съответствие с националните правила за
окабеляване и тази инструкция
• След монтажа трябва да се извърши проверка за изтичане на хладилен газ.
• За да преместите и монтирате климатик на друго място, моля свържете се с нашия местен специален
сервизен център.
Разопаковане и Проверка
• Отворете кутията и проверете климатика в зона с добра вентилация и без източник на запалване.
(отворете вратата и прозореца)
Забележка: От обслижващото лице се изисква да носяи антистатични устройства.
• Необходимо е да се провери от професионалист дали има изтичане на хладилен газ преди отваряне на
кутия на външното тяло; прекратете инсталирането на климатика, ако се установи теч.
• Предпазното оборудване и антистатичните предпазни мерки трябва да се подготвят добре преди
проверка. След това проверете тръбопровода за хладилен газ, за да видите дали има следи от удар и
дали външният вид е добър.
71
BG
Изисквания за монтаж
• Избягвайте местата на лесно запалими или експлозивни газове или където има силно агресивни газове.
• Избягвайте места, подложени на силни изкуствени електрически / магнитни полета.
• Избягвайте места, подложени на шум и резонанс.
• Избягвайте тежки природни условия (напр. силни песъчливи ветрове, директни слънчеви лъчи или
топлинни източници с висока температура).
• Избягвайте места, достъпни за деца.
• Съкратете връзката между вътрешния и външния модул.
• Изберете къде е лесно да се извърши сервиз и ремонт и къде е добра вентилацията.
• Външното тяло не трябва да се инсталира по начин, който би могъл да заема коридор, стълбище, изход,
пожар, подиум или друго обществено място.
• Външното тяло трябва да бъде монтирано, доколкото е възможно от по-далече от вратите и прозорците
на съседите, както и зелените растения.
72
BG
Изисквания за заземяване
• Климатикът е електрически уред от клас I и трябва да осигурява надеждно заземяване.
• Не свързвайте заземяващия проводник към газова тръба, водопровод, гръмоотвод, телефонна линия
или верига, която е слабо заземена към земята.
• Заземителният проводник е специално проектиран и не трябва да се използва за други цели, нито да се
закрепва с общ винт за дозиране.
• Видът на свързващия кабел трябва да бъде избран съгласно ръководството за експлоатация и с
терминал тип O, който отговаря на местните стандарти (вътрешният диаметър на клемите тип O трябва
да съответства на размера на винта на устройството, не повече от 4,2 mm). След монтажа проверете
дали винтовете са фиксирани ефективно и няма риск от разхлабване.
73
BG
Допълнители
• Методът на свързване на климатика и захранващия кабел и методът за взаимно свързване на всеки
независим елемент се подчиняват на схемата за окабеляване, прикрепена към машината.
• Моделът и номиналната стойност на предпазителя трябва да бъдат подложени на матрицата на
съответния контролер или втулка на предпазителя.
Съдържание на опаковката
Съдържание на опаковката на вътрешното тяло Съдържание на опаковката на външното тяло
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички аксесоари подлежат на действителен опаковъчен материал и ако има някаква
разлика, моля проявете разбиране.
Разстояние до тавана
над 15 см
Разстояние до стената Разстояние до стената
над 20 см над 20 см
200-260cm
Разстояние до пода
74
BG
Монтажна рамка
1.Стената за монтажа на вътрешното тяло трябва да бъде
твърда и здрава, за да се избегнат вибрациите.
2. Използвайте винт тип “+”, за да закрепите рамката за
стената, след като я нивелирате хоризонтално и вер
тикално
3.Издърпайте рамката с ръце след монтажа, за да
потвърдите дали е здраво закрепена.
Отвор за стена
1. Направете отвор с електрически прмашина в
предварително очертана зона на стената за тръбата,
която да е с външен наклон с 5 ° -10 °. Ринг
предпазващ
2. За да се предпазят тръбите и кабелите от повреди,
тръбите
както и от гризачи, които могат да ги повредят , трябва
да се монтира и защитен пръстен за тръба и да се
направи замазка
Забележка: Обикновено дупката на стената е Ф> 60mm
~ Ф> 80mm.
Внимавайте за предварително вкопан захранващ кабел и
проверете здравината на стена, когато правите отвора. Маджун
Маршрут на тръбопровода
1. В зависимост от положението на уреда тръбите могат да се насочват странично от ляво или дясно (фиг.
1) или вертикално отзад (фиг. 2) (в зависимост от дължината на тръбата на вътрешното тяло). в случай на
странично насочване , направете разрез на противоположната страна.
Фиг 1 Фиг 2
Свързваща тръба
Отводняваща
тръба и кабели Свързваща тръба
Отводняваща
тръба и кабели
75
BG
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
Обезопасете тръбите
1. Използвайте изолационната втулка, за да увиете
Свързваща тръба
свръзката на вътрешното тяло и свързващата тръба, Отводняваща тръба
и след това използвайте изолационен материал за и кабели
опаковане и запечатване на изолационната тръба, за
да се предотврати образуването на кондензна вода в
съединителната част.
2. Свържете изхода за вода с отводняващите тръби и
облепящата
обединете свързващата тръба, кабелите и маркуча за лента
източване.
3. Използвайте облепящата лента за увиване на
свързващите тръби, кабелите и маркуча за източване.
Пуснете тръбата наклонена надолу.
76
BG
Електрическа схема
•А ко вашият климатик е снабден със свързващ кабел и окабеляването на вътрешното тяло е свързано
фабрично, няма нужда от свързване.
• Ако свързващият кабел не е осигурен, свързването е необходимо в съответствие с
След инсталацията, проверете:
1. Дали винтове са били здраво фиксирани и няма риск от разхлабване.
2. Дали конекторът на дисплея е поставен на правилното място и не докосвайте терминал борда.
3. Дали кутията за управление е плътно покрита.
Външното тяло
Външното тяло
ЗАБЕЛЕЖКА
• Това ръководство обикновено включва вариянти на окабеляване за различен вид климатик. Не можем
да изключим възможността някои специални видове електрически схеми да липсват.
• Диаграмата е само за справка. Ако уредът се различава от тази електрическа схема, моля, вижте
подробната схема на окабеляване на устройството, което сте закупили.
Разтояние отзад
Пространство до преградата m
0c
ад1
Н
Пространство до преградата
Над 50cm
Над 30cm
Пространство до преградата
cm
00
ад2
Н
Разтояние отпред
77
BG
78
BG
Електрическа схема
Постоянен ток Променлив ток
Конектор
ЗАБЕЛЕЖКА
• Това ръководство обикновено включва вариянти на окабеляване за различен вид климатик. Не можем
да изключим възможността някои специални видове електрически схеми да липсват.
• Диаграмата е само за справка. Ако уредът се различава от тази електрическа схема, моля, вижте
подробната схема на окабеляване на устройството, което сте закупили.
79
BG
Тестване
Подготовка на тестовата операция:
• Уверете се, че всички тръби и свързващи кабели са добре монтирани.
• Потвърдете, че винтилите на газовата страна на течната страна са напълно отворени.
• Свържете захранващия кабел към самостоятелен контакт.
Поставете батериите в дистанционното управление.
Забележка: Уверете се, че вентилацията е добра преди тестване.
Метод на тестовата операция:
1. Включете захранването и натиснете бутона за включване / изключване на дистанционното управление и
пуснете климатика.
2. Изберете COOL (Охлаждане), HEAT (Затопляне) (не се предлага при модели само за охлаждане), SWING
и други режими на работа с дистанционното управление и вижте дали работа е нормална.
БЕЛЕЖКИ ПО ПОДДРЪЖКА
Внимание:
За поддръжка или връщането на уреда , като отпадък, моля, свържете се с оторизирани сервизни
центрове. Поддръжката на неквалифицирани лица може да причини опасности. Зареждайте климатик
с хладилен газ R32 и поддържайте климатика в строго съответствие с изискванията на производителя.
Тази част от инструкцията е съсредоточена главно върху специални изисквания за поддръжка на уреда
с хладилен газ R32. Помолете сервиза да прочете ръководството за техническо обслужване след
продажбата за подробна информация
Проверка за безопасност
Проверката за безопасност трябва да се извърши, преди да се зреди уреда с хладилен газ R32, за да
се гарантира, че рискът от пожар е сведен до минимум. Проверете дали мястото е добре проветрено,
независимо сте снабдени с антистатично и противопожарно оборудване. Докато зареждате хладилната
система, спазвайте следните предпазни мерки, преди да използвате уреда.
Процедура
1. Обща работна зона:
Целият персонал по поддръжката и други лица, работещи в района, трябва да бъдат инструктирани за
естеството на извършената работа. Трябва да се избягва работата в затворени пространства. Районът
около работното пространство се отделя. Уверете се, че условията в зоната са обезопасени чрез
контрол на запалимите материали.
2. Проверка за наличие на хладилен газ:
Зоната се проверява с подходящ детектор за хладилен газ преди и по време на работа, за да
се гарантира, че техникът е наясно с потенциално токсични или запалими среди. Уверете се, че
използваното оборудване за откриване на течове е подходящо за използване за всички приложими
хладилни газове, т.е, адекватно запечатани или искробезопасни.
81
BG
Проверка на кабела
Проверете кабела за износване, корозия, пренапрежение, вибрации и проверете дали има остри ръбове и
други неблагоприятни ефекти в околната среда. По време на проверката трябва да се вземе под внимание
въздействието на стареенето или непрекъснатите вибрации на компресора и вентилатора върху него.
82
BG
83
BG
Изхвърляне и Рециклиране
Вторични суровини:
Преди тази процедура техническият персонал трябва да бъде добре запознат с оборудването и всички
негови характеристики и да направи препоръчителна практика за опазване на хладилния газ . За
рециклиране на хладилния газ трябва да се анализират пробите от хладилния газ и маслото преди работа.
Осигурете необходимата мощност преди изпитването.
1.Трябва да сте запознати с оборудването и работата.
2. Изключете захранването.
3. Преди да извършите този процес, трябва да сте сигурни:
• Дали е необходимо, работата на механичното оборудване да улесни работата на резервоара за
хладилен газ.
• Дали всички лични предпазни средства са ефективни и могат да се използват правилно.
• Целият процес на възстановяване трябва да се извършва под ръководството на квалифициран
персонал.
• Възстановяването на оборудването и резервоара за съхранение трябва да отговаря на съответните
национални стандарти.
4. Ако е възможно, хладилната система трябва да се вакуумира.
5. Ако състоянието на вакуум не може да бъде достигнато, трябва да извлечете хладилния газ от всяка част
на системата.
6. Преди да започнете да възстановявате, трябва да се уверите, че капацитетът на резервоара е
достатъчен.
7.Започнете и използвайте оборудването за възстановяване съгласно инструкциите на производителя.
8. Не пълнете резервоара до пълния му капацитет (обемът на впръскване на течност да не надвишава 80%
от обема на резервоара).
9. Когато продължителността е кратка, тя не трябва да надвишава максималното работно налягане на
резервоара.
10. След завършване на пълненето на резервоара и края на процеса на работа, трябва да се уверите,
че резервоарите и оборудването трябва да бъдат отстранени бързо и всички затварящи вентили в
оборудването са затворени.
11. Възстановеният хладилен газ не може да се инжектира в друга система, преди да бъде пречистен и
тестван.
Забележка: Идентификацията трябва да бъде направена след като уредът е изхвърлен и хладилнат
газ е евакуирани. Идентификацията трябва да съдържа датата и потвърждението. Уверете се, че
идентификацията на уреда отразява запалимите хладилният газ, съдържащ се в този уред
Възстановяване:
1. Почистването на хладилен газ в системата се изисква, когато се ремонтира или бракува уред.
Препоръчва се напълно да се отстрани хладилният газ.
2. Зареждане на хладилен газ може да се използва само в специален резервоар за съхранение за хладилен
газ. Уверете се, че капацитетът на резервоара е подходящ за хладилния газ и количеството на зареждане
в цялата система. Всички резервоари, предназначени да бъдат използвани за възстановяване на
хладилният газ трябва да имат идентификация на хладилния газ (т.е. резервоар за извличане на
хладилен газ). Резервоарите за съхранение трябва да бъдат оборудвани с предпазни вентили и клапани
и те трябва да са в добро състояние. Ако е възможно, празните резервоари трябва да бъдат почистени и
да се съхраняват се при стайна температура преди употреба.
3. Оборудването за възстановяване трябва да бъде поддържано в добро работно състояние и снабдено с
инструкции за експлоатация на оборудването и да е осигурен лесен достъп. Оборудването трябва да е
подходящо за възстановяване на хладилен газ R32. Освен това трябва да има апарат за квалифицирано
претегляне, който може да се използва. Маркучът трябва да бъде свързан с подвижена връзка,
която да е с нулево изтичане и се поддържа в добро състояние. Преди да използвате оборудването
за възстановяване, проверете дали е в добро състояние и дали е добре поддържано . Проверете
дали II електрическите компоненти са запечатани, за да се предотврати изтичане на хладилния газ и
причинените от него пожари. Ако имате някакви въпроси, моля консултирайте се с производителя.
4. Възстановеният хладилен газ се зарежда в съответните резервоари за съхранение с инструкция
за транспортиране и върнат на производителя на хладилния газ. Не смесвайте хладилен газ в
оборудването за възстановяване, особено в резервоар за съхранение.
5. Охлаждането на R32 не може да бъде обезопасено в процеса на транспортиране. Вземете
антиелектростатични мерки, ако е необходимо при транспортиране. При aтранспортиране, товарене
и разтоварване, трябва да се вземат необходимите предпазни мерки да защитете климатика, за да се
уверите, че климатикът не е повреден.
6. Когато отстранявате компресора или почиствате маслото на компресора, уверете се, че компресорът
се изпомпва на подходящо ниво, за да се гарантира, че няма остатъчен R32 хладилен газ в смазочното
масло. Вакуумно изпомпване трябва да се извърши преди компресорът да де се върне на доставчика.
Гарантирайте безопасността при източване на масло от системата .
84
BG
Внимание
1. Насочете дистанционното към приемника на климатика
2. Дистанционното не трбва да се намира на повече от 8 метра от климатика
3. Не трябва да има никакви препядствия между дистанционнот и климатика
4. Не хвърляйите или изпускайте дистанционното
5. Не оставяйте дистанционното под преки слънчеви лъчи , нагревателни уреди или друг източник на
топлина
6. Използвайите две батерии #7, не изплозвайте електрически батерии
7. Ако не използвате климатика за дълго време, извадете батериите от дистанционното
8. Когато сигнала от дистанционното не достига до климатика и липсва символа на дисплея , трябва да
проверите дали сте поставили правилно батериите.
9. Ако и това не възстанови управлението , трябва да замените батериите с нови.
10. Изчерпаните и негодни батерии, трчбва да се изхвърлят на опеделените за това контейнери
Бележка:
• Това е картина на основното дистанционо управление и съдържа почти всички възможни бутони за
управление. Може да се различават от това, което имам във вашият комплект/ зависи от модела/
• Всички знаци се появяват на екрана на дистанционното само при първоначалното поставяне на
батериите или при тяхната подмяна. В останалото време на дисплея са е показват само иконите с които
работите
• Когато климатика има само функция охлаждане и намя фукция за загряване и включите тези функции на
дистанционното , няма да постигнете загряващ ефект . Моля не го правете.
85
BG
Описание на бутоните
Външна страна на управлвние
Излъчване на сигнал
1. Бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.)
Натискайки този бутон, уредът или ще започне или
ще спре да работи, което ще нулира функцията за
отложен старт или , ако е зададена функцията SLEEP.
2. SPEED бутон
Натискайки този бутон, последователно ще се сменя
скорооста:
Low Mid High Auto
3. / бутон
• Когато натиснете бутон , температурата ще се
увеличи с 0,5 градуса С. Когато натиснете бутона
температурата ще се намали с 0,5 градуса.
• Температурата ще се променя в диапазона 16 -32
градуса С бързо , ако задържите бутона натиснат.
4. COOL бутон
Натискайки този бутон , климатика започва да работи в
режим охлаждане.
5. HEAT бутон
Натискайки този бутон , климатика започва да работи в
режим затопляне
Белжка: При климатиците , кото са само с функция за
охлаждане, тази функция не може да се ползва.
6. SWING бутон (SWING and SWING )
• Натиснете бутона SWING за да стартирате
настройването на посоката на лопатките нагоре-
надолу(наляво и надясно) . С повторното му натискан,
движението на лопатките спира на избраната позоция
• Настройването на посоката лопатките нагоре-
надолу(наляво и надясно) е валидно само за тази
функция
• Можете да запаметите желаната настройка на
посоките на лопатките, като по този начин, при
изключване на климатика , последвано от включване
или при смяна на различни режими на работа,
посоките на лопатките се запазват в избраното
положение.
86
BG
Отворете го от лявао
на дясно
1. Бутон ON/OFF
Използва се да се стартира/спре климатика.
2. Бутон MODE
Използва се за смяна на работния режим:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Белжка: При климатиците , кото са само с функция за охлаждане, тази функция не може да се ползва.
3. Бутон SPEED
Задава скоростта на въздушния поток:
Low Mid High Auto
4. Бутон TURBO
• Натиснете бутона TURBO / при вкл.положение , на дисплея се появява иконата , при изкл.
• Изчезва от диспея/ Веднъж активирана фунцията , за устройството ще бъде изключена по
подразбиране
• Тази функция не може да се активира/ няма да се появи иконата на дисплея/ при режим на работа
Auto, Dry или Fan
5. SILENCE Бутон
• Натиснете бутона SILENCE / при вкл.положение , на дисплея се появява иконата, при изкл. Изчезва
от диспея/
• Веднъж активирана фунцията , за устройството ще бъде изключена по подразбиране.
6. Бутон TIMER
• При работею уред, натиснете бутона, за да настроите времето за изключване. При неработещ уред,
натиснете бутона , за да зададете време за включване
• натиснете бутона веднъж, букавата Н ще се появи на дисплея и ще премигва. В този случай ,
натиснете стрелките / за да настроите времето (натиснете / за да настроите времето
бързо) диапазона за настройването е между 0.5 и 24 ч ; натиснете бутона още веднъж , за да
потвърдите настройката и буквата Н ще спре да мига
• Ако не потвърдите избраното от вас време до 10 сек, функцията няма да се активира
• Ако сте я потвърдили, натиснете бутона още веднъж , за да излезнете от тази функция
87
BG
7. Бутон HEALTH
Натискайки бутона , вие включвате или изключвате тази функция
8. Бутон SLEEP
• Натискайки този бутон, ще се появи светещ индикатор на вътрешното тяло и ще мига
• Климатикът ще работи в този режим 10 часа, след което ще възстанови работата си в предишния
режим
• Климатикът ще се се изключи автоматично, ако е настроен таймерът за изключване
Бележка: натиснете MODE или ON/OFF бутон на дистанционното и ще деактивирате тази функция
9. iFEEL Бутон
• Натискайки този бутон можете да активирайте тази функция.
• Когато е активирана тази функция на LCD дисплея се появява реалната температура , когато
функцията е деактивирана са показва зададената температура на климатика
10. DISPLAY Бутон
• В DISPLAY режим, натиснете бутна и ще изключите от дисплея , натиснете го отново и на LCD
дисплея ще покаже околната и настроената температура след кото премигва 5 сек . Този функция е
удобна за проверка на околната и настроенета температура по всяко време.
11. iCLEAN Бутон
• Когато дистанционното е в изключено състояние, натиснете бутона iCLEAN и ще стартирате
функцията iCLEAN
• Целта на тази функция е да почисти прахта по изпарителя и да изпари конденза, който се е
образувал върху него, да предотврати образуването на мухъл и отделянето на непрични миризми
• След като активирате функцията iCLEAN, натиснете бутона iCLEAN или ON/OFF бутона
• Почистващата функция е с продължителност около 30 мин.
12. ELE .H бутон ( само при уреди с гореща помпа)
• В режима на затопляне , натиснете този бутон , в режимът на работа се включва допълнително
нагряване.
13. Anti-FUNGUS Бутон
• Целата на тази функция е да изсуши повърхността на изпарителя ,да предотврати образуването на
мухъл и отделянето на непрични миризми .
• Тази функция се управлява от дистанционното управление в режим cooling , dry и auto ( cooling
и dry ) режими, хоризонталните насочващи въздуховодни тръби са в пъроначална позиция на
охлаждане. Климатикът работи в режим загряване ( при климатици само с охлаждане , работи на FAN
режим) вътрешният вентилатор работи за около 3 мин и приключва процеса с изпускане на въздух
• Тази функция не е фабрично настроена. Вие можето да я активирате или не по ваше желание.
Настройването става при неработещ климатик , като насочите дистанционното към климатика,
натиснете и задръжте Anti- FUNGUS бутона , ще последва звуков сигнал 5 пъти , след което още 5
звукови сигнала потвърждават активирането на тази функция . В случай че функцията е зададена,
и климатикът не се изключва от ел.захранване или не сте я деактиврили ръчно , тя остава по
подрабиране
• За да отмеените функцията трябва да:
1. При неработещ климатик , насочете дистанционното към климатика, натиснете и задръжте Anti-
FUNGUS бутона , ще последва звуков сигнал 3 пъти , след което още 5 звукови сигнала потвърждават
деактивирането на тази функция
2. Изключите климатика от ел.захранване
14. SPOT SWING Бутон
• Натиснете бутона и хоризонталните лопатки започват да се движат в посока нагоре и надолу.
• С повторно натискане ще спрете движението и те ще останат неподвижни , в желаната от вас
позиция.
15. ECO Бутон
• В режим cooling, натиснете ЕСО бутона и климатика ще премине в режим на работа с на-никса
консумация на енергия.
След 8 часа работа, климатикът автоамтично ще излезе от този режим . За да деактивирате тази
функция, натиснете бутона отново.
Бележка: Климатикът ще се изклщчи автоматично, ако има предварително зададено време за
изключване
16. Бутон “iFavor”
Бутонът е бутон за бърз достъп, потребителите могат да запазят данните за режим, скорост на
въздушния поток, зададена температура, позиция на жалузите и при натискане върху него, той може
да работи в предварително зададения от потребителите режим.
Метод 1: включете климатика, направете настройка на идеалния режим, който сте искали.
Метод 2: продължете да натискате бутона за бърз достъп в продължение на три секунди, докато на
екрана на дисплея се подаде сигналът, който представлява бутона за бърз достъп, и блести три пъти,
след това запазете режима на работа в дистанционното управление, това е готово. За да се проведе
предишния режим на работа, просто го направете, както е показано по-горе.
88
BG
Употреба
Поставяне на батериите
89
БЪЛГАРИЯ
ГАРАНЦИОННА КАРТА
Сериен номер
Serial No. .................................................................................................................................................................
Дата на закупуване
Purchase Date: .......................................................................................................................................................
Купувач
Customer: ...............................................................................................................................................................
Телефон на купувача
Customer’s Phone No.: .........................................................................................................................................
Адрес на купувача
Customer’s Address: .............................................................................................................................................
Продавач
Dealer’s Name: .......................................................................................................................................................
Подпис на клиента
Customer’s Signature: ...........................................................................................................................................
90
Гаранцията покрива дефекти възникнали по време на гаранционнитя срок от 36/тридесет
и шест/ месеца.
Гаранционни условия:
91
3. В случаите на замяна на части, възли или датайли , дефектните такива остават собственост на
сервиза и се взимат от сервизният работник за отчетност. При безплатен гаранционен ремонт,
сервизът не е длъжен да прдоставя информация какво е ремонтирал или какви резервни
части е заменил.
4. Гаранционнитя срок не тече по време на престоя на продукта в сервиза
5. ВАЖНО!!! При всички случаи срокът за ремонт запова да тече от датата на предоставяне
на продукта обект на рекламация.
6. В случай , че след извършването на диагностиката бъде установено, че продукта отговаря
на валиднатаза него техническа спецификация/не е налице дефект/ или че причината за
установен дефект е неспазване на гаранционните условия, купувачът /потребителят/ дължи
такса за извършената диагностика съобразно утвърдения от страна на сервиза ценоразпис,
както и възстановяване на направените разходи за куриерски услуги от страна на сервиза, ако
има такива.
7. Тази гаранция е валидна само на територията на Република България 8. Тази гаранция
е допълнение и не ограничава правата на потребителя съобразно Българското
законодателство.
92
от цената, докато продавачът не изпълни своите задължения за привеждане на стоката в
съответствие.
Чл. 34. (1) Ремонтът или замяната на стоките се извършва безплатно в рамките на разумен срок,
считано от уведомяването на продавача от потребителя за несъответствието и без значително
неудобство за потребителя, като се вземат предвид естеството на стоките и целта, за която са
били необходими на потребителя.
(2) За стоки, различни от стоките, съдържащи цифрови елементи, ремонтът или замяната
на стоките се извършва безплатно в рамките на един месец, считано от уведомяването на
продавача от потребителя за несъответствието и без значително неудобство за потребителя,
като се вземат предвид естеството на стоките и целта, за която са били необходими на
потребителя.
(3) Когато несъответствието се отстранява чрез ремонт или замяна на стоките, потребителят
предоставя стоките на разположение на продавача. При замяна на стоките продавачът взема
заменените стоки обратно от потребителя за своя сметка.
(4) Когато извършването на ремонт изисква демонтирането на стоките, които са били
инсталирани съобразно тяхното естество и цел, преди да се появи несъответствието, или
когато тези стоки трябва да бъдат заменени, задължението на продавача да ремонтира или да
замени стоките включва демонтирането на стоките, които не съответстват, и инсталирането на
заместващите стоки или на ремонтираните стоки, или поемане на разходите за демонтиране и
инсталиране на стоките.
(5) Потребителят не дължи заплащане за обичайната употреба на заменените стоки за времето
преди тяхната замяна.
Чл. 36. (1) Потребителят упражнява правото си да развали договора чрез заявление до
продавача, с което го уведомява за решението си да развали договора за продажба.
(2) Когато несъответствието се отнася само за някои от стоките, доставени съгласно договора
за продажба, и е налице основание за разваляне на договора съгласно чл. 33, потребителят
има право да развали договора за продажба само по отношение на тези стоки, които не
съответстват, както и по отношение на всички други стоки, които е придобил заедно със стоките,
които не съответстват, ако не може разумно да се очаква, че потребителят ще се съгласи да
запази само стоките, които съответстват.
(3) Когато потребителят развали договора за продажба изцяло или частично само по отношение
на някои от доставените съгласно договора за продажба стоки, потребителят връща тези
стоки на продавача без неоправдано забавяне и не по-късно от 14 дни, считано от датата, на
която потребителят е уведомил продавача за решението си да развали договора за продажба.
Крайният срок се смята за спазен, ако потребителят е върнал или изпратил стоките обратно на
продавача преди изтичането на 14-дневния срок. Всички разходи за връщане на стоките, в т.ч.
експедиране на стоките, са за сметка на продавача.
(4) Продавачът възстановява на потребителя заплатената цена за стоките след тяхното
получаване или при представяне на доказателство от потребителя за тяхното изпращане
на продавача. Продавачът е длъжен да възстанови получените суми, като използва същото
платежно средство, използвано от потребителя при първоначалната трансакция, освен ако
потребителят е изразил изричното си съгласие за използване на друго платежно средство и при
условие че това не е свързано с разходи за потребителя.
Чл. 37. (1) Потребителят може да упражни правата си по този раздел, както следва:
1. за стоки, различни от стоки, съдържащи цифрови елементи, в срок до две години, считано от
доставянето на стоката;
2. за стоки, съдържащи цифрови елементи, когато договорът за продажба предвижда
еднократно предоставяне на цифрово съдържание или цифрова услуга, независимо от това
дали несъответствието се дължи на физическите или цифровите елементи на стоката, в срок
до две години, считано от доставянето на стоката и предоставянето на цифровото съдържание
93
или цифровата услуга или в рамките на периода от време, посочен в чл. 31, ал. 1 и 2, без да се
възпрепятства прилагането на чл. 28, ал. 3, т. 1;
3. за стоки, съдържащи цифрови елементи, когато договорът за продажба предвижда
непрекъснато предоставяне на цифрово съдържание или цифрова услуга за определен период
от време, независимо от това дали несъответствието се дължи на физическите или цифровите
елементи на стоката, в срок до две години, считано от доставянето на стоката и от започването
на непрекъснато предоставяне на цифровото съдържание или цифровата услуга;
4. за стоки, съдържащи цифрови елементи, когато договорът за продажба предвижда
непрекъснато предоставяне на цифрово съдържание или цифрова услуга за период, по-дълъг
от две години, и несъответствието се дължи на цифровите елементи на стоката, потребителят
може да упражни правата си по този раздел в рамките на срока на действие на договора.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за извършване на ремонт или
замяна на стоката.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с други срокове за
предявяване на иск, различни от тези по ал.
ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ
„Сръчко“ Сервиз
София, бул.”Проф. Цветан Лазаров” №10
Обслужване на клиенти Централен сервиз: 02 9700970; 02 9700971
Понеделник до Петък от 9.30 до 19.00 ч.
Събота от 10.00 до 16.00 ч.
94
ГАРАНЦИОННИ РЕМОНТИ
ДАТА НА ПРИЕМАНЕ
КОМЕНТАРИ
ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ
ДАТА НА ПРИЕМАНЕ
КОМЕНТАРИ
ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ
ДАТА НА ПРИЕМАНЕ
КОМЕНТАРИ
ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ
ДАТА НА ПРИЕМАНЕ
КОМЕНТАРИ
ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ
95
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Προειδοποίηση: Αυτό το κλιματιστικό λειτουργεί με εύφλεκτο ψυκτικό R32.
Σημειώσεις: Τα κλιματιστικά με ψυκτικό R32 μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή φθορά στα
περιβάλλοντα αντικείμενα, εάν δεν χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Ο χώρος εγκατάστασης, χρήσης, επισκευής και αποθήκευσης του κλιματιστικού πρέπει να είναι τουλάχιστον 5m2
• Το ψυκτικό δεν πρέπει να ζυγίζει πάνω από 1,7kg
• Μην επιχειρήσετε κάποια μέθοδο απόψυξης ή καθαρισμού των παγωμένων μερών εκτός από ό, τι συνιστά συγκεκριμένα
ο κατασκευαστής.
• Μην τρυπάτε και μην καίτε το κλιματιστικό. Ελέγχετε τον σωλήνα του ψυκτικού για φθορά.
• Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε χώρο όπου δεν υπάρχουν πηγές ανάφλεξης σε συνεχή λειτουργία όπως γυμνές
φλόγες, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρική θερμάστρα σε λειτουργία κ.ο.κ.
• Προσοχή γιατί το ψυκτικό μπορεί να είναι άγευστο.
• Η αποθήκευση του κλιματιστικού οφείλει να προφυλάσσει από μηχανική βλάβη που προξενείται κατά λάθος.
• Η συντήρηση ή επισκευή κλιματιστικών που λειτουργούν με ψυκτικό R32 πρέπει να γίνεται κατόπιν ελέγχουν ασφαλείας
για ελαχιστοποίηση του κινδύνου ατυχήματος. Το κλιματιστικό πρέπει να εγκαθίσταται με κάλυμμα αυτόματης διακοπής
βαβλίδας.
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση.
ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Εσφαλμένη εγκατάσταση ή λειτουργία λόγω μη συμμόρφωσης με τις παρούσες οδηγίες μπορεί να είναι επιβλαβής
ή να προξενήσει τραυματισμό, φθορά σε περιουσία, κτλ. Ο βαθμός της σοβαρότητας κατηγοριοποιείται με τις
ακόλουθες ενδείξεις:
96
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που συνδέονται με αυτή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της μονάδας δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη. (Μόνο για τις συσκευές με ένδειξη CE)
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές, ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών). Εκτός αν τυγχάνουν επίβλεψης ή εκπαίδευσης
αναφορικά με την χρήση της συσκευής από ένα άτομα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται
για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με την συσκευή.
(Εξαιρούνται οι συσκευές με ένδειξη CE).
• Η
μονάδα πρέπει να γειώνεται. Ανεπαρκής γείωση μπορεί να προξενήσει ηλεκτροπληξία. Μην συνδέετε το
καλώδιο γείωσης στον σωλήνα αερίου, στην υδροροή, στο αλεξικέραυνο ή στο καλώδιο γείωσης του τηλεφώνου.
• Για λόγους ασφαλείας, απενεργοποιείτε πάντα την συσκευή και διακόπτετε την παροχή ρεύματος όταν η μονάδα δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα.
• Μην ρίχνετε νερό και μην εκθέτετε σε υπερβολική υγρασία το χειριστήριο ή την εσωτερική μονάδα. Κίνδυνος πρόκλησης
βραχυκυκλώματος.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις
ή από άλλο εξειδικευμένο προσωπικό. Μην κλείνετε τον κεντρικό διακόπτη ρεύματος κατά την λειτουργία ή με βρεγμένα
χέρια. Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε την ίδια πρίζα και για άλλες συσκευές. Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή ακόμη και
έκρηξης.
• Απενεργοποιείστε και αποσυνδέστε την μονάδα από την παροχή ρεύματος πριν την συντήρηση ή τον καθαρισμό.
Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροποληξίας ή ζημιάς.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να αφαιρέσετε την πρίζα από την υποδοχή. Κίνδυνος πρόκλησης ηλεκτροπληξίας από φθορά
του καλωδίου τροφοδοσίας.
• Προειδοποίηση ότι οι σωλήνες που συνδέονται με την μονάδα δεν πρέπει να περιέχουν πηγές ανάφλεξης.
• Μην εγκαθιστάτε την μονάδα κοντά σε εύφλεκτά αέρια ή υγρά. Η απόσταση μεταξύ τους πρέπει να είναι πάνω από 1 μ.
Κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε υγρούς ή διαβρωτικούς καθαριστικούς παράγοντες, μην σφουγγίζετε και μην ψεκάζετε την μονάδα
με νερό ή άλλο υγρό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή φθοράς της μονάδας.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε την μονάδα μόνοι σας. Κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης από ακατάλληλη επισκευή.
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό για όλες τις ανάγκες σέρβις.
• Μην χρησιμοποιείτε την μονάδα κατά την διάρκεια θύελλας με αστραπές. Η τροφοδοσία ρεύματος να διακόπτεται
εγκαίρως για πρόληψη κινδύνου.
• Μην βάζετε τα χέρια σας ή αντικείμενα στις διόδους αέρα (είσοδος - έξοδος). Κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού ή
φθοράς στη μονάδα.
• Ελέγξτε αν η εγκατεστημένη βάση είναι σταθερή ή όχι. Σε περίπτωση φθοράς, κίνδυνος πτώσης της μονάδας και
πρόκλησης τραυματισμού.
• Μην φράσσετε την είσοδο ή έξοδο αέρα. Κίνδυνος αποδυνάμωσης λειτουργίας ψύξης ή θέρμανσης ή διακοπής
λειτουργίας του συστήματος.
• Μην κατευθύνετε τον αέρα της μονάδας προς συσκευές θέρμανσης. Κίνδυνος ατελούς καύσης και πρόκλησης
δηλητηρίασης.
• Η εγκατάσταση της μονάδας πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης.
• Εγκαταστήστε ασφαλειοδιακόπτη διαρροής γείωσης κατάλληλου δυναμικού για αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριωμένα αέρια του θερμοκηπίου.
• Η διαρροή ψυκτικού συμβάλλει στην κλιματική αλλαγή. Ένα ψυκτικό με χαμηλότερο δυναμικό υπερθέρμανσης του
πλανήτη (GWP) συμβάλλει λιγότερο στην υπερθέρμανση του πλανήτη από ότι ένα ψυκτικό με υψηλότερο GWP, σε
περίπτωση διαρροής στην ατμόσφαιρα. Η παρούσα συσκευή περιέχει ψυκτικό υγρό με GWP ίσο προς [675]. Σε περίπτωση
διαρροής 1 kg αυτού του ψυκτικού υγρού στην ατμόσφαιρα, ο αντίκτυπος στην υπερθέρμανση του πλανήτη είναι [675]
φορές μεγαλύτερος από αυτόν που έχει 1kg CO2, σε περιόδο 100 ετών. Μην παρεμβαίνετε στο κύκλωμα ψυκτικού και μην
αποσυναρμολογείτε μόνοι σας το προϊόν, απευθυνθείτε σε επαγγελματία.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τα ακόλουθα αντικείμενα κάτω από την εσωτερική μονάδα:
1. φούρνοι μικροκυμάτων, φούρνοι και άλλα αντικείμενα υψηλής θερμοκρασίας.
2. Η/Υ και άλλες υψηλά ηλεκτροστατικές συσκευές.
3. πρίζες που χρησιμοποιούνται συχνά.
• Οι σύνδεσμοι εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας δεν επαναχρησιμοπούνται, παρά μόνο μετά την επανεγκατάσταση του
αγωγού.
• Οι προδιαγραφές των ασφαλειών βρίσκονται τυπωμένες στον πίνακα κυκλώματος, όπως: 3,15A/250V AC, κτλ.
97
GR
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ!
• Μην ανοίγετε τις πόρτες και παράθυρα για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν λειτουργεί το κλιματιστικό. Κίνδυνος
αποδυνάμωσης της λειτουργίας ψύξης ή θέρμανσης.
• Μην στέκεστε επάνω στην εξωτερική μονάδα και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω της. Κίνδυνος πρόκλησης
τραυματισμού ή ζημιάς στην μονάδα.
• Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για άλλες χρήσεις, όπως στέγνωμα ρούχων, συντήρηση τροφίμων κτλ.
• Μην εκθέτετε το σώμα σας στον ψυχρό αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κίνδυνος επιδείνωσης της φυσικής σας
κατάστασης και πρόκλησης προβλημάτων υγείας.
• Επιλέξτε κατάλληλη θερμοκρασία. Συνίσταται η διαφορά εσωτερικής και εξωτερικής θερμοκρασίας να μην είναι
υπερβολικά μεγάλη. Κατάλληλη προσαρμογή της ρύθμισης θερμοκρασίας αποτρέπει σπατάλη ρεύματος.
• Αν το κλιματιστικό σας δεν έχει εγκατεστημένο καλώδιο τροφοδοσίας και φις, εγκαταστήστε πολυπολικό διακόπτη
αντιεκρηκτικού τύπου στην μόνιμη καλωδίωση, με αποστάσεις τουλάχιστον 3,0 mm ανάμεσα στις επαφές.
• Αν το κλιματιστικό σας είναι μόνιμα συνδεδεμένο στην σταθερή καλωδίωση, εγκαταστήστε μια διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής αντιεκρηκτικού τύπου με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα λειτουργίας που δεν ξεπερνά τα 30 mA
στην μόνιμη καλωδίωση.
• Το κύκλωμα τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να έχει προστατευτικό διαρροής και διακόπτη αέρα με ισχύ έως 1,5 φορά τη
μέγιστη ένταση ρεύματος.
• Για την εγκατάσταση των κλιματιστικών, δείτε τις παρακάτω παραγράφους στο παρόν εγχειρίδιο.
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Συνθήκες κατά της ομαλής λειτουργίας
• Κίνδυνος διακοπής της λειτουργίας του κλιματιστικού μεταξύ των ακολούθων θερμοκρασίων και πρόκλησης άλλων
δυσλειτουργιών.
• Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, το κλιματιστικό μπορεί να ενεργοποιήσει την αυτόματη συσκευή προστασίας ώστε να
απενεργοποιηθεί η μονάδα.
• Αν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, ο εναλλάκτης θερμότητας του κλιματιστικού μπορεί να παγώσει, με αποτέλεσμα την
διαρροή νερών ή άλλη δυσλειτουργία.
• Σε μακροπρόθεσμη ψύξή ή αφύγρανση με σχετική υγρασία πάνω από 80% (ανοικτές πόρτες και παράθυρα), μπορεί να
δημιουργηθούν συμπυκνώματα νερού ή σταγόνες κοντά στην έξοδο αέρα.
• T1 και T3 κατά ISO 5151.
98
GR
Σημειώσεις απενεργοποίησης
• Όταν το κλιματιστικό απενεργοποιηθεί, ο κεντρικός ρυθμιστής αποφασίζει αυτόματα να σταματήσει αμέσως ή αφού
συνεχίσει να λειτουργεί για κάποια δευτερόλεπτα σε χαμηλότερη συχνότητα και με χαμηλότερη ταχύτητα άερα.
Έκτακτη λειτουργία
• Αν χαθεί ή σπάσει το τηλεχειριστήριο, χρησιμοποιήστε το
βοηθητικό πλήκτρο για να χειριστείτε το κλιματιστικό.
• Πιέστε με την μονάδα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ: το κλιματιστικό
μπαίνει σε Αυτόματη λειτουργία. Βοηθητικό πλήκτρο
• Πιέστε με την μονάδα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ: το κλιματιστικό
απενεργοποιείται.
99
GR
ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΜΕΡΏΝ
Εσωτερική μονάδα
Είσοδος αέρα
Πλαίσιο
Φίλτρο αέρα
Προστατευτικός
δακτύλιος
σωλήνωσης
Περσίδα αέρα
Έξοδος αέρα
Αεραγωγός
Τηλεχειριστήριο
Εξωτερική μονάδα
Καλώδιο ρεύματος
Γρίλια
εξόδου αέρα
Σωλήνας
σύνδεσης
Σωλήνας
αποχέτευσης
Έξοδος αέρα
Σημείωση: Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχεδιαγράμματα, ανατρέξτε στο πραγματικό προϊόν. Φις, ασύρματη
λειτουργία, λειτουργία αρνητικών ιόντων και λειτουργία κάθετων και οριζοντίων περσίδων (swing) είναι προαιρετικά,
ανατρέξτε στο πραγματικό προϊόν.
100
GR
• Απενεργοποιήστε το κλιματιστικό πριν τον καθαρισμό και διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος πριν τουλάχιστον 5 λεπτά
για αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
• Μην βρέχετε το κλιματιστικό, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Μην ξεπλένετε τη μονάδα με νερό σε καμία περίπτωση.
• Ασταθή υλικά όπως διαλυτικό ή βενζίνη προκαλούν φθορά στο πλαίσιο του κλιματιστικού. Καθαρίστε το πλαίσιο μόνο με
μαλακό στεγνό πανί και υγρό πανί με ουδέτερο καθαριστικό.
• Κατά την λειτουργία, καθαρίζετε το φίλτρο τακτικά για να προλάβετε την κάλυψη από σκόνη που μπορεί να επηρεάσει
την απόδοση. Αν το περιβάλλον λειτουργίας του κλιματιστικού έχει πολλή σκονή, αυξήστε ανάλογα την συχνότητα
καθαρισμού. Μετά την αφαίρεση του φίλτρου, μην αγγίζετε το τμήμα με τα πτερύγια της εσωτερικής μονάδας με το
δάκτυλο σας και μην ασκείτε πίεση προς αποφυγή φθοράς του σωλήνα ψυκτικού.
Καθαρισμός πλαισίου
Όταν το πλαίσιο της εσωτερικής μονάδας λερωθεί, καθαρίστε το απαλά με μία στραγγισμένη πετσέτα χρησιμοποιώντας
χλιαρό νερό κάτω από 40°C και μην αφαιρέσετε το πλαίσιο κατά τον καθαρισμό.
1. Χρησιμοποιείστε και τα δύο χέρια για να ανοίξετε το πλαίσιο σε γωνία και από τις δύο άκρες του πλαισίου κατά την
κατεύθυνση του βέλους.
2. Ελευθερώστε το φίλτρο αέρα από την υποδοχή και αφαιρέστε το.
101
GR
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ!
Μην επισκευάζετε το κλιματιστικό μόνοι σας καθώς η ακατάλληλη συντήρηση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
φωτιά ή έκρηξη, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης και αφήστε τους επαγγελματίες να κάνουν
την συντήρηση. Ελέγχοντας τα ακόλουθα πριν επικοινωνήσετε με το τμήμα σέρβις, μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και
χρήματα.
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Φαινόμενο Αντιμετώπιση προβλημάτων
• Πιθανή διακοπή ρεύματος. → Περιμένετε να αποκατασταθεί.
• Πιθανή χαλάρωση του φις στην πρίζα. → Τοποθετήστε σωστά το φις στην πρίζα.
Το κλιματιστικό δεν
λειτουργεί. • Πιθανή δυσλειτουργία της ασφάλεια ρεύματος. → Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
• Δεν έχει έρθει η ώρα για την προγραμματισμένη εκκίνηση. → Περιμένετε ή ακυρώστε
την ρύθμιση χρονοδιακόπτη.
Το κλιματιστικό δεν
λειτουργεί αφού • Αν το κλιματιστικό ενεργοποιηθεί αμέσως μετά την απενεργοποίηση του, το ρελέ
ενεργοποιήθηκε αμέσως καθυστέρησης θα καθυστερήσει την λειτουργία από 3 έως 5 λεπτά.
μετά την απενεργοποίηση.
• Έχει φθάσει την επιλεγμένη θερμοκρασία. → Είναι φυσιολογικό φαινόμενο λειτουργίας.
• Πιθανή λειτουργία απόψυξης. → Θα εκκινηθεί αυτόματα και θα επαναλειτουργήσει μετά
Το κλιματιστικό σταματά να την απόψυξη.
λειτουργεί μετά από • Πιθανή λειτουργία απόψυξης. → Θα εκκινηθεί αυτόματα και θα επαναλειτουργήσει μετά
σύντομη λειτουργία. την απόψυξη.
• Πιθανή ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης. → Για να συνεχίσετε την χρήση,
ενεργοποιήστε εκ νέου.
• Μεγάλη συγκέντρωση σκόνης στο φίλτρο, μπλοκάρισμα στις εισόδους και εξόδους
αέρα και υπερβολικά κλειστή γωνία των περσίδων, επηρεάζει την απόδοση ψύξης ή
θέρμανσης. → Καθαρίστε το φίλτρο, αφαιρέστε τα μπλοκαρίσματα από τις εισόδους και
εξόδους αέρα και ρυθμίστε την γωνία των περσίδων.
• Χαμηλή απόδοση ψύξης και θέρμανσης εξαιτίας του ανοίγματος θυρών και παραθύρων
Υπάρχει εξαγωγή αέρα και ανοιχτού ανεμιστήρα εξάτμισης. → Κλείστε τις πόρτες, παράθυρα, τον ανεμιστήρα
όμως η απόδοση ψύξης ή • εξάτμισης κτλ.
θέρμανσης είναι χαμηλή. • Η βοηθητική λειτουργία θέρμανσης δεν είναι ενεργοποιημένη με αποτέλεσμα μειωμένη
απόδοση θέρμανσης. → Ενεργοποιείστε την βοηθητική λειτουργία θέρμανσης. (μόνο για
μοντέλα με βοηθητική λειτουργία θέρμανσης)
• • Εσφαλμένη επιλογή λειτουργίας (Mode) και ακατάλληλες ρυμίσεις αέρα (wind) και
ταχύτητας (speed). → Επανεπιλέξτε ρύθμιση λειτουργίας (Mode) και την κατάλληλη
θερμοκρασία και ταχύτητα αέρα.
• Το κλιματιστικό δεν έχει ανεπιθύμητες οσμή.
Η εσωτερική μονάδα
αναδίδει δυσάρεστη οσμή. • Κακοσμία λόγω πιθανής συγκέντρωσης της οσμής στο περιβάλλον. → Καθαρίστε το
φίλτρο αέρα ή ενεργοποιείστε την λειτουργία καθαρισμού.
Θόρυβος τρεχούμενου • Όταν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται το κλιματιστικό ή εκκινείται/παύει ο συμπιεστής
νερού κατά την λειτουργία κατά την λειτουργία, μπορεί να ακουστεί “συριγμός” τρεχούμενου νερού. → Πρόκειται για
του κλιματιστικού. τον ήχο ροής του ψυκτικού μέσου, όχι για βλάβη.
102
GR
Διακόψτε άμεσα όλες τις λειτουργίες και την τροφοδοσία ρεύματος και απευθυνθείτε στο τοπικό κέντρο
εξυπηρέτησης όταν:
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ!
• Πριν την εγκατάσταση, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο τοπικό κέντρο συντήρησης. Αν η μονάδα δεν εγκατασταθεί
από το εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης, υπάρχει πιθανότητα μη αποκατάστασης της δυσλειτουργίας εξαιτίας
αδυναμιάς συνεννόησης.
• Το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από επαγγελματίες σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδιώσεων και με
το παρόν εγχειρίδιο.
• Πρέπει να γίνει έλεγχος διαρροής ψυκτικού πριν την εγκατάσταση.
• Για μετακίνηση και εγκατάσταση του κλιματιστικού σε διαφορετικό χώρο, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο υπηρέτησης.
Επιθεώρηση αποσυσκευασίας
• Ανοίξτε το κουτί και ελέγξτε το κλιματιστικό σε χώρο με καλό εξαερισμό (ανοίξτε την πόρτα και το παράθυρο) και χωρίς
πηγές ανάφλεξης.
Σημείωση: Οι χρήστες πρέπει να φοράνε αντιστατικές συσκευές
• Πρέπει να ελεγχθεί από επαγγελματία εάν υπάρχει διαρροή ψυκτικού πριν ανοιχτεί το κουτί της εξωτερικής μονάδας.
Σταματήστε την εγκατάσταση εάν εντοπιστεί διαρροή.
• Προετοιμάστε τον εξοπλισμό πρόληψης φωτιάς και τις αντιστατικές προστασίες πριν τον έλεγχο. Μετά ελέγξτε τον αγωγό
ψυκτικού για ίχνη τριβής, καθώς και αν εξωτερικά είναι εντάξει.
103
GR
104
GR
• To κατάλληλο μέγεθος του καλωδίου διασύνδεσης, καλωδίου τροφοδοσίας, ηλεκτρικής ασφάλειας και διακόπτη
καθορίζονται από τη μέγιστη ένταση ρεύματος της μονάδας. Η μέγιστη ένταση ρεύματος υποδεικνύεται στην πινακίδα
του κατασκευαστή στο πλαϊνό πλαίσιο της μονάδας. Δείτε την πινακίδα για την επιλογή κατάλληλου καλωδίου, ηλεκτρικής
ασφάλειας ή διακόπτη.
• Σημείωση: Για των αριθμό πυρήνων καλωδίου, δείτε το αναλυτικό διάγραμα καλωδίωσης επάνω στην μονάδα που
αγοράσατε.
Απαιτήσεις γείωσης
• Το κλιματιστικό είναι ηλεκρική συσκευή πρώτης κλάσης και χρειάζεται αξιόπιστη γείωση.
• Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης με τον αγωγό φυσικού αερίου, ύδατος, το αλεξικέραυνο, το καλώδιο του τηλεφώνο ή με
κύκλωμα που έχει ανεπαρκή γείωση.
• Το καλώδιο γείωσης είναι ειδικά σχεδιασμένο και ακατάλληλο για άλλες χρήσεις. Δεν πρέπει να τοποθετηθεί με κοινές βίδες.
• Η διάμετρος του καλωδίου διασύνδεσης αναφέρεται στο εγχειρίδιο οδηγιών και απαιτεί ακροδέκτη κλάσης Ο που πληροί
τους τοπικούς κανονισμούς (η εσωτερική διάμετρος του ακροδέκτη τύπου Ο πρέπει να αντιστοιχεί στο μέγεθος βιδών της
μονάδας που δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4,2mm). Μετά την εγκατάσταση, ελέγξτε αν οι βίδες έχουν τοποθετηθεί ασφαλώς
και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος χαλάρωσης.
105
GR
Λοιπά
• H μέθοδος διασύνδεσης του κλιματιστικού με το καλώδιο τροφοδοσίας, καθώς και η μέθοδος σύνδεσης κάθε ξεχωριστού
στοιχείου καθορίζεται στο διάγραμμα καλωδίωσης που είναι στερεωμένο πάνω στην συσκευή.
• Το μοντέλο και η τιμή τάσης της ηλεκτρικής ασφάλειας καθορίζονται από το τύπωμα στο κάλυμμα του αντίστοιχου
ρυθμιστή ή στην θήκη της ασφάλειας.
Κατάλογος συσκευασίας
Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα
200-260cm
106
GR
Πλάτη εγκατάστασης
1. Ο τοίχος εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας πρέπει να είναι
στερεός και συμπαγής για πρόληψη δονήσεων.
2. Χρησιμοποιείστε βίδες με κεφαλή “+” για να στερεώσετε το
διάτρητο πλαίσιο στον τοίχο, ευθυγραμμίστε το οριζόντιο και τα
κάθετα τμήματα.
3.Τραβήξτε το διάτρητο πλαίσιο με το χέρι μετά την εγκατάσταση
για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερό.
Διάτρηση τοίχου
1. Ανοίξτε μία τρύπα με ηλεκτρικό σφυρί ή πνευματικό δράπανο
στην προκαθορισμένη θέση του τοίχου για σωληνώσεις, με κλίση
5°-10° προς τα έξω.
Προστατευτικός
2. Για προστασία των καλωδίων μέσα στον τοίχο και από τρωκτικά,
δακτύλιος
εγκαταστήστε δακτύλιο προστασίας σωλήνα και μονώστε τον με σωλήνα
πάστα μόνωσης (στόκος).
Σημείωση: Η οπή του τοίχου είναι συνήθως Φ60mm~Φ80mm.
Αποφύγετε προεγκατεστημένα καλώδια ρεύματος και σκληρές
περιοχές κατά την διάτρηση.
Πάστα
μόνωσης
Όδευση σωλήνα
1. Ανάλογα με την θέση της μονάδας, η σωλήνωση μπορεί να οδεύσει στο πλάι από δεξιά ή αριστερά (Εικ 1) ή κάθετα από το
πίσω μέρος (Εικ 2) (ανάλογα με το μήκος σωλήνα της εσωτερικής μονάδας. Σε περίπτωση πλαϊνής ΄όδευσης, σφραγίστε την
οπή εξόδου στην απέναντι πλευρά.
Εικ 1 Εικ 2
Σωλήνας σύνδεσης
Λάστιχο
αποστράγγισης και Σωλήνας σύνδεσης
Καλώδια Λάστιχο
αποστράγγισης και
Καλώδια
107
GR
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
Προστασία σωληνώσεων
1. Χρησιμοποιείστε μονωτική ταινία για να τυλίξετε το κομμάτι
της ένωσης της εσωτερικής μονάδας και την σωλήνα σύνδεσης. Σωλήνα σύνδεσης
Χρησιμοποιείστε το μονωτικό υλικό για να περιτυλίξετε και να Λάστιχο αποχέτευσης
και Καλώδια
σφραγίσετε την σωλήνα μόνωσης για αποφυγή δημιουργίας
υγρασίας ή νερού στην σύνδεση.
2. Συνδέστε την έξοδο νερού με τους σωλήνες αποχέτευσης
και ισιώστε την σωλήνα σύνδεσης, τα καλώδια και το λάστιχο
Πλαστική
αποχέτευσης. ταινία
3. Χρησιμοποιείστε πλαστικά δεματικά καλωδίων για να δέσετε τις
σωλήνες σύνδεσης, τα καλώδια και το λάστιχο αποχέτευσης.
108
GR
Διάγραμμα καλωδίωσης
Αν το κλιματιστικό σας έχει καλώδιο διασύνδεσης, η καλωδίωση της εσωτεριής μονάδας συνδέεται στο εργοστάσιο.
• Αν δεν παρέχεται καλώδιο διασύνδεσης, χρειάζεται σύνδεση σύμφωνα με
Μετά την εγκατάσταση, ελέγξτε:
1. Αν οι βίδες είναι καλά σφιγμενες και δεν υπάρχει κίνδυνος χαλάρωσης.
2. Αν η κλέμα της οθόνης προβολής είναι τοποθετημένη σωστά και δεν ακουμπά τον τερματικό πίνακα.
3. Αν το κάλυμμα της εσωτερικής ηλεκτρικής μονάδας είναι κλειστό σφιχτά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ::
• Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει την μέθοδο καλωδίωσης για διάφορους τύπους κλιματιστικών. Πιθανώς κάποια εξειδικευμένα
διαγράμματα καλωδίωσης δεν συμπεριλαμβάνονται.
• Το διάγραμα είναι αυστηρά ενδεικτικό. Αν η μονάδα διαφέρει, δείτε το λεπτομερές διάγραμα καλωδίωσης που υπάρχει
επάνω στην μονάδα που αγοράσατε.
Απόσταση εμποδίου
50cm
ό
απ
νω m
Πά 10c
Απόσταση εμποδίου
cm
00
ό2
απ
νω
Πά
Έξοδος αέρα
109
GR
ΜέγεθοςΣχήματος Εξωτερικής
A (mm) B (mm)
Μονάδας W1(W2) x H x D (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(645)x485x260 400 290
660(710)x500x240 500 260
700(745)x500x255 460 260
730(780)x545x285 540 280
Αριστερό πόδι Δεξί πόδι 760(810)x545x285 540 280
εγκατάστασης εγκατάστασης 790(840)x550x290 545 300
Είσοδος αέρα 800(860)x545x315 545 315
800(850)x590(690)x310 540 325
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x350 630 350
900(950)x795x330 535 350
Έξοδος αέρα 970(1044)x803x395 675 409
Σύσταση του κατασκευαστή: Προσαρμόστε το μήκος εγκατάστασης σύμφωνα με τον πίνακα που φαίνεται:
110
GR
Διάγραμμα καλωδίωσης
σταθερή ταχύτητα Μεταβλητή ταχύτητα
Κλέμα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ::
• Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει την μέθοδο καλωδίωσης για διάφορους τύπους κλιματιστικών. Πιθανώς κάποια εξειδικευμένα
διαγράμματα καλωδίωσης δεν συμπεριλαμβάνονται.
• Το διάγραμμα είναι αυστηρά ενδεικτικό. Αν η μονάδα διαφέρει, δείτε το λεπτομερές διάγραμα καλωδίωσης που υπάρχει
επάνω στην μονάδα που αγοράσατε.
111
GR
112
GR
1. Μέθοδος σαπουνόνερου: καλύψτε την ύποπτη περιοχή με ένα ομοιόμορφο στρώμα σαπουνόνερου και παρατηρήστε
προσεκτικά για φυσαλίδες.
2.Μέθοδος ανιχνευτή διαρροών: Ελέγξτε για διαρροές κατευθύνοντας τον ανιχνευτή στις ύποπτές περιοχές σύμφωνα με τις
οδηγίες.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός πριν τον έλεγχο
Δοκιμαστική Λειτουργία
Προετοιμασία Δοκιμαστικής Λειτουργίας:
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια και οι σωληνώσεις είναι καλά συνδεδεμένα
• Βεβαιωθείτε ότι οι βάνες αερίου και υγρού είναι εντελώς ανοικτές
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μία ανεξάρτητη πρίζα.
• Βάλτε μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός πριν τον έλεγχο.
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ
Προσοχή:
Επικοινωνείστε με τα εξουσιδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης για συντήρηση ή απόρριψη. Η συντήρηση από ανειδίκευτα
άτομα ενέχει κινδύνους. Πληρώστε το κλιματιστικό με ψυκτικό R32 και συντηρείτε το κλιματιστικό αυστηρά σύμφωνα με τις
προδιαγραφές του κατασκευαστή. Το κεφάλαιο εστιάζεται κυρίως στις εξειδικευμένες απαιτήσεις συντήρησης που αφορούν
το ψυκτικό R32. Ζητήστε από τον τεχνικό να διαβάσει το τεχνικό εγχειρίδιο after-sales service για αναλυτικές πληροφορίες.
Διαδικασίες Χειρισμού
1. Γενικός χώρος εργασίας:
Το προσωπικό συντήρησης και όσοι δουλεύουν στην περιοχή πρέπει να γνωρίζουν την φύση της εργασίας που διεξάγεται.
Να αποφευχθεί η εργασία σε κλειστούς χώρους. Η περιοχή γύρω από τον χώρο εργασίας πρέπει να είναι διαχωρισμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες εντός της περιοχής είναι ασφαλείς για χειρισμό εύφλεκτων υλικών.
2. Έλεγχος για παρουσία ψυκτικού:
Πρέπει να γίνει έλεγχος του χώρου με κατάλληλο ανιχνευτή διαρροών ψυκτικού πριν και κατά την διάρκεια της εργασίας ώστε
ο τεχνικός να αντιληφθεί πιθανή τοξικότητα ή αστάθεια στην ατμόσφαιρα. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης είναι
κατάλληλος για χρήση με όλα τα χημικά που χρειάζονται.
113
GR
3. Παρουσία πυροσβεστήρα:
Αν πρόκειται να γίνουν εργασίες με θερμότητα στον εξοπλισμό ψύξης ή σε συνδεδεμένα μέρη, πρέπει να υπάρχει άμεση
πρόσβαση σε πυροσβεστικό εξοπλισμό. Διατηρήστε έναν πυροσβεστήρα CO2 ή ξηράς κόνεως δίπλα στην περιοχή φόρτισης
4.Απαγορεύονται οι πηγές ανάφλεξης:
Οποιοσδήποτε εκτελεί εργασίες σε σύστημα ψύξης, οι οποίες περιλαμβάνουν την γύμνωση σωληνώσεων απαγορεύεται να
χρησιμοποιεί πηγές ανάφλεξης με τρόπο που θα μπορούσε να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς ή έκρηξης. Όλες οι πιθανές πηγές
ανάφλεξης, συμπεριλαμβανομένου του καπνίσματος, πρέπει να μένουν σε ασφαλή απόσταση από τον χώρο εγκατάστασης,
επισκευής, αφαίρεσης και απόρριψης όσο υπάρχει περίπτωση απελευθέρωσης ψυκτικού μέσου στον περιβάλλοντα χώρο.
Πριν την εργασία, επιθεωρήστε τον χώρο γύρω από τον εξοπλισμό για εύφλεκτα υλικά και κινδύνους ανάφλεξης.
Πρέπει να υπάρχουν πινακίδες “απαγορεύεται το κάπνισμα”.
5.Εξαεριζόμενη Περιοχή (ανοίξτε την πόρτα και το παράθυρο):
Βεβαιωθείτε ότι χώρος είναι ανοιχτός ή επαρκώς εξαεριζόμενος πριν ανοίξετε το σύστημα ή διεξάγετε εργασίες με θερμότητα.
Διατηρήστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο κατά την διάρκεια των εργασιών. Ο εξαερισμός οφείλει να διασκορπίσει πιθανή
διαρροή ψυκτικού μέσου και ιδανικά να την διοχετεύσει στην εξωτερική ατμόσφαιρα.
6.Έλεγχοι στον ψυκτικό εξοπλισμό:
Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα θα αντικαθιστούνται με κατάλληλα ανταλλακτικά των σωστών προδιαγραφών. Οι οδηγίες
συντήρησης και σερβις του κατασκευαστή θα ακολουθούνται πιστά. Αν υπάρχει αμφιβολία, συμβουλευτείτε το τεχνικό τμήμα
του κατασκευαστή για βοήθεια. Οι ακόλουθοι έλεγχοι αφορούν εγκαταστάσεις που
χρησιμοποιούν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα.
7.Το μέγεθος φόρτισης είναι αντίστοιχο με το μέγεθος του δωματίου στο οποίο εγκαθιστώνται τα μέρη πουο περιέχουν υκτικό
μέσο. Το σύστημα εξαερισμού και οι έξοδοι λειτουργούν επαρκώς και είναι ελεύθερα. Αν χρησιμοποιείται έμμεσο κύκλωμα
ψύξης, ελέγξτε το δευτερεύον κύκλωμα ψύξης για παρουσία ψυκτικού μέσου.
Οι σωλήνες και τα εξαρτήματα ψύξης εγκαθιστώνται σε σημείο προστατευμένο από έκθεσή σε ουσίες διαβρωτικές για τα
εξαρτήματα που περιέχουν ψυκτικό, εκτός αν ατα εξαρτήματα είναι από υλικό πουο είναι ανθεκτικό στην διάβρωση ή φέρει
κατάλληλη αντιδιαβρωτική προστασία.
Έλεγχοι ηλεκτρικών συσκευών:
Η επισκευή και συντήρηση ηλεκτρικών εξαρτημάτων συμπεριλαμβάνει αρχικά ελέγχους ασφαλείας και διαδικασίες
επιθεώρησης εξαρτημάτων.Αν υπάρχει δυσλειτουργία που αποτελεί κίνδυνο ασφαλείας, κανένα ηλεκτρικό εξάρτημα δεν θα
συνδεθεί στο κύκλωμα έως ότου αντιμε ωπιστε ίΑ. ν το σφάλμα δεν μπορεί να αποκατασταθεί άμεσα αλλά χρειάζεται να
συνεχιστεί η εργασία, ηχσριμοποιείστε επαρκή προσωρινή λύση και αναφέρετέ το στον ιδιοκτήτη του εξοπλισμού ώστε όλοι
να είναι ενήμεροι. Οι αρχικοί έλεγχοι ασφαλείας περιλαμβάνουν:
• Εκφόρτιση των πυκνωτών: διεξάγετε με ασφαλή τρόπο προς αποφυγή σπινθήρων.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εκτεθειμένα ηλεκτρικά εξαρτήματα ή καλωδιώσεις κατά την φόρτηση, ανάκτηση ή καθαρισμό
του συστήματος.
• Διατηρήστε συνεχή γείωση.
Επιθεώρηση καλωδίου
Ελέγξτε το καλώδιο για φθορά, διάβρωση , υπερφόρτιση, δόνηση, καθώς και αν υπάρχουν αιχμηρά άκρα και άλλες δυσχερείς
συνθήκες στον περιβάλλον . Κατά τον έλεγχο, λάβετε υπόψη την συνεχή δόνηση του συμπιεστή και του ανεμιστήρα.
114
GR
115
GR
Ανάκτηση:
1. Η εξαγωγή των ψυκτικών μέσων του συστήματος σύσημα είναι απαραίτητη κατά την επισκευή ή την απόρριψη της
συσκευής. Συνιστάται η πλήρης αφαίρεση του ψυκτικού μέσου.
2. Χρησιμοποιείστε μόνο ειδική δεξαμενή ψυκτικού για την πλήρωση του ψυκτικού στη δεξαμενή αποθήκευσης. Βεβαιωθείτε
ότι η χωρητικότητα της δεξαμενής είναι κατάλληλη για την ποσότητα έγχυσης σε ολόκληρο το σύστημα. Οι δεξαμενές
που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για την ανάκτηση ψυκτικών μέσων πρέπει να φέρουν ένδειξη ψυκτικού μέσου
(δηλ. δεξαμενή ανάκτησης ψυκτικού). Οι δεξαμενές αποθήκευσης θα πρέπει να είναι εξοπλισμένες με βαλβίδες εκτόνωσης
πίεσης και βαλβίδες σφαιρών και σε καλή κατάσταση. Εάν είναι δυνατόν, οι κενές δεξαμενές πρέπει να εκκενωθούν και να
διατηρηθούν σε θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση.
3. Ο εξοπλισμός ανάκτησης πρέπει να διατηρείται σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να είναι εφοδιασμένος με οδηγίες
λειτουργίας εξοπλισμού για εύκολη πρόσβαση. Ο εξοπλισμός πρέπει να είναι κατάλληλος για την ανάκτηση ψυκτικών μέσων
R32. Πρέπει να υπάρχει μια κατάλληλη συσκευή στάθμισης που μπορεί να χρησιμοποιηθεί κανονικά. Το λάστιχο πρέπει
να συνδέεται με αποσπώμενο σύνδεσμο σύνδεσης με μηδενική διαρροή και να διατηρείται σε καλή κατάσταση. Πριν από
τη χρήση του εξοπλισμού ανάκτησης, ελέγξτε αν είναι σε καλή κατάσταση και εάν έχει τέλεια συντήρηση. Ελέγξτε αν τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι σφραγισμένα για να αποφευχθεί η διαρροή του ψυκτικού μέσου και πρόκληση πυρκαγιάς. Για
οποιαδήποτε ερώτηση, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
4. Το ανακτώμενο ψυκτικό μέσο αποθηκεύεται στις κατάλληλες δεξαμενές αποθήκευσης, μαρκάρεται με οδηγίες μεταφοράς
και επιστρέφεται στον κατασκευαστή του. Μην αναμιγνύετε ψυκτικό μέσο σε εξοπλισμό ανάκτησης, ειδικά δεξαμενή
αποθήκευσης.
5. Το ψυκτικό μέσο R32 δεν γίνεται να φορτωθεί σε κλειστό χώρο για την μεταφορά. Λάβετε αντιστατικά μέτρα κατά τη
μεταφορά, εάν είναι απαραίτητο. Κατά τη μεταφορά, φόρτωση και εκφόρτωση, λάβετε τα απαραίτητα προστατευτικά μέτρα
για αποφυγή φθοράς του κλιματιστικού.
6. Όταν αφαιρείτε τον συμπιεστή ή καθαρίζετε το λάδι του συμπιεστή, βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής αντλείται σε κατάλληλο
επίπεδο και δεν υπάρχουν υπολείμματα ψυκτικού τύπου R32 στο λάδι λίπανσης. Η άντληση κενού πρέπει να πραγματοποιηθεί
πριν από την επιστροφή του συμπιεστή στον προμηθευτή. Βεβαιωθείτε για την ασφάλεια κατά την εκκένωση λαδιού από το
σύστημα.
Προσοχή
1. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη του κλιματιστικού.
2. Το τηλεχειριστήριο πρέπει να απέχει έως 8m από τον δέκτη.
3. Δεν πρέπει να υπάρχουν εμπόδια μεταξύ τηλεχειριστηριού και δέκτη.
4. Μην ρίπτετε και μην πετάτε το τηλεχειριστήριο.
5. Μην εκθέτετε το τηλεχειριστήριο σε άμεσο ηλιακό φως, μηχανισμούς θέρμανσης και άλλες πηγές θερμότητας.
6. Χρησιμοποιείστε δύο μπαταρίες #7, μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές μπαταρίες.
7. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο αν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο διάστημα.
8. Αν δεν ακούγεται ο ήχος μετάδοσης της εσωτεριής μονάδας ή δεν αναβοσβήνει το σύμβολο μετάδοσης στην οθόνη, οι
μπαταρίες χρειάζονται αντικατάσταση.
9. Αν γίνεται επαναφορά κατά την πίεση των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου, η ηλεκτρική ενέργεια είναι ανεπαρκής και
χρειάζονται καινούριες μπαταρίες.
10. Οι άχρηστες μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται κατάλληλα.
Σημείωση:
• Η εικόνα είναι συμβατική εικόνα τηλεχειριστηρίου και περιλαμβάνει σχεδόν όλα τα πλήκτρα λειτουργιών.
• Μπορεί να διαφέρει από το πραγματικό προϊόν (ανάλογα το μοντέλο).
• Όλες οι παραπάνω εικόνες απεικονίζουν τις οθόνες μετά την αρχική τους ηλεκτροδότηση ή αφού επανενεργοποιούνται
μετά την απενεργοποίησή τους.
• Οι μονάδες ψύξης δεν έχουν λειτουργία θέρμανσης ή ηλεκτρικής θέρμανσης. Αν επιλεγούν αυτές οι λειτουργίες
στο τηλεχειριστήριο η μονάδα δεν πρόκειται να λειτουργήσει αντίστοιχα. Μην επιλέγετε αυτές τις λειτουργίες στο
τηλεχειριστήριο.
116
GR
Περιγραφή πλήκτρων
Εξωτερικό του τηλεχειριστηρίου
Πομπός σήματος
1. Πλήκτρο ON/OFF button
Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε την μονάδα και για να ακυρώσετε τις
λειτουργίες χρονοδιακόπτη ή ύπνου της τελευταίας χρήσης.
2. Πλήκτρο SPEED
Πιέστε αυτό το πλήκτρο, η ταχύτητα μεταβάλλεται έτσι:
Low Mid High Auto
3. Πλήκτρο /
• Πιέστε το πλήκτρο , η επιλεγμένη θερμοκρασία θα ανέβει
0,5° C. Πιέστε το και η επιλεγμένη θερμοκρασία θα μειωθεί
0,5° C.
• H θερμοκρασία θα αλλάξει γρήγορα αν πιέσετε το πλήκτρο
συνεχόμενα. Το εύρος ρύθμισης της θερμοκρασίας είναι μεταξύ
16° C και 32° C.
4. Πλήκτρο COOL
Πιέστε το πλήκτρο COOL για να μεταβείτε σε λειτουργία ψύξης.
5. Πλήκτρο HEAT
Πιέστε το πλήκτρο HEAT για να μεταβείτε σε λειτουργία
θέρμανσης.
• Σημείωση: οι μονάδες ψύξης δεν έχουν λειτουργία θέρμανσης.
6. Πλήκτρο SWING (SWING και SWING )
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να εκκινήσετε την λειτουργία
περσίδων πάνω/κάτω (αριστερά/δεξιά), ξαναπιέστε το για να
ρυθμίσετε την θέση των περσίδων.
• Η ρύθμιση πάνω/κάτω (αριστερά/δεξιά) είναι διαθέσιμη
μόνο σε αυτή την λειτουργία, δεν θα επηρεάσει την θέση των
περσίδων στις άλλες λειτουργίες.
• Η λειτουργία περσίδων πάνω/κάτω (δεξιά/αριστερά) έχει
δυνατότητα μνήμης και μπορεί να διατηρήσει την βασική
ρύθμιση όταν απενεργοποιείται και ενεργοποιείται πάλι ή να
μεταβαίνει από άλλες λειτουργίες στην βασική λειτουργία.
117
GR
4. Πλήκτρο TURBO
• Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε την δυναμική λειτουργία (οι χαρακτήρες “turbo” θα εμφανιστούν και θα
εξαφανιστούν) πιέζοντας αυτό το πλήκτρο κατά την λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης.
• Κατά την ενεργοποίηση της μονάδας, η δυναμική λειτουργία είναι απενεργοποιημένη
• Η λειτουργία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά την αυτόματηλειτουργία, την λειτουργία αφύγρανσης ή ανεμιστήρα
5. Πλήκτρο SILENCE
• Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε την αθόρυβη λειτουργία (οι χαρακτήρες “silence” εμφανίζονται ή εξαφανίζονται)
πιέζοντας αυτό το πλήκτρο.
• Κατά την ενεργοποίηση της μονάδας, η αθόρυβη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη.
6. Πλήκτρο TIMER
• Με την μονάδα ενεργοποιημένη, πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπη παύσης. Με την μονάδα
απενεργοποιημένη, πιέστε αυτό το πλήκτο για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη έναρξης.
• Πιέστε αυτό το πλήκτο μία φορά και οι λέξεις “Η on(off)” θα αναβοσβήσουν. Στην συνέχεια πιέστε το πλήκτρο /
για να ρυθμίσετε την ώρα (πιέστε γρήγορα το πλήκτρο / για να αλλάξετε την ένδειξη της ηώρας). Το εύρος
ρύθμισης ώρας είναι από 0,5 μέχρι 24 ώρες. Πιέστε ακόμη μία φορά το πλήκτρο για να επιλέξετε την ώρα. Στην συνέχεια
το τηλεχειριστήριο θα στείλει άμεσα σήμα και η ένδειξη “H on(off)” θα σταματήσει να αναβοσβήνει.
• Αν δεν πιέσετε κάποιο πλήκτρο εντός 10 δευτερολέπτων από την στιγμή που αναβοσβήνει η ένδειξη, διακόπτεται η
διαδικασία ρύθμισης του χρονοδιακόπτη.
118
GR
7. Πλήκτρο HEALTH
Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την υγιεινή λειτουργία.
8. Πλήκτρο SLEEP
• Πιέστε το πλήκτρο SLEEP, η φωτεινή λυχνία της λειτουργίας ύπνου θα αναβοσβήσει στην εσωτερική μονάδα.
• Το κλιματιστικό παραμένει σε λειτουργία ύπνου για 10 ώρες πριν επιστρέψει στην προηγούμενη λειτουργία.
• Η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα αν έχει ρυθμιστεί η λειτουργία χρονοδιακόπτη.
Σημείωση: πιέστε το πλήκτρο MODE ή SLEEP για να ακυρώσετε την λειτουργία ύπνου.
9. Πλήκτρο iFEEL
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε την λειτουργία αισθητήρα. Η οθόνη LCD προβάλλει την θερμοκρασία
δωματίου όταν επιλεγεί αυτή η λειτουργία και την ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν απενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία.
• Η λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη όταν έχει επιλεγεί η λειτουργία ανεμιστήρα.
10. Πλήκτρο DISPLAY
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο μία φορά σε λειτουργία προβολής για να την απενεργοποιήσετε, ξαναπιέστε και η οθόνη LCD
θα προβάλλει την θερμοκρασία περιβάλλοντος και ρύθμισης αφού αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα.
11. Πλήκτρο iCLEAN
• Πιέστε το πλήκτρο αυτό στο τηλεχειριστήριο όταν η μονάδα είναι απενεργοπημένη για να ενεργοποιήσετε την
λειτουργία έξυπνου καθαρισμού.
• Ο σκοπός αυτής της λειτουργίας είναι να απομακρύνει την σκόνη από τον εξατμιστήρα, να στεγνώσει τα εσωτερικά
ύδατα στον εξατμιστήρα για την πρόληψη σχηματισμού μούχλας λόγω επίθεσης νερού και δυσάρεστων οσμών.
• Αφού επιλέξετε την λειτουργία έξυπνου καθαρισμού, πιέστε το πλήκτρο “iCLEAN” ή το πλήκτρο “ON/OFF” για να την
απενεργοποιήσετε.
12. Πλήκτρο ELE.H (μόνο μοντέλο με αντλία θερμότητας)
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο σε λειτουργία θέρμανσης για να ενεργοποιήσετε την συμπληρωματική λειτουργία ηλεκτρικής
θέρμανσης.
13. Πλήκτρο Anti-FUNGUS
• Ο σκοπός αυτής της λειτουργίας είναι να στεγνώνει το εσωτερικό του εξατμιστή για πρόληψη μούχλας λόγω της
αποθεσης νερού με συνέπεια δυσάρεστες οσμές.
• Η λειτουργία ελέγχεται με το τηλεχειριστήριο και είναι διαθέσιμη κατά την αυτόματη λειτουργία και κατά τις λειτουργίες
ψύξης και αφύγρανσης. Οι οριζόντες περσίδες διεύθυνσης αέρα βρίσκονται στη αρχική θέση ψύξης. Το κλιματιστικό
βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης (οι μονάδες ψύξης μπαίνουν σε λειτουργία ανεμιστήρα), ο εσωτερικός ανεμιστήρας
λειτουργία για 3 λεπτά σε ήπια ένταση πριν σταματήσει.
• Η λειτουργία αυτή δεν ορίζεται στο εργοστάσιο. Έχετε την δυνατότητα να την επιλέξετε ή να την ακυρώσετε. Η
μέθοδος επιλογής είναι: με το κλιματιστικό και το τηλεχειριστήριο απενεργοποιημένα, στοχεύεστε το τηλεχειριστήριο
προς την μονάδα και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Anti-FUNGUS”. Θα ακούσετε πέντε μπιπ που υποδεικνύουν ότι
η λειτουργία είναι έτοιμη. Αν επιλεγεί αυτή η λειτουργία γίνεται η τυπική λειτουργία του κλιματιστικού εκτός αν είναι
απενεργοποιημένο ή αν ακυρωθεί η λειτουργία.
• Για να ακυρώσετε την λειτουργία: 1. Με το κλιματιστικό και το τηλεχειριστήριο απενεργοποιημένα, στοχεύστε το
τηλεχειριστήριο στην μονάδα και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Anti- FUNGUS”. Θα ακούσετε πέντε μπιπ που
ακολουθούνται από τρία ακόμη μπιπ και υποδεικνύουν την ακύρωσης της λετιορυγίας. 2. Απενεργοποιήστε την μονάδα
του κλιματιστικού.
• Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, συνίστατει να μην επανεκκινείτε το κλιματιστικό πριν σταματήσει τελείως.
Σε περίπτωση απενεργοποίησης με χρονοδιακόπτη, δεν εκτελείται η συγκεκριμένη λειτουργία.
14. Πλήκτρο SPOT SWING
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο για την αυτόματη ταλάντευση των οριζόντιων περσίδων διεύθυνσης αέρα όταν έχετε εντοπίσει
την επιθυμητή κάθετη διεύθυνση αέρα.
• Πιέστε το πλήκτρο και πάλι και οι οριζόντιες περσίδες διεύθυνσης αέρα θα σταματήσουν στην θέση της επιλογής σας.
15. Πλήκτρο ECO
• Πιέστε αυτό το πλήκτρο σε λειτουργία ψύξης και η μονάδα θα μεταβεί σε οικονομική λειτουργία “ECO” με την μικρότερη
δυνατή κατανάλωση ρεύματος.
• Μετά από 8 ώρες, η μονάδα θα εξέρθει αυτόματα από την οικονομική λειτουργία.
• Σημείωση: Η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα αν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης.
16. “iFavor “ κουμπί
Το συγκεκριμένο κουμπί είναι ένα κουμπί συντόμευσης, όπου μέσω αυτού οι χρήστες μπορούν να κρατήσουν τα
δεδομένα της λειτουργίας, της ταχύτητας του ανέμου, της θερμοκρασίας και της ταλάντευσης, και όταν το πιέσουν, η
λειτουργία του κλιματιστικού ξεκινά χρησιμοποιώντας τις συγκεκριμένες αυτές ρυθμίσεις.
Βήμα 1: ενεργοποιήστε το κλιματιστικό και ρυθμίστε την ιδανική λειτουργία που θέλετε.
Βήμα 2: συνεχίστε να πατάτε το κουμπί συντόμευσης για τρία δευτερόλεπτα μέχρι η οθόνη να δώσει το σήμα που
αντιπροσωπεύει το πλήκτρο συντόμευσης και να αναβοσβήσει για τρεις φορές.
119
GR
Χρήση
Τοποθέτηση μπαταριών
120
ΕΛΛΆΔΆ
Comtrade Distribution ΕΠΕ
Λεωφόρος Αλίμου 128, 164 52,
Αργυρούπολη, Αθήνα, Ελλάδα
α. η εγκατάσταση του κλιματιστικού πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο ψυκτικό καθώς η διαδικασία απαιτεί εξειδικευμένο
τεχνικό για την τήρηση των απαραίτητων όρων για τη σωστή λειτουργία του κλιματιστικού.
β. η εγγραφή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.teslagiveaways.com εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία αγοράς που
αναγράφεται στην απόδειξη/τιμολόγιο συμπληρώνοντας τα απαραίτητα στοιχεία καθώς και την απόδειξη αγοράς.
γ. η ετήσια συντήρηση του κλιματιστικού σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα συντηρήσεων. Οι συντηρήσεις θα πρέπει να ξεκινούν το
πρώτο 3μηνο μετά την ολοκλήρωση του πρώτου έτους από την ημερομηνία αγοράς και το κόστος τους επιβαρύνει τον πελάτη. Ο
σωστός προγραμματισμός των συντηρήσεων είναι ευθύνη του πελάτη
δ. σε περίπτωση όπου οι ανωτέρω όροι για την επέκταση της εγγύησης (σε 10-έτη) δεν τηρηθούν το προϊόν διαθέτει 2 έτη εγγύηση.
2. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Επισκευαστικό Κέντρο της
TESLA θα το επισκευάσει, εντός ευλόγου χρόνου, με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για
ανταλλακτικά ή την εργασία, αποκλειομένων οποιονδήποτε περαιτέρω αξιώσεων.
3. Η εγγύηση ισχύει μόνο αν το προϊόν συνοδεύεται από το πρωτότυπο τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς, με ένδειξη ημερομηνίας
αγοράς του προϊόντος, μοντέλου του προϊόντος και επωνυμίας του εμπόρου.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον
μεταπωλητή ή στο επισκευαστικό κέντρο, καθώς επίσης και με την εγκατάσταση του προϊόντος και όποια άλλα έξοδα έμμεσα ή
άμεσα σχετίζονται με την επισκευή του.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνουν από το επισκευαστικό κέντρο.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ.
121
επαγγελματική χρήση).
7. Η εγγύηση δεν καλύπτει: • Αναλώσιμα υλικά. • Περιοδικούς ελέγχους καλής λειτουργίας, συντήρηση και επισκευές ή αλλαγή
ανταλλακτικών που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά. • Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε κέντρο
service μη εξουσιοδοτημένο από την TESLA ή τον αντιπρόσωπο. • Λάθος χρήση, κακή χρήση, αμέλεια, υπερβολική χρήση, χειρισμό
ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων χωρίς περιορισμό, πλημμελούς φύλαξης, πτώσης, υπερβολικών δονήσεων. • Προϊόντα
με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. • Σύνδεση του προϊόντος με εξοπλισμό που δεν είναι συμβατός ή εγκεκριμένος από την TESLA
• Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του
δικτύου παροχής ρεύματος (προβλήματα του δικτύου ηλεκτροδότησης κλπ), λάθος κλιματισμό ή οποιοδήποτε λόγο που είναι
πέραν από τον έλεγχο του Αντιπροσώπου.
8. Η εγγύηση προσφέρεται σε οποιοδήποτε άτομο κατέχει νόμιμα το προϊόν μέσα στο χρόνο διάρκειάς της.
9. Η εγγύηση αποτελεί την πλήρη αποζημίωση του αγοραστή. Η TESLA και ο Αντιπρόσωπος της δεν ευθύνονται για οποιαδήποτε
άλλη ζημιά εκτός από την επισκευή ή αντικατάσταση κατά τα ως άνω, που να σχετίζεται άμεσα ή έμμεσα με τη δυσλειτουργία του
προϊόντος.
10. Το προϊόν δεν καλύπτεται από την εγγύηση σε περίπτωση που η εγκατάσταση δεν έχει γίνει βάση των προτύπων που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο χρήσης και εγκατάστασης.
122
ΠΙΝΆΚΆΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Ημερομηνία Συντήρησης Εξειδικευμένος Εγκαταστάτης (Επωνυμία & Σφραγίδα)
Εγκατάσταση
..../..../....
1ο Service
..../..../....
2ο Service
..../..../....
3ο Service
..../..../....
4ο Service
..../..../....
5ο Service
..../..../....
6ο Service
..../..../....
7ο Service
..../..../....
8ο Service
..../..../....
9ο Service
..../..../....
123
HR
UPOZORENJE
Upozorenje: Ovaj klima uređaj koristi R32 zapaljivo rashladno sredstvo.
Napomene: Klima uređaj sa R32 rashladnim sredstvom, ako se ne tretira na profesionalan način, može
prouzrokovati ozbiljno oštećenje ljudskog tijela ili okolnih stvari.
• Prostor za ugradnju, upotrebu, popravak i skladištenje ovog klima uređaja treba biti veći od 5m2.
• Klima uređaj se rashladnim sredstvom može puniti najviše do 1.7 kg.
• Ne koristite nikakve metode za ubrzavanje odleđivanja ili za čišćenje zamrznutih dijelova, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
• Nemojte bušiti ili plamenom zagrijavati klima uređaj ili provjeravati da li je cjevovod rashladnog sredstva
oštećen.
• Klima uređaj treba pohraniti u prostoriji bez izvora vatre, kao što su, na primjer, otvoreni plamen, plinski uređaj,
radni električni grijač i tako dalje.
• Imajte na umu da rashladno sredstvo može biti bez okusa.
• Klima uređaj treba skladištiti na način koji će sprječiti nastajanje mehaničkih oštećenja uslijed nezgode.
• Održavanje ili popravak klima uređaja koji koriste R32 rashladno sredstvo moraju se izvršiti nakon sigurnosne
provjere, kako bi se smanjio rizik od nezgode.
• Klima uređaj mora biti instaliran sa poklopcem ventila.
• Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo prije instaliranja, korištenja i održavanja.
SIGURNOSNE MJERE
Nepravilna instalacija ili rad koji ne prati ove upute može prouzrokovati štetu ili povrijediti ljude, imovinu
itd. Ozbiljnost je klasificirana prema sljedećim indikacijama:
1
HR
UPOZORENJE!
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca uzrasta od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za
upotrebu aparata na siguran način i ako razumiju eventualne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
(Samo za AC sa CE-znakom)
• Ovaj uređaj ne bi trebale koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva o upotrebi
uređaja od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako se ne bi
igrala sa uređajem.
(Osim za AC sa CE-znakom)
• K
lima uređaj mora biti uzemljen. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnih udara. Ne
spajajte žicu za uzemljenje na plinovod, vodovod, gromobran ili telefonsku žicu.
• Uvijek isključite uređaj i prekinite napajanje kada uređaj nije u upotrebi duže vrijeme, kako bi se osigurala
sigurnost.
• Vodite računa da daljinski upravljač i unutrašnja jedinica ne budu u doticaju sa vodom ili da budu previše vlažni.
U suprotnom, može doći do kratkog spoja.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili serviser ili osoba ovlaštena za obavljanje
posla.
• Ne isključujte glavni prekidač za napajanje tijekom rada vlažnim rukama. To može izazvati strujni udar.
• Nemojte koristiti utičnicu i za druge električne aparate. U suprotnom, može izazvati strujni udar, čak i požar i
eksploziju.
• Uvijek isključite uređaj i prekinite napajanje prije nego što izvršite bilo kakvo održavanje ili čišćenje. U
suprotnom, može doći do strujnog udara ili oštećenja.
• Ne vucite kabel za napajanje kada izvlačite utikač iz utičnice. Oštećenje kabela za napajanje izaziva ozbiljan
strujni udar.
• Upozorenje da cijevi povezane sa uređajem ne smiju sadržavati izvor plamena.
• Ne postavljajte klima uređaj na mjesto gdje ima zapaljivog plina ili tekućina. Udaljenost između njih treba biti
više od 1m. To može izazvati požar, pa čak i eksploziju.
• Nemojte koristiti tekuće ili korozivno sredstvo za čišćenje, obrišite klima uređaj vodom ili drugom tekućinom. To
može izazvati strujni udar ili oštećenje uređaja.
• Ne pokušavajte sami popraviti klima uređaj. Nepravilni popravci mogu izazvati požar ili eksploziju. Obratite se
kvalificiranom serviseru za sve uvjete servisiranja.
• Ne koristite klima uređaj za vrijeme oluje. Da bi se spriječila opasnost, potrebno je na vrijeme prekinuti
napajanje.
• Ne stavljajte ruke ili predmete u dovode ili odvode zraka. To može izazvati povrede ili oštećenje uređaja.
• Provjerite da li je instalirani nosač čvrsto postavljen. Ako je oštećen, to može dovesti do pada uređaja i uzrokovati
povredu.
• Ne blokirajte dovod ili odvod zraka. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će oslabiti, čak i uzrokovati
prestanak rada.
• Ne dozvolite da klima uređaj puše u pravcu grijača. U suprotnom to će dovesti do nepotpunog izgaranja, što će
izazvati trovanje.
• Uređaj se instalira u skladu sa državnim propisima o električnim instalacijama.
• Sigurnosni ventil protiv curenja plina mora biti instaliran kako bi se izbjegli mogući električni udari.
• Ovaj proizvod sadrži fluorirane staklene plinove.
• Curenje rashladnog sredstva doprinosi klimatskim promjenama.
Rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP) manje bi doprinjelo globalnom
zagrijavanju od rashladnog sredstva s višim GWP-om, ako bi iscurilo u atmosferu. Ovaj uređaj sadrži rashladnu
tekućinu sa GWP-om koj je jednak [675]. To znači da ukoliko bi 1 kg tekućine za hlađenje iscurilo u atmosferu,
utjecaj na globalno zagrijavanje bio bi [675] puta veći od 1 kg CO2, u periodu od 100 godina. Nikada ne
pokušavajte sami utjecati na rad rashladnog uređaja ili da ga sami rastavite i uvijek potražite pomoć stručnog
osobe.
• Budite sigurni da ispod unutrašnje jedinice nema sljedećih objekata:
1. Mikrovalne pećnice, peći i drugih vrućih predmeta.
2. računala i drugi visoki elektrostatički uređaji.
3. utičnice koje se često koriste.
• Spojevi između unutrašnje i vanjske jedinice se ne smiju ponovo koristiti, osim ako se ne koristi nova cijev.
• Specifikacija osigurača se tiska na pločici, kao što je: 3.15A / 250V AC, itd.
2
HR
OPREZ!
• Ne otvarajte prozore i vrata na dugo dok klima uređaj radi. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grijanja će biti
oslabljen.
• Nemojte stajati na vrhu vanjske jedinice ili stavljati teške stvari na nju. To može izazvati tjelesne povrede ili oštetiti
uređaj.
• Ne koristite klima uređaj u druge svrhe, kao što su sušenje odjeće, čuvanje hrane itd.
• Ne dozvolite da hladan zrak puše u vašem pravcu duže vrijeme. To će pogoršati vaše fizičko stanje i izazvati
zdravstvene probleme.
• Podesite odgovarajuću temperaturu. Preporučuje se da razlika u temperaturi između unutrašnje i vanjske
temperature ne bude prevelika. Odgovarajuće podešavanje temperature može spriječiti trošenje električne
energije.
• Ako vaš klima uređaj nije opremljen kabelom za napajanje i utikačem, u fiksnom električnom vodu se mora
instalirati protiveksplozivni prekidač, a razmak između kontakata ne smije biti manji od 3,0 mm.
• Ako je vaš klima uređaj trajno spojen na fiksne žičane spojeve,u fiksnim žičanim spojevima treba instalirati uređaj
za zaštitu od eksplozije (RCD) koji ima nominalnu radnu struju koja ne prelazi 30 mA.
• Krug napajanja treba imati zaštitnik za propuštanje i prekidač za zrak čiji kapacitet treba biti viši od 1,5 puta od
maksimalne struje.
• Što se tiče ugradnje klima uređaja, molimo vas da pogledate dolje navedene stavke u ovom priručniku.
SMJERNICE ZA UPORABU
Uvjeti u kojima jedinica ne može normalno funkcionirati
• Unutar temperaturnog raspona navedenog u sljedećoj tablici, klima uređaj može prestati s radom i mogu se
pojaviti druge nepravilnosti.
• Kada je temperatura previsoka, klima uređaj može aktivirati uređaj za automatsku zaštitu, tako da se klima uređaj
može isključiti.
• Kada je temperatura preniska, izmjenjivač topline klima uređaja može se smrznuti, što dovodi do kapanja vode
ili drugog kvara.
• Kod dugotrajnog hlađenja ili odvlaživanja sa relativnom vlažnošću iznad 80% (vrata i prozori su otvoreni), može
doći do kondenzacije vode ili kapanja u blizini izlaza za zrak.
• T1 i T3 se odnose na ISO 5151.
3
HR
Napomene za grijanje
• Ventilator unutrašnje jedinice neće početi sa radom odmah nakon pokretanja grijanja kako bi se izbjeglo
ispuštanje hladnog zraka.
• Kada je vani hladno i mokro, vanjska jedinica će stvoriti mraz preko izmjenjivača topline koji će povećati
kapacitet grijanja. Zatim će klima uređaj početi sa funkcijom odmrzavanja.
• Tijekom odmrzavanja, klima uređaj će prestati sa grijanjem na oko 5-12 minuta.
• Tijekom odmrzavanja može se pojaviti para koja izlazi iz vanjske jedinice. To nije kvar, već rezultat brzog
odmrzavanja.
• Grijanje će se nastaviti nakon što se odmrzavanje završi.
Napomene za isključivanje
• Kada je klima uređaj isključen, glavni regulator automatski odlučuje hoće li se odmah zaustaviti ili nakon
nekoliko desetaka sekundi s manjom frekvencijom I nižom brzinom protoka zraka.
4
HR
Panel
Filter za
zrak
Prsten za
zaštitu
cijevi
Otvor za zrak
Izlaz zraka
Ventilacijski otvor
Daljinski upravljač
Vanjska jedinica
Kabel za napajanje
Rešetka izlaza
zraka
Cijev za
povezivanje
Odvodna cijev
Izlaz zraka
Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo shematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Utikač, WIFI
funkcija, funkcija negativnog iona, i vertikalna i horizontalna funkcija zakretanja su neobavezne, ovisno o modelu.
5
HR
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
• Prije čišćenja, klima uređaj se mora isključiti kao i struja na duže od 5 minuta, inače može doći do opasnosti od
strujnog udara.
• Ne vlažite klima uređaj, jer to može prouzrokovati strujni udar. Pazite da klima uređaj ne ispirete vodom ni pod
kojim okolnostima.
• Hlapljive tekućine poput razrjeđivača ili benzina mogu oštetiti kućište klima uređaja, stoga molimo očistite
kućište klima uređaja samo mekom suhom krpom ili vlažnom krpom i neutralnim deterdžentom.
• Prilikom upotrebe vodite računa o tome da redovno čistite filter, kako biste spriječili da nakupljena prašina
utječe na rad.
Čišćenje panela
Kada je panel unutrašnje jedinice prljav, nježno ga očistite vlažnom krpom i mlakom vodom ne toplijom 40° C i ne
uklanjajte panel dok ga čistite.
1. Koristite obje ruke da biste otvorili panel bočno sa obe strane u pravcu koji pokazuje strelica.
2. Oslobodite filter za zrak i uklonite ga.
Postavite filter
1. Vratite osušeni filter obrnutim redosljedom od uklanjanja, zatim zatvorite panel.
6
HR
OPREZ!
Nemojte sami popravljati klima uređaj, jer pogrešno održavanje može prouzrokovati strujni udar ili požar ili
eksploziju. Molimo vas da se obratite ovlaštenom servisnom centru i dopustite stručnim osoba da provedu
održavanje, a provjera sljedećih stavki prije kontaktiranja radi održavanja može uštediti vaše vrijeme i novac.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Pojava Otklanjanje problema
• Možda postoji prijekid napajanja. → Pričekajte da se napajanje povrati
• Možda utikač za napajanje nije čvrsto postavljen u utičnici. → Provjerite i čvrsto
Klima uređaj ne radi.
ga postavite.
• Osigurač za napajanje neispravan. → Zamjenite osigurač.
• Još uvijek nije vrijeme aktiviranja. → Pričekajte ili otkažite tajmer.
Klima uređaj ne radi • Ako se klima uređaj uključi odmah nakon isključivanja zaštitni prekidač će
odmah po gašenju. odgoditi rad na 3 do 5 minuta.
• Možda je dostigao podešenu temepraturu, što je česta pojava.
Klima uređaj prestaje
• Možda je u stanju odmrzavanja. → Automatski će se pokrenuti nakon procesa
raditi i ubrzo nakon što
odmrzavanja.
se uključi.
• Možda je podešen tajmer za gašenje. → Podesite tajmer.
• Prekomjerno nakupljanje prašine na filteru, blokira ulaz i izlaz zraka, i izuzetno mali
kut lopatica će utjecati na efekat hlađenja i zagrijavanja. → Molimo očistite filter,
uklonite prepreke na ulazu i izlazu zraka i podesite podesite lopatica.
• Slab učinak hlađenja i grijanja uzrokovan je otvaranjem vrata i prozora. →
Molimo vas zatvorite vrata, prozore, ventilacijske otvore, itd.
Ispuhuje zrak ali ne grije/
• Funkcija pomoćnog grijanja nije uključena, što može dovesti do lošeg toplinskog
hladi.
efekta. → Uključite pomoćnu funkciju grijanja. (samo za modele sa funkcijom
pomoćnog grijanja )
• Postavka režima nije ispravna, a postavke temperature i brzine ispuhavanja
nisu prikladne. → Molimo ponovo izaberite režim i podesite odgovarajuću
temperaturu i brzinu ispuhivanja.
Osjećaju se neugodni
• Sam klima uređaj nema nepoželjan miris. Ako ima mirisa, to može biti zbog
mirisi u unutrašnjoj
nakupljanja mirisa u okolini. → Očistite filter za zrak ili aktivirajte funkciju čišćenja.
jedinici.
Javlja se zvuk vode koja • Kada se klima uređaj pokrene ili zaustavi, ili kada se kompresor pokrene
teče tijekom rada klima ponekada se čuje zvuk kao da teče voda. → To je zvuk rashladnog sredstva, a
uređaja. ne kvar.
“Klik”zvuk se čuje to
• Zbog promjene temperature, panel i ostali dijelovi nateknu što stvara ovaj zvuk.
tijekom uključivanja i
→ To je normalno, nije kvar.
isključivanja.
7
HR
U sljedećim situacijama odmah prekinite sve operacije i napajanje i kontaktirajte naš servisni
centar.
INSTRUKCIJE ZA INSTALACIJU
VAŽNE OBAVIJESTI!
• Prije instaliranja, molimo kontaktirajte s lokalnim ovlaštenim centrom za održavanje, a ukoliko jedinicu nije
instalirao ovlašteni centar za održavanje, kvar možda neće biti riješen uslijed neadekvatnog rukovanja.
• Klima uređaj mora biti instaliran od strane profesionalaca u skladu sa državnim pravilima o električnim
instalacijama i ovim uputstvom.
• Nakon postavljanja mora se izvršiti testiranje curenja rashladnog sredstva.
• Da biste prebacili i instalirali klima uređaj na drugo mjesto, kontaktirajte naš lokalni servisni centar.
8
HR
9
HR
13 16 >6 i ≤10 1
30 10 >10 i ≤16 4
40 8 >10 i ≤16 6
• Potrebna veličina kabla za povezivanje, kabla za napajanje, osigurača i prekidača je određena maksimalnom
strujom uređaja. Maksimalna struja je naznačena na pločici koja se nalazi na bočnoj ploči jedinice. Pogledajte
ovu pločicu da biste izabrali odgovarajući kabel, osigurač ili prekidač.
• Napomena: Broj jezgra kabla se odnosi na detaljni dijagram ožičenja na jedinici koju ste kupili.
Zahtjevi za uzemljenje
• Klima uređaj je električni uređaj I klase i mora se osigurati pouzdano uzemljenje.
• Ne povezujte žicu za uzemljenje na cijev za plin, vodovod, gromobran, telefonsku liniju
• Žica za uzemljenje je posebno projektirana i ne smije se koristiti u druge svrhe, niti se pričvršćuje uobičajenim
šarafom.
• Priječnik kabla za povezivanje treba preporučiti prema uputstvu za korištenje, kao i terminalni tipa O koji
zadovoljava lokalne standarde (unutrašnji promjer terminala tipa O treba odgovarati veličini vijka jedinice, ne
više od 4,2 mm). Nakon ugradnje, provjerite da li su vijci dobro pričvršćeni i da nema opasnosti od otpuštanja.
10
HR
Ostalo
• Način povezivanja klima uređaja i kabla za napajanje i metoda međusobnog povezivanja svakog nezavisnog
elementa podlježu shemi povezivanja postavljenog na uređaju.
• Model i nazivna vrijednost osigurača moraju biti napisani sitotiskom na odgovarajućem kontroleru ili ulošku
osigurača.
Sadržaj pakiranja
Sadržaj pakiranja za unutrašnju jedinicu Sadržaj pakiranja za vanjsku jedinicu
NAPOMENA: Sva dodatna oprema trebala bi odgovarati pakiranju pakiranju i ako postoji razlika, molimo vas za
razumijevanje.
Prostor do plafona
15cm izmad
Prostor do zida Prostor do zida
200-260cm
Prostor do poda
11
HR
Montažna ploča
1. Z id za ugradnju unutrašnje jedinice mora biti tvrd i čvrst,
kako bi se spriječile vibracije.
2. Koristite vijak tipa “+” da pričvrstite ploču za zid,
horizontalno montirajte ploču za instaliranje, i osigurajte
bočnu horizontalu i uzdužnu vertikalu.
3. Nakon instalacije rukom povucite ploču za instaliranje, kako
biste provjerili da li je čvrsta.
Zidni otvor
1. Napravite otvor električnim čekićem ili vodenom bušilicom
na unaprijed određenom položaju na zidu za cjevovode,
Pipe protection
koji će nagnuti prema van za 5° -10°.
ring
2. Da bi se cjevovodi i kablovi koji prolaze kroz zid zaštitili od
oštećenja, kao i od štetočina koji se mogu naseliti u šupljem
zidu, ugradit će se zaštitni prsten za cijev i zapečatiti
cementom.
Napomena: Obično zidni otvor je Ø> 60mm ~ Ø> 80mm.
Izbjegavajte ranije postavljene električnu žicu i tvrdi zid
prilikom izrade otvora. Putty
Put cjevovoda
1. Ovisno o položaju jedinice, cjevovodi mogu biti postavljeni postrance sa lijeve ili desne strane (slika 1), ili
okomito sa stražnje strane (slika 2) (zavisno od dužine cijevi unutrašnje jedinice). U slučaju bočnog postavljanja,
odsjeći reznu ploču na suprotnoj strani.
slika 1 slika 2
Cijev za povezivanje
Odvodna cijev i
kablovi
Cijev za povezivanje
Odvodno crijevo
i kablovi
Priprema materijala
12
HR
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
Zategnite cijev
1. Koristite izolacijsku čahuru za omotavanje spojnog dijela
unutrašnje jedinice i priključne cijevi, a zatim koristite Priključna cijev
odvodno crijevo
izolacijski materijal za omatanje i brtvljenje odvodnog
i kablovi
crijeva kako bi se spriječilo stvaranje kondenzata vode na
mjestu spoja.
2. Povežite odvod za vodu sa odvodnim cijevima i ispravite
priključnu cijev, kablove i crijevo za odvod.
Plastična
3. Koristite plastične vezice za kablove da biste omotali spojne traka
cijevi, kablove i cijevi za odvodnju. Nagnite cijev nadolje.
13
HR
Vanjska jedinica
Vanjska jedinica
NAPOMENA:
Ovaj priručnik obično uključuje režim instalacija za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacija nisu uključeni.
Dijagram je samo referenca. Ako se proizvod razlikuje od ove sheme instalacija, pogledajte detaljnu shemu
električnih instalacija na uređaju koji ste kupili.
14
HR
15
HR
Dijagram instalacije
Konstantna brzna Promjenjiva brzina
Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici
Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Konektor
NAPOMENA:
• Ovaj priručnik obično sadrži način ožičenja za različite klimatizacijske uređaje. Ne možemo isključiti mogućnost
da neke posebne vrste dijagrama instalacije nisu prikazane.
• Ovaj dijagram je samo referenca. Ako postoje razlike u dijagramima, molimo vas da pratite detaljni dijagram koji
ste dobili sa jedinicom koju ste kupili.
16
HR
17
HR
Test rada
Priprema testa rada:
• Provjerite da li su svi cjevovodni i priključni kablovi dobro povezani.
• Potvrdite da su vrijednosti plina na strani tekućine potpuno otvorene.
• Povežite kabel za napajanje sa nezavisnom mrežnom utičnicom.
• Stavite baterije u daljinski upravljač.
Napomena: Prije testiranja provjerite da li je ventilacija dobra.
NAPOMENE O ODRŽAVANJU
Pažnja: Za održavanje ili odlaganje, molimo kontaktirajte ovlaštene servisne centre. Održavanje od strane
nekvalificiranih osoba može dovesti do opasnosti.
Napunite klima uređaj rashladnim sredstvom R32 i održavajte klima uređaj u skladu sa zahtjevima proizvođača.
Ovo poglavlje se uglavnom fokusira na posebne zahtjeve održavanja za uređaj sa R32 rashladnim sredstvom.
Zatražite od servisera da pročita priručnik za tehničke usluge nakon prodaje za detaljne informacije.
Procedure rada
1.Radna površina:
Službenici i druge osobe koje rade u lokalnom području trebaju dobiti upute o prirodi posla koji se obavljaju.
Treba izbjegavati rad u zatvorenim prostorima. Područje oko radnog prostora treba biti odvojeno. Kontrolirajte
zapaljivi materijal kako biste osigurali da su uvjeti unutar područja sigurni.
2. Provjera prisustva rashladnog sredstva:
Područje se mora provjeriti odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva prije i za vrijeme rada, kako bi se
osiguralo da serviser bude svjestan potencijalno toksičnih ili zapaljivih atmosfera. Uvjerite se da je oprema za
detekciju curenja koja se koristi pogodna za upotrebu sa svim primjenjivim rashladnim sredstvima, tj. ne stvara
iskre, adekvatno zapečaćena ili sigurna.
3. Prisustvo aparata za gašenje požara:
Ako se bilo koji rad na vrućini mora obaviti na rashladnoj opremi ili bilo kojem dijelu, na raspolaganju je
odgovarajuća oprema za gašenje požara. Uvijek držite suhi prah ili CO2 aparat za gašenje požara u blizini zone
punjenja.
4. Nema izvora paljenja:
18
HR
Ovlaštene osobe koje obavljaju radove u vezi sa rashladnim sistemom koji uključuje popravku cjevovoda ne
smije koristiti bilo kakve izvore paljenja na takav način koji može dovesti do opasnosti od požara ili eksplozije.
Svi mogući izvori paljenja, uključujući pušenje cigareta,trebaju biti dovoljno udaljeni od mjesta instalacije,
popravaka, uklanjanja i odlaganja, tijekom kojih rashladno sredstvo može biti ispušteno u okolni prostor. Prije
nego što se počne sa radom, područje oko opreme treba pregledati kako bi se osiguralo da nema zapaljivih
opasnosti ili rizika paljenja. Znak ‘Zabranjeno pušenje’ treba da biti postavljen.
5. Provjetren prostor (otvorite vrata i prozor):
Uvjerite se da je prostor na otvorenom ili da li je adekvatno provjetren prije nego što se izvedu bilo kakvi radovi
sa visokom temperaturom. Provjetravajte prostor tijekom cijelog perioda rada. Ventilacija bi trebala sigurno
raspršiti ispušteno rashladno sredstvo i baciti ga u atmosferu.
6. Provjera opreme za hlađenje:
Ukoliko se mijenjaju električne komponente, one moraju biti u skladu sa namjenom i sa ispravnom
specifikacijom. U svakom trenutku se moraju poštovati uputstva proizvođača o održavanju i servisiranju. Ako ste
u nedoumici, konzultirajte tehničku službu proizvođača. Sljedeće provjere se primjenjuju na postrojenjima koja
koriste zapaljive rashladne tekućine:
• Količina punjenja je u skladu sa veličinom prostorije unutar koje su postavljeni dijelovi rashladnog sredstva.
• Mašine i ispusti za ventilaciju rade adekvatno i ne ometaju se.
• Ako se koristi indirektni rashladni krug, sekundarni krug se provjerava na prisustvo rashladnog sredstva.
• Rashladne cijevi ili komponente se instaliraju na mjestu gdje je malo vjerovatno da će biti izložene bilo
kojoj supstanci koja može korodirati komponente koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente
konstruirane od materijala koji su inherentno otporni na korodiranje ili su na odgovarajući način zaštićeni od
korozije.
7. Provjera električnih uređaja:
Popravci i održavanje električnih komponenti uključuju sigurnosne provjere i procedure provjere komponenti.
Ako postoji greška koja bi mogla ugroziti sigurnost, onda se na strujni krug ne priključuje električni napon dok
se greška ne riješi na zadovoljavajući način. Ako se greška ne može odmah ispraviti, ali je potrebno nastaviti sa
radom, mora se koristiti odgovarajuće privremeno rješenje. Sve će biti prijavljeno vlasniku opreme, tako da sve
strane budu o svemu obaviještene.
Početne provjere sigurnosti obuhvaćaju:
• Kondenzatori su ispražnjeni: to se mora obaviti na siguran način kako bi se izbjegla mogućnost iskrenja.
• Prilikom punjenja, obnavljanja ili čišćenja sistema ne treba izlagati električne komponente i instalacije.
• Održavajte kontinuitet uzemljenja.
Pregled kabla
Provjerite da li se kabel istrošio, ima li koroziju, previsok napon, vibracije i provjerite da li postoje oštri rubovi i drugi
štetni efekti u okruženju. Prilikom pregleda, treba uzeti u obzir uticaj starenja ili kontinuirane vibracije kompresora i
ventilatora.
19
HR
Odlaganje i oporavak
Odlaganje
Prije ove procedure, tehničko osoblje mora biti detaljno upoznato sa opremom i svim njenim karakteristikama,
i provesti preporučenu praksu za sigurno sklapanje rashladnog sredstva. Za recikliranje rashladnog sredstva,
analizirati rashladno sredstvo i uzorke ulja prije rada. Osigurajte potrebnu snagu prije testiranja.
1. Upoznajte opremu i rad.
2. Isključite napajanje.
3. Prije nego što provedete ovaj proces, morate biti sigurni:
• Ako je potrebno, rad mehaničke opreme treba olakšati rad rezervoara za rashladno sredstvo.
• Sva osobna zaštitna oprema je efikasna i mora se pravilno koristiti.
• Cjelokupan proces popravka treba se provesti pod rukovodstvom kvalificiranog osoblja.
• Popravak opreme i rezervoara treba biti u skladu sa relevantnim državnim standardima.
4. Ako je moguće, sistem za hlađenje treba usisati.
5. Ako se stanje vakuuma ne može postići, trebalo bi ukloniti rashladno sredstvo iz svakog dijela sustava.
6. Prije početka popravka, trebali bi se uvjeriti da je kapacitet rezervoara dovoljan.
7. Pokrenite proces i koristite opremu za oporavak prema uputstvima proizvođača.
8. Nemojte puniti rezervoar do punog kapaciteta (zapremnina ubrizgavanja tekućina ne prelazi 80% zapremnine
rezervoara).
9. Čak i ako je trajanje kratko, ne smije preći maksimalni radni pritisak rezervoara.
10. Nakon završetka punjenja rezervoara i završetka procesa rada, morate se pobrinuti da se rezervoar i oprema
brzo uklone i da se zatvore svi ventili.
11. Nije dozvoljeno da se vraćena rashladna sredstva ubrizgavaju u drugi sistem prije nego što se pročiste i
testiraju.
Napomena: Identifikacija se mora izvršiti nakon što se uređaj ukloni i rashladna sredstva evakuiraju. Identifikacija
treba sadržavat datum i odobrenje. Obratite pažnju na činjenicu da identifikacija na uređaju može sadražati
zapaljive supstance.
20
HR
Oporavak:
1. Čišćenje rashladnog sredstva u sistemu je potrebno prilikom popravljanja ili odlaganja uređaja. Preporučuje se
potpuno uklanjanje rashladnog sredstva.
2. Prilikom punjenja rashladnog sredstva u rezervoar možete koristiti samo poseban rezervoar za rashladno
sredstvo. Provjerite da li kapacitet rezervoara odgovara količini ubrizgavanja rashladnog sredstva u cijelom
sistemu. Svi rezervoari koji se koriste za oporavak rashladnih sredstava moraju imati identifikaciju rashladnog
sredstva (tj. rezervoar za hlađenje). Rezervoari za skladištenje moraju biti opremljeni ventilima za smanjenje
pritiska i kuglastim ventilima i moraju biti u dobrom stanju. Ako je moguće, prazne rezervoare treba ukloniti i
držati na sobnoj temperaturi prije upotrebe.
3. Opremu za oporavak treba održavati u dobrom radnom stanju i upoznati se sa uputstvima za rukovanje
opremom za lak pristup. Oprema bi trebala biti pogodna za oporavak R32 rashladnih sredstava. Pored toga,
trebao bi postojati kvalificiran uređaj za vaganje koji se može koristiti. Crijevo treba biti povezano sa odvojivim
spojnim priključkom i treba ga održavati. Prije upotrebe opreme za oporavak provjerite da li je u dobrom stanju
i da li možete njome sprovesti savršeno održavanje. Provjerite da li su električni dijelovi zabrtvljeni, kako bi se
spriječilo curenje rashladnog sredstva i izbjegao požar. Ako imate bilo kakvo pitanje, molimo da se obratite
proizvođaču.
4. Oporavljeno rashladno sredstvo mora biti skladišteno u odgovarajuće kontejnere i sa priloženim uputstvom
za transport vraćeno proizvođaču rashladnog sredstva. Ne mješajte rashladno sredstvo u opremi za oporavak,
posebno ne u rezervoaru.
5. Prostor koji se koristi za transport R32 rashladnog sredstva ne može biti zatvoren u procesu transporta. Ako je
potrebno, poduzmite antielektrostatičke mjere u procesu transporta. U procesu transporta, utovara i istovara
potrebno je poduzeti neophodne zaštitne mjere kako bi se zaštitio klima uređaj.
6. Prilikom uklanjanja kompresora ili čišćenja ulja kompresora, vodite računa o tome da je kompresor napumpan
do odgovarajuće razine, kako bi se osiguralo da nema ostataka R32 rashladnih sredstava u ulju za podmazivanje.
Vakuumsko pumpanje treba izvršiti prije nego što se kompresor vrati dobavljaču. Osigurajte sigurnost prilikom
ispuštanja ulja iz sistema.
PAŽNJA
1. Usmjerite daljinski upravljač prema prijamniku na klima uređaju
2. Daljinski upravljač bi trebao biti do 8m udaljen od prijamnika
3. Ne bi smjelo biti prepreka između daljinskog upravljača i prijamnika
4. Ne bacajte daljinski upravljač.
5. Ne izlažite daljinski upravljač sunčevim zrakama, ne stavljajte daljinski upravljač na grijana tijela ili na druge
izvore topline.
6. Koristite 2 baterije broj 7, ne koristite električne baterije
7. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača prije nego što ga prestanete koristiti na duže vrijeme.
8. Kada se ne čuje da se signal prenosi na unutrašnju jedinicu ili se simbol prijenosa signala prikaže na ekranu,
treba zamjeniti bateriju.
9. Ako se reset javlja pritiskanjem tipke daljinskog upravljača, to znači da nema dovoljno napajanja i treba
zamjeniti baterije
10. Istrošene baterije treba pažljivo odložiti
NAPOMENE:
• Slika daljinskog upravljača sadrži skoro sve funkcionalne tipke. One se mogu malo razlikovati od originala
(ovisno o modelu)
• Sve slike iznad prikazuju daljinske upravljače budući da su po prvi put upaljeni ili ponovno upaljeni. Tijekom
rada ekran daljinskog upravljača prikazuje samo određene stavke.
• Podrazumijeva se da jedinice koje se samo ohlađuju nemaju nikakvu funkciju grijanja. Kada se pritisne tipka
na daljinskom upravljaču, uređaj neće imati nikakvog učinka. Nemojte koristiti tipke ove vrste na daljinskom
upravljaču
21
HR
Opis tipki
Daljinski upravljač na otvorenom
Pretvarač signala
1. ON/OFF tipka
Pritisnite ovu tipku i jedinica će početi ili prestati sa radom,
što će takođre otkazati funkciju tajmera ili spavanja.
2. SPEED tipka
Pritiskom na navedenu tipku, brzina će se promjeniti, kao
što je i prikazano na slici ispod
Sporo Srednje Brzo Auto
3. / tipke i
• Kada pritisnete tipku, podešena temperatura će
porasti za 0.5°C, a kada pritisnete tipke, podešena
temperatura će pasti za 0.5°C.
• temperatura će se brzo promijeniti konstantnim
pritiskom na tipke, a temperaturni opseg koji se može
podesiti je od 16°C do 32°C.
4. COOL tipka
pririskom na navedenu tipku režim rada se prebacuje na
hlađenje.
5. HEAT tipka
pririskom na navedenu tipke režim rada se prebacuje na
grijanje.
Napomena: jedinica koja ima samo hlađenje nema
funkciju grijanja
6. SWING tipka (SWING and SWING )
• Pritisnite ovu tipku da biste otvorili gore/dolje (lijevu/
desnu) swing funkciju, pritisnite ponovo, fiksirajte položaj
peraja.
Podešavanje gore/dolje (lijevo/desno) je moguće samo
u ovom režimu i neće utjecati na poziciju peraja u drugim
režimima.
gore/dolje (lijevo/desno) swing ima funkciju memorije
i može čuvati osnovna podešavanja. Može pohraniti
primarna podešavanja kada se isključuje i ponovo
uključuje ili kada se prebaci iz jednog režima u drugi.
22
HR
Otvorite s lijeva na
desno
1. ON/OFF tipke
Pritisnite ovu tipku i jedinica će početi ili prestati sa radom, što može također otkazati funkciju tajmera ili
spavanja.
2. MODE tipka
Pritisnite navedenu tipku i jedinica će početi ili prestati sa radom, što može također otkazati funkciju tajmera ili
spavanja
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. TURBO tipka
• Podesite tipke on ili off (pojavit će se ili nestati oznaka Turbo) tako što ćete pritisnuti ovu tipku u režimu
hlađenja ili grijanja.
Kada se podesi, smatrat će se da je funkcija „Turbo” isključena.
Ova funkcija se ne može podesiti da bude u režimu Auto, Dry ili Fan, i znak za turbo se neće pojaviti.
5. NEČUJNO tipka
• Podesite funkciju pritiskajući navedenu tipku ( znak za “Nečujno” će se pojaviti ili će nestati)
• Kada se podesi, smatrat će se da je funkcija „Nečujno” isključena
6. TIMER tipka
• Kada je jedinica uključena pritisnite ovu tipku da isključite tajmer. Kada je jedinica isključena, pritisnite ovu
tipku da biste uključili tajmer.
• Pritisnite jednom ovo dugme, riječi On/Off će se pojaviti i trepereti. Pritisnite / da podesite vrijeme
(pritisnite / tipke da brzo promijenite vrijednosti tajminga) opseg podešavanja vremena je od 05 do
24 sata. Pritisnite navedenu tipku jednom da biste podesili vrijeme, tada će daljinski upravljač postati signal
direktno i H on/off će prestati treperiti.
• Ukoliko ne pritisnete tipku koja treperi u roku od 10 sekundi, podešavanje tajmera će se otkazati.
• Ako je tajmer podešen, pritisnite tipku još jednom da bi ste ga otkazali.
23
HR
7. Health tipka
Pritiskom na navedenu tipku možete uključiti ili isključiti funkciju Zdravo.
8. SLEEP tipka
• pritiskom na navedenu tipku Sleep, svjetlo indikatora Sleep tipka će trepereti.
• klima uređaj radi u režimu spavanja u 10 sati a zatim prekida taj režim i vraća se na prethodni režim
• jedinica će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vrijeme.
Napomena: pritiskom na Režim ili off/on tipku daljinski upravljač otkazuje režim spavanja.
9. iFEEL tipka
• pritiskom navedene tipke može se podesiti iFEEL funkcija. LCD pokazuje temperaturu u sobi kada je funkcija
podešena i pokazuje podešenu temperaturu kada je funkcija otkazana.
• ova funkcija je nevažeća kada je uređaj u režimu provjetravanja
10. ZASLON tipka
U režimu zaslona pritisnite tipku jednom, zatvorite zaslon, pritisnite ponovo, LCD će pokazati temperaturu
ambijenta i podešavanje temperature pošto treperi pet sekundi. Lak je za upotrebu za korisnike i lak je za
provjeru temperature ambijenta i podešavanje temperature u bilo koje vrijeme.
11. iCLEAN tipka
• Kada je daljinski upravljač isključen pritisnite iCLEAN tipka i jedinica će raditi u iCLEAN funkciji.
• Svrha ove funkcije je da očisti prašinu iz isparivača i osuši vodu iz isparavača i spriječi da se isparivač zaglavi
zbog naslaga vode kao i da spriječi pojavu neugodnih mirisa
• Poslije podešavanja iCLEAN funkcije, pritisnite iCLEAN tipku ili ON/OFF tipku da otkažete funkciju.
• Funkcija čišćenja će se zaustaviti nakon oko 30 minuta rada ukoliko se ne poduzmu druge akcije.
12. ELE.H tipka ( samo uz modele sa Poslije pumpom)
U režimu grijanja pritisnite ovu tipku način rada se prebacuje na dodatno električno grijanje
Tipka “ANTI-FUNGUS”
• svrha ove funkcije da osuši unutrašnjost isparivača i da spriječi da se isparivač dođe u doticaj sa vodom čime
se spriječava nastanak neugodnih mirisa.
• Ova funkcija kontrolira daljinski upravljač za hlađenje, sušenje ili automatske režime (hlađenje i sušenje),
horizontalne peraje su u početnom položaju hlađenja klima uređaj radi u načinu grijanja (hlađenje u načinu
ventilacije), početna ventilacija traje tri minute s niskim ispušnim zrakom prije nego što se zaustavi.
• Ova funkcija nije tvornički zadana. Ovu značajku možete slobodno postaviti ili poništiti. Način postavljanja
je: u isključenom stanju klima uređaja i isključenom stanju daljinskog upravljača, uperite daljinski upravljač
prema klima uređaju i stalno pritiskajte gumb “Anti Fungus”, zatim zvučni signal oglašava se pet puta i zvuk
će se oglasiti pet puta, što znači da je funkcija primarna. U slučaju da je funkcija postavljena, ako klima nije
isključena ili je funkcija ručno otkazana, klima uređaj će ovu funkciju postaviti kao zadanu.
• Da otkažete funkciju: 1. u statusu off klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski
upravljač prema klima uređaju i konstantno pritiskajte “PROTIV GLJIVICA” tipku i zvučni signal će se oglasiti tri
puta budući da pet puta čujete zvuk, što pokazuje da je funkcija otkazana. 2. Isključite klima uređaj.
• Kada je funkcija uključena ne bi trebalo resetirati klima uređaj prije nego što se potpuno zaustavi.
• ova funkcija neće raditi u slučaju da se vrijeme zaustavi.
13. SPOT SWING tipka
• pritiskom na ovu tipku horizontalni pravac peraja će se promjeniti automatski kada dobijete željeni vertikalni
pravac.
• pritisnite ga ponovo i horizontalni pravac i peraja će se zaustaviti u položaju po vašem izboru.
14. ECO tipka
• u režimu hlađenja pritisnite navedenu tipku i uređaj će raditi u ECO ekonomičnom režimu koji troši manje
energije.
• poslije rada od 8 sati rad će se automatski zaustaviti ili, ako želite, pritisnite istu tipku ponovo da biste ga
otkazali.
Napomena: Uređaj će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vrijeme.
15. “ iFavor “ tipka
Tipka je prečac kojom korisnici mogu spremiti podatke o načinu rada, brzini vjetra, postavljenoj temperaturi,
mahanju i kada se pritisne, može raditi u prethodno postavljenom načinu rada.
Način 1: upalite klima uređaj, prilagodite ju načinu kojim želite da ona radi
Način 2: držite pritisnutu tipku prečac tipke 3 sekunde, dok se na zaslonu ne prikaže signal koji prikazuje
tipku prečaca i zasvjetluca 3 puta, a zatim spremite način rada na daljinskom upravljaču. Da bi uređaj radio u
prethodnom načinu rada, samo učinite kako je gore prikazano.
24
HR
Upotreba
Umetnite baterije
25
HRVATSKA
JAMSTVENI LIST
Ispunjava prodavač na mjestu prodaje:
Model
Serijski broj
Datum kupovine
Naziv prodavača
Ime kupca
Mjesto
Adresa
Datum montaže
Naziv montažera
Ovjera jamstva 2 godine Ovjera jamstva 3 godine Ovjera jamstva 4 godine Ovjera jamstva 5 godina
MP MP MP MP
26
Izjava i uvjeti jamstva
Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci od datuma isporuke robe do kupca i odnosi se samo na klima uređaj i
isključuje montažu i nedostatke na instalaciji izvedene prilikom ugradnje uređaja. Pod klima uređajem
podrazumijeva se unutarnja i vanjska jedinica koje međusobno odgovaraju po modelu i snazi. Jamstvo
vrijedi pod uvjetom da je ugradnju uređaja izvršila tvrtka ili obrt i/ili da je puštanje uređaja u rad obavljeno
od strane tvrtke ili obrta koji su upisani u registar Ministarstva gospodarstva i održivog razvoja (MINGOR)
i imaju pravovaljano Rješenje MINGOR za obavljanje djelatnosti prikupljanja, provjere propuštanja,
ugradnje i održavanja ili servisiranja rashladnih i klimatizacijskih uređaja i opreme koji sadrže kontrolirane
tvari ili fluorirane stakleničke plinove ili o njima ovise, a koji to svojim potpisom ili pečatom ovjeravaju na
predviđenom mjestu na Jamstvenom listu.
Za jamstvene uvjete za gore navedenu robu na području Republike Hrvatske zadužen je uvoznik
Spinnaker distribucija d.o.o., Slavonska avenija 24/6, 10000 Zagreb, Hrvatska. Spinnaker distribuciju
možete kontaktirati putem e-maila: tesla.hr@ spinnaker-nt.com.
Mogućnosti produljenja jamstva za dodatnih 24 mjeseca (na ukupno 60 mjeseci) od dana prodaje vrijedi
pod uvjetom da je ugradnju uređaja odradila ovlaštena tvrtka ili da je puštanje uređaja u rad obavljeno
uz prisutnost ovlaštenog servisa, odnosno da se nakon ugradnje klima uređaj redovno servisira svakih
12 mjeseci, sve od strane ovlaštenih partnera upisanih u registar Ministarstva gospodarstva i održivog
razvoja, uz pravilno ispunjen Jamstveni list.
Prava koja potrošaču pripadaju na osnovi ovog jamstva, ne utječu na prava koja potrošaču pripadaju na
osnovi materijalnog nedostatka na stvari. Jamstvo za ispravno funkcioniranje robe tijekom jamstvenog
roka vrijedi ako se roba sastavlja i instalira na profesionalan način i u skladu s uputama proizvođača
za montažu ili ugradnju i ako ga kupac koristi u skladu s njegovom svrhom i uputama za uporabu i
održavanje koje su bile isporučene s robom.
Servis na mjestu uporabe robe ili, ako je potrebno, u radionici obavlja isključivo ovlašteni servis Tesla
klima uređaja. Svi nedostaci u jamstvenom roku će biti otklonjeni najkasnije 45 dana od dana primitka
zahtjeva za ispravak pogreške. Rezervni dijelovi i servis osigurani su nakon isteka jamstvenog roka
sukladno zakonskim aktima.
Jamstvo prestaje ili se ne primjenjuje zbog nepridržavanja uputa za montažu, uporabu i održavanje,
u slučaju montaže i puštanja u rad od strane neovlaštene osobe, u slučaju ugradnje neautentičnih
rezervnih dijelova, u slučaju nepažnje pri rukovanju robom protivno uputama proizvođača, u slučaju
oštećenja uzrokovanih višom silom i mehaničkim utjecajima uzrokovanih kvarom kupca ili treće strane, u
slučaju oštećenja plastičnih, staklenih ili gumenih dijelova podložnih brzom trošenju, oštećenja nastala
uslijed instalacije, uporabe ili održavanja proizvoda od strane neovlaštene osobe.
Jamstvom nije obuhvaćen materijal korišten pri ugradnji uređaja (cijevi, nosači i ostalo), neispravno
spajanje na elektronapajanje, kao i spoj na napajanje s neispravnim naponom ili frekvencijom, štetu
nastalu uporabom neodgovarajućeg rashladnog sredstva, te uslijed neodgovarajuće količine istog
dodanog u sistem prilikom ugradnje, puštanja u rad ili servisiranja uređaja. Blokirani ili prljavi filteri,
oštećenja cijevi kondenzatora, oštećenja isparivača i ostala oštećenja koja su uzrokovana korozijom
uslijed atmosferskih utjecaja također nisu predmet ovog jamstva. Iz jamstva je isključena odgovornost
za eventualne ozljede koje bi mogle pretrpjeti osobe ili životinje, odnosno za bilo koje štete nastale
funkcioniranjem ili nefunkcioniranjem uređaja. Davanjem uređaja na popravak neovlaštenim
radionicama ili osobama (ugradnja neoriginalnih dijelova), kupac gubi pravo na jamstvo.
Prilikom pozivanja na jamstvo, pored jamstvenog lista, potrebno je priložiti račun za uređaj i račun za
montažu. Popravak u jamstvenom roku dužan je obaviti ovlašteni servis koji je izvršio ugradnju ili se
uređaj dostavlja na popravak u navedeni centralni servis. Popravak van jamstvenog roka prvenstveno
obavlja ovlašteni servis koji je izvršio ugradnju.
Uvoznik zadržava pravo mijenjanja servisne mreže s ciljem poboljšanja usluge ugradnje i servisa za Tesla
klima uređaje.
28
POPIS OVLAŠTENIH SERVISERA HRVATSKA
Vodice, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Vukovar, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, [email protected]
Zadar, Obrt Štefančić, 385976790769, Splitska 42a, [email protected]
Zagreb, Solo Servis, +38517701 157 ili +385915399459, Samoborska cesta 81, [email protected]
Zagreb, Instalacije TT, 385913005568, Jablanska 76, [email protected]
Zagreb, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, [email protected]
29
HU
FIGYELEM
Figyelem: Ez a légkondícionáló R32 gyúlékony hűtőközeget használ.
Megjegyzések: Az R32 hűtőközeggel felszerelt légkondícionáló, ha durván kezelik, komoly veszélyt
okozhat az emberi testet vagy a környező dolgokat tekintve.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Helytelen telepítés vagy működés esetén, amikor nem követik ezeket az utasításokat, kárt vagy sérülést
okozhatnak az embereknek, ingatlanoknak stb. A súlyosságot az alábbi jelzések szerint osztályozzák:
153
HU
FIGYELEM!
• A készüléket csak minimum 8 éves vagy annál idősebb gyermekek használhatják, és olyan személyek is
(beleértve a gyermekeket is) akik csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességűek, vagy akiknek nincs kellő
tapasztalatuk és tudásuk hozzá, de csak akkor, ha egy hozzáértő személy aki ismeri a készülékre vonatkozó
utasításokat, azokat ismertette nekik illetve felhívta a figyelmet a lehetséges veszélyekre. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezheti el gyermek felügyelet nélkül. (Csak a CE-
jelöléssel rendelkező AC-nél).
• A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik csökkent fizikai, értelmi vagy
szellemi képességűek, vagy akiknek nincs kellő tapasztalatuk és tudásuk hozzá, kivéve akkor, ha egy hozzáértő
személy aki ismeri a készülékre vonatkozó utasításokat, garantálni tudja a biztonságukat. Biztosítani kell, hogy a
gyermekek ne játsszanak a készülékkel. (Kivéve a CE-jelöléssel rendelkező AC-nél)
• A
légkondicionálót le kell földelni. Hiányos földelés áramütést eredményezhet. Ne csatlakoztassa a
földvezetéket a gázvezetékhez, vízcsővezetékhez, villámhárítóhoz, vagy telefon földelő vezetékhez.
• Mindig kapcsolja ki a készüléket és vágja el az áramellátástól, ha az egység nincs hosszú ideig használatban,
biztonsága érdekében.
• Vigyázzon arra, hogy a távirányító vagy a benti egység ne legyen vizes vagy nedves. Ez rövidzárlatot okozhat.
• Ha a tápkábel sérült, a gyártó vagy az ő szerelője vagy egy ugyanilyen minősítésű személy cserélheti ki.
• Ne kapcsolja le a főkapcsolót működés közben vagy a nedves kézzel. Ez rövidzárlatot okozhat.
• Ne ossza meg a konnektort más elektromos készülékkel. Ez áramütést vagy tüzet illetve robbanást okozhat.
• Mindig kapcsolja ki és húzza ki az áramforrásból az eszközt, bármilyen karbantartás vagy tisztítás előtt. Ellenkező
esetben áramütés vagy kár lehetséges.
• Ne csak a tápkábelt húzza, amikor kihúzza az áramforrásból a dugót. A kábel károsodása komoly áramütést
okozhat.
• Ez egy figyelmeztetés, hogy egy készülékhez csatlakoztatott csatornák nem tartalmazhatnak gyújtóforrást.
• Ne telepítse a légkondicionálót olyan helyre, ahol gyúlékony gáz vagy folyadék van. A távolság közöttük
minimum 1 méter legyen. Ez tüzet vagy robbanást is okozhat.
• Ne használjon folyadékot vagy maró anyagokat a tisztításhoz és ne is spriccelje vízzel vagy más folyadékkal. Ez
áramütést vagy az egység károsodását okozhatja.
• Ne próbálja meg saját maga megjavítani a légkondícionálót. Hibás javítások tüzet vagy robbanást okozhatnak.
Vegye fel a kapcsolatot egy kvalifikált szervíztechnikussal mindenféle szervíz igény esetén.
• Ne használja a légkondícionálót viharos, villámokkal teli időjárásban. Kapcsolja le időben a főkapcsolót, hogy
megelőzze a veszélyt.
• Ne dugja a kezét vagy más tárgyat a készülék be-, illetve kimenetébe. Ez személyi sérüléshez vagy az egység
károsodásához vezethet.
• Ellenőrizze, hogy az állvány, amire az egységet szerelik, elég stabil-e. Ha sérült, az egység leeshet, ami sérülést
okozhat.
• Ne torlaszolja el a levegő be-, vagy kimenetét. Egyébként a hűtési vagy fűtési kapacitás csökkenhet, és a
rendszer leállását is okozhatja.
• Ne úgy állítsa be a légkondícionálót, hogy fűtőkészülék felé fújja a levegőt. Ez hiányos égéshez vezethet, ami
pedig mérgezést okozhat.
• A készüléket a nemzeti kábelezési előírásoknak megfelelően kell telepíteni.
• Gondoskodjon névleges kapacitású földzárlati megszakító telepítéséről, hogy elkerülje az áramütést.
• Ez a termék fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz.
• A hűtőközeg szivárgása hozzájárul az éghajlatváltozáshoz.
Az alacsonyabb globális felmelegedési potenciállal rendelkező hűtőközeg (GWP) kevésbé járul hozzá a globális
felmelegedéshez, mint egy nagyobb GWP-vel rendelkező hűtőközeg, ha a légkörbe szivárog. Ez a készülék
olyan hűtőközeget tartalmaz, amelynek GWP értéke [675]. Ez azt jelenti, hogy ha 1 kg hűtőközeg folyadék
szivárogna a légkörbe, a globális felmelegedésre gyakorolt hatása 675-ször nagyobb lenne, mint 1 kg CO2
hatása, 100 év alatt. Soha ne nyúljon hozzá a hűtőközeg áramkörhöz vagy próbálja saját maga szétszerelni,
mindig kérdezzen meg egy szakértőt.
• Győződjön meg róla, hogy a beltéri egység alatt nincsenek a következő tárgyak:
1. mikrohullámú sütők, sütők és egyéb forró tárgyak.
2. számítógépek és más nagy elektrosztatikus készülékek.
3. gyakran csatlakoztatott konnektorok.
• A beltéri és a kültéri egység közötti csatlakozások nem lehetnek újrahasznosítva, kivéve a cső újbóli
megterhelése után.
• A biztosíték specifikációja az áramköri sávra van nyomtatva, például: 3.15A / 250V AC stb.
154
HU
WEEE figyelmeztetés
A keresztezett szeméttároló jelentése: Ne dobja az elektromos berendezéseket kommunális
hulladék közé, hanem használjon speciális hulladékgyűjtési pontokat az elektromos
hulladékok számára. Kérjük, forduljon információért a helyi hatósághoz az elektronikus
hulladék megsemmisítésére rendelkezésre álló rendszerekről. A hulladéklerakókban történő
ártalmatlanítás esetén a veszélyes anyagok a felszín alatti vizekbe kerülhetnek, és ez által
az élelmiszerláncba, amely hátrányosan befolyásolja az egészségét és a környezetet. Ha új
készüléket vásárol a régi helyett, a kereskedő köteles visszavenni és így ártalmatlanítani a régi
készüléket teljesen térítésmentesen.
VIGYÁZAT!
• Ne nyissa ki az ablakokat és az ajtókat hosszú ideig, amikor a légkondícionáló működik. Ellenkező esetben a
hűtés vagy a fűtéskapacitás gyengül.
• Ne álljon fel és ne helyezzen nehéz tárgyakat a kültéri egységre. Ez a tömeg személyi sérülést vagy az egység
károsodását okozhatja.
• Ne használja a légkondícionálót más célokra, mint például ruhák szárítása vagy élelmiszerek megőrzése, stb.
• Ne álljon a hideg levegő elé hosszú ideig. Ettől romolhat a fizikai kondíciója és egészségügyi problémákat is
okozhat.
• Állítsa be a megfelelő hőmérsékletet. Ajánlott, hogy a hőmérséklet különbség a beltéri és a kültéri hőmérséklet
között ne legyen túl nagy. A jól a beállított hőmérséklet megakadályozhatja az energiapazarlást.
• Ha a légkondícionáló nincs ellátva tápkábellel és dugóval, egy robbanás-megelőző többpólusú kapcsolót kell
telepíteni a fix vezetékekhez, és a távolságnak minimum 3 mm-nek kell lennie.
• Ha a légkondicionálója állandóan csatlakozik a rögzített kábelezéshez, robbanásgátló maradékáram-eszközt
(RCD), aminek a névleges maradék üzemi árama nem haladhatja meg a 30 mA-t, kell telepíteni a rögzített
vezetékekbe.
• A tápegység áramkörének rendelkeznie kell szivárgásvédővel és levegőkapcsolóval, amelynek a kapacitása
több, mint a maximális áram 1,5-szerese.
• A klímaberendezések telepítését illetően kérjük, olvassa el a kézikönyv alábbi bekezdéseit.
HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK
Az egység működésének feltételei
• A következő táblázatban megadott hőmérsékleti tartományon belül a légkondícionáló lehet, hogy abbahagyja
a működést, és más rendellenességek is előfordulhatnak.
155
HU
Megjegyzések a fűtéshez
• A beltéri egység ventilátora nem indul el azonnal a fűtési szakasz után, hogy elkerülje, hogy hűvös levegőt fújjon ki.
• Ha hideg és nedves a külső levegő, a kültéri egység jeget alakít ki a hőcserélő felett, amely megnöveli a fűtési
kapacitást. Ezután a légkondícionáló elindítja a leolvasztási funkciót.
• A leolvasztás során a légkondícionáló kb. 5-12 percig leállítja a fűtést.
• A leolvasztás során a külső egységből gőz csapódhat ki. Ez nem hiba, hanem a gyors leolvasztás eredménye.
• A fűtés a leolvasztás befejezése után folytatódik.
Megjegyzések a kikapcsoláshoz
• Ha a légkondicionáló ki van kapcsolva, a fő vezérlő automatikusan dönti el, hogy azonnal leállítja, vagy több
másodpercig még fut, alacsonyabb frekvencia és alacsonyabb légsebesség mellett.
Vészhelyzeti működés
• Ha a távirányító elveszett vagy törött, használja
a kényszerkapcsoló gombot a légkondícionáló
működtetéséhez.
• Ha ezt a gombot akkor nyomja meg, amikor a készülék Kényszerkapcsoló
OFF állásban van, a légkondícionáló automatikus
üzemmódban indul el.
• Ha ezt a gombot akkor nyomja meg, amikor a készülék
ON állásban van, a légkondícionáló leáll.
156
HU
Panel
Légszűrő
Cső
védőgyűrű
Légrács
Levegő kimenet
Légtelenítő
Távirányító
Kültéri egység
Tápkábel
Légkivezető rács
Csatlakozócső
Dréncső
Levegő kimenet
Megjegyzés: A kézikönyvben található összes kép csak vázlatos ábra, az aktuális a szabvány.
Plug, WIFI funkció, Negatív ion funkció, függőleges és vízszintes légáramlás funkció mind csak opcionálisak, mindig
az aktuális leírás az érvényes.
157
HU
TISZTÍTÁS ÉS TÖRŐDÉS
FIGYELEM!
• A klímaberendezést tisztítás előtt le kell állítani és az áramforrástól több mint 5 percre le kell venni, különben
előfordulhat az áramütés veszélye.
• Ne nedvesítse a légkondícionálót, ami áramütést okozhat. Semmilyen körülmények között ne öblítse le a
légkondícionálót vízzel.
• Az illékony folyadékok, például hígító vagy benzin károsíthatják a légkondícionálót, ezért tisztítsa meg a
légkondícionáló házát mindig csak puha száraz ruhával vagy nedves ruhával, semleges tisztítószerrel.
• A használat során ügyeljen a szűrő rendszeres tisztítására, hogy megakadályozza a porosodását, amely hatással
lehet a működésére. Ha a klímaberendezés környezete poros, ennek megfelelően növelje a tisztítási alkalmak
számát. A szűrő eltávolítása után ne érintse meg a beltéri egység puha részét az ujjával, illetve vigyázzon, nehogy
a hűtőközeg csővezetéke károsodjon.
1. Mindkét kezével nyissa ki a panelt a panel mindkét végénél, ugyanabban a szögben, a nyíl irányának
megfelelően.
2. Lazítsa ki a légszűrőt a nyílásból és vegye ki.
Szerelje be a szűrőt
1. Szerelje vissza a megszárított szűrőt az eltávolítás fordított sorrendjében, majd fedje le és zárja le a panelt.
158
HU
VIGYÁZAT!
Ne javítsa a klímaberendezést saját maga, mert a helytelen karbantartás elektromos áramütést, tüzet, vagy akár
robbanást is okozhat, kérjük, forduljon a hivatalos szervízközponthoz, és hagyja, hogy a szakemberek végezzék el a
karbantartást illetve az elemek kötelező ellenőrzését, ezáltal időt és pénzt takaríthat meg.
HIBAELHÁRÍTÁS
Jelenség Megoldás
• Lehet, hogy áramszünet van. → Várjuk meg, amíg visszajön az áram.
• Kilazult a kábel a konnektorból. → Szorosan csatlakoztassa bele.
Nem működik a
• Megrepedt a tápkapcsoló biztosítéka. → Cserélje ki.
légkondícionáló.
• Az időzítés indításának ideje még nem érkezett el. → Várjon vagy törölje a
beállítást.
A légkondícionáló nem
• Ha a légkondícionálót rögtön azután bekapcsoljuk újra, hogy kikapcsoltuk, a
indul el újra, közvetlenül
védelmi késleltető kapcsoló késlelteti az azonnali üzembehelyezést 3-5 percig.
azután, hogy leállítottuk.
• Lehet, hogy elérte a kívánt hőmérsékletet. → Ez normális jelenség.
A légkondícionáló leáll • Lehet, hogy leolvasztási állapotban van. → Automatikusan visszaáll majd és
nem sokkal azután, hogy elindul a leolvasztás után.
elindítottuk. • A kikapcsolás időzítője be van állítva. → Ha szeretné tovább használni, kapcsolja
be újra.
• A por túlzott felhalmozódása a szűrőn, a levegő beömlőnyílásánál és a kivezető
nyílásnál, valamint a zsalu túlságosan kicsi szöge a bordáknál, mind befolyásolják
a hűtés és a fűtés hatását. → Tisztítsa meg a szűrőt, távolítsa el az akadályokat a
levegő be- és kimeneténél, és szabályozza a lapátok szögét.
• Az ajtók és az ablakok nyitása okozta gyenge hűtési és fűtési hatás és nyitott
A levegőt kifújja,
ventilátor. → Kérjük, zárja be az ajtókat, az ablakokat, az elszívó ventilátort, stb.
de a hűtési/fűtési
• A kiegészítő fűtés funkció nem kapcsol be fűtés közben, ami gyenge fűtési
hatékonysága nem jó.
hatáshoz vezethet. → Kapcsolja be a kiegészítő fűtési funkciót. (csak kiegészítő
fűtési funkciójú modellek esetén)
• A mód beállítása nem megfelelő, illetve a hőmérséklet és a fújási sebesség
beállításai sem megfelelőek. → Válassza ki újra az üzemmódot, és állítsa be a
megfelelő hőmérsékletet és szélsebességet.
A beltéri egységből • Magának a készüléknek nincs nem kívánatos szaga. Ha mégis érzünk valamit,
kiáramló levegőnek azok a környezetben lévő szagok lehetnek. → Tisztítsa meg a légszűrőt vagy
szaga van. aktiválja a tisztítási funkciót.
Kifolyó víz hangja • Amikor a légkondícionáló elindul vagy leáll, a kompresszor is működik a futási
hallható, amikor működik idő alatt, ezáltal úgy lehet hallani, mintha víz csöpögne. → Ez a hang a hűtőközeg
a légkondícionáló. hangja, nem meghibásodás.
Halk “klikk”
hang hallható a • A hőmérséklet változása miatt, a panel és más részek megduzzadhatnak és
bekapcsoláskor és a súrlódhatnak. → Ez normális, nem meghibásodás.
lekapcsoláskor.
159
HU
Jelenség Megoldás
• A ventilátor vagy a kompresszor relé be-, vagy kikapcsolva maradt.
• Mikor a leolvasztás kezdődik vagy leáll, az hangot ad ki. → A hűtőközeg
ellentétes irányba folyik, de ez nem meghibásodás.
A beltéri egységnek
• Túl sok por felhalmozódása a beltéri szűrőegységen szintén a hang
rendellenes hangja van.
ingadozásához vezethet. → Mindig időben tisztítsa ki a légszűrőt.
• Túl sok légzaj, ha az “Erős szél” funkció van bekapcsolva. → Ez normális, ha
zavarja, kapcsolja ki az “Erős szél” funkciót.
• Mikor a belső környezeti páratartalom magas, vízcseppek gyűlhetnek a levegő
kivezetés vagy a panel felületére, stb. → Ez egy normális fizikai jelenség.
Vízcseppek jelennek
• Hosszantartó működtetés a nyílt térben vízcseppek megjelenését okozhatja. →
meg a beltéri egység
Csukja be az ajtót és az ablakokat.
felületén.
• Túl kicsi nyílási szög a bordák között szintén okozhatja vízcseppek megjelenését a
légbevezetőnél. → Növelje meg a nyílási szöget.
A hűtési szakaszban, • Ha a belső hőmérséklet és páratartalom magas, ez néha előfordulhat. → Azért
a beltéri egység néha lehetséges, mert a belső levegő gyorsan hűlt le. Ha egy ideig működik, a belső
ködfelhőt ereszt ki. hőmérséklet és a páratartalom csökken és a ködfelhő eltűnik.
MEGJEGYZÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ
FONTOS MEGJEGYZÉSEK!
• Telepítés előtt lépjen kapcsolatba a helyi engedéllyel rendelkező karbantartási központtal, ha az egységet nem a
meghatalmazott szervízközpont telepíti, meghibásodás esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
• A légkondícionálót szakembereknek kell telepíteniük a nemzeti kábelezési szabályoknak és a kézikönyvnek
megfelelően.
• A hűtőközeg szivárgási tesztet a telepítés után el kell végezni.
• A klímaberendezés egy másik helyre történő mozgatásához és telepítéséhez kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
speciális szervízközponttal.
Ellenőrzés a kicsomagoláskor
• Nyissa ki a dobozt és ellenőrizze a légkondícionálót megfelelő szellőzésű helyen (nyissa ki az ajtót és az ablakot)
illetve gyújtóforrás nélküli területen.
Megjegyzés: Az üzemeltetőknek antisztatikus eszközöket kell viselniük.
• Szakembernek ellenőriznie kell, hogy van-e hűtőközeg szivárgás a kültéri gép dobozának kinyitása előtt; állítsa
le a telepítést ha szivárgás észlelhető.
• Ellenőrizze, hogy a tűzvédelmi eszközök és az antisztatikus óvintézkedések elő vannak-e készítve az ellenőrzés
előtt. Ellenőrizze a hűtőközeg-vezetéket, nézze meg, hogy vannak-e ütközési nyomok, és hogy a kinézete
megfelelő-e.
160
HU
Telepítési környezetvizsgálat
• Ellenőrizze a kültéri egység adattábláját, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a hűtőközeg R32.
• Ellenőrizze a helyiség alapterületét. A hely nem lehet kisebb mint a specifikációban jelzett használható terület (5
m2). A kültéri egységet jól szellőző helyen kell felszerelni.
• Ellenőrizze a telepítési hely környezetét: R32 nem telepíthető az épület zárt terébe.
• Ha elektromos fúrógépet használ, hogy lyukakat készítsen a falba, ellenőrizze először hogy van-e előre telepített
víz-, villamosenergia- és gázvezeték. Javasolt a fenntartott lyuk használata a fal tetején.
161
HU
13 16 >6 és ≤10 1
30 10 >10 és ≤16 4
40 8 >10 és ≤16 6
• Az összekötő kábel, a tápkábel, a biztosíték és a szükséges kapcsoló mérete az egység maximális árama
határozza meg. A maximális áram az adattáblán található az egység oldalsó paneljén. A névtáblán látható adatok
alapján válassza ki a megfelelő kábelt, biztosítékot vagy kapcsolót.
• Megjegyzés: A kábel fő száma a részletes bekötési rajzon található, ami hozzátartozik a megvásárolt egységhez.
Földelési követelmények
• A légkondícionáló az I. osztályú elektromos készülékek közé tartozik és kötelező megbízható földelést biztosítani
hozzá.
• Ne csatlakoztassa a földelő vezetéket gázvezetékhez, vízcsőhöz, villámhárítóhoz, telefonvonalhoz vagy rosszul
földelt áramkörhöz.
• A földelő vezetéket kifejezetten úgy tervezték, hogy ne használhassa más célra, és nem egy átlagos csavarral kell
rögzíteni.
• A csatlakozóvezeték ajánlott átmérőjét használati utasítás tartalmazza, valamint az O típusú terminál, amely
megfelel a helyi szabványoknak (az O típusú terminál belső átmérőjének meg kell egyeznie a csavar méretével,
legfeljebb 4,2 mm). Telepítés után ellenőrizze a csavarokat, hogy hatékonyan rögzítették-e, és nincs veszélye a
lazulásnak.
162
HU
Egyebek
• A légkondícionáló és a tápkábel csatlakoztatási módja és az egyes független elemek összekapcsolási módszere
a géphez csatlakoztatott kapcsolási rajz alapján valósítható meg.
• A biztosíték modellje és minősítési értéke a megfelelő vezérlő nyomatán vagy a biztosítékhüvelyen található.
Csomagolási listák
Beltéri egység csomagolási lista Kültéri egység csomagolási lista
Távolság a plafontól
15cm mellette
Távolság a faltól Távolság a faltól
200-260cm
Távolság a padlótól
163
HU
Tartó lemez
1. A beltéri egység szereléséhez szükséges falnak keménynek
és szilárdnak kell lennie, hogy megakadályozza a rezgést.
2. Használja a “+” típusú csavart a rögzítőlemez rögzítéséhez,
vízszintesen szerelje fel a tartót a falra, és biztosítsa az
oldalirányú vízszintes és hosszirányú függőleges helyzetet.
3. A telepítés után kézzel húzza meg a rögzítőlemezt, annak
megerősítésére, hogy szilárd-e.
Átmenő lyuk
1. Készítsen egy lyukat elektromos kalapáccsal vagy vízfúróval
az előre meghatározott helyre a falon a csővezetéknek,
amely legyen kifelé ferde 5 ° -10 ° -kal.
2. A csővezetékek és a kábelek védelme érdekében, hogy Csővédő gyűrű
védve legyenek a falban keletkező sérülések és az üreges
falban lakó rágcsálók ellen, egy csővédő gyűrűt kell
felszerelni és tömíteni mellette.
Megjegyzés: A fali lyuk általában ɸ60mm~ɸ80mm.
Kerülje az előzetesen telepített elektromos vezetéket és a
kemény falat a lyuk készítésekor.
Gitt
A csővezeték útja
1. Az egység helyzetétől függően a csővezeték az oldalsó irányból elvezethető balra vagy jobbra (1. ábra), vagy
függőlegesen hátulról (2. ábra) (a belső egység csőméretétől függően). Oldalsó útvonalválasztás esetén vágja le
a kivezetőt az ellenkező oldalon.
1. ábra 2. ábra
Összekötő cső
Dréncső
És kábelek Összekötő cső
Dréncső
És kábelek
164
HU
Dréncső csatlakoztatása
1. Távolítsa el a rögzített részt, hogy kihúzza a beltéri gép csövét a tartóból. Csavarja be a hatlapú anyát a csukló bal
oldalán a kezével.
2. Csatlakoztassa a csatlakozócsövet a beltéri egységhez:
Hajtsa a csőközpontot, húzza meg az ujjával a csavaranyát, majd húzza meg a csavart egy nyomatékkulccsal, az
irányt a jobb oldali ábra mutatja. Az alábbi táblázatban látható a használandó nyomaték.
Megjegyzés: A telepítés előtt gondosan ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a kötéseken.
A kötéseket nem szabad újrafelhasználni, kivéve, a cső újbóli megterhelése után.
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
A csővezeték összeillesztése
1. Használja a szigetelőhüvelyt a belső egység és a
Csatlakozó cső
csatlakozócső összekötő részének becsomagolásához,
Dréncső és
majd csomagoláshoz és szigeteléshez használjon
kábelek
szigetelőanyagot, hogy elkerülje a kondenzációs víz
keletkezését az illesztésnél.
2. Csatlakoztassa a vízelvezető nyílást lefolyócsövekkel, és
igazítsa a csatlakozócsövet, kábeleket és a leeresztő tömlőt
Műanyag
egyenesre. szigetelőszalag
3. A csatlakozócsövek, kábelek és leeresztő tömlő
összeillesztéséhez műanyag kábelkötegeket használjon.
Hajtsa le a csövet lefelé.
165
HU
Kábelezési rajz
•H a a klímaberendezés összekötő vezetékkel van ellátva, a beltéri készülék kábelezése gyárilag csatlakoztatva van,
nincs szükség csatlakozásra.
• Ha az összekötő vezeték nincs bekötve, akkor a csatlakozás szükséges.
Ha van csatlakozó,
A kültéri egységhez csatlakoztassa közvetlenül.
A kültéri egységhez
A kültéri egységhez
A kültéri egységhez
Megjegyzés:
• Ez a kézikönyv általános kábelezési módot tartalmaz a különböző típusú légkondícionálókra.
Nem zárhatjuk ki annak a lehetőségét, hogy bizonyos típusú kapcsolási rajzok nem szerepelnek benne.
• A diagram csak tájékoztató jellegű. Ha az egység különbözik ettől a vezetékelési ábrától, kérjük, olvassa el az
egységhez mellékelt részletes kapcsolási rajzot.
Hely az akadályhoz
elé
kif
gő m
eve 00 c
L 2
166
HU
A csatlakozócső telepítése
Csatlakoztassa a kültéri egységet a csatlakozó csővel:
Irányítsa az összekötő cső ellentétes furatát a leállítószelephez, és
húzza meg az ujjával a csavaranyát. Ezután húzza meg a csavaranyát
Leállító Csavaranya Csatlakozócső
egy nyomatékkulccsal is. Ha hosszabbítja a csővezetéket, extra szelep
mennyiségű hűtőközeget kell hozzáadni, hogy a légkondícionáló
működése és teljesítménye ne csökkenjen.
167
HU
Kábelezési rajz
állandó sebesség változó sebesség
Csatlakozó
Megjegyzés:
• Ez a kézikönyv általános kábelezési módot tartalmaz a különböző típusú légkondícionálókra. Nem zárhatjuk ki
annak a lehetőségét, hogy bizonyos típusú kapcsolási rajzok nem szerepelnek benne.
• A diagram csak tájékoztató jellegű. Ha az egység különbözik ettől a vezetékelési ábrától, kérjük, olvassa el az
egységhez mellékelt részletes kapcsolási rajzot.
168
HU
169
HU
Tesztüzem
Teszt művelet előkészítése:
• Vizsgálja meg, hogy minden csővezeték és csatlakozó kábel jól csatlakozik-e.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a gázoldali és folyadékoldali szelepek teljesen nyitva vannak.
• Kapcsolja a tápkábelt egy független tápcsatlakozóhoz.
• Telepítse az elemeket a távirányítóba.
Megjegyzés: Ellenőrizze a tesztelés előtt, hogy a szellőzés jó-e.
KARBANTARTÁSI JEGYZET
Figyelem:
Karbantartás vagy selejtezés esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervízközpontokkal. A szakképzetlen
személy által végzett karbantartás veszélyeket okozhat. A klímaberendezést R32 hűtőközeggel táplálja, és
tartsa karban a légkondicionálót szigorúan a gyártó követelményeinek megfelelően. A fejezet főleg a speciális
karbantartási követelményekre összpontosít, az R32 hűtőközeggel rendelkező készülékhez. Kérje meg a
javítóműhelyet, hogy olvassa el az értékesítés utáni műszaki szolgálati kézikönyvet részletes információkért.
A terület ellenőrzése
A R32 hűtőközeggel ellátott berendezések karbantartása előtt biztonsági vizsgálatot kell végezni, tehát győződjön
meg róla, hogy a tűzveszély minimális. Ellenőrizze, hogy a hely jól szellőző-e, az antisztatikus és tűzvédelmi
eszközök tökéletesek. A hűtőrendszer karbantartása közben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
Üzemeltetési eljárás
1. Általános munkaterület:
Minden karbantartó személyzetet és másokat, akik a helyi területen dolgoznak, tájékoztatni kell a az elvégzendő
munka jellegéről. A zárt térben végzett munkát el kell kerülni. A területet a munkaterület körül fel kell osztani.
Győződjön meg róla, hogy a területen belüli feltételek a gyúlékony anyag ellenőrzése révén biztonságosak
lettek.
2. A hűtőközeg jelenlétének ellenőrzése:
A területet megfelelő hűtőközeg-érzékelővel kell ellenőrizni, a munka előtt és közben, hogy a technikus
tudatában legyen a potenciálisan mérgező vagy gyúlékony légkörnek. Győződjön meg róla, hogy a használt
szivárgásérzékelő berendezés minden alkalmazandó hűtőközegre használható, szikramentes, megfelelően lezárt
vagy belsőleg biztonságos.
3. A tűzoltó készülék megléte:
Ha a hűtőberendezésen vagy a kapcsolódó berendezéseken illetve a kapcsolódó alkatrészeken forró munkát
kell végezni, megfelelő tűzoltó eszközöket kell rendelkezésre bocsátani. Legyen száraz por vagy CO2 tűzoltó
170
HU
Kábel ellenőrzése
Ellenőrizze a kábelt kopás, korrózió, túlfeszültség, rezgés tekintetében, azt, hogy vannak-e éles sarkok, káros
hatások a környezetben. Az ellenőrzés során a kompresszor és a ventilátor folyamatos rezgésének hatása miatti
elöregedést figyelembe kell venni.
171
HU
Eltávolítás és vákuumszivattyúzás
1. Győződjön meg róla, hogy a vákuumszivattyú és a szellőzés jól működik.
2. Végezze a hűtőkör karbantartását és egyéb műveleteit az általános eljárásnak megfelelően, de a következők a
legjobb műveletek, ahol már a gyúlékonyságot figyelembe veszik, a probléma megoldásai. Kövesse a következő
eljárásokat:
• Távolítsa el a hűtőközeget.
• Semleges gázokkal fertőtlenítse a vezetéket.
• Kiürítés.
• A gázvezetéket tisztítsa meg újra semleges gázokkal.
• A csővezeték vágása vagy hegesztése.
3. A hűtőközeget vissza kell vinni a megfelelő tárolótartályba. A rendszert a biztonság érdekében oxigénmentes
nitrogénnel kell átfújni. Ezt a folyamatot többször meg lehet ismételni. Ezt a műveletet nem szabad sűrített
levegővel vagy oxigénnel végrehajtani.
4. A fújási folyamaton keresztül a rendszert anaerob nitrogénnel töltjük, hogy elérje a vákuumállapotbeli üzemi
nyomást, majd az oxigénmentes nitrogént kibocsátjuk a légkörbe, amivel a rendszert átporszívóztuk. Ismételje
meg ezt a folyamatot egészen addig, amíg a rendszerben lévő hűtőközegek kiürülnek. Az anaerob nitrogén
végső feltöltése után, ürítse ki a gázt a légköri nyomásba, majd a rendszert hegesztheti. Ez a művelet szükséges a
csővezeték hegesztéséhez.
Selejtezés és helyreállítás
Selejtezés:
Az eljárás megkezdése előtt a műszaki személyzetnek alaposan meg kell ismernie a felszereltséget és minden
jellemzőjét, és el kell végezni egy ajánlott gyakorlást a hűtőközeg biztonságos helyreállítására. A hűtőközeg
újrahasznosításához elemezni kell a hűtőközeget és az olajmintákat a használat előtt. A teszthez biztosítsa a
szükséges teljesítményt.
1. Ismerje meg a berendezést és a működést.
2. Kapcsolja ki a tápegységet.
3. A folyamat végrehajtása előtt meg kell győződnie arról, hogy:
• Szükség esetén a mechanikus berendezések működtetése megkönnyíti-e a hűtőközeg-tartály működését.
• Minden személyi védőfelszerelés megfelelő-e és jól használható.
• A teljes helyreállítási folyamatot szakképzett személyzettel kell elvégezni.
• A berendezés és a tárolótartály helyreállításának meg kell felelnie a vonatkozó előírásoknak és
nemzeti szabványoknak.
4. Ha lehetséges, a hűtőberendezést porszívózni kell.
5. Ha a vákuumállapot nem érhető el, akkor a hűtőközeget a rendszer minden részéből ki kell vonni.
6. A helyreállítás megkezdése előtt gondoskodnia kell arról, hogy a tárolótartály kapacitása elegendő legyen.
. Ne töltse fel a tartályt a teljes kapacitásig (a folyadék-befecskendezés mennyisége nem haladja meg a tartály
térfogatának 80%-át).
9. Ha az időtartam rövid, akkor sem haladhatja meg a maximális üzemi nyomást a tank.
10. A tartály feltöltése és a művelet befejezése után gondoskodnia kell arról, hogy a tartályokat és a
berendezéseket gyorsan és teljesen eltávolítsák, és a berendezés zárószelepei zárva legyenek.
11. A visszanyert hűtőközegeket nem szabad más rendszerbe injektálni, mielőtt nem tisztították meg és tesztelték.
Megjegyzés: Az azonosítást a készülék selejtezése és a hűtőközegek kiürítése után kell elvégezni. Az
azonosításnak tartalmaznia kell a dátumot és a jóváhagyást. Győződjön meg róla, hogy a készüléken található
azonosító tükrözi a benne található gyúlékony hűtőközeget.
172
HU
Helyreállítás:
1. A rendszerben a hűtőközegek tisztítása szükséges, ha a készüléket javítják vagy selejtezik. Ajánlatos a
hűtőközeget teljesen eltávolítani.
2. Kizárólag egy speciális hűtőközegtartály használható a hűtőközeg betöltéséhez. Győződjön meg róla, hogy a tartály
kapacitása megfelel a rendszerbe fecskendezhető teljes hűtőközeg mennyiségének. Minden tartály, amelyet a
hűtőközeg helyreállításakor használunk, hűtőközeg-azonosítóval kell rendelkezzen (pl. hűtőközeg-visszanyerő
tartály). A tárolótartályokat nyomáscsökkentő szelepekkel és gömbcsapokkal kell felszerelni és jó állapotban kell
lenniük. Ha lehetséges, az üres tartályokat ki kell üríteni és használat előtt szobahőmérsékleten tartani.
3. A helyreállítási felszerelést megfelelő állapotban kell tartani és a berendezések kezelési útmutatóját könnyen
hozzáférhetővé tenni. A berendezésnek alkalmasnak kell lennie az R32 hűtőközegek helyreállítására. Emellett
kell lenni egy minősített súlyozó készüléknek, amelyet általában használhatunk. A tömlőt össze kell kötni egy
szivárgásmentes csatlakozóval és jó állapotban tartani. A helyreállító berendezés használata előtt ellenőrizze,
hogy jó állapotban van-e, és tökéletesen karban van-e tartva. Ellenőrizze, hogy az elektromos alkatrészek el
vannak-e zárva, hogy megelőzzük a hűtőközeg szivárgást illetve az azáltal okozott tűzveszélyt. Ha bármilyen
kérdése van, kérem konzultáljon a gyártóval.
4. A visszanyert hűtőközeget a megfelelő tárolótartályba kell feltölteni, és szállítási utasítással visszaküldeni
a hűtőközeg gyártójának. Ne keverje össze a hűtőközegeket a helyreállító berendezésekben, különösen a
tárolótartályban.
5. Nem lehet semmit R32 hűtőközeggel együtt szállítani. Szükség esetén végezzen az anti-elektrosztatikus
intézkedéseket a szállítás folyamán. A szállítás, berakodás és kirakodás folyamata során, szükséges védelmi
intézkedéseket kell végrehajtani, hogy védje a légkondícionálót, és biztosítsa, hogy ne sérüljön.
6. A kompresszor eltávolításakor vagy a kompresszorolaj kiürítésekor győződjön meg róla, hogy a a kompresszort
megfelelően kiszivattyúzták annak biztosítása érdekében, hogy nincs maradék R32 hűtőközeg a kenőolajban.
A vákuumszivattyúzást végre kell hajtani, mielőtt a kompresszort visszaadjuk a szállítónak. Győződjön meg róla,
hogy az olajat biztonságosan ki lehet üríteni a rendszerből.
Figyelmeztetés
1. A távirányító célja, hogy irányítsa a légkondícionálót.
2. A távirányítónak 8 méteren belül kell lennie a készülékhez.
3. Ne legyen akadály a távirányító és a vevő között.
4. Ne ejtse le vagy dobja el a távirányítót.
5. Ne tegye ki erős napsütésnek, melegítő eszköz vagy hőforrás hatásának a távirányítót.
6. Használjon két elemet, ne használjon elektromos akkumulátort.
7. Vegye ki az elemeket, ha sokáig nem fogja használni a távirányítót.
8. Ha a továbbító jel hangját nem lehet hallani a beltéri egységen, vagy nem jelenik meg a továbbító jel az
egységen, szükséges az elemek cseréje.
9. Ha visszaállítás történik, mikor megnyomja a távirányító gombját, az elemek ereje alacsony, csere szükséges.
10. A hulladékelemet megfelelően kell kezelni.
Megjegyzés:
• A képen egy általános távirányító szerepel, ami majdnem minden funkciógombot tartalmaz. Kis eltérés
lehetséges az egyes modelleknél (típustól függően).
• A fenti kijelző azt mutatja, hogy milyen a távirányító, mikor először üzembe helyezik vagy kikapcsolás után ha
újraindul. A távirányító viszont alapvetően csak az aktuális funkciókat és elemeket mutatja.
• A csak hűtési móddal rendelkező készüléknek nincs fűtési vagy elektromos fűtési módja. Ha azt a gombot
nyomja meg, nem lesz hatása a működésére. Kérjük, ne használja ilyen esetben ezeket a gombokat.
173
HU
Gombok leírása
Távirányító kívülről
Jeltovábbító
1. ON/OFF gomb
Nyomja meg ezt a gombot a be-, és kikapcsoláshoz,
ami törli az utoljára beállított időzítő vagy elalvásidőzítő
funkciót.
2. SPEED gomb
Nyomja meg ezt a gombot, hogy változtassa a sebességet,
az alábbiak szerint:
Alacsony Közepes Magas Auto
3. / gomb
• Mikor megnyomja a , gombot, a hőmérséklet
emelkedik 0,5 °C-t. Ha a gombot nyomja meg, a
hőmérséklet csökken 0,5 °C-t.
• A hőmérséklet gyorsan változtatható 16 és 32 °C között,
ha folyamatosan nyomja ezt a gombot.
4. COOL gomb
A COOL gombot megnyomva aktiválódik a hűtési
periódus.
5. HEAT gomb
A HEAT gombot megnyomva aktiválódik a fűtési periódus.
Megjegyzés: a csak hűtési funkcióval rendelkező
készüléken nincs fűtési lehetőség.
6. SWING gomb (SWING és SWING )
• Nyomja meg ezt a gombot, hogy elindítsa a rácsok fel/
le (bal-jobb) mozgatását, és nyomja meg újra, ha szeretné
rögzíteni a pozíciót.
• Fel/le (bal/jobb) beállítás csak ebben a módban
lehetséges, nem lesz hatása a rácsokra más módban.
• Fel/le (bal/jobb) rácsmozgatásnak van memória
funkciója, megőrizheti eredeti beállításnak, mikor egyik
módból a másikba kapcsol át.
174
HU
1. ON/OFF gomb
Nyomja meg ezt a gombot a be-, és kikapcsoláshoz, ami törli az utoljára beállított időzítő vagy elalvásidőzítő
funkciót
2. MODE gomb
Nyomja meg ezt a gombot, hogy megváltoztassa a működési módot, a következők szerint:
AUTO HŰTÉS SZÁRÍTÁS FŰTÉS VENTILÁTOR
4. TURBO gomb
• Kapcsolja be vagy ki a TURBO módot (a TURBO felirat megjelenik vagy eltűnik) a gomb megnyomásával
hűtési és fűtési módban.
• Ahogy áramtalanítja, az alap funkció a TURBO Off (ki) lesz.
• Ez a funkció nem elérhető Auto, Szárítás vagy Ventilátor módban, a felirat sem jelenik meg.
5. SILENCE gomb
• Kapcsolja be vagy ki a SILENCE módot (a SILENCE felirat megjelenik vagy eltűnik) a gomb megnyomásával.
• Ahogy áramtalanítja, az alap funkció a SILENCE Off (ki) lesz.
6. TIMER gomb
• Ha az egység be van kapcsolva, a gomb megnyomásával kikapcsolja az időzítőt. Ha az egység ki van
kapcsolva, a gomb megnyomásával beállíthatja az időzítőt.
• Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelezőn a H on(off) jelenik meg és villog. Ebben az esetben nyomja meg
a / gombokat (hosszan nyomva gyorsabban változtathatja), a beállítható periódus 0,5-24 óra lehet.
Nyomja meg újra ezt a gombot, hogy rögzítse az időt, ezután a távirányító azonnal elküldi a jelet, és a H on(off)
villogása megszűnik.
• 10 másodperces villogás után az időzítő beállítás automatikusan kilép.
• Ha az időzítő be van állítva, nyomja meg újra ezt a gombot a kilépéshez.
175
HU
7. HEALTH gomb
Nyomja meg ezt a gombot a HEALTH (Egészség) funkció elindításához vagy kikapcsolásához.
8. SLEEP gomb
• Nyomja meg a SLEEP gombot, az alvás jelző fény elkezd villogni a beltéri egységen.
• A légkondícionáló 10 órára alvás üzemmódba áll majd onnan vissza, a korábbi módba.
• Az egység automatikusan kikapcsol, ha az időzítési mód kifut az időből.
Megjegyzés: a MODE vagy ON/OFF gomb megnyomásával a távirányító eltávolítja az alvási üzemmódot.
9. iFEEL gomb
• Nyomja meg ezt a gombot, hogy beállítsa a“feeling“ funkciót. Az LCD megmutatja az aktuális
hőmérsékletet a szobában, amikor a funkció be van kapcsolva, illetve a beállított hőmérsékletet ha a funkció
nem aktív.
• Ez a funkció nem elérhető Ventilátor módban.
10. DISPLAY gomb
• Display módban, nyomja meg egyszer a gombot, a display lekapcsol, majd nyomja meg újra és az LCD
megmutatja a környező és a beállított hőmérsékletet 5 másodperc villogás után. Ez megfelelő azoknak a
felhasználóknak, akik nincsenek hozzászokva az éjszakai fényhez és ez bármikor használható a környező és a
beállított hőmérséklet ellenőrzésére.
11. iCLEAN gomb
• Amikor az egység ki van kapcsolva, nyomja meg az iCLEAN gombot, és elkezd futni ez a funkció.
• A funkció célja, hogy kitisztítsa a port a párologtatóból és kiszárítsa a vizet is, illetve megvédje a penésztől
és a furcsa szagoktól. Miután beállította az iCLEAN funkciót, nyomja meg az iCLEAN vagy ON/OFF gombot,
hogy kilépjen belőle.
• A tisztítási funkció körülbelül 30 perc múlva automatikusan leáll.
12. ELE.H gomb (csak forró szivattyús típusoknál)
• Fűtési módban nyomja meg ezt a gombot, amivel kiegészítő elektromos fűtést adhat hozzá.
13. Anti-FUNGUS gomb
• A funkció célja, hogy kiszárítsa a párologtató belsejét, illetve megvédje a penésztől és a furcsa szagoktól.
• Ezt a funkciót hűtési, szárítási és auto (hűtés és szárítás) módban a távirányító irányítja, a vízszintes szélirányító
rudak a kiindulási hűtési pozícióban vannak. A légkondícionáló működik fűtési módban is (a csk hűtési móddal
rendelkezők Ventilátor módban üzemelnek), a belső ventilátor 3 percig fut, gyenge szélerővel, mielőtt leáll.
• Ez a funkció nem kerül beállításra a gyártóüzemben. Ezt szabadon beállíthatja vagy törölheti. A beállítási
folyamat a következő: OFF módban tartsa a távirányítót a készülék felé, és nyomja folyamatosan az ANTI-
FUNGUS gombot, majd elkezd csipogni ötször, majd újra ötször, ami jelzi, hogy a funkció beállítása kész. Ha ez
a funkció be van állítva, amíg a légkondícionálót ki nem kapcsoljuk, vagy manuálisan nem töröljük, ez a funkció
az alapértelmezett.
• A funkció törlése:
1. OFF módban tartsa a távirányítót a készülék felé, és nyomja folyamatosan az ANTI-FUNGUS gombot, majd
elkezd csipogni ötször, majd háromszor, ami jelzi, hogy a funkció beállítása törölve lett.
2. Kapcsolja ki teljesen a készüléket.
• Mikor a funkció működésben van, nem ajánlatos újraindítani a készüléket, mielőtt le nem áll teljesen.
• Ez a funkció nem működik idő leállítás esetén.
14. SPOT SWING gomb
• Nyomja meg ezt a gombot, a vízszintes irányú lapátok automatikusan elkezdenek mozogni, amikor
kiválasztotta a kívánt függőleges mozgatást is.
• Nyomja meg újra és a a vízszintes irányú lapátok megállnak az Ön által választott pozícióban.
15. ECO gomb
• Hűtési módban, nyomja meg ezt a gombot, és az egység ECO módra vált, ami kevesebb
energiafelhasználást jelent.
• 8 óra működés után automatikusan leáll, ha előbb szeretné leállítani, nyomja meg újra a gombot a
kilépéshez.
Megjegyzés: Az egység automatikusan lekapcsol, ha az időzítő mód kifut az időből.
16. “iFavor” gomb
Ezzel a gyorsbillentyűvel a felhasználó elmentheti az üzemmód beállításait, a befújás sebességét,
hőmérsékletet, lengés adatait. Újbóli megnyomáskor a korábban beállított üzemódban működik a készülék.
1. Kapcsolja be a légkondicionálót és állítsa be a kívánt üzemmódba.
2. Tartsa nyomva a gyorsbillentyűt három másodpercig, amíg a kijelzőn nem jelenik meg a parancsikon és
háromszor felvillan. Állítsa be a működési módot a távirányítón. Ahhoz hogy az előző üzemmódba kerüljön,
ismételje meg a fentieket.
176
HU
Használat
Elemek behelyezése
177
MK
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Предупредување: Овој клима уред користи R32 запаливо средство за ладење.
Напомена: Клима уредот со R32 средство за ладење, ако се третира грубо, може да предизвика
сериозно оштетување на човечкото тело или околните средства.
• Просторот за вградување, употреба, поправка и складирање на овој клима уред треба да биде поголем
од 5m2.
• Клима уредот може да се полни со средство за ладење најмногу до 1.7kg.
• Не користите никакви методи за забрзување на одмрзнувањето или за чистење на замрзнатите делови,
освен оние кои ги препорачува производителот.
• Немојте да го дупчите или со пламен да го загревате климауредот или да проверувате дали цевката за
средството за ладење е оштетена.
• Климе уредот треба да се складира во просторија без извор на оган, како што се на пример, отворен
пламен, плински уред, работен електричен грејач итн.
• Имајте на ум дека средството за ладење може да биде без вкус.
• Клима уредот треба да се складира на начин кој ќе спречи настанување на механички оштетувања
поради незгода.
• Одржувањето или поправката на уредите кои користат R32 средство за ладење мора да се извршат по
безбедносна проверка, на кој начин ќе се намали ризикот од незгода.
• Клима уредот мора да биде инсталиран со капак на вентилот.
• Ве молиме внимателно да го причитате упатството пред инсталирање, користење и одржување.
БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ
Неправилна инсталација или работа која не го следи ова упатство може да предизвика штета или
да повреди луѓе, имот итн. Сериозноста е класифицирана според следните индикации:
178
MK
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Овој уред може да го користат деца со возраст од 8 и повеќе години и лица со намалени физички, сензорни
или ментални способности или недостаток на искуство и знаење ако се под надзор или врз основа на
инструкции за употреба на апаратот на безбеден начин и ако ги разбираат евентуалните опасности. Деца
не смеат да си играат со уредот. Чистење и одржување не смеат да вршат деца без надзор.
(Само за AC со CE-ознака)
• Овој уред не треба да го користат лица (вклучително деца) со намалени физички, сензорни или
ментални способности или недостаток на искуства и знаења, освен ако се под надзор или добиле
упатство за употреба на уредот од страна на лице кое е одговорно за нивната безбедност. Децата треба
да бидат под надзор, за да не играат со уредот.
(Само за AC со CE-ознака)
• К
лима уредот мора да биде заземјен. Нецелосно заземјување може да доведе до струен
удар. Не ја спојувајте жицата за заземјување на гасовод, водовод, громобран или телефонска жица.
• Секогаш исклучувајте го уредот и запрете го напојувањето кога уредот не е во употреба подолго време,
за да се осигура безбедност.
• Водите сметка далечинскиот управувач и внатрешната единица да не се намократ или да бидат
премногу влажни. Во спротивно, може да дојде до краток спој.
• Ако е кабелот за напојување оштетен, мора да го замени производителот или сервисер или слично
квалификувано лице.
• Не го исклучувајте главниот прекинувач за напојување во тек на работа со влажни раце Тоа може да
предизвика струен удар.
• Не го користете штекерот и за други електрични апарати. Во спротивно, може да предизвика струен
удар, дури и пожар и експлозија.
• Секогаш исклучете го уредот и прекинете го напојувањето пред да извршите какво било одржување
или чистење. Во спротивно, може да дојде до струен удар или оштетување.
• Не го влечете кабелот за напојување кога го извлекувате приклучокот од штекер. Оштетувањето на
каблеот за напојување предизвикува сериозен струен удар.
• Предупредување дека цевките поврзани со уредот не смеат до содржат извор на пламен.
• Не го поставувајте клима уредот на место каде има запалив гас или течност. Растојанието помеѓу нив
треба да биде повеќе од 1m. Тоа може да предизвика пожар, па дури и експлозија.
• Не користете течно или корозивно средство за чистење, избришете го клима уредот со вода или друга
течност. Тоа може да предизвика струен удар или оштетување на уредот.
• Не пробувајте само да го поправите клима уредот. Неправилна поправка може да предизвика пожар
или екплозија. Обратете се кај квалификуван сервисер за сите услови за сервисирање.
• Не го користете клима уредот за време на невреме. За да спречи опасност, потребно е не време да се
прекине напојувањето.
• Не ставајте раце или предмети во доводите или одводите на воздух. Тоа може да предизвика повреда
или оштетување на уредот
• Проверете дали е инсталираниот сталак цврсто поставен. Aко е оштетен, тоа може да доведе до пад на
уредот и да предизвика повреда.
• Не го блокирајте доводот или одводот на воздух. Во спротивно, ќе ослби капацитетот за ладење или
греење, дури и ќе предизвика престанок.
• Не дозволувајте клима уредот да дува во правец на грејачот. Во спротивно ќе доведе до нецелосно
согорување, што ќе предизвика труење.
• Уредот се инсталира во согласност со државните прописи за електрични инсталации.
• Сигуросните вентили против истекување мора да бидат инсталирани за да се избегне електречен удар.
• Овој производ содржи флуорирани стакленички гасови.
• Протекување на средството за ладење придонесува до климатски промени.
Средство за ладење со понизок потенцијал за глобално затоплување (GWP) помалку би допринело до
глобално затоплување од средствата за ладење со повисок GWP, доколку истече во атмосферата. Овој
уред содржи разладна течност со GWP кој е еднаков на [675]. Тоа значи дека доколку 1 kg течност од
разладната течност истече во атмосферата, влијанието врз глобалното затоплување би било [675] пати
поголемо од 1 kg CO2, во период од 100 години. Никогаш не пробувајте сами да влијаете на работата на
уредот за ладење или сами да го расклопите и секогаш побарајте помош од стручни лица.
• Бидете сигурни дека под внатрешната единица ги нема следните објекти:
1. микробранова печка, печка и други топли предмети.
2. компјутери и други високо електростатски уреди.
3. приклучоци кои често се користат.
• Споевите помеѓу внатрешната и надворешната единица не смеат повторно да се користат, освен ако не
се користи нова цевка.
• Спецификацијата на осигурувачот се печати на плочка, како што е: 3.15A / 250V AC, итн.
179
MK
ВНИМАНИЕ!
• Не ги отворајте долго прозорите и вратата додека работи клима уредот. Во спротивно, капацитетот за
ладење и греење ќе биде ослабен
• Немојте да стоите на врвот на надворешната единица или да ставате тешки предмети на неа. Тоа може
да предизвика телесни повреди или оштетување на уредот.
• Не го користите клима уредот за други цели, како што се сушење облека, чување храна итн.
• Не дозволувајте ладен воздух да дува кон вас подолго време Тоа ќе ја влоши вашата физичка состојба и
ќе предизвика здравствени проблеми.
• Поставете соодветна температура. Се препорачува разликата во температурата помеѓу надворешната и
внатрешната температура да не биде преголема. Соодветното поставување на температурата спречува
расипување на електричната енергија.
• Ако вашиот клима уред не е опремен со кабел за напојување и приклучок, во фиксна електрична линија
мора да се инсталира противексплозивен прекинувач, а растојанието помеѓу контактите не смее да
биде помал од 3,0 mm.
• Ако вашиот клима уред е постојано приклучен на фиксна жична врска, во фиксната жична врска треба да се
инсталира уред за заштита од експлозија (RCD) кој има номинална работна струја која не надминува 30 mA.
• Колото за напојување треба да има заштитник за пропуштање и прекинувач за воздух чиј капацитет
треба да биде поголем од 1,5 пати од максималната струја.
• Што се однесува до вградување на клима уредите, ве молиме да ги погледнете долунаведените ставки
во овој прирачник.
НАСОКИ ЗА УПОТРЕБА
Услови во кои единицата не може нормално да работи
• Во рамки на температурниот опсег наведен во следната табела, клима уредот може да престане со
работа и може да се појават други неправилности.
• Кога температурата е превисока, клима уредот може да го активира уредот за автоматска заштита, така
што клима уредот може да се исклучи.
• Кога е температурата прениска, разменувачот на топлина на клима уредот може да смрзне, што
доведува до капење вода или друг дефект.
• Кај долготрајно ладење или одвлажнување со релативна влажност над 80% (врата и прозори се
отворени), можеда дојде до кондензација на водата или капење во близина на излезот за воздух.
• T1 и T3 се однесуваат на ISO 5151.
180
MK
Напомена за греење
• Вентилаторот на внатрешната единица нема да почне да работи веднаш по започнување на греењето за
да се избегне испуштање на ладен воздух.
• Кога е надвор ладно и мокро,надворешната единица ќе створи мраз преку разменувачот на топлина кој
ќе го зголеми капацитетот за греење. Потоа клима уредот ќе почне со функцијата одмрзнување.
• Во текот на одмрзнување, клима уредот ќе престане со греење на околу 5-12 минути.
• Во текот на одмрзнување може да се појави пареа која излегува од надворешаната единица. Тоа не е
дефект, туку резултат на брзото одмрзнување.
• Греењето ќе продолжи откако одмрзнувањето ќе заврши.
Напомена за исклучување
• Кога клима уредот е исклучен, главниот контролер автоматски ќе одлучи дали ќе престане беднаш или
после работење од околу десетина секунди со ониска фреквенција и ниска брзина на проток на воздух.
181
MK
Панел
Филтер за
воздух
Прстен за
заштита на
цевката
Отвор за воздух
Вентилационен Излез на воздух
отвор
Далечински управувач
Надворешна единица
Кабел за
напојување
Решетка за
излез на воздух
Цевка за
поврзување
Одводна
цевка
Излез на воздух
Напомена: Сите слики во овој прирачник се само шематски дијаграми, физичкиот производ е стандард.
Утикачот, WiFi функцијата, функцијата на негативни јони, и вертикалната и хоризонтална swing функција се
опционални, во зависност од моделот.
182
MK
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Пред чистење, клима уредот мора да се исклучи, како и струјата на подолго од 5 минути, инаку може да
дојде до опасност од струен удар.
• Не го мокрите клима уредот, бидејчи може да предизвика струен удар. Пазете клима уредот да не го
плакнете со вода под никакви околности.
• Испарлици течности како што се разредувач или бензин може да го оштетат куќиштето на клима уредот,
затоа ве молиме да го исчистите куќиштето на клима уредот само со мека сува крпа или влажна крпа и
неутрален детергент.
• При употреба водете сметка за тоа редовно да го чистите филтерот, за да спречите насобраната
прашина да влијае на работата.
Чистење на панелот
Кога панелот на внатрешната единица е нечист, нежно исчистете го со влажна крпа и млака вода не
потопла од 40° C и не го отстранувајте го панелот додека го чистите.
1. Користете ги двете раце за да го отворите панелот странично од двете страни во правец кој го покажува
стрелката.
2. Ослободете го филтерот за воздух и остранете го.
Поставете го филтерот
1. Вратете го исушениот филтер по обратен редослед од отстранувањето, потоа затворете го панелот.
Одржување по примена
1. Исклучете го изворот на напојување на клима уредот, исклучете го галвниот прекинувач на напојување и
извадете ги батериите од далечинскиот управувач.
2. Исчистете го филтерот и телото на единицата.
3. Отстранете ја прашината и нечистотијата од надворешната единица.
4. Проверете дали дошло до ошетување во носачот за монтажа на надворешната единица, и ако има, ве
молиме контактирајте го нашиот локален сервисен центар.
OPREZ!
Немојте сами да го поправате клима уредот, бидејќи погрешно одржување може да причини струен удар ,
пожар или експлозија. Ве молиме да се обратите на овластениот сервисен центар и да дозволите стручни
лица да извршат одржување, а проверка на следните ставки пред контактирање за одржување може да ви
заштедат време и пари.
ОТСТРАНУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Појава Отстранување на проблеми
• Можеби постои прекин на напојувањето. → Почекајте напојувањето да се
поврати.
• Можеби утикачот за напојување не е цврсто поставен во утичниците. →
Клима уредот не работи.
Проверете и цврсто поставете го.
• Осигурувачот на прекинувачот за напојување може да експлодира. →
Заменете го осигурачот.
• Се уште не е време на активирање. → Почекајте или откажете го тајмерот.
Клима уредот не работи • Ако клима уредот се вклучи веднаш по исклучување, заштитниот
веднаш по гасење. прекинувач ќе ја одложи работата на 3 до 5 минути.
184
MK
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА
ВАЖНИ ИЗВЕСТУВАЊА
Проверка по распакување
• Отворете ја кутијата и провере го клима уредот во простор со добра вентилација (отворете врата и
прозорец) и без извори на пламен.
Напомена: Операторите мораат да носат антистатички уреди.
• Неопходно е стручно лице да провери дали некаде протекува разладното средство пред отворање на
кутијата на надворешниот елемент; доколку има протоекување, престанете со процесот на отворање
• Опремата за заштита од пожар и антистатички мерки на внимание мораат да бидат добро подготвени
пред проверка. Потоа, проверете го цевководот за разладното средство за да видите дали има траги од
удар и дали изгледот е задоволувачки.
185
MK
186
MK
13 16 >6 i ≤10 1
30 10 >10 i ≤16 4
40 8 >10 i ≤16 6
Барања за заземјување
• Клима уредот електрични уред од I класа и мора да се обезбеди сигурно заземјување.
• Не ја поврзувајте жицата за заземјување на цевката за гас, водовод, громобран, телефонска линија или
коло кое е слабо заземјено.
• Жицата за заземјување е посебно проектирана и не смее да се користи за други цели, ниту да се
прицврстува со вообичаен штраф.
• Пречникот на кабелот за поврзување треба да се препорача според упатството за користње, како и
терминален тип O кој ги задоволува локалните стандарди (внатрешен пречник на терминалот тип
О треба да одговара на големината на штрафот на единицата, не повеќе од 4,2 mm). По вградување,
проверете дали штрафовите се добро прицврстени и нема опасности од опуштање.
187
MK
Останато
• Начинот на поврзување на клима уредот и каблите за напојување и методите на меѓусебно поврзување
на секој независен елемент подлежи на шемата за поврзување поставена на машината.
• Моделот и номиналната вредност на осигурачот мора да бидат напишани со печатар на соодветниот
контролер или кутија со осигурувачи.
Содржина на пакувањето
Содржина на пакувањето за внатрешна единица Содржина на пакувањето за надворешна единица
НАПОМЕНА: Целата додатна опрема треба да одговара на пакувањето и ако постои разлика, ве молиме
за разбирање.
Простор до плафон
15cm погоре
Простор до ѕид Простор до ѕид
200-260cm
Простор до под
188
MK
Монтажна плоча
1. Ѕидот за вградување на внатрешната единица мора да
биде тврд и цврст, за да се спречат вибрации.
2. Користете крстач за да ја прицврстите плочата
за ѕидот, хоризонтално монтирајте ја плочата за
инсталирање, и осигурајте бочна хоризонтала и
надолжна вертикала.
3. По инсталација, со рака повлечете ја плочата за
инсталирање, за да проверите дали е цврста.
Ѕиден отвор
1. Направете отвор со електричен чекан или водена
бушилица на однапред одредена положба на ѕидот за
Pipe protection
цевководите, кои ќе се навалат према надвор за 5o – 10o
ring
2. За да се заштитат цевководите и кабловите кои
поминуваат низ ѕид од оштетување, како и од глодари
кои може да се населат во шуплив ѕид, ќе се вгради
заштитен прстен за цевката и ќе се запечати со цемент.
Патека на цевководите
1. Зависно од положбата на единицата, цевководите може да бидат поставени странично од левата или
десната страна (слика 1), или вертикално од позади (слика 2) (зависно од должината на цевките на
внатрешната единица). Во случај на бочно поставување, да се отсече резната плоча на спротивната
страна.
слика 1 слика 2
Цевка за поврзување
Одводна цевка
Цевка за
и кабли
поврзување на
одводно црево и
кабли
Подготовка на материјали
189
MK
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
Затегнете ја цевката
1. Да се користи изолационен наглавок да го замотате
надворешниот дел на внатрешната единица и Цевка, кабли
и црево за
приклучните цевки, а потоа користете изолационен
одвод
материјал за омотување и и заптивање на
изолационите цевки за да се спречи создавање на
кондензат на вода на местото на спојувањето.
2. Поврзете го одводот за вода со одводните цевки и
Пластични
исправете ја приклучната цевка, кабли и црево за
врски
одвод.
3. Користете пластични врски за кабли за да можете да ја
замотате надворешната цевка, кабли и одводно црево.
Навалете ја цевката надолу.
190
MK
По инсталација, проверете:
1. дали штрафовите се добро прицврстени, и нема опасност од отпуштање.
2. приклучокот на плочата за поврзување без оглед дали е поставен на правилно место и не ја допира
плочата на терминалот.
3 дали поклопецот на контролната кутија е добро затворен
Надворешна ед.
Надворешна ед.
НАПОМЕНА:
Овој прирачник обично вклучува режим за инсталација за различни видови на клима уреди. Не можеме да
ја исклучиме можност некои посебни типови на дијаграми за инсталација да не се исклучени.
Дијаграмот е само референца. Ако производот се разликува од оваа шема за инсталација, видете ја
деталната шема за електрични инсталации на уредот кој сте го купиле.
191
MK
192
MK
Dijagram instalacije
Константна брзина Променлива брзина
За напојување За надворешната
единица
За внатрешната За напојување
единица
За напојување За надворешната
единица За внатрешната За напојување
единица
Конектор
НАПОМЕНА:
• Ова упатство обично содржи режим на ожичување за различни врсти на клима уреди. Не можеме да ја
исклучиме можноста за некои посебни типови на дијаграм на инсталација да не се прикажани.
• Овој дијаграм е само референца. Ако постојат разлики во дијаграмите, ве молиме да ни го пратите
деталниот дијаграм кој сте го добиле со единицата која сте ја купиле.
193
MK
194
MK
Пробна работа
Подготовка на пробна работа:
• Проверете дали сите цевководи и приклучни кабли се добро поврзани..
• Потврдете дали вредностите на гас на страната на течноста се целосно отворени.
• Поврзете го кабелот за напојување со независната мрежа на утичницата.
• Ставете батерии во далечинскиот управувач..
Напомена: Пред тестирање проверете дали вентилацијата е добра.
Метода на пробна работа:
1. Вклучете го напојувањето и притиснете го копчето ON/OFF на далечинскиот управувач за да го
придвижите клима уредот.
2. Со далечинскиот управувач изберете COOL, HEAT (не е достапен на моделите само за ладење), SWING
и други начини на работа и видете дали работата е добра.
НАПОМЕНИ ЗА ОДРЖУВАЊЕ
Внимание: За одржување или одлагање, ве молиме контактирајте ги овластените сервисни центри.
Одржувањето од страна на неквалификувани лица може да доведе до опасност.
Наполнете го клима уредот со разладно средство R32 и одржувајте го клима уредот во согласност со
барањата на производителот. Ова поглавје воглавно се фокусира на посебните барања за одржување на
уредот со R32 разладно средство. Побарајте од сервисерот да го прочита прирачникот за технички услуги
по продажба за подетални информации.
Процедура на работа
1. Работна површина:
Сервисерите и другите лица кои работат во локалната област треба да добијат упатства за природата
на работата која се извршува. Треба да избегнуваат работа во затворени простори. Подрачјето околу
работниот простор треба да биде одвоено. Со контрола на запаливите материјал, осигурајте дали
условите внатре во подрачјето се безбедни.
2. Проверка за присуство на разладно средство:
Подрачјето мора да се провери со соодветен детектор за разладно средство пред и за време на
работа, за да се осигура дека сервисерот е свесен за потенцијалните токсични и запаливи атмосфери.
Уверете се дали опремата за детекција на протекување која се користи е погодна за употреба кај сите
применливи разладни средства, како и не создава искри, адекватно е запечатена или сигурна.
3. Присуство на апарат за гаснење на пожар:
Доколку било која работа на жешко мора да се изврши на разладното средства или на било кој дел, на
располагање е соодветна опрема за гаснење на пожар. Секогаш апарат за гаснење со сув прав или CO2
во близина на зоната на полнење.
4. Нема извори на палење:
Ниту едно лице кое извршува работи во врска со разладни системи кои вклучуваат поправка на
цевководи не смее да користи било какви извори на палење на таков начин кој може да доведе до
195
MK
опасност од пожар или експлозија. Сите можни извори на палење, вклучувајќи пушење цигари, треба да
бидат доволно оддалечени од местата на инсталација, поправка, отстранување и одлагање, во текот на
кои разладното средство може да биде испуштено во околниот простор. Пред да се започне со работа,
подрачјето околу опремата треба да се прегледа за да се осигура дека нема запалива опасност или
ризик од палење. Знакот „Забрането пушење“ треба да биде поставен.
5. Проветрен простор (отворете врата и прозор):
Уверете се просторот да биде на отворено и дали е адекватно проветрен пред да се изведе било
каква работа со висока температура. Ветреете го просторот во текот на целиот период на работа.
Вентилацијата би требало безбедно да го распрска ослободеното разладно средство и да го исфрли
надвор во атмосферата.
6. Проверка на опрема за ладење:
Доколку се менуваат електричните компоненти, тие мораат да бидат во согласност со намената и со
исправната спецификација. Во секој момент мора да се почитуваат упатствата на производителот за
одржување и сервисирање. Ако се двоумите, консултирајте ја техничката служба на производителот.
Следните проверки се применуваат на постројките кои користат запаливи разладни течности
• Количината на полнење е во согласност со големината на просториите во кои се поставени деловите на
разладното средство.
• Машините и испустите за вентилација работат адекватно и не се попречуваат.
• Ако се користи индиректен разладен круг, секундарниот круг се проверува за присуство на разладно
средство.
• Разладните цевки или компонентите се инсталираат на место каде е малку веројатно да бидат изложени
на било која супстанца која може да ги кородира компонентите кои содржат разладно средство, освен
доколку компонентите се конструирани од материјали кои се инхерентно отпорни на кородирање или
се на соодветен начин заштитени од корозија.
7. Проверка на електричните уреди:
Поправки и одржување на електрични компоненти кои вклучуваат проверка и процедури за проверка на
компоненти. Ако постои грешка која би можела да ја загрози безбедноста, тогаш на струјниот круг не се
приклучува електричен напон додека грешката не се реши на задоволителен начин. Ако грешката не може
веднаш да се исправи, а потребно е да се продолжи со работа, мора да се користи соодветно привремено
решение. Се’ ќе биде пријавено на сопственикот на опремата, така што сите страни ќе бидат известени за се’.
• Почетните проверки на безбедност опфаќаат:
Кондензаторите се испразнети; тоа мора да се изврши на безбеден начин за да се избегне можност од
искрење.
• При полнење, обновување или чистење на системот не треба да се излагаат електричните компоненти
и инсталацијата.
• Одржувајте континуитет на заземјување.
Преглед на кабли
Проверете дали кабелот е истрошен, дали има корозија, превисок напон, вибрации и проверете дали
постојат остри рабови и други штетни ефекти во окружувањето. При преглед, треба во предвид да се земе
влијанието на стареењето или континуираните вибрации на компресорот и вентилаторот.
196
MK
Одложување и опоравок
Одложување
Пред оваа постапка, техничкото лице мора да биде детално запознаено осо опремата и сите негови
карактеристики, и да ја спроведе препорачаната пракса за сигурно склопување на разладното средство. За
рециклирање на разладното средство, да се анализира разладното средство и примероци од маслото пред
работа. Обезбедете ја потребната сила пред тестирање.
1. Запознајте се со опремата и работата
2. Исклучете го напојувањето.
3. Пред да го спроведете овој процес, морате да бидете сигурни дека:
• Ако е потребно, работата на механичката опрема треба да ја олесни работата на работата на резервоарот
за разладно средство.
• Целата опрема за лична заштита е ефикасна и мора правилно да се користи.
• Целиот процес на поправка треба да се спроведува под раководство на квалификувани лица..
• Поправката на опремата и резервоарот треба да бидат во согласност со релевантните државни стандарди.
4. Ако е можно, системот за ладење да се усиса.
5. Ако состојбата на вакуумот не може да се постигне, треба да го отстраните разладното средство од секој дел
на системот.
6. Пред почеток на поправките, треба да се уверите дека капацитетот на резервоарот е доволен.
7. Започнете го процесот и користете опрема за опоравок според упатствата на производителот.
8. Немојте да го полните резервоарот до полн капацитет (зафатнината на вбризгување на течноста не
преминува 80% од зафатнината на резервоарот)).
9. Дури и доколку траењето е кратко, не смее да се премине на максимален работен притисок на резервоарот.
10. По завршување на полнењето на резервоарот и завршување на процесот на работа, мора да се погрижите
резервоарот и опремата брзо да се отстранат и да се затворат сите вентили.
11. Не е дозволено вратеното разладно средство да се вбризгува во друг систем пред да се исчисти и тестира.
Напомена: Мора да се изврши идентификација по што уредот ќе се отстрани и разладните средства ќе се
евакуираат. Иденитифкацијата треба да содржи датум и одобрение. Обратете внимание на фактот дека
идентификацијата на уредот може да содржи запаливи супстанци.
197
MK
Опоравок:
1. Чистењето на разладното средство во системот е потребно при поправка или одложување на уредот. Се
препорачува целосно отстранување на разладното средство.
2. При полнење на разладното средство во резервоарот можете да користите само еден посебен
резервоар за разладно средство. Проверете дали капацитетот на резервоарот одговара на количината
на вбризгување на разладното средство во целиот систем. Сите резервоари кои се користат за поравок
на разладните средства мораат да имаат идентификација на разладното средство (како и резервоар за
ладење). Резервоарите за складирање мора да бидат опремени со вентили за намалување на притисок
и куглести вентили и мораат да бидат во добра состојба. Ако е можно, празните резервоари треба да се
отстранат и да се држат на собна температура пред употреба.
3. Опремата за повраток треба да се одржува во добра работна состојба и да се запознаат упатствата за
ракување на опремата за полесен пристап. Опремата би требало да биде погодна за опоравок на R32
разладни средства. Покрај тоа, треба да постои квалификуван апарат за вагање кој може да се користи.
Цревото треба да биде поврзано со посебен надворешен приклучок и треба да се одржува. Пред
употерба на опремата за опоравок, треба да се провери дали е во добра состојба и дали може со неа да
се спроведе совршено одржување. Проверете дали електричните делови се заптивени, за да се спречи
протекување на разладното средство и да се спречи пожар. Ако имате какво било прашање, ве молиме
да се обратите на производителот..
4. Опоравеното разладно средство мора да се складира во соодветни контејнери и со приложено
упатство за транспорт да се врати на производителот за разладни средства. Не го мешајте разладното
средство во опремата за опоравок, особено не во резервоарот.
5. Просторот кој се користи за транспорт на R32 разладно средство не може да биде затворен во процесот
на транспорт. Ако е потребно, преземете антиелектростатички мерки во процесот на транспорт. Во
процесот на транспорт, утовар и истовар потребно е да преземете неопходни заштитни мерки за да се
заштити клима уредот.
6. При отстранување на компресорот или чистење на масло на компресорот, водете сметка за тоа
компресорот напумпан до соодветното ниво, за да се осигруа дека нема остатоци од R32 разладни
средства во маслото за подмачкување. Вакуумското пумпање треба да се изврши пред компресорот да
се врати на добавувачот. Осигурајте безбедност при испуштање на масло од системот.
.
ВНИМАНИ
1. Насочете го далечинскиот управувач кон ресиверот на клима уредот
2. Далечинскиот управувач би требало да биде 8 м оддалечен од рисиверот
3. Не би требало да биде препрека помеѓу далечинскиот управувач и рисиверот
4. Не го фрлајте далечинскиот управувач.
5. Не го изложувајте далечнискиот управувач на сончева светлина, не го ставајте далечинскиот управувач
на грејни тела или на други извори на топлина..
6. Користете 2 батерии број 7, не користете електрични батерии
7. Извадете ги батериите од далечинскиот управувач пред да престанете да го користите подолго време.
8. Кога нема да се слушне сигнал на пренос на внатрешната единица или симболот за пренос на сигнал
се прикаже на екранот, треба да се замени батеријата.
9. Ако се појавува ресетирање со притискање на копче на далечинскиот управувач, тоа значи дека нема
доволно напојување и треба да се заменат батериите.
10. Истрошените батерии треба внимателно да се одложат
НАПОМЕНИ:
• Сликата на далечинскиот управувач ги содржи сите функционални тастери. Тие може да се разликуваат
од оригиналот (во зависност од моделот)
• Сите слики погоре прикажуваат далечински управувачи по нивно прво вклучување или повторно
вклучување. Во текот на работата, екранот на далечинскиот управувач прикажува само одредени ставки.
• Се подразбира дека единиците кои само ладат немаат функција за греење или електрично загревање.
Кога на далечинскиот управувач ќе се притисне таквиот тастер, единицата нема да даде никаков ефект.
Ве молиме не користете тастери од тој тип на далечинскиот управувач.
198
MK
Опис на тастерот
Далечински управувач за однадвор
Пренесувач на сигнал
1. ON/OFF тастер
Притиснете го овој тастер и единицата ќе започне или
ќе престане со работа, кое што исто така ќе ја откаже
функцијата тајмер или спиење.
2. SPEED тастер
Со притискање на овој тастер, брзината ќе се
промени, како што стои и е прикажано на сликата
подолу
Бавно средно брзо Авто
3. / тастер
• кога ќе го притиснете tтастерот, подесената
температура ќе порасне за 0,5°C, а кога ќе го
притиснете тастерот, подесената температура ќе
падне за 0.5°C.
• температурата брзо ќе се промени со константно
опритискање на тастерот, а температурниот опсег кој
може да се подеси е од 16°C do 32°C.
4. COOL тастер
со притискање на овој тастер, режимот на работа се
префрла на ладење.
5. HEAT тастер
со притискање на овој тастер, режимот на работа се
префрла на греење.
Напомена: единицата која има само ладење нема
функција за греење.
6. SWING тастер (SWING and SWING )
• Притиснете го ова копче за да ја отворите горе/доле
(лево/десно) swing функцијата, притиснете повторно, и
ја фиксирате положбата на пераите.
• Подесувањето на горе/доле (лево/десно) важи
само во овој режим и нема да влијае на позицијата на
пераите во другите режими.
• горе/доле (лево/десно) swing има функција на
меморија и може да ги чува основните подесувања.
Може да ги чува основните подесувања кога се
исклучува и повторно се вклучува или кога ќе се
префрли од еден на друг режим.
199
MK
1. ON/OFF тастер
Притиснете го овој тастер и единицата ќе започне или ќе престане со работа, кое може исто така да ја
откаже функцијата тајмер или спиење.
2. MODE тастер
Притиснете го овој тастер и единицата ќе започне или ќе престане со работа, кое може да ја откаже
функцијата тајмер или спиење.
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. TURBO тастер
• Подесете го тастерот on или off (ќе се појави или изгуби ознаката Turbo) така што ќе го притиснете
овој тастер во режимот на ладење или греење.
• Кога ќе се подеси, ќе се смета дека функцијата „Turbo” е исклучена.
• Оваа функција не може да се подеси во режимот Auto, Dry или Fan и знакот за турбо нема да се
појави.
5. NEČUJNO тастер
• Подесете ја функцијата притискајќи го овој тастер (знакот за „Бесшумно“ ќе се појави или ќе се изгуби)
• Кога ќе се подеси, ќе се смета дека функцијата „Бесшумно“ е исклучена
6. TIMER тастер
• Кога единицата е вклучена притиснете го овој тастер за да го исклучите тајмерот. Кога единицата е
исклучена, притиснете го овој тастер за да вклучите тајмер.
• Притиснете го еднаш ова копче, зборовите On/Off ќе се појават и треперат. Притиснете на / за
да го подесите времето (притиснете на / тастер тастерот за побрзо ја промените вредноста на
тајмингот) опсегот на подесување на времето е од 05 до 24 часа. Притиснете го овој тастер еднаш за да го
подесите времето, така што далечинскиот управувач ќе стане сигнал и H on/off ќе престане да трепка.
• Доколку не го притиснете тастерот кој трепери во рок од 10 секунди, подесувањето на тајмерот ќе се
откаже.
• Ако тајмерот е подесен, притиснете го тастерот уште еднаш за да го откажете.
200
MK
7. Health тастер
Со притискање на овој тастер можете да ја исклучите или вклучите функцијата “Health”..
8. SLEEP тастер
• со притискање на тастерот Sleep, светлото на индикаторот Sleep ќе почне да трепери.
• клима уредот работи во режим на спиење 10 часа, а потоа прекинува со тој режим и се враќа на претходен
режим
• единицата автоматски ќе се исклучи ако на тајминг режимот истекло времето
Напомена: со притискање на Режим или off/on тастерот далечинскиот управувач го откажува режимот на
спиење
9. iFEEL тастер
• со притискање на овој тастер може да се подеси iFEEL функцијата. LCD ја покажува температурата во собата
кога функцијата е подесена и ја покажува подесената температура кога функцијата е откажана. • оваа функција
не важи кога уредот е во режим на Проветрување.
10. DISPLEJ тастер
• во режимот на дисплејто притиснете го тастерот еднаш, затворете го дисплејот, притиснете повторно, LCD
ќе ја покаже температурата на амбиентот и подесувањето на температурата по што ќе трепери пет секунди.
Лесен е за употреба за корисници и лесен за проверка на температурата на амбиентот и подесување на
температурата во било кое време.
11. iCLEAN тастер
• Кога далечинскиот управувач е исклучен , притиснете на iCLEAN тастерот и единицата ќе работи во uiCLEAN
функцијата.
• Целта на оваа функција е да се исчисти прашината од испрувачот и се исуши водата од испрувачот и да се
спречи испарувачот да застои поради наслаги на вода и да се спречи појава на непријатни мириси.
• После подесување на iCLEAN функцијата, притиснете го iCLEAN тастерот или ON/OFF тастерот за да ја
откажете функцијата.
• функцијата з ачистење ќе престане околу 30 минути работа доколку не се преземе друга акција.
12. ELE.H тастер (само со пумпа од жежок тип)
• во режимот на греење притиснете го овој тастер , и режимот на работа ќе се префрли на дополнително
електрично греење
13. Taster “ANTI-FUNGUS”
• целта на оваа функција е да се исуши внатрешноста на испарувачот и да се спречи застој на испарувачот
поради наслага на вода, со што се спречуваат непријатни мириси.
• Oваа функција се контролира со далечинскиот управувач во режимот на ладење, сушење или автоматски
(ладење и сушење), хоризонталните пераи се на почетна позиција за ладење. Клима уредот работи во режим
на греење (ладење заради режим на проветрување), почетното проветрување трае три минути со слабо
издувување на воздух пред да престане.
• функцијата не е фабрички подесена. Можете слободно да ја подесите или откажете оваа функција. Методата
на подесување е: во off статусот, клима уредот и off статус далечинскиот управувач вперете го према клима
уредот и константно притискајте го тастерот „Anti Fungus” некое време, потоа ќе се огласи звук кој покажува
дека функцијата е подготвена. Во случај да е функцијата подесена, доколку климата е исклучена или функцијата
рачно е откажана, клима уредот ќе ја има оваа функција како подразбирлива.
• За да ја откажете функцијата: 1. во статусот off на клима уредот и off статусот на далечинскиот управувач
вперете го далечинскиот управувач кон клима уредот и константно притискајте „ПРОТИВ ФУНГИ“ тастерот и
звучниот сигнал ќе се огласи три пати по што ќе чуете звук пет пати, што покажува дека функцијата е откажана.
2. Исклучете го клима уредот.
• Кога функцијата е вклучена, не би требало да го рестартирате клима уредот пред целосно да престане.
• Оваа функција нема да работи во случај времето да прекине
14. SPOT SWING тастер
• со притискање на овој тастер, хоризонталниот правец на пераите ќе се промени автоматски кога ќе го
добиете посакуваниот вертикален правец.
• притиснете го повторно и хоризонталниот правец и пераите ќе застанат во положбата по ваш избор.
15. ECO тастер
• во режимот на ладење, притиснете го овој тастер, уредот ќе работи во ECO економичен режим кој троши
помалку енергија.
• после работа од 8 часа работата автоматски ќе престане или, доколку сакате, притиснете го истиот тастер
повторно за да го откажете.
Напомена: Уредот автоматски ќе се исклучи ако тајмингот на режимот истекол.
16. Копче “iFavor”
Копчето за кратенки, корисниците можат да заштедат на режимот за поставување, брзина на издувни гасови,
поставена температура, режим за насочување на воздух , со притискање на него клима-уредот ќе работи во
режимот поставен од претходното користење.
Метод 1: Вклучете го климатизерот, прилагодете го посакуваниот идеален режим.
Метод 2: Држете го копчето за кратенка 3 секунди додека екранот не покаже сигнал што го претставува
копчето за кратенка и трепка три пати, а потоа ќе го одберете далечинскиот режим. За да го одржите
претходниот режим, сторете како што е прикажано погоре.
201
MK
Употреба
Вметнете ја батеријата
202
Адреса: Бул.Киро Глигоров бр.13
Тел: 00389 2 3090050
Марка и модел
Brand &Model
Да се напише точниот назив на моделот на производот кој се наоѓа на амбалажата и на самиот производ
Сериски број Внатрешна единица Надворешна единица
Serial No.
Да се напише точниот сериски број кој се наоѓа на амбалажата и на самиот производ.
Овој број е единствен и не смее да се менува!
Да се напише точниот датум на купување на клима уредот
Датум на купување:
Во спротивно ќе важи датумот на производство содржан во
Date of purchase серискиот број
За секаква манипулација со овој датум следи поништување
на Гарантниот лист
Купувач
Customer
Тел:/ Phone:
Податоци за купувачот,Презиме и име/Фирма,адреса,место,телефон
Продавница
Dealer М.П.
Податоци за продавачот,Фирма,адреса,место,телефон,печат,потпис
Датум на монтажа: Да се напише точниот датум на монтажа на клима уредот
од кој почнува да се пресметува времетраењето на
гарантниот рок.
Date of installation Во спротивно ќе важи датумот на купување.
За секаква манипулација со овој датум следи поништување
на Гарантниот лист.
Монтажер
Installater М.П.
Тел:/ Phone:
Податоци за монтажерот, Фирма, адреса, место, телефон, печат и потпис
Пред да го купите клима уредот,побарајте точни информации за квалитетот,карактеристиките, моќноста,
начинот на употреба и монтажа,како и за условите за продажба,гарантните услови и гарантниот рок.
Задолжително прочитајте ја гарантната изјава и условите под кои нема да важи гаранцијата
Како потрошувач ги имате законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја
регулира продажбата на производите и овие права не се загрозени со гаранцијата.
ВНИМАНИЕ! При купување на клима уредот,овој Гарантен лист мора да биде пополнет од страна на
трговецот со сите податоци: марка и модел на клима уредот,сериски броеви на внатрешната и
надворешната единица,податоци за заверка (печат и потпис) и точен датум на купување троговецот со Во
прилог на овој Гарантен лист Ви е доставен список на овластени монтажери.Изборот на монтажер го врши
купувачот. По извршената монтажа од страна на овластениот монтажер се заверува Гарантниот лист.
203
ГАРАНТНА ИЗЈАВА – ОПШТИ ГАРАНТНИ УСЛОВИ
1.Општи гарантни услови:
Клима уредите кои ги увезуваме ,технички и сигуросно се проверуваат во текот на производниот
процес за што постои и документација издадена од производителот.И покрај може да се случи
уредот да покаже дефект и заради тоа пожелно е да бидете запознаети со условите под кои важи
гаранцијата:
- Гаранцијата е валидна за недостатоци и дефекти кои се последица на фабрички грешки или кои
настанале во текот на гарантниот рок,при нормална употреба на производот и почитување на
техничките и упатствата за употреба.
- Поправките и резервните делови во гарантниот рок се бесплатни за клиентите ,освен за случаите за
кои ќе се утврди дека не се запазени условите дадени во оваа гаранција.
- Гаранцијата се признава исклучиво со приложување на гарантниот лист,уредно пополнет со
сите податоци,марка,модел,сериски броеви на внатрешната и надворешната единица,датум на
продажба,печат и потпис на продавачот,датум на извршена монтажа,печат и потпис на овластениот
монтажер,фискална сметка,фактура (за правни лица)или договор за кредит.
- Доколку поправката за клима уредот од познати причини трае подолго од пропишаниот рок од
30 дена ,истиот ќе биде заменет со нов или доколку производството на моделот е прекинато со
содветен модел без оглед на цената на купениот производ.
- Со оваа гаранција не се загрозени правата кои ги имате како потрошувачи кои произлегуваат од
националното законодавство.
- Трговците,продавачите и авторизираните монтажни центри немаат право да ги менуваат или на било
каков друг начин да ги толкуваат условите на оваа гаранција
2.Пријавување дефект
- Пријавувањето на дефект се врши кај овластениот монтажер кој ја извржил монтажата.
- Овластениот монтажер е должен да го пријави повикот кај централниот сервисен центар.
- Расходите за демонтажа,монтажа и транспорт на клима уредот при потреба за доставување на
климата во централниот сервис се на сметка на овластениот монтажер.
- Клима уредот ќе биде примен од страна на овластениот сервис исклучиво со читко и целосно
пополнет гарантен лист и со приложена фискална сметка,фактура (за правни лица)или договор за
кредит.
- Непополнет гарантен лист води до поништување на гарантниот лист.
3.Гарантен рок
- Гарантниот рок започнува од датумот на монтажа,но не покасно од 3 месеци од датумот на купување.
- Гарантниот рок се запазува исклучиво со годишно редовно одржување на клима уредот,што не е
предмет на бесплатна гаранциска услуга и истото се наплаќа од клиентот од страна на овластениот
монтажер.Со годишната контрола се продолжува гарантниот рок на клима уредот за 12 месеци,се
до истекување на рокот.Годишното одржување се спроведува со цел да се избегне запушувањето
како на внатрешната така и на надворешната единица,проверка или замена на филтри,контрола на
количеството на фреон и евентуално дополнување,чистење на клима уредот и сл.
- Клиентот е дожен сам да го побара овластениот монтажер за извршување на редовното
одржување,пред истекот на годишната гаранција.Во спротивно гарантниот рок на уредот е 12
месеци.
- При извршување на редовната контрола,монтажерот е должен да го пополни купонот за таа намена
и да го продолжи гарантниот рок за 12 месеци.
204
- постои нестабилно електрично напојување,струен удар или влијаеле природни неприлики како
гром,земјотрес,поплава,пожар или виша сила.
- не е извршено редовно годишно одржување.
205
Податоци при прво пуштање на клима уредот
СЕРВИСЕН КУПОН 1
Внатрешна температура (°C)
Датум на прием
Надворешна температура (°C)
Датум на интервенција
Напон (V)
Датум на интервенција
Ладење Греење
Ладење Греење
Ладење Греење
206
ОВЛАСТЕНИ МОНТЕРИ
Гаранцијата на климите е валидна доколку климата
Контакт телефон за пријавување дефекти е монтирана од овластен монтер наведен во овој
гарантен лист.Задолжително вакумирање на климите.
02/ 25 28 999 Гаранција до 3 години (со редовен годишен сервис
пред истек на 12 месеци)
Скопје Тетово
Пилар 070 222 931, 078 281 417 Деком Сервис 077 915 546
Kakтус Клима Сервис 077 531 008 Сервис Ват 070 510 399, 070 486 021
Eмети Клими 073 899 608 Фриго-Електро Димитрије 078 323 900 , 044 335 900
Мокото 074 222 128 Клима стар 070265 826
Д Унимонт Клима 076 427 965 , 071 988 007 Фриго Нова 070 544 587
Зорба Б 075 300 930 Електро Бојан 044 334 660 , 078 453 588
Мекеја Ком 076 449 079 Мид Клима 070 259 931
Клима Лајф 075 660 092 Гостивар
Мт - Ец Проект 076 611 171 Нафи и Беко 071 537 289
Ицемак 071 818 208 Мар-че Терм ДОО 078 421 666, 070 571 350
Руски 070 230 247 Кичево
Фактор целзиус 077 667 123 Разлади ММ 071 338 875
Термо Клима 070 881 956 Фригофит - Т 071 302 117
Миловановиќ Компани 070 537 365, 076 44 11 12 Струга
Велес Ник Про Сервис 077 638 270
Унион - ТМ 078 824-800 Мактри Оjle 2019 078 366 995 , 075 521 691
Електрон ББ 078 375 403 Делчево
Тања 2000 077 624 900 Фриго Метал 078 213 502
Прилеп Филаделфија 078 344 561
Оптимум 075 414 599 Кватро Сервис 078 700 835
Фриго-Фил 070 984 838 Дебар
Владо Компани 048 551 290 , 070 377 973 Кренар МД 070 443 361
Елмакс Кам 078 300 298 Пробиштип
Битола Деки Сервис Пром 078 411 809
Фриго Оли 076 403 386 Куманово
Гама Монт Инженеринг 047 220 758,070 237 872 Мултишоп Иги 070 219 510
Техно Плам 075 207 791 Фригомак 075 232 258
Инфогејт ИТ Системи 075 213 236, 047 20 30 45 Хитинг Инжинеринг 078 367 088
Електро Сервис Најдо 070 452 135 Термодинамик 070 554 441
Ресен Кратово
Сервис Блажевски 070 249 343 Делта Инженеринг 070 800 422
Охрид Крива Паланка
Ладење Шопче 078 249 203 Гема Тренд 071 229 829
Ник Про Сервис 077 638 270 Свети Николе
Техно МАЈ 071 537 753 Ден Ман 078 379 760
Елгон 078 232 540 , 046 285 400
207 207
ОВЛАСТЕНИ МОНТЕРИ
Штип Дојран
Пако Сервис 070 720 709 Пилар Шоп 071 560 580
Сервис Деспот 077 697 571 , 074 602 455 Кочани
Ден Ман 078 379 760 Филаделфија 078 344 561
Филаделфија 078 344 561 Фриго Метал 078 213 502
Радовиш Аква Марин 078 522 660
Спинг 070 793 070 Македноска Каменица
ЈТД Димка 078 253 986 Кватро Сервис 078 700 835
Кавадарци Виница
Клими МК 043 550 770,071 505 318 Филаделфија 078 344 561
Климатизација 070 328 008 Фриго Метал 078 213 502
Сервис Аце 070 394 374 Кватро Сервис 078 700 835
Неготино Аква Марин 078 522 660
Клими МК 043 550 770,071 505 318 Берово
Фабрика Слобода АД 071 32 41 41 Филаделфија 078 344 561
Струмица Фриго Метал 078 213 502
Милд 034 344 637 , 078 253 330 Алфа Електроника 070 639 030
Алфа Електра 070 386 644 Кватро Сервис 078 700 835
Ривер Софт 070 387 650, 075 232 351 Пехчево
Енерготерм 070 720 988 Алфа Електроника 070 639 030
Валандово Кватро Сервис 078 700 835
Пилар Шоп 071 560 580
М Тех 075 225 805, 070 503 855
Гевгелија
Пилар Шоп 071 560 580
М Тех 075 225 805, 070 503 855
Саро Компани 070 218 860
Teслa Teрм 075 650 888
208
RO
ATENTIE
Atentie: Acest aparat de aer conditionat utilizeaza agentul frigorific R32 inflamabil.
Observatii: Aparatul de racire cu agent frigorific R32, daca este tratat cu duritate mare, poate cauza
probleme grave, daunand corpului uman sau lucrurilor din jur.
• Spatiul pentru instalarea, utilizarea, repararea si depozitarea acestui aparat de aer conditionat trebuie sa fie mai
mare de 5 m.
• Agentul frigorific al aerului conditionat nu poate incarca mai mult de 1,7 kg.
• Nu utilizati alte metode pentru a accelera dezghetarea sau pentru a curata partile inghetate, cu exceptia
cazurilor speciale recomandate de producator.
• Nu aruncati sau ardeti aparatul de aer conditionat si verificati daca conductele de agent frigorific sunt
deteriorate.
• Aparatul de climatizare trebuie depozitat intr-o incapere fara sursa de incendiu de durata, de exemplu: flacara
deschisa, aparat de ardere a gazului, incalzitor electric si asa mai departe.
• Depozitarea aparatelor de aer conditionat trebuie sa previna deteriorarea mecanica cauzata de accident.
• Mentinerea sau repararea aparatelor de climatizare folosind agentul frigorific R32 trebuie sa fie efectuate dupa
verificarea de securitate, pentru a minimiza riscul de incidente.
• Aerul conditionat trebuie instalat cu capacul supapei de oprire.
• Va rugam sa cititi instructiunile cu atentie inainte de instalare, utilizare si intretinere.
Masuri de
Acest simbol arata ca manualul de operare trebuie citit cu atentie.
precautie
MASURI DE SIGURANTA
Instalarea incorecta sau functionarea prin nerespectarea acestor instructiuni poate provoca vatamari sau
daune persoanelor, proprietatilor etc. Gravitatea este clasificata dupa urmatoarele indicatii:
209
RO
ATENTIE!
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu varsta minima de 8 ani si de persoane cu capacitati fizice, senzoriale si
mentale sau cu lipsa de experienta si cunostinte daca au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
aparatului intr-un mod sigur si pentru a intelege pericolele implicate. Copiii nu se pot juca cu aparatul. Curatarea
si intretinerea aparatului nu trebuie efectuate de copii fara supraveghere
(Doar pentru AC cu CE-MARKING).
• Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre persoane (inclusiv copii) cu reducere fizica, capacitati senzoriale
sau mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost supravegheați sau
instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranța acestora. Copiii trebuie
supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
(Excepție AC cu CE-MARKING)
• Aerul conditionat trebuie sa aiba impamantare. Inchiderea incompleta poate rezulta socuri
electrice. Nu conectati firul de impamantare la conducta de gaz, conducte de apa, trasnet sau fir de
impamantare telefonic.
• Intrerupeti intotdeauna aparatul si deconectati sursa de alimentare atunci cand aparatul nu este utilizat pentru o
perioada lunga de timp.
• Aveti grija sa nu lasati telecomanda si unitatea interioara sa fie udate sau umede. In caz contrar, poate cauza
scurtcircuitarea.
• Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de catre fabricant, de catre service sau de o
persoană calificata.
• Nu intrerupeti comutatorul de alimentare principal in timpul functionarii, cu mainile ude. Poate provoca socuri
electrice.
• Nu impartiti priza cu alt aparat electric. Poate provoca socuri electrice, chiar foc si explozie.
• Opriti intotdeauna aparatul si taiati sursa de alimentare inainte de a efectua orice intretinere sau curatare. In caz
contrar, poate provoca socuri electrice sau deteriorari.
• Nu trageti de cablul de alimentare atunci cand opriti alimentarea. Deteriorarea cablului de alimentare va
provoca socuri electrice grave.
• O alta avertizare: conductele conectate la un aparat nu trebuie sa contina o sursa de aprindere.
• Nu instalati aparatul de aer conditionat intr-un loc unde exista gaze sau lichide inflamabile. Distanta dintre ele
trebuie sa depaseasca 1 m. Poate provoca explozie.
• Nu utilizati lichid sau agent de curatare coroziv, stergeti aerul conditionat si presati apa sau alt lichid. Acest lucru
poate cauza socuri electrice sau deteriorarea aparatului.
• Nu incercati sa reparati singuri aparatul de aer conditionat. Reparatiile incorecte pot provoca incendii sau
explozii. Contactati un tehnician pentru toate cerintele de service.
• Nu utilizati aparatul de aer conditionat in conditii de furtuna cu fulgere. Alimentarea cu energie trebuie sa fie
redusa pentru a preveni aparitia pericolului in timp.
• Nu puneti mainile sau obiecte in orificiile de admisie sau de evacuare a aerului. Acest lucru poate cauza
vatamari corporale sau deteriorarea unitătii.
• Va rugam sa retineti daca standul instalat este suficient de ferm sau nu. Daca este deteriorat, poate duce la
caderea aparatului si la ranire.
• Nu blocati admisia aerului sau orificiul de evacuare a aerului. In caz contrar, capacitatea de racire sau de incalzire
va fi slabita, chiar daca sistemul va opri functionarea.
• Nu lasati aparatul de aer conditionat pornit spre o sursa ce emana caldura. In caz contrar, va duce la ardere
incompleta, provocand astfel intoxicatii.
• Aparatul trebuie instalat in conformitate cu reglementarile nationale privind cablarea.
• Acest produs contine gaze fluorurate cu efect de sera.
• Evacuarea frigorifica contribuie la schimbarile climatice.
Agentul frigorific cu potential de incalzire globala mai scazut (GWP) ar contribui mai putin la incalzirea globala
decat un agent frigorific cu GWP mai mare, daca este scurs in atmosfera. Acest aparat contine un lichid
refrigerant cu un GWP egal cu [675]. Aceasta inseamna ca, daca 1 kg din acest lichid de agent frigorific ar
fi scurs in atmosfera, impactul asupra incalzirii globale ar fi de 675 de ori mai mare decat 1kg de CO2, pe o
perioada de 100 de ani. Nu incercati sa interveniti singur cu circuitul de agent frigorific sau sa dezasamblati
produsul, si sa intrebati mereu un specialist.
• Asigurati-va ca nu exista urmatoarele obiecte sub unitatea interioara:
1. microunde, cuptoare si alte obiecte fierbinti.
2. calculatoare si alte aparate electrostatice inalte.
3. prize care se conecteaza frecvent.
• Imbinarile intre unitatea interioara si cea exterioara nu vor fi refolosite decat dupa reincalzirea conductei.
• Specificatiile sigurantei sunt tiparite pe aparat, cum ar fi: 3.15A / 250V AC, etc.
210
RO
Avertisment DEEE
Nu aruncati aparatele electrice ca deseuri municipale nesortate. Utilizati instalatii separate de
colectare. Contactati-va responsabilul local pentru informatii referitoare la sistemele de
colectare disponibile. Daca aparatele electrice sunt depozitate langa deseuri sau halde,
substantele periculoase pot patrunde in apele subterane si pot intra in lantul alimentar,
daunand sanatatii si bunastarii. Atunci cand inlocuiti aparatele vechi cu altele noi,
comerciantul este obligat din punct de vedere legal sa returneze, cel putin, gratuit aparatul
dvs. vechi pentru a fi disponibil.
PRUDENTA!
• Nu deschideti ferestrele si usile pentru o perioada lunga de timp atunci cand aerul conditionat functioneaza. In
caz contrar, capacitatea de racire sau de incalzire va fi slabita.
• Nu stati pe partea superioara a unitatii exterioare sau nu puneti lucruri grele pe ea. Acestea vor provoaca
vatamari corporale sau daune unitatii.
• Nu utilizati aparatul de aer conditionat in alte scopuri, cum ar fi uscarea hainelor, pastrarea alimentelor etc.
• Nu aplicati aerul rece asupra corpului. Aceasta va va deteriora conditiile fizice si va cauza probleme de sanatate
• Setati temperatura potrivita. Se recomanda ca diferenta de temperatura dintre temperatura interioara si cea
exterioara sa nu fie prea mare. Ajustarile corespunzatoare ale temperaturii de reglare pot preveni pierderea de
energie electrica.
• Daca aparatul dvs. de aer conditionat nu este prevazut cu un cablu de alimentare si cu un conector, trebuie
instalat un intrerupator anti-explozie in toate tipurile de cabluri fixe, iar distanta dintre contacte nu trebuie sa fie
mai mica de 3,0 mm.
• In cazul in care aparatul de aer conditionat este conectat permanent la cablajul fix, trebuie instalat un dispozitiv
antiexplozie de curent rezidual (RCD) cu un curent de functionare rezidual de maximum 30 mA.
• Circuitul sursei de alimentare trebuie sa aiba protector de scurgere si comutator de aer a carui capacitate ar
trebui sa fie mai mare de 1,5 ori decat curentul maxim.
• In ceea ce priveste instalarea aparatelor de aer conditionat, consultati paragrafele de mai jos din acest manual.
• Cand temperatura este prea mare, aparatul de aer conditionat poate activa dispozitivul de protectie automata,
astfel incat aparatul de aer conditionat sa poata fi inchis.
• Cand temperatura este prea scazuta, schimbatorul de caldura al aparatului de aer conditionat poate ingheta,
ducand la scurgerea apei sau alte defectiuni.
• In cazul racirii sau dezumidificarii pe termen lung cu o umiditate relativa de peste 80% (usile si ferestrele sunt
deschise), pot aparea condensari sau picaturi de apa in apropierea orificiului de evacuare a aerului.
• T1 si T3 se refera la ISO 5151.
211
RO
Operatiune de urgenta
• Daca telecomanda este pierduta sau defecta, utilizati
butonul de comanda a fortei pentru a actiona aparatul de
aer conditionat.
• Daca acest buton este apasat cu unitatea oprita, aparatul Comutator de
de aer conditionat va functiona in modul Auto. forta
• Daca acest buton este apasat cu unitatea pornita, aparatul
de aer conditionat se va opri.
212
RO
Panou
Filtru de aer
Inel de
protectie
pentru
tevi
Aerisire
Aer eliminat
Gura de ventilatie
Telecomanda
Unitate exterioara
Cablu de alimentare
Grila de
aerisire
Conducta de
conectare
Furtun de
scurgere
Aer eliminat
Nota: Toate imaginile din acest manual sunt doar diagrame schematice, actualul este standard.
213
RO
CURATARE SI INGRIJIRE
ATENTIE!
• Inainte de curatarea aparatului de aer condiționat, acesta trebuie sa fie oprit si energia electrica trebuie sa fie
intreruptă timp de mai mult de 5 minute, in caz contrar riscati socuri electrice.
• Nu umeziti aparatul de aer conditionat, deoarece poate cauza un soc electric. Asigurati-va ca nu clatiti aparatul
de aer conditionat in nici un caz.
• Lichidele volatile, cum ar fi diluantul sau benzina, vor deteriora carcasa aparatului de aer conditionat, prin
urmare va rugam sa curatati carcasa aparatului de aer conditionat numai cu o carpă moale si o carpa umeda cu
detergent neutru.
• In timpul utilizarii, atentie la curatarea regulata a filtrului, pentru a evita acoperirea cu praf. Daca in mediul de
lucru al aparatului de aer condiționat este praf, cresteti in mod corespunzator numărul de ore de curatare. Dupa
indepărtarea filtrului, nu atingeti unitatiatea interioare pentru a nu deteriora conducta de agent frigorific.
Curatare panou
Cand panoul unitatii interioare este contaminat, curatati-l usor cu un prosop folosind apa calda sub 40 ° C, si nu
scoateti panoul in timpul curatarii.
1. Utilizati ambele maini pentru a deschide panoul, pentru un unghi de la ambele capete ale panoului, in
conformitate cu directia indicatăa de sageata.
2. Eliberati filtrul de aer din slot si scoateti-l.
Montarea filtrului
1. Reinstalati filtrul uscat in ordinea inversa a îndepartarii, apoi acoperiti si blocati panoul.
214
RO
PRUDENTA!
Nu reparati singur aparatul de aer conditionat deoarece intretinerea gresita poate provoca socuri electrice sau
incendiu ori poate exploda. Contactati centrul de service autorizat si permiteti profesionistilor sa intervina.
DEPANARE
Fenomen Depanare
• Este posibila intreruperea alimentarii. → Asteptati pana cand alimentarea este
restabilita.
Aerul conditionat • Este posibil ca priza de alimentare sa nu poata fi scoasa din priza.
nu functionează. • Siguranta comutatorului de alimentare poate sufla. → Inlocuiti siguranta.
• Timpul pentru incarcarea de sincronizare nu este inca de ajuns. → Asteptati sau
anulati setarile cronometrului.
Aparatul de aer
conditionat nu poate • Dacă aparatul de aer conditionat este pornit imediat după oprire, comutatorul de
functiona dupa pornirea intarziere de protectie va intarzia functionarea timp de 3 pana la 5 minute.
imediata după oprire.
Aparatul de aer • Pot ajunge la temperatura de setare. → Este un fenomen normal de functionare.
conditionat nu mai • Poate fi in stare de decongelare. → Se va restabili automat si rulati din nou dupa
functioneaza dupa ce decongelare.
porneste pentru o • Este posibilă setarea temporizatorului de oprire. → Daca continuati să utilizati, va
vreme. rugam sa il porniti din nou.
• Acumularea excesiva a prafului pe filtru, blocarea la orificiul de admisie si
evacuare a aerului si unghiul excesiv de mic al lamelelor de protectie vor afecta in
totalitate efectul de racire si incalzire. → Va rugam sa curatati filtrul, sa indepartati
obstacolele de la orificiul de admisie si de evacuare a aerului si sa reglati unghiul
lamei.
Sufla aer, dar
• Efect scazut de racire si incalzire cauzat de deschiderea usilor si a ferestrelor si
efectul de racire /
ventilatorul de evacuare inchis. → Va rugam sa inchideti usi, ferestre, ventilator
incalzire nu este de evacuare etc.
corespunzator.
• Functia de incalzire auxiliara nu este pornita in timpul incalzirii, ceea ce poate duce
la un efect de incalzire redus. → Activati functia de incalzire auxiliara. (numai
pentru modelele cu functie de incalzire auxiliara)
• Setarea modului este incorecta si setarile de temperatura si viteza a vantului nu
sunt adecvate. → Reselectati modul si setati temperatura si viteza vantului.
• Aerul conditionat in sine nu are miros nedorit. Daca exista miros, se poate datora
Unitatea interioară
acumularii mirosului in mediu. → Curatati filtrul de aer sau activati functia de
emana miros.
curatare.
Exista un sunet de
apa curenta in • Cand aparatul de aer conditionat este pornit sau oprit sau cand compresorul este
timpul functionarii pornit sau oprit in timpul functionării, uneori poate fi auzit sunetul “sacaitor” de
aparatului de aer apa curenta. → Acesta este sunetul fluxului agentului frigorific, nu o defectiune.
conditionat.
215
RO
Fenomen Depanare
Un sunet usor de “clic”
• Datorita schimbarilor de temperaturăa panoul si alte parti se vor umfla, cauzand
se aude la pornire sau
un sunet de frecare. → Este normal, nu este o greseala.
oprire.
• Sunetul releului ventilatorului sau al compresorului este pornit sau oprit.
• Cand dezghetarea este pornita sau oprita, se va auzi. → Aceasta se datoreaza
Unitatea interioara faptului ca agentul frigorific curgea in directia inversa.
face un sunet • Prea multa acumulare de praf in filtrul de aer al unitatii interioare poate duce la
anormal. fluctuatiii ale sunetului. → Curatati filtrele de aer in timp.
• Prea mult zgomot in aer atunci cand “Vant puternic” este pornit. → Acest lucru
este normal, daca va simtiti inconfortabil, dezactivati functia “Vant puternic”.
• Cand umiditatea ambianta este ridicata, se vor acumula picaturi de apa in jurul
orificiului de evacuare a aerului sau a panoului etc. → Acesta este un fenomen
Pe suprafata unitatii normal al fizicii.
interioare exista picaturi • Rularea prelungita de racire in spatiu deschis produce picaturi de apa.
de apa. → Inchideti usile si ferestrele.
• Unghiul de deschidere prea mic al lamei cu jgheab poate avea ca rezultat si
picaturi de apa la orificiul de admisie a aerului. → Cresteti unghiul lamei.
In timpul operatiunii de • Cand temperatura interioara si umiditatea sunt ridicate, se intampla uneori.
racire, priza de la → Acest lucru se datoreaza faptului ca aerul din interior este racit rapid. Dupa
unitatea interioara ce acesta functionează de ceva timp, temperatura interioara si umiditatea vor fi
uneori sufla aer dens. reduse, iar ceata va disparea.
Opriti imediat toate operatiunile si intrerupeti alimentarea cu energie electrica, contactati centrul
nostru de service local in următoarele situatii.
• Inainte de instalare, va rugam sa contactati centrul de service autorizat local. Daca unitatea nu este instalata de
centrul de intretinere autorizat, defectiunea poate sa nu fie rezolvata.
• Aparatul de climatizare trebuie instalat de profesionisti în conformitate cu normele nationale de cablare și cu
acest manual.
• Testul de scurgere a agentului frigorific trebuie sa se verifice dupa instalare.
• Pentru a muta si a instala aparatul de aer conditionat intr-un alt loc, va rugam sa contactati centrul nostru special
autorizat.
Inspectie despachetare
• Deschideți cutia si verificati aparatul de aer conditionat intr-o zona cu o buna ventilatie (deschideti usa si
fereastra) si fara sursa de aprindere.
Nota: Operatorii trebuie sa poarte dispozitive antistatice.
• Este necesar sa verificati daca exista scurgeri de agent frigorific inainte de a deschide utilajul exterior al mașinii;
opriti instalarea aparatului de aer condiționat dacă se constata o scurgere.
• Echipamentele de prevenire a incendiilor si precautiile antistatice trebuie sa fie pregatite cu mult inainte de
verificare. Apoi, verificati conducta de agent frigorific pentru a vedea daca exista urme de coliziune si daca
perspectiva este buna.
216
RO
217
RO
13 16 >6 și ≤10 1
30 10 >10 și ≤16 4
40 8 >10 și ≤16 6
Solicitari de impamantare
• Aparatul de climatizare este aparatul electric de clasa I si trebuie sa asigure o impamantare de incredere.
• Nu conectati firul de impamantare la o conducta de gaz, la o conducta de apa, la un fulger, la o linie telefonica
sau la un circuit slab legat la pamant.
• Cablul de impamantare este special conceput si nu trebuie utilizat in alte scopuri si nici nu trebuie fixat cu un
surub comun.
• Diametrul cablului de interconectare ar trebui sa fie recomandat conform manualului de instructiuni si cu
terminalul tip O care indeplineste standardele locale (diametrul interior al terminalului de tip O trebuie sa
corespunda dimensiunii surubului unitatii, nu mai mult de 4,2 mm). Dupa instalare, verificati dacă suruburile au
fost bine fixate si nu exista riscul de slabire.
218
RO
Altele
• Metoda de conectare a aparatului de aer conditionat, al cablului de alimentare si metoda de interconectare a
fiecarui element independent vor fi supuse schemei de conexiuni atasate aparatului.
• Modelul si valoarea de rating a sigurantei trebuie sa fie supuse silkscreen-ului pe controlerul corespunzator sau
pe mansonul sigurantei.
Lista de impachetat
Lista de ambalare a unitatii interioare Lista de ambalare a unitati exterioare
NOTA: Toate accesoriile vor fi supuse unui material de ambalaj real, iar daca exista vreo diferenta, va rugam sa
intelegeti.
15cm
Spatiu pana la perete Spatiu pana la perete
20cm 20cm
200-260cm
219
RO
Placa de montare
1. P eretele pentru montarea unitatii interioare trebuie sa fie
tare si ferm, pentru a preveni vibratiile.
2. Folositi surubul tip “+” pentru a fixa placa de fixare, montati
orizontal placa de fixare pe perete si asigurati lateralele
orizontale si longitudinale.
3. Trageti cu mana dupa instalare pentru a va asigura ca placa
este solida.
Traseul conductei
1. In functie de pozitia unitatii, tubulatura poate fi rotita lateral, in stanga sau in dreapta (Fig. 1) sau vertical din spate
(Fig. 2} (in functie de lungimea conductei unitatii interioare). In cazul ruperii laterale, taiati materialul de la iesire,
din partea opusa.
Fig 1 Fig 2
Conducta de
conectare
Conducta de
Furtun de scurgere
conectare
si cabluri
Furtun de scurgere
si cabluri
220
RO
Dimensiunea
Cuplu (Nm)
conductelor (mm)
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
Unitate interioara Piulita Conducta de
ɸ9 / ɸ9. 52 35 ~ 40 conica conectare
ɸ12 / ɸ12.7 45 ~ 60
ɸ15.88 73 ~ 78
Cheie de piulite Cheie de cuplu
ɸ19.05 75 ~ 80
Infasurati conducta
1. Utilizati mansonul de izolatie pentru a infasura piesa de Conducta de
imbinare a unitatii interioare si a tevii de conectare, apoi conectare
utilizati material izolant pentru a impacheta si etansa tevile Furtun de scurgere
de izolare, pentru a preveni generarea de apa condensata si cabluri
pe partea de imbinare.
2. Conectati orificiul de evacuare a apei cu tevi de evacuare
si faceti conductele de conectare, cablurile si furtunul de
Curea de
drenaj drept. plastic
3. Utilizati legaturile de plastic pentru a infasura conductele,
cablurile si furtunul de evacuare. Rulati conducta inclinata
in jos.
221
RO
Schema de conexiuni
•D aca aparatul dvs. de aer conditionat este prevazut cu un cablu de interconectare (cablarea unitatii interioare
este conectata din fabrica) nu este necesara conectarea.
• Daca cablul de interconectare nu este prevazut, este necesara conectarea.
NOTA:
• Acest manual include de obicei modul de cablare pentru diferite tipuri de aer conditionat. Nu putem exclude
posibilitatea includerii unor anumite tipuri speciale de scheme electrice.
• Diagrama este doar pentru referinta. Daca entitatea este diferita de aceasta schema de conexiuni, va rugam sa
consultati schema detaliata a cablajului pe care ati cumparat-o.
cm
10
Spatiu de obstructie
50cm
30cm
Spatiu de obstructie
m
0c
20
Aer din exterior
222
RO
223
RO
Schema de conexiuni
Viteza constanta Viteza variabila
Conector
NOTA:
• Acest manual include, de obicei, modul de cablare pentru diferite tipuri de AC. Nu putem exclude posibilitatea
ca anumite tipuri de scheme de racordare sa nu fie incluse.
• Diagrama este doar pentru referinta. Daca entitatea este implicata in aceasta schema de conexiuni, va rugam sa
consultati schema detaliata a cablajului pe care ati cumparat-o.
224
RO
225
RO
Operatiune de testare
Pregatirea operatiunii de testare:
• Verificati daca toate conductele si cablurile de conectare sunt bine conectate.
• Confirmati ca valorile din partea gazului si din partea lichidului sunt complet deschise.
• Conectati cablul de alimentare la o priza de alimentare independenta.
• Instalati bateriile in telecomanda.
Nota: Asigurati-va inainte ca ventilatia este buna testare.
Inspectarea site-ului
Trebuie sa se efectueze o inspectie a sigurantei inainte de a intretine echipamentul cu agent frigorific R32 pentru a
va asigura ca riscul de incendiu este minimizat. Verificati daca locul este bine ventilat, daca echipamentul antistatic
si prevenirea incendiilor sunt perfecte. In timpul intretinerii sistemului de racire, inainte de a utiliza sistemul,
respectati urmatoarele masuri de precautie.
Proceduri de operare
1. Z ona generala de lucru:
Tot personalul de intretinere si ceilalti care lucreaza in zona locala trebuie instruiti cu privire la natura muncii
desfasurate. Lucrul in spatii inchise trebuie evitat. Zona din jurul spatiului de lucru va fi separata. Asigurati-va ca,
conditiile din zona sunt in siguranta (prin controlul materialului inflamabil).
2. Verificarea prezentei agentului frigorific:
Zona trebuie verificata cu un detector adecvat de agent frigorific inainte si in timpul lucrului, pentru a se asigura
ca tehnicianul este constient de potentialul atmosferei toxice sau inflamabile. Asigurati-va ca echipamentul
de detectare a scurgerilor care se utilizeaza este adecvat pentru utilizarea cu toti agentii frigorifici aplicabili, cu
scanteie Le.non, etansati corespunzator sau protejati intrinsec.
3. Prezenta extinctoarelor:
In cazul in care trebuie efectuata o lucrare la cald cu privire la echipamentul de refrigerare sau la oricare dintre
piesele asociate, trebuie sa fie la dispozitie un echipament adecvat de stingere a incendiilor. Aveti o pulbere
uscata sau un stingator de incendiu cu CO2, adiacent zonei de incarcare.
226
RO
Inspectarea cablului
Verificati cablul pentru uzura, coroziune, supratensiune, vibratii si verificati daca exista muchii ascutite si alte efecte
adverse in mediul inconjurator. In timpul inspectiei, trebuie avut in vedere impactul imbatranirii sau al vibratiilor
continue ale compresorului si ale ventilatorului.
227
RO
Resturi si recuperari
Resturi:
Inainte de aceasta procedura, personalul tehnic trebuie sa cunoasca bine echipamentul si toate caracteristicile
acestuia si sa faca o practica recomandata pentru recuperarea sigura a agentului frigorific. Pentru reciclarea
agentului frigorific, trebuie analizate probele de agent frigorific si ulei inainte de operare. Asigurati-va puterea
necesara inainte de incercare.
1.Fiti familiarizati cu echipamentul si cu functionarea acestuia.
2.Deconectati sursa de alimentare.
3.Inainte de a efectua acest proces, trebuie sa va asigurati:
-Daca este necesar, functionarea echipamentului mecanic ar trebui sa faciliteze functionarea
rezervorului de agent frigorific.
-Toate echipamentele de protectie individuala sunt eficiente si pot fi utilizate corect.
-Intregul proces de recuperare trebuie efectuat sub indrumarea personalului calificat.
-Recuperarea echipamentului si a rezervorului de stocare ar trebui sa respecte standardele nationale relevante.
4.Daca este posibil, sistemul de racire trebuie sa fie aspirat.
5.Daca starea vidului nu poate fi atinsa, ar trebui sa extrageti agentul frigorific in fiecare parte a sistemului din mai
multe locuri.
6.Inainte de inceperea recuperarii, trebuie sa va asigurati ca capacitatea rezervorului de stocare este suficienta.
7.Porniti si actionati echipamentul de recuperare conform instructiunilor producatorului.
8.Nu umpleti rezervorul la capacitate maxima (volumul de injectie al lichidului nu trebuie sa depaseasca 80% din
volumul rezervorului).
9.Chiar daca durata este scurtă, nu trebuie să depășească presiunea maximă de lucru a rezervorului.
10.Dupa terminarea umplerii rezervorului si sfarsitul procesului de operare, trebuie sa va asigurati ca rezervoarele si
echipamentul sunt indepartate rapid si supapele de inchidere din echipament sunt inchise.
11.Refrigerantii recuperati nu pot fi injectati in alt sistem inainte de a fi purificati si testati.
Nota: Identificarea trebuie facuta dupa ce aparatul este scos din uz si refrigerantii sunt evacuati.
228
RO
Identificarea trebuie sa contina data si avizul. Asigurati-va ca identificarea de pe aparat reflecta agentii frigorifici
inflamabili din acest aparat.
Recuperarea:
1. Este necesara o degajare a agentilor frigorifici in sistem atunci cand reparati sau stergeti aparatul. Se recomanda
eliminarea completa a agentului frigorific.
2. Numai un rezervor special de agent frigorific poate fi utilizat la incarcarea agentului frigorific in rezervorul de
stocare. Asigurati-va de capacitatea rezervorului este corespunzatoare cantitatii de injectie a agentului frigorific
din intregul sistem. Toate rezervoarele destinate utilizarii pentru recuperarea agentilor frigorifici ar trebui sa aiba
o identificare a agentului frigorific (adica rezervorul de recuperare a agentului frigorific). Tancurile de stocare
trebuie sa fie echipate cu supape de presiune si supape de glob si ar trebui sa fie in stare buna. Daca este
posibil, rezervoarele goale trebuie evacuate si mentinute la temperatura camerei inainte de utilizare.
3. Echipamentul de recuperare trebuie sa fie pastrate intr-o stare buna de functionare si echipat cu instructiuni
de utilizare a echipamentului pentru un acces facil. Echipamentul trebuie sa fie adecvat pentru recuperarea
agentilor frigorifici R32. Echipamentul trebuie sa fie adecvat pentru recuperarea agenților frigorifici R32. In plus,
ar trebui sa existe o ponderare calificata a aparatului care poate fi utilizat in mod normal. Furtunul trebuie legat
cu o imbinare detașabila de conectare cu o rata de scurgere zero si trebuie pastrata intr-o stare buna. Inainte de
a utiliza echipamentul de recuperare, verificati dacă acesta este in stare buna si daca are o intretinere perfecta.
Verificati daca componentele electrice II sunt etanseizate pentru a preveni scurgerea agentului frigorific si a
incendiului provocat de acesta. Daca aveti intrebari, consultati producatorul.
4. Agentul frigorific recuperat trebuie incarcat in rezervoarele de depozitare adecvate, atasat cu instructiuni de
transport si returnat producatorului de agent frigorific. Nu amestecati agentul frigorific in echipamentul de
recuperare, in special in rezervorul de stocare.
5. In timpul transportului, refrigerarea R32 nu poate fi închisa. Daca este necesar, luati masuri antielectrostatice in
timpul transportului. In procesul de transport, incarcare si descarcare, trebuie luate masuri de protectie necesare
pentru a proteja aparatul de aer conditionat pentru a va asigura ca aerul conditionat nu este deteriorat.
6. Cand scoateți compresorul sau curatati uleiul de compresor, asigurati-va ca compresorul este pompat la un nivel
corespunzator pentru a va asigura ca nu există refrigeranti reziduali R32 in uleiul de lubrifiere. Pomparea in vid
trebuie efectuata inainte ca compresorul sa fie returnat furnizorului. Asigurati-va siguranta la descarcarea uleiului
din sistem.
Atentie
1. Indreptati telecomanda catre unitatea aerului conditionat
2. Telecomanda ar trebui sa fie la aproximativ 8 metri de unitate
3. Nu trebuie sa existe obstacole intre unitate si telecomanda.
4. Nu scapati sau aruncati telcomanda
5. Nu puneti telecomanda in locuri cu raze puternice ale soarelui sau in apropierea surselor de incalzire.
6. Utilizati doua baterii 7# si nu utilizati baterii electrice.
7. Scoateti bateriile din telecomanda dupa ce le-ati utilizat pentru o perioada mai lunga de timp.
8. Cand zgomotul de transmitere a semnalului nu mai poate fi auzit din unitatea interioara sau simbolul de
transmisie de pe ecranul de display nu mai apare, inlocuiti bateriile.
9. Daca apare fenomenul de restartare cand apasti butonul telecomenzii, cantitatea electrica este insuficienta si
trebuie inlocuite bateriile.
10. Bateriile inlocuite trebuie depozitate corespunzator.
Nota: Imaginea reprezinta telecomanda in ansamblu si contine aproape toate butoanele functionale. Ar putea
exista mici diferente fata de obiectul real (in functie de model)
Toate imaginile de mai jos sunt afisate dupa ce au fost puse in functiune. Telecomanda in functiile actuale afiseaza
doar articolele.
Unitatile de racire nu au functie de incalzire sau incalzire electrica. Cand telecomanda va opera astfel de functii
unitatea nu va oferi astfel de efecte. Va rugam sa nu folositi telecomanda pentru aceste functii.
229
RO
Descrierea butoanelor
Exteriorul telecomenzii
Transmitatorul de semnal
1. Butonul ON/OFF
Apasati butonul ON/OFF, iar unitatea va porni sau se va
opri, ceea ce ar putea opri timer-ul folosit la ultima utilizare.
2. Butonul SPEED
Apasati acest buton pentru a seta viteza ca in imaginea de
mai jos:
Low Mid High Auto
3. Butonul /
• Cand apasati , temperatura va creste cu 0.5°C. Cand
apasati butonul acesta temperatura va scadea cu
0.5°C.
• Temperatura va fi schimbata rapid daca apasati butonul
in mod continuu si se va seta temperatura intre 16°C to
32°C.
4. Butonul COOL
Apasati butonul de racire si modul de operare va fi
schimbat pe racire.
5. Butonul HEAT
Apasati butonul de incalzire si modul de operare va fi
schimbat in incalzire.
Nota: Unitatea de racire nu are functie de incalzire.
6. Butonul SWING (SWING and SWING )
• Apasati acest buton pentru a deschide functia de glisare
sus/jos sau dreapta/stanga. Apasati butonul din nou
pentru a fixa fantele.
• Setarea Sus/Jos, Stanga/Dreapta este valida doar in
acest mod si nu va afecta pozitia fantelor in alte moduri.
7. • Glisarea Sus/Jos, Stanga/Dreapta are functie de
memorie, poate fi initial setata, iar cand veti opri apoi porni
aparatul sau veti schimba modul, fantele vor ramane in
modul initial.
230
RO
Deschideti-o de la
stanga la dreapta
1. Butonul ON/OFF
Apasati butonul, unitatea va porni sau se va opri ceea ce ar putea opri timer-ul de somn folosit la ultima
utilizare.
2. Butonul MODE
Apasati acest buton pentru a seta modul ca in imaginea de mai jos:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. Butonul TURBO
• Setati butonul ON sau OFF (modul Turbo va aparea sau va disparea) apasand acest buton in modul de
incalzire sau racire.
• Odata alimentata, unitatea va fi setata sa aiba functia turbo oprita.
• Aceasta functie nu poate fi utilizata in modul AUTO, DRY sau FAN si caracterele turbo nu vor aparea.
5. Butonul SILENCE
• Setati ON sau OFF (caracterul liniste va aparea sau va disparea) apasand acest buton
• Odata alimentata, unitatea va fi setata sa aiba functia de "liniste" oprita.
6. Butonul TIMER
• Pe statusul unitatii pornite, apasati acest buton pentru a opri timer-ul. Pe statusul unitatii oprite apasati acest
buton pentru a porni timerul.
• Apasati acest buton o data, iar modurile on/off vor lumina pe ecran. In acest caz apasati butonul /
pentru a ajusta timpul. Setarea de timp este de la 0.5 pana la 24 de ore. Apasati acest buton inca o data pentru
a seta timpul apoi telecomanda va trimite un semnal imediatt si Hon/off se vor opri din a clipi.
• Daca timpul nu este setat in decurs de 10 secund e atunci cand butonul clipeste, setarea de timer se va opri.
• Daca timer-ul este setat apasati acest buton inca o data pentru a opri setarea.
231
RO
7. Butonul HEALTH
Apasati acest buton pentru a opri sau porni functia HEALTH.
8. Butonul SLEEP
• Apasa butonul SLEEP si indicatorul luminos din unitatea interioara va clipi.
• Aparatul de aer condtitionat functioneaza in acest mod timp de 10 ore dupa care se opreste si revine la
modul obisnuit.
Unitatea se va opri automat daca si functia de "TIMER" este activata si este programat sa se opreasca.
Nota: Daca apasati butonul Mode sau ON/OFF telecomanda va sterge automat modul SLEEP
9. Butonul iFEEL
• Apasarea acestui buton poate activa functia iFEEL. LCD-ul afiseaza temperatura actuala din camera cand
functia este pornita si afiseaza temperatur setata cand functia este oprita.
• Aceasta functie este invalida cand AC-ul este in mod FAN
10. Butonul DISPLAY
• In modul display apasati butonul o data si display-ul se va opri, apasati-l inca o data si LCD va afisa
temperatura setata si ambientala dupa ce va clipi 5s. Este convenabil pentru a verifica temperatura setata si
ambientala oricand doriti.
11. Butonul iCLEAN
• Cand telecomanda are statusul OFF, apasati butonul iCLEAN si unitatea va rula functia iCLEAN
• Scopul acestei functii este de a curata evaporatorul si de a usca apa de pe evaporator si de a preveni
incarcarea rezidurilor de apa si astfel sa emane un miros neplacut.
• Dupa setarea functiei iCLEAN, apasati butonul iCLEAN sau ON/OFF pentru a renunta la aceasta operatiune.
• Aceasta functie se va opri automat dupa 30 de minute de functionare fara ca in acest timp sa mai ruleze o
alta functie.
12. Butonul ELE.H (doar pentru pompa de apa calda)
• In modul de incalzire, apasati acest buton si modul de operare este mutat automat in incalzire electrica
suplimentara.
13. Butonul Anti-FUNGUS
• Scopul aceste functii este de a usca interiorul evaporatorului si de a preveni mucegairea evaporatorului din
cauza depozitarii apei si astfel emanand un miros neplacut.
• Acesta functie este controlata din telecomanda in modurile racire, uscare si auto, fantele de ghidare sunt in
pozitie orizontala cand racesc. Aparatul de aer conditionat ruleaza in modul de incalzire, ventilatorul intern
ruleaza timp de 3 minute cu o usoara adiere inainte de a se opri.
• Aceasta functie nu este setata din fabrica. Puteti cu usurinta sa setati sau sa anulati aceasta functie. Metoda
de setare este: cand statusul este “OFF” (oprit) indreptati telecomanda catre unitatea AC si in mod continuu
apasati butonul “Anti-FUNGUS”. Buzzerul va continua sa bipaie de 5 ori, iar dupa aceasta va indica faptul ca
functia este gata. In caz ca aceasta functie a fost setata chiar daca AC-ul este oprit sau functia manuala este
anulata. AC-ul are aceasta functie ca predefinita.
• Pentru a anula aceasta functie: cand statusul este “OFF” (oprit) indreptati telecomanda catre unitatea AC si
in mod continuu apasati butonul “Anti-FUNGUS”. Buzzerul va continua sa bipaie de 3 ori, iar dupa aceasta va
indica faptul ca functia este anulata.
• Opriti intreagul aparat de aer conditionat. Cand aceasta functie este pornita, va sugeram sa nu restartati
aparatul de aer conditionat inainte sa se opreasca definitiv.
• Aceasta functie nu va rula in caz ca se opreste.
14. Butonul SPOT SWING
• Apasati acest buton, iar fantele orizontale pot sa se roteasca automat si aerul va sulfa in directia dorita de
dumneavoastra.
• Apasati acest buton inca o data si fantele orizontale se vor opri.
15. Butonul ECO
In modul de racire, apasati acest buton, iar unitatea va rula in modul “ECO” economic care presupune
consumarea a mai putina energie electrica.
Dupa ce ruleaza timp de 8 ore se va opri automat sau il puteti opri dumneavoastra apasand inca o data acest
buton.
Nota: Unitatea se va opri automat daca modul “Timer” este activat si este timpul sa se opreasca.
16. Butonul "iFavor"
Acest buton este un buton de comandă rapidă, utilizatorii putând stoca datele privind modul, viteza vântului,
temperatura setată, balansarea, iar atunci când apasă pe acesta, ar putea funcționa în modul pe care utilizatorii
l-au setat anterior.
Metoda 1: porniți aparatul de aer condiționat, faceți ajustarea la modul ideal dorit.
Metoda 2: continuați să apăsați butonul de comandă rapidă timp de trei secunde, până când ecranul
afișajului va da semnalul care reprezintă butonul de comandă rapidă și va clipi de trei ori, apoi rețineți modul
de funcționare în telecomandă. Pentru a reveni la modul de funcționare anterior, procedați așa cum este afișat
mai sus.
232
RO
Utilizare
Fixarea bateriilor
233
Comtrade Distribution CD SRL
A: Bd. Mareșal Averescu 15B/C, Sector 1, București
email: offi[email protected]
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Informații pentru consumator:
Numele și prenumele: ___________________________________________________________________________________________
Adresa: ________________________________________________________________________________________________________
Semnătura cumpărătorului _________________________________________ Nr. Art. _______________________________________
Numărul / facturii fiscale: _________________________________________________________________________________________
Producător / Importator
Comtrade Distribution CD SRL, Bd. Mareșal Averescu 15B/C
Asigurați-vă că știți drepturile și obligațiile din paginile următoare ale acestui document.
234
Vă rugăm să verificați dacă certificatul de garanție a fost completat corect!
Vă rugăm să păstrați certificatul și după expirarea termenului de garanție!
Vă rugăm să păstrați procesul verbal de instalare a aparatelor de aer condiționat!
1. La fiecare intervenție, unitatea service reține un talon din certificatul dvs.
2. lntervențiile service în garanție vor fi soluționate în maxim 15 zile de la înregistrare
3. Drepturile consumatorului sunt conforme cu prevederile legilor O.G. nr. 21/1992 privind protecția
consumatorilor și O.U.G. 140/2021 privind anumite aspect referitoare la contractele de vânzare de bunuri
și sub rezerva respectării condițiilor și termenilor prezentei garanții.
4. Clientul are dreptul la măsuri corective din partea vânzătorului, fără costuri, în caz de neconformitate a
produsului, măsurile corective respective nefiind afectate de garanția comercială, conform art. 11 din
O.U.G. 140/2021.
5. Perioada de garanție acordată de fabricant pentru aparatele menționate pe factura de cumpărare decurge
de la data cumpararii, fiind de 36 de luni pentru produsele marca Tesla. Garanția nu se extinde asupra
accesoriilor, consumabilelor, precum și asupra tuturor subansamblelor casabile ce intră în componența
produselor achiziționate. Durata termenului de garanție se prelungește automat cu timpul scurs de la
data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului și pana la data repunerii acestuia în stare de
funcționare.
Se pierde garanția și toate drepturile rezultate din aceasta în următoarele condiții:
1. Neprezentarea la solicitarea reparației a facturii originale de cumpărare a produsului însoțit de prezentul
certificat de garanție având toate rubricile completate
2. Neprezentarea la solicitarea reparației a procesului verbal de instalare în cazul aparatelor de aer
condiționat.
3. Deteriorări și defecțiuni datorate transportului necorespunzător; defecțiuni provocate de cumpărător prin
utilizarea sau operarea greșită a produsului, fără a respecta instrucțiunile de utilizare.
4. Schimbarea stării originale a aparatului, prin influențe naturale (rugină, condens etc.) datorate condițiilor
improprii de păstrare și instalare
5. Omiterea înlăturarii sistemului de blocare folosit doar pentru transport, la mașinile de spalat rufe.
6. Nerespectarea condițiilor privind instalarea echipamentelor în conformitate cu normativele și legislația în
vigoare (Normativ 16/98, 17/98, Prescripție tehnică C3 l/84, Norme PSI etc.)
7. Intervenții efectuate de către persoane neautorizate, ce nu aparțin rețelei de service Tesla, racordări la
rețeaua electrică, de apă sau gaze efectuate de către persoane neautorizate, precum și nerespectarea
instrucțiunilor privind tensiunea electrică de funcționare, compoziția apei, presiunea gazului (gaz natural:
20mbari, GPL: 30mbari), etc.
8. Dacă instalarea aparatului se face de către o firma sau persoană neautorizată în instalarea aparatelor de aer
condiționat
9. NU SE ACORDĂ GARANȚIE PIESELOR NEFUNCȚIONALE CASABILE, ACCESORILOR SAU BECURILOR,
COMPONENTELOR CUM AR Fl: MÂNERE, GEAMURI, BUTOANE, CAPACE, RAFTURI, CUTII, SERTARE SAU
ORICE ALTE COMPONENTE CE POT Fl DETERIORATE DE O UTILIZARE NECORESPUNZATOARE.
10. Racordări electrice, la gaze și la apă efectuate necorespunzător de persoane neautorizate.
11. Utilizarea de detergenți sau substanțe chimice necorespunzătoare.
12. Folosirea produselor pentru alte scopuri decât cele pentru care au fost proiectate.
ATENȚIE! În cazul in care defectul reclamat nu exista sau nefunctionarea se datoreaza unor probleme software sau
montarii incorecte si/sau neautorizate, beneficiarul va suporta costul total al interventiei conform tarifelor afisate la
unitatile de service ( manopera , piese de schimb, transport).
ATENȚIE! Nu se acorda garantie pentru ecrane LCD care prezinta pixeli sau subpixeli lipsa, aprinsi/stinsi, mai putin
decat prevede documentatia producatorului, sau in lipsa acesteia, standardul ISO 13406-2.
ATENȚIE! Nu se acorda garantie in cazul scaderii capacitatii acumulatorilor cauzate de utolizare neadecvata
ATENȚIE! Nu se acorda garantie la consumabile (ink cartridge, ribbon, toner cartridge, etc.) si nici la imprimante
in cazul defectarii acestora din cauza utilizarii de cartuse de cerneala sau toner reumplute sau altele dacat cele
originale.
Prevederile finale:
Orice dispută între părţi cu privire la interpretarea, executarea şi efectuarea acestui contract, vor fi rezolvate
pe cale amiabilă într-un termen de 30 zile de la apariţia acesteia. în cazul în care disputa persistă după acest
termen şi părţile nu au ajuns la o altă înțelegere, soluționarea disputei se fa efectua conform normelor in
vigoare la data apariției respectivei dispute.
235
SERVICE-URI AUTORIZATE
Persoana de
Judet Companie Telefon Adresa de email
contact
Toate Depanero *4114 [email protected]
Constanta Millex HVAC SRL Mercas Mihai 0754 544 391 offi[email protected]
Alexandru
Bucuresti si Ilfov PRO CLIMA GROUP Adrian Ghita 0774 445 577 offi[email protected]
SRL
Brasov Quick Repair Instal Bogdan Stiru 0745 232 907 [email protected]
SRL
Arges DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Olt DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Valcea DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Dambovita DIVIZIA AER Marian Ionescu 0762 932 351 offi[email protected]
CONDITIONAT SRL
Caras Severin M.P. Lorval SRL Muscai Petru Valeriu 0769 252 686 offi[email protected]
Bucuresti si Ilfov Cool Clima SRL Marian Nicolaescu 0744 548 722 [email protected]
Suceava Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]
Botosani Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]
Neamt Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]
Iasi Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]
Vaslui Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]
Bacau Robert Sim SRL Mugurel Herscovici 0744 812 981 [email protected]
Prahova Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]
Dambovita Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]
Buzau Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]
236
SERVICE-URI AUTORIZATE
Persoana de
Judet Companie Telefon Adresa de email
contact
Iasi Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]
Timis Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]
Cluj Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 [email protected]
Bistrita Janca Frig SRL Janca Marius 0742 687 511 serviciifrigorifi[email protected]
237
SLO
OBRATOVANJE IN VZDRŽEVANJE
Opozorilo: Ta klimatska naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo R32.
Opombe: Klimatska naprava s hladilnim sredstvom R32 lahko pri grobem ravnanju z njo povzroči resne
poškodbe ljudi in stvari v bližini.
• Prostor za vgradnjo, uporabo, popravila in skladiščenje te klimatske naprave mora biti večji od 5 m2.
• Največja možna količina polnitve hladilnega sredstva je 1,7 kg.
• Ne uporabljajte nobenih metod za pospešitev odtajanja ali čiščenja zaledenelih delov razen tista, ki jih
priporoča proizvajalec.
• Klimatske naprave ne luknjajte ali zažigajte in preglejte hladilne cevi na poškodbe.
• Klimatska naprava mora biti skladiščena v prostoru brez trajnega vira plamena, na primer odprtega plamena,
naprave s plinskim gorilnikom, delujočega električnega grelnika itd.
• Upoštevajte, da je hladilno sredstvo lahko brez okusa.
• Skladiščenje klimatske naprave mora onemogočati nastanek nehotenih mehanskih poškodb.
• Vzdrževalna ali servisna dela na klimatski napravi se zaradi zmanjševanja rizikov lahko izvajajo šele po
varnostnem pregledu.
• Klimatska naprava mora biti nameščena s pokrovom zapornega ventila.
• Prosimo, da pred vgradnjo, uporabo in vzdrževanjem skrbno preberete navodila.
VARNOSTNI UKREPI
Nepravilna montaža ali obratovanje v nasprotju s temi navodili lahko povzročajo poškodbe ljudi, stvari, itd.
Razvrstitev po stopnji nevarnosti je določena z naslednjimi oznakami:
238
SLO
POZOR!
• To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
zmožnostmi ali s pomanjkanjem znanja in izkušenj samo pod nadzorom ali po navodilih za varno uporabo
naprave, če razumejo prisotne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in
uporabnikovega vzdrževanja brez nadzora.
(Samo za naprave z oznako CE)
• Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali
duševnimi zmožnostmi, pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali po navodilih za varno
uporabo naprave osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci morajo biti pod nadzorom tako, da se ne
morejo igrati z napravo.
(Razen za naprave z oznako CE)
• K
limatska naprava mora biti ozemljena. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči udare električnega
toka. Ozemljitvenega vodnika ne smete priključiti na cev plinske ali vodovodne napeljave, niti na
strelovod ali ozemljitveni vodnik telefonskega kabla.
• Če se neprava dalj časa ne uporablja, jo zaradi varnosti vedno izključite in odklopite od električne napetosti.
• Pazite, da v daljinski upravljalnik in notranjo enoto ne prodre voda ali da se ne navlažite preveč. V nasprotnem
primeru lahko to povzroči kratek stik.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov serviser ali druga ustrezna
strokovno usposobljena oseba.
• Med obratovanjem ne izklapljajte glavnega električnega stikala in ne dotikajte se ga z mokrimi rokami. To lahko
povzroči kratek stik.
• Na isti vtičnici ne sme biti drugih priključenih električnih naprav. V nasprotnem primeru lahko to povzroči udar
električnega toka in tudi požar ali eksplozijo.
• Pred izvajanjem kakršnegakoli vzdrževanja ali čiščenja vedno izklopite napravo in jo odklopite od napajalne
omrežne napetosti. V nasprotnem primeru lahko to povzroči udar električnega toka ali poškodbe.
• Ne vlecite za električni kabel. Poškodovanje električnega kabla bo povzročilo nevaren udar električnega toka.
• Opozorilo, da na napravo priključeni cevovodi, ne smejo vsebovati vira vžiga.
• Klimatske naprave ne montirajte v prostoru, kjer so prisotni vnetljivi plini ali tekočine. Razdalja do njih mora biti
vsaj 1 m. To lahko povzroči požar ali celo eksplozijo.
• Pri brisanju klimatske naprave ne uporabljajte korozivnih čistil in nanjo ne pršite vode ali drugih tekočin. To lahko
povzroči udar električnega toka ali poškodbe naprave.
• Ne poskušajte sami popravljati klimatske naprave. Nepravilna popravila lahko povzročijo požar ali eksplozijo. Za
vse potrebno servisiranje pokličite pooblaščenega servisnega tehnika.
• Klimatske naprave ne uporabljajte med nevihto z udari strele. Pravočasno odklopite napravo zaradi preprečitve
nastanka nevarnosti.
• Ne polagajte dlani ali predmetov na vstopne in izstopne odprtine za zrak. To lahko povzroča poškodbe oseb ali
naprave.
• Prosimo da preverite čvrstost montiranih nosilcev. Če so poškodovani, lahko to povzroči padec enote in
poškodbe oseb.
• Ne pokrivajte vhodnih in izhodnih odprtin za zrak. V nasprotnem primeru se zmanjša sposobnost hlajenja ali
gretja. to lahko povzroči celo zaustavitev delovanja sistema.
• Klimatska naprava ne sme pihati na grelno napravo. To lahko povzroči nepopolno izgorevanje in posledično
zastrupitev.
• Naprava mora biti priklopljena v skladu z nacionalnimi predpisi za električno omrežje.
• Zaradi preprečitve možnih udarov električnega toka mora biti vgrajen odklopnik v primeru preboja na
ozemljitev.
• Ta proizvod vsebuje fluorirane toplogredne pline.
• Iztekanje hladilnega sredstva prispeva h klimatskim spremembam.
Hladilno sredstvo z manjšim potencialom globalnega segrevanja (GWF) bi ob sproščanju v ozračje prispevalo
manj h globalnemu segrevanju, kot hladilno sredstvo z večjim potencialom globalnega segrevanja. Ta naprava
vsebuje hladilno sredstvo s koeficientom GWF [675]. To pomeni, da bi uhajanje 1 kg tega hladilnega sredstva
v ozračje imelo v obdobju 100 let 675-krat večji vpliv od 1 kg C02. Zato nikoli ne posegajte sami v krogotok
hladilnega sredstva in se vedno obrnite na strokovnjaka.
• Zagotovite, da se pod notranjo enoto ne nahajajo naslednji predmeti:
1. Mikrovalovne pečice, pečice in drugi vroči predmeti,
2. Računalniki in druge električne naprave z velikim elektrostatičnim nabojem;
3. Vtičnice, v katere se pogosto vtikajo vtikači.
239
SLO
• Ne uporabljajte ponovno spojnih elementov med notranjo in zunanjo enoto, razen po obnovitvi oplaščenja cevi.
• Zahtevana moč varovalk je natisnjena na tiskanem vezju, kot na primer: 3,15 A / 250 V AC, itd.
PREVIDNO!
• Med obratovanjem klimatske naprave ne odpirajte oken in vrat za dalj časa. V nasprotnem primeru se zmanjša
sposobnost hlajenja ali gretja.
• Ne stopajte na vrh zunanje enote in nanjo ne polagajte težkih predmetov. To lahko povzroča poškodbe oseb ali
naprave.
• Klimatske naprave ne uporabljajte za druge namene, kot je sušenje perila, konzerviranje živil, itd.
• Svojega telesa ne izpostavljajte dalj časa hladnemu zraku. To bo neugodno vplivalo na vaše fizično stanje in
povzročilo zdravstvene probleme.
• Nastavite primerno temperaturo. Priporočljivo je, če razlika med notranjo in zunanjo temperaturo ni prevelika.
Primerna nastavitev temperature lahko prepreči prekomerno trošenje električne energije.
• Če vaša klimatska naprava ni opremljena s priključnim kablom z vtičem, mora biti v fiksni električni napeljavi
nameščeno eksplozijsko varno vse-polno stikalo z razdaljo med kontakti nad 3,0 mm.
• Če je vaše klimatska naprava fiksno priključena na električno omrežje, more biti pred tem v omrežje vgrajena
eksplozijsko varna odklopna naprava na preostali tok (RCD) z nazivnim delovnim preostalim tokom pod 30 mA.
• Napajalni tokokrog mora imeti prebojno zaščito in zračno stikalo z zmogljivostjo nad 1,5 kratnikom največjega
toka.
• Pri montaži klimatske naprave upoštevajte spodnja navodila v tem priročniku.
OPOMBE ZA UPORABO
Pogoji, v katerih naprava ne more normalno obratovati.
• Pri navedenih temperaturnih območjih v spodnji tabeli se lahko klimatska naprava ustavi ali pa pride do drugih
nepravilnosti v delovanju.
• Če je temperatura okolja previsoka lahko klimatska naprava aktivira avtomatsko zaščitno napravo in se
samodejno izklopi.
• Če je temperatura prenizka, lahko zamrzne toplotni izmenjevalec, kar povzroči kapljanje ali drugo poslabšanje
delovanja.
• Pri dolgotrajnem hlajenju ali razvlaževanju z relativno vlažnostjo nad 80 % (vrata in okna so odprta) lahko pride
do kondenzacije vlage in kapljanja v bližini izpusta zraka. * T1 in T3 se nanašata na ISO 5151.
240
SLO
Opombe za ogrevanje
• Ventilator notranje enote se ne vklopi takoj po začetku ogrevanja,da ne pride do izpihovanja hladnega zraka.
• Če je zunaj hladno in vlažno, se bo na toplotnem izmenjevalcu zunanje naprave nabral led, kar bo povečalo
kapaciteto ogrevanja. Potem bo klimatska naprava sprožila funkcijo za odtajanje.
• Med odtajanjem bo klimatska naprava za 5 – 12 minut prenehala z gretjem.
• Med odtajanjem lahko iz zunanje enote izhaja para. To ni napaka, ampak posledica hitrega odtajanja.
• Po zaključenem odtajanju se ogrevanje nadaljuje.
Opombe za izklop
• Ko izklopite klimatsko napravo, glavni krmilnik avtomatsko odloči, ali bo napravo zaustavil takoj ali šele po
preteku ducatov sekund delovanja pri nižji frekvenci in nižji hitrosti zraka.
Zasilno delovanje
• Če se daljinski upravljalnik izgubi ali okvari uporabite
pritisno tipko mehanskega stikala za upravljanje klimatske
naprave.
• Če pritisnete to tipko pri izklopljeni enoti, bo klimatska Mehansko stikalo
naprava delovala v avtomatskem načinu dela.
• Če pritisnete to tipko pri vklopljeni klimatski napravi, se bo
delovanje ustavilo.
241
SLO
Pokrov
Zračni filter
Zaščitni
obroč za
cev
Usmerjevalna
rešetka
Ventilator Izstopna odprtina za zrak
Daljinski upravljalnik
Zunanja enota
Priključni kabel
Rešetka izhodne
odprtine za zrak
Priključna cev
Drenažna cev
Opomba: Vse slike v tem priročniku so le shematske risbe, dejansko stanje je standard. Vtič, WIFI funkcija, funkcija
za negativno ionizacijo in navpična in vodoravna nihajna funkcija so izbirni elementi. Veljavna je dejanska enota.
242
SLO
ČIŠČENJE IN NEGA
POZOR!
• Pred čiščenjem klimatske naprave jo morate izklopiti in odklopiti električno energijo za več kot 5 minut, sicer
obstaja nevarnost električnega udara.
• Klimatske naprave ne smete zmočiti, saj lahko to povzroči udar električnega toka. Pod nobenimi pogoji ne
smete izpirati klimatske naprave z vodo.
• Hlapljive tekočine, kot sta razredčilo ali bencin, poškodujejo ohišje klimatske naprave zato prosimo, da ohišje
čistite samo s suho mehko krpo ali z nevtralnim čistilnim sredstvom navlaženo krpo.
• Pri uporabi pazite na redno čiščenje filtra, saj lahko sloji prahu vplivajo na učinkovitost. Če klimatska naprava
deluje v prašnem okolju, jo čistite bolj pogosto. Po odstranitvi filtra se s prsti ne dotikajte dela z usmerjevalnimi
ploščami notranje enote in ne uporabljajte sile, da ne poškodujete cevi za hladilno sredstvo.
Čiščenje pokrova
Če je pokrov notranje enote umazan, ga obrišite z zvito brisačo, namočeno v mlačno vodo pod 40 °C in ge med
čiščenjem ne snemajte.
Montaža filtra
1. Posušeni filter vstavite v obratnem vrstnem redu, potem pokrov zaprite in zaklenite.
243
SLO
Vzdrževanje po uporabi
1. O dklopite vir električne napetosti iz klimatske naprave, izklopite glavno stikalo in odstranite baterije iz
daljinskega upravljalnika.
2. Očistite filter in ohišje enote.
3. Odstranite prah in umazanijo z zunanje enote.
4. Preglejte nosilno ogrodje zunanje enote na poškodbe in v primeru njihove najdbe pokličite lokalno servisno
službo.
PREVIDNO!
Klimatske naprave ne popravljajte sami, saj lahko napačno vzdrževanje povzroči udar električnega toka, požar ali
eksplozijo; prosimo obrnite sre na pooblaščeni servisni center in prepustite izvedbo vzdrževanja strokovnjakom,
preden jih pokličete za vzdrževanje pa zaradi morebitnega prihranka časa in denarja preverite naslednje postavke.
ODPRAVA NAPAK
Značilnost Odprava napak
• Morebiti je zmanjkalo elektrike → Počakajte, da je omrežna napetost ponovno
vzpostavljena.
Klimatska naprava ne • Vtič napajalnega kabla ni trdno v vtičnici.→ Čvrsto vstavite vtič v vtičnico.
dela. • Lahko je pregorela varovalka močnostnega stikala. → Zamenjajte varovalko.
• Čas časovne zanke še ni potekel. → Počakajte ali pa prekličite nastavitve
časovnika.
Klimatska naprava ne
• Če vklopite klimatsko napravo neposredno po tem, ko ste jo izklopili, bo zaščitno
deluje, ko jo izklopite in
stikalo odložilo njen zagon za 3 do 5 minut.
nato takoj spet vklopite.
• Lahko je dosežena nastavljena temperatura. → To je normalen pojav pri
obratovanju.
Po zagonu in začetnem
• Lahko se nahaja v fazi odtajanja. → po odtajanju se bo avtomatsko ponovno
obratovanju se klimatska
vklopila in delovala.
naprava izklopi.
• Lahko je nastavljen časovnik za izklop. →Če jo hočete uporabljati še naprej
prosimo, da jo ponovno vklopite.
• Veliko nabranega praha na filtru, ovire na vstopu in izpustu zraka in ekstremno
majhen kot usmerjevalnih plošč rešetke lahko vplivajo na učinek hlajenja / gretja.
→ Prosimo očistite filter, odstranite ovire na vstopu in izstopu zraka in pravilno
nastavite kot usmerjevalnih plošč..
• Slab učinek hlajenja ali gretja lahko povzročajo odprta vrata ali okna in nezaprt
Naprava izpihuje zrak a odzračevalni ventilator. → Prosimo zaprite vrata, okna, loputo odzračevalnega
hladilni /grelni učinek ni ventilatorja, itd.
dober. • Zunanja grelna funkcija med gretjem ni vklopljena, kar tudi lahko povzroči slab
učinek gretja. → Vklopite zunanjo grelno funkcijo. (samo pri modelih z zunanjo
grelno funkcijo)
• Nastavitve načina dela niso pravilne in nastavitve temperature in hitrosti zračnega
toka niso primerne. → Prosimo da ponovno izberete način dela in nastavite
primerno temperaturo in hitrost zračnega toka.
Notranja enota izpihuje • Klimatska naprava nima neprijetnih vonjev. Če iz nje prihaja smrad, je to
smrad. posledica smradu v okolju. → Očistite zračni filter ali aktivirajte čistilno funkcijo.
Med delovanjem • Ob zagonu ali zaustavitvi klimatske naprave ali pri vklopu ali izklopu kompresorja
klimatske naprave se sliši med njenim obratovanjem se včasih zasliši »sikajoč« zvok tekoče vode. → To je
pretakanje vode. zvok pretoka hladilnega sredstva - ni napaka.
244
SLO
• Če med obratovanjem začujete kakršenkoli rezek zvok ali zavohate grozen smrad.
• Pri prekomernem segrevanju napajalnega kabla in vtiča.
• Če daljinski upravljalnik ali enota vsebuje kakršnokoli nečistočo ali vodo.
• Če se pogosto izklopi zračno stikalo ali zaščitno stikalo proti puščanju.
245
SLO
OPOMBE ZA MONTAŽO
POMEMBNE OPOMBE!
• Pred montažo se prosimo povežite z lokalnim pooblaščenim servisnim centrom, saj mogoče ne boste mogli
odpraviti napak pri montaži zaradi obremenjenih kontaktov, če enote ne montira lokalni pooblaščeni servisni center.
• klimatsko napravo morajo montirati strokovnjaki v skladu z nacionalnimi predpisi za električne instalacije in tem
priročnikom.
• Po montaži je potrebno opraviti preizkus na puščanje hladilnega sredstva.
• Za preselitev in montažo klimatske naprave na drugo lokacijo prosimo kontaktirajte naš lokalni specialni servisni
center.
246
SLO
• Dimenzije potrebnega povezovalnega kabla, napajalnega kabla, varovalke in stikala je določena z maksimalnim
tokom enote. maksimalni tok je naveden na napisni ploščici enote, ki se nahaja na stranskem pokrovu enote. Pri
izbiri pravilnega kabla, varovalke ali stikala upoštevajte navedbe na napisni ploščici.
• Opomba: Številka vodnikov kabla se nanaša na podrobno shemo ožičenja, ki je priložena vaši enoti.
1
Ameriški standard za preseke kablov; op. prev.
247
SLO
Ozemljitvene zahteve
• Klimatska naprava je električna gospodinjska naprava I. razreda in mora zagotavljati zanesljivo ozemljitev.
• Ozemljitvenega vodnika ne smete priključiti na cev plinske ali vodovodne instalacije, strelovod ali telefonsko
linijo ali na slabo ozemljen zaščitni tokokrog. Ozemljitveni vodnik je namensko konstruiran in ga ne smete
uporabiti za druge namene, niti pritrditi z navadnim samoreznim vijakom. Povezovalni kabel mora imeti v
navodilih priporočen presek in očesne kabelske čeveljčke v skladu z lokalnimi standardi (notranji premer očesa
mora ustrezati velikosti priključnega vijaka na enoti, vendar ne več kot 4,2 mm). Po montaži preverite pravilno
zategnjenost vseh vijakov in da ni možnosti za zrahljanje vijačnih spojev.
Drugo
• Način priključitve klimatske naprave in napajalnega kabla ter medsebojna povezava posameznih elementov je
predmet sheme ožičenja, ki je priložena napravi.
• Model in nazivna moč varovalke mora ustrezati navedbi v sitotisku na ustreznem krmilniku ali okovu varovalke.
Enota Enota
Naziv Količina Naziv Količina
mere mere
OPOMBA: Vsi dodatki so predmet dejanskega embalažnega materiala, prosimo za razumevanje ob razlikah.
248
SLO
Razdalja do stropa
nad 15 cm
nad 20 cm nad 20 cm
230 - 260 cm
Razdalja do tal
Montažna plošča
1. Zid za montažo notranje enote mora biti trd in čvrst, tako da
preprečuje vibracije.
2. Za vodoravno pritrditev osnovne pritrditvene plošče
uporabljajte križne vijake in jo poravnajte vodoravno in
navpično.
3. Po pritrditvi jo poskusite izvleči z roko, da preverite čvrstost
pritrditve.
Kit
249
SLO
Potek cevovoda
1. O
dvisno od lokacije enote lahko poteka cevni razvod z leve ali desne strani (Slika 1), pa tudi na zadnji strani od
zgoraj (Slika 2 ) (odvisno od dolžine cevi notranje enote). Pri stranski napeljavi odrežite izstopno vodilo na drugo
strani.
Slika 1 Slika 2
Vezna cev,
drenažna cev
in kabli Vezna cev,
drenažna cev
in kabli
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
Ovijanje cevi
1. Spoj vezne cevi n notranjo enoto ovijte s trakom in nato
Priključna cev
z izolacijskim materialom tako, da preprečite nastajanje Drenažna cev
kondenzata na spoju. in kabli
2. Izpust vode priključite na drenažno cev in poskrbite, da
bodo priključna cev, kabli in drenažna cev napeljani ravno.
3. S plastičnim izolirnim trakom povežite priključne cevi, kable
in drenažno cev. Cevi naj bodo nagnjene navzdol.
Plastični trak
250
SLO
Vezalna shema
•Č e je vaša klimatska naprava opremljena s priključnim kablom, je bila notranja enota priključena v tovarni in tega
ni potrebno narediti še enkrat.
• Če pa priključni kabel ni v obsegu dobave, je potrebna izvedba priključka v skladu s predpisi.
Po montaži preverite:
1. Pravilno zategnjenost vseh vijakov in da ni možnosti za zrahljanje vijačnih spojev;
2. Ali je bil konektor prikazovalnik postavljen na pravo mesto in se ne dotika priključne plošče.
3. Ali je pokrov krmilne omarice čvrsto zaprt.
Če je na voljo konektor,
K zunanji enoti priključite direktno.
K zunanji enoti
K zunanji enoti
K zunanji enoti
OPOMBA:
• Ta priročnik običajno vsebuje več načinov ožičenja za različne vrste izmenične napetosti.
Ne moremo izključiti možnosti, da kakšna posebna vrsta ožičenja ni vključena.
• Vezalne sheme služijo samo za informativne namene. Če se enota razlikuje od sheme, prosimo upoštevajte
podroben vezalni načrt, ki je priložen vaši enoti.
Dovod zraka
Razdalje do ovire (xx cm in več) ve
č
in
cm
10
251
SLO
Dolžina montažne cevi Dodajte ali zmanjšajte hladilno tekočino Količina hladilnega sredstva na enoto
CC≤ 12000BTU zmanjšati 20g/m Glede na model
<3M (9,8ft)
CC ≥ 18000BTU zmanjšati 40g/m Glede na model
3-5M (9,8-16,4ft) Ni potrebno
CC≤ 12000BTU dodati 16g/m Glede na model
5-15M (16,4-49,2ft)
CC ≥ 18000BTU dodati 24g/m Glede na model
Piping Amount of
Amount of refrigerant to be added Cev za tekoče
length refrigerant for sredstvo
5M Not needed the unit Cev za uplinjeno
CC12000Btu 16g/m 1 kg sredstvo
5-15M
CC18000Btu 24g/m 2 kg
Pritezni ključ
Opomba: 1. Ta tabela je samo za informacijo
2. Ne uporabljajte ponovno spojnih elementov med notranjo in zunanjo
enoto, razen po obnovitvi oplaščenja cevi. Pokrov
3. Po montaži preverite, ali je pokrov zapornega ventila pravilno nameščen. zapornega ventil
252
SLO
Vezalna shema
Konstantna hitrost Spremenljiva hitrost
Konektor
OPOMBA:
• Ta priročnik običajno vsebuje več načinov ožičenja za različne vrste izmenične napetosti. Ne moremo izključiti
možnosti, da kakšna posebna vrsta ožičenja ni vključena.
• Vezalne sheme služijo samo za informativne namene. Če se enota razlikuje od sheme, prosimo upoštevajte
podroben vezalni načrt, ki je priložen vaši enoti.
253
SLO
254
SLO
Poskusno obratovanje
Priprava poskusnega obratovanja:
• Preverite, da so vse cevi in vsi kabli pravilno priključeni. Prepričajte se, da so ventili na plinski in tekočinski strani
popolnoma odprti. priključite napajalni kabel v samostojno vtičnico.
• V daljinski upravljalnik vstavite baterije.
Opomba: Pre pregledom zagotovite dobro prezračevanje.
Metoda poskusnega obratovanja:
1. Za zagon klimatske naprave vklopite elektriko in pritisnite na tipko VKLOP/IZKLOP na daljinskem upravljalniku.
2. Z daljinskim upravljalnikom izbirajte HLAJENJE, GRETJE (ni na voljo pri samo hladilnih modelih), NIHAJ in druge
načine dela in preglejte, da pravilno delujejo.
OPOMBE ZA VZDRŽEVANJE
Pozor:
Za vzdrževanje ali zavrženje se prosimo povežite s pooblaščenim servisnim centrom. Izvedba vzdrževanja s strani
neusposobljene osebe lahko povzroči nevarnosti.
Klimatsko napravo napolnite s hladilnim sredstvom R32 in jo vzdržujte popolnoma v skladu z zahtevami
proizvajalca. To poglavje se v glavnem osredotoča na posebne zahteve za vzdrževanje električnih naprav s
hladilnim sredstvom R32. Za podrobne informacije zahtevajte od serviserjev da preberejo tehnični servisni
priročnik.
Delovni postopki
1. S plošno delovno območje:
Celotno vzdrževalno osebje in drugi, ki delajo v lokalnem območju morajo biti seznanjeni z naravo del, ki se
izvajajo. Izogibajte se delu v zaprtih prostorih. Območje okoli delovnega mesta mora biti ograjeno. Zagotovite
varne razmere na delovnem območju in nadzor nad vnetljivim materialom.
2. Preverite prisotnost hladilnega sredstva:
Pred in med delom mora biti prostor pregledan z ustreznim detektorjem hladilnega sredstva, zato da se serviserji
zavedajo morebiti strupenega ali vnetljivega ozračja. Zagotovite primerno opremo za detekcijo prisotnosti vseh
uporabljanih hladilnih sredstev, to je neiskrečo, primerno zaprto in notranje varno.
3. Prisotnost gasilnikov:
Pri vročih delih na hladilni opremi ali sosednjih delih morajo biti na voljo ustrezni gasilniki. V bližini polnilnega
območja imejte pripravljen gasilnik na prah ali CO2.
255
SLO
Pregled kablov
Preglejte kable na obrabo, korozijo, preveliko napetost, vibracije in prisotnost ostrih robov in drugih nevarnosti v
njihovi bližini. Med pregledom upoštevajte tudi vpliv staranja ali neprestanih vibracij kompresorja in ventilatorja.
256
SLO
Odstranjevanje in predelava
Izločitev iz uporabe:
Pred tem postopkom mora tehnično osebje dobro poznati opremo in vse njene lastnosti in izvesti varno
odstranitev hladilnega sredstva na priporočen način. Za recikliranje hladilnega sredstva morajo biti predhodno
izvedene analize hladilnega sredstva in olja. Pre preizkusom zagotovite potrebno energijo.
1. Bodite seznanjeni z opremo in postopkom.
2. Odklopite električno napetost.
3. Pred izvedbo postopka se prepričajte o naslednjem:
• Po potrebi zagotovite mehansko opremo za upravljanje s posodo z hladilno sredstvo.
• Preverite, da je vsa osebna zaščitna oprema brezhibna in primerna za pravilno uporabo.
• Celoten postopek praznjenja mora biti izveden po navodilih usposobljenega osebja.
• Praznjenje opreme in skladiščne posode mora biti v skladu z ustreznimi nacionalnimi standardi.
4. Po možnosti hladilni sistem vakuumirajte.
5. Če ne morete doseči stanja vakuuma, morate hladilno sredstvo odvzeti na čim več mestih v sistemu.
6. Pre začetkom praznjenja zagotovite zadostno prostornino skladiščne posode.
7. Zaženite in upravljajte opremo za praznjenje v skladu z navodili njenega proizvajalca.
8. Posode ne napolnite do vrha (volumenski vnos tekočine ne sme presegati 80 % prostornine posode).
9. Maksimalnega delovnega tlaka posode ne smete preseči niti za kratek čas.
10. Po zaključku polnjenja posode in postopka poskrbite, da se posode in oprema nemudoma odstranijo in da so
vsi ventili na opremi zaprti.
11. Pridobljenega hladilnega sredstva ni dovoljeno vnesti v drug sistem. dokler ni bilo čiščeno in analizirano.
Opomba: Po izločitvi naprave in odstranitvi hladilnega sredstva je potrebno to na njej označiti. Oznaka mora
vsebovati datum in potrdilo. Oznaka mora prikazovati vnetljivo hladilno sredstvo, ki je v napravi.
257
SLO
Odstranitev:
1. Odstranitev hladilnega sredstva je zahtevana pred popravilom ali izločitvijo naprave. Priporočamo popolno
odstranitev hladilnega sredstva.
2. Za to lahko uporabite samo posebno posodo za hladilno sredstvo. Zagotovite ustrezno prostornino posode za
količino hladilnega sredstva., ki se nahaja v sistemu. Vse posode, ki se uporabljajo za zbiranje odstranjenega
hladilnega sredstva morajo biti ustrezno označene (to je: Posoda za hladilno sredstvo). Skladiščne posode
morajo biti opremljen z razbremenilnimi ventili in krogelnimi ventili in morajo biti v dobrem stanju. Po možnosti
morajo biti prazne posode pred uporabo odzračene in skladiščene na sobni temperaturi.
3. Oprema za praznjenje mora biti v brezhibnem delovnem stanju in opremljena z lahko dostopnimi izčrpnimi
navodili za njeno uporabo. Oprema mora biti primerna za praznjenje hladilnega sredstva R32. Poleg tega mora
biti na voljo tudi umerjena tehtalna naprava, ki se lahko normalno uporablja. Cev mora biti v dobrem stanju in
priključena s snemljivim neprepustnim priključkom.
Pred uporabo opremo za praznjenje preglejte na brezhibnost in dobro vzdrževanje. Preverite, ali so električne
komponente neprepustno zaprte in tako ni možnosti, da bi uhajanje hladilnega sredstva omogočilo nastanek
požara. Z vsemi dodatnimi vprašanji se obrnite na proizvajalca.
4. Odvzeto hladilno sredstvo mora biti skladiščeno v ustreznih skladiščnih posodah s pritrjenimi navodili za
transport in se vrniti proizvajalcu hladilnega sredstva. Hladilnih sredstev ne mešajte v hladilni opremi, še posebej
ne v skladiščni posodi.
5. Nakladalna površina R32 hladilnega sredstva ne more biti vključena v transport.
Pri transportu po potrebi izvajajte potrebne antistatične ukrepe. Pri transporti, nakladanju in razkladanju klimatske
naprave izvajajte potrebne zaščitne ukrepe za preprečitev njenih poškodb.
6. Pri odstranitvi kompresorja ali praznjenju kompresorskega olja zagotovite, da je kompresor izčrpan na primeren
nivo, tako da v mazalnem olju ni ostankov hladilnega sredstva R32. Vakuumsko črpanje mora biti izvedeno
preden se kompresor vrne dobavitelju. Pri praznjenju olja iz sistema zagotovite potrebne varnostne ukrepe.
NAVODILA ZA UPORABO ZA
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
• Za pravilno in varno uporabo klimatske naprave pazljivo preberite ta navodila.
• Navodila skrbno shranite za kasnejšo uporabo.
Pozor
1. Daljinski upravljalnik usmerite proti sprejemniku na klimatski napravi
2. Daljinski upravljalnik je lahko oddaljen od sprejemnika do 8 metrov.
3. Med njim in sprejemnikom se ne sme nahajati nobena ovira.
4. Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade na tla, tudi metanje mu lahko škodi.
5. Daljinskega upravljalnika ne izpostavljajte močnim sončnim žarkom ali grelnim napravam in drugim virom toplote.
6. Uporabite dve navadni AAA bateriji, ne uporabljajte baterij, ki jih je možno ponovno polniti.
7. Če daljinskega upravljalnika ne nameravate uporabljati dalj časa, odstranite baterije.
8. Baterije morate zamenjati z novimi, če notranja enota ne zaznava več oddajanega signala ali če simbol za
oddajanje na prikazovalnem zaslonu ne sveti.
9. Če pride pri pritisku na tipko daljinskega upravljalnika do nehotene ponastavitve, je električna napetost prenizka in
baterije je potrebno nadomestiti z novimi.
10. Odpadne baterije neškodljivo odstranite v skladu s predpisi.
Opomba:
• Slika ponazarja daljinski upravljalnik na splošno in vsebuje skoraj vse funkcijske tipke. Te se lahko nekoliko
razlikujejo od vašega daljinskega upravljalnika (odvisno od modela).
• Pri vklopu ali ponovnem vklopu daljinskega upravljalnika se prikažejo vsi zgornji simboli. Pri dejanski uporabi pa
so prikazani samo s trenutnim načinom uporabe povezani simboli.
• Izključno hladilne enote nimajo funkcij gretja ali električnega gretja. Če z daljinskim upravljalnikom poskušate pri
njih aktivirati take funkcije, se enote ne bodo odzvale. Prosimo, da na teh daljinskih upravljalnikih ne pritiskate
na tipke neobstoječih funkcij.
258
SLO
Opis tipk
Zunanjost daljinskega upravljalnika
Oddajnik signala
1. ON/OFF” Tipka za VKLOP/IZKLOP
S pritiskom na to tipko se enota vklopi ali izklopi, kar lahko
izklopi zadnjo nastavljeno funkcijo časovnika ali mirovanja.
2. SPEED” Tipka za hitrost
Zaporedni pritiski na to tipko bodo hitrost spreminjali
takole:
Nizka Srednja Visoka Auto
259
SLO
Odprite z leve v
desno
260
SLO
• Če v tem času ne pritisnete tipke časovnika, ko napis utripa, se po 10 sekundah nastavljanje časovnika
prekine.
• Ko ste časovnik nastavili, ponovno pritisnite na to tipko, da zapustite nastavljanje.
7. HEALTH Tipka za zdrav način dela
S pritiskom na to tipko lahko vklopite ali izklopite funkcijo za zdrav način dela.
8. SLEEP Tipka za spanje
• Ko pritisnete na tipko SLEEP, bo indikatorska lučka za spanje na notranji enoti zasvetila.
• Klimatska naprava začne delovati v spečem stanju, ki ga zapusti po 10 urah in preide v prejšnji način dela.
• Če je medtem izteče nastavitev izklopa s časovnikom, se enota avtomatsko izklopi.
Opomba: Pritisk na tipko NAČIN DELA (MODE) ali VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) odpravi stanje spanja.
9. iFEEL tipka za prikaz stanja
• S pritiskom na to tipko lahko nastavite funkcijo občutenja. Prikazovalni LCD zaslon prikazuje dejansko sobno
temperaturo pri aktivirani funkciji in nastavljeno sobno temperaturo pri izklopljeni funkciji.
• Ta funkcija ni veljavna, ko je enota v načinu dela Zračenje (ventilator).
10. DISPLAY Tipka za prikazovalnik
V prikaznem načinu pritisnite tipko enkrat, prikazovalnik zaprite, ponovno pritisnite tipko in LCD prikazovalnik
bo prikazal temperaturo okolja in nastavljeno temperaturo po 5 sekundnem utripanju. To je prikladno za
uporabnike, ki ne vidijo v mraku in za preverjanje dejanske in nastavljene temperature.
11. iCLEAN Tipka za čiščenje
• Pri daljinskem upravljalniku v izklopljenem stanju pritisnite tipko “iCLEAN” in enota zažene funkcijo čiščenja.
• Namen te funkcije je čiščenje praha na uparjalniku in na izsušitev vlage v uparjalniku ter preprečevanje
nastajanja plesni in smradu v uparjalniku.
• Po aktiviranju funkcije čiščenja ponovno pritisnite tipko »iCLEAN« ali tipko »ON/OFF« za njen izklop.
• Če ne ukažete ničesar drugega, bo funkcija čiščenja sama prenehala delovati po približno 30 minutah.
12. ELE.H Tipka za električno gretje (samo pri modelih s toplotno črpalko)
Če v načinu dela Gretje pritisnete to tipko, se dodatno vklopi električno gretje.
13. Anti-FUNGUS Tipka proti plesni
• Namen te funkcije je izsušitev vlage v uparjalniku ter preprečevanje posledičnega nastajanja plesni in
smradu v uparjalniku.
• To funkcijo nadzira daljinski upravljalnik pri hlajenju, gretju in avtomatskem (hlajenje in gretje) načinu dela,
horizontalna vetrovna vodila se nahajajo v začetnem položaju za hlajenje. Če klimatska naprava deluje v
grelnem načinu dela (izključno hladilne naprave delujejo v prezračevalnem načinu dela), se ob njenem izklopu
za 3 minute vklopi notranji ventilator z nizkim izpihom.
• Ta funkcija ni tovarniško prednastavljena. To funkcijo lahko poljubno aktivirate in dezaktivirate. Način
nastavitve je: Pri izklopljeni klimatski napravi in daljinskem upravljalniku usmerite daljinski upravljalnik proti
klimatski napravi in enkrat dolgo pritisnite na tipko proti plesni, dokler brenčalo ne zabrenči petkrat, potem
brenčalo zabrenči še petkrat v znak, da je ta funkcija pripravljena za delo. Funkcija ostane aktivirana dokler ne
izklopite cele klimatske naprave ali pa funkcijo ročno prekličete, in postane privzeta nastavitev.
• Za preklic funkcije: 1. Pri izklopljeni klimatski napravi in daljinskem upravljalniku usmerite daljinski upravljalnik
proti klimatski napravi in dolgo pritiskajte na tipko proti plesni “Anti-FUNGUS”, dokler brenčalo ne zabrenči še
trikrat po petkratnem brenčanju v znak,da je ta funkcija preklicana; 2. Izklopite celotno klimatsko napravo.
• Ko je ta funkcija vklopljena priporočamo, da klimatske naprave ne vklapljate, dokler se ne zaustavi
popolnoma.
• Ta funkcija se ne izvaja v primeru časovne prekinitve.
14. SPOT SWING Tipka za točkovno usmerjanje lopute
• S pritiskom na to tipko se lahko horizontalne zračne lopute avtomatsko pomaknejo, ko dosežete želeno
vertikalno smer zračnega toka (pihanja).
• S ponovnim pritiskom se horizontalne zračne lopute ustavijo na želenem mestu.
15. ECO Tipka za varčno delovanje
• Če pritisnete to tipko pri hlajenju, bo naprava delovala v varčnem načinu dela, ki porabi najmanj energije.
• Po preteku 8 ur se bo ta funkcija avtomatsko izklopila, lahko pa jo izklopite tudi s ponovnim pritiskom na to
tipko.
Opomba: Če je medtem izteče nastavitev izklopa s časovnikom, se enota avtomatsko izklopi.
16. “iFavor” tipka
Pod “iFavor” tipko si lahko shranite vaše najljubše nastavitve (kot recimo način delovanja, hitrost pihanja,
nastavitev temperature, itd…). Ob pritisku na tipko se klimatska napravi nastavi na prednastavljene nastavitve.
1. način: vklopite klimatsko napravo in jo prilagodite na želeni način.
2. način: tri sekunde držite “iFavor” tipko, dokler na zaslonu znak za bližnjico ne utripne 3x. Shranite način
delovanja na daljinskem upravljalniku.
261
SLO
Uporaba
Vstavljanje baterij
Opomba:
Ta priročnik razlaga funkcije vseh daljinskih upravljalnikov, če pritisnete kako tipko, pa ni odziva, klimatska naprava,
ki ste jo kupili pač nima pripadajoče funkcije.
262
SLOVENIJA
GARANCIJSKI LIST
Izpolni prodajalec na prodajnem mestu
Model
Serijska številka
Datum dobave
Prodajalec
Ime kupca
Kraj
Naslov
Datum montaže
Ime monterja
Žig Žig MP
263
Garancijska izjava – garancijski rok je 36 mesecev od datuma dobave blaga prvemu končnemu kupcu.
Pod pogojem:
- da je blago redno vzdrževano s strani pooblaščenega izvajalca vsakih 12 mesecev od dne dobave prvemu
končnemu kupcu in
- da se tako vzdrževanje izvaja najmanj v obdobju 48 mesecev od dne dobave prvemu končnemu kupcu znaša
garancijski rok 60 mesecev (Podaljšana garancija).
OPOZORILO:
Nevarnost motenj in nepravilnega delovanja. Razdalja med notranjo in zunanjo enoto ne sme biti krajša od 3
metrov, saj v nasprotnem primeru lahko povzroči nepravilno delovanje ali hrup zunanje enote.
Za garancijske pogoje za zgoraj navedeno blago na ozemlju Republike Slovenije jamči uvoznik Comtrade
Distribucija d.o.o., Letališka cesta 29b, 1000 Ljubljana, ki jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem
roku, ki začne teči z dobavo blaga kupcu. Jamstvo za pravilno delovanja blaga v garancijskem roku velja, če
bo blago sestavljeno in nameščeno strokovno in v skladu s priloženimi navodili proizvajalca za sestavo oziroma
namestitev, ter če ga bo kupec uporabljal v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo in vzdrževanje, ki
so bila dobavljena skupaj z blagom.
Servis na kraju uporabe blaga ali po potrebi v servisni delavnici opravlja samo in izključno pooblaščeni serviser
klimatskih naprav Tesla. Na zahtevo kupca, ki bo podana v garancijskem roku, bomo na svoje stroške poskrbeli
za odpravo napak na blagu. Če blago, za katero je izdana obvezna garancija, ne izpolnjuje specifikacij ali nima
lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko kupec najprej zahteva odpravo napak.
Če napake niso odpravljene v skupno 30 dneh od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis od kupca prejel
zahtevo za odpravo napak, mora proizvajalec končnemu potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim
in brezhibnim blagom. Rok 30 dni se lahko podaljša za največ 15 dni. Pri določitvi podaljšanega roka se upoštevajo
narava in kompleksnost blaga, narava in resnost neskladnosti ter napor, ki je potreben za dokončanje popravila ali
zamenjave. O številu dni za podaljšanje roka in razlogih za njegovo podaljšanje bo kupec obveščen roka 30 dni.
Če proizvajalec v roku (30 dnevnem ali podaljšanem) ne popravi ali ne zamenja blaga z novim, lahko kupec
zahteva vračilo celotne kupnine od proizvajalca ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Če kupec zahteva
sorazmerno znižanje kupnine, je znižanje kupnine sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je kupec prejel,
v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. Ne glede na prej navedene pravice kupca lahko
le-ta zahteva vračilo plačanega zneska od proizvajalca, če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave
blaga. Za zamenjano blago ali zamenjan bistveni del blaga z novim proizvajalec izda nov garancijski list.
Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko končnemu uporabniku za čas popravila blaga, za katero je bila
izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec kupcu ne zagotovi
nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima kupec pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel
uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve. Stroške za material, nadomestne
dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim,
plača proizvajalec.
Tri leta po poteku garancijske dobe, proizvajalec zagotavlja vzdrževanje, oskrbo z nadomestnimi deli in priklopnimi
aparati, ki so del rednega prodajnega programa, skladno z veljavno zakonodajo
Garancija preneha oziroma ne velja zaradi neupoštevanja navodil za sestavo, uporabo in vzdrževanje, v primeru
poseganja v blago s strani nepooblaščene osebe, v primeru vgraditve neoriginalnih rezervnih delov, v primeru
kupčevega malomarnega ravnanja z blagom, v primeru poškodbe nastale zaradi sestave ali namestitve v nasprotju
z navodili proizvajalca, v primeru poškodbe nastale zaradi višje sile ter mehanskih udarcev po krivdi kupca ali
tretje osebe, v primeru poškodbe plastičnih, steklenih ali gumijastih delov podvrženih hitri obrabi, poškodbe
nastale zaradi inštalacije, upravljanja ali vzdrževanja izdelka s strani nepooblaščene osebe. Garancije ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu, ki jih kupec uveljavlja brezplačno.
Pravice iz naslova te garancije lahko uveljavljate tako, da kontaktirate podjetje Comtrade Distribucija
d.o.o. Letališka cesta 29b, 1000 Ljubljana, telefon: +386 31 680 037, e-pošta: [email protected], ki bo
poskrbel,da bo potrošnika kontaktiral pooblaščeni serviser: VENALIA d.o.o., Vodnikova cesta 275 1000 Ljubljana,
Telefon: 059 051 840. Za popravila v garancijski dobi uveljavljate garancijo z izpolnjenim in veljavnim garancijskim
listom, izvirnim računom prodajalca, ali z drugim ustreznim dokazilom, ki identificira blago in dokazuje obstoj
garancijske dobe.
Podaljšana garancija se uveljavlja s predložitvijo računov o opravljenih storitvah rednega vzdrževanja s strani
pooblaščenega izvajalca ali z drugim ustreznim dokazilom, ki identificira kupca in dokazuje obstoj garancijske
dobe. Dajalec garancije ima vse obveznosti po zakonu o varstvu potrošnikov, tudi če garancijski list ne vsebuje
vseh podatkov ali potrošniku ni lahko razumljiv.
264
SRB
UPOZORENJE
Upozorenje: Ovaj klima uređaj koristi R32 zapaljivo rashladno sredstvo.
Napomene: Klima uređaj sa R32 rashladnim sredstvom, ako se grubo tretira, može prouzrokovati ozbiljno
oštećenje ljudskog tela ili okolnih stvari.
• Prostor za ugradnju, upotrebu, popravku i skladištenje ovog klima uređaja treba da bude veći od 5m2.
• Klima uređaj se rashladnim sredstvom može puniti najviše do 1.7 kg.
• Ne koristite nikakve metode za ubrzavanje odleđivanja ili za čišćenje zamrznutih delova, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
• Nemojte bušiti ili plamenom zagrevati klima uređaj ili proveravati da li je cevovod rashladnog sredstva oštećen.
• Klima uređaj treba skladištiti u prostoriji bez izvora požara, kao što su, na primer, otvoreni plamen, plinski uređaj,
radni električni grejač i tako dalje.
• Imajte na umu da rashladno sredstvo može biti bez ukusa.
• Klima uređaj treba skladištiti na način koji će sprečiti nastajanje mehaničkih oštećenja usled nezgode.
• Održavanje ili popravak klima uređaja koji koriste R32 rashladno sredstvo moraju se izvršiti nakon sigurnosne
provere, kako bi se smanjio rizik od nezgode.
• Klima uređaj mora biti instaliran sa zaštitom sigurnosnog ventila.
• Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo pre instaliranja, korišćenja i održavanja.
SIGURNOSNE MERE
Nepravilna instalacija ili rad koji ne prati ova uputstava može prouzrokovati štetu ili povrediti ljude,
imovinu itd. Ozbiljnost je klasifikovana prema sledećim indikacijama:
265
SRB
UPOZORENJE!
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili na osnovu instrukcija
za upotrebu aparata na bezbedan način i ako razumeju eventualne opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smeju vršiti deca bez nadzora.
(Samo za AC sa CE-ZNAKOM)
• Ovaj uređaj ne treba da koriste osobe (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva o upotrebi
uređaja od strane osobe koja je odgovorne za njihovu bezbednost. Deca treba da budu pod nadzorom, kako se
ne bi igrala sa uređajem.
(Osim za AC sa CE-ZNAKOM)
• K
lima uređaj mora biti uzemljen. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnih udara. Ne
spajajte žicu za uzemljenje na gasovod, vodovod, gromobran ili telefonsku žicu.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje kada uređaj nije u upotrebi duže vreme, kako bi se osigurala
bezbednost.
• Vodite računa da se daljinski upravljač i unutrašnja jedinica ne okvase ili da budu previše vlažni. U suprotnom,
može doći do kratkog spoja.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti proizvođač ili serviser ili slično kvalifikovano lice.
• Ne isključujte glavni prekidač za napajanje tokom rada vlažnim rukama. To može izazvati strujni udar.
• Nemojte koristiti utičnicu i za druge električne aparate. U suprotnom, može izazvati strujni udar, čak i požar i
eksploziju.
• Uvek isključite uređaj i prekinite napajanje pre nego što izvršite bilo kakvo održavanje ili čišćenje. U suprotnom,
može doći do strujnog udara ili oštećenja.
• Ne vucite kabl za napajanje kada izvlačite utikač iz utičnice. Oštećenje kabla za napajanje izaziva ozbiljan strujni
udar.
• Upozorenje da cevi povezane sa uređajem ne smeju da sadrže izvor plamena.
• Ne postavljajte klima uređaj na mesto gde ima zapaljivog gasa ili tečnosti. Udaljenost između njih treba da bude
više od 1m. To može izazvati požar, pa čak i eksploziju.
• Nemojte koristiti tečno ili korozivno sredstvo za čišćenje, obrišite klima uređaj vodom ili drugom tečnošću. To
može izazvati strujni udar ili oštećenje uređaja.
• Ne pokušavajte sami da popravite klima uređaj. Nepravilne popravke mogu izazvati požar ili eksploziju. Obratite
se kvalifikovanom serviseru za sve uslove servisiranja.
• Ne koristite klima uređaj za vreme oluje. Da bi se sprečila opasnost, potrebno je na vreme prekinuti napajanje.
• Ne stavljajte ruke ili predmete u dovode ili odvode vazduha. To može izazvati povrede ili oštećenje uređaja.
• Proverite da li je instalirani nosač čvrsto postavljen. Ako je oštećen, to može dovesti do pada uređaja i uzrokovati
povredu.
• Ne blokirajte dovod ili odvod vazduha. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grejanja će oslabiti, čak i uzrokovati
prestanak rada.
• Ne dozvolite da klima uređaj duva u pravcu grejača. U suprotnom to će dovesti do nepotpunog sagorevanja,
što će izazvati trovanje.
• Uređaj se instalira u skladu sa državnim propisima o električnim instalacijama.
• Sigurnosni ventil protiv curenja gasa mora biti instaliran kako bi se izbegli mogući električni udari.
• Ovaj proizvod sadrži fluorovane gasove staklene bašte.
• Curenje rashladnog sredstva doprinosi klimatskim promenama.
Rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrevanja (GWP) manje bi doprinelo globalnom
zagrevanju od rashladnog sredstva s višim GWP-om, ako bi iscurilo u atmosferu. Ovaj uređaj sadrži rashladnu
tečnost sa GWP-om koj je jednak [675]. To znači da ukoliko bi 1 kg rashladne tečnosti iscurio u atmosferu, uticaj
na globalno zagrevanje bio bi [675] puta veći od 1 kg CO2, u periodu od 100 godina. Nikada ne pokušavajte da
sami utičete na rad rashladnog uređaja ili da ga sami rastavite i uvek potražite pomoć stručnog lica.
• Budite sigurni da ispod unutrašnje jedinice nema sledećih objekata:
1. mikrotalasne rerne, peći i drugih vrućih predmeta.
2. računari i drugi visoki elektrostatski uređaji.
3. utičnice koje se često koriste.
• Spojevi između unutrašnje i spoljašnje jedinice se ne smeju ponovo koristiti, osim ako se ne koristi nova cev.
• Specifikacija osigurača je odštampana na pločici, kao što je: 3.15A / 250V AC, itd.
266
SRB
OPREZ!
• Ne otvarajte prozore i vrata na dugo dok klima uređaj radi. U suprotnom, kapacitet hlađenja ili grejanja će biti
oslabljen.
• Nemojte stajati na vrhu spoljašne jedinice ili stavljati teške stvari na nju. To može izazvati telesne povrede ili
oštetiti uređaj.
• Ne koristite klima uređaj u druge svrhe, kao što su sušenje odeće, čuvanje hrane itd.
• Ne dozvolite da hladan vazduh duva u vašem pravcu duže vremena. To će pogoršati vaše fizičko stanje i izazvati
zdravstvene probleme.
• Podesite odgovarajuću temperaturu. Preporučuje se da razlika u temperaturi između unutrašnje i spoljašnje
temperature ne bude prevelika. Odgovarajuće podešavanje temperature može sprečiti rasipanje električne
energije.
• Ako vaš klima uređaj nije opremljen kablom za napajanje i utikačem, u fiksnom električnom vodu se mora
instalirati protiveksplozivni prekidač, a razmak između kontakata ne sme biti manji od 3,0 mm.
• Ako je vaš klima uređaj stalno priključen na fiksne žičane veze, u fiksnim žičanim vezama treba instalirati uređaj
za zaštitu od eksplozije (RCD) koji ima nominalnu radnu struju koja ne prelazi 30 mA.
• Krug napajanja treba da ima zaštitnik za propuštanje i prekidač za vazduh čiji kapacitet treba da bude viši od 1,5
puta od maksimalne struje.
• Što se tiče ugradnje klima uređaja, molimo vas da pogledate dole navedene stavke u ovom priručniku.
SMERNICE ZA UPOTREBU
Uslovi u kojima jedinica ne može normalno da radi
• Unutar temperaturnog raspona navedenog u sledećoj tabeli, klima uređaj može prestati s radom i mogu se
pojaviti druge nepravilnosti.
• Kada je temperatura previsoka, klima uređaj može da aktivira uređaj za automatsku zaštitu, tako da se klima
uređaj može isključiti.
• Kada je temperatura preniska, razmenjivač toplote klima uređaja može se smrznuti, što dovodi do kapanja vode
ili drugog kvara.
• Kod dugotrajnog hlađenja ili odvlaživanja sa relativnom vlažnošću iznad 80% (vrata i prozori su otvoreni), može
doći do kondenzacije vode ili kapanja u blizini izlaza za vazduh.
• T1 i T3 se odnose na ISO 5151.
267
SRB
Napomene za grejanje
• Ventilator unutrašnje jedinice neće početi da radi odmah nakon pokretanja grejanja kako bi se izbeglo
ispuštanje hladnog vazduha.
• Kada je vani hladno i mokro, spoljašna jedinica će stvoriti mraz preko razmenjivača toplote koji će povećati
kapacitet grejanja. Zatim će klima uređaj početi sa funkcijom odmrzavanja.
• Tokom odmrzavanja, klima uređaj će prestati sa grejanjem na oko 5-12 minuta.
• Tokom odmrzavanja može se pojaviti para koja izlazi iz spoljašne jedinice. To nije kvar, već rezultat brzog
odmrzavanja.
• Grejanje će se nastaviti nakon što se odmrzavanje završi.
Napomene za isključivanje
• Kada je klima uređaj isključen, glavni kontroler će automatski odlučiti da li će se zaustaviti odmah ili nakon rada
od nekoliko desetina sekundi sa nižom frekvencijom i nižom brzinom protoka vazduha.
268
SRB
Panel
Filter za
vazduh
Prsten za
zaštitu
cevi
Otvor za vazduh
Izlaz vazduha
Ventilacioni otvor
Daljinski upravljač
Spoljašna jedinica
Kabl za napajanje
Rešetka izlaza
vazduha
Cev za
povezivanje
Odvodna cev
Izlaz vazduha
Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard. Utikač, WIFI
funkcija, funkcija negativnog jona, i vertikalna i horizontalna swing funkcija su opcionalne, u zavisnosti od modela.
269
SRB
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
• Pre čišćenja, klima uređaj se mora isključiti kao i struja na duže od 5 minuta, inače može doći do opasnosti od
strujnog udara.
• Ne vlažite klima uređaj, jer to može prouzrokovati strujni udar. Pazite da klima uređaj ne ispirate vodom ni pod
kojim okolnostima.
• Isparljive tečnosti kao što su razređivač ili benzin mogu oštetiti kućište klima uređaja, stoga molimo da očistite
kućište klima uređaja samo mekom suvom krpom ili vlažnom krpom i neutralnim deterdžentom.
• Prilikom upotrebe vodite računa o tome da redovno čistite filter, kako biste sprečili da nakupljena prašina utiče
na rad.
Čišćenje panela
Kada je panel unutrašnje jedinice prljav, nežno ga očistite vlažnom krpom i mlakom vodom ne toplijom 40°C i ne
uklanjajte panel dok ga čistite.
1. Koristite obe ruke da biste otvorili panel bočno sa obe strane u pravcu koji pokazuje strelica.
2. Oslobodite filter za vazduh i uklonite ga.
Postavite filter
1. Vratite osušeni filter obrnutim redosledom od uklanjanja, zatim zatvorite panel.
270
SRB
OPREZ!
Nemojte sami popravljati klima uređaj, jer pogrešno održavanje može prouzrokovati strujni udar ili požar ili
eksploziju. Molimo vas da se obratite ovlašćenom servisnom centru i dopustite stručnim licima da sprovedu
održavanje, a provera sledećih stavki pre kontaktiranja radi održavanja može uštedeti vaše vreme i novac.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Pojava Otklanjanje problema
• Možda postoji prekid napajanja. → Sačekajte da se napajanje povrati
• Možda utikač za napajanje nije čvrsto postavljen u utičnici. → Proverite i čvrsto
Klima uređaj ne radi.
ga postavite.
• Osigurač za napajanje neispravan. → Zamenite osigurač.
• Još uvek nije vreme aktiviranja. → Sačekajte ili otkažite tajmer.
Klima uređaj ne radi • Ako se klima uređaj uključi odmah nakon isključivanja zaštitni prekidač će
odmah po gašenju. odložiti rad na 3 do 5 minuta.
• Možda je dostigao podešenu temepraturu, što je česta pojava.
Klima uređaj prestaje
• Možda je u stanju odmrzavanja. → Automatski će se pokrenuti posle procesa
da radi ubrzo pošto se
odmrzavanja.
uključi.
• Možda je podešen tajmer za gašenje. → Podestite tajmer.
• Prekomerno nakupljanje prašine na filteru, blokira ulaz i izlaz vazduha, i izuzetno
mali ugao lopatica će uticati na efekat hlađenja i zagrevanja. → Molimo očistite
filter, uklonite prepreke na ulazu i izlazu vazduha i regulišite ugao lopatica.
• Slab učinak hlađenja i grejanja uzrokovan je Otvaranjem vrata i prozora. →
Molimo vas zatvorite vrata, prozore, ventilacione otvore, itd.
Izduvava vazduh ali ne
• Funkcija pomoćnog grejanja nije uključena, što može dovesti do lošeg toplotnog
greje/hladi.
efekta. → Uključite pomoćnu funkciju grejanja. (samo za modele sa funkcijom
pomoćnog grejanja)
• Postavka režima nije ispravna, a postavke temperature i brzine izduvavanje
nisu prikladne. → Molimo ponovo izaberite režim i podesite odgovarajuću
temperaturu i brzinu izduvavanja.
Osećaju se neprijatni • Sam klima uređaj nema nepoželjan miris. Ako ima mirisa, to može biti zbog
mirisi u unutrašnjoj nakupljanja mirisa u okolini. → Očistite filter za vazduh ili aktivirajte funkciju
jedinici. čišćenja.
Javlja se zvuk vode koja • Kada se klima uređaj pokrene ili zaustavi, ili kada se kompresor pokrene
teče tokom rada klima ponekada se čuje zvuk kao da teče voda. → To je zvuk rashladnog sredstva, a
uređaja. ne kvar.
“Klik”zvuk se čuje
• Zbog promene temperature, panel i ostali delovi nabreknu što stvara ovaj zvuk.
tokom uključivanja i
→ To je normalno, nije kvar.
isključivanja.
271
SRB
U sledećim situacijama odmah prekinite sve operacije i napajanje i kontaktirajte naš servisni
centar.
INSTRUKCIJE ZA INSTALACIJU
VAŽNA OBAVEŠTENJA!
• Pre instaliranja, molimo kontaktirajte s lokalnim ovlašćenim centrom za održavanje, a ukoliko jedinicu nije
instalirao ovlašćeni centar za održavanje, kvar možda neće biti rešen usled neadekvatnog rukovanja.
• Klima uređaj mora biti instaliran od strane profesionalaca u skladu sa državnim pravilima o električnim
instalacijama i ovim uputstvom.
• Nakon postavljanja mora se izvršiti testiranje curenja rashladnog sredstva.
• Da biste premestili i instalirali klima uređaj na drugo mesto, kontaktirajte naš lokalni servisni centar.
272
SRB
273
SRB
13 16 >6 i ≤10 1
30 10 >10 i ≤16 4
40 8 >10 i ≤16 6
• Potrebna veličina kabla za povezivanje, kabla za napajanje, osigurača i prekidača je određena maksimalnom
strujom uređaja. Maksimalna struja je naznačena na pločici koja se nalazi na bočnoj ploči jedinice. Pogledajte
ovu pločicu da biste izabrali odgovarajući kabl, osigurač ili prekidač.
• Napomena: Broj jezgra kabla se odnosi na detaljni dijagram ožičenja na jedinici koju ste kupili.
Zahtevi za uzemljenje
• Klima uređaj je električni uređaj I klase i mora se obezbediti pouzdano uzemljenje.
• Ne povezujte žicu za uzemljenje na cev za gas, vodovod, gromobran, telefonsku liniju ili kolo koje je slabo
uzemljeno.
• Žica za uzemljenje je posebno projektovana i ne sme se koristiti u druge svrhe, niti se pričvršćuje uobičajenim
šrafom.
• Prečnik kabla za povezivanje treba preporučiti prema uputstvu za korišćenje, kao i terminalni tipa O koji
zadovoljava lokalne standarde (unutrašnji prečnik terminala tipa O treba da odgovara veličini šrafa jedinice, ne
više od 4,2 mm). Nakon ugradnje, proverite da li su šrafovi dobro pričvršćeni i da nema opasnosti od otpuštanja.
274
SRB
Ostalo
• Način povezivanja klima uređaja i kabla za napajanje i metoda međusobnog povezivanja svakog nezavisnog
elementa podležu šemi povezivanja postavljenoj na mašini.
• Model i nazivna vrednost osigurača moraju biti napisani sito štampom na odgovarajućem kontroleru ili ulošku
osigurača.
Sadržaj pakovanja
Sadržaj pakovanja za unutrašnju jedinicu Sadržaj pakovanja za spoljašnju jedinicu
NAPOMENA: Sva dodatna oprema trebalo bi da odgovara pakovanju i ako postoji razlika, molimo vas za
razumevanje.
Prostor do plafona
15cm izmad
Prostor do zida Prostor do zida
200-260cm
Prostor do poda
275
SRB
Montažna ploča
1. Z id za ugradnju unutrašnje jedinice mora biti tvrd i čvrst,
kako bi se sprečile vibracije.
2. Koristite šraf tipa “+” da pričvrstite ploču za zid,
horizontalno montirajte ploču za instaliranje, i osigurajte
bočnu horizontalu i uzdužnu vertikalu.
3. Nakon instalacije rukom povucite ploču za instaliranje, kako
biste proverili da li je čvrsta.
Zidni otvor
1. Napravite otvor električnim čekićem ili vodenom bušilicom
na unapred određenom položaju na zidu za cevovode, koji
Pipe protection
će nagnuti prema van za 5° -10°.
ring
2. Da bi se cevovode i kablove koji prolaze kroz zid zaštitili
od oštećenja, kao i od glodara koji se mogu naseliti u
šupljem zidu, ugradiće se zaštitni prsten za cev i zapečatiti
cementom.
Napomena: Obično zidni otvor je Ø> 60mm ~ Ø> 80mm.
Izbegavajte ranije postavljene električnu žicu i tvrdi zid
prilikom izrade otvora. Putty
Put cevovoda
1. U zavisnosti od položaja jedinice, cevovodi mogu biti postavljeni postrance sa leve ili desne strane (slika 1), ili
vertikalno od pozadi (slika 2) (zavisno od dužine cevi unutrašnje jedinice). U slučaju bočnog polaganja, odseći
reznu ploču na suprotnoj strani.
slika 1 slika 2
Cev za povezivanje
Odvodna cev i
kablovi
Cev za povezivanje
Odvodno crevo
i kablovi
Priprema materijala
276
SRB
ɸ6 / ɸ6. 35 15 ~ 88
ɸ15.88 73 ~ 78
Zategnite cev
1. Koristite izolacioni rukavac da omotate spojni deo
unutrašnje jedinice i priključne cevi, a zatim koristite Priključna cev
odvodno crevo i
izolacioni materijal za obmotavanje i zaptivanje izlolacione
kablovi
cevi kako bi se sprečilo stvaranje kondenzata vode na mestu
spajanja.
2. Povežite odvod za vodu sa odvodnim cevima i ispravite
kablove i crevo za odvod.
Plastična
3. Koristite plastične vezice za kablove da biste omotali spojne traka
cevi, kablove i odvodno crevo. Nagnite cev nadole.
277
SRB
Spoljašna jedinica
Spoljašna jedinica
NAPOMENA:
Ovaj priručnik obično uključuje režim instalacija za različite vrste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacija nisu uključeni.
Dijagram je samo referenca. Ako se proizvod razlikuje od ove šeme instalacija, pogledajte detaljnu šemu
električnih instalacija na uređaju koji ste kupili.
278
SRB
279
SRB
Dijagram instalacije
Konstantna brzna Promenljiva brzina
Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici
Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Ka napajanju Ka unutrašnjoj
jedinici Ka unutrašnjoj Ka napajanju
jedinici
Konektor
NAPOMENA:
• Ovo uputstvo obično sadrži režim ožičenja za različite vreste klima uređaja. Ne možemo isključiti mogućnost da
neki posebni tipovi dijagrama instalacije nisu prikazani.
• Ovaj dijagram je samo referenca. Ako postoje razlike u dijagramima, molimo vas da pratite detaljni dijagram koji
ste dobili sa jedinicom koju ste kupili.
280
SRB
281
SRB
Test rada
Priprema testa rada:
• Proverite da li su svi cevovodni i priključni kablovi dobro povezani.
• Potvrdite da su vrednosti gasa na strani tečnosti potpuno otvorene.
• Povežite kabl za napajanje sa nezavisnom mrežnom utičnicom.
• Stavite baterije u daljinski upravljač.
Napomena: Pre testiranja proverite da li je ventilacija dobra.
Metoda testa rada:
1. Uključite napajanje i pritisnite dugme ON / OFF na daljinskom upravljaču da biste pokrenuli klima uređaj.
2. Daljinskim upravljačem izaberite COOL, HEAT (nije dostupan na modelima samo za hlađenje), SWING i druge
načine rada i pogledajte da li je rad dobar.
NAPOMENE O ODRŽAVANJU
Pažnja: Za održavanje ili odlaganje, molimo kontaktirajte ovlašćene servisne centre. Održavanje od strane
nekvalifikovane osobe može dovesti do opasnosti.
Napunite klima uređaj rashladnim sredstvom R32 i održavajte klima uređaj u skladu sa zahtevima proizvođača. Ovo
poglavlje se uglavnom fokusira na posebne zahteve održavanja za uređaj sa R32 rashladnim sredstvom. Zatražite
od servisera da pročita priručnik za tehničke usluge nakon prodaje za detaljne informacije.
Procedure rada
1. R adna površina:
Serviseri i druga lica koja rade u lokalnoj oblasti treba da dobiju uputstva o prirodi posla koji se obavlja. Treba
izbegavati rad u zatvorenim prostorima. Područje oko radnog prostora treba da bude odvojeno. Kontrolom
zapaljivog materijala osigurajte da su uslovi unutar područja bezbedni.
2. Provera prisustva rashladnog sredstva:
Područje se mora proveriti odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva pre i za vreme rada, kako bi se
osiguralo da serviser bude svestan potencijalno toksičnih ili zapaljivih atmosfera. Uverite se da je oprema za
detekciju curenja koja se koristi pogodna za upotrebu sa svim primenljivim rashladnim sredstvima, tj. ne stvara
iskre, adekvatno zapečaćena ili sigurna.
3. Prisustvo aparata za gašenje požara:
Ako se bilo koji rad na vrućini mora obaviti na rashladnoj opremi ili bilo kojem delu, na raspolaganju je
odgovarajuća oprema za gašenje požara. Uvek držite suvi prah ili CO2 aparat za gašenje požara u blizini zone
punjenja.
4. Nema izvora paljenja:
Nijedno lice koje obavlja radove u vezi sa rashladnim sistemom koji uključuje popravku cevovoda ne sme koristiti
282
SRB
bilo kakve izvore paljenja na takav način koji može dovesti do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući
izvori paljenja, uključujući pušenje cigareta, treba da budu dovoljno udaljeni od mesta instalacije, popravke,
uklanjanja i odlaganja, tokom kojih rashladno sredstvo može biti ispušteno u okolni prostor. Pre nego što se
počne sa radom, područje oko opreme treba pregledati kako bi se osiguralo da nema zapaljivih opasnosti ili
rizika paljenja. Znak ‘Zabranjeno pušenje’ treba da bude postavljen.
5. Provetren prostor (otvorite vrata i prozor):
Uverite se da je prostor na otvorenom ili da li je adekvatno provetren pre nego što se izvedu bilo kakvi radovi
sa visokom temperaturom. Vetrite prostor tokom celog perioda rada. Ventilacija bi trebalo da bezbedno rasprši
oslobođeno rashladno sredstvo i izbaci ga napolje u atmosferu.
6. Provera opreme za hlađenje:
Ukoliko se menjaju električne komponente, one moraju biti u skladu sa namenom i sa ispravnom specifikacijom.
U svakom trenutku se moraju poštovati uputstva proizvođača o održavanju i servisiranju. Ako ste u nedoumici,
konsultujte tehničku službu proizvođača. Sledeće provere se primenjuju na postrojenjima koja koriste zapaljive
rashladne tečnosti:
• Količina punjenja je u skladu sa veličinom prostorije unutar koje su postavljeni delovi rashladnog sredstva.
• Mašine i ispusti za ventilaciju rade adekvatno i ne ometaju se.
• Ako se koristi indirektni rashladni krug, sekundarni krug se proverava na prisustvo rashladnog sredstva.
• Rashladne cevi ili komponente se instaliraju na mestu gde je malo verovatno da će biti izložene bilo kojoj
supstanci koja može da korodira komponente koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente
konstruisane od materijala koji su inherentno otporni na korodiranje ili su na odgovarajući način zaštićeni od
korozije.
7. Provera električnih uređaja:
Popravke i održavanje električnih komponenti uključuju sigurnosne provere i procedure provere komponenti.
Ako postoji greška koja bi mogla ugroziti bezbednost, onda se na strujni krug ne priključuje električni napon dok
se greška ne reši na zadovoljavajući način. Ako se greška ne može odmah ispraviti, ali je potrebno nastaviti sa
radom, mora se koristiti odgovarajuće privremeno rešenje. Sve će biti prijavljeno vlasniku opreme, tako da sve
strane budu o svemu obaveštene.
Početne provere bezbednosti obuhvataju:
• Kondenzatori su ispražnjeni: to se mora obaviti na bezbedan način kako bi se izbegla mogućnost iskrenja.
• Prilikom punjenja, obnavljanja ili čišćenja sistema ne treba izlagati električne komponente i instalacije.
• Održavajte kontinuitet uzemljenja.
Pregled kabla
Proverite da li se kabl istrošio, ima li koroziju, previsok napon, vibracije i proverite da li postoje oštre ivice i drugi
štetni efekti u okruženju. Prilikom pregleda, treba uzeti u obzir uticaj starenja ili kontinuirane vibracije kompresora i
ventilatora.
283
SRB
Odlaganje i oporavak
Odlaganje
Pre ove procedure, tehničko osoblje mora biti detaljno upoznato sa opremom i svim njenim karakteristikama,
i sprovesti preporučenu praksu za sigurno sklapanje rashladnog sredstva. Za recikliranje rashladnog sredstva,
analizirati rashladno sredstvo i uzorke ulja pre rada. Obezbedite potrebnu snagu pre testiranja.
1. Upoznajte opremu i rad.
2. Isključite napajanje.
3. Pre nego što sprovedete ovaj proces, morate biti sigurni:
• Ako je potrebno, rad mehaničke opreme treba da olakša rad rezervoara za rashladno sredstvo.
• Sva lična zaštitna oprema je efikasna i mora se pravilno koristiti.
• Celokupan proces popravke treba da se sprovodi pod rukovodstvom kvalifikovanog osoblja.
• Popravka opreme i rezervoara treba da bude u skladu sa relevantnim državnim standardima.
4. Ako je moguće, sistem za hlađenje treba usisati.
5. Ako se stanje vakuuma ne može postići, trebalo bi da uklonite rashladno sredstvo iz svakog dela sistema.
6. Pre početka popravke, trebalo bi da se uverite da je kapacitet rezervoara dovoljan.
7. Pokrenite proces i koristite opremu za oporavak prema uputstvima proizvođača.
8. Nemojte puniti rezervoar do punog kapaciteta (zapremina ubrizgavanja tečnosti ne prelazi 80% zapremine
rezervoara).
9. Čak i ako je trajanje kratko, ne sme da pređe maksimalni radni pritisak rezervoara.
10. Nakon završetka punjenja rezervoara i završetka procesa rada, morate se pobrinuti da se rezervoar i oprema
brzo uklone i da se zatvore svi ventili.
11. Nije dozvoljeno da se vraćena rashladna sredstva ubrizgavaju u drugi sistem pre nego što se pročiste i testiraju.
Napomena: Identifikacija se mora izvršiti nakon što se uređaj ukloni i rashladna sredstva evakuišu. Identifikacija
treba da sadrži datum i odobrenje. Obratite pažnju na činjenicu da identifikacija na uređaju može sadražati
zapaljive supstance.
284
SRB
Oporavak:
1. Č išćenje rashladnog sredstva u sistemu je potrebno prilikom popravljanja ili odlaganja uređaja. Preporučuje se
potpuno uklanjanje rashladnog sredstva.
2. Prilikom punjenja rashladnog sredstva u rezervoar možete koristiti samo poseban rezervoar za rashladno
sredstvo. Proverite da li kapacitet rezervoara odgovara količini ubrizgavanja rashladnog sredstva u celom
sistemu. Svi rezervoari koji se koriste za oporavak rashladnih sredstava moraju imati identifikaciju rashladnog
sredstva (tj. rezervoar za hlađenje). Rezervoari za skladištenje moraju biti opremljeni ventilima za smanjenje
pritiska i kuglastim ventilima i moraju biti u dobrom stanju. Ako je moguće, prazne rezervoare treba ukloniti i
držati na sobnoj temperaturi pre upotrebe.
3. Opremu za oporavak treba održavati u dobrom radnom stanju i upoznati se sa uputstvima za rukovanje
opremom za lak pristup. Oprema bi trebalo da bude pogodna za oporavak R32 rashladnih sredstava. Pored
toga, trebalo bi da postoji kvalifikovani aparat za vaganje koji se može koristiti. Crevo treba da bude povezano
sa odvojivim spojnim priključkom i treba ga održavati. Pre upotrebe opreme za oporavak proverite da li je u
dobrom stanju i da li možete njome sprovesti savršeno održavanje. Proverite da li su električni delovi zaptiveni,
kako bi se sprečilo curenje rashladnog sredstva i izbegao požar. Ako imate bilo kakvo pitanje, molimo da se
obratite proizvođaču.
4. Oporavljeno rashladno sredstvo mora biti skladišteno u odgovarajuće kontejnere i sa priloženom uputstvom
za transport vraćeno proizvođaču rashladnog sredstva. Ne mešajte rashladno sredstvo u opremi za oporavak,
posebno ne u rezervoaru.
5. Prostor koji se koristi za transport R32 rashladnog sredstva ne može biti zatvoren u procesu transporta. Ako je
potrebno, preduzmite antielektrostatičke mere u procesu transporta. U procesu transporta, utovara i istovara
potrebno je preduzeti neophodne zaštitne mere kako bi se zaštitio klima uređaj.
6. Prilikom uklanjanja kompresora ili čišćenja ulja kompresora, vodite računa o tome da je kompresor
napumpan do odgovarajućeg nivoa, kako bi se osiguralo da nema ostataka R32 rashladnih sredstava u ulju
za podmazivanje. Vakuumsko pumpanje treba izvršiti pre nego što se kompresor vrati dobavljaču. Osigurajte
bezbednost prilikom ispuštanja ulja iz sistema.
PAŽNJA
1. Usmerite daljinski upravljač prema risiveru na klima uređaju
2. Daljinski upravljač bi trebalo da bude do 8m udaljen od risivera
3. Ne bi trebalo da bude prepreka između daljinskog upravljača i risivera
4. Ne bacajte daljinski upravljač.
5. Ne izlažite daljinski upravljač sunčevim zdracina, ne stavljajte daljinski upravljač na grejna tela ili na druge
izvore toplote.
6. Koristite 2 baterije broj 7, ne koristite električne baterije
7. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača pre nego što prestanete da ga koriste na duže vreme.
8. Kada se ne čuje da se signal prenosi na unutrašnju jedinicu ili se simbol prenosa signala prikaže na ekranu,
treba zameniti bateriju.
9. Ako se resetovanje javlja pritiskanjem dugmeta daljinskog upravljača, to znači da nema dovoljno napajanja i
treba zameniti baterije
10. Istrošene baterije treba pažljivo odložiti
NAPOMENE:
• Slika daljinskog upravljača sadrži skoro sve funkcionalne tastere. Oni se mogu malo razlikovati od originala (u
zavisnosti od modela)
• Sve slike iznad prikazuju daljinske upravljače pošto su po prvi put upaljeni ili ponovno upaljeni. Tokom rada
ekran daljinskog upravljača prikazuje samo određene stavke.
• Razume se da jedinice koje samo hlade nemaju funkciju grejanja ili električnog zagrevanja. Kada se na
daljinskom upravljaču pritisne takav taster, jedinica neće dati nikakav efekat. Molimo vas ne koristite tastere tog
tipa na daljinskom upravljaču.
285
SRB
Opis tastera
Daljinski upravljač spolja
Prenosilac signala
1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica će početi ili prestati sa
radom, što će takođe otkazati funkciju tajmera ili spavanja.
2. SPEED taster
Pritiskom na ovaj taster, brzina će se promeniti, kao što je i
prikazano na slici ispod
Sporo Srednje Brzo Auto
3. / tasteri
• Kada pritisnete taster, podešena temperatura će
porasti za 0.5°C, a kada pritisnete taster, podešena
temperatura će pasti za 0.5°C.
• temperatura će se brzo promeniti konstantnim pritiskom
na taster, a temperaturni opseg koji se može podesiti je od
16°C do 32°C.
4. COOL taster
pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
hlađenje.
5. HEAT taster
Pririskom na ovaj taster režim rada se prebacuje na
grejanje.
Napomena: jedinica koja ima samo hlađenje nema
funkciju grejanja.
6. SWING taster (SWING and SWING )
• Pritisnite ovo dugme da biste otvorili gore/dole (levu/
desnu) swing funkciju, pritisnite ponovo, fiksirajte položaj
peraja.
• Podešavanje gore/dole(levo/desno) je validno samo u
ovom režimu i neće uticati na poziciju peraja u drugim
režimima.
• Gre/dole(levo/desno)swing ima funkciju memorije
i može da čuva osnovna podešavanja. Može da čuva
primarna podešavanja kada se isključuje i ponovo
uključuje ili kada se prebaci iz jednog režima u drugi.
286
SRB
1. ON/OFF taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja.
2. MODE taster
Pritisnite ovaj taster i jedinica če početi ili prestati sa radom, što može takođe otkazati funkciju tajmera ili
spavanja
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. TURBO taster
• Podesite taster on ili off (pojaviće se ili nestati oznaka Turbo) tako što ćete pritisnuti ovaj taster u režimu
hlađenja ili grejanja.
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Turbo” isključena.
• Ova funkcija se ne može podesiti da bude u režimu Auto, Dry ili Fan, i znak za turbo se neće pojaviti.
5. NEČUJNO taster
• Podesite funkciju pritiskajući ovaj taster ( znak za “Nečujno” će se pojaviti ili će nestati)
• Kada se podesi, smatraće se da je funkcija „Nečujno” isključena
6. TIMER taster
• Kada je jedinica uključena pritisnite ovaj taster da isključite tajmer. Kada je jedinica isključena, pritisnite ovaj
taster da biste uključili tajmer.
• Pritisnite jednom ovo dugme, reči On/Off će se pojaviti i trepereti. Pritisnite / da podesite vreme
(pritisnite / taster da brzo promenite vredosti tajminga) opseg podešavanja vremena je od 0.5 do 24
sata. Pritisnite ovaj taster jednom da biste podesili vreme, tada će daljinski upravljač postati signal direktno i H
on/off će prestati da treperi.
• Ukoliko ne pritisnete taster koji treperi u roku od 10 sekundi, podešavanje tajmera će se otkazati.
• Ako je tajmer podešen, pritisnite taster još jednom da bi ste ga otkazali.
287
SRB
7. Health taster
Pritiskom na ovaj taster možete uključiti ili isključiti funkciju Zdravo.
8. SLEEP taster
• Pritiskom na taster sleep, svetlo indikatora sleep tastera će trepereti.
• Klima uređaj radi u režimu spavanja u 10 sati a zatim prekida taj režim i vraća se na prethodni režim
• Jedinica će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vreme.
Napomena: pritiskom na Režim ili off/on taster daljinski upravljač otkazuje režim spavanja
9. iFEEL taster
• Pritiskom ovog tastera može se podesiti ifeel funkcija. Lcd pokazuje temperaturu u sobi kada je funkcija
podešena i pokazuje podešenu temperaturu kada je funkcija otkazana.
• Ova funkcija je nevažeća kada je uređaj u režimu Provetravanja
10. DISPLEJ taster
• U režimu displeja pritisnite taster jedom, zatvorite displej, pritisnite ponovo, LCD će pokazati temperaturu
ambijenta i podešavanje temperature pošto treperi pet sekundi. Lak je za upotrebu za korisnike i lak je za
proveru temperature ambijenta i podešavanje temperature u bilo koje vreme.
11. iCLEAN taster
• Kada je daljinski upravljač isključen pritisnite iCLEAN taster i jedinica će raditi u iCLEAN funkciji.
• Svrha ove funkcije je je da očisti prašinu iz isparivača i osuši vodu iz isparavača i spreči da se isparivač ubuđa
zbog naslaga vode kao i da spreči pojavu neprijatnih mirisa
• Posle podešavanja iCLEAN funkcije, pritisnite iCLEAN taster ili ON/OFF taster da otkažete funkciju.
• Funkcija čišćenja će se zaustaviti posle oko 30 minuta rada ukoliko se ne preduzmu druge akcije.
12. ELE.H taster (samo uz modele sa toplotnom pumpom)
• U režimu grejanja pritisnite ovaj taster režim rada se prebaca na dodatno električno grejanje
13. Taster “ANTI-FUNGUS”
• Svrha ove funkcije da osuši unutrašnjost isparivača i da spreči da se isparivač ubuđa zbog naslaga vode,
čime se sprečava nastanak neprijatnih mirisa.
• Ovu funkciju kontroliše daljinski upravljač u režimima hlađenja, sušenja ili automatskom (hlađenje i sušenje),
horizontalna peraja su na početnom položaju za hlađenje. Klima uređaj radi u režimu grejanja (hlađenje radi
pod režimom provetravanja), početno provetravanje traje tri minuta sa slabim izduvavanjem vazduha pre
nego što se zaustavi.
• Funkcija nije fabrički podešena. Možete slobodno podesiti ili otkazati ovu funkciju. Metoda podešavanja je:
u off statusu klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski upravljač prema klima uređaju i
konstantnog pritiskajte taster “Anti Fungus”neko vreme, potom će se oglasiti zvučni isgnal pet puta i pet puta
će se oglasiti zvuk koji pokazuje da je funkcija spremna. U slučaju da je funkcija podešena , ukoliko klima nije
isključena ili je funkcija ručno otkazana, klima uređaj će imati ovu funkciju kao podrazumevajuću.
• Da otkažete funkciju: 1. u statusu off klima uređaja i off statusu daljinskog upravljača uperite daljinski
upravljač prema klima uređaju i konstantno pritiskajte “PROTIV GLJIVICA” taster i zvučni signal će se oglasiti
tri puta pošto pet puta čujete zvuk, što pokazuje da je funkcija otkazana. 2. Isključite klima uređaj.
• Kada je funkcija uključena ne bi trebalo da restartujete klima uređaj pre nego što se potpuno zaustavi.
• Ova funkcija neće raditi u slučaju da se vreme zaustavi.
14. SPOT SWING taster
• Pritiskom na ovaj taster horizontalni pravac peraja će se promeniti automatski kada dobijete željeni vertikalni
pravac.
• Pritisnite ga ponovo i horizontalni pravac i peraja će se zaustaviti u položaju po vašem izboru.
15. ECO taster
• U režimu hlađenja pritisnite ovaj taster i uređaj će raditi u ECO ekonomičnom režimu koji troši manje
energije.
• Posle rada od 8 sati rad će se automatski zaustaviti ili, ako želite, pritisnite isti taster ponovo da biste ga
otkazali.
Napomena: Uređaj će se automatski isključiti ako je tajming režimu isteklo vreme.
16. “iFavor” dugme
Dugme za prečicu, korisnici mogu da sačuvaju podešavajanje načina rada, brzine izduvavanja , podešenu
temperaturu, swing mod, pritiskom na njega klima uređaj će raditi u režimu koji je korisnik podesio prije.
Metoda 1: Upalite klima uređaj, podesite idelan režim koji želite.
Metoda 2: Držite pritisnuto dugme prečice 3 sekunde dok ekran ne prikaže signal koji predstavlja dugme za
prečicu i blinka tri puta, tada izaberete način rada na daljinskom. Da bi se održao prethodni način rada samo
odradite kako je prikazano gore.
288
SRB
Upotreba
Umetnite baterije
289
SRBIJA
Comtrade Distribution d.o.o. Beograd
Adresa: Bulevar Zorana Đinđića 125i,
11070 Beograd
REKLAMACIONA IZJAVA
Podaci o potrošaču:
Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k. ________________________________________________
Broj fiskalnog računa / fakture: ________________________________________________________________
Podaci o Prodavcu:
Ime i prezime (Ime firme): _____________________________________________________________________
Adresa: _____________________________________________________________________________________
Potpis Prodavca:_________________________ br.l.k. (PIB firme) _____________________________________
Proizvođač/Uvoznik
Comtrade Distribution d.o.o. Bulevar Zorana Đinđića 125i
290
Saobraznost:
- Trgovac je pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice koje nastupa na tržištu u okviru svoje poslovne delatnosti ili u
druge komercijalne svrhe, uključujući i druga lica koja posluju u njegovo ime ili za njegov račun.
- Prodavac je trgovac sa kojim je Potrošač zaključio ugovor o prodaji robe, odnosno pružanju usluge.
- Potrošač je fizičko lice koje na tržištu pribavlja robu ili usluge u svrhe koje nisu namenjene njegovoj poslovnoj
ili drugoj komercijalnoj delatnosti.
- Roba je telesna pokretna stvar navedena na strani 1. ove Reklamacione izjave.
- Prodavac je dužan da isporuči robu koja je saobrazna ugovoru.
- Pretpostavlja se da je isporučena roba saobrazna ugovoru:
1) ako odgovara opisu koji je dao Prodavac i ako ima svojstva robe koju je Prodavac pokazao Potrošaču kao
uzorak ili model;
2) ako ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je Potrošač nabavlja, a koja je bila poznata
Prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora;
3) ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste;
4) ako po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što Potrošač
može osnovano da očekuje s obzirom na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od
strane Prodavca, proizvođača ili njihovih predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na
ambalaži robe.
- Prodavac odgovara za nesaobraznosti isporučene robe ugovoru ako:
1) je postojala u času prelaska rizika na Potrošača, bez obzira na to da li je za tu nesaobraznost Prodavac znao;
2) se pojavila posle prelaska rizika na Potrošača i potiče od uzroka koji je postojao pre prelaska rizika na
Potrošača;
3) je Potrošač mogao lako uočiti, ukoliko je Prodavac izjavio da je roba saobrazna ugovoru.
- Prodavac je odgovoran i za nesaobraznost nastalu zbog nepravilnog pakovanja, nepravilne instalacije ili
montaže koju je izvršio on ili lice pod njegovim nadzorom, kao i za nepravilnu instalaciju ili montažu robe koja
je posledica nedostatka u uputstvu koje je predao Potrošaču radi samostalne instalacije ili montaže.
- Prodavac ne odgovara za nesaobraznost ako je u trenutku zaključenja ugovora Potrošaču bilo poznato ili mu
nije moglo ostati nepoznato da roba nije saobrazna ugovoru ili ako je uzrok nesaobraznosti u materijalu koji
je dao Potrošač.
- Odgovornost Prodavca za nesaobraznost robe ugovoru ne sme biti ograničena ili isključena suprotno
odredbama Zakona o zaštiti potrošača.
- Prodavac nije vezan javnim obećanjem u pogledu svojstva robe ako:
1) nije znao ili mogao znati za dato obećanje;
2) je pre zaključenja ugovora objavljena ispravka obećanja;
3) obećanje nije moglo uticati na odluku Potrošača da zaključi ugovor.
- Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru, Potrošač koji je obavestio Prodavca o nesaobraznosti ima
pravo da zahteva od Prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom ili da zahteva
odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe.
- Potrošač ima pravo da bira između opravke ili zamene kao načina otklanjanja nesaobraznosti robe.
- Ako otklanjanje nesaobraznosti opravkom ili zamenom nije moguće, Potrošač ima pravo da zahteva
odgovarajuće umanjenje cene ili raskid ugovora ako:
1) nesaobraznost ne može da se otkloni opravkom ili zamenom uopšte, ni u primerenom roku;
2) ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, to jest ako Prodavac nije izvršio opravku ili zamenu u
primerenom roku;
3) opravka ili zamena ne može da se sprovede bez značajnijih nepogodnosti za Potrošača zbog prirode robe
i njene namene;
4) otklanjanje nesaobraznosti opravkom ili zamenom predstavlja nesrazmerno opterećenje za Prodavca.
- Nesrazmerno opterećenje za Prodavca u smislu Zakona o zaštiti potrošača (“Sl. glasnik RS” br. 88/2021 –
dalje: Zakon), javlja se ako u poređenju sa umanjenjem cene i raskidom ugovora, stvara preterane troškove,
uzimajući u obzir:
1) vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru;
2) značaj saobraznosti u konkretnom slučaju;
3) da li se nesaobraznost može otkloniti bez značajnijih nepogodnosti za Potrošača.
- Potrošač ima pravo da zahteva zamenu, odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor zbog istog ili
drugog nedostatka saobraznosti koji se posle prve opravke pojavi, a ponovna opravka je moguća samo uz
izričitu saglasnost Potrošača.
- Uzimajući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje je Potrošač nabavio, opravka ili zamena mora se izvršiti u
291
primerenom roku bez značajnih neugodnosti za Potrošača i uz njegovu saglasnost.
- Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, Potrošač ima pravo
da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovarajućim umanjenjem cene ili da izjavi
da raskida ugovor.
- Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, otklanjanje
nesaobraznosti moguće je opravkom uz izričitu saglasnost Potrošača.
- Sve troškove koji su neophodni da bi roba postala saobrazila ugovoru, a naročito troškove rada, materijala,
preuzimanja i isporuke, snosi Prodavac.
- Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna.
- Potrošač ima pravo da zahteva od Prodavca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti robe, u skladu sa
opštim pravilima o odgovornosti za štetu.
Rokovi
Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dve godine od dana prelaska rizika
na Potrošača.
Ako nesaobraznost nastane u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, pretpostavlja se
da je nesaobraznost postojala u trenutku prelaska rizika, osim ako je to u suprotnosti sa prirodom robe i
prirodom određene nesaobraznosti. Teret dokazivanja da nije postojala nesaobraznost snosi Prodavac.
Prodavac odgovara za nesaobraznost polovne robe ugovoru, koja se pojavi u roku od jedne godine od
dana prelaska rizika na Potrošača.
Napred navedeni rokovi ne teku u periodu koji Prodavac koristi za otklanjanje nesaobraznosti.
Radi ostvarivanja svojih prava, Potrošač izjavljuje reklamaciju Prodavcu. Potrošač može da izjavi reklamaciju
na prodajnom mestu gde je roba kupljena ili na drugom mestu koje je određeno za prijem reklamacija,
telefonom, pisanim putem, elektronskim putem ili na trajnom nosaču zapisa, uz dostavu računa na uvid
ili drugog dokaza o kupovini (kopija računa, slip i sl.). Prodavac je dužan da Potrošaču bez odlaganja izda
pisanu potvrdu ili elektronskim putem potvrdi prijem reklamacije, odnosno saopšti broj pod kojim je
zavedena njegova reklamacija u evidenciji primljenih reklamacija. Prodavac je dužan da bez odlaganja,
a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori
Potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor Prodavca na reklamaciju Potrošača mora da sadrži odluku
Prodavca da li prihvata reklamaciju, obrazloženje ako ne prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu
Potrošača o načinu rešavanja i konkretan predlog u kom roku će i kako rešiti reklamaciju ukoliko je prihvata.
Rok za rešavanje reklamacije ne može da bude duži od 30 dana od dana podnošenja reklamacije.
Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom i predlogom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio
prethodnu saglasnost potrošača. Rok za rešavanje reklamacije prekida se kada Potrošač primi odgovor
Prodavca na izjavljenu reklamaciju i počinje da teče iznova kada Prodavac primi izjašnjenje Potrošača.
Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor Prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema
odgovora Prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku na izjasni, smatraće se da nije saglasan sa
predlogom Prodavca.
Ukoliko Prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu Potrošača u propisanom
roku, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti Potrošača i navede rok u kome
će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih
reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom.
Ukoliko Prodavac odbije reklamaciju, dužan je da Potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora
vansudskim putem i nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova.
Nemogućnost Potrošača da dostavi Prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije,
ni razlog za odbijanje oktlanjanja nesaobraznosti.
Ukoliko Prodavac usmeno izjavljenu reklamaciju reši u skladu sa zahtevom Potrošača prilikom njenog
izjavljivanja, nije dužan da Potrošaču izda potvrdu o prijemu reklamacije ili da pisanim ili elektronskim
putem odgovori Potrošaču na izjavljenu reklamaciju.
Napomene:
Kupac robe koji se ne smatra potrošačem u smislu Zakona o zaštiti potrošača ima pravo na saobraznost
robe i sva druga prava u skladu sa ugovorom zaključenim sa prodavcem takve robe, ukoliko ista nisu
u suprotnosti sa pomenutim ugovorom o prodaji te robe. Ukoliko drugačije nije definisano ugovorom,
Kupac robe koji se ne smatra potrošačem u smislu Zakona o zaštiti potrošača, ima pravo na rok za
saobraznost uređaja u trajanju od jedne godine od dana prelaska rizika na kupca.
- Dobijanjem ove Reklamacione izjave, smatra se da je potrošač upoznat sa svime što u njoj piše.
- Za sve sporove vezane za ovu Reklamacionu izjavu biće nadležan sud u Beogradu.
292
PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA
293
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Aleksinac, TR SKY, Knjaza Miloša 86/4, 018/805-577, 065/4029-366; 065/5377-766, [email protected]
Aleksinac, ELEKTRO ZEKA 018, Stevana Sremca 52/1, 060/0802-637, [email protected]
Aranđelovac, MB Electronic, Kralja Petra I bb, 034/701-235, 062/701-235, [email protected]
Bač, Bačka Palanka, Bački Petrovac, KLIMA BUGI-SERVIS, Proleterska 26, 064/6154-750, [email protected]
Bačka Palanka, BAP Elektro doo, Branka Radičevića 27, 021/754-093, 063/580-905; 063/513251, [email protected]
Bačka Topola, PREDRAG AMIDŽIĆ PR SERVIS BELE TEHNIKE I TRANSPORT ROBE MUNJA , Svetozara Markovića 11,
069/5060-110, [email protected]
Batočina, SERVIS MATIX 2019, Nemanjina 1a, 060/4031-300, 064/4243-999, [email protected]
Bečej, AS Impex Elektroservis, Zmaj Jovina 77, 063/1104-108, [email protected], [email protected]
Bečej, G2 Servis SZTR, Zmaj Jovina 131, 021/6910-505, 063/8363-776, [email protected]
Bečej, EL-BO SERVIS, Miloša Crnjanskog 2A, 063/8625-904, 063/8925-295, [email protected]
Bečej - Novi Bečej - Ada - Temerin - Srbobran, POLARCOOL, Udarnička 53, 063/8260-854, [email protected]
Bela Crkva, MOBIL & PRO, I Oktobra 67, 013/853-999, 066/013-717; 062/283-393, [email protected]
Bela Crkva, MIG COMPUTERS, I Oktobra 58, 013/852-501, 063/1094-944, [email protected]
Bela Palanka, STUR TEHNOMOBILE, Srpskih vladara bb, 018/855-900, 060/4559-000, [email protected]
Beočin, SOFTEL, Dositej Obradovića 15, 021/872-858, 063/527-174, [email protected]
Beograd, FRIGO OPREMA, -, 066/5558-555, [email protected]
Beograd, DELTA FRIGOMATIC, Prvi maj 77, 011/8075-096, 064/1153-232, [email protected]
Beograd, DUŠAN PAVLOVIĆ PREDUZETNIK BEO DEO 011, Narodnih Heroja 11, 061/1449144,
[email protected]
Beograd - Batajnica , ZTR ELEKTROBATAJA, Branislava Barišića doktora 86G, 062/8723-430, 062/559-177,
[email protected]
Beograd - Bele Vode, MILAN KORAĆ PR BEO HOME COOL, Crveno Barjače 28 Beograd-Čukarica, 064/1269-064,
[email protected]
Beograd - Borča, ZR Alstedo, Put za Ovču 20G, 011/3329-719, 063/7739-041, [email protected]
Beograd - Cerak, Versus Eco Solar, JASENOVA 11, 063309619, 063200447, [email protected],
[email protected]
Beograd - Čukarica, FRIGO MAKS, Bore Radojevića br 24, 011/2573-175, 064/1101-900; 062/1101-900,
[email protected]
Beograd - Kanarevo Brdo, SZTR FRIGO KLIMA, Petra Konjovića br 12V, lokal 30, 011/3511-590, 064/642-4080;
064/642-4082; 011/7510-274, [email protected]
Beograd - Karaburma, KLIMA MONT PROFESIONAL, Tina Ujevića 4, 064/5700-200, [email protected]
Beograd - Konjarnik, HAIM IMPEX, Ustanička 189, 3/6b, 011/3473-806, 063/8045-551, [email protected]
Beograd - Konjarnik, HOME COOL SYSTEM, Ustanička 204 A, 011/6301-170, 061/6854-120,
[email protected]
Beograd - Krnjača, DAK ELECTRONIC, Zrenjaninski put 5a, 060/3295-085, [email protected], [email protected]
Beograd - Kumodraž, zeka, Ul Ruža 17 dz Kumodraž, 060/4747-044, [email protected]
Beograd - Kumodraž, TFT TERMO-FRIGO-TEHNIKA, Prolećna 16, 065/3332-065, 011/3972-848,
[email protected]
Beograd - Mali Mokri Lug, SOFIR COOL, Devojačka 9, 060/4664-063, [email protected]
Beograd - Miljakovac, FRIGOMANEX, Stevana Opačića br 10-1b, 011/7511-536, 066/5511-536,
[email protected]
Beograd - Mirijevo, MD TECHNICS DOO, Kapetana Miloša Žunjića 34A, 063/173-2273, 064/1111-101,
[email protected]
Beograd - Novi Beograd, FRIGO GLOBAL, Džona Kenedija 17/6, 060/3696-940, [email protected]
Beograd - Palilula Centar, BRAMAT BG, Jovana Avakumovića 4, 011/7704-496, 060/6144-593, [email protected]
294
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Beograd - Pančevo, IVAN NIKOLAJEV PR FRIGO PROFESIONAL, Branka Radičevića 28, Kovin, 064/5361-300,
064/0148-129, [email protected]
Beograd - Petrovčić, MBA SERVIS, Petra Kočića 7, Petrovčić, 064/1470-486, [email protected]
Beograd - Rakovica, MAX KLIMA011 PR BRANISLAV NIKOLIC, 2. septembra br. 34, 063/8192-665,
[email protected], [email protected]
Beograd - Sebeš, FRIGO ADV D.O.O, II Save Kovačevića 29/1, 011/3318-221, 060/5006-076; 063/225-876;
060/5006-074, [email protected]
Beograd - Stari Grad, PLAY PLUS, Sarajevska 25, 011/3628-270, 063/7725-105, [email protected]
Beograd - Vozdovac, OZIRIS ELEKTRONIK, Bul. oslobođenja 18b, 011/3612-377, 063/228-044, [email protected]
Beograd - Voždovac, SANTERMO, Triše Kaclerovića 27z, 011/388-208, 064/1707-398; 065/8214-016,
[email protected]
Beograd - Voždovac, FRIGO ELEKTRO, Plitvička 16/2, 064/1342-134, 065/2087-010, [email protected]
Beograd - Voždovac, GP D.O.O. BEOGRAD, Braće Jerković 117 E, 066/8035-782, 011/2467-744,
[email protected] , [email protected]
Beograd - Voždovac , SZR DELTA ELECTRONIC, Dukljaninova 5, 011/3978-893, [email protected]
Beograd - Zarkovo, MAXIMUS, Vodovodska 183 Čukarica, 064/2668-909, 065/2036-360, [email protected]
Beograd - Zemun, FRIGO MV, Dr. Milivoja Babića 26, 062/242-612, 063/1872-538
Beograd - Zemun, V.I.P. ELEKTRO FRIGO, Alaska 34, 062/437-447, [email protected]
Beograd - Zemun Polje, DELTA ELECTRONIC, Vojlovićka br 2, 011/4050-575, 011/409-4481; 064/1255-442,
[email protected]
Beograd - Zvezdara, AGROMATIKA, Kajmakčalanska 21, 064/2500-555, 061/2794-000, [email protected]
Beograd - Zvezdara, MONTEL KLIMA M, Tršćanska 1, 066/5504-665, [email protected]
Beograd - Zvezdara, TIM TEHNO SERVIS, Ustanička 189, 062/1901-007, 011/3478-575, [email protected]
Beograd - Železnik, ACRO KLIMA, Lole Ribar br 2, 011/2578-281, 064/1579-201, [email protected]
Beograd - Železnik, INPULS TIM, Vinogradi 13, 011/258-9058, 064/1102-730, [email protected]
Beograd/Niš/ Novi Sad, HAUZMAJSTOR, Dunavska 57A, 011/3034-034, [email protected]
Beograd-Lazarevac-Barajevo-Ub, Klima FIT servis, Vladisava Nikolića 65, 060/5100-671, [email protected]
Blace/ Gornje Svarče, SOFIR COOL, Gornje Svarče BB, 060/4664-063, [email protected]
Bogatić, ENERGY, Mike Vitomirovića 15, 061/1564-264, [email protected]
Bor, SERVIS TERZIĆ, Njegoševa 46, 030/423-360, 063/1179-031, [email protected]
Braničevo, Biznis Baza Doo, Veljka Dugoševića 26, 0606410770, [email protected]
Crvenka, CRVENKA NET U.S.O., Petra Drapšina 7, 025/730-288, 069/731-167, [email protected],
[email protected]; [email protected]
Čačak, ELEKTROLINK D.O.O, Bulevar Tanaska Rajića 66, 032/345-100, 064/8403-569, [email protected],
[email protected]
Čačak, SZR ELEKTRO SAVIC, Rigađe BB, 032/5589-365, 064/8403-248, [email protected]
Čačak, Uspon, Gradsko šetalište 57, 032/340-410, 064/8601-509, [email protected], [email protected]
Čačak, CMC ELEKTRO, KONJEVIĆI 32103, 063/8138-485, [email protected]
Čačak, ELCOOL KLIMATIZACIJA, Milete Ćurčića 12/4, 064/6686-474, 065/6331-800, [email protected]
Čačak, GORAN TOMANIĆ PR 3 MG FRIGO, Arsenalska 5, /, [email protected]
Čačak, FRIGO-NEŠO 032 ZABLAĆE, Zablaće Bb, 062/385-783, [email protected]
Ćićevac, ŽIS invest , Vojske Jugoslavije 22, 037886324, 063 1886324, [email protected]
Ćuprija, EUROMONT, Jugoslovenska 8, 035/8477-909, 063/667-252, [email protected]
Ćuprija, SZR M&2G, Stanoja Tomića 20, 060/4742-405, [email protected]
Deliblato, ELEKTRO FRIGO BANE, Deliblato, 064/4324-974, [email protected]
295
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Despotovac, FRIGO CENTAR DESPOTOVAC, Nikole Pašića bb, 063/621-792, [email protected]
Gornji Milanovac, FRIGO SERVIS 032, Vojvode Milana Obrenovića 35 , 064/1264-035, [email protected]
Gornji Milanovac, SZR FRIGO-N, Načelnika Mladena Žujovića 12, 064 0570819, [email protected]
Inđija, TEHNOSISTEM, Branislava Nušića 8, 063/80280-64, [email protected]
Ivanjica, TM TOPLOTA, Šume bb, 060/3880-642, [email protected]
Jagodina, EKO-LED PLUS, Kneza Miloša 139, 035/250-156, 063/646-263, [email protected]
Jagodina, FM ELEKTRO SG DOO, Kneza Lazara L1 lok 7., 064/3612-816, 064/1581-086, [email protected]
Jagodina, VD-SERVIS, Grobljanska 21, 064/5304-141, [email protected]
Jagodina, DZIN SOLUTIONS DOO, Radmila Đorđevića 2/20, 063/617-283, [email protected]
Jagodina, Klima centar COLD, Majora Tepića 17, 0694054455, [email protected]
Kikinda, XEON, Svetosavska 68, 0230/425-766, [email protected]
Kikinda, BUS COMPUTERS, Nemanjina 36, 0230/402-740, [email protected], [email protected]; [email protected]
Kikinda, FRIGO-TERMO MAX, Rade Trnića 116, 060/5507-055, [email protected]
Kikinda, MG INSTAL, Miloša Ostojina 180, 060/4425-050, [email protected]
Kladovo, MIIDO D.O.O, IX brigade 3, 019/807-173, 065/8323-323, [email protected]
Knjaževac, TERMOSTAT23, Novo Korito 129, 060/4228-940, [email protected]
Kovin, FRIGO TERM S PLUS, JNA 116, 063/302-657, [email protected]
Kovin, TERMOFRIGO SZR, Lole Ribara 4, 063/332-176, [email protected]
Kragujevac, FOKUS, Ljubiše Bogdanovića 14, 034/314-400, 065/3144-004, [email protected]
Kragujevac, SZR SERVIS COOL (COOL KLIMA), Kneza Mihaila 52/A, 034/362-942, 063/8136-351,
[email protected]
Kragujevac, EXCLUSIVE JELENA, Kneza Mihaila 89, 034/360-630, 034/331-639; 066/6360-630,
[email protected], [email protected]
Kragujevac, HOMEELEKTRO PLUS, Nijaza Dizdarevića 1, 063/8390-649, [email protected]
Kragujevac, SZTR PROFESIONAL pr Marko Ilić, Atanasija Nikolića 14, 063/614-867, [email protected]
Kraljevo, FRIGOSISTEM SEKULIC, Đure Dukića 50N, 064/5664-356, [email protected]
Kraljevo, BOĆO, Kralja Petra 149, Oplanić, 064-1813-999, [email protected]
Kraljevo, FRIGOSISTEM036, Vojvode Putnika 29, 060/5551-014, [email protected]
Kraljevo/ Čačak/ Kragujevac, ELEKTRO MAG 2021, Proleterska 31A, 065/3354-254, [email protected],
[email protected]
Kraljevo-Ribnica, FRIGO KLIMA TOMICA, Majevička 7, 064/0079-797, [email protected]
Kruševac, FRIGO OPREMA, Cara Lazara 382, 037/456-456, 064/1113-111, [email protected]
Kruševac, ŽIS INVEST, Mihajla Živića 2, 037/886-324, 063/1886-324, [email protected]
Kruševac, ELGOR 1999 DOO, Kralja Petra I 105, 037/456-160, 063/8225-033, [email protected]
Kula, ELTEK PLUS DOO, M. Tita 266C, 025/721-480, 062/799 -753, [email protected]
Kula, PC+ KULA, Maršala Tita 266a, 025/721-135, 065/2004-116, [email protected]
Leskovac, KATALOG D.O.O., Stepe Stepanovića 3, 016/213-312, [email protected] [email protected]
Leskovac, SERVIS EL, Đure Đakovica 59, 016/281-736, 016/280-851; 064/1749-509, [email protected]
Leskovac, BN FRIGO - TIM PLUS, Petra Kočića 13, 065/3431-259, [email protected]
Loznica, SUPER ELEKTRIK 015, Jerinića 5, Klupci, 065/6556-237, [email protected]
Loznica-Klupci, ELEKTRA PRO, Dobrosava Radosavljevića 2A, 069/3666-033, [email protected]
Lazarevac - Ljig, MDI&FRIGO Bosnjanovic, Kacapa 7, 063/341710, [email protected]
Ljig, CENTAR, Kolubarska 1, 064/1132454, 063/208-278, [email protected]
Negotin, PREDIĆ PROMET, 12. septembra br 14, 019/544-969, 063/546-969, [email protected]
296
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Niš, FRIGO ANJA, Bubanjska 16, 018/280-169, 064/1522-627, [email protected]
Niš, TOTAL KLIMA, Francuska 6/5, 018/531-853, 065/2467-128, [email protected]
Niš, MD TRADE, Žarka Ðurića 12A, 018/224-114, 063/7252-085, [email protected]
Niš, OCTOCOOL, Husinskih rudara 17, 060/0225-710, [email protected]
Niš, FRIGOMARKET PLUS, Obilićev venac 2, 065/8261-089, [email protected]
Niš, FRIGO ANJA SHOP, Bubanjska 16, 064/1522-627, /
Niš/Jelasnica, FRIGO PINGVIN, Jelašnica , Cvijićevo Sokače 8, 064/2255-710, [email protected]
Novi Pazar, FRIGOF SERVICE, Doktora Tirše 26, 066/6314-151, [email protected]
Novi Sad, LEXXON, Železnička br. 28, 021/4721-060, 065/502-7850, [email protected]
Novi Sad, SILER, Stanoja Glavaša 114, 021/503-218, 66333109, [email protected]
Novi Sad, BLUE ROSE, Rumenički put 87, 021/827-106, 063/503-180, [email protected]
Novi Sad, KAMAĐO KLIMATIZACIJA, Seljačkih buna 67, 069/1663-387, [email protected]
Novi Sad, DRAGAN ARSIĆ PR MDM TERM, Kać, Svetozara Miletića 27, 064/5606-150, [email protected]
Novi Sad, IN EURO KLIME, Mitropolita Stratimirovića 150B, 060/5110-911, [email protected]
Novi Sad, EFIBIS D.O.O., Hopovska 4/ S 2, 064/2361-882, [email protected]
Novi Sad, Cool-Vent System, Bogdana Šuputa 72, 0637705640, [email protected]
Novi Sad/Beograd/ Obrenovac/ Pančevo/ Niš/ Inđija/ Požarevac/ Smederevo/Pirot, ELECTRA CREATIVE
GROUP, Kneza Miloša 158, Žabari 12374, 062/503-600, [email protected]
Obrenovac, BG INVERTER, Vuka Karadžića 99B, 0631723241, [email protected]
Obrenovac, FRIGO TEHNIKA, Pavlovica kraj 7, 060/3442-630, 064/1752-556, [email protected]
Obrenovac, MICROHARD, Milosa Obrenovića 140, 011/4124-123, 063/308-114; 064/8409-519, [email protected]
Obrenovac-Ratari, WEB Services, Pavlovića Kraj 7, 0649068094, [email protected]
Odžaci-Ratkovo, FRIGO MIKOVIĆ, Ratka Pavlovića 37, 063/8418-229, [email protected]
Pančevo, RATKOVIĆ, Semberijska 14, 013/370-101, 063/472-524, [email protected]
Pančevo, FRIGOPAN, Kralja Milana Obrenovića 14/20, 064/1625-581, [email protected]
Pančevo, FRIGO PEĐA, Karađorđeva 67, 0637712416, [email protected]
Paraćin, SALE SAT USO, Vojvode Mišića 19, 035/565-290, [email protected]
Pirot, EKO-MRAZ, Dragoljuba Milenkovića 28, 010/311-141, 063/822-0748, [email protected]
Pirot, PARGA, Trg Republike 146, 010/3227-725, [email protected]
Pirot, PR NEŠA 010, Vuka Pantelića 53, 064/2790-233, [email protected]
Požarevac, AGATEL DOO, Nemanjina br 11, 012/541-175, 060/641-0775; 060/6410-770, [email protected],
[email protected]
Požarevac, TR i servis ZENER, Mišarska 5, 012/550-536, 065/2550-536; 066/5550-536, [email protected]
Požarevac, ELEF, Vojvode Milenka 15, 012/550-053, 063/241-839; 061/1167-783, [email protected]
Požarevac, PD” GSM&PC SHOP”, Trg oslobođenja 3, 064/8250-028, [email protected]
Požarevac, TR SERVIS ZENER, Mišarska 5, 012/403-450, 069/2788-550, /
Požarevac, SKY SAT 012, Šeste ličke divizije 36, 0606767998, [email protected]
Prijepolje, Priboj, Nova Varoš, BEOTEHNA 1 - DIVAC, Polimska 14, 065/5716-507, [email protected]
Prijepolje, Priboj, Nova Varoš, Brodarevo, FRIGOTEHNIKA 2024, Ivanje bb, Prijepolje, 064/1492-513,
[email protected]
Prokuplje, SOLON, Ratka Pavlovića 195, 027/325-466, 063/8033-547, [email protected]
Ruma, EKV SISTEM, Dositeja Obradovića 18, 066/457-612, [email protected]
Ruma, SBT RASA, Vladimira Nazora 4, 060/471-3120, [email protected]
Ruma, COOL WATT, Vrdnička 78, 060/5005-200
297
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Sefkerin, FRIGOMANEX, JNA 7, 011/7511-536, 066/5511-536, [email protected]
Senta, NFE - Nemanja Bakalic, Karadjordjeva 26/a, 0649136069, [email protected]
Smederevo, ALFA FRIGO, Kolarska 159, 060/5552950, 026/660-501, [email protected]
Smederevo, SATURNUS, Karađorđeva 12/136, 026/4616-785, 063/231-631-0658231631, [email protected]
Smederevo, Elektro Dipol S, Oslobođenja br 66, 064/3676-765, 066/231-035, [email protected]
Smederevo, EURO MASINE - KLIMA SD, Smederevska 314, 063/665-550, [email protected]
Smederevo , FINE COOLING, Kosovke Devojke 11, 060/5005-663, 061/6495-360, [email protected]
Smederevska Palanka, LAN ELEKTRO, Mukerova 67/1, 066/9538-697, [email protected]
Smederevska Palanka, MARINKO MAJSTOR PR NENAD MARINKOVIĆ, Prvi Srpski Ustanak 125, 063/7747-441,
[email protected]
Sombor, Protocool, Jasna Poljana 14, 069/4452220, [email protected]
Sombor, OSTROTHERM SERVIS, 12. vojvođanske brigade 129, 060/3006932, [email protected]
Srbobran, ELEKTROSERVIS PEĐA, Miladina Jocića 18, 021/732-162, 063/544-822, [email protected]
Sremska Mitrovica, DELTA PLUS, Fruskogorska 25, 022/682 099, 022/617-890; 064/1237-670, [email protected]
Sremska Mitrovica, DMG-TIM, Marka Pericina 3/7, 060/0709-464, 065/8709-465; 064/8709-111,
[email protected]
Sremska Mitrovica, ENERGO INSTAL, Save Sretenović 8, Noćaj 22203, 069/3311-757, [email protected],
[email protected]
Sremski Karlovci, Igor Gatalo PR Zanatska radnja IN EURO KLIME , Mitropolita Stratimirovića 150 B, 060 5110911,
[email protected]
Srpski Miletić, Odžaci, FRIGO DADO, Dunavska 11, 063/593-466, 025/5764-841, [email protected]
Stara Pazova, ETERM-MR, Janka Čajaka 20, 022/312-293, 062/592-181, [email protected]
Stara Pazova, FRIGO STANKOVIĆ, Vuka Karadžića 98, 065/3319-577, [email protected]
Starčevo, LS Market - Silvija Mihajlc Nikolić , Pančevački put 13, 064/1272013, [email protected]
Subotica, MEGA ELEKTRO, Stipe Grgića 75, 024/536-514, 063/504-537; 063/530-346, [email protected]
Subotica, SZR ERA, Jovana Mikića 150, 024/532-916, 063/8631-576, [email protected]
Subotica, SU EKONOMIK 024, Braće Radić 89, 063/1056-788, [email protected]
Subotica, NM INŽENJERING, Španskih boraca 95, 069/2394-718, 069/2394-719, [email protected]
Subotica, ZOLTAN KAJDOČI PR SERVIS BELETEHNIKE I KLIMA UREĐAJA KAJDOCSI, Timočka 22, 024/576-433,
063/8125-963, [email protected]
Subotica, ELEKTRIČAR 024 PLUS, Aksentija Marodića 32, 064/2539-316 , [email protected]
Subotica, Senta, Čoka, Bačka Topola, MEP INSTALL DOO, Vuka Mandušića 15 A, 065/4411-225,
[email protected]
Surdulica, COOL COMPUTERS, Srpskih vladara 66, 064/663-1021, [email protected]
Svilajnac, ZTR DUTA, Dimitrija Katica bb, 035/312-614, 035/311-720; 035/312-496; 063/607-023,
[email protected]
Šabac, CENTRAL SERVIS, P. Smiljanića 52, 015/319-530, 015/319-533; 063/346-222, [email protected]
Šabac, SERVIS MIHAJLOVIĆ 015, Prote Smiljanića 2, 064/4088-015, [email protected]
Šabac, ZTR OBRADOVIĆ, Kralja Milana 47a, 015/344-997, 015/354-797; 063/238-785, [email protected]
Šabac, AXEL SERVICE DOO, Vladike J.Nešković 4, 063/326-303, 015/304-445, [email protected]
Šabac, PR FRIGO POL, Masarikova 103, 069 2800630, [email protected]
Šid, FRIGOMONT, Vojvođanska 104 c, 022/731-634, 063/8186-751, [email protected]
Temerin, RT-SISTEMI, Rakoci Ferenca 203, 021/3844-796, 060/0859-500, [email protected]
Trstenik, SZR ‘’FRIGO SERVIS’, Odžaci 37240, 037/713-242, 069/610-803; 064/1816-341, [email protected]
Užice, Zlatibor, GOLD SISTEMI, Kacer Bb, 31311 Bela Zemlja, 060/4526-054,
298
AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA
Valjevo, FRIGOTEHNIKA, Jakova Nenadovića 70, 014/237-264, 014/247-684; 063/8092-899,
[email protected]
Valjevo, UNIKOM-UNISAT, Uzun Mirkova 55, 064/2356-777, [email protected]
Valjevo, SEA FRIGOTEHNIKA, Jakova Nenadovića 70, 011/4237-264, [email protected]
Valjevo, COOL MASTER, Ivana Pucelja 32, 065/3803-719, [email protected]
Valjevo, GATE COMP DOO, Pantićeva 19, 063315303, [email protected]
Velika Plana, TEHNOSERVIS, Nikole Pašića bb, 062/261-622, 062/261-628, [email protected]
Veliko Gradište, SERVIS “GIGA”, Boška Vrebalova bb, 063/311-402, [email protected]
Vojka, TIJANA ELEZ PR POSTAVLJANJE VODOVODNIH KANALIZACIONIH GREJNIH I KLIMATIZACIONIH
SISTEMA, Majur 21, 060/4791-857, [email protected]
Vranje, BETA COMPUTERS, Đure Jakšića 19, 017/400-106, 064/8238-337, [email protected]
Vranje, ELTON, Gnjilanska 39, 064/3393-104, /
Vranje, MB FRIGO, Francuska 8, 069/5570-775, [email protected]
Vrbas, SZR HANDYMAN, Branka Radičevića 2, 061/6878-148, [email protected]
Vršac, BEOSERVIS, Svetozara Miletića 84, 013/2824-136, 064/5403/280; 061/5712-526, [email protected]
Vučje, FRIGO SISTEM, JNA 38, 016/3427-382, 063/7603-509, [email protected]
Zaječar, SZR KLIMA ZAJEČAR, Nikole Pašića 224, 063/8141-396, 019/420-949; 019/423-316; 063/8468-504,
[email protected]
Zrenjanin, IMPERIUM KLIME, Železnički red BB, 062/1066-025, 061/6460-663, [email protected]
Zrenjanin, KLIMA CENTAR ZRENJANIN, Valjevska 26, 023/511-494, 060/5114-949, [email protected],
[email protected]
Zrenjanin, SERVIS MIJATOVIĆ, Žarka Zrenjanina 43, 023/536-331, 063/583-561, [email protected]
Zrenjanin, ART COOL, Ivana Aćina 35, 023/530-877, 063/7763-259, [email protected]
Zrenjanin, SERVIS BELE TEHNIKE “FRIGO”, Bačka 130, 023/526- 995, 063/515-562, [email protected]
Zrenjanin, KLIMA SERVIS 023, Nedeljka Barnića 18, 065/9204-757, [email protected]
Žitorađa, TPZR MAJSTOR U KUĆI, Toplički heroji 45, 027/8361-068, 065/8361-068; 062/475-158,
[email protected], [email protected]
299
www.tesla.info
MADE IN PRC