Tales From Shakespeare
Tales From Shakespeare
https://books.google.com
NYPL RESEARCH LIBRARIES
3 3433 07491623 4
TALES FROM
SHAKESPEARE
LAMB
00000
FROM
SHAKESPEARE .
BY
ос
CHARLES AND MARY LAMB .
BOSTON, U.S.A.:
PUBLISHED BY GINN & COMPANY .
1892
THE NEW YORK
PUBLIC LIBRARY
910736
ASTOR , LENOX AND
TILDEN FOUNDATIONS
R 1919 L
EDITOR'S NOTE.
PREFACE .
if the "He said " and " She said," the question and the
reply, should sometimes seem tedious to their young
ears, they must pardon it, because it was the only
way in which could be given to them a few hints and
little foretastes of the great pleasure which awaits
them in their elder years, when they come to the
rich treasures from which these small and valueless
coins are extracted, pretending to no other merit than
as faint and imperfect stamps of Shakespeare's match-
less image . Faint and imperfect images they must be
called , because the beauty of his language is too fre-
quently destroyed by the necessity of changing many
of his excellent words into words far less expressive
of his true sense, to make it read something like
prose ; and even in some few places where his blank
verse is given unaltered, as hoping, from its simple
plainness, to cheat the young readers into the belief
that they are reading prose, yet still, his language
being transplanted from its own natural soil and wild
poetic garden, it must want much of its native beauty.
It has been wished to make these Tales easy reading
for very young children . To the utmost of their abil-
ity the writers have constantly kept this in mind ; but
the subjects of most of them made this a very diffi-
cult task . It was no easy matter to give the histories
of men and women in terms familiar to the apprehen-
sion of a very young mind.
When time, and leave of judicious friends, shall put
the original plays into the readers' hands, they will dis-
PREFACE. ix
PAGE
THE TEMPEST • 1
A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM • 15
THE WINTER'S TALE . · 29
MUCH ADO ABOUT NOTHING 43
AS YOU LIKE IT . · · • 58
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA 77
THE MERCHANT OF VENICE . 93
CYMBELINE 109
KING LEAR • 125
MACBETH · 143
ALL'S WELL THAT ENDS WELL 157
THE TAMING OF THE SHREW • 172
THE COMEDY OF ERRORS · 185
THE TEMPEST.
"O was she so ? " said Prospero. " I must recount what
you have been, which I find you do not remember. This
bad witch, Sycorax, for her witch-crafts, too terrible to
enter human hearing, was banished from Algiers, and here
left by the sailors ; and because you were a spirit to deli-
cate to execute her wicked commands, she shut you up in
a tree, where I found you howling. This tormout,
remember, I did free you from ."
"Pardon me, dear master," said Ariel, ashamed to seen:
ungrateful ; " I will obey your commands."
" Do so," said Prospero, " and I will set you free." He
then gave orders what further he would have him do ; and
away went Ariel, first to where he had left Ferdinand ,
and found him still sitting on the grass in the same mel-
ancholy posture .
"O my young gentleman," said Ariel, when he saw
him, " I will soon move you. You must be brought, I
find, for the Lady Miranda to have a sight of your pretty
person. Come, sir, follow me." He then began singing,
Miranda hung upon her father, saying, " Why are you
so ungentle ? Have pity, sir ; I will be his surety. This
is the second man I ever saw, and to me he seems a true
one.'
" Silence, " said the father ; " one word more will make
me chide you, girl ! What ! an advocate for an impostor !
You think there are no more such fine men , having seen
only him and Caliban . I tell you, foolish girl, most men
as far excel this, as he does Caliban ." This he said to
prove his daughter's constancy ; and she replied , " My
affections are most humble. I have no wish to see a
99
goodlier man.'
" Come on , young man ," said Prospero to the prince ;
"you have no power to disobey me ."
" I have not indeed," answered Ferdinand ; and not
knowing that it was by magic he was deprived of all
power of resistance, he was astonished to find himself so
strangely compelled to follow Prospero : looking back on
Miranda as long as he could see her, he said, as he went
after Prospero into the cave, " My spirits are all bound up,
as if I were in a dream ; but this man's threats , and the
weakness which I feel, would seem light to me if from my
prison I might once a day behold this fair maid.”
Prospero kept Ferdinand not long confined within the
cell : he soon brought out his prisoner, and set him a
severe task to perform, taking care to let his daughter
know the hard labor he had imposed on him, and then
pretending to go into his study, he secretly watched them
both.
Prospero had commanded Ferdinand to pile up some
heavy logs of wood . Kings ' sons not being much used
to laborious work, Miranda soon after found her lover
almost dying with fatigue. " Alas ! " said she, " do not
THE TEMPEST . 9
Nothing could exceed the joy of the father and the son
at this unexpected meeting, for they each thought the
other drowned in the storm.
66
"O wonder ! " said Miranda, " what noble creatures
these are ! It must surely be a brave world that has such
people in it."
The king of Naples was almost as much astonished at
the beauty and excellent graces of the young Miranda, as
his son had been. " Who is this maid ? " said he ; " she
seems the goddess that has parted us, and brought us thus
together." " No, sir," answered Ferdinand, smiling to
find his father had fallen into the same mistake that he
had done when he first saw Miranda , " she is a mortal, but
by immortal Providence she is mine ; I chose her when
I could not ask you, my father, for your consent, not
thinking you were alive . She is the daughter to this
Prospero, who is the famous duke of Milan, of whose
renown I have heard so much, but never saw him till
now of him I have received a new life : he has made
himself to me a second father, giving me this dear lady."
" Then I must be her father," said the king ; " but oh !
how oddly will it sound, that I must ask my child for-
giveness."
"No more of that," said Prospero : " let us not remem-
ber our troubles past, since they so happily have ended ."
And then Prospero embraced his brother, and again
assured him of his forgiveness ; and said that a wise over-
ruling Providence had permitted that he should be driven
from his poor dukedom of Milan, that his daughter might
inherit the crown of Naples, for that by their meeting in
this desert island, it had happened that the king's son had
loved Miranda.
These kind words which Prospero spoke, meaning to
THE TEMPEST. 13
When the fairies had sung their queen asleep with this
pretty lullaby, they left her to perform the important
services she had enjoined them. Oberon then softly drew
near his Titania, and dropped some of the love-juice on her
eyelids, saying,
What thou seest when thou dost wake,
Do it for thy true-love take.
opening her eyes, and the juice of the little purple flower
beginning to take effect : " are you as wise as you are
beautiful ? "
"Why, mistress," said the foolish clown, " if I have wit
enough to find the way out of this wood , I have enough to
serve my turn ."
" Out of the wood do not desire to go," said the enam-
oured queen . " I am a spirit of no common rate . I love
you. Go with me, and I will give you fairies to attend
upon you."
She then called four of her fairies : there names were,
Pease-blossom, Cobweb, Moth, and Mustard-seed.
66
Attend," said the queen, " upon this sweet gentleman ;
hop in his walks, and gambol in his sight ; feed him with
grapes and apricots, and steal for him the honey-bags from
the bees. Come, sit with me," said she to the clown, "and
let me play with your amiable hairy cheeks, my beautiful
ass ! and kiss your fair large ears, my gentle joy ! "
"Where is Pease-blossom ? " said the ass-headed clown,
not much regarding the fairy queen's courtship , but very
proud of his new attendants .
" Here, sir," said little Pease-blossom.
" Scratch my head," said the clown . " Where is Cob-
web ? "
" Here, sir," said Cobweb.
" Good Mr. Cobweb," said the foolish clown , " kill me
the red humble bee on the top of that thistle yonder ; and,
good Mr. Cobweb, bring me the honey-bag. Do not fret
yourself too much in the action , Mr. Cobweb, and take
care the honey-bag break not ; I should be sorry to have
, you overflown with a honey-bag. Where is Mustard-
seed ? "
" Here, sir," said Mustard-seed : " what is your will ? ”
26 TALES FROM SHAKESPEAR .
E
66
Nothing," said the clown, " good Mr. Mustard-seed ,
but to help Mr. Pease-blossom to scratch ; I must go to
a barber's, Mr. Mustard-seed, for methinks I am marvel-
lous hairy about the face."
66
" My sweet love, " said the queen , " what will you have
to eat ? I have a venturous fairy, shall seek the squirrel's
hoard, and fetch you some new nuts. "
" I had rather have a handful of dried pease, " said the
clown, who, with his ass's head, had got an ass's appetite .
" But, I pray, let none of your people disturb me, for I
have a mind to sleep."
66
Sleep, then," said the queen, " and I will wind you in
my arins. O how I love you ! how I dote upon you ! "
When the fairy king saw the clown sleeping in the arms
of his queen, he advanced within her sight, and reproached
her with having lavished her favors upon an ass .
This she could not deny, as the clown was then sleeping
within her arms, with his ass's head crowned by her with
flowers .
When Oberon had teased her for some time , he again
demanded the changeling-boy ; which she, ashamed of being
discovered by her lord with her new favorite, did not dare
to refuse him.
Oberon, having thus obtained the little boy he had so
long wished for to be his page, took pity on the disgrace-
ful situation into which, by his merry contrivance, he had
brought his Titania, and threw some of the juice of the
other flower into her eyes ; and the fairy queen immedi-
· ately recovered her senses, and wondered at her late
dotage, saying how she now loathed the sight of the
strange monster .
Oberon likewise took the ass's head from off the clown,
and left him to finish his nap with his own fool's head
upon his shoulders .
A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM . 27
and found she was taken from him to be put into a prison ,
he took it deeply to heart, and drooped and pined away by
slow degrees, losing his appetite and his sleep, till it was
thought his grief would kill him.
The king, when he had sent his queen to prison, com-
manded Cleomenes and Dion, two Sicilian lords, to go to
Delphos, there to inquire of the oracle at the temple of
Apollo, if his queen had been unfaithful to him.
When Hermione had been a short time in prison, a little
daughter was born to her ; and the poor lady received
much comfort from the sight of her pretty baby, and she
said to it, " My poor little prisoner, I am as innocent as
you are."
Hermione had a kind friend in the noble-spirit Paulina ,
who was the wife of Antigonus, a Sicilian lord ; and when
the lady Paulina heard that a child was born to her royal
mistress, she went to the prison where Hermione was con-
fined ; and she said to Emilia, a lady who attended upon
Hermione, " I pray you, Emilia, tell the good queen , if her
majesty dare trust me with her little babe, I will carry it
to the king , its father ; we do not know how he may
soften at the sight of his innocent child." " Most worthy
madam," replied Emilia , “ I will acquaint the queen with
your noble offer ; she was wishing to-day that she had any
friend who would venture to present the child to the
king." " And tell her," said Paulina, " that I will speak
66
boldly to Leontes in her defence . " May you be forever
blessed," said Emilia , " for your kindness to our gracious
queen ! " Emilia then went to Hermione, who joyfully
gave up her baby to the care of Paulina, for she had
feared that no one would dare venture to present the
child to its father.
Paulina took the new-born infant, and forcing herself
32 TALES FROM SHAKESPEARE .
jewels, her baby clothes , and the paper which he had found
pinned to her mantle.
After a prosperous voyage, Florizel and Perdita, Camillo
and the old shepherd, arrived in safety at the court of
Leontes. Leontes, who still mourned his dead Hermione
and his lost child , received Camillo with great kindness ,
and gave a cordial welcome to prince Florizel . But Per-
dita, who Florizel introduced as his princess, seemed to
engross all Leontes' attention : perceiving a resemblance
between her and his dead queen Hermione, his grief broke
out afresh, and he said, such a lovely creature might his
own daughter have been , if he had not so cruelly destroyed
her. " And then, too," said he to Florizel, " I lost the
society and friendship of your brave father, whom I now
desire more than my life once again to look upon ."
When the old shepherd heard how much notice the king
had taken of Perdita, and that he had lost a daughter, who
was exposed in infancy, he fell to comparing the time when
he found the little Perdita , with the manner of its ex-
posure, the jewels and other tokens of its high birth; from
all which it was impossible for him not to conclude that
Perdita and the king's lost daughter were the same .
Florizel and Perdita, Camillo and the faithful Paulina,
were present when the old shepherd related to the king
the manner in which he had found the child, and also the
circumstance of Antigonus' death, he having seen the bear
seize upon him. He showed the rich mantle in which
Paulina remembered Hermione had wrapped the child ;
and he produced a jewel which she remembered Hermione
had tied about Perdita's neck, and he gave up the paper
which Paulina knew to be the writing of her husband ;
it could not be doubted that Perdita was Leontes' own
daughter : but oh ! the noble struggles of Paulina, between
THE WINTER'S TALE. 39
sorrow for her husband's death, and joy that the oracle
was fulfilled , in the king's heir, his long-lost daughter
being found. When Leontes heard that Perdita was his
daughter, the great sorrow that he felt that Hermione
was not living to behold her child, made him that he
could say nothing for a long time, but, " O thy mother,
thy mother ! "
Paulina interrupted this joyful yet distressful scene ,
with saying to Leontes, that she had a statue, newly fin-
ished by that rare Italian master, Julio Romano, which
was such a perfect resemblance of the queen , that would
his majesty be pleased to go to her house and look upon
it, he would be almost ready to think it was Hermione
herself. Thither then they all went ; the king anxious to
see the semblance of his Hermione, and Perdita longing to
behold what the mother she never saw did look like .
When Paulina drew back the curtain which concealed
this famous statue, so perfectly did it resemble Hermione ,
that all the king's sorrow was renewed at the sight : for
a long time he had no power to speak or move.
" I like your silence, my liege , " said Paulina , " it the
more shows your wonder. Is not this statue very like
your queen ? "
At length the king said, " O , thus she stood, even with
such majesty, when I first wooed her. But yet, Paulina,
Hermione was not so aged as this statue looks." Paulina
replied, " So much the more the carver's excellence, who
has made the statue as Hermione would have looked had
she been living now. But let me draw the curtain , sire,
lest presently you think it moves."
The king then said, " Do not draw the curtain ; would
I were dead ! See, Camillo , would you not think it
breathed ? Her eye seems to have motion in it." " I
40 TALES FROM SHAKESPEARE .
must draw the curtain, my liege, " said Paulina . " You
are so transported, you will persuade yourself the statue
lives." 66 O, sweet Paulina," said Leontes, " make me
"
think so twenty years together ! Still methinks there is
an air comes from her. What fine chisel could ever yet
cut breath ? Let no man mock me, for I will kiss her."
" Good, my lord, forbear ! " said Paulina. " The ruddiness
upon her lip is wet ; you will stain your own with oily
painting. Shall I draw the curtain ? " "No, not these
twenty years ," said Leontes.
Perdita, who all this time had been kneeling, and
beholding in silent admiration the statue of her matchless
mother, said now, " And so long could I stay here, looking
upon my dear mother."
“ Either forbear this transport," said Paulina to Leontes,
" and let me draw the curtain ; or prepare yourself for
more amazement. I can make the statue move indeed ;
ay, and descend from off the pedestal , and take you by the
hand. But then you will think, which I protest I am not,
that I am assisted by some wicked powers."
" What you can make her do, " said the astonished king,
" I am content to look upon. What you can make her
speak, I am content to hear ; for it is as easy to make her
speak as move."
Paulina then ordered some slow and solemn music ,
which she had prepared for the purpose, to strike up ; and,
to the amazement of all the beholders , the statue came
down from off the pedestal, and threw its arms around
Leontes' neck. The statue then began to speak, praying
for blessings on her husband, and on her child, the newly-
found Perdita.
No wonder that the statue hung upon Leontes ' neck,
and blessed her husband and her child. No wonder ; for
THE WINTER'S TALE. 41
the statue was indeed Hermione herself, the real, the liv-
ing queen .
Paulina had falsely reported to the king the death of
Hermione, thinking that the only means to preserve her
royal mistress' life ; and with the good Paulina, Hermione
had lived ever since, never choosing Leontes should know
she was living, till she heard Perdita was found ; for
though she had long forgiven the injuries which Leontes
had done to herself, she could not pardon his cruelty to
his infant daughter .
His dead queen thus restored to life, his lost daughter
found, the long-sorrowing Leontes could scarcely support
the excess of his own happiness.
Nothing but congratulations and affectionate speeches
were heard on all sides. Now the delighted parents
thanked prince Florizel for loving their lowly-seeming
daughter ; and now they blessed the good old shepherd for
preserving their child . Greatly did Camillo and Paulina
rejoice that they had lived to see so good an end of all
their faithful services .
And as if nothing should be wanting to complete this
strange and unlooked-for joy , king Polixenes himself now
entered the palace.
When Polixenes first missed his son and Camillo , know-
ing that Camillo had long wished to return to Sicily, he
conjectured he should find the fugitives here ; and , follow-
ing them with all speed, he happened to arrive just at this,
the happiest moment of Leontes ' life.
Polixenes took a part in the general joy ; he forgave his
friend Leontes the unjust jealousy he had conceived
against him, and they once more loved each other with all
the warmth of their first boyish friendship . And there
was no fear that Polixenes would now oppose his son's
42 TALES FROM SHAKESPEARE .
nato replied, " She died, my lord, but while her slander
lived." The friar promised them an explanation of this
seeming miracle, after the ceremony was ended ; and was
proceeding to marry them, when he was interrupted by
Benedick, who desired to be married at the same time to
Beatrice . Beatrice making some demur to this match,
and Benedick challenging her with her love for him ,
which he had learned from Hero, a pleasant explanation
took place ; and they found they had both been tricked
into a belief of love, which had never existed, and had
become lovers in truth by the power of a false jest : but
the affection , which a merry invention had cheated them
into, was grown too powerful to be shaken by a serious.
explanation ; and since Benedick proposed to marry, he
was resolved to think nothing to the purpose that the
world could say against it ; and he merrily kept up the
jest, and swore to Beatrice, that he took her but for pity,
and because he heard she was dying of love for him ; and
Beatrice protested , that she yielded but upon great per-
suasion, and partly to save his life, for she heard he was
in a consumption . So these two mad wits were recon-
ciled, and made a match of it, after Claudio and Hero
were married ; and to complete the history , Don John , the
contriver of the villany, was taken in his flight, and
brought back to Messina ; and a brave punishment it was
to this gloomy, discontented man , to see the joy and feast-
ings which, by the disappointment of his plots, took place
at the palace in Messina .
58 TALES FROM SHAKESPEARE .
burthen ; you are both welcome " : and they fed the old
man, and cheered his heart, and he revived, and recovered
his health and strength again.
The duke inquired who Orlando was ; and when he
found that he was the son of his old friend, Sir Rowland
de Boys, he took him under his protection , and Orlando
and his old servant lived with the duke in the forest.
Orlando arrived in the forest not many days after
Ganymede and Aliena came there, and (as has been before
related ) bought the shepherd's cottage.
Ganymede and Aliena were strangely surprised to find
the name of Rosalind carved on the trees, and love-
sonnets, fastened to them, all addressed to Rosalind ; and
while they were wondering how this could be, they met
Orlando, and they perceived the chain which Rosalind
had given him about his neck.
Orlando little thought that Ganymede was the fair
princess Rosalind, who, by her noble condescension and
favor, had so won his heart that he passed his whole time
in carving her name upon the trees, and writing sonnets
in praise of her beauty : but being much pleased with the
graceful air of this pretty shepherd-youth , he entered into
conversation with him, and he thought he saw a likeness
in Ganymede to his beloved Rosalind , but that he had
none of the dignified deportment of that noble lady ; for
Ganymede assumed the forward manners often seen in
youths when they are between boys and men , and with
much archness and humor talked to Orlando of a certain
lover, " who," said he, " haunts our forest, and spoils our
young trees with carving Rosalind upon their barks ; and
he hangs odes upon hawthorns , and elegies on brambles,
all praising this same Rosalind. If I could find this lover,
I would give him some good counsel that would soon cure
him of his love."
70 TALES FROM SHAKESPEARE .
her country garb for her own rich clothes, was with as
little trouble transformed into the lady Celia..
While they were gone, the duke said to Orlando, that
he thought the shepherd Ganymede very like his daughter
Rosalind ; and Orlando said, he also had observed the
resemblance .
They had no time to wonder how all this would end, for
Rosalind and Celia in their own clothes entered ; and no
longer pretending that it was by the power of magic that
she came there, Rosalind threw herself on her knees be-
fore her father, and begged his blessing . It seemed so
wonderful to all present that she should so suddenly
appear, that it might well have passed for magic ; but
Rosalind would no longer trifle with her father, and told
him the story of her banishment, and of her dwelling in
the forest as a shepherd-boy, her cousin Celia passing as
her sister.
The duke ratified the consent he had already given to
the marriage ; and Orlando and Rosalind, Oliver and
Celia, were married at the same time. And though their
wedding could not be celebrated in this wild forest with
any of the parade or splendor usual on such occasions , yet
a happier wedding-day was never passed : and while they
were eating their venison under the cool shade of the
pleasant trees, as if nothing should be wanting to com
plete the felicity of this good duke and the true lovers , an
unexpected messenger arrived to tell the duke the joyful
news, that his dukedom was restored to him.
The usurper, enraged at the flight of his daughter Celia,
and hearing that every day men of great worth resorted to
the forest of Arden to join the lawful duke in his exile ,
much envying that his brother should be so highly
respected in his adversity, put himself at the head of a
76 TALES FROM SHAKESPEARE.
abroad ; but since you are a lover, love on still, and may
your love be prosperous ! "
They parted with mutual expressions of unalterable
friendship . "Sweet Valentine , adieu ! " said Proteus ;
"think on me when you see some rare object worthy of
notice in your travels, and wish me partaker of your hap-
piness ."
Valentine began his journey that same day towards
Milan ; and when his friend had left him , Proteus sat
down to write a letter to Julia , which he gave to her maid
Lucetta to deliver to her mistress .
Julia loved Proteus as well as he did her, but she was a
lady of a noble spirit, and she thought it did not become
her maiden dignity too easily to be won ; therefore she
affected to be insensible of his passion , and gave him much
uneasiness in the prosecution of his suit .
And when Lucetta offered the letter to Julia , she would
not receive it, and chid her maid for taking letters from
Proteus, and ordered her to leave the room. But she so
much wished to see what was written in the letter, that she
soon called in her maid again ; and when Lucetta returned ,
she said, " What o'clock is it ? " Lucetta, who knew her
mistress more desired to see the letter than to know the
time of day, without answering her question, again offered
the rejected letter. Julia, angry that her maid should
thus take the liberty of seeming to know what she really
wanted, tore the letter in pieces, and threw it on the floor,
ordering her maid once more out of the room. As Lucetta
was retiring, she stooped to pick up the fragments of the
torn letter ; but Julia, who meant not so to part with them,
said, in pretended anger, " Go, get you gone, and let the
papers lie ; you would be fingering them to anger me. "
Julia then began to piece together as well as she could
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA. 79
the torn fragments . She first made out these words, " Love-
wounded Proteus " ; and lamenting over these and such
like loving words, which she made out though they were
all torn asunder, or, she said, wounded (the expression
"Love-wounded Proteus " giving her that idea) , she talked
to these kind words, telling them she would lodge them in
her bosom as in a bed, till their wounds were healed, and
that she would kiss each several piece, to make amends.
In this manner she went on talking with a pretty lady-
like childishness, till finding herself unable to make out
the whole, and vexed at her own ingratitude in destroying
such sweet and loving words, as she called them, she wrote
a much kinder letter to Proteus than she had ever done
before.
Proteus was greatly delighted at receiving this favorable
answer to his letter ; and while he was reading it, he
exclaimed, " Sweet love, sweet lines, sweet life ! " In the
midst of his raptures he was interrupted by his father.
" How now ! " said the old gentleman ; " what letter are
you reading there ? "
66
" My lord," replied Proteus, " it is a letter from my
friend Valentine, at Milan ."
" Lend me the letter," said his father : " let me see what
news."
" There are no news, my lord," said Proteus, greatly
alarmed, " but that he writes how well beloved he is of
the duke of Milan, who daily graces him with favors ; and
how he wishes me with him, the partner of his fortune ."
" And how stand you affected to his wish ? " asked the
father.
" As one relying on your lordship's will , and not
depending on his friendly wish," said Proteus.
Now it had happened that Proteus' father had just been
.
80 TALES FROM SHAKESPEARE.
940736
100 TALES FROM SHAKESPEARE .
" Tarry a little , Jew, " said Portia : " there is something
else. This bond here gives you no drop of blood ; the
words expressly are, ' a pound of flesh .' If in the cutting
off the pound of flesh you shed one drop of Christian blood,
your lands and goods are by the law to be confiscated to
the state of Venice ." Now as it was utterly impossible
for Shylock to cut off the pound of flesh without shedding
some of Antonio's blood, this wise discovery of Portia's,
that it was flesh and not blood that was named in the
bond, saved the life of Antonio ; and all admiring the
wonderful sagacity of the young counsellor, who had so
happily thought of this expedient, plaudits resounded
from every part of the senate-house ; and Gratiano ex-
claimed , in the words which Shylock had used , " O wise
and upright judge ! mark, Jew, a Daniel is come to judg
ment ! "
Shylock, finding himself defeated in his cruel intent,
said with a disappointed look, that he would take the
money ; and Bassanio, rejoiced beyond measure at Anto-
nio's unexpected deliverance, cried out, " Here is the
money ! " But Portia stopped him, saying, " Softly ;
there is no haste ; the Jew shall have nothing but the
penalty therefore prepare, Shylock, to cut off the flesh ;
but mind you shed no blood : nor do not cut off more nor
less than just a pound ; be it more or less by one poor
scruple, nay if the scale turn but by the weight of a single
hair, you are condemned by the laws of Venice to die, and
all your wealth is forfeited to the senate." " Give me my
money, and let me go, " said Shylock. " I have it ready,"
said Bassanio : " here it is ."
Shylock was going to take the money, when Portia
again stopped him, saying, " Tarry, Jew ; I have yet
another hold upon you. By the laws of Venice, your
104 TALES FROM SHAKESPEARE .
prating boy begged it for a fee, and I could not for my life
deny him ." Portia said, " You were to blame, Gratiano,
to part with your wife's first gift. I gave my lord Bassanio
a ring, and I am sure he would not part with it for all the
world." Gratiano, in excuse for his fault, now said, " My
lord Bassanio gave his ring away to the counsellor, and
then the boy, his clerk, that took some pains in writing, he
begged my ring."
Portia, hearing this, seemed very angry, and reproached
Bassanio for giving away her ring ; and she said, Nerissa
had taught her what to believe, and that she knew some
woman had the ring. Bassanio was very unhappy to have
so offended his dear lady, and he said with great earnestness ,
"No, by my honor, no woman had it, but a civil doctor,
who refused three thousand ducats of me, and begged the
ring, which when I denied him, he went displeased away.
What could I do , sweet Portia ? I was so beset with shame
for my seeming ingratitude, that I was forced to send the
ring after him . Pardon me, good lady ; had you been there,
I think you would have begged the ring of me to give the
worthy doctor. ”
" Ah ! " said Antonio, " I am the unhappy cause of these
quarrels."
Portia bid Antonio not to grieve at that, for that he was
welcome notwithstanding ; and then Antonio said, " I once
did lend my body for Bassanio's sake ; and but for him to
whom your husband gave the ring, I should have now been
dead. I dare be bound again , my soul upon the forfeit,
your lord will nevermore break his faith with you."
"Then you shall be his surety," said Portia ; " give him
this ring, and bid him keep it better than the other."
When Bassanio looked at this ring, he was strangely
surprised to find it was the same he gave away ; and then
108 TALES FROM SHAKESPEARE .
Portia told him how she was the young counsellor, and
Nerissa was her clerk ; and Bassanio found , to his un-
speakable wonder and delight, that it was by the noble
courage and wisdom of his wife that Antonio's life was
saved.
And Portia again welcomed Antonio, and gave him let-
ters which by some chance had fallen into her hands ,
which contained an account of Antonio's ships, that were
supposed lost, being safely arrived in the harbor. So these
tragical beginnings of this rich merchant's story were all
forgotten in the unexpected good fortune which ensued ;
and there was leisure to laugh at the comical adventure of
the rings, and the husbands that did not know their own
wives : Gratiano merrily swearing, in a sort of rhyming
speech, that
while he lived , he'd fear no other thing
So sore, as keeping safe Nerissa's ring.
CYMBELINE. 109
CYMBELINE.
Cymbeline, and soon after his birth his mother died also
for grief at the loss of her husband .
Cymbeline, pitying the helpless state of this orphan,
took Posthumus (Cymbeline having given him that
name, because he was born after his father's death) , and
educated him in his own court.
Imogen and Posthumus were both taught by the same
masters, and were playfellows from their infancy ; they
loved each other tenderly when they were children , and ,
their affection continuing to increase with their years ,
when they grew up they privately married .
The disappointed queen soon learned this secret, for she
kept spies constantly in watch upon the actions of her
daughter-in-law, and she immediately told the king of the
marriage of Imogen with Posthumus.
Nothing could exceed the wrath of Cymbeline, when he
heard that his daughter had been so forgetful of her high
dignity as to marry a subject . He commanded Posthumus
to leave Britain, and banished him from his native country
forever.
The queen, who pretended to pity Imogen for the grief
she suffered at losing her husband, offered to procure them
a private meeting before Posthumus set out on his journey
to Rome, which place he had chosen for his residence in
his banishment : this seeming kindness she showed, the
better to succeed in her future designs in regard to her
son Cloten ; for she meant to persuade Imogen, when her
husband was gone, that her marriage was not lawful, being
contracted without the consent of the king.
Imogen and Posthumus took a most affectionate leave
of each other. Imogen gave her husband a diamond ring ,
which had been her mother's, and Posthumus promised
never to part with the ring ; and he fastened a bracelet on
CYMBELINE. 111
praising all the way the noble parts and graceful demeanor
of the youth Fidele .
Imogen was no sooner left alone than she recollected
the cordial Pisanio had given her, and drank it off, and
presently fell into a sound and deathlike sleep .
When Bellarius and her brothers returned from hunt-
ing, Polydore went first into the cave, and supposing her
asleep, pulled off his heavy shoes, that he might tread
softly and not awake her ; so did true gentleness spring
up in the minds of these princely foresters ; but he soon
discovered that she could not be awakened by any noise,
and concluded her to be dead, and Polydore lamented over
her with dear and brotherly regret, as if they had never
from their infancy been parted .
Bellarius also proposed to carry her out into the forest ,
and there celebrate her funeral with songs and solemn
dirges, as was then the custom.
Imogen's two brothers then carried her to a shady cov-
ert, and there laying her gently on the grass, they sang
repose to her departed spirit, and covering her over with
leaves and flowers , Polydore said, " While summer lasts
and I live here, Fidele, I will daily strew thy grave. The
pale primrose, that flower most like thy face ; the blue-
bell, like thy clear veins ; and the leaf of eglantine , which
is not sweeter than was thy breath ; all these will I strew
over thee. Yea, and the furred moss in winter, when
there are no flowers to cover thy sweet corse."
When they had finished her funeral obsequies they
departed very sorrowful .
Imogen had not been long left alone, when, the effect
of the sleepy drug going off, she waked, and easily shak-
ing off the slight covering of leaves and flowers they had
thrown over her, she arose , and imagining she had been
CYMBELINE . 119
of high courage and noble dignity, and this was his speech
to the king : -
“ I hear you take no ransom for your prisoners, but
doom them all to death : I am a Roman, and with a
Roman heart will suffer death. But there is one thing for
which I would entreat." Then bringing Imogen before
the king, he said, " This boy is a Briton born . Let him
be ransomed. He is my page. Never master had a page
so kind, so duteous, so diligent on all occasions, so true , so
nurse-like . He hath done no Briton wrong, though he
hath served a Roman . Save him, if you spare no one
beside."
Cymbeline looked earnestly on his daughter Imogen.
He knew her not in that disguise ; but it seemned that all-
powerful Nature spake in his heart, for he said, " I have
surely seen him, his face appears familiar to me. I know
not why or wherefore I say, Live, boy ; but I give you your
life, and ask of me what boon you will, and I will grant it
you. Yea, even though it be the life of the noblest prisoner
I have."
" I humbly thank your highness," said Imogen .
What was then called granting a boon was the same as
a promise to give any one thing, whatever it might be, that
the person on whom that favor was conferred chose to ask
for. They all were attentive to hear what thing the page
would ask for ; and Lucius her master said to her, “ I
do not beg my life, good lad, but I know that is what
you will ask for. " — " No, no, alas ! " said Imogen , “ I
have other work in hand, good master ; your life I cannot
ask for."
This seeming want of gratitude in the boy astonished
the Roman general .
Imogen then, fixing her eye on Iachimo , demanded no
CYMBELINE. 123
KING LEAR.
him, love him, and most honor him. But that she could
not frame her mouth to such large speeches as her sisters
had done, or promise to love nothing else in the world ,
Why had her sisters husbands, if (as they said) they had
no love for any thing but their father ? If she should ever
wed, she was sure the lord to whom she gave her hand
would want half her love, half of her care and duty ; she
should never marry like her sisters , to love her father all.
Cordelia, who in earnest loved her old father even
almost as extravagantly as her sisters pretended to do,
would have plainly told him so at any other time, in more
daughter-like and loving terms , and without these qualifi-
cations, which did indeed sound a little ungracious ; but
after the crafty flattering speeches of her sisters, which she
had seen draw such extravagant rewards, she thought the
handsomest thing she could do was to love and be silent.
This put her affection out of suspicion of mercenary ends,
and showed that she loved , but not for gain ; and that her
professions, the less ostentatious they were, had so much
the more of truth and sincerity than her sisters '.
This plainness of speech, which Lear called pride, so
enraged the old monarch- who in his best of times
always showed much of spleen and rashness, and in whom
the dotage incident to old age had so clouded over his
reason, that he could not discern truth from flattery, nor
a gay painted speech from words that came from the heart
— that in a fury of resentment he retracted the third part
of his kingdom which yet remained , and which he had
reserved for Cordelia, and gave it away from her, sharing
it equally between her two sisters and their husbands, the
dukes of Albany and Cornwall ; whom he now called to
him, and in presence of all his courtiers bestowing a cor-
onet between them, invested them jointly with all the
128 TALES FROM SHAKESPEARE.
because his love for this young maid had in a moment run
all away like water.
Then Cordelia with weeping eyes took leave of her
sisters, and besought them to love their father well, and
make good their professions : and they sullenly told her
not to prescribe to them, for they knew their duty : but to
strive to content her husband, who had taken her (as they
tauntingly expressed it) as Fortune's alms. And Cordelia
with a heavy heart departed , for she knew the cunning of
her sisters, and she wished her father in better hands than
she was about to leave him in.
Cordelia was no sooner gone, than the devilish disposi-
tions of her sisters began to show themselves in their true
colors . Even before the expiration of the first month,
which Lear was to spend by agreement with his eldest
daughter Goneril, the old king began to find out the
difference between promises and performances . This
wretch having got from her father all that he had to
bestow, even to the giving away of the crown from off his
head, began to grudge even those small remnants of
royalty which the old man had reserved to himself, to
please his fancy with the idea of being still a king. She
could not bear to see him and his hundred knights.
Every time she met her father, she put on a frowning
countenance ; and when the old man wanted to speak with
her, she would feign sickness, or any thing to be rid of the
sight of him ; for it was plain that she esteemed his old
age a useless burden, and his attendants an unnecessary
expense : not only she herself slackened in her expressions
of duty to the king, but by her example, and (it is to be
feared) not without her private instructions , her very
servants affected to treat him with neglect, and would
either refuse to obey his orders, or still more contemptu-
KING LEAR . 131
ously pretend not to hear them. Lear could not but per-
ceive this alteration in the behavior of his daughter, but
he shut his eyes against it as long as he could , as people
commonly are unwilling to believe the unpleasant conse-
quences which their own mistakes and obstinacy have
brought upon them.
True love and fidelity are no more to be estranged by
ill, than falsehood and hollow-heartedness can be con-
ciliated by good, usage. This eminently appears in the
instance of the good earl of Kent, who, though banished
by Lear, and his life made forfeit if he were found in
Britain, chose to stay and abide all consequences, as long
as there was a chance of his being useful to the king his
master. See to what mean shifts and disguises poor
loyalty is forced to submit sometimes ; yet it counts noth-
ing base or unworthy, so as it can but do service where it
owes an obligation ! In the disguise of a serving man , all
his greatness and pomp laid aside, this good earl proffered
his services to the king, who, not knowing him to be Kent
in that disguise, but pleased with a certain plainness , or
rather bluntness in his answers, which the earl put on (so
different from that smooth oily flattery which he had so
much reason to be sick of, having found the effects not
answerable in his daughter) , a bargain was quickly struck,
and Lear took Kent into his service by the name of Caius,
as he called himself, never suspecting him to be his once
great favorite, the high and mighty earl of Kent.
This Caius quickly found means to show his fidelity and
love to his royal master ; for Goneril's steward that same
day behaving in a disrespectful manner to Lear, and giv-
ing him saucy looks and language, as no doubt he was
secretly encouraged to do by his mistress, Caius, not
enduring to hear so open an affront put upon his majesty,
132 TALES FROM SHAKESPEARE.
with travelling all night, and could not see him ; and when
lastly, upon his insisting in a positive and angry manner
to see them, they came to greet him, whom should he see
in their company but the hated Goneril, who had come to
tell her own story, and set her sister against the king her
father !
This sight much moved the old man , and still more to
see Regan take her by the hand ; and he asked Goneril if
she was not ashamed to look upon his old white beard.
And Regan advised him to go home again with Goneril ,
and live with her peaceably, dismissing half of his attend-
ants, and to ask her forgiveness ; for he was old and
wanted discretion, and must be ruled and led by persons
that had more discretion than himself. And Lear showed
how preposterous that would sound, if he were to go down
on his knees, and beg of his own daughter for food and
raiment, and he argued against such an unnatural depend-
ence, declaring his resolution never to return with her, but
to stay where he was with Regan, he and his hundred
knights ; for he said that she had not forgot the half of
the kingdom which he had endowed her with, and that her
eyes were not fierce like Goneril's but mild and kind .
And he said that rather than return to Goneril, with half
his train cut off, he would go over to France, and beg a
wretched pension of the king there, who had married his
youngest daughter without a portion.
But he was mistaken in expecting kinder treatment of
Regan than he had experienced from her sister Goneril .
As if willing to outdo her sister in unfilial behavior, she
declared that she thought fifty knights too many to wait
upon him that five and twenty were enough. Then Lear,
nigh heart-broken, turned to Goneril, and said that he
would go back with her, for her fifty doubled five and
136 TALES FROM SHAKESPEARE .
MACBETH .
tree, till famine end thee. If thy tale be true, I care not
if thou dost as much by me : " for Macbeth now began to
faint in resolution, and to doubt the equivocal speeches of
the spirits. He was not to fear till Birnam wood should
come to Dunsinane ; and now a wood did move ! " How-
ever," said he, " if this which he avouches be true, let us
arm and out. There is no flying hence, nor staying here .
I begin to be weary of the sun, and wish my life at an
end." With these desperate speeches he sallied forth upon
the besiegers, who had now come up to the castle.
The strange appearance, which had given the messenger
an idea of a wood moving is easily solved . When the
besieging army marched through the wood of Birnam,
Malcolm , like a skilful general, instructed his soldiers to
hew down every one a bough and bear it before him, by
way of concealing the true numbers of his host. This
marching of the soldiers with boughs had at a distance the
appearance which had frightened the messenger. Thus
were the words of the spirit brought to pass, in a sense
different from that in which Macbeth had understood
them , and one great hold of his confidence was gone .
And now a severe skirmishing took place , in which
Macbeth, though feebly supported by those who called
themselves his friends, but in reality hated the tyrant and
inclined to the party of Malcolm and Macduff, yet fought
with the extreme of rage and valor, cutting to pieces all
who were opposed to him, till he came to where Macduff
was fighting . Seeing Macduff, and remembering the
caution of the spirit who had counselled him to avoid
Macduff above all men, he would have turned, but Mac-
duff, who had been seeking him through the whole fight,
opposed his turning, and a fierce contest ensued ; Macduff
giving him many foul reproaches for the murder of his
MACBETH . 155
heard this unkind command, she replied, " Sir, I can noth-
ing say to this , but that I am your most obedient servant,
and shall ever with true observance seek to eke out that
desert, wherein my homely stars have failed to equal my
great fortunes." But this humble speech of Helena's did
not at all move the haughty Bertram to pity his gentle
wife, and he parted from her without even the common
civility of a kind farewell.
Back to the countess then Helena returned . She had
accomplished the purport of her journey, she had pre-
served the life of the king, and she had wedded her
heart's dear lord, the count Rousillon ; but she returned
back a dejected lady to her noble mother-in-law , and as
soon as she entered the house she received a letter from
Bertram which almost broke her heart.
The good countess received her with a cordial welcome ,
as if she had been her son's own choice, and a lady of a
high degree, and she spoke kind words to comfort her for
the unkind neglect of Bertram in sending his wife home.
on her bridal day alone . But this gracious reception
failed to cheer the sad mind of Helena, and she said,
" Madam, my lord is gone, forever gone." She then read
these words out of Bertram's letter : When you can get the
ring from my finger, which never shall come off, then call
me husband, but in such a Then I write a Never. " This is
a dreadful sentence ! " said Helena . The countess begged
her to have patience, and said , now Bertram was gone , she
should be her child, and that she deserved a lord that
twenty such rude boys as Bertram might tend upon , and
hourly call her mistress . But in vain by respectful con-
descension and kind flattery this matchless mother tried
to soothe the sorrows of her daughter-in-law.
Helena still kept her eyes fixed upon the letter, and
ALL'S WELL THAT ENDS WELL. 165
will woo her with some spirit when she comes . If she
rails at me, why then I will tell her she sings as sweetly
as a nightingale ; and if she frowns, I will say she looks as
clear as roses newly washed with dew. If she will not
speak a word, I will praise the eloquence of her language ;
and if she bids me leave her, I will give her thanks as if
she bid me stay with her a week." Now the stately
Katharine entered, and Petruchio first addressed her with
"Good-morrow, Kate, for that is your name, I hear."
Katharine, not liking this plain salutation, said disdain-
fully, " They call me Katharine who do speak to me."
" You lie," replied the lover ; " for you are called plain
Kate, and bonny Kate, and sometimes Kate the Shrew :
but, Kate, you are the prettiest Kate in Christendom, and
therefore, Kate, hearing your mildness praised in every
town, I am come to woo you for my wife."
A strange courtship they made of it. She in loud and
angry terms showing him how justly she had gained the
name of Shrew, while he still praised her sweet and cour-
teous words, till at length, hearing her father coming, he
said (intending to make as quick a wooing as possible) ,
"Sweet Katharine, let us set this idle chat aside, for your
father has consented that you shall be my wife, your dowry
is agreed on, and whether you will or no, I will marry
you."
And now Baptista entering, Petruchio told him his
daughter had received him kindly, and that she had prom-
ised to be married the next Sunday. This Katharine
denied, saying she would rather see him hanged on Sun-
day, and reproached her father for wishing to wed her to
such a mad-cap ruffian as Petruchio. Petruchio desired
her father not to regard her angry words, for they had
agreed she should seem reluctant before him, but that
THE TAMING OF THE SHREW . 175
when they were alone he had found her very fond and
loving ; and he said to her, " Give me your hand , Kate ;
I will go to Venice to buy you fine apparel against our
wedding day. Provide the feast, father, and bid the wed-
ding guests. I will be sure to bring rings, fine array, and
rich clothes, that my Katharine may be fine ; and kiss me,
Kate, for we will be married on Sunday."
On the Sunday all the wedding guests were assembled,
but they waited long before Petruchio came, and Katha-
rine wept for vexation to think that Petruchio had only
been making a jest of her. At last, however, he appeared ;
but he brought none of the bridal finery he had promised
Katharine, nor was he dressed himself like a bridegroom ,
but in strange disordered attire, as if he meant to make a
sport of the serious business he came about ; and his ser-
vant and the very horses on which they rode were in like
manner in mean and fantastic fashion habited.
Petruchio could not be persuaded to change his dress ;
he said Katharine was to be married to him, and not to
his clothes ; and finding it was in vain to argue with him,
to the church they went, he still behaving in the same
mad way, for when the priest asked Petruchio if Katharine
should be his wife, he swore so loud that she should, that,
all amazed, the priest let fall his book, and as he stooped
to take it up, this mad-brained bridegroom gave him such
a cuff, that down fell the priest and his book again . And
all the while they were being married, he stamped and
swore so, that the high-spirited Katharine trembled and
shook with fear. After the ceremony was over, while
they were yet in the church, he called for wine, and drank
a loud health to the company, and threw a sop which was
at the bottom of the glass full in the sexton's face , giving
no other reason for this strange act, than that the sexton's
176 TALES FROM SHAKESPEARE.
beard grew thin and hungerly, and seemed to ask the sop
as he was drinking. Never sure was there such a mad
marriage ; but Petruchio did but put this wildness on, the
better to succeed in the plot he had formed to tame his
shrewish wife.
Baptista had provided a sumptuous marriage feast, but
when they returned from church , Petruchio , taking hold
of Katharine, declared his intention of carrying his wife
home instantly : and no remonstrance of his father-in-law,
or angry words of the enraged Katharine, could make him
change his purpose . He claimed a husband's right to dis-
pose of his wife as he pleased, and away he hurried Katha-
rine off: he seeming so daring and resolute that no one
dared attempt to stop him.
Petruchio mounted his wife upon a miserable horse, lean
and lank, which he had picked out for the purpose, and
himself and his servant no better mounted ; they journeyed
on through rough and miry ways, and ever when this horse
of Katharine's stumbled , he would storm and swear at the
poor jaded beast, who could scarce crawl under his bur-
then, as if he had been the most passionate man alive .
At length, after a weary journey, during which Katha-
rine had heard nothing but the wild ravings of Petruchio
at the servant and the horses, they arrived at his house.
Petruchio welcomed her kindly to her home, but he re-
solved she should have neither rest nor food that night.
The tables were spread, and supper soon served ; but
Petruchio, pretending to find fault with every dish, threw
the meat about the floor, and ordered the servants to re-
move it away ; and all this he did, as he said, in love for
his Katharine, that she might not eat meat that was not
well dressed . And when Katharine, weary and supperless,
retired to rest, he found the same fault with the bed ,
THE TAMING OF THE SHREW . 177
" Love me, or love me not, " said Katharine, " I like the
cap, and I will have this cap or none."
" You say you wish to see the gown ," said Petruchio,
still affecting to misunderstand her. The tailor then came
forward and showed her a fine gown he had made for her.
Petruchio, whose intent was that she should have neither
cap nor gown , found as much fault with that. " O mercy,
Heaven ! " said he, " what stuff is here ! What, do you call
this a sleeve ? it is like a demi-cannon, carved up and down
like an apple tart." The tailor said, " You bid me make
it according to the fashion of the times " ; and Katharine
said, she never saw a better fashioned gown. This was
enough for Petruchio, and privately desiring these people
might be paid for their goods, and excuses made to them
for the seemingly strange treatment he bestowed upon
them, he with fierce words and furious gestures drove the
tailor and the haberdasher out of the room ; and then,
turning to Katharine, he said , " Well, come, my Kate, we
will go to your father's even in these mean garments we
99
now wear. And then he ordered his horses, affirming
they should reach Baptista's house by dinner-time , for that
it was but seven o'clock. Now it was not early morning,
but the very middle of the day, when he spoke this ;
therefore Katharine ventured to say, though modestly,
being almost overcome by the vehemence of his manner ,
"I dare assure you, sir, it is two o'clock, and will be
supper-time before we get there ."
But Petruchio meant that she should be so completely
subdued, that she should assent to every thing he said ,
before he carried her to her father ; and therefore , as if he
were lord even of the sun, and could command the hours,
he said it should be what time he pleased to have it, before
he set forward ; " For," said he, " whatever I say or do,
180 TALES FROM SHAKESPEARE.
you still are crossing it. I will not go to-day, and when I
go, it shall be what o'clock I say it is." Another day
Katharine was forced to practise her newly-found obedience ,
and not till he had brought her proud spirit to such a per-
fect subjection, that she dared not remember there was
such a word as contradiction, would Petruchio allow her
to go to her father's house ; and even while they were upon
their journey thither, she was in danger of being turned
back again, only because she happened to hint it was the
sun, when he affirmed the moon shone brightly at noonday.
" Now, by my mother's son, " said he, " and that is myself,
it shall be the moon , or stars, or what I list, before I jour-
ney to your father's house." He then made as if he were
going back again ; but Katharine, no longer Katharine the
Shrew, but the obedient wife, said, " Let us go forward, I
pray, now we have come so far, and it shall be the sun , or
moon, or what you please, and if you please to call it a
rush candle henceforth, I vow it shall be so for me." This
he was resolved to prove, therefore he said again, “ I say,
it is the moon."
66
" I know it is the moon," replied Katharine. “ You lie,
it is the blessed sun," said Petruchio. " Then it is the
blessed sun," replied Katharine ; " but sun it is not, when
you say it is not. What you will have it named, even so
it is, and so it ever shall be for Katharine." Now then he
suffered her to proceed on her journey ; but further to try
if this yielding humor would last, he addressed an old
gentleman they met on the road as if he had been a young
woman, saying to him, " Good-morrow, gentle mistress " ;
and asked Katharine if she had ever beheld a fairer gentle-
woman, praising the red and white of the old man's cheeks ,
and comparing his eyes to two bright stars ; and again he
addressed him, saying, " Fair lovely maid, once more good-
THE TAMING OF THE SHREW . 181
day to you ! " and said to his wife, " Sweet Kate , embrace
her for her beauty's sake."
The now completely vanquished Katharine quickly
adopted her husband's opinion , and made her speech in
like sort to the old gentleman, saying to him , “ Young
budding virgin, you are fair, and fresh, and sweet : whither
are you going, and where is your dwelling ? Happy are
the parents of so fair a child."
"Why, how now, Kate," said Petruchio ; " I hope you
are not mad. This is a man, old and wrinkled, faded and
withered, and not a maiden, as you say he is." On this
Katharine said, " Pardon me, old gentleman ; the sun has
so dazzled my eyes, that every thing I look on seemeth
green. Now I perceive you are a reverend father : I hope
you will pardon me for my sad mistake."
" Do, good old grandsire," said Petruchio, " and tell us
which way you are travelling. We shall be glad of your
good company, if you are going our way." The old gen-
tleman replied, " Fair sir, and you, my merry mistress,
your strange encounter has much amazed me. My name
is Vincentio, and I am going to visit a son of mine who
lives at Padua ." Then Petruchio knew the old gentle-
man to be the father of Lucentio, a young gentleman who
was to be married to Baptista's younger daughter, Bianca ,
and he made Vincentio very happy, by telling him the
rich marriage his son was about to make : and they all
journeyed on pleasantly together till they came to Bap-
tista's house, where there was a large company assembled
to celebrate the wedding of Bianca and Lucentio, Baptista
having willingly consented to the marriage of Bianca
when he had got Katharine off his hands.
When they entered, Baptista welcomed them to the
wedding feast, and there was present also another newly
married pair.
182 TALES FROM SHAKESPEARE .
"Oho ! entreat her ! " said Petruchio. " Nay, then, she
needs must come."
“ I am afraid , sir, " said Hortensio , " your wife will not
be entreated ." But presently this civil husband looked a
little blank, when the servant returned without his mis-
tress ; and he said to him, " How now ! Where is my
wife ? "
"Sir," said the servant, " my mistress says, you have
some goodly jest in hand, and therefore she will not come.
She bids you come to her."
" Worse and worse ! " said Petruchio ; and then he sent
his servant, saying, " Sirrah, go to your mistress, and tell
her I command her to come to me." The company had
scarcely time to think she would not obey this summons,
when Baptista, all in amaze, exclaimed , " Now, by my
holidame, here comes Katharine ! " and she entered , say-
ing meekly to Petruchio, " What is your will , sir, that you
send for me ? "
"Where is your sister and Hortensio's wife ? " said he.
Katharine replied, " They sit conferring by the parlor
fire."
66
Go, fetch them hither ! " said Petruchio. Away went
Katharine without reply to perform her husband's com-
mand. " Here is a wonder," said Lucentio, " if you talk
of a wonder."
"And so it is," said Hortensio ; " I marvel what it
bodes. "
"Marry, peace it bodes," said Petruchio, " and love, and
quiet life, and right supremacy ; and, to be short, every
thing that is sweet and happy." Katharine's father, over-
joyed to see this reformation in his daughter, said , “ Now,
fair befall thee, son Petruchio ! you have won the wager,
and I will add another twenty thousand crowns to her
184 TALES FROM SHAKESPEARE.
the one from the other. At about the same time that these
twin boys were born to my wife, two other boys were
born in the inn where my wife lodged, and these twins
were as much like each other as my two sons were .
The parents of these children being exceeding poor, I
bought the two boys, and brought them up to attend
upon my sons.
66
My sons were very fine children, and my wife was not
a little proud of two such boys : and she daily wishing to
return home , I unwillingly agreed, and in an evil hour we
got on shipboard ; for we had not sailed above a league
from Epidamnum before a dreadful storm arose , which
continued with such violence , that the sailors seeing no
chance of saving the ship, crowded into the boat to save
their own lives, leaving us alone in the ship, which we
every moment expected would be destroyed by the fury of
the storm .
“ The incessant weeping of my wife , and the piteous
complaints of the pretty babes, who, not knowing what to
fear, wept for fashion , because they saw their mother weep ,
filled me with terror for them, though I did not for myself
fear death ; and all my thoughts were bent to contrive
means for their safety. I tied my youngest son to the end
of a small spare mast, such as seafaring men provide
against storms ; at the other end I bound the youngest of
the twin slaves , and at the same time I directed my wife how
to fasten the other children in like manner to another mast.
She thus having the care of the two eldest children, and I
of the two younger, we bound ourselves separately to
these masts with the children ; and but for this contrivance
we had all been lost, for the ship split on a mighty rock,
and was dashed in pieces ; and we, clinging to these
slender masts, were supported above the water, where I,
THE COMEDY OF ERRORS . 187
and if he would not give her the gold chain, she insisted
upon having her own ring again . On this Antipholus
became quite frantic, and again calling her sorceress and
witch, and denying all knowledge of her or her ring, ran
away from her, leaving her astonished at his words and
his wild looks, for nothing to her appeared more certain
than that he had dined with her, and that she had given
him a ring, in consequence of his promising to make her a
present of a gold chain . But this lady had fallen into the
same mistake the others had done , for she had taken him
for his brother : the married Antipholus had done all the
things she taxed this Antipholus with .
When the married Antipholus was denied entrance into
his own house (those within supposing him to be already
there), he had gone away very angry, believing it to be
one of his wife's jealous freaks, to which she was very sub-
ject, and remembering that she had often falsely accused
him of visiting other ladies, he, to be revenged on her for
shutting him out of his own house, determined to go and
dine with this lady, and she receiving him with great
civility, and his wife having so highly offended him ,
Antipholus promised to give her a gold chain, which he
had intended as a present for his wife ; it was the same
chain which the goldsmith by mistake had given to his
brother. The lady liked so well the thoughts of having a
fine gold chain, that she gave the married Antipholus
a ring ; which when, as she supposed (taking his brother
for him) , he denied, and said he did not know her, and
left her in such a wild passion , she began to think he was
certainly out of his senses ; and presently she resolved to
go and tell Adriana that her husband was mad. And
he had it, and refusing to pay for it, and Antipholus was
protesting that the goldsmith freely gave him the chain in
the morning, and that from that hour he had never seen
the goldsmith again .
And now Adriana came up to him and claimed him as
her lunatic husband, who had escaped from his keepers ;
and the men she brought with her were going to lay
violent hands on Antipholus and Dromio ; but they ran
into the convent, and Antipholus begged the abbess to
give him shelter in her house.
And now came out the lady abbess herself to inquire
into the cause of this disturbance . She was a grave and
venerable lady, and wise to judge of what she saw, and
she would not too hastily give up the man who had
sought protection in her house ; so she strictly questioned
the wife about the story she told of her husband's mad-
ness, and she said , "What is the cause of this sudden
distemper of your husband's ? Has he lost his wealth at
sea ? Or is it the death of some dear friend that has dis-
turbed his mind ? ” Adriana replied, that no such things
as these had been the cause. " Perhaps," said the abbess,
"he has fixed his affections on some other lady than you
his wife ; and that has driven him to this state ." Adriana
said she had long thought the love of some other lady was
the cause of his frequent absences from home. Now it
was not his love for another, but the teasing jealousy of
his wife's temper, that often obliged Antipholus to leave
his home ; and ( the abbess suspecting this from the
vehemence of Adriana's manner) to learn the truth, she
said, " You should have reprehended him for this."-
"Why, so I did,” replied Adriana. " Ay," said the abbess,
"but perhaps not enough. " Adriana, willing to convince
the abbess that she had said enough to Antipholus on the
198 TALES FROM SHAKESPEARE.
sters and the knitters when they sit in the sun, and the
young maids that weave their thread with bone, chant this
song. It is silly, yet I love it, for it tells of the innocence
of love in the old times."
SONG.
Come away, come away, Death,
And in sad cypress let me be laid ;
Fly away, fly away, breath,
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white stuck all with yew, O prepare it !
My part of death no one so true did share it.
Not a flower, not a flower sweet,
On my black coffin let there be strewn :
Not a friend, not a friend greet
My poor corpse, where my bones shall be thrown.
A thousand thousand sighs to save, lay me O where
Sad true lover never find my grave, to weep there !
Viola did not fail to mark the words of the old song,
which in such true simplicity described the pangs of unre-
quited love, and she bore testimony in her countenance
of feeling what the song expressed . Her sad looks were
observed by Orsino, who said to her, " My life upon it,
Cesario, though you are so young, your eye has looked
upon some face that it loves : has it not, boy ? " -" A
little, with your leave, " replied Viola ; " And what kind
of woman, and of what age is she ? " said Orsino . “ Of
your age and of your complexion , my lord," said Viola ;
which made the duke smile to hear this fair young boy
loved a woman so much older than himself, and of a man's
dark complexion ; but Viola secretly meant Orsino , and
not a woman like him .
When Viola made her second visit to Olivia, she found
no difficulty in gaining access to her. Servants soon dis-
cover when their ladies delight to converse with handsome
TWELFTH NIGHT. 211
A lady now put a stop to this duel, for Olivia came out
of the house, and she too mistaking Sebastian for Cesario,
invited him to come into her house, expressing much sor-
row at the rude attack he had met with. Though Sebas-
tian was as much surprised at the courtesy of this lady as
at the rudeness of his unknown foe, yet he went very
willingly into the house, and Olivia was delighted to find
Cesario (as she thought him) become more sensible of her
attentions ; for though their features were exactly the
same, there was none of the contempt and anger to be
seen in his face, which she had complained of when she
told her love to Cesario .
Sebastian did not at all object to the fondness the lady
lavished on him. He seemed to take it in very good part,
yet he wondered how it had come to pass, and he was
rather inclined to think Olivia was not in her right senses ;
but perceiving that she was mistress of a fine house, and
that she ordered her affairs and seemed to govern her
family discreetly, and that in all but her sudden love for
him she appeared in the full possession of her reason , he
well approved of the courtship ; and Olivia finding Cesario
in this good humor, and fearing he might change his mind,
proposed that, as she had a priest in the house, they
should be instantly married . Sebastian assented to this
proposal ; and when the marriage ceremony was over, he
left his lady for a short time, intending to go and tell his
friend Antonio the good fortune that he had met with .
In the mean time Orsino came to visit Olivia : and at the
moment he arrived before Olivia's house, the officers of
justice brought their prisoner, Antonio, before the duke .
Viola was with Orsino , her master ; and when Antonio
saw Viola, whom he still imagined to be Sebastian , he told
the duke in what manner he had rescued this youth from
TWELFTH NIGHT. 215
the perils of the sea ; and after fully relating all the kind-
ness he had really shown to Sebastian, he ended his com-
plaint with saying, that for three months, both day and
night, this ungrateful youth had been with him. But now
the lady Olivia coming forth from her house, the duke
could no longer attend to Antonio's story ; and he said,
"Here comes the countess : now Heaven walks on earth !
but for thee, fellow, thy words are madness. Three
months has this youth attended on me " : and then
he ordered Antonio to be taken aside . But Orsino's
heavenly countess soon gave the duke cause to accuse
Cesario as much of ingratitude as Antonio had done, for
all the words he could hear Olivia speak were words of
kindness to Cesario : and when he found his page had
obtained this high place in Olivia's favor, he threatened
him with all the terrors of his just revenge ; and as he
was going to depart, he called Viola to follow him, saying,
" Come, boy, with me. My thoughts are ripe for mis-
chief." Though it seemed in his jealous rage he was
going to doom Viola to instant death, yet her love made
her no longer a coward, and she said she would most joy-
fully suffer death to give her master ease. But Olivia
would not so lose her husband, and she cried, " Where
goes my Cesario ? " Viola replied, " After him I love
more than my life." Olivia, however, prevented their
departure by loudly proclaiming that Cesario was her
husband, and sent for the priest, who declared that not
two hours had passed since he had married the lady Olivia
to this young man. In vain Viola protested she was not
married to Olivia ; the evidence of that lady and the
priest made Orsino believe that his page had robbed him
of the treasure he prized above his life . But thinking
that it was past recall, he was bidding farewell to his
216 TALES FROM SHAKESPEARE.
TIMON OF ATHENS .
Lucullus was the first applied to. This mean lord had
been dreaming over night of a silver basin and cup, and
when Timon's servant was announced, his sordid mind
suggested to him that this was surely a making out of his
dream, and that Timon had sent him such a present : but
when he understood the truth of the matter, and that
Timon wanted money, the quality of his faint and watery
friendship showed itself, for with many protestations he
vowed to the servant that he had long foreseen the ruin
of his master's affairs, and many a time had he come to
dinner to tell him of it, and had come again to supper to
try to persuade him to spend less, but he would take no
counsel nor warning by his coming : and true it was that
he had been a constant attender (as he said) at Timon's
feasts, as he had in greater things tasted his bounty ; but
that he ever came with that intent, or gave good counsel
or reproof to Timon, was a base unworthy lie, which he
suitably followed up with meanly offering the servant a
bribe, to go home to his master and tell him that he had
not found Lucullus at home.
As little success had the messenger who was sent to
lord Lucius . This lying lord, who was full of Timon's
meat, and enriched almost to bursting with Timon's costly
presents, when he found the wind changed, and the foun-
tain of so much bounty suddenly stopped , at first could
hardly believe it ; but on its being confirmed , he affected
great regret that he should not have it in his power to
serve lord Timon, for anfortunately (which was a base
falsehood) he had made a great purchase the day before,
which had quite disfurnished him of the means at present,
the more beast he, he called himself, to put it out of his
power to serve so good a friend ; and he counted it one of
his greatest afflictions that his ability should fail him to
pleasure such an honorable gentleman.
TIMON OF ATHENS. 225
Who can call any man friend that dips in the same dish
with him ? just of this metal is every flatterer. In the
recollection of everybody Timon had been a father to this
Lucius, had kept up his credit with his purse ; Timon's
money had gone to pay the wages of his servants, to pay
the hire of the laborers who had sweat to build the fine
houses which Lucius's pride had made necessary to him :
yet, oh ! the monster which man makes himself when he
proves ungrateful ! this Lucius now denied to Timon a
sum, which, in respect of what Timon had bestowed on
him, was less than charitable men afford to beggars.
Sempronius, and every one of these mercenary lords to
whom Timon applied in their turn, returned the same
evasive answer or direct denial ; even Ventidius, the
redeemed and now rich Ventidius, refused to assist him
with the loan of those five talents which Timon had not
lent but generously given him in his distress.
Now was Timon as much avoided in his poverty as he
had been courted and resorted to in his riches . Now the
same tongues which had been loudest in his praises ,
extolling him as bountiful, liberal , and open-handed , were
not ashamed to censure that very bounty as folly, that
liberality as profuseness, though it had shown itself folly
in nothing so truly as in the selection of such unworthy
creatures as themselves for its objects. Now was Timon's
princely mansion forsaken, and become a shunned and
hated place , a place for men to pass by, not a place, as
formerly, where every passenger must stop and taste of
his wine and good cheer ; now, instead of being thronged
with feasting and tumultuous guests, it was beset with
impatient and clamorous crediters, usurers , extortioners ,
fierce and intolerable in their demands, pleading bonds,
interest, mortgages ; iron-hearted men that would take no
226 TALES FROM SHAKESPEARE .
denial nor putting off, that Timon's house was now his
jail, which he could not pass, nor go in nor out for them ;
one demanding his due of fifty talents, another bringing
in a bill of five thousand crowns, which if he would tell
out his blood by drops, and pay them so, he had not
enough in his body to discharge, drop by drop .
In this desperate and irremediable state (as it seemed)
of his affairs, the eyes of all men were suddenly surprised
at a new and incredible lustre which this setting sun put
forth. Once more lord Timon proclaimed a feast, to
which he invited his accustomed guests, lords, ladies, all
that was great or fashionable in Athens . Lords Lucius
and Lucullus came, Ventidius , Sempronius, and the rest .
Who more sorry now than these fawning wretches, when
they found (as they thought) that lord Timon's poverty
was all pretence, and had been only put on to make trial
of their loves, to think that they should not have seen
through the artifice at the time, and have had the cheap
credit of obliging his lordship ? yet who more glad to find
the fountain of that noble bounty, which they had thought
dried up, still fresh and running ? They came dissem-
bling, protesting, expressing deepest sorrow and shame,
that when his lordship sent to them, they should have
been so unfortunate as to want the present means to
oblige so honorable a friend. But Timon begged them
not to give such trifles a thought, for he had altogether
forgotten it. And these base fawning lords, though they
had denied him money in his adversity, yet could not
refuse their presence at this new blaze of his returning
prosperity . For the swallow follows not summer more
willingly than men of these dispositions follow the good
fortunes of the great, nor more willingly leaves winter
than these shrink from the first appearance of a reverse ;
such summer birds are men .
TIMON OF ATHENS. 227
all her fortunes at his feet, and follow him as her lord
through the world. While they were settling this point,
Juliet was repeatedly called for by her nurse, and went in
and returned, and went and returned again, for she seemed
as jealous of Romeo going from her, as a young girl of her
bird, which she will let hop a little from her hand, and
pluck it back with a silken thread ; and Romeo was as
loath to part as she ; for the sweetest music to lovers is the
sound of each other's tongues at night. But at last they
parted, wishing mutually sweet sleep and rest for that
night.
The day was breaking when they parted, and Romeo,
who was too full of thoughts of his mistress and that
blessed meeting to allow him to sleep, instead of going
home, bent his course to a monastery hard by, to find
friar Lawrence . The good friar was already up at his
devotions, but seeing young Romeo abroad so early, he
conjectured rightly that he had not been abed that night,
but that some distemper of youthful affection had kept
him waking. He was right in imputing the cause of
Romeo's wakefulness to love, but he made a wrong guess
at the object, for he thought that his love for Rosaline
had kept him waking. But when Romeo revealed his
new passion for Juliet, and requested the assistance of the
friar to marry them that day, the holy man lifted up his
eyes and hands in a sort of wonder at the sudden change
in Romeo's affections, for he had been privy to all Romeo's
love for Rosaline, and his many complaints of her disdain :
and he said, that young men's love lay not truly in their
hearts, but in their eyes. But Romeo replying, that he
himself had often chidden him for doting on Rosaline, who
could not love him again, whereas Juliet both loved and
was beloved by him, the friar assented in some measure to
ROMEO AND JULIET . 241
and on the next night, which was the night before the
marriage, to drink off the contents of a phial which he then
gave her, the effect of which would be that for two and
forty hours after drinking it she should appear cold and
lifeless ; and when the bridegroom came to fetch her in
the morning, he would find her to appearance dead ;
that then she would be borne, as the manner in that
country was, uncovered on a bier, to be buried in the
family vault ; that if she could put off womanish fear, and
consent to this terrible trial, in forty-two hours after swal-
lowing the liquid (such was its certain operation ) she
would be sure to awake, as from a dream ; and before she
should awake, he would let her husband know their drift,
and he should come in the night, and bear her thence to
Mantua. Love, and the dread of marrying Paris, gave
young Juliet strength to undertake this horrible adven-
ture ; and she took the phial of the friar, promising to
observe his directions .
Going from the monastery, she met the young count
Paris, and modestly dissembling, promised to become his
bride. This was joyful news to the lord Capulet and his
wife. It seemed to put youth into the old man ; and
Juliet, who had displeased him exceedingly, by her refusal
of the count, was his darling again , now she promised to be
obedient. All things in the house were in a bustle against
the approaching nuptials . No cost was spared to prepare
such festival rejoicings as Verona had never before wit-
nessed.
On the Wednesday night Juliet drank off the potion .
She had many misgivings lest the friar, to avoid the blame
.
which might be imputed to him for marrying her to
Romeo, had given her poison ; but then he was always
known for a holy man : then lest she should awake before
248 TALES FROM SHAKESPEARE .
the time that Romeo was to come for her ; whether the
terror of the place, a vault full of dead Capulet's bones ,
and where Tybalt, all bloody, lay festering in his shroud,
would not be enough to drive her distracted : again she
thought of all the stories she had heard of spirits haunting
the places where their bodies were bestowed . But then
her love for Romeo, and her aversion for Paris returned,
and she desperately swallowed the draught, and became
insensible .
When young Paris came early in the morning with
music to awaken his bride , instead of a living Juliet, her
chamber presented the dreary spectacle of a lifeless corse .
What death to his hopes ! What confusion then reigned
through the whole house ! Poor Paris lamenting his
bride, whom most detestable death had beguiled him of,
had divorced from him even before their hands were
joined . But still more piteous it was to hear the mourn-
ings of the old lord and lady Capulet, who having but this
one, one poor loving child to rejoice and solace in, cruel
death had snatched her from their sight, just as these
careful parents were on the point of seeing her advanced
(as they thought) by a promising and advantageous match .
Now all things that were ordained for the festival were
turned from their properties to do the office of a black
funeral. The wedding cheer served for a sad burial feast,
the bridal hymns were changed for sullen dirges, the
sprightly instruments to melancholy bells, and the flowers
that should have been strewed in the bride's path, now
served but to strew her corse. Now, instead of a priest to
marry her, a priest was needed to bury her ; and she was
borne to church indeed , not to augment the cheerful hopes
of the living, but to swell the dreary numbers of the dead.
Bad news, which always travels faster than good, now
ROMEO AND JULIET. 249
the stage, was by the mere force of the scene and resem-
blance of circumstances so affected, that on the spot he
confessed the crime which he had committed . And he
determined that these players should play something like
the murder of his father before his uncle, and he would
watch narrowly what effect it might have upon him, and
from his looks he would be able to gather with more cer-
tainty if he were the murderer or not . To this effect he
ordered a play to be prepared, to the representation of
which he invited the king and queen .
The story of the play was of a murder done in Vienna
upon a duke. The duke's name was Gonzago , his wife
Baptista. The play showed how one Lucianus, a near
relation to the duke , poisoned him in his garden for his
estate, and how the murderer in a short time after got the
love of Gonzago's wife.
At the representation of this play, the king, who did
not know the trap which was laid for him, was present,
with his queen and the whole court : Hamlet sitting atten-
tively near him to observe his looks . The play began with
a conversation between Gonzago and his wife , in which
the lady made many protestations of love, and of never
marrying a second husband, if she should outlive Gon-
zago ; wishing she might be accursed if she ever took a
second husband, and adding that no woman did so, but
those wicked women who kill their first husbands . Ham-
let observed the king his uncle change color at this
expression, and that it was as bad as wormwood both to
him and to the queen . But when Lucianus, according to
the story, came to poison Gonzago sleeping in the garden ,
the strong resemblance which it bore to his own wicked
act upon the late king, his brother, whom he had poi-
soned in his garden , so struck upon the conscience of this
HAMLET. 265
usurper, that he was unable to sit out the rest of the play,
but on a sudden calling for lights to his chamber, and
affecting or partly feeling a sudden sickness , he abruptly
left the theatre . The king being departed, the play was
given over. Now Hamlet had seen enough to be satisfied
that the words of the ghost were true, and no illusion ;
and in a fit of gayety, like that which comes over a man
who suddenly has some great doubt or scruple resolved, he
swore to Horatio, that he would take the ghost's word for
a thousand pounds. But before he could make up his
resolution as to what measures of revenge he should take,
now he was certainly informed that his uncle was his
father's murderer, he was sent for by the queen, his
mother, to a private conference in her closet.
It was by desire of the king that the queen sent for
Hamlet, that she might signify to her son how much his
late behavior had displeased them both ; and the king,
wishing to know all that passed at that conference , and
thinking that the too partial report of a mother might let
slip some part of Hamlet's words, which it might much
import the king to know, Polonius, the old counsellor of
state, was ordered to plant himself behind the hangings in
the queen's closet, where he might unseen hear all that
passed . This artifice was particularly adapted to the dis-
position of Polonius, who was a man grown old in crooked
maxims and policies of state, and delighted to get at the
knowledge of matters in an indirect and cunning way.
Hamlet being come to his mother, she began to tax him
in the roundest way with his actions and behavior, and
she told him that he had given great offence to his father,
meaning the king, his uncle, whom, because he had mar-
ried her, she called Hamlet's father. Hamlet, sorely indig-
nant that she should give so dear and honored a name as
266 TALES FROM SHAKESPEARE
lia, his once dear mistress . The wits of this young lady
had begun to turn ever since her poor father's death .
That he should die a violent death, and by the hands of
the prince whom she loved, so affected this tender young
maid, that in a little time she grew perfectly distracted ,
and would go about giving flowers away to the ladies of
the court, and saying that they were for her father's
burial, singing songs about love and about death, and
sometimes such as had no meaning at all, as if she had
no memory of what happened to her. There was a wil-
low which grew slanting over a brook, and reflected its
leaves on the stream . To this brook she came one day
when she was unwatched , with garlands she had been
making, mixed up of daisies and nettles, flowers and
weeds together, and clambering up to hang her garland
upon the boughs of the willow, a bough broke, and pre-
cipitated this fair young maid, garland , and all that she
had gathered, into the water, where her clothes bore her
up for a while, during which she chanted scraps of old
tunes, like one insensible to her own distress, or as if she
were a creature natural to that element : but long it
was not before her garments, heavy with the wet, pulled
her in from her melodious singing to a muddy and mis-
erable death. It was the funeral of this fair maid which
her brother Laertes was celebrating, the king and queen
and whole court being present, when Hamlet arrived .
He knew not what all this show imported, but stood on
one side, not inclining to interrupt the ceremony. He
saw the flowers strewed upon her grave, as the custom
was in maiden burials, which the queen herself threw in ;
and as she threw them she said, " Sweets to the sweet !
I thought to have decked thy bridebed, sweet maid, not
to have strewed thy grave. Thou shouldst have been
HAMLET. 271
OTHELLO.
brought into Othello's mind the words which Iago had let
fall upon entering the room, and seeing Cassio with Des-
demona ; and he began to think there was some meaning
in all this : for he deemed Iago to be a just man, and full
of love and honesty, and what in a false knave would be
tricks, in him seemed to be the natural workings of an
honest mind, big with something too great for utterance :
and Othello prayed Iago to speak what he knew, and to
give his worst thoughts words. " And what, " said Iago,
"if some thoughts very vile should have intruded into my
breast, as where is the palace into which foul things do
not enter ? " Then Iago went on to say, what a pity it
were, if any trouble should arise to Othello out of his
imperfect observations ; that it would not be for Othello's
peace to know his thoughts ; that people's good names
were not to be taken away for slight suspicions ; and when
Othello's curiosity was raised almost to distraction with
these hints and scattered words, Iago, as if in earnest care
for Othello's peace of mind, besought him to beware of
jealousy with such art did this villain raise suspicions in
the unguarded Othello, by the very caution which he pre-
tended to give him against suspicion . " I know," said
Othello, "that my wife is fair, loves company and feast-
ing, is free of speech, sings, plays, and dances well : but
where virtue is, these qualities are virtuous. I must have
proof before I think her dishonest. " Then Iago, as if
glad that Othello was slow to believe ill of his lady,
frankly declared that he had no proof, but begged Othello
to observe her behavior well, when Cassio was by ; not to
be jealous nor too secure neither, for that he (Iago) knew
the dispositions of the Italian ladies, his countrywomen ,
better than Othello could do ; and that in Venice the
wives let heaven see many pranks they dared not show
284 TALES FROM SHAKESPEARE.
never been born. And when he had left her, this inno-
cent lady was so stupefied with wonder at her lord's un-
true suspicion of her, that a weight-like sleep came over
her, and she only desired her attendant to make her bed,
and to lay her wedding-sheets upon it, saying, that when
people teach their babes, they do it by gentle means and
easy tasks, and Othello might have chid her so ; for in
good faith she was but a child when she was chidden.
And this was all the complaint which this gentle lady
made.
Desdemona being retired to bed expecting her lord
would follow her, soon fell into a slumber, the effect of
her troubled spirits , when Othello entered the chamber,
full of the black purpose which he had meditated of put-
ting his lady to death . But when he saw her asleep, he
thought he would not shed her blood, nor scar that white
skin of hers, more white than alabaster. But he was
resolved she should die ; else (as he said) she would live
to betray more men, as she had done him. Then he
kissed her for the last time (as he said) , and that kiss
was so sweet, that he must needs kiss her again : and he
wept, but he said they were cruel tears.
Desdemona was awakened with his kisses, and she
looked upon Othello, and she saw him gnaw his under
lip, and roll his eyes, and she knew he was always fatal
when he looked so : and he bade her prepare for death ,
and to say her prayers, for he would not kill her soul .
And this innocent wife, as she lay at his mercy, begged
for compassion, and to know her fault, and then he named
Cassio, and the handkerchief which (he said) she had
given him ; and as the guiltless lady was proceeding to
clear herself he suddenly would hear no more, but cover-
ing her up in the bed-clothes, stifled her till she died .
OTHELLO . 289
to leave her with Cleon , the governor of that city, and his
wife Dionysia, thinking, for the good he had done to them
at the time of their famine, they would be kind to his little
motherless daughter . When Cleon saw prince Pericles ,
and heard of the great loss which had befallen him, he
66
said, " O your sweet queen, that it had pleased Heaven
.
you could have brought her hither to have blessed my
eyes with the sight of her ! " Pericles replied , " We must
obey the powers above us. Should I rage and roar as the
sea does in which my Thaisa lies , yet the end must be as
it is. My gentle babe, Marina here , I must charge your
charity with her . I leave her the infant of your care,
beseeching you to give her princely training. " And then
turning to Cleon's wife, Dionysia, he said, " Good madam,
make me blessed in your care in bringing up my child " :
and she answered, " I have a child myself who shall not be
more dear to my respect than yours, my lord " ; and Cleon
made the like promise, saying, " Your noble services ,
prince Pericles, in feeding my whole people with your
corn (for which in their prayers they daily remember you)
must in your child be thought on. If I should neglect
your child, my whole people that were by you relieved
would force me to my duty ; but if to that I need a spur,
the gods revenge it on me and mine to the end of genera-
tion ." Pericles , being thus assured that his child would
be carefully attended to, left her to the protection of
Cleon and his wife Dionysia, and with her he left the
nurse Lychorida. When he went away, the little Marina
knew not her loss, but Lychorida wept sadly at parting
with her royal master. " O, no tears, Lychorida," said
Pericles : " no tears ; look to your little mistress, on
whose grace you may depend hereafter."
Pericles arrived in safety at Tyre, and was once more
298 TALES FROM SHAKESPEARE.
so had Marina won all hearts to love her. He said, " She
is a goodly creature ! " " The fitter then the gods should
have her," replied her merciless enemy : " here she comes.
weeping for the death of her nurse Lychorida : are you
resolved to obey me ? " Leonine, fearing to disobey her,
replied , " I am resolved." And so, in that one short sen-
tence , was the matchless Marina doomed to an untimely
death. She now approached, with a basket of flowers in
her hand, which she said she would daily strew over the
grave of good Lychorida. The purple violet and the
marigold should as a carpet hang upon her grave, while
summer days did last. "Alas, for me ! " she said, " poor
unhappy maid , born in a tempest, when my mother died .
This world to me is like a lasting storm, hurrying me from
my friends." “ How now, Marina," said the dissembling
Dionysia, " do you weep alone ? How does it chance my
daughter is not with you ? Do not sorrow for Lychorida,
you have a nurse in me. Your beauty is quite changed
with this unprofitable woe. Come, give me your flowers ,
the sea-air will spoil them ; and walk with Leonine : the
air is fine, and will enliven you. Come, Leonine, take her
by the arm, and walk with her." " No, madam ," said
Marina, " I pray you let me not deprive you of your ser-
vant " : for Leonine was one of Dionysia's attendants.
"Come, come," said this artful woman, who wished for a
pretence to leave her alone with Leonine, " I love the
prince, your father, and I love you. We every day
expect your father here ; and when he comes, and finds
you so changed by grief from the paragon of beauty we
reported you , he will think we have taken no care of you.
Go, I pray you, walk, and be cheerful once again . Be
careful of that excellent complexion, which stole the
hearts of old and young." Marina, being thus impor
300 TALES FROM SHAKESPEARE .
a worm once against my will, but I wept for it. " How
have I offended ? " The murderer replied, " My commis-
sion is not to reason on the deed , but to do it." And he
was just going to kill her, when certain pirates happened
to land at that very moment, who seeing Marina, bore her
off as a prize to their ship.
The pirate who had made Marina his prize carried her to
Mitylene, and sold her for a slave , where , though in that
humble condition, Marina soon became known throughout
the whole city of Mitylene for her beauty and her virtues ;
and the person to whom she was sold became rich by the
money she earned for him. She taught music, dancing ,
and fine needleworks, and the money she got by her
scholars she gave to her master and mistress ; and the
fame of her learning and her great industry came to the
knowledge of Lysimachus, a young nobleman who was
governor of Mitylene, and Lysimachus went himself to the
house where Marina dwelt, to see this paragon of excel- .
lence, whom all the city praised so highly. Her conversa-
tion delighted Lysimachus beyond measure, for though he
had heard much of this admired maiden, he did not expect
to find her so sensible a lady, so virtuous, and so good, as
he perceived Marina to be ; and he left her, saying, he
hoped she would persevere in her industrious and virtuous
course, and that if ever she heard from him again it
should be for her good. Lysimachus thought Marina
such a miracle for sense, fine breeding, and excellent
qualities, as well as for beauty and all outward graces,
that he wished to marry her, and notwithstanding her
humble situation, he hoped to find that her birth was
noble ; but ever when they asked her parentage she would
sit still and weep .
Meantime, at Tarsus, Leonine, fearing the anger of
302 TALES FROM SHAKESPEARE.
said to him, " Sir king, all hail, the gods preserve you,
hail, royal sir ! " But in vain Lysimachus spoke to him ;
Pericles made no answer, nor did he appear to perceive
any stranger approached . And then Lysimachus be-
thought him of the peerless maid Marina, that haply with
her sweet tongue she might win some answer from the
silent prince and with the consent of Helicanus he sent
for Marina, and when she entered the ship in which her
own father sat motionless with grief, they welcomed her
on board as if they had known she was their princess ;
and they cried , " She is a gallant lady." Lysimachus was
well pleased to hear their commendations , and he said ,
" She is such a one, that were I well assured she came of
noble birth, I would wish no better choice, and think me
rarely blessed in a wife." And then he addressed her in
courtly terms, as if the lowly-seeming maid had been the
high-born lady he wished to find her, calling her Fair and
beautiful Marina, telling her a great prince on board that
ship had fallen into a sad and mournful silence ; and , as if
Marina had the power of conferring health and felicity, he
begged she would undertake to cure the royal stranger of
his melancholy. " Sir," said Marina, " I will use my
utmost skill in his recovery, provided none but I and my
maid be suffered to come near him ."
She , who at Mitylene had so carefully concealed her
birth, ashamed to tell that one of royal ancestry was now
a slave, first began to speak to Pericles of the wayward
changes in her own fate, telling him from what a high
estate herself had fallen . As if she had known it was her
royal father she stood before, all the words she spoke
were of her own sorrows ; but her reason for so doing
was, that she knew nothing more wins the attention of the
unfortunate than the recital of some sad calamity to
304 TALES FROM SHAKESPEARE.
he gave his consent, that they should visit with him the
shrine of the Ephesian Diana : to whose temple they
shortly after all three undertook a voyage ; and, the
goddess herself filling their sails with prosperous winds,
after a few weeks they arrived in safety at Ephesus.
There was standing near the altar of the goddess, when
Pericles with his train entered the temple, the good Ceri-
mon (now grown very aged) who had restored Thaisa, the
wife of Pericles, to life ; and Thaisa, now a priestess of the
temple, was standing before the altar ; and though the many
years he had passed in sorrow for her loss had much altered
Pericles, Thaisa thought she knew her husband's features,
and when he approached the altar and began to speak,
she remembered his voice, and listened to his words with
wonder and a joyful amazement. And these were the
words that Pericles spoke before the altar : “ Hail, Diana !
to perform thy just commands, I here confess myself the
prince of Tyre, who, frighted from my country, at Pentapo-
lis wedded the fair Thaisa : she died at sea in child-bed,
but brought forth a maid-child called Marina. She at
Tarsus was nursed with Dionysia, who at fourteen years
thought to kill her, but her better stars brought her to
Mitylene, by whose shores as I sailed , her good fortunes
brought this maid on board, where by her most clear
remembrance she made herself known to be my daughter."
Thaisa, unable to bear the transports which his words
had raised in her, cried out, " You are, you are, O royal
Pericles " - and fainted . "What means this woman ? "
said Pericles : " she dies ! gentlemen, help ." - " Sir," said
Cerimon, " if you have told Diana's altar true, this is your
wife." " Reverend gentlemen, no ; " said Pericles : " I
threw her overboard with these very arms." Cerimon
then recounted how, early one tempestuous morning, this
308 TALES FROM SHAKESPEARE.
form 410
6
5
t
e
h