【陈志明】Chinese Religion in Malaysia-A General View
【陈志明】Chinese Religion in Malaysia-A General View
A General View
By
C h e e -B e n g T a n
University of M alaya,K uala Lumpur
I n t r o d u c t io n
Chinese Malaysians are followers of different religions, but the majority
practice what may be called “ Chinese Religion.” 1 Unlike Christianity
and Islam, Chinese Religion is part and parcel of Chinese ways of life,
a Chinese tradition inherited from the ancient past. One of the most
widely practiced but least understood religions in the world, Chinese
Religion involves the worship of Chinese deities of both Taoist and
Buddhist origins, nature spirits, and the ancestors.
This paper will aim at a description of the nature of this religion:
What is the Chinese Religion in Malaysia? In the course of my dis
cussion I will point out various misconceptions about the religion. My
attempt here is to explain the need to view Chinese Religion in Malaysia
as a whole system and to put to rest once and for all misleading classifica
tions of Chinese worshipers as Buddhists, Taoists or Confucianists.
While various prominent scholars have already pointed out the fallacy
of such an approach in writing about Chinese religion in pre-communist
modern Cnina, it is still unfortunately very prevalent in studies of
Southeast Asia. The perpetuation of this fallacy is partly due to a lack
of good studies on Chinese religion in tins region, and some writers
who follow it do so out of convenience because they have not done
proper research. It is unfortunate that these people do not have a
sufficient background in Chinese religion in general.
Many writers have described the religion of China, but space con
siderations prohibit me from dealing with their findings and opinions
here.2 Before going into my discussion of the elements that make up
Chinese Religion and their origins, it would perhaps be in order to
A Chinese household may have a picture of, for example, the Goddess
of Mercy at its main altar in the living room, an altar for the Earth God
below the main altar, and an altar for ancestors to the right of the main
altar.3 In addition to the main deity, there may be smaller statues of
other aeities from various traditions at the main altar. In the kitchen
there may be an altar for the Kitchen God. In daily worship, the wor
shipers first worship Tiangong 天公,or the God of Heaven, by standing
on the front porch and facing the sky, raising burning joss sticks a few
times in suplication. Either one or three joss sticks from those the
worsmper is holding are then placed at a plaque which bears the charac
ters Tianguan C iju 天官賜福,or “ Heavenly officials grant good fortune
and happiness, ” wmch is usually fixed at the left front side of the house.
The joss sticks here are offered to the God of Heaven and the Heavenly
officials.
Then the worshiper will enter the living room to pray at the main
altar. After that he or she goes to the kitchen to pray to the Kitchen
God, then returns to the living room to pray to the Earth God, and
finally to the ancestors. If ghosts (i.e., the deceased who are not being
looked after by their descendants) are also to be propitiated, they are
offered joss sticks after the worship of one’s own ancestors is com
pleted, usually in the back yard.
In normal worship the daily ritual involves only placing a joss stick
(or more than one, but in odd numbers) at the altar of the deities, and
two joss sticks (or more, but in even numbers) at the ancestral altar.
(Odd numbers belong to the yang principle while even numbers belong
to the yin principle, and hence deities are always offered an odd number
or joss sticks while ancestors and ghosts are offered an even number).
Malaysian earth gods and which are usually though not always associated
with Malay (Muslim) elements, and the Xian Si Shiye 仙四師爺,who
are a good example of the deification of Cninese heroes in a Malaysian
rather than Chinese context.4
The syncretic nature of Cninese Religion is seen in its material
and social manifestation. For example, Chinese temples generally
reflect Taoist, Buddnist and other Chinese religious traditions. Since
Chinese Buddhism was originally introduced from India, most Buddhist
deities and rituals remain rather distinct from the other components
of Chinese Religion. iNevertheless, Buddhist aeities are found even
in those Chinese temples which are not otherwise Buddhist at all. While
few non-Buddhist Chinese deities are found in ‘‘ pure, ’ Buddhist tem
ples, they are found in great number in the more “ marginal ’’ Buddnist
temples. Most Cninese temples house a number of deities which can
be traced to the various traditions now incorporated in Chinese Religion.
T he C h in e s e R e l i g i o n
Chinese Malaysians do not have a definite term for their traditional
religion, which I have been referring to here as “ Chinese Religion.”
The fact that they do not is not surprising, for the religion is diffused
into various aspects of Chinese culture, and is confined to those Malay
sians of Chinese descent. It is simply the Chinese religion, just as the
religion of the Yao minority in Thailand is the Yao religion. The
first fallacy in studying this religion is to expect its practitioners to have
a name for it, a specific name that separates it from their ethnic label,
as is the case with the Malays, whose religion is Islam.
Chinese Malaysians refer to their religion in their own languages
and dialects as the equivalent to the Mandarin Chinese terms bat shen
拜神 or bat fo 拜佛. The former means “ worsniping deities ” and is
more general, referring to the worship of any kind of deity within the
Chinese religious system, including those of Buddhist origin. The
latter literally means “ worshiping Buddhas or Bodhisattvas, ” but in
practice, when Chinese Malaysians say this, they may be including the
worship of all deities, be they of Buddhist or Taoist origins. Shen is the
general term for any deity, including the Islamic and Christian “ God•”
Since there is no specific name for their “ popular ” religion, Chinese
Malaysians and Singaporeans describe it by referring to their religious
behavior of “ bai shen, ” which has prompted Elliott (1955: 29) to sug
gest the term ‘‘ shenism.”
Ih is however, is not the way the Chinese refer to their religion,
and it seems more logical to me to simply call it “ Cninese Religion,”
which I will do throughout this paper. I nevertheless agree with
220 CHEE-BENG TAN
Elliott’s observation (1955: 29) that “ few Chinese concur with the
tripartite division of their national religion into Confucianism, Taoism
and Buddhism,” and that “ they explain that their religion is a mixture
of Buddhism, Taoism and the worship of local deities.” Chan (1953:
141) has in fact accurately described the religion of China as a “ syncretic
religion embracing the ancient cult as its basis and Buddhist and Taoist
elements as secondary features•”
A serious error in classifying Chinese worshipers is to expect them
to conform to the stereotype of the three religions that supposedly make
up their culture. An investigator who begins by asking “ What is your
religion? ” may be frustrated when an informant answers “ don’t know,”
or describes Chinese Religion in too much detail. The investigator
may end up asking, “ So what is your religion ? Buddhism, Taoism,
or Confucianism? ” at which point the informant usually chooses one.
Those who erroneously think that Confucius and his followers introduced
ancestor worship and funeral rites may choose the category “ Confucian
ism,M but the majority will choose either “ Taoism ” or “ Buddhism,”
since most Chinese deities and cults today are derived from these two
religious traditions, which were originally independent systems of
religion in China.
Those who want to portray the image of “ not superstitious ” may
prefer the category “ Buddhism,” for most shamanistic cults in Chinese
Religion are of Taoist or other indigenous Chinese origins. Others
will simply choose any category merely for the sake of answering. The
investigator, who may be a census taker or a student, is then pleased
that he can fill in the proper category. The informant, however, knows
very well that his religion cannot be accurately described by any one
of these categories. The most common mistake in social science research
on the religions of the Chinese Malaysians is to hint or even tell the in
formants what categories of religion they belong to. It may be due to
a recognition oi this problem that the 1947 census of Malaya lists “ Chi
nese national religion ” as a choice rather than Buddhism, Taoism or
Confucianism (Del Tufo 1949:124). On the other hand, if we do
not list Buddhism, there is no way to obtain information on those
Buddhists of the Theravada tradition.
1 he 1970 Malaysian census classifies Chinese Malaysians by religion
as follows: Muslim 0.2%, Hindu 0.1%, Christian 3.5%, Buddhist
78.9%, No religion 4.9% and Others 12.4% (Dept, of Statistics 1977:
452). Those who follow the traditional Chinese religion obviously had
to choose either “ Buddhist ” or “ Other,” which accounts for the
rather high percentage of the latter. The category “ No religion ” no
doubt includes both atheists and agnostics, but perhaps also includes
CH IN ESE R E L IG IO N IN M ALAYSIA 221
those who did not feel like answering the rather irrelevant question.
The category “ Buddhist ” includes not only those who follow traditional
Chinese religion, but also Theravadins and followers of other Buddhist
sects.
The categorization in this census could be improved by introducing
the category “ Chinese Religion, ” and thus reserving “ Buddhism ” for
the Theravadins and other Buddhists. Overall we could say that 80
90 percent of the Chinese Malaysians are followers of Chinese Religion,
since followers of Theravada Buddhism and other Buddhist sects form
only a small minority.
The notion that there are three distinct religions in China— Con
fucianism, Buddhism and Taoism— is an old and well known one, and
I will not deal with it here. In spite of the fact that three such systems
did exist (and the reader will soon note that I object to referring to
Confucianism as a “ religion ”),the movement in China was from a
very early period toward syncretism, or a “ popular religion, ” and this
tendency is particularly notable in Malaysia, for it was brought in by
lower class Chinese immigrants. In order to clarify the misconception
of the so-called “ three religions ” of the Chinese Malaysians, it will
be necessary to describe these briefly. The description will also serve
to provide a historical perspective to our analysis of the Chinese religion
as a whole system.
C o n f u c ia n is m
The treating of Confucianism as a religion is partly due to a wrong
perception of the Chinese word jiao 教. The Chinese do describe their
religion as having the components of Ru 儒,Dao 道 and Shi 釋,which
are usually translated into English as Confucianism, Taoism and Bud-
dnism respectively and are collectively Known as the “ san jiao ” 三教,
or “ three teachings.” Various “ syncretic” religious sects have de
veloped out of these three systems.
The term san jiao should not, however, be translated as ‘‘ three
religions,’’ for in Chinese the word jiao means “ teaching,” whether re
ligious or not. As pointed out by Chan (1953: 140),when the word
jiao is used for Confucianism, “ it means culture and moral education
and almost never has the sense of religion,” and when a person is labelled
a Confucianist, “ it means that he is a follower of Confucian doctrines,
which include religion as an element, but not a follower of an organized,
institutional religion.” Furthermore, Dao’ or Taoism, includes both
Taoist philosophy and Taoist religion in the context of san jiao. Hence
the “ three teachings ” actually refers to Confucian philosophy, Taoist
philosophy, Taoist Religion and Buddhism.
222 CHEE-BENG TAN
Xia 夏 dynasty, for offering the best to the spirits, and “ displayed the
utmost elegance in ms sacrificial cap and apron” (Confucian Analects,
chapter eight; Legge 1960a: 215). Yet Confucius’ real attitude towards
religion was rather agnostic, as is illustrated in his famous advice: To
give one, s self earnestly to the duties due to men, and, while respecting
spiritual beings, to keep aloof from them, may be called wisdom (Con-
fucian Analects,chapter six; Legge 1960a: 191).
The teachings of Confucius and his followers were agreeable to
the ruling elite of China and were encouraged, hence the dominant
position of Confucianism in Chinese culture. Confucianism was com
patible with the classical religion, which included a cult of Heaven. In
fact, it was in their interest for the Confucian elite to promote the state
cult of Heaven. This cult was the affair of the imperial court, for em
perors were regarded as sons of Heaven, whence came their mandate
to rule. The cult was linked to the political legitimation of the ruling
class and should be differentiated from the present-day cult of the God
of Heaven or Tiangong 天公,the heavenly ruler.6
Another source of the confusion of Confucianism with religion is
the worship of Confucius as a aeity. In the Later Han Dynasty, Con
fucius was made the patron god of scholars by a decree of the emperor,
and from the time of the Northern Qi dynasty (北齊 a .d . 550~5フ7),
sacrifices were made to Confucius twice a year, in the Spring and the
Autumn. By then there were public temples dedicated to the sage、
Nevertheless, from the very beginning, there were Confucian scholars
who objected to the deification of Confucius (Smith 1968: 145-147).
In 1906,the Manchu government even tried, but unsuccessfully, to
introduce the worship of Confucius on an equal level with sacrifices to
Heaven (cf. Chan 1953: 4).
Today, Confucius is one of the many Chinese deities. In Malaysia,
he is worshiped as a minor deity in a number of temples. Confucius
as a deity is associated with education. In Guang Fu Gong 廣福宮
of Penang, where the Goddess of Mercy is the main deity, both Con
fucius (Kongzi Gong 孔子公)and Wen Chang (Wen Chang Gong 文昌公)
are worshiped as minor deities. The latter is also a god of letters.
Before children attend school for the first time, some parents bring them
to the temple to worship these deities, hoping that they will do well
in their studies (Cheng 1982: 88). However,it would be false for one
to argue that there is a religion called Confucianism simply because
Confucius is worshiped, for this ignores the fact that Chinese Religion
is polytheistic. Chinese Malaysians worship many deities, such as
Guanyin (Goddess of Mercy), Guandi Ye, Dabogong and so on. It
is ridiculous to classify Chinese worshipers according to the name of
224 CHEE-BENG TAN
was dealt a fatal blow by the May Fourth movement in the 1920s. I a
fact the criticism of Liang Oichao in 1902, a leading figure of the
Confucian revival movement in China, against making Confucianism a
national religion, also affected the movement in Singapore and Malaya
(Yen 1976: 46). As pointed out by Yen (1976: 45),a weakness of the
movement was that it was “ neither a religious nor a political movementト
but a combination of cultural, religious, and social ferments•” Never
theless, the movement succeeded in promoting the worship of Confucius
in the early part of the twentieth century.
The Confucian movement in Singapore had some influence on
similar movements in Indonesia (cr. Kwee 1969: 4-6), where there has
in fact been a great effort to make a religion out of C onfucianism .1 he
Tiong Hoa Hwee Koan (Chinese Association) was formed in 1900 “ to
promote Chinese education and social reforms, ” and its main objective
was “ to improve the customs of the Chinese, insofar as possible in
keeping with those principles of the prophet Confucius so necessary to
civilized conduct, and to broaden the knowledge of the Chinese language
and literature ” (Kwee 1969: 6). The formation of T H H K was closely
linked to the movement to make Confucianism a religion.
Later on, Confucian societies called Khong Kauw Hwee (1 he
Hokkien pronunciation of Kongjiao H ui) were established in J a v a . 1 he
first Khong Kauw Hwee was founded m Solo in 1918 (Coppel 1981:
180). In 1923, a central body called Khong Kauw Tjong Hwee 孔教
總 会 {Kongjiao Zonghui) was formed in Bandung. This central body
was short-lived and in 1938, a new Khong Kauw Tjong Hwee or
“ Federation of Confucian Religion Societies ” was formed at Solo at
the initiative of the Khong Kauw Hwee there.
The present M AT A K IN (Majelis Tinggi Agama Khonghucu
Indonesia) or the “ Supreme Council for the Confucian Religion in
Indonesia ” was formed in 195b, under the name Perserikatan K ’ung
Chiao Hui Indonesia (Federation of Confucian Religion Societies in
Indonesia), also at the initiative of the Khong Kauw Hwee at Solo
(Coppel 1981:179). Now M A T A K IN is a federation which comprises*
M A K IN (Majelis Agama Khonghucu Indonesia or “ Councils of Con
fucian Religion in Indonesia), kebaktian (congregations), and kelenteng
(Chinese temples), but M A K IN s form the key units of this federation.
In 1971, there were thirty-six member organizations of M A T A K IN
(Coppel 1979: 744).
From the very beginning, the leaders of the Confucian movement
in Indonesia tried to create a religion comparable to Islam and Chris
tianity. Ihere were Chinese in Indonesia who opposed treating Con
fucianism as a religion. Nevertheless, from the description of Coppel
226 CHEE-BENG TAN
day, which falls on the twenty-seventh day of the eighth Chinese month.
In conjunction with this, there is an annual essay competition, and
recently calligraphy has also been included. The birthday worship
ceremony is a simple one, involving the presentation of joss sticks and
flowers at the altar of Confucius by the chairman of the association.
The members who attend the ceremony then bow three times to the
portrait of Confucius. No ceremonial robes are used although some
people may wear Western suits. The worship is followed by some
speeches before a dinner begins. According to Leo Juat-Beh (1977:
84),more people attend the dinner.12 The association as it is today is
certainly not a religious sect. The topics for essay competitions are
Confucian ethics rather than religion. The publications of the associa
tion also deal with Confucian philosophy, not Confucian religion (cf.
Showbin W. Chang 1960, 1962).
There is also a Confucian association in Penang called Binglangyu
Kongjiao Hui 檳榔噢孔教会 or The Confucian Association, Penang
( F i g . 1 ) . Its predecessor was Kongsheng Miao 孔聖廟 or Confucian
Temple, but we do not know when the temple was built. In 1902,
the temple built a Chinese primary school called Kongsheng Miao
Zhonghua Xiaoxue 孔聖廟中華小学 and in 1927 the Confucian Associa
tion added a secondary school.13 Even though the temple no longer
exists, both the primary and the secondary schools continue to bear the
name “ Confucian Temple ” and in English are known as “ Chung
Hwa Confucian School•” The founding of a Confucian Temple and
the establishment of the “ Chung Hwa ’,Chinese schools must be the
products of the Confucian movement in Penang before the 1911 revolu
tion in China. The movement was led by pro-Qing merchants, the
most prominent among them being Zhang Bishi 張弼士,also known as
Zhang Zhenxun 張 振 敷 (cf. Yen 1976: 48).14
At “ Chung Hwa ” primary school today, there is a hall where the
altar of Confucius is kept. This is also the conference room and the
office of the Confucian Association, Penang. The association was formed
in 1922,15 and as stated in its consititution its aims include the promotion
of the teacnings of Confucius, the cultivation of morality, wisdom, filial
piety, brotherly love and the promotion of the welfare of members.16
There is no mention of religion. There are now around 180 members
but most are not active. The entrance fee is three Malaysian dollars,
the annual membership fee two dollars, and the fee for life membership
is thirty dollars. There is a steering committee elected every other
year on Confucius’ birthday. The association is even less active than
the one in Singapore and its only important activity is the celebration of
しonfucius’ birthday. As in the case of Nanyang Confucian Associa
228 CHEE-BENG TAN
tion in Singapore, the ceremony is simple, without the use of any cere
monial gowns.
From my observation and interviews, it is obvious that the two
Confucian associations described above are not associations of any
“ Confucian religion, ” nor do they aim to be so. In fact, it is difficult
even to classify them as either religious associations or ordinary associa
tions since they are so inactive. In my opinion, these two associations
could be reactivated to form dynamic associations concerned with the
stuay of Confucian philosophy. Tms is especially so in Singapore now
that the government is trying to propagate the philosophy of しonfucius.
Above I have noted various misconceptions of Confucianism. It
remains to be mentioned that there are some people who view Con
fucianism not in the theistic sense but in the sense of a non-theistic
religion, just as some people consider communism a religion. In this
sense, Confucianism is a system of ethics which for centuries have had
tremendous influence on the thinking and behavior of the Chinese.
Confucianism viewed in this way is not within the scope of our study
and is beyond our definition of religion. We should note, however,
that there is a relationship between Confucianism and Chinese Religion.
The striking feature of Chinese Religion is its relative lack of a coherent
system of ethics as found in the more “ organized ” religions like Chris
tianity and Islam. The source of Chinese ethical values is mainly
derived from Confucianism, not religion. Tms is because in traditional
Chinese society, religion and ethics “ belong to two separate aspects of
the institutional structure of traditional Chinese society” (Yang 1961:
291). Nevertheless, Chinese Religion is an important institution which
sanctions the ethical system.17
T a o is t R e l ig io n
The term “ Taoism ” is misleading because it does not distinguish
Taoism as a school of philosophy from Taoism as a system of religion.
Chinese scholars normally refer to the former as daojia 道家 and the
latter as daojtao 道教. The philosophy of Taoism is represented by two
early classic works, Laozi 老子 and Zhuangzi 莊子. 1 he former, also
known as Daode Jing 道徳経 is commonly believed to be the thought
of Laozi, said to be the older contemporary of Confucius. The work
Laozi, however, is actually much later than the time of Confucius, even
though some of the sayings may be the thought of Laozi the man (cf.
Buddhism
It is not clear exactly when Buddhism was introduced to China, although
we know that by the first century a.d., it had already appeared in the
country (Ch’en 1968: 136).23 By then, Taoist religion had already
developed in its primitive form, and the worship of Laozi and the Yellow
Emperor (Huangdi) was popular. The Chinese probably worshiped
Buddha as they did Laozi and other deities, that is, Buddhism was not
seen as a very different religion. In fact, Huandi 桓帝 made sacrifices
in the palace not only to Huangdi and Laozi but also to Buddha (cf.
Huang Chanhua 1980: 89,Nogami et a l 1978: 12). During the Later
Han period, tnere were already foreign monks and scholars who had
translated Buddhist scriptures into Chinese. The most famous of these
foreign translators was a Partman called An Shigao 安 世 高 (cf. Huang
Chanhua 1980: 6-8, Ch’en 1964: 43^44). The first few centuries a . d .
(from the Later Han Dynasty to the establishment of the Sui Dynasty
in 589 a . d .) were a crucial period in the history of Buddhism in China.
This was the period when many Buddhist texts were translated by foreign
and local Buddnist scholars,24 and also a period when Buddhism really
expanded and took root in China.
The first few centuries a.d. were a period of disunity in China,
especially after the fall of the Han Dynasty. By the time of the Eastern
Jin 東 晉 ( 317420),Buddhism in China was divided into Buddhism of
northern China and Buddhism of southern China. North China was
controlled by people of Turkic and Tibetan origins while South China
was under the Eastern Jin government, a continuation of the Earlier or
Western Jin (205-316). The non-Han Chinese in North China com
peted among themselves to rule Cnina. They welcomed Buddhist
monks as advisors and promoted Buddhism. It was during this period
that the famous Indian monk Kumarajiva (344-413) arrived in China
and translated many Hinayana and Mahayana Buddhist texts into
Chinese. His translations of such Mahayana Buddhist texts as Ami-
tabhasutra and Lotus Scripture were influential in the development of
such famous Chinese Buddhist sects as the Pure Land School and
CHIN ESE R E L IG IO N IN M ALAYSIA 235
certain roadsides in Malaysia (Fig. 2). These are places which attract
accidents and where people have been killed. Chinese Malaysians
erect these slabs to seek the blessing of Amitabha, the Buddha of the
Western Paradise.
There are a number of “ pure ” Chinese Mahayana Buddhist tem
ples in Malaysia and they are largely based on the Pure Land tradition.
For example, in Kota Kinabalu, Sabah, there is a fairly large temple
of this tradition, called Puh Toh Sze 普 陀 寺 ( Putuo Si Fig. 3).28 It is
situated on a hillock at Jalan Tuaran (sixth mile). The main hall of the
temple is called Daxiong Baodian 大雄宝殿. At the main altar, there is
a big statue of Amitabha Buddha, with a statue of Bodhisattva Guanyin
at his left and Bodhisattva Da Shi Zhi 大勢至 or Mahasthama, who
represents the Buddha-wisdom of Amitabha, on his right. They are
the ‘‘ three pure ones ” of the Western Paradise. In the hall, there
are other smaller statues of various bodhisattva and arhats, called “ pusa ”
菩薩 and “ luohan ” 羅漢 in Chinese.29 A big statue of Sakyamuni
Buddha is placed in a small room at the back of the main altar, not
visible from outside. In Chinese Buddnist temples or in fact Chinese
temples in general, statues of Sakyamuni Buddha are normally not
placed in prominent places although smaller ones may be placed on the
main altar in front of those of the main deities. Tms is an influence of
the Pure Land tradition.30 In fact since the Tang dynasty, Amitabha
and Avalokitesvara had become more popular than Sakyamuni and
Maitreya in Chinese Buddhism (Ch’en 1964: 172).
“ Pure ” Buddhist temples are few in number. There are, how
ever, many temples which house a large number of both Buddhist
and non-Buddhist deities, but whose patron deity or deities are of
Buddhist origin. These temples have been described by various people
as Buddhist” temples, and the Chinese word si 寺,which refers to
Buddhist temples, is normally used to describe them. Ih e main
(patron) deity in these marginal Buddhist temples is usually Guanyin,
and so worshipers often refer to these temples as “ Guanyin temples,”
known in Hokkien as either Koan-Im Bio 觀音廟 or Koan-Im Theng
觀音亭•
Cheng Hoon Teng (Uingyun Ting 青雲亭)in Malacca is a good
example of this kind of temple. There are three altars in the main
hall of the temple. The main altar in the center is for worshiping
Guanyin, the patron deity of the temple. In front of this altar, there
are two statues of Sakyamuni Buddha but they are smaller than the
statue of G u a n y i n . 1 he other two altars are at the left and right of the
main altar and at these altars the Taoist deities 1 lanhou Shengmu
天后聖母( i.e. Mazu 碼袓)and Tai Sui 太歳 are worshiped, while there
238 CHEE-BENG TAN
C o n c l u s io n
Chinese Religion in Malaysia should be viewed historically as a con
tinuity in the development of the major religions of China. If we view
the original religion of the Chinese (classical religion and its develop
ments) as “ popular religion, ” then the three main religious traditions
of China were popular religion, Taoist religion and Buddhism.
The rise or laoist religion and Buddhism did not displace the
popular religion of the Chinese. Instead they were continuously in
fluenced by it and pulled in its direction. At the same time Taoist
and Buddhist beliefs and practices were absorbed into the folk religion,
and tms in turn threatened the purity of both Buddhism and Taoist
religion.
Although Taoist religion and Buddhism were more “ organized, ”
there was not a strong ideology of exclusiveness as in Islam and Chris
tianity, and the continual intermixing of the three main religious tradi
tions of China was thus more favorable to the success of popular religion.
W ith the gradual decline of Taoist religion and Buddhism in the last
few centuries, especially their intellectual aspects, popular religion
emerged again as the most viable Chinese religion, despite its rather
diffused nature. In fact, it is the diffused nature which accounts for the
endurance of popular religion because it is so diffused into the social
lile of the Chinese masses that its existence does not rely on the existence
of any church or missionary activities.33
While the communist revolution dealt a serious blow to all religious
raiths on mainland China, traditional Chinese religion in the form of
“ popular religion ” continues to be viable in Chinese communities
outside mainland China, especially in Taiwan, Hongkong and Southeast
Asia. This is certainly so in Malaysia, where it is already irrelevant to
distinguish the popular religion of the Chinese from Taoist religion
and even Chinese Buddhism; hence I suggest using the term “ Chinese
Religion.”
While I have described this Chinese Religion as a loosely unified
system, we should include in it various more organized Chinese religious
sects. Dejiao 徳 教 ( Doctrine of Morals), Zheng Kong Jiao 真空教
(Doctrine of the True Void), Tiandao Jiao 天 道 教 ( Doctrine of the
Heavenly Way) and other religious sects should be regarded as branches
of Chinese Religion because they basically share its system of symbols,
and their followers are followers of Chinese Religion. What is different
is that they are more organized, both in terms of doctrines and hierarchy,
than the other more diffused cults of Chinese Religion. Their pantheon
CH IN ESE R E L IG IO N IN MALAYSIA 241
may also have been slightly reorganized by the addition of a few new
deities.
These sects are products of attempts to syncretize the “ three
teacnings ” (san pao) or the “ five teachings ” (wu jiao 五教),the “ five
teacnings ” referring to the “ three teachings ” plus Christianity and
Islam. In actual fact, this boils down to addition of Jesus Christ and
the Prophet Mohammad as deities in the Chinese religious system rather
than any incorporation of Christian and Islamic theology.
The use of the “ five teachings ” to form Chinese sects is a modern
phenomenon and is important in the development of Dejiao in Malaysia,
and Singapore. The Dejiao h u i or “ Dejiao Association ” is usually
known in English as “ Moral Uplifting Society,” a name which hardly
portrays the religious nature of the organization. This sect worships
all the Chinese deities known in Chinese Religion with the addition of
Jesus Christ and the Prophet Mohammad. The Jade Emperor we
know is considered to have abdicated as ruler of the court in heaven
and his throne has been taken over by Guan Sheng Dijun 関聖帝君,who
is the new Jade Emperor, more accurately known as “ Jade Emperor
the Great Heavenly Honored One ” (Yuhuang Da Tianzun 玉皇大天尊)—
He is considered to be the chairman of De De She 徳徳社,the Associa
tion of Deities in Heaven.
Guan Sheng Dijun, Popularly known by Chinee Malaysians as
Guan D i Ye 関帝爺,is a famous deified hero of the Chinese, originally
a warrior by the name of Guan Yu 関羽 during the second and early
third century a .d . In Dejiao, this hero has achieved the highest level
of deification. All Dejiao temples (called ge 閣)have well defined ways
of worship and divination, but they are all practices of Chinese Religion,
only more systematized by the sect. It is only proper to consider the
various Cninese religious sects, of which Dejiao is an example, as sects
within Chinese Religion rather than as independent systems of religions.
It is not surprising that “ deities ” of other religions have been
accepted as “ Chinese ” deities because of the syncretic and polytheistic
nature of Chinese Religion. The ideology of polytheism means that
many deities exist in the universe and therefore the existence oi deities
in other religions must also be accepted. Hence, polytheistic religions
are tolerent of other raiths. While the more exclusive religions may
deny the existence of Chinese deities, Chinese Religion does not deny
the existence of the deities of other religions, but treats them as belonging
to the religions of other ethnic groups. Tms also means that Chinese
Malaysians do not see it inappropriate to worship at, say, certain Hindu
shrines whicn are known to be very efficacious.
This does not mean that the Chinese worshipers have incorporated
242 CHEE-BENG TAN
the Hindu deities into the Chinese religious system. Only persistent
and widespread worship of certain non-Chinese deities may eventually
lead to the incorporation of these deities into Chinese Religion, such
as in the case of Nadugong worship mentioned earlier. While Jesus
Christ and the Prophet Mohammad are incorporated as “ Chinese ”
deities in Dejiao, they are not so significant as deities, but are more
honored as founders of religions. Outside Dejiao and other “ syncretic ’ ,
sects, the Prophet Mohammad, who is not considered a aeity in Islam,
is regarded by many Chinese Religion followers as merely a Muslim
deity, not worshiped by the Chinese. Jesus Christ is also not treated
as a deity in Chinese Religion other than by those sects that base their
doctrines on the “ five teachings.” The Peranakan Chinese (Baba) in
Melaka, however, treat Jesus Christ and the Virgin Mother, represented
by the statues at Saint Peter’s Church, as efficacious Christian deities
known to many Peranakan Chinese there as Datuk Kristian or “ Chris
tian Deities.” Once a year on Good tnday, when the church is open
to the public, the non-Christian Baba visit the church to pray to these
ィ ‘ Christian deities ” to ask for blessing, especially in their children’s
education. That the “ Christian deities ’,are associated with education
may be due to the “ traditional ” stereotype that colonial masters were
well educated and these “ Christian deities ” were regarded as the
deities of the Europeans. '
On the whole, Chinese Religion is a diffused system even though
it has a number of organized sects. It basically lacks a coherent system
of ethics due to the traditional separation of Chinese ethics from religion.
Hence what Granet (1975: 146) notes concerning religion in early
twentieth-century China still applies here: neither dogma nor clergy
presides over the religious life of the Chinese. Compared to Christianity
and Islam, Chinese Religion worshipers are more concerned with material
welfare than life after death. Even funeral rites are performed not
only for the deceased but also for the prosperity and general welfare of
the living. This is not a case of man serving the supernatural as much
as it is of the supernatural serving man.
When Chinese worshipers give offerings to deities, they expect
them to reciprocate by protecting them and fulfilling their requests.
Except in special cases, Cninese Malaysians are not bound to worship
any particular deity (Fig. 4). They worship those that are popular and
can serve them most. This rather secular orientation of Chinese
Religion may be due to the rather this-worldly Chinese world view which
has been partly influenced by Confucian ideology. Furthermore,
Chinese Religion in Malaysia had been shaped by the experience of the
immigrants who sought divine protection and blessing in their worldly
CHINESE R E L IG IO N IN M ALAYSIA 243
NOTES
1 . This paper is in fact the first part of a rather long draft, of which the second
part deals with the pantheon, the nature of worship and Chinese religious sects in
Malaysia. M y serious attempt to understand Chinese Religion began with my research
on the Peranakan Chinese (Baba) in Malacca in 1977. I have so far visited many
Chinese shrines and temples as well as interviewed people in various parts of Malaysia.
In 1981,I studied a Chinese religious sect called Dejiao H ui and visited the temples
of this sect throughout Malaysia and Singapore. M y contacts with students and
various scholars who are interested in studying or merely understanding Cninese
Religion in Malaysia, have convinced me of the urgent need for a paper on the Chinese
religious system in Malaysia. W hile the title mentions only Chinese Religion in
Malaysia, I will also refer to the religion in Singapore when it is useful to do so. The
Chinese worshipers in Malaysia and Singapore share basically the same Chinese religious
system.
2. See Freedman (1974) for a description of the sociological study of Chinese
Religion. To briefly mention just a few of the more famous works, the reader is
advised to consult de Groot (1892-1910,see 1976),Granet (1922, see 1975),Chan
(1953) and Yang (1961). For Malaysia and Singapore the studies of Elliott (1955),
Freedman and Topley (1961), and Topley (1952, 1953, 1954, 1956,1957, 1961) are
among the most important ones. There are also three theses, by Choo (1968), Wee
(1977) and Cheu (1982). W ee, s study is the most interesting because she attempts to
view Chinese Religion in aingapore as a coherent symbolic system.
3. In Chinese ritual context, the left and right positions follow the traditional
Chinese system, that is, right refers to the right side of a person standing in the living
room and facing out of the house directly in front. Left is the seat of honor. Ancestors
are low in rank below the deities and their altar is placed on the right side of the principal
altar for deities.
4. According to Choo (1968: 137-138),Xian Si Shiye refers to the deified duo
244 CHEE-BENG TAN
who were good friends of Yap Ah Loy 葉 亜 来 (Ye Yalai), the pioneer of Kuala Lum pur.
In Kuala Lum pur, there is a temple which honors this duo and Yap Ah Loy.
5. The Four Books consists of Daxue 大 学 (The Great Learning), Zhongyong
中庸( The Doctrine of the Mean), Lunyu 論 語 ( Confucian Analects) and Mengzi 孟子
(The Works of Mencius). For a translation of these texts, see Legge (1960a, 1960b,
1966) and Chan (1963: 14-114).
6. The worship of the God of Heaven is especially important to Hokkien (Fujian)
Chinese who called him T in-Kong. His “ birthday ” on the ninth day of the first
Chinese month is widely celebrated by Hokkien families in Malaysia, and to a lesser
extent by other Chinese speech groups. He is generally regarded as the same deity
as Yuhuang Dadi 玉皇大帝 or “ Jade Emperor,” the Taoist deity still regarded by
Chinese Malaysian worshipers as the ruler in heaven.
7. In January 1978, I saw a number of tombstones bearing Confucian dates at
the graveyard in Cipinang Muara, East Jakarta.
8. Straits Chinese leaders, however did not play a significant role in the Con
fucian movement (cf. Yen 1976: 51). Dr. j_,im Boon-Keng was an exception. He
published a number of articles on social reforms in Straits Chinese M agazine,of which
he and Song Ong-Siang were editors.
9. I visited this association on 2d December 1981.
10. The Singapore Chinese Chamber of Commerce, which was pro-Manchu
government, had already supported the Confucian revival movement (see Yen 1976:
46), For a brief history on Nanyang Confucian Association, See Wang (1978).
1 1 . For memorial speeches on Cai Duohua, see Shengdan Jin ian Zhengwen Yu
Shufa Bisai 聖誕紀念徽文与書法比赛 ( Birthday Celebration Essay and Calligraphy
Competition). Singapore: Nanyang Confucian Association, 1981, pp. 52-57.
12. For a fuller description of the ceremony, see Leo Juat-Beh (1977: 84). I
have not attended any ceremony of Confucius,birthday but have interviewed an inform
ant about this.
13. See Kongsheng M iao Zhonghua Zhongxue X in Xtaoshe Luocheng D ianli Tekan
孔聖糜中華中学新校舍落成典礼特刊 (
Souvenir Magazine for the Inauguration Ceremony
of Confucian Temple Zhonghua Secondary School JNew Building), 1972:1.
14. There is a small statue of Zhang Bishi in a glass case at the office of the
Confucian Association, Penang.
15. See Souvenir M agazine in Commemoration of the 2521び Birthday of Con
fucius and the 48^ Anniversary of the Confucian Association, Penang,1970, p . 13. The
magazine is published in Chinese and some English.
16. The description here is based on a copy of the constitution (in Chinese)
given to me by the Secretary of the association. I interviewed the secretary, who
is a retired headmaster of “ Chung Hwa ” primary school, on 19 April 1982. The
secretary rejects the idea that the association promotes Confucian religion. According
to him, the members either honor Confucius or worship him as a deity, and the “ Straits
Chinese ” are especially serious about praying to him whenever they enter the office.
17. See Yang (1961:2 十ト293) for a detailed description on the religious aspects
of Confucianism and its relationship to the traditional moral order. See also Yang
(1957).
18. See Chapter 16 and 50 of Daode Jing. There are many English translations.
See, for example, Legge (1959) and Chang Chung-Yuan (1975). For a brief dis
cussion on the Taoist concepts of being {you 有) , non-being (wu 無 ) and non-action
(wuwei 無為 ),see Fung (1966: 93-117).
19. D u rin g the first four centuries a .d ., there were two im portant works on
CHINESE R E L IG IO N IN M A LA Y SIA 245
R E FE R E N C E S C IT E D
B e r l in g , Ju d ith
1980 The syncretic religion of L in Chao-en. New York: Columbia University
Press.
C h a n , W ing-Tsit
1953 Religious trends in modern China. New York: Columbia University Press.
1963 A source book in Chinese philosophyy translated and compiled by Wing-tsit
Chan. Princeton: Princeton University Press.
C h a n , Chung-Yuan
1975 Tao: A new way of thinking—— A translation of Tao Te Ching with an introduce
tion and commentaries. New York: Harper & Row Publications.
C hang, Showbin W . (Zhang Xiaobin 張做彬)
1960 Kongzi Zhendi zhi y i Kongguan 孔子真諫之~ ■ 孔 觀 [What Confucius really
meant: The real spirit of Confucius ,teachings]. Singapore: Nanyang Con
fucian Association.
1962 Huaxia Chuantong Sixiang Xiguan Kaoliie 華夏傳統思想習慣放略 [What is the
real spirit of Confucian culture?]. Singapore: Nanvane Confucian As
sociation.
C h ’e n , Kenneth K . S.
1964 Buddhism in C nina: A historical survey. Princeton, N .J.: Princeton U n i
versity Press.
1968 Buddhism: The light of Asia. Woodbury, N .Y .: Barron’s Educational
Series, Inc.
C h en , G u o fu 陳国符
1963 Daozang Yuanliu Kao 道 蔵 源 流 考 [Study of the origin and development of
the Taoist Canon], 2 vol., Peking: Zhonghua Shuju.
C h en g , Lye-Sen 程麗仙
1982 Bingcheng Huaren M iaoyu: Guang Fu Gong zhi Yanjiu 檳城華人廟宇--- 廣
福宮之研究 [A Chinese temple in Penang: The study of Guang Fu Gong].
B. A. [Hons.] Academic Exercise, Dept, of Chinese Studies, University of
Malaya.
C heu, Hock-Tong
1982 An analysis of the nine emperor gods spirit-medium cults in Malaysia. Ph.D.
dissertation, Cornell University.
C h o o , Chin-T ow
1968 Some sociological aspects of Chinese temples in Kuala Lum pur. M .A .
thesis, University of Malaya. [In Chinese].
C o p p e l , Charles A .
1979 Contemporary Confucianism in Indonesia. In Proceedings of the Seventh
CHINESE R E L IG IO N IN MALAYSIA 247
R e n , J i y u 任継愈
1963 Zhongguo Zhexue ski 中 国 哲 学 史 [History of Chinese philosophy], v o l . 2.
Peking: Renming Chuban she.
S a k a i , Tadao and Tetsuro N og u c h i
1979 Taoist studies in Japan. Holmes Welch and Anna Seidel, eds., Facets of
Taoism,pp. 269-287. New Haven: Yale University Press.
S aso , M ichael
1978 The teachings of Taoist master Chuang. New H aven: Yale University Press.
See also the review by Strickmann [1980].
S c h u m a n n , Hans W olfgang
1973 Buddhism.: A n outline of its teachings and schools. Wheaton, 111: The
Theosophical Publishing House.
S m it h , D . Howard
1968 Chinese religions. New York: Holt, Rinehart and Winston.
S t e in , Rolf, A .
1979 Religious Taoism and popular religion from the second to seventh centuries.
Holmes Welch and Anna Seidel, eds., Facets of Taoism,pp. ^J-81. New
H aven: 丨ale University Press.
S t r ic k m a n n , M ichael
1980 History, anthropology and Chinese religion. H arvard journal of Asiatic
studies 40/1:201-248. (Review article on Michael Saso,s The teachings of
Taoist master Chuang).
S u n , K e k u an 孫克寛
1965 Song Yuan Daojiao zhi Fazhan 宋元道教之發展 [The development of Taoism
during the Sung and Yuan dynasties]. Taizhong, Taiwan: Sili Donghai
Daxue.
T e o , Eng-Soon
1963 M alayan Buddhism: A critical examination. Singapore: Eastern University
Press.
T o p l e y , Marjorie
1952 Chinese rites for the repose of the soul; with special reference to Cantonese
custom. Journal of the M alayan branch of the Royal Asiatic Society
U M B R A S ) 25 (158,part I): 149-160.
1953 Paper charms and prayer sheets as adjuncts of Chinese worship. JM B R A S
26 (161): 63—80.
1954 Chinese W omen’s vegetarian house in Singapore. JM B R A S 27 (165):
51-67.
1956 Chinese religion and religious institutions in S in g a p o re . ゾ 29(173,
part 1):70-118.
1957 The great way of former heaven: A Chinese semi-secret religion in Malaya.
The New M alayan 2 : 13- 23.
1961 The emergence of social functions of Chinese religious associations in Singa
pore. Compartive studies in society and history. 3/3: 289-314.
V in e c o u r , Earl
1981 The Taoist Pope. The Asia M agazine,March 20: 3-5.
W a n g M e ich i 王梅痴
1978 X in Jia Po Kongjiao H ui Jianshi 新加坡孑L教会簡史 [A short history of Kongjiao
H ut in Singapore]. In Shengdan Jin ian Zhengwen Bisat Xuanbian 経誕紀念
征 文 比 赛 達 編 [Birthday celebration essay competitions selected], pp. 47—48.
Singapore: Nanyang Confucian Association.
250 CHEE-BENG TAN
W ee , Vivienne
1977 Chinese folk religion in Singapore: A n ethnographic study. M . Soc. Sc.
thesis, University of Singapore.
W ei, Qipeng 魏啓膝
1980 Huangdi Sijing Sixiang T an y ua n 《黄帝四経》思 想 探 源 [On the origin of the
thought of Huangdi Sijing]. Zhongguo zhexue 中国哲学 [Chinese Philosophy],
No. 4:179-191.
W elch, Holmes
1958 The Chang T , ien Shih and Taoism in China. Journal of oriental studies,
4/1-2: 188-212.
1967 The practice of Chinese Buddhism 1900-1950. Cambridge, Mass: Harvard
University Press.
1966 Taoism: The parting of the way, Boston: Beacon Press. First published
in 1957.
1968 The Buddhist revival in China. Cambridge, Mass: Harvard University
Press.
W elch, H olm es and A n n a S e id e l , eds.
1979 Facets of Taoism: Essays in Chinese religion. New Haven: Yale University
Press.
X u D is h a n 許地山
1927 Daojia Sixiang yu Daojiao 道 家 思 想 与 道 教 [Taoist philosophy and Taoist
religion]. The Yenching Journal 2: 249-282.
Y ang, C. K .
1957 The functional relationsmp between Confucian thought and Chinese religion.
John K . Fairbank, ed., Chinese thought and institutions,pp. 269-290. Chicago:
University of Chicago Press.
1961 Religion in Chinese society: A study of contemporary social functions of religion
and some of their historical factors. Berkeley: University of California Press.
Third printing, 1970.
Y en , Ching-Hwang
1976 The Confucian revival movement in Singapore and Malaya, 1899-1911.
Journal of Southeast Asian studies 7/1:33-57.
Z h o n g g u o F o jia o X ie h u i 中国佛教協会
1980 Zhongguo Fojiao 中 国 佛 教 [Buddhism in China], v o l . 1 . Peking: Zhishi
Chuban She.
CHINESE R E L IG IO N IN MALAYSIA
Fig. 2. A stone slab bearing the characters Namo Emituofo by the roadside
at Sungai Penjuring New Village in Pahang (9 April 1981).
252 CHEE-BENG TAN
I
* ニ
ノ * •' • 1 一
' 叫
爾^,
.
Ilf Ij
Fig. 3. Puh Toh Sze Buddhist Temple in Kota Kinabalu, Sabah. (28
August 1981).