Vacuum Cleaner Panasonic Manual
Vacuum Cleaner Panasonic Manual
Aspirateur
Aspiradora
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Model No. / N° de modèle / N° de modelo
MC-BU100
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
© 2015 Panasonic Appliances Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America
All rights reserved / Tous droits réservés / Todos los derechos están reservados
-2-
TABLE OF CONTENTS
Table des matières / Tabla de contenido
Consumer Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información para el consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parts Identification / Nomenclature / Idenificatión de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly / Assemblage / Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Charging / Recharge / Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To Operate Vacuum Cleaner / Fonctionnement / Para Utilizar la aspiradora . . . . . . . . 16
Features / Caractéristiques / Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Routine Care of Vacuum Cleaner / Entretien de l’aspirateur /
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Before Requesting Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposal Information / Renseignements sur la mise au rebut / Información de
disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Specifications / Spécifications / Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
-3-
CONSUMER INFORMATION
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.The vacuum
cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for
important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
• Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps,
stairs, etc.
• Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord
or vacuum cleaner.
• Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
-4-
Renseignements importants
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de
l'utilisateur. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le
présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
NE JAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’aspirateur de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
-5-
Información para el consumidor
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
-6-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum
cleaner.
-7-
Importantes mesures de sécurité
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur,
comprenant celles énumérées ci-dessous.
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles :
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par Panasonic.
2. Couper le contact avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse.
3. Ne pas manipuler le chargeur, incluant la prise et les contact de recharge, avec les
mains mouillées.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de
surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par eux.
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne
pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est
nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche,
ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer
l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10. Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou
tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et
des pièces en mouvement.
13. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre
StickVac sur chaises, tables, etc., mais le garder au niveau du sol.
14. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou
d'explosion.
15. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
16. Ne pas utiliser l'aspirateur sans godet à poussière et/ou sans filtre en place.
17.Ne pas recharger l’aspirateur à l’extérieur.
18.Utiliser seulement l’adaptateur fourni par le fabricant pour effectuer la recharge.
19.Ne pas incinérer l’aspirateur, même s’il est extrêmement endommagé. La batterie
pourrait exploser.
20. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur n’est pas utilisé par
des personnes incompétentes.
-8-
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2. Apague todos los controles antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo.
3. No manipule el cargador, incluyendo el enchufe del cargador y las terminales del
cargador, con las manos mojadas.
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada
por o cerca de niños.
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retórnela a
un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta sobre
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora
sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10. No ponga ningún objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y partes movibles.
13. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque StickVac sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
14. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de
estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
15. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
16. No use la aspiradora sin la contenedor para el polvo y/o filtros en su lugar.
17.No re-cargue la aspiradora al aire libre.
18.Utilice únicamente el re-cargador suministrado por el fabricante para re-cargar.
19.No incinere la aspiradora, incluso si esta está severamente dañada. La batería puede
explotar en el fuego.
20. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz
de operarla apropiadamente.
-9-
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature / Identificación de piezas
- 10 -
ASSEMBLY
Assemblage / Ensamble
Attaching Handle
Montage de la poignée / Colocación del mango
➢ DO NOT plug in until assembly is
complete.
Ne brancher qu’une fois l’assemblage
terminé.
No la conecte hasta que la aspiradora
no este completamente ensamblada.
CAUTION
● DO NOT overtighten. Overtightening could strip the screw holes.
● DO NOT operate the vacuum cleaner without the screw in place.
ATTENTION PRECAUCIÓN
Ne pas trop serrer. Un serrage excessif No apriete demasiado. Si lo aprieta
pourrait endommager les orifices de la demasiado podría arruinar los orificios
vis. para el tornillo
Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la No opere la aspirador sin tener instalado
vis ne soit en place. el tornillo.
- 11 -
Attaching Nozzle
Montage de la tête motorisée / Colocación de la boquilla
Tool Storage
Rangement des accessoires / Almacenaje del accesorios
- 12 -
CHARGING
Recharge / Carga de la batería
Charging Stand
Socle d'alimentation / Sorporte de carga
The battery is not charged fully at time of purchase. The battery needs to be
charged completely prior to first use.
Lors de l’achat, la batterie n’est pas chargée à plein. La batterie doit être rechargée
avant l’utilisation initiale.
La batería no esta carga completamente en el momento de la compra. La batería nece-
sita ser re-cargada completamente antes del primer uso.
- 13 -
➢ Place the vacuum cleaner onto the
charging stand as shown.
Placer l’aspirateur dans le socle
d’alimentation tel qu’illustré.
Coloque la aspiradora sobre el soporte de
carga como se muestra.
- 14 -
➢ If vacuum cleaner has not been used for 6 months, the use time after full charge
will be reduced. Use time will return to normal after 2-3 full use/charging cycles.
Si l’aspirateur n’a pas été utilisé pendant 6 mois, l’autonomie après une recharge
complète sera réduite. L’autonomie normale sera rétablie après 2/3 utilisations/cycles
de recharge.
Si la aspiradora no se ha utilizado durante 6 meses, se reducirá el tiempo de uso
después de la carga completa. El tiempo de uso volverá a la normalidad después de
2-3 completos ciclos de carga/uso.
● If the vacuum cleaner is removed from charging stand and used prior to full
charge the use time will be shorter than when fully charged.
Si l’aspirateur est retiré du socle de recharge et utilisé avant la fin de la recharge
complète, l’autonomie sera inférieure à celle d’une recharge complète.
Si la aspiradora removida del soporte de carga y utilizada antes de la carga completa
el tiempo de duración será más corto que cuando está completamente cargada.
● Usage time will vary depending on the state of the battery and/or temperature.
L’autonomie peut varier selon l’état de la batterie et(ou) la température.
Tiempo de uso variará dependiendo del estado de la batería y/o la temperatura.
- 15 -
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Fonctionnement / Para utilizar la aspiradora
Using as StickVac
Utilisation comme aspirateur-balai / Usando como StickVac
➢ Remove vacuum cleaner from
charging stand.
Retirer l’aspirateur du socle
d’alimentation.
Remover la aspiradora del soporte de
carga
- 16 -
Using as HandVac
Utilisation comme aspirateur à main / Usando como HandVac
➢ Press the HandVac release buttons on
the sides of the StickVac.
Appuyer sur les touches de dégagement
de l’aspirateur à main sur les côtés de
l’aspirateur-balai.
Presione los botones de liberación de
HandVac en los lados de la StickVac.
- 17 -
➢ After use, reinstall HandVac into
2
StickVac for charging.
Après l’utilisation, réinstaller l’aspirateur à
main sur l’aspirateur-balai pour le
recharger.
Después de usarlo, vuelva a instalar el
HandVac en el StickVac para ser re-
cargada.
Battery Status
État de la batterie / Estado de la batería
Remaining battery level can be checked
using the following steps.
Il est possible de vérifier l’état de la batterie
de la manière suivante.
La carga de la batería se puede comprobar
utilizando los siguientes pasos.
- 18 -
FEATURES
Caractéristiques / Características
Overload Protector
Protecteur de surcharge / Protector contra sobrecargas
The overload protector stops the nozzle motor when the brush jams and prevents
belt breakage.
Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée
lorsque l'agitateur reste bloqué pour éviter que la courroie ne se casse.
El protector contra sobrecargas detiene el motor de la boquilla cuando el cepillo se
atasca y previene que la banda se reviente.
TO RESET:
Pour réarmer :
Para restablecer:
➢ Turn off vacuum cleaner for approximately 10 seconds, and then turn back on.
Mettre l’aspirateur hors marche pendant environ 10 secondes, puis le remettre en
marche.
Apague la aspiradora durante aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a
encender.
- 19 -
Emptying Dust Cup
Entretien du godet à poussière / Vaciar el contenedor de polvo
➢ Empty the dust bin frequently and
clean the filters.
Vider fréquemment le godet à poussière
et nettoyer les filtres.
Vacíe el depósito de polvo con
frecuencia y limpie los filtros.
- 20 -
➢ Lift handle and pull out filter case.
Soulever la poignée et retirer le porte-
filtre.
Levante el asa y tire hacia afuera de la
caja del filtro.
- 21 -
Cleaning Dust Cup and Filters
Entretien du godet à poussière et des filtres
Vaciar el contenedor de polvo y los filtros
DUST CUP
GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR DE POLVO
➢ Remove dust cup from HandVac.
Retirer le godet à poussière de
l’aspirateur à main.
Remueva el contenedor de polvo del
HandVac.
- 22 -
➢ To remove mesh filter, rotate to
unlock and lift out.
Pour retirer le filtre à tamis, le tourner
pour le déverrouiller et le soulever.
Para quitar el filtro de malla, gire para
desbloquear y levante.
✔
rincer à l'eau froide seulement.
El contenedor de polvo, filtro de malla, y
el filtro se pueden lavar. Enjuague con
agua fría únicamente.
- 23 -
PRE-FILTER
PRÉFILTRE
PRE-FILTRO
➢ Remove dust cup from HandVac.
Retirer le godet à poussière de
l’aspirateur à main.
Remueva el contenedor de polvo del
HandVac
- 24 -
Cleaning Exterior
Nettoyage du boîtier / Limpieza del exterior
ELECTRICAL CONTACTS
CONTACTS ÉLECTRIQUES
CONTACTOS ELÉTRICOS
➢ DO NOT clean with water.
NE PAS nettoyer avec de l’eau.
No limpiar con agua.
EXHAUST VENTS
ÉVENTS D'ÉVACUATION
VENTILACIÓN DE ESCAPE
➢ DO NOT clean with water.
NE PAS nettoyer avec de l’eau.
No limpiar con agua.
BODY
BOÎTIER
CUERPO
➢ Wipe gently with a damp cloth.
Essuyer délicatement avec un linge
humide.
Limpie suavemente con un paño
húmedo.
- 25 -
Cleaning Nozzle
Nettoyage de la tête motorisée / Limpieza de la boquilla
➢ Check the areas marked in the
illustrations and remove any debris.
Vérifier les zones indiquées sur les
illustrations et retirer tout débris.
Revise las áreas marcadas en las
ilustraciones y quite cualquier
escombro.
➍ Remove agitator.
Retirer l’agitateur.
Remueva el agitador.
- 26 -
➢ Remove any dirt or debris in the belt
path and agitator areas.
Retirer toute poussière ou débris autour
du chemin de la courroie ou de
l’agitateur.
Retire todo indicio de basura o sucie
dad en la zona de la correa y la unidad
del agitador.
- 27 -
BEFORE REQUESTING SERVICE
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,
should be performed by an authorized service representative.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin.
pick-up. 2. Dirty filters. 2. Change/clean filters.
3. Clogged nozzle or dust bin. 3. Clean nozzle or dust bin.
4. Overload protector activated. 4. Turn off for 10 seconds, and
then turn back on.
5. Worn agitator. 5. Replace agitator.
Agitator not turning. 1. Overload protector activated. 1. Turn off for 10 seconds, and
then turn back on.
2. Belt/agitator not installed 2. Check belt and/or agitator.
properly.
- 28 -
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
Débrancher avant d'effectuer l'entretien ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de
débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier
toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un
technicien qualifié.
- 29 -
Antes de pedir servicio
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando
tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de
otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio
autorizado.
- 30 -
DISPOSAL INFORMATION
Renseignements sur la mise au rebut
Información de disposición
Vacuum Cleaner:
Before disposing of the appliance, remove the dust bag (some models), and all filters, and
dispose them with normal waste. Most materials have been marked with material identifiers
to assist in the recycling of this product.
DO NOT discard batteries with your regular trash. Dispose of batteries in an environmentally
safe manner. To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery
pack properly. Consult your local waste authority for information regarding available
recycling and/or disposal options. To find a disposal location nearest you, call
1-800-822-8837.
Packaging:
Make sure that any package, for example, plastic bags, are kept out of the reach of children to
avoid risk of suffocation. The packaging used to protect the appliance from damage during
transportation is all recyclable. For information, contact your local authority.
Aspirateur :
Avant de mettre l’appareil au rebut, retirer le sac à poussière (certains modèles) et tous les filtres,
puis s’en défaire avec les ordures ménagères. La majorité des matériaux ont été identifiés afin de
faciliter le recyclage de cet appareil.
NE PAS jeter les batteries dans vos déchets ordinaire. Disposer des batteries d’une manière
écologique. Pour préserver les ressources naturelles, recycler ou éliminer correctement la batterie
usagée. Consulter votre autorité locale responsable de l’élimination des déchets pour de l’information
sur les options disponibles pour le recyclage et/ou élimination. Pour trouver un centre d’élimination
près de chez vous appeler le 1-800-822-8837.
Matériel d’emballage :
S’assurer que tout le matériel d’emballage, comme les sacs en plastique, sont conservés hors de
portée des enfants afin d’éviter tout risque de suffocation. Tout le matériel d’emballage destiné à
protéger l’appareil durant le transport est recyclable. Pour plus de renseignements, communiquer
avec vos autorités locales.
Aspiradora:
Antes de desechar el aparato, Remueva la bolsa para polvo (algunos modelos) y todos los filtros y
les desechar con la basura normal. El mayoría de los materiales han sido marcados con
identificador de materiales para ayudar en el reciclaje de este producto
NO deseche las baterías con su basura regular. Disponga de las baterías en un manera que está
no sea peligrosa para el medio ambiente. Para conservar los recursos naturales, por favor, recicle o
disponga correctament de las baterías que hayan expirado. Consulte con su autoridad local de
basura para obtener informatión de reciclaje u otras opciones. Para encontrar el lugar de
eliminación más cercano, llame al 1-800-822-8837.
Embalaje:
Asegúrese que cualquier paquete, por ejemplo, bolsas de plástico, se mantienen fuera del alcance
de los niños para evitar el riesgo de asfixia. El embalaje utilizado para proteger el aparato contra
daños durante el transporte es todo reciclable. Para obtener información, póngase en contacto con
las autoridades locales.
- 31 -
Specifications / Spécifications / Especificaciones
DC Operating Voltage
Tension de fonctionnement CC 16.8V
DC Voltaje
Noise Level
Niveau de bruit 66dB
Ruido nivel
Tools Yes
Accessoires Oui
Herramientas Sí
- 32 -
- 33 -
Household Warranty (Only For U.S.A.)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty
period, there will be no charge for parts.
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is
extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
When shipping the unit, carefully pack and send it in the original (or supplied) carton. Include a letter
detailing the complaint along with the bill of sales and provide a daytime phone number where you
can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to date information.
- 34 -
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write
to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
As of July 2015
- 35 -
HOUSEHOLD WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of
items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact our Support page: www.panasonic.ca/english/support
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer.
- 36 -
GARANTIE DOMESTIQUE
PROGRAMME D’ÉCHANGE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix
d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Aspirateurs Un (1) an
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou
à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un
mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la
présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la
perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré.
Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur
d’origine.
- 37 -
Garantía Domestico (Solo para estados unidos)
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos. Esta Garantía es
extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “ como es.”
- 38 -
TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacción, entonces escriba al:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU
RESPONSABILIDAD.
As of July 2015
- 39 -
COMMERCIAL WARRANTY (ONLY FOR U.S.A.)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty
period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts
for the following items which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts,
Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is
extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
When shipping the unit, carefully pack and send it in the original (or supplied) carton. Include a letter
detailing the complaint along with the bill of sales and provide a daytime phone number where you
can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to date information.
- 40 -
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write
to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
As of July 2015
- 41 -
COMMERCIAL WARRANTY
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,
which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN
NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the
Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is
not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
PRODUCT REPAIRS
Please locate your nearest Authorized Servicentre.
Link: panasonic.ca/english/support/servicentrelocator
- 42 -
GARANTIE COMMERCIAL
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou
à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un
mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité ou d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la
présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la
perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré.
Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
RÉPARATIONS
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.
Lien : panasonic.ca/french/support/servicentrelocator
- 43 -
Garantía Comercial (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS)
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes. Esta Garantía Limitada,
excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los siguientes objetos que
requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos de luz, Cerdas del
Agitador y baterías (si son proveídas).
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos. Esta Garantía es
extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “ como es.”
- 44 -
TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacción, entonces escriba al:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU
RESPONSABILIDAD.
As of July 2015
- 45 -
Notes / Remarques / Notas
- 46 -
Notes / Remarques / Notas
- 47 -
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Corporation of North America authorized service
center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to
the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page
Soutien : www.panasonic.ca/french/support
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque un autorizado centro de servicio Panasonic bajo "Servicio de
Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para
encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Printed in China
AC01ZEEWZ000 Imprimé en Chine
C01ZEEW00000 Impreso en China
- 48 -