100% found this document useful (8 votes)
77 views53 pages

Test Bank For Medical Surgical Nursing 1st Edition by Hoffman - Download Today For Unlimited Reading

The document provides links to various test banks for Medical-Surgical Nursing textbooks, including multiple editions by different authors. It emphasizes the availability of instant digital downloads in various formats and encourages users to start reading on any device. Additionally, it contains sample questions and answers related to nursing practices and evidence-based care.

Uploaded by

solichzahabi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (8 votes)
77 views53 pages

Test Bank For Medical Surgical Nursing 1st Edition by Hoffman - Download Today For Unlimited Reading

The document provides links to various test banks for Medical-Surgical Nursing textbooks, including multiple editions by different authors. It emphasizes the availability of instant digital downloads in various formats and encourages users to start reading on any device. Additionally, it contains sample questions and answers related to nursing practices and evidence-based care.

Uploaded by

solichzahabi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 53

Read Anytime Anywhere Easy TestBank Download at testbankmall.

com

Test Bank for Medical Surgical Nursing 1st Edition


by Hoffman

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-medical-
surgical-nursing-1st-edition-by-hoffman/

OR CLICK HERE

DOWLOAD EBOOK

Visit and Get More TestBank Download Instantly at https://testbankmall.com


Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) ready for you
Download now and discover formats that fit your needs...

Start reading on any device today!

Test bank Medical-Surgical Nursing: Making Connections to


Practice 2nd Edition Hoffman Sullivan

https://testbankmall.com/product/test-bank-medical-surgical-nursing-
making-connections-to-practice-2nd-edition-hoffman-sullivan/

testbankmall.com

Test Bank for Medical Surgical Nursing Preparation for


Practice, 1st Edition: Osborn

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-preparation-for-practice-1st-edition-osborn/

testbankmall.com

Test Bank for Medical Surgical Nursing Concepts and


Practice, 1st Edition: deWit

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-concepts-and-practice-1st-edition-dewit/

testbankmall.com

Test Bank for Medical Surgical Nursing 3rd Edition by


deWit

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-3rd-edition-by-dewit/

testbankmall.com
Test Bank for Medical Surgical Nursing 10th Edition by
Lewis

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-10th-edition-by-lewis/

testbankmall.com

Test Bank for Medical Surgical Nursing 7th Edition by


Linton

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-7th-edition-by-linton/

testbankmall.com

Test Bank for Medical-Surgical Nursing, 7th Edition by


Lewis

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-7th-edition-by-lewis/

testbankmall.com

Test Bank for Understanding Medical-Surgical Nursing 6th


by Williams

https://testbankmall.com/product/test-bank-for-understanding-medical-
surgical-nursing-6th-by-williams/

testbankmall.com

Test bank Introductory Medical-Surgical Nursing 12th


Edition by Timby Smith

https://testbankmall.com/product/test-bank-introductory-medical-
surgical-nursing-12th-edition-by-timby-smith/

testbankmall.com
3) Conducting a review of the literature
4) Evaluating outcomes of practice change
____ 6. The nurse is evaluating the level of evidence found during a recent review of the literature. Which evidence
carries the lowest level of support for a practice change?
1) Level IV
2) Level V
3) Level VI
4) Level VII
____ 7. The nurse is reviewing evidence from a quasi-experimental research study. Which level of evidence should
the nurse identify for this research study?
1) Level I
2) Level II
3) Level III
4) Level IV
____ 8. Which level of evidence should the nurse identify when reviewing evidence from a single descriptive research
study?
1) Level IV
2) Level V
3) Level VI
4) Level VII
____ 9. Which statement should the nurse make when communicating the “S” in the SBAR approach for effective
communication?
1) “The patient presented to the emergency department at 0200 with lower left abdominal
pain.”
2) “The patient rated the pain upon admission as a 9 on a 10-point numeric scale.”
3) “The patient has no significant issues in the medical history.”
4) “The patient was given a prescribed opioid analgesic at 0300.”
____ 10. The staff nurse is communicating with the change nurse about the change of status of the patient. The nurse
would begin her communication with which statement if correctly using the SBAR format?
1) “The patient’s heartrate is 110.”
2) “I think this patient needs to be transferred to the critical care unit.”
3) “The patient is a 68-year-old male patient admitted last night.”
4) “The patient is complaining of chest pain.”
____ 11. Which nursing action exemplifies the Quality and Safety Education for Nursing (QSEN) competency of
safety?
1) Advocating for a patient who is experiencing pain
2) Considering the patient’s culture when planning care
3) Evaluating patient learning style prior to implementing discharge instructions
4) Assessing the right drug prior to administering a prescribed patient medication
____ 12. Which type of nursing is the root of all other nursing practice areas?
1) Pediatric nursing
2) Geriatric nursing
3) Medical-surgical nursing
4) Mental health-psychiatric nursing

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


____ 13. Which did the Nursing Executive Center of The Advisory Board identify as an academic-practice gap for new
graduate nurses?
1) Patient advocacy
2) Patient education
3) Disease pathophysiology
4) Therapeutic communication
____ 14. Which statement regarding the use of the nursing process in clinical practice is accurate?
1) “The nursing process is closely related to clinical decision-making.”
2) “The nursing process is used by all members of the interprofessional team to plan care.”
3) “The nursing process has 4 basic steps: assessment, planning, implementation,
evaluation.”
4) “The nursing process is being replaced by the implementation of evidence-based practice.”
____ 15. Which is the basis of nursing care practices and protocols?
1) Assessment
2) Evaluation
3) Diagnosis
4) Research
____ 16. Which is a common theme regarding patient dissatisfaction related to care provided in the hospital setting?
1) Space in hospital rooms
2) Medications received to treat pain
3) Time spent with the health-care team
4) Poor quality food received from dietary
____ 17. The nurse manager is preparing a medical-surgical unit for The Joint Commission (TJC) visit With the nurse
manager presenting staff education focusing on TJC benchmarks, which of the following topics would be
most appropriate?
1) Implementation of evidence-based practice
2) Implementation of patient-centered care
3) Implementation of medical asepsis practices
4) Implementation of interprofessional care
____ 18. Which aspect of patient-centered care should the nurse manager evaluate prior to The Joint Commission site
visit for accreditation?
1) Visitation rights
2) Education level of staff
3) Fall prevention protocol
4) Infection control practices
____ 19. The medical-surgical nurse is providing patient care. Which circumstance would necessitate the nurse
verifying the patient’s identification using at least two sources?
1) Prior to delivering a meal tray
2) Prior to passive range of motion
3) Prior to medication administration
4) Prior to documenting in the medical record
____ 20. The nurse is providing care to several patients on a medical-surgical unit. Which situation would necessitate
the nurse to use SBAR during the hand-off process?
1) Wound care
2) Discharge to home
3) Transfer to radiology

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


4) Medication education

Multiple Response
Identify one or more choices that best complete the statement or answer the question.

____ 21. The staff nurse is teaching a group of student nurses the situations that necessitate hand-off communication.
Which student responses indicate the need for further education related to this procedure? Select all that
apply.
1) “A hand-off is required prior to administering a medication.”
2) “A hand-off is required during change of shift.”
3) “A hand-off is required for a patient is transferred to the surgical suite.”
4) “A hand-off is required whenever the nurse receives a new patient assignment.”
5) “A hand-off is required prior to family visitation.”
____ 22. Which actions by the nurse enhance patient safety during medication administration? Select all that apply.
1) Answering the call bell while transporting medications for a different patient
2) Identifying the patient using two sources prior to administering the medication
3) Holding a medication if the patient’s diagnosis does not support its use
4) Administering the medication two hours after the scheduled time
5) Having another nurse verify the prescribed dose of insulin the patient is to receive
____ 23. The medical-surgical nurse assumes care for a patient who is receiving continuous cardiopulmonary
monitoring. Which actions by the nurse enhance safety for this patient? Select all that apply.
1) Silencing the alarm during family visitation
2) Assessing the alarm parameters at the start of the shift
3) Responding to the alarm in a timely fashion
4) Decreasing the alarm volume to enhance restful sleep
5) Adjusting alarm parameters based on specified practitioner prescription
____ 24. The nurse is planning an interprofessional care conference for a patient who is approaching discharge from
the hospital. Which members of the interprofessional team should the nurse invite to attend? Select all that
apply.
1) Physician
2) Pharmacist
3) Unit secretary
4) Social worker
5) Home care aide
____ 25. The nurse manager wants to designate a member of the nursing team as the care coordinator for a patient who
will require significant care during the hospitalization. Which skills should this nurse possess in order to
assume this role? Select all that apply.
1) Effective clinical reasoning
2) Effective communication skills
3) Effective infection control procedures
4) Effective documentation
5) Effective intravenous skills

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Chapter 1: Foundations for Medical-Surgical Nursing
Answer Section

MULTIPLE CHOICE

1. ANS: 1
Chapter number and title: 1, Foundations for Medical Surgical Practice
Chapter learning objective: Discussing the incorporation of evidence-based practices into medical-surgical
nursing
Chapter page reference: 003-004
Heading: Evidence-Based Nursing Care
Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Comprehension [Understanding]
Concept: Evidence-Based Practice
Difficulty: Easy

Feedback
1 Systematic reviews of randomized control studies (Level I) are the highest level of
evidence because they include data from selected studies that randomly assigned
participants to control and experimental groups. The lower the numerical rating of the
level of evidence indicates the highest level of evidence; therefore, this type of study
provides the strongest evidence to support a practice change.
2 Quasi-experimental studies are considered Level III; therefore, this study does not
provide the strongest evidence to support a practice change.
3 Case-control studies are considered Level IV; therefore, this study does not provide the
strongest evidence to support a practice change.
4 Cohort studies are considered Level IV; therefore, this study does not provide the
strongest evidence to support a practice change.

PTS: 1 CON: Evidence-Based Practice


2. ANS: 4
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Practice
Chapter learning objective: Explaining the importance of patient-centered care in the management of medical-
surgical patients
Chapter page reference: 004-005
Heading: Patient-Centered Care in the Medical-Surgical Setting
Integrated Processes: Caring
Client Need: Psychosocial Integrity
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Nursing Roles
Difficulty: Moderate

Feedback
1 Evaluation is a step in the nursing process; however, this is not an action that supports
the patient-centered care model.
2 Assessment is a step in the nursing process; however, this is not an action that supports
the patient-centered care model.

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


3 Diagnosis is a step in the nursing process; however, this is not an action that supports
the patient-centered care model.
4 Compassion is a competency closely associated with patient-centered care; therefore,
this action supports the patient-centered model of care.

PTS: 1 CON: Nursing Roles


3. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing implications to medical-surgical nurses of Quality and Safety
Education for Nurses (QSEN) competencies
Chapter page reference: 005-006
Heading: Patient Safety Outcomes
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Safety
Difficulty: Moderate

Feedback
1 Safely using alarms is a NPSG identified by TJC. Silencing a cardiorespiratory monitor
is not nursing action that supports this NPSG.
2 Patient identification using two separate resources is a NPSG identified by TJC.
Identifying a patient using only one source does not support this NPSG.
3 Identification of patient safety risks is a NPSG identified by the TJC. Determining
patient safety issues upon admission supports this NPSG.
4 Safe use of medication is a NPSG identified by the TJC. Decreasing the amount of pain
medication administered does not support this NPSG.

PTS: 1 CON: Safety


4. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role and competencies of medical-surgical nursing
Chapter page reference: 006-007
Heading: Interprofessional Collaboration and Communication
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Comprehension [Understanding]
Concept: Nursing Roles
Difficulty: Easy

Feedback
1 The nurse does not often assume the interprofessional role of social worker when
providing patient care in an acute care setting.
2 The nurse does not often assume the interprofessional role of client advocate role when
providing patient care in an acute care setting.
3 The nurse often assumes the interprofessional role of care coordinator when providing
patient care in an acute care setting.
4 The nurse does not often assume the interprofessional role of massage therapist when
providing patient care in an acute care setting.

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


PTS: 1 CON: Nursing Roles
5. ANS: 1
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Practice
Chapter learning objective: Discussing the incorporation of evidence-based practices into medical-surgical
nursing
Chapter page reference: 003
Heading: Box 1.3 Steps of Evidence-Based Practice
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Analysis [Analyzing]
Concept: Evidence-Based Practice
Difficulty: Difficult

Feedback
1 The first step of evidence-based practice is to develop a question based on the clinical
issue.
2 The last step of evidence-based practice is to disseminate findings.
3 The second step of evidence-based practice is to conduct a review of the literature, or
current evidence, available.
4 The fifth step of evidence-based practice is to evaluate the outcomes associated with the
practice change.

PTS: 1 CON: Evidence-Based Practice


6. ANS: 4
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing the incorporation of evidence-based practices into medical-surgical
nursing
Chapter page reference: 004
Heading: Box 1.4 Evaluating Levels of Evidence
Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Comprehension [Understanding]
Concept: Evidence-Based Practice
Difficulty: Easy

Feedback
1 The lower the numeric value of the evidence the greater the support for a change in
practice. Level IV evidence does not carry the lowest level of support for a practice
change.
2 The lower the numeric value of the evidence the greater the support for a change in
practice. Level V evidence does not carry the lowest level of support for a practice
change.
3 The lower the numeric value of the evidence the greater the support for a change in
practice. Level VI evidence does not carry the lowest level of support for a practice
change.
4 The lower the numeric value of the evidence the greater the support for a change in
practice. Level VII evidence carries the lowest level of support for a practice change.

PTS: 1 CON: Evidence-Based Practice

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


7. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing the incorporation of evidence-based practices into medical-surgical
nursing
Chapter page reference: 004
Heading: Box 1.4 Evaluating Levels of Evidence
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Evidence-Based Practice
Difficulty: Moderate

Feedback
1 A systemic review of randomized controlled studies, not a quasi-experimental research
study, is identified as Level I.
2 Evidence from at least one study randomized control study, not a quasi-experimental
research study, is identified as Level II.
3 A quasi-experimental research study is identified as a Level III.
4 Evidence from case-control or cohort studies, not a quasi-experimental research study,
is identified as a Level IV.

PTS: 1 CON: Evidence-Based Practice


8. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing the incorporation of evidence-based practices into medical-surgical
nursing
Chapter page reference: 004
Heading: Box 1.4 Evaluating Levels of Evidence
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Evidence-Based Practice
Difficulty: Moderate

Feedback
1 Evidence from case-control or cohort studies, not a single descriptive research study, is
identified as a Level IV.
2 Evidence from systemic reviews of descriptive or qualitative studies, not a single
descriptive research study, is identified as Level V.
3 Evidence from a single descriptive research study is identified as Level VI.
4 Evidence from expert individual authorities or committees, not a single descriptive
research study, is identified as Level VII.

PTS: 1 CON: Evidence-Based Practice


9. ANS: 1
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role of interprofessional collaboration and teamwork in the
provision of safe, quality patient care
Chapter page reference: 005
Heading: Box 1.6 The SBAR Approach for Effective Communication

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Communication
Difficulty: Moderate

Feedback
1 The “S” reflects the patient’s current situation which is communicated by providing a
brief statement of the issue. This statement by the nurse exemplifies the current
situation.
2 The “A” reflects the patient’s assessment data. This statement by the nurse exemplifies
the patent’s assessment data.
3 The “B” reflects the patient’s medical history. This statement by the nurse exemplifies
communicating the patient’s history related to the current problem.
4 The “R” reflects specific actions needed to address the situation. This statement by the
nurse exemplifies the actions implemented to address current level of pain.

PTS: 1 CON: Communication


10. ANS: 4
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role of interprofessional collaboration and teamwork in the
provision of safe, quality patient care
Chapter page reference: 005
Heading: Box 1.6 The SBAR Approach for Effective Communication
Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Analysis [Analyzing]
Concept: Communication
Difficulty: Moderate

Feedback
1 This statement is the “A” in the SBAR communication. This is an assessment finding
by the staff nurse.
2 This statement is the “R” in the SBAR communication. This is the recommendation by
the staff nurse.
3 This statement is the “B” in the SBAR communication. This is the background
information.
4 This statement is the “S” in the SBAR communication. This is the situation
information.

PTS: 1 CON: Communication


11. ANS: 4
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing implications to medical-surgical nurses of Quality and Safety
Education for Nurses (QSEN) competencies
Chapter page reference: 006
Heading: Box 1.8 Quality and Safety Education for Nursing (QSEN) Competencies
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Concept: Safety
Difficulty: Moderate

Feedback
1 Advocating for a patient who is in pain exemplifies the QSEN competency of patient-
centered care, not safety.
2 Considering the patient’s cultural background exemplifies the QSEN competency of
patient-centered care, not safety.
3 Evaluating the patient’s learning style prior to implementing discharge instructions
exemplifies the QSEN competency of patient-centered care, not safety.
4 Assessing the right drug prior to administering a prescribed medication exemplifies the
QSEN competency of safety.

PTS: 1 CON: Safety


12. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role and competencies of medical-surgical nursing
Chapter page reference: 002
Heading: Introduction
Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Knowledge [Remembering]
Concept: Nursing
Difficulty: Easy

Feedback
1 Pediatric nursing is not the root of all nursing practice areas.
2 Geriatric nursing is not the root of all nursing practice areas.
3 Medical-surgical nursing is the root of all nursing practice as care provided here can be
implemented in all other areas of nursing practice.
4 Mental health-psychiatric nursing is not the root of all nursing practice areas.

PTS: 1 CON: Nursing


13. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role and competencies of medical-surgical nursing
Chapter page reference: 002-003
Heading: Competencies in Medical-Surgical Nursing
Integrated Processes: Teaching and Learning
Client Need: Physiological Integrity/Physiological Adaptation
Cognitive level: Knowledge [Remembering]
Concept: Critical Thinking
Difficulty: Easy

Feedback
1 Patient advocacy is not identified as an academic-practice gap for new graduate nurses.
2 Patient education is not identified as an academic-practice gap for new graduate nurses.
3 Knowledge of pathophysiology of patient conditions is identified as an academic-
practice gap for new graduate nurses.

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


4 Therapeutic communication is not identified as an academic-practice gap for new
graduate nurses.

PTS: 1 CON: Critical Thinking


14. ANS: 1
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice”
Chapter learning objective: Describing the role and competencies of medical-surgical nursing
Chapter page reference: 003
Heading: Competencies Related to the Nursing Process
Integrated Processes: Teaching and Learning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Comprehension [Understanding]
Concept: Critical Thinking
Difficulty: Easy

Feedback
1 The nursing process is closely related to the nurse’s decision-making in the clinical
environment. This statement is accurate.
2 The nursing process is not used by all members of the interprofessional team to plan
care.
3 The nursing process has 5, not 4, basic steps: assessment, diagnosis, planning,
implementation, and evaluation.
4 The nursing process is not being replaced by the implementation of evidence-based
practice.

PTS: 1 CON: Critical Thinking


15. ANS: 4
Chapter number and title: 1, Foundations for Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing the incorporation of evidence-based practices into medical-surgical
nursing
Chapter page reference: 003-004
Heading: Evidence-Based Nursing Care
Integrated Processes: Teaching and Learning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Knowledge [Remembering]
Concept: Evidence-Based Practice
Difficulty: Easy

Feedback
1 Assessment is a step in the nursing process; however, this is not the basis for nursing
care practices and protocols.
2 Evaluation is a step in the nursing process; however, this is not the basis for nursing
care practices and protocols.
3 Diagnosis is a step in the nursing process; however, this is not the basis for nursing care
practices and protocols.
4 Evidence that is obtained through research is the basis for nursing care practices and
protocols.

PTS: 1 CON: Evidence-Based Practice

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


16. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Explaining the importance of patient-centered care in the management of medical-
surgical patients
Chapter page reference: 004-005
Heading: Patient-Centered Care in the Medical-Surgical Setting
Integrated Processes: Teaching and Learning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Knowledge [Remembering]
Concept: Communication
Difficulty: Easy

Feedback
1 Space in each hospital room is not a common theme of patient dissatisfaction.
2 Medications received for pain management is not a common theme of patient
dissatisfaction.
3 A lack of time with members of the health care team is a common theme of patient
dissatisfaction.
4 Poor food quality is not a common theme of patient dissatisfaction.

PTS: 1 CON: Communication


17. ANS: 2
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Explaining the importance of patient-centered care in the management of medical-
surgical patients
Chapter page reference: 004-005
Heading: Patient-Centered Care in the Medical-Surgical Setting
Integrated Processes: Teaching and Learning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Quality Improvement
Difficulty: Moderate

Feedback
1 Implementation of evidence-based practice is not the benchmark in which acute care
facilities are evaluated against.
2 Implementation of patient-centered care is the benchmark in which acute care facilities
are evaluated against.
3 Implementation of medical asepsis practices is not the benchmark in which acute care
facilities are evaluated against.
4 Implementation of interprofessional care is not the benchmark in which acute care
facilities are evaluated against.

PTS: 1 CON: Quality Improvement


18. ANS: 1
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Explaining the importance of patient-centered care in the management of medical-
surgical patients
Chapter page reference: 004-005
Heading: Patient-Centered Care in the Medical-Surgical Setting

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Quality Improvement
Difficulty: Moderate

Feedback
1 Visitation rights should be evaluated prior to a TJC accreditation site visit as this aspect
of patient-centered care is incorporated into the site evaluation.
2 The education level of staff is not evaluated prior to a TJC accreditation visit. This
information should be evaluated for a hospital that is attempting to earn Magnet status.
3 While the fall prevention program will be reviewed during a TJC accreditation site visit
this is not an aspect of patient-centered care.
4 While infection control practices will be reviewed during a TJC accreditation site visit
this is not an aspect of patient-centered care.

PTS: 1 CON: Quality Improvement


19. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Practice
Chapter learning objective: Discussing implications to medical-surgical nurses of Quality and Safety
Education for Nurses (QSEN) competencies
Chapter page reference: 005-006
Heading: Patient Safety Outcomes
Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Safety and Infection Control
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Safety
Difficulty: Moderate

Feedback
1 While the nurse should take care to deliver the meal tray to the correct patient this
circumstance does not require verification of patient identity through two sources.
2 While the nurse should take care to implement passive range of motion on the correct
patient this circumstance does not require verification of patient identity through two
sources.
3 The nurse should identify a patient using two sources prior to medication
administration.
4 While the nurse should take care to document patient care in the correct medical record
this circumstance does not require verification of patient identity through two sources.

PTS: 1 CON: Safety


20. ANS: 3
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role of interprofessional collaboration and teamwork in the
provision of safe, quality patient care
Chapter page reference: 005-006
Heading: Patient Safety Outcomes
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Concept: Communication, Safety
Difficulty: Moderate

Feedback
1 Effective staff communication is essential to safe patient care, especially during hand-
offs. Implementation of wound care is not an example of a hand-off situation.
2 Effective staff communication is essential to safe patient care, especially during hand-
offs. Discharge to home is not an example of a hand-off situation.
3 Effective staff communication is essential to safe patient care, especially during hand-
offs. Patient transfer to another unit of the hospital necessitate a change in who is
responsible for direct patient care; therefore, this situation would necessitate the need
for SBAR during the hand-off process.
4 Effective staff communication is essential to safe patient care, especially during hand-
offs. Medication education is not an example of a hand-off situation.

PTS: 1 CON: Communication | Safety

MULTIPLE RESPONSE

21. ANS: 2, 3, 4
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role of interprofessional collaboration and teamwork in the
provision of safe, quality patient care
Chapter page reference: 005-006
Heading: Patient Safety Outcomes
Integrated Processes: Teaching and Learning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Analysis [Analyzing]
Concept: Communication
Difficulty: Difficult

Feedback
1. This is incorrect. Hand-off communication is not required prior to the administration of
medication. The nurse would, however, verify the patient’s identity using two sources.
2. This is correct. Hand-off communication is required when patient care is transferred from one
provider to another, such as during the change of shift.
3. This is correct. Hand-off communication is required when patient care is transferred from one
provider to another, such as when a patient is transferred to the surgical suite.
4. This is correct. Hand-off communication is required when patient care is transferred from one
provider to another, such as anytime the nurse receives a new patient assignment.
5. This is incorrect. Hand-off communication is not required prior to family visitation.

PTS: 1 CON: Communication


22. ANS: 2, 3, 5
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing implications to medical-surgical nurses of Quality and Safety
Education for Nurses (QSEN) competencies
Chapter page reference: 005-006
Heading: Patient Safety Outcomes

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Safety and Infection Control
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Safety
Difficulty: Moderate

Feedback
1. This is incorrect. Interruptions should be minimized during the medication administration
process; therefore, the nurse should not answer the call bell for another patient while
transporting medications for administration.
2. This is correct. Verification of the right patient is one of the rights of medication
administration; therefore, the nurse would identify the patient using two sources prior to the
administration of medication.
3. This is correct. The nurse should ensure that the rationale for all medications are associated
with the patient condition; therefore, this action enhances patient safety during medication
administration.
4. This is incorrect. One of the rights of medication administration is the right time, which
correlates to 30 minutes before or 30 minutes after the scheduled time. This nursing action
would not enhance patient safety during medication administration.
5. This is correct. Verifying the dose of a high-risk medication, such as insulin, enhances patient
safety during medication administration.

PTS: 1 CON: Safety


23. ANS: 2, 3, 5
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Discussing implications to medical-surgical nurses of Quality and Safety
Education for Nurses (QSEN) competencies
Chapter page reference: 005-006
Heading: Patient Safety Outcomes
Integrated Processes: Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Safety and Infection Control
Cognitive level: Analysis [Analyzing]
Concept: Safety
Difficulty: Difficult

Feedback
1. This is incorrect. Monitor alarms should be audible even during family visitation. Inaudible
alarms may impede patient safety.
2. This is correct. The nurse should assess the alarm parameters, comparing to the prescribed
settings, at the start of each shift. This action enhanced patient safety.
3. This is correct. The nurse should respond to all alarms in a timely fashion, which enhances
patient safety.
4. This is incorrect. Monitor alarms should be audible at all times, even when the patient is
asleep to enhance patient safety.
5. This is correct. The nurse should adjust alarm parameters based on specific practitioner
prescriptions. This action enhances safety.

PTS: 1 CON: Safety


24. ANS: 1, 2, 4
Chapter number and title: 1, Foundations of Medical-Surgical Nursing Practice

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Chapter learning objective: Describing the role of interprofessional collaboration and teamwork in the
provision of safe, quality patient care
Chapter page reference: 006-007
Heading: Interprofessional Collaboration and Communication
Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Application [Applying]
Concept: Collaboration
Difficulty: Moderate

Feedback
1. This is correct. The physician is a member of the interprofessional team and should be invited
to participate in the care conference.
2. This is correct. The pharmacist is a member of the interprofessional team and should be
invited to participate in the care conference.
3. This is incorrect. The unit secretary is not a member of the interprofssional team; therefore,
would not require an invitation to attend the care conference.
4. This is correct. The social worker is a member of the interprofessional team; therefore, should
be invited to participate in the care conference.
5. This is incorrect. The home care aide, while a member of the interprofessional team, would
not benefit from attending a care conference while the patient is hospitalized.

PTS: 1 CON: Collaboration


25. ANS: 1, 2, 4
Chapter number and title: 1, Foundation of Medical-Surgical Nursing Practice
Chapter learning objective: Describing the role of interprofessional collaboration and teamwork in the
provision of safe, quality patient care
Chapter page reference: 006-007
Heading: Interprofessional Collaboration and Communication
Integrated Processes: Nursing Process: Planning
Client Need: Safe and Effective Care Environment/Management of Care
Cognitive level: Analysis [Analyzing]
Concept: Collaboration
Difficulty: Difficult

Feedback
1. This is correct. Effective clinical reasoning is a skill required for the nurse to assume the role
of care coordinator.
2. This is correct. Effective communication is a skill required for the nurse to assume the role of
care coordinator.
3. This is incorrect. Effective infection control procedures are expected to meet the standard of
care; however, this skill is not required for the nurse to assume the role of care coordinator.
4. This is correct. Effective documentation, a form of communication, is a skill required for the
nurse to assume the role of care coordinator.
5. This is incorrect. Effective intravenous skills are not required for the nurse to assume the role
of care coordinator.

PTS: 1 CON: Collaboration

Copyright © 2017 F. A. Davis Company


Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
Ozone, ouzoun, əzoun, ozon; Ozonize = in ozon omzetten, met
ozon vervullen; Ozonizer = apparaat hiervoor.
P.
P, pî: He is on his P’s and Q’s = op zijn “qui vive”; Mind your P’s
and Q’s, for she is very black (= knorrig) this morning = pas op uw
tellen; P. staat verkort voor page, participle, past, pole en port; Pa
= Pennsylvania; Paint(ing); Pa(st) Part(iciple); Par(agraph);
Parl(iament); Particip(ial); Pass(ive); Pat(rick); Pathol(ogical);
P(atres) C(onscripti) = de beschreven vaderen; P(olice)
C(onstable); P(rivy) C(ouncil); P(ai)d; Penn(sylvania); Pers(onal);
Percent(um) = percent; Perf(ect); Pet(er); Pharm(acy);
Ph(ilosophiae) B(accalaureus); Ph(ilosophiae) D(octor);
Phil(osophy); Phil. Trans. = Transactions of the Philosophical
Society = Handelingen van het Wijsgeerig Genootschap;
Philol(ogy); Philos(ophy); Photog(raphy); Phren(ology);
Phys(ics); Physiol(ogy); Pinx(it) = hij (zij) heeft het geschilderd;
P(oet) L(aureate); P(oor) L(aw) C(ommissioners); Plu(ral);
Plup(erfect); P(ost) M(eridiem) = na den middag; P(ost) M(aster)
G(eneral); P(ost) O(ffice); P(eninsular &) O(riental Steam
Navigation) Co(mpany); Poet(ry); Pol(ish); Polit(ical) Econ(omy);
P(ost) O(ffice) M(oney) O(rder); Pop(ulation); Port(ugal);
Poss(essive); Pph = Pamphlet; Pr(esent, Prince of Priest);
Pr(esent) Par(ticiple); P(resident of the) R(oyal) A(cademy);
Pref(ix of Preface); Prep(osition); Pres(ent); Pret(erite);
Prim(ary); Print(ing); Prob(lem); Prof(essor); Prop(osition); Pro
temp(ore) = voor het oogenblik; Prov(erb); Prox(imo = volgende
maand); P(resident of the) R(oyal) S(ociety); Prus(sia); P. S. =
Postscript; P(rompter’s) S(ide) = de rechterzijde van het tooneel,
waar de souffleur staat; P(rivy) S(eal); Ps(alm); Psychol(ogy);
P(articulars) t(o) f(ollow) = nadere bijzonderheden volgen; P(lease)
T(urn) O(ver); Pub(lic); Pxt = Pinx(it).
Pa, pâ, Pa.

Pabulary, pabjuləri, voedzaam, voedsel - -; Pabulum, pabjulɐm,


voedsel: To offer literary —.

Paca, pakə, peikə, gevlekt zeevarkentje (Z. Amer.).

Pace, peis, subst. stap, pas, gang, schrede, tempo, elasticiteit der
banden van een biljart (= — of the table): — verb. gaan, stappen,
afpassen; afstappen, gangmaken: Double-time — = looppas;
Ordinary — = marsch tempo; Quick — = versnelde pas; To go at
a great — = flink doorstappen; To go the — = voortsnellen; een
vroolijk (losbandig) leven leiden; To keep — with = met iemand in
den pas blijven, iemand bijblijven; You had better mend your —
= je deed beter wat aan te stappen; To set the — = het tempo
aangeven; We walked twelve miles at a — = twaalf mijlen
achtereen; The horse (He) was put through its (his) paces = men
liet het paard vóórdraven, hij werd op de proef gesteld, moest
toonen wat hij kon; To work a horse within his — = zich niet te
veel laten inspannen; —-maker = gangmaker; Thorough-—d =
flink geoefend, geschoold, onvervalscht, doortrapt; —r = renpaard.

Pace, peisi: — Mr. W. = met verlof van.

Pacha, pəšô, pacha.

Pachyderm, pakidɐ̂ m, dikhuidig dier; —atous, pakidɐ̂ mətɐs,


dikhuidig; ongevoelig.

Pacific, pəsifik, subst. Stille Zuidzee; adj. —(al) = vredelievend,


verzoenend, rustig, vreedzaam; —ation = verzoening, verdrag,
bevrediging; —ator = vredestichter; Pacifier, [382]pasifaiə,
vredestichter; Pacify = bevredigen, stillen, tot bedaren brengen.
Pack, pak, subst. pak, last, menigte, troep, spel (kaarten), troep
(jachthonden); — verb. pakken, inpakken, laden, bergen,
wegzenden, de kaarten valsch leggen, eene jury zóódanig
samenstellen dat ze partijdig is; zich laten pakken, pakken, zich
wegpakken; —-cloth = paklinnen; —-horse = lastpaard; —-ice =
pakijs; —man = marskramer; —-saddle = pakzadel; —-staff =
stok (van een marskramer); —thread = pakgaren; I sent him —
ing = ik heb hem de laan uitgestuurd; He was found guilty by a —
ed jury = een partijdige jury; The hall was —ed in every part =
vol aan alle kanten; With such people they — their audiences =
vullen zij hun gehoor; —age, pakidž, pakje, pak, emballage,
pakloon: Number of —ages = getal colli; —er = pakker; lastdier,
leider van een lastdier; —et, subst. pakje, pakketboot; — verb.
inpakken, verzenden per —et-boat; —et-line; —et-ship; —ing =
vulling, pakking, pakloon; —ing-awl = paknaald; —ing-bath =
natte omslagen; —ing-case = pakkist, enz.; —ing-needle =
paknaald; —ing-paper; —ing-room = pakkamer; —ing-sheet =
paklinnen, natte omslag (laken).

Paco, pâkou, peikou, alpaca.

Pact, pakt, verbond, verdrag; —ional = afgesproken.

Pad, pad, subst. zacht kussen, stootkussen, onderlegger, spoor


(voetindrukken); klepper, telganger (= —-nag); — verb. te voet
reizen, opvullen, watteeren: A — of straw = een bos stroo; She
wears —s = stopt zich op; To go upon the — = op roof uitgaan;
—ding = (op)vulsel, iets ter vulling of bladvulling: There is much
—ding in the book.

Paddle, pad’l, subst. pagaai, blad (van een roeiriem), schoep (van
een scheprad), zwemvoet; — verb. in het water plassen, pagaaien;
waggelen; uitsnijden; streelen; afranselen (Amer.): He —s his own
canoe = hij redt zichzelf; —-board = schoep; —-boat =
raderboot; —-box = raderkast; —-wheel = scheprad.

Paddock, padək, besloten perk of veld naast een stal (of op een
renbaan); stoeterij; padde: As cold as a — = ijskoud; —-stool =
paddestoel.

Paddy, padi, (verk. v. Patrick) bijnaam voor een Ier; rijst in de aar.

Padella, pədelə, Padelle, pədel, illumineerschaaltje.

Padisha(h), pâdîšâ, pâdišâ, padišô, Groote Heer, titel van den


sultan of shah.

Padlock, padlok, subst. hangslot, slot (fig.): — verb. met een


hangslot vastmaken.

Padra, pâdra, soort van zwarte thee.

Padua, padjuə; Paduan = Paduaansch; bewoner v. P.; Paduasoy,


padjuəsôi, padjuəsôi, Paduazijde, kleed daarvan vervaardigd.

Paean, pîən, triomfzang, danklied.

Paedobaptism, pîdəbaptizm, kinderdoop.

Paeony, pîəni, pioen.

Pagan, peig’n, subst. heiden; adj. heidensch = —ish; —ism =


heidendom; —ize = heidensch maken, als heidenen doen.

Page, peidš, subst. page, livreijongen, bode; bladzijde, geschrift,


episode; — verb. als page dienen; pagineeren; —hood =
pageschap.
Pageant, padž’nt, peidž’nt, vertooning, praal, pracht, optocht; —ry
= praalvertooning.

Paget, padžət.

Paginal, padžin’l, uit bladz. bestaande; subst. Pagination.

Pagoda, pəgoudə, afgodentempel; vroegere gouden (soms


zilveren) munt van ± 7 s. (Br. Ind.): To shake the —-tree =
spoedig fortuin maken in Indië.

Pah, pâ, subst. versterkt kamp bij de Maori’s; interj. bah!

Paid, peid, imperf. en part. perf. van to pay.

Pail, peil, emmer; —ful: By —fuls = met emmers.

Pain, pein, pijn, zorg, kommer, straf; (—s = moeite, inspanning;


weeën); — verb. pijnigen, kwellen, smarten, bedroeven,
beangstigen: To be in —; To have much —; To give — = pijn
doen; On — of death, — of a fine = op straffe des doods, van
boete; It —s me to see = doet me leed; We are —ed at the
death of a friend; No gains without —s = zonder moeite heeft
men niets; I have been at the (infinite) —s to help him = heb
(veel) moeite gedaan; He has spared no —s, has taken many —s
= heeft geene moeite ontzien, veel moeite gedaan; —staker; —
staking = onverdroten; nauwgezet; ook subst.; —ful = pijnlijk,
subst. —fulness; —less = pijnloos; licht; subst. —lessness.

Painim, peinim, heiden; adj. heidensch = Paynim.

Paint, peint, subst. verf, blanketsel, tinctuur; — verb. schilderen,


blanketten, verven, tinten, afbeelden, beschrijven: Wet —! = pas
geverfd! She —s = blanket zich; Her letters — in her autobiography
= vullen aan; To — the city red = de blommetjes buiten zetten; —
ed of a deep red = donkerrood gekleurd; —ed in oils = olieverf;
— flirtation = groote behaagzucht (door blanketten); —-box =
kleurdoos, verfdoos, schildersdoos; (House) —er = (huis)schilder,
vuist: To let go the —er = er op los slaan; —er’s colic =
loodvergiftiging; —ing = schilderkunst, schilderij, blanketsel: —ing-
room = atelier; —ress = schilderes; —y = met verf bevuild.

Painter, peintə, vanglijn: To cut a person’s — = iemand


wegzenden; hem verhinderen kwaad te doen; To cut the — =
uitsnijden.

Pair, pêə, subst. paar; — verb. in paren vereenigd zijn of


vereenigen, bij elkaar passen, paren: — and — = paarsgewijze; A
carriage and — = een rijtuig met 2 paarden; There’s a — of
them = zij zijn aan elkaar gewaagd, een paar besten; That’s
(quite) another — of boots [383]= dat is andere thee (fig.); Two
— of spectacles = twee brillen; A — of steps = huistrap; He rang
the two—-bell = de bel van twee hoog; A two—-front =
voorkamer twee hoog; He struck up a — with another member,
Vergel. To — off; To — off = in paren heengaan of komen: In the
House of Commons they have adopted the system of —ing off, by
which an equal number of members of opposite parties have agreed
not to partake of the division, so that the chances remain equal by
their non-appearance = in het Huis der Gemeenten bestaat het
stelsel van samen wegblijven, waarbij een gelijk aantal leden van
tegenovergestelde partijen zijn overeengekomen niet aan de
stemming deel te nemen, zoodat de kansen dezelfde blijven bij
hunne nietverschijning; —ing-season (—-time) = paartijd.

Paixshansgun, peiks’nzgɐn, soort houwitser.

Pal, pal, kameraad (Slang): To — on = maatjes worden.


Palace, palis, paleis: The — = het kristallen paleis; —-car =
salonwagen (Amer.); —-Court = een in 1849 opgeheven
gerechtshof; —-yard = slotplein.

Paladin, palədin, (dolende) ridder, paladijn.

Palaeontology, peiləontolədži, paləontolədži, palaeontologie.

Palaeography, peiləogrəfi, palaeographie.

Palampore, paləmpö, sprei van gebloemd sits.

Palankeen, Palankin, Palanquin, palənkîn, draagkoets.

Palatability, palətəbiliti, smakelijkheid; Palatable = smakelijk,


aangenaam; subst. —ness; Palatal, subst. verhemeltebeen;
verhemelteletter; adj. verhemelte …; Palatalize = in een palatal
veranderen; Palate, palit, verhemelte, smaak.

Palatial, pəleiš’l, paleis..; vorstelijk.

Palatinate, pəlatinit, palətinit, paltsgraafschap: The — = de Palts;


Palatine, palət(a)in, tot het keizerlijk hof of paleis behoorend,
paltsgrafelijk; subst. palantijn, bewoner van een County —, of de
Palts; een soort pelskraag (= — tippet): Count — = paltsgraaf, titel
van de oudtijds met bijzondere privilegiën begiftigde stedehouders
van Chester, Durham en Lancaster; County — = paltsgraafschap.

Palaver, pəlâvə, pəlavə, subst. discussie, samenspreking,


gewauwel; — verb. bepraten, wauwelen; —er.

Pale, peil, subst. paal, spietspaal, omsloten ruimte, district, gebied,


grenzen: Within the — of the law = binnen de perken …; The
English — = deel v. Ierland, waarin het Engelsche gezag werd
erkend (1172–1602); — verb. met palen omsluiten.
Pale, peil, bleek, mat, flauw, dof; — verb. bleek worden,
verbleeken: A — smile = flauwe; She alternately —d and flushed
with anger = werd beurtelings bleek en rood; —face = bleek
gezicht; —-faced = met een bleek gelaat; —-hearted =
moedeloos; —ness = bleekheid.

Palestine, paləstain, Palestina; adj. Palestinian, Palestinean.

Paletot, palətou, paletot.

Palette, palət, palet: To set the — = kleuren op het palet brengen;


—-knife = = tempermes.

Paley, peili.

Palfrey, pôlfri, damesrijpaard, telganger.

Palgrave, pôlgreiv, palgreiv.

Pali, pâli, Pali, taal der Zuidelijke Boeddhisten.

Palimpsest, palimpsest, palimpsest, perkamentrol, die na


afkrabbing van het oorspronkelijk geschrevene, opnieuw beschreven
is; ook adj. en verb.

Palindrome, palindroum, woord of zin, evengoed naar voren als


naar achteren te lezen, b.v. lepel, madam.

Paling, peiliŋ, paalwerk, staketsel.

Palingenesis, palindženəsis, wedergeboorte; palingenesie.

Palisade, paliseid, subst. palissade, paalwerk, staketsel; — verb.


ompalen, palissadeeren.

Palisander, palisandə, palisanderhout.


Palish, peiliš, eenigszins bleek.

Pall, pôl, subst. mantel; doodskleed (over de lijkkist) = Funeral —;


— verb. met een lijkkleed bedekken; —-bearer = iemand, die (de
slippen van) het lijkkleed draagt.

Pall, pôl, verschalen, kracht of aantrekkelijkheid verliezen, vervelen,


tegenstaan: It —s upon the reader = begint den lezer te vervelen;
Beauty alone soon —s upon the sense.

Palladium, pəleidj’m, beeld van Pallas Athene in Troje, dat de


onneembaarheid der stad waarborgde, palladium, schild, heiligst
kleinood.

Pallet, palət, palet, in verschillende beteekenissen; stroozak,


veldbed.

Palliasse, paljas, stroomatras.

Palliate, palieit, verzachten, verlichten, bemantelen; subst.


Palliation; Palliative, subst. en adj. verzachtend(middel); Palliator.

Pallid, palid, bleek; subst. Pallidity = —ness.

Pallium, paliəm, opperkleed der oude Grieken; schoudermantel van


een aartsbisschop; mantel (weekdieren).

Pallmall, pelmel, maliespel; straat van dien naam in Londen, het


daarin gelegen Ministerie van Oorlog.

Pallor, palə, bleekheid, ongezonde kleur.

Palm, pâm, palm (van de hand), lengtemaat, blad van een roer,
klauw van een anker, tak van een gewei, palmtak, palmboom,
zegepalm; — verb. betasten, streelen, in de palm der hand
verbergen, aansmeren, bedriegen: He bears (wins) the — =
draagt den palm weg; That carries the — = spant de kroon; To
yield the — = het veld ruimen; He —ed himself off as an artist =
deed zich voor als; He would — off his butterine on me as best
dairy-fresh = mij zijne kunstboter als beste natuurboter aansmeren;
—-butter = palmboter; —-greasing = omkooperij; —-house =
palmenhuis; —-leaf = palmblad (waaier, hoed); —-oil = palmolie;
[384]steekpenning; —-Sunday = Palmzondag; —-tree; —ar, palmə,
tot de hand behoorende, van eene handbreed; —arian, palmêriən,
uitstekend = —ary: His —arian emendation of that passage =
schitterende tekstverbetering; —ate, palmit, handvormig; met
zwemvliezen; —er, pâmə, pelgrim, die als bewijsstuk een palmtak
uit het Heilige Land meebracht; soort kunstvlieg (hengelsport); —er-
worm = soort harige rups; —ist(er), palmist(ə), pâmist(ə),
handkijker; —istry = voorspelling uit de palm van de hand; —y,
pâmi, vol palmen, zegevierend, bloeiend, gelukkig.

Palmerston, pâməst’n.

Palmetto, palmetou, buks, dwergpalm.

Palmiped, palmiped, adj. met zwemvliezen; subst. zwemvogel.

Palp, palp, voelhoren; Palpi, palpai = voelhorens; Palpiform,


palpiföm, in den vorm van voelhorens; Palpigerous, palpidžərɐs,
voelhorens dragende.

Palpability, palpəbiliti, subst. v. Palpable, palpəb’l, voelbaar,


tastbaar, duidelijk; subst. —ness; Palpation, palpeiš’n, onderzoek
door voelen.

Palpitate, palpiteit, snel kloppen (van het hart); Palpitation of the


heart = hartklopping.
Palsgrave, pôlsgreiv, palzgreiv, paltsgraaf; Palsgravine,
pôlzgrəvîn, paltsgravin.

Palsied, pôlzid, door verlamming of beroerte getroffen; Palsy,


pôlzi, verlamming, beroerte: Writer’s — = schrijfkramp.

Palter, pôltə, uitvluchten zoeken, niet oprecht handelen, spelen


met; —er = bedrieger, knoeier.

Paltriness, pôltrinəs, subst. v. Paltry, pôltri, onbeteekenend,


treurig, klein, laag, verachtelijk.

Paludal, pəl(j)ûd’l, paljədəl, Paludinous, pəl(j)ûdinəs, moerassig,


moeras ….

Paly, peili, bleek; gepaald, door evenwijdige verticale lijnen in


gelijke deelen verdeeld (Herald.).

Pamela, pəmîla, pamila.

Pampas, pampəs, pampa’s (Z.-Amerika); Pampero, pampêrou,


koude (Zuid)westen wind in de Pampas.

Pamper, pampə, dikvoeren, volproppen, overvoeren, vertroetelen:


Prosperity —ed his recklessness into cruelty = verergerde tot; —
ed from a darling into a despot = door te verwennen veranderd
van … tot.

Pamphlet, pamflət, pamflet; —eer, pamflətîə, subst. pamflettist; —


verb. vlugschriften schrijven.

Pan, pan, subst. pan, holte, ondergrond, plas, hoofd, kop, de god
Pan; — verb. To — out = goudwasschen; toestaan; zich meester
maken van; goud vertoonen, uitvallen, uitpakken: —ned out =
bankroet; —-ice = los kustijs.
Panacea, panəsîə, panacee, algemeen middel.

Panache, pənaš, vederbos.

Panada, pəneidə, pənâdə, broodsoep.

Panama, panəmâ, pânamâ.

Pancake, pankeik, pannekoek.

Panch, panš, stootmat (scheepst.).

Pancreas, paŋkrias, alvleeschklier; Pancreatic: — juice =


alvleeschsap.

Pandarus, pandərɐs; Pandean, pandîən: — pipes = fluit van Pan


= Pan-pipes.

Pandects, pandekts, pandecten, verzameling van wetten


betreffende het Oud-Romeinsche recht (wetten van Justinianus).

Pandemonium, pandimounj’m, pandemonium, hel, oproerige


vergadering; helsch lawaai.

Pander, pandə, subst. koppelaar; likker (fig.); — verb. koppelen,


iemands lage lusten terwille zijn, begunstigen: He —ed to all their
desires; —age, pandəridž, koppelarij; —ism = het koppelen.

Pandit, pandit. Zie Pundit.

Pandoor, pandûə. Zie Pandour.

Pandora, pandôrə, Pandora; —’s-box = doos van P.

Pandour, pandûə, pandoer.


Pandy, pandi, scheldnaam voor de Sepoys.

Pandy, pandi, klap op de vlakke hand; ook verb.

Pane, pein, glasruit = — of glass; —less = zonder ruiten.

Panegyric, panədžirik, lofrede; adj. = —al = lovend; Panegyrist,


Panegyrist = lofredenaar; Panegyrize, panədžiraiz, hoogelijk
prijzen, eene lofrede houden.

Panel, pan’l, subst. paneel(vormig), zadelkussen, (naamrol der)


jury; — verb. met paneelen maken; —-gardening = mozaïekwerk
(in tuinen); —-picture = paneeltje.

Pang, paŋ, subst. plotselinge folterende pijn, steek, angst,


doodsbenauwdheid: —s of death = doodsangst.

Panic, panik, subst. paniek; vingergras (= — grass); adj. panisch:


— fear (— fright); —-struck (—-stricken) = door plotselinge
vrees bevangen.

Panicum, panik’m, vingergras.

Panjandrum, pandžandrəm, Groot-Mogol (iron.).

Pannade, pəneid, korte boogsprong (paard).

Pannage, panidž, belasting op het laten loopen van varkens in


eikenbosschen; eikelvoer.

Pannel, pan’l, soort v. zadel. Z. Panel.

Pannier, panjə, draagmand; soort rok (wijduitstaand in ’t midden).

Pannikin, panikin, pannetje, schaaltje.


Panoply, panəpli, volledige wapenrusting; wapentrophee.

Panopticon, panoptikon, een gevangenis zoodanig gebouwd dat de


bewaarders steeds, zonder zelf gezien te worden, alle gevangenen
kunnen zien; tentoonstellingsgebouw voor allerlei nieuwigheden, etc.

Panorama, panərâmə, panəramə, panəreimə, panorama; adj.


Panoramic.

Panslavic, pansleivik, Panslavisch; Panslavism, panslâvizm,


panslavizm, Panslavisme.

Pansy, panzi, driekleurig viooltje.

Pant, pant, pânt, hijgen, snuiven, snakken, verlangen, snakken naar


(— for); ook subst. —s = pantaloons; To — for breath.

Pantalet(te)s, pantəlets, vrouwen- of kinderbroek met strooken.


[385]

Pantaloon, pantəlûn, subst. hansworst, de “pantalon” in eene


pantomime; —s = nauwsluitende (onder)broek.

Pantechnicon, panteknikon, magazijn van alle soorten v. artikelen;


bewaarplaats voor huisraad; verhuiswagen = — van.

Pantheism, panthiizm, pantheïsme; Pantheist = pantheïst; adj.


Pantheistic(al).

Pantheon, panthiən, panthîən, Pantheon.

Panther, panthə, panter; —ess.

Pantile, pantail, dakpan van S-vorm; hooge hoed of “kachelpijp”;


scheepsbeschuit.
Pantisocracy, pantisokrəsi, pantisocratie.

Pantograph, pantəgraf, pantograaf, teekenaap; Pantəgraphic(al).

Pantomime, pantəmaim, pantomime; ook adj. en verb.;


Pantomimic, pantəmimik, pantomimisch; Pantomimist,
pantəmaimist, pantomimist.

Pantry, pantri, provisiekast of -kamer.

Pants, pants, Zie Pant.

Pap, pap, pap, vruchtvleesch, pulp; bijverdiensten; tepel: As easy


as — = doodmakkelijk; —piness, subst. v. —py = papachtig, zacht,
sappig.

Papa, pəpâ; (Amer.), pâpə, popə, vader; —ship.

Papacy, peipəsi, pauselijke waardigheid en macht, de pausen


gezamenlijk, R.K. kerk; Papal, peip’l, pauselijk: The Dogma of —
Infallibility.

Papaver, pəpeivə, papaver: adj. Papaverous.

Papaw, pəpô, pôpô, meloenboom (of vrucht).

Paper, peipə, subst. papier, blad, zak(je), verhandeling, opstel,


document, courant, geldswaardig papier, papillottenpapier,
behangselpapier, (personen met) vrijbiljetten; ook adj.; — verb. met
papier bedekken, in papier wikkelen, behangen, met vrijbiljetten
vullen: To commit to (Put on) — = op papier zetten; It will get
into the —s = couranten; To perform to houses filled with — =
voor theaters vol van personen met vrijbiljetten; Reflect, before you
put pen to — = vóór gij schrijft; To read a — on Folk Lore = een
lezing houden; To send in one’s —s = stukken; To set a — in
English grammar = een gram. oefening opgeven; A — of cigars =
zakje; — of direction = adreskaart; A — of needles = brief
naalden; — of patterns = staalkaart; He is three down the — =
staat No. 3 op lijst of voordracht; On — = op papier; Blotting-—
and letter-— = vloei- en postpapier; It is nothing but waste — =
het is louter scheurpapier; I will have this room —ed = zal laten
behangen; —-bag = zak; —-chase = snipperjacht; —-collar =
papieren boord; —-cornet = peperhuisje; —-cover = omslag; —-
credit = wisselcrediet; —-cutter = papiersnijder, vouwbeen; —-
fastener = klemmer; —-folder = vouwbeen; —-hanger =
behanger; —-hangings = behangsel; —-knife = papiersnijder; —-
mill = papiermolen; —-money = papiergeld, bankbiljetten; —-
shop = courantenrondbrengerswinkel; —-stainer = fabrikant van
behangselpapieren; —-weight = “presse-papier”; —y = als papîer.

Paphian, peifiən, van Paphos, tot Venus of haar dienst behoorende,


ontuchtig: subst. boeleerster; Paphos, peifos, stad in Cyprus met
Venustempel.

Papilio, pəpiliou, koninginnepage (kapel); —naceous,


pəpiljəneišəs, vlindervormig; kapelachtig.

Papilla, pəpilə, papil, tepel; —ry, papələri, pəpiləri; —te, papilit,


pəpilit, tepelvormig, met wratjes bedekt.

Papillote, papilout, papillot.

Papist, peipist, Roomsch-Katholieke; adj. Papistic(al); —ry = R.


Katholicisme.

Papoose, pəpûz, pəpûs, jong kind (Indianen).

Pappose, papous, van zaadpluis voorzien; Pappus = zaadpluis,


fijne haarbedekking.
Papua, papuə, pâpuə; adj. Papuan, papuən, papjuən, ook =
Papoea.

Papula, papjulə, puistje.

Papyrus, pəpairəs, papyrusplant (rol).

Par, pâ, pari(koers), gelijkheid, normaalstand; verkorting voor


Paragraph: Above, below — = boven, beneden pari: They are on a
— (with) = staan op gelijke lijn, op gelijke hoogte (als); There is a
— about him in to-day’s paper = er staat wat over hem in de
courant.

Parable, parəb’l, parabel: He took up his — = begon te spreken


(hief zijn spreuk op).

Parabola, pərabələ, parabool, kegelsnede; Parabole, pərabəlî,


vergelijking, parabool; Parabolic(al) = parabolisch; bij wijze van
gelijkenis of vergelijking.

Paracelsian, parəselš’n, van Paracelsus = Paracelsus.

Parachute, parəšût, subst. valscherm, parachute; — verb. zich met


eene parachute laten vallen; Parachutist = iemand, die zich van een
valscherm bedient.

Paraclete, parəklît, voorspraak, Trooster (H. Geest).

Para-coat, pârəkout, gummi-overjas.

Parade, pəreid, subst. parade, vertoon, optocht, paradeplein,


exercitieplaats (= —-ground), openbare wandelplaats; — verb.
vertoon maken, pronken, pralen, (laten) paradeeren: At three o’clock
the troops were —d = liet men de troepen parade maken.
Paradigm, parəd(a)im, paradigma, voorbeeld; adj. Paradigmatic.

Paradisaic(al), parədiseiik(’l), paradijsachtig; Paradise, parədais,


paradijs, schellinkje (Theater): Bird of — = paradijsvogel;
Paradisiac(al), parədisiək(’l), parədisaiək(’l), paradijsachtig.

Paradox, parədoks, paradox; —er = maker van paradoxen; —ical,


parədoksik’l: A —ical cynic or a cynical —er = een van paradoxen
houdend cynicus of een cynisch paradoxenmaker.

Paraffin(e), parəfin, paraffine, petroleum; —-oil, parəfinôil,


gezuiverde petroleum; paraffine olie.

Paragoge, parəgoudž, paragoge.

Paragon, parəgon, subst. toonbeeld van volmaaktheid; — verb.


evenaren, vergelijken.

Paragraph, parəgraf, paragraaf, beknopt [386]artikel; — verb.


paragrafeeren, een artikeltje schrijven; —er = —ist = reporter.

Paraguay, parəgwei, parəgwai, parəgwai, parəgwei.

Parakeet, parəkît, parkiet.

Parallax, parəlaks, parallax (Astron.).

Parallel, parəlel, parallel, evenwijdig; subst. parallel, breedtecirkel,


loopgraaf evenwijdig aan de vuurlinie; — verb. evenwijdig maken
(loopen), gelijkstellen, evenaren, overeenkomen met: To draw a —
between; To find one’s — = zijn gelijke; To put oneself on a —
(with) = zich vergelijken; —s of latitude = breedtecirkels; Such
passages can be easily —ed from the best authors = zulke
overeenkomende passages vindt men bij; — motion = evenwijdige
beweging (van zuigers, enz. bij stoommachines); — ruler =
parallelograaf; —ism = evenwijdige toestand of ligging,
overeenkomst; Parallelogram, parəleləgram, parallelogram;
Parallelopiped, parəleləp(a)ipəd, parallelopipedum.

Paralogism, pəralədžizm, drogreden.

Paralysis, pəralisis, verlamming; Paralytic, parəlitik, subst.


lamme; adj. aan verlamming lijdende, met aanleg voor verlamming,
verlamd; Paralyse = Paralyze, parəlaiz, verlammen.

Paramo, pərâmou, Paramo, hoogvlakte (Andes).

Paramount, parəmaunt, hoogst, voornaamst, onbeperkt,


souverein; subst. hoogste; —cy = eerste plaats, enz.

Paramour, parəmûə, minnaar, minnares (steeds in slechten zin).

Parapet, parəpet, borstwering, verhoogde rand of muurtje, trottoir;


—ed.

Paraph, parəf, paraaf; — verb. parafeeren.

Paraphernalia, parəfəneiljə, eigendom der bruid buiten den


bruidschat, zooals lijfgoederen, sieradiën, etc.; toebehooren,
uitrusting, versiering: Warlike — = uitrusting.

Paraphrase, parəfreiz, subst. paraphrase; — verb. paraphraseeren;


adj. Paraphrastic(al).

Parasite, parəsait, parasiet; Parasitic(al), parəsitik(’l),


woekerend; Parasitism, parəsaitizm, woekering; Parasitize =
woekeren.

Parasol, parəsol, parəsol, parasol; —ette, parəsəlet, kleine parasol.


Parboil, pâbôil, ten deele koken, opkoken, warmtepuistjes
veroorzaken.

Parbuckle, pâbɐk’l, subst. schrooitouw; — verb. met een


schrooitouw hijschen.

Parcae, pâsî, de schikgodinnen.

Parcel, pâs’l, subst. deel, stuk, pakje, pakket, hoeveelheid; adj.


gedeeltelijk, half; — verb. verdeelen; smarten (zeeterm): Bill of —s
= factuur; By —s = bij gedeelten; That is part and — of our
contract = dat is een voornaam deel van ons contract; It was —led
out to us = toebedeeld; —-express = pakketpost; —-office =
bestelkantoor, goederenbureau; A —s-delivery man (—van) =
besteller (wagen van den besteldienst); —(’s)-post = pakketpost;
—s-service = bestelgoederendienst.

Parcenary, pâsənəri, mede-erfgenaamschap; Parcener, pâsənə,


mede-erfgenaam.

Parch, pâtš, opdrogen, verdorren, verzengen, schroeien, roosteren:


I am —ed with thirst = versmacht van.

Parchment, pâtšm’nt, subst. perkament; perkament(en): The — of


a drum; —-paper = Vegetable — = perkamentpapier; —ize = in
perkament veranderen.

Pard, pâd, panter, luipaard; ook = Partner, (Amer.).

Pardie, pâdî, Zie Pardy.

Pardon, pâd’n, subst. vergiffenis, aflaat, amnestie; — verb.


vergeven, vergiffenis schenken: (I beg your) —! = neem me niet
kwalijk; (I) beg your —? = wat blieft u? —able = vergeeflijk;
subst. —ableness; —er = verkooper van aflaten.
Pardy, pâdî, par Dieu, waarachtig.

Pare, pêə, afsnijden, schillen, besnijden, besnoeien (ook fig.): He —


d his nails to the quick = hij sneed zijne nagels tot op het vleesch
af; —r = schilmachine, enz.

Paregoric, parəgorik, subst. en adj. pijnstillend (middel),


opiumtinctuur.

Parenchyma, pəreŋkimə, celweefsel, parenchiem; adj.


Parenchymatous.

Parent, pêr’nt, vader of moeder, oorzaak, bron; —s = ouders: You


are not a — = hebt geen kinderen; —age, pêr’ntidž, geboorte,
afkomst, ouders, oorzaak; —al, pərent’l, ouderlijk; —hood =
ouderschap; —less = ouderloos.

Parenthesis, pərenthəsis, parenthese: By way of — = tusschen


twee haakjes (fig.); Parentheses, pərenthəsîz, haakjes: In —,
Within marks of — = tusschen haakjes; Parenthesize;
Parenthetic(al) = tusschen haakjes geplaatst; He said it
parenthetically = bij zijn neus langs.

Parget, pâdžət, subst. ruw pleisterwerk; — verb. bepleisteren;


grimeeren.

Parhelion, pâhîlj’n, bijzon.

Pariah, pâriə, pêriə, paria, uitgeworpene: — dog = onbeheerde


hond.

Parian, pêriən, van Paros; subst. soort van porselein.

Parietal, pəraiət’l, tot een muur (buikwand) behoorende,


wandstandig; universiteits… (Amer.); Parietary = glaskruid,
muurkruid.

Paring, pêriŋ: —s = krullen, schillen.

Paris, paris, Parijs: He knows his — = hij kent z’n Fransch; — doll
= kostuumpop; — garden = oude berebijt in Londen; Parisian,
pəri’ž’n, subst. Parijzenaar; adj. Parijsch.

Parish, pariš, kerspel, parochie; district (Amer.); adj. gemeente …,


parochie …: To be on (To come (up)on, To throw oneself on)
the — = armlastig zijn (worden); — clerk = leider der responses in
de Anglik. kerk; — priest = geestelijke met eigen gemeente; —
register; — work = herderlijke werkzaamheid; Parishioner,
pərišənə, lid van eene parochie of gemeente.

Parisina, parisînə.

Parisyllabic, parisilabik, met het zelfde aantal lettergrepen.

Parity, pariti, gelijkheid, overeenkomst. [387]

Park, pâk, subst. park, artilleriepark, de batterijen behoorende bij


een afd. artill.; oesterbank; — verb. in een park besluiten,
samenbrengen; —-keeper; —-paling.

Parker, pâkə; Parkes, pâks; Parkhurst, pâkhɐ̂ st; Parkinson,


pâkins’n.

Parlance, pâl’ns, gesprek; — verb. onderhandelen, spreken met: In


common — = in de taal van het dagelijksch leven.

Parley, pâli, onderhoud, onderhandeling: To beat (To sound) a —;


To desire, To hold a —.
Parliament, pâliment, parlement: To dissolve (To prorogue) a
—; To convene (To summon) a —; —arian. pâlimentêriən,
aanhanger van het Long Parliament (onder Karel I en Karel II); —
ary, pâlimentəri, parlements …; subst. volgens parlementsbesluit
voorgeschreven trein voor de 3de klasse reizigers, minstens eens per
dag tegen hoogstens 1 penny per Eng. mijl: — agent = een solicitor
optredend als verkiezingsagent; — borough = een borough, die
een lid afvaardigt; A —ary carriage = wagon 3de klasse.

Parlour, pâlə, huis- of woonkamer; ontvangkamer (Amer.),


spreekkamer, gelagkamer; —-boarder = kostjongen, die met de
familie aan tafel zit, en als huisgenoot behandeld wordt; —-maid =
kamermeisje.

Parlous, pâləs, gevaarlijk, vreeselijk.

Parmesan, pâməzan, Parmezaansch: — cheese.

Parnassian, pânaš’n, van den Parnassus; Parnassus, pânasəs,


Parnassus.

Parnell, pânel, pânel.

Parochial, pəroukj’l, parochiaal; bekrompen, kleingeestig: —


board = armbestuur, armvoogden; — relief = armenzorg; —ism =
bekrompenheid; —ize = in parochies verdeelen.

Parodist, parədist, parodieënmaker; Parody, parədi, subst.


parodie; — verb. parodieeren.

Parole, pəroul, eerewoord, wachtwoord: The officers were


admitted to their — (released on —) = werden op hun
eerewoord vrijgelaten.

Paronomasia, parənəmeisiə, parənəmeižə, woordspeling.


Paronym, parənim, gelijkluidend of verwant woord; adj. —ous,
pəronimɐs; subst. —y, pəronimi.

Paroquet, parəket, parkiet.

Paroxysm, parəksizm, krampachtige aanval; —al, parəksizm’l,


krampachtig.

Parquet, pâket, parketvloer; parket in een schouwburg (Am.);


parket (Jur.); — verb. met paneelen inleggen; —ry = parketvloer.

Parr, pâ, jonge zalm (kabeljauw, haas).

Par(r)akeet, parəkît, parkiet.

Parricidal, parisaid’l, adj. v. Parricide, parisaid, vadermoord(er).

Parrot, parət, papegaai (ook fig.); — verb. napraten, nadoen; —-


coal = soort v. bitumineuse kool; —-fish = papegaaivisch; lipvisch;
—ry = naäperij.

Parrott, parət: — gun, een naar den uitvinder P. genoemd kanon.

Parry, pari, afweren, pareeren: — and thrust = pareeren en


uitvallen.

Parse, pâs, pâz, (taalkundig) ontleden.

Parsee, pâsî, pâsî, aanhanger. v. d. Oud-Perzischen godsdienst,


afstammeling der oude Perzen (in Indië); —ism = de leer (van
Zoroaster) der Parsees.

Parsimonious, pâsimounjəs, karig, gierig, knijperig; subst. —ness


= Parsimony, pâsiməni.

Parsley, pâsli, peterselie.


Parsnip, pâsnip, pastinaak of witte peen: Fair (Fine) words
butter no —s = praatjes vullen geen gaatjes.

Parson, pâs’n, dominé, geestelijke (dikwijls in smalenden zin): —’s


nose = stuit van een gebraden gans; —age, pâsənidž,
predikantsplaats, pastorie.

Part, pât, subst. deel, zijde, gedeelte, aflevering, aandeel, lid, stuk,
rol, partij, plicht; — verb, verdeelen, uitdeelen, scheiden, van de
hand doen, breken, uit elkaar gaan, opgeven; adv. deels: Silence
would have been the better — = verstandiger zijn geweest; The
best — of a foot long = ruim een halve; Of the first —, of the
second — = ter eenre.. ter andere zijde; For my — = wat mij
aangaat; In — = gedeeltelijk: To make a payment in — = een deel
afbetalen; On our — = onzerzijds; Do you come on his —? No I
come on my own — = van zijnentwege;.… voor mijzelf; To do
one’s — = zijn plicht doen; To take a person’s — = iemands partij
opnemen; He took — in the conspiracy = nam deel aan; He took
my remarks in good — = nam goed of vriendelijk op; I hope you
will not take it in ill — = ongunstig of euvel opnemen; —s =
talenten; streek: A man of —s = begaafd; I am a stranger in these
—s = hier; The ten —s of speech = de tien rededeelen; To come
out in —s = afleveringen; Divided into —s = in stukken verdeeld;
To be (To have) art and — in = deel hebben aan; To have no —
nor lot in = part noch deel hebben aan; To become — and parcel
of = een wezenlijk deel worden van; He was — and parcel of the
procession = maakte een wezenlijk deel uit van; They had better
— = zij moesten liever scheiden; To — company = scheiden,
uiteengaan, zich van het eskader afzonderen; To — the hair = een
scheiding maken; I intend to — with my dog, though I feel it will be
hard to — from such a faithful friend = van de hand te doen,
schoon ik voel dat ik moeilijk van zulk een trouw vriend zal kunnen
scheiden; I —ed with her at the station = verliet, nam afscheid
van; With —ed mouth = met open mond; —-music =
meerstemmig; —-owner = mede-eigenaar (reeder); —-payment:
In —-payment = op afbetaling; Parting = scheiding, deeling,
vertrek; adj. scheidend, afscheid - -: At — = bij het vertrek; At the
— of the ways = bij de scheiding; Speed the — guests and
welcome the coming = wensch den vertrekkenden Gods zegen; —-
cup = [388]afscheidsdronk; —-kiss; —-song = afscheidslied; —-
word = afscheidswoord; Partly = gedeeltelijk, soms ook Part.

Partake, pâteik, deelnemen, deelhebben: We partook of a nice


little dinner = gebruikten; It —s of the nature of a crime = het
heeft iets van; —r.

Parterre, pâtêə, bloemperk(en); parterre.

Parthenon, pâthənon, Parthia, pâthiə, Parthië: —n, Parthisch;


subst. bewoner van Parthië: —n arrow (shot) = scherp antwoord
van den vertrekkende.

Partial, pâš’l, gedeeltelijk, partijdig, vooringenomen, eenzijdig:


Every mother is — to her children = zal het beste van hare kinderen
denken; I am — to such food = van zulk eten houd ik veel; —
board = pension zonder middageten; —ism = partijdigheid; —ist;
Partiality, pâšaliti, partijdigheid, voorliefde.

Participant, pâtisip’nt, deelhebbend; subst. deelhebber: To be —


of = deelnemen aan.

Participate, pâtisipeit, deelnemen aan, deel hebben in: I — in (of)


your happiness = deel in uw geluk; subst. Participation; Participator
= deelnemer.

Participial, pâtisipiəl, deelwoordelijk; Participle, pâtisip’l,


deelwoord.
Particle, pâtik’l, deeltje, greintje, partikel: He has not a — of
sound sense = geen greintje gezond verstand; I don’t care a — =
ik geef er geen zier om.

Parti-coloured, pâtikɐləd, bont.

Particular, pâtikjulə, subst. bijzonderheid; adj. bijzonder,


omstandig, persoonlijk, merkwaardig, zorgvuldig, kieskeurig:
London — = echt Londensche mist; bijzonder soort Madeira; In —
= in ’t bijzonder; He did not enter into —s = hij trad niet in
bijzonderheden; For further —s apply to him = nadere inlichtingen
zijn bij hem te verkrijgen; —s to follow = bijzonderheden volgen;
— friend = intieme vriend; I am not — about it = het steekt me
niet zoo nauw; I am — in (about) my eating and drinking =
ben erg kieskeurig op; He is not — in this = in dit opzicht heeft hij
niets bijzonders; He is not — to a guilder = het komt hem op een
gulden niet aan; —ism = particularisme; —ist = afgevaardigde die
slechts de belangen v. zijn eigen district voorstaat; aanhanger v. de
leer der Bijzondere Genade; —ity, pâtikjulariti, bijzonderheid,
omstandigheid; —ization, subst. v. —ize = in bijzonderheden
treden, op kleinigheden en bijzonderheden letten.

Partisan, pâtiz’n, subst. partijganger, partijgenoot; aanvoerder van


een korps partijgangers; partisaan; adj. partijdig; —ship.

Partition, pâtiš’n, subst. verdeeling, afdeeling, tusschenschot,


scheidingspunt; — verb, in stukken of afdeelingen verdeelen (off);
—-wall = scheidsmuur (ook fig.).

Partitive, pâtitiv, subst. deelend woord; adj. een deel aanwijzend.

Partner, pâtnə, compagnon, firmant, vennoot, danser(es),


echtgenoot(e), medespeler: He is a — in this business =
compagnon in deze zaak; Acting (Active), Sleeping (Dormant)
—; —ship = vennootschap: To enter (go) into —ship, To
contract a —ship with.

Partridge, pâtridž, patrijs: —-wood = patrijshout.

Parturient, pâtjûriənt, barend, vruchtbaar; Parturition, pâtjuriš’n,


baring.

Party, pâti, subst. partij, troep, gezelschap, “avondje”, zaak,


bepaald persoon: The parties = die “lui”; The People’s — =
Volkspartij; A queer — = een rare kerel; I will be no — to this
affair = wil er niet mee te maken hebben; To give a — = een partij
geven; —-coloured = v. verschillende kleuren, bont; —-jury =
jury, deels uit Engelschen, deels uit niet-Engelschen bestaande; —-
spirit = partijgeest; —-wall = scheidsmuur, tusschenmuur.

Parvenu, pâvənjû, parvenu: The — aristocracy.

Pas, pâ, schrede, stap, voorrang: He takes (has) the — of dukes


and earls = gaat in rang vóór; I yielded him the — = liet hem
vóórgaan.

Pasch, pask: —-egg = Paaschei; —(al) flower = paarsche


anemoon, Paaschbloem; Paschal, paskəl, tot het Pascha
behoorende: — lamb.

Pascha(w), pašə, pâšə, pəšâ, pəšô, pacha; —lic, pašəlik, pəšâlik,


pâšəlik, pəšôlik = gebied of waardigheid van een Pacha.

Pasque-flower = Paschal-flower.

Pasquil, paskwil, Pasquinade, paskwineid, paskwil, schotschrift.

Pass, pâs, subst. pas, gang, enge weg, bergpas, staat van zaken,
doorgangs- of toegangsbewijs, slagen bij examen, toestand, uitval,
verlegenheid, etc.; — verb. gaan, overbrengen, gebeuren,
verdwijnen, langzaam veranderen, van de eene hand in de andere
gaan; verloopen, weglaten, overslaan, slapen, er door komen,
uitvallen, toelaten, vaststellen, aannemen (van eene wet), etc.:
Things had come to such a — that a change was desirable = het
was nu zoover gekomen, dat; The world is coming to a pretty —
= het wordt eene mooie boel tegenwoordig; I gave them —es to
the theatre = ik gaf hun biljetten voor de comedie (op zulke biljetten
staat b.v.: — Mr. So and So to the stalls); To make a — at = een
uitval doen; 375 candidates, 154 —es = 154 toegelaten; He may
— = kan slagen; That may — = kan er door; Let that — = laten
we daar niet meer over spreken = Let us — that; That —es belief
= is ongelooflijk; To — a bill = een wetsontwerp aannemen; We —
ed the candidate = hebben toegelaten; To — base coin = in
omloop brengen; To — muster = den toets doorstaan; Don’t —
remarks on your betters = maak geen aanmerkingen op; To — a
river = oversteken; To — sentence on a criminal = het vonnis
uitspreken over; Who brought it to —? = wie heeft dat
veroorzaakt, gedaan; It came to — = het gebeurde; — along that
hedge = ga langs; He —ed peacefully away = stierf; — away,
please = ga daar uit den weg; [389]His life was —ed away in the
country = werd doorgebracht; What has —ed between you? = is er
voorgevallen; You cannot — this for a good coin = als goed geld
uitgeven; He —es for a clever man = gaat door voor; — on, please
= doorloopen, alsjeblieft; I —ed that over = dat heb ik over het
hoofd gezien, overgeslagen; He was —ed over in favour of another
man = werd gepasseerd; It will be —ed to the credit of your
account = op uw credit worden geboekt; The property —ed under
the will, was very large = bij testamentaire beschikking vermaakt;
He —ed up coppers to the conductor = gaf door; This judgment
was —ed upon him = werd over hem uitgesproken; —-bill =
geleibiljet; —-book = bestelboekje, kassiersboekje; —-check =
vrijbiljet; contremarque; — examination = gewoon examen,
tegenover Honours exam.; —-holder = houder van een vrijbiljet of
abonnementskaart; —-key = looper, huissleutel; —man =
geslaagde (tegenover Classman = de met grooten lof geslaagde);
—-paper = schriftelijke examenopgaaf; —port = paspoort; —word
= parool, wachtwoord; —able = gangbaar, dragelijk, begaanbaar;
—er = die passeert; —er-by = voorbijganger; Passing =
voorbijgang, verloop, aanneming; adj. voortreffelijk, uitstekend, in
hooge mate, voorbijgaand, terloopsch: —-bell = doodsklok; —-
note = overgangstoon (muz.); He said it in — = in ’t voorbijgaan;
We don’t see a bit of — = zien (hier) niemand voorbijgaan.

Passage, pasidž, doorgang, uitgang, binnenkomst, gang, weg, reis,


passage, doorvaart, aanneming (v. een wet), stoelgang, voorval,
gebeurtenis, etc.: Had you a good —? = hebt ge een goede
overtocht gehad; To take a — for = biljet nemen; Birds of — =
trekvogels; They indulged in frequent —s of words = hielden
herhaalde woordenwisselingen; —-money = passagiersvracht.

Passant, pas’nt, gaande: Lion — = gaande leeuw (Herald.).

Passenger, pas’ndžə, passagier, reiziger, passagierstrein: Cabin —;


Deck —; Effects of —s = passagiersgoed; Through-—s =
doorgaande reizigers; —-carriage = personenwagen; —-pigeon =
postduif; —-traffic = personenvervoer; —-train = personentrein.

Passerine, pasər(a)in, tot de musschensoort behoorende.

Passiflora, pasiflôrə, passiebloem.

Passim, pasim, hier en daar.

Passion, paš’n, het lijden (vooral het laatste lijden des Heeren),
hartstocht, liefde, toorn, smart, geestdrift, vuur: To be in a
towering — = in hevigen toorn ontstoken; He fell (flew) into a —
Welcome to Our Bookstore - The Ultimate Destination for Book Lovers
Are you passionate about testbank and eager to explore new worlds of
knowledge? At our website, we offer a vast collection of books that
cater to every interest and age group. From classic literature to
specialized publications, self-help books, and children’s stories, we
have it all! Each book is a gateway to new adventures, helping you
expand your knowledge and nourish your soul
Experience Convenient and Enjoyable Book Shopping Our website is more
than just an online bookstore—it’s a bridge connecting readers to the
timeless values of culture and wisdom. With a sleek and user-friendly
interface and a smart search system, you can find your favorite books
quickly and easily. Enjoy special promotions, fast home delivery, and
a seamless shopping experience that saves you time and enhances your
love for reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!

testbankmall.com

You might also like