UNIDAD MOTRIZ CON CABLE Y ADITAMENTO DE TALADRO Bdedmt - Manual
UNIDAD MOTRIZ CON CABLE Y ADITAMENTO DE TALADRO Bdedmt - Manual
Catalog Number
BDEDMT
3
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NOSH/OSHA respiratory protection.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V...................volts A....................amperes
Hz.................hertz W...................watts
min...............minutes .................alternating current
..............direct current no..................no load speed
.................Class I Construction ..................earthing terminal
(grounded) .................safety alert symbol
.................Class II Construction .../min or rpm...revolutions or
(double insulated) reciprocation per minute
.............Read instruction manual before use ..................Use proper respiratory protection
.................Use proper eye protection ..................Use proper hearing protection
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Forward/reverse slider 4. Bit holder 7. Torque adjustment collar
2. Variable speed trigger 5. Drill/screwdriver attachment Double-ended bit tip (not shown)
3. Attachment release button 6. Keyless chuck
3
7
6
5
1
2
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Warnings and Instructions
WARNING: Shock hazard. When drilling or driving into walls, floors or wherever live
electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL!
Hold the tool only by the plastic handle(s) / housing to prevent shock.
• Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switching On and Off.
• Hold drill firmly with both hands to control the twisting action of the drill. If your drill is
equipped with a side handle, always use the side handle.
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect
the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could
cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and determine the
reason for the stall before re-starting.
• Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching accessories
in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.
5
• To remove an attachment, depress the release button (3) and
take the attachment off the tool. A
• To fit an attachment, line it up with the tool as shown and push
it onto the Power Unit until it snaps into place and an audible
click is heard.
• Ensure attachment is securely attached by gently pulling it
away from the Power Unit.
NOTE: Only use attachments that are specifically designed
for and compatible with the Power Unit.
NOTE: Refer to individual attachment instruction manuals for
specific safety warnings and operating instructions before oper-
ating attachments with the Power Unit.
screw driving
• Always use the correct type and size of screwdriver bit.
• If screws are difficult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a lubricant.
• Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw.
• For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
Drilling
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill
bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not
so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO
START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
• Make sure switch turns drill on and off.
Drilling in Wood
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These
bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
Drilling in Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should
be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
Troubleshooting
Problem Possible Cause
Possible Solution
• Unit will not start. • Cord not plugged in.
• Plug tool into a working outlet.
• Forward/reverse slider not fully
• Push slider completely to
depressed in desired direction.
the left or right.
• Circuit breaker is tripped.
• Reset circuit breaker.
(If the product repeatedly
causes the circuit breaker
to trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged. • Have cord or switch
replaced at Black &
Decker Service Center or
Authorized Servicer.
• Attachment is not secured. • Make certain the attachment is fully
pushed into the Power Unit.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
7
Accessories
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local
service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986
or visit www.blackanddecker.com
8
BLOC D’ALIMENTATION CÂBLÉ
ET MODULE DE PERCEUSE
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
BDEDMT
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des
causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
10
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
11
Règles de sécurité spécifiques
• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil
peut entraîner des blessures corporelles.
• Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de
coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon
d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également
mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou
contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents cachent
souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.
• Tenir fermement l’outil à deux mains. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est muni. Sinon,
saisir l’outil par le bas du bloc-piles. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la
poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V.................. volts A................ ampères
Hz................ hertz W............... watts
min............... minutes ............. courant alternatif
............. courant continu no.............. sous vide
................. Construction de classe I ............... borne de mise à la minute
(mis à la terre)
................ Construction de classe II ............. symbole d´avertissement
.../min........... tours à la minute
............... Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
.............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
............Utiliser une protection oculaire adéquate.
.............Utiliser une protection auditive adéquate.
12
S’assurer que le cordon de rallonge Calibre minimal des cordons de rallonge
est en bon état avant de s’en servir. Tension Longueur totale du cordon en pieds
Toujours utiliser un cordon de calibre 120V 0-25 26-50 51-100 101-150
approprié à l’outil; à savoir, le calibre (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
approprié selon différentes longueurs 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
de rallonge et fournissant la tension (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
nécessaire à l’outil. L’utilisation Intensité (A)
d’un cordon de calibre inférieur Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
entraîne une baisse de tension et moins plus
la surchauffe de l’outil. Consulter le 0 - 6 18 16 16 14
tableau plus bas pour connaître le 6 - 10 18 16 14 12
calibre approprié des rallonges. 10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Commutateur coulissant avant/arrière 5. Module de perceuse-visseuse
2. Détente à vitesse variable 6. Mandrin sans clé
3. Bouton de dégagement du module 7. Bague de réglage du couple
4. Porte-embout Embout de vissage double (non illustré)
7
6
5
1
2
Vissage
• Toujours utiliser un embout de vissage du bon type et de la bonne dimension.
• Si les vis sont difficiles à serrer, appliquer une petite quantité de détergent à vaisselle ou de
savon comme lubrifiant.
• Toujours tenir l’outil et l’embout de vissage en ligne droite avec la vis.
• Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arrière vers la gauche. Utiliser la marche
arrière (le bouton poussé à droite) pour retirer les attaches. Lors de la permutation entre la marche
avant et la marche arrière, ou vice versa, s’assurer de relâcher d’abord la détente.
15
Rangement intégré des mèches
Une fente pour le rangement des mèches (4) est prévue dans la poignée du bloc d’alimentation pour
faciliter l’accès aux mèches et leur rangement.
Perçage
• N’utiliser que des forets bien affûtés.
• Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les
mesures de sécurité.
• Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
• Rendre la zone de travail sûre et en assurer l’entretien, selon les mesures de sécurité.
• Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusqu’à ce que
le trou soit suffisamment percé afin d’empêcher le glissement du foret hors du trou.
• Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force
nécessaire pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire
étouffer le moteur ou dévier le foret.
• Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.
• NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D’UNE PERCEUSE
BLOQUÉE DANS LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.
• Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le
moteur ne cale en traversant le matériau.
• Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret du trou afin d’en prévenir le coincement.
• S’assurer que l’interrupteur met l’outil en marche et qu’il l’arrête.
PERÇAGE DU BOIS
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
PERÇAGE DU MÉTAL
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont
l’huile sulfurée et l’huile de lard.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil refuse • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans une
de démarrer. non branché. prise qui fonctionne.
• Le dispositif de glissement • Coulisser le dispositif de
avant/arrière n’est pas complètement vers la
entièrement glissement coulissé gauche ou la droite.
dans la direction voulue.
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro.
(Si le produit fait déclencher de
façon répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement l’utilisation du produit
et le faire réparer dans un centre de
réparation Black & Decker ou un
centre de réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou
ou l’interrupteur est l’interrupteur au centre de
endommagé. réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
• Le module n’est • S’assurer que le module est poussé
pas solidement fixé. entièrement dans le bloc d’alimentation.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK &
DECKER au 1-800-544-6986.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.
16
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par
lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
BDEDMT
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
20
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado
de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
21
agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también
conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda
la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en caso
de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de la batería.
La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien
ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y
taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave
todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este
permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V.................. voltios A................ amperios
Hz................ hertz W............... vatios
min............... minutos ............. corriente alterna
............. corriente directa no.............. no velocidad sin carga
................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra
(mis à la terre)
................ Construcción de clase II ............. simbolo de alerta
.../min........... revoluciones o minuto seguridad
........ Lea el manual de instrucciones antes del uso
.............Use protección adecuada para las vías respiratorias
............Use protección adecuada para los ojos
.............Use protección adecuada para los oídos
22
Cuando use un alargador, asegúrese Calibre mínimo para cables de extensión
de usar uno de un calibre suficiente Volts Longitud total del cable en pies
como para cargar con la corriente 120V 0-25 26-50 51-100 101-150
que requerirá su producto. Un (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
alargador de menor calibre causará 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
una caída en el voltaje de la línea lo (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
que resultará en pérdida de potencia Amperaje
y sobrecalentamiento. El siguiente Más de No más de American Wire Gage
cuadro muestra el tamaño correcto 0 - 6 18 16 16 14
a utilizar, dependiendo del largo del 6 - 10 18 16 14 12
cable y el amperaje nominal. En caso 10 - 12 16 16 14 12
de duda, utilice el de mayor calibre. 12 - 16 14 12 No se recomienda
Mientras menor el número del calibre,
mayor la capacidad del cable.
7
6
5
1
2
Destornillado
• Utilice siempre el tipo y tamaño correcto de punta de destornillador.
• Si los tornillos son difíciles de ajustar, pruebe aplicar una pequeña cantidad de detergente o
jabón como lubricante.
• Siempre sostenga la herramienta y la punta de destornillador en línea recta con el tornillo.
• Para colocar sujetadores, se debe empujar el botón de inversión hacia la izquierda. Use la
inversa (botón hacia la derecha) para retirar sujetadores. Al cambiar de avance a reversa, o
viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero.
Taladrado
• Solamente utilice brocas afiladas.
• Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las
Instrucciones de seguridad.
• Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad.
• Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo
suficiente para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.
• Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca
cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
• Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.
• NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO
Y APAGARLO. PUEDE DA—ARLO.
• Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a
través de la última parte del barreno.
• Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a
evitar atascaduras.
• Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que
se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben
retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro
fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el
aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Detección de problemas
Problema Causa posible Solución posible
• La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe la herramienta en un
tomacorriente que funcione.
• El interruptor deslizable de • Presione el interruptor
avance y reversa no está en deslizable de avance y reversa
la posición deseada. por completo hacia la izquierda o
hacia la derecha.
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se active, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga
que le realicen mantenimiento en
un centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio
• El interruptor o el cable • Haga que reemplacen el
está dañado. cable o el interruptor en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de mantenimiento
autorizado.
• El accesorio no está • Asegúrese de empujar por
asegurado. completo el accesorio dentro de
la unidad motriz.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a
los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.
26
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
28
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
2 AñOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
29
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales
S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Col. Francisco I. Madero
(Av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León
Col. Puerto Juárez Tel. 01 81 83 54 60 06
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27 Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903
16 de Septiembre No. 6149 Col. Fracc. Universidad
Col. El Cerrito Chihuahua, Chihuahua
Puebla, Puebla Tel. 01 614 413 64 04
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Bolivia No. 605
Ejército Mexicano No. 15 Col. Felipe Carrillo Puerto
Col. Ejido 1ro. de Mayo Cd. Madero, Tampico
Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 833 221 34 50
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Servicio de Fabrica Black & Decker, Gertrudis Bocanegra No. 898
S.A. de C.V. Col. Ventura Puente
Lázaro Cardenas No. 18 Morelia, Michoacán
Col. Obrera Tel. 01 443 313 85 50
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02 Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Representaciones Industriales Robles, Col. La Pradera
S.A. de C.V. Irapuato, Guanajuato
Tezozomoc No. 89 Tel. 01 462 626 67 39
Col. La Preciosa
Distrito Federal Hernández Martinez Jeanette
Tel. 55 61 86 82 Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Queretaro, Qro.
de Occidente, S.A. de C.V. Tel. 01 442 245 25 80
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
30
31
Vea “Herramientas Black & Decker S.A. DE C.V.
eléctricas (Tools-Electric)” BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
– Páginas amarillas – col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
para Servicio y ventas 05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312