Download Simulating Copulas Stochastic Models Sampling Algorithms and Applications 2nd Edition Edition Jan-Frederik Mai ebook All Chapters PDF
Download Simulating Copulas Stochastic Models Sampling Algorithms and Applications 2nd Edition Edition Jan-Frederik Mai ebook All Chapters PDF
com
https://ebookname.com/product/simulating-copulas-stochastic-
models-sampling-algorithms-and-applications-2nd-edition-
edition-jan-frederik-mai/
OR CLICK BUTTON
DOWNLOAD EBOOK
https://ebookname.com/product/simulating-copulas-stochastic-models-
sampling-algorithms-and-applications-2nd-edition-edition-jan-frederik-
mai/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/handbook-of-parallel-computing-models-
algorithms-and-applications-1st-edition-sanguthevar-rajasekaran/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/agnolo-bronzino-medici-court-artist-in-
context-1st-edition-andrea-m-galdy/
ebookname.com
Genius Isolated The Life and Art of Alex Toth Toth
https://ebookname.com/product/genius-isolated-the-life-and-art-of-
alex-toth-toth/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/power-choice-an-introduction-to-
political-science-15th-editon-edition-w-phillips-shively/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/irish-theatre-interrogating-
intersecting-inequalities-1st-edition-eamonn-jordan/
ebookname.com
Aristotle s Politics Second Edition Lord
https://ebookname.com/product/aristotle-s-politics-second-edition-
lord/
ebookname.com
2nd Edition
SIMULATING
COPULAS
Stochastic Models,
Sampling Algorithms, and Applications
Published
Vol. 1 An Introduction to Computational Finance
by Ömür Uğur
2nd Edition
SIMULATING
COPULAS
Stochastic Models,
Sampling Algorithms, and Applications
Jan-Frederik Mai
XAIA Investment AG, Germany
Matthias Scherer
Technische Universität München, Germany
with contributions by
World Scientific
NEW JERSEY • LONDON • SINGAPORE • BEIJING • SHANGHAI • HONG KONG • TAIPEI • CHENNAI • TOKYO
For photocopying of material in this volume, please pay a copying fee through the Copyright Clearance
Center, Inc., 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, USA. In this case permission to photocopy
is not required from the publisher.
ISBN 978-981-3149-24-3
Printed in Singapore
v
b2530 International Strategic Relations and China’s National Security: World at the Crossroads
Preface
vii
May 17, 2017 16:28 Simulating Copulas - 9in x 6in b2921-Main page viii
This book focuses on sampling copulas, i.e. distribution functions on [0, 1]d
with uniform univariate marginals. At first glance, this standardization
to univariate margins seems to be a rather artificial assumption. The
justification for considering copulas instead of more general multivariate
distribution functions is provided by Sklar’s seminal decomposition (see
Sklar (1959) and Section 1.1.2). Heuristically speaking, Sklar’s theorem
allows us to decompose any d-dimensional multivariate distribution func-
tion F into its univariate margins F1 , . . . , Fd and the dependence structure
among them. The latter is described by the copula behind the model, de-
noted C. More precisely, we have F (x1 , . . . , xd ) = C(F1 (x1 ), . . . , Fd (xd ))
for (x1 , . . . , xd ) ∈ Rd . The converse implication also holds, i.e. coupling uni-
variate margins with some copula yields a multivariate distribution. This
observation is especially convenient for the specification of a multivariate
model, since a separate treatment of the dependence structure and uni-
variate margins is usually easier compared to specifying the multivariate
distribution in one step.
Sklar’s decomposition also applies to sampling applications. Assume
that we want to simulate from a multivariate distribution function F with
univariate marginal distribution functions F1 , . . . , Fd and copula C. Given
a sampling scheme for the copula C, the following algorithm generates
a sample from the distribution F by applying the generalized inverses
F1−1 , . . . , Fd−1 (see Lemma 1.4) to the sample of the copula.
Algorithm 0.1 (Sampling Multivariate Distributions)
Let F (x1 , . . . , xd ) = C(F1 (x1 ), . . . , Fd (xd )) be a d-dimensional distribution
function. Let sample C () be a function that returns a sample from C.
Sampling F is then possible via the following scheme:
FUNCTION sample F ()
Set (U1 , . . . , Ud ) := sample C ()
RETURN F1−1 (U1 ), . . . , Fd−1 (Ud )
May 17, 2017 16:28 Simulating Copulas - 9in x 6in b2921-Main page ix
Preface ix
Our main motivation for writing this book was to summarize the fast-
growing literature on simulation algorithms for copulas. Several results on
new sampling techniques for classical copulas, e.g. the Archimedean and
Marshall–Olkin families, have lately been published. Moreover, new fam-
ilies and construction principles have been discovered; an example is the
pair-copula construction. At the same time, the financial industry has be-
come aware that copula models (beyond a Gaussian dependence structure)
are required to realistically model various aspects of quantitative finance.
This book takes account of this fact by providing a comprehensive toolbox
for financial engineering, and, of course, for other applications as well. All
algorithms are described in pseudo-code. Thus, they can easily be imple-
mented in the user’s preferred programming language. Moreover, we aim at
being comprehensive with respect to sampling schemes for univariate ran-
dom variables as well as with respect to the use of Monte Carlo sampling
engines in general. We purposely included sampling schemes for very basic
copulas, even though this might not be required for an expert in the field.
Another intention is to provide an elementary introduction to copulas from
the perspective of probabilistic representations. Hence, an experienced re-
searcher might skip some parts of the book. But someone who is new to
the field of copulas can use the book as a stand-alone textbook. The book,
however, does not treat statistical estimation of dependence models.
Especially for sampling applications, the dimension of the copula plays
a crucial role. To give an example, the original probabilistic model behind
the so-called d-dimensional Marshall–Olkin copula is based on 2d − 1 ran-
dom variables, i.e. the dimension d enters exponentially. Hence, this book
explicitly focuses on the d-dimensional case and discusses the efficiency of
the provided algorithms with respect to their dimension. Especially in the
field of portfolio credit risk modeling, there are some applications requiring
high-dimensional models with d = 125 or even more.
Copulas can be investigated from two (not necessarily disjoint) perspec-
tives: (1) analytically, i.e. viewing them as d-dimensional functions, and (2)
probabilistically, i.e. viewing them as the dependence structure behind some
random vector. Both perspectives have their distinct advantages.
Acknowledgments
Preface xi
Contents
Preface vii
1. Introduction 1
1.1 Copulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1 Analytical Properties . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1.2 Sklar’s Theorem and Survival Copulas . . . . . . 14
1.1.3 General Sampling Methodology in Low
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1.4 Graphical Visualization . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.1.5 Concordance Measures . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1.6 Measures of Extremal Dependence . . . . . . . . . 33
1.2 General Classifications of Copulas . . . . . . . . . . . . . 36
1.2.1 Radial Symmetry . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.2.2 Exchangeability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.2.3 Homogeneous Mixture Models . . . . . . . . . . . 41
1.2.4 Heterogeneous Mixture Models/Hierarchical Models 48
1.2.5 Extreme-Value Copulas . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. Archimedean Copulas 57
2.1 Motivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.2 Extendible Archimedean Copulas . . . . . . . . . . . . . . 61
2.2.1 Kimberling’s Result and Bernstein’s Theorem . . 62
2.2.2 Properties of Extendible Archimedean Copulas . . 65
2.2.3 Constructing Multi-Parametric Families . . . . . . 69
2.2.4 Parametric Families . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.3 Exchangeable Archimedean Copulas . . . . . . . . . . . . 76
xiii
May 17, 2017 16:28 Simulating Copulas - 9in x 6in b2921-Main page xiv
Contents xv
Contents xvii
Bibliography 323
Index 335
May 17, 2017 16:28 Simulating Copulas - 9in x 6in b2921-Main page 1
Chapter 1
Introduction
1
May 17, 2017 16:28 Simulating Copulas - 9in x 6in b2921-Main page 2
Introduction 3
√
We write S(α, 0) =: S(α). Note: S(1/2, h) = IG(2−1/2 , 2 h).
(9) Bin(n, p) denotes the binomial distribution with n trials and suc-
cess probability p ∈ (0, 1). The (discrete) density of X with
Bin(n, p)-distribution is
n k
P(X = k) = p (1 − p)n−k , k ∈ {0, . . . , n}.
k
(10) P oi(λ) denotes the Poisson distribution with mean λ > 0. The
(discrete) density of X with P oi(λ)-distribution is P(X = k) =
λk exp(−λ)/k! for k ∈ N0 .
(11) t(ν) denotes the Student’s t-distribution with ν ∈ N degrees of
freedom. The density2 is given by
Γ ν+1 x2 −( 2 )
ν+1
f (x) = √ 2 ν 1 + , x ∈ R.
πνΓ( 2 ) ν
(12) t(µ, ν) denotes the (non-central) Student’s t-distribution with non-
centrality parameter µ ∈ R and ν ∈ N degrees of freedom. This
distribution is composed of Z, a normally distributed random vari-
able with unit variance and zero mean, and V , a Chi-square dis-
tributed random variable with ν degrees of freedom (independent
of Z), via (Z + µ)/ V /ν.
(13) P areto(α, x0 ) denotes the Pareto distribution with parameters
α, x0 > 0, i.e. with survival function
x α
F̄ (x) = 1 − F (x) =
0
½{x≥x0 } + ½{x<x0 } , x ∈ R.
x
2 The motivation for this distribution is the composition of Z, a normally distributed
random variable with unit variance and zero mean, and V , a Chi-square
distributed
random variable with ν degrees of freedom (independent of Z): Z/ V /ν has a t(ν)-
distribution.
May 17, 2017 16:28 Simulating Copulas - 9in x 6in b2921-Main page 4
1.1 Copulas
Introduction 5
For a random vector (U1 , . . . , Ud ) ∈ [0, 1]d on the d-dimensional unit cube
the values of its distribution function on Rd \ [0, 1]d are completely deter-
mined by its values on [0, 1]d . Thus, copulas are defined on [0, 1]d only. A
d-dimensional copula C induces a probability measure dC on the unit cube
[0, 1]d . More clearly, if a random vector (U1 , . . . , Ud ) on [0, 1]d is defined on
the probability space (Ω, F , P) and has distribution function C, then
dC(B) := P (U1 , . . . , Ud ) ∈ B , B ∈ B [0, 1]d .
The measure dC is called the probability measure associated with the copula
C. It is uniquely determined by C. The three simplest examples of copulas
are defined in the following examples.
Example 1.1 (Independence Copula)
The function Π : [0, 1]d → [0, 1], given by
d
Π(u1 , . . . , ud ) := ui , u1 , . . . , ud ∈ [0, 1],
i=1
is called the independence copula. To see that Π actually is a copula,
consider a probability space (Ω, F , P) supporting i.i.d. random variables
U1 , . . . , Ud with U1 ∼ U[0, 1]. The random vector (U1 , . . . , Ud ) then has
U[0, 1]-distributed margins and joint distribution function
d d
P(U1 ≤ u1 , . . . , Ud ≤ ud ) = P(Ui ≤ ui ) = ui
i=1 i=1
P(U1 ≤ u1 , U2 ≤ u2 ) = P(1 − u2 ≤ U ≤ u1 )
= (u1 + u2 − 1) ½{1−u2 ≤u1 } , u1 , u2 ∈ [0, 1].
Introduction 7
(I) uk , k ∈ I
wk := , k = 1, . . . , d.
vk , k ∈
/I
4 For
d = 2: dC [u1 , u2 ] × [v1 , v2 ] = C(v1 , v2 ) − C(v1 , u2 ) − C(u1 , v2 ) + C(u1 , u2 ) ≥ 0.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
Uma tarde, flanava Arthur por entre as boscagens do Campo
Grande, fumando cachimbo n’uma d’aquellas indolencias d’artista,
que abrem lenitivo no meio dos grandes trabalhos, quando ao virar
d’uma alea, deu de cara com Albano que trazia um ramo enorme de
rosas. Havia talvez quatro noites que o bohemio não vinha á
brasserie, coisa de espantar o esculptor, affeito como estava á
regularidade desesperante do companheiro.
—Mas que florido elle vem, que primaveril! disse Arthur com
grandes expansões. Farçante! Vem perpetrar bouquets fóra de
portas, para ninguem suspeitar dos amores em que anda
enredado....
Albano ficou a desempoeirar com o lenço, as incommensuraveis
botas de duas solas em que velejava. E disse:
—Fui-me vêr um homemzinho áquella quinta, que passa a vida
cultivando rosas. Typo curioso de velhote, amador de boas loiças,
todo requintado, hei de apresentar-te. Imagina que tudo é do seculo
passado em casa d’elle, mobilia, porcelanas, creados, musica, até os
gatos. Mas boa gente! Então carregam-me sempre de rosas. Repara
que vem aqui soberbos exemplares, hein? E elle, uma paciencia!...
Sorvia o perfume das flôres uma por uma, dando pequeninas
aspirações sem contacto nas petalas, saltitando d’esta para aquella,
como se andasse a educar uma pituitaria intelligente, afim de
extremar gradações n’um mesmo perfume subtil. As rosas eram
deslumbrantes na verdade, pelo tamanho, pela côr, pelo capricho
das volutas petalares, exquisitas nuances de tecido, e caricioso setim
dos ninhos interiores, descerrados como escrinios de duqueza ao
peso das gottas d’agua que a manhã, boa amiga, lhes chorára no
seio ao passar. As escarlates eram colossaes como dhalias, d’um
funebre velludo se olhadas de través, com manchas de pellucia
cereja destacando das convexidades á luz, e longinquos perfumes
onde a narina se embotava e perdia. Uma graça aristocratica
idealisava as amarellas, perfumadas de violeta e chá hysson, côr de
gemma nos seios, e com petalas quebrando polyedro á volta dos
estames, velados n’uma cupula trifoliar de pequeninas peças. E as
brancas então, que virginaes!... Pareciam esgotar-se em esforços,
ainda as mais abertas, para conservarem fórmas pudicas de botão. E
retrahindo-se, tinham castidades de rapariga nua, que depois do
banho, toda em perolas d’agua, contra si mesma se cerra, e defende
e furta ao amor mythologico dos cysnes. No coração d’essas
maravilhosas Ophelias, arfavam roseos tons de carne viva,
ondulações molles de femea, e immaculadas frescuras de
adolescencia loira, dirieis uma coquetterie de donzella ao apear no
primeiro baile. Arthur ia cortar uma das brancas, quando o
estudante detendo-lhe os dedos, disse bruscamente:
—Essa não. A outra escarlate é mais bonita, corta.
Mas Arthur preferia aquella branca, qualquer outra, não se
importava, mas branca. Não havia de ir pela rua com um paspalhão
côr de baeta na botoeira. Albano porem, insistia birrento:
—Corta uma amarella, dizia elle, leva duas mesmo, ess’outra
vermelho-esmaiado, mas nas brancas não toques.
Arthur teimando a querer uma rosa branca, perguntava-lhe rindo:
—Trata-se de entretecer corôa mystica para alguma irmã
hospitaleira da tua paixão? Mas que extraordinario scelerado!
Houve mesmo uma lucta entre os dois.
—Larga! implorava Albano. Tenho apenas seis rosas brancas. Uma
que leves faz falta.
—Mas porque essa avareza?—E o esculptor a insistir, a não largar!
Albano vencido, tomou-lhe o braço, mas sem deixar cortar a rosa.
Era o cahir da tarde, foram conversando em direitura ás portas, já o
sol amarellecia nas arvores.
—Homem, disse Albano, pondo o lenço em torno ao pé das suas
preciosas flores, é que se dá uma coisa singular.
—Por exemplo? fez Arthur como quem se não deixará embair.
—Não me dirás, porque é que pondo nós hombro a hombro de
todos os sêres que nos são uteis, um medico que lhes vigia os
menores actos, desde que nascem até que morrem, não
dispendemos eguaes cuidados no que toca á nossa propria
conservação? Por mil sabios artificios de cruzamento e alimentação,
chegamos a conglobar n’um cavallo as qualidades de força,
elegancia, ligeireza e bravura, que separadamente faziam as
caracteristicas de muitas castas diversas. Ha botanicos que se
esgotam a procurar em flôres, em tuberculos e fructos, os effeitos
de coloração e turgecencia mais inesperados. Conheces a lenda das
tulipas azues, tens já visto peras de seis kilos, sabes d’aquella casta
ingleza de bois quasi exclusivamente feitos de musculo, e não te são
estranhas por certo essas maravilhosas aristocracias de cães,
pombos viajantes e animaes ferozes convertidos á domesticidade,
traduzindo o resultado de dezenas e mesmo centenas d’annos, da
tenacidade e sciencia do homem.
Pois emquanto dos typos estancados, das fórmas envelhecidas, e
da nutrição quasi morta, fazemos jorrar impetos de seiva nova,
forjamos modêlos viris de raça, e nucleos de mundo capazes de
viverem outra eternidade, nunca pensámos seriamente em restaurar,
decrepitas gentes que somos, a pobre familia humana, pelo mesmo
processo por que depuramos um cavallo, uma tulipa, ou
crystallisamos artificialmente um diamante.
—Os elementos de ensaio tão passivos abaixo de nós, não
offerecem a mesma docilidade no bicho homem, disse Arthur, e o
estudante encolheu os hombros sem se importar com isso.
—Resulta que a depauperação dos sangues, a senilidade dos
corpos, e envilecimento consequente de tudo aquillo que originava
força, andam tão horrivelmente adiantados, que em breves seculos
meia familia greco-latina ter-se-ha extinguido inteiramente. Por
agora desapparecem familias e classes; mais tarde irão na voragem
nações e povos inteiros, pela immobilidade das allianças e acção
corrosiva das aptidões morbidas, que todos os dias engrossam de
numero e violencia. Já olhaste bem Lisboa? Vale a pena como
estudo de monstruosidade. Por cem mil habitantes, trezentas mil
enfermidades, tres enfermidades por habitante. Velhas molestias do
tempo das Conquistas, trazidas de todo o mundo em despojo de
vassallagem, copulando ha quatro seculos através da nossa pobre
raça, teem gerado uma tropa extravagante de males que pullulam
com vida propria, divergindo conforme a cachexia do tronco que
apodrentam, multiplicando-se, resistindo á therapeutica, disfarçando
as suas operações, indo a degenerar por graus e descobrindo n’uma
recahida, a guela hiante das baterias, dando cabo de nós com tanta
elegancia, tão scientifica, tão precisa, tão artistica, tão
mathematicamente, que achamos graça á partida, e ao carrasco
sorrimos de gratidão, no ultimo alento.
Todos os annos esta aprazivel cidade brinda os seus habitantes
com uma febre nova, e á similhança das publicações com gravuras,
que distribuem chromos no fim dos volumes, anda ella preparando
para d’aqui a tempos tambem, a sua febre colorida, venho a dizer
amarella.
Em doenças nervosas, vê tu a inesgotavel variedade e a
exhuberancia de padrões! É tudo que vae do tic nervoso, tão
patusco, as convulsões macabras da eclampsia. O divertido é então
approximar duas affecções pelos reophoros, isto é, um macho e uma
femea, para depois ir estudando a incommensuravel progenie
resultante. Conforme estatisticas, Lisboa tem hoje por este processo
dez vezes mais doidos que pessoas de siso, e mais ha quem chame
idiotia ao siso d’essas pessoas.
—Exige-se em resumo que o medico intervenha, vamos, disse
Arthur que não tinha prestado attenção.
—Tal qual! affirmou o estudante. Hygiene em scena, para refazer
o homem senil, couraçal-o n’uma energia d’aço, estriar-lhe
musculos, engrossar-lhe os ossos, agigantar-lhe a estatura, e pôr-lhe
o cerebro alli bem lucido. As exhuberancias da saude fal-o-hão
moralmente grande, sagaz e leve, com o sentimento viril da honra,
susceptibilidades no brio, benevolencias para os fracos, e olho vivo
para descortinar ao longe os perigos. Emfim, hygiene, para garantir
o futuro do mundo. Até aqui os governos tem posto cada miseravel
que nasce, entre o padre e o cabo de policia. O padre faz d’elle um
idiota e um cobarde—o cabo de policia reverte a coisa que fica n’um
contribuinte. Precisamos mandar á tabúa o reverendo, e pôr a
distancia o esbirro; depois do que, o medico dará o braço ao misero
explorado, para lhe ensinar a ser um homem. Constituido em
dictador, o medico crearia a phalange lacedemonica da Hellade,
adaptada á vida moderna, prescrevendo aos fortes o programma
d’educação de Gargantua, e pondo o resto em tratamento.
—Esse resto, por signal que te havia dar cuidados, disse Arthur
bocejando.
—Não conseguiria talvez regenerar engoiados, mas havia de pôr
embargos á propagação dos aleijões e contagio dos virus. Antes de
lançar o que chamam tributo de sangue, a lei diz ao conscrito:
despe-te! Eis o que eu faria tambem, antes de dar ingresso na vida
social a qualquer trocatintas.
—Vago, disse o artista. Em conclusão, pareces-te diabolicamente
com o menos fluente dos parlamentares que achincalhas. Escusas
de proseguir, sei o que vaes dizer—e foi volubilmente arengando—
que o problema era fazer sabios em hercules; d’ahi para cima não
custava crear sociedades modêlos. Admittamos! Uma vez
extremados os fracos dos fortes, creada a tal guarda lacedemonica
com o seu espirito de casta assente na força e no saber, urgia só pôr
de observação os sêres inferiores, para lhes extrahir pacientemente,
as parcellas de utilidade que os desalmados tivessem a habilidade de
dar. A vêr como? Vigiando de perto esse burgo suspeito, como a
Judeia vigiava os leprosos. Fazendo essas entidades mortificadas
voltar pela descendencia ás fórmas modêlos, que a hygiene
houvesse imposto em craveira, antes de conferir diplomas de
cidadão a alguem. Oh! dirias tu, nada mais simples de conseguir. A
sciencia é muito explicita n’este ponto. E citarias apparatosamente.
Se por um lado, os principios morbidos de dois sêres que procriam,
vão multiplicar-se no feto e não sommar-se; por outro, os elementos
morbidos de qualquer dos progenitores pouca preponderancia
alcançarão na progenie, se o progenitor restante possuir em excesso
perfeições, que por hereditariedade fossem capazes de neutralisar a
doentia acção d’aquelles elementos. Seguir-se-hiam exemplos
tirados de fontes insuspeitas e puras. Conta Chiara que M.elle X, 38
annos... O grande Perroud constata que n’um logar dos Alpes, um
couple da melhor saude... E mais o doutor este, e alienistas,
hygienistas, facultativos militares, um pandemonio de principes da
medicina! Podias mesmo aproveitar de Balzac, trechos arrancados á
Physiologia do Casamento, sobre o instincto da mulher procurar
marido nos temperamentos oppostos ao seu, a sua habilidade
genetica de corrigir nos filhos a saude dos paes, e certos vicios
mesmo de conformatura, a menos que se não trate de qualidades
exclusivas ao homem, como fórmas d’esqueleto, estreitura nas
cadeiras, pernas direitas, força muscular, coragem... E para cortejo,
sendo preciso, versos de Horacio espremidos no proposito de
escorrerem fulminantes conceitos sobre os maus cruzamentos,
nebulosas do Hamlet ditas a Ophelia no mesmo sentido, emfim a
cavalgata de logares communs que os eruditos gostam de vêr piaffar
nas memorias e conferencias.
—Bem bom! dizia Albano, bem bom!
—D’aqui, um mundo de leis a catalogar para uso dos vauriens do
teu lazareto. Exemplos. Quanto germina, quer solo estrangeiro.
Brada aos ceus propagar monstros, até as artes soffrem com isso.
Assim, ordenarias pelas allianças, grandes transfusões de sangue
primitivo, rutilante, fecundo em ímpetos. Angariar colonos nas boas
raças estranhas e novas, magnificos escocezes de seis e sete pés,
camponios do Wurtemberg, lombardos e tyrolezes filhos dos
colossaes modêlos de Buonaroti e Bandinelli, e negralhões do Cabo,
que tu affirmas serem brancos engraxados, por birra de fazer
divergir, na fachada ao menos, a civilisação africana das mais. E
punir de morte casamentos entre primos ou individuos com
elemento anatomico do mesmo signal, já que de constituições
identicas só brotam degenerados e monstros. Nervoso que
desposasse nervosa, zás! cabeça fóra. Primo que aza arrastasse á
prima, costa d’Africa com elle, não é verdade? Mas, notou Arthur
com modulações comicas de phrase, palavra de honra que não vejo
em tudo isto, coisa que justifique a tua ignobil avareza de rosas
brancas para um velho amigo, que tem por essas maravilhosas flores
uma fraqueza das mais irresistiveis. Calculaste mal, meu velho! A
divagação de hygiene não deu para me engodares até casa, e eu
não vou d’aqui com a lapella desmobilada. Uma rosa, vá!
—Meu pae, proseguiu tranquillamente o estudante parecendo não
ter ouvido o que o esculptor dissera, era um nervoso de humor
oscillante, cheio de feítios bizarros, susceptivel d’estomago, vivendo
de palpitações bruscas, e com dias de não fallar a ninguem.
Confesso-te que me custava a soffrer ás vezes, pobre homem!
Então repentes, um domingo rasgou o papel da sala, escarlate,
porque diz que lhe estava a arrancar os olhos por dentro do craneo,
e eram dôres horriveis. Superficies polidas, muito vastas,
allucinavam-n’o, punha-se aos gritos, inteiriçado n’uma convulsão; e
em cincoenta annos de vivo não foi senhor de correr a mão por
velludo, que a syncope logo o não castigasse. Só a musica domava
esses estados, cahia em somnolencias, lingua traçada, era atroz!
Quanto a minha mãe, é a mulherzinha que tu sabes, semanas
inteiras preoccupada com as mentiras lugubres dos jornaes,
chorando o infortunio de toda a gataria dos visinhos, psalmejando
rezas nos dias aziagos, e não comendo carne por ser crime matar
animaesinhos de Deus. Accrescenta a isto irritabilidades e niquices
do mais doloroso hysterismo, explicadas sempre pelo que a
superstição tem de mais phantasmagorico no sacco; terás a pobre
senhora! Ouve agora a descendencia d’este casal singular: entre a
Judith e eu, viram a luz tres pimpolhos. Um que morreu á nascença;
outro surdo-mudo, com uma cabeça medonha, esteve doze annos
n’um grande berço de verga, até que se foi. Mas o terceiro está vivo
e escorreito, e vae deitando um corpo! Por exemplo, fez dezeseis
annos hoje. Vemol-o tres vezes por semana, pódes vir comnosco um
dia, é aqui perto...
Estavam a meio da avenida Estephania, escurecera—e corriam
terras de cada banda, alteando aqui, socavando alem, esfumadas
n’um vapor sepulchral que o gaz estrellejava. Á esquerda, na planura
que declina cingida em altos gradeamentos, como iam entrando na
cidade, viram a mole do hospital Estephania boquiaberta de janellas,
flambar por dentro a vida lugubre da enfermaria, como um Molloch
punico, digerindo ao rubro algum sacrificio humano. Da direita era
um muro de hospicio, fechando terrenos carcomidos, onde muito
para lá, na impassivel sombra, um gigantesco dado dormia. N’isto
vieram de lá grandes vozes de clamor, elles tinham-se parado a
ouvir. Eram cantigas n’um tom destoado, arrastando-se, esguichando
em uivos, rouquejos sanguisedentos, brados de gente que pede
soccorro, e esse rir imitando o rir humano, sardonico mas
inconsciente, que faz arripiar os cabellos. Arthur surprehendido,
perguntou que seria.
—São as jaulas de Rilhafolles, disse Albano, é talvez meu irmão a
festejar os dezoito. Deixei-o agitado hontem, o director mesmo
fallou em lhe reprimir as vivacidades com um certo collete, que me
parece ter grandes sympathias na casa. É a primeira vez que lh’o
vestem. Nem admira, a gente está em uso de estreiar fato novo
pelos anniversarios. Elle põe um bello collete. Bem bom! pobre
rapaz, bem bom!
—Que? Está além doido? disse o outro.
—Sim, fez com uma affectação de indifferença o estudante; mas
ha já tempos, tanto que nos acostumámos. O vaidoso persuadiu-se
uma occasião que era el-rei D. Diniz, e ateimava que era, e partia
tudo apesar de o acreditarmos; d’uma vez lá em casa, teve uma
furia que ia estrangulando as mulherzinhas. De então para cá, essas
convicções teem descido com o hospital. Agora imaginando-se
milho, foge das gallinhas para não ser tragado. Mas cuido que as
metempsicoses não param aqui, porque se declara amphora de
vidro, chá preto, uma infinidade de coisas, conforme as luas. Ora
não me chamarás orgulhoso, ouvindo da minha propria bocca que
sou o filho mais bem conformado de meus paes. Olha bem p’ra mim,
tens por amigo um velho de nascença. Quanto a minha irmã...—
Arthur pozera-se pallido, e por seu lado Albano mirava
cuidadosamente o esplendido ramo de rosas.
—Essa tem saude, ao menos, aventurou o esculptor.
—Saude! Terá; o certo é que fazemos prodigios todas as manhãs,
para ella tomar uma chicara de leite e dois biscoitos. Porque nunca
tem vontade de comer, nunca!—Mas logo, mas ao jantar, mas eu
não posso, mas se me faz mal; um desespero, homem! A outra
mulherzinha chora, e eu alli feito carrasco, para ella ter medo e
almoçar. Hein? Se elles me vissem a metter pedacinhos de biscoito
pelo bico do canario a dentro...
—Que ha de a gente fazer, disse Arthur.
—Sim, tornou Albano, toma-se amor a estas bagatellas, por mais
que se não queira. A Judith, tu não imaginas, pesa tanto como uma
penna. Depois seccuras sempre, noites de ficar anichada n’um
capote meu, ao pé da mãe, com medos de tudo. E allucinações
então, não se falla. Enfia altas horas pelo quarto da outra, por um
estalo que ouviu no sobrado, os olhos do gato ás escuras, qualquer
badalada na Estrella; precocidades, umas melancolias que eu nem
sei... São os paes conspirando no sangue para darem com ella na
cova, como acabaram com os outros!
E ahi está no que dão allianças degeneradas. Aquillo vae-se
definhando, definhando, e verás que me morre um dia, ámanhã, sei
lá, quando mal me descuide...
—Diabo, disse Arthur fazendo ares joviaes para lhe afastar os
maus sonhos, estás lugubre como um cangalheiro. Sabes lá que vae
succeder, sabes lá nada! Ora fallemos d’esse ramo de rosas que
evitas como um escolho de palestra, e eu persisto em não largar.
Desde que nos encontrámos, te fiz saber que não passaria sem uma
grande rosa branca esta noite. Tens cinco minutos, vá!
—Ah, sim, as rosas, tornou o estudante. Aquillo é antes um
insecto que uma rapariga, não queres saber? Vive de rosas.
—Todas as raparigas vivem de flôres, mais ou menos.
—Effeitos poeticos no caso! Com a differença que a Judith mastiga
n’ellas, engole-as, suga-as com um deleite inexprimivel. É mesmo o
unico prato para que não perdeu o appetite. Isto de pequenina; mas
o vicio tem ido a crescer. Talvez lhe evitem hemoptyses, por isso
lh’as deixo comer: tudo tem as suas compensações. Desde que está
nubente, nos periodos criticos, sabes, certos dias de raleira, ou em
tendo febre, aquillo torna-se n’uma sofreguidão feroz, uma
voluptuosidade de larva horticola, e põe-se a devorar cabazes de
rosas como uma esfomeada. Em casa fazemos provisões, deves ter
notado. Por exemplo, nunca ficamos sem ellas de noite. É como
quem sustenta um passaro. Mas custa caro esse luxo excentrico. Por
vezes o mercado está exhausto. Immediações de bailes ricos, ou
vesperas de dia santo, pedem um dinheirão por meia duzia de flôres
fanadas. Então a mãe vem dizer-me: se fosses vêr os Fonsecas,
eram velhos amigos de teu pae, inda assim não estejam doentes...
E ahi venho em peregrinagem á quinta do meu amigo do seculo
passado, aturar-lhe as manias, ouvil-o sobre porcelanas, familia
rosa, familia verde, as cinco côres de Ming, e revestiduras
craquelées, e as cascas d’ovo, e potiches du Barry, e um labyrintho
de classificações, de fôrmas extravagantes, de fabricas, de seculos e
biographias de fabricantes celebres, de fazerem bocejar o mais
authentico christão. Então pergunto pelas collecções de roseiras,
fallo do tempo que faz, finjo interessar-me todo em coisas de jardim,
aterro-me das bichas-cadellas comerem os pobres botõesinhos
novos, digo especies ao acaso...—E a Judithzinha, quer saber a velha
Fonseca, inda gosta muito de rosas?—Oh, sempre!—Fonseca, o teu
braço, diz a boa matrona. Ouves? Inda gosta muito, pobre menina!
Vá, mandemos-lhe um bom ramo, que fazem as rosas n’essas
roseiras?—E os dois adeante, ajoujados como quando eram novos,
borboleteando pelas ruas da quinta, parando em frente das roseiras
mais raras, colhem, colhem.—Se eu tivesse uma filha! medita em
voz alta a velha n’um suspiro esteril, e o Fonseca todo risonho vae-
lhe dizendo que aguarde, tudo póde ser... Ella tem o seu riso
doloroso de senhora só, e pondo-lhe no hombro, coquettemente
ainda, a touquinha branca, muito florida de laços roxos, diz-lhe
n’uma censura amigavel:—Promessas sempre tu tiveste. Mas só
promessas, grande mau!—E trago de lá um soberbo braçado de
rosas frescas, com muitos beijos e muitos recados para as
mulherzinhas, chova ou vente, seja inverno ou seja verão. Que
diabo, não te rirás, mas fico contente comigo, parece que ganhei o
meu dia. A gente tem pieguices tambem, uma ou outra vez. Judith
terá hoje uma bella ceia. Bem bom! Judith vae regalar-se por dois
dias com as melhores rosas de Portugal. Até me ponho somitego,
todas as rosas me parecem poucas para ella.—E pondo-lhe o ramo
deante: vá, corta a tua rosa branca, a Judith é mesmo uma perdição
que tem pelas brancas. Eu até faço experiencias. Quando ella fica
uns dias sem rosas, appareço-lhe com uma no casaco, casualidade,
assim como não tendo feito reparo. Nos primeiros momentos desvia
os olhos, conversamos, vou-me demorando, porque assim, porque
assado, e vejo-a erguel-os de repente sobre a flôr, scintillantes de
gula; ora experimenta um dia! A palestra vae sobre mil coisas pueris,
e ella agitada já, a não estar dois segundos no mesmo ponto, a
piscar as palpebras com os primeiros symptomas d’uma fascinação
quasi toxica. Quer então abalar desgostada, sabendo que estou alli
para a vêr debater-se nos seus nervos, mas a rosa é mais forte que
ella, muito mais, muito mais. E vem tocal-a com piparotes amaveis,
vae, vem, anda á roda de mim borboleteando, a fingir que está bem,
e a rosa lhe não deu mau olhado. Repara-lhe nos olhos, de coisas
medonhas que dizem, voracidades, furias, todos irritados de fluido,
lampejantes, dando punhaladas na flôr! Mas a rosa vence-a, pobre
Judith, vence-a de todo, e vem tirar-m’a da casa subtilmente, põe-se
a cortar-lhe as petalas ás dentadinhas: está prompta! Depois o
paladar mais scientifico, um sentimento da equivalencia sensorial
nos varios sentidos... Dás-lhe uma rosa ás escuras, ella mastiga-a, e
diz-te logo a côr que era, o grupo que a flôr marcava n’alguma
grande familia, tudo. Mas morre, verás, aquillo morre. Fortunas
minhas! Nem de rosas se póde viver, que eu saiba.
Enfim, disse elle estendendo o ramo para Arthur, tira lá uma, tira.
—Não, fez o esculptor bruscamente.
—És tolo, gritou Albano, corta essa tal rosa branca, vão muitas
aqui para a ceia d’ella.
—Palavra que não quero, insistiu Arthur. Era graça, gosto lá de
flôres!
Albano teve um riso nos cantos da bocca, disse bem bom! bem
bom! no entono de quem fica rosnando, e foram subindo a Alegria
caminho de casa.
O esculptor marchava distrahido, um pouco atraz do companheiro,
mãos nos bolsos, cachimbo apagado, absorto n’aquella doentia
singularidade de Judith comer rosas, tão extraordinaria, ligeira,
graciosa e poetica, que dirieis um episodio de lenda mystica, pintado
por algum veneziano da edade gothica, em fundo de oiro byzantino.
Pela mente do artista alava-se essa vaporosa e singular creança,
como o colibri mais ligeiro e a borboleta mais velludosa, na
metamorphose do insecto que espaneja pedrarias das azas, e no
perfume dos calices orvalha a bocca em sede.
Sob a algidez d’um raio de lua, vel-a-hia volitar de cabellos
esmanchados pelos rosaes do paraiso, entre flocos de neve, levada
no rythmo das walsas do Freyschutz, toda pallida n’um sudario
luminoso, e com a belleza morta d’essa Mathilde que o Dante evoca
trazendo flôres no regaço, dolorosa e vaga, nos tercetos do
Purgatorio. Adejaria entre rosas, pousando os labios na viva caricia
d’esses corações vegetaes, toda banhada n’um rosicler de pureza
infinita. E a cada passo, bemfazejas e candidas, ondulariam flôres
em saudações amorosas, supplicando a esmola d’ella as colher na
passagem.
Junquilhos haviam talvez bordar-lhe grinaldas de noivado, na
fimbria austera da tunica; lilazes e jasmins de neve viriam pelos seus
cabellos rolar, na audacia de lhe sorverem os celestes perfumes;
lirios brancos e palmas lhe brotariam do peito immaculado; humildes
floritas viriam adoral-a á flôr das relvas, para morrer sob os seus
pés, depois de lhe haverem beijado as frias mãos d’estatuela,
admiraveis e brancas.
E esquecendo as mais flôres, sempre preferindo as rosas, indo por
entre ellas n’uma via lactea de perfumes, e colhendo-as com
dolencias musicas de gestos, para encher regaçadas, coroar a
fronte, ou debical-as uma a uma, com a sua graça d’insecto, Judith
iria atravez os interminaveis jardins da bemaventurança,
serenamente, ligeiramente, transfigurada n’uma expressão divina de
repouso, plastica e impalpavel a um tempo, no manso vôo
espiritualisado e extatico d’uma Assumpção do Veronezo, sempre,
sempre...
Por esse tempo de feito, Judith adoeceu. Havia uns mezes que ella
andava pallida, com o bistre das olheiras mais fundo e mais largo,
recolhimentos religiosos, certos langores de cabeça, uma tristeza
nos dias de frio. Á noite, Arthur vinha lêr alguma coisa, fallar do que
corria, e saber como estavam. Via-lhe sempre um riso de esmalte
amoravel, os cabellos enrolando muito baixos, no occiput, em duas
rosaceas de oiro baço, um bocado de pescoço flaccido, e essa
pallidez de mãos, cerosa e diaphana, que põe em cuidados os
medicos. Como symptoma inquietante, nada. Nem dôr, nem prurido,
nem ardencias de febre. Uma fraqueza crescente, um
emmagrecimento sem causa, fastios, e em certos dias, cansaço.
Consultado pelo artista, Albano ficou calado—e pela primeira vez não
rematou com o bem bom! do estribilho.
N’esse calvo gasto de toda a emoção, envelhecido antes de feito,
com postiças indifferenças pela familia, cynismos de philosopho e
superioridades de sabio, via Arthur surdamente ir-se mostrando a
alma mais affectuosa, á medida que Judith desfallecia. Elle que até
alli tratára a irmã como uma cadellinha de collo, correndo uma vez
por outra a sua velha mão pelos cabellos d’ella, com benevolencias
de pedagogo e sobrancerias de senhor, descia agora do seu sotão de
anachoreta nos entre-actos dos livros, com a rabeca debaixo do
braço, calva pensativa, e os myopes olhos perscrutando atraz dos
oculos fixos. E alli sentado aos pés d’ella com um ar de artificial
expansão, tocava-lhe os bocados de que Judith mais gostava,
Schubert, Massenet ou Haydn, em cuja musica ha tremulinas de lua
no azul dithyrambico dos lagos, por onde arfa a neve dos cysnes, em
tapeçarias de nenuphares. A Célèbre Rêverie fazia-a chorar, assim
como uma queixa de creança abandonada, por um caminho que
mergulha nos bosques, sinuoso, e se perde em subsolos de floresta
—e a voz esmorecendo a distancia, na noite, no desamparo, na
fome... A espaços, inda ella chora na aura que faz ondular a herva
dos descampados. É um dulcissimo e vago suspiro, uma supplica de
alguem que embalde esmola por esses montes á chuva, á procura
de cabana onde passar a noite, d’um ninho de ave onde dormir, da
saccola do velho mendigo ao menos, para repousar a cabeça...
E a meio da clareira onde a chuva bate, lá longe, reunindo forças
que a desamparam, inda o anjinho implora, e chama, e soluça. O
vento leva o rumor d’essa voz que esvaece, repetindo manso, de
mansinho, a supplica, tresvairada pela febre na oração!
—Oh cala-te! fazes-me mal! dizia ella detendo-lhe o arco
inspirado. E em redor todos calados, deixavam errar a imaginação
nas brumas pallidas do sonho, soffrendo em commum d’esses
presentimentos cujo phantastico é rhembrantesco, como nas noites
de Walpurgis. Albano para distrahil-a tocava-lhe então coisas vivas e
alegres, walsas, coplas, bailados meyerbeereanos—o dos
patinadores, no Propheta, onde os grupos vão por turbilhões n’um
impeto de vida brutal, sob a neve, á luz dos fachos; a bacchanal do
Roberto que uma lascivia quente penetra, entre murmurios de beijos
e o espumar das taças; e essa deliciosa walsa das wilis do Hamlet,
quando Ophelia vem louca, coroada de flôres e vestida de branco,
musica tão volatil, tão sentida e tão doce, que a orchestra entrecorta
de rumores de agua e echos fluctuantes da campina.
Judith conhecia a sorte das mulheres n’essas operas celebres;
quasi todas morriam de amor, abandonadas, violadas,
incomprehendidas. E por alegre que fosse o trecho tocado, na sua
mente os vultos lendarios corriam de mãos em cruz e olhos vazios,
evaporados do marmore romantico das sepulturas. Por outro lado,
ella não podia passar sem ouvir o irmão, por uma hora ou duas.
Distrahia-se ao menos assim, era como se fosse uma soirée. E
deitada na marqueza com a nuca sobre as mãos, um papa
abafando-lhe os pés, ficava assim muito tempo, muda, com o
espirito longe, e immovel como adormecida. Para a contentar,
Albano revolvia o reportorio classico, gavotes de Lurli, poemas
ingenuos de Gery, certas sonatas faceis de Beethoven, o
Mendelssohn menos complicado, e esse menuete de Boccherini
d’uma tessitura galanteadora e aerea, que diz a vida de salão no
seculo dezoito, e ella nunca se cançava de ouvir. A musica amansava
ao mesmo tempo o esculptor, regularisando-lhe as descargas dos
nervos, mostrando-lhe os lados dôces e feminis da vida, dando o
poema de cada impressão, de cada côr e cada sêr, sagrando tudo, as
arvores antigas como deuses e altas como monumentos, as paixões
nobres do homem, todos os infinitamente pequenos do amor e da
bondade universal. E Judith sempre mais fraca que no dia anterior,
com a exquisita melancolia virginal dos anjos doentes, olhos cheios
de ceu, e a graça hysterica de um sangue pobre. Uma manhã não
pôde erguer-se. Albano vestiu-a, tomou-a no collo como uma
creança, e dôcemente veio sentar-se com ella ao pé da vidraça.
Piscava os olhos vermelhos, tufados, com um tic nervoso de
palpebras, careca desolada, fingindo humor feliz, como se nada em
casa houvesse de inspirar cuidados; e dizia muitas vezes—Bem bom!
Bem bom! Mas a sua voz tremia com um degelo de lagrimas na
guela; e deitada no hombro d’elle, Judith fitava-o com esses olhos
inquisidores na fixidez d’uma ideia negra, constellados, profundos e
crueis, de enferma que vem de lêr uma sentença na face do medico.
O tempo arrefecia, iam nos ceus galopadas de nuvens, grandes
chuveiros nos longes, dias pardos, as primeiras severidades
luctuosas do outono.
Vortilhões de nevoa afogavam de manhã toda a paizagem de
construcções esboçadas e bairros por terra, como esfumaçando dos
tectos n’algum vasto incendio de cidadella. Essa fumarada crayonava
nos seus ventres de monstro, escadas de Rembrandt d’uma
profundeza insondavel, boqueirões que mastigavam com as suas
maxillas tenebrosas, flammejantes linguas que vinham sobre os
tectos lamber alguma presa estranha, membros destroncados que
rolavam em explosões de minas pre-historicas.—E confundindo os
cimos na formidavel confusão da abobada, iam-se franjando em
rendas de tom alvacento, insculpiam trevos de ogiva barbara,
columnellos, e escadarias com grandes mendigos encapuchados na
sombra. A espaços, algum feixe de sol amarellentava essa
betuminosa e lugubre architectura, campindo fundos d’apotheose
murillana, nos truculentos ceus, onde o azul raro abria a sua elysea
flôr de colorido.
No quintal de Arthur, os platanos choravam dos ramos, folhas
doentias, na aggressão do vento—e desnudando os troncos
dolorosos, dir-se-hiam esqueletos despegando dos membros
farrapos de sudario ou de pelle. Uma regressão de seivas ia por
jardins e alamedas, na melancolia torporosa dos primeiros frios. E
ella ia-se devagarinho, quasi sem febre, o menor escarro de sangue,
resvalando serenamente pelo mal como por um tapete de flôres.
Apenas uma pequena tosse secca a fatigava muito, cavando-lhe as
feições a duras enxadadas. Arthur vinha sempre, tendo agora com
ella liberdades de irmão e velho amigo. Fallavam pouco.
Ella cansava, a voz ia-se-lhe sumindo como um fio de agua, nas
profundezas do peito. E de mãos dadas olhavam-se os dois, n’uma
quietação, como babies. Ás vezes, raras, ella sorria, os seus olhos
ganhavam lucidez como condensando a vida toda d’esse corpo
franzino, e ficavam assim. Viera a maldita insomnia, uma
inquietação, zumbidos. E as noites eternas torturavam-na, sem uns
pobres minutos ao menos, de repouso.
Albano e o esculptor repartiram então entre si o tempo de vela,
porque a pobre mamã velha e doente, não tinha mais forças para
noites perdidas. Atrozes, essas noites sem conto, gastas a procurar
posição de repouso, e successivamente alagadas em suores
debilitantes. Raras vezes a tosse lhe permittia dormitar momentos,
voltava-se para um lado e para outro, pedia rumas de travesseiros
para logo os repellir com fadiga—e uma oppressão no peito, um ralo
interior, um dolorir de membros, que lhe faziam insupportaveis
certas horas. Pela madrugada, em o ar indo a regelar, a tossinha
redobrava, teimava, insistia por horas, horas, horas, até dar com ella
para a banda sem accordo, asphyxiada e rôxa. Então sobrevinham
terrores, desvairamentos, hesitações. Jesus, se estaria morta! E no
silencio da casa, elles olhavam-se com desesperos mudos. Albano
applicava sinapismos, punha-lhe aos labios aguas aromaticas com
ether, auscultava-a por todos os lados, ou ia-lhe procurando as
pulsações com os olhos sobre o relogio de segundos. Ainda não! Ella
respira. E sorviam o ar com ruidos freneticos. Arthur ia logo
accender sua lampada d’alcool para amornar um caldo. Ao largo a
manhã bocejava n’um tedio nevoento e frigido; ruidos de carroças
sacudindo ferragens, operarios que partiam, mugidos de vaccas e
pregões vagos, punham em volta da pobre gente afflicta, vidas
áparte, egoistas, explorando-se com raivas subterraneas, sem
fazerem reparo n’aquella agonia de terceiro andar. Ao meio dia, em
tempo de sol, se acaso a sentiam mais reanimada, e tinha
mastigado o beef ou tomára bem a colher de Madeira, a mamã
vestia-a com grandes precauções de flanellas, enrolavam-na em
chailes para a sentar ao pé da janella, n’uma velha poltrona em coiro
verde, da casa de jantar. Albano e Arthur disputavam-se o encargo
de lhe pegarem ao collo, da alcova para a janella, da janella para a
alcova, o que fazia sorrir a boquinha desbotada de Judith. Tomando-
a nos braços, cada um d’elles nunca deixava de a sentir mais leve
que no dia anterior, por mais que fizesse por se illudir. Albano
trouxera um clinico celebre da Escóla, que por amor do estudante
todos os dias vinha com o seu bom riso d’esperança, resuscitar a
enferma, que aljofrava no riso pallido a mais admiravel resignação.
Se alguma coisa parecia dar-lhe pena, era que se affligissem tanto
por ella. Agradecia em effusões excessivas o menor serviço que lhe
rendiam, tudo achando bom, e sempre a dizer que não precisava de
coisa alguma. Pequenas vaidades comtudo, ainda vinham como
ephemeras margaritas, á flôr d’essa existencia de sylpho que se
evaporava, gotta agora, gotta logo, imperceptivelmente, como um
perfume raro. Sempre fôra um dos requintes penetrantes da sua
preoccupação feminina, ter mãos de rainha ou de santa, com unhas
esmaltadas de opala. E mirando agora a transparencia dos seus
dedinhos mirrados, com vagos tons d’azul na raiz das unhas, o
momo do labio maguava-se todo. Espiralitas rebeldes soltas da coifa,
vinham de manhã nimbar-lhe em oiro o marfim da testa. E torcendo-
as contra a luz, ella deixava vêr lenitivos de momento, e como um
secreto orgulho na face murcha de soffrer. Mas cada vez perdia mais
o gosto das côres claras, branco, côr de rosa, violeta pallido, fazendo
na escolha dos vestidos severidades de viuva e de velha. A vista
d’um chapeu, d’uma visite, qualquer vestuario de sahir,
atravessavam-na de melancolias lividas—começava talvez dentro
d’ella a horrivel saudade da vida alegre, luminosa, cheia de replicas
e luvas frescas, das raparigas sadias e casadoiras, receios indefinidos
de nunca mais vir á janella por seu pé, e essa nostalgia insondavel
dos que vão morrer na flôr dos annos, nostalgia das velhas affeições
queridas, do bom sol de inverno, das grandes arvores seculares, da
mocidade dos outros, do amor, das aguas que se espelham, gorgeios
de creanças, e da terra inteira e vigorosa—que embrutece a dôr, e
Deus sabe se vae impulsionar com desesperos sinistros a chimica
tragica das sepulturas. Por ventura a ideia de morrer lhe tinha
acudido n’aquellas desfallencias de noites brancas, em que
esphacelada de tosse, ella mesma se illudia, assim imaginando
afugentar a morte. Tanto que dizia sempre estar melhor, fallava em
residir uns dias na quinta dos Fonsecas, em mudando o tempo. Só
d’uma vez, contando-lhe Arthur como se desempenhára das missas
na capella defronte, por intenção d’ella, como estivesse esse dia
peior, lhe ouviram ambiguamente dizer com uma voz abafada e
tremula:
—Tem de ser, paciencia!
Os seus olhos tornavam-se enormes, inquietos, quasi ardentes,
perscrutando as faces e gestos de todos. Recrudesciam-lhe cuidados
pelos outros, a mamã que não comia, Albano que não socegava de
noite, o Arthur sempre concentrado; depois eram as gavetas todas
desarrumadas talvez, roupa que se ia accumulando de semanas, e
ella a não poder costurar, Jesus! o irmão com falta de camizas
engommadas. Mas ia levantar-se, andar, ter forças um d’estes dias,
não era verdade? Já não deixava a cama, e nem suster podia a
pobre cabecita de passaro. Voltavam-lhe fervores de monja por toda
a côrte dos ceus, paixões da musica séria, grave, triste, que permuta
confidencias de sêr para sêr, e em cuja secreta essencia a alma se
banha, para despertar em mundos translucidos de reminiscencias
divinas e indefinidas imagens, resolver a dôr pelas lagrimas, e impôr
os grandes sacrificios na vida, sem rebellião nem blasphemia. N’este
irresoluto spasmo de espirito bruxoleante, ella ia d’um a outro
bocado sem coherencia nem logica, querendo apenas pela vibração,
traduzido o estranho cosmos interior, que instantaneamente lhe
chegava e instantaneamente partia. Embalde o estudante lhe evitava
os dolorosos, os convulsivos, os doentios, os sem esperança—Chopin
que parece ter escripto sob o inferno d’uma chaga por todo o corpo,
excruciado em torturas freneticas; Massenet o poeta das emoções
indefiniveis; Beethoven mysterioso como o mar, terrivel e dôce como
elle; e os outros, Gounod, Berlioz, Widor, Schumann... Mas eram
esses que ella pedia a toda a hora, estendida no seu leito de cassas
immaculadas, entre rosas que esfolhavam meio comidas por esses
vagarosos dentinhos, mãos em cruz como certas estatuas de
mausoleu, o espirito errante. Ao anoitecer punham a lamparina
longe, a um canto da alcova, uma penumbra morna ondulava
tufando impalpaveis fórmas de mil coisas evocadas; e era quando
Judith gostava mais de ouvir o irmão.
Na dubia e calma atmosphera, a musica equiparava todos esses
organismos, polarisando-lhes a emoção n’uma mesma corrente de
gostos e affinidade de devaneios. Aos gestos d’esse arco requintado,
debandavam os allegros como pombas que vindo beber n’uma urna
tumular de creança, partissem levando no bico ultimas lagrimas de
mãe n’ella choradas. Esboçavam os scherzos fugacidades de
cherubins em marcha do ceu á terra, n’uma grande espira biblica,
com stalactites d’iris e revoadas d’espiritos santos, entre os threnos
das cytharas e chuveiros de rosas mysticas. Por intervallos,
suspensões faziam a alma indecisa recuar, reflectir, sacudir as
plumas, tomar folego. E em meio da longinqua harmonia
quebradiça, serena, carinhosa, supplicante, retinia subitamente um
grito. Então os prestos desemboscavam-se, sahiam d’agua para
algum sabbat n’uma flecha de lua, faziam-se e desfaziam-se,
perseguindo-se, beijando-se, voando em pares por baixo das
folhagens multiplas de arecas e nogaes perfumosos, vergando aos
circulos como nos corpos de baile, pousando em grupos
dissolventes, balanceando-se em grinaldas de flôres por cima dos
murmurios da agua, ou ficando a rezar o motivo baixinho.
—Meu Deus, Judith, tu dormes, minha filha?
—Não, mamã, estava a pensar, vês tu, que é tão bom viver!
Albano nada dizia com medo de se ouvir; Arthur tinha receios de
perguntar. Depois, era evidente. Começava a romagem dos tisicos
n’essas frias manhãs côr de teia d’aranha e folhas mortas, em que a
cidade vae pagando ao cemiterio o seu tributo de cem virgens. Na
face de Judith, dos malares ao queixo, um claro-escuro projectado
na pallidez fazia-lhe a masque rigida e severa.
Para mais, tudo acabrunhava o pesadêlo funebre; dir-se-hia
ganharem as coisas de roda, physionomias crueis e implacaveis
caracteres. Qualquer agouro caseiro de que Albano sempre se rira,
deixava-o pensativo ás vezes, realisado agora. Alta noite, a calada
do predio apavorava pela glacial enormidade, fazendo um enorme rir
de caraça, baixo, vazio, sardonico; a pendula da casa de jantar
irritava-lhe os nervos; lentos chuveiros iam rolando na terra negra,
como prantos por vestidos de lucto; e nos descampados da Avenida,
os uivos lamentosos dos cães noctambulos, pediam á cidade
arquejante no seu somno de vicio, como pobres jaus, esmolas de
corpos para matar a fome aos cemiterios. Aggressões em tudo. Se
Judith passava pelo somno, os relogios davam horas muito alto, para
ella despertar. Estalava o sobrado, quando punham mil precauções
em pisal-o. Repetidas soirées com piano e canto até de manhã, na
visinhança; gatos cabriolando n’um esbanjamento de prazer, por
essas casas; e a mamã apavorada, bradando no meio d’um sonho
tenebroso—Jesus, minha filha morreu!
Por vezes tudo parecia um pesadêlo transitorio. Ella podia lá
morrer! Morre-se lá com dezeseis annos! A natureza tem
necessidade de corrigir por estes modêlos de innocencia e intangivel
doçura como Judith, maus rebentos que produz e cadeias de
monstros que deixa propagar, sem piedade nem consciencia. E
argumentos dos livros. Os organismos novos arrancam dos proprios
seios extraordinarias forças de reacção, com que se defendem dos
males que os assaltam, até os deixar varados no campo.
Coisa alguma nasce sem um destino e um fim, Arthur, pois não é
verdade? Vem ao mundo a mulher para mãe. Logo, Judith não podia
morrer ainda. De repente cahiam em si desconhecendo-se, a si
mesmos perguntando desde que tempo podera amassar-se-lhes
dentro tanta fragilidade, tanta estupidez incoherente, tanta miseria.
Cada um d’elles a occultas do outro, punha a sorte de Judith em
loteria.
—Se emquanto fôr por esta rua, nenhum cão ladrar, ella
melhorará, dizia Arthur apressando o passo, n’um terror de ouvir
signal desfavoravel. E se effectivamente ladravam, enraivecido,
fazendo um gesto violento:
—Não vale! Não vale! dizia elle transtornado.
A voz de Judith baixava sempre, baixava, cahia o pulso, a tosse
era mal um suspiro.
—Por estes dias... dissera o velho pratico, e Albano tinha entrado
a rir lugubremente.
—Ora adeus! Póde lá ser! Por estes dias!
Estava essa vez a manhã mais deliciosa, picada de friositos
confortantes, nem a primeira nuvem, toda a cidade fumava, e
flechas de sol embutiam jerogliphos n’um vehemente ceu
d’Andaluzia, e grande rumor de pregões, como houvera peixe...
Não, elles não consentiriam que a sua pobre amiguinha fosse para
os covões da fria terra molhada, dura, surda, que rangia as
mandibulas na escuridão, e se enroscava corroendo tudo,
apodrecendo tudo, substituindo tudo, e d’envolta remexendo no
mesmo cadinho d’alchimia torva, velhos ninhos e cadaveres, cabellos
loiros e folhas seccas, ultimos risos e virginaes capellas.
Buscavam excitar-se, reanimar reciprocamente as masculas
energias decahidas, com dizeres de que não criam uma só palavra.
Ante a impotencia nos meios de reagir, vinham-lhes cobardias,
transigencias graduaes em materia de fé, vacillações atrozes. Deus
atravessava ás vezes essas cabeças desnorteadas, n’um fundo de
nevoa sebastianica, carrancudo, com o sarcasmo feroz d’um tyranno
que se vinga de o não terem acreditado em começo.
Elles n’uma vil duvida, tendo nos ouvidos a prophecia do clinico,
por estes dias, por estes dias, por estes dias! contavam as horas que
só restavam talvez, perguntando quando seria, appellando para
alguem que tudo podesse, fosse quem fosse, Deus ou o demonio. E
renegavam dos seus grandes principios d’outr’ora, hesitantes, será,
não será? entreolhando-se n’uma d’essas angustias verdenegras,
cobardes, mesquinhas, despreziveis, inevitaveis, humanas, que são a
bilis do coração, profundamente amargas. Quando foi meio dia, por
uma temperatura a mais amoravel, com abelhas zumbindo nas
escapadas de sol, borboletas que arfavam, carruagens descendo dos
bairros aristocraticos para a cidade commercial, raparigas que
punham os ultimos pompadours claros, todo o mundo que se
desentorpecia passeando, respirando, cantando, pareceu Judith
sensivelmente melhor. Os seus olhos fizeram-se docemente
humidos, sem esbrazeamentos de febre; nem uma suffocação de
tosse; a voz mesmo subiu um pouco; e coisa que não fôra vista em
toda aquella semana, teve um riso quasi feliz. Vinha o sol
alegremente pela alcova, festival e fulvo; ella mirava as suas mãos
diaphanas com enlevos de baby. Albano deu-lhe a colher de
Madeira, uma grande pilula de carne, e tintas menos baças
pareceram reflorir-lhe por transparencia na pelle. Aquillo deu
vislumbres de esperança ao esculptor, que lhe poz junto dos labios,
muito jovial, uma bella rosa branca, por milagre obtida já n’aquelle
tempo, ultima talvez do anno. Porque nunca se veio a saber como o
pobre rapaz tinha artes de arranjar o seu pequeno ramo todas as
manhãs.
Passava de seis dias que Judith parecia haver esquecido as flôres,
de entorpecida na mollidão da febre, por fórma que havia rosas por
toda a parte, nos grandes jarrões do aparador, vergando por cachos
no centro de mesa, ou murchas em cabazinhos por todos os cantos.
Erravam assim no ambito perfumes fanados de egreja,
recolhimentos de penitencia, e halitos tepidos d’oração.
Arthur veio encontrar Albano, que subira ao sotão para trazer a
rabeca.
—Mas que vem a ser isto? dizia elle alvoroçado. Melhorou tanto!—
E abraçava todo feliz o companheiro. Albano poz n’elle os olhos
mortos, não fez senão dizer bem bom! umas poucas de vezes, e
viram-se-lhe as lagrimas correndo a quatro e quatro.
—Estás agora piegas, tornou o esculptor cuidando que eram
d’alegria. E desceram. Judith tinha querido vestir-se, mas fallava
com os dentes cerrados e muito pouco, riso immovel, rolando os
olhos n’um vagar quasi dramatico. Albano achou-lhe o pulso
regularissimo; conservava-o entre os dedos contando, trinta e uma,
trinta e duas, trinta e tres... Subitamente o grande silencio d’um
relogio que pára. Judith sorria para todos. Como o irmão estava á
cabeceira do leito, teve de virar a cabeça um quasi nada, e ainda o
viu todo tremulo, encostado á parede. Mas o pulso recomeçára,
trinta e quatro, trinta e cinco... E tão contente, a pobre velha mamã!
Fôra Nossa Senhora da Penha, e mais o santo tal, e uma grande
esmola que ella tinha deitado ás almas de S. Domingos. Quando
estiveres melhor, querida filhinha, iremos aos Fonsecas n’um dia
assim como este, em carruagem fechada.—Ia dizer surrateiramente
ao ouvido de Albano, no vão da janella: parece-me que ella tem as
pontas dos dedinhos frias. Se fechassemos as vidraças? Vae tu vêr.—
E para Judith, carinhosamente: muda-se de vida, mal te ponhas boa,
deixa isso cá por minha conta. Esse habito de não comeres ás horas,
não dormires com medo de tudo, e nunca dares um passo fóra de
casa, não póde ser salutar a ninguem, o doutor m’o disse: muito
menos a ti que és tão debil, querida filhinha. Bem t’o recommendava
eu; nunca querias attender, cabecita ôca!—Mil planos então
successivamente, se retalhavam e abatiam na loquela feliz da pobre
velhota, mudarem de casa, mandar fazer uma grande pelliça a
Judith para o inverno proximo, e noites de theatro, e passeios, e
tudo. Sorriam todos, Albano por comprazer dos mais, ceu e terra
deslumbrados na fulva magnificencia do astro. Aos platanos d’Arthur,
tinham subitamente voltado passaros chilreando n’esse ephemero
bom tempo; repicavam sinos por todos os campanarios da cidade;
salvas no largo azul-myosothis do rio, predios que embandeiravam
içando pau de fileira, musicas dispersas de regimento, uma doce
alegria de pombas voando de caramanchel em caramanchel e beira
em beira. Vendo Judith tranquillamente na velha marqueza, mirando
as suas mãos exangues, um pouco cheia de cara, e como
preludiando convalescença proxima, Arthur mesmo sentia-se
reconfortado, após tanta noite de maceração e vigilia. E dizendo que
já vinha, foi a casa vêr se descançava um pouco. A mudez que
Judith conservára, tinha-se rompido áquellas palavras. E dissera:
—Não se demore, n’uma voz que impressionou profundamente o
esculptor, timbres de cabra, como se a emitisse o phonographo, e
tão espaçada que dir-se-hia não lhe irem occorrendo logo as
palavras.
—Ha-de ser fraqueza, disse Arthur, querendo por força que ella
estivesse melhor.
Pela tarde, mais de quatro horas, estava elle no atelier, á espera
que amigo Flores chegasse de casa do Albano, onde o mandára
saber de Judith, quando o ártista appareceu.
—Então como está? disse o pobre rapaz muito pallido.
Amigo Flores sacudiu a juba onde fios brancos corriam, e
respondeu:
—Já boa. Escusado ter lá ido. E a escada que é alta!...
O outro não entendeu, repetiu-lhe:
—Hein? Melhor?
—Já boa!
—Vossê manga comigo? gritou-lhe Arthur com violencia
desmedida.
—Não rebata as minhas asserções. Morreu!
Arthur deu um rugido de leão espingardeado, atirou-se a elle com
furias de doido, e pelos hombros derribou-o sobre um grande gesso
do atelier.
—Morta, que? Morta? dizia elle a tremer, com o outro debaixo do
joelho, as mãos crispadas errando, e um riso horrivel na bocca.
Morta? Este canalha!...
Ia alcançal-o pelas guelas com a cabeça perdida de dôr, mas
presentindo o lance, amigo Flores furtou-lhe o corpo de repente, e
Arthur cahiu de bruços, desamparado, como se fôra morto.
—Diabo, diabo! fez o jacobino attonito. Fui-lhe rebater as
asserções, era a pequena. Hum! Indole molle; pouco dará.
Quando sem chapeu n’essa noite, envelhecido e lugubre, Arthur
veio para modelar o rosto e mãos de Judith, encontrou Albano
assentado na cama onde a irmã estava morta. Ao lado, espedaçado