how_languages_are_learned
how_languages_are_learned
the way of Santa Clause, not Santa Clause but his pocket of surprises. After
they will go in a city and they go in a saloon. [...]
(Unpu blished data from P. M.Lightbown and B.Barkman)
Learner 2: Chinese first language,adult
This year Christmas comes soon! Santa Claus ride a one horse open sleigh to
sent present for child ren. on the back of his body has big packet. it have a lot of
toys. in the way he meet th ree robbers.They want to take his big packet. Santa
Claus no way and no body help, so only a way give them, then three robbers
ride their horse dashing through the town.There have saloon, they go to d ri nk
sorne beer and open the big packent.They plays toys in the Bar.They meet a
cow boy in the saloon.
(Unpublished data provided by M. J.Martens)
Perhaps the most striking thing here is that many error types are common to
both learners. Furthermore, both make errors of spelling and punctuation
that we might find in the writing of a young first language speaker of English.
Even though French uses grammatical morphemes to indicare person and
number on verbs and Chinese does not, both these learners make errors of
subject-verb agreement-both leaving off the third person -s marker and
overusing it when the subject is plural ('a cowboy go' and 'three robbers in the
mountain who sees' by Learner 1 and 'Santa Claus ride' and 'they plays' by
Learner 2). Such errors reflect learners' understanding of the second language
system itself rather than an attempt to transfer characteristics of their first
language. They are sometimes referred to as 'developmental' errors because
they are similar to those made by children acquiring English as their first lan
guage. Sometimes these are errors of overgeneralization, that is, errors caused
by trying to use a rule in a context where it does not belong, for example,the
-s ending on the verb in 'they plays'. Sometimes the errors are better described
as simplification, where elements of a sentence are left out or where all verbs
have the same form regardless of person, number, or tense.
One can also see, especially in Learner 2's text, the influence of classroom
experience. An example is the use of formulaic expressions such as 'one horse
open sleigh' which is taken verbatim from a well-known Christmas song that
had been taught and sung in his English as a Second Language (ESL) class.
The vivid 'dashing through the town' probably comes from the same source,
with the substitution of 'town' for 'snow'.
For those who are familiar with the English spoken by native speakers of
French, sorne of the errors (for example, preposition choice 'in the same
time') made by the first learner will be seen as probably based on French.
Similarly, those familiar with the English of Chinese speakers may recog
nize sorne word arder patterns (for example, 'on the back of his body has big
packet') as based on Chinese patterns. These may be called transfer or
Second language learning 45
Developmental sequences
Second language learners, like first language learners, pass through sequences
of development: what is learned early by one is learned early by others.
Among first language learners, the existence of developmental sequences may
not seem surprising because their language learning is partly tied to their cog
nitive development and to their experiences in learning about relationships
between people, events, and objects around them. But the cognitive develop
ment of adult or adolescent second language learners is much more stable,
and their experiences with the language are likely to be quite different, not
only from the experiences of a small child, but also different from each other.
Furthermore, second language learners already know another language that
has different patterns for creating sentences and word forms. In light of this,
it is more remarkable that we find developmental sequences that are similar
in the developing interlanguage of learners from different language back
grounds and also similar to those observed in first language acquisition of the
same language. Moreover, the features of the language that are most frequent
are not always learned first. Far example, virtually every English sentence has
one or more anides ('a' or 'the'), but even advanced learners have difficulty
using these forms correctly in all contexts. Finally, although the learner's first
language does have an influence, many aspects of these developmental stages
are similar among learners from different first language backgrounds.
In Chapter 1 we saw sorne developmental sequences for English first lan
guage acquisition of grammatical morphemes, negation, and questions.
Researchers in second language acquisition have also examined these, as well
as other features. They have found patterns in the development of syntax and
morphology that are similar among learners from different language back
grounds. Evidence for these developmental patterns first carne from studies
oflearners whose primary learning environment was outside the classroom.
Far example, Jürgen Meisel, Harald Clahsen, and Manfred Pienemann
46 Second language learning
Grammatical morphemes
Researchers have examined the development of grammatical morphemes by
learners of English as a second language in a variety of environments, at
different ages, and from different first language backgrounds. In analysing
each learner's speech, researchers identify the obligatory contexts for each
morpheme, that is, the places in a sentence where the morpheme is necessary
to make the sentence grammatically correct. For example, in the sentence
'Yesterday I play baseball for two hours', the adverb 'yesterday' creates an
obligatory context for a past tense, and 'for two hours' tells us that the required
form is a simple past ('played') rather than a past progressive ('was playing').
Similarly, 'two' creates an obligatory context for a plural -s on 'hours'.
For the analysis, obligatory contexts for each grammatical morpheme are
counted separately, that is, one count for simple past, one for plural, one for
third person singular present tense, and so on. After counting the number of
obligatory contexts, the researcher counts the correctly supplied morphemes.
The next step is to divide the number of correctly supplied morphemes by
the total number of obligatory contexts to answer the question 'what is the
percentage accuracy for each morpheme?' An accuracy score is created for
each morpheme, and these can then be ranked from highest to lowest, giving
an accuracy order for the morphemes.
The overall results of the studies suggested an order that was similar but not
identical to the developmental sequence found for first language learners.
However, the order the researchers found was quite similar among second
language learners from different first language backgrounds. For example,
most studies showed a higher degree of accuracy for plural -s than for posses
s,
sive - and for -ing than for regular past (-ed). Stephen Krashen summarized
the order as shown in Figure 2.1. The diagram should be interpreted as
showing that learners will produce the morphemes in higher boxes with
higher accuracy than those in lower boxes, but that within boxes, there is no
dear pattern of difference.
Second language learning 47
-ing (progressive)
plu ral
copula ('to be')
t
auxiliary (progressive
as in 'He is going')
article
t
irregular past
t
regular past -ed
third person singular -s
possessive 's
to question the adequacy of obligatory context analyses as the sale basis for
understanding developmental sequences. Teresa Pica (1983) argued that
accuracy seores should take account of overuse and incorrect uses to deter
mine a score for target-like use rather than reflect only use in obligatory
contexts.
The morpheme acquisition literature raises other issues, not least of them the
question of why there should be an arder of acquisition for these language
features. Sorne of the similarities observed in different studies seemed to be
due to the use of particular tasks for collecting the data, and researchers found
that different tasks tended to yield different results. Nevertheless, a number
of studies have revealed similarities that cannot be explained by the data col
lection procedures alone. As with first language acquisition, researchers have
not found a single simple explanation for the arder. Jennifer Goldschneider
and Roben DeKeyser (2001) reviewed this research and identified a number
of variables that contribute to the arder. Salience (how easy it is to notice the
morpheme), linguistic complexity (for example, how many elements you
have to keep track of), semantic transparency (how clear the meaning is),
similarity to a first language form, and frequency in the input all seem to play
a role.
Negation
The acquisition of negative sentences by second language learners follows a
path that looks nearly identical to the stages we saw in Chapter 1 for first
language acquisition. However, second language learners from different first
language backgrounds behave somewhat differendy within those stages. This
was illustrated in John Schumann's (1979) research with Spanish speakers
learning English and Henning Wode's (1978) work on German speakers
learning English.
Stage 1
The negative element (usually 'no' or 'not') is typically placed befare the verb
or the element being negated. Often, it occurs as the first word in the sen
tence because the subject is not there.
No bicycle.
I no like it.
Not my friend.
'No' is preferred by most learners in this early stage, perhaps because it is the
negative form that is easiest to hear and recognize in the speech they are
exposed to. Italian- and Spanish-speaking learners may prefer 'no' because it
corresponds to the negative form in Italian and Spanish (No tienen muchos
libros). They may continue to use Stage 1negation longer than other learners
because of the similarity to a pattern from their first language. Even at more
advanced stages, they may also use Stage 1 negatives in longer sentences or
Second language learning 49
when they are under pressure. Thus, similarity to a learner's first language
may slow clown a learner's progress through a particular developmental stage.
Stage2
At this stage, 'no' and 'not' may alternate with 'don't'. However, 'don't' is not
marked for person, number, or tense and it may even be used befare modals
like 'can' and 'should'.
He don't likeit.
I don't can sing.
Stage3
Learners begin to place the negative element after auxiliary verbs like 'are',
'is', and 'can'. But at this stage, the 'don't' form is still not fully analysed.
You can not go there.
He was not happy.
She don't likerice.
At this stage, German speakers, whose first language has a structure that
places the negative after the verb may generalize the auxiliary-negative
pattern to verb-negative and produce sentences such as:
They come not [to] home. (Sie kommen nicht nach Hause. )
Stage 4
In this stage, 'do' is marked for tense, person, and number, and most interlan
guage sentences appear to be just like those of the target language.
l t doesn't work. We didn't have supper.
However, sorne learners continue to mark tense, person, and number on
both the auxiliary and the verb.
I didn't went there.
Questions
fanfred Pienemann, Malcolm Johnston, and Geoff Brindley (1988)
described a sequence in the acquisition of questions by learners of English
from a variety of first language backgrounds. An adapted version of the
sequence is shown in Stages 1-6 below. The examples (except those in Scage
6) come from French speakers who were playing a game in which they had
to ask questions in arder to find out which picture the other player
,(the researcher) was holding. As we saw for negation, the overall sequence is
similar to the one observed in first language acquisition. And again, there are
sorne differences that are attributable to first language influence.
Suzge 1
Single words, formulae, or sentence fragments.
50 Second language learning
Dog?
Four children?
What's that?
Stage2
Declarative word order, no inversion, no fronting.
It's a monster in the right comer?
The boys throw the shoes?
Declarative order with rising intonation is common in yes/no questions in
informal spoken French. French speakers may hypothesize that in English,
as in French, inversion is optional.
Stage3
Fronting: do-fronting, wh-fronting without inversion, other fronting.
Do you have a shoes on your picture?
Where the children are playing?
Does in this picture there is four astronauts?
Is the picture has two planets on top?
French has an invariant form est-ce que (literally 'is it that') that can be placed
before a declarative sentence to make a question. For example, ]ean aime le
cinéma becomes Est-ce que]ean aime le cinéma? ('is it that) John likes movies?'
French speakers may think that 'do' or 'does' is such an invariant form and
continue to produce Stage 3 questions for sornetime.
Stage 4
lnversion in wh- + copula; yes/no questions with other auxiliaries.
Where is the sun?
Is there a fish in the water?
At Stage 4, German speakers may infer that if English uses subject-auxiliary
inversion, it may also permit inversion with full verbs, as German does, leading
them to produce questions such as 'Like you baseball?' (Magst du basebalP.)
Stage5
lnversion in wh- questions with both an auxiliary and a main verb.
How do you say 'proche'?
What's the hoydoing?
French-speaking learners may have difficulty using Stage 5 questions in
which the subject is a noun rather than a pronoun. They may say (and
accept as grammatical) 'Why do you like chocolate?' but not 'Why do chil
dren like chocolate?' In this, they are drawing on French, where it is often
Second language learning 51
Stage 6
Complex questions.
question tag: It's better, isn't it?
negative question: Why can't you go?
embedded question: Can you tell me what the date is today?
Pienemann's developmental sequence for questions has been the basis for a
number of studies, sorne of which will be discussed in Chapter 6. Alison
Mackey and her colleagues have done a number of these studies, and she pro
vided the data in Table 2.2. These examples come from three adult Japanese
learners of English as a second language who were interacting with a native
speaker in a 'spot the differences' task. In this task, learners have similar but
not identical pictures and they have to ask questions until they work out how
the picture they can see is different from the one their interlocutor has. Note
that progress to a higher stage does not always mean that learners produce
fewer errors.
"r':'
.11 Learner 2
J: 6 Are they buying sorne things? 1 2 3 4 5 6
11111
1
7 Is they bought present? 1 2 3 4 5 6
111 !