We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 6
Chapter 8
Idea of Writing a Novel on Philippines
His reading of Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin, which portray the brutalities of American salve and pathetic conditions of the unfortunate Negro slaves, inspires Dr. Jose Rizal to prepare a novel that would depict the miseries of his people under the last of Spanish tyrants. In the reunion of Filipinos in the Paterno residence in Madrid on January 2, 1884, Rizal propose the writing of novel about the Philippines by a group of Filipinos. His proposal was unanimously approved by those present, among whom were the Paternos (Pedro, Maximo, and Antonio), Graciano Lopez Jaena, Evaresto Aguirre, Eduardo de Lete, Julio Llorente, Meleciano Figueroa, and Valentin Ventura. Unfortunately, Rizal project did not materialize. Those compatriots who were expected to collaborate on novel did not write anything. The novel was designed to cover all phrases of Philippine life. However, almost disgusted to see that his companions, instead of working seriously on the novel, wasted their time gambling or flirting with Spanish senoritas. Undaunted by his friends indifference, he determine to write a novel alone.
The writing of Noli
Toward the end of 1884, Rizal began writing the novel in Madrid and finished about one-half of it. After completing his studies in Cental University of Madrid, he continued writing the novel finishing one-half of the second half. He finished the last fourth of the novel in Germany. He wrote the last few chapters of Noli in Wilhelmsfeld in April-June 1886. In Berlin during the winter days of February 1886. Rizal made final revisions on the manuscript of Noli. Sick and penniless, he saw no hope of having it published, so that in a momentary fit of desperation, he almost hurled it into flames.
Viola, the savior of Noli
Rizal received a telegram from Dr. Maximo Viola who was coming to Berlin. When Viola arrived in Berlin, he was shocked to find Rizal living in poverty and deplorably sickly due to lack of proper nourishment. Viola gladly agreed to finance the printing cost of the novel. He also loaned Rizal some money. for living expenses. Rizal and Viola celebrated Christmas together. After Christmas season, Rizal put the finishing touches on his novel. To save printing expenses, he deleted certain passages in his manuscript, including a whole chapter- Elias and Salome. On February 21, 1887, the Noli was finally finished and ready for printing. Voila went to different printing shops in Berlin to survey the cost of printing. After a few days, they found a printing shop—Berlin Buchdrukrei- Action-Gesselschaft which charged the lowest rate of 300 pesos for 2,000 copies of novel.
Rizal Suspected as French Spy
During the printing of Noli, a rare incident happened to Rizal. During the printing of Noli, the chief of police Berlin visit Rizal’s boarding house and requested to see his passport, unfortunately, that time travel with or without passports is possible. The police chief then told him to produce a passport after 4 days. Immediately Viola accompanied Rizal in the Spanish Ambassador, the Court of Benomar, who promised to attend to the matter. But the ambassador failed to keep his promise, but it turns out that he had no power to issue the requested passport. The 4-day ultimatum expired. Rizal himself apologize to the chief police, while villages, thereby pronouncing him as a French Spy. Rizal in fluent German explained to the police, that he was a Filipino ethnologist, who visits rural areas to observe customs and lifestyles of their simple inhabitants. The chief impressed and fascinated on Rizal’s explanation, allowed him to stay freely in Germany.
Printing of Noli Finished
On March 21, 1887, the Noli Me Tangere came off the press. Rizal sent the first copies of the printed novel to his intimate friends, including Bluementritt, Dr. Antonio Regidor, G. Lopez Jaena, Mariano Ponce and Felix R. Hidalgo. On March 29, 1887, in token of his appreciation and gratitude, gave Viola the gallery proof of Noli carefully rolled around around the pen that he used in writing it.
The Title of the Novel
The title Noli is a Latin phrase which means “Touch Me Not”. It is not originally conceived by Rizal, for he admitted taking it from the bible. Rizal dedicated his Noli Me Tangere to the Philippines- “To my Fatherland”. Synopsis of Noli (Search a Video)
The Noli Based on Truth
The Noli Me Tangere, unlike many works of fictional literature, was a true story of Philippine conditions during the last decades of Spanish rule. The places, the characters, and the situations really existed. “The facts I narrate there,” said Rizal, “are all true and have happened: I can prove them.” The characters Ibarra, Maria Clara, Elias, Tasio, Capitan Tiago, Padre Damaso, Padre Salvi, etc.—were drawn by Rizal from persons who actually existed during his times. Maria Clara was Leonor Rivera, although in real life she became unfaithful, unlike the heroine of the novel, and married an Englishman. Ibarra and Elias represented Rizal himself. Tasio the philosopher was his elder brother Paciano. Padre Salvi was identified by Rizalists as Padre Antonio Piernaviaja, the hated Augustinian friar in Cavite who was killed by the patriots during the revolution. Capitan Tiago was Capitan Hilario Sunico of San Nicolas. Dona Victorina was Dona Agustina Medel. The two brothers Basilio and Crispin were the Crisostomo Brothers of Hagonoy. Padre Damaso was typical of a domineering friar during the days of Rizal, who was arrogant, immoral, and anti-Filipino. The missing chapter of the Noli is Elias and Salome It was intended to follow Chapter 24, “In the woods”. It relates of Elias’ escape from the picnic when the guardia civil came to arrest him and his sad parting with his sweetheart Salome, who was a pretty orphan girl. It was remove to save some money for the printing.
Rizal’s Friend Praise the Noli
The friends of Rizal hailed the novel, praising it in glowing colors. As expected, Rizal’s enemies condemned it. Rizal anticipated the vitriolic attacks of his enemies, who were sore to be be told the truth of their evil ways. As he Blumentritt: “the government and the friars will probably attack the works, refuting my statements, but I trust in God of truth and in the persons who have actually seen our sufferings” of the numerous congratulatory letters received by Rizal from his friends about the Noli, that from Blumentritt was significant, “First of all” wrote Blumentritt “accept my cordial congratulations for your beautiful novel about customs which interest me extraordinarily, Your work, as we Germans say, has been written with blood of the heart, and so the heart also speaks. I continue reading it with much interest, I shall beg to ask you now and then for an explanation when I find words unknown to me; for instance, the word filibuster must have certain meaning in the Philippines that I do not find in the Spanish of the Peninsular nor in the that of the Spanish peoples of America”. Blumentritt knew that Rizal is a man of extraordinary talent and he is happy to have been honored with Rizal’s friendship. In London, Dr. Antonio Ma. Regidor, Filipino patriot and lawyer who had been exiled due to his complicity in Cavite Mutiny of 1872, read avidly the Noli and was very much impressed by its author. On May 3, 1887, he felicitated Rizal, saying: If the Quixote immortalizes its author because it exposes to the world ailments of Spain, your Noli Me Tangere will bring you an equal glory. With your modesty and your voracious and able appraisal, you have dealt a mortal blow to that old tree full of blemishes and decay. Every Filipino patriot will read you book with avity and upon discovering in every line a veracious idea and in every word a fitting advice, he will be inspired and he will regard your book as the masterpiece of a Filipino and the proof that those who thought us incapable of producing great intellects are mistaken or lying.”