Mocking Epic: and The Problem
Mocking Epic: and The Problem
Walthartus, Alexandreis
and the Problem
of Christian Heroism
SESE, EOE
DENNIS M. KRATZ
pjl4aiqny
fap ONILNVISNOD,
VIDUVS WIANVS Jy ‘urewo1 oyiereg eeTepee
i
‘sajden‘snp JeUOHeNO}OY4g 24puy ‘PIPH ‘sua|qnog
| “
JO LONGER PROPERTY OF
“RESCIA COLLEGE LIBRARY
ane se
f
t| ;
Visa908 ABM 4 6) oe
AGL 3OSUI00 ARERR
Mocking Epic
*
scUuoia hMumanictacis
Directed by
BRUNO M. DAMIANI
The Catholic University of America
ADVISORY BOARD
BY
DENNIS M. KRATZ
stuoia hurmanitatis
© Dennis M. Kratz
IMPRESO EN ESPANA
PRINTED IN SPAIN
67698
co"
¢5 ooa re
ACKNOWLEDGMENTS
7
xt 'HES i
ae ut D) Die Wei fier
@
ci tf
¥
‘nfl gaeee inh, ite ae tol tn eoltale.
— = -, ® - a)
‘ A i «apna enilehen (a :
S
' a
wit 501) 6 wlan 93
Ptr a3 4 | » 2 0 wt inlays dq se
anrie) sisidiye oooaaedt iy
4% x
Patmn att
((fa0k) MOL bass
} = —- ——- i
Aw oe “ is 5 S at
ij ‘ Pah tage) ~
j niu atiie
»
Table of Contents
PAGE
APPENDIX: List of Editions ... ... 20. 00 see eee eee cee oes 167
FAINT RICAT: |NDE Xora wie. eh iene tela ceciefts re, icrunctnsite elev coe 169
a
“sy:
vor
asa!
on 5 3
Ngo
llebf oot
¢&
G_ a« - ~
® z }
ee,
oe
9ae >
Ve
vig 2 ie - s
ep
. a aer ! GE J * ‘ las
m “att”
t : wiicish stqct Fo vivitedtowz 4
ehee
1
nay
oid ing. onietives io ostaW ae athahhhede ce
a Pteek Se Rae al ces ae ee
2 ait bo Ian ali av ZL, “statis avdook Pa
.
aio 7] We ize. j : .
=
=f
:
=
+ SES
;
eperigdd
? »
orth? ip a eh
-
Sap
;
ea
‘
ae
7 :
cot
ao & 4
ee 2 SE ser
Preface
— XIII —
*
— AVE—
attitude toward Alexander the Great is to be found
in his use of Lucan’s Bellum Civile, which contains
a bitter denunciation of Alexander, as his primary epic
model. Walter’s attack upon the search for gloria to
which Alexander devotes his life is effected through
the carefully orchestrated use of references to Boethius’
De Consolatione Philosophiae. My concluding chapter
reviews the similarity in the solution of both poets
to the problem of adapting the epic tradition to
Christian purposes. In each poem, that solution lies
not in the celebration of the virtus of any individual,
but in the mockery of outmoded pagan heroic values.
It gives me pleasure to acknowledge the assistance
which has generously been offered to me as I was
preparing this book. I am especially grateful to Pro-
fessors Mark Morford, Charles Babcock, Carl Schlam,
and Stanley Kahr] for their constant support and sound
advice. I thank also my colleagues in The Ohio State
University’s Center for Medieval and Renaissance
Studies: no medievalist could have a more stimulating
or congenial forum for the sharing of ideas. Profes-
sors Francis Newton, Theodore Andersson, Janet
Martin, and F. P. Pickering have been kind enough
to consider my work on epic poetry and respond with
valuable suggestions. I was fortunate to begin my
study of medieval Latin literature under the guidance
of Professor Herbert Bloch, and to him I express my
deep and abiding appreciation. My greatest debt
—not only for her many perceptive comments and
criticisms which have made this book better, but also
for the patience, encouragement, and the gift of time
which made it possible—is joyfully acknowledged in
the dedication.
ulead cn posh ‘ Le ‘ae hag
4- memasloee. Pte
zi¢aa by ‘er beantsa3 5oe
: e erie td bcawroly
9 AT ER ices i . Seg
ruts. each tags bana) Sat <¢ Shei
; a 7
Asaeh Dat thet,te, apie
ey aleres wh itenee
ag Sep le ag sole arabes
aieeee
pias) ; ne nt Metis 3 ates tala
+A ,
carb
sb aeagton
Fariat, tee ' if
a
¢t 2, r
£ >
drove aI
:
oa,
dea
4 | 2
m-th epider Agieat
Pianiies orapre ga etre a
ool ;
Soe
ia oe: Shara ub =
a nia dio, mT
se “fe fen = :
4 we
rating .
re re Thee 4
J
RAMIFICATIONS OF EPIC HEROISM
oblitus erro-
... cogebar Aeneae nescio cuius errores,
m, quia
rum meorum, et plorare Didonem mortua
in his
se occidit ab amore, cum interea me ipsum
ferrem
a te morientem, deus, vita mea, siccis oculis
Quid enim miserius misero non mise-
miserrimus.
, quae
rante se ipsum et flente Didonis mortem
mortem
fiebat amando Aenean, non flente autem
lumen
suam, quae fiebat non amando te, deus,
et virtus
cordis mei et panis intus animae meae
ionis meae?
maritans mentem meam et sinum cogitat
Confessions 13
al literary
The attempts of medieval poets to use classic
often reveal an
genres for the expression of Christian values
e. Those author s, in
ambivalent attitude toward pagan cultur
in Latin model ed on the
particular, who composed epic poems
lled to face the inhere nt
Aeneid and its successors were compe
t of the epic hero and
conflict between the traditional concep
ing with this
the standards of Christian ethics. In grappl
a new defini tion of heroic virtue
problem many tried to forge
degree s of succes s, to reconcile
and managed, with varying
ts within the portra it of a single
classical and Christian elemen
works , howev er, the Walth arius and
protagonist (1). In two
concerning Charlemagne
(1) Examples include the panegyric epics
s et Leo Papa, s. 9), Henry IV (Carmen de Bello
(Karolus Magnu
and Freder ick Barba rossa (Ligur inus, s. 12). Of
Saxonico, s. 11), of this
(s. 11). For discussion
particular interest is the Ruodlieb
m, see Werner Braun, Studien
work as propounding Christian herois
my essay «Ruodlieb: Christian
zum Ruodlieb (Berlin, 1962), and
= ee
Alexandreis, a radically different approach is taen to resolve
the problem of transforming the epic into a Christian genre.
The essential nature of both epics has eluded modern critics,
who have rightly praised the poets’ skillful imitation of their
models but wrongly assumed their intention to be the celebra-
tion of heroic excellence; for although writing in very different
circumstances and three centuries apart, the two poets—a
ninth-century German monk and Walter of Chatillon, one
of best known poets in twelfth-century France—make similar
use of sustained irony to embed Christian meaning in their
narratives. In Walter of Aquitaine and Alexander the Great
each poem seems to possess a positive exemplar of virtus; but
a closer look at the poet’s subtle interweaving of classical and
Christian references reveals that his real purpose is to attack
the values associated with epic, and that the Christian theme
of each narrative lies in the mockery, not the praise of its
«hero.»
Epic Hero,» Classical Folia 27, Number 2 (1973): 252-266. Among the
many works which deal with the general issue of the attitude of
Christianity toward classical literature are W. Krause, Die Stellung
der friihchristlichen Autoren zur heidnischen Literatur (Vienna,
1958), and H. Hagendahl, Latin Fathers and the Classics (Goteborg,
1958). Regarding Christian attacks on Aeneas, see Meyer Reinhold,
«The Unhero Aeneas,» Classica et Mediaevalia 27 (1966): 195-207,
aie
quem vituperare volumus, aut vituperamus quem
laudare volumus; utriusque exemplum erit, si dicas
«amatorem reipublicae» Catilinam, «hostem reipu-
blicae» Scipionem.
to
(2) The excerpt is edited by John F. Benton as an appendix
his essay «Clio and Venus: An Historical View of Medieval Love,»
1968),
in The Meaning of Courtly Love, ed. F. X. Newman (Albany,
Di Si. and
(3) For a useful discussion of the rhetorical theory of ironia
See al
*
ae coe
stance sustained through an entire poem we need look no
further, interestingly enough, than the satire missus sum in
vineam by Walter of Chatillon, the author of the Alexandreis.
In that poem Walter assumes the persona of a man who prefers
money and pleasure to knowledge. On the surface, its twenty
strophes comprise a denunciation of the pursuit of virtus in
general and the study of literature in particular (6. str. 5):
coat ee
which he is imitating is not unprecedented. “Christian epic
displayed from the beginning an antagonism toward the literary
tradition from which it sprang. Juvencus, the first Latin poet
to use epic as a vehicle for the presentation of Christian matter,
even offers an apologia for his decision to recount the story
of Christ in this manner. The passage deserves to be quoted
in full (Evang. praefatio 1-27):
pe es
intention to compose within the bounds of the epic genre. At
the same time, he is conscious of the superiority of his new
subject. The opening stress upon the impermanence of the
created universe (inmortale nihil mundi conpage tenetur)
establishes the transitory nature of the glory which pagan epics
can achieve (gloria vatum); for though such praise may have the
appearance of permanence (aeternae similis), the next phrase
(dum saecla volabunt) reminds us of its connection with the
ephemeral world. In contrast to the transitory fame gained
by celebrating the deeds of men (veterum gestis hominum),
Juvencus will gain eternal praise (nobis certa fides aeternae in
saecula laudis/immortale decus tribuet) by celebrating the living
deeds of Christ (Christi vitalia gesta). Those deeds are both
«living» and «life giving,» for telling them will perhaps save
Juvencus at the Last Judgment. The work at least will escape
the flames, as the lies (mendacia) of the Aeneid surely will
not. Juvencus concludes the preface on a note to which we
will return, a contrast between the true glory (altithroni geni-
toris gloria) with which epic poetry should be concerned and
the lesser glory won by poets (gloria vatum) who celebrate
earthly achievements. His apologia complete, the poet can
now offer a Christian version of the epic invocation (sanctifi-
cus adsit mihi carminis auctor/spiritus) and proceed with his
narrative (7).
In addition to such direct criticism, Latin epic generated
parodies of itself; and among the burlesques of the tradition
is a delightful short poem, composed in the mid-ninth century
by Sedulius Scottus, which draws its humor from the difficulty
of creating a protagonist who is at once a «Christian» and an
«epic» hero (8). In this narrative, generally referred to as the
ae ee
De Quodam Verbece, we will see at work some of the same
undercutting techniques employed in the Waltharius and Alex-
andreis.
The story concerns a ram who is set upon and eventually
killed by a pack of dogs. In a sense, Sedulius has produced
a gruesome comedy of errors, for the dogs attack the ram under
the mistaken impression that he is the accomplice of a robber
who has just victimized them. Although outnumbered, the ram
at first stands his ground and even puts the dogs momentarily
to flight. In true epic fashion he then delivers a speech not
only proclaiming his innocence but also swearing a mighty
oath—on his head, his horns, and his proud forehead (73-74:
per caput hoc iuro, per cornua perque superbam/hanc frontem
vobis)—to defeat the attackers if they persist against him.
Although the other dogs seem convinced, their leader, Cerberus
by name, arouses them to renew the fray. In this battle also the
ram gains a momentary advantage; however, incautious with
success, he gets tangled in some thorn-bushes and is killed by
Cerberus.
The scene outlined above clearly is intended as a parody
of an epic combat. Sedulius employs not only the themes but
also the language of the Latin epic tradition. One passage, for
example, crams into three lines variations on «noise» topoi
(54-56) (9):
a ae
specifically to the Aeneid. Consider the beginning of the ram’s
speech to his pursuers (65-68):
a?
quidam latro fuit nequam de gente Goliae
Aethiopum similis, Cacus et arte malus,
terribilis forma vultu piceusque maligno,
asper erat factis, asper et eloquiis:
te, pie multo, tulit, manibus traxitque nefandis
per multos tribulos, heu nefas, o miserum.
The Jatro is from the race of Goliath (de gente Goliae); and
his blackness (Aethiopum similis, vultu piceusque maligno)
suggests him as a figure of the Devil. The notion of a robber’s
compelling the ram to undergo tribulations (te...traxit... / per
multos tribulos) implies that the entire narrative may be an
extended allusion to the parable of the Good Samaritan (Luke
10.29-37), which begins «a man was going down from Jeru-
salem to Jericho, and he fell among robbers (incidit in latro-
nes).» Sedulius strengthens this implication by beginning the
description of the ram’s entanglement in the thorn-bushes—the
immediate cause of his death—with the words incidit in tri-
bulos (10). .
Further Christian coloring occurs in the planctus (105-132)
which follows the narrative. There Sedulius addresses the ram
in terms more appropriate to a martyr than to a fallen warrior.
The ram is simplex, sine fraude maligna (105). He is not
avaricious, but content with plain food, drink, and clothing;
nor is he proud (113-114):
anise
gruity?) to the conventional image of Superbia on her horse as
depicted in the Psychomachia (178-181). There follow, at
any rate, two explicit comparisons of the ram with Christ
(117-122):
The first simile compares the death of the ram to that of Christ.
The second makes use of the common typological reference of
the ram sacrificed in place of Isaac. Sedulius concludes the
planctus with a reminder that Christ forgave a Jatro while
suffering on the cross, thus drawing our attention back to
Christ as the teller of the parable of the Good Samaritan.
In addition to including in his portrait of the ram elements
which are identifiably either Christian or classical, Sedulius
makes use of purposefully ambiguous allusions. I have mention-
ed, for example, the two possible reminiscences of the phrase
irrorans vepres sanguine; and while the dogs may be easily
understood as Christ’s tormentors, nevertheless they have names
drawn from pagan mythology: the leader is Cerberus, and
the phrase Cacus et arte malus is meant also to evoke the
monster whom Hercules defeats. Even more significant is the
ambiguous mingling of epic and Biblical references in the
description of the ram himself. In one instance Sedulius is
guilty of contradictory statements about his hero; for although
in the planctus Sedulius praises his humility, earlier the ram
had sworn an oath per superbam hanc frontem. Moreover,
the adjective pius, which Sedulius applies five times to the
ram, reinforces the ambiguity. The use of piws in the phrase
sum multo pius (68) without question links the heroic ram to
Aeneas. The furor which earlier in the same speech the ram
attributes to his enemies (65: quis furor in vestris consurgit
cordibus?) even recalls the basic pietas/furor dichotomy of the
a en
Aeneid. On the other hand, the phrase sic, pie’ multo, peris
(120) can have nothing to do with Aeneas, sandwiched as it is
by the two explicit comparisons of the ram with Christ.
A sometimes self-contradictory amalgam of classical and
Christian elements, the ulto pius is an animal version of
Walter of Aquitaine and Alexander the Great; and Sedulius’
poem works on much the same kind of irony which we will
see in the Waltharius and Alexandreis. The ram is set up as
a heroic figure, but inconsistencies within the portrait alert
the careful reader to the possibilities of a concealed purpose.
That purpose is ridicule. The ram is, in part, an alter Aeneas;
he is, in part, another Christ; in the end he is, completely,
dinner (133-140):
mn Phe
Christian hero without attacking the concept itself. The De
Quodam Verbece is a sustained ironic narrative which sets up
the ram first as a hero then as a martyr only to undercut that
portrait by revealing him as dinner; but Sedulius offers no
message beyond a warning against underestimating his clever-
ness. For mockery with a more serious goal we must now
turn to the Waltharius.
ae
9 hae
ou pe
igaesayia. ‘eg
tet srueal a, al ‘Yow rr oy 8
MOCKING THE HERO: WALTER OF AQUITAINE
AND THE SIN OF GREED
a fries
directed at
Two issues have long dominated the criticism
’s skill in recreating
the Waltharius as a work of art: Gerald
, if at all, he has created
the epic genre and the degree to which
On the first issue there is
an epic which is Christian in spirit.
d still evoke s argum ent.
now general agreement; but the secon
y Christian (3).
Some find the poem to be essentially, even totall
pete
ignored by those who deny Gerald’s claim to authorship, that
while the narrative itself lacks the conventional invocation and
proposition, the preface contains both (prol. 1-4...17-18). In
examining Gerald’s imitatio I will look specifically at one simile
which is representative of his careful artistry, at his handling
of battle scenes, and at his description of a banquet.
Of the eight similes which occur in the Waltharius, the
last and longest shows Gerald’s skill to its fullest advantage
(1337-1343):
by dogs
This comparison of Walter to a wild bear surrounded
fights
emphasizes the desperate situation of the hero as he
against Hagen and Gunther. The apparent source for the simile
ed
is Vergil’s comparison of Mezentius to a wild boar harass
e too near
by hunting dogs who nonetheless are afraid to ventur
in
the angered beast (Aeneid 10.707-715). However, the image
in the Aeneid ,
the Waltharius includes the picture, not found
(canibu s circum datus) .
of the wild beast surrounded by dogs
same image of Christ’ s
Gerald is playing, of course, on the
s alludes ; but the irony of
tormentors as dogs to which Seduliu
narrative
any linking of Walter to Christ at this point in the
add, finally, that in compos ing
will soon be clear. I would
to have had the Thebai d in mind.
this simile Gerald seems also
Eteocles and
In Statius’ epic, the climactic battle in which
contain s a simile likenin g the two
Polynices kill each other
(11.53 0-538) . The image of the two
brothers to enraged boars
combat signals the fulfill ment of a
animals locked in mortal
bulls fighting
prophetic vision in which a Bacchant sees two
occurs in the
to the death (4.396-400). The same pattern
simile serves
Waltharius, for there too the animal image of the
eae, $0) as
to fulfill the symbolic language of a prophetic vision. That
prophecy is a dream in which Hagen sees a bear rip out his eye
and some teeth after it has bitten off Gunther’s leg (617-627):
tunc Hagano ad regem: «porrectam suscipe gazam,
hac potis es decorare, pater, tecum comitantes,
et modo de pugna palmam revocare memento.
ignotus tibi Waltharius et maxima virtus.
ut mihi praeterita portendit visio nocte,
non, si conserimus, nos prospera cuncta sequentur.
visum quippe mihi te colluctarier urso,
qui post conflictus longos tibi mordicus unum
crus cum poplite ad usque femur decerpserat omne
et mox auxilio subeuntem ac tela ferentem
me petit atque oculum cum dentibus eruit unum.»
first
The scene is carefully structured. Our attention is focused
. To emphas ize the might of
on Attila, who leads the advance
Gerald makes use of the topoi of the
the approaching force
«groaning earth» (tellus concussa gemebat) and the «resounding
of
sky» (superintonat aether). He then describes the glitter
state-
weapons in the sunlight (47-49) before offering a second
nt (50-51) . Gerald then changes the per-
ment of moveme
an of
spective from a panoramic view to that of the watchm
the army is
the besieged city, who sees the cloud of dust which
am conden so
raising (54-55). The device of the question (quaen
cloud
consurgit pulvere nubes?) and its connection with the
of dust are from the Aeneid (9.36-38):
a)
quis globus, o cives, caligine volvitur*atra?
ferte citi ferrum, date tela, ascendite muros,
hostis adest, heia!
pan ee
611: fundunt simul undique tela / crebra nivis ritu), but the use
of a simile to emphasize the storm of weapons has numerous
precedents (cf. Aeneid 9.668-671 and Thebaid 7.409-412).
Gerald now gradually restricts the focus of his narrative. A
general picture of hand-to-hand fighting (190-195) is followed
by emphasis upon Walter’s personal exploits (196-202). The
rout completed, the Hunnish soldiers return home. Gerald
repeats his practice of the previous battle episode by concluding
with his focus on the individual, in this case Walter, with
whom the scene began (214: sed ad solium mox Waltharius
properavit), and using this device as a transition to the next
scene.
Andersson’s perceptive analysis of this scene shows how
well Gerald has learned the composition of an epic battle (6).
He employs, to be sure, specific Vergilian allusions and the
commonplaces expected in descriptions of fighting; but it is the
overall design of the scene that is most impressive. He sets
the scene before the action begins, then alternates the depiction
of mass movements with individual feats to keep the narrative
lively. Moreover, he keeps our attention by gradually narrow-
ing the focus of the scene. We are first given a view of the
whole battlefield, then of the two armies as they approach one
another, then of hand-to-hand combat, and finally of the ex-
ploits of a single warrior (7).
The longest battle scene in the epic describes Walter’s
confrontation with his Frankish assailants in the Vosges Mount-
ains (644-1088). Others have dealt with Gerald’s broad based
imitation of epic models and the careful structuring of this
scene; but another aspect of his artistry, the use of a clustering
of allusions to a specific model, has gone unnoticed. Panzer,
ii
RE sce
to be sure, observed the similarities between this scene and
the ambush of Tydeus in the Thebaid (2.496-743), but drew
false conclusions from that resemblance (8). An episode in
which a single warrior fights alone against overwhelming odds
is, after all, a traditional motif of epic; and Gerald makes
verbal allusions seven times to another example of this motif,
the attack by Turnus upon the Trojan camp as recounted in the
ninth book of the Aeneid. The implication of these inter-
connected allusions deserves mention.
The first six echoes all occur in the description of individual
combats. Gerald makes the first of these doubly obvious.
Before Walter kills Werinhard, he scornfully replies to the
boasting of the Frankish warrior (742):
Pen ee
dixit et in verbo nodosam destinat hastam,
cuspide quam propria divertens transtulit heros.
i 2
atrive, and Gerald takes this opportunity to describe the
banquet hall. After much eating and drinking the tables are
removed; and Walter offers a toast. In the Waltharius there
follows more drinking, until all the Huns pass out.
In addition to following the basic structure of his Vergilian
model, Gerald includes pointed verbal allusions to it. Consider
Vergil’s descriptions of the preparations for the feasting
(1.637-642):
—_
/
postquam epulis depulsa fames sublataque mensa,
heros iam dictus dominum laetanter adorsus
inquit: «in hoc, rogito, clarescat gratia vestra,
ut vos inprimis, reliquos tunc laetificetis.»
ae}
the scene in the Italian camp observed by Nisus and Euryalus
when they arrive on their night foray (Aeneid 9.316-317:
passim somno vinoque per herbam / corpora fusa vident).
Later, when Gerald describes the sleeping Huns (358: populus
somno vinoque solutus), the language is reminiscent of Nisus’
words to describe the Rutulians (9.189: somno vinoque soluti)
as he conceives the idea of a sneak attack; and no reader
familiar with the Aeneid could fail to remember the trouble
in store for them.
In this episode, the butt of Gerald’s mockery is Attila.
The leader of the Huns awakens with one of the few graphi-
cally described hangovers of the Latin epic tradition (362-364):
oi BOG ha
et modo subrectus fulcro consederat ‘amens.
nec iuvat hoc, demum surgens discurrit in urbe,
atque thorum veniens simul attigit atque reliquit.
taliter insomnem consumpserat Attila noctem.
at profugi comites per amica silentia euntes
suspectam properant post terga relinquere terram.
we:
SE oa.
allusion to the moment when Aeneas descends into the Under-
world (6.272: et rebus nox abstulit atra colorem). In this
instance the juxtaposition of the action with the context of
the Vergilian allusion serves to undercut the stature of Attila’s
wrath. Moreover, the episode concludes with a continuation of
this use of Vergilian allusion to mock Attila; for the distraught
pacing of the «injured» Hun (veluti iaculo pectus transfixus
acuto) is reminiscent of the love-wounded Dido (4.69: qualis
coniecta serva sagitta). In sum, the fearsome king of the
mighty Huns is acting like a jilted, love-sick woman.
Gerald’s use of a clustering of allusions to undercut the
apparent seriousness of the scene depicting Attila’s wrath is
indicative of the ironic mood which pervades the whole epic.
Mockery is, in fact, the key to Gerald’s solution to the problem
of making the epic a vehicle for expressing Christian values.
Since previous discussions of this crucial issue have been based,
for the most part, on an equation of the Christian ethos of the
poem with the degree to which Walter’s behavior reflects
Christian values, they have failed to perceive that the Waltha-
rius is at once an epic without a hero and a comic work of
serious intent (10). For Gerald has taken the traditional
function of epic, celebrating the excellence of a heroic indiv-
idual, and inverted it to emphasize instead Walter’s inadequacy
as an exemplar of virtus. Gerald’s mocking criticism of Walter
is embedded in a narrative which seems to praise him, and is
effected through the use of allusions to Christian literature
—specifically, the Bible and Prudentius’ Psychomachia.
The basic structural design of the Waltharius is founded
(10) Cf. the contradictory opinions of von den Steinen, op. cit.,
p. 20: «Walter ist durchaus ein idealer Held und soll es sein: aber
nicht einem klassischen Helden wie Aeneas nachgepragt und auch
nicht vom Schnitt germanischer Sagenkénige, sondern eine Gestalt,
wie sie erst seit Karl dem Grossen getrdumt werden konnte, bei
aller Schwertgewalt christlichuntadlig und wiederum bei aller
Gewissenhaftigkeit unbefangen von den kirchlichen Formen geldst,»
and of Jones, op. cit., p .6: «There is evidence that Christianity is
only skin-deep in the Waltharius. Walther asks divine forgiveness
for boasting (561), yet he continues to boast thereafter without
—
»
further apology ... Even though Walther crosses himself (225) and
invokes and thanks God, he shows no Christian mercy to his defense-
less and imploring victims ... In other words, Christianity is not
strong enough to interfere with literary tradition or secular custom.»
Recently Katscher has argued for von den Steinen’s position, op. cit.,
p. 66: «Walthari verkGrpert die Virtus im umfassenden Sinne und
zeigt die positive Seite des Leitmotivs.»
(11) See Andersson, op. cit.; and Katscher, op. cit., pp. 60-61.
ee gee
(910: istius ergo modi Francis tunc arma fuere). At the end of
the epic, when Walter, who has lost his sword, grabs a second
sword called a semispata with his left hand, Gerald reminds
us that he had already mentioned this weapon (1389-1392):
Amid
A sword which cuts with only one edge is a semispata.
control , I should add, there appear two
these examples of
stencie s. The first concer ns the cooked fish
seeming inconsi
treasure
which leads to Gunther’s hearing about Walter and his
time that
(440-444), for it has remained fresh for a length of
rather puzz-
staggers the imagination; the second concerns the
fair to
ling ending of the narrative. About the fish it seems
; but the ending ,
say that dramatic need has overcome realism
to unders tand.
as I will show, is by no means difficult
found
Since the Christian theme of the Waltharius is to be
main characters,
in Gerald’s criticism of the behavior of the
I will examine in turn his characteriza tion of Gunther, Hagen
because his
and Walter. I will begin with Gunther, in part
es establ ishes him as a point of
utter lack of laudable qualiti
subtle attack on Hagen and
comparison for Gerald’s more
treatm ent of Gunth er shows to good
Walter. In addition, the
ia in Gerald’s
advantage the role of allusions to the Psychomach
narrative technique.
ic. The
Gunther’s behavior is, by any measure, unhero
ctiticism of him has three main elements. First, he is without
a GO
merit as a fighter; second, he is stupid; third,*he is greedy;
and a final jewel in this crown of flaws is his arrogance.
Walter himself offers an apt judgment of Gunther’s martial
prowess. After the final battle, since Gunther has shown
himself sluggish (segnis) and has fought lukewarmly and with-
out courage (qui Martis opus tepide atque enerviter egit),
Walter orders Hiltgunt to serve him last of all (1413-1415):
a eee
used but a few lines earlier by Hagen to describe his nephew
(870: en caecus mortem properat gustare nefandam) as he is
goaded by his own greed to taste death.
The summation of Gunther’s villainy is his superbia. His
arrogance and greed are, to be sure, closely connected. He is first
called arrogant (468: Guntharius princeps...superbus) when he
states for the first time his intention to wrest Walter’s treasure
from him. The adjective superbus is next applied to Gunther
(573-574: Hagano satrapae...superbo/suggerit) when Hagen
tries unsuccessfully to dissuade his lord from sending Camalo
against Walter. I have already mentioned Gunthet’s call to
vengeance after the death of Scaramund (720-724):
es ee
Both young men surpassed all the Huns—the wise in intel-
ligence (vincebant...animoque sophistas) and the brave in
strength (robore vincebant fortes). In the middle section of
the narrative Hagen further displays his intelligence by trying
on several occasions to dissuade Gunther from his vain quest.
Among his warnings to Gunther, we should recall, is that based
on the prophetic dream in which the two Franks are mutilated
by a bear; but Gunther arrogantly dismisses Hagen’s pessimism,
accusing him falsely of mere cowardice. In further contrast
to Gunther, Hagen is never described as superbus. He also
seems to be free of avaritia, for he refuses an offer of treasure
from Walter to desist once he has made up his mind to join
the battle against his friend (1264-1279). Finally, it is Hagen
whom Gerald chooses to deliver an impassioned condemnation
of avaritia at a critical point in the tale.
Hagen’s speech against greed stands at the thematic center
of the Waltharius. It is prompted by the sight of his nephew
Batavrid advancing toward an uneven fight with Walter
(857-877):
=)
en caecus mortem properat gustare nefandam
et vili pro laude cupit descendere ad umbras.
heu mihi care nepos, quid matri, perdite, mandas?
quis nuper ductam refovebit, care, maritam,
cui nec, rapte spei, pueri ludicra dedisti?
quis tibi nam furor est? unde haec dementia venit?
sic ait et gremium lacrimis conspersit obortis,
et longum «formose, vale» singultibus edit.
a:
will enable him and Hiltgunt to escape. When they are gone,
Attila’s wife repeats her description of Walter as imperii co-
lumna (376), while the king of the Huns, despite offering the
powerful inducements of gold and glory (411-412: laudem
captare perennem / ...gazam infarcire cruminis), can find no
warriors to pursue Walter. They are all just too awate of his
valor (415: nota equidem virtus).
In addition to fortitudo and sapientia, the first section of
the narrative also introduces the flaw which will provide the
foundation for Gerald’s mocking condemnation of Walter.
When he explains the escape plan to Hiltgunt, he quite under-
standably instructs her first to get armor (261-265); but his
thoughts then turn at once to gold (265-267):
...bina dehinc mediocria scrinia tolle.
his armillarum tantum da Pannonicarum,
donec vix unum releves ad pectoris imum.
= Ci
* *
=o
wean
Alpharides: «morere» inquit «et haec sub Tartara
[transfer
enarrans sociis, quod tu sis ultus eosdem.»
his dictis torquem collo circumdedit aureum.
Walter slits the man’s throat (for that is the meaning of the
«bright necklace» he gives him) and sends the Frank to inform
his dead companions of his failure to avenge them. Finally,
the transition from this section of the narrative to its final
third turns on Gunther’s appeal to Hagen on the basis of the
Franks’ irreparable loss of reputation (1085: dedecus at tantum
superabit Francia numquam) if Walter should escape unharmed
(1088: impune).
An awesome warrior who to protect a treasure has just
killed eleven men, four of whom he decapitated, is an unlikely
exemplar of Christian virtue, especially in a work addressed
to monks; however, since Walter has been interpreted more
than once as the embodiment of a new «Christian» concept of
heroic virtue, it is necessary to examine those acts of his which
might support such a reading of the text. The notion that
Walter’s actions reflect Christian values, to be sure rests
upon slim evidence. The first indication that he is in fact a
Christian man occurs when he makes the sign of the cross
(225: qui signans accipiebat) before drinking a beaker of wine.
Later, while fleeing with Hiltgunt from the Huns, Walter
refrains from sexual intercourse with his beautiful betrothed
(cf. 456-457: incredibili formae decorata nitore / ...puella),
and for his continence earns Gerald’s praise (427: laudabilis
heros). Of considerably more significance, however, are two
events which frame the middle portion of the narrative. Just
we
before the attacks by Gunther’s men begin, Walter vows, as
saw, to protect his name and his treasure (561-563) ; however,
he sudenly interrupts this expression of a proud boast (561:
verbum modo iacto superbum) and repents for having said such
a thing (564-565):
ae.
é *
necdum sermonem complevit, humotenus ecce
corruit et veniam petit, quia talia dixit.
aes:
’s treatment
expression of an idea which is central to Gerald
behalf of his
of the avaritia theme; for Walter’s prayer on
s to destroy sins,
enemies is based on the belief that God wishe
e culpas ).
not sinners (qui peccantes non vult sed perder
as proof that Walter
This last episode is commonly cited
ssion to the tradit ional
is a new kind of hero who joins compa
a closer exami-
qualities of valor and intelligence; however,
for it must be admitted that
nation casts doubt on this view;
macab re acts of kindness,
Walter’s compassion, like his rather
after all, dead; nor are these
comes too late. The men are,
strong as the more conven tional
feelings of compassion as
the follow ing morni ng, Walte r goes
attitudes of a warrior. On
same dead (1191 -1197 ):
out and despoils those
pee
| ome
*
incassum multos mea dextera fuderat hostes,
si modo supremis laus desit, dedecus assit.
est satius pulcram per vulnera quaerere mortem
quam solum amissis palando evadere rebus.
os,
OR
absit quod rogitas, mentis depone pavorem.
qui me de variis eduxit saepe periclis,
hic valet hic hostes, credo, confundere nostros.
(13) Von den Steinen, op. cit., p. 19, explains away the ending
by saying that it shows the poet was dealing with traditional
material which he could not alter even though it made little sense.
Jones, op. cit., p. 18, speaks of the «trick ending» of the narrative.
The puzzling nature of the conclusion is perhaps best reflected in
the number of critics who simply ignore the problems which it poses
for their reading of the poem.
we Wee
out
hand, however, Walter grabs a one-edged sword and puts
his teeth. The three men,
Hagen’s right eye as well as six of
injured and exhausted, now lay down their weapons. Walter
some
orders Hiltgunt to serve wine, after which the men enjoy
wounds , and then go their
rather cruel jokes about their
ns that Walter will reach home,
separate ways. Gerald mentio
years.
marry Hiltgunt, and rule happily in Aquitaine for thirty
The first two thirds of the epic contain several foresh adow-
s dream,
ings of this conclusion. Through the device of Hagen’
us in advanc e of the wound s to be suffere d by
Gerald informs
bear to
Gunther and Hagen. He also uses the simile of the
ing the
recall that prophecy less than fifty lines before describ
only that
event itself. The injury to Walter calls to mind not
but also his
warriot’s earlier imprecation to his right hand
the episode . More-
reference to that hand at the beginning of
with a battle
over, the second section of the narrative ends
with the final combat.
(1021-1061) which has much in common
n this case
Here too Walter fights alone against two men—i
off the right hand of Trogus
Trogus and Tanastus. Walter cuts
m ferient is ademit) ; but a
(1045: et cursu advolitans dextra
off the injured foe lands
second blow designed to finish
of Tanast us. Walter is angere d
instead on the interposed shield
convert it in ipsum) and wrench es
(1050: hinc indignatus iram
him. He then
Tanastus’ shoulder from its socket before killing
Although the
returns to his interrupted business with Trogus.
us being, after
outcome is different—neither Trogus nor Tanast
out here two basic
all, of Hagen’s might—we can see acted
of a right hand and
events of the final combat: the amputation
is thwarted by a
Walter’s frustration when his sword blow
ned in Hagen’s
second wattior. Added to the information contai
owledg e of what
dream, this episode provides us with forekn e.
the final struggl
will happen to all three combattants in s
scene are the wound
The two key elements of the final
and the sudden halt to
which the men inflict on one another ic
ly have symbol
the fighting. The wounds unquestionab
e. Hagen loses
meaning. Consider the most obvious exampl
is his expres sed motivation
an eye and six teeth. And what
ee oe
for joining at last the assault against Walter? Revenge. Surely
no monk would have missed the appropriateness -of these
wounds or the evocation of the Biblical injunction «an eye for
an eye, a tooth for a tooth» (Exodus 21:22-25).
Gerald even intrudes into the narrative in order to empha-
size the importance of the set of wounds and relate them to
his moral stance (1401-1404):
postquam finis adest, insignia quemque notabant:
illic Guntharii regis pes, palma iacebat
Waltharii nec non tremulus Haganonis ocellus.
sic sic armillas partiti Avarenses!
ee
meaning beneath the lively surface narrative. The obvious
implication is that the wounds are meant to be viewed as
punishments suffered by the three men for yielding to temp-
tation. Walter, by taking the treasure, and Gunther, by
pursuing it, have yielded directly to avarice. Hagen has yielded
indirectly by giving in to his desire for vengeance and then
declaring his concern for glory.
Since Walter is the central character of the epic, the sym-
bolism of the injury inflicted on him is developed more fully.
His wound calls to mind a corresponding passage in Matthew
which refers to the cutting off of one’s right hand (Matthew
5.30):
And if your right hand causes you to sin, cut it off
and throw it away; it is better that you lose one of
your members than that your whole body go into
hell.
2 eae
interea herois coepit subrepere menti*
quiddam, qui tacito premit has sub corde loquelas:
«si Fortuna viam non commutaverit, isti
vana fatigatum memet per ludicra fallent.»
Walter expresses his fear that Hagen and Gunther will trick
him, tired as he is (fatigatum memet per ludicra fallent). But
it is Fortuna not God in whom he sees the power to change
things (si Fortuna viam non commutaverit). Though he is like
Gunther in mercifully few respects, Walter seems to share
his attitude at least concerning the power of Fortuna; for
earlier the mad king (1228: rex...demens), imagining that even
supernatural forces share his own failings, had accused Walter
of having bribed Fortuna (1236: scio, Fortunam mercede vo-
casti). And it is especially important to note that Walter’s
reference to Fortuna at this point in the battle is reminiscent
of the complaint of Avaritia in the Psychomachia that Fortuna
is mocking her vain efforts (525: et cassos ludit Fortuna la-
certos).
Walter’s concern, like that expressed by Avaritia, that his
efforts have been in vain surfaces in his next speech, a taunting
challenge to Hagen to stand and fight (1350-1355):
oe
A one
the link between Walter and Turnus which I demonstrated in
my analysis of the middle section of the epic. For when
Walter declares that he is tired of undergoing so many labors
in vain (me piget incassum tantos sufferre labores), he repeats
almost exactly the words addressed to Turnus by Allecto
(Aeneid 7.421: Turne, tot incassum fusos patiere labores) when
that dire fiend arouses him to anger (7.445: talibus Allecto
dictis exarsit in iras).
Walter’s own anger and its baleful consequences are the
subject of the rest of the scene. He cuts off Gunthet’s leg,
but loses his temper when his sword breaks on Hagen’s helmet
(1371-1385):
extensam cohibere manum non quiverat heros,
sed cassis fabrefacta diu meliusque peracta
excipit assultum mox et scintillat in altum.
cuius duritia stupefactus dissilit ensis,
proh dolor! et crepitans partim micat aere et herbis.
belliger ut frameae murcatae fragmina vidit,
indigne tulit ac nimia furit efferus ira
impatiensque sui capulum sine pondere ferri,
quamlibet eximio praestaret et arte metallo,
protinus abiecit monimentaque tristia sprevit.
qui dum forte manum iam enormiter exeruisset,
abstulit hanc Hagano sat laetus vulnere prompto.
in medio iactus recidebat dextera fortis
gentibus ac populis multis suspecta, tyrannis,
innumerabilibus quae fulserat ante trophaeis.
oo
sword of Aeneas, and Ita is so maddened that she kills herself.
But Walter’s action causes him to lose «only» his right hand.
And Gerald concludes the scene by lingering over a description
of that severed hand lying on the ground (1383-1385), thus
prefiguring its presence (1401: palma iacebat) in the catalogue
of wounds a few lines later.
In the episode which I have just examined, Gerald’s use
of allusions to the Psychomachia to connect Walter with the
figure of Ira is one of several devices by which he casts his
hero’s behavior in a negative light. More important, however,
are the allusions in this episode and the next (the cessation of
hostilities) to Prudentius’ description of Avaritia, the Sin who
is perhaps the most dangerous of the seven striving with the
Virtues for control of the human soul. The allusions to her
in this episode are drawn mainly from Prudentius’ account of
her entrance onto the field of battle (454-463):
=
deed is avarice; and the rest enjoyed by the three warriors is
like that of the Virtues after the death of Avaritia. In this
case, the sin has been, if not defeated, at least amply punished.
Finally, what are we to make of the crude banter which
follows (1421-1442):
=<
humor. But we should not forget that sin is the butt of that
humor, and in the ridicule of misplaced values lies the poem’s
Christian spirit.
ae
-
v
Ae woth, eemerhes.
i]
*
n a >
: jp
mh
. .
’ , -~
MOCKING HEROISM:
ALEXANDER THE GREAT AND THE PURSUIT
OF GLORY
life see
(1) For the sources of information concerning Walter’s
Mittelalters
Max Manitius, Geschichte der lateinischen Literatur des
Christensen,
III (Munich, 1931), pp. 920-936. Consult also Heinrich
S., 1905), pp. 1-76.
Das Alexanderlied Walters von Chatillon (Halle a.
<a
during this period that his production of shorter poems, as now
represented in the St. Omer MS and Strecker’s collection of
mordlisch-satirische Gedichte, brought Walter fame and linked
his name henceforth with Chatillon (2). In 1176 William of
Champagne, who was then Archbishop of Sens, exchanged
his diocese for that of Reims. When he arrived there, he
appointed Walter as his notary and public orator. It was
to his patron William that the Alexandreis was dedicated by
Walter.
The Alexandreis secured Walter’s position as one of the
most accomplished poets of the twelfth century; and not co-
incidentally it earned him the reward of being made a canon
at Amiens. The existence today of more than 200 manuscripts
of the epic, many written within a century of its composition,
attests to the immediate and continued popularity of Walter’s
narrative. In the thirteenth century, in fact, the Alexandreis
was used as a textbook in many schools throughout France;
indeed, in the latter part of that century Henry of Ghent re-
marked that the Alexandreis was so highly regarded that the
reading of ancient poets was being reglected in favor of it.
Moreover, the Alexandreis was influential as well as popular.
Alan of Lille’s oft mentioned dislike of the poem was atypical,
and even his attack can stand as evidence of its appeal. The
list of twelfth-century writers who knew Walter’s epic and
make allusions to it in their work includes, in addition to Alan,
Matthew of Vendéme, Nigellus Wireker, Henry of Settimello,
Joseph of Exeter, and Eberhard of Bethune. But perhaps the
most impressive indication of the success of the poem lies in
the number of vernacular versions of the life of Alexander that
were based on it. Walter’s narrative is the principal source
of thirteenth-century poems in Middle Dutch (Alexanders
Geesten by Jakob van Maerlant), Spanish (the Libro de Alexan-
62 =
dre), Middle High German (Ulrich von Eschenbach’s Alex-
ander), and Old Czech. In the same century Brand Jonsson
made a prose translation of Walter’s epic into Icelandic (3).
Walter’s mastery of the epic genre has won praise also from
modern critics. Bolgar, for example, calls him «no pedestrian
imitator» and says that he «shows a genuine appreciation of
the overall form and characteristics of his genre.» To Bezzola,
Walter is «un des plus brillants parmi les grands ‘humanistes’
du xu° siécle, profond connaisseur des classiques qu’il imite
couramment sans les copier;» and Malkiel offers what may
fairly be called the widely held view that the Alexandreis is the
best medieval imitation of a classical epic (4). These opinions
are representative of those expressing admiration for Walter’s
achievement. Praise of the Alexandreis has centered almost
exclusively upon Walter’s ivzitatio, an important aspect of the
poem to be sure, but one with which—because its excellence
is generally accepted—I will deal rather briefly. After that
discussion I will consider at length a neglected aspect of the
(3) Manitius, op. cit., pp. 653, 740, 800, 813, 928; see also
Christensen, op. cit., pp. 166-168. On the critical reception and the
influence of the Alexandreis George Cary, The Medieval Alexander,
edited by D. J. A. Ross (Cambridge, 1956), is invaluable. The unkind
words of Alan of Lille are from Anticlaudianus, 166-169:
Maevius in coelos audens os ponere mutum,
gesta ducis Macedum tenebrosi carminis umbra
pingere dum temptat, in primo limine fessus
haeret, et ignavam queritur torpescere musam...
(4) R. R. Bolgar, The Classical Heritage and its Beneficiaries
(London, 1954), pp. 220-221; R. R. Bezzola, Les origines et la formation
de la littérature courtoise en occident 500-1200 III.1 (Paris, 1967),
p. 404; Maria Rosa Lida de Malkiel, L’Idée de la gloire dans la tra-
dition occidentale (Paris, 1968), p. 128. Others who have praised
- Walter’s imitatio include C. Giordano, Alexandreis, poema di Gautier
da Chatillon (Naples, 1917), p. 26; J. de Ghellinck, L’Essor de la
littérature latine au XIIe siécle (Brussels, 1955), p. 436; Raby, Secular
Latin Poetry, Volume II (Oxford, 1957), p. 72. Christensen’s book
remains the most thorough study of Walter’s use of his models;
however, Fritz Peter Knapp, Similitudo (Vienna, 1975), pp. 227-267,
contains a useful analysis of Walter’s imitative technique with regard
to similes.
ee <a
epic—Walter’s originality in adapting the genre’ to a Christian
theme.
Walter’s recreation of the epic genre differs from Gerald’s
not in kind but in complexity, and this complexity is primarily
a function of length; for the more than 5,000 lines of the
Alexandreis allow Walter to incorporate many if not all of the
features of style and content associated with Latin epic after
Vergil. The rules of large scale Vergilian imitation, so to
speak, had been laid down by Statius and Lucan. The Thebaid,
in particular, can be described as an extended allusion to the
Aeneid; but even Lucan, who flaunts his break with the
Vergilian epic, manages to utilize most of the same conventions
as did Statius (5). Hence, it is appropriate to say that when
Walter, for example, begins his epic with an invocation and
proposition (1.1...5: gesta ducis Macetum...Musa refer), he
is observing tradition rather than a specific model. For the
most part, Walter’s imitation is of this sort. Unlike Gerald,
he models no one scene directly upon a classical exemplar.
He seems to have been equally familiar with Vergil, Lucan
and Statius; and the overall impression left by the Alexandreis
is of a poet who knew well the conventions of the epic genre
and who wished to demonstrate that knowledge. The main
components of Walter’s epic style are the simile (6), the
evocative allusion, and the commonplace phrase, or topos. His
language is replete with reminiscences of his classical models;
ee. ee
but most often it is Lucan rather than Vergil or Statius that
the echoes in the Alexandreis call to mind, especially in the
numerous apostrophes of which both Lucan and Walter are
so fond. The topoi, which I have mentioned already in my
analyses of the battles described by Sedulius and Gerald, are
in essence ready-made phrases of motifs which both facilitate
the composition of a scene and give it an appropriate «epic»
texture. These topoi were part of Vergil’s Homeric imitation,
and they were used by every subsequent epic poet. They are
important only when employed clumsily; and while medieval
Latin epic contains many examples of such clumsiness, happily
they are not to be found in the Waltharius or the Alexandreis.
The content of the Alexandreis is in like manner traditional.
Although Walter quite understandably eschews the use of the
Olympian gods (in this choice following not only his Christian
beliefs but also the practice of Lucan), he does manage to
include supernatural machinery—as in the role of Natura and
Satan in the death of Alexander (10.6-350). He has in-
corporated several visions into the narrative, the most important
of which is the appearance of the High Priest of Jerusalem to
Alexander in a dream (1.501-537). Moreover, Walter makes
much use of ekphrasis, particularly extended descriptions of
works of art. The description of the shield of Darius (2.494-
529) is one example; others are the two sarcophagi designed
by Apelles (4.176-274 and 7.379-430). Walter is equally adept
at depicting the artwork of nature, as in his portrait of the
landscape of Issus (2.306-318) or the wealth of India (9.9-34).
Even if literary tradition did not demand the inclusion of
battle scenes, one could hardly avoid them in a work on the
life of Alexander. But Walter’s intent to compose his narrative
within the bounds of the Latin epic tradition is particularly
evident in such scenes. Christensen first pointed out that
instead of following his historical sources Walter employs the
method of epic in his tendency to focus upon series of indi-
vidual combats (7). But there is more to his method. His
pda ee
treatment of the battle of Arbela in books 4 and 5 illustrates
both Walter’s technique and his limitations as a narrator. For
the episode lacks the verve of Gerald’s battles, even though
Walter displays an equal knowledge of how to alter perspective
in order to keep the reader’s attention and how to narrow the
focus in order to emphasize the prowess of his central character.
The battle scene begins as it will end with emphasis on
Alexander. Troubled and undecided, he calls a council of
war (4.275-373), at which he scorns the suggestion of a night
attack and decides on a pitched battle in full daylight. Walter
then turns briefly to the Persian side and describes the initial
preparations of Darius’ army, with emphasis upon the glitter
of the weapons (4.379-390):
an ee
to the troubled and restless Alexander (4.402-453). Alexander
awakes filled with confidence, and there follows the motif of
the «arming of the hero» for battle (4.498-521) and Alexander’s
exhortation to his men. Immediately after that speech, the
battle begins. In this case at least Walter, unlike Gerald (and
like Lucan), pays little attention to the physical setting of the
battle; but he is careful to work in the topoi of the noise of
the fighting reaching the sky (4.589: it tantus ad aethera
clamor) and of the «shower» of weapons (5.23: missiliumque
frequens regem circumvolat imber). The latter image is used
to direct our attention back to Alexander; and the rest of the
scene is, with a few interruptions, his aristeia.
The aristeia of Alexander begins with two of his less de-
manding victims, and a picture of the carnage all around
§5.29235)):
BS eae
...dumque arduus ille cruentam
erigeret clavam, clamoso gutture regi
intonat «heus» inquit «quis te furor egit in hostem,
Magne, giganteum? quem sidereas Iovis arces
affectasse legis? a quo vix fulmine tandem
tutus in aethera mansit Saturnius arce?»
nondum finierat, agili cum torta lacerto
pinus Alexandri medio stetit ore loquentis,
faucibus affigens linguam, ne deroget ultra
coelicolis.
a AR a
Again Walter seems momentarily more interested in the chal-
lenge of word-play than sword-play. So many men are dying
that one sister alone is not up to the task, and the other two
must leave their appointed tasks to help. Walter has taken an
outlandish image and managed to outdo his model. Fierce
though Nicanor is, however, he too must fall. His death and
that of Clitus surely are meant in part as counterpoints to the
continuing success of Alexander, whose deeds fill the rest of
the episode (5.183-282). Like Gerald, then, Walter has
composed his battle scene with a steadily narrowing focus
meant at last to emphasize the martial prowess of his central
character . Nevertheless, this episode from the Alexandreis
lacks the vigor of the earlier epic. The real skill in Walter’s
depiction of what happens at Issus lies in his foreshadowing
of ultimate failure within Alexander’s apparent success. But I
must defer that discussion for the moment.
As I did with the Waltharius, I will now examine Walter’s
artistry in the composition of one simile. In Book 1, he
compares Alexander to a young lion raging at the sight of a
herd of deer (1.49-58):
Impatiently the cub strikes his tongue against his empty palate
(vacuum ferit improba lingua palatum) and imagines himself
killing the deer (effunditque prius animo quam dente cruorem).
There exist several possible «sources» for this simile. In
Book 1 of the Bellum Civile, Lucan compares Caesar to a lion
(1.205-212):
ee
*
ee
ID ee
Here, as in Walter’s simile, we have a young lion; moreover,
both lions, though unable actually to kill their prey, are eager
to end their dependence on the food of cubs. The sheer wealth
of animal similes in the Latin epic tradition makes it possible,
of course, to point to more similes bearing a resemblance to
the one in question. The significant point, however, is that
Walter borrowed none. The leunculus image is very much
his own creation. It is effective in its immediate context; in
addition, as we shall see, it stands at the beginning of a series
of four extended animal similes applied to Alexander which
form a coherent pattern that helps emphasize the thematic
structure of the whole work.
Finally, I must restate the importance of the influence of
Lucan upon Walter as an epic poet. Although he modestly
cites Vergil as his model (prol. 19-20: non enim me .arbitror
Mantuano vate meliorem), his style and his conception of epic
owe more to Lucan. In the words which Eberhard of Bethune
used about Walter’s narrative, lucet Alexander Lucani luce.
Walter’s language abounds in reminiscences of the Bellum
Civile; his frequent use of moralizing apostrophes reflects his
admiration for Lucan; indeed, it seems hardly by chance that
Walter divided the Alexandreis into ten, not twelve books (8).
Yet Walter’s choice of Lucan as a model should strike the
reader familiar with the Bellum Civile as odd. Lucan, after all,
could hardly be described as an admirer of Alexander. Of
all the attacks in classical literature against Alexander none is
more withering than the denunciation which appears at the
beginning of the final book of the Bellum Civile (10.20-52).
Alexander was, for Lucan, a madman and a bandit whom he
cannot even bring himself to call by name (20.20-28):
illic Pellaei proles vesana Philippi,
felix praedo, iacet terrarum vindice fato
raptus: sacratis totum spargenda per orbem
em
»
membra viri posuere adytis; Fortuna pepercit
manibus, et regni duravit ad ultima fatum.
nam sibi libertas umquam si redderet orbem,
ludibrio servatus erat, non utile mundo
editus exemplum, terras tot posse sub uno
esse viro.
sade
OT cs
quinque pedum fabricata domus, qua nobile corpus
exigua requievit humo, donec Ptolemaeus,
cui legis Aegyptum in partem cessisse, verendi
depositum fati toti venerabile mundo
transtulit ad dictam de nomine principis urbem.
Both Walter and Lucan use their final reference to the notion
of sufficiency with ironic intent. Walter contrasts the whole
world with the narrow confines of a tomb (quinque pedum...
domus); Caesar’s boundless ambition is contrasted with the
small room of a house (domus) which Lucan calls an «un-
worthy hiding place» (10.441: degeneres passus latebras). Is
this connection of Alexander with the Caesar of the Bellum
Civile without significance? If so, why does Walter establish
it so carefully? Is it part of a larger design which has gone
cae dTeas
*
unnoticed by critics, or an example of a lack of focus on
Walter’s part? And given Walter’s admiration for Lucan,
should we as readers not take into account the fact that the
Bellum Civile was seen by many medieval commentators as
containing praise uttered per ironiam?
Unfortunately, such questions have largely been ignored,
especially by those who dismiss the Alexandreis as unsuccessful
or «merely imitative.» The sharpest attacks on the poem have
centered on the so-called episodic nature of the narrative, and
on Walter’s inability to weave what is seen as a series of dis-
connected episodes into a coherent whole. Haskins, for ex-
ample, lumps Walter’s effort with Joseph of Exeter’s Ylias and
the «interminable» Troie of their contemporary Benoit as
typical of the degeneration of the classical epic tradition (10).
Only Christensen has seen any controlling design in the
narrative; he notes that Walter omits all Alexander’s minor
campaigns and battles in order to concentrate the reader’s
attention on the two great struggles—between Alexander and
Darius, Alexander and Porus (11). The more common view
is that expressed recently by Knapp, whose appreciation for
elements of the epic is outweighed by his dislike of its episodic
structure, or lack thereof. Knapp’s harsh final judgment it that
«ein fliichtiger Vergleich mit Vergil und selbst Lucan zeigt
schon das Unvermégen des Dichters, die versifizierte Historio-
graphie zum Epos zu wandeln» (12). The Alexandreis, in
sum, appears to several critics to be little more than a chronicle
epic, that is, a straightforward recounting of events which the
author gives heroic proportions by including the conventional
machinery of epic narrative. In this view the Alexandreis is
raised from mediocrity, if it is, only by Walter’s admiration for
the exploits and magnanimitas of Alexander.
OU eee:
Knapp’s conclusion, though wrong I think, contains an
important reminder that the Alexandreis is essentially a histor-
ical epic. Walter is dealing with the Alexander of history, not
of marvelous legend. His primary source of information about
Alexander is the Historiae Alexandri Magni Macedonis com-
posed by Quintus Curtius probably in the second half of the
first century AD. Where information from Curtius was
lacking, he made use of Justin’s epitome of the Historiae Philip-
picae by the Augustan historian Pompeius Trogus. His sources
include as well Julius Valerius, Josephus, Isidore of Seville,
and one might add Lucan. Curtius, however, is the most
important. He portrays Alexander as a man of noble character
who was corrupted by success. He argues that the vices of
the Persians conquered Alexander even though their weapons
could not (6.2.1: quem arma Persarum non fregerant, vitia
vicerunt). Central to Curtius’ treatment of the downfall of
Alexander is the role of Fortuna. He portrays Alexander’s luck
as unfailingly good (cf. 8.3.1: Fortuna, indulgendo ei numquam
fatigata). In speaking of Fortuna, Curtius marvels at the con-
stancy of her protection of Alexander (10.5.32: quotiens temere
in pericula vectum perpetua felicitate protexit!). Yet Curtius
perceives in Alexander’s luck the seeds of his destruction. His
Fortuna is seen as the cause of many of the vices of which he
can be accused (10.5.26: bona naturae eius fuisse, vitia vel
Fortunae vel aetatis).
The role of luck (Fortuna, ¢ych@) was an important feature
of ancient portraits of Alexander, and was stressed particularly
by his Stoic and Peripatetic critics. I have alluded to two
aspects of this theme in Curtius’ account: that Alexander owed
his success to an uncharacteristic constancy of Fortuna’s favor,
but also that such constant good luck was responsible for the
deterioration of his character. Among Roman historians who
discuss Alexander, Livy (9.17-19) also argued that Alexander
was victimized by his prosperity, which caused him to give way
to drunkenness and anger. Livy repeats as well the Peripatetic
view that Alexander was lucky to die before his Fortuna could
change for the worse. This theme was picked up by Christian
ee
writers, particularly those trying to point a moral from the
story of Alexander’s career. A typical example of this kind of
moralizing interpretation is to be found in the Monk’s Tale
from Chaucer’s Canterbury Tales. Fortune is mentioned four
times in the forty lines devoted specifically to Alexander.
Alexander’s uncommonly good luck is cited (2643: Fortune hym
made the heir of hire honour); but his death is described in
terms of her fickleness (3848-3852):
The fact that Alexander died, as every man must, makes him
susceptible to being an exemplum of the fickleness of Fortune.
Indeed, among later medieval writers it appears that the theme
of Alexander as a plaything of Fortune is associated primarily
with stories of his death. This rather limited connection may
explain the relatively few illustrations in medieval art of
Alexander himself on the famous Wheel of Fortune (13).
we eS
Fortuna plays a prominent role not only in Walter’s primary
historical source, Curtius, but also in his main literary model.
Fortuna is the principal divine force in the Bellum Civile (14).
It encompasses the role that a number of gods and goddesses
fulfill in the Aeneid and Thebaid. Caesar is victorious, in
Lucan’s view, because he is Fortuna’s favorite; and he in turn
willingly follows Fortuna (1.226: te, Fortuna, sequor). Caesat’s
adversary Pompey also sees Fortuna as the controlling force
operating in human affairs. Although Pompey perceives, as
Caesar does not, the capricious and unjust nature of Fortuna,
he too allows himself to be ruled by her. A third individual
linked by Lucan to Fortuna is, of course, Alexander, to whose
Fortuna Lucan makes specific reference (10.23-24: Fortuna
pepercit/manibus). We are reminded, however, that Lucan
hated both Alexander and Caesar, the two filii Fortunae; and
we must continue to ponder the significance of this reliance
upon Lucan by the author of an epic about Alexander.
In conclusion, although elements of the Alexandreis have
been much praised, on the whole Walter’s epic has been
dismissed by modern critics as either a failure or at best a
pleasant entertainment. It is assumed that Walter’s purpose
in composing the Alexandreis was to glorify Alexander the
Great. This view is stated with vigor by Cary, whose assertion
that «the spell of Alexander’s conquests» had fallen upon
Walter and that Walter made his Alexander into a godlike hero»
has found widespread acceptance. Associated with this inter-
|)
pretation is the assumption that the Alexandreis is, in the main,
escapist literature; that is, that Walter, like an earlier day
William Morris, is, in Raby’s words, «taking refuge from the
present in a more spacious world, a world of heroes and kings,
of antique virtue and of superhuman endeavour.» To sum-
marize, the Alexandreis is regarded by many as a skillful
recreation of the epic form, but a barren one, which Walter,
perhaps prompted by a nostalgic vision of a temps perdu,
composed to laud Alexander as the noblest available model
of heroic excellence (15).
I intend to show, however, that up to now praise and
criticism alike have been based on a mistaken notion of Walter’s
stance with regard to the epic tradition, for his imitatio is not
so straightforward, nor is the meaning of his epic so obvious.
A detailed examination of the narrative, with particular atten-
tion to the interrelated themes of gloria and fortuna, will make
clear both the ironic tone which pervades it and the criticism
of Alexander which gives it thematic unity. We will see that
the Alexandreis, like the Waltharius, is fundamentally a mock-
ing epic. As Gerald seemed at first to be offering a new model
of Christian heroism, so the Alexander of Walter’s narrative
seems at first to be «of knyghthod and of fredom flour.»
However, Walter too undercuts and mocks the apparent ex-
cellence of his protagonist. We will see that when he states
at the conclusion of his work Magnus in exemplo est (10.448),
it is cautionary exemplum; for Walter stresses the limitations
(15) Cary, op. cit., p. 173; Raby, op. cit., II, p. 79. Cf£. Bolgar,
«Hero or Anti-Hero?» in Concepts of the Hero in the Middle Ages
and the Renaissance, ed. Norman T. Burns and Christopher J. Regan
(Albany, New York, 1975), p. 125: «a fashion ... to glorify merely
human courage and success (a fashion that gave us Walter of
Chatillon’s Alexandreis and the several versions of the tale of
Troy).» Christensen also stresses Walter’s admiration for Alexander,
op. cit., p. 109. Only Knapp, op. cit., p. 250, has seen even «ambi-
valence» in Walter’s attitude toward Alexander. A recent dismissal
of the Alexandreis as a simple story without deeper purpose is
Tene by ee J. Sheridan, Alan of Lille: Anticlaudianus (Toronto,
» Pp. :
Saas ees
of Alexander’s greatness. More accurately, Walter uses Alexan-
der to criticize the outmoded heroic cast of mind which focuses
on the transient glory of this mutable world to the exclusion of
higher values. This criticism provides an underlying structure
that ties together the series of episodes of which the narrative
is composed.
The Alexandreis begins with emphasis on glory. In his
proposition, Walter stresses not only the glory which Alexander
won but also how much more he would have won had he lived
longer (1.1-8):
eae
will see that potential in Walter’s description of the young boy
thirsting (sitiens) for arms. This impatience is the cause of the
anger (his vocibus exprimit iram) which dominates Alexandet’s
first speech (1.33-47). He recalls that his ancestor Hercules
when still an infant killed the two snakes which attacked him
in his crib (16). And his final complaint (1.46-47: semperne
putabor / Nectanabi proles?) speaks to Alexander’s hatred of
anonymity. Walter then draws this part of the episode to a
close with the fine simile (1.49-58)—-which I discussed earlier
and to which I will return—comparing Alexander to a young
lion performing in his imagination deeds which he is not yet
able to accomplish in fact.
After youth, age: Aristotle enters and, perceiving Alexan-
der’s anger (1.73: accusabat enim occultam igneus iram), offers
him encouragement and advice. This speech (1.82-183), like
the rest of the scene, is apparently Walter’s own invention.
Although mistakenly dismissed by Raby as merely «an inter-
polated school-exercise» (17), it is actually the key passage in
the design of the whole epic. It serves two functions. Not
only is it an explication of the nature of heroic virtue, but it
also sets the groundwork for Walter’s attack on the inadequacy
of that definition. The speech is carefully structured. It begins
and ends with mentions of Alexander’s anger. Moreover, with
his first sentence Aristotle declares his role to be that of a
teacher (1.82-84):
=
in actum...docebo). After he completes his instruction, Walter
calls Aristotle a monitor virtutis (1.184). In between, Alexan-
der’s tutor discusses the nature of virtus, the vices which hinder
one from attaining it, and the reward in store for the individual
who does attain it.
As implied above (materiam virtutis habes), Aristotle’s
discourse turns on the philosophical idea that inner strength,
not possessions confers nobility on a man (1.99-104):
a ee
greed; for Aristotle suggests that generosity succeeds through
its appeal to the greed of lesser men (1.156; munus enim mores
confert, irretit avaros). Indeed, he then makes that warning
explicit by saying that neither a wall nor weapons can protect
an avaricious leader (1.163: non murus non arma ducem tutan-
tur avarum).
The other vices against which Aristotle warns his pupil
(1.164: cetera quid moneam?) are luxuries and amor. His
complaint about each is that it destroys rational control (1.167-
168: si Baccho Venerique vacas, qui cetera subdis / sub iuga
venisti). Aristotle’s original emphasis on virtus as an interior
quality is recalled in his language concerning drunkenness and
sexual passion, both of which weaken a man’s inner strength
(1.172: rigidos enervant haec duo mores). Of the former he
says te emolliat intus (1.164); of the latter, mens hebet interius
(1.170). Alexander’s monitor virtutis ends his speech with an
admonition against the emotion the sight of which prompted
him to address the boy (1.181-183):
These concluding words also express the reward for the man
who realizes his potential for greatness. The reward is glory
—his name prolonged forever (aeternum extendes per saecula
nomen). No other enticement is mentioned; for Alexander,
none is needed.
Aristotle’s speech is crucial to a proper understanding of
the Alexandreis. It describes the virtus which Alexander will
strive to achieve; but despite achieving it he will fail to become
a model of heroic excellence for the Christian world. For
Walter has embedded in this discourse the means by which he
will expose the inadequacy, by Christian standards, of that
virtus. I refer to the numerous allusions within the speech to
Boethius’ De Consolatione Philosophiae, a work with which
Walter could reasonably have assumed that every reader of his
= oe
epic would be familiar. Boethius was, after all, an auctor, a
writer considered to be authoritative for the genre in which he
composed and a model worthy of imitation. The Consolation
was much used in the schools, a fact which is hardly supris-
ing (18). For the educative appeal of a dialogue in which
Lady Philosophy encourages and instructs a despairing man is
self-evident. I have mentioned the close association between
Alexander and Fortuna; and of course among the principal
themes of the Consolation is the complaint of Philosophy that
men mistakenly regard tangible things (among them power and
fame), which are by their nature ephemeral, as true goods.
Sunk in temporal cares and the quest for external possessions,
they neglect the light of contemplation, and follow instead
sensual pleasures. Such men place themselves in the power of
Fortuna, to whom are attributed alternations between worldly
prosperity and adversity. Those on Fortuna’s ever turning
wheel are never secure; for if they are raised to prosperity,
they know that soon they are to be lowered again. Although
Boethius argues later that Fortuna, strictly speaking, is an
illusion (since nothing really happens by chance in a divinely
ordained universe), nonetheless Boethius offersa vivid—and
not forgotten—picture of her control over those who place
their lives on her wheel by involving themselves exclusively
in the transitory world of created things.
The first identifiable Boethian reference in Aristotle’s
speech occurs in his argument that virtus is an inner quality
rather than a reflection of external possessions (1.102...103:
virtus non quaeritur extra...qui moribus intus abundat). Two
passages from the Consolation are pertinent here (2. pr.
4...pr. 5):
ay ad
Both passages contain the contrast between external and in-
ternal goods, and both decry the foolishness of seeking outside
what is obtainable only within. In like manner, Aristotle’s
warning against avarice begins with a reference to the Conso-
lation. His explanation that greed has the power to undermine
a stable mind (stabilem mentem) recalls the Boethian expla-
nation of the only stability that does exist (4. pr. 6):
sot Pee
infimis mutare gaudemus. ascende si placet, sed ea
lege ne utique cum ludicri mei ratio poscet, descen-
dere iniuriam putes.
mes
| ee
7: mentes sed nondum ad extremam manum virtutum perduc-
tas). Later in the same conversation we encounter a withering
attack on the desire for fame, promised by Aristotle, which
Alexander proclaims to be his greatest desire later in the epic.
In the words of Lady Philosophy (2. pr. 7):
a= Ohi.
epic. In Aristotle’s long discourse, Walter has at once given a
«classical» definition of virtus, and established the means of
his attack on it. In a sense, one can say that the continuing
theme of the Alexandreis is a refutation of the reference to
Aristotle at the conclusion of his speech as being a monitor
virtutis (1.184). On the contrary, the reader of the epic will
be led to a recognition that Boethius’ exclamation in the Con-
solation (1. pr. 3: omnium magistra virtutum) is to a far better
teacher of a far superior doctrine.
The scene between Aristotle and Alexander continues with
Alexandetr’s response to the words of his tutor. That response
Walter describes in terms of gloria. The youth drinks in the
lesson, and his mind is goaded by a desire for praise (1.189:
laudum stimulis). As Alexander earlier had reproached himself
in comparison to Hercules, now Walter likens him to Neopto-
lemus wishing to do what even his father Achilles hardly could
accomplish (1.198-199: tunc tanta videres / velle Neoptolemum
quae vix expleret Achilles). However, Aristotle’s emphasis
upon rational control seems to have had less impact, for Alexan-
der prepares to rage (1.201: insanire) against first the Persians,
then the world. And thus ends the carefully designed prefatory
episode (1.1-202) of the Alexandreis. Walter has introduced
Alexander. He has also presented the basic elements of his
criticism of Alexander’s values—and by extension the values
of the classical heroic tradition. It is this criticism, not the
gests themselves of Alexander, that is the subject of the rest
of the narrative.
In the other major episode of Book One—Alexandet’s visit
to the tomb of Achilles (1.452-538)—Walter establishes that
a desire for glory and a recognition of the power of Fortuna
are the essential features of Alexander’s heroic outlook. The
intervening lines, however, contain two scenes which are
worthy of note. The first of these two scenes describes the
attempt by Cleadas to dissuade Alexander from destroying
Thebes. He reminds the young king of Aristotle’s advice
(1.328-335):
2.
clara deum proles Macedo, fortissime regum,
cui favet astrorum series, cui quatuor orbis
climata despondent filo properante sorores,
cuius, ut invictus victis et parcere scires
supplicibus victor et debellare rebelles,
divinis toties monitis armavit anhelum
pectus Aristoteles, tune hanc, rex, funditus urbem
exitio delere paras?
os Gere
Walter is careful to keep Alexander’s statement that Asia is
enough for him. Indeed, he adds to the emphasis of this theme
by making the assertion a direct quote (mihi sufficit una / haec
regio). We will see that this passage is but the first of a series
of statements which build finally to the topos that the world
itself was insufficient for Alexander’s ambition.
When Alexander comes to the tomb of Achilles, he is
moved to deliver a long speech to his men. It is divided into
two parts. The first part concerns Fortuna (1.478-498):
ee: pe
nocte fere media, somnum suadentibus astris,
pulvinar regale premens penetralibus altis
solus eram: socios laxabat inertia somni,
at mea pervigiles urebant pectora curae:
cumque super regni ratio novitate labaret,
incertus, hostes sequerer, patriamve tuerer,
in neutro stabilis, facturus utrumque videbar.
ecce locum subita radiantem lampade vidi,
et coeleste iubar noctis caligine pressa
irrupisse fores, tenebrasque diescere vidi:
cum timor incuteret mentem, testemque pavoris
sentirem trepidos sudorem errare per artus.
ats’ OR
dermine the rational control (mentem stabilem) which is a
essential component of virtus; then Cleadas had warned against
the instability of a kingdom ruled without clementia. Both
these earlier statements have a connection with the theme of
Fortuna. The stable mind, Aristotle suggests, should not be
affected by the vicissitudes of experience; and I have already
noted that Philosophy’s argument is predicated on the assump-
tion that there can be no regnum stabile on earth. Moreover,
Alexander’s indecision is directly tied to Fortuna; for he
mentions it at the beginning of his explanation of his confi-
dence despite his knowledge of the mutable affections of luck.
The vision of the High Priest, as Alexander tells it, links him
to Boethius. Each man, distraught, receives a visit from
someone in strange garb who will resolve his concern about
his present state. A verbal allusion enhances this similarity.
Boethius cannot at first identify Philosophy because his vision
is clouded by tears (1. pr. 1: ego cuius acies mersa caligaret).
Alexander beholds the High Priest when a sudden light dis-
perses the clouds of night (noctis caligine pressa).
This complex of allusions to three other works—the
Bellum Civile, Aeneid and Consolation—suggests at least two
very different lines of thematic development available to
Walter. Does Alexander’s vision, like the visit of Philosophy
to Boethius, mark the beginning of an epic journey toward
beatitudo? If so, then Walter’s goal would seem to be an
integration of the moral and physical quests, much as we now
realize Vergil adds a moral dimension to the wanderings of
Odysseus. The corresponding visions of Aeneas and even
Caesar, after all, both occur at critical moments of hesitation.
Rome’s plea cannot dissuade Caesar from the fateful act of
crossing the Rubicon, while Creusa’s words help dissolve the
unwillingness of Aeneas to leave Troy. Conversely, Walter
has before him the possibility of using the Consolation as the
basis for an attack on the imperfect journey, as he understands
it, of a hero like Aeneas toward worldly success without
spiritual enlightenment. Alexander may embark on a series of
conquests which will bring the world at his feet but not the
a
intellectual growth attained by Boethius inside his jail cell. In
either case, Walter’s decision will be reflected in his handling
of the themes of gloria and Fortuna.
Having established the importance of these two themes in
Book One, in Book Two Walter develops them with specific
reference to the careers of Alexander and Darius. Our attention
is directed first to the former, then to the latter as they move
inexorably toward a confrontation at Issus. First, Alexander.
In Book Two the Macedonian, who has talked about the
variability of human life (1.494-498), now experiences it for
the first time when he decides to go swimming (2.148-154):
ee
OM ee
Fortuna is more fickle than a leaf, harsher than a tiger, the
most horrible of all monsters because she has taken Alexander
from them. They are concerned for him, and for themselves.
Who will lead them now that they are stranded in Asia?
Fortuna chances to hear this complaint while she sits
turning her wheel (2.186: rotam volvendo). This picture, with
its allusion to the Consolation (2. pr. 3: rotam volubili orbe
versamus) (21), prepares us for Fortuna’s own statement on
her behalf (2.190-200):
a OG
erras. hi semper eius mores sunt ista natura. servavit
circa te propriam potius in ipsa sui mutabilitate
constantiam. talis erat cum blandiebatur, cum tibi
falsae inlecebris felicitatis alluderet. deprehendisti
caeci numinis ambiguos vultus.
aa OF
to divide his treasure on the chance that Fortuna favor the
Greeks in the first encounter (2.281-282: si Fortuna, quod
absit, / faverit Argolicis). This connection of war with For-
tuna is strengthened when Thymodas, in presenting a plan of
attack, argues (2.284-285).
Sey
meaning for the exemplum of Cyrus and Croesus. Her point,
quite naturally, is the inconstancy of human affairs (2. pr. 2):
ge? 22
amplificatio is Walter’s. Fortuna is more than powerful; she
is in essence the protagonist here. Walter then emphasizes the
unfortunate state of her plaything Darius with two punning
references to the «stability» (2.422: stabilita... 424: stabilem
peditum...vallum) of the opposing force.
Alexander now addresses his army (2.450-486). Not un-
expectedly he begins with Fortuna and ends with glory. For-
tuna, he announces, has prepared the way for victory (2.450-
456):
pes eee
hinc fit et inde sonus, lituis eliditur aer,
et referunt raucos montana cacumina cantus,
quaeque sonos iterat purum sine corpore nomen
responsura fuit numquam tot vocibus echo.
— 100—
proh gloria fallax
imperii, proh quanta patent ludibria sortis
humanae! Cyrum terrae pelagique potentem,
delicias orbis, quem summo culmine rerum
extulerat virtus, quem fama locarat in astris,
qui rector composque sui, qui totus et unus
malleus orbis erat, imbellis femina fregit.
— 101—
maior) has emerged, while the victor Alexander is bedeviled
by sedition. ‘
At the beginning of the book, Alexander seems enviable in
every respect. His army wins the battle. He himself shows
not only courage but also incredible restraint. When he is
attacked by the seer Zoroas, he even allows himself to be
wounded in the thigh before he is forced to kill him (3.140-
188). After the battle, Walter sharply contrasts the brutal
actions of the soldiers (3.225-233) with Alexander’s clementia
(3.236: tanta est clementia regis) and love of virtus (3.241-
242: tantus enim virtutis amor tunc temporis illi / pectore
regnabat). But life on the wheel is hardly secure. In mid-line
Walter shifts to a prediction of Alexander’s fall—not from
success, but from virtus (3.242-244):
si perdurasset in illo
ille tenor, non est quo denigrare valeret
crimine candentem titulis infamia famam.
— 102—
Dario solamen id unum
damnorum luctusque fuit, cum nuntius ipsum
artificem sceleris afferret in agmine primo
arte perisse sua, nec iniquam sustinet ultra
dicere Fortunam, quae iusta lance rependit
sontibus interdum, prout fraus ignava meretur.
haec Dario medicina mali: sic paene malorum
omnia cum quodam veniunt incommoda fructu.
— 103—
Waltharius, seems intent upon keeping the ending of his epic
in our minds. Now we know that poison willbe the means
of Alexander’s murder.
The second of the three references is to the attempt of
Darius to deflect the course of Fortuna (3.441: Fortunae
flectere cursum), that is, defeat Alexander; but again his plan
is to be foiled by Alexander’s luck (3.448-449: sorte secunda /
usus Alexander). The third reference to Fortuna occurs after
the opposing armies have pitched camp. An eclipse of the
moon frightens Alexander’s men, who are moved to the point
of rebellion (3.489-495). Walter introduces into his account
of this episode, which otherwise follows Curtius (4.10.1-12)
rather closely, a speech by the soothsayer Aristander (3.501-
538). His opening words (3.503: parcite, ait, vanis incessere
fata querelis) echo the beginning of Fortuna’s apologia in the
Consolation (2. pr. 2: quid tu homo ream me cotidianis agis
querelis?).’ He goes on to explain the eclipse as merely a
natural event which follows discernible laws. At the end of
Aristander’s discourse Walter places another reference to For-
tuna missing in Curtius’ version (3.526-529):
These added allusions to Fortuna make the scene all the more
effective by building on the common association of the waxing
and waning moon with Fortuna (cf. Carmina Burana 14.1: 0
Fortuna velut luna). They also give added significance to the
description of the army—taken from Curtius—after it is con-
vinced by Aristander’s words (3.529-537):
mae
|” eo
quae cum saeva, potens, mutabilis, aestuat aestu
multivagae mentis, vana si forte movetur
relligione, ducum spreto moderamine, vatum
imperium subit et regum contemnit habenas.
— 105—
non mercatorem: Fortunae venditor absit.
nil venale mihi: si reddendos fore constat,
gratius hos gratis reddi donoque remitfi
censeo quam censu: pretium si dona sequantur,
gratia non sequitur, nec habent commercia grates.»
— 106—
exercising control over his life. Walter has taken what is a
relatively minor scene in Curtius and amplified it to give it
greater impact and deeper meaning. The heart of Curtius’
version is worth citing (4.13.14-17): .
— 107—
quae cuncta viro, si credere fas est,
incussere metum, facilemque ad nobile pectus
corque giganteum reor adscendisse pavorem.
— 108—
et Cilicum fauces, Dariive absentia segnis,
nec furtiva placent timidae suffragia noctis.
agegrediar de luce viros: victoria quam nos
molimur gladiis aut nulla sit aut sit honesta.
malo poeniteat Fortunae et sortis iniquae
regem, quam pudeat parti de nocte triumphi.
vincere non tanti est, ut me vicisse dolose
posteritas legat et minuat versutia famam.
— 109—
the many powers which accompany Victory, makes no mention
of her. However, Alexander sees Fortuna alone as the force
operating in his life (4.546-562): %
— 110—
tantum mihi vincite, praedam
dividite inter vos. qui mecum vincere curas,
participem me laudis habe, tibi cetera tolle.
exemplar virtutis habe formamque gerendi
Martis Alexandrum: nisi primus in agmine primo
rex apparuerit, si tergum verterit hosti,
excusatus eris, veniamque merebitur ille
qui fugiet, qui lentus aget.
— 111—
able. When the fighting begins, the Persians mass their attack
against him, but his virtus and the help of Fortuna keep him
safe (5.25: quem duce Fortuna virtus infracta ‘tuetur). The
giant Geon is no more successful. He would kill Alexander,
si sineret Fortuna (5.39), but of course she will allow no such
thing. Fortuna does act more in accord with her nature in
the case of the Greek Nicanor. His exploits, which I mention-
ed in passing earlier, at first divert our attention from Alexan-
der, but I think are intended also to remind us that his luck
too eventually must turn. Fortuna smiles on his first efforts
(5.129-131):
— 112—
iamque pedes ulnaeque labant mixtoque cruore
membra lavat sudor: sed mens infractaque virtus
et princeps animus fracto sub pectore regnant,
totque lacessitus iaculis et cestibus ille
murus Alexandri, sed non sine nomine tandem,
occubuit, multamque sui cum strage ruinam
Persarum trahit unius damnosa ruina,
qualis Romulea cecidit cum turris in urbe
turbine fulmineo vicinas obruit aedes.
— 113—
Alexander throws the word vanum back at the goddess, then
vows that he himself will kill Darius even if he must pursue
him into the underworld (5.252-255): ‘
contd cee
Darius is encouraged by the assumption that Fortuna remains
favorable to no man for a long time. Specifically, he is confi-
dent that the conquering Macedonians will be corrupted by
the wealth of the cities which they capture (5.398-403):
— 115—
si gemitu commota pio votisque suorum
flebilibus divina daret clementia talem
Francorum regem, toto radiaret in drbe
haud mora vera fides, et nostris fracta:sub armis
Parthia baptismo renovari posceret ultro,
quaeque diu iacuit effusis moenibus alta
ad nomen Christi Carthago resurgeret, et quas
sub Carolo meruit Hispania solvere poenas
exigerent vexilla crucis: gens omnis et omnis
lingua Iesum caneret, et non invita subiret
sacrum sub sacro Remorum praesule fontem.
— 116—
genre of which Walter was a consummate master. In sum,
like Lucan addressing Nero, he is speaking per ironiam.
The second half of the Alexandreis begins with emphasis
on Alexander’s decline from virtus (arg. 6.1-2: sextus Alexan-
drum luxu Babylonis et auro / corruptum ostendit). The first
lines of the book, to be sure, seem a continuation of the
laudatio from Book Five; but a contrary-to-fact clause within
the body of the passage suggests that Alexander, having reached
his zenith, is about to begin a descent (6.8-15).
— 117—
informs us, begins the destruction of Alexander’s inborn ex-
cellence and the effects of his education (6.16-23):
*
— 118—
variamque); and he states plainly (nulli Fortunam stare peren-
nem) in language evoking Alexander’s own words (4.554-555:
adstans / semper Alexandro) that the Macedonian was wrong:
Fortuna stands permanently by no man.
Although in the rest of Book Six Walter focuses on other
characters, he continues to explore the theme of Fortuna.
Following Curtius (5.5.8-21), he includes the debate of the
mutilated Greek prisoners at Persepolis as to whether they
should now return home or stay in Asia (6.196-296). Walter
expands his model, giving more emphasis to Fortuna in the
speeches of Euctemon and Theseus (Theaetetus in Curtius).
One change in the language of Euctemon’s argument deserves
special note. In Curtius’ version, he simply says that it is no
marvel if «the fortunate always seek those like themselves»
(5.5.12: quid mirum et fortunatos semper parem quaerere).
Walter transforms this into «a lucky roll [of the dice] is ac-
customed to seek its like» (6.244: fortunata parem solet alea
quaerere casum), thus picking up the gambling image of
Aristotle’s speech which will play an increasingly important
role in the epic. To Theseus’ speech Walter adds the assertion
that «no pious man cares about the mockeries of cruel luck»
(6.255-256): durae ludibria sortis / nemo pius pensat). The
following also is Walter’s invention (6.281-282):
— 119—
prolonging a life of defeat, once again addresses his men (6.312-
369). Not only this speech but also the rest of Book Six—
the plot of Bessus and Nabarzanes to betray Darius, and the
loyalty of his Greek mercenary Patron—follow Curtius closely.
Walter makes only two changes worth noting. The first is
minor, an expansion of Curtius’ expression of the glory which
Patron would have gained had Darius taken his advice (5.11.9:
Patron quidem egregiam conservati regis gloriam tulerat). In
the Alexandreis this becomes (6.506-510):
For Walter, this topos has its origin in the Bellum Civile
(9.980-986), where Lucan speaks of the task of the poet (980:
© sacer et magnus vatum labor) and foretells the immortality
of his subject (985-986: Pharsalia nostra / vivet et a nullo
tenebris damnabimur aevo). The claim by Walter that his
poetry can impart a «permanent» glory (gloria...nullum moritu-
ta per aevum) to the subjects about whom he writes will
appear three times in the Alexandreis. Other than making a
® passing comment on the impossibility (in Boethian terms) of
the claim, I must defer for now a discussion of the relation
of this passage to the whole theme of glory in the epic.
The second change is of major importance. It occurs as
part of Walter’s imitation of the statement on the role of
chance in human affairs which Curtius interjects into his ac-
count of Darius’ death. Curtius’ argument deserves to be
quoted (5.11.10):
— 120—
Those who ascribe historical events to no force beyond mere
chance (forte temere humana negotia volvi agique), he says, will
scoff at the assumption that there exists a combination of hid-
den causes which rules our lives by an immutable law. Curtius
then comments that whatever view one holds Darius «at any
rate» (certe) sealed his doom by deciding to remain among his
own men (5.11.11: quidquid fors tulisset, inter suos perpeti
malle quam transfugam fieri). The corresponding argument
in the Alexandreis concerning the governance of human affairs
has a different tone (6.511-515):
— 121—
fortuitis casibus which is reflected in Walter’s fortuitoque...
casu. Moreover, Walter’s use of temeraria (in addition to te-
mere, taken from Curtius, in the same line) is an allusion to
Boethius’ temerariis...casibus. Perhaps Walter’s nemo credat
also is a reminiscence of an...credis in the Consolation. Finally.
we see in the Boethian passage a likely model for Walter’s
reference to God (conditorem praesidere deum). At any rate,
the Boethian echoes are consistent with the affirmative, Chris-
tian tenor of the argument. What is in Curtius’ narrative a
brief parenthetical comment is made by Walter an integral part
of his deeper theme. For Walter is here developing a Christian
context in which one can recognize the illusory nature of the
power of Fortuna, who can affect only those who cannot
perceive the true order behind her apparent workings. That
is, of course, a perception unavailable to the non-Christian
Alexander.
In Book’ Seven, Walter continues what I can now with
confidence label his method of adapting his historical sources.
His additions and alterations are primarily if not exclusively in
the service of his treatment of Fortuna, glory, and their place
in the inadequate «heroic» attitude of Alexander. In this book
Walter’s main departures from Curtius are the invention of a
long soliloquy by Darius and an apostrophe concerning greed,
which Walter inserts after the death of the Persian king.
Where Curtius’ narrative breaks off, Walter follows the ac-
count given by Justin; but here again Walter adds to what
he found, in this case a speech by Alexander and a description
of Darius’ tomb.
Walter alters Curtius’ narrative in order to have Darius
again meditate upon the vicissitudes of his life (7.17-58). The
point of his speech is that he has not deserved his present mis-
fortune (7.17-20):
et tamen haec secum: «quos me, pater optime
[divum,
distrahis in casus? quo me parat alea fati
perdere delicto? superi, quo crimine tantas
promerui poenas?»
— 122—
We last encountered the image of the dice in the speech of the
mutilated prisoner Euctemon (6.244); and its appearance here
recalls Darius’ earlier musings concerning the fickleness of
Fortuna. The complaint itself echoes that of Boethius in the
Consolation regarding the punishments which afflict good men
(4. pr. 5). In contrast to Curtius, who portrays Darius as
unwilling to commit suicide (5.12.11), Walter has Darius
attempt to kill himself after he convinces himself that his death
soon is inevitable anyway (7.51-58). Foiled, he is bound and
fettered. Curtius at this point makes a comment about For-
tuna’s devising mockeries for the king (5.12-20: nova ludibria
subinde excogitante Fortuna). But Walter takes the oppor-
tunity to repeat his use of the dice as an image of Fortuna
(7.74-79):
— 123—
«nullus» ait «mortis metus aut violentia fati
compellet Darium scelerum se iungere castris.
non habet ulterius, quod nostris cladibus addat
Fortunae gladius, mors, quam parricida minatur,
antidotum moeroris erit mortisque venenum
pro medicamentis curaque laboris habebo.»
—
Fortuna has not granted victory to Darius. His dice are played
(alea versatur mea); but this image occurs in a sentence which
emphasizes that Darius’ fate is linked to Alexander’s (neque
enim hoc discrimine solum...sed communis). While the sub-
stance of this message—the expression of gratitude, the request
for vengeance—is taken from Justin, the references to Fortuna
and the gambling image are again Walter’s addition. More-
over, Walter links this speech, in which Darius ends with a
prayer that the whole world be subject to Alexander (7.296:
totus Alexandro famuletur subditus orbis), to that in which
the High Priest of Jerusalem promises Alexander that same
achievement (1.533: omnemque tibi pessumdabo terram). The
language describing the sudden disappearance of the latter
(1.535: superasque recessit in auras) is echoed in the departure
of Darius’ soul from his body (7.305: tenues evasit liber in
auras).
Throughout the Alexandreis, Walter weaves together nar-
trative and personal comment to create an epic operating on two
levels. Before reporting Alexander’s response to the words
of Darius, Walter inserts a long apostrophe (7.305-347). He
begins by attacking the same three vices about which Aristotle
had warned the young Alexander—greed (7.310-311: funestus
habendi / amor), lust (7.311: carnis amica libido) and drunken-
ness (7.313-314: obscoenus...venter / ...Bacchus). Then after
several allusions to contemporary events Walter turns to the
real subject of his outburst (7.332-337):
— 125—
bona momentanea mundi). The message of course is the same
as that of the Consolation, and reaffirms the significance of the
recurring allusions to that work. Nor does it seem unimportant
that Walter has placed this clear statement of his intent at
such a critical point in the narrative, with Alexander’s great
foe dead and «success» assured. We have here an example
of the same technique which Walter employed in Book Five.
At an apparent moment of triumph, he undercuts the quality
of the victory. In Book Five, Walter points to Alexander’s
imminent decline from virtus; in Book Seven, he stresses the
emptiness of the glory that Alexander holds to be the lone
consolation of his mortality.
Alexander’s speech concerning his dead foe is immediately
preceded by the second of three instances in which Walter
claims that his poetry will bring undying fame (7.344-347):
— 126—
nec te posteritas, rex Persidis, inclite Dari,
oblinet, aut veterum corrodet serra dierum.
lacrimisque profusis
limite de medio terrarum a civibus orbem
— 127—
auferri sibi conqueritur: virtutis in ipso
limine Alexandro mundi totius apertum
praecludi imperium: nihil in patriam»nisi probra,
Fortunam victi, se non victoris ad Argos
esse relaturum: tantis obsistere coeptis
invidiam superum, qui fortia pectora semper
illiciunt patriaeque trahunt natalis amore:
indecoresque viros sine nomine velle redire
ad patrios ortus, indulto tempore magna
laude reversuros.
— 128—
paene, inquit, milites, hominum scelere vobis ereptus
sum; deum providentia et misericordia vivo.
— 129—
cumque sit in portu mens hinc mea, criminis expers
huius et in nullo sibi conscia, turbidus illinc
me tumido fluctu Fortunae verberet Auster,
inter utrumque situs, utriusque locatus in arto,
non video, qua lege quam parere vel huius
temporis articulo vel mundae a crimine menti.
forti Fortunae pereo, si pareo: mentem
non sinit insontem Fortuna potentior esse:
haec secura manet, in me parat illa securim:
hinc spes, inde metus: hinc salvus, naufragus illinc.
— 130—
princeps militiae factus ductorque cohortis
Parmenione satus, modico post tempore lapsus,
scandere dum quaerit, fato damnatus et exsul
obruitur saxis: certat simul omnis in unum
volvere saxa manus, cuius manus ante movendi
castra dabat signum. quam frivola gloria rerum,
quam mundi fugitivus honor, quam nomen inane!
praelatus, qui praeesse cupit, prodesse recusat.
— 131—
Walter’s version of the visit of the Scythians to Alexander
occupies the rest of Book Eight (8.358-513). Curtius’ account
of this event could hardly be more suitable to Walter’s needs.
The long speech by the envoy warning Alexander against in-
vasion contains a striking portrait of Fortuna (7.8.24-25):
— 132—
sub cardine Phoebi
tam firmum nihil est, cui non metus esse ruinae
possit ab invalido. quis non, dum navigat orbem,
debeat occursum mortisque timere procellam?
— 133—
again in the context of Alexander’s view of life after death.
The focus of Book Nine, like that of Eight, is on two major
episodes—Alexander’s conquest of the Indian king Porus
(1-325) and his own brush with death (326-580). In both
episodes Walter has inserted elements which help to develop
the theme of the inadequacy of Alexander’s heroic outlook.
The key to the Porus episode is Walter’s expansion of the
dying king’s message to Alexander. Curtius’ version is rather
spare (8.14.42-43):
at GON
non habeat. satius est non adscendere, quam post
adscensum regredi; melius non crescere, quam post
augmentum minui. gravius torquentur avari
amissi memores, quam delectantur habendo.
proinde tui cursus frenum moderare. caduca
sunt bona Fortunae stabilisque ignara favoris.»
— 135—
open the whole world to conquest. First the tribe of the
Sudracae, who have barricaded themselves inside their city,
must be overcome. The Greeks attack; andiin the course of
the battle Alexander alone scales the wall. He leaps inside
and is seriously wounded by an arrow before the rest of the
army breaches the wall and rescues him. The role of luck in
this event had already been exploited by Curtius, who points
out that Fortuna saved Alexander’s life when he jumped into
the midst of the enemy (9.5.3):
sed forte ita libraverat corpus ut se pedibus exci-
peret; itaque stans init pugnam, et ne circumiri
posset Fortuna providerat: vetusta arbor haud pro-
cul muro ramos multa fronde vestitos, velut de
industria regem protegentes, obiecerat.
The distress of the soldiers has been like that suffered by sailors
— 136—
when the helmsman has been swept overboard in a violent
storm. But if they are able to save him and pull him back on
the ship, then the air is filled with sounds of rejoicing, and
cheers replace laments. The image is both clever and ironic.
Alexander the helmsman is back to guide the ship. But the
army under him is still a ship at sea—that is, in the power of
Fortuna.
Walter also makes significant changes in two speeches
which occur in this episode. To Craterus’ complaint about
Alexander’s rashness Walter adds a suggestive reference to the
king’s ambition (9.514-517):
«tua, regum maxime, virtus»
inquit «et esuries mentis, cui maximus iste
non satis est orbis, quem proponunt sibi finem?
vel quem sunt habitura modum?»
— 137—
non annos vitae numero, si munera recte
computo Fortunae, vel si bene clara retractem
gesta, diu vixi. Thracas Asiamque subégi;
proximus est mundi mihi finis, et absque deorum
ut loquar invidia, nimis est angustus et orbis,
et terrae tractus domino non sufficit uni.
quae tamen egressus postquam subiecero mundum,
en alium vobis aperire sequentibus orbem
iam mihi constitui, nihil insuperabile forti!
Antipodum penetrare sinus aliamque videre
Naturam accelero, mihi si tamen arma negatis,
non possunt mihi deesse manus. ubicumque movebo,
in theatro mundi totius me rear esse,
ignotosque locos vulgusque ignobile bellis
nobilitabo meis, et quas Natura removit
gentibus occultas calcabitis hoc duce terras.
his operam dare proposui, nec renuo claram,
si Fortuna ferat, et in his exstinguere vitam.»
— 138—
vita), Walter omits these words and instead focuses on the
king’s thoughts about his own death (his operam dare pro-
posui... / et in his exstinguere vitam). As always, Alexander
sees himself in the grip of Fortuna (si Fortuna ferat); but Book
Ten will reveal a different power as the cause of his death.
Because Walter draws together in Book Ten the various
elements which, when considered in relation to each other,
provide the meaning that unifies the surface narrative, it will
be useful now to examine the question of the structure of the
Alexandreis. In brief, Walter has designed each of the suc-
ceeding books to build on the central themes which he establi-
shes in Book One. In that book he presents the definition of
the virtus to be pursued by Alexander, but also introduces the
Boethian framework in which he will attack it as devoted to
a false goal (glory) which places the hero under the control of
Fortuna. In Book Two, Walter inserts the long speech by
Fortuna which is modelled on her apologia in the Consolation;
a second speech in that book, by Darius to his men, echoes
Alexander’s words to his army in Book One. Both generals
speak paradoxically of their confidence of success despite their
recognition of the inconstancy of the role of Fortuna in human
affairs. The description of the shield of Darius, with which
the book concludes, contains an important reference (2.533-534:
ptoh gloria fallax / imperii) to the vanity of the prize which
Alexander and Darius have both declared to be the goal of their
lives. In Book Three, the contrasting situations of the two
adversaries are used to explore the Boethian paradox that
«Fortuna is more profitable when adverse.» The subject of
Book Four is the battle of Arbela. In Book Four the major
episode concerns Alexander’s crisis of confidence, the resolution
of that crisis by supernatural means, and Alexander’s mis-
interpretation of the power which has helped him. In Book
Five we see Alexander at the zenith of his success, but Walter
threads into his account of the victory at Arbela ominous fore-
shadowings of the hero’s fall and eventual death by poison.
While the first half of the Alexandreis ends with Alexan-
der’s triumphant entry into Babylon, the second half begins
— 139—
with a statement of regret by Walter that the king would be
unable to withstand the opulentia of that city, Book Six
contains the debate among the prisoners at Persepolis in
i which
Walter has added greater emphasis to Curtius’ comment regar-
ding Fortuna as well as a strong personal statement, replete
with allusions to the Consolation, on the fact that the Christian
is aware that the power of Fortuna is illusory. The twin center-
pieces of Book Seven are Darius’ long soliloquy on Fortuna (in
which Walter first uses the image of the dice to connect Darius
and Alexander) and Walter’s extended apostrophe concerning
the ignorance of the true good which afflicts mankind. Finally,
Books Eight and Nine both contain two major episodes which
emphasize Fortuna: in Eight, the trial of Philotas and the
embassy of the Scythians; in Nine, the death of Porus (who
declares himself an exemplum for Alexander) and Alexander’s
near death. As I have shown, in all of these major episodes,
when Walter inserts new material or alters his models, the
result almost invariably is an increased emphasis concerning
Fortuna—whether it is her role in human events as Alexander
and the other characters interpret them or Walter’s attack on
the foolishness of that view. In sum, while the narrative focus
may shift from Alexander to other characters, Fortuna herself
constantly occupies center stage. The main characters of the
Alexandreis all act on the belief that her operations are
supreme. In this respect they differ little from the characters
of the Waltharius. And like Gerald, Walter uses a skillful
interweaving of narrative and sententious material to expose
the falsity of that belief.
The subject of Book Ten is the death of Alexander. The
key factors to consider in examining Walter’s treatment are,
first, the agents of his demise and their motives; second,
Alexander’s response to the fact that he is dying; and third,
Walter’s own commentary.
Alexander’s death is initiated by Natura, who fears his
considerable ambition. The importance of this innovation by
Walter has been lost on previous critics of the Alexandreis.
The mention of Natura is far more than a clumsy attempt, as
190 —
Cary labelled it, to follow the convention of including «divine
machinery» in a Latin epic (25). To the contrary, the role of
Natura in the death of Alexander is an allusion to Lucan’s
circumlocution, in his denunciation of the «mad son of Philip,»
that only Natura could put an end to him (10.41-42):
(25) Cary, op. cit., p. 183: «The conventions of the Latin epic
and the author’s personal inclinations lead to a misty mythology
in the Alexandreis. Mars, Bellona, Victoria, Fortuna, Leviathon,
Natura, and Proditio all appear in the text as personifications of
various powers ... above all there is some single Power ... no
Christian God ... it is some such impersonal power as stood behind
Greek mythology.»
(26) Cary, ibid., p. 192, suggests this allusion in a footnote but
misses its significance.
|
world to enlist the help of Satan. Her argument that
Alexander is their common enemy (10.28: nobis commune
flagellum) has its basis in Alexander’s own words. He had
earlier threatened to storm the underworld to find Darius
(5.252-255); and now Natura repeats to Satan Alexander’s
expressed desire to visit the land of the Antipodes (10.98-100):
What praise, what glory (quae tua laus...quae tua gloria) will
Satan have gained from his victory over Adam if he loses to
Alexander? The appeal to fame works. Satan’s response is
immediate and angry. He gathers together the denizens of Hell
and addresses them (10.128-142): 7
ee
proinde duces mortis nascenti occurrite morbo
et regi Macetum: ne forte sit ille futurus
Inferni domitor, leto praecludite vitam.
a
semper egenus eris; animum nullius egentem
non res efficiunt, sed sufficientia; quamvis
sit modicum, si sufficiat, nullius egebis.
o facilem falli, qui cum parat arma, paratur
eius in interitum quod comprimat arma venenum.
crescit avara sitis iuveni, sed potio tantam
comprimet una sitim: nam proditor ille scelestis
instructus monitis, ventis advectus iniquis,
venerat Antipater Babylonem, ubi cum parricidis
complicibusque suis facinus tractabat acerbum.
quis furor, o superi? quid agis Fortuna? tuumne
protectum toties perimi patieris alumnum?
si fati mutare nequis decreta volentis,
ut pereat Macedo, saltem secreta revela
carnificum: potes auctores convertere leti
et mortis mutare genus; converte venenum
in gladium; satius et honestius occidet armis
is qui plus deliquit in his. sed forsitan armis
non’ potuere palam superi quem vincere dirum
clam potuit virus. fuit ergo dignius illum
occultum sentire nefas quam cedere ferro.
i —
sufficientia), establish the Consolation as its primary source
(3¥-pE'3 i
Rich men too hunger and thirst; but their wealth cannot re-
move that want nor create sufficiency. Like Boethius, Walter
links his discussion of sufficiency with a reference to thirst.
But Alexander’s is a figurative thirst (avara sitis) which the
poisoned wine will quench (potio tantam / comprimet una
sitim). I would note that the phrase preceding the mention
of the potio letalis (crescit avara sitis iuveni) refers us back to
the introduction of Alexander as a thirsting boy (1.30: puer
sitiens), thus completing the ironic suggestion of the original
phrase.
Quid agis Fortuna? Walter’s complaint that Fortuna is
unable or unwilling to change the instrument of Alexandet’s
death serves as a transition to the next scene, in which Walter
now completes the implied irony of another passage from the
first half of the epic. That passage is the laudatio of Book
— 145.—
10
Five (5.491-520) which concludes with the suggestion that a
contemporary king such as Alexander could effect the con-
version of the entire world to Christianity. There Walter
mentions first Carthage, then Spain, then «every people» (gens
omnis). That list can now be recognized as a foreshadowing
of the scene (expanded from Justin 12.12.1-3) in which
Carthage, Spain, and at last every nation rush to submit to
Alexander at Babylon (10.227...231...243-244: Carthaginis
arces... Hispania...omnis in unum natio concurrit), But Walter
immediately exclaims that Babylon was soon to prove fatal to
Alexander (10.260: sibi fatales...proh pudor! arces); similarly
the laudatio appears just after he has entered Babylon, the city
which Walter points out was to prove the king’s undoing
(6.1-5). Thus in two related passages the poet undercuts the
success of his hero at the moments when it appears greatest.
In Book Ten, as I said, Walter is drawing together the
various thematic elements of his epic. Nowhere is his skill in
this task more evident than in the simile which describes
Alexander as he rushes to Babylon to receive the homage of
those surrendering nations (10.249-259):
The leunculus is now a tiger, but still hungry and thirsty. But
as Alexander is rushing to the city of his death (ardet adire
locum mortis), so the tiger is killed by a hunter. This is the
last of four extended similes likening Alexander to some kind
of animal. Before examining this simile, I will first review the
— 146—
others. In Book Three, Alexander is compared as he hurries
to meet Darius at Arbela to both a hunter and a hunting dog
(3.454-459):
nec mora, ne Dario regni penetrare liceret
interiore sui, canis ut venaticus altis
occultum silvis Actaeona nare sagaci
vestigat, vel qui venator Gallicus aprum
irato sequitur stringens venabula ferro,
haud aliter Darium venatur.
a
ing. We can say that the similes point out how wrong Satan
was in confusing Alexander with Christ. In animal terms,
there is nothing of the lamb in Alexander. What the similes
do establish is a link between the concept of animal violence
and images of hunger and thirst. The first simile shows the
lion cub licking his chops in vain (1.53: vacuum ferit improba
lingua palatum); and we should keep in mind that this simile
reinforces the picture of the young Alexander’s thirst (1.30:
arma puer sitiens) for military action. The second simile
likewise emphasizes the hunger of a wild beast. The wolf is
in fact a she-wolf, her children clinging to her dry dugs (sicco...
ab ubere pendens). She is hungry-mouthed (ieiuna fauce) (27),
and Walter notes that hunger is the companion of slaughter
(caedis amica fames). It is interesting to observe, as we follow
the progression of these images, that in Book Five Walter
briefly compares Alexander in battle to a she-bear maddened
by the loss of her cubs (5.184: advolat orbata catulis trucu-
lentior ursa). Also female is the tiger of the final simile. In
this instance she is driven by both hunger (excutitur stimulante
fame) and thirst (sitis aspera). Indeed, the last simile has
something in common with each of the other three. Walter
seems to have composed it as a summation of the animal
imagery in his epic. The first simile pictures the lion cub
spilling blood in his imagination (1.54: effunditque...cruorem),
while the tigress drinks real blood (vivumque cruorem...inmi-
tis bibit). She shares the hunger of the she-wolf in Book Two.
The third simile introduces the hunter (venator...sequitur); and
a hunter kills the tigress (sequens...venator). The death of
the tigress is the element which separates the last simile from
the others. The other animals, all images of Alexander in the
midst of conquest, live. The tigress dies, for now Alexander
is rushing toward his own doom. She dies still thirsty, not
yet having drunk enough (sitiens nec adhuc satiata). In this
too we will see that she is the image of the king.
=, He
Let us turn now to Alexander’s own words and what they
reveal of his attitude as he faces death. He delivers two major
addresses in Book Ten, the first after he reenters Babylon
(10.260-329), the second just before he dies (10.398-417). The
two speeches are almost completely the work of Walter; taken
together, they provide a striking portrayal of Alexander’s out-
look at the end of his life. :
The first of the speeches contains an important passage
which reaffirms Alexander’s obsession with glory (10.314-319):
This passage contains two echoes of the very words which have
led to Alexander’s death. He repeats his desire to search out
the Antipodes and again utters his boast that nothing is beyond
the reach of the bold man (nihil est investigabile forti). His
impulse to action (ne gloria nostra relinquat...quo perpetui
mereatur carminis odas) is still that reward which Aristotle
had promised—fame. Alexander, to be sure, sees glory and
virtus so Closely linked that he hardly differentiates between
them (gloria nostra...vel virtus).
As his previous words show Alexander still concerned with
glory, the final speech shows that he is unable, even at the
point of death, to turn his thoughts from the realm of Fortuna.
With the exception of its first sentence, which is taken from
Curtius (10.4.3), the entire address is Walter’s invention
(10.398-417):
ce
| gee
circumscribi animam, consumpsi tempus et aevum
deditus humanis, satis in mortalibus haesi.
hactenus haec: summum deinceps recturus Olym-
[pum
ad maiora vocor, et me vocat arduus aether,
ut solium regni et sedem sortitus in astris
cum Iove disponam rerum secreta brevesque
eventus hominum, superumque negotia tractem.
rursus in aethereas arces superumque cohortem
forsitan Aetnaeos armat praesumptio fratres,
duraque Typhoeo laxavit membra Pelorus.
sub Iove decrepito superos et sidera credunt
posse capi ex facili, rursusque lacessere tentant.
sed quia Mars sine me belli discrimen abhorret,
consilio Iovis et superum, licet ipse relucter,
invitus trahor ad regnum.»
— 150—
since he first touched the shore of Asia. The hero who once
would have found that one region sufficient now discovers that
the earth itself is too small a domain (9.565: terrae tractus do-
mino non sufficit uni). It is of course this excessive ambition,
which Natura decides must be thwarted, that sets in motion
the chain of events which make these Alexander’s final words.
The gambling image which completes the expression of
sufficiency in Book Ten (satis... / prospera successit parentibus
alea bellis) has a two-fold significance. On the one hand, it
harks back to the use of this image by Aristotle in his discourse
on virtus (1.118: dum luditur alea Martis), and implies
Alexander’s belief that he has attained the pinnacle of achieve-
ment possible for a mortal hero. The same reference, on the
other hand, has a second implication. For in the Alexandreis,
as I have shown, Walter uses the dice as an image of Fortuna.
Darius employs this image when he warns Alexander that he
will come to a similar fate (7.280-284). The connection be-
tween dice, the wheel of Fortuna, and Alexander is stated
with particular emphasis in the speech of the Scythian envoy
(8.451-455):
— 151—
departure from involvement in human concerns. To the
contrary, he looks forward to helping Jupiter govern the even-
tus hominum. Compare this attitude with the argument of
Philosophy in the Consolation (2. pr. 7):
— 152—
after-life as anything but more of the same; and what remains
the same is a preoccupation with transient goods under the
sway of Fortuna. Alexander’s words throughout the epic
reveal little growth except in the magnitude of his ambition.
Never satisfied, he seeks first Asia, then the world, which
when conquered seems too small. Thwarted, he dies seeing
death only as the entrance to another theater for playing the
game of war.
Although Alexander’s speeches in themselves provide a
summation of the themes which have been developed through-
out the Alexandreis, Walter nonetheless inserts one last apo-
strophe as though to insure that his message be understood
(10.433-454):
— 153—
this context, he turns to glory, which for a second time (cf.
2.533) he calls fallax, thus echoing not only the words of
the Consolation (3. pr. 6: gloria vero quams fallax saepe)
but indeed the whole thrust of Boethius’ contention that
the desire for fame is vanitas. But that very desire and a
commitment to the mutable world—that is, a commitment of
himself to the power of Fortuna—are the two essential com-
ponents of Alexander’s heroic outlook. Walter now makes
reference to Fortuna by means of an image which he has used
before, that of mortals entrusting themselves to the sea (et
caput et merces tumidis committimus undis). Then he draws
everything together with a final mention of the theme of suf-
ficiency (cui non suffecerat orbis). Now the earth, which
contains Alexander’s body, is no longer too small for him. In
the midst of all this, Walter’s reminder to us that Alexander
is an exemplum hardly seems necessary. To be frank, I have
long regarded it as heavy handed; and yet, given the number
of readers whom the obvious meaning of the epic has eluded,
perhaps it is excusable. The notion of Alexander as an exem-
plum draws us back, as did the reference to Natura at the
beginning of Book Ten, to Lucan’s denunciation of Alexander.
It is Walter’s last warning to the reader to look beneath the
surface narrative, with its apparent praise of Alexander, and to
perceive the real meaning of this ironic, Christian epic.
Like the Waltharius, the Alexandreis concludes on a joking
note. Employing the topos of ending that «night is approach-
ing» (10.455-456: mersurus lumina nocte / Phoebus), Walter
adds the comment, perhaps inspired by the conclusion of Ovid’s
Ars Amatoria (3.809: lusus habet finem), that «I have played
enough, now it is fitting to end the game» (10.457: iam satis
est lusum, iam ludum incidere praestat). But has Walter fi-
nished playing? He continues with an odd circumlocution for
«I am ready to turn to another composition» (10.458-460):
aa
| aoe
Walter has managed in this passage to attach to himself im-
portant elements of his criticism of Alexander. The gaming
image (iam satis est lusum) calls to mind the alea belli. His.
claim to be satisfied is belied by his desire to begin anew,
much as the dying Alexander looked forward to warring again.
Walter even speaks of his poetic ambition as a thirst (sitis...
secundae)! The last lines of the epic, addressed to Walter’s
patron, return to the theme with which the epic began—glory
(10.466-469):
— 155—
gee
sefMets r
Che sige ar tithe: gibi
ia gersSe 44 bogs ervehsbeol
iskelvtend)s ve gabidems sky beJd
tee seal os brtnntae: (bikie redacke saath
A pens sigBe -70wk dictenid sine seamselssiding
9 i Ms
PRisha ey corgenalEas ans
2
t, ae to. ~—"
4
of “uaaltie ~ hens
OTB sigeemaatin isan Sins omialinds
+i) AR maria i aatgrts ah, at
. agiesagne ie. TiS
A ESE Rie. Ae eoet ou ic;
rad \~* +
2%
s yowod rit ad ? he
yisats Sit aOR dg iesGatiig ;
4
wlpe aaae ie.
he 5 ooh
at 4y” Blind
hr hd$4:
’ :
ane =e VOTE
mate,
?
OCI MRE
om CPR
IRONY AND CHRISTIAN EPIC
— 157—
innovation of presenting Christian matter in epic form. The
uneasiness which Juvencus felt about the compatibility of epic
and Christian values was shared, I believe, by Gerald and
Walter of Chatillon. The two poets lived centuries apart and
wrote in very different circumstances; but it is difficult to
imagine that either was «threatened» by the attractiveness of
the Aeneid, Bellum Civile, or Thebaid—although perhaps
Gerald would have shared to a greater extent Augustine’s
wotty about weeping for the errores of Aeneas rather than for
his own. Both men, as artists, sensed the inadequacy of the
classical epic tradition for the expression of Christian values,
and both demonstrate that inadequacy by ridiculing the notion
of a Christian epic hero. The Waltharius and the Alexandreis
are not attempts to resolve the problem which is exploited so
effectively in Sedulius’ De Quodam Verbece. Although Walter
of Aquitaine and Alexander the Great are both superior men
who are admirable in many respects, they are prevented from
being worthy exemplars by flaws that are integral parts of the
system of values by which their lives are governed. The poets
seem interested not in offering balanced appraisals of «heroic»
behavior, but rather in emphasizing those aspects most sus-
ceptible to Christian attack. Gerald directs his attack against
avarice as the foundation of the Germanic heroic code. Walter
is concerned more with the classical system of heroic values,
and attacks the vanity of the search for worldly fame which
it countenances.
Gerald regards glory and wealth as the twin motivators of
the warriors in the heroic society which he is describing in the
Waltharius. The goal of the heroic individual is to gain glory,
that is, a reputation for excellence, through the performance of
bold deeds. Material wealth is a symbol of the esteem which
he has earned. The importance of these two factors can be
seen in Gerald’s comment that none of Attila’s men dared to
pursue the formidable Walter despite the desire to win through
acts of valor long-lasting praise (411: virtute sua laudem
captare perennem) and money-bags stuffed with treasure (412:
gazam infarcire cruminis). Gerald paints glory as the greater
— 158—
of the two. Therefore, Walter fights to keep his treasure
because he will suffer a diminution of his reputation should
it be wrested from him. Moreover, acts of vengeance are
required to keep one’s reputation unsullied—or the reputation
of one’s lord, as is shown by Gunther’s appeal to Hagen to
enter the battle lest the Franks suffer an irreparable shame by
losing to a single foe; and Hagen enters the fray with a decla-
ration that he will do something memorable—that is, exact
vengeance—or die.
Germanic heroic literature is filled with expressions of the
sentiments which are held by the characters of the Waltharius.
The two surviving fragments of the Old English poem Waldere,
which was probably composed in the eighth century, contain
the earliest written version of the legend which Gerald was
retelling. There we find a similar statement that the warrior’s
duty is to distinguish himself by good [valiant] deeds (1.22-
23: weortha thé selfne / gadum daédum). The notion that the
wattior’s two choices are death or glory is articulated with
particular force in another passage from the Waldere (1.8-11):
— 159—
or, as in the Waltharius, of a kinsman. Elsewhere in the
Beowulf we can find expresion of the importance of treasure
to the warrior as a material symbol of his excellence. (cf. 2183-
2196). But a passage of particular interest to the reader of
the Waltharius occurs in the late tenth-century heroic poem
The Battle of Maldon (55-61):
Too shameful it seems
That you with our tribute should take to your ships
Unfought, when thus far you’ve invaded our land.
You shall not so easily take our treasure,
But sword-edge and spear-point first shall decide,
The grim play of battle ere tribute is granted.
— 160—
and the lack of fame after death is Alexander’s one great fear.
This desire for glory was a central theme in Curtius’ account
of Alexander’s career, and Curtius emphasizes as well the role
of Fortuna in his success. In addition, moralistic interpreta-
tions of Alexander’s accomplishments—by both classical and
Christian writers—had long derided his success as owed more
to luck than virtus. Walter, however, uses the theme of
Fortuna in a new way to expose the vanity of the search for
worldly fame to which Alexander devotes his life. He is able
to invest this old theme with new meaning by drawing on the
attack in the Consolation of Philosophy upon Fortuna and
those who submit themselves to her power. For Walter,
Caesar’s willing submission to Fortuna (Bellum Civile 1.226:
te, Fortuna, sequor) seems to stand as a summation of an in-
adequate outlook on life. A Boethian framework ties together
the otherwise episodic narrative, and is used by Walter to
belittle the outmoded classical ideal of virtus and its goal of
glory. Like Walter of Aquitaine, Alexander is guilty of a
foolish absorption in temporal goods which blinds him to real
values. And, as Boethius explains, those who set their hearts
on a mutable rather than an immutable good have forsaken
reason and have subjected themselves to Fortuna.
The influence of Boethius on Walter’s thought can be seen
not only in the Alexandreis but also in his shorter satiric poems.
The seventh satire, for example, contains the following com-
ment on the transitory nature of worldly goods (7a.6-7):
(1) Cf. the following stanzas from satires 4 and 13 for references
to avarice and Fortuna. First 4.18:
— 161—
at
This general statement on the flux of temporal affairs contains
several images prominent in the Alexandreis, including the
allusion to Fortuna’s wheel suggested by the passage of time
(alternantur singula) conjoined with the mingling of.the highest
with the lowest (infimis sublimia). Walter’s use here of the
gaming image (ludit in humanis...rebus) linked not to Fortuna
by name but to the concept of a divina potentia is particularly
arresting. The notion of death as the end of Fortuna’s power
is given as true for all; but we recall that Alexander’s lust for
glory blinded him even to this fact.
What is common to the attacks against the heroic tradition
made in the Waltharius and the Alexandreis is a complaint that
the «hero» is concerned with the wrong things. The glory
for which Walter of Aquitaine and Alexander strive is exposed
as a phantom, and their desire itself as a sinful greediness.
Alexander knows no deity except Fortuna; and in battle Walter
neglects the God he professes to worship in favor of Fortuna.
War—or to use the descriptive Old English phrase grimm
githplega—is, to be sure, the most fitting metaphor for their
moral failure. It is a grim game (Waltharius 186: fraxinus et
cornus ludum miscebat in unum) or even a dice game (Alexan-
dreis 1.118: dum luditur alea Martis). But as with all games
of chance, the players are beholden to Lady Luck. So to Gerald
and Walter the heroic warrior, whether his values are Germanic
or Greco-Roman (and the two systems are in their essential
nature indistinguishable), is immersed in a transitory world
of gaming to the exclusion of the real world with its real life
— 162—
and death struggle for salvation. The two poets have adopted
the conventions of epic narrative to attack the moral assump-
tions of that literary tradition.
Even though indications of the poets’ ironic intent are
readily available, both poems frequently have ben described as
setious heroic narratives. In the first place, although an un-
derlying Christian theme is not to be expected in every medieval
narrative, we should be wary of discounting this possibility
when the author is a monk or an accomplished satirist. With
regard to Walter of Chatillon we can be even more confident,
for (as I showed in the introductory chapter) his other poetry
reveals a fondness and capacity for just the kind of sustained
irony which he employs in the Alexandreis. When in the
prologue to his epic Walter decries the tendency of people to
condemn works capable of more than one meaning (prol.
12-13: et facilius sit ei ambigua depravare quam in partem
interpretari meliorem), is he not giving a hint to the reader not
to expect a simple tale?
What other arguments can be adduced from internal evi-
dence? If the Waltharius and Alexandreis are not ironic but
positive celebrations of heroic virtue, we must conclude that
both poets have gone about their task ineptly. However, we
know from his satires that Walter was capable of better, and
Gerald takes pains to show that he is in control of his art.
What are we then to make of the apparent inconsistencies
within both epics? Let us take them as directives to thematic
consistency at a deeper level. In the Waltharius, the apparent
carelessness of the «catalogue of wounds» and the odd abrupt-
ness of the conclusion are in fact evocations of passages from
the Bible and the Psychomachia which in turn unlock the
meaning of the ironic sub-theme. Similar «carelessness» is
observable in the Alexandreis. At the beginning of Book Six,
Walter points to Alexander’s fall from virtus. That fall is ex-
pressed in terms of his corruption by the luxury of Babylon, and
makes specific reference to the vices against which Aristotle had
warned: luxuria, drunkenness, and sexual attraction. Walter
even anticipates this passage in Book Three when he laments
— 163—
the corrupting power of Fortuna on Alexander’s inborn excel-
lence. However, an examination of the remaining five books
reveals no further treatment of this theme. Even Alexander’s
death, thought caused by poisoned wine, is not connected with
an accusation of intemperance. Indeed, Walter’s decision to
pass over in silence the faults treated by Curtius has been used
as part of the argument that he wished to make his portrait of
Alexander wholly positive. But the question remains: Why
does Walter mention these vices as the cause of Alexander’s
downfall if he is then going to ignore them? Even if corrupted
to some degree at Babylon, Walter’s Alexander does not fall
from virtus, at least that defined by Aristotle at the beginning
of the epic. Alexander’s death can be traced to his insatiable
desire for personal glory, an ambition which is given legitimacy,
as it were, by the fact of its inclusion as the goal of a heroic
life. I suggest that this apparent inconsistency in the Alexan-
dreis, like that in the catalogue of wounds at the end of the
Waltharius, is meant to give the reader two possibilities—a
careless poet or a consistency at a second level of meaning.
Unfortunately, the predilection of many scholars to assume
carelessness combined with their own carelessness in over-
looking the subtle interplay of classical and Christian allusions
in the two poems has made irony a feature of the critical
reception of the Waltharius and Alexandreis. On the one
hand, no Latin epic composed between the ninth and twelfth
centuries, with the possible exception of the Ruodlieb, contains
a successful portrait of the type of hero mocked by Gerald and
Walter; indeed, that failure seems to reinforce the argument
that the epic genre was ill suited to the portrayal of Christian
virtue. On the other hand, the surface narratives of the two
ironic epics have proven so attractive that Walter of Aquitaine
and Alexander the Great are often cited as convincing examples
of the very heroic type which they are intended to mock. In
this respect, the reception of the Waltharius and Alexandreis
is not wholly dissimilar to that of the Consolation, since
Boethius’ portrait of Fortuna proved to be far more beguiling
a creation to later readers than his Lady Philosophy.
— 164—
\
— 165—
and Alexandreis are minor triumphs, to be sure; but it would
tax the genius of Spenser and Milton to compose epics in which
criticism of an outmoded virtus is subordinated to the larger
purpose of forging the definition of a truly Christian heroism.
Nonetheless, once understood, the use of irony by Gerald and
Walter in their imaginative responses to the problem of the
Christian hero is seen to be in the best tradition of creative
transformation; and their achievement offers proof that some
works of art can be taken seriously only with laughter.
— 166—
LIST OF EDITIONS
CHAPTER ONE
CHAPTER TWO
— 167—
CHAPTER THREE
CONCLUSION
— 168—
Analytical Index
A Braun, W., 1
Brinkmann, H., 17
Achilles, 87, 89, 90, 109
Aeneas, 1-3, 9, 11, 12, 26, 28, 30,
3iye53se05, 61, 92,,93, 158 C
Ahl, F., 77
Alan of Lille, 62, 63 Caesar, Julius, 69, 73, 76, 77, 91-
Alexander the Great, 2, 12, 61- 93, 126, 161
155 passim, 158, 160-164 Carmen de Bello Saxonico, 1
allegoria, 2 Carmina Burana, 104
Anderson, A. R., 80 Cary, G., 63, 76-78, 141
Andersson, T., 16, 23, 32 Cesare, M. di, 64
annominatio, 66 Chaucer, 76, 84
Aristotle, 80-88, 92, 93, 117, 125, Cherniss, M., 18
133, 149, 151, 152, 160, 163, 164 Chrétien de Troyes, 4, 5, 165
Arnulf of Orleans, 4 Christensen, H., 61, 63, 65, 74,
Attila, 15, 21, 22, 26, 28-31, 33, 40, 77, 78
41, 45, 47, 54-56, 158 Cicero, 3
Augustine, St., 18, 158 Claudian, 70, 115
Corinthians II, 47
Courcelle, P., 84
B Curtius,- EOR.,36
Curtius, Quintus, 75, 90, 96, 98,
Battle of Maldon, 160 102, 104, 107, 109, 114, 117-123,
Benoit, 74 127-129, 131-134, 136-138, 140, 149,
Benton, J., 3 161, 164
Beowulf, 37, 159, 160
Bezzola, R. R., 63
Bible, 9, 11, 20, 31, 47, 48, 50, 58, D
106, 163
Boethius, 18, 82-88, 90-95, 97, 101, Darius, 65, 66, 74, 79, 94, 96-103,
103, 104, 108, 111, 116, 120-123, 105, 106, 109, 111, 113-115, 119-127,
126, 139, 140, 145, 148, 151, 152, 131, 133, 139, 140, 142, 143, 147,
154, 161, 164 150,155
Bolgar, R. Re, 16,639 78 Dido, 3, 26, 28, 30, 31, 54
Boncompagno de Signa, 3 Donatus, 3, 4
Brand, Jonsson, 63 Dronke, P., 16, 30
— 169—
E ironia, 2, 3, 4, 74, 117
Isaac, 11
Eberhard of Bethune, 62, 71
Ekkehard, I., 17, 23 Ais
ekphrasis, 65, 100, 105, 106, 109
Endt, I., 4 Jakob von Maerlant, 62
Eneas, 165 Jerome, St., 10
exemplum, 72, 73, 76, 78, 98, 100, Jesus Christ, 11, 19, 106, 116, 143
101, 114, 135, 140, 154, 160 John of Salisbury, 61
Exodus, 50 Jones, G., 18, 31, 48
Joseph of Exeter, 62, 74
F Josephus, 75, 90
Justin, 88, 122, 125, 146
Fortuna, 52, 72, 75-78, 83-85, 87,
Juvenal, 116
89, 90, 92-106, 108-115, 118, 119,
122-125, 127-133, 135-140, 143-145,
149, 151-154, 160-162, 164 K
Friedman, J., 83
Karolus Magnus et Leo Papa, 1
Friedrich, W.-H., 77
Katscher, R., 16, 18, 32
Knapp, F., 63, 64, 71, 74, 75, 78
G Krammer, H., 17
Gerald, 1, 2,05, 8,012; me; 15-59 Kratz--D., 1, 8.016, 74
passim, 64.67, 69, 78, 86, 103, Krause, W., 2
104, 140, 154, 158-160, 162-166 Kunzer, R., 5
Ghellinck, J. de, 63
Giordano, C., 63 19
Goswin, F., 135
Gottfried von Strassburg, 5, 165 Langosch, K., 16
Green, D. H., 4 Lewalski, B., 7
Grimm, J., 16, 17 Libro de Alexandre, 61, 62, 63, 90
Gunther, 19, 20, 25, 26, 32-37, 39- Ligurinus, 1
45, 47-53, 57, 58, 159, 160 Livy, 75
Lucan, 4, 64, 65, 67-75, 77, 91-93,
115, 120, 126, 141, 154, 155, 158,
H
161
Hagen, 15, 19, 20, 25, 32-40, 42, Luke, 10
43, 45, 48-53, 55-58, 159, 160
Hagendahl, H., 2 M
Haidu, P., 5
Hartmann von Aue, 165 Malkiel, M., 63, 90
Haskins, C. H., 74 Manitius, M., 61, 63
Henry of Ghent, 62 Mark, 50
Henry of Settimello, 62 Marrow, J., 10
Hercules, 11, 80, 87 Marti, B., 4
Hiltgunt, 26, 28, 34, 41-43, 45, 46 Matthew, 9, 51
Homer, 6, 65, 89, 109 Matthew of Venddéme, 62
Huppé, B., 18 Michael, I., 90
Milton, 7, 166
I Miniconi, P.-J., 8, 23
Morford, M., 73
imitatio, 19, 63, 78 Morris, William, 78
— 170—
N Sedulius, Scottus, 7-13, 19, 47, 65,
158
Natura, 65, 72, 138, 140, 141, 142, Sheridan, J., 78
151, 154 Silius, Italicus, 70
Nibelungenlied, 15 Smiths Me 7
Nicodemus, 143 Spenser, 166
Nigellus, Wireker, 62 Stackmann, K., 24 :
Statius, 16, 18-20, 23, 24, 64, 65,
O 68, 77, 158
Steinen, W. von den, 17, 18, 31,
Odysseus, 93 32, 48
Ovid, 24 Strecker, K., 17, 62
Owen, D. D. R., 4
T
P
Theodulf of Orleans, 7
Panzer, F., 23, 24 Trogus Pompeius, 75
Patch, H., 77 Turnus, 24-26, 53, 54
Paul, St., 47
Pickerimo. BoP S18 677 U
Ploss, E. E., 16
Pompey, 68, 70, 126 Ulrich von Eschenbach, 63
Porus, 74, 134, 135, 140
Prudentius, ei LOrl Busia 33) Vv
Sih oleh, 38, 40, 48, 51-56, 58, 163
Valerius, Julius, 75
Psalms, 9, 10
Venantius, Fortunatus, 30
Versil, 15 -3,.4; 6; 7,9) 12; 16; 19-
Q 31, 45, 47, 52-54, 64, 65, 74, 77,
91-93, 158
Quintilian, 2
virtus, 2, 5, 36, 41, 81-83, 85-87,
90, 101, 102, 105, 111-113, 117,
R 126, 128, 133, 139, 140, 143, 149,
151, 152, 161, 163, 164, 166
Raby, F. J. E., 63, 78, 80, 100
Reeh, R., 16, 17 WwW
Reinhold, M., 2
Robertson, D. W., Jr., 4 Wagner, H., 23
Ruodlieb, 1, 164 Waldere, 159
Walter of Aquitaine, 2, 12, 15, 19,
S 20, 22-25, 57, 58, 158-162, 164
Walter of Chatillon, 2, 5, 8, 12,
Schaller, D., 17 61-155 passim, 158, 160-166
Schmeller, A., 16 Welter, J., 135
Schumann, O., 16, 17, 18 William of Champagne, 62
— 171—
i iat smaller
oe as fA>) ee
; ; BE preerrsee ©
3 sey m "aot TUTOR ME go ig eel
184 a,, eeNeal We aie
#" ne ee es eum. av tr el Sadaataeoes -.
tt J nev. Gantist Gr r 5 ot Exeter, . Me's he
| ‘—
f ; ap B® 5 :arAse
nt &. 4a.
eetS, wa
ESRe ee Tata hs3,1S
* bro ;
a + ame nM
-
Y Perse te os i ai: Pa «om .S
i
e f ls ue tak 14° +
ee
P _
eRe fm 8.
= ij sVEISy 2 —
oe telly Spe Es
ee
; f neie "96 Gul Ae, |
-
“poqy 32 colt
« 1, OF A colina
Bolt ar 0 aerate.
cere tee SN
SE TERMINO DE IMPRIMIR EN
LA CIUDAD DE MADRID EL DIA
10 DE JuNIO DE 1980.
scuoia humanictactis:
EN PRENSA
Cancionero del Bachiller Jhoan Lopez, edicién critica de
Rosalind J. Gabin. Tomo segundo.
HeELMvuT HATZFELD, Essais sur la littérature flamboyante.
DATE DUE
2)