100% found this document useful (2 votes)
13 views

Get Beginning Lua Programming Programmer to Programmer 1st Edition Kurt Jung free all chapters

Jung

Uploaded by

kwetgreyz
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
13 views

Get Beginning Lua Programming Programmer to Programmer 1st Edition Kurt Jung free all chapters

Jung

Uploaded by

kwetgreyz
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 55

Download the full version of the ebook at

https://ebookgate.com

Beginning Lua Programming Programmer to


Programmer 1st Edition Kurt Jung

https://ebookgate.com/product/beginning-lua-
programming-programmer-to-programmer-1st-edition-
kurt-jung/

Explore and download more ebook at https://ebookgate.com


Recommended digital products (PDF, EPUB, MOBI) that
you can download immediately if you are interested.

Beginning Visual C 2010 Wrox Programmer to Programmer 1st


Edition Karli Watson

https://ebookgate.com/product/beginning-visual-c-2010-wrox-programmer-
to-programmer-1st-edition-karli-watson/

ebookgate.com

Professional Community Server Themes Programmer to


Programmer 1st Edition Wyatt Preul

https://ebookgate.com/product/professional-community-server-themes-
programmer-to-programmer-1st-edition-wyatt-preul/

ebookgate.com

Professional Visual Studio 2008 Wrox Programmer to


Programmer 1st Edition Nick Randolph

https://ebookgate.com/product/professional-visual-studio-2008-wrox-
programmer-to-programmer-1st-edition-nick-randolph/

ebookgate.com

Professional C 4 and NET 4 Wrox Programmer to Programmer


1st Edition Christian Nagel

https://ebookgate.com/product/professional-c-4-and-net-4-wrox-
programmer-to-programmer-1st-edition-christian-nagel/

ebookgate.com
Cloud Computing with the Windows Azure Platform Wrox
Programmer to Programmer 1st Edition Roger Jennings

https://ebookgate.com/product/cloud-computing-with-the-windows-azure-
platform-wrox-programmer-to-programmer-1st-edition-roger-jennings/

ebookgate.com

Professional Alfresco Practical Solutions for Enterprise


Content Management Wrox Programmer to Programmer 1st
Edition David Caruana
https://ebookgate.com/product/professional-alfresco-practical-
solutions-for-enterprise-content-management-wrox-programmer-to-
programmer-1st-edition-david-caruana/
ebookgate.com

Professional Windows PowerShell for Exchange Server 2007


Service Pack 1 Programmer to Programmer Joezer Cookey-Gam

https://ebookgate.com/product/professional-windows-powershell-for-
exchange-server-2007-service-pack-1-programmer-to-programmer-joezer-
cookey-gam/
ebookgate.com

Professional BlazeDS Creating Rich Internet Applications


with Flex and Java Wrox Programmer to Programmer 1st
Edition Shashank Tiwari
https://ebookgate.com/product/professional-blazeds-creating-rich-
internet-applications-with-flex-and-java-wrox-programmer-to-
programmer-1st-edition-shashank-tiwari/
ebookgate.com

A Programmer s Guide to Drupal 1st Edition Jennifer


Hodgdon

https://ebookgate.com/product/a-programmer-s-guide-to-drupal-1st-
edition-jennifer-hodgdon/

ebookgate.com
Beginning
Lua Programming
Beginning
Lua Programming

Kurt Jung and Aaron Brown


Beginning Lua Programming
Published by
Wiley Publishing, Inc.
10475 Crosspoint Boulevard
Indianapolis, IN 46256
www.wiley.com
Copyright © 2007 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
Published simultaneously in Canada
ISBN: 978-0-470-06917-2
Manufactured in the United States of America
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1MA/SS/QR/QX/IN
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Jung, Kurt, 1956-
Beginning Lua programming / Kurt Jung and Aaron Brown.
p. cm.
ISBN-13: 978-0-470-06917-2 (pbk.)
ISBN-10: 0-470-06917-1 (pbk.)
1. Lua (Computer program language) I. Brown, Aaron, 1973- II. Title.
QA76.73.L82J96 2007
005.13’3--dc22
2006036460
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under
Sections 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without either the prior written permission of the
Publisher, or authorization through payment of the appropriate per-copy fee to the Copyright Clearance Cen-
ter, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, (978) 750-8400, fax (978) 646-8600. Requests to the Publisher
for permission should be addressed to the Legal Department, Wiley Publishing, Inc., 10475 Crosspoint Blvd.,
Indianapolis, IN 46256, (317) 572-3447, fax (317) 572-4355, or online at http://www.wiley.com/go/permissions.
LIMIT OF LIABILITY/DISCLAIMER OF WARRANTY: THE PUBLISHER AND THE AUTHOR MAKE
NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES WITH RESPECT TO THE ACCURACY OR COMPLETENESS
OF THE CONTENTS OF THIS WORK AND SPECIFICALLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY
MAY BE CREATED OR EXTENDED BY SALES OR PROMOTIONAL MATERIALS. THE ADVICE AND
STRATEGIES CONTAINED HEREIN MAY NOT BE SUITABLE FOR EVERY SITUATION. THIS WORK IS
SOLD WITH THE UNDERSTANDING THAT THE PUBLISHER IS NOT ENGAGED IN RENDERING
LEGAL, ACCOUNTING, OR OTHER PROFESSIONAL SERVICES. IF PROFESSIONAL ASSISTANCE IS
REQUIRED, THE SERVICES OF A COMPETENT PROFESSIONAL PERSON SHOULD BE SOUGHT.
NEITHER THE PUBLISHER NOR THE AUTHOR SHALL BE LIABLE FOR DAMAGES ARISING HERE-
FROM. THE FACT THAT AN ORGANIZATION OR WEBSITE IS REFERRED TO IN THIS WORK AS A
CITATION AND/OR A POTENTIAL SOURCE OF FURTHER INFORMATION DOES NOT MEAN THAT
THE AUTHOR OR THE PUBLISHER ENDORSES THE INFORMATION THE ORGANIZATION OR
WEBSITE MAY PROVIDE OR RECOMMENDATIONS IT MAY MAKE. FURTHER, READERS SHOULD BE
AWARE THAT INTERNET WEBSITES LISTED IN THIS WORK MAY HAVE CHANGED OR DISAP-
PEARED BETWEEN WHEN THIS WORK WAS WRITTEN AND WHEN IT IS READ.
For general information on our other products and services please contact our Customer Care Department
within the United States at (800) 762-2974, outside the United States at (317) 572-3993 or fax (317) 572-4002.
Trademarks: Wiley, the Wiley logo, Wrox, the Wrox logo, Programmer to Programmer, and related trade dress
are trademarks or registered trademarks of John Wiley & Sons, Inc. and/or its affiliates, in the United States and
other countries, and may not be used without written permission. All other trademarks are the property of their
respective owners. Wiley Publishing, Inc., is not associated with any product or vendor mentioned in this book.
Lua 5.0 Copyright © 1994-2006, Lua.org, PUC-Rio
Lua 5.1 Copyright © 2006, Lua.org
The Lua logo was designed by Alexandre Nakonechnyj.
Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not
be available in electronic books.
About the Authors
Between his first programs submitted to a Burroughs 5500 on Hollerith punch cards and his latest programs
tapped into a Palm Pilot, Kurt Jung has been the principal programmer on various projects ranging from
airline yield management to state machine–driven workflow.

Aaron Brown began programming in elementary school on a Commodore 64. He plays various musical
instruments and speaks Esperanto.
Credits
Acquisitions Editor Vice President and Executive Publisher
Kit Kemper Joseph B. Wikert

Development Editor Graphics and Production Specialists


Maryann Steinhart Denny Hager
Shane Johnson
Technical Editor Barry Offringa
Adam Dumas Heather Ryan

Production Editor Quality Control Technician


Rachel Meyers John Greenough
Jessica Kramer
Copy Editor
Kathryn Duggan Project Coordinator
Erin Smith
Editorial Manager
Mary Beth Wakefield Proofreading and Indexing
Techbooks
Production Manager
Tim Tate Anniversary Logo Design
Richard Pacifico
Vice President and Executive Group Publisher
Richard Swadley
Acknowledgments

This project has had strong and capable guidance from Kit Kemper and Maryann Steinhart at Wiley
Publishing. Maryann was remarkably responsive in making sure our questions were answered promptly.
May Kit and Maryann land leading roles when Hollywood makes Beginning Lua Programming into a
major motion picture.

Laurels and commendations go to Adam Dumas, the best technical editor a book could possibly have.
Adam’s thoroughness and attention to detail uncovered a humbling number of issues with the manuscript,
all of which were brought to our attention in the most courteous and constructive way and often with
insightful corrections.

The Lua community provided much help and many answers. Thanks go to Roberto Ierusalimschy,
Waldemar Celes, and Luiz Henrique de Figueiredo for creating a remarkable language about which
it is easy to remain enthusiastic. Roberto and Luiz Henrique also answered some specific questions
related to this book. The following people were very helpful in answering questions about their respec-
tive projects: André Carregal (LuaForge and the Kepler Project), Mark Hamburg (Adobe Lightroom),
Asko Kauppi (LuaSDL and LuaX), and Kein-Hong Man (ChunkSpy and the No-Frills Introduction to
Lua 5.1 VM Instructions).

From Kurt Jung: Collaborating with an individual as gifted and inventive as Aaron has been an entirely
rewarding experience. It’s with great pleasure that I look forward to future projects together. Multajn
dankojn, mia bonamiko.

The encouragement of my mother and other family members has been greatly appreciated. Although
writing this book may have given me a great excuse to delay various chores (most notably the one
involving a lawn mower) and household repairs, it never interfered with the frequent, pleasurable, and
bonding walks I take with my wife Maura, daughter Laura, and our bundle of canine energy, Brilla.
I owe the greatest thanks to Maura for her support during this endeavor.

From Aaron Brown: Apart from being my programming mentor, inviting me to collaborate on this book
with him, and being an all-around nice guy, Kurt Jung is one of the few true kindred spirits I have
encountered. Mia teraplano estas plena je angiloj!

Cathy Lewis gave advice on the writing process at a pivotal moment. She (in her capacity as my girlfriend),
my bandmates, and family also deserve thanks for their understanding of my reduced availability while
slaving in the book mines.

Special thanks to Mom (a.k.a. Marty Brown), who bought me that first computer so long ago.
Contents

Acknowledgments ix
Introduction xxiii

Chapter 1: Getting Situated 1


Choosing How to Install Lua 1
Building Lua Yourself 2
Selecting Prebuilt Lua 3
Finding Your System’s Shell 3
Windows Shells 3
Shells on Unix and Unix-Like systems 3
Shell Features 4
The Environment 4
Environment Variables on Unix-Like Systems 4
Environment Variables on Windows 5
Dealing with Tarballs and Zip Files 6
Compiling Lua 7
The Lua Source Tarball 7
Compiling Lua on Linux and Other Unix-Like Systems 8
Compiling Lua on Windows 12
Building Lua with Microsoft Visual C++ 13
Building Lua with the Tiny C Compiler 14
Building Lua with MinGW 16
Binary Packages 18
Selecting a Prebuilt Binary Package 18
Installing a Prebuilt Binary Package on a Unix-Type System 19
Installing a Prebuilt Binary Package on Windows 20
Additional Tools 21
Programmer’s Editor 21
Revision Control System 22
Summary 22

Chapter 2: First Steps 23


Numbers and Arithmetic Operations: Basic Interpreter Usage 23
Addition, Subtraction, Multiplication, Division, and Exponentiation 24
Interacting with the Interpreter 24
Other Notations for Numbers 25
Contents
Interpreter Know-How 26
Quitting the Interpreter 26
Interpreter Shortcuts 26
Numerical Gotchas 27
Division by Zero and Overflow 27
Floating-Point Rounding 28
Variables and Assignment 28
Assignment Basics 29
Multiple Assignment 31
Variables on the Right Side of Assignments 32
Strings 32
Quoting Strings 32
Quoting Strings with Double Quotes 32
Quoting Strings with Single Quotes 33
Quoting Strings with Square Brackets 33
Backslash Escaping 35
Relational Operators and Boolean Values 37
Comparing Numbers 37
Comparing Strings 38
The nil Value 40
Boolean Operators 41
The and Operator 42
The or Operator 43
The not Unary Operator 44
The Concatenation, Length, and Modulo Operators 45
The String Concatenation Operator 45
The Length Operator 46
The Modulo Operator 47
Automatic Conversion of Operands 48
Precedence and Associativity 49
Variables and Values 51
Comments 52
Expressions and Statements 53
Compound Statements 54
The if Statement 55
The while Loop 58
The for Loop 60
The repeat Loop 62
The break and do Statements 63
Summary 66
Exercises 66

xii
Contents

Chapter 3: Extending Lua with Functions 69


Return Values 72
Using a Function that Returns a Value 72
Defining a Function that Returns a Value 73
Using return to Alter Control Flow 74
Returning Nothing 76
Returning Multiple Values 77
Adjusting Value Lists 78
Using Multiple-Valued Functions in Value Lists 78
Using Valueless Functions in Value Lists 79
Chunks as Functions 81
Variable Scope 84
Actual and Formal Arguments 84
Local Variables 85
Understanding Side Effects 91
Ordering Side Effects 91
Short-Circuit Evaluation 93
Functions Calling Functions 95
The Call Stack 95
Recursion 97
Stack Overflow 98
Tail Calls 99
Functions as Values 102
Replacing Built-In Functions 102
Comparing and Printing Functions 103
Function Definitions as Assignments 103
Local Functions 105
Whitespace, Semicolons, and Function Calls 106
Upvalues and Closures 108
Defining Functions that Create Functions 108
Defining Functions with Private State 110
Figuring Out Tricky Scope Situations 111
Summary 113
Exercises 114

Chapter 4: Working with Tables 117


Tables Introduced 117
A Shorter Way to Write Some Keys 119
Altering a Table’s Contents 120
Tables as Arrays 121
Array Length 123

xiii
Contents
Looping through Tables 124
Tables of Functions 128
The Table Library 128
table.sort 128
table.concat 131
table.remove 132
table.maxn 132
Object-Oriented Programming with Tables 133
Functions with Variable Numbers of Arguments 136
Defining Vararg Functions 136
Scripts as Vararg Functions 140
Keyword Arguments 143
Different but the Same 144
Table Equality 144
Avoiding Bugs by Understanding Mutability 145
Variables and Mutable Values 145
Tables and Functions 147
Copying Tables 148
Building Other Data Structures from Tables 152
Custom-Made Loops 158
Global Variable Environments 163
Summary 168
Exercises 169

Chapter 5: Using Strings 171


Basic String Conversion Functions 171
String Length 173
Converting Between Characters and Character Codes 173
Formatting Strings and Numbers with string.format 174
Input/Output 180
Writing to and Reading from a File 181
Pattern-Matching 185
Searching for a Specific String 186
Matching Any of Several Characters 186
Matches of Varying Lengths 193
Captures 198
Matching Balanced Delimiters 202
More on string.find, string.match, and string.gsub 202
Iterating Through All Matches 204
Tricks for the Tricky 207
Magic Characters Chart 209
Summary 210
Exercises 210
xiv
Contents

Chapter 6: Handling and Avoiding Errors 213


Kinds of Errors 213
Syntax Errors 213
Runtime Errors 217
Handling Errors 218
Default Error Behavior 218
Checking Assumptions 219
Code Errors 220
Data Errors 220
The assert and error Functions 220
Defining Your Own Error Condition 221
Anticipating Error Conditions 222
Working with Return Values 222
Structuring Code 224
Error-Containment Functions 227
The pcall Function 227
The xpcall Function 229
User-Written Scripts 230
Locating Errors 230
Summary 230
Exercises 231

Chapter 7: Using Modules 233


Interfaces and Implementations 233
The require Function 234
Where to Put Modules 235
Creating a Module Directory 235
Setting Lua’s Environment Variable 236
Preserving a Module’s Interface 236
Module Bookkeeping 240
Bytecode 241
Namespaces 242
Creating and Reusing Namespaces 242
Avoiding Global Variables 244
Using the strict Module 244
Reporting All Global Assignments 244
The module Function 245
C Modules 247
Summary 247
Exercises 247

xv
Contents
Chapter 8: Extending Lua’s Behavior with Metamethods 249
Using Concatenation and Arithmetical Operators on Tables 249
Relational Metamethods 257
Indexing and Call Metamethods 258
Non-Tables with Metamethods 265
Non-Syntactical Metamethods 267
Metamethod Applicability 268
Summary 268
Exercises 269

Chapter 9: Handling Events Naturally with Coroutines 271


Coroutines and Program Control 271
Coroutines Are Not Functions 272
How Coroutines Are Like Programs 272
Coroutines Transfer Control 273
Wrapping a Coroutine 273
Coroutines Are Cooperative 273
Outside Looking In 275
Coroutines Have Status 278
Rules of Conduct 279
Work Shoulder-to-Shoulder 279
Trust the Dispatcher 280
Expect the Best, Prepare for the Worst 280
Play on Your Side of the Fence 280
Avoid the Deep End 281
Managing Concurrent Tasks 281
Retaining State 282
Exercising a Coroutine’s Memory 282
Iterating with Coroutines 286
Handling Events Simply 287
The Event Loop 288
Yielding to Another Coroutine 296
Summary 297
Exercises 297

Chapter 10: Looking Under the Hood 299


Bytecode and luac 299
Garbage Collection 303
The Implementation of Tables and Strings 307

xvi
Contents
The Debug Library 308
Inspecting and Manipulating Running Code 308
Hooks 315
Other Functions in the Debug Library 321
Summary 321
Exercises 322

Chapter 11: Exploring Lua’s Libraries 325


Core Library 325
Environment Functions 326
Metatable Functions 326
Chunk-Loading Functions 328
Error-Containment Functions 330
Module Functions 331
The Garbage-Collection Function 332
Type and Conversion Functions 333
Basic Output 333
Error-Condition Functions 333
Table Traversal Functions 334
Vararg-Related Functions 335
Coroutine Library 336
Package Library 338
String Library 340
Pattern-Based String Functions 340
String-Conversion Functions 342
Table Library 344
Math Library 345
Trigonometric Functions 345
Inverse Trigonometric Functions 348
Hyperbolic Functions 351
Exponent Functions 354
Logarithm Functions 356
Adjustment Functions 358
Floating Point Representation 360
Angle Conversion Functions 361
Pseudo-Random Number Functions 362
Modulus Functions 362
Minimum and Maximum Functions 363
Constants 363
Input/Output Library 364

xvii
Contents
Operating System Library 368
CPU Timing 368
Time and Date Functions 368
Filesystem Functions 369
Other Operating System Functions 370
Debugging Library 370
Summary 373

Chapter 12: Using Community Libraries 375


Library Overview 375
Dynamically Linked Libraries 376
Resolving External References 376
Configuration Options 376
Libraries Built from Source Code 377
Building Libraries on Unix-Like Systems 378
Building Libraries on Windows 378
Limits to Portability 379
How Lua Interacts with Libraries 379
The Variable Registration Process 379
Calling a C Function from Lua 380
The pack Binary Structuring Library 383
Building the pack Library on Unix-type Systems 383
Building and Installing the pack Library on Windows 384
Testing the pack Library 384
Installing the pack Library 385
Using the pack Library 385
The cURL File Transfer Library 389
Building libcurl 389
Building libcurl on Unix-Like Systems 390
Building libcurl on Windows 391
Building luacurl 392
Building luacurl on Unix-Like Systems 392
Building luacurl on Windows 393
Using luacurl 393
The gd Graphics Library 395
Building gd 395
Building gd on Unix-Like Systems 396
Installing gd on Windows 396
Building lua-gd 397
Building lua-gd on Unix-Like Systems 397
Building lua-gd on Windows 398
Using lua-gd 399

xviii
Contents
The SQLite Database Library 405
Building SQLite3 405
Building SQLite3 on Unix-Like Systems 405
Building SQLite3 on Windows 406
Building lua-sqlite3 407
Building lua-sqlite3 on Unix-Like Systems 407
Building lua-sqlite3 on Windows 408
Using lua-sqlite3 409
Summary 411
Exercises 412

Chapter 13: Interfacing Lua with Other Languages 413


How C Programs Use Lua 413
Embedding Lua 414
Extending Lua 414
Embedding or Extending: Which Is Best? 414
Communicating Between Lua and C 415
Calling Lua from C 421
Obtaining a Lua Function 421
Calling a Lua Function 421
Protected Calls 422
Working with Userdata 423
Indexing Values in C 436
Retrieving Indexed Values 436
Setting Indexed Values 437
Retaining Values in C 438
The Registry 438
C Function Environments 439
Upvalues in C 439
Referencing Values 440
The Thread Environment 441
Layering Your Extension Library 441
Summary 447
Exercises 448

Chapter 14: Managing Information with Databases 449


Some Basic Relational Database Concepts 449
SQL, LuaSQL, and MySQL 458
Summary 466
Exercises 466

xix
Another random document with
no related content on Scribd:
saltámos para o cáes, voámos ao alto da Lapa. Conhecia-nos o sítio
pelos mesmos, desconheciamo-lo nós por melhorado: obrados erão
sobre a natureza milagres de Maio. Ja as arvores alardeavão ás
virações montes de folhagem, que pelo ar se embalavão ao sol; era
agora o rio ainda mais puro, os ares mais temperados e benignos.
¿Quereis haver alguma idea da habitação das almas felizes? quereis
pintar os lugares onde as Ninfas, os Faunos e Pan apparecião aos
pastores innocentes na idade de oiro? entrai a Lapa dos Esteios
pelos graciosos dias de Maio. He a Primavera nos princípios uma
linda menina; mas não sabe firmar o passo, balbucia, tudo teme,
não se decide em nada, suas graças ja se annuncião claramente mas
ainda se não desenvolverão; em Maio he moça toda viçosa de
mocidade, a quem ledos cortejão Amores e Prazeres, cujo sorrir
endoidece o pensamento, e vai entender com os corações. Tinha a
Natureza dado a segunda mão e ultima ao lugar; mas a Arte quizera
entrar com ella á competencia, sem comtudo lhe desacatar a
primazia: tudo estava varrido e puro e concertado de um sem
numero de vasos de muitas, e finissimas flores.
No alto assentámos o altar do Deozinho Maio: todo elle era
verdura; duas colunas, artificiosamente fabricadas de flores, e
rematadas em umas maçanêtas de igual marmore, se alevantavão
dos dois cantos da frente, e communicando-se no cimo por um
semicirculo, que na materia e primor não desdizia do resto, ajudavão
a formar um genero de portico bem vistoso e engraçado; os lados,
fundo e abobada do recinto erão de ramos verdes de todas as
qualidades, bem entrelaçados e bordados de frescas e vermelhas
rosas; no meio estava um assento pequeno, á feição de poial
rústico, tecido de lustrosas heras, onde se via recostado o Maio em
acto mui gentil, e com um geito todo seu. Era um Menino de cinco
annos, louro como o sol, e alvo como a neve, cabellos crespos e
annelados, caídos por um e outro hombro: de roupagem, não tinha
outra de seu que um aventalinho, que debaixo dos peitos lhe descia
aos joelhos; o qual, assim como os listões que de cima dos hombros
lho vinhão tomar encruzando-se por deante e pelas costas, estava
recamado de cedro e buxo, com sua orla mui accesa de flores de
romeira, cravos, e rosas: calçava cothurnos de seda escarlate; na
cabeça ostentava corôa de verdura, e do braço esquerdo como que
acenava ás vontades com um cabazinho, farto dos frutos do seu
tempo; e tudo por modo tal, que a bôca se não sabia determinar se
o diria nu ou vestido, nem a fantasia dos poetas se o quereria
simples Menino, ou verdadeira Divindade.
Mandámos por dois dos nossos vizitar e convidar para a Festa as
amaveis Senhoras, cuja he a Lapa, as quaes na quinta que por cima
fica tem seu perpétuo domicilio. Não tardarão: recebemo-las como
convinha, nós com a festa dos nossos musicos, e com muitos seus
abraços as Senhoras, que abaladas dos annuncios de tão bôa tarde,
nos tinhão feito a honra de acudir ao sítio. Ja era crescido o
auditorio, e muito para contentar e accender engenhos: fomo-nos
uns a outros seguindo com os poemas que levavamos, os quaes em
fórma de rito religioso, se recitavão em pé deante do altar, fazendo a
nossa orchestra uma harmoniosa ráia de poema a poema, que para
tudo as tardes de Maio deixão tempo. Poz-se-lhe remate com os
vinhos e saudes d’uma saborosa merenda, como á primeira tarde da
Primavera se havia feito. Passou-se o serão parte pelas salas, outra
parte pelo jardim das nossas hospedeiras.
A noite era uma das mais bellas de tal mez: a lua brilhantissima
despedia até os horisontes um clarão quasi diurno, não se
enxergando nuvem por todo o descampado do seu céo; refletia-se, e
desenrolava sua alcatifa de movediça prata ao longo d’esse Mondego
tão digno de seus amores; o ar era tão manso e quêdo, que as
luzes, curiosamente distribuidas por entre os vasos de flores, nem de
leve estremecião; suave era de ver sair por toda a parte d’entre
planta e planta uns reflexos verdejantes mui amigos dos olhos,
muito mais da fantasia de poetas.
Prazeres que o coração estriou por uma noite assim enfeitiçada,
não são para se poderem pintar. Pouco tardou que a sociedade,
como acontece, se não soltasse e dispartisse em ranchos pequenos:
a musica errante e fóra dos olhos, umas vezes folgando, suspirando
outras, e outras como quem sismava algumas amorosas mágoas,
hia-se ja pelos arvoredos da quinta, ja ribeiras do rio acima e abaixo,
tão grata, que ainda não sei couza que mais quizesse. Muitos e
muitas baillavão arcadicamente sob a abobada do céo, em quanto
nós outros, os que das Musas só fôramos fadados para versos, os
estudavamos e repetiamos á porfia. Algumas semelhantes horas
devia ter passado o primeiro que escreveo Elisios.
Era a noite crescida para muito alem do meio, quando nos
despedimos; e la foi caír na eternidade um dia, que ainda agora me
persegue saudoso, e apoz o qual nenhum outro veio semelhante.
A
Festa de Maio.
Poemetto
CANTO I.
Eia, amigos, ao campo! ha ja trez horas,
Que os Tindáreos Irmãos no aéreo espaço
Vírão do meio dia o rôsto ardente:
Eia, amigos, ao campo! as horas vôão,
E o Maio alegre ás féstas nos convida:
Os Zéfiros ligeiros, embalando
Do parreiral a trémula folhagem,
Ao rio, ao barco estão chamando a turba.
¿O Deos Menino, o gracioso Maio
Não vamos celebrar na fresca Lapa?
Pois que se tarda? os Numes não consentem
No culto seu ministros preguiçosos.
Chamai á pressa as pastorís Camenas,
Tomai as flautas, coroai as frontes
Co’as grinaldas, que em premio vos cingírão
Da Primavera no primeira tarde.
Como! o tempo ... (ai da flor da mocidade!)
O tempo as destruio! de graças tantas
Que existe pois? um pó. Jazem desfeitas,
Sem perfume, sem côr as lindas flores,
E as verdes folhas se enrolárão murchas!
Ah! corramos; o pezo, que as esmaga,
Róla tambem sôbre a existencia nossa:
Nossas grinaldas nos festins vivêrão,
Morrêrão no prazer; e nós, como ellas,
Devemos esperar, brincando, a morte.

Cedo nos hombros do nervoso Atlante


O eixo voluvel em perpétuo giro
Ha de erguer ante o Sol novas esferas:
O Touro ja fugio: Castor, e Pollux
Succedêrão-lhe agora: hão de apoz elles
Os astros scintillar, que nos conduzão
Da estiva calma os importunos tempos.
Então fenecem pelo campo as flores,
Té id l i i f t
Tépidas correm na planicie as fontes,
Calão-se as aves nos cavados troncos,
E fallece a frescura ás proprias noites.
Vamos, emquanto as flores não perecem,
Emquanto soprão lisongeiras auras,
Emquanto um doce frio as ondas levão,
Emquanto as aves pelos ares cantão,
E as claras noites co’a frescura aprazem;
Vamos correndo: de vergonha córe
Quem último chegar do rio á margem.

¡Graças aos ceos, que a suspirada arêa


Ja pizâmos emfim! mas pelas faces
Abrazado suor me está caindo.
Inda o barco não chega: eia, sentai-vos.
D’esta aura carinhosa ao fresco sôpro
Quanto he doce voltar o rosto ardente,
E ora uma face, ora outra offerecer-lhe!
Ella as beija brincando, e espalha em ondas
Os escuros anneis, que lhas roubavão.

Verde canavial, salve trez vezes!


Co’as boliçosas, arqueadas folhas
Nos escondes a rir de Febo aos olhos.
Ninfa adorada pelo Deos da Arcadia,
(Deos dos pastores, inventor da flauta)
Sacrilego furor não nos incita:
Não te offendas se agora as nossas dextras
De tuas canas adornadas vires:
Sua altiveza airosa nos agrada,
Vates somos, os trémulos seus cumes
Ondulando, os lascivos seus abraços
A cada viração que vai fugindo,
Tudo isso nos namora, e diz poesia.
Não te offendas ó Ninfa, ei-las colhidas!
Gravai com ellas n’esta arêa os nomes
Das vossas bellas imprimi-lhe um beijo
Das vossas bellas, imprimi lhe um beijo,
E partamos, que o barco ahi fere a margem.
Bem: eu lancei da Primavera o nome
Em caratéres taes, que ao longe possa
Lê-los o pescador no fim da tarde.

Eis-nos emfim nas transparentes ondas!


Agora cumpre diligencia, esfôrço,
Para vencer as fugitivas aguas.
Ferva o trabalho, as varas não descancem;
No fundo leito redobrai os golpes,
E suavisai com musica a fadiga.
Eu deitado na pôpa, eu dicto os versos;
Cantai, e o echo em baixa voz aprenda.

Ouvi Ninfas do placido Mondego,


Ouvi com ledo rôsto as preces nossas.

Saí correndo das limosas grutas:


Occultas no cristal do patrio rio,
Vós podeis impellir co’as mãos de neve,
E fazer que o batel, qual aguia, vôe.
Bellas Filhas do lúcido Mondego,
Vamos passar a tarde á grata sombra,
Das lindas Graças na famosa Lapa.
Ali, se acaso não me illude o estro,
Vós, Ninfas, vós com ellas muitas vezes
As noites do luar passais em danças:
Sôbre um tronco musgoso Amor sentado,
Para acertar as rápidas choréas
Com saudosa flauta a Noite acorda,
E Venus compassiva lhe desata
Dos olhos entretanto a escura venda.
Mil Amorinhos sem farpões, sem facho,
(Nem onde vós estais carecem d’elles)
Vôão aqui e ali por entre os ramos.

O i Ni f d l id M d
Ouvi Ninfas do placido Mondego,
Ouvi com ledo rôsto as preces nossas.

Dai-nos breve chegar, sereis cantadas;


E iremos outro dia erguer altares
De cada vosso chôpo á sombra amiga,
Pondo-lhe em roda uma vistosa grade
D’aureas canas com murtas revestidas:
Em vossas ondas lançaremos rosas,
E puro leite, e saboroso vinho.
Porque tardais, ó Náiades esquivas?
Turba innocente de mancebos rindo
Bem merece o favor dos sacros Numes.
Nós não vamos em lenhos alterosos,
Roçando as nuvens com soberbas velas,
C’o ferro a lampejar nas bravas dextras,
Levar da guerra a furia aos outros povos,
Lançar em fogo os bosques, e as cidades,
Para voltar aos mares tormentosos
Co’um pouco do metal, que gera os crimes:
Nós vamos procurar vizinha praia
Para rir, e beber de Maio em honra;
Vamos c’roar-nos de verdura, e lirios,
Cantar ao som da flauta a Natureza,
Dançar no meio de innocentes gostos,
E longe dos mortaes, viver ditosos,
Poucas horas sequer, na paz dos campos.

Ouvi, Ninfas do placido Mondego,


Ouvi com ledo rôsto as preces nossas.

Terra, terra: éstas árvores das margens,


Que ora nos vão passando sôbre as frontes,
Convidão a colher sua folhagem:
Saltai, colhei os mais viçosos ramos,
Teça-se um tôldo, que nos roube á calma.

Á
Ávante! adeos, ó Driades, ficai-vos
Em doce paz; o orvalho vos fecunde;
Ache vossa raiz no estio as aguas
Tão abundantes, como as tendes hoje.
Nós vamos celebrar o mez das flores,
Quando voltarmos vos daremos graças.
Ávante! não cesseis, alegres nautas!
Cantai: eu voas ensino um canto novo.

Das Filhas de Nereo a mais formosa


Foi Galatéa candida, e rosada.
Por seus olhos azues morreo de inveja
Aglaia, irmã de Amor; a curta boca
Ciumes acendeo no peito d’Egle,
Bem que da boca d’Egle um doce beijo
O scetro pagaria ao rei dos Numes;
E Eufrosina, entre os Deozes celebrada
Pelos aureos anneis da longa trança,
De Galatéa a trança cobiçava.
E o seio! o seio túrgido e nevado,
Mais nevado que a espuma em que se tornão
Na frente de um cachopo as crespas vagas,
O seio era melhor que o teu, ó Cípria!
Treze vezes floríra a primavera,
Depois que aura vital gozava a Ninfa,
E ja no mar, no ceo, no mundo inteiro
Das bellas todas triunfava a bella,
E ais e louvores a seguião sempre.
Nereo, chamando-a á funda gruta um-dia,
Assentou-a nos trémulos joelhos,
Ao hombro lhe lançou paterna dextra,
E beijando-a lhe diz.—“Assaz he tempo,
“Filha, de rematar da infancia os brincos.
“Tu conheces teu rôsto, ¿e não conheces
“Que he preciso fugir á turba insana,
“Que te rodêa, que te chama bella?
ê é
“Crê tu nas cãs de um pai, de um pai no afféto;
“Quanto mais suas fallas te agradarem,
“E mais seus modos lisongeiros vires,
“Mais pérfidos serão. Cabe a meus annos
“Dar prudente conselho á tenra idade;
“Perdoa-me, acautello-te a innocencia.
“De meus delfias o lúbrico rebanho,
“Desde hoje apascentar he teu cuidado:
“Não convem á belleza ociosa vida.”—
Disse, e poz-lhe na mão, como a pastora,
Cajado de coral com ponta d’oiro;
Entregou-lhe a rebanho, e conduzindo-a
De seus mares a um placido retivo,
—“Fica, pastora, aqui, lhe-disse o Velho,
“Vir-te-hei vêr muita vez.”—Rio-se, e deixou-a.

Alguns dias ali viveo contente


Com seu rebanho a equorea pegureira.
Ora entre as moutas dos coraes ramosos
O levava a pascer os brandos limos,
Ora ao marinho cão deixando-o entregue,
Hia colher das perolas as conchas.

Uma tarde de Maio, quando aos braços


De Thetis vio que o sol hia descendo,
Ouzou sair do fundo, e foi sentar-se
A gozar do espétaculo dos bosques
Na alegre entrada de uma verde gruta.
Nas ondas por acaso então nadava
Acis gentil de encantadores olhos:
Vio-o, e visto, calou seu canto alegre;
Sólta um suspiro, e se perturba, e córa.
Do paternal preceito inda lembrada,
Quer na gruta esconder-se até que parta
Das ondas o mancebo: eis se arrepende,
Ja não quer occultar-se, e quer que a veja.
D’entre o verde do mar o níveo corpo
D entre o verde do mar o níveo corpo,
Que os olhos cega, e o coração cativa,
As proporções, a ligeireza, a graça,
Com que agora se occulta, agora assoma,
E em modos mil as posições varía,
Tudo, tudo a detem. De quando em quando,
Sem conhecer que o faz, se lhe aproxima;
As tranças, que trazia ao vento sôltas,
Sem saber o porque, reparte e lança
Sôbre os hombros de neve, e cobre o seio:
Consulta no mar lizo a propria imagem;
Quer mais bella tornar-se, e mais não póde.

Cançado de banhar-se o Moço emtanto


Vinha a praia ganhando: ella assustada
Corre á gruta; ali cora, ali desmaia,
Quando o mancebo, quando o pai lhe lembra.
O bello nadador não tarda muito,
Entra na gruta, onde largára as vestes ...

Amigos, vós parais como esquecidos?


Deixais que o lenho na corrente desça?
Ah! voltai ao trabalho; e por castigo
Não ouvirèis do alegre canto o resto.

Novo me inspira agora esse murmúrio,


Com que a Fonte das lagrimas se lança
Da serpeada varzea ao rio aberto.

Junto á fresca matriz d’este ribeiro,


Onde gozou em seculo remoto
O mais ditoso par de amor os mimos,
Meu estro agora placido voltêa
Por entre os cedros, e os feraes ciprestes;
E ora ao lago pacífico se arroja,
Ora da fonte nos penedos pouza.
Comvosco não existe o vosso amigo;
ó í
Gira fóra d’aqui no sítio umbroso,
La conversa co’a Musa, aprende, e canta
Gratas histórias dos passados tempos.

Uma noite de Maio Inez formosa,


Ao pallido clarão da argentea lua,
Com seu Pedro fiel aqui vagava.
De seu candido amor primeiro fruto,
Lindo, qual dos Amores o mais lindo,
Um tenro filho, que a fallar começa,
Co’a pequenina mão á mãi seguro,
A passos desiguaes a acompanhava.
No dextro braço do gentil consorte
O alvo braço despido entrelaçando,
Languidamente a bella se apoiava.
Traja da côr da neve, ornão-lhe as tranças
Rúbidas rosas que reveste o musgo:
Sob um véo raro e sôlto arfão dois peitos,
Que estrema, que matiza, e que perfuma
A flor, que he d’entre mil só digna d’elles,
O amor perfeito em fresco ramalhete.
Pelo silencio, e paz da noite amiga,
Nos extasis de amor arrebatados,
Ebrios ambos do nectar da ternura,
Vagueando em seu ermo, respiravão
Todo quanto prazer nas almas cabe.
—“Inez, dizia Pedro, olha estes cedros,
“Que doce murmurando agita o vento!
“Olha as aguas do tanque, onde tão clara
“Se está dos Ceos a Lua retratando!
“Ouve o rumor das ondas transparentes,
“Que vem brotando da cavada penha!
“Cara Inez ... ah! calemo-nos; escuta
“O amante rouxinol como gorgeia!
“Não o sentes mui proximo? quem sabe!
“Talvez que em teu jardim celébre agora
“A l d d
“Ao lado de uma esposa os seus prazeres:
“Se assim he, refinai perfume, ó flores,
“E vós levai-lho, zefiros da noite,
“No instante em que Himeneo tem de ajuntal-los.
“Ó minha Inez, não ser inda possivel
“Confiarmos á luz nossa ventura,
“E eu dizer, sou de Inez!...”—N’isto o mancebo,
Apertando a seu peito o braço d’ella,
De beijos lhe inundava a mão mimosa.
Em silencio e cuidosa a linda Castro
Parava contemplando os ceos, o esposo,
E unindo a regia dextra ao seio oppresso,
Dava a resposta n’um fiel suspiro.
—“Oh! (dizia depois) que Deos contrário
“Ao terno amor, á candída innocencia,
“Poz peito, ó doce encanto, a separar-nos?
“Quão melhor fôra haver nascido em choças!
“La, tendo por imperio um só rebanho,
“Lãs por purpura, e flores por diadema,
“Pedro fôra pastor e Inez pastora.
“Teu solio quantas lagrimas nos custa!
“Mas se fosse teu solio um manso outeiro,
“Docel um parreiral firme em colunas
“Das que dão fruto e flor, saude, e agrados,
“Não cortíra em meus sonhos o remorso,
“Teu coração ninguem mo disputára,
“Não se encobríra o meu amor ...”—“Oh cessa,
“Cessa (Pedro lhe diz interrompendo-a):
“De que servem, querida, essas lembranças!
“Se te adoro, que temes? se me adoras,
“Que posso eu mais querer! Virtudes tantas,
“Raros dons quaes os ceos em ti resumem,
“Não são para jazer na escuridade;
“Dos reis, de teus avós te poem no estrada,
“Para luzires nos corrutos dias,
“Como astro de bondade entre os humanos.
“G d Olh t it
“Gozemos do prazer. Olha esta noite
“Como he formosa, minha Inez; não tornes,
“Eu to peço por mim, por ti, por esse
“Fruto do nosso amor que te he tão caro,
“Não tornes a acordar taes pensamentos.
“Queres tu, minha amada, á curta noite
“Dar emprego melhor, mais proprio d’ella?
“O assento ao pé da fonte nos convida,
“Vem-me outra vez cantar os magos versos,
“Onde quasi exprimiste o enlevo d’ambos,
“Quando a primeira vez nos vimos juntos
“Tambem de noite, e n’este sítio mesmo.”

Disse, e Inez imprimindo-lhe nos labios


Co’a meiga curta boca um longo beijo,
—“Vamos, responde, apraz-me esse meu canto,
“E agradar-te, inda mais; partamos logo.”—
Diz, e ja leva ao collo o seu filhinho.
Forceja o pai furtar-lhe o doce pezo,
Ella a ninguem o cede:—“O meu menino
“He meu, lhe diz; quando eu tiver meninas,
“Dar-tas-hei, desde ja chama-lhe tuas;
“Pertence o filho á mãi, e ao pai a filha.”—
Sorrindo com ternura o ledo Amante,
—“Ser-me-ha dado, lhe diz, que de teu filho
“Ao menos colha uns beijos que me deve,
“Ou hei de só com os teus ficar contente”?—
—“Se tos deve meu filho, eu vou pagar-tos”
Inez responde, e lhe pagou mil beijos.

Chegados são aos bancos do rochedo.


—“Ja do sol o calor morreo na pedra;
“Para assento, he mister ser estufada.
“Não rias, o brocado hão de ser ramos;
“Para a pastora Inez, nenhum mais proprio”—
Voa ao proximo cedro, os ramos corta,
Alastra-os sobre o marmore e reclina
Alastra os sobre o marmore, e reclina
O infantinho, que pósta a loira fronte
No maternal joelho, eis adormece.

Absorto no painel delicioso,


Não podendo parar nem desviar-se,
Como homem, que formosa feiticeira
Prende e agita n’um círculo encantado,
Vaga o Principe á luz voluptuosa
De lua por entre arvores. Desponta
No ermo silencio o canto namorado!
O suave da voz, o doce estilo,
A musica tocante, a frase meiga
Alhêão-no de si, todo elle he fogo:
Não conhece onde está, quem he não sabe:
No cahos do prazer, em que se abisma,
Só vê brilhar Inez, Inez só ouve;
E qual se nunca em braços a apertára,
E virgem melindrosa o ceo benigno
Lha houvéra ali chovido aquella noite,
Arde e delira em sofregos dezejos.
Já não sabe conter-se, o fim do canto
Já não póde esperar; “Ó minha, exclama,
“Ó minha ...” e sem findar, pois não encontra
Nome que exprima o que lhe ferve na alma,
Voa a abraça-la sem poder fallar-lhe;
A voz com loucos beijos lhe interrompe,
Quer dos labios sorver-lhe os sons divinos;
Mas ella rindo, e a boca desviando,
Que a deixe terminar lhe pede a custo.
—“Sim, acaba (responde), Inez, acaba”—
E emtanto hia beijando o collo, o seio.
Depois, como ante Nume, ajoelhando,
Suspenso a contemplava espaço longo;
E depois no regaço o rôsto acceso
Lhe punha, como em ninho de delicias,
E no certo esperar crescia o fogo.
o ce to espe a c esc a o ogo
Só vós caladas arvores no emtanto
A canção namorada ouvindo estaveis
Da mui ditosa Inez! Como expirava
A derradeira nota, estremecendo
Acorda o moço, alvoraçado surge,
E tomando á cantora a mão submissa,
—“Vamos, lhe diz, a lua vai descendo,
“O tácito poente a chama ao sono:
“Oh quão leve entre nós foge esta noite!
“As auras pela relva estão dormindo,
“Pendem com sono as arvores seus cumes,
“Do largo tanque as aguas nem se encrespão.
“O rouxinol que ha pouco gorgeava ...
“Ja tambem se calou: sabes a causa?”—
—“Talvez lhe empeça a voz, responde a bella,
“Teimoso furto de continuos beijos.”—
—“Não, não, responde o amante, agora occulto
“Co’a docil companheira em quente abrigo,
“Aperta o rouxinol de amor os laços.
“E nós Inez? ah toma o teu menino,
“Talvez não tarde a aurora, ao leito vamos,
“E do fresco da noite ali zombemos.”

Emfim chegámos! c’o ligeiro impulso


Bate a proa no cáes, o lenho treme,
Tremem com elle de seu tôldo as folhas.
Salve ameno lugar, que as Graças pizão!
Glória ao sacro arvoredo, que diffunde
Sôbre a calma do vate a sombra fria!
Glória ás auras, que prêzas n’este sítio,
Das Dríades por mão aos troncos d’ellas,
Agitão com susurro a massa enorme
Da folhagem suspensa! honra aos que brincão
Puros raios do sol sôbre o terreno,
Mal que um favonio lhes descobre a entrada!
Eterno amor ás aves, que em seus ramos
A vinda nossa a gorgear celebrão!
Paz ao dezerto, onde comnosco as Musas,
Esquecidas de Pimpla, se contentão
De encher de alegres canticos os ares!

Á festa, á festa! Reuni-vos todos,


Vinde colhêr as fugitivas horas:
Como vaga que passa, ou flôr que murcha,
Para mais não voltar, se escoa o tempo.
Á festa, amigos! Oh! n’esta eminencia
Eis ja pronto um altar! ei-lo cingido
Com largas fitas de pintadas flores!
Ante elle o rosmaninho, a murta, as rosas
Té não curta distancia o chão tapizão;
Heras, e lirios candidos o toldão:
De heras e lirios adornai as frontes.
Ajoelhai: lá sobe a Divindade!
Silencio! paz!... Retumbe pelos echos,
Sem mistura de voz, o som das flautas.
No coração, no espirito me chovem
D’estro divino eléctricas centelhas.
Ja me sinto mudado em branco cisne!
Cercai-me: eu vou cantar; calam-se os ventos!

Voa invisivel das Hemonias serras,


Tu que no Xantho as aureas tranças lavas:
E se he tua, qual Roma suppozera,
Ésta a melhor porção da florea quadra,
Do cantor de teu mez protege a audacia.

D’entre os filhos da immensa eternidade,


D’entre esses doze Irmãos, que repartido
Tem por sua influencia o anho inteiro,
Maio foi sempre o mais gentil de todos:
Qual dos cachos o Deos, e o Deos das setas,
Goza brincando eterna mocidade.
As Graças infantis e a Formosura
As Graças infantis, e a Formosura
O creárão nos ceos com o proprio leite.
Mal que o mundo surgio do horrendo cáhos,
Veio formar-lhe os seus primeiros dias,
E Maio foi da terra a fresca aurora.
Em mimos escondendo a magestade,
He Maio o pai, e o rei da Natureza:
Qual em soberbo paço, anda nos bosques;
Ou, qual em solio, nos outeiros verdes
Se assenta, ao lado da risonha Flora.
Compõe-lhe o seu cortejo Auras, Favonios,
Que das plumas azues fragrancia espargem
Furtada ha pouco ás pudibundas rosas.
Em seu reinado insolita doçura
Exhala o canto dos volateis bandos,
E canoro parece o bosque inteiro.
Em seu reinado os prados florecentes
Só curão de ostentar perfume e cores:
E a Ninfa ás vezes longas horas fica
A meditar na escolha dos ornatos.

Co’a folhagem densissima susurra


O bosque annoso a celebrar-te, ó Maio;
Susurra a celebrar-te o rio, a fonte.
Com serena alegria o sol derrama
Vasto oceano de luz no aereo espaço.
A pompa da manhã, da tarde o brilho
Tem não visto matiz d’oiro e de rosas,
E côr de fogo sôbre um ceo de leite.
Toda patente a abobada de estrellas,
Toda brilhante a prateada lua,
Te dão, como as do Elisio, alegres noites,
De importuno calor desafrontadas,
Chêias de encanto, da saudade amigas,
Gratas a um tempo ao coração, e ao estro.
Aqui, e ali os rouxinoes se escutão
Longas horas c’os echos porfiando
Longas horas c os echos porfiando.
Gira, vaguêa pelas fracas trevas
Dos pirilampos o lustroso bando:
Resoa em cada aldêa alguma frauta,
E emtôrno d’ella as camponezas danção:
Bala no aprisco impaciente o gado
As poucas horas, que á manhã precedem.

Como he doce o teu mez, benigno Maio!


Alegra-se o viandante ao ver nos campos
Do verde trigo as trémulas searas
Iguaes a um vasto lago, onde os favonios,
Nascidos inda ha pouco entre as florestas,
Aprendem a encrespar as verdes aguas.
Aqui a par de um campo, onde começa
O milho a despontar, desprega aos ares
Com vaidosa soberba altas bandeiras
De outros milhos o exército infinito.
Ostentando riqueza alem menêão,
Entre a argentea folhagem pendurados
Cachos de flor, os olivaes fecundos.
Os pomares de frutos se carregão,
Que ja sem medo aos furacões, e ás chuvas,
Com áncia a côr, e a madureza esperão.
As aves da manhã, quando revôão
Com longo canto pela immensa altura,
Se aprazem de os olhar; e ás vezes descem,
E vem pouzar nos encurvados ramos,
O futuro sustento ali festejão:
Tal de annos onze uma pequena virgem
De adoradores mil se vê cercada;
Bem que á sua belleza inda lhe faltem
Terno expressivo olhar, globos de neve,
Voluptuoso dezejo entre suspiros,
Buscado enfeite, graciosas fallas,
Rodêão-na comtudo, adivinhando
Pelo botáõ fechado a flor aberta.
e o botáõ ec ado a o abe ta

Mas, ó Maio, o teu mez não brilha esteril!


La se ergue o laranjal c’os frutos d’oiro;
Doces limões, e saborosas limas,
D’entre a larga folhagem descobrindo
A amarellada tez e o forte aroma,
Prendem sentidos convidando ao furto;
Ri-se entre as mais a alegre cerejeira,
Que ainda que no gôsto a muitas cede,
Mais que todas seduz co’as vivas bagas;
A ginjeira com ella aposta encantos,
Mas apenas gostada, a palma he sua;
Iguaes a um coração em côr, em fórma
Os suaves morangos ja maduros,
Contentes da humildade, estão dormindo
No fresco seio da materna planta:
D’ali, se vem um zefiro acorda-los,
Olhão em roda as pampinosas vinhas;
E vendo como os pequeninos cachos,
Que a fronte cingem do celeste Bromio,
E um dia gratos brilharáõ nas mezas
Mudados no licor, que gera os risos,
Do nativo terreno apenas se erguem,
Zombando riem da vaidosa audacia,
Com que somem no ceo pomposo cume
Árvores tantas menos uteis que elles.
Por toda a parte as desveladas hortas
C’o verde alegre das crescidas plantas
O suor do colono estão pagando;
Seu terreno sulcado está coberto
De immensas produções, que vão nas mesas
Ser preciso sustento, ou grato mimo,
E ora entrar na choupana, ora nos Paços.

Em teus dias, ó Maio, as vélas sólta


Sem medo o nauta pelo vasto oceano,
E olhando puro o ceo, de leite as ondas,
A cujas furias escapou nadando,
Sobre a pôpa da náo regendo o leme,
Pensa na esposa, nos filhinhos pensa;
Prometteu-lhes voltar; nem ja receia,
Maio, fiado em ti, ser-lhes perjuro:
Sobre a cana do leme encosta os braços,
E ou sólta em grande voz grosseiros versos,
Ou costumada musica assobia
Olhando a estrada de alvejante espuma,
Que d’um e d’outro lado á prôa foge.
Brinca nas aguas, e ou se esconde, ou salta
De vagos peixes prateada turba;
Na verde superficie as Ninfas danção,
Da tarda noite nas caladas horas,
Das estrellas á doce claridade.

Mas eu quero soltar mais altos vôos,


Trazer ao mundo incognitas verdades.
Em teus dias, ó Maio, os Páfios bosques
Vírão nascer os trêfegos Amores!
N’um valle opaco, onde buscando o fresco
Costumavas dormir entre mil flores,
La teve a Deoza o seu fecundo parto.
Apenas sobre a attonita verdura
Cípria depunha um pequenino alado,
Logo o via nos ceos voar, sumir-se:
Tal dos Amores o soberbo genio!
Quando cançados de brincar nos ares,
Um passatempo á terna Mãi pedião,
Tu lhes foste ensinar pelas florestas
A formar arcos de flexiveis ramos,
E despedir, sem nunca errar, seus golpes.
Tu lhes mostraste os rezinosos troncos,
De que havião formar brilhantes fachos.
Tu mesmo entre elles companheiro e mestre,
P l fl
Pelos campos as flores procuravas,
Com que doces prizões tecer devião.

Tudo em teus dias no universo adora;


O sexo, a idade, as condições não livrão.
Entre o rebanho, que amoroso bala,
Amoroso pastor canta ou suspira;
Ternas gorgêão no arvoredo as aves;
Ragem ardendo de dezejo as feras;
Suspiros ouço ás arvores, e aos ventos;
Abrem o seio as virgemzinhas flores,
E Venus as fecunda, e mãis se tornão.
Em cada gruta, em cada bosque ás Ninfas
Uma emboscada os Sátiros aprestão.
Em bellezas mortaes embevecido,
Canta em rustica voz novos amores
C’roado de pinheiro o Deos da Arcadia,
E ante a Ninfa gentil mudada em canas
Pelas canas da flauta os sons varía
Com ar alegre, que perjuro o torna.
Sensivel para o Sol se volta Clície;
O Sol na terra outras bellezas busca,
E outras acha, que o peito lhe cativão,
E fazem que mais tarde a Thetis desça.
Entre os astros as Pléiades luzentes
Com saudade seus thalamos recordão:
Junto d’ellas o Touro inda parece
Mugir lembrado da formosa Europa.
Mais placida refulge a Cípria estrella;
Dissereis que saudosa indaga os sitios,
Onde comtigo, venturoso Adonis,
Passava as noites do formoso Maio:
E quando foge, a Aurora se envergonha,
E cora por voltar tão cedo ao mundo;
Pois quem ha que não saiba os seus segredos?
Quem de Céfalo a história não repete?
Em cada tronco um dísticho de amores
Em cada tronco um dísticho de amores,
Ou dois nomes se lem, como enlaçados.
Uma sombra, uma só não ha nos campos,
Onde Amor não recorde, ou não prepare,
Ou não veja presente uma vitoria.
Foi, Maio, foi teu mez que ao Rei das sombras
Fez que deixasse o sempiterno cáhos,
Para roubar a encantadora esquiva,
Do flóreo campo de Enna ornato, e Deoza.
Foi, Maio, foi teu mez que ouviu primeiro
Diana a suspirar, arrepender-se
De ser das virgens tutelar Deidade.

Graças ao teu poder, e ao teu influxo!


És tu que a rir convidas gracioso
Minerva um pouco a abandonar seus livros[13].
Quem póde resistir-te? emfim te cede,
Toma-te pela mão, para que a leves
A divagar em teus vistosos campos;
O ar de meditação troca em agrados,
E vê contente abandonar-lhe a côrte
De seus alunos juvenil caterva,
Que alvoraçada aos patrios lares vôa.
Sim, Maio, eu voarei aos patrios lares!
Mas cuidas que jamais distancia ou tempo
D’este dia a memoria hão de apagar-me?
Não: onde quer que os fados me conduzão
Sempre te hei de cantar, sempre c’roado
De teus altares me verás ministro:
Mas d’esta sociedade, e d’estes brincos,
Em quanto a noite se adornar de estrellas,
Nunca a lembrança volverei sem mágoa.

De generoso vinho enchei-me o copo,


Que de mírtea grinalda ornado quero.
Imitai-me tambem. Por este, ó Maio,
Suavissimo licor pai da alegria
Suavissimo licor, pai da alegria,
Por este, digo, cuja taça empunho,
Juro ante o ceo, de teu altar em frente,
Que um anno só não deixará meu estro
De exaltar tua glória, e a minha amada,
A Deoza tua mãi, a Primavera.
Reformai-me outra vez a funda taça.
Em honra a vós, formosas moradoras
D’este ameno lugar, esta se esgote.

Aguardai, cabe agora o sacrificio;


Vou-me a buscar a vítima, que a trouxe
Occulta e prêza do batel na pôpa.
Eis-me, abri-me caminho! eu volto ás aras:
Para a santa ablução trazei-me um vaso.
Silencio! fallo ao Deos!—“Sejão-te acceitos
A vida, e leve espirito do prezo
Que vem n’esta gaiola, o qual eu vate
Por todos nós agora te dedico,
E dedicado entrego ás livres Parcas.
Digna he de ti formoso ave formosa
Como esta; pintasilgo ativo em canto,
Garrido em côres, no brincar esperto,
Mestre em tirar do cristalino poço
Com o balde de avelã sua bebida:
Outro melhor nunca girou nos bosques.
D’esta estação n’um dos primeiros dias,
Segundo o meu costume antes da aurora
Saí a espairecer nos campos verdes,
Ouvir das aves os primeiros cantos,
E aquecer-me sentado sobre a relva
Ao primeiro calor do sol nascente.
Banhei o rôsto n’um remanso puro,
Colhi as flores inda ha pouco abertas;
E co’a mente serena, e possuido
Do amor do campo, e dos campestres gostos,
Voltei de novo ao lar. Junto á janella
Voltei de novo ao lar. Junto á janella
Por onde largo sol ja vinha entrando,
Fui sentar-me a pascer em vãs delicias.
Eu sonhava acordado! ah nos meus sonhos
Não via mais que bosques e pastores,
Rebanhos, fontes, rusticas choupanas!
Dono me cria d’um torrão pequeno
Mas pingue, de uma choça pequenina
Mas alva, entre nogueiras, rodeada
De alvos cordeiros nédeos e alvas pombas.
Eis que afoitando um vôo, esta avezinha
Me entra por casa; ao seu gorgeio acórdo,
Pois junto a mim pouzava gorgeando.
Ouves, Maio, este som, com que parece
Approvar adejando o que te conto?
Ouves? repara bem: tal modulava
Quando amoroso a vizitar-me veio.
Ganhando confiança a pouco e pouco,
Saltou-me para o hombro, e de improvizo
Prêzo se vio na minha mão fechado.
Quiz debater-se, emvão; piou, carpio-se,
O bom coraçãozinho lhe batia.
Beijei-o, puz-lhe mesa; o sem ventura
Nada acceitava, anciando só fugir-me.
“Conheces-me bem mal, pobre innocente,
Lhe digo; essa gaiola he teu palacio
Não carcere, eu teu servo e não tirano.
Servo e palacio um dia de experiencia
Talvez tos faça amar: se não, prometto
Abrir-te a porta e libertar-te os vôos.”
Á janella da minha a estancia d’elle
Penduro; os aureos grãos e a clara linfa,
Cama fôfa entre ramos florecentes,
Vista de campo e céo por toda a parte,
Mas livres um de açôr, outro do tiros,
Manso, mansinho ás grades o affizerão:
Comeo, bebeo, cantou. “Pois que tu cantas,
Comeo, bebeo, cantou. Pois que tu cantas,
Vatezinho silvestre, em nossa casa,
Juntos e amigos ficaremos sempre.
Tu serás de meus dias a harmonia,
Eu tua providencia; a fonte e a messe
Te viráõ procurar, dar-te-hei florestas
La dentro em teus penates de cortiça,
E porque logres tudo, uma consorte
Virgem, bella, fagueira, e cujos filhos
Seráõ só teus, e como tu formosos.”
Desde então ledo vive, e tanto aos mimos
Se acostumou domesticos, e tanto
A amizade entendeo, que lhe abro a grade
Fronteira aos ceos da aurora, aos bosques amplos,
E nem bosques nem ceos lhe dizem—foge.—
Da liberdade que lhe acena á porta
Se despede cantando, e empoleirado,
Reizinho em casa sua, a mim e a ella
Nos compara, e lhe diz: “Aquelle humano
Deos foi que para mim creou taes ocios!”

“He esta, ó Maio, a vítima que trago


Ao sacrificio teu! perco um amigo!”
Com esta mimosissima grinalda
De sensitiva lhe circundo o collo,
Para sinal da dor que me comprime.
Vamos, venha o punhal, que eu limpo o pranto.
Ó ceos!... quanto me custa! He sacrilegio
Qualquer demora mais: ânimo agora,
Saudoso coração!... Venceste, ó Maio!
Venceste! consumou-se o sacrificio!
O fio prêzo ao pé cortei de um golpe,
Lancei-o ao ar; voou; nem ja o ouvimos.
Foi rever seus antigos companheiros,
Sua amada, seu bosque, e o seu alvergue.
Oh! como será doce emtôrno ao sócio
Que julgárão perdido, apinhoada
Q j g p , p
Papear parabens a alada tribu!
Oh tu lhes dize então do amigo o nome,
Que vezes te beijei de madrugada
Por me acordares co’o suave canto,
Para trocar o leito pelo grato
Passeio da manhã, d’onde trazia
Pera a tua gaiola hastes de flores.
Ouvirá leda a esposa a leda historia,
E a contará depois aos tenros filhos.
Talvez que em meu passeio inda algum dia,
A festejar-me, emtôrno a mim se junte
Chêa de gratidão toda a familia,
Tu meu amigo, a tua esposa, e prole.

Dispersai-vos, bebei, cantai, amigos,


Ride, e dançai, porque invejoso o tempo,
Co’as cãs na fronte, e o coração gelado,
As horas do prazer furta aos mancebos.
Mas ai de nós, que o perfido voando
Ja nos fugio co’a encantadora tarde!

Desçamos ao batel: adeos ó Lapa,


Adeos, fica-te em paz; e cedo espera
Ver de novo juntar-se á sombra tua
Da Natureza os candidos Amigos.
Deixai as varas, gracejemos antes,
Não cumpre trabalhar, para fugirmos
De um bosque sacro a Maio, e sacro ás Musas.

FIM DO CANTO PRIMEIRO.


A
Festa de Maio.
Poemetto
CANTO II.
D’essa garrafa de cristal doirado
Duas taças me enchei. Venha a primeira:
Esta se esgote da amizade em honra.
Ó divino licor! se o puro nectar,
Que Hebes formosa a Jove ministrava,
Comtigo competir podesse ao menos,
Jove lhe perdoára o seu descuido,
Nem dos bosques Ideos arrebatado
Ganimedes gentil voára aos Numes.

Dai-me, dai-me a segunda. Em honra agora


Do celeste prazer, que nos encende,
Este liquido fogo ao peito envio.
Graças ás mãos, que á terra afortunada
Derão em hora boa éstas videiras!
Graças a Baccho, ao protétor, que tanto
Desvelo lhes prestou! Graças á turba
De alegres raparigas, que levárão
Os cachos ao lagar em largos cestos!
A vós mancebos rusticos e alegres,
Que aos pés calcastes as cheirosas uvas!
E a ti, lenho feliz, em cujo seio
Os sagrados toneis se transportárão
Desde os campos de Chipre aos campos nossos!
Do celeste perfume ébrias as Ninfas
Te acompanhárão na veloz carreira;
Continuamente as velas te enfunárão
Com halito propício os frescos ventos,
Que lá brincavão pelas ferteis vinhas,
Faceis criando, e colorindo as uvas:
E o mesmo Baccho (eu não vos minto, amigos:
Ah! dai-me a taça, os labios se me seccão);
Baccho em pessoa, o vencedor das Indias,
Invisivel na pôpa revirava
O leme dirétor co’a mão divina.
D i á t t i i
Dai-me á pressa outro copo: outro: mais cinco:
Mais um que eu vote a Febo, e nove ás Musas.
Sinto o meu coração desfeito em gôsto!
Ah! por piedade rodeai-me todos;
Quando entre amigos bebo, um só não basta
Para me encher atropelados copos.
A cada qual de vós uma saude
Quero fazer; mais uma a cada Ninfa;
Aos Numes todos, que na terra habitão,
Aos Numes todos, que dos ceos nos olhão,
A todos que no Elisio nos esperão;
Farei uma saude a cada vaga,
Que desde a Herminea Serra[14] aos mares corre,
Álua, a cada estrella, a quanto existe.
Do mais vivo prazer me volvo em braços!
Rio, e respiro magicas delicias!

Gelos, que em serras coroais as fontes,


D’onde as urnas as Náiades inclinão
Para mandar-nos de tão longe as aguas,
Derretei-vos em subitas correntes:
Brami de roda dos Hermineos lagos,
Ventos da tempestade; as átras nuvens
Reuní, condensai: retumbe ao longe
O ronco do trovão pelas florestas,
E o monte enorme em seus abismos trema.
Todo em chuveiros se desate o polo:
E cedo (oh! praza aos ceos!) e cedo o rio
Vença o leito, e com impeto revolva
Tropel ruidoso de espumosas vagas.
Sem poder contrastar-lhe a furia immensa,
Perto da margem sem poder ganha-la,
No escuro turbilhão de rôjo iremos.
Quando a aurora assomar, ja muito longe
Nos verá pelo Atlantico engolfados.
Do enfeitado batel voltando a prôa
C t t did l

You might also like