0% found this document useful (0 votes)
21 views

Not For Reproduction

Uploaded by

mauripanllanos
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
21 views

Not For Reproduction

Uploaded by

mauripanllanos
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 96

N

R tfo
ep o
ro r
du
ct
io
n
Record Important Information Safety
Recording the equipment information will help when placing Safety Definitions
an order for replacement parts and/or decals. For your safety, the safety of others, and to protect the
Company Equipment No: performance of equipment, follow the precautions listed
Unit Model No: throughout the manual before operation, during operation and
during periodic maintenance procedures.
Unit VIN:
Engine Model No: Serial No:
Generator Model No: Serial No: Indicates a potential personal injury hazard.
Accessories:
DANGER
Manual Contents: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Introduction........................................................................... 2
Products Covered by This Manual......................................2 WARNING
Safety......................................................................................2 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Features And Controls......................................................... 9
Pre-Operation Checklist..................................................... 10 CAUTION
Transporting........................................................................ 11 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
Operation............................................................................. 17

n
NOTICE
Maintenance.........................................................................24

io
Information considered important but not hazard related.
Troubleshooting.................................................................. 28
Specifications...................................................................... 28 Safety Precautions
ct
Addendum - Unit Options.................................................. 30 The following section contains general safety precautions
r

and guidelines that must be obeyed to reduce risk to


ep o
du
Introduction personal safety. Special safety precautions are listed in
R tf

specific procedures. Read and understand all of the safety


About This Manual
precautions before operating or performing repairs or
ro

TAKE TIME TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY maintenance.


o

This instruction manual provides necessary instructions for


N

® ®
the Allmand Night-Lite Pro II Light Tower. DANGER
The information found in this manual is in effect at the time Electrocution Hazard
of printing. Allmand Bros Inc. may change contents without • Always check overhead wires and obstructions before
notice and without incurring obligation. raising or lowering the light tower.
The images throughout this manual are representative, and • Always obey the rules or instructions for your work
may differ from your model. site and state, province and national electric code for
maintaining a safe distance from overhead wires.
Any reference in this manual to left or right shall be
• High voltage is present when engine is running. Never
determined by looking at the trailer from the rear.
attempt to service electrical components while engine is
If uncertain about any of the information in the running.
manual, contact the Allmand service department at • Do not operate the light tower if the insulation on the
1-800-562-1373, or contact us through the Allmand website, electrical cord or other electrical wiring is cut or worn or
www.allmand.com. if bare wires are exposed. Repair or replace damaged
Save these original instructions for future reference. wiring before starting the engine.

Products Covered by This


Manual
The following products are covered by this manual:
®
Night-Lite Pro II

2
WARNING WARNING
Unsafe Operation Hazard Fire and Explosion Hazard
• Never permit anyone to install or operate the equipment Batteries give off explosive gases during recharging. Sparks
without proper training. could cause explosions, resulting in death or serious injury.
• Read and understand this Operator’s Manual, the Burn Hazard
Engine Operator’s Manual, and any other component
manuals before operating or servicing the light tower Batteries contain acid, which is extremely caustic. Contact
to make sure that safe operating practices and with battery contents could cause severe chemical burns.
maintenance procedures are followed. Shock Hazard
• Safety signs and decals are additional reminders for
safe operating and maintenance techniques. Batteries present a risk of electric shock and high short
circuit current.
• Always disconnect the negative (-) battery cable before
WARNING servicing equipment.
Fall Hazard • DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• Never carry riders on the equipment. • DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit
cigarette during and for several minutes after charging a
battery.
WARNING • DO NOT open or mutilate battery.
Modification Hazard • DO NOT charge a frozen battery. Always slowly warm
• Never modify the equipment without written consent of the battery to room temperature before charging.

n
the manufacturer. Any modification could effect the safe • Wear protective gloves, rubber apron, rubber boots and
operation of the equipment. rubber gloves.

io
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
WARNING
Exposure Hazard
ct
r

WARNING
ep o
du
• Always wear personal protective equipment, including
appropriate clothing, gloves, work shoes, and eye and Fire And Explosion Hazard
R tf

hearing protection, as required by the task at hand. • Diesel fuel is flammable and explosive under certain
ro

conditions.
o

• Never use a shop rag to catch fuel.


WARNING
N

• Wipe up all spills immediately.


Rollover Hazard
• Never refuel with the engine running.
• Do not raise, lower or use light tower unless all • Store any containers containing fuel in a well ventilated
outriggers and jacks are positioned on firm ground. area, away from any combustibles or sources of
• Never move or reposition the light tower while the light ignition.
tower is extended in the vertical position.

WARNING
Alcohol And Drug Hazard
• Never operate the light tower while under the influence
of alcohol or drugs, or when ill.

3
NOTICE
WARNING • Any part which is found defective as a result of
Entanglement / Sever Hazard inspection or any part whose measured value does not
• Always stop the engine before beginning service. satisfy the standard or limit MUST be replaced.
• If the engine must be serviced while it is operating, • Always tighten components to the specified torque.
remove all jewelry, tie back long hair and keep hands, Loose parts can cause equipment damage or cause it
other body parts and clothing away from moving/ to operate improperly.
rotating parts. • Follow the guidelines of the Environmental Protection
• Verify that all guards and covers are attached properly Agency (EPA), Environment Canada (EC) or other
to the equipment before starting the engine. Do not governmental agencies for the proper disposal of
start the engine if any guards or covers are not properly hazardous materials such as engine oil, diesel fuel and
installed on the equipment. engine coolant.
• Attach a “Do Not Operate” tag near the key switch while • Only use replacement parts specified. Other
performing maintenance on the equipment. replacement parts may effect warranty coverage.
• Clean all accumulated dirt and debris away from the
body of the equipment and its components before
WARNING you inspect the equipment or perform preventative
Flying Object Hazard maintenance procedures or repairs. Operating
equipment with accumulated dirt and debris will cause
• Always wear eye protection when cleaning the premature wear of equipment components.
equipment with compressed air or high pressure water.
• Never dispose of hazardous materials by dumping them
Dust, flying debris, compressed air, pressurized water
into a sewer, on the ground, or into groundwater or
or steam may injure your eyes.
waterways.

n
• Retrieve any tools or parts that may have dropped
WARNING inside of the equipment to avoid improper equipment

io
Coolant Hazard operation.
ct • If any alert indicator illuminates during equipment
• Wear eye protection and rubber gloves when handling operation, stop the engine immediately. Determine
r

engine coolant. If contact with the eyes or skin should the cause and repair the problem before continuing to
ep o

occur, flush eyes and wash immediately with clean


du
operate the equipment.
water.
R tf

Safety Decals
ro

WARNING Before operating your unit, read and understand the following
o

Burn Hazard safety decals. The cautions, warnings, and instructions are for
your safety. To avoid personal injury or damage to the unit,
N

• Opening cap on hot radiator could result in death understand and follow all the decals.
or serious injury. Allow radiator to cool down before
opening cap. Keep the decals from becoming dirty or torn, and replace
them if they are lost or damaged. Also, if a part needs to be
replaced that has a decal attached to it, make sure to order
WARNING the new part and decal at the same time.
Burn Hazard If any safety or instructional decals become worn or
• Light fixtures and some of the engine surfaces become damaged, and cannot be read, order replacement decals
very hot during operation and shortly after shutdown. from your dealer.
• Keep hands and other body parts away from hot US Models
surfaces.
DANGER - Entering electrical
• Handle hot components, such as light fixtures, with heat compartment while equipment is
resistant gloves. in operation will result in death
or serious injury. Shut down
equipment before entering electrical
compartment.
Part No. 107251
WARNING - Contact with hot
exhaust gases and parts could cause
death or serious injury. Avoid hot
exhaust gases. Keep hands and
combustible materials away from hot
parts.
Part No. 107465

4
US Models US Models
WARNING - Opening cap on hot DANGER - Contacting power lines
radiator could result in death or when raising light tower will result in
serious injury. Allow radiator to cool death or serious injury. Keep light
down before opening cap. tower far away from power lines.
WARNING - Contact with rotating WARNING - Failure to lock bottom
parts could result in death or serious mast latch before raising tower could
injury. Keep away from rotating allow tower to fall resulting in death
parts. or serious injury. Lock bottom mast
latch before raising tower.
Part No. 107246
CAUTION - Snow and ice could
WARNING - Smoking materials, cause uncontrolled condition in
open flames, or other forms of winch that could result in minor to
ignition near the battery could moderate injury. Always check to
cause explosion resulting in death make sure pawl engages gear, and
or serious injury. Keep smoking apply silicone to winch as needed.
materials, open flames, or other Part No. 108819
forms of ignition away from the
battery.
WARNING - Exposure to corrosive
materials could cause result in death WARNING - Looking at illuminated
or serious injury. Wear protective light fixtures could result in serious
gloves when handling battery. injury. Do not look directly at
illuminated light fixtures.
Part No. 108805
Part No. 108820

DANGER - Contacting power lines

n
when raising light tower will result in
death or serious injury. Keep light
tower far away from power lines.

io
WARNING - Raising light tower
without properly positioning the ct
WARNING - Unexpected start
outriggers and lowering jacks could
of engine could result in death or
r

cause machine rollover resulting


serious injury. Read and follow LSC
in death or serious injury. Always
ep o
du
control panel operator’s manual
position the outriggers and lower
before operating or servicing this
jacks on a smooth, flat, and stable
R tf

equipment.
surface before raising light tower.
Part No. 108821
WARNING - Failure to lock bottom
ro

DANGER - Contacting power lines


o

mast latch before raising tower could


allow tower to fall resulting in death when raising light tower will result in
or serious injury. Lock bottom mast death or serious injury. Keep light
N

latch before raising tower. tower far away from power lines.

CAUTION - Snow and ice could Part No. 108822


cause uncontrolled condition in
winch that could result in minor to
moderate injury. Always check to WARNING - Handling light fixtures
make sure pawl engages gear, and when they are hot could result in
apply silicone to winch as needed. serious injury. Keep clear of light
fixtures when illuminated or hot.
Part No. 108818
Part No. 108994

WARNING - Raising light tower


without properly positioning the
outriggers and lowering jacks could
cause machine rollover resulting
in death or serious injury. Always
position the outriggers and lower
jacks on a smooth, flat, and stable
surface before raising light tower.
Part No. 108995

5
US Models US Models
WARNING - Excessive towing WARNING - Standing under light
speed could result in death or tower mast and fixtures during
serious injury. Do not exceed 65mph lowering operation could result
(105km/h) when towing trailer. in death or serious injury. Keep
bystanders away from light tower
WARNING - Failure to secure tower during lowering and raising
in lowered position could cause light operations.
fixtures to detach resulting in death
or serious injury. Lock light tower to WARNING - Handling light fixtures
in lowered position before towing when they are hot could result in
trailer. death or serious injury. Keep clear of
light fixtures when illuminated or hot.
Part No. 108996
WARNING - Looking at illuminated
light fixtures could result in serious
injury. Do not look directly at
illuminated light fixtures.
Part No. 108999
DANGER - Failure to use ground
rod will result in death or serious
injury. Drive ground rod into earth
WARNING - Excessive towing
and attach ground wire to grounding
speed could result in death or
lug on side of trailer.
serious injury. Do not exceed 65mph
(105km/h) when towing trailer. DANGER - Entering electrical
compartment while equipment is
WARNING - Failure to secure light
in operation will result in death
bar and lower tower could cause light
or serious injury. Shut down
fixtures to detach resulting in death
equipment before entering electrical

n
or serious injury. Lock light tower to
compartment.
lowest position and secure light bar

io
before towing. Part No. 109004
Part No. 108997 WARNING - Breathing diesel engine
exhaust exposes you to chemicals
ct
known to the State of California to
r

cause cancer and birth defects or


other reproductive harm.
ep o
du
Part No. 112141
R tf

Canadian Models
ro
o

WARNING - Performing high speed CSA File Number


sharp turns could cause trailer to roll
over resulting in death or serious Part No. 110361
N

injury. Slow to a safe speed when


performing sharp turns.
WARNING - Failure to follow
warnings, instructions, and operator’s Machine Grounding Information
manual could result in death or
Part No. 110362
serious injury. Open left door to
locate operator’s manual. Read
and follow operator’s manual
before operating or servicing this
equipment.
Part No. 108998

WARNING - Using this equipment


in an enclosed area can cause
asphyxiation which could result in
death or serious injury.
Part No. 110363

Non-US Models
DANGER - Entering electrical
compartment while equipment is
in operation will result in death
or serious injury. Shut down
equipment before entering electrical
compartment.
Part No. 104480

6
Non-US Models Non-US Models
WARNING - Contact with hot DANGER - Contacting power lines
exhaust gases and parts could cause when raising light tower will result in
death or serious injury. Avoid hot death or serious injury. Keep light
exhaust gases. Keep hands and tower far away from power lines.
combustible materials away from hot
parts. WARNING - Failure to lock bottom
mast latch before raising tower could
Part No. 107529 allow tower to fall resulting in death
or serious injury. Lock bottom mast
DANGER - Contacting power lines
latch before raising tower.
when raising light tower will result in
death or serious injury. Keep light CAUTION - Snow and ice could
tower far away from power lines. cause uncontrolled condition in
winch that could result in minor to
WARNING - Raising light tower
moderate injury. Always check to
without properly positioning the
make sure pawl engages gear, and
outriggers and lowering jacks could
apply silicone to winch as needed.
cause machine rollover resulting
in death or serious injury. Always Part No. 107451
position the outriggers and lower
jacks on a smooth, flat, and stable WARNING - Excessive towing
surface before raising light tower. speed could result in death or
serious injury. Do not exceed 65mph
WARNING - Failure to lock bottom (105km/h) when towing trailer.
mast latch before raising tower could
allow tower to fall resulting in death WARNING - Failure to secure tower
or serious injury. Lock bottom mast in lowered position could cause light
latch before raising tower. fixtures to detach resulting in death
or serious injury. Lock light tower
CAUTION - Snow and ice could to in lowered position before towing
cause uncontrolled condition in trailer.

n
winch that could result in minor to
moderate injury. Always check to Part No. 107452

io
make sure pawl engages gear, and
apply silicone to winch as needed.
Part No. 107250
ct
r

WARNING - Looking at illuminated


light fixtures could result in serious
ep o
du
injury. Do not look directly at
illuminated light fixtures.
R tf

WARNING - Excessive towing


Part No. 107259
speed could result in death or
ro

serious injury. Do not exceed 65mph


o

(105km/h) when towing trailer.


N

WARNING - Failure to secure light


bar and lower tower could cause
light fixtures to detach resulting in
death or serious injury. Lock light
WARNING - Handling light fixtures
tower to lowest position and secure
when they are hot could result in
light bar before towing.
serious injury. Keep clear of light
fixtures when illuminated or hot. Part No. 107458
Part No. 107262

DANGER - Failure to use


ground rod will result in death or
serious injury. Drive ground rod
into earth and attach ground wire to
grounding lug on side of trailer.
DANGER - Entering electrical WARNING - Smoking materials,
compartment while equipment is open flames, or other forms of
in operation will result in death ignition near the battery could
or serious injury. Shut down cause explosion resulting in death
equipment before entering electrical or serious injury. Keep smoking
compartment. materials, open flames, or other
forms of ignition away from the
Part No. 107263 battery.
WARNING - Exposure to corrosive
materials could cause result in death
or serious injury. Wear protective
gloves when handling battery.
Part No. 107968

7
Non-US Models All Models
WARNING - Raising light tower Ground Lug
without properly positioning the
outriggers and lowering jacks could Part No. 107969
cause machine rollover resulting
in death or serious injury. Always
position the outriggers and lower
jacks on a smooth, flat, and stable
Mast Latch (Bottom)
surface before raising light tower.
Part No. 107260
Part No. 107972

WARNING - Unexpected start


of engine could result in death or
serious injury. Read and follow LSC
control panel operator’s manual
before operating or servicing this
equipment. Mast Latch (Top)
Part No. 107978 Part No. 107261
DANGER - Contacting power lines
when raising light tower will result in
death or serious injury. Keep light
tower far away from power lines.
Part No. 107979 Operating Instructions
Part No. 107454 (Vertical Tower
WARNING - Opening cap on hot

n
Models)
radiator could result in death or
serious injury. Allow radiator to cool Part No. 107455 (Laydown Tower

io
down before opening cap. Models)
WARNING - Contact with rotating Part No. 107456 (Vertical Tower
ct
parts could result in death or serious Models with LSC)
injury. Keep away from rotating
r

Lifting Eye Rating


parts.
ep o
du
Part No. 107453
Part No. 107986
R tf

WARNING - Performing high


speed sharp turns could cause
ro

trailer to roll over resulting in death


o

or serious injury. Slow to a safe


speed when performing sharp turns. Tie-Down Point
N

WARNING - Failure to follow Part No. 109005


warnings, instructions, and
operator’s manual could result in
death or serious injury. Open left
door to locate operator’s manual.
Read and follow operator’s manual
before operating or servicing this
equipment. WARNING - Do not smoke
when fueling. Stop engine before
Part No. 108216 refueling.

All Models Ultra low sulfur fuel only (<15 MG/


KG)
Forklift Pocket
Part No. 107967
Part No. 107254

Engine Oil Drain


Part No. 107973
Light Tower Transport Alignment
Part No. 107459

8
All Models
1
Fluid Containment Drain
Part No. 107463

Tire Information
Part No. 111585

Operation Icons
The following table contains operation icons that may be
found on the unit, along with the meaning of each icon.

Icon Meaning Icon Meaning


Power On Light Tower
Raise
Ref Description
Power Off Light Tower A Tongue Jack
Lower
B Safety Chains (2)

n
C Locking Pin
Engine Stop Engine Oil Drain

io
D Winch Handle
E Front Outrigger and Stabilizer Jack (2)
Engine Run Engine Coolant
ctDrain
F
G
Rear Stabilizer Jack
Outrigger Retention Pin
r
ep o

H
du
Left Door and Engine Access
Engine Start Fluid
Containment I Tower Winch
R tf

Drain J Lamp Fixture (4)


ro

Engine Preheat Circuit Breaker K Manual Tower


o

Hydraulic (Vertical) Tower Models


N

Hourmeter Disconnecting
Circuit Breaker

Trailer Interior Earth Ground


Light

Work Light

Features And Controls


® ®
The Allmand Night-Lite Pro II Light Tower is intended for
use as a stationary lighting device to illuminate large areas.
Identify the features and controls of the machine by
comparing Figures 1 and 2 with the tables following.
See Transporting and Operation for detailed information
on each feature / control.
Manual (Laydown) Tower Models

9
Note:
2 We encourage the use of authorized replacement Allmand
parts. The warranty does not cover damage or performance
problems caused by the use of parts that are not authorized
replacement parts.
1. Check that all safety and operation decals are present
and legible. See Safety - Safety Decals .
2. Check that all operator's manuals (product, engine,
generator, etc.) are with the unit.
3. Check the following components for wear and damage,
and for proper operation:
a. Tongue jack
• Check for rust or damage. Repair or replace as
needed.
• Check for proper operation.
See Transporting - Using The Tongue Jack .
b. Hitch Assembly (trailer coupler / lunette ring)
• Check for rust or damage. Repair or replace as
needed.
• Check for proper operation.
See Transporting - Coupling And

n
Uncoupling The Trailer Hitch .
• Check hardware for proper tightness. Tighten as

io
needed.
ct c. Safety chains
Ref Description
• Check for rust or damage. Repair or replace as
r

A Safety Chains (2) needed.


ep o
du
B Tongue Jack • Check hardware for proper tightness. Tighten as
R tf

C Ball Hitch needed.


D Lunette Ring d. Trailer lighting cable
ro
o

E Front Stabilizer Jack (2)


• Check for cut, frayed or bare wires. Repair or
F Rear Stabilizer Jack
replace as needed.
N

G Light Bar Park Pin


• Check connector for damage. Repair or replace
H Outrigger (2) as needed.
e. Breakaway kit (if equipped)
Pre-Operation Checklist • Check for broken or frayed wires or breakaway
Perform the following checks before transporting and cable.
operating the unit, when performing general maintenance, • Check battery charge status.
and after the light tower has been stored or idle for a period of
time. f. Tires
• Check for wear, cuts, cracks, etc. Replace as
needed.
WARNING
• Check and adjust inflation pressure.
Unsafe Operation Hazard
See Specifications for proper inflation
• Operating or transporting the machine with worn, pressure.
damaged or missing parts can result in death or serious g. Brakes (if equipped)
injury. Always replace worn, damaged or missing parts
promptly. Do not transport or operate the machine • Check brakes for proper operation and wear.
until all worn, damaged or missing parts have been Repair as needed.
replaced, and proper operation of the machine has h. Axle and undercarriage
been verified.
• Check for rust or damage. Repair as needed.
i. Outriggers and stabilizer jacks

10
• Check for rust or damage. Repair or replace as Transporting
needed.
• Check for proper operation. WARNING
See Operation - Using The Outriggers &
Unsafe Operation Hazard
Stabilizer Jacks .
j. Electrical wiring • Operating the equipment without proper training could
result in death or serious injury. Never allow anyone to
• Check for cut, worn or bare electrical wiring. operate the equipment without proper training.
Repair as needed.
Before transporting, read Safety.
WARNING
Electrocution hazard Preparing For Work Site Delivery
• Operating the unit with cut, worn or bare electrical Prepare the unit for delivery to the work site, especially if it
wiring could result in death or serious injury. Repair has been stored or idle for a period of time.
or replace damaged wiring before operating the light
tower.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
k. Engine
• Operating or transporting a machine with worn,
• Check for leaks or other signs of wear or damaged or missing parts can result in death or serious
damage. Repair as needed. injury. Always replace worn, damaged or missing parts
• Check the air cleaner to be sure it is firmly promptly. Do not operate or transport this machine
attached, and that the air cleaner seals and until all worn, damaged or missing parts have been

n
hose clamps are properly secured. Check the air replaced, and proper operation of the machine has
cleaner element. Replace if necessary. been verified.

io
l. Light Tower
ct 1. Perform all pre-operation checks. See Pre-Operation
• Check for worn or frayed cables, hydraulic leaks,
Checklist.
etc. Repair as needed.
r

2. Run the engine through a startup and shutdown cycle


ep o

• Check and adjust the hydraulic fluid level


du
(hydraulic (vertical) tower models only). to verify operation. See Operation - Operating The
Engine. Also refer to the engine operator's manual.
R tf

See Maintenance - Hydraulic Pump .


m. Tower Lights 3. Raise and lower the light tower to verify operation.
ro

See Operation - Raising And Lowering The Light


o

• Check for broken lenses, bulbs, etc. Repair or Tower.


replace as needed.
N

4. Turn the tower lights on and off to verify operation.


4. Check and adjust fluid levels. See Operation - Operating The Tower Lights.
a. Engine Oil
Preparing For Transport
• Refer to the engine operator's manual for oil
recommendations, capacity, and procedures. 1. Shut down the tower lights. See Operation - Operating
NOTICE The Tower Lights.
Operating engine without oil will cause engine damage. 2. Shut down the engine. See Operation - Operating The
Engine. Also refer to the engine operator's manual
b. Engine Coolant
3. Lower the light tower and adjust the tower lights into
• Refer to the engine operator's manual for coolant the transport position. See Operation - Raising And
recommendations, capacity, and procedures. Lowering The Light Tower and Operation - Adjusting
NOTICE The Tower Lights.
Operating engine without coolant will cause engine
damage.
WARNING
c. Fuel Tip Hazard

• See Operation - Fueling The Unit for fuel • Failure to lower the light tower into the transport
tank location, capacity, and fueling procedures. position before transporting could result in death or
serious injury. Always lower the light tower into the
transport position before transporting.

11
WARNING Reversing the trailer hitch assembly
Burn Hazard The trailer hitch assembly is reversible. Use the trailer coupler
• Handling the tower lights while hot could result in (A, Figure 3) for ball hitches, or the lunette ring (B) for pintle
serious injury. Allow lights to cool before handling or hitches. To reverse the trailer hitch assembly:
use heat-resistant gloves.
1. Remove the mounting hardware (C, Figure 3).
4. Retract the outriggers and stabilizer jacks. 2. Reverse the trailer hitch assembly.
See Operation - Using The Outriggers & Stabilizer Note: Use the set of mounting holes in the trailer tongue that
Jacks. will keep the trailer as level as possible when connected to
5. Close and lock all access doors. the tow vehicle.

3. Reinstall the hardware. Tighten securely.


Towing
Maximum highway speed is 55 mph (90 km/h). Maximum off-
highway speed is 10 mph (16 km/h). Do not exceed these WARNING
speed limits. Unsafe Operation Hazard
• Failure to properly install the trailer hitch assembly
WARNING could result in death or serious injury. Install the trailer
Unsafe Operation Hazard hitch assembly properly, and tighten the hardware
• Towing the light tower trailer at highway speeds in securely.
excess of 55 mph (90 km/h) could result in death or
serious injury. Do not tow the light tower trailer at
highway speeds in excess of 55 mph (90 km/h).

n
3

io
Tow vehicle / hitch requirements
1. Check the Gross Vehicle Weight Rating (GVWR) of the
ct
light tower trailer. See Specifications .
r

2. Check the rated towing capacity of the tow vehicle and


ep o
du
hitch. Both must meet or exceed the GVWR of the light
tower trailer.
R tf

Note: Check the vehicle owner's manual and hitch owner's


manual for rated towing capacities.
ro
o
N

WARNING
Towing Hazard
• Using a tow vehicle or hitch with a rated towing capacity
less than the GVWR of the light tower trailer could
result in death or serious injury. Use only a tow vehicle
Connect the light tower trailer to the tow vehicle
and hitch with a rated towing capacity that meets or
exceeds the GVWR of the light tower trailer.
1. Chock the wheels. Position a wheel chock firmly against
the front and rear of the wheel (A, Figure 4) on each side
Check the tow vehicle hitch type of the light tower trailer.
The light tower trailer is designed for the following types of
tow vehicle hitches:
• 2" (50,8mm) ball hitch
• Pintle hitch
Be sure the tow vehicle is equipped with either of these hitch
types. Install if needed.

WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Failure to use a tow vehicle hitch that mates with the
trailer hitch assembly could result in death or serious
injury. Use only a tow vehicle hitch that mates with the
trailer hitch assembly.

12
4 WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Failure of trailer lights to operate properly could result
in death or serious injury. Always check for proper
operation of trailer lights, and repair or replace as
needed.

n
io
2. Use the tongue jack to raise the trailer tongue.
See Transporting - Using The Tongue Jack .
ct
3. Position the tow vehicle hitch under the trailer hitch.
r

4. Couple the trailer hitch to the tow vehicle hitch.


ep o
du
See Transporting - Coupling And Uncoupling The
Trailer Hitch .
R tf

5. Connect the safety chains.


ro
o

WARNING
N

Unsafe Operation Hazard


• Failure to properly install safety chains could result in
death or serious injury. Always properly install safety
chains.
7. Retract the tongue jack. See Transporting - Using The
a. Connect the safety chains (A, Figure 5) to the safety Tongue Jack .
chain pockets on the tow vehicle. Criss-cross the 8. Remove the wheel chocks.
chains under the hitch to cradle the hitch in the event
of a disconnect. The trailer is now ready for towing.
b. Rig the chains as tightly as possible while allowing To disconnect the trailer from the tow vehicle
enough slack to permit free turning. 1. Chock the wheels.
6. Connect the trailer lighting cable. 2. Deploy the tongue jack. See Transporting - Using The
a. Make sure the trailer lighting cable mates with the Tongue Jack .
tow vehicle lighting cable. If needed, install the proper 3. Disconnect the trailer lighting cable from the tow vehicle
cable and/or connector to the tow vehicle. lighting cable.
b. Connect the trailer lighting cable to the tow vehicle 4. Remove the safety chains from the safety chain pockets
lighting cable (B, Figure 5). on the tow vehicle.
c. Make sure there is adequate slack to allow for turning 5. Uncouple the trailer hitch from the tow vehicle hitch.
without allowing the cable to drag on the ground. See Transporting - Coupling And Uncoupling The
d. Check the trailer lights for proper operation. Trailer Hitch .
6. Move the tow vehicle away from the unit.

13
Using The Tongue Jack
The unit is equipped with a tongue jack to raise and lower the 6
trailer tongue, and to level the trailer front-to-rear.
To deploy the tongue jack

1. Remove the jack locking pin (A, Figure 6).


2. Rotate the tongue jack 90° into the operating position (B,
Figure 6). Install the jack locking pin (C).

WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Failure to install the jack locking pin could result in
death or serious injury. Be sure the tongue jack is
locked in the operating position with the jack locking
pin.

3. Unfold the jack handle into the operating position (D,


Figure 6).
To lower the jack foot (raise the trailer tongue)
• Turn the jack handle counterclockwise (E, Figure 6) to
lower the jack foot (F) and raise the trailer tongue.

n
To raise the jack foot (lower the trailer tongue)

io
• Turn the jack handle clockwise (G, Figure 6) to raise the
jack foot (H) and lower the trailer tongue.
To retract the tongue jack
ct
r

Coupling And Uncoupling The Trailer Hitch


1. Be sure the trailer is securely supported by the tow
ep o
du
Trailer Coupler (for ball hitches)
vehicle or other approved means.
R tf

To couple to the tow vehicle ball hitch


WARNING
ro

1. Pull up on the locking trigger (A, Figure 7), and lift the
o

Unsafe Operation Hazard


locking lever (B, shown lifted).
• Failure to support the trailer tongue before retracting
N

2. Use the tongue jack to lower the trailer coupler


the tongue jack could result in death or serious injury. socket (C, Figure 7) fully onto the hitch ball (F).
Be sure the trailer tongue is securely supported before See Transporting - Using The Tongue Jack.
retracting the tongue jack.
3. Adjust the coupler clamp (D, Figure 7) using the adjusting
2. Fully raise the jack foot. nut (E). Tighten the adjusting nut by turning the nut
clockwise, or loosen by turning counter-clockwise. Proper
3. Fold the jack handle into the transport position (I, Figure adjustment is obtained when the coupler is as tight as
6). possible on the hitch ball and the locking lever can still be
4. Remove the jack locking pin (J, Figure 6). opened and closed.
5. Rotate the tongue jack 90° into the transport position (K,
6). Install the jack locking pin (L). WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Failure to properly adjust the coupler clamp could result
in death or serious injury. Adjust the coupler clamp, and
check adjustment frequently.

4. Push the locking lever down into the locked position.


Insert the locking pin (G, Figure 7) into the hole in the
locking lever, or use a padlock for added security.
5. Check to be sure the coupler is securely attached to the
ball hitch.
To uncouple

14
1. Remove the locking pin (or padlock, if used) from the hole 8
in the locking lever.
2. Pull up on the locking trigger, and lift the locking lever.
3. Use the tongue jack to raise the trailer coupler until it
clears the hitch ball. See Transporting - Using The
Tongue Jack.

Lifting
Lifting equipment requirements
• Use only approved lifting equipment with a rated
lifting capacity that exceeds the GVWR of the unit.

n
See Specifications .

io
WARNING
Unsafe Operation Hazard
ct
r

Lunette Ring (for pintle hitches) • Failure to use approved lifting equipment with a rated
ep o
du
lifting capacity that exceeds the GVWR of the unit could
To couple to the tow vehicle pintle hitch result in death or serious injury. Use only approved
R tf

lifting equipment with a rated lifting capacity that


1. Open the locking latch (C, Figure 8) on the tow vehicle exceeds the GVWR of the unit.
ro

pintle hitch (A).


o

Note: Standard pintle hitch shown; designs vary.


Before lifting
N

2. Use the tongue jack to lower the lunette ring (B, Figure 8) • Be sure the light tower is fully lowered and locked in
into the pintle hitch hook. See Transporting - Using The the transport position. See Operation - Raising And
Tongue Jack. Lowering The Light Tower .
3. Close the locking latch. Insert the locking pin (D, Figure 8)
into the hole in the locking latch. WARNING
To uncouple Rollover Hazard
• Failure to lower the light tower before lifting the unit
1. Remove the locking pin from the hole in the locking latch. could result in death or serious injury. Always lower the
2. Open the locking latch. light tower before lifting the unit.
3. Use the tongue jack to raise the lunette ring until it clears
the pintle hitch hook. See Transporting - Using The Lifting points
Tongue Jack. • Forklift pockets - (A, Figures 9 and 10) Use forklift blades
at least 60" (152 cm) long when lifting the unit. Insert the
forklift blades fully into the forklift pockets.
• Lifting eye - (B, Figures 9 and 10) Use only shackles or a
locking type hook when using the lifting eye.
• On manual (laydown) tower models, the lifting eye and
upper forklift pockets are incorporated into the light tower
assembly. Be sure the light tower is lowered and locked
in the transport position before lifting the unit.

15
WARNING 10
Unsafe Operation Hazard
• Failure to use the designated lifting points to lift the
unit could result in death or serious injury. Use only the
designated lifting points to lift the unit.

WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Failure to properly lower and lock the tower could result
in death or serious injury. Always be sure to properly
lower and lock the tower before attempting to lift the
unit.

WARNING
Crush Hazard
• Standing under or near the unit while it is being lifted
could result in death or serious injury. Never stand
under or near the unit while it is being lifted.

n
9

io
Transporting On A Trailer
Three tie-down points, located on the bottom rear of the
ct trailer and the underside of the trailer tongue (A, Figure 11),
r

are used to secure the unit to a transport trailer.


ep o
du
Note: All models have similar tie-down point locations.
R tf

WARNING
ro
o

Unsafe Operation Hazard


N

• Failure to use the designated tie-down points to secure


the unit to the transport trailer could result in death or
serious injury. Always use the designated tie-down
points to secure the unit to the transport trailer.

1. Secure the unit at the tie-down points with appropriately


rated chains or straps.

WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Failure to use appropriately rated chains or straps to
secure the unit to the transport trailer could result in
death or serious injury. Always use appropriately rated
chains or straps to secure the unit to the transport
trailer.

2. Do not apply more than 600 lbs (272 kg) force on the
chains or straps.
3. The truck operator is responsible for securing the load
properly to the transport trailer.

16
• Other overhead obstructions
11 3. Wind
• The unit is designed to operate in winds up
to 53 mph (85 km/h). Do not operate in winds
exceeding 53 mph (85 km/h).

WARNING
Rollover Hazard
• Operating in winds over 53 mph (85 km/h) could result
in death or serious injury. Never operate in winds
exceeding 53 mph (85 km/h).

Setting Up The Unit


1. Position the unit at the work site.
See Operation - Choosing The Work Site.
2. Chock the wheels. See Transporting – Towing.
3. If the unit was towed to the work site, disconnect from
Operation the tow vehicle. See Transporting – Towing.
4. Level the trailer using the tongue jack.
Before operating, read Safety.
See Transporting – Using The Tongue Jack.
5. Deploy the outriggers and stabilizer jacks.
Choosing The Work Site

n
See Operation - Using The Outriggers & Stabilizer
1. Obey state, province and federal rules and regulations, as

io
Jacks.
well as rules or instructions for the work site.
6. Adjust the tower lights. See Operation – Adjusting The
2. Consider the following when choosing a work site:
1. Ground surface
ct Tower Lights.
r

7. Raise the light tower. See Operation – Raising And


ep o
du
• Set up on smooth, flat, solid ground surfaces Lowering The Light Tower.
only. 8. The unit is now set up and ready for operation.
R tf

• Do not set up on inclines of more than 2.8° (5%


grade) front-to-back and side-to-side.
Using The Outriggers And Stabilizer
ro
o

WARNING Jacks
N

Rollover Hazard
WARNING
• Setting up the unit on soft or unstable ground, or on
inclines of more than 2.8° (5% grade), could result in Rollover Hazard
death or serious injury. Set up the unit only on smooth, • Failure to deploy the outriggers and stabilizer jacks
flat solid ground surfaces with inclines of no more than could result in death or serious injury. Always deploy
2.8° (5% grade). the outriggers and stabilizer jacks before raising the
light tower.
2. Overhead obstructions
There is one outrigger and stabilizer jack on the right front
• Consider the height of the light tower when fully and left front of the unit, and one stabilizer jack on the center
raised. See Specifications. rear of the unit.
• Avoid areas with:
To deploy
• Trees
• Power lines 1. Raise the outrigger locking pin (A, Figure 12).
2. Fully extend the outrigger (B, Figure 12) until the locking
DANGER pin engages the outrigger in the operating position.
Electrocution Hazard
• Raising the light tower in the presence of electrical WARNING
power lines will result in death or serious injury. Always Rollover Hazard
check for overhead wires and obstructions before
raising the light tower. Failure to lock the outrigger in the operating position could
result in death or serious injury. Be sure the outrigger is
locked in the operating position.

17
3. Remove the stabilizer jack locking pin (C, Figure 12). 12
4. Rotate the stabilizer jack (D, Figure 12) 90° into the
operating position, and install the stabilizer jack locking
pin. Make sure the pin is inserted fully through the
stabilizer jack.

WARNING
Rollover Hazard
• Failure to lock the stabilizer jack in the operating
position with the stabilizer jack locking pin could result
in death or serious injury. Be sure the stabilizer jack is
locked in the operating position with the stabilizer jack
locking pin.

5. Unfold the jack handle (E, Figure 12) to the operating


position.
6. Turn the jack handle counterclockwise (F, Figure 12)
until the jack foot (G) is firmly planted on the work site
Adjusting The Tower Lights
surface.
WARNING
7. Repeat for the remaining outriggers and stabilizer jacks.
Burn Hazard
8. Once all outriggers and stabilizer jacks are deployed, use
the stabilizer jacks and tongue jack to help level the unit • Adjusting the tower lights while the lights are on could

n
on the work site ground. result in serious injury. Turn the lights off and wait 10

io
minutes to cool before adjusting the tower lights.
To retract
ct Note: The tower lights must be adjusted to the preferred work
1. Turn the jack handle clockwise to fully raise the jack foot. angle before raising the light tower.
r

2. Fold the jack handle to the transport position. To adjust for operation
ep o
du
3. Remove the stabilizer jack locking pin. Manual (laydown) towers
R tf

4. Rotate the jack 90° to the transport position, and install


the stabilizer jack locking pin. Make sure the pin is 1. Set each individual light fixture to the preferred work
ro

inserted fully through the stabilizer jack. angle.


o

5. Raise the outrigger locking pin. • Yoke center pivot (A, Figure 13) - adjusts the
N

6. Retract the outrigger into the transport position. Be sure horizontal angle of each individual light fixture. Grasp
the locking pin engages. the sides of the yoke (B) to adjust.
• Fixture pivots (C, Figure 13) - adjust the vertical angle
WARNING of each individual light fixture. Move the light fixture
Unsafe Operation Hazard (D) up or down to adjust.
2. The light tower can also be rotated to provide additional
• Failure to lock the outrigger in the transport position
adjustment of the light angle. See Operation - Raising
could result in death or serious injury. Be sure the
And Lowering The Light Tower.
outrigger is locked in the transport position.

7. Repeat for the remaining outriggers and stabilizer jacks.

18
13 14

Hydraulic (vertical) towers - LED


Note: Six-light model shown. Four-light model similar.
Hydraulic (vertical) towers - metal halide

n
1. Set the light bar to the preferred work angle.
1. Set the light bar to the preferred work angle.

io
a. Pull the park pin (A, Figure 15) and rotate 90° to
a. Pull the park pin (A, Figure 14) and rotate 90° to unlock the light bar.
unlock the light bar.
ct b. Rotate the light bar to the preferred work angle.
r

b. Rotate the light bar to the preferred work angle. c. If the light bar rotates loosely or does not remain in
ep o
du
c. If the light bar rotates loosely or does not remain in the preferred work position:
the preferred work position:
R tf

• Remove the cap plug from the center of the light


• Remove the cap plug from the center of the light bar.
ro

bar. • Tighten the pivot nut until desired resistance is


o

• Tighten the pivot nut until desired resistance is achieved.


N

achieved. • Replace the cap plug.


• Replace the cap plug. 2. Set the tower arms to the preferred work angle.
2. Set the tower arms to the preferred work angle. a. Loosen the adjustment nut (B, Figure 15) on each
a. Loosen the adjustment nut (B, Figure 14) on each tower arm.
tower arm. Note: Six-light models also feature a park pin (C) similar to
Note: Six-light models also feature a park pin similar to the the light bar. Pull and rotate 90° to retract.
light bar. Pull and rotate 90° to retract.
b. Rotate each tower arm to the preferred work angle.
b. Rotate each tower arm to the preferred work angle. c. Tighten the adjustment nuts.
c. Tighten the adjustment nuts. Note: On six-light models, lock each tower arm with the park
Note: On six-light models, lock each tower arm with the park pin.
pin.
3. Set each individual light fixture to the preferred work
3. Set each individual light fixture to the preferred work angle.
angle. • Yoke center pivot (D, Figure 15) - adjusts the
• Yoke center pivot (C, Figure 14) - adjusts the horizontal angle of each individual light fixture. Grasp
horizontal angle of each individual light fixture. Grasp the sides of the yoke to adjust.
the sides of the yoke to adjust. • Fixture pivots - adjust the vertical angle of each
• Fixture pivots (D, Figure 14) - adjust the vertical angle individual light fixture. Loosen the adjustment nut
of each individual light fixture. Move the light fixture (E, Figure 15), move the light fixture up or down to
up or down to adjust. adjust, then tighten the adjustment nut.

19
c. Tighten the adjustment nuts.
15 Note: On six-light models, also rotate and lock the park pin.

3. Rotate the fixture yokes parallel to the light bar.


4. Turn the light fixtures to face inward toward center. See
Figure 17.

17

To adjust for transport / storage


Manual (laydown) towers

n
1. Rotate the fixture yokes 90° (perpendicular) to the light

io
bar. See Figure 16
2. Turn the light fixtures to face inward toward center.
ct
16
Raising And Lowering The Light Tower
r
ep o
du
WARNING
R tf

Crush Hazard
ro

• Raising or lowering the light tower with obstructions


o

or people near the light tower could result in death or


N

serious injury. Be sure the area is clear of people and


obstructions before raising or lowering the light tower.

Manual (Laydown) Towers


To raise the light tower

1. Unlatch the tower locking pin (B, Figure 18).


2. Turn the winch handle (C, Figure 18) clockwise until the
light tower (A) is vertical.
3. Lock the light tower in the operating position with the latch
Hydraulic (vertical) tower models pin (E, Figure 18).

1. Set the light bar to the transport position. WARNING


a. Rotate the light bar front-to-back. See Figure 17 Unsafe Operation Hazard
b. Pull the park pin and rotate 90° to lock the light bar. • Failure to lock the light tower in the operating position
2. Set the tower arms to the transport position. could result in death or serious injury. Be sure to lock
the light tower in the operation position.
a. Loosen the adjustment nut on each tower arm.
Note: On six-light models, pull and rotate the park pin to
4. Turn the winch handle (D, Figure 18) on the light tower
retract.
clockwise to raise the telescoping masts to the preferred
b. Rotate each tower arm to set the light fixture yokes to height.
a horizontal position. See Figure 17. To rotate the light tower to the preferred work angle

20
1. Loosen the tower lock knob (F, Figure 18). 18
2. Use the handles (G, Figure 18) to rotate the light tower to
the preferred work angle.
3. Tighten the tower lock knob.
To lower the light tower

1. Turn the tower lights off before lowering the light tower.
See Operation - Operating The Tower Lights .
2. Rotate the light tower to the transport position.
a. Loosen the tower lock knob.
b. Use the handles to rotate the tower to the transport
position (light bar 90° (perpendicular) to the trailer
tongue).
c. Tighten the tower lock knob.
3. Turn the winch handle on the light tower counterclockwise
until the telescoping masts are fully lowered.
4. Turn the winch handle on the right side of the unit
clockwise to make sure the lower light tower cable is
taut.
5. Unlock the latch pin at the foot of the light tower.

n
Hydraulic (Vertical) Towers
WARNING
Note: The engine does not need to be running to raise or

io
Unsafe Operation Hazard lower the light tower.
• Failure to confirm tautness of the lower light tower cable
ct
before unlocking the latch pin could result in death or
To raise the light tower
r

serious injury. Be sure the lower light tower cable is taut 1. Move the tower switch (B, Figure 19) on the control panel
ep o
du
before unlocking the latch pin. to the UP position to raise the tower (A) to the preferred
R tf

height.
6. Turn the winch handle on the right side of the unit
To lower the light tower
ro

counterclockwise until the light tower is lowered into the


o

transport (horizontal) position.


1. Turn the tower lights off before lowering the light tower.
N

See Operation - Operating The Tower Lights .


WARNING
Tip Hazard 2. Move the tower switch (B, Figure 19) on the control panel
to the DOWN position until the tower (A) is fully lowered.
• Failure to fully lower the telescoping masts before
3. Hold the tower switch in the DOWN position for three
lowering the light tower to the transport position could
additional seconds, to make sure the tower is fully
result in death or serious injury. Always fully lower the
lowered.
telescoping masts before lowering the light tower to the
transport position.

7. Secure the light cords into the hook on the rear tower
support.
8. Latch the tower locking pin.

WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Failure to lock the light tower in the transport position
with the tower locking pin could result in death or
serious injury. Be sure to lock the light tower in the
transport position with the tower locking pin.

21
19 20

A Key Switch
B Hourmeter

Kohler Models
Compare Figure 21 with the table following.
Fueling The Unit
To fuel

n
21
• Open the engine compartment access door to access the

io
fuel tank.
• Open the filler cap. ct
• Add fuel as needed. Refer to the engine
r

operator's manual for fuel recommendations.


ep o
du
See Specifications for fuel capacity.
R tf

NOTICE
Diesel fuel only. Use of gasoline could result in engine
ro

damage.
o

NOTICE
N

Pressurized fueling is not allowed.

Operating The Engine


Before Operating

1. Perform pre-operation checks. See Pre-Operation A Engine Start / Stop Switch


Checklist.
B Hourmeter
2. Make sure the unit is set up properly at the work site. C Engine Indicator Lights
See Operation - Setting Up The Unit .
Engine Control Panels LSC Models
CAT / Kubota / Mitsubishi Models Compare Figure 22 with the table following.
Compare Figure 20 with the table following.

22
To turn lights off
22
Shutting the engine down will automatically turn off the
lights. However, individual lights can be manually turned
off by turning one or more of the light breaker switches (A,
Figure 23) to the OFF position.
Note: During automatic light shutdown, the tower lights will
turn off a fraction of a second before the engine shuts down,
to prevent capacitor damage.

23

A LSC On / Off Switch


B LSC Module

To start the engine


Refer to the engine operator's manual provided with the unit
for engine starting instructions. For LSC models, refer to the
LSC operator's manual provided with the unit.

n
If the engine has run out of fuel, you will need to bleed air
from the fuel system. Refer to the engine operator's manual. Auxiliary AC Outlets

io
NOTICE Do not operate the starter for longer than 10 Units come equipped with a variation of auxiliary AC outlets:
seconds. Wait 30 seconds between starting attempts.
ct
Failure to do so could result in starter damage. • GFCI outlet (B, Figure 24) protected by a 20A circuit
breaker (C), OR
r

NOTICE Engaging the starter while the flywheel is rotating


ep o
du
• Twistlock outlet (B, Figure 25) protected by a 30A circuit
could result in damage to the starter or flywheel ring gear. breaker (C), and GFCI outlet (D) protected by a 20A
R tf

circuit breaker (E), OR


To shut down the engine • RV outlet (B, Figure 26) protected by a 30A circuit
ro
o

Refer to the engine operator's manual provided with the unit breaker (C), OR
for engine shutdown instructions. For LSC models, refer to • Shucko outlet (B, Figure 27) protected by a circuit breaker
N

the LSC operator's manual provided with the unit. (C). (50 Hz models only)

Automatic engine shutdown


24
The engine is equipped with an automatic engine shutdown
system to prevent excessive engine damage in the event of
low oil pressure or high coolant temperature. For additional
information, refer to the engine operator's manual.

Operating The Tower Lights


Before operating
• Adjust the tower lights. See Operation - Adjusting the
Tower Lights.
• Raise the light tower. See Operation - Raising And
Lowering The Light Tower.
To turn lights on
The tower lights are automatically controlled by the
Sequenced Lighting System (SLS). Leave the light breaker
switches (A, Figure 23), located on the light control panel, in
the ON position for automatic light control. However,
individual lights can be manually controlled by the light
breaker switches.

23
Note: Be sure to also check the GFCI breaker on the GFCI
25 outlet and reset if necessary.

7. Reconnect the load.


8. If the problem persists, see Troubleshooting .

Shutting Down The Unit


1. Shut down the tower lights. See Operation - Operating
The Tower Lights.
2. Shut down the engine. See Operation - Operating The
Engine.
3. Lower the light tower. See Operation - Raising And
Lowering The Light Tower.
4. Adjust the lights to the transport position.
See Operation - Adjusting The Tower Lights.

26
WARNING
Burn Hazard
• Handling hot light fixtures could result in serious injury.
Allow lights to cool before handling, or use heat-
resistant gloves.

n
5. Retract the stabilizer jacks and outriggers.

io
See Operation - Using The Outriggers & Stabilizer
ct Jacks.
6. The unit is now ready for transport. See Transporting.
r

Maintenance
ep o
du
Before performing any maintenance, read Safety.
R tf

27 Scheduled maintenance is necessary for safe and effective


ro

operation of the unit. Under extreme conditions (dusty


o

conditions, extreme heat or cold, etc.), more frequent


N

maintenance may be required.

WARNING
Unsafe Operation Hazard
• Operating or transporting a machine with worn,
damaged or missing parts could result in death or
serious injury. Replace worn, damaged or missing
parts promptly. Do not operate or transport the machine
until all worn, damaged or missing parts have been
replaced, and proper operation of the machine has
Power is supplied to the outlets when the engine is running been verified.
and the main breaker (A, Figures 24 through 27) is ON.
Each outlet is protected by a dedicated circuit breaker. If a General
breaker trips: Use the pre-operation checklist as a general maintenance
guideline. See Pre-Operation Checklist.
1. Disconnect the load from the outlet.
2. Turn off the tower lights or shut off the engine. Engine
3. Wait 10 minutes for the generator to cool down. General Engine Maintenance
4. Correct the load problem. Refer to the engine operator's manual for all scheduled
5. Start the engine or turn on the tower lights. engine maintenance procedures (including oil, coolant, filters,
etc.).
6. Reset the breaker.
24
Engine Oil Drain Electrical System
The unit is equipped with a remote engine oil drain (A, Generator
Figure 28). Refer to the generator operator's manual for all generator
To drain the engine oil: scheduled maintenance procedures.
Ballast Boxes
1. Place an approved container beneath the oil drain.
Contact your authorized dealer for ballast box maintenance.
2. Remove the oil drain plug or open the oil drain valve,
depending on model.
WARNING
3. Allow the engine oil to drain completely into the approved
container. Be sure to dispose of used engine oil Electrocution Hazard
according to local, state, province and/or federal rules. • Ballasts and capacitors are capable of discharging high
4. Replace the oil drain plug or close the oil drain valve. voltage. Only qualified personnel should perform ballast
box maintenance.
5. Add oil to the engine. Refer to Specifications or the
engine operator's manual for oil recommendations and
capacity. Hydraulic Pump
NOTICE Hydraulic Oil Specifications
Failure to add engine oil will result in engine damage. Refer to Figure 29 and the table following for recommended
hydraulic oils.
Engine Coolant Drain
The unit is equipped with a remote engine coolant drain (B, 29
Figure 28).

n
To drain the engine coolant:

io
1. Place an approved container beneath the coolant drain.
2. Remove the coolant drain plug or open the coolant drain
valve, depending on model.
ct
r

3. Allow the engine coolant to drain completely into the


ep o
du
approved container. Be sure to dispose of used engine
R tf

coolant according to local, state, province and/or federal


rules.
ro

4. Replace the coolant drain plug or close the coolant drain


o

valve.
N

5. Add coolant to the engine. Refer to the engine operator's


manual for coolant recommendations and capacity.
NOTICE A Use ISO Viscosity Grade 10 or 15 Hydraulic Fluid
Failure to add engine coolant will result in engine damage. B Use Automatic Transmission Fluid

28 Adding Hydraulic Oil


Fill the reservoir with automatic transmission fluid or any
clean hydraulic fluid having a viscosity index that is suitable
for the climate conditions in which the unit will be operated.
Refer to the preceding table.
Note: Standard units are supplied with automatic transmission
fluid (ATF), and arctic units are supplied with long life
synthetic hydraulic fluid.

Priming the Hydraulic Pump


Pumps that have been disassembled for repair, or pumps that
have been replaced, require proper priming to avoid possible
pump failure. A pump is primed when the internal portions of
the pump are filled with oil and all air has been expelled. To
prime the pump:

1. Make sure that the oil reservoir (A, Figure 30) is filled with
oil to the full mark.

25
2. Place a catch pan under the pump to catch excess oil. 6. Carefully remove the old lamp (C, Figure 31), and install
3. Turn on the ignition switch and move the tower switch to the correct replacement lamp. See Specifications.
the UP position. Do so intermittently, to "jog" the pump. 7. Clean the reflector (D, Figure 31) and lens.
This will expel air and oil through the loosened fitting. 8. Install the support clip and screws.
Repeat until oil flow is free of air.
9. Install the silicone gasket and lens. Replace if worn or
4. Turn off the ignition switch. damaged.
5. Remove the catch pan and dispose of the oil. Make sure 10. Install the lens channel and screws.
to obey the guidelines of governmental agencies.
11. Test the new lamp for proper operation.
6. Replenish the oil in the reservoir to the full mark.
31
30

n
io Trailer
ct
Once the pump has been primed, the cylinder should be Frame
r

purged of air. To purge the cylinder of air:


ep o
du
1. Check the trailer coupler for proper operation, and for
R tf

1. Make sure that the oil reservoir is filled with oil to the full corrosion or damage. Replace as needed.
mark.
2. Inspect the trailer frame and body panels for rust, nicks
ro

2. Move the tower switch to the DOWN position. Make sure


o

and chips. Use the proper touch-up paint to touch up


that the tower is fully lowered. Turn off the ignition switch. nicks or scratches. Contact your dealer for additional
N

3. Replenish the oil in the reservoir to the full mark. information.


3. Inspect the axle, springs and undercarriage for wear and
Light Tower And Lamps damage. Replace as needed.
Changing Lamps 4. Inspect the outrigger bars, front and rear stabilizer jacks
1. Turn off the lights and shut down the engine. Allow the and locking mechanisms for proper operation, wear and
bulbs and fixtures to cool. damage. Replace as needed.
5. Inspect the safety chains for wear and corrosion damage.
Replace as needed.
WARNING
6. Check the breakaway kit for damage. Check that the
Burn Hazard
battery is properly charged. Check the wiring for wear or
• The light fixtures become extremely hot during use. fraying. Inspect the breakaway cable for wear or damage.
Always use caution and heat-resistant gloves when Repair or replace as needed.
handling the lights or allow the lights to sufficiency cool
Grease Points
down before handling.
1. Use NGLI consistency #2 high-temperature anti-friction
2. Lower the light tower.
bearing lubricating grease for all trailer mechanical pivot
3. Loosen the lens channel screws (H, Figure 31) and points.
remove the lens channel (G).
Trailer Wheels and Tires
4. Remove the silicone gasket (F, Figure 31) and lens (E).
5. Remove the support clip screws (A, Figure 31) and
support clip (B).

26
harness, as required, or replace the housing assembly.
WARNING Electrical grease will help protect the sockets and prevent
Towing Hazard corrosion.
4. When replacing bulbs, make sure the proper bulb is
• Towing a trailer with damaged tires, rims or lug nuts
used and use a small amount of electrical grease in the
could result in death or serious injury. Never tow the
sockets to prevent corrosion.
trailer with damaged tires, rims or lug nuts.
5. For trailer wiring schematic information, refer to the
1. Check the tires for any cracks, cuts or damage. Repair or separate Wire Schematic Manual.
replace the damaged tires before towing.
2. Check the air pressure of the trailer tires when cold. Cleaning
See Specifications.
3. Check the wheel rims for any cracks or damage. WARNING
4. Check the brakes to make sure that they work properly. Entanglement Hazard
5. Make sure all the lug nuts are in place. Never tow the Failure to shut down the engine before cleaning the unit
trailer with missing or improperly tightened lug nuts. could result in death or serious injury. Always shut down the
6. Check that the lug nuts are tightened properly. The engine before cleaning the unit.
correct torque for the lug nuts is 90 lb-ft (122 Nm).
7. When torquing lug nuts, always use a criss-cross pattern WARNING
(Figure 32).
Burn Hazard

32 Shut down the engine and lights and allow ample time for
components to cool before cleaning the unit. Failure to do

n
so could result in serious burns.

io
NOTICE
Use caution when using compressed air or water / steam
pressure washers. Do not pressure–clean electrical
ct components, as this may cause damage.
r
ep o
du
Keeping the light tower clean is important to ensure proper
operation. Dirt and dust buildup acts as an insulator and may
R tf

cause the engine, generator and light assemblies to operate


at excessively high temperatures.
ro
o

Use the following as cleaning guidelines:


N

1. Clean the light tower trailer to remove all dust, dirt or


other foreign material.
2. Clean the light tower and light fixture assemblies with a
Wheel Bearings damp cloth or sponge.
3. Clean all electrical wiring and components by hand using
Refer to the axle manual for information regarding
non-corrosive cleaner.
maintenance of wheel bearings and other axle components.
4. Clean the inside of the engine compartment.
Trailer Lighting
5. Clean any oil or liquid spills inside the engine
compartment.
WARNING 6. Empty the fluid containment tray. See Draining the Fluid
Towing Hazard Containment Tray.
• Never tow the trailer with inoperable trailer lights. Lights
are a vital safety feature of your trailer and are also Draining the Fluid Containment Tray
required by state law. Keep the lights in proper working The unit contains a fluid containment tray designed to catch
order. fuel, oil or coolant spills. To drain:

1. Check the trailer lights and harness for damage or wear. 1. Position a suitable container beneath the fluid
Repair or replace as needed. containment drain, located beneath the unit.
2. Make sure the harness is secured to the trailer and does 2. Remove the drain plug.
not hang down onto the ground. 3. Allow the fluid to drain completely into the container.
3. Check the taillight housing assemblies for damage or 4. Reinstall the drain plug.
leaks. Use silicone or rubber sealant to seal the lens or
27
5. Dispose of the fluid properly in accordance with Problem Possible Cause Remedy
governmental guidelines.
Light(s) not Breaker(s) in outlet box not Turn on / reset breakers.
operating turned on or tripped.
Long-Term Storage
Lights not allowed ample time Allow 15 minutes between
Proper maintenance is required when the light tower trailer to cool after operation. shutting down and restarting
will be stored or removed from operation for long periods of lights.
time. Connection between light bar Check and secure
and fixture(s) not secure. connections.
Refer to the Engine Operator's Manual and the Generator
Operator's Manual for all engine and generator long-term Lamp(s) not screwed in Tighten lamp(s).
securely.
storage procedures.
Lamp(s) burned out or Replace lamp(s).
1. Lower the light tower to the full DOWN position. broken.
2. Make any repairs necessary to make sure the equipment Wrong style replacement Install correct replacement
is fully functional upon recommissioning. lamp(s) installed. lamp(s).
Too much power being drawn Remove load(s) from auxiliary
3. Clean and wash the frame and body panels. Apply an
from auxiliary outlets. outlets.
anti-corrosion coating to all surfaces where applicable.
Temperature of ballast below For operations where
4. Clean any oil or liquid spills inside the engine -29°C (-20°F). temperature of ballast falls
compartment. below -29°C (-20°F), some
means of warming ballast must
5. Drain the fluid containment system. be used.
6. Clean all electrical wiring and components by hand using
For all other issues, contact your authorized dealer.
non-corrosive cleaner.
7. Clean the light tower and light fixture assemblies.
8. Disconnect and remove the battery.
Specifications

n
9. Use a suitable cover to protect the light tower and trailer.
Serial Plate Locations

io
Serial Plate Locations
10. Properly support the trailer axle on jack stands or other
suitable supports to allow the tires to remain off the
ct Serial plates contain important information required for safe
ground during storage. operation, for product support, and to order parts.
r

Trailer
Troubleshooting
ep o
du
The serial plate is located on the left front of the frame.
Before performing any troubleshooting procedures,
R tf

read Safety and obey the following safety messages. Generator


ro

For engine and generator troubleshooting, refer to the Engine The serial plate is attached to the top side of the housing.
o

Operator's Manual and Generator Operator's Manual, or


Engine
N

contact your dealer.


The serial plate location varies according to engine:

WARNING • Kohler - Left side of the engine block, by the oil filter
Electrocution Hazard • CAT / Perkins - Upper right side of the engine block,
above the fuel injection pump
• Ballast and capacitors are capable of discharging high • Kubota / Mitubishi - Top of the engine
voltage. Only qualified electricians should service or
perform replacement procedures.
• High voltage is present when engine is running. Never
Product Specifications
attempt to service electrical components while engine is Overall Dimensions
running. Hydraulic (Vertical) Tower Models
Height Light Tower Lowered 8 ft. 4 in. (2,54 m)
Height Light Tower Raised 25 ft. (7,9 m)
WARNING
Width (outriggers retracted) 4 ft. 3 in. (1,3 m)
Burn Hazard
Width (outriggers extended) 8 ft. 4 in. (2,54 m)
• The light fixtures become extremely hot during use.
Length 9 ft. 4 in. (2,85 m)
• Always use caution and heat–resistant gloves when
Dry Weight 1740 lbs (790 kg)
handling the lights or allow the lights to sufficiency cool
down before handling. Manual (Laydown) Tower Models
Height Light Tower Lowered 5 ft. 9 in. (1,75 m)
Always follow the electrical component manufacturer
Height Light Tower Raised 30 ft. (9,1 m)
specifications for voltage and test procedures.
Width (outriggers retracted) 4 ft. 3 in. (1,3 m)
Troubleshooting Chart Width (outriggers extended) 8 ft. 4 in. (2,54 m)

28
Length with fixtures 14 ft. 7 in. (4,45 m) 120VAC convenience outlet Standard
Dry Weight 1610 lbs (732 kg) 125/250VAC twist-lock Optional

Trailer 50 Hz Generators
Max. road speed (paved road) 55 mph (90 km/h) 6 kW Standard
Max off-road speed 10 mph (16 km/h) 220VAC Shucko outlet Standard
Axles 1 230VAC Optional
Axle rating 2200 lbs (998 kg)
Tire size/rating ST175/80D13 Load Range C Engine Specifications
Rims 13 x 4.5 JJ Engine - General Service Information (Kubota / CAT /
Max. tire pressure 35 psi (241 kPa) Perkins)
Trailer lights Stop, turn, running - DOT approved Model Model Model Model
Trailer light connector 4-pin plug / 7-pin (optional) Kubota Kubota CAT C1.1 Perkins
D1005 D1105 (optional 403F-11
Lifting eye Standard (optional (optional engine) (optional
Tie-down rings Standard engine) engine) engine)
Rear forklift pockets Standard Type Water-cooled diesel
Side forklift pockets Standard Cylinders 3 3 3 3
Top forklift pockets Standard Displacement 61.1 cu. in. 68.5 cu. in. 69 cu. in. 69 cu. in.
(1001 cc) (1123 cc) (1100 cc) (1100 cc)
Stabilizers Four (4)
Power 13.1 hp (9,8 15.4 hp (11,5 13.3 hp (9,9 13.3 hp (9,9
Outrigger stabilizers Two (2) @1800 rpm kW) kW) kW) kW)
Tongue jack Standard (60 Hz)

n
Power 11.0 hp (8,2 12.7 hp (9,5 11.5 hp (8,6 11.5 hp (8,6
Light Tower @1500 rpm kW) kW) kW) kW)

io
(50 Hz)
Hydraulic (Vertical) Tower
Models Power output 3% per 1000 3% per 1000 3% per 1000 3% per 1000
derating ft. (305 m) ft. (305 m) ft. (305 m) ft. (305 m)
Sections 6
ct above sea above sea above sea above sea
r

Vertical Tower Optional level and level and level and level and
1% per 10°F 1% per 10°F 1% per 10°F 1% per 10°F
ep o
du
Max. wind load 53 mph (85 km/h) (with jack and
above 77°F above 77°F above 77°F above 77°F
outriggers deployed on firm level
R tf

surface) Note: Horsepower ratings are established in accordance with the Society of
Automotive Engineers Small Engine Test Code - J1349 Gross
Light bar rotation 360°
ro

Fuel system Indirect injected diesel


o

Manual (Laydown) Tower Models


Electrical 12VDC Negative (-) ground
Sections 3
system
N

Manual Tower Standard


Battery type Group 24
Max. wind load 53 mph (85 km/h) (with jack and
Battery rating 550 CCA (775 CCA Optional)
outriggers deployed on firm level
surface) Number of 1
batteries
Light bar rotation 360°
Weight 204.3 lbs 204.3 lbs 191 lbs (87 191 lbs (87
Tower Lights (109 kg) (109 kg) kg) kg)
Oil capacity 5.4 qts (5,1 5.4 qts (5,1 4.25 qts (4,0 4.25 qts (4,0
SHO-HD 1250W metal halide (lumen Standard 60 Hz
L) L) L) L)
rating: 150,000)
Lubrication Forced lubrication by pump
SHO-HD 1000W metal halide Standard 50 Hz, Optional 60 Hz
(lumen rating: 110,000) Oil filtration Cartridge type
SHO-HD 1000W and 1250W metal Warm-Up Time: 2-4 minutes; Restart Cooling Pressurized radiator - forced circulation with water pump
halide Time: 10-15 minutes system
Light fixtures Standard (sealed for all weather use) Low pressure Standard (all engines)
engine
Light fixture weight 15 lbs (6,75 kg)
shutdown
LED 240W (Effective lumens: Optional 50 Hz, Optional 60 Hz
High
20,000)
temperature
LED fixture Sealed to IP67 engine
shutdown
LED fixture weight 18 lbs (8,16 kg)
Glow plug
60 Hz Generators cold start
assist
7.5 kW Standard
8 kW Optional

29
Fuel Use a clean No.2 diesel fuel oil (SAE J313 JUN87), Fuel Use a clean No.2 diesel fuel oil (SAE J313
according to ASTM D795. Do not use an alternative JUN87), according to ASTM D795. Do not use an
fuel because its quality is unknown and may be inferior. alternative fuel because its quality is unknown and
Kerosene, which is very low in octane rating, adversely may be inferior. Kerosene, which is very low in
affects the engine. Refer to the Engine Operator’s Manual octane rating, adversely affects the engine. Refer
for more detailed fuel requirements. to the Engine Operator’s Manual for more detailed
fuel requirements.
Engine oil Use a high quality engine oil of API (American Petroleum
Institute) service class CC/ CD/CE. Refer to the Engine oil Use a high quality engine oil of API (American
Engine Operator’s Manual for more detailed lubrication Petroleum Institute) service class CC/ CD/CE.
requirements. Refer to the Engine Operator’s Manual for more
detailed lubrication requirements.
Fuel tank 30 Gal (114 L)
Fuel tank 30 Gal (114 L)
Cooling 5.5 qts (5,2 L)
system Cooling system 5.5 qts (5,2 L)
Overflow 1.1 qts (1,0 L) Overflow reservoir 1.1 qts (1,0 L)
reservoir
Service Interval - Fuel 750 Hours 250 Hours
Service 400 Hours 400 Hours 1000 Hours 1000 Hours Filter
Interval - Fuel
Service Interval - Oil First Oil Change - 50 250 Hours
Filter
Change & Filter Hours
Service 1000 Hours 1000 Hours 1000 Hours 1000 Hours All Other Oil & Filter
Interval - Oil Changes - 750 Hours
Change &
Filter
Addendum - Unit Options
Engine - General Service Information (Mitsubishi /
Kohler)
Battery Disconnect
The optional battery disconnect allows convenient, tool-free
Model Mitsubishi L3E Model Kohler KDW disconnection of the battery while the unit is in storage or not

n
(optional engine) 1003 (optional engine) in use, or to prevent unauthorized unit operation.
Type Water-cooled diesel
To disconnect the battery:

io
Cylinders 3 3
Displacement 58 cu. in. (952 cc)ct 62.6 cu. in. (1028 cc) 1. Turn the switch (A, Figure 33) to the Disconnect position
Power @1800 rpm 11.3 hp (8,4 kW) 13.4 hp (12,2 kW) (B).
r

(60 Hz)
2. A padlock (not supplied) can be used for added security.
ep o
du
Power @1500 rpm 8.3 hp (6,2 kW) 11.5 hp (8,6 kW)
(50 Hz) To connect the battery:
R tf

Power output derating 3% per 1000 ft. (305 m) 3% per 1000 ft. (305 m)
above sea level and 1% above sea level and 1% 1. Remove the padlock (if used).
ro

per 10°F above 77°F per 10°F above 77°F


o

2. Turn the switch to the Connect position (C, Figure 33).


Note: Horsepower ratings are established in accordance with the Society of
N

Automotive Engineers Small Engine Test Code - J1349 Gross


Fuel system Indirect injected diesel 33
Electrical system 12VDC Negative (-) ground
Battery type Group 24
Battery rating 550 CCA (775 CCA Optional)
Number of batteries 1
Weight 194 lbs (88 kg) 191 lbs (87 kg)
Oil capacity 5.0 qts (4,7 L) 2.5 qts (2,4 L)
Lubrication Forced lubrication by pump
Oil filtration Cartridge type
Cooling system Pressurized radiator - forced circulation with water
pump
Low pressure engine Standard (all engines)
shutdown
High temperature
engine shutdown
Glow plug cold start
assist

30
Registre la información TÓMESE EL TIEMPO PARA LEER ESTE MANUAL
MINUCIOSAMENTE
importante Este manual de instrucciones brinda todas las instrucciones
Registrar la información del equipo le permitirá realizar un ® ®
necesarias para Allmand Night-Lite Pro II Light Tower.
pedido de piezas de repuesto o calcomanías.
La información que encuentre en este manual está vigente
N.º de equipo de compañía: a partir del momento de la impresión. Allmand Bros Inc.
N.º de modelo de la unidad: puede cambiar los contenidos sin previo aviso si se ve en la
VIN de la unidad: obligación.
N.º de modelo del motor: N.º de serie: Todas las imágenes de este manual son representativas y
N.º de modelo del generador: N.º de serie: pueden diferir de su modelo.
Accesorios: Toda referencia “hacia la derecha” o “hacia la izquierda” que
se haga en este manual, deberá determinarse mirando el
Índice de contenidos: remolque desde la parte posterior.
Si no está seguro acerca de la información de este manual,
Advertencia de California Prop 65.................................... 31
comuníquese con el Departamento de Mantenimiento de
Introducción.........................................................................31 Allmand al 1-800-562-1373, o bien, comuníquese con
nosotros en el sitio web de Allmand, www.allmand.com.
Productos cubiertos por este manual.............................. 31
Conserve estas instrucciones originales para futuras
Seguridad.............................................................................31
consultas.
Características y controles................................................39
Lista de verificación previa a la operación...................... 39 Productos cubiertos por este

n
Transporte............................................................................41 manual

io
Funcionamiento...................................................................47 Los siguientes productos se cubren en este manual:
ct
Mantenimiento..................................................................... 55 Night-Lite Pro II
®
r

Solución de problemas...................................................... 59
Seguridad
ep o
du
Especificaciones................................................................. 59
R tf

Anexo: Opciones de la unidad.......................................... 61 Definiciones de seguridad


Para su seguridad, la seguridad de otros y para proteger
ro

Advertencia de California Prop


o

el rendimiento del equipo, siga las precauciones que se


indican en todo el manual antes de la operación, durante la
65
N

operación y durante los procedimientos de mantenimiento


periódico.
ADVERTENCIA
Respirar los gases de escape del motor diésel lo expone
a sustancias químicas que, de acuerdo con el estado de Indica un posible riesgo para su integridad física.
California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. PELIGRO

• Siempre arranque y haga funcionar el motor en un área Indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o
bien ventilada. lesiones de gravedad.
• Si se encuentra en un área cerrada, oriente el escape
hacia el exterior. ADVERTENCIA
• No modifique ni altere el sistema de escape. Indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la
• No deje el motor inactivo, a menos que sea necesario. muerte o lesiones de gravedad.

Para obtener más información, visite PRECAUCIÓN


www.P65warnings.ca.gov/diesel.
Indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones
leves o moderadas.

Introducción AVISO
Acerca de este manual Información que se considera importante pero que no está
relacionada con un peligro.

31
Precauciones de seguridad
La siguiente sección contiene precauciones y pautas ADVERTENCIA
generales de seguridad que se deben obedecer para reducir Peligro de exposición
el riesgo para la seguridad personal. Las precauciones
• Siempre use equipo de protección personal, lo que
especiales de seguridad se indican en procedimientos
incluye ropa adecuada, guantes, zapatos de trabajo,
específicos. Lea y comprenda todas las precauciones
protección auditiva y ocular, según lo requiera la tarea
de seguridad antes de operar o realizar reparaciones o
en cuestión.
mantenimiento.

PELIGRO ADVERTENCIA
Peligro de electrocución Peligro de vuelco

• Siempre compruebe los cables aéreos y las • No suba, baje ni utilice la torre de iluminación salvo que
obstrucciones antes de elevar o bajar la torre de todos los balancines y gatos estén posicionados sobre
iluminación. suelo firme.
• Siempre obedezca las reglas o instrucciones de su • Nunca mueva ni reubique la torre de iluminación
lugar de trabajo y el código eléctrico estatal, provincial mientras esta se encuentre extendida en posición
o nacional, para mantener una distancia segura de los vertical.
cables aéreos.
• Cuando el motor está en funcionamiento, se produce ADVERTENCIA
un alto voltaje. Nunca intente realizar mantenimiento a
Riesgo de incendio y explosión
los componentes eléctricos mientras el motor esté en
funcionamiento. Las baterías emiten gases explosivos durante las recargas.

n
• No haga funcionar la torre de iluminación si el Las chispas podrían causar explosiones y provocar
aislamiento en el cable eléctrico u otro cableado lesiones graves o la muerte.

io
eléctrico presenta cortes o desgaste o bien, si hay Peligro de quemaduras
cables desnudos expuestos. Repare o reemplace el
Las baterías contienen ácido, que es extremadamente
ct
cableado dañado antes de arrancar el motor.
cáustico. El contacto con el contenido de la batería podría
r

producir quemaduras químicas graves.


ep o
du
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
R tf

Peligro de operación no segura


Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
• Nunca permita que alguien instale u opere el equipo si
ro

alta corriente de cortocircuito.


o

no cuenta con la capacitación adecuada.


• Lea y comprenda este manual del operador y el Manual • Siempre desconecte el cable negativo (-) de la batería
N

del operador del motor, y los manuales de cualquier antes de realizar mantenimiento al equipo.
otro componente, antes de hacer funcionar o dar • NO elimine una batería en el fuego. Recicle la batería.
mantenimiento a la torre de iluminación, para garantizar • NO permita que se produzca ninguna llama abierta,
que se sigan los procedimientos de mantenimiento y chispa o calor, ni encienda un cigarrillo mientras carga
prácticas de operación seguros. la batería o durante varios minutos después de la
• Las calcomanías y señales de seguridad son carga.
recordatorios adicionales para las técnicas de • NO abra ni destroce la batería.
mantenimiento y operación seguras. • NO cargue la batería si está congelada. Siempre deje
que la batería alcance lentamente la temperatura
ambiente antes de cargarla.
ADVERTENCIA
• Use guantes de protección, así como delantal, botas y
Peligro de caídas guantes de goma.
• Nunca transporte pasajeros en el equipo. • Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
• Use herramientas con mangos aislados.

ADVERTENCIA
Peligro de modificación
• Nunca modifique el equipo sin el consentimiento por
escrito del fabricante. Cualquier modificación podría
afectar la operación segura de equipo.

32
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión Peligro de quemaduras
• El combustible diésel es inflamable y explosivo en • Abrir la tapa de un radiador caliente podría provocar
determinadas condiciones. lesiones graves o la muerte. Deje que el radiador se
• Nunca use un trapo de taller para recoger el enfríe antes de abrir la tapa.
combustible.
• Limpie inmediatamente los derrames. ADVERTENCIA
• Nuca recargue el combustible con el motor en Peligro de quemaduras
funcionamiento.
• Las luminarias y algunas superficies del motor
• Almacene todos los recipientes con combustible en
pueden calentarse mucho durante el funcionamiento y
un área bien ventilada, lejos de cualquier fuente de
brevemente después del apagado.
ignición o combustibles.
• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas
de las superficies calientes.
ADVERTENCIA • Manipule los componentes calientes, como las
Peligro por uso bajo la influencia de alcohol y drogas luminarias, con guantes resistentes al calor.
• Nunca opere la torre de iluminación bajo la influencia AVISO
del alcohol o las drogas o si se encuentra enfermo. • Se DEBE reemplazar toda pieza que se compruebe
que está defectuosa a raíz de una inspección, o
cualquier pieza cuyo valor medido no satisfaga la
ADVERTENCIA
norma o el límite.

n
Peligro de enredo o corte
• Siempre apriete los componentes con al torque
• Siempre detenga el motor antes de comenzar el especificada. Las piezas sueltas pueden provocar

io
mantenimiento. daños en los equipos o causar que funcionen
• Si se debe realizar mantenimiento al motor mientras
ct indebidamente.
está en funcionamiento, quítese todas las joyas, • Obedezca las pautas de la Agencia de Protección
r

recójase el cabello largo y mantenga las manos, otras Ambiental (EPA), Environment Canada (EC) u otras
ep o
du
partes del cuerpo y la ropa lejos de las piezas móviles o agencias gubernamentales para la eliminación
giratorias. adecuada de materiales peligrosos, como aceite de
R tf

• Verifique que todas las protecciones y cubiertas motor, combustible diésel y refrigerante de motor.
• Solo use las piezas de repuesto que se especifican.
ro

estén instaladas correctamente en el equipo, antes


o

de arrancar el motor. No arranque el motor si alguna Otras piezas de repuesto pueden afectar la cobertura
protección o cubierta no está instalada correctamente de la garantía.
N

en el equipo. • Limpie toda la suciedad y los residuos acumulados


• Instale una etiqueta “No operar” junto a la llave de del cuerpo del equipo y sus componentes antes
contacto mientras realiza tareas de mantenimiento en de inspeccionarlo o de realizar procedimientos de
el equipo. mantenimiento preventivo o reparaciones. Operar
los equipos con suciedad o residuos acumulados
provocará el desgaste prematuro de los componentes
ADVERTENCIA del equipo.
Peligro de objetos expulsados • Nunca elimine materiales peligrosos arrojándolos en
la alcantarilla, en la tierra o en vías fluviales o aguas
• Siempre use protección ocular cuando limpie el equipo
subterráneas.
con aire comprimido o agua a alta presión. El polvo,
los desechos expulsados, el aire comprimido, el agua • Saque todas las herramientas o piezas que pueda
o el vapor presurizados pueden causar lesiones en sus haber dejado caer en el interior del equipo para evitar
ojos. un funcionamiento indebido del mismo.
• Si cualquier indicador de alerta se enciende durante
el funcionamiento del equipo, detenga el motor
ADVERTENCIA inmediatamente. Determine la causa y repare el
Peligro de contacto con refrigerante problema antes de continuar con la operación del
equipo.
• Use protección ocular y guantes de goma cuando
manipule el refrigerante del motor. Si este entra en
contacto con los ojos o la piel, enjuague los ojos y lave Calcomanías de seguridad
inmediatamente con agua limpia. Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes
calcomanías de seguridad. Las precauciones, advertencias
e instrucciones son para su seguridad. Para evitar lesiones
33
corporales o daños a la unidad, comprenda y obedezca todas Modelos de EE. UU.
las calcomanías.
Evite que las calcomanías se ensucien o se rompan, y PELIGRO: El contacto con las
líneas de alta tensión al subir la torre
reemplácelas si se pierden o se dañan. Además, si necesita de iluminación provocará lesiones
cambiar las piezas que tienen una calcomanía, asegúrese de graves o la muerte. Mantenga la
pedir la pieza nueva y la calcomanía al mismo tiempo. torre de iluminación lejos de las
líneas de alta tensión.
Si alguna calcomanía de seguridad o de instrucciones se
ADVERTENCIA: Subir la torre
desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de de iluminación sin posicionar
reemplazo a su distribuidor local. adecuadamente los balancines y
los gatos de bajada podría causar
Modelos de EE. UU. primero el vuelco de la máquina
y provocar lesiones graves o
PELIGRO: Ingresar en el
la muerte. Siempre coloque los
compartimento eléctrico mientras
balancines y los gatos inferiores en
el equipo está en funcionamiento
una superficie uniforme, nivelada y
provocará lesiones graves o la
estable antes de elevar la torre de
muerte. Apague el equipo antes
iluminación.
de ingresar en el compartimiento
eléctrico. ADVERTENCIA: No bloquear el
seguro del mástil inferior antes
N.° de pieza 107251
de levantar la torre puede hacer
ADVERTENCIA: El contacto con que esta caiga y provocar lesiones
gases de escape y piezas calientes graves o la muerte. Bloquee el
podría provocar lesiones graves o la seguro del mástil inferior antes de
muerte. Evite los gases calientes del levantar la torre.
escape. Mantenga las manos y los
materiales combustibles alejados de PRECAUCIÓN: La nieve y el hielo
podrían causar una condición de

n
las piezas calientes.
pérdida de control en el cabrestante
N.° de pieza 107465 y provocar lesiones leves a

io
moderadas. Siempre revise para
ADVERTENCIA: Abrir la tapa de
asegurarse de que el trinquete se
un radiador caliente podría provocar ct enganche en el engranaje y aplique
lesiones graves o la muerte. Permita
silicona en el cabrestante según sea
que el radiador se enfríe antes de
r

necesario.
abrir la tapa.
ep o
du
N.° de pieza 108818
ADVERTENCIA: El contacto con
piezas giratorias podría provocar PELIGRO: El contacto con las
R tf

lesiones graves o la muerte. líneas de alta tensión al subir la torre


Manténgase alejado de las piezas de iluminación provocará lesiones
ro

giratorias. graves o la muerte. Mantenga la


o

torre de iluminación lejos de las


N.° de pieza 107246 líneas de alta tensión.
N

ADVERTENCIA: Los materiales


ADVERTENCIA: No bloquear el
humeantes, las llamas descubiertas
seguro del mástil inferior antes
u otros tipos de ignición cerca de la
de levantar la torre puede hacer
batería podrían causar una explosión
que esta caiga y provocar lesiones
y provocar lesionas graves o la
graves o la muerte. Bloquee el
muerte. Mantenga los materiales
seguro del mástil inferior antes de
para fumar, las llamas descubiertas
levantar la torre.
u otros tipos de ignición alejados de
la batería. PRECAUCIÓN: La nieve y el hielo
podrían causar una condición de
ADVERTENCIA: La exposición a
pérdida de control en el cabrestante
materiales corrosivos podría causar
y provocar lesiones leves a
lesiones graves o la muerte. Use
moderadas. Siempre revise para
guantes de protección al manipular
asegurarse de que el trinquete se
la batería.
enganche en el engranaje y aplique
N.° de pieza 108805 silicona en el cabrestante según sea
necesario.
N.° de pieza 108819

34
Modelos de EE. UU. Modelos de EE. UU.
ADVERTENCIA: Mirar las ADVERTENCIA: El exceso de
luminarias encendidas podría velocidad de remolque podría
provocar lesiones graves. No provocar lesiones graves o la
mire directamente las luminarias muerte. No exceda las 65 mph
encendidas. (105 km/h) cuando arrastre el
remolque.
N.° de pieza 108820
ADVERTENCIA: No asegurar la
barra de iluminación y no bajar
la torre puede causar que las
luminarias se desprendan y provocar
lesiones graves o la muerte. Bloquee
la torre de iluminación en la posición
ADVERTENCIA: El arranque más baja y asegure la barra de
inesperado del motor puede iluminación antes de arrastrar con un
provocar lesiones graves o la remolque.
muerte. Lea y siga las instrucciones
en el manual del operador del panel N.° de pieza 108997
de control LSC antes de realizar
operaciones o mantenimiento del
equipo.
N.° de pieza 108821 ADVERTENCIA: Realizar virajes
cerrados a alta velocidad puede
PELIGRO: El contacto con las provocar que el remolque se vuelque
líneas de alta tensión al subir la torre y causar lesiones graves o la muerte.
de iluminación provocará lesiones Disminuya la velocidad a un nivel
graves o la muerte. Mantenga la seguro cuando realice virajes
torre de iluminación lejos de las cerrados.
líneas de alta tensión.

n
ADVERTENCIA: El incumplimiento
N.° de pieza 108822 de las advertencias, las instrucciones
y el manual del operador podría

io
ADVERTENCIA: Manipular
luminarias cuando están calientes redundar en lesiones graves o
podría provocar lesiones graves. incluso la muerte. Abra la puerta
ct
Manténgase alejado de las izquierda para encontrar el manual
luminarias cuando estén encendidas del operador. Lea y siga el Manual
r

o calientes. del operador antes de hacer


ep o
du
funcionar este equipo o realizarle
N.° de pieza 108994 mantenimiento.
R tf

ADVERTENCIA: Subir la torre N.° de pieza 108998


de iluminación sin posicionar
ADVERTENCIA: Permanecer
ro

adecuadamente los balancines y


debajo del mástil y las luminarias de
o

los gatos de bajada podría causar


primero el vuelco de la máquina la torre de iluminación mientras esta
se baja podría provocar lesiones
N

y provocar lesiones graves o


la muerte. Siempre coloque los graves o la muerte. Mantenga
balancines y los gatos inferiores en a otras personas alejadas de la
una superficie uniforme, nivelada y torre de iluminación cuando esté
estable antes de elevar la torre de realizando operaciones de subida o
iluminación. bajada.

N.° de pieza 108995 ADVERTENCIA: Manipular


luminarias cuando están calientes
puede provocar lesiones graves o la
ADVERTENCIA: El exceso de muerte. Manténgase alejado de las
velocidad de remolque podría luminarias cuando estén encendidas
provocar lesiones graves o la o calientes.
muerte. No exceda las 65 mph
(105 km/h) cuando arrastre el ADVERTENCIA: Mirar las
remolque. luminarias encendidas puede
provocar lesiones graves. No
ADVERTENCIA: No asegurar la mire directamente las luminarias
torre en la posición baja puede encendidas.
causar que las luminarias se
desprendan y provocar lesiones N.° de pieza 108999
graves o la muerte. Bloquee la torre
de iluminación en la posición baja
antes de arrastrar con un remolque.
N.° de pieza 108996

35
Modelos de EE. UU. Modelos que no son de EE. UU.
PELIGRO: No usar la varilla de PELIGRO: El contacto con las
conexión a tierra provocará lesiones líneas de alta tensión al subir la torre
graves o la muerte. Coloque la de iluminación provocará lesiones
varilla de conexión a tierra en tierra y graves o la muerte. Mantenga la
conecte el cabe de conexión a tierra torre de iluminación lejos de las
a la orejeta de conexión a tierra en el líneas de alta tensión.
costado del remolque.
ADVERTENCIA: Subir la torre
PELIGRO: Ingresar en el de iluminación sin posicionar
compartimento eléctrico mientras adecuadamente los balancines y
el equipo está en funcionamiento los gatos de bajada podría causar
provocará lesiones graves o la primero el vuelco de la máquina
muerte. Apague el equipo antes y provocar lesiones graves o
de ingresar en el compartimiento la muerte. Siempre coloque los
eléctrico. balancines y los gatos inferiores en
una superficie uniforme, nivelada y
N.° de pieza 109004 estable antes de elevar la torre de
ADVERTENCIA: Respirar los iluminación.
gases de escape del motor diésel
ADVERTENCIA: No bloquear el
lo expone a sustancias químicas
seguro del mástil inferior antes
que, de acuerdo con el estado de
de levantar la torre puede hacer
California, causan cáncer, defectos
que esta caiga y provocar lesiones
de nacimiento u otros problemas
graves o la muerte. Bloquee el
reproductivos.
seguro del mástil inferior antes de
N.° de pieza 112141 levantar la torre.
PRECAUCIÓN: La nieve y el hielo
Modelos canadienses podrían causar una condición de
Número de archivo de CSA pérdida de control en el cabrestante

n
y provocar lesiones leves a
N.° de pieza 110361 moderadas. Siempre revise para

io
asegurarse de que el trinquete se
enganche en el engranaje y aplique
silicona en el cabrestante según sea
ct
necesario.
Información de conexión a tierra de
r

la máquina N.° de pieza 107250


ep o
du
N.° de pieza 110362 ADVERTENCIA: Mirar las
luminarias encendidas podría
R tf

provocar lesiones graves. No


mire directamente las luminarias
ro

encendidas.
o

N.° de pieza 107259


N

ADVERTENCIA: Usar el equipo


en un área cerrada puede provocar
asfixia que puede causar lesiones
graves o la muerte.
N.° de pieza 110363 ADVERTENCIA: Manipular
luminarias cuando estas están
calientes podría provocar lesiones
Modelos que no son de EE. UU. graves. Manténgase alejado de las
PELIGRO: Ingresar en el luminarias cuando estén encendidas
compartimento eléctrico mientras o calientes.
el equipo está en funcionamiento
N.° de pieza 107262
provocará lesiones graves o la
muerte. Apague el equipo antes PELIGRO: No usar la varilla de
de ingresar en el compartimiento conexión a tierra provocará lesiones
eléctrico. graves o la muerte. Coloque la
varilla de conexión a tierra en tierra y
N.° de pieza 104480 conecte el cabe de conexión a tierra
ADVERTENCIA: El contacto con a la orejeta de conexión a tierra en el
gases de escape y piezas calientes costado del remolque.
podría provocar lesiones graves o la
PELIGRO: Ingresar en el
muerte. Evite los gases calientes del
compartimento eléctrico mientras
escape. Mantenga las manos y los
el equipo está en funcionamiento
materiales combustibles alejados de
provocará lesiones graves o la
las piezas calientes.
muerte. Apague el equipo antes de
N.° de pieza 107529 ingresar al compartimiento eléctrico.
N.° de pieza 107263

36
Modelos que no son de EE. UU. Modelos que no son de EE. UU.
PELIGRO: El contacto con las ADVERTENCIA: Los materiales
líneas de alta tensión al subir la torre humeantes, las llamas descubiertas
de iluminación provocará lesiones u otros tipos de ignición cerca de la
graves o la muerte. Mantenga la batería podrían causar una explosión
torre de iluminación lejos de las y provocar lesionas graves o la
líneas de alta tensión. muerte. Mantenga los materiales
para fumar, las llamas descubiertas
ADVERTENCIA: No bloquear el u otros tipos de ignición alejados de
seguro del mástil inferior antes la batería.
de levantar la torre puede hacer
que esta caiga y provocar lesiones ADVERTENCIA: La exposición a
graves o la muerte. Bloquee el materiales corrosivos podría causar
seguro del mástil inferior antes de lesiones graves o la muerte. Use
levantar la torre. guantes de protección al manipular
la batería.
PRECAUCIÓN: La nieve y el hielo
podrían causar una condición de N.° de pieza 107968
pérdida de control en el cabrestante
ADVERTENCIA: Subir la torre
y provocar lesiones leves a
de iluminación sin posicionar
moderadas. Siempre revise para
adecuadamente los balancines y
asegurarse de que el trinquete se
los gatos de bajada podría causar
enganche en el engranaje y aplique
primero el vuelco de la máquina
silicona en el cabrestante según sea
y provocar lesiones graves o
necesario.
la muerte. Siempre coloque los
N.° de pieza 107451 balancines y los gatos inferiores en
una superficie uniforme, nivelada y
ADVERTENCIA: El exceso de estable antes de elevar la torre de
velocidad de remolque podría iluminación.
provocar lesiones graves o la

n
muerte. No exceda las 65 mph N.° de pieza 107972
(105 km/h) cuando arrastre el
ADVERTENCIA: El arranque

io
remolque.
inesperado del motor puede
ADVERTENCIA: No asegurar la provocar lesiones graves o la
torre en la posición baja puede muerte. Lea y siga las instrucciones
ct
causar que las luminarias se en el manual del operador del panel
de control LSC antes de realizar
r

desprendan y provocar lesiones


graves o la muerte. Bloquee la torre operaciones o mantenimiento del
ep o
du
de iluminación en la posición baja equipo.
antes de arrastrar con un remolque.
R tf

N.° de pieza 107978


N.° de pieza 107452 PELIGRO: El contacto con las
ro

líneas de alta tensión al subir la torre


o

de iluminación provocará lesiones


graves o la muerte. Mantenga la
N

torre de iluminación lejos de las


líneas de alta tensión.
ADVERTENCIA: El exceso de N.° de pieza 107979
velocidad de remolque podría
provocar lesiones graves o la ADVERTENCIA: Abrir la tapa de
muerte. No exceda las 65 mph un radiador caliente podría provocar
(105 km/h) cuando arrastre el lesiones graves o la muerte. Permita
remolque. que el radiador se enfríe antes de
abrir la tapa.
ADVERTENCIA: No asegurar la
barra de iluminación y no bajar ADVERTENCIA: El contacto con
la torre puede causar que las piezas giratorias podría provocar
luminarias se desprendan y provocar lesiones graves o la muerte.
lesiones graves o la muerte. Bloquee Manténgase alejado de las piezas
la torre de iluminación en la posición giratorias.
más baja y asegure la barra de
N.° de pieza 107986
iluminación antes de arrastrar con un
remolque.
N.° de pieza 107458

37
Modelos que no son de EE. UU. Todos los modelos
ADVERTENCIA: Realizar virajes Clasificación del cáncamo de
cerrados a alta velocidad puede elevación
provocar que el remolque se vuelque
y causar lesiones graves o la muerte. N.° de pieza 107453
Disminuya a una velocidad segura
cuando realice virajes cerrados.
ADVERTENCIA: El incumplimiento
de las advertencias, las instrucciones Punto de sujeción
y el manual del operador podría
redundar en lesiones graves o N.° de pieza 109005
incluso la muerte. Abra la puerta
izquierda para encontrar el manual
del operador. Lea y siga el Manual
del operador antes de hacer
funcionar este equipo o realizarle
mantenimiento.
ADVERTENCIA: No fume cuando
N.° de pieza 108216 realice el abastecimiento de
combustible. Apague el motor antes
de recargar combustible.
Todos los modelos
Cavidad para grúa horquilla Solo combustible ultra bajo en azufre
(<15 MG/KG)
N.° de pieza 107254
N.° de pieza 107967

Drenaje del aceite del motor


N.° de pieza 107973
Alineación de transporte de la torre

n
de iluminación

io
N.° de pieza 107459

ct
Drenaje de contención de líquidos
r

N.° de pieza 107463


Lengüeta de conexión a tierra
ep o
du
N.° de pieza 107969
R tf
ro

Información del neumático


o

Seguro del mástil (inferior) N.° de pieza 111585


N

N.° de pieza 107260

Íconos de funcionamiento
La siguiente tabla contiene íconos de funcionamiento que se
pueden encontrar en la unidad, junto con el significado de
cada ícono.
Seguro del mástil (superior)
N.° de pieza 107261 Ícono Significado Ícono Significado
Energía Elevación
encendida de torre de
iluminación

Unidad apagada Descenso


Instrucciones de operación de torre de
iluminación
N.° de pieza 107454 (modelos de
torres verticales) Detención del Drenaje del
motor aceite del motor
N.° de pieza 107455 (modelos de
torres plegables)
Marcha del motor Drenaje del
N.° de pieza 107456 (modelos de
refrigerante del
torres verticales con LSC)
motor

38
Ícono Significado Ícono Significado Ref. Descripción
Arranque del Drenaje de I Cabrestante de la torre
motor contención de
J Luminaria (4)
líquidos
K Torre manual
Precalentamiento Disyuntor
del motor
Modelos de torre hidráulica (vertical)
Contador horario Disyuntor de
desconexión
2

Luz interior del Conexión a tierra


remolque

Luz de trabajo

Características y controles
® ®
La Allmand Night-Lite Pro II Light Tower está destinada
para ser usada como dispositivo de iluminación estacionario
para iluminar grandes áreas.
Para identificar las características y controles de la máquina,
compare las figuras 1 y 2 con las tablas que se presentan
a continuación. Consulte Transporte y Operación para

n
obtener una información detallada de cada característica y

io
control.
Modelos de torre manual (plegable) ct
1
r
ep o
du
R tf
ro
o

Ref. Descripción
N

A Cadenas de seguridad (2)


B Gato de la lengua
C Enganche de bola
D Anillo de contera
E Gato del estabilizador delantero (2)
F Gato del estabilizador posterior
G Pasador de estacionamiento de la barra de iluminación
H Balancines (2)

Lista de verificación previa a la


Ref. Descripción operación
A Gato de la lengua Realice los siguientes controles antes de transportar u
B Cadenas de seguridad (2) operar con la unidad, al realizar un mantenimiento general
C Pasador de bloqueo
y después de que la torre de iluminación haya estado
almacenada o esté inactiva durante un período de tiempo.
D Mango del cabrestante
E Balancines delanteros y gato estabilizador (2)
F Gato del estabilizador posterior
G Pasador de retención del balancín
H Puerta izquierda y acceso al motor

39
• Verifique los cables o el cable de separación no
ADVERTENCIA estén rotos ni deshilachados.
Peligro de operación no segura • Verifique el estado de carga de la batería.
• Operar o transportar la máquina con piezas f. Neumáticos
desgastadas, dañadas o faltantes puede provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre reemplace • Verifique que no presenten desgastes, cortes,
oportunamente las piezas faltantes, dañadas o rajaduras, etc. Reemplace según sea necesario.
desgastadas. No transporte ni opere la máquina • Verifique y ajuste la presión de inflado. Consulte
hasta que se hayan reemplazado todas las piezas las Especificaciones para conocer la presión
desgastadas, dañadas o faltantes, y después de que se de inflado correcta.
haya verificado su buen funcionamiento. g. Frenos (si tiene)
Nota: • Verifique que los frenos tengan un
Se recomienda el uso de repuestos autorizados de Allmand. funcionamiento correcto y que no presenten
La garantía no cubre daños ni problemas de rendimiento desgaste. Es necesario realizar tareas de
provocados por el uso de piezas que no sean los repuestos reparación.
autorizados. h. Eje y bastidor
1. Verifique que todas las calcomanías de seguridad • Verifique que no haya corrosión ni daños. Es
y de operación estén presentes y sean legibles. necesario realizar tareas de reparación.
Consulte Seguridad - Calcomanías de seguridad .
i. Balancines y gatos estabilizadores
2. Verifique que todos los manuales del operador (del
producto, motor, generador, etc.) se encuentren en la • Verifique que no haya corrosión ni daños. Repare
unidad. o reemplace según sea necesario.

n
3. Revise que los siguientes componentes no se • Verifique que funcione correctamente.
encuentren desgastados o dañados y que operen Consulte Operación - Uso de balancines y

io
adecuadamente: gatos estabilizadores .
j. Cableado eléctrico
a. Gato de la lengua de remolque
ct • Verifique que el cableado eléctrico no presente
r

• Verifique que no haya corrosión ni daños. Repare


cortes, desgastes, o esté pelado. Es necesario
ep o
du
o reemplace según sea necesario.
realizar tareas de reparación.
• Verifique que funcione correctamente.
R tf

Consulte Transporte - Uso del gato de la


ADVERTENCIA
lengua .
ro

Peligro de electrocución
o

b. Conjunto de enganche (acoplador del remolque /


argollón de contera) • Operar la unidad con el cableado eléctrico cortado,
N

desgastado o pelado podría provocar lesiones graves


• Verifique que no haya corrosión ni daños. Repare o la muerte. Repare o reemplace el cableado eléctrico
o reemplace según sea necesario. dañado antes de operar la torre de iluminación.
• Verifique que funcione correctamente.
Consulte Transporte - Acople y desacople
del enganche del remolque . k. Motor
• Verifique que las piezas estén correctamente • Verifique que no haya fugas u otros signos de
ajustadas. Ajuste según sea necesario. desgaste o daño. Es necesario realizar tareas de
c. Cadenas de seguridad reparación.
• Verifique que el filtro de aire esté firmemente
• Verifique que no haya corrosión ni daños. Repare instalado y que los sellos y las abrazaderas de
o reemplace según sea necesario. la manguera estén correctamente asegurados.
• Verifique que las piezas estén correctamente Verifique el elemento del filtro de aire.
ajustadas. Ajuste según sea necesario. Reemplace las piezas, si es necesario.
d. Cable de las luces del remolque l. Torre de iluminación
• Verifique no haya cables cortados, deshilachados • Verifique que no haya cables desgastados
o pelados. Repare o reemplace según sea o deshilachados, fugas hidráulicas, etc. Es
necesario. necesario realizar tareas de reparación.
• Verifique que el conector no presente daños. • Verifique y ajuste el nivel de fluido
Repare o reemplace según sea necesario. hidráulico (solo en modelos de
e. Kit de separación (si tiene) torres hidráulicas (verticales)).

40
Consulte Mantenimiento - Bomba
hidráulica . ADVERTENCIA
m. Luces de la torre Peligro de operación no segura
• Verifique que no hayan lentes, bombillas, etc. • Operar o transportar una máquina con piezas faltantes,
rotos. Repare o reemplace según sea necesario. dañadas o desgastadas puede provocar lesiones
4. Verifique los niveles de los líquidos. graves o la muerte. Siempre reemplace oportunamente
las piezas faltantes, dañadas o desgastadas. No
a. Aceite del motor opere ni transporte esta máquina hasta que se hayan
• Consulte el manual del operador del motor para reemplazado todas las piezas faltantes, dañadas o
conocer las recomendaciones, la capacidad y los desgastadas y después de que se haya verificado su
procedimientos del uso del aceite. correcto funcionamiento.
AVISO
El funcionamiento del motor sin aceite causará daños al 1. Realice todas las verificaciones previas a la operación.
mismo. Consulte la Lista-de verificación previa a la
operación.
b. Refrigerante del motor 2. Haga funcionar el motor completando un ciclo de
arranque y apagado para verificar su funcionamiento.
• Consulte el manual del operador del motor para
Consulte Operación - Operación del motor . También
conocer las recomendaciones, la capacidad y los
consulte el Manual del operador del motor.
procedimientos del uso del líquido refrigerante.
AVISO 3. Eleve y baje la torre la torre de iluminación para verificar
El funcionamiento del motor sin refrigerante causará daños su funcionamiento. Consulte Operación - Elevación y
al mismo. bajada de la torre de iluminación.
4. Encienda y apague las luces de la torre para verificar su

n
c. Combustible funcionamiento. Consulte Operación - Operación de

io
las luces de la torre .
• Consulte Funcionamiento - Abastecimiento
de combustible de la unidad para conocer
Preparación para el transporte
ct
la ubicación del tanque de combustible,
r

la capacidad y los procedimientos de


1. Apague las luces de la torre. Consulte Funcionamiento:
abastecimiento.
ep o
du
funcionamiento de las luces de la torre.
R tf

2. Apague el motor. Consulte Operación: operación del


Transporte motor. También consulte el Manual del operador del
ro

motor
o

ADVERTENCIA 3. Baje la torre de iluminación y ajuste las luces en posición


N

Peligro de operación no segura de transporte. Consulte Operación: elevación y bajada


de la torre de iluminación y Operación: ajuste de las
• Operar el equipo sin tener la capacitación adecuada
luces de la torre.
puede provocar lesiones graves o la muerte. Nunca
permita que una persona opere el equipo si no cuenta
con la capacitación adecuada. ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Antes de transportar, lea Seguridad.
• No bajar la torre de iluminación a la posición de
transporte antes de transportarla puede causar lesiones
Preparación para la entrega en el lugar graves o la muerte. Siempre baje la torre de iluminación
de trabajo a la posición de transporte antes de transportarla.
Prepare la unidad para su entrega en el lugar de trabajo, en
especial si ha permanecido almacenada o ha estado inactiva
durante un período de tiempo. ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
• Manipular las lámparas de la torre cuando están
calientes podría provocar lesiones graves. Permita
que las luces se enfríen antes de manipular o utilicen
guantes resistentes al calor.

4. Retraiga los gatos estabilizadores y los balancines.


Consulte Operación: uso de balancines y gatos
estabilizadores.

41
5. Cierre y bloquee todas las puertas de acceso. o el argollón de contera (B) para enganches de clavija. Para
invertir el conjunto de enganche del remolque:
Remolque
La velocidad máxima en carretera es de 55 mph (90 km/ 1. Quite las piezas de montaje (C, Figura 3).
h). La velocidad máxima fuera de carretera es de 10 mph 2. Invierta el conjunto de enganche del remolque.
(16 km/h). No exceda estos límites de velocidad. Nota: Use el juego de orificios de montaje en la lengua del
remolque. Esto mantendrá el remolque lo más nivelado
ADVERTENCIA posible cuando esté conectado a un vehículo de remolque.
Peligro de operación no segura 3. Vuelva a colocar las piezas. Apriete firmemente.
• El exceso de velocidad al transportar el remolque de
la torre de iluminación a más de 55 mph (90 km/h) en
ADVERTENCIA
carretera puede provocar lesiones graves o la muerte.
No arrastre el remolque de la torre de iluminación a Peligro de operación no segura
más de 55 mph (90 km/h) en carretera. • No instalar apropiadamente el conjunto de enganche
del remolque puede ocasionar lesiones graves o la
Vehículo remolcador / requisitos de enganche muerte. Instale debidamente el conjunto de enganche
del remolque y ajuste firmemente las piezas.
1. Revise la clasificación de Peso Bruto Vehicular (GVWR)
del remolque de la torre de iluminación. Consulte
las Especificaciones .
2. Revise la clasificación de capacidad de remolque 3
del vehículo de remolque y del enganche. Ambas
capacidades deben cumplir o exceder el GVWR del
remolque de la torre de iluminación.

n
Nota: Revise el manual del propietario del vehículo y el
manual del propietario del enganche para conocer las

io
capacidades de remolque.
ct
r

ADVERTENCIA
ep o
du
Peligro de remolque
• Usar un vehículo remolcador o un enganche con una
R tf

capacidad de remolque inferior al GVWR del remolque


de la torre de iluminación podría causar lesiones
ro
o

graves o la muerte. Use solo un vehículo remolcador


o un enganche con una capacidad de remolque que
N

cumpla o exceda el GVWR del remolque de la torre de


iluminación. Conecte el remolque de la torre de iluminación al
vehículo remolcador.
Controle el tipo de enganche del vehículo remolcador
El remolcador de la torre de iluminación está diseñado para 1. Coloque cuñas para las ruedas. Ubique firmemente la
los siguientes tipos de enganche de vehículos remolcadores: cuña contra la parte delantera y posterior de la rueda (A,
• Enganche de bola de 2 in (50,8 mm) Figura 4) en ambos lados del remolque de la torre de
• Enganche de clavija iluminación.

Asegúrese de que el vehículo remolcador esté equipado con


alguno de estos tipos de enganche. Instalar si es necesario.

ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
• No usar un enganche de vehículo remolcador que
concuerde con el conjunto de enganche del remolcador
puede provocar lesiones graves o la muerte. Use solo
un enganche de vehículo remolcador que concuerde
con el conjunto de enganche del remolcador.

Inversión del conjunto de enganche del remolque


El conjunto de enganche del remolque es reversible. Use el
acoplador del remolque (A, Figura 3) para enganches de bola

42
c. Asegúrese de que la holgura sea adecuada para
4 permitir virar sin que el cable se arrastre por el
suelo.
d. Revise que las luces del remolque funcionen
correctamente.

ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
• Una falla en el funcionamiento de las luces del
remolque puede provocar lesiones graves o la muerte.
Siempre revise que las luces del remolque funcionen
correctamente, y repare o reemplace según sea
necesario.

n
io
2. Para levantar la lengua del remolque, utilice el gato de
la lengua. Consulte Transporte - Uso del gato de la
lengua .
ct
r

3. Ubique el enganche del vehículo remolcador debajo del


enganche del remolque.
ep o
du
4. Acople el enganche del remolque al enganche del
R tf

vehículo remolcador. Consulte Transporte - Acople y


desacople del enganche del remolque .
ro
o

5. Conecte las cadenas de seguridad.


N

ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
• No instalar apropiadamente las cadenas de seguridad
puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Siempre
instale apropiadamente las cadenas de seguridad.

a. Conecte las cadenas de seguridad (A, Figura 5) a las


cavidades de la cadena de seguridad del vehículo
remolcador. Entrecruce las cadenas debajo del
enganche para que quede apoyado en caso de que
ocurra una desconexión. 7. Retracción del gato de la lengua.
Consulte Transporte - Uso del gato de la lengua .
b. Monte las cadenas lo más ajustadas posible pero con
suficiente holgura como para permitir un viraje libre. 8. Retire las cuñas las ruedas.

6. Conecte el cable de iluminación del remolque. Ahora el remolque está listo para remolcar.

a. Compruebe que el cable de iluminación del remolque Para desconectar el remolque del vehículo remolcador
coincida con el cable de iluminación del vehículo 1. Acuñe las ruedas.
remolcador. De ser necesario, instale el cable
apropiado y/o el conector al vehículo remolcador. 2. Extienda el gato de la lengua.
Consulte Transporte - Uso del gato de la lengua .
b. Conecte el cable de iluminación del remolque al
cable de iluminación del vehículo remolcador (B, 3. Desconecte el cable de iluminación del remolque del
Figura 5). cable de iluminación del vehículo remolcador.

43
4. Quite las cadenas de seguridad de las cavidades del 5. Gire el gato de la lengua 90° hasta la posición de
vehículo remolcador. transporte (K, Figura 6). Instale el perno de bloqueo del
5. Desacople el enganche del remolque del enganche del gato (L).
vehículo remolcador. Consulte Transporte - Acople y
desacople del enganche del remolque . 6
6. Aleje el vehículo remolcador de la unidad.

Operación del gato de la lengua


La unidad está equipada con un gato de la lengua para
elevar y bajar la lengua del remolque y para nivelarlo de
adelante hacia atrás.
Para extender el gato de la lengua

1. Retire el perno de bloqueo (A, Figura 6).


2. Gire el gato de la lengua 90° hasta la posición de
funcionamiento (B, Figura 6). Instale el perno de bloqueo
del gato (C).

ADVERTENCIA
Peligro de funcionamiento inseguro
• No instalar el perno de bloqueo del gato puede
provocar lesiones graves o la muerte. Asegúrese

n
de bloquear el gato de la lengua en la posición de
funcionamiento con el perno de bloqueo del gato.

io
3. Despliegue la manija del gato hasta la posición de
ct
funcionamiento (D, Figura 6).
r

Para bajar la pata del gato (levantar la lengua del


ep o
du
remolque)
R tf

• Gire la manija del gato en sentido antihorario (E, Figura


6) para bajar la pata del gato (F) y levantar la lengua del Acople y desacople del enganche del remolque
ro

remolque. Acople del remolque (para los enganches de bola)


o

Para levantar la pata del gato (bajar la lengua del Para acoplar al enganche de bola del vehículo
N

remolque) remolcador

• Gire la manija del gato en el sentido de las agujas del 1. Tire del gatillo de bloqueo (A, Figura 7), y levante la
reloj (G, Figura 6) para subir la pata del gato (H) y bajar palanca de bloqueo (B, se muestra levantada).
la lengua del remolque. 2. Use el gato de la lengua para bajar el encastre de
Para retraer el gato de la lengua acoplamiento del remolque (C, Figura 7) por completo
sobre la bola del enganche (F). Consulte Transporte:
1. Asegúrese de que el remolque esté firmemente apoyado uso del gato de la lengua.
por el vehículo de remolque u otro medio aprobado. 3. Ajuste la abrazadera de acoplamiento (D, Figura 7)
usando la tuerca de ajuste (E). Para apretar la tuerca de
ADVERTENCIA ajuste, gírela en el sentido horario, y para soltarla, gírela
Peligro de operación no segura en el sentido contrario a las agujas del reloj. El ajuste
adecuado se obtiene cuando el acoplador está lo más
• No afirmar la lengua del remolque antes de retraer el apretado posible en la bola y la palanca de bloqueo aún
gato de la lengua podría provocar lesiones graves o se puede abrir y cerrar.
la muerte. Asegúrese de que la lengua del remolque
esté firmemente apoyada antes de retraer el gato de la
ADVERTENCIA
lengua.
Peligro de operación no segura
2. Eleve completamente la pata del gato. • No ajustar apropiadamente la abrazadera de
3. Pliegue la manija del gato hasta la posición de transporte acoplamiento puede provocar lesiones graves o
(I, Figura 6). la muerte. Ajuste la abrazadera de acoplamiento y
verifique que esté ajustada con frecuencia.
4. Retire el perno de bloqueo del gato (J, Figura 6).

44
4. Empuje la palanca de bloqueo hacia abajo hasta la 3. Use el gato de la lengua para elevar el argollón de
posición de bloqueo. Inserte el pasador de bloqueo (G, contera hasta quitar del gancho del enganche de clavijas.
Figura 7) en el orificio de la palanca de bloqueo, o bien, Consulte Transporte: uso del gato de la lengua.
use un candado para mayor seguridad.
5. Compruebe que el acoplador esté firmemente conectado 8
al enganche de bola.
Para desacoplar

1. Retire el pasador de bloqueo (o el candado, si se usó)


del orificio en la palanca de bloqueo.
2. Tire del gatillo de bloqueo y levante la palanca de
bloqueo.
3. Use el gato de la lengua para elevar el acoplador
del remolque hasta quitar del enganche de bola.
Consulte Transporte: uso del gato de la lengua.

Elevación

n
Requerimientos para la elevación de equipos

io
• Use solo equipos de elevación aprobados con una
ct capacidad de elevación nominal que exceda la GVWR de
la unidad. Consulte las Especificaciones .
r
ep o

ADVERTENCIA
du
Peligro de operación no segura
R tf

• No usar equipos de elevación aprobados con una


ro

capacidad de elevación nominal que exceda la GVWR


o

puede provocar lesiones graves o la muerte. Use solo


equipos de elevación aprobados con una capacidad de
N

elevación nominal que exceda la GVWR de la unidad.

Argollón de contera (para enganches de clavijas) Antes de la elevación


Para acoplar al enganche de clavijas del vehículo • Asegúrese de que la torre de iluminación esté
remolcador completamente abajo y bloqueada en la posición de
transporte. Consulte Operación - Elevación y bajada
1. Abra el pasador de bloqueo (C, Figura 8) del enganche de la torre de iluminación.
de clavijas del vehículo remolcador (A).
Nota: Se muestra un enganche de clavijas estándar; los ADVERTENCIA
diseños pueden variar.
Peligro de vuelco
2. Use el gato de la lengua para bajar el argollón de contera • No bajar la torre de iluminación antes de elevar la
(B, Figura 8) en el gancho del enganche de clavijas. unidad puede provocar lesiones graves o la muerte.
Consulte Transporte: uso del gato de la lengua. Siempre baje la torre de iluminación antes de elevar la
3. Cierre el pasador de bloqueo. Inserte el perno de unidad.
bloqueo (D, Figura 8) en el orificio del pasador de
bloqueo. Puntos de elevación
Para desacoplar • Cavidades para grúa horquilla - (A, Figuras 9 y 10) Use
paletas de grúa horquilla de al menos 60 in (152 cm) de
1. Retire el perno de bloqueo del orificio del pasador de largo cuando eleve la unidad. Inserte las hojas de la grúa
bloqueo. horquilla por completo en las cavidades.
2. Abra el pasador de bloqueo.

45
• Cáncamo de elevación - (B, Figuras 9 y 10) Solo use
grilletes o un gancho tipo bloqueo cuando utilice el 10
cáncamo.
• En los modelos de torres manuales (plegables), el
cáncamo de elevación y las cavidades para la grúa de
horquilla superiores están incorporadas al cuerpo de
la torre de iluminación. Asegúrese de que la torre de
iluminación esté completamente abajo y bloqueada en la
posición de transporte antes de elevar la unidad.

ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
• No usar los puntos de elevación designados para
elevar la unidad puede provocar lesiones graves o la
muerte. Use solo los puntos de elevación designados
para elevar la unidad.

ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
• No bajar ni bloquear la torre adecuadamente puede
provocar lesiones graves o la muerte. Siempre
asegúrese de bajar y bloquear la torre adecuadamente

n
antes de intentar elevar la unidad.

io
Transporte en un remolque
ADVERTENCIA
Para asegurar la unidad a un remolque se usan tres puntos
Peligro de aplastamiento
ct de sujeción, ubicados en la parte inferior trasera del remolque
r

• Permanecer debajo o cerca de la unidad cuando se y el lado inferior de la lengua del remolque (A, Figura 11).
ep o
du
está elevando puede provocar lesiones graves o la Nota: Todos los modelos tienen las ubicaciones de los puntos
muerte. Nunca permanezca debajo o cerca de la de sujeción similares.
R tf

unidad cuando se está elevando.


ro
o

ADVERTENCIA
9 Peligro de operación no segura
N

• No usar los puntos de fijación designados para


asegurar la unidad al remolque puede provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre use los puntos
de fijación designados para asegurar la unidad al
remolque.

1. Asegure la unidad en los puntos de fijación con las


cadenas o correas adecuadas.

ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
• No usar cadenas o correas que sean adecuadas
para asegurar la unidad al remolque puede provocar
lesiones graves o la muerte. Siempre use cadenas
o correas adecuadas para asegurar la unidad al
remolque.

2. No aplique una fuerza superior a 600 lb (272 kg) a las


cadenas o correas.
3. El operador del camión es responsable de fijar
correctamente la carga al remolque de transporte.

46
11 PELIGRO
Peligro de electrocución
• Levantar la torre de iluminación en presencia de
líneas de alta tensión provocará lesiones graves o la
muerte. Siempre compruebe los cables aéreos y las
obstrucciones antes de elevar la torre de iluminación.

• Otras obstrucciones aéreas


3. Viento
• La unidad está diseñada para operar con
vientos de hasta 53 mph (85 km/h). No realice
operaciones con vientos superiores a 53 mph
(85 km/h).

ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
• Realizar operaciones con vientos que superen las
Funcionamiento 53 mph (85 km/h) puede provocar lesiones graves
o la muerte. Nunca realice operaciones con vientos
Antes de poner en funcionamiento, lea Seguridad. superiores a 53 mph (85 km/h).

Elección del lugar de trabajo

n
Ajuste de la unidad

io
1. Obedezca las normas o regulaciones provinciales,
estatales y federales, así como las normas o 1. Posicione la unidad en el lugar de trabajo.
instrucciones del lugar de trabajo. Consulte Operación: elección del lugar de trabajo.
2.
ct
Considere lo siguiente al elegir el lugar de trabajo: 2. Acuñe las ruedas. Consulte Transporte: remolque.
r
ep o
du
1. Superficie del suelo 3. Si la unidad fue remolcada al lugar de trabajo,
desconéctela del vehículo remolcador.
R tf

• Instale sobre superficies con terrenos sólidos, Consulte Transporte: remolque.


planos y uniformes únicamente.
ro

4. Nivele el remolque con el gato de la lengua.


• No instale en una superficie inclinada de más de
o

Consulte Transporte: uso del gato de la lengua.


2,8° (5 % de grado), desde la parte delantera a la
5. Extienda los balancines y gatos estabilizadores.
N

trasera y de lado a lado.


ConsulteOperación: uso de balancines y gatos
ADVERTENCIA estabilizadores.
Peligro de vuelco 6. Ajuste las luces de la torre. Consulte Funcionamiento:
ajuste de las luces de la torre.
• Instalar la unidad sobre superficies con terrenos
blandos e inestables, o con inclinaciones de más de 7. Elevar la torre de iluminación. Consulte Operación:
2,8° (5 % de grado) puede provocar lesiones graves elevación y bajada de la torre de iluminación.
o la muerte. Instale la unidad sobre superficies con 8. La unidad está ahora instalada y lista para comenzar a
terrenos sólidos, planos y uniformes y con inclinaciones operar.
de no más de 2,8° (5 % de grado).
Uso de balancines y gatos
2. Obstrucciones aéreas
estabilizadores
• Considere la altura de la torre de iluminación
cuando se eleva completamente.
ADVERTENCIA
Consulte Especificaciones.
Peligro de vuelco
• Evite áreas con:
• No extender los balancines o los gatos estabilizadores
• Árboles
puede provocar lesiones graves o la muerte. Siempre
• Líneas de alta tensión extienda los balancines y los gatos estabilizadores
antes de elevar la torre de iluminación.

47
Hay un balancín y un gato estabilizador en el frente derecho 6. Retraiga los balancines a la posición de transporte.
y el frente izquierdo de la unidad, y un gato estabilizador en Asegúrese de que el pasador de bloqueo encaje.
el centro trasero de la unidad.
Para extender ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
1. Levante el pasador de bloqueo del balancín (A, • No bloquear el balancín en la posición de transporte
Figura 12). puede causar lesiones graves o la muerte. Asegúrese
2. Extienda el balancín por completo (B, Figura 12) hasta de que el balancín esté bloqueado en la posición de
que el pasador de bloqueo fije el balancín en la posición transporte.
de funcionamiento.
7. Repita el proceso con los balancines y gatos restantes.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco 12
No bloquear el balancín en la posición de funcionamiento
puede causar lesiones graves o la muerte. Asegúrese
de que el balancín esté bloqueado en la posición de
funcionamiento.

3. Retire el pasador de bloqueo del gato estabilizador (C,


Figura 12).
4. Gire el gato estabilizador (D, Figure 12) 90° hasta
la posición de funcionamiento, e instale el pasador
de bloqueo. Asegúrese de que el pasador quede

n
completamente insertado en el gato estabilizador.

io
ADVERTENCIA ct
Peligro de vuelco
r

• No bloquear el gato estabilizador en la posición de


ep o
du
funcionamiento con el pasador de bloqueo puede Ajuste de las luces de la torre
causar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que
R tf

el gato estabilizador esté bloqueado en la posición de


funcionamiento con el pasador de bloqueo. ADVERTENCIA
ro
o

Peligro de quemaduras
5. Despliegue la manija del gato (E, Figura 12) hasta la • Ajustar las luces cuando estén encendidas podría
N

posición de funcionamiento. provocar lesiones graves. Apague las luces de la torre


6. Gire la manija del gato en sentido contrario a las agujas y espere 10 minutos para que las luces se enfríen
del reloj (F, Figura 12) hasta que la pata del gato (G) antes de ajustarlas.
esté firmemente apoyada sobre la superficie del lugar de
trabajo. Nota: Las luces de la torre se deben ajustar en el ángulo de
trabajo deseado, antes de elevar la torre de iluminación.
7. Repita el proceso con los balancines y gatos restantes.
Ajuste para el funcionamiento
8. Una vez que todos los balancines y gatos estabilizadores
estén extendidos, use el gato estabilizador y el gato de de las torres (plegables) manuales
la lengua para nivelar la unidad en el suelo del lugar de
trabajo. 1. Ajuste cada luminaria individual en el ángulo de trabajo
deseado.
Para retraer
• El pivote central de la horquilla (A, Figura 13) - ajusta
1. Gire la manija del gato en el sentido de las agujas del el ángulo horizontal de cada luminaria individual.
reloj para levantar completamente la pata del gato. Sujete los lados de la horquilla (B) para ajustarla.
2. Pliegue la manija del gato a la posición de transporte. • Los pivotes de las luces (C, Figura 13) - ajustan el
ángulo vertical de cada lámpara. Para ajustar, mueva
3. Retire el pasador de bloqueo del gato del estabilizador.
la lámpara (D) hacia arriba y hacia abajo.
4. Gire el gato 90° a la posición de transporte, e instale el
2. La torre de iluminación también puede girarse
pasador de bloqueo del gato estabilizador. Asegúrese
para tener un ajuste adicional del ángulo de luz.
de que el pasador quede completamente insertado en el
Ver Funcionamiento - Elevación y bajada de la torre
gato estabilizador.
de iluminación.
5. Levante el pasador de bloqueo del balancín.

48
• Los pivotes de las luces (A, Figura 14) - ajustan
13 el ángulo vertical de cada luminaria. Para ajustar,
mueva las luces hacia arriba y hacia abajo.

14

Torres hidráulicas (verticales) - haluro metálico

n
Torres hidráulicas (verticales) - LED
1. Coloque la barra de iluminación en el ángulo de trabajo

io
deseado. Nota: Modelo de seis luces. Modelo de cuatro luces similar.
a. Tire del pasador de estacionamiento (A, Figura 14) y 1. Coloque la barra de iluminación en el ángulo de trabajo
ct
rote 90° para desbloquear la barra de iluminación. deseado.
r

b. Gire la barra de iluminación al ángulo de trabajo


ep o

a. Tire del pasador de estacionamiento (A, Figura 15) y


du
deseado. gire 90° para desbloquear la barra de iluminación.
R tf

c. Si la barra gira con demasiada facilidad o no b. Gire la barra de iluminación al ángulo de trabajo
permanece en la posición de trabajo deseada: deseado.
ro
o

• Quite el tapón de inserción del centro de la barra c. Si la barra gira con demasiada facilidad o no
de iluminación. permanece en la posición de trabajo deseada:
N

• Apriete la tuerca del pivote hasta obtener la • Quite el tapón de inserción del centro de la barra
resistencia deseada. de iluminación.
• Reemplace el tapón de inserción. • Apriete la tuerca del pivote hasta obtener la
2. Coloque los brazos de la torre en el ángulo de trabajo resistencia deseada.
deseado. • Reemplace el tapón de inserción.
a. Afloje la tuerca de ajuste (B, Figura 14) en cada 2. Coloque los brazos de la torre en el ángulo de trabajo
brazo de la torre. deseado.
Nota: Los modelos de seis luces también tienen un pasador
de estacionamiento similar a la barra de iluminación. Tire y a. Afloje la tuerca de ajuste (B, Figura 15) en cada
gire 90° para retraer. brazo de la torre.
Nota: Los modelos de seis luces tienen un pasador de
b. Gire cada brazo de la torre al ángulo de trabajo estacionamiento (C) similar a la barra de iluminación. Tire y
deseado. gire 90° para retraer.
c. Apriete los tornillos de ajuste. b. Gire cada brazo de la torre al ángulo de trabajo
Nota: En los modelos de seis luces, bloquee cada brazo con deseado.
un pasador de estacionamiento.
c. Apriete los tornillos de ajuste.
3. Ajuste cada luminaria individual en el ángulo de trabajo Nota: En los modelos de seis luces, bloquee cada brazo con
deseado. un pasador de estacionamiento.
• El pivote central de la horquilla (A, Figura 14) - ajusta 3. Ajuste cada luminaria individual en el ángulo de trabajo
el ángulo horizontal de cada luminaria individual. deseado.
Sujete los lados de la horquilla para ajustarla.

49
• El pivote central de la horquilla (D, Figura 15) - ajusta a. Gire la barra de iluminación de adelante hacia atrás.
el ángulo horizontal de cada lámpara. Sujete los Vea la figura 17
lados de la horquilla para ajustarla. b. Tire del pasador de estacionamiento y gire 90° para
• Las horquillas de las luces ajustan el ángulo vertical bloquear la barra de iluminación.
de cada lámpara. Afloje la tuerca de ajuste (E,
2. Coloque los brazos de la torre en la posición de
Figura 15), mueva la lámpara hacia arriba y hacia
transporte.
abajo para ajustar, luego apriete la tuerca de ajuste.
a. Afloje la tuerca de ajuste en cada brazo de la torre.
15 Nota: En los modelos de seis luces, tire y gire el pasador de
estacionamiento para retraer.

b. Gire cada brazo de la torre para colocar las horquillas


de las luces en posición horizontal. Vea la Figura 17.
c. Apriete los tornillos de ajuste.
Nota: En los modelos de seis luces, también gire y bloquee el
pasador de estacionamiento.

3. Gire las horquillas de las luces paralelas a la barra de


iluminación.
4. Gire las luces para que enfrenten el centro interno. Vea la
Figura 17.

17

n
io
ct
r

Ajuste para transporte o almacenamiento


ep o
du
de las torres (plegables) manuales
R tf

1. Gire las horquillas de las luces 90° (perpendicular) a la


ro

barra de iluminación. Vea la figura 16


o

2. Gire las luces para que enfrenten el centro interno.


N

16

Elevación y bajada de la torre de


iluminación

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
• Elevar o bajar la torre de iluminación con obstrucciones
o con personas cerca de ella podría provocar lesiones
graves o la muerte. Asegúrese de que no haya
obstrucciones ni personas cerca de la torre de
Modelos de torres hidráulicas (verticales) iluminación antes de subirla o bajarla.

1. Coloque la barra de iluminación en la posición de Torres (plegables) manuales


transporte. Para elevar la torre de iluminación

50
1. Quite el pasador de bloqueo de la torre (B, Figura 18). hasta que la torre de iluminación haya bajado a la
posición (horizontal) de transporte.
2. Gire el mango del cabrestante (C, Figura 18) en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la torre de
iluminación (A) quede vertical. ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
3. Bloquee la torre de iluminación en la posición de
funcionamiento con el pasador de seguro (E, Figura 18). • No bajar por completo los mástiles telescópicos
antes de bajar la torre de iluminación a la posición de
ADVERTENCIA transporte puede causar lesiones graves o la muerte.
Peligro de operación no segura Siempre baje los mástiles telescópicos por completo
antes de bajar la torre de iluminación a la posición de
• No bloquear la torre de iluminación en la posición de
transporte.
funcionamiento puede causar lesiones graves o la
muerte. Asegúrese de bloquear la torre de iluminación
7. Fije los cables de las luces en el gancho del soporte
en la posición de funcionamiento.
posterior de la torre.
4. Gire el mango del cabrestante (D, Figura 18) de la torre 8. Asegure el pasador de bloqueo de la torre.
de iluminación en el sentido de las agujas del reloj para
elevar los mástiles telescópicos a la altura que desee. ADVERTENCIA
Para girar la torre de iluminación al ángulo de trabajo Peligro de operación no segura
deseado • No bloquear la torre de iluminación en la posición de
transporte con el pasador de bloqueo puede causar
1. Suelte la perilla de bloqueo de la torre (F, Figura 18).
lesiones graves o la muerte. Asegúrese de bloquear la
2. Use los mangos (G, Figura 18) para girar la torre de torre de iluminación en la posición de transporte con el
iluminación al ángulo de trabajo deseado. pasador de bloqueo.

n
3. Apriete la perilla de bloqueo de la torre.

io
Para bajar la torre de iluminación
18
ct
1. Apague las luces de la torre de iluminación antes de
r

bajarla. Consulte Funcionamiento - Funcionamiento


de las luces de la torre .
ep o
du
2. Gire la torre de iluminación a la posición de transporte.
R tf

a. Suelte la perilla de bloqueo de la torre.


ro

b. Use los mangos para girar la torre a la posición de


o

transporte (barra de luces a 90° (perpendicular) a la


lengua del remolque).
N

c. Apriete la perilla de bloqueo de la torre.


3. Gire el mango del cabrestante de la torre de iluminación
en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que los
mástiles telescópicos estén completamente abajo.
4. Gire el mango del cabrestante en el lado derecho de
la unidad en el sentido de las agujas del reloj para
asegurarse de que el cable inferior de la torre de
iluminación esté tenso.
5. Desbloquee el pasador de seguro al pie de la torre de
iluminación.

ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Torres hidráulicas (verticales)
• No confirmar que el cable inferior de la torre de
iluminación esté tenso puede causar lesiones graves Nota: El motor no necesita estar en funcionamiento para
o la muerte. Asegúrese de que el cable inferior de la subir o bajar la torre de iluminación.
torre de iluminación esté tenso antes de desbloquear el Para elevar la torre de iluminación
pasador de seguro.
1. Mueva el interruptor de la torre (B, Figura 19) en el panel
6. Gire el mango del cabrestante en el lado derecho de de control a la posición ARRIBA para elevar la torre (A) a
la unidad en el sentido contrario de las agujas del reloj la altura que desee.

51
Para bajar la torre de iluminación 2. Asegúrese de que la unidad esté correctamente instalada
en el lugar de trabajo. Ver Funcionamiento - Ajuste
1. Apague las luces de la torre de iluminación antes de de la unidad .
bajarla. Consulte Funcionamiento - Funcionamiento
Paneles de control del motor
de las luces de la torre .
2. Mueva el interruptor de la torre (B, Figura 19) en el panel Modelos CAT / Kubota / Mitsubishi
de control a la posición ABAJO hasta que la misma (A) Compare la Figura 20 con la tabla a continuación.
esté completamente abajo.
3. Mantenga presionado el interruptor de la torre en la
posición ABAJO por tres segundos más, para asegurarse 20
de que la torre se encuentre completamente abajo.

19

n
A Interruptor de llave

io
B Contador horario
ct Modelos Kohler
r

Compare la Figura 21 con la tabla a continuación.


ep o
du
R tf

21
ro

Abastecimiento de combustible de la
o

unidad
N

Para el abastecimiento
• Abra la puerta de acceso al compartimento del motor
para acceder al tanque de combustible.
• Abra la tapa de llenado.
• Agregue el combustible que sea necesario. Consulte
el Manual del operador del motor para conocer las
recomendaciones sobre el combustible. Consulte
las Especificaciones para conocer la capacidad de
combustible.

AVISO
Solo combustible diésel. Usar gasolina podría dañar el
motor.

AVISO
No se permite el abastecimiento de combustible A Arranque de motor / Interruptor de
presurizado. parada
B Contador horario

Operación del motor C Luces indicadoras del motor

Antes de poner en funcionamiento


Modelos LSC
1. Realice verificaciones previas a la operación. Compare la Figura 22 con la tabla a continuación.
Ver Lista-de verificación previa a la operación.

52
Para encender las luces

22 Las luces de la torre se controlan automáticamente por medio


del sistema de iluminación secuenciado (SLS). Deje los
interruptores de luz (A, Figura 23), ubicados en el panel de
control de luces, en la posición ENCENDIDO para un control
automático de las luces. Sin embargo, las luces individuales
se pueden controlar manualmente con los interruptores de
luz.
Para apagar las luces
Al apagar el motor, las luces se apagarán automáticamente.
Sin embargo, las luces individuales se pueden apagar
manualmente colocando uno o más de los interruptores de
luz (A, Figura 23) en la posición APAGADO.
Nota: Durante el apagado de luces automático, las luces
de la torre se apagarán una fracción de segundo antes del
A Interruptor de Encendido/Apagado
apagado del motor; para evitar dañar el condensador.
LSC
B Módulo LSC
23

Para arrancar el motor


Consulte el Manual del operador del motor que viene con la
unidad para conocer las instrucciones de arranque del motor.

n
Para los modelos LSC, consulte el Manual del operador de

io
LSC que viene con la unidad.
Si el motor se queda sin combustible, deberá purgar el aire
ct
del sistema de combustible. Consulte el Manual del operador
del motor.
r
ep o
du
AVISO No haga funcionar el arranque durante más de
10 segundos. Espere 30 segundos entre los intentos de
R tf

arranque. De lo contrario, se pueden provocar daños en el


arranque.
ro

Tomacorrientes auxiliares de CA
o

AVISO Hacer funcionar el motor de arranque mientras


el volante del motor aún está girando, podría dañar el Las unidades vienen equipadas con una variedad de
N

engranaje del anillo del motor de arranque o del volante. tomacorrientes auxiliares CA:
• Tomacorrientes GFCI (B, Figura 24), protegido por un
Para apagar el motor disyuntor de 20 A (C), O
Consulte el Manual del operador del motor que viene con la • Tomacorrientes de cierre por torsión (B, Figura 25),
unidad para conocer las instrucciones de apagado del motor. protegido por un disyuntor de 30 A (C), y un
Para los modelos LSC, consulte el Manual del operador de tomacorriente GFCI (D), protegido por un disyuntor de
LSC que viene con la unidad. 20 A (E), O
• Tomacorrientes RV (B, Figura 26), protegido por un
Apagado automático del motor disyuntor de 30 A (C), O
El motor está equipado con un sistema de apagado • Tomacorrientes Shucko (B, Figura 27), protegido por un
automático del motor para evitar daños excesivos al mismo disyuntor (C). (Solo modelos de 50 Hz)
en caso de baja presión de aceite o alta temperatura del
refrigerante. Consulte el Manual del operador del motor para
obtener información adicional.

Operación de las luces de la torre


Antes de poner en funcionamiento
• Ajuste las luces de la torre. Ver Funcionamiento
- Ajuste de las luces de la torre.
• Elevar la torre de iluminación.
Ver Funcionamiento - Elevación y bajada de la torre
de iluminación.

53
24 27

La alimentación hacia los tomacorrientes se suministra


25 solo cuando el motor está en funcionamiento y el disyuntor
de circuito principal (A, Figuras 24 a través 27) está
ENCENDIDO.
Cada tomacorriente está protegido con un disyuntor
especializado. Si el disyuntor se dispara:

1. Desconecte la carga desde el tomacorriente.

n
2. Apague las luces de la torre o apague el motor.

io
3. Espere 10 minutos para que el generador se enfríe.
4. Corrija el problema de carga.
ct
5. Arranque el motor o encienda las luces de la torre.
r

6. Restablezca el disyuntor.
ep o
du
Nota: Asegúrese de revisar también el disyuntor GFCI en el
tomacorriente GFCI y restablézcalo si es necesario.
R tf

26 7. Vuelva a conectar la carga.


ro
o

8. Si el problema persiste, consulte Solución de


problemas .
N

Apagado de la unidad
1. Apague las luces de la torre. Consulte Funcionamiento:
funcionamiento de las luces de la torre.
2. Apague el motor. Consulte Operación: operación del
motor.
3. Baje la torre de iluminación. Consulte Funcionamiento:
elevación y bajada de la torre de iluminación.
4. Ajuste las luces en la posición de transporte.
Consulte Funcionamiento: ajuste de las luces de la
torre.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
• Manipular luminarias cuando están calientes podría
provocar lesiones graves. Permite que las luces
se enfríen antes de manipular, o utilizar guantes
resistentes al calor.

54
5. Retraiga los gatos estabilizadores y los balancines. AVISO
Consulte Operación: uso de balancines y gatos No agregarle aceite al motor provocará daños al mismo.
estabilizadores.
6. Ahora la unidad está lista para transportarla. Drenaje del refrigerante del motor
Consulte Transporte.
La unidad está equipada con un drenaje remoto del líquido
Mantenimiento refrigerante del motor (B, Figura 28).

Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, Para drenar el líquido refrigerante del motor:
lea Seguridad.
1. Coloque un recipiente aprobado bajo el drenaje de
Los procedimientos de mantenimiento programados son líquido refrigerante.
necesarios para una operación segura y efectiva de la
2. Retire el tapón de drenaje de líquido refrigerante o abra
unidad. Bajo condiciones extremas (de mucho polvo, calor
la válvula de drenaje de líquido refrigerante, según el
o frío extremo, etc.), se deben realizar procedimientos de
modelo.
mantenimiento más frecuentes.
3. Permita que el líquido refrigerante del motor se drene
por completo en el recipiente aprobado. Asegúrese
ADVERTENCIA de eliminar el líquido refrigerante de motor usado
Peligro de operación no segura de acuerdo con los reglamentos locales, estatales,
provinciales o federales.
• Operar o transportar una máquina con piezas faltantes,
dañadas o desgastadas podría provocar lesiones 4. Reemplace el tapón de drenaje de líquido refrigerante o
graves o la muerte. Reemplace oportunamente las cierre la válvula de drenaje de líquido refrigerante.
piezas faltantes, dañadas o desgastadas. No opere 5. Agregue líquido refrigerante al motor. Consulte el
ni transporte esta máquina hasta que se hayan Manual del operador del motor para conocer las

n
reemplazado todas las piezas faltantes, dañadas o recomendaciones y la capacidad de líquido refrigerante.
desgastadas y después de que se haya verificado su AVISO

io
buen funcionamiento. No agregarle líquido refrigerante al motor provocará daños
ct al mismo.
General
r

Use la lista de verificación previa a la operación como guía 28


ep o
du
general de mantenimiento. Ver Lista de verificación previa
a la operación.
R tf
ro

Motor
o

Mantenimiento general del motor


N

Consulte el Manual del operador del motor para conocer


todos los procedimientos de mantenimiento programado del
motor (lo que incluye aceite, refrigerante, filtros, etc.).
Drenaje del aceite del motor
La unidad está equipada con un drenaje remoto de aceite del
motor (A, Figura 28).
Para drenar el aceite del motor:

1. Coloque un recipiente aprobado bajo el drenaje de


aceite.
Sistema eléctrico
2. Retire el tapón de drenaje de aceite o abra la válvula de Generador
drenaje de aceite, según el modelo.
Consulte el Manual del operador del generador para
3. Permita que el aceite del motor se drene por completo
obtener información acerca de todos los procedimientos de
al recipiente aprobado. Asegúrese de eliminar el aceite
mantenimiento programado del generador.
de motor usado de acuerdo con los reglamentos locales,
estatales, provinciales o federales. Cajas del equilibrador
4. Reemplace el tapón de drenaje de aceite o cierre la Comuníquese con su distribuidor autorizado para el
válvula de drenaje de aceite. mantenimiento de la caja del equilibrador.
5. Agregue aceite al motor. Consulte las Especificaciones
o el Manual del operador del motor para conocer las
recomendaciones y la capacidad de aceite.

55
Esto expulsará el aire y aceite a través adaptador que se
ADVERTENCIA soltó. Repita hasta que el flujo de aceite no tenga aire.
Peligro de electrocución 4. Apague el interruptor de encendido.
• Los equilibradores y condensadores tienen la 5. Retire el captador de recolección y elimine el aceite.
capacidad de descargar alto voltaje. Solo personal Asegúrese de que se obedezcan las pautas de las
capacitado debe realizar el mantenimiento de la caja agencias gubernamentales.
del equilibrador. 6. Rellene el aceite en el depósito hasta la marca de
llenado.
Bomba hidráulica
Especificaciones del aceite hidráulico 30
Consulte la Figura 29 y la tabla siguiente para conocer los
aceites hidráulicos recomendados.

29

n
io Después de cebar la bomba, se debe purgar el aire del
ct cilindro. Para purgar el aire del cilindro:
r

1. Asegúrese de que el depósito de aceite esté lleno de


ep o
du
aceite hasta la marca de llenado.
R tf

A Use fluido hidráulico de grado 10 o 15 de viscosidad ISO 2. Mueva el interruptor de la torre hasta la posición ABAJO.
B Use líquido de transmisión automática tipo F Asegúrese de que la torre esté completamente abajo.
ro

Apague el interruptor de encendido.


o

Adición de aceite hidráulico


3. Rellene el aceite en el depósito hasta la marca de
N

Llene el depósito con fluido de transmisión automática o llenado.


cualquier fluido hidráulico limpio, que tenga un índice de
viscosidad adecuado para las condiciones climáticas en
las que se va a hacer funcionar la unidad. Consulte la tabla
Lámparas y torre de iluminación
Cambio de las lámparas
anterior.
Nota: Las unidades estándar se proporcionan con fluido 1. Apague las luces y el motor. Deje que las luminarias y las
de transmisión automática (ATF) y las unidades árticas se bombillas se enfríen.
entregan con fluido hidráulico sintético de larga duración.
ADVERTENCIA
Cebado de la bomba hidráulica
Peligro de quemaduras
Las bombas que se desarmaron para reparación, o que se • Las luminarias se calientan mucho durante su uso.
hayan reemplazado, requieren un cebado adecuado para Siempre tenga precaución y use guantes resistentes
evitar posibles fallas de las mismas. Una bomba está cebada al calor cuando manipule las luces, o bien permita que
cuando sus partes internas están llenas de aceite y se ha estas se enfríen antes de manipularlas.
expulsado todo el aire. Para cebar la bomba:
2. Baje la torre de iluminación.
1. Asegúrese de que el depósito de aceite (A, Figura 30) 3. Afloje los tornillos del canal de la lente (H, Figura 31) y
esté lleno de aceite hasta la marca de llenado. quite el canal de la lente (G).
2. Coloque una bandeja captadora debajo de la bomba para 4. Quite el empaque de silicona (F, Figura 31) y la lente
recolectar el exceso de aceite. (E).
3. Encienda el interruptor de encendido y mueva el 5. Quite los tornillos del sujetador de soporte (A, Figura 31)
interruptor de la torre hasta la posición “elevación”. y el sujetador de soporte (B).
Hágalo de manera intermitente para “mover” la bomba.

56
6. Quite con cuidado la lámpara antigua (C, Figura 31)
1. Use grasa de lubricación de cojinetes antifricción para
e instale la lámpara de repuesto correcta.
alta temperatura con consistencia N.G.L.I. N.° 2, para
Consulte Especificaciones.
todos los puntos mecánicos de giro del remolque.
7. Limpie el reflector (D, Figura 31) y la lente.
Ruedas y neumáticos del remolque
8. Instale el sujetador de soporte y los tornillos.
9. Instale la empaquetadura de silicona y la lente. Cámbiela
si está desgastada o dañada. ADVERTENCIA
Peligro de remolque
10. Instale el canal de la lente y los tornillos.
11. Pruebe la lámpara nueva para un buen funcionamiento. • Arrastrar el remolque con los neumáticos, tuercas de
orejeta o llantas dañadas puede provocar lesiones
31 graves o la muerte. Nunca arrastre el remolque con
tuercas de orejeta, llantas y neumáticos dañados.

1. Compruebe si los neumáticos presentan rajaduras,


cortes o daños. Repare o reemplace los neumáticos
dañados antes de remolcar.
2. Revise la presión de aire de los neumáticos del remolque
cuando estén fríos. Consulte Especificaciones.
3. Compruebe si las llantas de las ruedas presentan
rajaduras o daños.
4. Revise los frenos para asegurarse de que funcionen
correctamente.

n
5. Asegúrese de que todas las tuercas de orejeta estén en
su lugar. Nunca mueva el remolque si faltan tuercas de

io
orejeta o si estas no están bien apretadas.
ct 6. Revise que las tuercas de orejeta estén bien apretadas.
El torque correcto para las tuercas de orejeta es 90 lb/
Remolque
r

pies (122 Nm).


Armazón
ep o
du
7. Cuando apriete las tuercas de orejeta, siempre utilice un
patrón entrecruzado (Figura 32).
R tf

1. Revise que el acoplador del remolque funcione


correctamente, y controle si presenta corrosión o está
ro

dañado. Reemplace según sea necesario. 32


o

2. Inspeccione si los paneles de la carrocería y el armazón


N

del remolque presentan óxido, mellas y picaduras. Utilice


la pintura para retoques correcta para retocar las mellas
y rayas. Comuníquese con su distribuidor para obtener
información adicional.
3. Inspeccione si el eje, los muelles y el bastidor presentan
desgaste y daños. Reemplace según sea necesario.
4. Inspeccione si las barras del balancín, los gatos del
estabilizador delanteros y posteriores, y los mecanismos
de bloqueo presentan desgaste y daños y verifique que
funcionen bien. Reemplace según sea necesario.
5. Inspeccione las cadenas de seguridad en busca de
daños por desgaste y corrosión. Reemplace según sea
necesario.
6. Revise el juego de separación para comprobar si
presenta daños. Compruebe que la batería esté cargado Cojinetes de las ruedas
correctamente. Revise el cableado para comprobar si
Consulte el manual del eje para ver información sobre
presenta desgaste o deshilachado. Inspeccione el cable
el mantenimiento de los cojinetes de las ruedas y otros
de separación para comprobar si presenta desgaste o
componentes del eje.
daño. Repare o reemplace según sea necesario.
Iluminación del remolque
Puntos de engrase

57
2. Limpie la torre de iluminación y los conjuntos de
ADVERTENCIA luminarias con una esponja o un paño húmedo.
Peligro de remolque 3. Limpie todos los componentes y el cableado eléctrico
manualmente con un limpiador no corrosivo.
• Nunca arrastre el remolque si las luces de este último
no funcionan. Las luces son una característica de 4. Limpie el interior del compartimiento del motor.
seguridad fundamental de su remolque, y también 5. Limpie todos los derrames de aceite o líquido en el
son elementos obligatorios que exigen las leyes interior del compartimiento del motor.
estatales. Mantenga las luces en buenas condiciones
6. Vacíe la bandeja de contención de líquido.
de funcionamiento.
Consulte Drenaje de la bandeja de contención de
1. Compruebe si las luces del remolque y el arnés líquido.
presentan daños o desgaste. Repare o reemplace según
sea necesario. Drenaje de la bandeja de contención de líquido
2. Asegúrese de que el arnés esté fijado al remolque y que La unidad contiene una bandeja de contención de líquidos
no cuelgue sobre el suelo. diseñada para recolectar derrames de combustible, aceite y
refrigerante. Para drenar:
3. Compruebe si los conjuntos de carcasa de las luces
1. Coloque un recipiente adecuado debajo del drenaje de
traseras presentan daños o filtraciones. Utilice un
contención de líquidos, ubicado bajo la unidad.
sellador de goma o silicona para sellar la lente o el
arnés, según se requiera, o bien, reemplace el conjunto 2. Retire el tapón de drenaje.
de carcasa. La grasa eléctrica ayuda a proteger los 3. Permita que el líquido se drene por completo en el
portalámparas y evitar la corrosión. recipiente.
4. Cuando reemplace las bombillas, asegúrese de utilizar 4. Vuelva a instalar el tapón de drenaje.
las bombillas correctas y utilice una pequeña cantidad de
5. Deseche el líquido apropiadamente conforme a las

n
grasa eléctrica en los portalámparas evitar su corrosión.
pautas gubernamentales.
5. Para obtener información acerca del esquema de

io
cableado del remolque, consulte el Manual de esquema Almacenamiento durante períodos
del cable. prolongados
ct Se requiere de un mantenimiento adecuado cuando el
r

Limpieza remolque de la torre de iluminación se vaya a almacenar o


ep o
du
sacar de funcionamiento durante períodos prolongados.
R tf

ADVERTENCIA Consulte el manual del operador del motor y el manual del


Peligro de enredo operador del generador para ver todos los procedimientos de
ro

almacenamiento a largo plazo del motor y generador.


o

No apagar el motor antes de la limpieza de la unidad podría


provocar lesiones graves o la muerte. Siempre apague el 1. Baje la torre de iluminación hasta la posición
N

motor antes de limpiar la unidad. completamente ABAJO.


2. Realice todas las reparaciones necesarias para
garantizar que el equipo esté completamente funcional
ADVERTENCIA cuando se realice la nueva puesta en servicio.
Peligro de quemaduras 3. Limpie y lave el armazón y los paneles de la carrocería.
Apague el motor y las luces y deje que pase suficiente Aplique una capa de anticorrosivo en todas las
tiempo para que los componentes se enfríen antes de superficies donde corresponda.
limpiar la unidad. De lo contrario, se podrían provocar 4. Limpie todos los derrames de aceite o líquido en el
quemaduras graves. interior del compartimiento del motor.
AVISO 5. Drene el sistema de contención de fluido.
Tenga precaución al usar lavadoras de vapor/agua a 6. Limpie todos los componentes y el cableado eléctrico
presión o de aire comprimido. No limpie a presión los manualmente con un limpiador no corrosivo.
componentes eléctricos, ya que esto puede dañarlos. 7. Limpie la torre de iluminación y los conjuntos de
El mantenimiento de la limpieza de la torre de iluminación luminarias.
es importante para garantizar un buen funcionamiento. La 8. Desconecte y retire la batería.
acumulación de polvo y suciedad actúa como un aislante y 9. Utilice una cubierta adecuada para proteger el remolque
puede provocar que el motor, el generador y los conjuntos de y la torre de iluminación.
iluminación funcionen a temperaturas excesivamente altas.
10. Apoye correctamente el eje del remolque sobre soportes
Use las siguientes indicaciones como pautas de limpieza: regulables u otras bases adecuadas, para permitir que
1. Limpie el remolque de torre de iluminación y elimine todo los neumáticos permanezcan despegados del suelo
el polvo, la suciedad y cualquier material extraño. durante el almacenamiento.

58
Solución de problemas Para todos los demás problemas, comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Antes de realizar cualquier procedimiento de solución de
problemas, lea la sección Seguridad y obedezca los
siguientes mensajes de seguridad. Especificaciones
En el caso de solución de problemas del motor y generador, Ubicaciones de placas de serie
consulte el Manual del operador del motor y el Manual Ubicaciones de placas de serie
del operador del generador o bien, comuníquese con su Las placas de serie contienen información importante
distribuidor. requerida para una operación segura, para el soporte del
producto y para el pedido de partes.
ADVERTENCIA Remolque
Peligro de electrocución
La placa de serie está ubicada en el frente izquierdo del
• El equilibrador y los condensadores tienen la capacidad armazón.
de descargar alto voltaje. Solo electricistas calificados
Generador
deben realizar el mantenimiento o los procedimientos
de reemplazo. La placa de serie está sujeta al lado superior de la carcasa.
• Cuando el motor está en funcionamiento, se produce Motor
un alto voltaje. Nunca intente realizar mantenimiento a
los componentes eléctricos mientras el motor esté en La ubicación de la placa de serie varía según el motor:
funcionamiento. • Kohler - Lado izquierdo del bloque del motor, junto al filtro
de aceite
ADVERTENCIA • CAT / Perkins - Lado superior derecho del bloque del

n
motor, sobre la bomba de inyección de combustible
Peligro de quemaduras
• Kubota / Mitsubishi - Parte superior del motor

io
• Las luminarias se calientan mucho durante su uso.
• Siempre tenga precaución y use guantes resistentes
ct Especificaciones del producto
al calor cuando manipule las luces, o bien permita que Dimensiones generales
r

estas se enfríen antes de manipularlas.


ep o
du
Modelos de torres hidráulicas
Siempre siga las especificaciones del fabricante del (verticales)
R tf

componente eléctrico, en el caso del voltaje y los Altura de la torre de iluminación en 8 pies 4 pulg (2,54 m)
procedimientos de prueba. posición bajada
ro

Altura de la torre de iluminación en 25 pies (7,9 m)


o

Tabla de Solución de problemas


posición elevada
N

Problema Posible causa Solución Ancho (balancines retraídos) 4 pies 3 pulg (1,3 m)
Las Los circuitos de la caja de Encienda/restablezca los Ancho (balancines extendidos) 8 pies 4 pulg (2,54 m)
luces no tomacorrientes no están disyuntores. Largo 9 pies 4 pulg (2,85 m)
funcionan encendidos o se dispararon.
Peso seco 1740 lb (790 kg)
No se dejó pasar suficiente Deje que pasen 15 minutos
tiempo para que los entre que apague las luces y Modelos de torres manuales
componentes se enfriaran las vuelva a encender. (plegables)
antes del funcionamiento. Altura de la torre de iluminación en 5 pies 9 pulg (1,75 m)
La conexión entre la barra de Compruebe y asegure las posición bajada
luces y las luminarias no está conexiones. Altura de la torre de iluminación en 30 pies (9,1 m)
fija. posición elevada
Las lámparas no se Apriete las lámparas. Ancho (balancines retraídos) 4 pies 3 pulg (1,3 m)
atornillaron bien.
Ancho (balancines extendidos) 8 pies 4 pulg (2,54 m)
Las lámparas se quemaron o Reemplace las lámparas.
rompieron. Longitud con luminarias 14 pies 7 pulg (4,45 m)

Se instalaron lámparas de Instale las lámparas de Peso seco 1610 lb (732 kg)
repuesto incorrectas. repuesto correctas.
Remolque
Se está consumiendo mucha Retire las cargas de los
energía de los tomacorrientes tomacorrientes auxiliares. Velocidad máxima en carretera 55 mph (90 km/h)
auxiliares. (camino pavimentado)
La temperatura del En el caso de las operaciones Velocidad máxima fuera de 10 mph (16 km/h)
equilibrador es inferior a donde la temperatura del carretera
-29 °C (-20 °F). equilibrador disminuya a menos
de -29 °C (-20 °F), se deben Ejes 1
usar medios de calefacción Clasificación de ejes 2200 lb (998 kg)
para el equilibrador.

59
Tamaño y clasificación de ST175/80D13 rango de carga ‘C’ Enchufe de cierre por torsión de Opcional
neumáticos 125/250 V CA
Llantas 13 x 4,5 JJ
Generadores de 50 Hz
Presión máx. del neumático 35 psi (241 kPa)
6 kW Estándar
Iluminación del remolque Detención, giro y funcionamiento;
con aprobación de DOT Tomacorriente Shucko 220 V CA Estándar
Conector de luces del remolque Enchufe de 4 clavijas o 7 clavijas 230 V CA Opcional
(opcional)
Cáncamo de elevación Estándar
Especificaciones del motor
Anillos de sujeción Estándar
Motor - Información general de mantenimiento (Kubota /
Cavidades posteriores para grúa Estándar CAT / Perkins)
horquilla
Cavidades laterales para grúa Estándar Kubota Kubota Modelo CAT Modelo
horquilla D1005 D1105 C1.1 (motor Perkins
(motor (motor opcional) 403F-11
Cavidades superiores para grúa Estándar opcional) opcional) (motor
horquilla opcional)
Estabilizadores Cuatro (4) Tipo Diésel enfriado por agua
Estabilizadores del balancín Dos (2) Cilindros 3 3 3 3
Gato de la lengua de remolque Estándar Desplazamiento61,1 cu. in. 68,5 cu. in. 69 cu. in. 69 cu. in.
(1001 cc) (1123 cc) (1100 cc) (1100 cc)
Torre de iluminación
Potencia a 13,1 hp (9,8 15,4 hp (11,5 13,3 hp (9,9 13,3 hp (9,9
Modelos de torres hidráulicas 1800 rpm kW) kW) kW) kW)
(verticales) (60 Hz)
Potencia a 11,0 hp (8,2 12,7 hp (9,5 11,5 hp (8,6 11,5 hp (8,6

n
Secciones 6
1500 rpm (50 kW) kW) kW) kW)
Torre vertical Opcional Hz)

io
Carga de viento máxima 53 mph (85 km/h) (con gatos y Reducción de 3 % por 1000 3 % por 1000 3 % por 1000 3 % por 1000
balancines desplegados en una potencial del pies (305 m) pies (305 m) pies (305 m) pies (305 m)
superficie nivelada y firme)
Rotación de la barra de luces 360°
ct tomacorriente sobre el nivel
del mar y 1 %
sobre el nivel
del mar y 1 %
sobre el nivel
del mar y 1 %
sobre el nivel
del mar y 1 %
r

por 10 °F por 10 °F por 10 °F por 10 °F


ep o

Modelos de torres manuales


du
sobre 77 °F sobre 77 °F sobre 77 °F sobre 77 °F
(plegables)
Nota: Las clasificaciones de potencia se establecen de acuerdo con el
R tf

Secciones 3 Código de prueba de motores pequeños de la Sociedad de Ingenieros


Torre manual Estándar Automotrices - J1349 Gross
ro
o

Carga de viento máxima 53 mph (85 km/h) (con gatos y Sistema de Diésel de inyección indirecta
balancines desplegados en una combustible
N

superficie nivelada y firme) Sistema Tierra negativa (-) de 12 V CC


Rotación de la barra de luces 360° eléctrico
Tipo de Grupo 24
Luces de la torre batería
SHO-HD 1250W haluro metálico 60 Hz estándar Clasificación 550 CCA (775 CCA opcional)
(clasificación de lúmenes: 150.000) de la batería
SHO-HD 1000W haluro metálico 50 Hz estándar, 60 Hz opcional Cantidad de 1
(clasificación de lúmenes: 110.000) baterías
SHO - HD 1000W y 1250W haluro Tiempo de calentamiento: 2 a 4 Peso 204,3 lb (109 204,3 lb (109 191 lb (87 191 lb (87
metálico minutos; nuevo encendido: 10 a 15 kg) kg) kg) kg)
minutos Capacidad de 5,4 qt (5,1 l) 5,4 qt (5,1 l) 4,25 qt (4,0 l) 4,25 qt (4,0 l)
Luminarias Estándar (selladas para uso en aceite
cualquier clima) Lubricación Lubricación forzada con bomba
Peso de la luminaria 15 lb (6,75 kg) Filtración de Tipo de cartucho
LED 240 W (lúmenes efectivos: Opcional 50 Hz, Opcional 60 Hz aceite
20.000) Sistema de Radiador presurizado de circulación forzada con bomba de
Luminaria LED Sellada según IP67 enfriamiento agua
Peso de la luminaria LED 18 lb (8,16 kg) Apagado del Estándar (todos los motores)
motor por
Generadores de 60 Hz baja presión
Apagado del
7.5 kW Estándar motor por alta
8 kW Opcional temperatura
Tomacorriente de conveniencia de Estándar
120 V CA

60
Bujía Apagado del motor por Estándar (todos los motores)
incandescente baja presión
para
Apagado del motor por
asistencia de
alta temperatura
arranque en
frío Bujía incandescente
para asistencia de
Combustible Utilice fueloil diésel limpio N.° 2 (SAE J313 JUN87),
arranque en frío
conforme a ASTM D795. No utilice un combustible
alternativo ya que se desconoce su calidad y esta puede ser Combustible Utilice fueloil diésel limpio N.° 2 (SAE J313
inferior. El queroseno, que posee un índice de octano muy JUN87), conforme a ASTM D795. No utilice un
bajo, afecta negativamente al motor. Consulte el Manual del combustible alternativo ya que se desconoce su
operador del motor para conocer requisitos de combustible calidad y esta puede ser inferior. El queroseno,
más detallados. que posee un índice de octano muy bajo, afecta
negativamente al motor. Consulte el Manual del
Aceite del Use un aceite para motor de alta calidad de clase de
operador del motor para conocer requisitos de
motor servicio API (Instituto Estadounidense del Petróleo) CC/
combustible más detallados.
CD/CE. Consulte el Manual del operador del motor para
conocer requisitos de lubricación más detallados. Aceite del motor Use un aceite para motor de alta calidad de clase
de servicio API (Instituto Estadounidense del
Tanque de 30 gal (114 l)
Petróleo) CC/ CD/CE. Consulte el Manual del
combustible
operador del motor para conocer requisitos de
Sistema de 5,5 qt (5,2 l) lubricación más detallados.
enfriamiento
Tanque de combustible 30 gal (114 l)
Depósito de 1.1 qt (1,0 l)
Sistema de 5,5 qt (5,2 l)
desborde
enfriamiento
Intervalo 400 horas 400 horas 1000 horas 1000 horas
Depósito de desborde 1.1 qt (1,0 l)
de servicio:
filtro de Intervalo de servicio: 750 horas 250 horas
combustible filtro de combustible

n
Intervalo 1000 horas 1000 horas 1000 horas 1000 horas Intervalo de servicio: Primer cambio de 250 horas
de servicio: cambio de aceite y filtro aceite: 50 horas

io
cambio de Todos los demás
aceite y filtro cambios de aceite y
ct filtro: 750 horas
Motor - Información general de mantenimiento
(Mitsubishi / Kohler) Anexo: Opciones de la unidad
r
ep o
du
Modelo Mitsubishi
L3E (motor opcional)
Modelo Kohler KDW
1003 (motor opcional)
Desconexión de la batería
R tf

La desconexión opcional de la batería permite desconectarla


Tipo Diésel enfriado por agua
de manera conveniente y sin necesidad de herramientas
ro

Cilindros 3 3 durante el almacenamiento de la unidad o mientras no esté


o

Desplazamiento 58 cu in (952 cc) 62,6 cu in (1028 cc) en uso, o para evitar una operación no autorizado.
N

Potencia a 1800 rpm 11,3 hp (8,4 kW) 13,4 hp (12,2 kW)


(60 Hz)
Para desconectar la batería:
Potencia a 1500 rpm 8,3 hp (6,2 kW) 11,5 hp (8,6 kW)
(50 Hz)
1. Gire el interruptor (A, Figura 33) a la posición de
desconexión (B).
Reducción de potencial 3 % por 1000 pies (305 3 % por 1000 pies (305
del tomacorriente m) sobre el nivel del m) sobre el nivel del 2. Para mayor seguridad, puede usar un candado (no se
mar y 1 % por 10 °F mar y 1 % por 10 °F incluye).
sobre 77 °F sobre 77 °F
Nota: Las clasificaciones de potencia se establecen de acuerdo con el Para conectar la batería:
Código de prueba de motores pequeños de la Sociedad de Ingenieros
Automotrices - J1349 Gross 1. Retire el candado (en caso de haber usado uno).
Sistema de Diésel de inyección indirecta 2. Gire el interruptor a la posición de conexión (C,
combustible
Figura 33).
Sistema eléctrico Tierra negativa (-) de 12 V CC
Tipo de batería Grupo 24
Clasificación de la 550 CCA (775 CCA opcional)
batería
Cantidad de baterías 1
Peso 194 lb (88 kg) 191 lb (87 kg)
Capacidad de aceite 5,0 qt (4,7 l) 2,5 qt (2,4 l)
Lubricación Lubricación forzada con bomba
Filtración de aceite Tipo de cartucho
Sistema de Radiador presurizado de circulación forzada con
enfriamiento bomba de agua

61
62
33

N
R tfo
ep o
ro r
du
ct
io
n
Noter les renseignements PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE
MANUEL
importants Ce manuel fournit les instructions nécessaires pour Allmand
®

Noter les renseignements importants pour faciliter la ®


Night-Lite Pro II Light Tower.
commande des pièces de rechange ou des autocollants.
L’information dans ce manuel est en vigueur au moment de
Société Nº d’équipement :
l’impression. Allmand Bros Inc. peut changer le contenu sans
Appareil Nº de modèle : préavis ni obligation.
Appareil NIV :
Les images contenues dans ce manuel sont offertes aux fins
Nº de modèle du moteur : Nº de série :
d’illustration seulement et peuvent être différentes de votre
Nº de modèle de la génératrice : Nº de série : modèle.
Accessoires :
Toute référence dans ce manuel au côté droit et au côté
gauche se détermine en regardant la remorque à partir de
Table des matières: l’arrière.

Proposition 65 de la Californie Avertissement................ 63 Si vous êtes incertain de toute information contenue dans
le manuel, contacter le service à la clientèle d’Allmand au
Introduction......................................................................... 63 1-800-562-1373, ou nous contacter par l’entremise de notre
Produits couverts par le présent manuel......................... 63 site Web à www.allmand.com.

Sécurité................................................................................ 63 Conservez ces instructions originales comme référence


future.
Caractéristiques et commandes........................................71
Liste de vérification avant utilisation................................71 Produits couverts par le

n
Transport..............................................................................73
présent manuel

io
Fonctionnement.................................................................. 79 Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :
ct
Entretien...............................................................................87
Night-Lite Pro II
®
r

Dépannage........................................................................... 91
ep o
du
Spécifications...................................................................... 91 Sécurité
R tf

Addenda – Options des unités..........................................94 Définitions sur la sécurité


ro

Proposition 65 de la Californie Pour votre sécurité et celle des autres, en plus de protéger
o

la performance de l’équipement, suivre les précautions


Avertissement énumérées dans le manuel avant et pendant l’utilisation et
N

pendant les procédures d’entretien périodiques.

AVERTISSEMENT
L’inspiration de gaz d’échappement du moteur vous expose Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
à des produits chimiques connus selon l’État de Californie blessure corporelle.
pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres effets nuisibles à la reproduction. DANGER
• Toujours démarrer et faire fonctionner le moteur dans Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
un endroit bien ventilé. pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
• Si le moteur est utilisé dans un espace fermé, ventiler
les gaz d’échappement à l’extérieur. AVERTISSEMENT
• Ne pas modifier ni altérer le système d’échappement. Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
• Ne pas mettre le moteur au ralenti sauf en cas de pas évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
nécessité.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site ATTENTION
www.P65Warnings.ca.gov/diesel. Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Introduction AVIS
À propos de ce manuel

63
Informations considérées comme importantes, mais pas liées
à des dangers. AVERTISSEMENT
Risque d’exposition
Mesures de sécurité
• Toujours porter de l’équipement de protection
La section suivante contient des mesures et des directives
individuelle, incluant les vêtements appropriés, les
de sécurité générales qui doivent être obéies afin de réduire
gants, chaussures de travail, et une protection des
tout risque à la sécurité personnelle. Des mesures de
yeux et de l’ouïe, selon ce qui est exigé par la tâche à
sécurité particulières sont listées dans certaines procédures
effectuer.
pertinentes. Lire et comprendre toutes les mesures de
sécurité avant de faire fonctionner ou d’effectuer des
réparations ou de l’entretien. AVERTISSEMENT
Risque de renversement
DANGER • Ne pas soulever, ni abaisser, ni utiliser la tour
Risque d’électrocution d’éclairage à moins que tous les vérins stabilisateurs et
• Toujours vérifier les câbles et les obstructions en longerons ne soient en position ferme au sol.
hauteur avant de soulever ou d’abaisser la tour • Ne jamais déplacer ni replacer la tour d’éclairage
d’éclairage. pendant qu’elle est allongée en position verticale.
• Toujours obéir aux règlements ou aux directives de
votre chantier, et les codes électriques étatiques,
AVERTISSEMENT
provinciaux et nationaux pour maintenir une distance
sûre avec les câbles en hauteur. Risque d’incendie et d’explosion
• Une haute tension est présente lorsque le moteur est Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant
en marche. Ne jamais tenter d’effectuer l’entretien

n
le chargement. Des étincelles pourraient causer des
des composants électriques lorsque le moteur est en explosions, entraînant la mort ou des blessures graves.

io
marche.
Risque de brûlure
• Ne pas utiliser la tour d’éclairage si l’isolation sur le
Les batteries contiennent de l’acide, qui est très caustique.
ct
cordon électrique ou tout autre câblage électrique est
coupée, usée ou mise à nu. Réparer ou remplacer le Tout contact avec les composants de la batterie peut
r

câblage endommagé avant de démarrer le moteur. causer de graves brûlures chimiques.


ep o
du
Risque de choc électrique
R tf

AVERTISSEMENT Les batteries présentent un risque de décharge électrique


ro

Risque de fonctionnement non sécuritaire et de haute tension lors d’un court-circuit.


o

• Ne jamais laisser quiconque installer ou faire • Toujours débrancher le câble négatif (-) de la batterie
N

fonctionner l’équipement sans formation adéquate. avant d’effectuer le service de l’équipement.


• Lire et comprendre ce manuel d’utilisation, le manuel • NE PAS jeter la batterie au feu. Recycler la batterie.
d’utilisation du moteur et tout autre manuel des • NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de
composants avant d’utiliser ou d’entretenir la tour chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs
d’éclairage afin de s’assurer que les pratiques minutes après le chargement de la batterie.
exemplaires de sécurité et les procédures d’entretien • NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
sont suivies. • NE PAS charger une batterie gelée. Toujours
• Les enseignes et les autocollants de sécurité sont réchauffer lentement la batterie à la température
des rappels d’utiliser des techniques d’utilisation et ambiante avant de la charger.
d’entretien sûres. • Porter des gants de protection ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
AVERTISSEMENT • Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Risque de chute
• Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
• Ne jamais transporter des passagers sur l’équipement.

AVERTISSEMENT
Risque lié aux modifications
• Ne jamais modifier l’équipement sans le consentement
écrit du fabricant. Toute modification pourrait affecter le
fonctionnement sécuritaire de l’équipement.

64
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion Risque de brûlure
• Le carburant diesel est inflammable et explosif sous • L’ouverture du bouchon sur un radiateur chaud pourrait
certaines conditions. provoquer la mort ou des blessures graves. Laisser le
• Ne jamais utiliser un chiffon industriel pour ramasser le radiateur refroidir avant de dévisser le bouchon.
carburant.
• Essuyer immédiatement tout déversement. AVERTISSEMENT
• Ne jamais faire le plein si le moteur est en marche. Risque de brûlure
• Ranger tous les contenants qui contiennent du
• Les luminaires et certaines surfaces du moteur
carburant dans un endroit bien ventilé, loin de tout
deviennent très chauds pendant l’utilisation et peu
combustible et de toute source d’allumage.
après l’arrêt.
• Garder les mains et les autres parties du corps loin des
AVERTISSEMENT surfaces chaudes.
Risque lié à l’alcool et aux drogues • Manipuler les composants chauds, comme les
luminaires, avec des gants résistants à la chaleur.
• Ne pas utiliser la tour d’éclairage sous l’emprise de
l’alcool ou de drogues, ou en étant malade. AVIS
• Toute pièce déclarée défectueuse à la suite d’une
inspection ou toute pièce dont la valeur mesurée
AVERTISSEMENT
ne satisfait pas à la norme ou à la limite DOIT être
Risque d’emmêlement/de rupture remplacée.

n
• Toujours arrêter le moteur avant de commencer un • Toujours serrer les composants au couple indiqué. Les
entretien. pièces desserrées peuvent causer des dommages à

io
• Si le moteur doit être réparé pendant qu’il tourne, retirer l’équipement et le faire fonctionner incorrectement.
tous les bijoux, attacher les cheveux longs et garder les
ct • Suivre les directives d’Environmental Protection
mains, toute partie du corps et tout vêtement éloigné Agency (EPA), Environnement Canada (EC) ou
r

des pièces mobiles et rotatives. d’autres agences gouvernementales pour l’élimination


ep o
du
• S’assurer que tous les protecteurs et les couvercles appropriée des matières dangereuses comme
sont fixés correctement à l’équipement avant de l’huile à moteur, le carburant diesel et le liquide de
R tf

démarrer le moteur. Ne pas démarrer le moteur si les refroidissement du moteur.


• Utiliser uniquement les pièces de rechange indiquées.
ro

protecteurs et les couvercles ne sont pas installés


o

correctement sur l’équipement. D’autres pièces de rechange peuvent affecter la


• Attacher l’étiquette « Ne pas faire fonctionner » près de couverture de garantie.
N

la clé l’interrupteur de contact pendant l’entretien d’un • Éliminer toute saleté et tout débris accumulé dans la
équipement. carrosserie de l’équipement et de ses composants
avant d’inspecter l’équipement ou d’effectuer un
entretien ou des réparations. Faire fonctionner
AVERTISSEMENT l’équipement avec de la saleté et des débris accumulés
Risque lié aux objets propulsés causera une usure prématurée des composants de
l’équipement.
• Toujours porter une protection des yeux lors du
• Ne jamais disposer des matières dangereuses en
nettoyage de l’équipement avec de l’air comprimé ou
les jetant dans un égout, sur le sol, ou dans les eaux
de l’eau à haute pression. La poussière, les débris
souterraines ou les voies d’eau.
propulsés, l’air comprimé, l’eau ou la vapeur à haute
pression peuvent endommager vos yeux. • Récupérer tous outils et toutes les pièces qui peuvent
être tombés à l’intérieur de l’équipement pour éviter le
mauvais fonctionnement de ce dernier.
AVERTISSEMENT • Si un témoin s’allume pendant l’utilisation de
Risque lié au liquide de refroidissement l’équipement, arrêter immédiatement le moteur.
Déterminer la cause et réparer le problème avant de
• Porter une protection des yeux et des gants en continuer à faire fonctionner l’équipement.
caoutchouc lors de la manipulation du liquide de
refroidissement du moteur. Si un contact avec les
yeux ou la peau se produit, rincer les yeux et laver Autocollants de sécurité
immédiatement avec de l’eau propre. Avant de faire fonctionner votre appareil, veuillez lire et
comprendre les autocollants de sécurité suivants. Les mises
en garde, les avertissements et les directives sont là pour
votre sécurité. Pour éviter des blessures corporelles ou des
65
dommages à l’appareil, il faut comprendre et suivre tous les Modèles américains
autocollants.
Empêcher les autocollants de devenir sales ou de se déchirer DANGER – Le contact avec une
ligne électrique lorsque la tour
et les remplacer s’ils sont perdus ou endommagés. De plus, d’éclairage est levée entraînera
si une pièce ayant un autocollant a besoin d’être remplacée, la mort ou des blessures graves.
veiller à commander la nouvelle pièce et l’autocollant en Tenir la tour d’éclairage éloignée des
même temps. lignes électriques.
AVERTISSEMENT – Le fait
Si un autocollant de sécurité ou de directive est usé ou de soulever la tour d’éclairage
endommagé et n’est plus lisible, commander des autocollants sans positionner correctement
de remplacement auprès de votre concessionnaire. les stabilisateurs et sans baisser
les crics pourrait entraîner le
Modèles américains basculement de la machine et
provoquer de graves blessures ou
DANGER – Le fait d’entrer dans la mort. Il faut toujours positionner
le compartiment électrique tandis les stabilisateurs et abaisser les crics
que l’équipement est utilisé causera sur une surface lisse, plane et stable
la mort ou des blessures graves. avant de lever la tour d’éclairage.
Éteindre l’équipement avant d’entrer
dans le compartiment électrique. AVERTISSEMENT – L’omission de
verrouiller le loquet inférieur du mât
Nº de pièce 107251 avant de soulever la tour pourrait
AVERTISSEMENT – Tout la faire tomber et provoquer la mort
contact avec les pièces et les gaz ou des blessures graves. Verrouiller
d’échappement chauds peut causer le loquet inférieur du mât avant de
la mort ou des blessures graves. soulever la tour.
Éviter les gaz d’échappement ATTENTION – La neige et la
chauds. Tenir les mains et les glace pourraient faire perdre le

n
produits inflammables à l’écart des contrôle du treuil, ce qui pourrait
pièces chaudes. entraîner une blessure mineure à

io
Nº de pièce 107465 moyenne. Toujours vérifier que le
cliquet embraye dans l’engrenage et
AVERTISSEMENT – L’ouverture ct appliquer du silicone sur le treuil, au
du couvercle sur un radiateur besoin.
chaud pourrait provoquer la mort
r

ou des blessures graves. Laisser le Nº de pièce 108818


ep o
du
radiateur se refroidir avant d’ouvrir le DANGER – Le contact avec une
couvercle. ligne électrique lorsque la tour
R tf

AVERTISSEMENT – Le contact avec d’éclairage est levée entraînera


des pièces en mouvement pourrait la mort ou des blessures graves.
ro

provoquer de graves blessures voire Tenir la tour d’éclairage éloignée des


o

la mort. Se tenir éloigné des pièces lignes électriques.


en mouvement.
N

AVERTISSEMENT – L’omission de
N° de pièce 107246 verrouiller le loquet inférieur du mât
avant de soulever la tour pourrait
AVERTISSEMENT – Les articles la faire tomber et provoquer la mort
de fumeur, les flammes nues ou ou des blessures graves. Verrouiller
d’autres formes d’allumage près de le loquet inférieur du mât avant de
la batterie pourraient causer une soulever la tour.
explosion, causant la mort ou des
blessures graves. Tenir les articles ATTENTION – La neige et la
de fumeur, les flammes nues ou les glace pourraient faire perdre le
autres formes d’allumage à l’écart de contrôle du treuil, ce qui pourrait
la batterie. entraîner une blessure mineure à
moyenne. Toujours vérifier que le
AVERTISSEMENT – Toute cliquet embraye dans l’engrenage et
exposition à des produits corrosifs appliquer du silicone sur le treuil, au
peut causer la mort ou des lésions besoin.
graves. Porter des gants de
protection en manipulant la batterie. Nº de pièce 108819

Nº de pièce 108805 AVERTISSEMENT – Regarder des


luminaires allumés peut provoquer
de graves lésions. Ne jamais
regarder directement des luminaires
allumés.
Nº de pièce 108820

66
Modèles américains Modèles américains
AVERTISSEMENT – Le démarrage AVERTISSEMENT – Une vitesse
inattendu du moteur pourrait de remorquage excessive pourrait
provoquer la mort ou des blessures entraîner la mort ou de graves
sérieuses. Lire et suivre le manuel blessures. Ne pas dépasser 65 mi/h
d’utilisation du panneau de contrôle (105 km/h) lors du remorquage.
LSC avant d’utiliser ou de réparer cet
équipement. AVERTISSEMENT – L’omission
de fixer la barre de luminaires et
Nº de pièce 108821 d’abaisser la tour pourrait faire
détacher les luminaires et provoquer
DANGER – Le contact avec une
la mort ou des blessures graves.
ligne électrique lorsque la tour
Verrouiller la tour d’éclairage en
d’éclairage est levée entraînera
position abaissée avant de tirer la
la mort ou des blessures graves.
remorque.
Tenir la tour d’éclairage éloignée des
lignes électriques. Nº de pièce 108997
Nº de pièce 108822
AVERTISSEMENT – La
manipulation des luminaires alors
qu’ils sont chauds pourrait causer
des blessures graves. Rester à
AVERTISSEMENT – Exécuter
l’écart des luminaires lorsqu’ils sont
des virages serrés à haute vitesse
allumés ou chauds.
pourrait faire culbuter la remorque
Nº de pièce 108994 et résulter en de graves blessures
voire la mort. Ralentir à une vitesse
AVERTISSEMENT – Le fait sécuritaire avant d’effectuer des
de soulever la tour d’éclairage virages serrés.
sans positionner correctement

n
les stabilisateurs et sans baisser AVERTISSEMENT – L’omission
les crics pourrait entraîner le de respecter les avertissements,
basculement de la machine et les instructions et le manuel de

io
provoquer de graves blessures ou l’utilisateur peut entraîner des
la mort. Il faut toujours positionner blessures graves ou la mort. Ouvrir
les stabilisateurs et abaisser les crics
sur une surface lisse, plane et stable
ct
la porte gauche pour repérer le
manuel d’utilisation. Lire et suivre le
r

avant de lever la tour d’éclairage. manuel d’utilisation avant de faire


ep o
du
fonctionner ou de faire l’entretien de
Nº de pièce 108995 cet équipement.
R tf

AVERTISSEMENT – Une vitesse Nº de pièce 108998


de remorquage excessive pourrait AVERTISSEMENT – Se tenir
ro

entraîner la mort ou de graves debout sous le mât d’une tour


o

blessures. Ne pas dépasser 65 mi/h d’éclairage et de ses luminaires


(105 km/h) lors du remorquage. en l’abaissant pourrait causer la
N

mort ou des blessures graves. Tenir


AVERTISSEMENT – L’omission
les spectateurs éloignés de la tour
de fixer la tour en position abaissée
d’éclairage pendant qu’on la soulève
pourrait faire détacher les luminaires
ou qu’on l’abaisse.
et provoquer la mort ou des
blessures graves. Verrouiller la tour AVERTISSEMENT – La
d’éclairage en position abaissée manipulation des luminaires pendant
avant de tirer la remorque. qu’ils sont chauds pourrait provoquer
la mort ou des blessures graves
Nº de pièce 108996
pendant qu’ils sont illuminés ou
chauds.
AVERTISSEMENT – Regarder
des luminaires allumés pourrait
provoquer des lésions graves.
Ne pas regarder directement des
luminaires allumés.
Nº de pièce 108999

67
Modèles américains Modèles non américains
DANGER – L’omission d’utiliser DANGER – Le contact avec une
un piquet de mise à la masse ligne électrique lorsque la tour
provoquera la mort ou des blessures d’éclairage est levée entraînera
graves. Planter le piquet de mise à la la mort ou des blessures graves.
masse dans le sol et joindre un fil de Tenir la tour d’éclairage éloignée des
masse à la patte de mise à la masse lignes électriques.
sur le côté de la remorque.
AVERTISSEMENT – Le fait
DANGER – Le fait d’entrer dans de soulever la tour d’éclairage
le compartiment électrique tandis sans positionner correctement
que l’équipement est utilisé causera les stabilisateurs et sans baisser
la mort ou des blessures graves. les crics pourrait entraîner le
Éteindre l’équipement avant d’entrer basculement de la machine et
dans le compartiment électrique. provoquer de graves blessures ou
la mort. Il faut toujours positionner
Nº de pièce 109004 les stabilisateurs et abaisser les crics
AVERTISSEMENT – L’inspiration de sur une surface lisse, plane et stable
gaz d’échappement du moteur vous avant de lever la tour d’éclairage.
expose à des produits chimiques
AVERTISSEMENT – L’omission de
connus selon l’État de Californie pour
verrouiller le loquet inférieur du mât
causer le cancer, des anomalies
avant de soulever la tour pourrait
congénitales ou d’autres effets
la faire tomber et provoquer la mort
nuisibles à la reproduction.
ou des blessures graves. Verrouiller
Nº de pièce 112141 le loquet inférieur du mât avant de
soulever la tour.
Modèles canadiens ATTENTION – La neige et la
Numéro de dossier CSA glace pourraient faire perdre le
contrôle du treuil, ce qui pourrait

n
Nº de pièce 110361 entraîner une blessure mineure à
moyenne. Toujours vérifier que le

io
cliquet embraye dans l’engrenage et
appliquer du silicone sur le treuil, au
besoin.
ct
Information sur la mise à la terre de
la machine Nº de pièce 107250
r

AVERTISSEMENT – Regarder des


ep o
du
Nº de pièce 110362
luminaires allumés peut provoquer
de graves lésions. Ne jamais
R tf

regarder directement des luminaires


allumés.
ro
o

Nº de pièce 107259
N

AVERTISSEMENT – L’utilisation
de cet équipement dans un espace
confiné peut causer une asphyxie
qui pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. AVERTISSEMENT – La
Nº de pièce 110363 manipulation des luminaires alors
qu’ils sont chauds pourrait causer
des blessures graves. Rester à
Modèles non américains l’écart des luminaires lorsqu’ils sont
DANGER – Le fait d’entrer dans allumés ou chauds.
le compartiment électrique tandis
Nº de pièce 107262
que l’équipement est utilisé causera
la mort ou des blessures graves. DANGER – L’omission d’utiliser
Éteindre l’équipement avant d’entrer un piquet de mise à la masse
dans le compartiment électrique. provoquera la mort ou des blessures
graves. Planter le piquet de mise à la
Nº de pièce 104480 masse dans le sol et joindre un fil de
AVERTISSEMENT – Tout masse à la patte de mise à la masse
contact avec les pièces et les gaz sur le côté de la remorque.
d’échappement chauds peut causer
DANGER – Le fait d’entrer
la mort ou des blessures graves.
dans le compartiment électrique
Éviter les gaz d’échappement
pendant l’utilisation de l’équipement
chauds. Tenir les mains et les
provoquera la mort ou des blessures
produits inflammables à l’écart des
graves. Arrêter l’équipement avant
pièces chaudes.
d’entrer dans le compartiment
Nº de pièce 107529 électrique.
Nº de pièce 107263

68
Modèles non américains Modèles non américains
DANGER – Le contact avec une AVERTISSEMENT – Les articles
ligne électrique lorsque la tour de fumeur, les flammes nues ou
d’éclairage est levée entraînera d’autres formes d’allumage près de
la mort ou des blessures graves. la batterie pourraient causer une
Tenir la tour d’éclairage éloignée des explosion, causant la mort ou des
lignes électriques. blessures graves. Tenir les articles
de fumeur, les flammes nues ou les
AVERTISSEMENT – L’omission de autres formes d’allumage à l’écart de
verrouiller le loquet inférieur du mât la batterie.
avant de soulever la tour pourrait
la faire tomber et provoquer la mort AVERTISSEMENT – Toute
ou des blessures graves. Verrouiller exposition à des produits corrosifs
le loquet inférieur du mât avant de peut causer la mort ou des lésions
soulever la tour. graves. Porter des gants de
protection en manipulant la batterie.
ATTENTION – La neige et la
glace pourraient faire perdre le Nº de pièce 107968
contrôle du treuil, ce qui pourrait
AVERTISSEMENT – Le fait
entraîner une blessure mineure à
de soulever la tour d’éclairage
moyenne. Toujours vérifier que le
sans positionner correctement
cliquet embraye dans l’engrenage et
les stabilisateurs et sans baisser
appliquer du silicone sur le treuil, au
les crics pourrait entraîner le
besoin.
basculement de la machine et
Nº de pièce 107451 provoquer de graves blessures ou
la mort. Il faut toujours positionner
AVERTISSEMENT – Une vitesse les stabilisateurs et abaisser les crics
de remorquage excessive pourrait sur une surface lisse, plane et stable
entraîner la mort ou de graves avant de lever la tour d’éclairage.
blessures. Ne pas dépasser 65 mi/h

n
(105 km/h) lors du remorquage. Nº de pièce 107972
AVERTISSEMENT – L’omission AVERTISSEMENT – Le démarrage

io
de fixer la tour en position abaissée inattendu du moteur pourrait
pourrait faire détacher les luminaires provoquer la mort ou des blessures
et provoquer la mort ou des sérieuses. Lire et suivre le manuel
ct
blessures graves. Verrouiller la tour d’utilisation du panneau de contrôle
LSC avant d’utiliser ou de réparer cet
r

d’éclairage en position abaissée


avant de tirer la remorque. équipement.
ep o
du
Nº de pièce 107452 Nº de pièce 107978
R tf

DANGER – Le contact avec une


ligne électrique lorsque la tour
ro

d’éclairage est levée entraînera


o

la mort ou des blessures graves.


Tenir la tour d’éclairage éloignée des
N

lignes électriques.
AVERTISSEMENT – Une vitesse Nº de pièce 107979
de remorquage excessive pourrait
entraîner la mort ou de graves AVERTISSEMENT – L’ouverture
blessures. Ne pas dépasser 65 mi/h du couvercle sur un radiateur
(105 km/h) lors du remorquage. chaud pourrait provoquer la mort
ou des blessures graves. Laisser le
AVERTISSEMENT – L’omission radiateur se refroidir avant d’ouvrir le
de fixer la barre de luminaires et couvercle.
d’abaisser la tour pourrait faire
détacher les luminaires et provoquer AVERTISSEMENT – Le contact avec
la mort ou des blessures graves. des pièces en mouvement pourrait
Verrouiller la tour d’éclairage en provoquer de graves blessures voire
position abaissée avant de tirer la la mort. Se tenir éloigné des pièces
remorque. en mouvement.

Nº de pièce 107458 Nº de pièce 107986

69
Modèles non américains Tous les modèles
AVERTISSEMENT – Exécuter Œilleton de levage
des virages serrés à haute vitesse
pourrait faire culbuter la remorque et Nº de pièce 107453
provoquer de graves blessures voire
la mort. Ralentir à vitesse sécuritaire
en effectuant des virages serrés.
AVERTISSEMENT – L’omission
de respecter les avertissements, Point de fixation
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des Nº de pièce 109005
blessures graves ou la mort. Ouvrir
la porte gauche pour repérer le
manuel d’utilisation. Lire et suivre le
manuel d’utilisation avant de faire
fonctionner ou de faire l’entretien de
cet équipement.
AVERTISSEMENT – Ne pas fumer
Nº de pièce 108216 pendant le remplissage. Arrêter le
moteur avant de faire le plein.
Tous les modèles Carburant à faible teneur en soufre
Passage de fourche uniquement (<15 mg/kg)

Nº de pièce 107254 Nº de pièce 107967

Vidange de l’huile à moteur


Nº de pièce 107973
Positionnement de la tour d’éclairage

n
pour le transport

io
Nº de pièce 107459

ct
Drain de confinement du liquide
r

Nº de pièce 107463
Patte de mise à la masse
ep o
du
Nº de pièce 107969
R tf
ro

Information sur les pneus


o

Loquet du mât (inférieur) Nº de pièce 111585


N

Nº de pièce 107260

Icônes de fonctionnement
Le tableau ci-dessous contient des icônes de fonctionnement
qui peuvent se retrouver sur l’unité, ainsi que la signification
de chaque icône.
Loquet du mât (supérieur)
Nº de pièce 107261 Icône Signification Icône Signification
Sous tension Soulever la tour
d’éclairage

Hors tension Abaisser la tour


Instructions de fonctionnement d’éclairage
Nº de pièce 107454 (modèles à tour
verticale) Arrêt du moteur Vidange de l’huile
à moteur
Nº de pièce 107455 (modèles à tour
basculante)
Moteur en Liquide de
Nº de pièce 107456 (modèles à tour
marche refroidissement
verticale avec LSC)
du moteur

70
Icône Signification Icône Signification Réf. Description
Démarrage du Drain de J Luminaire (4)
moteur confinement du
K Mode manuel
liquide

Préchauffage du Disjoncteur
Modèles de tour hydraulique (verticale)
moteur

2
Horomètre Déconnecter le
disjoncteur

Éclairage Mise à la masse


intérieur de la
remorque

Éclairage de
travail

Caractéristiques et commandes
® ®
Le produit Allmand Night-Lite Pro II Light Tower est
conçu pour être utilisé comme appareil d’éclairage fixe pour
illuminer de grandes zones.
Identifier les caractéristiques et contrôles de la machine
en comparant les figures 1 et 2 avec les tableaux suivants.
Consulter Transport et Utilisation pour des informations

n
détaillées sur chaque caractéristique et commande.

io
Modèles de tour basculante manuelle

1
ct
r
ep o
du
R tf
ro

Réf. Description
o

A Chaînes de sécurité (2)


N

B Vérin de flèche
C Attelage avec boule
D Anneau lunette
E Cric du stabilisateur avant (2)
F Cric du stabilisateur arrière
G Goupille de stationnement de la barre de luminaires
H Longerons (2)

Liste de vérification avant


Réf. Description utilisation
A Vérin de flèche Effectuer les vérifications suivantes avant le transport et
B Chaînes de sécurité (2)
l‘utilisation de l’appareil, en effectuant l’entretien général, et
après que la tour d’éclairage a été entreposée ou mise au
C Goupille de verrouillage
ralenti pendant une période de temps prolongé.
D Poignée du treuil
E Longeron avant et cric de stabilisateur (2)
F Cric du stabilisateur arrière
G Goupille de retenue du longeron
H Porte gauche et accès au moteur
I Treuil de la tour

71
• Vérifier si les pneus sont usés, coupés, fissurés,
AVERTISSEMENT etc. Remplacer si nécessaire.
Risque de fonctionnement non sécuritaire • Vérifier et ajuster la pression de gonflage.
• Utiliser ou transporter la machine avec des pièces Voir Spécifications pour la pression de
usées, endommagées ou manquantes peut causer gonflage adéquate.
la mort ou des blessures graves. Toujours remplacer g. Freins (le cas échéant)
promptement toutes pièces usées, endommagées ou
manquantes. Ne pas transporter ni faire fonctionner la • Vérifier si les freins sont usés et s’ils fonctionnent
machine tant que les pièces usées, endommagées ou bien. Réparer au besoin.
manquantes n’ont pas été remplacées, et que le bon h. Essieu et châssis
fonctionnement de la machine n’ait pas été vérifié.
• Vérifier si l’appareil est rouillé ou endommagé.
Remarque : Réparer au besoin.
Nous encourageons l’utilisation de pièces de remplacement i. Longerons et vérins stabilisateurs
Allmand autorisées. La garantie ne couvre pas les dommages
ou les problèmes de performance causés par l’utilisation de • Vérifier si l’appareil est rouillé ou endommagé.
pièces non autorisées. Réparer ou remplacer au besoin.
• Vérifier le bon fonctionnement.
1. Vérifier que tous les autocollants de sécurité
Voir Fonctionnement – Utilisation des
et d’utilisation sont présents et lisibles.
longerons et des vérins stabilisateurs .
Voir Sécurité – Autocollants de sécurité .
j. Câblage électrique
2. Vérifier que tous les manuels d’utilisation (produit,
moteur, génératrice, etc.) sont avec l’appareil. • Vérifier si le câblage est coupé, usé ou dénudé.
3. Vérifier si les composants suivants sont usés et Réparer au besoin.

n
endommagés et s’ils fonctionnent bien :
AVERTISSEMENT
a. Vérin de flèche

io
Risque de décharge électrique
• Vérifier si l’appareil est rouillé ou endommagé.
Réparer ou remplacer au besoin. • L’utilisation de l’appareil avec un câblage coupé,
ct
• Vérifier le bon fonctionnement. usé ou dénudé pourrait provoquer la mort ou des
r

Voir Transport – Utilisation du vérin de blessures graves. Réparer ou remplacer tout câblage
ep o
du
flèche . endommagé avant d’utiliser la tour d’éclairage.
R tf

b. Assemblage d’attelage (attelage de la remorque/


anneau lunette) k. Moteur
ro
o

• Vérifier si l’appareil est rouillé ou endommagé. • Vérifier la présence de fuites et d’autres signes
Réparer ou remplacer au besoin. d’usure ou de dommages. Réparer au besoin.
N

• Vérifier le bon fonctionnement. • Vérifier que le filtre à air est fermement attaché
Voir Transport – Couplage et découplage de et que les joints du filtre à air et les colliers de
l’attelage de la remorque . serrage sont fixés correctement. Vérifier l’élément
• Vérifier que la quincaillerie d’assemblage est bien du filtre à air. Remplacer si nécessaire.
serrée. Serrer au besoin. l. Tour d’éclairage
c. Chaînes de sécurité
• Vérifier si les câbles sont usés ou effilochés, s’il
• Vérifier si l’appareil est rouillé ou endommagé. y a une fuite du liquide hydraulique, etc. Réparer
Réparer ou remplacer au besoin. au besoin.
• Vérifier que la quincaillerie d’assemblage est bien • Vérifier et ajuster le niveau du liquide hydraulique
serrée. Serrer au besoin. (modèles de tour verticale hydraulique
d. Câble de l’éclairage de la remorque seulement). Voir Entretien – Pompe
hydraulique .
• Vérifier si les câbles sont coupés, effilochés ou
dénudés. Réparer ou remplacer au besoin. m. Luminaires de la tour
• Vérifier si le connecteur est endommagé. • Vérifier si les lentilles, les ampoules, etc. sont
Réparer ou remplacer au besoin. brisées. Réparer ou remplacer au besoin.
e. Trousse de sécurité (le cas échéant) 4. Vérifier et ajuster les niveaux de liquide.
• Vérifier si les fils ou les câbles de sécurité sont a. Huile à moteur
brisés ou effilochés.
• Vérifier l’autonomie de la batterie. • Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour
les recommandations sur l’huile, la capacité du
f. Pneus réservoir et les procédures.

72
AVIS 4. Allumer et éteindre les luminaires de las tour pour en
L’utilisation du moteur sans huile provoquera des vérifier le fonctionnement. Voir Utilisation – Utilisation
dommages à ce dernier. des luminaires de la tour .

b. Liquide de refroidissement du moteur Préparation pour le transport


• Consulter le manuel d’utilisation du moteur
1. Éteindre les luminaires de la tour. Consulter Utilisation –
pour les recommandations sur le liquide de
Utilisation des luminaires de la tour.
refroidissement, la capacité du réservoir et les
procédures. 2. Arrêter le moteur. Consulter Utilisation – Utilisation
AVIS du moteur. Consulter aussi le manuel d’utilisation du
L’utilisation du moteur sans liquide de refroidissement moteur
provoquera des dommages à ce dernier. 3. Abaisser la tour d’éclairage et positionner les luminaires
de la tour pour le transport. Consulter Utilisation –
c. Carburant Lever et abaisser la tour d’éclairage et Utilisation –
• Voir Fonctionnement – Faire le plein de Positionner les luminaires de la tour.
carburant pour l’emplacement du réservoir de
carburant, sa capacité, et les procédures de
remplissage. AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Transport • Ne pas abaisser la tour d’éclairage en position de
transport au préalable pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Toujours abaisser la tour d’éclairage
AVERTISSEMENT en position de transport au préalable.
Risque de fonctionnement non sécuritaire

n
• L’utilisation de l’équipement sans une formation
adéquate pourrait provoquer la mort ou des AVERTISSEMENT

io
blessures graves. Ne jamais laisser quiconque utiliser Risque de brûlure
l’équipement sans formation adéquate.
• La manipulation des luminaires de la tour pendant qu’ils
ct sont chauds peut provoquer des blessures graves.
r

Avant le transport, lire Sécurité. Laisser les lumières refroidir avant de manipuler, et
ep o
du
porter des gants thermorésistants.
Préparation pour la livraison au chantier
R tf

Préparer l’appareil pour la livraison au chantier, surtout 4. Rétracter les longerons et les vérins stabilisateurs.
ro

s’il a été entreposé ou mis au ralenti pendant une période Consulter Utilisation – Utilisation des longerons et des
o

prolongée. vérins stabilisateurs.


5. Fermer et verrouiller toutes les portes d’accès.
N

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire Remorquage
• L’utilisation ou le transport d’une machine avec des La vitesse maximale sur la route est de 55 mi/h (90 km/h). La
pièces usées, endommagées ou manquantes peut vitesse maximale hors route est de 10 mi/h (16 km/h). Ne pas
causer la mort ou des blessures graves. Toujours dépasser ces limites de vitesse.
remplacer promptement toutes pièces usées,
endommagées ou manquantes. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT
ni transporter cette machine tant que les pièces Risque de fonctionnement non sécuritaire
usées, endommagées ou manquantes n’ont pas
• Tirer la remorque à tour d’éclairage sur la route à
été remplacées, et que le bon fonctionnement de la
des vitesses dépassant 55 mi/h (90 km/h) pourrait
machine n’ait été vérifié.
provoquer la mort ou des blessures graves. Ne pas
tirer la remorque à tour d’éclairage sur la route à des
1. Effectuer toutes les vérifications avant utilisation. vitesses dépassant 55 mi/h (90 km/h).
Voir Liste de vérification avant utilisation.
2. Faire passer le moteur par un cycle de démarrage Exigences en matière de véhicule remorqueur et
et d’arrêt pour en vérifier le fonctionnement. d’attelage
Voir Utilisation – Utilisation du moteur . Consulter
aussi le mode d’emploi du moteur. 1. Vérifier le poids nominal brut du véhicule (GVWR) de la
3. Soulever et abaisser la tour d’éclairage pour en vérifier remorque à tour d’éclairage. Voir Spécifications .
le fonctionnement. Voir Utilisation – Soulever et 2. Vérifier la capacité nominale de remorquage du véhicule
abaisser la tour d’éclairage . remorqueur et de l’attelage. Les deux doivent satisfaire
ou dépasser le GVWR de la remorque à tour d’éclairage.

73
Remarque : Vérifier le manuel d’utilisation du véhicule ou de
l’attelage pour la capacité nominale de remorquage. 3

AVERTISSEMENT
Risque lié au remorquage
• L’utilisation d’un véhicule remorqueur ou d’un attelage
ayant une capacité nominale de remorquage inférieure
au GVWR de la remorque à tour d’éclairage pourrait
provoquer la mort ou des blessures graves. Utiliser
seulement un véhicule remorqueur et un attelage
dont la capacité nominale de remorquage satisfait ou
dépasse le GVWR de la remorque à tour d’éclairage.

Vérifier le type d’attelage du véhicule remorqueur


La remorque à tour d’éclairage est conçue pour les types
d’attelage de véhicule remorqueur suivants :
Raccorder la remorque à tour d’éclairage au véhicule
• Boule d’attelage de 2 po (50,8 mm)
remorqueur
• Attelage avec crochet
Veiller à ce que le véhicule remorqueur soit équipé d’un de 1. Caler les roues. Positionner une cale de roue fermement
ces types d’attelage. Installer au besoin. contre l’avant et l’arrière des roues (A, Figure 4) de
chaque côté de la remorque à tour d’éclairage.
AVERTISSEMENT

n
Risque de fonctionnement non sécuritaire 4

io
• L’omission d’utiliser un attelage de véhicule remorqueur
qui est compatible avec l’assemblage de l’attelage de la
ct
remorque pourrait provoquer la mort ou des blessures
r

graves. Utiliser seulement un attelage de véhicule


ep o
du
remorqueur qui est compatible avec l’assemblage de
l’attelage de la remorque.
R tf

Inverser l’assemblage de l’attelage de la remorque


ro
o

L’assemblage de l’attelage de la remorque peut être inversé.


Utiliser l’attelage de la remorque (A, Figure 3) pour les
N

attelages avec boule ou l’anneau lunette (B) pour les


attelages avec crochet. Pour inverser l’assemblage de
l’attelage de la remorque :

1. Retirer la quincaillerie de montage (C, Figure 3).


2. Inverser l’assemblage de l’attelage de la remorque.
Remarque : Utiliser l’ensemble de trous de montage sur
la flèche de la remorque pour maintenir cette dernière de
niveau le mieux possible lorsqu’elle est raccordée au véhicule
remorqueur.

3. Réinstaller la quincaillerie. Serrer fermement.

AVERTISSEMENT 2. Utiliser le vérin de flèche pour soulever la flèche de la


Risque de fonctionnement non sécuritaire remorque. Voir Transport – Utilisation du vérin de
flèche .
• L’omission d’installer correctement l’assemblage
de l’attelage de la remorque pourrait provoquer la 3. Placer la boule d’attelage du véhicule remorqueur sous
mort ou des blessures graves. Installer correctement l’attelage de la remorque.
l’assemblage de l’attelage de la remorque et serrer la 4. Raccorder l’attelage de la remorque à celui du
quincaillerie fermement. véhicule remorqueur. Voir Transport – Couplage et
découplage de l’attelage de la remorque .
5. Raccorder les chaînes de sécurité.

74
AVERTISSEMENT 5
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission d’installer de manière sécuritaire les
chaînes de sécurité pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Toujours installer correctement les
chaînes de sécurité.

a. Raccorder les chaînes de sécurité (A, Figure 5)


aux passages pour chaînes de sécurité du véhicule
remorqueur. Croiser les chaînes sous l’attelage pour
entourer ce dernier en cas de séparation.
b. Installer les chaînes aussi serrées que possible
avec assez de jeu pour permettre un virage sans
encombrement.
6. Brancher le câble d’éclairage de la remorque.
a. Veiller à ce que le câble d’éclairage de la remorque
soit compatible avec celui du véhicule remorqueur.
Au besoin, installer le câble ou le connecteur
compatible au véhicule remorqueur.
b. Brancher le câble d’éclairage de la remorque à celui
du véhicule remorqueur (B, Figure 5).

n
c. Veiller à ce qu’il y ait suffisamment de jeu pour
permettre de faire un virage sans laisser le câble

io
traîner sur le sol.
d. Vérifier le bon fonctionnement des feux de la
ct
remorque.
r
ep o
du
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire 7. Pour rétracter le vérin de flèche.
R tf

Voir Transport – Utilisation du vérin de flèche .


• Le mauvais fonctionnement des feux de la remorque
ro

pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. 8. Retirer les cales de roue.
o

Toujours vérifier le bon fonctionnement des feux de la La remorque est maintenant prête à être tirée.
N

remorque et les réparer ou les remplacer au besoin.


Pour déconnecter la remorque du véhicule remorqueur
1. Caler les roues.
2. Déployer le vérin de flèche.
Voir Transport – Utilisation du vérin de flèche .
3. Déconnecter le câble d’éclairage de la remorque de celui
du véhicule remorqueur.
4. Retirer les chaînes de sécurité des passages de chaînes
sur le véhicule remorqueur.
5. Désaccoupler l’attelage de la remorque de celui du
véhicule remorqueur. Voir Transport – Couplage et
découplage de l’attelage de la remorque .
6. Éloigner le véhicule remorqueur de l’appareil.

Utilisation du vérin de flèche


L’appareil est doté d’un vérin de flèche pour soulever et
abaisser la flèche de la remorque, et pour mettre la remorque
de niveau de l’avant à l’arrière.
Pour déployer le vérin de flèche

1. Retirer la goupille de verrouillage du vérin (A, Figure 6).

75
2. Faire tourner le vérin de flèche à 90° en position
d’utilisation (B, Figure 6). Installer la goupille de 6
verrouillage du vérin (C).

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission d’installer la goupille de verrouillage du vérin
peut causer des blessures graves ou la mort. Veiller
à verrouiller le vérin de flèche en position d’utilisation
avec la goupille de verrouillage du vérin.

3. Déplier la poignée du vérin en position de fonctionnement


(D, Figure 6).
Pour abaisser le pied du vérin (soulever l’avant de la
remorque)
• Tourner la poignée du vérin dans le sens antihoraire (E,
Figure 6) pour abaisser le pied du vérin (F) et soulever le
vérin de flèche.
Pour soulever le pied du vérin (abaisser l’avant de la
remorque)
• Tourner la poignée du vérin dans le sens horaire (E,
Figure 6) pour soulever le pied du vérin (H) et abaisser le

n
vérin de flèche.

io
Pour rétracter le vérin de flèche
ct
1. Veiller à ce que la remorque soit soutenue de manière
sécuritaire par le véhicule remorqueur ou d’autres
r

Couplage et découplage de l’attelage de la


moyens approuvés.
ep o
du
remorque
Attelage de la remorque (pour attelages avec boule)
R tf

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire Pour couplage à l’attelage avec boule du véhicule
ro

remorqueur
o

• L’omission de soutenir la flèche de la remorque avant


de rétracter le vérin de flèche pourrait entraîner la mort
N

1. Tirer sur la gâchette de verrouillage (A, Figure 7) et


ou de graves blessures. Veiller à ce que le vérin de soulever le levier de verrouillage (B, illustré soulevé).
flèche soit soutenu de manière sécuritaire avant de le
2. Utiliser le vérin de flèche pour abaisser la prise
rétracter.
de la bride de raccordement de la remorque (C,
Figure 7) complètement sur l’attelage à boule (F).
2. Soulever complètement le pied du vérin.
Consulter Transport∘– Utilisation du vérin de flèche.
3. Plier la poignée du vérin en position de transport (I,
3. Ajuster l’attache de la bride de raccordement (D,
Figure 6).
Figure 7) en utilisant l’écrou de réglage (E). Serrer l’écrou
4. Retirer la goupille de verrouillage du vérin (J, Figure 6). d’ajustement en tournant l’écrou dans le sens horaire,
5. Faire tourner le vérin de flèche à 90° en position de ou desserrer en tournant dans le sens antihoraire. Un
transport (K, 6). Installer la goupille de verrouillage du ajustement approprié est obtenu lorsque l’attelage est
vérin (L). aussi serré que possible sur l’attelage à boule et que le
levier de verrouillage peut encore être ouvert et fermé.

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission d’ajuster correctement l’attache de la bride
de raccordement pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ajuster l’attache de la bride de
raccordement et vérifier l’ajustement fréquemment.

4. Pousser le levier de verrouillage vers le bas en position


verrouillée. Insérer la goupille de verrouillage (G,

76
Figure 7) dans le trou dans le levier de verrouillage ou rondelle. Consulter Transport∘– Utilisation du vérin de
utiliser un cadenas pour plus de sécurité. flèche.
5. S’assurer que l’attelage est fixé de façon sécuritaire à la
boule d’attelage. 8
Pour découpler

1. Enlever la goupille de verrouillage (ou le cadenas, le cas


échéant) du trou dans le levier de verrouillage.
2. Tirer sur le mécanisme de verrouillage et soulever le
levier de verrouillage.
3. Utiliser le vérin de flèche pour soulever l’attelage de
remorque jusqu’à ce qu’il dépasse la boule d’attelage du
véhicule remorqueur. Consulter Transport∘– Utilisation
du vérin de flèche.

Levage
Exigences pour l’équipement de levage

n
• Utiliser seulement de l’équipement de levage approuvé

io
avec une capacité de levage nominale qui dépasse le
ct GVWR. Voir Spécifications .
r

AVERTISSEMENT
ep o
du
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission d’utiliser de l’équipement de levage
R tf

approuvé avec une capacité de levage nominale qui


ro

dépasse le GVWR peut provoquer la mort ou des


o

blessures graves. Utiliser seulement de l’équipement de


levage approuvé avec une capacité de levage nominale
N

qui dépasse le GVWR.


Anneau lunette (pour l’attelage à rondelle)
Pour raccorder l’attelage à rondelle du véhicule Avant le levage
remorqueur • Veiller à ce que la tour d’éclairage soit complètement
1. Ouvrir le loquet de verrouillage (C, Figure 8) sur l’attelage abaissée et verrouillée en position de transport.
à rondelle du véhicule remorqueur (A). Voir Fonctionnement – Soulever et abaisser la tour
Remarque : Attelage à rondelle standard illustré; les modèles d’éclairage .
varient.
AVERTISSEMENT
2. Utiliser le vérin de flèche pour abaisser l’anneau lunette Risque de renversement
(B, Figure 8) dans le crochet d’attelage à rondelle.
Consulter Transport∘– Utilisation du vérin de flèche. • L’omission d’abaisser la tour d’éclairage avant le
levage de l’appareil pourrait provoquer la mort ou des
3. Fermer le levier de verrouillage. Insérer la goupille
blessures graves. Toujours abaisser la tour d’éclairage
de verrouillage (D, Figure 8) dans le trou du levier de
avant le levage de l’appareil.
verrouillage.
Pour découpler Points de levage
1. Retirer la goupille de verrouillage dans le trou du levier de • Passages de fourche – (A, Figures 9 et 10) Utiliser des
verrouillage. lames du chariot élévateur d’au moins 60 po (152 cm)
de long en effectuant le levage de l’appareil. Insérer
2. Ouvrir le levier de verrouillage.
les lames du chariot élévateur dans les passages de
3. Utiliser le vérin de flèche pour abaisser l’anneau lunette fourche.
jusqu’à ce qu’il se dégage du crochet d’attelage à
77
• Œilleton de levage – (B, Figures 9 et 10) Utiliser
seulement des manilles ou un crochet de type 10
verrouillable en utilisant l’œilleton de levage.
• Sur les modèles de tour basculante manuelle, l’œilleton
de levage et les passages de fourche supérieurs sont
intégrés dans l’assemblage de la tour d’éclairage. Veiller
à ce que la tour d’éclairage soit abaissée et verrouillée en
position de transport avant le levage de l’appareil.

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission d’utiliser les points de levage désignés
pour soulever l’appareil pourrait provoquer la mort ou
des blessures graves. Utiliser seulement les points de
levage désignés pour soulever l’appareil.

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission d’abaisser et de verrouiller correctement
la tour pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves. Toujours veiller à abaisser et à verrouiller
correctement la tour avant de tenter de soulever

n
l’appareil.

io
Transporter sur une remorque
AVERTISSEMENT
Les points de fixation situés sur le dessous de la partie
Risque d’écrasement
ct arrière de la remorque et la flèche de la remorque (A,
r

• Se tenir debout sous une tour d’éclairage ou près de Figure 11) sont utilisés pour fixer l’appareil à la remorque.
ep o
du
cette dernière pendant qu’elle est soulevée pourrait Remarque : Les emplacements des points de fixation de tous
provoquer la mort ou des blessures graves. Ne jamais les modèles sont semblables.
R tf

se tenir debout sous l’appareil ni près de ce dernier


ro

pendant qu’il est soulevé.


o

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
N

9 • L’omission d’utiliser les points de fixation désignés pour


fixer l’unité à la remorque peut provoquer la mort ou
des blessures graves. Utiliser toujours les points de
fixation désignés pour fixer l’appareil à la remorque.

1. Fixer l’appareil aux points de fixation avec des chaînes ou


des sangles de calibre adéquat.

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission d’utiliser des chaînes ou des sangles de
calibre adéquat pour fixer l’unité à la remorque peut
provoquer la mort ou des blessures graves. Toujours
utiliser des chaînes ou des sangles de calibre adéquat
pour fixer l’unité à la remorque.

2. Ne pas appliquer une force de plus de 600 lb (272 kg) sur


les chaînes ou les sangles.
3. Le conducteur du camion est responsable de fixer la
charge correctement sur la remorque.

78
11 DANGER
Risque de décharge électrique
• Le soulèvement de la tour d’éclairage en présence de
lignes de tension entraînera la mort ou des blessures
graves. Toujours vérifier les câbles et les obstructions
en hauteur avant de soulever la tour d’éclairage.

• Autres obstructions en hauteur


3. Vent
• L’appareil est conçu pour fonctionner avec des
vents pouvant atteindre 53 mi/h (85 km/h). Ne
pas l’utiliser lorsque les vents dépassent 53 mi/h
(85 km/h).

AVERTISSEMENT
Risque de renversement
• L’utilisation avec des vents dépassant 53 mi/h (85 km/
Fonctionnement h) pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
Ne jamais l’utiliser lorsque les vents dépassent 53 mi/h
Avant l’utilisation, lire Sécurité. (85 km/h).

Choisir le chantier

n
Installer l’appareil

io
1. Obéir aux règles et aux règlements étatiques, provinciaux
et fédéraux ainsi que les règlements ou les directives du 1. Positionner l’appareil au chantier. Consulter Utilisation –
chantier. Choisir le chantier.
2.
ct
Tenir compte des points suivants en choisissant un 2. Caler les roues. Consulter Transport – Remorquage.
r

chantier :
ep o
du
3. Si l’appareil a été remorqué au chantier, le déconnecter
1. Surface du sol du véhicule de remorquage. Consulter Transport –
R tf

Remorquage.
• Faire l’installation sur des surfaces de terrain
ro

lisses, planes et solides seulement. 4. Mettre la remorque de niveau avec le vérin de flèche.
o

Consulter Transport∘– Utilisation du vérin de flèche.


• Ne pas installer sur une inclinaison de plus de
5. Déployer les longerons et les vérins stabilisateurs.
N

2,8° (pente de 5 %) de l’avant à l’arrière et d’un


côté à l’autre. Consulter Utilisation – Utilisation des longerons et des
vérins stabilisateurs.
AVERTISSEMENT 6. Ajuster les luminaires de la tour. Consulter Utilisation∘–
Risque de renversement Ajuster les luminaires de la tour.

• L’installation de l’appareil sur des terrains mous ou 7. Soulever la tour d’éclairage. Consulter Utilisation –
instables, ou sur des inclinaisons de plus de 2,8° (pente Soulever et abaisser la tour d’éclairage.
de 5 %), pourrait provoquer la mort ou des blessures 8. L’appareil est maintenant installé et prêt à être utilisé.
graves. Installer l’appareil seulement sur des surfaces
de terrain lisses, planes et solides avec des inclinaisons Utilisation des longerons et des vérins
inférieures ou égales à 2,8° (pente de 5 %).
stabilisateurs
2. Obstructions en hauteur
AVERTISSEMENT
• Tenir compte de la hauteur de la tour d’éclairage
lorsqu’elle est complètement levée. Consulter Risque de renversement
Spécifications. • L’omission de déployer les longerons et les vérins
• Éviter les zones ayant ce qui suit : stabilisateurs pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Toujours déployer les longerons
• Arbres
et les vérins stabilisateurs avant de lever la tour
• Lignes électriques d’éclairage.

79
Il y a un longeron et un vérin stabilisateur sur les parties 6. Rétracter le longeron en position de transport. Veiller à ce
avant gauche et avant droite de l’appareil et un vérin que la goupille de verrouillage s’engage.
stabilisateur sur la partie arrière centrale de ce dernier.
Pour déployer AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
1. Soulever la goupille de verrouillage du longeron (A, • L’omission de verrouiller le longeron en position de
Figure 12). transport pourrait provoquer la mort ou des blessures
2. Étendre le longeron complètement (B, Figure 12) jusqu’à graves. Veiller à ce que le longeron soit verrouillé en
ce que la goupille de verrouillage engage le longeron en position de transport.
position d’utilisation.
7. Répéter pour les longerons et les vérins stabilisateurs
AVERTISSEMENT restants.
Risque de renversement
L’omission de verrouiller le longeron en position d’utilisation
12
pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Veiller
à ce que le longeron soit verrouillé en position d’utilisation.

3. Retirer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur


(C, Figure 12).
4. Tourner le vérin stabilisateur (D, Figure 12) à 90° en
position d’utilisation et installer la goupille de verrouillage
du vérin stabilisateur. Veiller à ce que la goupille soit
insérée complètement à travers le vérin stabilisateur.

n
io
AVERTISSEMENT
Risque de renversement ct
• L’omission de verrouiller le vérin stabilisateur en
r

position d’utilisation avec la goupille de verrouillage


ep o
du
du vérin stabilisateur pourrait provoquer la mort ou
des blessures graves. Veiller à verrouiller le vérin Ajuster les luminaires de la tour
R tf

stabilisateur en position d’utilisation avec la goupille de


verrouillage du vérin.
ro

AVERTISSEMENT
o

5. Déplier la poignée du vérin (E, Figure 12) en position Risque de brûlure


N

d’utilisation. • L’ajustement des luminaires de la tour lorsqu’ils sont


6. Tourner la poignée du vérin dans le sens antihoraire allumés peut entraîner la mort ou de graves blessures.
(F, Figure 12) jusqu’à ce que le pied du vérin (G) soit Éteindre l’éclairage et attendre 10 minutes que les
fermement ancré sur le terrain du chantier. luminaires de la tour se refroidissent avant de les
7. Répéter pour les longerons et les vérins stabilisateurs ajuster.
restants. Remarque : Les luminaires de la tour doivent être ajustés à
8. Dès que les longerons et les vérins stabilisateurs sont l’angle de travail désiré avant de soulever la tour.
déployés, utilisez les vérins stabilisateurs et le vérin de
Ajuster pour l’utilisation
flèche pour aider à mettre l’appareil de niveau sur le
terrain du chantier. des tours basculantes manuelles
Pour rétracter
1. Ajuster chaque luminaire individuel à l’angle de travail
désiré.
1. Tourner la poignée du vérin dans le sens antihoraire pour
soulever complètement le pied du vérin. • Atteler le pivot central (A, Figure 13), ajuster l’angle
2. Replier la poignée du vérin en position de transport. horizontal de chaque luminaire individuel. Saisir les
côtés de la fourche (B) pour l’ajuster.
3. Retirer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur.
• Pivots de luminaires (B, Figure 13), ajuster l’angle
4. Tourner le vérin stabilisateur à 90° en position vertical de chaque luminaire individuel. Déplacer le
d’utilisation et installer la goupille de verrouillage du vérin luminaire (D) vers le haut ou le bas pour l’ajuster.
stabilisateur. Veiller à ce que la goupille soit insérée
2. La tour d’éclairage peut également être tournée
complètement à travers le vérin stabilisateur.
pour ajuster plus précisément l’angle des luminaires.
5. Soulever la goupille de verrouillage du longeron.

80
Voir Utilisation – Soulever et abaisser la tour
• Atteler le pivot central (C, Figure 14), ajuster l’angle
d’éclairage .
horizontal de chaque luminaire individuel. Saisir les
côtés de la fourche pour l’ajuster.
13 • Pivots de luminaires (D, Figure 14), ajuster l’angle
vertical de chaque luminaire individuel. Déplacer le
luminaire vers le haut ou le bas pour l’ajuster.

14

n
io
Tours hydrauliques (verticales) – halogénure métallisé
ct
1. Placer la barre de luminaires à l’angle de travail désiré. Tours hydrauliques (verticales) – DEL
r

a. Tirer sur la goupille de stationnement (A, Figure 14) Remarque : Modèle à six luminaires illustré. Le modèle à
ep o
du
et tourner à 90° pour déverrouiller la barre de quatre luminaires est similaire.
luminaires.
R tf

1. Placer la barre de luminaires à l’angle de travail désiré.


b. Tourner la barre de luminaires à l’angle de travail
ro

désiré. a. Tirer sur la goupille de stationnement (A, Figure 15)


o

c. Si la barre de luminaires tourne lâchement ou ne et tourner à 90° pour déverrouiller la barre de


luminaires.
N

reste pas dans la position de travail désirée :


b. Tourner la barre de luminaires à l’angle de travail
• Retirer le bouchon du centre de la barre de
désiré.
luminaires.
• Serrer l’écrou du pivot jusqu’à ce que la c. Si la barre de luminaires tourne lâchement ou ne
résistance souhaitée soit obtenue. reste pas dans la position de travail désirée :
• Replacer le bouchon. • Retirer le bouchon du centre de la barre de
2. Placer les bras de la tour à l’angle de travail désiré. luminaires.
• Serrer l’écrou du pivot jusqu’à ce que la
a. Desserrer l’écrou de réglage (B, Figure 14) sur résistance souhaitée soit obtenue.
chaque bras de la tour.
• Replacer le bouchon.
Remarque : Les modèles à six luminaires ont aussi une
goupille de stationnement semblable à celle de la barre de 2. Placer les bras de la tour à l’angle de travail désiré.
luminaires. Tirer et tourner à 90° pour rétracter. a. Desserrer l’écrou de réglage (B, Figure 15) sur
chaque bras de la tour.
b. Tourner chaque bras de la tour à l’angle de travail
Remarque : Les modèles à six luminaires ont aussi une
désiré.
goupille de stationnement (C) semblable à celle de la barre
c. Serrer les écrous de réglage. de luminaires. Tirer et tourner à 90° pour rétracter.
Remarque : Sur les modèles à six luminaires, verrouiller
chaque bras avec la goupille de stationnement. b. Tourner chaque bras de la tour à l’angle de travail
désiré.
3. Ajuster chaque luminaire individuel à l’angle de travail
c. Serrer les écrous de réglage.
désiré.
Remarque : Sur les modèles à six luminaires, verrouiller
chaque bras avec la goupille de stationnement.

81
3. Ajuster chaque luminaire individuel à l’angle de travail 16
désiré.
• Atteler le pivot central (D, Figure 15), ajuster l’angle
horizontal de chaque luminaire individuel. Saisir les
côtés de la fourche pour l’ajuster.
• Pivots de luminaires : ajuster l’angle vertical de
chaque luminaire individuel. Desserrer l’écrou de
réglage (B, Figure 15), déplacer le luminaire vers le
haut ou le bas pour l’ajuster, puis serrer l’écrou de
réglage.

15

Modèles de tour hydraulique (verticale)

1. Régler la barre de luminaires à la position de transport.


a. Tourner la barre de luminaires de l’avant à l’arrière.
Voir la Figure 17

n
b. Tirer sur la goupille de stationnement et tourner à 90°

io
pour verrouiller la barre de luminaires.
ct 2. Régler les bras de la tour à la position de transport.
a. Desserrer l’écrou de réglage sur chaque bras de la
r

tour.
ep o
du
Remarque : Sur les modèles à six luminaires, tirer et tourner
la goupille de stationnement pour rétracter.
R tf

Pour ajuster aux fins du transport ou de l’entreposage b. Tourner chaque bras de la tour pour régler les
ro
o

des tours basculantes manuelles fourches de luminaires en position horizontale. Voir la


Figure 17.
N

1. Tourner les fourches des luminaires à 90° c. Serrer les écrous de réglage.
(perpendiculaire) à la barre de luminaires. Voir la Remarque : Sur les modèles à six luminaires, tourner et
Figure 16 verrouiller aussi la goupille de stationnement.
2. Tourner les luminaires pour qu’ils soient orientés vers
3. Tourner les fourches de luminaires pour qu’elles soient
l’intérieur au centre.
parallèles à la barre de luminaires.
4. Tourner les luminaires pour qu’ils soient orientés vers
l’intérieur au centre. Voir la Figure 17.

82
17 1. Desserrer le bouton de verrouillage de la tour (F,
Figure 18).
2. Utiliser les poignées (G, Figure 18) pour faire tourner la
tour d’éclairage à l’angle de travail désiré.
3. Serrer le bouton de verrouillage de la tour.
Pour abaisser la tour d’éclairage

1. Éteindre les luminaires de la tour avant d’abaisser la tour


d’éclairage. Voir Fonctionnement – Utilisation des
luminaires de la tour .
2. Tourner la tour d’éclairage à la position de transport.
a. Desserrer le bouton de verrouillage de la tour.
b. Utiliser les poignées pour faire tourner la tour en
position de transport (la barre de luminaires est
perpendiculaire [90°] au vérin de flèche).
c. Serrer le bouton de verrouillage de la tour.
3. Tourner la poignée du treuil sur la tour d’éclairage dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que les mâts télescopiques
soient complètement abaissés.
Soulever et abaisser la tour d’éclairage
4. Tourner la poignée du treuil du côté droit de l’appareil
dans le sens horaire pour veiller à ce que le câble

n
AVERTISSEMENT inférieur de la tour d’éclairage soit tendu.
Risque d’écrasement

io
5. Retirer la goupille de verrouillage au pied de la tour
• Soulever et abaisser la tour d’éclairage en présence d’éclairage.
d’obstructions ou de personnes à proximité pourrait
ct
provoquer la mort ou des blessures graves. Veiller à AVERTISSEMENT
r

ce que la zone de travail soit libre d’obstructions et


ep o

Risque de fonctionnement non sécuritaire


du
de personnes avant de soulever ou d’abaisser la tour
d’éclairage. • L’omission de vérifier la tension du câble inférieur
R tf

de la tour d’éclairage avant de retirer la goupille de


Tours basculantes manuelles
ro

verrouillage pourrait provoquer la mort ou des blessures


o

Pour soulever la tour d’éclairage graves. Veiller à ce que le câble inférieur de la tour
d’éclairage soit bien tendu avant de retirer la goupille de
N

1. Retirer la goupille de verrouillage de la tour (B, verrouillage.


Figure 18).
6. Tourner la poignée du treuil sur le côté droit de l’appareil
2. Tourner la poignée du treuil (C, Figure 18) dans le dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la tour d’éclairage
sens horaire jusqu’à ce que la tour d’éclairage (A) soit soit abaissée en position de transport (horizontale).
verticale.
3. Verrouiller la tour d’éclairage en position d’utilisation avec AVERTISSEMENT
la goupille de verrouillage (E, Figure 18).
Risque de basculement

AVERTISSEMENT • L’omission d’abaisser complètement les mâts


télescopiques avant d’abaisser la tour d’éclairage en
Risque de fonctionnement non sécuritaire
position de transport pourrait provoquer la mort ou des
• L’omission de verrouiller la tour d’éclairage en position blessures graves. Toujours abaisser complètement les
d’utilisation pourrait provoquer la mort ou de graves mâts télescopiques avant d’abaisser la tour d’éclairage
blessures. Veiller à verrouiller la tour d’éclairage en en position de transport.
position d’utilisation.
7. Fixer les cordons de luminaires dans le crochet sur le
4. Tourner la poignée du treuil (D, Figure 18) de la tour support arrière de la tour.
d’éclairage dans le sens horaire pour soulever les mâts 8. Verrouiller la goupille de la tour.
télescopiques à la hauteur désirée.
Pour tourner la tour d’éclairage à l’angle de travail
désiré

83
AVERTISSEMENT 19
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’omission de verrouiller la tour d’éclairage en position
de transport avec la goupille de verrouillage pourrait
provoquer la mort ou de graves blessures. Veiller à
verrouiller la tour d’éclairage en position de transport
avec la goupille de verrouillage.

18

Faire le plein de carburant


Pour faire le plein

n
• Ouvrir la porte d’accès du compartiment moteur pour

io
accéder au réservoir de carburant.
ct • Ouvrir le bouchon de remplissage.
• Ajouter du carburant au besoin. Consulter le manuel
r

d’utilisation du moteur pour les recommandations de


ep o
du
carburant. Voir Spécifications pour la capacité de
carburant.
R tf

AVIS
ro

Carburant diesel seulement. L’utilisation d’essence peut


o

Tours hydrauliques (verticales) causer des dommages au moteur.


N

Remarque : Le moteur n’a pas besoin de tourner pour AVIS


soulever ou abaisser la tour d’éclairage. Faire le plein de carburant sous pression n’est pas permis.
Pour soulever la tour d’éclairage
Utilisation du moteur
1. Placer le commutateur de la tour (B, Figure 19) sur le Avant utilisation
panneau de contrôle en position HAUT pour soulever la
tour (A) à la hauteur désirée. 1. Effectuer les vérifications avant utilisation. Voir Liste de
Pour abaisser la tour d’éclairage vérification avant utilisation.
2. Faire en sorte que l’appareil est installé correctement
1. Éteindre les luminaires de la tour avant d’abaisser la tour au chantier. Voir Fonctionnement – Installation de
d’éclairage. Voir Fonctionnement – Utilisation des l’appareil .
luminaires de la tour .
Panneaux de commande du moteur
2. Placer le commutateur de la tour (B, Figure 19) sur le
panneau de contrôle en position BAS jusqu’à ce que la Modèles CAT, Kubota ou Mitsubishi
tour (A) soit complètement abaissée. Comparer la Figure 20 avec le tableau suivant.
3. Tenir le commutateur de la tour en position BAS pendant
trois secondes supplémentaires pour veiller à ce que la
tour soit complètement abaissée.

84
20 22

A Interrupteur à clé A Interrupteur Marche/Arrêt LSC


B Horomètre B Module LSC

Modèles Kohler Pour démarrer le moteur


Comparer la Figure 21 avec le tableau suivant. Consulter le manuel d’utilisation du moteur fourni avec
l’appareil pour les instructions de démarrage. Pour les
moteurs LSC, consulter le manuel d’utilisation LSC fourni

n
21 avec l’appareil.
Si le moteur a manqué de carburant, vous devrez purger l’air

io
du système de carburant. Consulter le manuel d’utilisation du
ct moteur.
AVIS Ne pas utiliser le démarreur pendant plus de
r

10 secondes. Attendre 30 secondes entre chaque


ep o
du
tentative. L’omission de le faire pourrait provoquer des
dommages au démarreur.
R tf

AVIS Engager le démarreur lorsque le volant tourne


ro

pourrait endommager le démarreur ou l’engrenage du


o

volant.
N

Pour arrêter le moteur


Consulter le manuel d’utilisation du moteur fourni avec
l’appareil pour les instructions d’arrêt. Pour les moteurs LSC,
consulter le manuel d’utilisation LSC fourni avec l’appareil.

A Commutateur de démarrage ou
Système d’arrêt automatique du moteur
d’arrêt du moteur Le moteur est équipé d’un système d’arrêt automatique du
B Horomètre moteur pour empêcher des dommages excessifs au moteur
C Voyants lumineux du moteur en cas de faible pression d’huile ou de surchauffe du liquide
de refroidissement. Pour des informations supplémentaires,
Modèles LSC consulter votre manuel d’utilisation du moteur.

Comparer la Figure 22 avec le tableau suivant.


Utilisation des luminaires de la tour
Avant utilisation
• Ajuster les luminaires de la tour. Voir Opération
– Ajuster les luminaires de la tour.
• Soulever la tour d’éclairage.
Voir Opération – Soulever et abaisser la tour
d’éclairage.
Pour allumer les luminaires

85
Les luminaires de la tour sont contrôlés automatiquement par
le système d’éclairage séquentiel. Laisser les disjoncteurs 24
de surcharge des luminaires (A, Figure 23), situés sur le
panneau de contrôle des luminaires, à la position MARCHE
pour le contrôle d’éclairage automatique. Cependant, les
luminaires individuels peuvent être contrôlés manuellement
par les disjoncteurs de surcharge des luminaires.
Pour éteindre les luminaires
L’arrêt du moteur éteindra automatiquement les luminaires.
Cependant, les luminaires individuels peuvent être éteints
manuellement en mettant au moins un disjoncteur de
surcharge (A, Figure 23) à la position ARRÊT.
Remarque : Pendant l’arrêt automatique, les luminaires de
la tour s’éteindront une fraction de seconde avant l’arrêt du
moteur pour prévenir tout dommage au condensateur.
25
23

n
io
ct
r
ep o
du
R tf

Prises CA auxiliaires 26
ro

Les appareils sont munis d’une gamme de prises CA


o

auxiliaires :
N

• Sortie DDFT (B, Figure 24), protégée par un disjoncteur à


20 A (C), OU
• Sortie à verrouillage par rotation (B, Figure 25), protégée
par un disjoncteur à 30 A (C), et une sortie DDFT (D),
protégée par un disjoncteur à 20 A (E), OU
• Sortie VR (B, Figure 26), protégée par un disjoncteur à
30 A (C), OU
• Sortie Shucko (B, Figure 27), protégée par un disjoncteur
(C). (Modèles à 50 Hz uniquement)

86
6. L’appareil est prêt pour le transport.
27 Consulter Transport.

Entretien
Avant d’effectuer toutes procédures d’entretien, lire Sécurité.
L’entretien prévu est nécessaire pour l’utilisation sécuritaire
et efficace de l’appareil. Dans des conditions extrêmes
(poussière, chaleur, froid, etc.), un entretien plus fréquent
peut être nécessaire.

AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
• L’utilisation ou le transport d’une machine avec des
pièces usées, endommagées ou manquantes pourrait
Le courant est amené aux prises lorsque le moteur est en
provoquer la mort ou des blessures graves. Remplacer
marche et le disjoncteur principal (A, Figure 24 à 27) est
promptement toutes pièces usées, endommagées
activé.
ou manquantes. Ne pas utiliser ni transporter cette
Chaque prise est protégée par un disjoncteur dédié. Si le machine tant que les pièces usées, endommagées ou
disjoncteur se déclenche : manquantes n’ont pas été remplacées, et que le bon
fonctionnement de la machine n’a pas été vérifié.
1. Déconnecter la charge de la prise.
2. Éteindre les luminaires de la tour ou arrêter le moteur. Renseignements généraux

n
3. Attendre 10 minutes que la génératrice se refroidisse. Utiliser la liste de vérification avant utilisation comme
instructions d’entretien. Voir Liste de vérification avant

io
4. Corriger le problème de charge.
utilisation.
5. Démarrer le moteur ou allumer les luminaires de la tour.
ct
6. Réarmer le disjoncteur. Moteur
r

Remarque : Vérifier aussi le disjoncteur DDFT sur la prise Entretien général du moteur
ep o
du
DDFT et le réarmer si nécessaire.
Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour toutes les
R tf

7. Rebrancher la charge. procédures d’entretien prévu du moteur (incluant huile, liquide


de refroidissement, filtres, etc.).
ro

8. Si le problème persiste, voir la section Dépannage .


o

Vidange de l’huile à moteur


Arrêt de l’appareil
N

L’appareil est équipé d’un purgeur d’huile à moteur distant (A,


1. Éteindre les luminaires de la tour. Consulter Utilisation – Figure 28).
Utilisation des luminaires de la tour. Pour vidanger l’huile à moteur :
2. Arrêter le moteur. Consulter Utilisation – Utilisation du
moteur. 1. Placer un contenant approuvé sous le drain à huile.
3. Abaisser la tour d’éclairage. Consulter Utilisation∘– 2. Retirer le bouchon de vidange d’huile ou ouvrir la
Soulever et abaisser la tour d’éclairage. soupape de vidange d’huile selon le modèle.
4. Régler les luminaires à la position de transport. 3. Laisser l’huile à moteur s’écouler complètement dans le
Consulter Utilisation∘– Ajuster les luminaires de la contenant approuvé. Veiller à jeter l’huile à moteur usée
tour. selon les règlements locaux, étatiques, provinciaux ou
fédéraux.
4. Replacer le bouchon de vidange d’huile ou fermer la
AVERTISSEMENT
soupape de vidange d’huile.
Risque de brûlure
5. Ajouter de l’huile au moteur. Consulter les spécifications
• La manipulation des luminaires pendant qu’ils sont ou le manuel d’utilisation du moteur pour les
chauds pourrait causer la mort ou des blessures recommandations concernant l’huile et la capacité du
graves. Laisser les lumières refroidir avant de réservoir.
manipuler et porter des gants thermorésistants. AVIS
L’omission d’ajouter de l’huile à moteur abîmera le moteur.
5. Rétracter les vérins stabilisateurs et les longerons.
Consulter Utilisation∘– Utilisation des longerons et
Liquide de refroidissement du moteur
des vérins stabilisateurs.

87
L’appareil est équipé d’un purgeur de liquide de Pompe hydraulique
refroidissement du moteur distant (B, Figure 28). Spécifications pour l’huile hydraulique
Pour purger le liquide de refroidissement du moteur : Consulter la Figure 29 et le tableau suivant pour les huiles
hydrauliques recommandées.
1. Placer un contenant approuvé sous le drain à liquide de
refroidissement.
29
2. Retirer le bouchon de vidange de liquide de
refroidissement ou ouvrir la soupape de vidange de
liquide de refroidissement selon le modèle.
3. Laisser le liquide de refroidissement du moteur s’écouler
complètement dans le contenant approuvé. Veiller à jeter
le liquide de refroidissement du moteur usé selon les
règlements locaux, étatiques, provinciaux ou fédéraux.
4. Replacer le bouchon de vidange de liquide de
refroidissement ou fermer la soupape de vidange de
liquide de refroidissement.
5. Ajouter du liquide de refroidissement au moteur.
Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour
les recommandations concernant le liquide de
refroidissement et la capacité du réservoir.
AVIS
L’omission d’ajouter le liquide de refroidissement du moteur
A Utiliser du fluide hydraulique grade de viscosité iso 10 ou 15
abîmera le moteur.

n
B Utiliser du fluide de transmission automatique
28

io
Ajouter de l’huile hydraulique
ct Remplir le réservoir avec du liquide de transmission
automatique ou tout liquide hydraulique propre qui a un
r

indice de viscosité approprié aux conditions climatiques dans


ep o
du
lesquelles l’unité fonctionne. Consulter le tableau précédent.
Remarque : Les unités standards sont fournies avec du fluide
R tf

de transmission automatique (ATF), et les unités arctiques


sont fournies avec du liquide hydraulique synthétique de
ro
o

longue durée.
N

Amorcer la pompe hydraulique


Les pompes qui ont été démontées pour réparation, ou
les pompes qui ont été remplacées exigent un amorçage
approprié pour éviter toute défectuosité possible de la pompe.
Une pompe est amorcée lorsque les portions internes de la
pompe sont remplies d’huile et que tout l’air a été expulsé.
Pour amorcer la pompe :
Système électrique
Génératrice 1. Veiller à ce que le réservoir d’huile (A, Figure 30) soit
rempli d’huile jusqu’à la marque PLEIN.
Consulter le manuel d’utilisation de la génératrice pour
connaître les procédures d’entretien prévues. 2. Placer une cuvette sous la pompe pour recueillir l’excès
d’huile.
Boîtes de ballast
3. Activer le contacteur d’allumage et mettre l’interrupteur de
Communiquer avec votre concessionnaire homologué pour la tour à la position HAUT. Le faire de façon intermittente
l’entretien des boîtes de ballast. pour faire marcher la pompe par à-coups. Ceci expulsera
l’air et l’huile à travers les raccords desserrés. Répéter
AVERTISSEMENT jusqu’à ce que le débit d’huile soit exempt d’air.
Risque d'électrocution 4. Désactiver le contacteur d’allumage.
• Les ballasts et les condensateurs sont capables de 5. Retirer la cuvette et éliminer l’huile. Veiller à obéir aux
décharger de la haute tension. Seul du personnel directives des organismes gouvernementaux.
qualifié doit effectuer l’entretien de la boîte de ballast. 6. Remplir de nouveau le réservoir d’huile jusqu’à la marque
PLEIN.

88
10. Installer le canal de la lentille et les vis.
30 11. Tester le nouveau luminaire aux fins de bon
fonctionnement.

31

Une fois la pompe amorcée, le cylindre devrait être purgé


d’air. Pour purger l’air du cylindre :

1. S’assurer que le réservoir d’huile est rempli d’huile


jusqu’à la marque PLEIN. Remorque
Châssis
2. Mettre l’interrupteur de la tour à la position BAS.

n
S’assurer que la tour est complètement abaissée. 1. Vérifier le bon fonctionnement de l’attelage de remorque
Désactiver le contacteur d’allumage.

io
et s’il est corrodé ou endommagé. Remplacer si
3. Remplir de nouveau le réservoir d’huile jusqu’à la marque nécessaire.
PLEIN.
ct 2. Inspecter le châssis de la remorque et la tôle de
carrosserie pour la présence de rouille, d’entailles et
r

Tour d’éclairage et luminaires d’éclats. Utiliser de la peinture appropriée pour retoucher


ep o
du
Changer les luminaires les entailles ou les égratignures. Contacter votre
R tf

concessionnaire pour des informations supplémentaires.


1. Éteindre l’éclairage et arrêter le moteur. Laisser les
ampoules et les luminaires refroidir. 3. Vérifier si l’essieu, les ressorts et le châssis sont usés ou
ro
o

endommagés. Remplacer si nécessaire.


4. Vérifier si les barres de longeron, les vérins stabilisateurs
N

AVERTISSEMENT
avant et arrière ainsi que les mécanismes de verrouillage
Risque de brûlure sont usés ou endommagés et s’ils fonctionnent bien.
• Les luminaires deviennent extrêmement chauds durant Remplacer si nécessaire.
l’utilisation. Toujours faire attention et porter des gants 5. Vérifier si les chaînes de sécurité sont usées ou
thermiques pour manipuler les lampes ou les laisser endommagées par la corrosion. Remplacer si
suffisamment refroidir avant de les manipuler. nécessaire.
6. Vérifier si la trousse de sécurité est endommagée.
2. Abaisser la tour d’éclairage.
Vérifier si la batterie est bien chargée. Vérifier si le
3. Desserrer les vis du canal de la lentille (H, Figure 31) et câblage est usé ou effiloché. Vérifier si le câble de
retirer le canal de la lentille (G). sécurité est usé ou endommagé. Réparer ou remplacer
4. Retirer le joint en silicone (F, Figure 31) et de la lentille au besoin.
(E). Points de graissage
5. Enlever les vis de la pince de fixation (A, Figure 31) et la
pince de fixation (B). 1. Utiliser de la graisse de roulement haute température
6. Enlever soigneusement l’ancien luminaire (C, Figure 31) antifriction NGLI nº 2 pour tous les points de pivot
et installer le bon luminaire de remplacement. Consulter mécaniques de la remorque.
Spécifications. Roues et pneus de la remorque
7. Nettoyer le réflecteur (D, Figure 31) et la lentille.
8. Installer la pince de fixation et les vis.
9. Installer le joint en silicone et la lentille. Remplacer en cas
d’usure ou de dommages.

89
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque lié au remorquage Risque lié au remorquage
• Tirer une remorque avec des pneus, des jantes ou • Ne jamais tirer la remorque avec des feux de remorque
des écrous endommagés pourrait provoquer la mort non fonctionnels. Les feux sont une caractéristique de
ou des blessures graves. Ne jamais tirer la remorque sécurité vitale de votre remorque et sont aussi requis
avec des pneus, des jantes ou des écrous de roue par la loi provinciale. Maintenir les feux en bon état de
endommagés. fonctionnement.

1. Vérifier les pneus en cas de fissures, coupures 1. Vérifier les feux de la roulotte et le faisceau pour des
ou dommages. Réparer ou remplacer les pneus dommages ou de l’usure. Réparer ou remplacer au
endommagés avant de remorquer. besoin.
2. Vérifier la pression d’air des pneus de la remorque 2. S’assurer que le faisceau est fixé à la remorque et ne
lorsqu’ils sont froids. Consulter Spécifications. pend pas sur le sol.
3. Vérifier les jantes de roues en cas de fissures ou de 3. Vérifier si les ensembles de boîtiers de feu arrière sont
dommages. endommagés ou fuient. Utiliser un scellant au silicone
4. Vérifier si les freins fonctionnent correctement. ou au caoutchouc pour sceller la lentille ou le faisceau, si
requis, ou remplacer l’assemblage du boîtier. La graisse
5. Veiller à ce que les écrous de roue soient en place. électrique aidera à protéger les douilles et empêchera
Ne jamais tirer la remorque avec des écrous de roue leur corrosion.
manquants ou incorrectement serrés.
4. Lors du remplacement des ampoules, veiller à ce que la
6. S’assurer que les écrous de roue sont serrés bonne ampoule est utilisée et utiliser une petite quantité
correctement. Le bon couple pour les écrous de roue est de graisse électrique dans les douilles pour empêcher la

n
de 90 lb-pi (122 Nm). corrosion.
7. Lors du serrage des écrous de roue, toujours utiliser un

io
5. Pour des informations sur le schéma de câblage de
motif entrecroisé (Figure 32). la remorque, consulter le manuel séparé schéma de
câblage.
32
ct
r

Nettoyage
ep o
du
R tf

AVERTISSEMENT
Risque d’emmêlement
ro
o

L’omission d’arrêter le moteur avant de nettoyer l’appareil


pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
N

Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’appareil.

AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Arrêter le moteur et éteindre les lumières; laisser
suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se
refroidissent avant de nettoyer l’appareil. L’omission de le
faire pourrait provoquer de graves brûlures.
Roulements de moyeu
AVIS
Consulter le manuel d’utilisation des essieux pour les Être prudent lors de l’utilisation d’air comprimé ou de
renseignements sur l’entretien des roulements de roue et laveuses à pression à l’eau ou à la vapeur. Ne pas nettoyer
autres composants des essieux. des composants électriques sous pression, ils risqueraient
Éclairage de la remorque d’être endommagés.

Il est important de maintenir la tour d’éclairage propre pour en


assurer le bon fonctionnement. L’accumulation de saleté et
de poussière agit comme isolant et peut faire fonctionner le
moteur, la génératrice et les luminaires à des températures
excessivement élevées.
Utiliser ce qui suit comme directives de nettoyage :

90
1. Nettoyer la tour d’éclairage pour supprimer la saleté, la Dépannage
poussière et tout corps étranger.
Avant d’effectuer toutes procédures de dépannage,
2. Nettoyer la tour d’éclairage et les luminaires avec un lire Sécurité et obéir aux messages de sécurité suivants.
chiffon ou une éponge humide.
Pour le dépannage du moteur et de la génératrice, voir le
3. Nettoyer tout le câblage électrique et les composants à la manuel d’utilisation du moteur et le manuel d’utilisation de la
main en utilisant un nettoyant non corrosif. génératrice ou contacter votre concessionnaire.
4. Nettoyer l’intérieur du compartiment moteur.
5. Nettoyer tout déversement d’huile ou de liquide dans le AVERTISSEMENT
compartiment moteur.
Risque d’électrocution
6. Vider le plateau de confinement du liquide.
• Les ballasts et les condensateurs sont capables
Consulter Vidanger le plateau de confinement du
de décharger une haute tension. Seulement des
liquide.
électriciens qualifiés devraient faire le service ou
effectuer les procédures de remplacement.
Vidanger le plateau de retenue de liquide
• Une haute tension est présente lorsque le moteur est
L’appareil contient un plateau de rétention de fluide conçu
en marche. Ne jamais tenter d’effectuer l’entretien
pour recevoir les déversements de carburant, d’huile ou de
des composants électriques lorsque le moteur est en
liquide de refroidissement. Pour vidanger :
marche.
1. Placer un récipient adéquat sous le drain de retenue de
liquide se trouvant sous l’appareil.
2. Retirer le bouchon de vidange. AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
3. Laisser le liquide se vidanger complètement dans le
• Les luminaires deviennent extrêmement chauds durant

n
contenant.
l’utilisation.
4. Remettre le capuchon de vidange.

io
• Toujours faire attention et porter des gants
5. Jeter le liquide de manière adéquate conformément aux thermorésistants pour manipuler les lampes ou les
directives du gouvernement.
ct laisser suffisamment refroidir avant de les manipuler.
Remisage à long terme
r

Toujours suivre les spécifications du fabricant du composant


ep o
du
Un entretien adéquat est requis lorsque la remorque de la électrique pour les procédures de tension et essai.
tour d’éclairage doit être remisée ou mise hors service pour
R tf

des périodes de temps prolongées. Tableau de dépannage


ro

Consulter le manuel d’utilisation du moteur et le manuel Problème Cause possible Solution


o

d’utilisation de la génératrice pour toutes les procédures de Les Les disjoncteurs dans la boîte Activer ou réinitialiser les
remisage à long terme du moteur et du générateur. luminaires de sortie ne sont pas activés disjoncteurs.
N

ne ou sont déclenchés.
1. Abaisser la tour d’éclairage à la position BAS. fonctionnent
Les ampoules n’ont pas eu Attendre 15 minutes entre
pas
2. Faire les réparations nécessaires pour s’assurer que suffisamment de temps pour l’arrêt et l’allumage de
l’équipement est entièrement fonctionnel lors de la remise se refroidir après utilisation. l’éclairage.
en service. La connexion entre la barre Vérifier et bien établir les
d’éclairage et les luminaires connexions.
3. Nettoyer et laver le châssis et la tôle de carrosserie. n’est pas bien établie.
Enduire toutes les surfaces d’une couche anticorrosion, le Les ampoules ne sont pas Serrer les ampoules.
cas échéant. bien vissées.
4. Nettoyer tout déversement d’huile ou de liquide dans le Ampoules brûlées ou Remplacer les ampoules.
compartiment moteur. brisées.
Mauvais type d’ampoules de Installer les ampoules de
5. Vidanger le système de retenue de liquide. remplacement installées. remplacement adaptées.
6. Nettoyer tout le câblage électrique et les composants à la Trop de puissance est tirée Enlever les charges des sorties
main en utilisant un nettoyant non corrosif. des sorties auxiliaires. auxiliaires.
7. Nettoyer la tour d’éclairage et les ensembles de La température du ballast est Pour les utilisations où la
luminaires. inférieure à -20 °F (-29 °C). température du ballast tombe à
moins de -29 °C (-20 °F), des
8. Déconnecter et enlever la batterie. mesures de réchauffement du
ballast doivent être utilisées.
9. Utiliser un recouvrement approprié pour protéger la tour
d’éclairage et la remorque. Pour tous les autres problèmes, contacter votre
10. Déposer adéquatement l’essieu de la remorque sur des concessionnaire agréé.
chandelles ou autres supports appropriés pour que les
pneus ne touchent pas au sol lors du remisage. Spécifications
91
Emplacements de la plaque du numéro Jantes 13 x 4,5 JJ

de série Pression des pneus max. 35 lb/po² (241 kPa)


Lumières de la remorque Arrêt, virage et marche – Approuvé
Emplacements de la plaque du numéro de série DOT
Les plaques du numéro de série contiennent des Connecteur de lumière de la Fiche à 4 broches/7 broches
renseignements importants qui sont nécessaires pour remorque (facultatif)
l’utilisation sécuritaire, l’assistance pour le produit et la Oeilleton de levage Standard
commande de pièces. Anneaux d’arrimage Standard
Remorque Passages de fourche arrière Standard
Passages de fourche latéraux Standard
La plaque du numéro de série est située sur le côté gauche
du cadre. Passages de fourche supérieurs Standard
Stabilisateurs Quatre (4)
Génératrice
Bras stabilisateurs Deux (2)
La plaque du numéro de série est fixée sur la partie Vérin de flèche Standard
supérieure du boîtier.
Tour d’éclairage
Moteur
Modèles de tour hydraulique
L’emplacement de la plaque du numéro de série varie selon (verticale)
le moteur :
Sections 6
• Kohler – Côté gauche du bloc-moteur, près du filtre à Tour verticale Facultatif
huile Charge du vent max. 53 mi/h (85 km/h) (avec le cric et les
• CAT / Perkins – Coin supérieur droit du bloc-moteur au- longerons déployés sur une surface
dessus de la pompe à injection de carburant ferme et de niveau)

n
• Kubota / Mitsubishi – Sur le dessus du moteur Rotation de la barre de lumières 360°

io
Modèles de tour basculante
manuelle
Spécifications du produit ct Sections 3
Dimension hors tout
Mode manuel Standard
r

Modèles de tour hydraulique


ep o

Charge du vent max. 53 mi/h (85 km/h) (avec le cric et les


du
(verticale) longerons déployés sur une surface
ferme et de niveau)
R tf

Hauteur de la tour d’éclairage 8 pi 4 po (2,54 m)


abaissée Rotation de la barre de lumières 360°
ro

Hauteur de la tour d’éclairage 25 pi (7,9 m)


o

relevée Luminaires de la tour


Largeur (longerons rétractés) 4 pi 3 po (1,3 m)
N

SHO-HD 1250 W aux halogénures Standard 60 Hz


Largeur (longerons étendus) 8 pi 4 po (2,54 m) (évaluation en lumen : 150 000)
Longueur 9 pi 4 in (2,85 m) SHO-HD 1000 W aux halogénures Standard 50 Hz, facultatif 60 Hz
(évaluation en lumen : 110 000)
Poids à sec 1 740 lb (790 kg)
SHO-HD 1000 W et 1250 W aux Temps de réchauffement : 2 à
Modèles de tour basculante
halogénures 4 minutes; temps de redémarrage :
manuelle
10 à 15 minutes
Hauteur de la tour d’éclairage 5 pi 9 po (1,75 m)
Luminaires De série (scellés pour toutes les
abaissée
températures)
Hauteur de la tour d’éclairage 30 pi (9,1 m)
Poids du luminaire 15 lb (6,75 kg)
relevée
DEL 240 W (Lumens effectifs : Facultatif 50 Hz, facultatif 60 Hz
Largeur (longerons rétractés) 4 pi 3 po (1,3 m)
20 000)
Largeur (longerons étendus) 8 pi 4 po (2,54 m)
Luminaire à DEL Scellé à IP67
Longueur avec luminaires 14 pi 7 po (4,45 m)
Poids du luminaire à DEL 18 lb (8,16 kg)
Poids à sec 1 610 lb (732 kg)
60 Hz Génératrices
Remorque
7,5 kW Standard
Vitesse sur route maximale (route 55 mi/h (90 km/h)
8 kW Facultatif
pavée)
Prise utilitaire 120 V c.a. Standard
Vitesse hors-route maximale 10 mi/h (16 km/h)
Tournante de verrouillage 125/250 V Facultatif
Essieux 1
c.a.
Capacité de l’essieu 2 200 lb (998 kg)
Dimension/type de pneus ST175/80D13 Capacité de charge
50 Hz Génératrices
«C»
6 kW Standard

92
Prise Shucko 220 V c.a. Standard Carburant Utiliser du carburant nº 2 propre (SAE J313 JUN87), selon
ASTM D795. Ne pas utiliser de carburant alternatif puisque
230 V c.a. Facultatif
sa qualité est inconnue et peut être inférieure. Le kérosène,
qui est très faible en octane, affectera de façon négative le
Spécifications du moteur moteur. Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour des
exigences de carburant plus détaillées.
Moteur – Information sur le service général (Kubota,
Huile à Utiliser une huile à moteur de haute qualité de la classe
CAT, Perkins) moteur de service API (American Petroleum Institute) CC/CD/
CE. Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour des
Modèle Modèle Modèle Modèle exigences de carburant plus détaillées.
Kubota D1005 Kubota D1105 CAT C1.1 Perkins 403F-11
(moteur (moteur (moteur (moteur Réservoir de 30 L (114 gal)
facultatif) facultatif) facultatif) facultatif) carburant
Type Diesel refroidi à l’eau Système de 5,5 pte (5,2 L)
refroidissement
Cylindres 3 3 3 3
Réservoir de 1,1 pte (1,0 L)
Cylindrée 61,1 po³ 68,5 po³ 69 po³ (1 100 69 po³ (1 100 trop-plein
(1 001 cc) (1 123 cc) cc) cc)
Intervalle de 400 heures 400 heures 1000 heures 1000 heures
Puissance à 13,1 ch 15,4 ch 13,3 ch 13,3 ch maintenance
1 800 tr/min (9,8 kW) (11,5 kW) (9,9 kW) (9,9 kW) - Filtre à
(60 Hz) carburant
Puissance à 11,0 ch 12,7 ch 11,5 ch 11,5 ch Intervalle de 1000 heures 1000 heures 1000 heures 1000 heures
1 500 tr/min (8,2 kW) (9,5 kW) (8,6 kW) (8,6 kW) maintenance
(50 Hz) -
Déclassement 3 % par 3 % par 3 % par 3 % par Changement
de puissance 1 000 pi (305 1 000 pi (305 1 000 pi (305 1 000 pi (305 d'huile et de
en sortie m) au-dessus m) au-dessus m) au-dessus m) au-dessus filtre
du niveau de du niveau de du niveau de du niveau de
la mer et 1 % la mer et 1 % la mer et 1 % la mer et 1 % Moteur – Information sur le service général (Mitsubishi,

n
par tranche par tranche par tranche par tranche Kohler)
de 10 °F au- de 10 °F au- de 10 °F au- de 10 °F au-

io
dessus de dessus de dessus de dessus de Modèle Modèle Kohler
77 °F 77 °F ct 77 °F 77 °F Mitsubishi L3E KDW 1003 (moteur
Remarque : Les puissances nominales sont établies avec Society of (moteur facultatif) facultatif)
Automotive Engineers Small Engine Test Code – J1349 Gross Type Diesel refroidi à l’eau
r

Système de Diesel à injection indirecte


ep o

Cylindres 3 3
du
carburant
Cylindrée 58 po³ (952 cc) 62,6 po³ (1 028 cc)
R tf

Système 12 VCC Masse négative (-)


électrique Puissance à 1 800 tr/ 11,3 ch (8,4 kW) 13,4 ch (12,2 kW)
min (60 Hz)
ro

Type de Groupe 24
o

batterie Puissance à 1 500 tr/ 8,3 ch (6,2 kW) 11,5 ch (8,6 kW)
min (50 Hz)
Caractéristique 550 CCA (775 CCA Facultatif)
N

de la batterie Déclassement de 3 % par 1 000 pi (305 3 % par 1 000 pi (305


puissance en sortie m) au-dessus du niveau m) au-dessus du niveau
Nombre de 1 de la mer et 1 % par de la mer et 1 % par
batteries tranche de 10 °F au- tranche de 10 °F au-
Poids 204,3 lb 204,3 lb 191 lb 191 lb dessus de 77 °F dessus de 77 °F
(109 kg) (109 kg) (87 kg) (87 kg) Remarque : Les puissances nominales sont établies avec Society of
Capacité 5,4 pte 5,4 pte 4,25 pte 4,25 pte Automotive Engineers Small Engine Test Code – J1349 Gross
d’huile (5,1 L) (5,1 L) (4,0 L) (4,0 L) Système de carburant Diesel à injection indirecte
Lubrification Lubrification forcée par pompe Système électrique 12 VCC Masse négative (-)
Filtration Type cartouche Type de batterie Groupe 24
d’huile
Caractéristique de la 550 CCA (775 CCA Facultatif)
Système de Circulation forcée par radiateur pressurisé avec pompe à batterie
refroidissementeau
Nombre de batteries 1
Arrêt Faible De série (tous les moteurs)
pression Poids 194 lb (88 kg) 191 lb (87 kg)
moteur Capacité d’huile 5,0 pte (4,7 L) 2,5 pte (2,4 L)
Arrêt Lubrification Lubrification forcée par pompe
Température
Filtration d’huile Type cartouche
élevée du
moteur Système de Circulation forcée par radiateur pressurisé avec
refroidissement pompe à eau
Bougie de
préchauffage Arrêt Faible pression De série (tous les moteurs)
Assistance au moteur
démarrage à
Arrêt Température
froid
élevée du moteur

93
Bougie de préchauffage
Assistance au 33
démarrage à froid
Carburant Utiliser du carburant nº 2 propre (SAE J313
JUN87), selon ASTM D795. Ne pas utiliser
de carburant alternatif puisque sa qualité est
inconnue et peut être inférieure. Le kérosène,
qui est très faible en octane, affectera de
façon négative le moteur. Consulter le manuel
d’utilisation du moteur pour des exigences de
carburant plus détaillées.
Huile à moteur Utiliser une huile à moteur de haute qualité de
la classe de service API (American Petroleum
Institute) CC/CD/CE. Consulter le manuel
d’utilisation du moteur pour des exigences de
carburant plus détaillées.
Réservoir de carburant 30 L (114 gal)
Système de 5,5 pte (5,2 L)
refroidissement
Réservoir de trop-plein 1,1 pte (1,0 L)
Intervalle de 750 heures 250 heures
maintenance - filtre à
carburant
Intervalle de Premier changement 250 heures
maintenance - d'huile - 50 heures
changement d'huile et Tous les autres
de filtre changements d'huile et

n
de filter - 750 heures

Addenda – Options des unités


Débranchement de la batterie
io
ct
Le débranchement facultatif de la batterie permet un
r

débranchement pratique et sans outils de cette dernière


ep o
du
tandis que l’unité est rangée ou lorsqu’elle n’est pas utilisée,
ou pour prévenir une utilisation non autorisée de l’unité.
R tf

Pour débrancher la batterie :


ro
o

1. Mettre le commutateur (A, figure 33) à la position de


N

débranchement (B).
2. Un cadenas (non fourni) peut être utilisé pour plus de
sécurité.
Pour brancher la batterie :

1. Retirer le cadenas (le cas échéant).


2. Mettre le commutateur à la position de branchement (C,
figure 33).

94
N
R tfo
ep o
ro r
du
ct
io
n
N
R tfo
ep o
ro r
du
ct
io
n

You might also like