100% found this document useful (4 votes)
40 views

PDF EXCEL VBA Programming by Examples Programming For Complete Beginners Step by Step Illustrated Guide To Mastering Excel VBA Thanh Tran Download

Programming

Uploaded by

azfriaqino54
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (4 votes)
40 views

PDF EXCEL VBA Programming by Examples Programming For Complete Beginners Step by Step Illustrated Guide To Mastering Excel VBA Thanh Tran Download

Programming

Uploaded by

azfriaqino54
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 62

Download the full version of the textbook now at textbookfull.

com

EXCEL VBA Programming By Examples Programming


For Complete Beginners Step By Step
Illustrated Guide to Mastering Excel VBA
Thanh Tran
https://textbookfull.com/product/excel-vba-
programming-by-examples-programming-for-complete-
beginners-step-by-step-illustrated-guide-to-
mastering-excel-vba-thanh-tran/

Explore and download more textbook at https://textbookfull.com


Recommended digital products (PDF, EPUB, MOBI) that
you can download immediately if you are interested.

Excel data analysis by examples Excel data analysis for


complete beginners Step By Step Illustrated Guide to
Mastering Excel data analysis Excel advance Book 1 Thanh
Tran
https://textbookfull.com/product/excel-data-analysis-by-examples-
excel-data-analysis-for-complete-beginners-step-by-step-illustrated-
guide-to-mastering-excel-data-analysis-excel-advance-book-1-thanh-
tran/
textbookfull.com

Excel VBA Programming For Dummies 5th Edition Michael


Alexander

https://textbookfull.com/product/excel-vba-programming-for-
dummies-5th-edition-michael-alexander/

textbookfull.com

Programming Excel with VBA A Practical Real World Guide


Flavio Morgado

https://textbookfull.com/product/programming-excel-with-vba-a-
practical-real-world-guide-flavio-morgado/

textbookfull.com

Old Fashioned Economical Cooking Healthy Culinary Ideas on


a Budget First Racehorse Publishing Edition Winifred
Stuart Gibbs
https://textbookfull.com/product/old-fashioned-economical-cooking-
healthy-culinary-ideas-on-a-budget-first-racehorse-publishing-edition-
winifred-stuart-gibbs/
textbookfull.com
The Magic of Trees A Guide to Their Sacred Wisdom
Metaphysical Properties First Edition Tess Whitehurst

https://textbookfull.com/product/the-magic-of-trees-a-guide-to-their-
sacred-wisdom-metaphysical-properties-first-edition-tess-whitehurst/

textbookfull.com

East German Intellectuals and the Unification of Germany:


An Ethnographic View 1st Edition Dan Bednarz (Auth.)

https://textbookfull.com/product/east-german-intellectuals-and-the-
unification-of-germany-an-ethnographic-view-1st-edition-dan-bednarz-
auth/
textbookfull.com

An Introduction to Automorphic Representations: With a


view toward trace formulae (Graduate Texts in Mathematics,
300) Getz
https://textbookfull.com/product/an-introduction-to-automorphic-
representations-with-a-view-toward-trace-formulae-graduate-texts-in-
mathematics-300-getz/
textbookfull.com

Gentrification and Resistance Researching Displacement


Processes and Adaption Strategies 1st Edition Ilse
Helbrecht (Eds.)
https://textbookfull.com/product/gentrification-and-resistance-
researching-displacement-processes-and-adaption-strategies-1st-
edition-ilse-helbrecht-eds/
textbookfull.com

Dorothy Garrod and the Progress of the Palaeolithic


Studies in the Prehistoric Archaeology of the Near East
and Europe William Davies (Editor)
https://textbookfull.com/product/dorothy-garrod-and-the-progress-of-
the-palaeolithic-studies-in-the-prehistoric-archaeology-of-the-near-
east-and-europe-william-davies-editor/
textbookfull.com
Penetration Tester's Open Source Toolkit Faircloth

https://textbookfull.com/product/penetration-testers-open-source-
toolkit-faircloth/

textbookfull.com
EXCEL VBA Programming By
Examples
P rogramming F or C omplete B eginners , S tep -B y -S tep
I llustrated G uide to M astering E xcel VBA

thanh tran
Copyright © 2019 by Thanh Tran
Table of Contents

Chapter 1. Create a Macro


Chapter 2. MsgBox
Chapter 3. Workbook and Worksheet Object
Chapter 4. Range Object
Chapter 5. Variables
Chapter 6. If Then Statement
Chapter 7. Loop
Chapter 8. Macro Errors
Chapter 9. String Manipulation
Chapter 10. Date and Time
Chapter 11. Events
Chapter 12. Array
Chapter 13. Function and Sub
Chapter 14. Application Object
Chapter 15. ActiveX Controls
Chapter 16. Userform
Chapter 1. Create a Macro
Swap Values, Run Code from a Module, Macro Recorder, Use Relative
References, FormulaR1C1, Add a Macro to the Toolbar, Macro
Security, Protect Macro.
Swap Values
This example teaches you how to swap two values in Excel VBA. You will often
need this structure in more complicated programs as we will see later.
Situation:
Two values on your worksheet.

Place a command button on your worksheet and add the following code lines:
1. First, we declare a variable called temp of type Double.
Dim temp As Double
2. We initialize the variable temp with the value of cell A1.
temp = Range("A1").Value
3. Now we can safely write the value of cell B1 to cell A1 (we have stored the
value of cell A1 to temp so we will not lose it).
Range("A1").Value = Range("B1").Value
4. Finally, we write the value of cell A1 (written to temp) to cell B1.
Range("B1").Value = temp
5. Click the command button two times.
Result:
Run Code from a Module
As a beginner to Excel VBA, you might find it difficult to decide
where to put your VBA code. The Create a Macrochapter illustrates
how to run code by clicking on a command button. This example
teaches you how to run code from a module.
1. Open the Visual Basic Editor.
2. Click Insert, Module.

3. Create a procedure (macro) called Cyan.


Sub Cyan()

End Sub
Note: a procedure is either a sub or a function. Learn more
about functions and subs here, if you like.
4. The sub changes the background color of your worksheet to cyan.
To achieve this, add the following code line.
Cells.Interior.ColorIndex = 28
Note: instead of ColorIndex number 28 (cyan), you can use any
ColorIndex number.
To run the procedure, execute the following steps.
5. Click Macros.

6. Select Cyan and click Run.

Result:
Visit https://textbookfull.com
now to explore a rich
collection of eBooks, textbook
and enjoy exciting offers!
Note: code placed into a module is available to the whole workbook.
That means, you can select Sheet2 or Sheet3 and change the
background color of these sheets as well. The Add a Macro to the
Toolbar program illustrates how to make a macro available to all
your workbooks (Excel files). Remember, code placed on a sheet
(assigned to a command button) is only available for that particular
sheet.
Macro Recorder
he Macro Recorder, a very useful tool included in Excel VBA,
records every task you perform with Excel. All you have to do is
record a specific task once. Next, you can execute the task over and
over with the click of a button. The Macro Recorder is also a great
help when you don't know how to program a specific task in Excel
VBA. Simply open the Visual Basic Editor after recording the task to
see how it can be programmed.
Unfortunately, there are a lot of things you cannot do with the Macro
Recorder. For example, you cannot loop through a range of data with
the Macro Recorder. Moreover, the Macro Recorder uses a lot more
code than is required, which can slow your process down.

Record a Macro
1. On the Developer tab, click Record Macro.

2. Enter a name.
3. Select This Workbook from the drop-down list. As a result, the
macro will only be available in the current workbook.
Note: if you store your macro in Personal Macro Workbook, the
macro will be available to all your workbooks (Excel files). This is
possible because Excel stores your macro in a hidden workbook that
opens automatically when Excel starts. If you store your macro in
New Workbook, the macro will only be available in an automatically
new opened workbook.
4. Click OK.
5. Right mouse click on the active cell (selected cell). Be sure not to
select any other cell! Next, click Format Cells.
6. Select Percentage.
7. Click OK.
8. Finally, click Stop Recording.

Congratulations. You've just recorded a macro with the Macro


Recorder!
Run a Recorded Macro
Now we'll test the macro to see if it can change the number format
to Percentage.
1. Enter some numbers between 0 and 1.
2. Select the numbers.

3. On the Developer tab, click Macros.


4. Click Run.

Result:
See the Macro
To take a look at the macro, open the Visual Basic Editor.

Note: the macro has been placed into a module called Module1.
Code placed into a module is available to the whole workbook. That
means, you can select Sheet2 or Sheet3 and change the number
format of cells on these sheets as well. Remember, code placed on a
sheet (assigned to a command button) is only available for that
particular sheet.
Use Relative References
By default, Excel records macros in absolute mode. However,
sometimes it is useful to record macros in relative mode. This
program teaches you how to do this. If you don't know how
to record a macro, we highly recommend you to read this example
first.

Recording in Absolute Mode


To record a macro in absolute mode, execute the following steps.
1. First, click Record Macro.
2. Next, select cell B3. Type Sales and press enter.
3. Type Production and press enter.
4. Type Logistics and press enter.
Result:

5. Click Stop Recording.


6. Empty Range("B3:B5").
7. Select any cell on the sheet and run the recorded macro.
Result:

A macro recorded in absolute mode always produces the same


result.

Recording in Relative Mode


Wouldn't it be nice to place these words anywhere on the sheet
automatically? Not just Range("B3:B5"). This would make the macro
much more flexible. Solution: record the macro in relative mode.
1. Select "Use Relative References".
Visit https://textbookfull.com
now to explore a rich
collection of eBooks, textbook
and enjoy exciting offers!
2. First, select any single cell (for example, cell B8).
3. Next, click Record Macro.
4. Type Sales and press enter.
5. Type Production and press enter.
6. Type Logistics and press enter.
Result:

7. Click Stop Recording.


8. Select any other cell (for example, cell D4) and run the recorded
macro.
Result:
Excel places the words relative to the initial selected cell. That's why
it's called recording in relative mode.
FormulaR1C1
This example illustrates the difference
between A1, R1C1 and R[1]C[1] style in Excel VBA.
1. Place a command button on your worksheet and add the following
code line (A1 style):
Range("D4").Formula = "=B3*10"
Result:

2. Add the following code line (R1C1 style):


Range("D4").FormulaR1C1 = "=R3C2*10"
Result:

Explanation: cell D4 references cell B3 (row 3, column 2). This is an


absolute reference ($ symbol in front of the row number and column
letter).
3. Add the following code line (R[1]C[1] style):
Range("D4").FormulaR1C1 = "=R[-1]C[-2]*10"
Result:
Explanation: cell D4 references cell B3 (one row above and 2
columns to the left). This is a relative reference. This code line gives
the exact same result as the code line used at step 1.
4. Why learning about this? Because the Macro Recorder uses the
FormulaR1C1 property (R[1]C[1] style). The Macro Recorder creates
the following code lines if you enter the formula =B3*10 into cell D4.

Explanation: you can see that this is the exact same code line used
at step 3.
Add a Macro to the Toolbar
If you use an Excel macro frequently, you can add it to the Quick
Access Toolbar. This way you can quickly access your macro. First,
we record an empty macro.
1. On the Developer tab, click Record Macro.

2. Name the macro MyName. Choose to store the macro in Personal


Macro Workbook. This way the macro will be available to all your
workbooks (Excel files). This is possible because Excel stores your
macro in a hidden workbook that opens automatically when Excel
starts.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
20 avoient une journée arrestée contre les Gascons englès,
de la quele je parlerai plus plainnement, quant
j’en serai enfourmés plus veritablement.

FIN DU TEXTE DU TOME HUITIÈME


ET DU LIVRE PREMIER.
VARIANTES

§ 669. Assés tost.—Ms. d’Amiens: Dont il avint que sitost que


messires Bertrans fu creés connestables, il les ordonna à cevacier
contre les Englèz et à aller garder les frontières du Mainne et
d’Angho, car messires Robers Canolles et ses routtes tiroient à
cevauchier celle part. Si se partirent de Paris et dou roy li doi dessus
dit, à grant esploit et à grant fuisson de gens d’armez, et toudis leur
en croissoit, car li roys leur en envoioit de tous lés. Si s’en vinrent li
connestablez de Franche et messires Oliviers de Clichon en
l’evesquet du Mans, et se loga li dis connestables en le cité du Mans,
et li sires de Clichon en une autre garnison assés priès de là; et
pooient y estre li Franchois bien cinc cens lanches de bonne gens
d’estoffe. Si aprendoient tous les jours dou convenant des Englès, et
entendirent que il n’estoient mies bien d’accord et s’espardoient par
le fait d’un chevalier englèz, qui estoit en leur routte et bien
acompaigniés, lequel on clammoit messire Jehan Mestrourde. Chils
chevaliers n’estoit point dou chemin ne de le tenure des autrez, et
desconsilloit le chevauchie à tous les compaignons de leur costé et
disoit qu’il travilloient leur corps et riens ne faisoient, et que
briefment il se retrairoit en Engleterre, car il ne faisoit sus l’ivier nul
hostoiier. Nonobstant ce, messires Robiers Canolles et pluisseurs des
autres chevaliers ne volloient mies tenir son pourpos, quoyqu’il en
descoragast pluisseurs, mès volloient achiefver leur emprise à leur
loyal pooir, et avoient entendu que li connestablez de France se
tenoit en le chité du Mans atout gens d’armes et en vollenté que
d’iaux combattre, siques messires Robers Canolles, pour tant qu’il
n’avoit encorres sus tout son voiaige de France sceu à qui combattre
ne respondre, s’avisa qu’il venroit combattre les Franchois. Si
segnefia son desir et sen entente as compaignons qui estoient adont
sus le rivière de Loire, et par especial à monseigneur Hue de
Cavrelée, qui se tenoit à Saint Mor sur Loire et à monseigneur
Robert Cheny, et leur manda qu’il traissent avant, car il combateroit
monsigneur Bertran et monsigneur Olivier de Clichon et les
Franchois; et d’autre part ossi il le manda à monsigneur Thummas
de Grantson et à monsigneur Joffroy Ourselée et à monsigneur
Gillebert Griffart et à Jehan Cressuelle et à monsigneur Robert Ceni,
mès oncques si secretement ne sceut faire son mandement ne
ordonner ceste besoingne pour remettre ses gens enssemble, que
messires Bertrans et li sires de Clichon ne fuissent tout aviset de leur
chevauchie, et s’ordonnèrent seloncq chou, et se partirent un jour de
le chité du Mans; et estoient bien quatre cens lanches de bonnes
gens d’armes, et vinrent au devant de monsigneur Thummas de
Grantson et de se routte, qui estoient bien deus cens lanches et
otant d’archiers, et s’en venoient à esploit deviers l’abbeïe où
messires Robers Canolles et leur grosse routte gisoient. Si trouvèrent
d’encontre, à un villaige et sus un passaige que on appelle ou païs
Pont Volain, les Franchois, le connestable de Franche et le signeur de
Clichon et leurs gens qui estoient tous pourveus de leur fait. Quant li
Englès virent lors ennemis, il ne daignièrent reculer ne fuir, mès se
missent en arroy et en ordonnance de bataille bien et faiticement. Là
eut des premiers venues grans joustes et tammaint homme reverssé
à terre, de l’une part et de l’autre; et si trestost que les lanches leur
furent fallies, il se traissent as espées et as haches, et puis se
ferirent l’un dedens l’autre et se donnèrent grans horions sans yaux
espargnier. Là eut bataille et hustin ossi dur et ossi fort, gens pour
gens, que on euist veu de piecha, et se prendoit chacuns mout priès
de bien faire le besoingne. Bien est voirs que li archier d’Engleterre
au commencement traissent as Franchois pour yaux bersser et
ouvrir, mès il estoient si fort armé que li très ne les greva oncques
de riens. Là furent bon chevalier messires Bertrans de Claiequin et li
sirez de Clichon, et y fissent tamainte[s] belles appertises d’armes et
tinrent leurs gens en bon estat. Finablement li Englès furent là
desconfi et ruet jus, et demora la place as Franchois; et y furent pris
messire Thummas de Grantson et messires Gillebers Griffars, et
messires Joffrois Ourselée, et Hues li Despenssierz, fils à monsigneur
Huon le Despenssier, et pluisseurs autrez chevaliers et escuiers, et
en y eut bien mors sour le place set vint. Puis retournèrent li
Franchois deviers le chité du Mans, et enmenèrent leurs prisonniers,
dont il avoient bien sis vint, tous gentilz hommes, ossi tout leur
pillage. Ceste besoingne fu à Pont Volain sur le marce d’Ango et du
Mainne, l’an mil trois cens et settante, le Xe jour d’octembre. Fos 171
ro et vo.
P. 1, l. 2: ravestis.—Ms. A 8: revestus. Fo 338 ro.—Ms. B 4:
advertis.
P. 1, l. 10: chevauça.—Ms. A 8: chemina.
P. 2, l. 4: et tenure.—Ms. A 8: ne de l’accort. Fo 338 vo.
P. 2, l. 7: en vain et à petit.—Ms. A 8: à point.
P. 2, l. 14: Joffrois d’Urselée.—Ms. A 8: Geffroy Oursellée.
P. 2, l. 16: en sus.—Ms. A 8: arrière.
P. 2, l. 17: Alains.—Ms. A 8: Alains de Bouqueselle.
P. 2, l. 20: remesissions.—Ms. A 8: recueillissons.
P. 3, l. 2: Asneton.—Ms. A 8: Assueton.
P. 3, l. 3: discort.—Ms. A 8: desaccort.
P. 3, l. 9: il le segnefiièrent.—Ms. A 8: il segnefièrent celle
besoingne.
P. 3, l. 24: se trouvèrent.—Ms. A 8: tournèrent.
P. 3, l. 30: ascourça.—Ms. A 8: escourcy.
P. 3, l. 32: ou pays le.—Ms. A 8: le pas.
P. 4, l. 1: courut sus et envay.—Ms. A 8: coururent sus et les
envaïrent.
P. 5, l. 3: li plus.—Ms. A 8: les pluseurs. Fo 339 ro.

§ 670. Apriès celle.—Ms. d’Amiens: Quant les nouvellez vinrent à


monsigneur Robert Canolle et à monseigneur Alain de Bouqueselle
et as autres compaignons englès, que messires Thummas de
Grantson et se routte avoient estet rencontré au Pont Volain, et là
rués jus des Franchois, si en furent durement courouchié, ce fu
raisson; et pour tant eurent il consseil qu’il se retrairoient et qu’il ne
chevauceroient adont plus avant. De ceste avenue fu adont entre les
Englès mout de parolles encouppés messires Jehans Mestreourde, et
dissent li pluisseur qu’il estoit trop grandement cause de leur
dammaige. Enssi se desrompi ceste chevauchie de monsigneur
Robert Canolle, et se retraist au plus tost qu’il peut avoecques ses
gens en Bretaingne devers Derval, un sien castiel, fort mout
malement, et donna à touttes ses gens congiet. Si rapasèrent le mer
chacuns au plus briefment qu’il peurent, et s’en rallèrent en
Engleterre, et se retrairent ens es marches dont il estoient parti; mès
messires Alains de Bouqueselle s’en vint en le Basse Normendie en
Constentin, à Saint Sauveur le Visconte, qui estoit à lui, car apriès le
mort de monsigneur Jehan Camdos, li roys englès li donna. Si se tint
là li dis messires Alains un grant tamps, et puis rapassa le mer et
revint en Engleterre deviers le roy. Quant messires Bertrans de
Claiequin et li sires de Clichon virent que li Englès estoient retrait et
leur cevaucie toutte anullée, et que il n’aparoit point que ceste yvier
il se remesissent enssamble, si donnèrent à touttes leurs gens
congiet, et puis s’en revinrent en Franche deviers le roy, qui les
festia et reçupt liement, che fu bien raisson, car il avoient bien gardé
et deffendu le frontière contre les Englès. Et amenèrent li dessus dit
les chevaliers englès prisons qu’il tenoient, à Paris, et les recrurent
bellement sur leurs fois, et les laissièrent aller et venir et
chevauchier partout sans villain regart ne constrainte, ainsi que tout
gentil homme par raisson doient faire li uns de l’autre, et sicomme
Englès et Franchois en leur gherre ont eu toudis cel usaige; car mout
courtois toudis ont il estet li ungs à l’autre: che ne sont mies li
Allemant, car il sont dur et auster à leurs prisonniers, et les tiennent
et mettent en ceps, en fiers, en buies et en grisillons, et leur font
grieftés dou corps souffrir, à le fin qu’il em puissent plus presser de
finanche.
De ceste avenue de Pont Volain et de le desconfiture des Englès
acquist li connestables de Franche en se nouvelleté grant grasce de
touttez gens, et meysmement li roys et tout si frère l’en
honnourèrent mout. En ce tamps que il estoit nouvellement revenus
à Paris, trespassa de ce siècle chil preux chevaliers franchois qui ja
estoit tous vieux, qui bien est ramenteu chy dessus en ceste histoire
en pluisseurs lieux, messires Ernoux d’Audrehen; et fu li roys de
Franche à son obsèque à Paris, et ossi y eut grant fuisson de prelas,
de contes et de barons, car il avoit estet ung grant temps marescaux
de Franche, et bien s’estoit acquités en son offisce et en touttes
places où il s’estoit trouvés. Fos 171 vo et 172 ro.
P. 5, l. 10: de Claiequin.—Ms. A 8: du Guesclin.
P. 5, l. 18: buies.—Ms. A 8: prisons.
P. 6, l. 11: ou.—Ms. A 8: dedens le. Fo 339 vo.
P. 6, l. 24: et grant travel à.—Ms. A 8: à sa delivrance de.
P. 6, l. 26: Quarentin.—Ms. A 8: Quarenten.

§ 671. En ce temps.—Ms. d’Amiens: Or vous parlerons d’une


grant aventure qui advint adont à ce baron de Limozin, monsigneur
Raimmon de Maruel, qui s’estoit tournés franchois. Enssi qu’il s’en
raloit en son pays, il fu avisés et espiiés sus le chemin des gens
monsigneur Hue de Cavrelée, adont senescaux de Limozin, et tant
poursuiwis que pris et arestés et menés ent en Poito prisonniers, et
mis en un fort castiel en le garde de monsigneur Thummas de
Perssi, senescal de Poito, qui le prise dou dessus dit chevalier
segnefia tantost au roy englès, pour savoir quel cose il volloit que on
en fesist. Li roys, qui fu mout joieant de le prise monsigneur
Rammon, manda à monsigneur Thummas qu’il li fuist envoiiés; car il
le volloit pugnir si crueusement que tout li autre y prenderoient
exemple; et de tout ce fu enfourmés messires Rammons en se
prison, que li roys englès le volloit avoir pour lui faire morir. Si en
estoit à grant destrèce de coer: c’estoit bien raison. Touttesfois,
comme sages chevaliers et ymaginans, regarda le peril où il estoit et
que de lui tant qu’au monde n’estoit noient: si s’aquitta et
parlementa si bellement et si meurement à un escuier englès qui le
gardoit, et li prommist et li jura sus se loyauté, mès qu’il le volsist
delivrer de ce peril, qu’il li partiroit toutte se terre et revenue, moitiet
à moitiet, et l’en ahireteroit lui et son hoir. Li Englès regarda qu’il
n’estoit mies bien rice homs, et que cils li prommetoit grant proffit; si
le convoita, et le delivra finablement et se mist avoecq lui en
aventure, et ceminèrent une nuit bien set grans lieuwes tout à piés
parmy ung bois. A l’endemain il fissent tant qu’il vinrent à le Roce de
Pousoi, où messires Guillaummes dez Bordes et Caruel estoient. Si
recorda messire Rammons sen aventure et comment li escuiers
l’avoit sauvé. De ce furent li dessus dit moult joiant, et loèrent Dieu
quant enssi il estoient escappet. Si furent là cinc jours dallés yaux.
Entrues envoiea messires Raimmons en son pays querre chevaux et
gens, et puis se parti et revint entreus ses amis qui en eurent grant
joie, mès il faisoit otant honnourer l’escuier englès qui l’avoit gardé
que soy meysmes, et li vot tenir ses couvens et li donner le moitiet
de son hiretaige; mès cilz ne veult, et dist que ce seroit trop pour lui.
Si prist tant seulement deus cens livres de revenue sus le terre le
seigneur de Maruel, et demora depuis toudis avoecq lui, et fu bons
Franchois.
En ce tamps, et environ le Noël mil trois cens et settante,
trespassa de ce siècle li pappes Urbains Vez, qui tant fu preudons,
bons clers et hardis, et qui bien tint et garda à son pooir les drois de
l’Eglise. Si fu esleus après lui en plain concitoire en Avignon li
cardinaux de Biaufort à estre pappez, et le fu. Si i rendi li dus
d’Ango, qui estoit adont à Villeneuve dallés Avignon, grant painne à
se creation. Si fu creés à Saint Père le Ve jour de jenvier et appelles
Grigoires XIemez. De ces nouvelles furent li roys de Franche et tout li
royalme moult joyant, pour tant qu’il le sentoient bon Franchois et
loyal. Assés tost apriès se creation, eut Rogiers de Biaufort, ses
frères, grasce de lui venir veoir, qui estoit prisonniers au comte de
Camtbruge de le prise de Limoges, et ossi eut messires Jehans de
Villemur.
En ce tamps estoit en grant tretiet de pais ou de gerre li rois de
Franche et li roys de Navarre pour aucunez terrez que li roys de
Navarre demandoit à avoir et à tenir ou royaumme de Franche. Si
s’en ensonnioient par cause de moiien li comtes de Salebruche et
messires Guillaummez des Dormanz; tant fu parlementé et allé de
l’un à l’autre que on les acorda, car on remonstra au roy de Franche
qu’il valloit mieux qu’il se laiast à dire et aucune [chose] aller du
sien, qu’il ewist guerre à son serourge, le roy de Navarre, car il avoit
gerré assés as Englès. Si descendi li roys de Franche à l’opinion de
ses gens, et pardonna au roy de Navarre son mautalent; et vint li
dessus diz roys à Paris, où il fu grandement festiiez. Assés tost
apriès fu acordés li mariages de ma dammoissele Jehanne de
France, qui fu fille au roy Phelippe et de la roynne Blanche serour au
roy de Navarre, au fil le roy Piere d’Aragon, et fu mout
honnerablement envoiiée celle part, car elle estoit ante dou roy de
France. Si s’en volloit li roys acquitter enssi qu’il fist moult
grandement; mès elle trespassa sour le cemin: Dieu en ait l’ame!
En ce tamps et en celle saison, vinrent certainnez nouvelles en
Gascoingne et en Acquittainne de par le roy Edouwart d’Engleterre,
qui senefioit moult doucement à tous contes, viscontes, barons,
chevaliers et communautéz des bonnes villez que, se li prinches de
Galles, ses filz, les avoit de riens pressés ou grevés ou voloit faire, il
leur amenderoit plainnement à leur vollenté; et, se chil qui estoient
retourné franchois par povre avis ou maise infourmation, se volloient
recongnoistre et retraire à lui comme en devant, il leur pardonnoit
tout son mautalent, et leur donnoit terme quatre mois de
pourveanche pour yaux adviser; et du resort il volloit qu’il en fuist
sour douse prelas et douse barons d’Acquittaine et douse barons
d’Engleterre, et tout ce que cil trente et sis ordonneroient, il le
tenroit ferme et estable à tous jours mès, et le feroit jurer ses
enfans à tenir, et toutes plaintes, grieftés, expressions, que ses filz li
prinches ou si offiscyer avoient fait, dont on voroit avoir
amendement et restorier, il en feroit plainne satifaction, tant qu’il
deveroit bien souffire. Et en avant il se voulloit rieuller, ordonner et
deduire par l’avis et consseil des barons de Gascoingne et
d’Acquittainne; et quittoit et anulloit tous fouages, tous cens et
touttes expressions: et n’en volloit nulle, car il estoit rices et
puissans assés pour yaux maintenir et gouvrener sans nul avantage.
Telz paroles et tretiés de pès entre lui et chiaus d’Acquittainne fist li
roys englès adont jeter et semer ens es ces terrez dessus dites, et
les fist publier tout parmi le païs, les chités [et] les bonnes villes, et
estoient ces lettres bien escriptez et grossées et scellées par seaux
autentiques dou roy englèz premierement et des plus grans
d’Engleterre. Mès, quoyqu’il fust segnefiiés et publiiés, je n’oy
oncques dire que nulx s’en retournast englès, qui devenu estoient
franchois; mès se retournèrent tous les jours franchois, si tost qu’il
pooient avoir un peu de laisseur pour venir en France. Fo 172 ro et
vo.
P. 7, l. 6: et menés ent.—Ms. A 8: et amenez.
P. 7, l. 12: punition.—Ms. A 8: vengence.
P. 7, l. 24: gardoit.—Ms. B 4: regardoit.
P. 7, l. 31: je vous ay en couvent sus ma.—Ms. A 8: où je suis, je
vous ai en couvent et promet par ma.
P. 8, l. 7: parolle, li creanta.—Ms. A 8: responce, luy jura. Fo 340
ro.
P. 8, l. 15: esconser.—Ms. A 8: destourner.
P. 8, l. 17: diroit.—Ms. A 8: pourroit penser.
P. 8, l. 18: estoit.—Ms. A 8: avoit.
P. 8, l. 30: Et li voloit m. R. donner.—Ms. A 8: Et baillier li voloit m.
R.

§ 672. En ce temps.—Ms. d’Amiens: En ce temps trespassa li


aisnés filx dou prince de Galles, Edouwars, dont vous poés bien
savoir que li prinches et la princesse furent durement courouchiés.
Adont fu regardé et avisé ou conseil dou prinche pour tant que se
maladie ne li allegoit point, que il se partesist dou païs et en rallast
en Engleterre: espoir li airs li serroit plus pourfitables que chils de
Gascoingne et le remeteroit en santé ou kas qu’il en avoit estés
nouris et fais de jonèce; che fu tout li remède que li surgiien et li
medechin sceurent prendre ne aviser sus sa maladie. Si en respondi
li prinches: «Dieux y ait part!» Si ordonna on tantost naves et
vaissiaux sus le rivière de Geronde pour lui, pour le princesse, pour
Richart, leur joine fil, et pour touttes leurs gens.
Ainschois que li prinches de Gallez departesist d’Acquittainne, il
s’en vint à Bourdiaux, et manda là tous les barons de Gascoingne,
qui estoient demoré dallés lui, et ossi chiaux de Poito et de
Saintonge: premierement le seigneur de Duras, monsigneur Berart
de Labreth, seigneur de Geronde, monsigneur le captal de Beus, le
seigneur de Longeren, le signeur de Courton, le seigneur de Rosen,
le seigneur de Pummiers et sen frère, le signeur de Mulciden, le
seigneur de Lespare, monsigneur Aimmeri de Tarsce, monsigneur
Ghuicart d’Angle, le signeur de Pons, monsigneur Loeys de Halcourt,
le signeur de Parthenay, le seigneur de Puiane, le signeur de Tannai
Bouton et pluisseurs autrez; et quant il furent tout venut, il les fist
venir en une cambre devant lui, et là estoient dallés lui si doi frère, li
dus de Lancastre et li conte de Cantbruge, et ossi li contes de
Pennebroucq. Là leur remonstra il moult bellement et sagement
comment en toutte honneur et en pais à son pooir il lez avoit
maintenus et gouvrenés. Or estoit il enssi ordonnés que de retourner
en Engleterre, mès il leur lairoit ses deus frèrez, et par especial le
duc de Lancastre. Si prioit à tous et requeroit que il volsissent obeïr
à lui, sicomme il avoient fait à li dou tamps passet, et li tenissent foy
et loiauté en tous kas, si s’aquiteroient enviers Dieu et le roy son
père, et li aidaissent à garder et à deffendre leur hiretaige que li
Franchois à grant tort leur empechoient. Tout chil baron et chevalier
dessus nommet li jurèrent et se obligièrent par fois et par sierement
que ossi feroient il. Adont prist li prinches moult doucement congiet
à yaux, et se parti assés tost depuis de Bourdiaux, et entra en son
vaissiel qui estoit moult bien appareilliet pour lui et madame la
princesse, sa femme, et Richart leur fil, et entrèrent leurs gens en
autres nefs ordonnées pour yaux: si estoient bien trois cens hommes
d’armes et cinc cens archiers, qui aidièrent le prinche à reconduire,
afin que nulx mesciés ne durs encontres ne li presist sour le mer. Or
lairons nous à parler dou prinche qui singla tant qu’il arriva en
Cornuaille en Engleterre, et parlerons de son frère le duc de
Lancastre et des seigneurs dessus nommés, qui estoient demourés à
Bourdiaux. Apriès le departement dou prinche de Galles, si firent
faire le obsèque moult reveramment de Edouwart, fil au dit prinche
de Galles, qui estoit nouvellement trespassés, ensi que vous avés oy.
Fo 172 vo.
P. 9, l. 10: et phisicien.—Ms. A 8: et medecins.
P. 9, l. 11: se assenti moult bien à ce conseil.—Ms. A 8: s’i accorda
assez bien.
P. 10, l. 6: couvent.—Ms. A 8: convenance. Fol. 340 vo.
P. 10, l. 10: et le baisièrent tout en le bouche.—Ms. B 4: et
baisièrent tout li un après l’autre.
P. 10, l. 13: ains.—Ms. A 8: mais.
P. 10, l. 15: leur.—Ms. A 8: son.

§ 673. Assés tost apriès.—Ms. d’Amiens: Assés tost apriès chou


que li prinches de Galles fu retrès en Engleterre, et entroes que li
dus de Lancastre et li baron de Gascoingne entendoient à faire le
obsèque dou fil le prince, et qu’il regardoient entre yaux là où il se
poroient traire pour emploiier leur saisson et grever lors ennemis, se
partirent de le chité de Pieregort une grande routte de Bretons, qui
là s’estoient tenu en garnisson tout le temps, et chevauchièrent
deviers un castiel mervilleusement fort, que on appelle Mont Paon.
Si en estoit sires messires Guillaumme de Mont Paon, et se tenoit
pour englès. Si tost que chil Breton furent venu jusques à là,
desquels Bretons estoient cappitainne messires Guillammes de
Loncval, messires Jehans de le Housoie, messires Loeis de Mailli et li
sires d’Arsi, à petit de fait et de parlement, et me samble, seloncq ce
que je fui adont infourméz, que li dessus dis messires Guillaummes
de Mont Paon les mist en le fortrèche, et se tourna franchois. Ces
nouvelles vinrent au duc de Lancastre et as barons de Gascoingne et
de Poito, qui estoient adont à Bourdiaux. Quant il en seurent le
verité, si en furent durement courouchiet, et regardèrent que tantost
et sans delay il se trairoient deviers Mont Paon et y meteroient le
siège et n’en partiroient jammès, si le raroient à leur vollenté,
combien qu’il deuist couster. Si fist li dus Jehans de Lancastre,
comme chiés et souverains de toutte la ducé d’Acquitainne, une
priière et un mandement à touttes gens d’armes, barons, chevaliers
et escuiers, qu’il fuissent, dedens un brief jour qu’il i mist, à
Bregerach; car il s’en alloit devant Mont Paon. A ce mandement ne
volt nus desobeïr, mais se partirent de leurs hostels touttes
mannières de gens d’armes, et vinrent à Bregerach et à Bourdiaux
au jour qui y fu assignés. Dont s’esmurent li dus de Lancastre, li
contes de Cantbruge, li comtes de Pennebrucq, li sires de Duras, li
sirez de Courton, li captaus de Beus, li sires de Lesparre, li sires de
Pummiers, li sires de Longeren, li sirez de Chaumont, messire Loeis
de Halcourt, messire Guichars d’Angle, li sires de Pons, li sirez de
Partenay, li sires de Puiane, messires Jakes de Surgières, li sires de
Tannai Bouton et tout li autre baron, chevalier et escuier, et estoient
bien set cens lances de bonne gent d’estoffe et deus mil hommes
autres parmy les archiers. Si chevauchièrent et cheminèrent moult
areement et ordonneement par deviers Mont Paon, et fissent tant
par leur esploit qu’il y vinrent. Si se logièrent tout à l’environ; il
estoient gens assés pour faire y et bastir grand siège. Fos 172 vo et
173 ro.
P. 11, l. 2: Si le fist.—Ms. A 8: Et le fist faire.
P. 11, l. 17: dou quel messires Guillaumes de Mont Paon.—Ms. A
8: dont un chevalier.
P. 11, l. 23: se rendi et tourna.—Ms. A 8: se tourna et rendi.
P. 12, l. 15: l’Estrade.—Ms. A 8: l’Estrau. Fo 341 ro.
P. 12, l. 22: Fraiville.—Ms. A 8: Framville.
P. 12, l. 30: feroient morir à grant painne.—Ms. A 8: feroit morir de
male mort.

§ 674. Quant li dus.—Ms. d’Amiens: Par devant le ville et le castiel


de Mont Paon s’amanagièrent et hebregièrent li Englès, et li Gascons
de leur costé ossi bien et ossi fort et par ossi bonne ordonnance que
don qu’il y dewissent demourer un an; car il sentoient en le fortrèce
bons chevaliers et escuiers et bien tailliés dou garder et dou
deffendre. Si ordonnèrent encorre li dessus dit instrumens et
atournemens d’assaus grans et fors durement, et faisoient leurs
gens priesque tous les jours aller assaillir, traire, lanchier et
escarmuchier à ceux de le fortrèche, qui moult bien se deffendoient,
et plus y perdoient li assallant que li assis, car messires Guillaummes
de Lonchval, messires Alains de le Houssoie, messires Loeis de Mailli
et li sirez d’Arssy estoient droite gent d’armes pour yaux
souffissamment acquiter en telz besoingnes, et ossi il en fissent bien
leur devoir, tant que li dus de Lancastre et ses gens qui estoient plus
de trois mil combatans, y sisent plus de nuef sepmaines. En ce
tamps et le siège pendant devant Mont Paon, s’avisa uns bons
escuiers bretons qui s’appelloit Selevestre Rude, et hardi homme
durement, et estoit chils cappittainne et souverains d’une autre
fortrèce qui se nomme Sainte Basille, et regarda en soy meysmes
que chil chevalier breton, qui se tenoient dedens Mont Paon, gisoient
assés honnerablement, et que tous les jours il avoient parti et fait
d’armes, et c’estoit tout ce qu’il demandoit: si se parti à dis hommes
d’armes seullement de sa garnison, et s’en vint de nuit tout à
chevauchant, et fist tant qu’il vint jusques à Mont Paon. Si trestost
que chil de le garde sceurent que c’estoit Selevestre Bude et se
route, qui venoit là pour querre les armes et aider ses compaignons,
si en eurent grant joie et le missent en le forterèce et ses gens ossi,
et le conjoïrent li chevalier breton et li compaignon qui là estoient,
grandement, et le remerciièrent moult de sa venue. Fo 173 ro.
P. 13, l. 10: lés.—Ms. A 8: costez.
P. 13, l. 16: de belourdes.—Ms. A 8: autres choses.
P. 14, l. 15: y.—Ms. A 8: vers eulx. Fo 341 vo.
P. 14, l. 28: gas.—Ms. A 8: fable.

§ 675. Si com je vous.—Ms. d’Amiens: Ensi se tint li sièges des


Englès devant le castiel de Mont Paon, où il y eut fait maintes bellez
appertisses d’armes, maint assaut et mainte escarmuce, et priesque
tous les jours se venoient combattre chil dou castiel à leur barrière à
ciaux de hors, et là en y avoit des blechiés souvent des uns et des
autres. Enssi se tinrent il ung grant temps mout honnerablement: si
estudioient li signeur, qui devant seoient nuit et jour, comment il
pewissent aprochier le fin de leur siège et yaux emploiier ailleurs, et
fissent à l’un des lés à leur avis aporter et achariier grant fuisson de
bois et de velourdes et de faghos et jeter ens es fossés et terre par
dessus, et raemplir tant que on pooit bien aprochier les murs. Si tost
que cela fu fait et qu’il eurent l’avantaige pour venir traire, lanchier
et combattre à ce costé à chiaux dou fort, il estoient trop pourveu de
grans escaufaus et mantiaus bien ouvrés et fort carpentés, où il
pooient bien [estre] en chacun vint hommez d’armes et quarante
archiers. Si les fissent par roes et enghiens amener et aprochier
jusques as murs, tous garnis et emplis de gens d’armes, d’archiers et
d’artillerie. Si commencièrent chil à traire par dedens le fortrèche et
à assaillir durement; car ou piet de ces escaffaux avoit autrez
hommes atout grans pilz et haviaux, qui piketoient et brisoient le
mur et tout à le couverte, car d’amont on ne les pooit grever. Là eut
ung très fort asaut et trop dur, car on ne poroit ymaginer coumment
chil de dedens se deffendoient vaillamment et corageusement, et
estoient sur les murs armé et paveschiet contre le tret, et faisoient là
merveilles d’armes; mès ce qui les greva et esbahy, che fu par le
picketer desoubs ou mur, car on y fist ung grant trau. Si n’estoit ils
nulx qui y osast entrer; car il y avoit à l’encontre par de dedens
grant fuisson de bonnes gens d’armes, qui trop bien gardoient et
deffendoient le passaige et lanchoient à l’encontre mout vistement
tonniaux, et les emplissoient de terre pour estouper ces pertruis.
Enssi dura ung jour tout entier li assaus, et convint les Englès
departir pour le cause de la nuit, mais il pourveirent bien de bonne
gent d’armes et d’archiers leurs escaufaus et leurs instrummens
d’asaut, par quoy chil dou fort ne leur fesissent nul contraire, et les
retrayrent à ce dont par les roes ens sus dou mur, et s’arestèrent
tout li seigneur de l’ost que à l’endemain on yroit assaillir plus fort
que devant. Cette nuit se renforchièrent li Franchois dou plus qu’il
peurent, et restoupèrent les pertruis dou mur; mès bien perçurent li
chevalier breton qui là estoient et Selevestre Bude, que il ne se
poroient longement tenir. Si aurent tamainte imagination à savoir
quel cose il feroient, se il demoroient ou se il se partiroient.
Toutteffois tout consideré et pour leur honneur, il demourèrent, et
dissent que il avoient pluz chier à atendre l’aventure de Dieu et y
estre pris par biau fait d’armez, que ce qu’il leur fuist reprochie nulle
vilonnie.
Quant ce vint à l’endemain environ soleil levant, li dus de
Lancastre fist sonner sez trompettez. Si s’armèrent touttes gens, et
se traist chacuns à se livrée, et puis aprochièrent le castiel, et
entrèrent dedens les escaufaus touttes nouvellez gens, hommez
d’armes et archiers, et puis furent par les roes amenés jusques as
murs. Si commencièrent li archier à traire fort et roit, et les gens
d’armez à combattre. Là eut, je vous dis, fait mainte belle appertisse
d’armes, et trop bien se deffendirent chil dou fort. Entroes que on
entendoit à l’assaillir et que priès tout chil de l’ost estoient à l’assaut,
messires Guillaummes de Mont Paon, qui ces Bretons avoit mis
dedens le fortrèce, regarda le peril et le parti où il estoient, et que
nullement à le longe il ne se pooient tenir, et que, se il estoient pris,
de se vie estoit noiens, si s’avisa qu’il s’embleroit des autres et se
partiroit sans congiet et les lairoit finer au mieux qu’il poroient: si
monta sus un courssier, et fist ouvrir une posterne à l’opposite de
l’asaut et se mist as camps, et se sauva par telle mannière, et toudis
duroit li assaux. Quant ce vint environ primme, li picketeur, qui
estoient au darrain estage de l’escauffault, avoient tant ouvré et
picketé, que il fissent reverser un pan dou mur, dont n’y eut ens es
chevaliers bretons que esbahiz. Si se traissent avant et fissent signe
qu’il volloient parler et tretiier d’acort. Li dus de Lancastre, qui en vit
le mannière, y envoiea monsigneur Guichart d’Angle, et fist cesser
l’assaut; car bien li sambla qu’il les aroit, quant il vorroit. Sitost que li
marescaux d’Acquittainne fu là venus, il li dissent: «Monsigneur
Guichart, nous nos vollons rendre sauve nos corps et le nostre, et
nous partirons de chy, et vous lairons le fortrèce.»—«Signeur,
signeur, respondi messires Ghuicars, il n’yra mies enssi. Vous avez
tant cousté, argué et courouchié monsigneur de Lancastre que je
croi bien qu’il ne vous prendera à nul merchy.» Dont respondirent li
chevalier breton, et dissent: «Monsigneur Guicart, nous sommez
saudoiiers gaegnans nos saudées au roy de France, et qui
loyaumment nous vollons acquitter envierz no signeur, sicomme vous
feriés pour le vostre; si vous requerons que vous nous menés
justement au droit d’armes, enssi que chevalier et escuier doient
faire l’un l’autre, et que vous vorriés que on vous fesist, ou les
vostrez, se vous estiés ou parti où nous sommes.» Dont respondi
messires Guichars, et dist: «J’en iray vollentiers parler à monsigneur
de Lancastre, et savoir quel cose il l’em plaira à fere, et tantost
retourray.» Adont se parti messires Guicars, et s’en vint au dit ducq
qui n’estoit mies loing de là, et li remoustra comment li chevalier de
Mont Paon se volloient partir et laissier leur fortrèche. Dont respondi
li dus, et dist: «Maugré en aient il! Sachiés, messire Guichars, qu’il
ne s’en partiront pas enssi, mès demoront deviers my et en me
vollenté.»—«Monsigneur, dist li marescaux, vostre vollenté serra telle
qu’il passeront parmy courtoise raenchon; car, se il se sont tenu et
ont gardé le forterèce vaillamment et à leur pooir, on ne leur en doit
savoir nul mauvais gré, et ou parti où il sont poevent vos gens
escheïr tous les jours, siques vous leur ferez le droit
d’armes.»—«Monsigneur, ce dist li captaus de Beus, messires
Guicars dist bien et l’en creés, car il vous consseil à vostre honneur.»
Adont se rafrenna un peu li dus de Lancastre, et li dist: «Messire
Guicart, je le vous acorde, mès nullement je ne voeil que messires
Guillaummes de Mont Paon soit mis ou tretiet.»—«Sire, dist li
marescaux, de par Dieu!» Adont s’en revint il là où li chevalier
breton l’atendoient, et leur dist: «Certes, signeur, à grant dur j’ai
empetré deviers monsigneur que vous soiiés pris et mis à raenchon
convignable par droit d’armes, sans vous trop presser; toutteffois
vous le serés; mès monsigneur Guillaume de Mont Paon ne voet
nullement li dus pardonner son mautalent, mès le voet avoir à faire
son plaisir.» Dont respondirent li chevalier breton, qui ja estoient
enfourmet que chils s’estoit partis, et dissent: «Messire Guicart, nous
parlons de nous tant seullement. De monsigneur Guillaumme ne
savons nous riens, et quidons mieux qu’il soit hors que ceens ou que
dedens, et vous jurons que nous ne savons où il est ne quoi
devenus. Par raison vous ne nous en devés demander plus
avant.»—«C’est voirs,» dist messires Guichars. Adont fist on retraire
touttez mannièrez de gens assallans. Si se vinrent li chevalier
françois et li hommes d’armes, qui là estoient avoecq yaux, rendre et
mettre en le prison le duc de Lancastre, qui les prist vollentiers et
qui envoya tantost dedens Mont Paon querre et cerchier, se on poroit
trouver le chevalier dessus nommet; mès il raportèrent que nennil et
qu’il s’estoit partis très le matin. De ce fu li dus de Lancastre mout
courouchiés, mès amender ne le peut. Si envoiea de rechief par
dedens le fort monsigneur Guicart d’Angle prendre le saisinne et le
possession dou castiel, et y estaubli à demourer le seigneur de
Muchident et monseigneur le soudich de Lestrade et cent hommez
d’armes et deus cens archiers pour le garder, lequel chevalier dessus
noummet le fissent remparer et fortefiier par les hommes dou pays
mieux que devant, et en fissent une grosse garnison et qui mout
grevoit et cuvrioit chiaux de Pieregorch avoecq le garnison de
Bourdelle qui se tenoit englesse. Fos 173 ro et vo, 174 ro.
P. 15, l. 12: pis.—Ms. A 8: pics.—Mss. B 1 et B 4: pilz.
P. 15, l. 23: par mi ce mur trauet.—Ms. A 8: premierement.
P. 16, l. 14: Guillaume.—Ms. A 8: Guillaume de Mont Paon. Fo 342,
ro.
P. 17, l. 1: abrisier.—Ms. A 8: abregier.
P. 17, l. 11: païsans.—Ms. A 8: maçons.

§ 676. Apriès le reconquès.—Ms. d’Amiens: Apriès le prise de


Mont Paon, se departirent li signeur, et leur donna li dus de
Lancastre de revenir ung tierme, tant qu’il les manderoit, à leurs
maisons. Si s’en rallèrent li signeur de Gascoingne en leur pays, pour
garder lors fortrèces à l’encontre dou conte d’Ermignach et dou
signeur de Labreth et des compaingnes de leur costé qui leur
faisoient grant guerre. Ensi estoit li pays entouilliés li uns sur l’autre:
li fors foulloit le foible, li voisins desroboit et tolloit son voisin
quanqu’il avoit; un jour tenoit les camps li Englès, et l’autre li
Franchois, ne on ne vit oncques tel guerre, ne on ne se savoit en
quoy apoiier; et avint pluisseurs fois que, quant li Englès venoient
devant une fortrèche franchoise et il les requeroient à rendre, il s’en
tournoient englès; et sitost qu’il estoient parti, et li Franchois
revenoient, il se retournoient franchois. Dont par celle mannière et
par tel variement tamainte ville en fu violée, robée, arse et gastée,
et tamains castiaux abatus et reverssés pas terre, et tamains homs
mors et perdus sans merchy. Fo 174 ro.
P. 17, l. 22: espardre.—Ms. A 8: estendre.
P. 17, l. 26: à avoir besongne.—Ms. A 8: avoir à besoingnier.
P. 18, l. 5: Charuels.—Ms. A 8: Carlouet le Breton.
P. 18, l. 6: adamagoient.—Ms. A 8: dommageoient.
P. 18, l. 11: doubtance.—Ms. A 8: doubte. Fo 342 vo.

§ 677 et 678. Assés tost et Cilz chastiaus.—Ms. d’Amiens: Or


vous diray dou signeur de Pons en Poito qu’il en avint. Assés tost
apriès chou que on fu revenu de Mont Paon, il se tray franchois,
dont li seigneur d’Engleterre eurent grant merveille, car il avoit estet
ja grant plenté en leurs chevauchies. Et si trestost qu’il fu tournés
franchois, il envoya souffissamment deffiier le ducq de Lancastre et
tous ses aidans, liquelx dus fu de ceste aventure durement
courouchiés, car li sirez de Pons li estoit ungs grans bourdons en son
pays; et quoyque li sires de Pons fust tournéz franchois, ma damme
sa femme se tint englesce, et dist que ja ne relenquiroit le roy
d’Engleterre, et ses maris avoit tort, quant il estoit devenus
franchois. Enssi se portoient lez parchons. Si envoiea li dus de
Lancastre saisir le ville de Pons en Poito, et i mist grant garnison de
par lui et fuisson de bonnes gens d’armes, et en fist souverain et
cappitainne monseigneur Aimmenon de Bourch, un hardi et sceur
chevalier durement. Enssi se tenoit li ville de Pons et la damme
englesse, et li sires estoit franchois, et couroit tous lez jours jusques
as barrières de sa ville. Fo 174 ro.
P. 18, l. 28: est là uns grans sires malement.—Ms. A 8: estoit
malement grant seigneur.
P. 18, l. 31: de le ville... englès.—Ms. A 8: qui se voloient tenir
englès, qui demouroient en la dite ville de Pons.
P. 19, l. 13: en l’autre.—Ms. A 8: dedens les autres.
P. 19, l. 18: les.—Ms. A 8: qui les.
P. 19, l. 20: cité.—Ms. A 8: ville.
P. 20, l. 2: ou de.—Mss. A 8 et B 4: pour aidier à.
P. 20, l. 16: de le cité... Touars.—Ms. A 8: de Touars et de la cité
de Poitiers. Fo 343 ro.
P. 21, l. 4: pertruisièrent.—Ms. A 8: percièrent.

§ 679 et 680. Nous retourrons et Quant li Englès.—Ms. d’Amiens:


Or revenrons à monsigneur Bertran de Claiequin, connestable de
Franche, qui s’estoit tenus à Paris dallés le roy ung grant temps
après le revenue de Pont Volain, où il avoit rués jus les Englès,
sicomme chi dessus est recordé. Si regarda que pour emploiier son
tamps, il se trairoit en le Langhedoc et feroit guerre as fortereches
qui englesces se tenoient, car encorres y en avoit pluisseurs en
Auviergne, en Limozin, en Roherge, en Quersin et en Pieregorch,
sans le pays de Poito, de Saintonge et de le Rocelle; et par especial
il y avoit un chevalier englès en La Millau sus le marce de Rodès et
de Montpellier, qui s’appelloit messires Thummas de Wettevalle, qui
là gisoit trop honnerablement, car il tenoit le garnison et avoit tenu
plus d’un an et demy contre les Franchois, et ossi Le Roche Vauclere,
quoyque li pays d’environ fust tous tournés franchois; et faisoit li dis
chevaliers avoecques ses gens pluisseurs belles yssuez, et gaegnoit
moult souvent sour le pays pourveances et prisonniers à fuison, dont
les plaintes venoient au duc d’Ango et au roy de Franche. Se dist ly
connestables qu’il se trairoit celle part et que ce ne faisoit mies à
souffrir. Si fist ung très grant mandement à estre à Bourges en Berri
dedens un jour qu’il i assigna. Entroes qu’il ordonnoit ses besoingnes
et qu’il se pourveoit de gens d’armes, se departirent de Poito et dou
ducq de Lancastre li contes de Cantbruges et li contes de
Pennebroucq, et revinrent arrière en Engleterre, car li roys les
remanda; et messires Bertrans de Claiequin esploita fort et
songneusement, et se parti dou roy et s’en vint vers Orlyens. Si le
sieuwoient touttes mannières de gens d’armes, et vint à Bourges, et
là trouva il le duc de Berri. Si ne fissent gaires long sejour, mès se
partirent de Bourges et passèrent tout le pays à grant esploit, et
entrèrent en Auviergne, et s’en vinrent premierement devant une
cité que on appelle Uzès, que li Englès tenoient, qui se nommoient à
monseigneur Thummas de Wettevalle chi dessus. Si s’avisa li
connestablez qu’il n’yroit plus avant, si aroit pris la garnison d’Uzès,
car elle grevoit trop le pays, et si avoit adont avoecques lui toutte le
fleur de le chevalerie de Franche ou en partie: le ducq de Berri, le
ducq de Bourbon, monseigneur Robert d’Allenchon, conte du Perche,
le conte de Saint Pol, messire Wallerant de Lini, son fils, le dauffin
d’Auviergne, messire Huge Daufin, le conte de Bouloingne, messire
Jehan de Bouloingne, le signeur de Biaugeu, Ainbaut dou Plasciet et
grant fuison de bonnes gens d’armes, et estoient bien deus mil
lanches. Si s’atrayrent tout chil signeur et leurs routtes devant Uzès,
et le fissent assaillir fortement et durement, et y eut pluisseurs grans
assaus et durs et faite tamainte appertisse d’armes, car li seigneur et
li chevalier qui là estoient, ne s’espargnoient nient pour leur
honneur, mès entroient en es fossés qui estoient grans et parfons et
plains d’aighe, et y avoient fait ruer grant fuisson de faghos et
d’estrain, sour quoy il passoient et venoient comme bon chevalier et
appert li ungs par l’autre, enssi que par envie, jusques au piet dou
mur, et montoient contremont, les targes sour lor testes. Ensi et en
cel estat s’aquitoient il trop bien de l’assaillir, et ossi cil de le
fortrèche d’iaux deffendre, car ils jettoient pierres et baus et gros
mangonniaux, dont il les reculloient comme avanchiés qu’il fuissent,
et les reboutoient à grant meschief jusques ens es fossés. A l’un de
ces assaux fu en grant peril messires Wallerans de Lini, car il montoit
contremont sa targe sour sa teste, armés de touttes pièces et vestus
d’un jake de kamoukas très rice et bien ouvré; mès il fu ravallés
d’une pierre par tel mannière que on le reverssa ens es fossés, et
tourna jusques ou bruech, et ne s’en fuist jammès partis, qui ne
l’euist secourut. Mès li contes de Saint Pol, ses pères, et se bannière
estoient là en present: si saillirent tantost avant à le recousse,
chevalier et escuier, et le traissent hors de l’aighe et du broecq où il
estoit si entouilliés que on ne savoit de quel coulleur ses jaques
estoit. En tel dangier et en tel aventure en y eut pluisseurs celle
journée, car oncques gens ne se deffendirent plus aigrement ne plus
vassaument comme cil qui dedens Uzès estoient. Quant li
connestables de France eut consideret les grans assaus et certains
que leurs gens faisoient, qui point ne s’espargnoient, et comment en
vain il se travilloient, si lez fist retraire arrière, et chascun aller à son
logeis pour yaux rafrescir et reposer, et ils meysmes se retrayst, et
vint en le tente monsigneur de Berri. Là furent mandé li plus grant
partie des seigneurs pour avoir consseil comment il se
maintenroient, car li dis connestablez leur remoustra qu’il avoient ja
esté là plus de quinse jours et assaiié le garnison de pluisseurs
assaux; mès, à ce qu’il pooit connoistre, elle estoit imprenable, car
elle estoit forte, et si avoit dedens trop bonne gens d’armes et grant
fuison: si leur pria tout autour que chascuns en volsist dire sen
intention. A ce dont estoit nouvellement venus en Auvignon deviers
le saint pape Gregoire XIe li dus d’Ango. Si avoit mandé le ducq de
Berri, son frère, et le ducq de Bourbon, le conte du Perche, le conte
de Saint Pol, le conte de Bouloingne, le dauffin d’Auvergne et aucun
de ces seigneurs qui là estoient, qu’il le venissent veoir pour avoir
consseil comment apriès les Pâques dont il estoient mout prochain, il
se poroient maintenir; car il ne volloit mies que ces chevauchies ne
chil concquès se fesissent sans lui. Si estoient enclin chil signeur à
yaux trère deviers Auvignon et venir veoir le dist ducq et savoir quel
cose il voroit dire et ordonner. Si fu conssilliet que chil signeur se
partiroient et venroient tout en Avignon excepté le connestable et li
Breton, mès chil là chevauceroient deviers Roherge et Limozin et
tenroient les camps à leur pooir. Si se deslogièrent de devant Uzès
touttes mannières de gens d’armes, et descendirent par routtes
deviers Avignon sicomme dessus est. Et li connestables li sires de
Clichon, li viscontes de Rohem, messires Loeis de Sausoire,
marescaux de Franche, li sires de Laval, li sires de Biaumannoir et
grant fuisson de bonnes gens d’armes de Bretaingne se retraissent
plus amont deviers Limozin, et là se missent en le routte dou
connestable chil baron de Limozin, messires Loeis de Melval,
messires Raimmons de Maroeil et li sires de Pierre Bufière, qui
estoient tourné franchois.
Tantost apriès le Pasque que on compta en ce tamps l’an mil trois
cent settante et un, et que chil signeur dessus nommet eurent estet
en Auvignon veoir le pappe Grigoire et tenu leur pasque avoecq lui
et parlet au duc d’Ango, il se departirent et s’en revinrent deviers le
connestable qui seoit devant La Millau, où messires Thummas de
Wettevalle se tenoit et estoit tenus ung grant tamps mout
honnerablement; mès li dus d’Ango, quoyque vollentiers y fuist allés,
n’y ala mies adont, car li rois de Franche, ses frères, li manda,
entroes qu’il estoit en Avignon, qu’il venist parler à lui. Si s’avala li
dis dus deviers Lions sus le Rosne pour venir en Franche; et lis dus
de Berri, li dus de Bourbon, li comtes de Saint Pol, li comtes du
Perche, li comtes de Bouloingne, li daufins d’Auviergne, li sires de
Sulli, li sires de Biaugeu et li autre chevalerie de Franche se traissent
en Auviergne et vers Roherge où li connestablez de Franche se
tenoit à siège devant La Millau où il y eut pluisseurs assaux,
escarmuches et paleteis, et dura li dis sièges mout avant en l’esté.
Finablement chil de le garnison furent si astraint qu’il ne peurent
plus souffrir, car li dis chevaliers englès, qui là s’estoit tenus plus de
vint mois, considera que tous li pays d’environ estoit rendus et
tournés franchois, si ne pooit avoir secours ne comfort de nul costé,
pour quoy il commencha à traitiier deviers le connestable et les
seigneurs qui là estoient, que il renderoient le forterèce, se on le
volloit laissier partir et tous les siens, sauve leurs corps et leurs
biens. Li signeur de France entendirent ad ce tretiet, et se passa, et
partirent li dit Englès de La Millau sauvement, yaux et le leur, et
furent conduit jusques en Poito, que oncques n’y eurent point de
damage.
Apriès le reconcquès de La Millau, dont tous li pays fu resjoïs
grandement, car ceste fortrèce leur avoit porté trop de contraire, se
traissent li Franchois devant Le Roce Vauclère qui point ne se tint
trop longement, mès se rendirent par composition enssi que li
dessus dit, et furent pris à merchy. En apriès reprist li connestables
aucuns petits fors sus les marches de Roherge, d’Auviergne et de
Quersin, que li Englès avoient fortefyé, et en delivra auques tout le
pays parmy le confort des dessus dis seigneurs qui estoient en se
routte, puis s’en vint devant le cité d’Uzès, et le assega comme en
devant de tous poins. En ce tamps repassa li dus d’Ango parmy
Auviergne, qui avoit estet en Franche et viseté le roy Carle, son
frère. Si se rafresci à Clermont en Auviergne et envoyea ses gens
devant Uzès, où il y eut maint assaut et mainte escarmuche.
Finablement chil qui dedens estoient et qui gardé l’avoient, le
rendient par composition sauve leurs corps tant seullement: nulle
autre cose n’en portèrent. Apriès le prise et le reconket d’Uzès, ces
gens d’armes se departirent et passa oultre li dus d’Ango deviers
Montpellier et viers Toulouze, où le plus il se tenoit, et li
connestables revint en Franche et li plus grant partie des autres
seigneurs dessus nommés. Fos 174 ro et vo, 175 ro.
P. 21, l. 26 et partout: de Claiekin.—Ms. A 8: du Guesclin.
P. 22, l. 8: encores de nouviel les.—Ms. A 8: encores les.
P. 22, l. 9: tenoient ou.—Ms. A 8: tenoient de nouvel ou.
P. 22, l. 11 et partout: Ussel.—Mss. A 8 et B 4: Uzès.
P. 22, l. 28: le assegièrent.—Ms. A 8: se logièrent. Fo 343 vo.
P. 23, l. 3: des chiés.—Ms. A 8: chiefz.
P. 23, l. 6: fisent.—Ms. A 8: orent parlé.
P. 23, l. 14: que.—Ms. A 8: quant.
P. 24, l. 1: non.—Ms. A 8: et non.
P. 24, l. 10: acquitta.—Ms. A 8: acquist.
P. 24, l. 17: voirs.—Ms. A 8: verité. Fo 344 ro.
P. 24, l. 31: lavés.—Ms. A 8: loez.
P. 24, l. 31: amises.—Ms. A 8: paroles.

§ 681 et 682. Li rois d’Engleterre et Apriès celle desconfiture.—


Ms. d’Amiens: En ce tamps faisoit ung très grant appareil pour
passer le mer li dus de Lancastre, et avoit son passage segnefiié à
ses deus cousins germains, le duc de Guerle et le ducq de Jullers,
qui le devoient servir à mil lanches et entrer ou royaumme ou lés
deviers Tieraisse à si grant effort que pour combattre tout chiaux qui
contre eux se metteroient; et devoient ossi y estre, il en estoient
priiet et mandé, messires Robers de Namur, li comtez de Saumes en
Ardane et tout chil de l’empire, qui avoecques yaux estoient aliiet.
Et, quoyque ceste armée et emprise se mesist avant pour li, li roys
d’Engleterre l’ordonnoit ou nom de son fil, le ducq de Lancastre, qui
point n’estoit ou pays, ainschois estoit en Gascoingne, où il guerioit
là fortement et avoit gueriiet tous le tamps depuis le departement
dou prinche son frère. Mès on l’atendoit de jour en jour, car li roys
l’avoit remandé, et estoient ses pourveanches sus le Geronde ou
havene devant Bourdiaux. Or avint que ceste armée ne se fist point
sicomme li roys et ses conssaux l’avoient empensé à faire, pour le
cause de ce que en celle saison, ou mois d’aoust, une grosse
assamblée de gens d’armes se mist sus en l’empire entre le ducq
Wincelin de Braibant et de Luxembourcq qui en fu chiés de son
costé, et le duc de Jullers et messire Edouwart de Guerles de l’autre
costé; et là eut, le nuit Saint Bietremieu l’an dessus dit, entre ces
seigneurs et leurs gens une très grosse bataille et maint gentil
homme mort et pris; et par especial, li dus de Guerle, qui avoit
empris le guerre si forte et aporté si grant contraire le royaumme de
Franche, y fu ochis, quoyque li dus de Jullers obtenist le plache, et là
furent pris, dou costé le ducq de Braibant, il et tout li enfant et
signeur de Namur qui là estoient, li comtez de Saumes, messires
Jakemes de Bourbon, messires Walerans de Lini, et mors li comtes
Guis de Saint Pol, ses pères, et grant fuisson de bons chevaliers
mors et pris, siques pour celle avenue et pour le perte que li rois
d’Engleterre eut là de son nepveult, messire Edouwart de Guerles,
où il avoit très grant fiance, et le prise de monsigneur Robert de
Namur et de pluisseurs bons chevaliers, dont li dus de Lancastre, ses
fils, euist estet servis et aidiés en son voiaige, il rafrenna son
pourpos et contremanda ceste armée et chevauchie: se ne se prist
nient si priès li dus de Lancastre de revenir. Depuis fu li dus de
Braibant delivrez de le prison le duc de Jullers par le puissanche le
roy Carle d’Allemaigne et empereur de Rome, son frère, et pluisseur
prisonnier qui furent pris avoecq lui, par le pourcach de madamme
Jehanne, femme au dit duch, ducoise de Braibant et de
Luxembourcq. Fo 175 ro.
P. 25, l. 1 et 2: guerriiés et cuvriiés.—Ms. A 8: hariez et guerriés.
P. 25, l. 13: bien cler.—Ms. A 8: amis.—Ms. B 4: bien d’acort.
P. 25, l. 14: heriiet.—Ms. A 8: hardoiez et envaïs.
P. 25, l. 17: à le Bay.—Ms. A 8: à la Bay.
P. 25, l. 24 et 25: Richars de Pennebruge... Sturi.—Ms. A 8:
Richars Savi.
P. 26, l. 4: grawés de fier et à kainnes.—Ms. A 8: crochèz de fer et
à kainnes de fer.
P. 26, l. 5: Toutes fois.—Ms. A 8: Et.
P. 26, l. 16: par mi.—Ms. A 8: par.
P. 26, l. 20: des.—Ms. A 8: des dis.
P. 26, l. 21: à guerriier et heriier et à clore.—Ms. A 8: guerrier et
clore. Fo 344 vo.
P. 26, l. 29: comment que il en touchoit.—Ms. A 8: comment il en
tenroit.
P. 26, l. 31: li plus sage des.—Ms. A 8: les.
P. 27, l. 3: ains.—Ms. A 8: avant.
P. 27, l. 5: ordenances qui furent ditté et seelé.—Ms. A 8:
ordenances seelé.

§ 683 et 684. Vous avez bien oy et Li dus Jehans de Lancastre.—


Ms. d’Amiens: Vous avés bien chy dessus oy recorder comment li rois
de Maiogres avoit estet pris en Espaigne en une ville qui s’appelle le
Val d’Olif; or vous parlerai de se delivranche. Li rois Henris, qui le
tenoit en se prison, l’avoit rendut et delivret à monsigneur Bertran
de Claiequin, en cause de paiement de ses gaiges, et estoit li dis rois
de Maiogres prisonniers au dit connestable de Franche, et li fist venir
tenir prison à Montpellier. Assés tost apriès pourcachièrent sa
delivrance la marquis[e] de Montferrat, sa soer, et la roinne de
Naples, sa femme, parmy cent mille francs qu’il en paiièrent, et tant
en eut messires Bertrans. Depuis qu’il fu delivré, il se composa et
acorda au roy Henry d’Espaingne, et vint en Auvignon et se
complaindi au pappe Gregoire du roy d’Arragon, qui li tolloit son
hiretaige sans droit et sans raison. Li pappes fut adont si consillet
qu’il li acorda bien à faire guerre au roi d’Aragon pour le cause de
son hiretaige ravoir. Si se pourvei li roys James de Maiogres de gens
d’armes; et prist grant fuison de compaignes, dont messires
Garsions dou Castel, messires Jehans de Malatrait, messires
Selevestre Bude et Jackes de Bray estoient me[ne]ur et cappittainne.
Si pooient bien estre ces gens mil combatans, et entrèrent en
Espaingne par l’acort dou roy de Navarre et dou roy Henri, et fissent
guerre au roy d’Aragon, mès elle ne dura point longement, car li rois
de Maiogres s’acoucha malades en Espaingne ou Val de Sorie, de
laquelle maladie il morut. Dont se retraissent ces compaingnes et
ces gens d’armes deviers le duc d’Ango, qui les rechut vollentiers et
qui bien les seut où emploiier.
Encorres avés vous bien oy recorder chy dessus comment la mère
de la roynne de Franche et dou duc de Bourbon fu prise en
Belleperche, et ossi de messire Ustasse d’Aubrecicourt, comment il
fu pris de Thieubaut dou Pont ou castiel de Pierre Bufière, si ques il
avint ensi (pour tant, une boute, l’autre requiert), messires Ustasse
aida mout grandement à le delivrance de la dessus ditte damme et
en eut mout de painne et mout de pourcach: ossi il en souvint le duc
de Bourbon et la roynne de Franche. Si fu li dis messires Ustasses
mis à finanche parmy douse mil frans que dubt paiier pour se
raanchon, et en paya uit mil tous appareillés; et pour les autres
quatre mil, demoura li dus de Bourbon parmy, tant que ungs biaux
fils que messires Ustasses avoit, nepveux au duc de Jullers, filz de sa
soer, en fu plèges et delivrés deviers le dit ducq. Depuis ceste
ordonnanche, messires Ustasses d’Aubrecicourt s’en vint en
Constentin deviers le roy de Navarre, qui le retint à lui et fist
souverain deseure tous ses chevaliers. Assés tost apriès li dis
messires Ustasses se acoucha malades en le conté d’Evrues, de
laquelle maladie il morut. Dieux en ait l’ame, car ce fu en son tamps
ungs moult appers chevaliers!
Nous retourons as besoingnes de Poito, et parlerons des barons et
des chevaliers qui là se tenoient de par le roy d’Engleterre, telz que
messires Loeis de Harcourt, li sires de Partenay, messires Guicars
d’Angle, li sires de Puiane, li sires de Tanai Bouton, li sires de
Rousselon, messires Guillaummes de Crupegnach et pluisseurs
autres. Si regardèrent en celle saison que la ville et li castiaux de
Montcontour leur portoit trop grant contraire: si s’avisèrent qu’il
metteroient le siège par devant, et de ceste chevauchie seroit chief
messires Thummas de Perssi, senescaux de Poito, li sires de
Partenay et messires Ghuichars d’Angle, et feroient leur amas et leur
assamblée à Poitiers.
Ensi regardèrent et advisèrent chil signeur dessus nommet, qu’il
venroient mettre le siège devant Montcontour. Si se ordonnèrent et
mandèrent gens de tous costés et especialement des compaingnes,
et fissent leur assamblées à Poitiers. Quant il furent tout venu, il
estoient bien trois mil combatans, uns c’autre: si se partirent de le
cité de Poitiers et cheminèrent à grant esploit, et fissent tant qu’il
vinrent devant Montcontour, qui est ungs très biaux castiaux et fors
seans sur le marche d’Ango et de Poito, à quatre lieuwes de Touars.
Si le assegièrent de tous costés et l’assaillirent vistement, car il
avoient avoecq yaux fait mener et akariier grans instrummens et
atournemens d’assaut, dont il grevoient grandement chiaux dou fort.
Par dedens le garnison se tenoient messires Pierres de la Gresille et
Jourdains de Couloingne, appert hommes as armes durement, et
avoient avoecq yaux des bons compaignons bretons et franchois qui
leur aidoient à garder le fortrèce. Si furent devant le fortrèce de
Montcontour li dessus dit Englès poitevin, desquelx messires
Thummas de Perssi, li sires de Partenay et messires Guicars d’Angle
estoient souverain, environ quinse jours; et eut là en dedens fait
tamaint fort assaut et dur, car mout pressoient li dessus dit que il le
peuissent prendre par forche ou autrement, car on leur disoit que li
connestables metoit sus grant fuison de gens d’armes pour venir
lever le siège. Si n’en estoient mies li dessus dit plus asseguret, et se
hastoient ce qu’il pooient à painnes nuit et jour sans cesser de
l’assaillir; et requeroient à chiaux dedens qu’il se rendissent, et on
les lairoit partir courtoisement; mès il n’y volloient entendre, car il
esperoient à estre comforté du connestable de Franche, et l’euissent
esté sans faute, se ilz se peuissent estre plus longement tenus; mès,
enssi que je vous ai dit, on les assalloit si ouniement et par tant de
mannières, que finablement li castiaux fu de forche concquis, et pris
li doy cappittainne messires Pieres de la Gresille et Jourdains de
Couloingne, et encorres ne say cinc ou sis bons hommes d’armes, et
li demorans tous tués sans merchy. Ensi eurent li Englèz le castiel de
Montcontour qu’il trouvèrent bien garny de touttes pourveanches et
de fuison de bonne artillerie. Si regardèrent entr’iaux li chevalier qu’il
le tenroient, puisque conquesté l’avoient, car il leur estoit bien seans
pour gueryer le terre d’Ango et les autres villes et fortrèchez qui
françoises se tenoient; et y ordonnèrent à demourer monsigneur
Gautier Huet, Carsuelle et David Holegrave et touttes les
compaingnes, qui là estoient de leur costé, et qui s’estoient remis
enssamble depuis le desconfiture de Pont Volain.
Apriès ceste ordonnance de Montcontour et l’estaublissement que
messires Guichars d’Angle et li autre y eurent fait, il donnèrent
congiet au demourant de leurs gens, et s’en revinrent à Bourdiaux
où li dus de Lancastre se tenoit, qui les rechupt à grant chière. Ensi
laissièrent il par les dessus dit gens de compaingnes gueriier le pays
d’Ango et les marches du Mainne, où il avoit ossi ens es garnisons
mout de bonne gens franchois. En ce tamps se trouvèrent sus mer
en ung lieu en Bretaingne, que on appelle Le Bay, li Flamenc et li
Englès qui adonc se herioient et avoient sur mer heriiet toutte le
saison; et consentoit bien li comtes de Flandres ceste guerre entre
ses gens et les Englès pour la cause dou duch de Bourgoigne, qui
avoit sa fille espousée sicomme vous savés, et euist encorres
volentiers plus plainnement gueriiet les Englès, se ses gens l’euissent
acordé, mès il n’en avoit mies bien l’acord. Touttefois, ensi que
renommée couroit en Engleterre et que li roys englès estoit
enfourmés, li comtes Loeis de Flandres avoit mis sus mer grant
fuison de ses gens pour porter dammaige as Englès, se il lez
trouvaissent ou encontraissent, dont Jehans Pietresone estoit
amiraux et cappittainne de leur navie. Et à ce dont venoient en
Bretaingne lez gens le roy englès, c’est assavoir: li contes de Herfort,
messires Richars de Pennebruge, messires Alains de Bouqueselle,
messires Richars de Sturi et pluisseurs autres chevaliers de l’ostel du
roy, et pour parler au duc de Bretaingne de par le dit roy; et pour ce
que il estoient en doubte des Flammens, s’estoient il pourveu bien et
grossement: si estoit amiraux de leur navie messires Guis de Briane.
Si se trouvèrent ces deus navies, sicomme dessus est dit, à Le Bay
en Bretaingne: si se combatirent enssamble fierement et radement,
et y eut très dur hustin et très fort et mout perilleux, et fait de l’un
lés et de l’autre tamainte belle appertise d’armes, et furent ce jour li
Englès en grant peril d’estre tout mort et desconfi, car li Flamencq
estoient plus de gens qu’il ne fuissent et mieux pourveus de gros
vaissiaux et de toutte artillerie, dont il eurent un grant temps bon
avantaige; mès finalement li comtes de Herfort, qui fu ungs appers
et hardi chevaliers, s’i esprouva si bien, et tout chil de se routte, ossi
messires Richars Sturi et li autre, qu’il desconfirent che qu’il y avoit
là de Flammens; et y fu pris leurs amiraux, Jehans Pietresonne, et
prisonniers à monsigneur Gui de Brianne; et en y eut grant fuison de
mors et de noyés, et mout petit s’en sauvèrent. Si retournèrent li
dessus dit Englès atout leur concquès de barges et de vaissiaux et
leurs prisonniers en Engleterre, et recordèrent au roy comment li
Flamencq lez avoient envays et assaillis. De che fu li roys moult
courouchiés, mès ce le rejoyssoit qu’il veoit ses gens retournés en
bon point et à l’onneur d’iaux, et dist adont li roys, en maneçant les
Flammens, qu’il leur feroit encorres chier comparer le guerre qu’il
avoient de nouviel et sans raison reprise à lui et faite à ses gens.
Apriès le revenue dou dit comte de Herfort et de ses compaignons
en Engleterre et le infourmation faite ou dit roy, li roys englès
assambla ses gens de son consseil, et fist [mander] ung grant
parlement à estre à Londres en son palais de Wesmoustier. A ce
parlement vinrent tout chil qui semons et priiet en furent: là eut
pluisseurs coses parlées et devisées des sages d’Engleterre, et la
principal cose estoit sus l’estat de Flandres, qui celle fois et autre che
font à savoir. Li Flammencq avoient heriiet les Englès. Si fu enssi
ordonné que li roys, pour l’onneur de lui et de son pays, mesist et
establesist une cantité de vaissiaux armés et pourveus de gens
d’armes sus les frontièrez de Flandrez, entre Zanduich et Calais, et
que chil qui de par le roy là seroient, ne laiassent aller, passer ne
venir nulle marchandise en Flandres, et leur fuissent ennemis touttes
mannières de gens, de quelque nation qu’il fuissent, qui en Flandres
voloient ariver pour faire y marchandise. Tantost apriès ceste
ordonnanche, li roys englès par l’avis de son consseil mist et estaubli
grant fuison de gens d’armes et d’archiers et de bons vaissiaux bien
armés et bien pourveus sus mer, entre les destrois de Douvres et de
Calais, sur l’estat dessus dit. Si trestost que ces nefs et ces gens
d’armes furent sur mer, et il commencièrent à esploitier fort et
delivrement à touttes mannièrez de gens allans et venans en
Flandres, et tant que les plaintes en venoient tous lez jours as
Flammens, et que tout marcheant resongnoient à venir en Flandres
pour le peril et le doubte des Englès, adont regardèrent les bonnes
villes de Flandres, et li conssaux et advis des sages hommez qui
dedens abitent et demeurent, que ceste guerre et haynne as Englès
ne leur estoit pas pourfitable, et que point n’en estoient cause, ne ne
se mouvoit de leur costé. Si se traissent enssamble et en eurent
pluisseurs conssaux: finablement il s’avisèrent tout d’un commun
acord et se traissent deviers leur signeur le comte, qui adont se
tenoit dehors Gand en une moult belle maison qu’il y avoit fait faire,
et li remoustrèrent les plaintes des marcheans estragniers, qui
venoient tous les jours jusques à yaux, comment il n’osoient aler ne
venir ne faire ariver nulle marchandise en Flandre pour le doubte dez
Englès. Et ossi li estaples des lainnes qui se tenoit à Calais, leur
estoit clos, che qui estoit grandement au prejudisce de toutte le
communauté de Flandrez; car sans le drapperie ne pooient il
nullement vivre: «Pour tant, chiers sires, voeilliés y remediier; si
ferés bien et aumosne, et acquerrés la grasce et amour de vos
bonnes gens qui vous ont estet appareilliés à tous vos
commandemens jusques à ores.»
Quant li contes Loeis de Flandres eut oy les raisons et les
complaintes de ses gens, ilz, comme sages et ymaginans sires, leur
respondi: «J’en aray prochainnement avis; et tout le bonne remède
parmi raison, sauve l’onneur de moy et de mon pays, je y meteray.»
Chil qui là estoient envoiiet de par les bonnes villes, se tinrent de
ceste responsce à bien content. Au tierch jour apriès fu conssilliéz li
comtes, et en respondi plainnement et dist enssi, pour appaisier son
païs, que le guerre que ses gens avoit ne faisoit as Englès, elle

You might also like