100% found this document useful (2 votes)
27 views

Computer Science An Overview 11th Edition Brookshear Test Bank pdf download

The document provides links to various test banks and solution manuals for multiple editions of textbooks, including 'Computer Science: An Overview' and others. It includes sample test questions related to programming languages, paradigms, and data structures. Additionally, it features vocabulary matching questions and general format questions regarding programming concepts.

Uploaded by

dufloumamava
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
27 views

Computer Science An Overview 11th Edition Brookshear Test Bank pdf download

The document provides links to various test banks and solution manuals for multiple editions of textbooks, including 'Computer Science: An Overview' and others. It includes sample test questions related to programming languages, paradigms, and data structures. Additionally, it features vocabulary matching questions and general format questions regarding programming concepts.

Uploaded by

dufloumamava
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 45

Computer Science An Overview 11th Edition Brookshear

Test Bank download pdf

https://testbankfan.com/product/computer-science-an-overview-11th-
edition-brookshear-test-bank/

Visit testbankfan.com today to download the complete set of


test banks or solution manuals!
We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit testbankfan.com
to discover even more!

Computer Science An Overview 12th Edition Brookshear Test


Bank

https://testbankfan.com/product/computer-science-an-overview-12th-
edition-brookshear-test-bank/

Computer Science An Overview 12th Edition Brookshear


Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/computer-science-an-overview-12th-
edition-brookshear-solutions-manual/

Family Therapy An Overview 9th Edition Goldenberg Test


Bank

https://testbankfan.com/product/family-therapy-an-overview-9th-
edition-goldenberg-test-bank/

Principles of Macroeconomics 6th Edition Mankiw Solutions


Manual

https://testbankfan.com/product/principles-of-macroeconomics-6th-
edition-mankiw-solutions-manual/
Business to Business Marketing 4th Edition Brennan
Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/business-to-business-marketing-4th-
edition-brennan-solutions-manual/

Microbiology A Human Perspective 7th Edition Nester Test


Bank

https://testbankfan.com/product/microbiology-a-human-perspective-7th-
edition-nester-test-bank/

Data Analysis and Decision Making 4th Edition albright


Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/data-analysis-and-decision-making-4th-
edition-albright-solutions-manual/

Health Psychology An Introduction to Behavior and Health


9th Edition Brannon Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/health-psychology-an-introduction-to-
behavior-and-health-9th-edition-brannon-solutions-manual/

Human Physiology From Cells to Systems 9th Edition


Sherwood Test Bank

https://testbankfan.com/product/human-physiology-from-cells-to-
systems-9th-edition-sherwood-test-bank/
Economics Today The Micro 17th Edition Roger LeRoy Miller
Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/economics-today-the-micro-17th-
edition-roger-leroy-miller-solutions-manual/
Test Bank—Chapter Six (Programming Languages)

Multiple Choice Questions


1. Which of the following is an example of a language that is based on the functional paradigm?

A. LISP B. PROLOG C. C D. C++

ANSWER: A

2. Which of the following is an example of a language that is based on the object-oriented paradigm?

A. LISP B. PROLOG C. C D. C++

ANSWER: D

3. Most machine languages are based on the

A. Imperative paradigm B. Declarative paradigm


C. Functional paradigm D. Object-oriented paradigm

ANSWER: A

4. Which of the following is not a type of statement found in a typical high-level imperative programming
language?

A. Imperative statement B. Exclamatory statement


C. Declarative statement D. Comment statement

ANSWER: B

5. Which of the following does not require a Boolean structure?

A. If-then-else statement B. While loop statement


C. Assignment statement D. For loop statement

ANSWER: C

6. Which of the following is not a control statement?

A. If-then-else statement B. While loop statement


C. Assignment statement D. For loop statement

ANSWER: C

7. Which of the following is not a control statement?

A. If-then-else statement B. While loop statement


C. Assignment statement D. For loop statement

ANSWER: C

8. Which of the following is not a step in the process of translating a program?

A. Executing the program B. Parsing the program


C. Lexical analysis D. Code generation

ANSWER: A

9. Which of the following is not associated with object-oriented programming?

A. Inheritance B. Resolution C. Encapsulation D. Polymorphism

ANSWER: B

10. Which of the following is not associated with the concept of data type?

A. Coercion B. Boolean C. Operator precedence D. Strongly typed language

ANSWER: C

11. Positions within arrays are identified by means of numbers called

A. Indices B. Parameters C. Instance variables D. Constants

ANSWER: A

12. Which of the following is ignored by a compiler?

A. Control statements B. Declarations of constants


C. Procedure headers D. Comment statements

ANSWER: D

13. Which of the following is not a possible value of the expression 4 + 6  2 - 1

A. 4 B. 5 C. 6 D. 10

ANSWER: B

14. Which of the following is not a way of referring to a value in a program?

A. Variable B. Literal C. Constant D. Type

ANSWER: D

15. Which of the following is the scope of a variable?

A. The number of characters in the variable’s name


B. The portion of the program in which the variable can be accessed
C. The type associated with the variable
D. The structure associated with the variable

ANSWER: B

16. Which of the following is a means of nullifying conflicts among data types?

A. Inheritance B. Parsing C. Coercion D. Code optimization

ANSWER: C
17. Which of the following is not constructed by a typical compiler?

A. Source code B. Symbol table C. Parse tree D. Object program

ANSWER: A

18. Which of the following is a means of defining similar yet different classes in an object-oriented
program?

A. Inheritance B. Parsing C. Coercion D. Code optimization

ANSWER: A

19. Which of the following is not a parse tree of an expression based on the following grammar?

A. B. C.

ANSWER: C

20. Which of the following statements is not a resolvent of the following clauses?

P OR Q OR R P OR T Q OR T R OR T

A. Q OR R OR T B. T OR P C. P OR R OR T D. Q OR T

ANSWER: B

21. Which of the following can Prolog conclude from the following program?

parent(jill, sue).
parent(jill, sally).
parent(john, sue).
parent(john, sally).
sibling(X, Y) :- parent(Z, X), parent(Z, Y).

A. parent(jill, john) B. sister(sue, sally)


C. sibling(sue, sally) D. sibling(jill, sue)

ANSWER: C
Fill-in-the-blank/Short-answer Questions
1. In contrast to _______________ languages such as English and Spanish, programming languages are

considered _______________ languages and are rigorously defined by their grammars.

ANSWER: natural, formal

2. List two disadvantages of both machine languages and assembly languages that are overcome by high-
level programming languages.

_____________________________________

_____________________________________

ANSWER: They are machine dependent and they require that algorithms be expressed in small machine-
related steps rather that larger application-oriented steps.

3. Indicate how each of the following types of programming languages is classified in terms of generation
(first generation, second generation, or third generation).

A. High-level languages _____________

B. Machine languages _____________

C. Assembly languages _____________

ANSWER: A. Third generation B. First generation C. Second generation

4. List four data types that occur as primitive types in many high-level programming languages.

____________________ ____________________

____________________ ____________________

ANSWER: Possible answers include: integer, real (or float), Boolean, and character.

5. What encoding system is commonly used to encode data of each of the following types?

A. Integer ___________________________

B. Real __________________________

C. Character ___________________________

ANSWER: (CAUTION: This question relies on material from chapter 1)


A. Two’s complement
B. Floating-point
C. ASCII or Unicode

6. A data structure in which all elements have the same type is called ___________________, whereas a
________________ may have elements of different types.

ANSWER: an array; record, structure or heterogeneous array


7. In programming languages that use + to mean concatenation of character strings, the expression

“2x” + “3x”

will produce what result?

________________

ANSWER: “2x3x”

8. Rewrite the following instructions using a single if-then-else statement.

if (X = 5) goto 50
goto 60
50 print the value of Z
goto 100
60 print the value of Y
100 . . .

ANSWER: if (X = 5) then (print the value of Z) else (print the value of Y)

9. The following is a program segment and the definition of a procedure named sub.

.
.
X  3; procedure sub (Y)
sub (X); Y  5;
print the value of X;
.
.

A. What value will be printed by the program segment if parameters are passed by value?

____________

B. What value will be printed by the program segment if parameters are passed by reference?

____________

ANSWER: A. 3 B. 5

10. The following is a program segment and the definition of a procedure named sub.

. procedure sub
. .
X  8; .
apply procedure sub; X  2;
print the value of X; .
. .
.

A. What value will be printed by the program segment if X is a global variable?

____________
B. What value will be printed by the program segment if X is a declared as a local variable
within the procedure?

____________

ANSWER: A. 8 B. 2

11. To say that a grammar is ambiguous means that ___________________________________________

_____________________________________________________________________ .

ANSWER: the grammar allows more than one parse tree for a single string

12. List three items of information that would be contained in a typical parser’s symbol table.

________________________

________________________

________________________

ANSWER: Possible answers include: names of variables, data types associated with variables, data
structures associated with variables, and others.

13. Give three examples of key words that are often found in high-level imperative or object-oriented
languages.

___________________ _____________________ ______________________

ANSWER: Possible answers are numerous and include: if, while, for, class, int, etc.

14. In addition to the procedure’s name, what other information is contained in a typical procedure header?

____________________________________

ANSWER: A list of the formal parameters

15. In the context of the object-oriented paradigm, ____________ are templates from which

____________ are constructed. We say that the latter is an instance of the former.

ANSWER: classes, objects

16. In the context of the object-oriented paradigm, a __________________ is an imperative program unit
that describes how an object should react to a particular stimulus.

ANSWER: method (or member function for C++ programmers)

17. Based on the sketch of a class definition below, which methods can be invoked from outside an
instance of the class?

class Example
{public void method1( )
{ . . . }
private void method2( )
{ . . . }
public void method3( )
{…}
private void method4( )
{ . . .}
}

_________________________________________________________

ANSWER: method1 and method3

18. What clause would produce the resolvent

P OR R OR S

when resolved with the clause

P OR Q

__________________

ANSWER: Q OR R OR S

19. What general rule should be added to the Prolog program below so that Prolog can conclude that ice
cream is better than spinach?

better(icecream, peanutbutter).
better(peanutbutter, spinach).

___________________________________________________________

ANSWER: The equivalent of: better(X, Z) :- better(X, Y), better(Y, Z).

20. Based on the Prolog program below, what goal should be used to find the siblings of sue?

parent(jill, sue).
parent(jill, sally).
parent(john, sue).
parent(john, sally).
sibling(X, Y) :- parent(Z, X), parent(Z, Y).

_________________________________________

ANSWER: Either sibling(X, sue) or sibling(sue, X)

Vocabulary (Matching) Questions


The following is a list of terms from the chapter along with descriptive phrases that can be used to produce
questions (depending on the topics covered in your course) in which the students are ask to match phrases
and terms. An example would be a question of the form, “In the blank next to each phrase, write the term
from the following list that is best described by the phrase.”

Term Descriptive Phrase


assembly language A step up from machine language
programming paradigm A program development methodology
structured programming A methodology that applies well-designed control structures to
produce well-organized software
grammar The rules defining the syntax of a programming language
parse tree A “pictorial” representation of the grammatical structure of a string
compiler A program that translates other programs into machine language
interpreter A program that executes other programs written in a high-level
language without first translating them into machine language
high-level language A notational system for representing algorithms in human compatible
terms rather than in the details of machinery
semantics Meaning as opposed to appearance
syntax Appearance as opposed to meaning
operator precedence Dictates the order in which operations are performed
data structure A conceptual organization of information
parameter A means of passing information to a procedure or function
data type Encompasses both an encoding system and a collection of operations
syntax diagrams A way of representing a grammar
source program A program expressed in a high-level language

General Format Questions


1. What does it mean to say that a programming language is machine independent?

ANSWER: It means that programs written in the language do not refer to properties of a specific machine
and are therefore compatible with any computer.

2. Explain the distinction between the imperative and declarative programming paradigms.

ANSWER: The imperative paradigm requires that a programmer describe an algorithm for solving the
problem at hand. The declarative paradigm requires that the programmer describe the problem.

3. Explain why the generation approach to classifying programming languages fails to capture the full
scope of today’s languages.

ANSWER: The generation approach fails to reflect the array of distinct programming paradigms.

4. Explain the distinction between translating a program (in a high-level language) and interpreting the
program.

ANSWER: To translate a program is to convert it to another (usually low-level) language without


executing it. To interpret a program is to execute it directly from its high-level language form.

5. Why is the straightforward “goto” statement no longer popular in high-level programming languages?

ANSWER: Its use led to poorly structured programs that were hard to understand.

6. Explain the distinction between a formal parameter and an actual parameter.

ANSWER: A formal parameter is a term used in a subprogram unit to refer to data that will be given to the
subprogram when it is executed. An actual parameter is the data that is given to the subprogram unit when
it is executed. (A formal parameter is a “place holder” that is “filled in” with an actual parameter when the
subprogram unit is executed.)

7. Explain the distinction between global and local variables.


ANSWER: A global variable is readily accessible throughout the program whereas a local variable is
accessible only within a specific area.

8. Explain the distinction between a procedure and a function.

ANSWER: A procedure returns values via parameters and global variables whereas a function returns a
value as “the value of the function.”

9. Based on the grammar below, draw a parse tree showing that the string “drip drip drip” is a Leak.

ANSWER:

10. Show that the grammar below is ambiguous by drawing two distinct parse trees for the string “drip drip
drip.”

ANSWER: Possible answers include:

11. In the context of the object-oriented paradigm, what is a constructor?

ANSWER: A constructor is a special “method” that is executed when an object is first constructed,
normally for the purpose of performing initialization activities.
12. Briefly describe the task of each of the following.

A. Lexical analyzer

B. Parser

C. Code Generator

ANSWER: A. Groups symbols together to form tokens


B. Ascertains the grammatical role of program’s components
C. Constructs object program

13. Explain why key words in a programming language are often reserved words.

ANSWER: Key words are used to help the parser identify grammatical structures in a program. Thus, using
these words are used for other purposes could confuse the parser.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
DESCANSO XI.

L en tierra
legamos á España, desembarcamos en Barcelona, ciudad hermosa
y en mar, abundante de mantenimiento y regalos, que
con oir hablar en lengua española parecian suaves y substanciosos:
y aunque los vecinos tienen nombre de ser un poco ásperos, ví que
á quien procede bien le son apacibles, liberales, acariciadores de los
forasteros, que en todas las repúblicas del mundo quieren que el
forastero con el buen proceder obligue á la amistad. Si el que no es
natural parece humilde, y vive sin perjuicio de los naturales, tiene
grangeada la voluntad de todos porque junto su buen término con la
soledad que padece, engendra piedad y amor en los pechos
naturales. Todos los animales de una misma especie se llevan bien
unos con otros, aunque no sean conocidos, sino son los hombres y
los perros, que teniendo mil buenas propiedades con que suelen
admirar, tienen esta propiedad bajísima, que todos muerden al pobre
forastero y le matan si pueden. Y esto mismo corre por los hombres
si el advenedizo no es como debe ser, entrando en jurisdiccion
agena; y lo que más ofende á los naturales es solicitarles las
mujeres, que en lo que más se ha de remirar el huésped es en esto,
que basta teniendo agrado para llevarse los ojos de la voluntad de
todos tras de sí. Muchos se quejan de pueblos donde han estado
fuera de su patria, mas no dicen la ocasion que dieron para ello:
alaban sus tierras de madres de forasteros, y no miran por qué
camino les han obligado para tratarlos bien. Yo sé decir, que en toda
la Corona de Aragon hallé padre y madre, y en Andalucía grandes
amigos, si no son de la gente perdida, que solamente tratan de
hacer mal: estos en todo el mundo son enemigos de la quietud,
revoltosos, inquietos, levantados y soberbios, enemigos del amor y
la paz.
Y aunque los vecinos tienen nombre de ser un poco ásperos ví que á quien
procede bien le son apacibles, liberales, acariciadores de los forasteros.

Mucho me divierto para llegar á Madrid que tan deseado lo tenia.


Llegué y hallé muchos amigos deseosos de verme: hice asiento con
un gran príncipe muy amigo de música y poesía, que aunque
siempre huí del escuderaje, me fué forzoso acudir á él. Entré en su
gracia muy de improviso, fuí muy privado y favorecido suyo, y como
yo venia harto de pasar trabajos, viéndome con demasiado regalo
acometióme la poltronería, y engordé tanto, que comenzó la gota á
martirizarme. Dí en tener pajarillos, y entre ellos en regalar á uno
muy superior á los demás en su armonía, aunque su consonancia
muy concertada. Hacíale abrigar en mi aposento de noche, donde
una de ellas sentí toda la noche crugir cañamones, contra la
costumbre de los pájaros. En amaneciendo fuí á mirar mi pájaro, y
hallé en compañía suya un ratoncillo, que de lo mucho que habia
metido de los cañamones hizo tanta barriga, que no pudo tornar á
salir. Dije entre mí: Este ratoncillo, por haber comido tanto, ha
buscado su muerte. Yo voy por el mismo camino, que si un raton
con sola una noche de regalo ha engordado tanto, yo que todos los
dias como y ceno mucho, y muy regaladamente, ¿qué fin pienso
tener sino la enfermedad, que he cogido, y alguna apoplegía, que
me acabe presto? Quitéme las cenas, que con esto y el ejercicio me
he conservado, que realmente esto de comer á costa agena engorda
demasiadamente, porque se come sin miedo, y quien no se va á la
mano en esto está muy peligroso para una enfermedad. Han de
comer los hombres mantenimiento de que sus estómagos sean
capaces, porque si nó, ó será forzoso vomitar la comida, ó poner en
peligro la vida, como la perdió el raton. Fuera de que los demás
miembros del cuerpo tienen envidia al estómago, porque todos han
de trabajar para que él solo engorde, cuando si no pueden llevarlo
acuestas le dejan caer, y dan con él en la sepultura. Yo ví que iba
camino de esto, y retiréme á comer poco, y cenar nada, que aunque
al principio se lleve mal, con la costumbre se puede alcanzar todo.
Miren los que engordan mucho el peligro en que se ponen, que ni la
edad es siempre una, ni los mantenimientos de una calidad, ni los
que los dan de una misma intencion, ni el tiempo corre de la misma
manera. El que nació gordo, que siempre sea gordo no es maravilla,
que ya están enseñados sus miembros á sufrirle y traerle acuestas;
pero el que nace flaco y delgado, y en breve engorda, en sospecha
pone su duracion y su vida. Como puse enmienda en mi comer y
beber de noche, fuése consumiendo la gordura un poco, y yo
sintiéndome más ágil para cualquiera cosa. Que ciertamente la
poltronería manca y tulle los hombres. Con esto me torné inquieto
que fué causa que el príncipe á quien servia, con la ayuda de los
congraciadores, se entibió en favorecerme, y yo con servirle, que los
señores son hombres sujetos no solo á las estrellas, pero tambien á
sus pasiones y apetitos; y cuanto más superiores son, tanto más
presto se cansan de las acciones de sus criados, que quien los sirve
es necesario que renuncie su voluntad, y se ajuste con la del
príncipe; y es razon que quien se dispone á servir sacrifique su gusto
á quien le da su hacienda, porque todos quieren ser bien servidos;
aunque he visto muchos señores de tan piadosa condicion, que
llevan con mucho valor y paciencia los descuidos de los criados; pero
lo contrario es lo más ordinario.
DESCANSO XII.

C pasearme
este poco caso que mi amo hacia de mí tenia libertad para
on
de noche, no para cosas ilícitas, porque ni yo tenia
edad para eso, ni mis trabajos me habian dejado tan holgado que
pudiese acudir á cosas de mal ejemplo, ni es razon que en ninguna
edad se hagan, sino á tomar un poco el fresco, que las noches de
verano en Madrid son para esto aparejadas. Íbamos todas las
noches con amigos, con nuestros rosarios rezando; no hácia el
Prado, por huir el mucho concurso de la gente, sino á calles solas,
que por mucho que lo sean, siempre hay la gente que basta para
compañía. Alejámonos una noche hasta llegar cerca de Leganitos;
díjome mi amigo: Parad aquí, que vais cansado, al fin sois ya viejo.
Piquéme, y díjele: ¿Quereis que corramos una apuesta, y veremos
quién está más viejo? Rióse, y dijo que sí. Pusímonos en órden para
la carrera, y aun en esta sencillez halló el demonio en qué
perseguirme. Estaba un mozo á la puerta de su casa, que así lo
entendimos, y dímosle que nos tuviese las capas y las espadas en
tanto que pasábamos la carrera: apenas comenzamos á correr
cuando dijo una mujer: ¡Ay que me han muerto! por una gran
cuchillada que le dieron en el rostro, y apenas dió ella el grito
cuando se aparecieron dos ó tres alguaciles, y como íbamos
corriendo asieron de mí, que iba delantero en la carrera, y luego del
otro, que hay muchos tribunales en Madrid, y en cada uno más
varas que dias tiene el año, y con cada vara cinco ó seis
vagamundos, que han de comer y beber y vestir de su ministerio.
Asiéronnos como á hombres que iban huyendo por delito.
Pidiéronnos las espadas, señalamos la casa donde las dejamos, el
mozo se habia acogido con ellas y las capas, porque no vivia allí.
Como nos cogieron en la mentira, que no habíamos dicho,
lleváronnos á la mujer herida, y con el coraje que tenia de su
agravio, dijo que quien se la habia dado echó á huir: y como
nosotros íbamos corriendo, aunque no huyendo, asentóseles á los
alguaciles que sin duda éramos nosotros. Lleváronnos á la cárcel de
la villa sin espadas ni capas, donde yo entré con toda la vergüenza
del mundo, que no la tuve para desafiar al otro con mis años, y la
tuve para entrar en la cárcel sin capa. El alboroto fué mucho, el
delito sonó malísimamente; porque dos hombres, no niños, ni de la
primera tijera, acometieron una hazaña como aquella contra una
mujer miserable. Y el mismo que lo habia hecho, como despues con
buenos indicios averigüé, vino tras nosotros; y los alguaciles, que si
fueran como deben, no se precipitaran á hacer un borron tan
infame, y si pusieran los ojos en la justicia, y no en el provecho,
averiguáran el caso, como á ellos les valiera algo la prision, y á mí
no me pusieran en mal nombre. Si ellos tuvieran consideracion,
miráran que dos hombres que iban sin capas, sin espadas, sin
sombrero, sin daga, ni cuchillo, ni otra cosa ofensiva, corriendo
parejas, no habian de salir de su casa para una cosa como aquella
tan desapercibidos, no pareciendo en toda la calle instrumento con
que se pudiera haber hecho. No preguntaron palabra á nadie en
toda la calle para averiguar la verdad, como lo hacen siempre. Y
dado que los alguaciles quisieran justificar la causa, la priesa que les
daban los ayudantes no les dejaran hacer cosa buena, por no hacer
novedad en su costumbre. Al fin nos echaron grillos, y fué la causa
el teniente, que informado de los alguaciles como quisieron, vino á
la cárcel con intento de darnos la tortura; mas como oyó las razones
que arriba dije, y como apartándonos halló que concertábamos en el
dicho, estuvo perplejo, y no se determinó á cosa. Echáronnos grillos,
que estuvimos dos ó tres dias con ellos. Fuése siguiendo la causa, y
como no se halló el delincuente, por el indicio de ir corriendo cuando
se dió la cuchillada, nos olvidamos allá tres meses; echáronnos en
un calabozo, donde estaba un preso antiguo, bermejo, de mala
digestion, con unos bigotazos que le llegaban á las orejas, con que
se preciaba mucho, porque eran tan gordos y fornidos, que parecian
cabos de cirio amarillo. Éste tenia de suerte supeditada la cárcel,
que no se hacia entre los presos más de lo que él queria. La gente
menuda temblaba de él, y le servian con mucha puntualidad, y otros
no osaban hacer un mandado, porque él no gustaba de ello, y si lo
hacian, torciéndose el bigote, decia: Pues por vida del rey, si me
enojo, que al pícaro y á ellos les dé mil palos. De manera que el rato
que estaba fuera del calabozo no se podia vivir, que realmente era
marcial, y ocasionadísimo para que se perdieran todos con él. Estuvo
dos ó tres dias enfermo, y no saliendo del calabozo, gozamos de paz
y quietud, que todos se holgaban de ello, más en saliendo tornó á su
ruin costumbre. Yo me ví tan rematado, que determiné de hacer que
en muchos dias no saliese del calabozo, y comunicándolo con mi
compañero, dijo: Mirad lo que haceis, no sea la prision más larga de
lo que pensamos. Y preguntándome cómo habia de hacer para que
no saliese fuera, respondíle: Cortándole un bigote. No os pongais en
ese peligro, dijo él, por amor de Dios. Yo no os pido, le dije, consejo,
sino ayuda. Él tenia costumbre siempre, de dormir boca arriba
soplando, por no estragar la grandeza de sus bigotes. Hice amolar
muy bien unas tijeras largas, y dejélo acostar á él y á todos los
demás del calabozo antes que nosotros, que nos traia tan sujetos,
que en acostándose no se habia de mover nadie. Cogí al primer
sueño las tijeras, y alumbrándome mi compañero, díle una gentil
tijerada, con tanta sutileza, que le llevó todo el bigote, y él no
despertó, y de todos los presos nadie lo sintió sino mi compañero,
que le dió tanta tentacion de risa, que por poco reventára que, como
le quedó el otro tan grande, parecia toro de Hércules con un cuerno
menos. Dormimos aquella noche, y yo me hice el enfermo,
quejándome de la mala cama; pero levantéme casi junto á él, ó
primero, con mi rosario en la mano rezando, por verle cómo llevaba
el negocio. En subiendo arriba, miráronle todos espantados, sin
decirle palabra; pero él dijo en saliendo: Hola, pícaros, dad acá
aguamanos. Vino un pícaro con un jarro calderesco, echóle agua, y
lavóse las manos. Luego acudió al rostro, y levantándolo, tomó el
bigote intacto con la mano derecha, luego volvió á tomar agua, y fué
á asir al otro con la izquierda cuatro ó cinco veces, y como se halló
sin él, fué tan grande su coraje, que sin hablar palabra metió el otro
bigote en la boca, y se lo comió, entrándose en el calabozo. Yo dije,
como él lo pudiese oir: Eso ha sido muy gran bellaquería, la mayor
del mundo, el que á un hombre tan honrado hayan ofendido en lo
que más se miraba y estimaba.
Estas y otras cosas le dije, con que le pude quitar la sospecha
que pudiera tener de mí; pero mirando lo que es razon, digo, que un
hombre que está en superior grado, se estime y haga respetar, vaya
en hora buena; mas que un desdichado que está en medio de su
infelicidad, en el cieno de la tierra que es la cárcel, siendo soberbio,
merece que una hormiga se le atreva. ¿Qué tiene que ver prision
con soberbia? ¿necesidad con valentía? ¿hambre con
desvanecimiento? La cárcel se hizo para sujetar cóleras y malas
condiciones, y no para inventar agravios; aunque hay algunos
bárbaros tan remontados, que ó por desesperacion, ó porque los
tengan por valientes, siendo acá unas ovejas, se hacen en la prision
leones, en lugar á donde con mayor humildad y ansias de corazon se
ha de clamar á la misericordia, sea justa ó injusta la prision. Él se
acabó de quitar la barba azafranada. Y como una desdicha sigue á
otra, en este trabajo le llamaron á visita para ver su negocio. Dijo un
procurador: Está en el noviciado, que se ha entrado fraile motilon.
Tráiganle, dijo el teniente. Subió por fuerza, y con toda la vergüenza
y humildad del mundo, porque debia de tener la valentía en los
bigotes, como Sanson en el cabello. Así como entró, fué la risa en la
sala tan grande, que el teniente le dijo: Bien pareceis así, y bien
habeis hecho, porque no tengan que rapar en las galeras. Á que él
respondió: Vuesa merced habla como juez, que nadie se me
atreviera á decir eso. Leyéronle su causa, que era sobre haber dado
una puñalada á una miserable en la casa pública, delante de diez ó
doce testigos; y nombrándolos, dijo el agresor: Mire vuesa merced
¿qué testigos son los que juran contra un hombre tan principal como
yo? cuatro corchetes y cuatro sellencas. Dijo el teniente: ¿Pues
queríades que estuviesen para testigos en esa casa el prior de
Atocha, ó algun fraile descalzo? No argüis bien. Tornáronle á
encerrar en el calabozo, y de allí adelante le llamaban el padre fray
Rapado. Á nosotros nos echaron libres, pero gastados. No quiero yo
alabar lo que hice, porque bien sé que no se han de hacer males,
aunque de ellos resulten bienes; pero tambien sé que es menester
que perezca uno, porque no perezcan todos. Quitar de entre
nosotros á quien nos escandaliza, permitido es. El que se estima
estímese, mas no ha de ser con superioridad impertinente: los
fanfarrones con tiranía tienen á todo el mundo por contrario. Los
hombres ocasionados á los muy humildes, hacen salir con reveses
que no pensamos. Yo he visto siempre que estos habladores
soberbios, que quieren supeditar á otros, en hablándoles recio un
hombre callado y llano, se rinden á callar. Que son como las ruedas
del coche, que mientras van por piedras, van haciendo ruido, mas en
llegando á lo llano, luego van con mucho silencio. Á este desatinado
desvanecido fué necesario por algun camino humillarlo, y ninguno
pudo ser más á propósito, que privarlo de tan inmenso cuidado,
como traia con aquellos rabos de zorro.
DESCANSO XIII.

S gentilesdedescargos;
alimos la cárcel al cabo de tres meses, porque dimos muy
pero tan gastados, que no teníamos tras que
parar, porque para poder caminar al dia siguiente, yo fuí á vender
unas botas escuderiles, y mi compañero una maleta ratonada, que
es muy de escuderos, por no tener un cofre, guardar los pedazos de
pan en semejantes alacenas, receptáculo de ratones. Estando
vendiendo nuestras prendas, envió Dios á un hidalgo muy bien
puesto, y doliéndose mucho del testimonio que nos habian
levantado, dijo: Que cierto gran caballero que habia sabido nuestra
desgracia, le enviaba á que supiese lo que se habia gastado en
nuestra prision, y que movido por entrañas de misericordia, le habia
dado en doblones lo que dijésemos que nos habia hecho de daño.
Yo conocíle, pero antes de declararme, le dije: Señor, esta obra de
Dios viene, que sabe nuestra necesidad, que es tanta, que
vendemos nuestro ajuar para comer hoy. Lo que nos cuesta serán
cien escudos, poco más ó menos; y en diciendo esto, sacó cincuenta
doblones, y nos los dió. En viéndolos en mi mano, le dije: Esto es
cuanto á la costa, pero cuanto al gusto que vuesa merced recibió de
la venganza, y el disgusto que nosotros pasamos, ¿qué satisfaccion
puede haber? Que bien le conocí aquella noche que nos fué
siguiendo hasta la cárcel. Respondió cuerdamente: El prenderos fué
desdicha vuestra, el pagar es obligacion mia. Como yo no os dí la
desdicha, no puedo satisfacerla; y si todos los desdichados tuviesen
recurso á satisfaccion, no serian desdichados. Yo como no tuve
ventura para no padecer, tengo piedad para compadecerme; otro
pudiera ser que no mirára lo uno ni lo otro. Muchas desdichas
suceden á los hombres por secretos juicios de Dios, de que no
podemos pedirle cuenta. Las desdichas no están en nuestra mano,
ni estuvo en la mano mia hacer que fuésedes aquella noche
corriendo, que eso fué voluntad vuestra. Y os sé decir, que me pesó
en el alma del hecho, no por la cuchillada, sino por vuestro trabajo.
La desdicha fué, que la cara de la otra, y la carrera de vuestros piés
cayeron en un dia: habeis sido tan prudente en esta desdicha, que
os he tenido envidia; que quien se acuerda pacientemente en la
adversidad, es señor de sus acciones, y las desdichas le acometen
con temor. Y si como puedo satisfaceros el daño, pudiera poneros la
fortuna debajo de vuestros piés, yo os hiciera felicísimos, pero ya
que en esto no lo fuísteis, fuísteislo en cortar el bigote al otro,
saliendo bien de ello. Que como vos, por discurso bueno habeis
echado de ver mi travesura, yo por vuestro disimulo conocí la
vuestra. Aunque el hidalgo habló tan bien, yo estaba contento y
alborozado con ver en mis manos aquel metal tan semejante á la luz
del sol, que no supe replicarle, sino agradecerle y estimar su
cordura, igual con su piedad. Yo me hallé tan harto de trabajos y
desventuras, que determiné de dejar la córte despues de haber
andado algunos dias de mala ventura, sirviendo del escuderaje, que
tan forzoso me ha sido, aborreciéndolo como á una culebra.
Fuíme á despedir de un caballero amigo, que no habia visto
muchos dias hacia, y hallándole muy melancólico y desgraciado, le
pregunté qué tenia. Respondióme, que ni podia dormir, ni comer, ni
tomar descanso en cosa. Pues si haceis, dije, lo que yo os enseñaré,
sanareis de todas estas tres cosas. ¿Cómo si lo haré, respondió,
aunque cueste todo mi mayorazgo? Pues levantaos mañana en
amaneciendo, que yo os llevaré donde cojais una yerba que os sane
de todos esos males. Levantóse ó hícele levantar de mañana, y
mandó poner el coche: yo le dije, que no haria la yerba provecho
sino iba á pié, y dejando el coche lo llevé hácia San Bernardino,
convento de los Recoletos Franciscanos, diciendo, que estaba la
yerba allí, y que la habia de coger con sus manos. Hícele andar de
manera que iba carleando como podenco con sed, y tanto, que de
cansado se sentó en el camino. Preguntéle si descansaba. Respondió
que sí. Pues sabeis por qué habeis descansado, porque os
cansásteis: y en las sillas de vuestra casa no descansais, porque no
os cansais. Hícele llegar á San Bernardino, y volver á su casa á pié,
con muy buena gana de comer. Comió y bebió con gana, y luego se
acostó, y durmió muy bien. Díjele luego: Quien no se cansa, no
puede descansar; y quien no tiene hambre, no puede comer; quien
no tiene falta de sueño, no puede dormir, no se queje quien no hace
ejercicio de males y enfermedades que le vengan, que la poltronería
es el mayor enemigo que tiene el cuerpo humano. El ejercicio á pié
restaura los daños causados de la ociosidad. Los caballos más
ejercitados son de más dura y brio. El pescado del mar Océano, es
mejor que del Mediterráneo, porque está más azotado por aquellas
cavernas hondas de las olas más contínuas y furiosas: los hombres
trabajados están más enjutos, y para más que los holgados; y así
son todas las cosas, que un hombre que trabaja más que otro es
más poderoso, entiéndese con igual capacidad. Holgóse mucho, y de
allí en adelante dió en hacer ejercicio á pié por la mañana y por la
tarde, con que se halló muy bien y con muy entera salud, y
agradecióme la estratagema de que usé para quitarle de la ociosidad
que le tenia impedido, sin gusto y sin salud, é hízome un grande
regalo. Anduve por Madrid algunos dias, donde fuí ayo y escudero
del doctor Sagredo, y su mujer doña Mergelina de Aybar, hasta que
los dejé ó me dejaron.
DESCANSO XIV.

A admirarse
mi última relacion, el ermitaño, dando grandes muestras de
cabada
de lo que habia oido, dijo que ya se podia pasar por la
puente, quizá cansado de haber escuchado tanto tiempo: despedíme
de él, y pasando la puente, ví tantos árboles arrancados de raíz,
como habia traido Manzanares; algunas ballenas destripadas, de las
que solian alancear, muchos animales ahogados, otros muchos
mirando aquellos, admirándose del diluvio y tempestad tan
arrebatada y repentina. Todas las huertas anegadas, las isletas
cubiertas de arbolillos, que casi habia llegado hasta la ermita de San
Isidro Labrador; y con la arena y árboles hechas algunas represas,
que hasta ahora dejaron el rio dividido por muchas partes.
Determiné de quitarme de tanto ruido como el de la córte, y
buscar quietud en tierra más templada que es Castilla, yéndome al
Andalucía, donde los gentiles pusieron la quietud de las almas
bienaventuradas, á su modo de creer, diciendo, que en pasando el
rio Leteo, que aun todavía conserva el nombre de Guadalete, se
olvidaban de las cosas de la tierra, y todo lo demás pasado; que la
escelencia del temple, abundancia de regalos, apacibilidad de cielo y
tierra, les hizo dar en este error, que los más templados son más
aparejados para la conservacion de los viejos, y como me hallé con
dinerillo, compré una mula, que me la dieron barata, por tener
esparavanes en los piés, y un ojo pasado por agua; pero caminaba
razonablemente, con que fuí mi camino encomendándome á Dios y
al bendito ángel de la guarda. Iba solo, porque por no caminar á
gusto ageno, se puede un hombre ir á pié, que es cansada cosa
haber de parar yo donde el otro quisiere, y no cuando yo fuere
cansado, ó se me antojare parar. Al fin, como me ví con dinero,
quise caminar á mi modo. Hacia muy grande calor, y habiendo salido
muy de mañana para hacer medio dia en la venta de Darazutan, fué
tan escesivo el fuego que entró con el dia, saliendo de aquellas
matas unas exhalaciones abochornadas, que me abrasaban el rostro,
y me quedára mil veces si hallara lugar aparejado para ello. Ví la
venta desde lejos, aunque se parece poco por los chaparros y
arbolillos que la encubren; me parecia que al mismo paso que yo
llevaba, ella se alejaba de mis ojos, y la sed se me aumentaba en la
boca: no creí que pudiera llegar á ella, hasta que oí música de
guitarras y voces que salian de la misma venta: Ahora, dije, no me
puedo engañar, y entrando, hallé mucha gente que iba y venia,
haciendo medio dia. Alentéme con ver una tinaja de agua, de que
siempre he sido muy apasionado: refresqué, y púseme á oir la
música, que siendo ella de suyo manjar tan sabroso al oido, es de
creer que en aquella soledad, llena de matas y apartada de poblado,
pareceria mucho mejor su melodía que en los palacios reales, donde
hay otras cosas que entretienen. Como el calor estaba en su punto,
y la venta muy llena de gente, fué menester la suspension que la
música pone para poder llevar la fiesta con algun descanso; que esta
facultad, no solamente alienta el sentido esterior, pero aun las
pasiones del alma mitiga y suspende; y es tan señora, que no á
todos se da por grandes ingenios que tengan, sino á aquellos á
quien naturaleza cria con inclinacion aplicada para ello; pero los que
nacen con ella, son aptos para todas las demás ciencias, y así habian
de enseñar á los niños esta facultad primero que otra, por dos
razones; la una, porque descubran el talento que tienen, la otra, por
ocuparlos en cosa tan virtuosa, que arrebata todas las acciones de
los niños con su dulzura.
Aunque un autor moderno inadvertidamente dice que los griegos
no enseñaban á los mozos el primer tono, como si no fuera el más
grave que muchos de los otros, fué por ignorar la facultad, que quiso
decir que no les enseñaban música lasciva, que como por el oido
entran en el alma las especies, si es honesta y grave, la suben á la
contemplacion del Sumo Hacedor; si es deshonesta con demasiada
alegría, la ponen en pensamientos lascivos. Y es tan juez el oido de
esta facultad, que me acuerdo que un mozo que cantaba con mucha
alegría, vino á ensordecer, y pidiéndole despues que cantase,
teniendo la voz tan buena como de antes, hacia tan grandes
disparates, que se reian todos de oirle cantar, que realmente el oido
es la clavija de la voz humana. Estos músicos cantaron con tanta
gracia, que despues de haber comido, se pasó la siesta alegremente.
Sacó uno de ellos un demostrador para ver qué hora era,
encareciendo mucho la invencion de los relojes, al cual dije, que lo
mismo que él habia hecho con el demostrador, se podia hacer con
hincar una paja ó un palillo en el suelo, mirando los dedos de
sombra que hacia; y con una vasija de agua, faltando el sol,
haciéndole un muy sutil agujerito, y señalando las horas con lo que
va menguando, y otras invenciones que se pueden hacer. Pasóse lo
demás que restaba para caminar en alabar cada uno su profesion, y
las invenciones á que más está inclinado, tomando ocasion de la
invencion de los relojes. Tratóse de la astrología, de la música, de la
invencion de la memoria artificial, porque se halló un caballero, oidor
de Sevilla, que hacia milagros con ella. Dijo un escudero viejo que
estaba en un rincon espulgándose: Todas cuantas invenciones han
dicho vuesas mercedes no tienen que ver con la invencion de la
aguja. Riéronse todos, y él, corrido, con mucha cólera dijo: Si no les
parece que es así, háganme merced de echar un remiendo con un
pedazo de astrología. Á lo cual dijo el licenciado Villaseñor: Cada uno
alaba aquello de que se halla más capaz: este señor escudero puede
hablar de esta materia, porque usa más del ministerio del agujero.
Yo no soy sastre, respondió, sino un escudero tan calificado y tan
antiguo, que todos mis antepasados, desde Nuño Rasura y Lain
Calvo, han servido á los condes de Lemos. Y si ahora voy á pié, es
porque tengo mis caballos dándoles verde en las puentes de Eume.
Y con esto echó sobre la guarnicion de la espada unas calzas viejas,
y poniéndoselas al hombro, cogió las del martillado. Bien es, dije yo,
que cada uno se precie de lo que profesó. Que en Madrid habia un
verdugo, que mostrándole á un muchacho suyo, en una horca que
tenia en su casa, cómo ahorcaria á un hombre suavemente, y no
pegándosele al muchacho la profesion, y aborreciéndola, le dijo el
verdugo: ¡Oh! llévete el diablo, que no te se puede pegar cosa
buena; pues yo te pondré con un zapatero y morderás el zumaque.
Ya que nos queríamos partir dijo el oidor: Cierto, que me dijeron
ayer que buscaba cabalgadura para venir este camino Márcos de
Obregon, hombre de buen gusto y partes, á quien yo deseo conocer.
Así es, dije yo, yo le ví buscar en que venir. ¿Conócelo vuesa
merced? preguntó el oidor D. Hernando de Villaseñor. Yo respondí: Sí
señor y es grande amigo mio. Subimos á caballo ó á mula, y fuéme
preguntando si sabia algunas cosas del Sr. Márcos de Obregon. Yo le
dije unas redondillas muy nuevas, tanto que no habian pasado de
mis manos á segunda persona, y en oyéndolas despacio, me las
repitió luego el oidor de memoria. Él se admiró de las coplas, y yo
mucho más de su memoria. Fuíle diciendo muchas cosas, y él
refiriéndomelas luego. Confesóme que era memoria artificial, pero
que para aprenderla era necesario tenerla muy buena, que sin la
natural se aprendia con mucho trabajo y dificultad. Yo le dije: Por
cierto la memoria es cosa que parece divina, pues las cosas pasadas
las tiene presentes, pero yo la tengo por verdugo de los hombres
desdichados, porque siempre les está representando los malos
sucesos, los agravios pasados, las desdichas presentes, las
sospechas de lo venidero y la desconfianza que tienen en todas las
cosas; y siendo la vida, como es, breve, se les abrevia más con la
contínua representacion de las infelicidades: y así, á estos tales,
mejor les seria el arte de olvidar que el de acordarse. ¿Cuántas vidas
habrá costado la memoria de las ofensas, que si no se acordáran no
se vengáran? ¿cuántos borrones se han hallado en muchas mujeres
por la memoria de los favores y disfavores? Tener buena memoria
natural es escelentísima cosa; pero gastar el tiempo en buscar dos ó
tres mil lugares, pudiéndolo gastar en actos de entendimiento, no lo
tengo por muy acertado, porque para la memoria sirve la estampa,
las imágenes, los colosos, estátuas, escrituras, edificios, piedras,
señales de peñascos, rios, fuentes, árboles y otras cosas sin número;
y para el entendimiento sola la naturaleza lo da y lo enriquece con la
leccion de los autores graves y comunicacion de amigos doctos. He
visto muchos autores que escriben de esta memoria artificial, y no
he visto de estos obras en que se hayan esmerado y dejado por ellas
nombres de sus grandes ingenios, que aunque Ciceron, Quintiliano y
Aristóteles tocan algo de esta materia; pero no hacen libros de ella,
como cosa inferior al entendimiento. Y así D. Lorenzo Ramirez de
Prado, caballero muy docto en las buenas letras, así de poesía como
de filosofía, tiene muy sujeta la memoria artificial que hace milagros
con ella; pero no por principal objeto, sino por curiosidad, porque á
quien le sobran tantas partes, no le faltase esta. Y la historia que
cuentan de aquel gran poeta lírico Simónides, que habiendo caido
una casa sobre muchos convidados, y estando de suerte
desfigurados que nadie los conoció, él dijo en qué lugar estaba cada
uno, nombrándoles por sus nombres. Yo entiendo que fué acto de
memoria natural y no artificial, porque un hombre que iba á comer y
brindar al banquete con la libertad que entonces se usaba, no se
habia de parar muy despacio á poner imágenes y figuras en lugares
imaginados, naturales y artificiales, ni acordarse cargando la
imaginacion de más carga de la que el vino les ponia en tiempo que
tan pocos aguados se usaban, y habiendo sido aquel mismo dia, yo
creo que sin artificio se hizo.
El autor de este libro, habiendo salido de casa de sus padres niño
estudiante, volviendo con canas á ella, conoció y nombró por sus
nombres á todos los que habia dejado niños, hallándolos con barbas
y canas, y ningun nombre ni costumbres dejó de decir de cuantos
venian admirados de verle. ¿Y no se dice por cosa de admiracion,
que Cinea embajador del rey Pirro, en dos dias que estuvo en Roma,
conoció y nombró por sus nombres á todos los moradores della?
Mitrídates, rey del Ponto, negociaba con veinte y dos naciones que
tenia sujetas en el propio lenguaje de ellas. Julio César en un mismo
tiempo leia, escribia, dictaba y oía cosas importantísimas, y por eso
se hace particular mencion dellas, que hombres ordinarios hay
algunos que hacen milagros con la memoria natural. En Gibraltar
habia un conocedor de D. Francisco de Ahumada Mendoza, llamado
Alonso Mateos, que á treinta mil vacas que habia en la Sauceda, las
conocia á ellas y á sus dueños, y las nombraba por sus nombres,
dando á cada uno la que era suya. Y á todos los bandoleros que
venian de diversas partes, de una vez los conocia y sabia los
nombres. Todo esto he traido para que no parezca memoria artificial
la de Simónides, y para que sepan que con solo ejercitarla se
aumenta y crece, como se ve en estos conocedores, que siendo
hombres toscos, muchos hacen lo mismo que el dicho. Y en Madrid
anda un gentil hombre, llamado D. Luis Ramirez, que cualquiera
comedia que ve representar, va á su casa y la escribe toda, sin
faltarle letra, ni errar verso: pero hay diversas maneras de memoria,
unas que se acuerdan de las palabras, y otras que se acuerdan de
las cosas; como es Pedro Mantuano, que de infinitas historias que ha
leido, no solamente no se le han olvidado, pero en cualquiera tiempo
que le pidan, ó que se ofrezca tratar de alguna de ellas, las tiene tan
presentes como cuando las iba leyendo, y los nombres propios
contenidos en ellas; y de los versos todos los que ve á segunda no
se le olvida ninguno. Á todo esto el oidor estuvo callando y loando
mucho la que yo habia mostrado; y así dijo, que la artificial, más era
para una ostentacion, que para estar siempre cansándose en ella y
con ella. Y tornando á mis alabanzas, sin conocerme, dijo que
deseaba mucho conocer á Márcos de Obregon, lo uno porque eran
vecinos en los pueblos, porque él era de Cañete la Real, y Obregon
natural de Ronda: y preguntóme qué traza de hombre tenia, qué
trato, y qué proceder; y le respondí: La proporcion y traza de su
persona es de la misma manera que la mia, y el trato y proceder el
mismo que el mio, que como somos tan grandes amigos, yo le sigo
á él y él á mí. Por cierto si él tiene, dijo el oidor, semejanza á la
apacibilidad que vos habeis mostrado, con mucha razon tiene el
nombre que le da el mundo. El oidor por todo el camino me fué
regalando: de manera, que descubrió la nobleza heredada y
adquirida en aquel viaje, en su ánimo, bondad y liberalidad. Íbamos
por toda Sierra-Morena, mirando cosas estraordinarias, que como es
tan grande, ancha y larga, que atraviesa á toda España, Francia é
Italia, hasta que se va á entrar en la mar por la canal de
Constantinopla, aunque con diversos nombres, habia mucho que ver
y notar en ella. Topamos en un arenalillo una culebra con dos
cabezas, de que se admiró el oidor, diciendo que lo habia oido decir,
y hasta entonces no lo habia creido. Ni aun ahora lo creo, dije yo,
que un cuerpo tenga dos cabezas: y noté que no se movia bien, ni
huia de las bestias. Díjele á un mozo de mulas que le diese con la
vara, y él lo hizo así; y en dándole vomitó un sapon que habia ya
tragado, hasta la cabeza que estaba por tragar, con que se deshizo
el engaño que deben tener muchos. Así deben ser, dijo el oidor,
muchas cosas que nos dicen que nunca las vemos, como es lo de la
salamandra. Yo estaba, le dije, incrédulo en eso, hasta que á dos
personas de crédito y bondad les oí decir que junto á Cuenca, en un
pueblecito que se dice Alcantuz, habiéndose caido un horno de
vidrio, hallaron pegada al mismo mortero donde baten las llamas del
fuego una salamandra; y por ser persona de crédito lo creí, y no se
han engañado los que lo traen siempre por comparacion.
DESCANSO XV.

C compañía,
el hombre naturalmente es animal sociable, que apetece la
omo

el oidor se halló tan bien con la mia, que no se sufrió


un punto de division en todo el camino que pudimos ir juntos. Tenia
y tiene muy gallardo entendimiento, con que movia de lo que se
ofrecia á la vista muy gentiles cuestiones, á que yo le respondia lo
mejor que pude y supe. Y si algun hombre de traza se nos juntaba
de su misma profesion, le sacaba preguntas, ó daba ocasion que se
las hiciesen; á que respondia gallardemente. Pegósenos un clérigo
de un pueblecillo de por allí cerca, y yendo caminando, iba rezando
sus horas en voz que lo pudiesen oir los alcornoques y robles, de
suerte que nos interrumpia la conversacion, y él cumplia mal con su
obligacion. Preguntóle el oidor: ¿No se podria dejar eso para la
noche, para que se hiciese con el silencio y devocion que se
requiere? Oh señor, respondió el clérigo, diónos la Iglesia esta
pension, que aun caminando habemos de rezar: ¿por qué no
ordenará que yendo un clérigo cansado, y pensando en sus
negocios, y en el fin que han de tener, no rezára caminando?
Respondió el oidor: Porque la Iglesia no cria á los clérigos para
correos, sino para rezadores. Bien respondido está, dijo el clérigo. Y
quedó con esto muy satisfecho: topamos un muchacho medio
rapado, que por andar no tanto como las cabalgaduras, en
alcanzándole preguntó el oidor: ¿Á dónde vas, mozo? Él respondió:
Á la vejez. Oidor: No digo sino ¿qué camino llevas? Muchacho: El
camino me lleva á mí, que yo no lo llevo á él. Oidor: ¿De qué tierra
eres? Muchacho: De Santa María de todo el mundo. Oidor: No te
digo sino ¿en qué tierra naciste? Muchacho: Yo no nací en ninguna
tierra, sino en un pajar. Oidor: Bien juegas del vocablo. Muchacho:
Pues siempre pierdo por bien que juego. Oidor: Este muchacho no
debe de ser parido como los otros. Muchacho: No, porque nunca me
he empreñado. Oidor: Quiero decir, pues no dices dónde naciste, no
debiste salir de madre. Muchacho: ¿Pues soy yo rio para salir de
madre? Oidor: Á fé que no teneis la lengua muy ruda. Muchacho: Si
fuera ruda no la trujera tan cerca de las narices. Oidor: ¿Tienes
padre? Muchacho: Antes por no tener muchos vengo huyendo,
porque me metieron fraile, y habia tantos padres, que no podia
sufrirlos. Oidor: ¿Y es mejor andar como correo? Muchacho: Por huir
de la correa bien puede ser un hombre correo. Reímonos mucho con
el muchacho, y en llegando cerca de una ventilla que está junto á un
arroyo algo profundo, entre dos cerros, nos dijo el mozo de mulas:
Aquí habemos de parar, porque nos darán buen recaudo, y la
ventera es muy hermosa y aseada, y si pasamos adelante habemos
de caminar de noche más de tres horas. Él hizo fuerza,
prometiéndonos camas, que á lo que pareció, la ventera era su
conocida más de lo que fuera razon. Entramos en la venta, y luego
se presentó la huéspeda muy boquifruncida, vestida de un colorado
oscuro, y una ropa encima de lienzo blanco, llena de picaduras, y
preguntóme el mozo de mulas: ¿Qué le parece á vuesa merced? Yo
le respondí: Paréceme asadura con redaño. Y dijo el oidor: Está
vestida de vírgen y mártir. Bien dice vuesa merced, dije yo, mas está
la castidad por defuera, y lo mártir por dedentro, y como hay
muchas matas por aquí, está muy rota la castidad. Cada uno habla
como quien es, dijo la ventera. Volví la hoja, porque la ví corrida del
apodo, y el mozo de mulas enojado; y le dije: La verdad es que
vuesa merced está muy deseada y hermosa, que tiene cara, no para
aquí, sino para estar muy bien empleada. Quedó muy contenta, que
era fácil de condicion, y sacónos muy buenas perdices, con que
cenamos. Ella muy contenta, despues de haberle dicho que lo hacia
como cortesana, nos dijo: Camas habrá para vuesas mercedes,
aunque para el friecillo que por aquí hace hay pocas mantas. Dijo el
muchacho frailesco: De esas no faltarán, que con las que ha echado
el mozo de mulas se puede abrigar Búrgos y Segovia. No se burle
conmigo, dijo el mozo de mulas, que le haré ver estrellas á
mediodía. ¿Pues sois vos la Epifanía? dijo el muchacho. Respondióle
el otro: Soy la puta que os parió. Y aun por eso, dijo el muchacho,
salí tan grande bellaco.
Dijéronse muy graciosas cosas el muchacho y el mozo de mulas,
con que se pasó buen rato. El oidor preguntó al muchacho: Dí por tu
vida, ¿de dónde eres? Yo, señor, respondió, soy andaluz de junto á
Úbeda, de un pueblo que se llama la Torre Pero Gil, inclinado á
travesuras; y como por ser pequeño el pueblo no podia ejecutarlas,
hurté á mi padre cuatro reales, y fuíme á Úbeda, donde mirando las
casas de Cobos estaban jugando turron, y con la codicia del comerlo
púseme á jugar los cuatro reales, y habiéndolos perdido, sin probar
el turron, arriméme á un poste de aquellos soportales, que están allí
cerca, y estúveme hasta que ya era de noche desconsoladísimo;
llegó un viejo, preguntóme: ¿Qué haceis aquí, gentil hombre?
Respondí: Tengo este poste que no se caiga, ¿por qué lo pregunta?
Porque si no teneis, dijo, donde dormir, allí hay un banco de un
tundidor, y os podeis acostar en aquella borra. Y esa borra, dije yo,
¿podrá borrar mis borrones y desdichas? ¿Pues tan temprano os
quejais de ella? dijo el buen hombre. ¿No quiere que me queje,
respondí yo, si desde que salí de casa de mi padre todo ha sido
infelicidades? ¿De dónde sois? preguntó. De muchas leguas de aquí,
respondí yo. Mirad, hijo, dijo; para los hombres se hicieron los
trabajos, y quien no tiene ánimo para resistirlos, en ellos perece;
que comenzando tan temprano á sentirlos se os harán más fáciles
cuando seais hombre: los que se andan ovachones no tienen
esperiencia de cosas, y así nunca estiman el bien, que el trabajo
habilita á un hombre, y le hace capaz para todas las cosas: yo salí
de casa de mis padres de vuestra edad, y por mi virtud he llegado á
tener un oficio muy honrado de almotacen de esta ciudad. Bien
adelante ha pasado, dije yo, no se deshaga de él; pero quien no
tiene blanca, ¿cómo podrá pasar tan adelante? Si sois de tantas
leguas, dijo, como decís, no es maravilla haber gastado, y pasado
trabajos. ¿Dónde es vuestra tierra? En la Torre Pero Gil, respondí;
rióse, y díjele: ¿Parécele que para contar trabajos es poco tiempo?
Así como salí, que fué de noche, me colé en una viña, donde metí
tanta uva llena de rocío, que si no buscára por donde salir,
reventára, y no pudiera llegar á Úbeda, y ya que llegué con este
trabajo me sucedió jugar cuatro reales que traia, y quedarme sin
dineros y con hambre y mucha sed, sin posada y cama. Pues id,
dijo, allí, y la hallareis. Fuí, y acomodando la borra, tendíme sobre
ella; parece que descansé un poco, y á media noche fué tan grande
la mudanza de la serenidad en borrasca y viento, que pensé no
llegar á la mañana, porque el aire furioso entraba en el banco,
haciendo polvo de la borra para los ojos, y charco de agua para todo
el cuerpo: y sobre todo, los cochinos que andaban paseándose y
buscando la vida por aquellas calles, acudieron á los bancos de los
tundidores á repararse de la tempestad, y pensando que estaba solo
el mio, entraron gruñendo una docena de ellos, hocicando en la
borra, que aínas me borráran toda la cara; pero sufrílos y
halaguélos, por el abrigo que me causaban, y aunque con ofensa de
las dos ventanas, llegué á la mañana, no muy limpio ni oloroso, pero
con algunos palos, porque el mozo del tundidor antes de amanecer
llegó á echar los cochinos con una varilla de fresno de tres dedos de
gordo, y pensando que daba en ellos, pegaba tambien en mis
espaldas, con que se me quitó el sueño y la pereza. Pasé mi trabajo,
aunque él no se me pasó, porque siempre iba de mal en peor, que
adonde quiera que iba, ó me buscaba el mal, ó yo lo buscaba á él:
que los muchachos mal inclinados, en tanto son buenos, en cuanto
la fuerza les hace que no sean malos. Fuíme de Úbeda á Córdoba,
donde topé un fraile mozo que iba á estudiar á Alcalá, y diciéndome
si queria acompañarle, le dije: Que de muy buena gana, porque
comia y bebia muy bien de limosna, que por los pueblos y ventas le
daban. Agradóle tanto mi bachillería, que me alabó mucho en un
monasterio de su órden, donde me dieron el hábito con mucho
gusto. La tentacion de hambre que pasan los novicios, aunque la oía
decir, no la creia hasta que la esperimenté, que cuando acabábamos
de comer, cogíale al refitolero un panecillo para comer entre dia;
pero á la segunda vez que lo hice me lo cogieron, tratándome mal.
Usé una traza muy buena, que hinqué cinco ó seis clavos por la
parte de abajo en las tablas de mi cama, y en cogiendo el panecillo
iba corriendo y espetábale en un clavo de aquellos; venian tras de
mí, y como no lo hallaban, echaban la culpa á otro.
Pasé de esta manera algunos dias, con que almorzaba y
merendaba á mi gusto, y otros por mi culpa lo padecian: y estuviera
hasta hoy secreto, si no fuera por una travesura que hice contra el
maestro de novicios, que habiéndole enviado un tabaque ó canastillo
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.

More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge


connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.

Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and


personal growth every day!

testbankfan.com

You might also like