Data Repeater
Data Repeater
Data Repeater
١
ﺤﺎﻟﻴﺎ ﺒﺎﻟﻤﻜﺘﺒﺎﺕ
ﻴﻔﺘﺭﺽ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺃﻨﻙ ﻻ ﺘﻤﻠﻙ ﺃﻴﺔ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻤﺴﺒﻘﺔ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﺒﺭﺍﻤﺞ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﺸﺌﻬﺎ ﺒﻬﺎ،
ﻟﻬﺫﺍ ﻓﻬﻭ ﻴﺒﺩﺃ ﻤﻌﻙ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ،ﻟﻴﻌﺭﻓﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻡ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﻗﻭﺍﻋـﺩ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻭﻜﻴﻑ ﺘﻨﺸﺌﻬﺎ ﻓﻲ Accessﻭ ،SQL Server 2008ﻭﻜﻴﻑ ﺘﻜﺘﺏ ﺍﻻﺴـﺘﻌﻼﻤﺎﺕ
ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺼل ﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻟﻐﺔ ..SQLﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﻴﻌﻠﻤﻙ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻜﻴﻑ ﺘﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ
ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻥ ﺩﺍﺨل ﻤﺸﺎﺭﻴﻊ ﺩﻭﺕ ﻨﺕ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺘﻘﻨﻴﺔ .ADO.NET
ﻭﻴﻐﻁﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺒﺎﻟﺘﻔﺼﻴل ﺤﻭﺍﻟﻲ ١٣٥ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭﻓﺌﺔ ﻭﺴﺠﻼ ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻌﻤل ،ﻜﻤﺎ
ﻴﺸﺭﺡ ﺒﺎﻟﺘﻔﺼﻴل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ٥٠ﻤﺸﺭﻭﻋﺎ ﻤﺘﻨﻭﻋﺎ ﺘﻐﻁﻲ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺘﻪ ،ﻟﺘﺘﻌﻠﻡ ﻤﻥ ﺨﻼﻟﻬﺎ:
٢
-ﻜﻴﻑ ﺘﻨﻘل ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﻨﻭﻋﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﻴﻥ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ.
-ﻜﻴﻑ ﺘﺤﻔﻅ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ Binary Dataﻓﻲ ﻤﻠﻔﺎﺕ ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺎﺩﻡ ﺨﺎﺭﺝ ﻗﺎﻋﺩﺓ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ .SQL Server 2008
Table-Valued -ﻜﻴﻑ ﺘﻌﺭﻑ ﺍﻟﻤﻌـﺎﻤﻼﺕ Parametersﻭﺍﻟﻤﻌـﺎﻤﻼﺕ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴـﺔ
،Parametersﻭﻜﻴﻑ ﺘﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﻟﺘﻤﺭﻴﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺯﻨﺔ ﻓـﻲ SQL
.Server 2008
SQL -ﻜﻴﻑ ﺘﺤﻤﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺭﺍﺼﻨﺔ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﺤـﺎﻭﻟﻭﻥ ﺩﺱ ﺍﻻﺴـﺘﻌﻼﻤﺎﺕ
Injectionﻤﻥ ﺨﻼل ﻤﺸﺭﻭﻋﻙ.
-ﻜﻴﻑ ﺘﻘﺭﺃ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﻀﺨﻤﺔ ﺘﺘﺎﺒﻌﻴـﺎ Sequentiallyﻋﻠـﻰ ﺼـﻭﺭﺓ
ﺃﺠﺯﺍﺀ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ .SQL Server 2008
-ﻜﻴﻑ ﺘﻨﺸﺊ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺯﻨﺔ ﻓﻲ .Access
-ﻜﻴﻑ ﺘﺤﻔﻅ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﻤﻠﻑ XMLﻭﻜﻴﻑ ﺘﺴﺘﻌﻴﺩﻫﺎ ﻤﻨﻪ ﻤﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ.
-ﻜﻴﻑ ﺘﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﻋﻼﻗﺔ ﻭﺍﺤﺩ ﺒﻤﺘﻌﺩﺩ ،One-To-Many Relationﻭﻋﻼﻗـﺔ ﻤﺘﻌـﺩﺩ
ﺒﻤﺘﻌﺩﺩ ،Many-To-Many Relationﻭﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﺫﺍﺘﻴﺔ .Self Relation
-ﻜﻴﻑ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﺼﺎﻨﻊ ﺍﻟﻤﺯﻭﺩﺍﺕ Provider Factoriesﻟﻜﺘﺎﺒﺔ ﻓﺌﺎﺕ ﻋﺎﻤﺔ ﻗﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ
ﺍﻟﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺃﻱ ﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻤﻤﺎ ﻴﺨﺘﺼﺭ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﻜﺘﺒﻪ ،ﻭﻴﻤﻬـﺩ ﻟـﻙ
ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻹﻨﺸﺎﺀ ﻤﺸﺎﺭﻴﻊ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻟﻁﺒﻘﺎﺕ .N-Tier Applications
-ﻜﻴﻑ ﺘﺤل ﻤﺸﺎﻜل ﺘﺼﺎﺭﻉ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻋﻠﻰ ﺤﻔﻅ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓـﻲ ﻨﻔـﺱ ﺍﻟﻠﺤﻅـﺔ
ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺘﻁﺎﺒﻕ ﺍﻟﻤﺘﻔﺎﺌل .Optimistic Concurrency
-ﻜﻴﻑ ﺘﻨﺸﺊ ﺃﻨﻭﺍﻋﺎ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺃﻋﻤﺩﺓ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ ،ﺘﻌﺭﺽ ﺨﺎﻨﺎﺘﻬﺎ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ
ﺃﻭ ﺸﺠﺭﺓ ﻤﻨﺴﺩﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻨﻭﻉ ﺁﺨﺭ ﺘﺭﻴﺩﻩ ﻤﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ.
-ﻜﻴﻑ ﺘﺠﻌل ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻴﻌﻤل ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀـﻲ Virtual Modeﻭﻜﻴـﻑ
ﺘﻀﻴﻑ ﺇﻟﻴﻪ ﺘﻘﻨﻴﺔ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﺍﻟﺴﺠﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺼﻔﺤﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .Paging
٣
-ﻜﻴﻑ ﺘﺤﺴﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﺒﺭﻨﺎﻤﺠﻙ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﺃﻜﺒﺭ ﻗﺩﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺫﺍﻜﺭﺓ ،ﻭﻜﻴﻑ ﺘﺤﺎﻓﻅ ﻋﻠﻰ ﻜﻔﺎﺀﺓ ﺨﺎﺩﻡ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﺒﺘﻘﻠﻴل ﻋﺩﺩ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﻭﻗﺕ ﻜل ﺍﺘﺼﺎل ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻹﻤﻜﺎﻥ.
ﻟﻜل ﻫﺫﺍ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻤﺭﺠﻌﺎ ﻤﻔﺼﻼ ﻤﺒﻭﺒﺎ ،ﻴﻤﻜﻥ ﻟﻘﺎﺭﺌﻪ ﺍﻟﺭﺠﻭﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻋﻨـﺩ ﺍﻟﺒﺤـﺙ ﻋـﻥ
ﺘﻔﺎﺼﻴل ﺃﻱ ﻓﺌﺔ ﺃﻭ ﺨﺎﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﻭﺴﻴﻠﺔ ﺃﻭ ﺤﺩﺙ ،ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺼﺎﻟﺤﺎ ﻟﻠﻘـﺭﺍﺀﺓ
ﻜﻜﺘﺎﺏ ﺘﻌﻠﻴﻤﻲ ﻋﻤﻠﻲ ﻤﺭﺘﺏ ﻤﻥ ﺍﻷﺴﻬل ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺼﻌﺏ ،ﻴﻨﻘل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺒـﺭﻤﺞ ﻓـﻲ ﺼـﻔﺤﺎﺕ
ﻤﻌﺩﻭﺩﺍﺕ ﺨﺒﺭﺓ ﺴﻨﻭﺍﺕ ﻓﻲ ﺒﺭﻤﺠﺔ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻭﻴﺭﺸـﺩﻩ ﺇﻟـﻰ ﻜﻴﻔﻴـﺔ ﺤـل
ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﺍﺠﻬﻪ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺠﺎل.
ﺒﺎﺨﺘﺼﺎﺭ :ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺒﺤﺙ ﻋﻨﻪ.
ﻫل ﻓﻜﺭﺕ ﻴﻭﻤﺎ ﻓﻲ ﺘﻌﻠﻡ ﺍﻟﺒﺭﻤﺠﺔ ﻟﻜﻨﻙ ﻨﻔﻀﺕ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﻋﻥ ﺭﺃﺴﻙ ﻟﻅﻨﻙ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﺭﻤﺠﺔ ﺃﺼﻌﺏ
ﻤﻥ ﺃﻥ ﺘﺘﻌﻠﻤﻬﺎ؟
ﻫل ﺘﻌﺘﻘﺩ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﺭﻤﺠﺔ ﻤﺼﻤﻤﺔ ﻟﺸﺨﺹ ﺁﺨﺭ ﻏﻴﺭﻙ ﻴﻤﺘﻠﻙ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﻻ ﺘﻤﺘﻠﻜﻬﺎ؟
ﻫل ﻴﻘﻑ ﺤﺎﺠﺯ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﺒﻴﻨﻙ ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﺘﻌﻠﻡ ،ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﻅﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻜﺘﺏ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻀﻌﻴﻔﺔ ﺃﻭ
ﻏﻴﺭ ﻭﺍﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﺭﻜﻴﻜﺔ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺴﻠﻭﺏ؟
ﻨﺤﻥ ﻨﻘﺩﻡ ﻟﻙ ﻫﻨﺎ ﻤﺎ ﺘﺒﺤﺙ ﻋﻨﻪ:
٤
-١-
ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻑ :ﻓﻴﺠﻴﻭﺍل ﺒﻴﺯﻴﻙ ﺩﻭﺕ ﻨﺕ ٢٠١٠
ﻟﺘﺤﻤﻴل ﺜﻼﺜﺔ ﻓﺼﻭل ﻤﺠﺎﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ،ﻤﻨﻬﺎ ﻓﺼل ﻋﻥ ﺍﻻﺴﺘﻌﻼﻡ ﺍﻟﻤﺘﻜﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻟﻠﻐـﺔ
،LinQﻭﻓﺼل ﻋﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺘﻁﻭﺭ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ،ﻭﻓﺼل ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﺜﻴﺭﺓ ﺒﻴﻥ ﻨﻅﻡ ﺍﻟﺘـﺸﻐﻴل
ﻭﺍﻟﺤﻤﺽ ﺍﻟﻨﻭﻭﻱ ﺍﻟﻭﺭﺍﺜﻲ DNAﺍﻀﻐﻁ ﻫﻨﺎ:
http://www.elmaktba.com/vb2008.zip
-٢-
ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻑ :ﺒﺭﻤﺠﺔ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻌﻤل
.NET Framework Programming
ﻓﻲ ﻓﻴﺠﻴﻭﺍل ﺒﻴﺯﻴﻙ ﺩﻭﺕ ﻨﺕ ٢٠٠٨
٥
-٣-
ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻑ :ﺒﺭﻤﺠﺔ ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﻭﻴﻨﺩﻭﺯ
Windows Forms Programming
ﻓﻲ ﻓﻴﺠﻴﻭﺍل ﺒﻴﺯﻴﻙ ﺩﻭﺕ ﻨﺕ ٢٠٠٨
-٤-
ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻑ :ﺴﻲ ﺸﺎﺭﺏ ٢٠٠٨
ﻟﺘﺤﻤﻴل ﺜﻼﺜﺔ ﻓﺼﻭل ﻤﺠﺎﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ،ﺍﻀﻐﻁ ﻫﻨﺎ:
http://www.elmaktba.com/csharp2008.zip
٦
-٥-
ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻑ :ﺒﺭﻤﺠﺔ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻌﻤل
.NET Framework Programming
ﻓﻲ ﺴﻲ ﺸﺎﺭﺏ ٢٠٠٨
-٦-
ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻑ :ﺒﺭﻤﺠﺔ ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﻭﻴﻨﺩﻭﺯ
Windows Forms Programming
ﻓﻲ ﺴﻲ ﺸﺎﺭﺏ ٢٠٠٨
٧
-٧-
ﻓﻴﺠﻴﻭﺍل ﺒﻴﺯﻴﻙ ﻭﺴﻲ ﺸﺎﺭﺏ:
ﻁﺭﻴﻘﻙ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ﻟﻼﻨﺘﻘﺎل ﻤﻥ ﺇﺤﺩﻯ ﺍﻟﻠﻐﺘﻴﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺨﺭﻯ.
-٨-
ﺍﻟﻤﺒﺭﻤﺞ ﺍﻟﺼﻐﻴﺭ :ﺍﻟﺨﻁﻭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ
ﺘﻌﻠﻡ ﺍﻟﺒﺭﻤﺠﺔ ﺒﻔﻴﺠﻴﻭﺍل ﺒﻴﺯﻴﻙ ﺩﻭﺕ ﻨﺕ.
ﻭﻴﻤﻜﻨﻙ ﺘﺤﻤﻴل ﺍﻟﻜﺘﺏ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻤﺠﺎﻨﺎ:
-ﺃﺴﺌﻠﺔ ﻭﺍﻤﺘﺤﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﻤﻨﻬﺞ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﺼﻑ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﻱ ،ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﻲ ﺍﻷﻭل
-ﻜﺘﺎﺏ ﺍﻟﺸﺭﺡ ﻓﻲ ﻤﻨﻬﺞ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﺼﻑ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﻱ ،ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ
-ﺃﺴﺌﻠﺔ ﻭﺍﻤﺘﺤﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﻤﻨﻬﺞ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﺼﻑ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﻱ ،ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ
ﺃﻤـﺎﻜــﻥ ﺍﻟﺒﻴــﻊ:
-ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻷﻨﺠﻠﻭ:
ﻤﻴﺩﺍﻥ ﺒﺎﺏ ﺍﻟﻠﻭﻕ ـ ﺍﻟﻘﺎﻫﺭﺓ.
٨
-ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻷﻜﺎﺩﻴﻤﻴﺔ:
ﺃﻤﺎﻡ ﻤﺩﺨل ﻤﺤﻁﺔ ﻤﺘﺭﻭ ﺍﻟﺩﻗﻲ ،ﺸﺎﺭﻉ ﺍﻟﺘﺤﺭﻴﺭ ،ﺍﻟﺠﻴﺯﺓ.
-ﺩﺍﺭ ﺍﻟﻤﻌﺎﺭﻑ:
ﻓﺭﻭﻉ :ﺍﻟﻔﺠﺎﻟﺔ ،ﻭﺴﻁ ﺍﻟﺒﻠﺩ ،ﺍﻹﺴﻜﻨﺩﺭﻴﺔ ،ﺍﻟﺯﻗﺎﺯﻴﻕ ،ﺠﺎﻤﻌـﺔ ﺍﻟﺯﻗـﺎﺯﻴﻕ ،ﺍﻹﺴـﻤﺎﻋﻴﻠﻴﺔ،
ﺃﺴﻴﻭﻁ.
-ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻟﻌﺒﻴﻜﺎﻥ:
ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ.
-ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻟﻬﻨﺩﺴﺔ:
ﺠﺎﺯﺍﻥ ،ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ.
ﻟﻼﺴﺘﻌﻼﻡ ﻋﻥ ﺃﻤﺎﻜﻥ ﺒﻴﻊ ﺍﻟﻜﺘﺏ ﻓﻲ ﺒﺎﻗﻲ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻅﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﺭﻴﺔ ،ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺩﺍﺭ
ﺍﻟﻤﻌﺭﻓــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺍﻟﻬــﺎﺘﻑ ٠٢/٢٦٨٤٤٠٤٣ﺃﻭ ﻋﺒــﺭ ﺍﻟﺒﺭﻴــﺩ ﺍﻹﻟﻜﺘﺭﻭﻨــﻲ:
[email protected]
٩
Data Repeater
ﺘﻤﻨﺤﻙ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺼﻭﺭﺓ ﻗﺎﺌﻤﺔ Listﻤﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺒﺎﻟﺘﻨﺴﻴﻕ
ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺭﻴﺩﻩ ..ﻭﺘﺨﺘﻠﻑ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﺌﻡ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل
ﻨﺹ ﺃﻭ ﺼﻭﺭﺓ ،ﺒل ﺘﺘﻴﺢ ﻟﻙ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻜل ﻋﻨﺼﺭ ﺒﺄﻱ ﻋﺩﺩ ﻤﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﻜﻤﺎ ﺘﺭﻴﺩ ،ﻭﺒﺄﻱ ﺸﻜل
ﺘﺭﻴﺩ ،ﻜﻤﺎ ﺘﺒﻴﻥ ﺍﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
١٠
ﻟﻭ ﺘﺄﻤﻠﺕ ﺍﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ،ﻓﺴﻴﺘﻀﺢ ﻟﻙ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻨﺘﺤﺩﺙ ﻋﻨﻬﺎ ﺘﻌﺭﺽ ﺴﺠﻼﺕ ﺠﺩﻭل
ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ،ﺤﻴﺙ ﻴﺘﻡ ﻋﺭﺽ ﻜل ﻤﺅﻟﻑ ﻓﻲ ٥ﻤﺭﺒﻌﺎﺕ ﻨﺼﻭﺹ ﻤﻊ ﻭﺠﻭﺩ ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤـﺔ
ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﺭﺡ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﻜل ﻤﺭﺒﻊ ﻨﺹ ..ﻫﺫﺍ ﻤﻌﻨﺎﻩ ﺃﻨﻨﺎ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﻨﺎ ١٠ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻟﺘـﺼﻤﻴﻡ ﻁﺭﻴﻘـﺔ
ﻋﺭﺽ ﻜل ﻋﻨﺼﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ.
ﻟﻜﻥ ..ﻫل ﻨﺤﻥ ﻤﻀﻁﺭﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻜل ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺒﺄﻨﻔﺴﻨﺎ؟
ﺒﺎﻟﻁﺒﻊ ﻻ ،ﻭﺇﻻ ﻜﺎﻥ ﺍﻷﻤﺭ ﻤﺴﺘﺤﻴﻼ ..ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻨﺤﻥ ﻨﺼﻤﻡ ﻋﻨﺼﺭﺍ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ،
ﻭﻤﻥ ﺜﻡ ﻴﻌﻤل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻜﻘﺎﻟﺏ Templateﺘﻨﺴﺦ ﺒﺎﻗﻲ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﻤﻨﻪ ..ﻟﻬﺫﺍ ﺘﺴﻤﻰ ﻫـﺫﻩ
ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺒﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،DataRepeaterﻭﻫﻲ ﺘﺭﺙ ﺍﻟﻔﺌﺔ ،ContainerControlﻟﻬﺫﺍ ﻓﻬﻲ
ﺘﻌﻤل ﻜﺄﺩﺍﺓ ﺤﺎﻭﻴﺔ ..ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻴﺘﻴﺢ ﻟﻨﺎ ﻭﻀﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﺘﺼﻤﻴﻡ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ.
ﺩﻋﻨﺎ ﻭﻨﺭﻯ ﻜﻴﻑ ﻨﺴﺘﺨﺩﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﻌﺭﺽ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ:
-ﺍﻓﺘﺢ ﻤﺸﺭﻭﻋﺎ ﺠﺩﻴﺩﺍ ﺍﺴﻤﻪ ) Repeaterﺴﺘﺠﺩﻩ ﻀﻤﻥ ﻤﺸﺎﺭﻴﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ(.
ـﺩﺍﻭل Authors
ـﻰ ﺍﻟﺠـ
ـﻭﻱ ﻋﻠـ
ـﺸﺭﻭﻉ ﻴﺤﺘـ
ـﻰ ﺍﻟﻤـ
ـﺎﺕ ﺇﻟـ
ـﺼﺩﺭ ﺒﻴﺎﻨـ
ـﻑ ﻤـ
-ﺃﻀـ
ﻭ Booksﻭ .Countries
-ﺍﻓﺘﺢ ﻤﺨﻁﻁ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻭﺃﻀﻑ ﺇﻟﻰ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﻋﻤـﻭﺩﺍ ﺠﺩﻴـﺩﺍ ﺍﺴـﻤﻪ
،Countryﻭﻀﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ Expressionﺍﻟﻨﺹ ،Parent.Name :ﻟﺘﺠﻌل ﻫـﺫﺍ
ﺍﻟﻌﻤﻭﺩ ﻴﻌﺭﺽ ﺃﺴﻤﺎﺀ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻨﺘﻤﻲ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻭﻥ ،ﺒﺩﻻ ﻤﻥ ﺃﻥ ﻨﻌﺭﺽ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻡ
ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﻭل.
ـﺸﺭﻴﻁ
ـﺭ ﺍﻟـ
ـﺩل ﻋﻨﺎﺼـ
ـﻨﺩﻭﻕ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ،ﻭﺃﺴـ
ـﺘﺢ ﺼـ
ـﻭﺫﺝ ،ﻭﺍﻓـ
ـﻰ ﺍﻟﻨﻤـ
ـل ﺇﻟـ
-ﺍﻨﺘﻘـ
،Visual Basic PowerPacksﻭﺍﺴﺤﺏ ﺍﻷﺩﺍﺓ DataRepeaterﻭﺃﺴـﻘﻁﻬﺎ ﻋﻠـﻰ
ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ.
-ﺍﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻘﺎﺒﺽ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﻤﻨﺤﻬﺎ ﺍﻟﺸﻜل ﺍﻟﻤﻼﺌﻡ ..ﻭﻟﻭ ﺃﺭﺩﺕ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﻤﻭﻀﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻌﻠﻴـﻙ
ﺴﺤﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻋﻼﻤﺔ ﺍﻷﺴﻬﻡ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻜﻥ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﺍﻷﻴﺴﺭ ،ﻭﻫﻲ ﻻ ﺘﻅﻬﺭ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ
ﻀﻐﻁﺕ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺒﺎﻟﻔﺄﺭﺓ ،ﺘﻤﺎﻤﺎ ﻜﻤﺎ ﺘﻔﻌل ﻤﻊ ﺃﻱ ﺃﺩﺍﺓ ﺤﺎﻭﻴﺔ.
١١
-ﻜﻤﺎ ﺘﻼﺤﻅ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻭﺭﺓ ،ﻴﻨﻘﺴﻡ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺇﻟﻰ ﺠﺯﺌﻴﻥ:
-١ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ :Item Template
ﻭﻫﻭ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ،ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻭﺠﺩ ﺴﻬﻡ ﺃﺴﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻴﺴﺎﺭﻩ ..ﻭﻟﻭ ﻀﻐﻁﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺯﺀ
ﻓﺴﻴﺘﻡ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺇﻁﺎﺭﻩ ،ﻭﺴﻴﻤﻜﻨﻙ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺤﺠﻤﻪ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﺒﺽ ..ﻭﻴﻤﻜﻨـﻙ ﻭﻀـﻊ
ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﻤﻥ ﺼﻨﺩﻭﻕ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺯﺀ ،ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻨﻙ ﺴﺤﺏ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﻤﻥ ﻨﺎﻓﺫﺓ
ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ Data Sourcesﻭﺇﻟﻘﺎﺌﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻹﻨﺘـﺎﺝ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻤﺭﺘﺒﻁـﺔ
ﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻴﺸﺘﺭﻁ ﻭﺠﻭﺩ ﺃﺩﺍﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﻤﺭﺘﺒﻁـﺔ
ﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻭﻏﻴﺭ ﻫﺫﺍ ،ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﻭﻀﻊ ﺃﻴﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﺭﻴﺩﻫﺎ ،ﻜﻤﺭﺒـﻊ ﺼـﻭﺭﺓ
ﻴﻌﺭﺽ ﺼﻭﺭ ﺭﻤﺯﻴﺔ ،ﺃﻭ ﺯﺭﺍ ﻴﻨﻔﺫ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ ،ﺃﻭ ﻻﻓﺘـﺎﺕ ﺘـﺸﺭﺡ ﻭﻅـﺎﺌﻑ
ﻤﺭﺒﻌﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻭﺹ ..ﻭﻴﻘﻭﻡ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻌﻤل ﻨﺴﺦ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺎﻟﺏ ،ﻟﻌﺭﺽ ﻜل
ﻋﻨﺼﺭ ﻓﻲ ﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ.
-٢ﺤﺎﻭﻴﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ :Viewport
ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ ﻤﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ،ﻭﻋﻨﺩ ﻀﻐﻁﻪ ﻴﺘﻡ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻜﻠﻬﺎ ..ﻭﻻ
ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺃﻴﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺯﺀ ،ﻭﻭﻅﻴﻔﺘﻪ ﺍﻟﻭﺤﻴﺩﺓ ﻫﻲ ﺘﺤﺩﻴـﺩ ﻤـﺴﺎﺤﺔ
ﻋﺭﺽ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ..ﻟﻬﺫﺍ ﻴﻤﻜﻨﻙ ﺴﺤﺏ ﺤﻭﺍﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﻟﻀﺒﻁ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺎﺕ
ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻭﺒﻴﻥ ﺤﻭﺍﻑ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ..ﻭﻻ ﺘﻘﻠﻕ ﻤﻥ ﺼﻐﺭ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻤﻜـﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ،ﻓﻬـﻭ
ﻴﻌﺭﺽ ﻤﻨﺯﻟﻘﺎ ﺭﺃﺴﻴﺎ ﺇﺫﺍ ﺍﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ،ﻟﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﻏﻴﺭ
ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ..ﻭﺍﻷﻓﻀل ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ Anchorﻤﻥ ﻨﺎﻓﺫﺓ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﻟﺘﺜﺒﻴـﺕ
١٢
ﺤﻭﺍﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺤﻭﺍﻑ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ،ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺘﻡ ﺘﻜﺒﻴﺭ ﺃﻭ ﺘﺼﻐﻴﺭ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ
ﺇﺫﺍ ﺘﻡ ﺘﻜﺒﻴﺭ ﺃﻭ ﺘﺼﻐﻴﺭ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ.
-ﺍﻓﺘﺢ ﻨﺎﻓﺫﺓ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،Data Sources Windowﻭﺍﻀﻐﻁ ﺯﺭ ﺇﺴﺩﺍل ﻁﺭﻴﻘﺔ
ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭ ﻟﻠﻌﻨﺼﺭ Authorsﻭﺍﺨﺘﺭ Detailsﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺴﺩﻟﺔ ..ﻭﺍﺠﻌـل
ﺍﻟﺤﻘل Countryﻴﻌﺭﺽ ﺒﻴﺎﻨﺎﺘﻪ ﻓﻲ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﺭﻜﺒﺔ ،ComboBoxﺜﻡ ﺍﺴﺤﺏ ﺠـﺩﻭل
ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﻭﺃﻟﻘﻪ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻓﻲ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﺴـﻴﺅﺩﻱ ﻫـﺫﺍ ﺇﻟـﻰ ﺇﻀـﺎﻓﺔ
ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ..ﺍﺤـﺫﻑ ﻤﺭﺒـﻊ ﺍﻟـﻨﺹ ﻭﺍﻟﻼﻓﺘـﺔ
ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺘﻴﻥ ﺒﺎﻟﺤﻘل ،CountryIDﻭﻨﺴﻕ ﺸﻜل ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﻜﻤﺎ ﺘﺭﻴﺩ.
-ﺃﻀﻑ ﺯﺭﺍ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ،ﻟﻨﺴﺘﺨﺩﻤﻪ ﻟﻌﺭﺽ ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ.
ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻴﺴﺒﺏ ﻤﺸﺎﻜل ﺇﺫﺍ ﺤﺎﻭﻟﺕ ﺘﺼﻤﻡ ﻋﻨﺼﺭ ﻴﻌﺭﺽ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﺘﺭﺍﺒﻁﺔ..
ﻤﺜﻼ :ﻟﻭ ﻋﺭﻀﺕ ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺠﺩﻭل ﻋﺭﺽ ،ﻓﺴﻴﻌﺭﺽ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻜﺘـﺏ
ﺃﻭل ﻤﺅﻟﻑ ﻓﻲ ﺴﺠﻼﺕ ﺒﺎﻗﻲ ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ!! ..ﻭﻫﻭ ﻨﻔﺱ ﻤﺎ ﺴﻴﺤﺩﺙ ﻟﻭ ﺤﺎﻭﻟﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻜﺘـﺏ
ﻓﻲ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺃﻭ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﺭﻜﺒﺔ!! ..ﺒل ﺇﻨﻙ ﻟﻭ ﻏﻴﺭﺕ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ
ﺍﻟﺴﺠﻼﺕ ،ﻓﺴﻴﺘﻡ ﺘﻐﻴﻴﺭﻩ ﻓﻲ ﻜل ﺍﻟﻘﻭﺍﺌﻡ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺒﺎﻗﻲ ﺍﻟﺴﺠﻼﺕ!! ..ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻟـﻭ
ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﺘﻌﺭﺽ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﻋﺎﺩﻴﺔ )ﻤﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ Itemsﺩﻭﻥ ﺍﻻﺭﺘﺒﺎﻁ
ﺒﻤﺼﺩﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ( ،ﻓﺴﺘﻌﻤل ﻜل ﻨﺴﺨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺸﻜل ﻤﺴﺘﻘل ﻭﺼﺤﻴﺢ! ..ﻟﻬـﺫﺍ ﻋﻠﻴﻨـﺎ ﺃﻥ
ﻨﻜﺘﺏ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﻟﻨﻤﻸ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭل ..ﺃﻀﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺇﻟﻰ ﺤﺩﺙ ﺘﺤﻤﻴل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ:
For Each R As BooksDataSet.CountriesRow In
BooksDataSet.Countries.Rows
)CountryComboBox.Items.Add(R.Name
Next
ﻻﺤﻅ ﺃﻨﻙ ﻟﻭ ﺃﻀﻔﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺒﻌﺩ ﻤلﺀ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻓﻠـﻥ ﺘﻌـﺭﺽ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤـﺔ
ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﺃﻴﺔ ﻋﻨﺎﺼﺭ ،ﺭﻏﻡ ﺃﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻴﻬﺎ ﻓﻌﻼ!!
١٣
ﺍﻟﺴﺒﺏ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺃﻥ ﻤلﺀ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻴﺠﻌل ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﻪ ﺘﺘﻠﻘﻰ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ
ﻤﻨﻪ ،ﻭﻫﺫﺍ ﺴﻴﺠﻌل ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻴﻌﺭﺽ ﺠﻤﻴﻊ ﺴﺠﻼﺕ ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ،ﻭﻫﺫﺍ ﻤﻌﻨﺎﻩ ﺃﻨـﻪ ﺃﻨـﺸﺄ
ﻨﺴﺨﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﻭﻋﺭﻀﻬﺎ ..ﻟﻬﺫﺍ ﻻ ﻴﻔﻴـﺩﻙ ﻤـلﺀ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤـﺔ
ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ،ﻓﻬﻲ ﻟﻴﺴﺕ ﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﻓﻌﻠﻴﺎ ﺒﺎﻟﻨﺴﺦ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ..ﻫﻲ ﻓﻘﻁ ﻤﺠـﺭﺩ
ﻗﺎﻟﺏ Templateﻴﺘﻡ ﻋﻤل ﻨﺴﺦ ﻤﻨﻪ ..ﻟﻬﺫﺍ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻤﻸ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺎﻟﺏ ﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﻭﻻ ﻭﺘﻀﺒﻁ
ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺸﻜﻠﻪ ﻭﻟﻭﻥ ﺨﻁﻪ ﻭﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﺭﻀﻪ ،ﻗﺒل ﺃﻥ ﻴﺘﻡ ﻋﻤل ﻨﺴﺦ ﻤﻨﻪ ..ﻫـﺫﺍ ﻤﻌﻨـﺎﻩ ﺃﻥ
ﺃﻓﻀل ﻤﻜﺎﻥ ﻟﻭﻀﻊ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻫﻭ ﺒﻌﺩ ﺠﻤﻠﺔ ﻤلﺀ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﺩﻭل ﻭﻗﺒل ﺠﻤﻠﺔ ﻤلﺀ ﺠـﺩﻭل
ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ!
ﻭﻫﻨﺎﻙ ﺤل ﺁﺨﺭ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ،ﻫﻭ ﺍﺴـﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﺴـﻴﻠﺘﻴﻥ BeginResetItemTemplateﻭ
EndResetItemTemplateﻜﻤﺎ ﺴﻨﺭﻯ ﻻﺤﻘﺎ.
ﻭﻻ ﺘﻨﺱ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻨﺎﻓﺫﺓ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﻟﺘﺠﻌل ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭل ﺘﻌﻤل ﻜﻘﺎﺌﻤﺔ ﻤﻨﺴﺩﻟﺔ ،ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻭﻀﻊ
ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ DropDownListﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ ..DropDownStyleﻫﺫﺍ ﺴﻴﻤﻨﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤـﻥ
ﺍﻟﻜﺘﺎﺒﺔ ﻓﻲ ﻤﺭﺒﻊ ﻨﺹ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ،ﺤﺘﻰ ﻻ ﻴﻜﺘﺏ ﺍﺴﻡ ﺩﻭﻟﺔ ﺨﺎﻁﺊ ،ﻭﺒـﺩﻻ ﻤـﻥ ﻫـﺫﺍ
ﺴﻴﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺭﻴﺩﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ..ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ Textﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ
ﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﺎﻟﺤﻘل Author.Countryﺒﺴﺒﺏ ﺴﺤﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻨﺎﻓﺫﺓ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﺴﻨﺘﺭﻙ ﻫﺫﺍ
ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ،ﻭﻟﻥ ﻴﺤﺩﺙ ﺨﻁﺄ ،ﻓﻌﻨﺩﻤﺎ ﻴﻭﻀﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ Textﻨﺹ ﻤﻭﺠﻭﺩ ﻓﻌﻼ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ،
ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺘﺤﺩﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ،ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﺴﻴﺠﻌل ﺍﻟﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﻴﻌﻤل ﺒﺸﻜل ﺼﺤﻴﺢ.
ﺃﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﻋﺭﺽ ﻜﺘﺏ ﻜل ﻤﺅﻟﻑ ،ﻓﺄﻓﻀل ﺤل ﻫﻭ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺯﺭ ﻴـﺅﺩﻱ ﻀـﻐﻁﻪ ﺇﻟـﻰ
ﻋﺭﺽ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺠﺩﻴﺩ ﻋﻠﻴﻪ ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ..ﻭﻋﻤﻭﻤﺎ ﻫﺫﻩ ﻫﻲ ﺍﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻷﻜﻔﺄ ،ﻓﻠﻴﺱ ﻤﻥ
ﺍﻟﺫﻜﻲ ﻋﺭﺽ ﻜﻤﺎ ﻀﺨﻤﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻷﻨﻬﺎ ﺴﺘﻠﺘﻬﻡ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻋﺭﺽ ﻜﺒﻴﺭﺓ
ﻭﺘﺴﺘﻬﻠﻙ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻜﺒﻴﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺫﺍﻜﺭﺓ!
١٤
ﻟﻭ ﺸﻐﻠﺕ ﺍﻟﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﺍﻵﻥ ،ﻓﺴﻴﻌﺭﺽ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻜل ﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﻓﻲ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺼﻤﻤﻨﺎﻫﺎ..
ﻭﺴﻨﺭﻯ ﻭﻨﺤﻥ ﻨﺘﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻭﻭﺴﺎﺌل ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻜﻴﻑ ﻨﻜﻤـل ﻭﻅـﺎﺌﻑ ﻫـﺫﺍ
ﺍﻟﺒﺭﻨﺎﻤﺞ.
١٥
ﺃﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺠﻌﻠﺕ ﻗﻴﻤﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ ،Falseﻓﻠﻥ ﻴﻤﻜﻥ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﺇﻀـﺎﻓﺔ ﺴـﺠل ﺠﺩﻴـﺩ
ﺒﻀﻐﻁ CTRL+Nﻤﻥ ﻟﻭﺤﺔ ﺍﻟﻤﻔﺎﺘﻴﺢ ،ﻟﻜﻥ ﺴﻴﻅل ﺯﺭ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺴﺠل ﺠﺩﻴـﺩ ﺍﻟﻤﻭﺠـﻭﺩ
ﻋﻠﻰ ﻤﻭﺠﻪ ﺍﻟﺭﺒﻁ ﻓﻌﺎﻻ ،ﻭﺴﻴﻜﻭﻥ ﻋﻠﻴﻙ ﺘﻌﻁﻴﻠﻪ ﺒﻨﻔﺴﻙ.
١٦
ﻓﻲ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻟﻭ ﻀﻐﻁﺕ ﺠﺯﺀ ﺍﻟﻌﺭﺽ Viewportﻓﺴﺘﻅﻬﺭ ﺨـﺼﺎﺌﺹ
ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻨﻔﺴﻪ ﻓﻲ ﻨﺎﻓﺫﺓ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ.
١٧
ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ :CurrentItemIndex
ﺘﻌﻴﺩ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﺴﺠل ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﺤﺎﻟﻴﺎ ﻓﻲ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﻭﻴﻤﻜﻨﻙ ﺇﺭﺴﺎل ﺭﻗﻡ ﺃﻱ ﺴﺠل ﻟﻴـﺘﻡ
ﺘﺤﺩﻴﺩﻩ ..ﻭﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻴﺤﺩﺩ ﺍﻟﺴﺠل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍﺓ:
DataRepeater1.CurrentItemIndex = 1
١٨
ﻁﺭﺍﺯ ﺍﻟﻤﺨﻁﻁ :LayoutStyle
ﺘﻘﺭﺃ ﺃﻭ ﺘﻐﻴﺭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﺭﺽ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ،ﻭﻫـﻲ ﺘﺄﺨـﺫ ﺇﺤـﺩﻯ ﻗﻴﻤﺘـﻲ ﺍﻟﻤـﺭﻗﻡ
DataRepeaterLayoutStylesﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺘﻴﻥ:
ﻴﺘﻡ ﺘﻜﺭﺍﺭ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺭﺃﺴﻴﺎ )ﻤﻥ ﺃﻋﻠﻰ ﺇﻟﻰ ﺃﺴﻔل( ﻓﻲ ﺸﻜل ﺼـﻔﻭﻑ.. Vertical
ﻫﺫﺍ ﻫﻭ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀﻲ.
Horizontalﻴﺘﻡ ﺘﻜﺭﺍﺭ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺃﻓﻘﻴﺎ )ﻤﻥ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻥ( ﻓﻲ ﺸـﻜل ﺃﻋﻤـﺩﺓ،
ﻭﻴﻅﻬﺭ ﻫﺎﻤﺵ ﻋﻠﻭﻱ ﻴﺤﻤل ﺭﺀﻭﺱ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻋﻤﺩﺓ ..ﻭﻴﻤﻜﻨﻙ ﺭﺅﻴﺔ ﻫﺫﺍ
ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ .RepeaterItemColor
ﻭﻴﻌﺘﺒﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺤﺩﺙ ﺃﻨﺴﺏ ﻤﻜﺎﻥ ﻹﻓﺭﺍﻍ ﺨﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺴﺠل ﻤﻥ ﺃﻴﺔ ﻗﻴﻡ ﻏﻴﺭ ﻤﺭﻏﻭﺒﺔ ،ﻓﻜﻤـﺎ
ﺫﻜﺭﻨﺎ ﺴﺎﺒﻘﺎ ،ﻴﻌﺭﺽ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻗﻴﻡ ﺍﻟﺴﺠل ﺍﻷﻭل ﺃﻭ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺠل ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ،ﻟﻬﺫﺍ
ﻴﻤﻜﻨﻙ ﺃﻥ ﺘﻤﺤﻭﻫﺎ ،ﺃﻭ ﺘﻀﻊ ﺒﺩﻻ ﻤﻨﻬﺎ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺌﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ..ﻭﻗـﺩ ﺍﺴـﺘﺨﺩﻤﻨﺎ ﻫـﺫﺍ
ﺍﻟﺤﺩﺙ ﻟﻔﻌل ﻫﺫﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻋﻴﻥ Repeaterﻭ .RepeaterItemColor
٢٢
ﻴﺠﺭﻱ ﺤﺫﻑ ﻋﻨﺎﺼﺭ :DeletingItems
ﻴﻨﻁﻠﻕ ﻋﻨﺩ ﺤﺫﻑ ﺴﺠل ﻤﻥ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﺴﻭﺍﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺃﻭ ﺒﻭﺍﺴـﻁﺔ ﺍﻟﻤـﺴﺘﺨﺩﻡ..
ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻤــــل ﺍﻟﺜــــﺎﻨﻲ eﻟﻬــــﺫﺍ ﺍﻟﺤــــﺩﺙ ﻤــــﻥ ﺍﻟﻨــــﻭﻉ
،DataRepeaterAddRemoveItemsCancelEventArgsﻭﻫﻭ ﻤﻤﺎﺜل ﻟﻤﻌﺎﻤـل
ﺍﻟﺤﺩﺙ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ،ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﻴﺯﻴﺩ ﻋﻨﻪ ﺒﺎﻤﺘﻼﻙ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ ،Cancelﻭﺇﺫﺍ ﻭﻀﻌﺕ ﻓﻴﻬﺎ True
ﻴﺘﻡ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺤﺫﻑ ﺍﻟﺴﺠل ..ﻟﻬﺫﺍ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺤﺩﺙ ﻤﻼﺌﻤﺎ ﻟﺘﻌﺭﺽ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻟﻴﺅﻜﺩ
ﺭﻏﺒﺘﻪ ﻓﻲ ﺤﺫﻑ ﺍﻟﺴﺠل:
",ﻫل ﺘﺭﻴﺩ ﺤﺫﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺴﺠل ﻓﻌﻼ؟"(If MsgBox
MsgBoxStyle.OkCancel) = MsgBoxResult.Cancel Then
e.Cancel = True
End If
ﻻﺤﻅ ﺃﻨﻙ ﻀﻐﻁ ﺯﺭ ﺍﻟﺤﺫﻑ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺸﺭﻴﻁ ﻤﻭﺠﻪ ﺍﻟﺭﺒﻁ ﺴﻴﺤﺫﻑ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻤـﻥ
ﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ،ﻭﻟﻥ ﺘﻅﻬﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺤﺫﻴﺭ ..ﻟﻭ ﺃﺭﺩﺕ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻷﺩﺍﺀ ،ﻓﻀﻊ
ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ DeleteItemﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻤﻭﺠﻪ ﺍﻟﺭﺒﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ،Nothingﻭﺍﻜﺘﺏ ﻤﺎ ﻴﻠـﻲ
ﻓﻲ ﺤﺩﺙ ﻀﻐﻁ ﺯﺭ ﺍﻟﺤﺫﻑ:
Dim I = DataRepeater1.CurrentItem.ItemIndex
)DataRepeater1.RemoveAt(I
ﻭﺴﺘﺠﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ .Repeater
٢٣
ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﺤﺫﻑ ﻋﻨﺎﺼﺭ :UserDeletedItems
ﻴﻨﻁﻠﻕ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﻴﺤﺫﻑ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﺴﺠﻼ ﻤﻥ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻭﻻ ﻴﻨﻁﻠـﻕ ﺒـﺴﺒﺏ ﺤـﺫﻑ
ﺍﻟــﺴﺠل ﻤــﻥ ﺍﻟﻜــﻭﺩ ..ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻤــل ﺍﻟﺜــﺎﻨﻲ eﻟﻬــﺫﺍ ﺍﻟﺤــﺩﺙ ﻤــﻥ ﺍﻟﻨــﻭﻉ
،DataRepeaterAddRemoveItemsEventArgsﻭﻗﺩ ﺴﺒﻕ ﺃﻥ ﺘﻌﺭﻓﻨﺎ ﻋﻠﻴﻪ ..ﻫﺫﺍ
ﻤﻌﻨﺎﻩ ﺃﻨﻙ ﻻ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﺴﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺠل ﺒﻌﺩ ﺤﺫﻓﻪ ،ﻓﻬـﺫﺍ ﺍﻟﺤـﺩﺙ ﻻ ﻴﻤﻠـﻙ ﺍﻟﺨﺎﺼـﻴﺔ
.e.Cancel
٢٤
ﺘﻡ ﻨﺴﺦ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ :ItemCloned
ﻴﻨﻁﻠﻕ ﺒﻌﺩ ﻨﺴﺦ ﻋﻨﺼﺭ ﻤﻥ ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ..ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻤل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ eﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺤﺩﺙ ﻤﻥ ﺍﻟﻨـﻭﻉ
،DataRepeaterItemEventArgsﻭﻫﻭ ﻴﻤﺘﻠـﻙ ﺍﻟﺨﺎﺼـﻴﺔ DataRepeaterItem
ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﻴﺩ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺥ ..ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻟﻡ ﻴﻌﺭﺽ ﺒﻌﺩ ﻓﻲ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ،
ﻟﻬﺫﺍ ﻻ ﺘﺤﺎﻭل ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺭﻗﻤﻪ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ،ﻓﺴﻴﻜﻭﻥ ﺼﻔﺭﺍ ﺩﺍﺌﻤﺎ! ..ﻜﻤـﺎ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ
ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻤﺎ ﺯﺍﻟﺕ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﻭﻟﻡ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺒﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻌﺩ ،ﻟﻬﺫﺍ ﻻ ﺘﺤﺎﻭل
ﻗﺭﺍﺀﺓ ﻗﻴﻤﻬﺎ ..ﻜل ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻨﻙ ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻭ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻫـﺫﻩ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘـﺔ ﺍﻟﺘـﻲ
ﺘﻨﺎﺴﺒﻙ ،ﻜﺄﻥ ﺘﻤﻸ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﻤﺜﻼ.
٢٥
-٢ﻨﻘﺭﺃ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﺽ ﻓﻲ ﻤﺭﺒﻊ ﺍﻟﻨﺹ ،ﻭﻨﺴﺘﺨﺩﻤﻪ ﻟﻨﺤﺼل ﻋﻠـﻰ ﻜـﺎﺌﻥ
ﻋﺭﺽ DataViewﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻜﺘﺒﻪ ،ﻭﻨﺠﻌﻠﻪ ﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻟﻠﻘﺎﺌﻤـﺔ ﻟﻜـﻲ
ﺘﻌﺭﺽ ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ..ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﻫﻲ ﺍﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟـﺼﺤﻴﺤﺔ ﺍﻟﻭﺤﻴـﺩﺓ
ﻟﺭﺒﻁ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﺤﻴﺙ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻨﺭﺒﻁ ﻜل ﻨﺴﺨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﻤﺼﺩﺭ
ﺒﻴﺎﻨﺎﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺤﺩﺓ ،ﻭﻗﺩ ﺭﺃﻴﻨﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻜﻴﻑ ﺘﻔﺸل ﻤﺤﺎﻭﻟﺔ ﺭﺒﻁ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ
ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﻟﻜﻥ ﻋﻴﺏ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﻫﻭ ﺃﻨﻙ ﻤﻀﻁﺭ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ
ﺭﺒﻁ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﻜل ﻤﺭﺓ ﻴﺘﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺭﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ..ﻭﻟﻭ ﺠﺭﺒـﺕ
ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ،ﻓﺴﻴﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺨﺎﻁﺌﺔ ،ﻭﺴﺘﻌﺭﺽ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻘﻭﺍﺌﻡ ﻜﺘﺏ ﻤـﺅﻟﻔﻴﻥ
ﺁﺨﺭﻴﻥ:
If BksLst.DataSource Is Nothing Then
BksLst.DataSource = BooksView
"BksLst.DisplayMember = "Book
End If
٢٦
ﺍﻟﺴﺒﺏ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﺭﻁ ﺴﻴﻜﻭﻥ ﺼﺤﻴﺤﺎ ﻤﺭﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻘﻁ ﻋﻨﺩ ﺭﺴﻡ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﻷﻭل
ﻤﺭﺓ ،ﻟﻜﻥ ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﻜﻠﻤﺎ ﺘﺤﺭﻙ ﺍﻟﻤﻨﺯﻟﻕ ﻭﺃﻋﻴﺩ ﺭﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ،ﻓـﺴﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟـﺸﺭﻁ
ﺨﺎﻁﺌﺎ ،ﻭﻟﻥ ﻴﺘﻡ ﺭﺒﻁ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﻤﻤﺎ ﺴـﻴﺠﻌﻠﻬﺎ ﺘﻌـﺭﺽ ﻨﺘـﺎﺌﺞ
ﺨﺎﻁﺌﺔ ..ﻟﺴﺕ ﺃﻋﺭﻑ ﻴﻘﻴﻨﺎ ﺴﺒﺏ ﻫﺫﺍ ،ﻭﻟﻜﻨﻲ ﺃﺨﻤﻥ ﺃﻥ ﻤﺼﻤﻤﻲ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ
ﻴﺤﺴﻨﻭﻥ ﺃﺩﺍﺀﻩ ﺒﺘﺤﺭﻴﻙ ﺍﻟﻘﻭﺍﺌﻡ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺨﺘﻔﺕ ﻤﻊ ﺤﺭﻜـﺔ ﺍﻟﻤﻨﺯﻟـﻕ،
ﻟﻌﺭﻀﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻅﻬﺭﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺸﺔ! ..ﻟﻬﺫﺍ ﻟﻭ ﻟـﻡ ﺘﻘـﻡ ﺒﺘﺤـﺩﻴﺙ
ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻜل ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﻨﻔﺴﻙ ﻋﻨﺩ ﺭﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ،ﻓﺈﻨﻬﺎ ﺘﻅل ﺘﺤﺘﻔﻅ ﺒﻨﺘـﺎﺌﺞ ﺘﺨـﺹ
ﺴﺠﻼﺕ ﺃﺨﺭﻯ!
ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﺨﻁﺄ ﺴﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﻜﺘﺒﻨﺎﻩ ﻋﻨﺩ ﺭﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺍﻟﺠﺩﻴـﺩ ،ﻷﻨـﻪ ﻏﻴـﺭ
ﻤﺭﺘﺒﻁ ﺒﻌﺩ ﺒﺼﻑ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﻟﻬﺫﺍ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺸﺭﻁ ﻹﻨﻬﺎﺀ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ
ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺠﺩﻴﺩﺍ ..ﻴﻤﻜﻨﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻌﺭﻑ ﻫﺫﺍ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺭﺒﻊ ﺍﻟﻨﺹ IDTextBoxﻴﺤﻤل ﺭﻗﻤﺎ
ﺴﺎﻟﺒﺎ ﻷﻨﻪ ﻟﻡ ﻴﺄﺨﺫ ﺭﻗﻤﺎ ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺎ ﺒﻌﺩ:
= Dim AuthorID As Integer
Itm.Controls("IDTextBox").Text
If AuthorID < 0 Then Exit Sub
ﻭﻹﻜﻤﺎل ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻟﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ،ﺴﻤﺤﻨﺎ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﺒﺎﻟﻨﻘﺭ ﺍﻟﻤـﺯﺩﻭﺝ ﺒﺎﻟﻔـﺄﺭﺓ ﻋﻠـﻰ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤـﺔ،
ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﻤﻨﺎ ﺍﻟﺤﺩﺙ DoubleClickﺍﻟﺨﺎﺹ ﺒﻬﺎ ﻟﻨﻌﺭﺽ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤـﺎﻟﻲ
ﻓﻲ ﺠﺩﻭل ﻋﺭﺽ ﻋﻠﻰ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻤﺴﺘﻘل ..ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﻓﻲ ﻤﻨﺘﻬﻰ ﺍﻟﺒﺴﺎﻁﺔ ،ﻓﻜل
ﻤﺎ ﻨﻔﻌﻠﻪ ﻓﻴﻪ ﻫﻭ ﺠﻌل ﻤﺼﺩﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ ،ﻫﻭ ﻨﻔﺴﻪ ﻤﺼﺩﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ:
FrmBooks.GrdBooks.DataSource = BksLst.DataSource
ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻭﺤﻴﺩﺓ ﺍﻟﻬﺎﻤﺔ ﻫﻨﺎ ،ﻫﻲ ﺃﻨﻨﺎ ﻻ ﻨﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ BooksListﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠـﻰ
ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ،ﻭﺇﻨﻤﺎ ﻨﺴﺘﺨﺩﻡ ﻨﺴﺨﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻌﻨـﺼﺭ ﺍﻟﺤـﺎﻟﻲ ﻓـﻲ ﻤﻜـﺭﺭ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ..ﻭﺴﻨﻌﺭﻑ ﻻﺤﻘﺎ ﻜﻴﻑ ﻨﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ.
٢٧
ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀﻲ:
ﺭﺃﻴﻨﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻜﻴﻑ ﻨﺴﺘﺨﺩﻡ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ListViewﻭﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ DataGridView
ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀﻲ ..ﻭﺒﺎﻟﻤﺜل ﻴﻤﻜﻨﻨﺎ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀـﻲ..
ﻫﺫﺍ ﻤﻔﻴﺩ ﺇﺫﺍ ﻜﻨﺕ ﺘﻭﻟﺩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻤﻌﺎﺩﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺼﺩﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ
ﺤﺠﻡ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻀﺨﻤﺎ ،ﻭﺘﺭﻴﺩ ﺍﻟﺘﺩﺨل ﻓﻲ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻟﺘﺤﺴﻴﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﺒﺭﻨﺎﻤﺞ.
ﻭﻴﺭﻴﻙ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ VirtualRepeaterﻜﻴﻑ ﻴﻤﻜﻥ ﻋﺭﺽ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤـﺅﻟﻔﻴﻥ ﻓـﻲ ﻤﻜـﺭﺭ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﻴﺔ ،ﻤﻊ ﻋﺭﺽ ﻜﺘﺏ ﻜل ﻤﺅﻟﻑ ﻓﻲ ﺠﺩﻭل ﻋﺭﺽ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﺴﺠل..
ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻴﺤﺘﻔﻅ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺫﺍﻜﺭﺓ ﺒﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﻴﻥ ﻋﻠـﻰ ﺍﻟـﺸﺎﺸﺔ
ﻓﻘﻁ ،ﻭﻜﻠﻤﺎ ﺘﺤﺭﻙ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﺒﺎﻟﻤﻨﺯﻟﻕ ﺴﻴﻁﻠﺏ ﻤﻨﺎ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺇﻤﺩﺍﺩﻩ ﺒﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤـﺅﻟﻔﻴﻥ
ﺍﻟﻤﺭﺍﺩ ﻋﺭﻀﻬﻡ.
ﺩﻋﻨﺎ ﻨﺘﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﻭﺍﻟﻭﺴﺎﺌل ﻭﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻨﺤﻬﺎ ﻟﻨﺎ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻟﻠﺘﻌﺎﻤـل
ﻤﻊ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀﻲ ،ﻟﻨﺭﻯ ﻜﻴﻑ ﻨﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ:
٢٨
ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀﻲ :VirtualMode
ﺇﺫﺍ ﺠﻌﻠﺕ ﻗﻴﻤﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ ،Trueﻓﺴﻴﻌﻤل ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀﻲ..
ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺌﻴﺔ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ ﻫﻲ ..Falseﻭﻗﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﻨﺎ ﻨﺎﻓـﺫﺓ ﺍﻟﺨـﺼﺎﺌﺹ ﻓـﻲ
ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ VirtualRepeaterﻟﺠﻌل ﻗﻴﻤﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ..Trueﻭﻨﻅﺭﺍ ﻷﻥ ﺍﻟﺨﺎﺼـﻴﺔ
ItemCountﻻ ﺘﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﻨﺎﻓﺫﺓ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ،ﻓﻘﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﻨﺎ ﺤﺩﺙ ﺘﺤﻤﻴل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﻟﻨﻀﻊ
ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺩﺩ ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﺍﻟﻤﺭﺍﺩ ﻋﺭﻀﻬﻡ:
DataRepeater1.ItemCount = BooksDataSet.Authors.Count
ﻟﻭ ﺸﻐﻠﺕ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ ﺍﻵﻥ ،ﻓﺴﺘﺭﻯ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺒﻌﺩﺩ ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﻓﻲ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ..
ﻭﺭﻏﻡ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺴﺘﻌﺭﺽ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻀﻌﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻓﻲ ﻭﻗـﺕ
ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻡ ،ﻓﺴﺘﻜﻭﻥ ﻓﺎﺭﻏﺔ ،ﻷﻥ ﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻟﺭﺒﻁ Bindingﻻ ﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﻓﺘﺭﺍﻀﻲ
ﻟﻸﺴﻑ!! ..ﻟﻬﺫﺍ ﻋﻠﻴﻙ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻌﺭﺽ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺒﻨﻔﺴﻙ ،ﻜﻤـﺎ
ﺴﻨﺭﻯ ﺒﻌﺩ ﻗﻠﻴل.
٣٠
ﻭﻨﻅﺭﺍ ﻷﻥ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﺤﻘﻭل ﻗﺩ ﺘﺴﺒﺏ ﻤﺸﺎﻜل ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻓﺎﺭﻏـﺔ ،DbNullﻟـﺫﺍ ﻋﻠﻴـﻙ
ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﻁﻊ Try Catchﻟﻼﺤﺘﺭﺍﺯ ..ﻭﺴﺘﺠﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﻜـﺎﻤﻼ ﻓـﻲ ﺍﻟﻤـﺸﺭﻭﻉ
.VirtualRepeater
ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻻ ﻴﻁﻠﻕ ﺍﻟﺤﺩﺙ ،ItemValueNeededﻟﻬﺫﺍ ﻋﻠﻴﻙ ﺍﺴـﺘﺨﺩﺍﻡ
ﺍﻟﺤﺩﺙ DrawItemﻟﺭﺒﻁ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺒﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ..ﻜل ﻤﺎ ﺴﻨﻔﻌﻠﻪ ،ﻫﻭ ﺍﻟﺤﺼﻭل
ﻋﻠﻰ ﻜﺎﺌﻥ ﻋﺭﺽ View Objectﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻜﺘـﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟـﻑ ﺍﻟﺤـﺎﻟﻲ ،ﻭﻭﻀـﻌﻪ
ﻜﻤﺼﺩﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻟﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ:
Dim Itm = e.DataRepeaterItem
Dim Authors = BooksDataSet.Authors
ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻜﺎﺌﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺼﻑ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺒﺎﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ '
)Dim Rv = Authors.DefaultView(Itm.ItemIndex
)Dim Rl = BooksDataSet.Authors.ChildRelations(0
ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻨﺴﺨﺔ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ '
(Dim GrdBooks = CType(Itm.Controls
)"BooksDataGridView"), DataGridView
ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻜﺎﺌﻥ ﻋﺭﺽ ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ '
ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻜﻤﺼﺩﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻟﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ '
)GrdBooks.DataSource = Rv.CreateChildView(Rl
٣١
Dim R = BooksDataSet.Authors.NewAuthorsRow
" " = R.Author
R.CountryID = 12
)BooksDataSet.Authors.AddAuthorsRow(R
ﻻﺤﻅ ﺃﻨﻨﺎ ﻭﻀﻌﻨﺎ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺤﻘل ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ،ﻷﻥ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺅﻟﻔﻴﻥ ﻻ ﻴـﺴﻤﺢ ﺒﺘﺭﻜـﻪ
ﻓﺎﺭﻏﺎ ،ﻜﻤﺎ ﻭﻀﻌﻨﺎ ﺍﻟﺭﻗﻡ ١٢ﻤﺒﺩﺌﻴﺎ ﻓﻲ ﺤﻘل ﺭﻗﻡ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻟﻨﻔﺱ ﺍﻟﺴﺒﺏ ..ﻟﻭ ﻟﻡ ﻨﻔﻌل ﻫﺫﺍ،
ﻓﺴﻴﺤﺩﺙ ﺨﻁﺄ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ..ﻭﻴﻤﻜﻨﻙ ﺍﻟﺘﺨﻠﺹ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻗﺒل ﻋﺭﻀـﻬﺎ ﻓـﻲ ﻤﺭﺒـﻊ
ﺍﻟﻨﺹ ،ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﺴﻴﻠﺔ Trimﻓﻲ ﺍﻟﺤﺩﺙ .ItemValueNeeded
٣٤
ﻓﺌﺔ ﻋﻨﺼﺭ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ DataRepeaterItem Class
ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺘﺭﺙ ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻠﻭﺤﺔ ،Panelﻟﻬﺫﺍ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﺤﺘﻭﺍﺀ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺃﺨﺭﻯ ،ﻭﻫﻲ ﺘﻌﻤل ﻜﻌﻨﺼﺭ
ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺭﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ،ﺴﻭﺍﺀ ﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﺽ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻡ )ﺍﻟﻘﺎﻟﺏ( ،ﺃﻭ
ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺨﺔ ﻤﻨﻪ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل.
ﻭﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺎ ﺘﺭﺜﻪ ﻤﻥ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻭﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺤﺎﻭﻴﺔ ﻭﺨـﺼﺎﺌﺹ
ﺍﻟﻠﻭﺤﺔ ،ﺘﻤﺘﻠﻙ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻭﺃﻫﻡ ﻤﺎ ﻴﻌﻨﻴﻨﺎ ﻫﻨﺎ ،ﻫﻭ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ..ﻜﻤﺎ ﺫﻜﺭﻨﺎ ﻤﻥ
ﻗﺒل ،ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻫﻭ ﻟﻭﺤﺔ ،Panelﻭﻫﺫﺍ ﻤﻌﻨﺎﻩ ﺃﻨﻪ ﺃﺩﺍﺓ ﺤﺎﻭﻴﺔ ،ﻟﻬـﺫﺍ ﻴﻤﻜﻨـﻙ ﺍﺴـﺘﺨﺩﺍﻡ
ﺍﻟﺨﺎﺼﻴﺔ Controlsﻟﻠﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺴﻭﺍﺀ ﺒﺄﺭﻗﺎﻤﻬـﺎ ﺃﻭ ﺒﺄﺴـﻤﺎﺌﻬﺎ..
ﻭﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺒﺄﺭﻗﺎﻤﻬﺎ ﻤﻨﺎﺴﺒﺎ ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻟﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻜل ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ،ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ
ﺍﻟﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺒﺄﺴﻤﺎﺌﻬﺎ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻼﺌﻤﺔ ﻟﻠﻜﻭﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻘﺭﺃ ﻗﻴﻡ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺃﻭ ﻴﻐﻴﺭﻫـﺎ ،ﻷﻨـﻪ
٣٥
ﻴﺠﻌل ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﻀﻭﺤﺎ ﻭﺴﻬﻭﻟﺔ ..ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﻤﻨﺤﻪ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨـﺼﺭ
ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻡ ،ﻫﻭ ﻨﻔﺴﻪ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﺴﺘﺴﺘﺨﺩﻤﻪ ﻟﻠﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ
ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺭ ..ﺍﻟﺴﺒﺏ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺃﻥ ﻜل ﻋﻨﺼﺭ ﻫﻭ ﻨﺴﺨﺔ ﻁﺒﻕ ﺍﻷﺼل ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻟﺏ ،ﻭﻫﺫﺍ ﻤﻌﻨـﺎﻩ
ﺃﻥ ﻜل ﺃﺩﺍﺓ ﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺘﺄﺨﺫ ﻨﻔﺱ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻨﺴﺨﺘﻬﺎ ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻟـﺏ
ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻻﺴﻡ ..ﻭﻋﻠﻴﻙ ﺃﻻ ﺘﺭﺘﺒﻙ ﺒﻴﻥ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺼـﻴﺔ ،Nameﻭﺍﺴـﻡ
ﺍﻟﻤﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺸﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ..ﻤﺜﻼ :ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻴﻐﻴـﺭ ﻨـﺹ ﻤﺭﺒـﻊ ﺍﻟـﻨﺹ ﺍﻷﺼـﻠﻲ
ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻟﺏ:
"AuthorTextBox.Text = "Test
ﻭﻟﻥ ﻴﺅﺜﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻨﺴﺦ ﻤﺭﺒﻊ ﺍﻟﻨﺹ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ،ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﺘﻪ ﺒﻴﻥ
ﺍﻟﻭﺴﻴﻠﺘﻴﻥ BeginResetItemTemplateﻭ EndResetItemTemplateﻜﻤﺎ ﺃﻭﻀـﺤﻨﺎ
ﻤﻥ ﻗﺒل.
ﺃﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻓﻘﻁ ،ﻓﻴﻤﻜﻨﻙ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ:
Dim Itm = DataRepeater1.CurrentItem
(Dim AutherTxtBx = CType
)Itm.Controls("AuthorTextBox"), TextBox
"AutherTxtBx.Text = "Test
ﻭﻗﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﻨﺎ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ RepeaterItemColorﻟﻌﺭﺽ ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﻓﻲ
ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ:
)"Dim BksLst As ListBox = Itm.Controls("BooksList
BksLst.DataSource = BooksView
"BksLst.DisplayMember = "Book
ﻜﻤﺎ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﻨﺎ ﺍﻟﻜﻭﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺤﺩﺙ ﻀﻐﻁ ﺯﺭ ﻋﺭﺽ ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻟـﺏ
ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ:
Dim Itm = DataRepeater1.CurrentItem
ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻜﺎﺌﻥ ﻋﺭﺽ ﺼﻑ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ '
)Dim Rv = BooksDataSet.Authors.DefaultView(Itm.ItemIndex
٣٦
ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻜﺎﺌﻥ ﻋﺭﺽ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻜﺘﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺅﻟﻑ '
)Dim Rl = BooksDataSet.Authors.ChildRelations(0
)Dim BooksView = Rv.CreateChildView(Rl
ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻜﺘﺏ ﻓﻲ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺽ '
FrmBooks.GrdBooks.DataSource = BooksView
& " ﻜﺘﺏ" = FrmBooks.Text
Itm.Controls("AuthorTextBox").Text
) (FrmBooks.ShowDialog
ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﻜل ﻨﺴﺦ ﺍﻟﺯﺭ ﺘﺴﺘﺠﻴﺏ ﺃﻴﻀﺎ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺤﺩﺙ ..ﺃﻟﻡ ﺃﻗل ﻟﻙ ﺇﻥ ﻨـﺴﺨﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻤﻤﺎﺜﻠـﺔ
ﻟﻸﺩﺍﺓ ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻜل ﺸﻲﺀ؟ ..ﻫﺫﺍ ﻴﺸﻤل ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻤـﺴﺘﺠﻴﺒﺔ ﻷﺤـﺩﺍﺙ ﺍﻷﺩﺍﺓ ،ﻟﻬـﺫﺍ
ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺒﺭﻤﺠﺔ ﺃﺤﺩﺍﺙ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻟﺏ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ،ﻭﺴﺘﻜﻭﻥ ﺒﺫﻟﻙ ﻗـﺩ
ﺒﺭﻤﺠﺕ ﺃﺤﺩﺍﺙ ﻜل ﺍﻟﻨﺴﺦ ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺨﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ.
٣٧
ﺍﻟﻨﺠﺩﺓ ..ﻨﺤﻥ ﻨﺨﺘﻨﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺎﻋﺔ!!
ﻤﻥ ﻭﺠﻬﺔ ﻨﻅﺭﻱ ،ﻜل ﻤﺸﺎﻜﻠﻨﺎ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺼﺭ ،ﻨﺎﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺃﻥ ﺍﻟـﻭﻁﻥ ﻴـﺘﻘﻠﺹ ،ﻭﺍﻟﺒـﺸﺭ
ﻴﺘﺯﺍﻴﺩﻭﻥ ،ﻭﻜل ﺸﻲﺀ ﻨﻔﻌﻠﻪ ﻴﺴﺘﻨﺯﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻭﻁﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺃﻜﺜﺭ )ﺩﻋﻨﺎ ﻻ ﻨﺘﻜﻠﻡ ﺍﻵﻥ ﻋـﻥ ﺩﻭﺭ
ﺍﻟﻌﻠﻤﺎﻨﻴﻴﻥ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﺤﻜﻤﻭﻨﻨﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ،ﻭﺍﻟﺫﻴﻥ ﺘﺭﻜﻭﺍ ﻜل ﻤﺴﺌﻭﻟﻴﺎﺕ ﻭﻅﺎﺌﻔﻬﻡ ﻭﺘﻔﺭﻏـﻭﺍ ﺒﻜﺎﻤـل
ﻗﻭﺍﻫﻡ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻜﻭﻙ ﻓﻴﻬﺎ ،ﻟﺘﺩﻤﻴﺭ ﺍﻷﺨﻼﻕ ﻭﺍﻟﻘﻴﻡ ﻭﺍﻷﻋﺭﺍﻑ ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ(!
ﻤﺜﻼ :ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻡ ﻋﻨﺩﻨﺎ ﻴﺄﺨﺫ ﻭﻻ ﻴﻌﻁﻲ ،ﻭﺘﻨﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻤﻠﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻨﻴﻬﺎﺕ ﺴﻨﻭﻴﺎ ﻤـﻥ
ﺃﺠل ﺃﻫﺩﺍﻑ ﻨﺒﻴﻠﺔ ،ﻫﻲ ﺘﻌﺫﻴﺏ ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻭﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﻭﺍﻟﻤﺩﺭﺱ ،ﻭﺇﺸﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻫﻘـﺔ ﻭﺍﻟﻔﺎﺤـﺸﺔ،
ﻭﺘﺨﺭﻴﺞ ﺃﻨﺼﺎﻑ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻥ ﻤﺘﺩﻨﻲ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻭﺍﻟﺫﺍﺌﻘﺔ ،ﺍﻟﻌﺎﻁﻠﻴﻥ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻤل ﻭﺍﻟﺯﻭﺍﺝ ﻭﺍﻷﻤل
ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺩ!
ﻭﻴﻨﻌﻜﺱ ﻜل ﻫﺫﺍ ﻋﻠﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻘﻁﺎﻋﺎﺕ ،ﺤﺘﻰ ﺍﻟﻤﺜﻘﻔﻴﻥ ﻭﺃﺼﺤﺎﺏ ﺍﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﺍﻟﺭﻓﻴﻌﺔ..
ﻤﺜﻼ :ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻴﺤﻤل ﺜﻠﺙ ﺍﻟﺸﻌﺏ ﺍﻟﻤﺼﺭﻱ ﺸﻬﺎﺩﺍﺕ ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ،ﺘﺯﺩﺍﺩ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻭﺴﻭﻕ ﺍﻟﻨﺸﺭ ﺍﻨﻬﻴﺎﺭﺍ
ﻴﻭﻤﺎ ﻋﻥ ﻴﻭﻡ ،ﻓﻬﺫﻩ ﺍﻟﺸﻬﺎﺩﺍﺕ ﻟﻡ ﺘﻌﻠﻡ ﺃﺤﺩﺍ ﺤﺏ ﺍﻟﻘﺭﺍﺀﺓ ﻭﺍﻟﻤﻌﺭﻓﺔ ﻭﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ ﻭﺍﻟﺘﺴﺎﺅل!
ﺤﺘﻰ ﺃﺴﺎﺘﺫﺓ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺔ ﺃﻀﺭﺒﻭﺍ ﻹﺠﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺯﻴﺎﺩﺓ ﺭﻭﺍﺘﺒﻬﻡ ،ﻟﻴﻨـﻀﻤﻭﺍ ﺒﻬـﺫﺍ ﺇﻟـﻰ
ﺍﻷﻁﺒﺎﺀ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﺩﻟﺔ ﻭﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻴﻴﻥ ﻭﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻀﺭﺍﺌﺏ ،ﻭﻋﻤﺎل ﺍﻟﻐﺯل ﻭﺍﻟﻨﺴﻴﺞ ....ﺇﻟﺦ..
ﻟﻜﻥ ﺯﻴﺎﺩﺓ ﺃﺠﻭﺭ ﺃﻱ ﻤﻥ ﻫﺅﻻﺀ ﻟﻥ ﺘﺤل ﻤﺸﺎﻜﻠﻬﻡ ،ﻓﺎﻟﺤﻜﻭﻤﺔ ﺘﺭﻓﻊ ﺍﻟﻀﺭﺍﺌﺏ ﻭﺍﻷﺴﻌﺎﺭ ﻟﺘﺩﻓﻊ
ﺍﻟﺯﻴﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺭﻭﺍﺘﺒﻬﻡ ،ﻓﺘﻘﻁﻊ ﻤﻥ ﻫﻨﺎ ﻟﺘﺭﻗﻊ ﻫﻨﺎﻙ!
ﻭﺍﻟﺴﺒﺏ ﺒﺒﺴﺎﻁﺔ ﺃﻨﻨﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻻ ﻨﻀﻴﻑ ﻟﻠﻭﻁﻥ ﺸﻴﺌﺎ ﻤﻘﺎﺒل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﻭﺍﺘﺏ ،ﻭﻻ ﺃﺤﺩ ﻴﺴﺘﻔﻴﺩ ﺸﻴﺌﺎ
ﻤﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻤﻪ ،ﻭﻻ ﺃﻱ ﺸﻲﺀ ﻨﻌﻤﻠﻪ ﻴﻀﻴﻑ ﺇﻟﻰ ﺭﺼﻴﺩﻨﺎ ﻭﺭﺼﻴﺩ ﺃﺠﻴﺎﻟﻨﺎ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ!
ﻨﺤﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻤﺠﺭﺩ ﺴﻤﺎﺴﺭﺓ ﻭﻤﻘﺩﻤﻲ ﺨﺩﻤﺎﺕ ،ﻨﻌﻤل ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﻴﺭﺍﺩ ﻭﺘﻭﺯﻴﻊ ﻋﻠﻭﻡ ﻭﺜﻘﺎﻓﺎﺕ
ﻭﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻐﻴﺭ ،ﻭﻻ ﻨﻨﺘﺞ ﺸﻴﺌﺎ ﻴﺫﻜﺭ!
ﺤﺘﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﺁﺨﺭ ﻤﺎ ﺘﺒﻘﻰ ﻟﻨﺎ ،ﻨﺩﻤﺭﻫﺎ ﻭﻨﺠﺭﻓﻬﺎ ﻭﻨﺒﻨﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭﻨـﺴﻤﻤﻬﺎ
ﺒﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺼﺭﻑ ،ﺘﺎﺭﻜﻴﻥ %٩٦ﻤﻥ ﺃﺭﺹ ﻤﺼﺭ ﺼﺤﺭﺍﺀ ﺠﺭﺩﺍﺀ ،ﻟﻨﺘﻜﺩﺱ ﻓﻲ %٤ﻭﻨﻅـل
٣٨
ﻨﻠﻌﻥ ﺍﻟﺯﺤﺎﻡ ﻭﺍﻟﺘﻠﻭﺙ ﻭﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﻜﻥ ،ﻭﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﺴﻌﺭ ﺍﻟﻐﺫﺍﺀ ﻭﺍﻟﻠﺤـﻭﻡ )ﺒﺎﻟﻤﻨﺎﺴـﺒﺔ :ﻤﻭﺠـﺔ
ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﺴﻌﺎﺭ ﺍﻟﻠﺤﻭﻡ ﻤﻨﻁﻘﻴﺔ ،ﻓﻘﺩ ﺸـﻬﺩﺕ ﺍﻷﺭﺽ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻴـﺔ ﻓـﻲ ﺠﻤﻴـﻊ
ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻅﺎﺕ ﻫﺠﻭﻤﺎ ﻜﺒﻴﺭﺍ ﻟﺒﻨﺎﺀ ﺍﻟﻤﺯﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﻜﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻬﻭﺭ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ،ﻭﻫﺫﺍ ﻴﻌﻨﻲ ﺘﻘﻠـﺹ
ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﺯﺭﻉ ﺒﺎﻟﺒﺭﺴﻴﻡ ﻟﺘﺄﻜﻠﻪ ﺍﻟﻤﺎﺸﻴﺔ ،ﻤﻤﺎ ﻋﻤل ﻋﻠﻰ ﺯﻴﺎﺩﺓ ﺃﺴـﻌﺎﺭ ﺍﻷﻋـﻼﻑ
ﻭﺒﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺃﺴﻌﺎﺭ ﺍﻟﻠﺤﻭﻡ(!!
ﻭﻟﻴﺱ ﻫﺫﺍ ﻜل ﺸﻲﺀ ..ﻓﺎﻟﻴﺄﺱ ﻭﺍﻟﻔﺭﺍﻍ ﻭﺍﻟﺠﻬل ،ﻭﺍﻟﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺃﻁﺭﺍﻑ ﺃﺨﺭﻯ ﻻﺘﻬﺎﻤﻬﺎ ﺒﺄﻨﻬـﺎ
ﺴﺒﺏ ﻜل ﻤﺸﺎﻜل ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ،ﻫﻭ ﺴﺒﺏ ﺍﻻﺴﺘﻘﻁﺎﺏ ﺍﻟﺤـﺎﺩ ﻭﺍﻟـﺼﺭﺍﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻨـﻑ ﺍﻟﻔـﺭﺩﻱ
ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺒﺩﺃﻨﺎ ﻨﺭﺍﻩ ﻓﻲ ﻤﺼﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ..ﻫـﺫﻩ ﺃﻋـﺭﺍﺽ ﻤﺠﺘﻤﻌـﺎﺕ
ﺍﻟﺯﺤﺎﻡ ،ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻜﺎﻟﺏ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻜﺜﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻭﺍﺭﺩ ﺍﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺎﺤـﺔ ..ﻟﻬـﺫﺍ ﻅﻬـﺭﺕ ﺍﻟـﺸﺭﻭﺥ
ﻭﺍﻟﺘﺼﺩﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻟﻤﺼﺭﻱ ﻭﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻭﻜﺜﺭ ﺍﻟﺠﺩل ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻀﺎﻴﺎ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭﻴﺔ
ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﻗﺒﻴل )ﻤﺴﻠﻡ ﻭﻤﺴﻴﺤﻲ ،ﺴﻨﻲ ﻭﺸﻴﻌﻲ ،ﺇﺴﻼﻤﻲ ﻭﻋﻠﻤﺎﻨﻲ ،ﻋﺭﺒـﻲ ﻭﻜـﺭﺩﻱ،
ﻗﻭﻤﻲ ﻭﻭﻁﻨﻲ ...ﺇﻟﺦ( ،ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻴﻌﻲ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﺘﻐﺭﻕ ﺒﻨﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ ،ﻭﻟﻥ ﻴﺘﺒﻘﻰ ﻷﺤﺩ ﻤﺎ
ﻴﻜﺴﺒﻪ ﺇﻥ ﻓﺎﺯ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺼﺭﺍﻋﺎﺕ ﺍﻟﻭﻫﻤﻴﺔ ،ﺇﻥ ﻟﻡ ﻨﻌﻤل ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻟﺼﻨﻊ ﻤﺴﺘﻘﺒل ﺃﻓﻀل ﻟﻠﻭﻁﻥ
ﺍﻟﺫﻱ ﻨﻌﻴﺵ ﻓﻴﻪ ..ﺇﻥ ﺍﻷﻤﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﻴﺒﻨﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ ﻭﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﻠﻭﺜﻴﻥ ﻻ ﺘﻔﺭﻕ ﺒﻴﻥ ﺩﻴﻥ ﺃﻭ
ﻤﺫﻫﺏ ﺃﻭ ﺍﻨﺘﻤﺎﺀ ﺤﺯﺒﻲ ،ﻭﺍﻟﺒﻁﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺭ ﻭﺍﻟﻐﻼﺀ ﻭﺍﻟﻌﺸﻭﺍﺌﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﺒﺢ ﺘﻠﺘﻬﻤﻨﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻤﻬﻤﺎ ﻜﺎﻥ
ﻟﻭﻨﻨﺎ ﺃﻭ ﻤﻌﺘﻘﺩﻨﺎ ﺃﻭ ﺘﻔﻜﻴﺭﻨﺎ.
ﻟﻬﺫﺍ ﺭﺠﺎﺀ ،ﺩﻋﻭﻨﺎ ﻨﺘﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﺼﺭﺍﺥ ﻭﺍﻟﺸﻜﻭﻯ ﻟﻠﺤﻅﺔ ،ﻭﻨﺒﺩﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺭ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺃﺨﺭﻯ..
ﻓﻼ ﺃﺤﺩ ﻤﻨﺎ ﺴﻴﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺸﻲﺀ ﻤﻬﻤﺎ ﻓﻌل ﻭﻤﻬﻤﺎ ﺼﺭﺥ ﻭﻤﻬﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﻋﺒﻘﺭﻴـﺎ ،ﻤـﺎ ﺩﻤﻨـﺎ
ﻤﺤﺒﻭﺴﻴﻥ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻘﺎﻋﺔ ،ﻭﻨﺘﺼﺎﺭﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻘﺎﻁ ﺃﻨﻔﺎﺴﻨﺎ ﻓﻲ ﻫﻭﺍﺌﻬﺎ ﺍﻟﻤﺅﻜﺴﺩ!
ﻴﺠﺏ ﺃﻭﻻ ﺃﻥ ﻨﻔﻜﺭ ﻤﻥ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﻔﻘﺎﻋﺔ ،ﻭﺃﻥ ﻨﺤﻁﻡ ﺼﻨﺩﻭﻕ ﺍﻟﻘﻨﺎﻋﺔ ﺒﺎﻟﻭﺍﻗﻊ ،ﻭﻴﺒﺩﺃ ﻜل ﻤﻨﺎ ﻓﻲ
ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺸﻲﺀ ،ﻗﺒل ﺃﻥ ﻴﻁﺎﻟﺏ ﺒﺄﺨﺫ ﺸﻲﺀ ..ﺇﻥ ﺃﻤﺎﻤﻨـﺎ ﻤﻼﻴـﻴﻥ ﺍﻷﻓﺩﻨـﺔ ﻤـﻥ ﺍﻟـﺼﺤﺭﺍﺀ
ﻟﻨﺴﺘﺼﻠﺤﻬﺎ ﻭﻨﺯﺭﻋﻬﺎ ﻭﻨﺒﻨﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﺩﻥ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺠﻤﻌﺎﺕ ﺍﻟـﺴﻜﻨﻴﺔ ،ﻭﻤﻼﻴـﻴﻥ ﺍﻟﻜﺘـﺏ
ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻟﻨﺘﺭﺠﻤﻬﺎ ،ﻭﻤﻼﻴﻴﻥ ﺍﻷﻓﻜﺎﺭ ﻟﻨﺒﺘﻜﺭﻫﺎ ﻭﻨﺄﺨﺫ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﺨﺘـﺭﺍﻉ ..ﻟﻘـﺩ ﺘـﻀﺎﻋﻑ
٣٩
ﺍﻟﺸﻌﺏ ﺍﻟﻤﺼﺭﻱ ١٢ﻤﺭﺓ ﻤﻨﺫ ﻓﺘﺢ ﻤﺼﺭ ﻤﻨﺫ ١٤ﻗﺭﻨﺎ ،ﻭﻤﺎ ﺯﻟﻨﺎ ﻨﻌﻴﺵ ﻓﻲ ﻨﻔـﺱ ﺍﻟﺭﻗﻌـﺔ
ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ..ﻭﻫﺫﺍ ﻤﻌﻨﺎﻩ ﺃﻨﻨﺎ ﻨﺨﺘﻨﻕ ﻤﻊ ﻓﻀﻼﺘﻨﺎ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﺤﻴﺯ ﺍﻟﻀﻴﻕ ﻭﻻ ﻨﻜﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﺼﺭﺍﺥ..
ﻭﻤﺎ ﻟﻡ ﻨﻨﺸﺊ ﻤﺼﺭ ﺃﺨﺭﻯ ﻭﺜﺎﻟﺜﺔ ﻭﺭﺍﺒﻌﺔ ﻭﺨﺎﻤﺴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﺌﻠﺔ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﺍﻟﻤﺤـﺴﻭﺒﺔ
ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ،ﻓﻠﻥ ﻨﺨﺭﺝ ﻤﻥ ﻤﺸﺎﻜﻠﻨﺎ ﺃﺒﺩﺍ! ..ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺃﺨﺭﻯ :ﻟﻥ ﻨﻀﻴﻑ ﺸـﻴﺌﺎ ﺇﻟـﻰ
ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ،ﻤﺎ ﻟﻡ ﻨﻀﻑ ﺸﻴﺌﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺎ!
ﻏﻴﺭ ﻫﺫﺍ ،ﺴﻴﻅل ﺍﻟﺤﺎل ﻴﺘﺩﻫﻭﺭ ﻤﻥ ﺴﻲﺀ ﺇﻟﻰ ﺃﺴﻭﺃ ،ﻷﻥ ﺍﻟﺒﺌﺭ ﺘﺠﻑ ،ﻭﺍﻟﺴﺎﻗﻴﺔ ﺘﺴﻔﻲ ﺍﻟﺭﻤﺎل،
ﻭﻨﺤﻥ ﻻ ﻨﺒﺩﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻁﻭﻓﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺠﺭﺍﺩ ﺍﻟﺒﺸﺭﻱ ﻤﻬﻤﺘﻪ ﺃﻥ ﻴﺄﺘﻲ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﺘﺒﻘﻰ ﻤﻥ ﺍﻟﺨﻀﺭﺓ
ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻭﻁﻥ!
ﻓﻬل ﻫﻨﺎﻙ ﻤﻥ ﻴﺭﻴﺩ ﺃﻥ ﻴﻐﻴﺭ ﻫﺫﺍ ،ﻭﻴﻌﺩل ﺍﻟﻤﻭﺍﺯﻴﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﺔ ،ﻭﻴﺤﻭل ٨٥ﻤﻠﻴﻭﻥ ﻤﺴﺘﻬﻠﻙ ﺇﻟﻰ
٨٥ﻤﻠﻴﻭﻥ ﻓﻼﺡ ﻭﻋﺎﻤل ﻭﻤﻨﺘﺞ ﻭﻤﺒﺩﻉ ﻭﻤﺘﺭﺠﻡ ﻭﻋﺎﻟﻡ ﻭﻤﺨﺘﺭﻉ؟ )ﺃﻡ ﺴﻨﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﺤل ﺍﻷﺴـﻬل
ﺒﺈﺒﺎﺤﺔ ﺍﻹﺠﻬﺎﺽ ﻭﻗﺘل ﺍﻟﻨﻔﺱ ﺍﻟﺘﻲ ﺤﺭﻡ ﺍﷲ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﻌﺩﻡ ﺍﻟﺜﻘﺔ ﺒﺭﺯﻗﻪ ﻭﻜﺭﻤﻪ ،ﻭﺤﺭﻤﺎﻥ ﻤـﻥ
ﻴﻨﺠﺏ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻁﻔﻠﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺩﻋﻡ(؟؟
ﺇﺫﺍ ﺍﺨﺘﺭﺘﻡ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﺍﻻﻭﻟﻰ ،ﻓﺄﺭﺠﻭ ﺃﻥ ﺘﺸﺎﺭﻜﻭﻨﻲ ﻓﻲ ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭﻴﻊ ﺍﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻓﻲ ﻭﻀﻌﻨﺎ
ﺍﻟﺭﺍﻫﻥ ،ﻭﻫﻭ ﻤﺸﺭﻭﻉ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﻴﺔ:
٤٠
ﻤﺸﺭﻭﻉ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﻴﺔ :ﻓﻜﺭﺓ ﻋﺒﻘﺭﻴﺔ ﻟﺭﺩﻡ ﺍﻟﻔﺠﻭﺓ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﻴﺔ
ﻗﺭﺃﺕ ﺍﻗﺘﺭﺤﺎ ﻟﻠﻤﻬﻨﺩﺱ ﻨﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﻨﺴﻲ ﻓﻲ ﻜﺘﺎﺒﻪ "ﻫﻨﺩﺴﺔ ﻭﻓﻥ ﺘﻤﺩﻴﺩ ﻜﺎﺒﻼﺕ ﺍﻟـﺸﺒﻜﺎﺕ" ،ﺒـﺄﻻ
ﺘﻌﻁﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺸﻬﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺒﻜﺎﻟﻭﺭﻴﻭﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎﺠﺴﺘﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﻟـﺩﻜﺘﻭﺭﺍﻩ ﻷﻱ ﻁﺎﻟـﺏ ﺃﻭ
ﺒﺎﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻜﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻬﻨﺩﺴﺔ ﻭﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺤﺎﺴﺒﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ ،ﺇﻻ
ﺇﺫﺍ ﺘﺭﺠﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺘﺨﺼﺼﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺘﻘـﻭﻡ
ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺒﻭﻀﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﻗﻊ ﺨﺎﺹ ﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨـﺕ ﻟﺘﻜـﻭﻥ ﻤﺘﺎﺤـﺔ
ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ ،ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺘﺭﺠﻤﺎﺕ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻤﺎﺠﺴﺘﻴﺭ ﻭﺍﻟﺩﻜﺘﻭﺭﺍﻩ.
ﻭﺃﻨﺎ ﺃﺭﻯ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻗﺘﺭﺍﺡ ﻋﺒﻘﺭﻱ ،ﻭﻻ ﺃﺩﺭﻱ ﻜﻴﻑ ﻏﻔل ﻋﻨﻪ ﺍﻟﻤﺴﺌﻭﻟﻭﻥ ﻋـﻥ ﺍﻟﺘﻌﻠـﻴﻡ ﻤﻨـﺫ
ﻨﺼﻑ ﻗﺭﻥ!
ﺍﻗﺘﺭﺍﺡ ﻜﻬﺫﺍ ﻜﻔﻴل ﺒﺈﺤﺩﺍﺙ ﺤﺭﻜﺔ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻨﺸﻁﺔ ﺘﻘﻠل ﺍﻟﻔﺠﻭﺓ ﺒﻴﻨﻨﺎ ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﻐﺭﺏ ،ﻭﺘﺯﻴﺩ ﻤﻥ ﻜﻡ
ﺍﻟﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻭﺒﺔ ﺒﺎﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻤﻤﺎ ﻴﻤﻨﺢ ﺍﻟﻔﺘﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﺎﺭ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍﺀﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ ﺒـﺎﻜﺭﺍ،
ﺩﻭﻥ ﺍﻻﺼﻁﺩﺍﻡ ﺒﻤﺸﺎﻜل ﺍﻻﺴﺘﻴﻌﺎﺏ ﺒﻠﻐﺔ ﺃﺠﻨﺒﻴﺔ ،ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﺴﻴﺯﻴﺩ ﻤﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻡ ﻭﻜﻔﺎﺀﺘـﻪ،
ﻭﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﻤﺒﻜﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺒﺘﻜﺎﺭ ﻭﺍﻹﺒﺩﺍﻉ ..ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺴﻴﺠﻌل ﻟﻠﺩﺭﺍﺴﺔ ﺒﺎﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﺭﻨﺴﻴﺔ
ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻓﺎﺌﺩﺓ ﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ،ﻭﻫﻲ ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻡ ﻋﻠﻰ ﺘﻌﺭﻴﺏ ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺩﺭﺴﻬﺎ.
ﺜﻡ ﺇﻥ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻤﺭﺠﻊ ﻋﻠﻤﻲ ﻫﻲ ﺨﺒﺭﺓ ﻫﺎﺌﻠﺔ ،ﺘﺠﻌل ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﻴﺠﻴﺩ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﺭﺠﻊ ،ﻭﻴﺘﻤـﺭﺱ
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﻭﻴﻘﻭﻱ ﻟﻐﺘﻪ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻭﺃﺴﻠﻭﺒﻪ ﺒﺎﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﻴﻀﺎﻑ ﺇﻟﻰ ﺴﻴﺭﺘﻪ ﺍﻟﺫﺍﺘﻴـﺔ
ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺘﺨﺭﺝ ﻭﻴﻌﻴﻨﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺜﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﻓﺭﺼﺔ ﻋﻤل ﺃﻓﻀل ﺒﺈﺫﻥ ﺍﷲ.
ﻟﻘﺩ ﻜﺎﻨﺕ ﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺎﺭﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﻴﻭﻨﺎﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻬﻨﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻫﻲ
ﺃﺴﺎﺱ ﻨﻬﻀﺔ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻥ ،ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻟﻡ ﺘﺨﺭﺝ ﺃﻭﺭﻭﺒﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺭﻭﻥ ﺍﻟﻭﺴﻁﻰ ﺇﻻ ﺤﻴﻨﻤـﺎ ﺃﺭﺴـﻠﺕ
ﻤﺜﻘﻔﻴﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻨﺩﻟﺱ ﻟﺘﻌﻠﻡ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺘﺭﺠﻤﺔ ﻜﺘﺒﻬﺎ ..ﻭﺒﻌﺩ ﺴﻘﻭﻁ ﺍﻷﻨﺩﻟﺱ ﺴﺎﺭﺕ ﻗﻭﺍﻓل ﻁﻭﻴﻠﺔ
ﻤﻥ ﺍﻟﺩﻭﺍﺏ ﺘﺤﻤل ﻤﻼﻴﻴﻥ ﺍﻟﻜﺘﺏ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻜل ﻤﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺒﺎ ،ﻟﺘﺒﺩﺃ ﺤﺭﻜﺔ ﺘﺭﺠﻡ ﻋﻤﻼﻗﺔ
ﻭﺍﻜﺒﻬﺎ ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻟﻁﺒﺎﻋﺔ ،ﻓﺎﺸﺘﻌﻠﺕ ﺍﻟﻨﻬﻀﺔ ﺒﺴﺭﻋﺔ ﻫﺎﺌﻠﺔ.
٤١
ﻭﺤﺩﻴﺜﺎ ،ﺘﺭﺠﻤﺕ ﺍﻟﻴﺎﺒﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﻡ ١٩٧٥ﻡ ﻭﺤﺩﻩ ١٧٥ﺃﻟﻑ ﻜﺘﺎﺏ ،ﻭﻗـﺩ ﺤـﺩﺜﺕ ﺍﻟﻁﻔـﺭﺓ
ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻴﺔ ﺍﻟﻴﺎﺒﺎﻨﻴﺔ ﻤﻨﺫ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ،ﻭﻤﺎ ﺯﺍل ﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﺒﺎﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﻗﺎﺌﻤﺎﹰ ﻫﻨـﺎﻙ ﺤﺘـﻰ
ﺍﻵﻥ.
ﻓﻠﻤﺎﺫﺍ ﻻ ﻴﺒﺩﺃ ﺍﻟﻌﺭﺏ ﺤﺭﻜﺔ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻫﺎﺌﻠﺔ ﺘﻭﺍﻜﺒﻬﺎ ﺜﻭﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺘﻴﺔ ﻭﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ ،ﻭﻫـﻲ ﻟـﻥ
ﺘﻜﻠﻑ ﺸﻴﺌﺎ ،ﻓﺎﻟﻁﻠﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻓﻌﻼ ،ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻤﺠﺎﻨﺎ ﻋﺒـﺭ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨـﺕ،
ﻭﻨﺸﺭ ﺍﻟﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ ﻻ ﻴﻜﻠﻑ ﺸﻴﺌﺎ!
ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ ﻨﺭﻜﺏ ﺍﻟﻤﻭﺠﺔ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺭﺓ ،ﻭﻨﻠﻌﺏ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺼﺤﻴﺤﺔ؟
***
ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻜل ﻫﺫﺍ ،ﺴﺘﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﺒﻨﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ:
-١ﺸﻐل ﻓﺭﺍﻍ ﺍﻟﺸﺒﺎﺏ ﻭﺇﻓﺭﺍﻍ ﻁﺎﻗﺘﻬﻡ ﻭﺤﻤﺎﺴﻬﻡ ﻓﻲ ﻤﺸﺭﻭﻉ ﻗﻭﻤﻲ ﻀﺨﻡ ،ﻭﻫﺫﻩ ﺨﻴـﺭ
ﻭﺴﻴﻠﺔ ﻹﺒﻌﺎﺩﻫﻡ ﻋﻥ ﺍﻻﺴﺘﻘﻁﺎﺒﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺩﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﺭﻴﺩﻫﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ.
-٢ﻜﺴﺏ ﺜﻘﺔ ﺍﻟﺸﺒﺎﺏ ﺍﻟﻁﻤﻭﺡ ،ﻭﺇﺒﻌﺎﺩﻩ ﻋﻥ ﺍﻟﺸﻌﻭﺭ ﺒﺎﻹﺤﺒﻁ ﻭﻓﻘﺩﺍﻥ ﺍﻟﺜﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺌﻭﻟﻴﻥ
ﺒﺴﺏ ﺸﻴﻭﻉ ﺍﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺃﻨﻬﻡ ﻻ ﻴﺭﻴﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻴﻁﻭﺭﻭﺍ ﺃﻭ ﻴﻐﻴﺭﻭﺍ ﺍﻱ ﺸﻲﺀ!
-٣ﺘﻘﻠﻴل ﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻟﻤﺭﺍﻫﻘﺔ ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﻫﺔ ﻭﺍﻟﻔﺴﺎﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻨﺭﺍﻫﺎ ﻓﻲ ﺃﻭﺴﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﺎﺏ ﺤﺎﻟﻴﺎ ،ﺒﺴﺒﺏ
ﺍﻨﺸﻐﺎﻟﻬﻡ ﺒﻤﺎ ﻴﻨﻔﻌﻬﻡ.
-٤ﺸﻐل ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺒﻔﻜﺭﺓ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﻁﻭﺭﻩ ﻭﺼﻨﻊ ﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻪ ،ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻀﺎﻴﺎ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ
ﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﻗﺒﻴل )ﻤﺴﻠﻡ ﻭﻤﺴﻴﺤﻲ ،ﺴﻨﻲ ﻭﺸﻴﻌﻲ ،ﺇﺴﻼﻤﻲ ﻭﻋﻠﻤﺎﻨﻲ ،ﻋﺭﺒـﻲ ﻭﻜـﺭﺩﻱ،
ﻗﻭﻤﻲ ﻭﻭﻁﻨﻲ ...ﺇﻟﺦ( ،ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﺩﺭﻜﻭﺍ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﺘﻐﺭﻕ ﺒﻨﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ ،ﻭﻟـﻥ
ﻴﺘﺒﻘﻰ ﻷﺤﺩ ﻤﺎ ﻴﻜﺴﺒﻪ ﺇﻥ ﻓﺎﺯ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺼﺭﺍﻋﺎﺕ ﺍﻟﻭﻫﻤﻴﺔ ،ﺇﻥ ﻟﻡ ﻨﻌﻤل ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻟﺼﻨﻊ
ﻤﺴﺘﻘﺒل ﺃﻓﻀل ﻟﻠﻭﻁﻥ ﺍﻟﺫﻱ ﻨﻌﻴﺵ ﻓﻴﻪ ..ﺇﻥ ﺍﻷﻤﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﻴﺒﻨﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ ﻭﺍﻟﻤﺎﺀ
ﺍﻟﻤﻠﻭﺜﻴﻥ ﻻ ﺘﻔﺭﻕ ﺒﻴﻥ ﺩﻴﻥ ﺃﻭ ﻤﺫﻫﺏ ﺃﻭ ﺍﻨﺘﻤﺎﺀ ﺤﺯﺒﻲ ،ﻭﺍﻟﺒﻁﺎﻟـﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘـﺭ ﻭﺍﻟﻐـﻼﺀ
ﻭﺍﻟﻌﺸﻭﺍﺌﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﺒﺢ ﺘﻠﺘﻬﻤﻨﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ ﻤﻬﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﻟﻭﻨﻨﺎ ﺃﻭ ﻤﻌﺘﻘﺩﻨﺎ ﺃﻭ ﺘﻔﻜﻴﺭﻨﺎ ..ﻟﻜل ﻫﺫﺍ ﻓﺈﻥ
ﺍﻟﺤل ﺍﻷﻤﺜل ﻟﻠﻘﻀﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﺼﺩﻋﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺨﻭﺍﺀ ،ﻫﻭ ﺸﻐل ﺍﻟﺠﻴـل
٤٢
ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺒﻤﺸﺭﻭﻉ ﻗﻭﻤﻲ ﻋﻤﻼﻕ ﻴﻤﻨﻴﻬﻡ ﺒﻤﺴﺘﻘﺒل ﺃﻓﻀل ،ﻭﻴﺴﺘﻐﺭﻗﻬﻡ ﻓﻲ ﻨﻘﺎﺵ ﻋﻠﻤـﻲ
ﻭﻓﻜﺭﻱ ﻭﻟﻐﻭﻱ ﻴﺸﻐﻠﻬﻡ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻐﻭ ﻭﺍﻟﺘﻌﺼﺏ ﻭﺍﻷﻓﻜﺎﺭ ﺍﻟﻬﺩﺍﻤﺔ ،ﻭﻴﻭﺤﺩﻫﻡ ﻓﻲ ﺇﻁـﺎﺭ
ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻟﺠﺎﺩ ﺍﻟﻤﺸﺘﺭﻙ.
ﻭﺍﻟﺠﻤﻴل ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﻟﻥ ﺘﻜﻠﻑ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺸﻴﺌﺎ ،ﻓﻜل ﻋﻨﺎﺼﺭﻫﺎ ﻤﺘﻭﻓﺭﺓ :ﻤﻨﻅﻭﻤـﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠـﻴﻡ،
ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ،ﺍﻷﺴﺘﺎﺫ ،ﺍﻟﺤﻭﺍﺴﻴﺏ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ،ﺍﻹﻨﺘﻨﺭﻨﺕ ..ﻓﻠﻡ ﺍﻻﻨﺘﻅﺎﺭ؟
***
ﻭﺃﻨﺎ ﺃﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺡ ﺍﻟﻌﺒﻘﺭﻱ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ:
-١ﺃﻻ ﺘﺘﻡ ﺘﺭﻗﻴﺔ ﺃﻱ ﺃﺴﺘﺎﺫ ﺠﺎﻤﻌﻲ ﺒﺩﻭﻥ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠـﻊ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴـﺔ ﻓـﻲ ﻤﺠـﺎل
ﺘﺨﺼﺼﻪ ،ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﺍﻟﺫﻱ ﺤﺼل ﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺭﻗﻴﺔ!
-٢ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﺭﺠﻊ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺘﺭﺠﻤﻪ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﻤﻘﺴﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺴﻨﻭﺍﺕ ﺩﺭﺍﺴﺘﻪ ،ﻭﺠـﺯﺀﺍ ﻤـﻥ
ﺩﺭﺠﺎﺘﻪ ﺍﻟﺴﻨﻭﻴﺔ.
-٣ﺃﻥ ﻴﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻷﺠﻨﺒﻲ ﺒﺠﻭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﻓﻲ ﻋﻨﺎﻭﻴﻥ
ﺍﻟﻔﺼﻭل ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺍﺕ ،ﻤﻊ ﻭﻀﻊ ﻗﺎﻤﻭﺱ ﺼﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴـﺔ ﺍﻟﻜﺘـﺎﺏ ﻴﺤﺘـﻭﻱ ﻋﻠـﻰ
ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭﺘﺭﺠﻤﺎﺘﻬﺎ ..ﻫﺫﺍ ﻴﻀﻤﻥ ﻋﺩﻡ ﻓﺼل ﺍﻟﻘﺎﺭﺉ ﺒﺎﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻋﻥ ﻤـﺼﻁﻠﺤﺎﺕ
ﺍﻟﻌﻠﻡ ،ﻭﻴﻀﻤﻥ ﻗﺩﺭﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ ﻭﻏﻴﺭ ﺫﻟﻙ.
-٤ﺃﻥ ﻴﻭﺠﺩ ﺘﻌﺎﻭﻥ ﺒﻴﻥ ﻁﻠﺒﺔ ﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻟﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴـﺔ ﻭﻁﻠﺒـﺔ ﺍﻟﻜﻠﻴـﺎﺕ
ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ،ﺒﺤﻴﺙ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻓﺭﻴﻕ ﻋﻤل ﻤﺘﻜﺎﻤل ..ﻤﺜﻼ :ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﺍﻟﻤﻬﻨﺩﺱ ﻗﺩ ﻴﺤﺘـﺎﺝ
ﺇﻟﻰ ﻁﺎﻟﺏ ﻟﻐﺔ ﻋﺭﺒﻴﺔ ﻟﺘﺩﻗﻴﻕ ﺍﻟﻨﺹ ﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻡ ،ﻭﺇﻟﻰ ﻁﺎﻟﺏ ﻴﺩﺭﺱ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻟﻠﺘﺄﻜـﺩ
ﻤﻥ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻷﺼل ،ﻭﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻜل ﻁﺎﻟﺏ ﻤـﻥ
ﻫﺅﻻﺀ ..ﻻﺤﻅ ﺃﻥ ﺍﻟﺘﻭﺍﺼل ﺒﻴﻥ ﻁﻠﺒﺔ ﺍﻟﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻻ ﻴﺴﺘﺩﻋﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺀﻫﻡ ﻭﺠﻬـﺎ
ﻟﻭﺠﻪ ﺃﻭ ﺘﻀﻴﻴﻊ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ ،ﻓﺎﻷﻤﺭ ﻻ ﻴﺤﺘﺎﺝ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺘﻭﺍﺼل ﺍﻟﻔﺭﻴﻕ ﺩﻭﺭﻴـﺎ ﻋﺒـﺭ
ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻨﺸﺭ ،ﻭﺘﻌﻠﻴﻕ ﻜل ﻤﻨﻬﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻡ ﻭﺘﻨﻘﻴﺤﻪ ﻟﻪ ،ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ ﺘﻘﺭﻴﺭﻩ ﺇﻟـﻰ
ﺃﺴﺘﺎﺫﻩ ﺍﻟﻤﺸﺭﻑ ..ﻭﺒﻬﺫﺍ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺘﻭﺍﺼل ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺘﺨﺼـﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔـﺔ ،ﻭﻴـﺘﻡ
٤٣
ﺍﻻﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﻤﻥ ﺠﻴﻭﺵ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻤﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻻ ﻴﺴﺘﻔﻴﺩﻭﻥ ﺸﻴﺌﺎ ﻤﻤﺎ ﻴﺩﺭﺴﻭﻨﻪ،
ﻭﻻ ﻴﻔﻴﺩﻭﻥ ﺃﺤﺩﺍ ﺒﺸﻲﺀ!
-٥ﺃﻥ ﺘﻁﺒﻊ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺃﻓﻀل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﻭﺘﻌﻁﻲ ﺠﻭﺍﺌﺯ ﻷﺼﺤﺎﺒﻬﺎ.
-٦ﺍﻻﺴﺘﻌﺎﻨﺔ ﺒﺎﻟﻁﻼﺏ ﺍﻟﻤﺘﻤﻴﺯﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ ﻭﺍﻟﺒﺭﻤﺠﺔ ،ﻓﻲ ﻭﻀـﻊ ﻨﻤـﻭﺫﺝ ﺘﺤﻠﻴﻠـﻲ
ﻟﺘﻭﺼﻴﻑ ﺍﻟﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺒﻁ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﻤﺠـﺎﺯﺍﺕ )ﺸـﺠﺭﺓ ﺍﻟـﺩﻻﻻﺕ(
ﻟﺘﺴﻬﻴل ﺍﻟﻭﺼﻭل ﺇﻟﻰ ﺒﺭﺍﻤﺞ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻵﻟﻴﺔ ،ﻭﺩﻤﺞ ﻫﺫﺍ ﺒﻤـﺸﺭﻭﻉ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤـﺔ ﻤـﻥ
ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﺒﺘﺤﻠﻴل ﺍﻟﻨﺼﻭﺹ ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻤﺔ ،ﻟﻴﺒﻨﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒـﺭﺍﻤﺞ
ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺤﻠﻴل ﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﻤﻌﺎﻨﻲ ﻭﻤﺎ ﺸﺎﺒﻪ.
ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻹﻀﺎﻓﺎﺕ ،ﺴﻨﻀﻤﻥ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ:
-ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﺒﺎﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﻓﻲ ﺘﺨﺼﺼﻪ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ،ﻭﺘﺤﺕ ﺇﺸﺭﺍﻑ ﺃﺴﺘﺎﺫﻩ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﻲ ،ﺴﻴﺠﻌﻠﻨﺎ ﻻ
ﻨﻘﻠﻕ ﻤﻥ ﻤﺸﺎﻜل ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ،ﻷﻥ ﻫﺫﺍ ﺴﻴﺒﺩﺃ ﻨﻘﺎﺸﺎ ﺜﻭﺭﻴﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨـﺕ
ﻭﺴﻴﺤﻴﻲ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻭﺴﻴﺠﻌﻠﻬﺎ ﻤﻭﺍﻜﺒﺔ ﻟﻜل ﺘﻁﻭﺭ ﻋﺎﻟﻤﻲ!
-ﻻ ﺘﻨﺴﻭﺍ ﺃﻴﻀﺎ ﺃﻨﻨﺎ ﻓﻲ ﻋﺼﺭ ﺍﻟﺤﺎﺴﻭﺏ ،ﻭﻜل ﻤﻨﺎ ﻟﺩﻴﻪ ﻋـﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒـﺭﺍﻤﺞ ﺍﻟﻤـﺴﺎﻋﺩﺓ
ﻟﻠﺘﺭﺠﻤﺔ ،ﻭﻋﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻭﺍﻤﻴﺱ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ..ﺍﻷﻤﻭﺭ ﺼﺎﺭﺕ ﺃﺴﻬل ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻤﻤﺎ ﻤـﻀﻰ،
ﻭﻟﻥ ﻴﺠﻭﺏ ﺍﻟﻤﺭﺀ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺒﺤﺜﺎ ﻋﻥ ﻤﻌﻨﻰ ﻜﻠﻤﺔ ،ﻓﻔﻲ ﺜﺎﻨﻴﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺴﻴﻔﺘﺢ ﻤﻭﻗﻊ ﺘﺭﺠﻤـﺔ
ﺠﻭﺠﻴل ،ﻭﻴﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻨﺎﻫﺎ! ..ﻫﺫﺍ ﻴﺠﻴﺏ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺴﺅﺍل ﺤﻭل ﺭﻜﺎﻜﺔ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻼﺏ
ﻓﻲ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ..ﻨﺤﻥ ﻻ ﻨﺤﺘﺎﺝ ﻤﻨﻬﻡ ﺇﻻ ﻓﻬﻡ ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻀﻤﻭﻥ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ،ﺨﺎﺼﺔ ﺃﻥ
ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻫﻲ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﺍﻟﻤﺒﺴﻁﺔ ..ﻨﺤﻥ ﻨﻁﻠﺏ ﻤـﻨﻬﻡ ﻓﻘـﻁ
ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺘﺎﺒﺔ ﺒﺄﺒﺴﻁ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺒﺎﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻭﻻ ﻨﻁﻠﺏ ﻤﻨﻬﻡ ﺍﻟﻜﺘﺎﺒﺔ ﺒﺎﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴـﺔ ،ﻓﻬـﺫﺍ
ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺇﺠﺎﺩﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﻟﻠﻐﺔ.
-ﺇﺸﺭﺍﻙ ﻁﻠﺒﺔ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﻭﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ ﻜﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺩﺭﺠﺎﺘﻬﻡ ﻴﻌﻨﻲ ﺃﻨﻬﻡ
ﺴﻴﻜﻭﻨﻭﻥ ﺘﺤﺕ ﺇﺸﺭﺍﻑ ﺃﺴﺎﺘﺫﺘﻬﻡ ﺃﻴﻀﺎ ،ﻴﻀﻤﻥ ﻟﻨﺎ ﺭﻓﻊ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻋﻨﺩ ﻁﻠﺒﺔ ﺍﻟﻜﻠﻴﺎﺕ
٤٤
ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﺘﺫﺘﻬﻡ ،ﻜﻤﺎ ﻴﻀﻤﻥ ﺭﻓﻊ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻋﻨﺩ ﻁﻠﺒﺔ ﺍﻟﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻠﻐﻭﻴـﺔ
ﻭﺃﺴﺎﺘﺫﺘﻬﻡ!
-ﻟﻭ ﺃﺜﻤﺭﺕ ﺠﻬﻭﺩ ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻭﺒﻨﺎﺀ ﺸﺠﺭﺓ ﺍﻟﺩﻻﻻﺕ ﻓﻲ ﺇﻨﺘﺎﺝ ﺒﺭﺍﻤﺞ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻓﻭﺭﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ
ﺍﻟﺩﻗﺔ ﻭﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻓﻴﺔ ،ﻓﻠﻥ ﻨﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺃﻴﺔ ﺠﻬﻭﺩ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ،ﻷﻥ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﺴﺘﺘﻡ ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ
ﺒﻤﺠﺭﺩ ﻀﻐﻁﺔ ﺯﺭ!
ﺘﺨﻴل ﻓﻘﻁ ﻟﻭ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﺩﺨﻠﺕ ﺤﻴﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺫ ،ﻜﻴﻑ ﺴﺘﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻌﻠﻤـﻲ ﻭﺍﻟﻔﻜـﺭﻱ
ﻭﺍﻟﻠﻐﻭﻱ ﻟﻜل ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﻭﺃﺴﺘﺎﺫﻩ!
ﺒل ﻜﻴﻑ ﺴﺘﻐﻴﺭ ﺸﻜل ﻤﺠﺘﻤﻌﺎﺘﻨﺎ!
ﺇﻥ ﻜﻠﻴﺔ ﺍﻟﻬﻨﺩﺴﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻟﻘﺎﻫﺭﺓ ﻭﺤﺩﻫﺎ ﺘﺨﺭﺝ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ٢٠٠٠ﻁﺎﻟﺏ ﺴـﻨﻭﻴﺎ ..ﺘﺨﻴـل ﺃﻥ
ﻴﺘﺤﻭل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﺩﺩ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﺍﺠﻊ ﻤﺘﺭﺠﻤﺔ؟
ﻭﻤﺎﺫﺍ ﻟﻭ ﺃﻀﻴﻔﺕ ﺇﻟﻴﻪ ﻜﻠﻴﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻭﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻭﺩﻭل ﻋﺭﺒﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ؟
ﻫل ﺘﺘﺨﻴل ﺤﺠﻡ ﺍﻟﻁﻭﻓﺎﻥ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺴﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻁﻥ ﺍﻟﻌﺭﺒﻲ ﻓﻲ ﺨﻤﺱ ﺴﻨﻭﺍﺕ ﻓﻘـﻁ،
ﺨﺼﻭﺼﺎ ﻤﻊ ﺘﺸﺎﺭﻜﻨﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺎﺕ ﻋﺒﺭ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ؟
ﻭﻻ ﺃﺭﻴﺩ ﺍﻟﺨﻭﺹ ﻫﻨﺎ ﻓﻲ ﺤﺴﺎﺒﺎﺕ ﻤﻌﻘﺩﺓ ﻋﻥ ﺃﻨﺴﺏ ﺤﺠﻡ ﻴﺘﺭﺠﻤﻪ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﻭﻴﻤﻜﻥ ﻟﻸﺴـﺎﺘﺫﺓ
ﻤﺭﺍﺠﻌﺘﻪ ،ﻓﻬﺫﺍ ﺘﻘﺩﺭﻩ ﻜل ﻜﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺤﺴﺏ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺘﻬﺎ ﻭﻨﺴﺒﺔ ﻋﺩﺩ ﻁﻼﺒﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﺩ ﺃﺴﺎﺘﺫﺘﻬﺎ..
ﻟﻜﻥ ﺤﺘﻰ ﻟﻭ ﺃﺨﺫﻨﺎ ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ،ﻭﺍﻓﺘﺭﻀﻨﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺴﺘﺘﻡ ﻓﻲ ﻜﻠﻴـﺔ ﻫﻨﺩﺴـﺔ
ﺍﻟﻘﺎﻫﺭﺓ ﻓﻘﻁ ،ﻭﺃﻥ ﻜل ﻁﺎﻟﺏ ﺴﻴﺘﺭﺠﻡ ﺼﻔﺤﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﻜل ﻓﺼل ﺩﺭﺍﺴﻲ ،ﻓﻬﺫﺍ ﻤﻌﻨـﺎﻩ
ﺃﻨﻪ ﺴﻴﺘﺭﺠﻡ ١٠ﺼﻔﺤﺎﺕ ﻓﻲ ﺃﻋﻭﺍﻡ ﺩﺭﺍﺴﺘﻪ ،ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﻴﻌﻨﻲ ﺘﺭﺠﻤﺔ ٢٠ﺃﻟﻑ ﺼـﻔﺤﺔ ﻤـﻊ
ﺘﺨﺭﺝ ﺩﻓﻌﺘﻪ )ﺒﺎﻓﺘﺭﺍﺽ ﺃﻥ ﺍﻟﺩﻓﻌﺔ ٢٠٠٠ﻁﺎﻟﺏ( ،ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﻴﻌﺎﺩل ٢٠ﻤﺭﺠﻌﺎ ﻜﺒﻴﺭﺍ ،ﻭﺒﻬـﺫﺍ
ﺴﻨﺤﺼل ﻜل ﻋﺎﻡ ﻋﻠﻰ ٢٠ﻤﺭﺠﻌﺎ ﻋﻠﻤﻴﺎ ﻋﺭﺒﻴﺎ ،ﻤﻥ ﻜﻠﻴﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻘﻁ،
ﻭﺒﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﻟﺼﻔﺤﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﻜل ﻓﺼل ﺩﺭﺍﺴﻲ!
٤٥
ﻭﻋﻠﻰ ﻜل ﺤﺎل ،ﻋﺩﺩ ﺤﺎﻤﻠﻲ ﺍﻟﺩﻜﺘﻭﺭﺍﻩ ﻓﻲ ﻤﺼﺭ ﻭﺼل ﺇﻟﻰ ١ﻤـﻥ ﻜـل ١٠٠٠ﺘﻘﺭﻴﺒـﺎ،
ﻭﻴﻭﺠﺩ ﻓﻲ ﻗﺴﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻓﻲ ﻫﻨﺩﺴﺔ ﺍﻟﻘﺎﻫﺭﺓ ﺤﻭﺍﻟﻲ ٨٠ﺃﺴﺘﺎﺫﺍ ،ﺒﻤﺎ ﻴﻌﻨﻲ ﺘﻘﺭﻴﺒـﺎ ﻭﺠـﻭﺩ
ﺃﺴﺘﺎﺫ ﻟﻜل ١٠ﻁﻼﺏ!
ﻟﻬﺫﺍ ﻻ ﺃﻅﻥ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺴﻴﻜﻭﻥ ﻜﺒﻴﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺴﺎﺘﺫﺓ ،ﻟﻭ ﺘﻡ ﺘﻨﻅﻴﻡ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ ﺒﺎﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ.
***
ﻭﻫﻨﺎﻙ ﺃﻴﻀﺎ ﻨﻘﻁﺔ ﻫﺎﻤﺔ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺤﻘﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﻔﻜﺭﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻤـﺔ ..ﺍﻟﺤﻘﻴﻘـﺔ ﺃﻥ
ﺃﻤﻬﺎﺕ ﺍﻟﻜﺘﺏ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﻴﺎﻀﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻴﺯﻴﺎﺀ ﻭﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺀ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻏﻴﺭ ﻤﺘﺭﺠﻤﺔ ،ﻭﻫﺫﻩ ﻟﻡ ﻴﻌﺩ
ﻟﻬﺎ ﺤﻘﻭﻕ ﻤﻠﻜﻴﺔ ﻓﻜﺭﻴﺔ ..ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﺃﻗﺼﻰ ﻤﺩﺓ ﻟﺤﻘﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﻔﻜﺭﻴﺔ ﻫـﻲ ٢٠ﻋﺎﻤـﺎ ﻓـﻲ
ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ..ﻓﻠﻨﻘل ﺇﺫﻥ ﺇﻨﻨﺎ ﺴﻨﺭﺩﻡ ﺍﻟﻔﺠﻭﺓ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺁﺨﺭ ٢٠ﻋﺎﻤﺎ ﻓﻘـﻁ ..ﻫـﺫﺍ
ﺃﻓﻀل ﻤﻥ ﻓﺠﻭﺓ ﺤﺠﻤﻬﺎ ٥٠٠ﻋﺎﻡ!!
***
ﻭﻗﺩ ﻁﻭﺭﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻟﻨﻘﺎﺸﺎﺕ ،ﻤﻤﺎ ﺠﻌﻠﻨﻲ ﺃﻀﻴﻑ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
-١ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻤﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻴﺔ ،ﺍﺴﻤﻬﺎ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ ،ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﺒﻴﻥ ﻤـﺩﺭﺱ
ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ )ﺍﻷﺤﻴﺎﺀ ـ ﺍﻟﻔﻴﺯﻴﺎﺀ ـ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺀ( ﻭﻤﺩﺭﺱ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻭﻤـﺩﺭﺱ ﺍﻟﻠﻐـﺔ
ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻭﻴﻜﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻁﺎﻟﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﺭﺠﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﺤﻭﺜﺎ ﻗﺼﻴﺭﺓ ﻭﻤﻘﺎﻻﺕ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﺠﺎل
ﻋﻠﻤﻲ ﻤﺒﺴﻁ ..ﻭﻴﻜﻭﻥ ﺩﻭﺭ ﻤﺩﺭﺱ ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﻓـﻲ ﺍﻟـﻨﺹ
ﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻡ ،ﻭﻴﻜﻭﻥ ﺩﻭﺭ ﻤﺩﺭﺱ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺼﺤﺔ ﺍﻷﺴﻠﻭﺏ ﺍﻟﻌﺭﺒﻲ ﻭﺴﻼﺴـﺘﻪ
ﻭﻭﻀﻭﺤﻪ ..ﻭﻴﻜﻭﻥ ﺩﻭﺭ ﻤﺩﺭﺱ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﺍﻟﺘﺄﻜﺩ ﻤﻥ ﺼﺤﺔ ﺘﺭﺠﻤـﺔ ﺍﻟـﻨﺹ
ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻱ ﻭﻤﺩﻯ ﺃﻤﺎﻨﺔ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ،ﻭﻤﺎ ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﺼﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ.
ﻭﺍﻟﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﻫﻭ ﺘﻘﻭﻴﺔ ﻤﻬﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺫ ﻭﺍﻟﻤﺩﺭﺴﻴﻥ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴـﺔ ﻭﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴـﺔ
ﻭﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻜﻤﺎ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺘﺩﺭﻴﺒﺎ ﺘﻤﻬﻴﺩﻴﺎ ﻟﻘﻴﺎﻡ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﺒﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺔ.
٤٦
-٢ﺘﻌﺩﻴل ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ ﻭﺍﻟﺭﻴﺎﻀﺎﻴﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻴـﺔ ،ﻟـﻀﻤﺎﻥ ﺫﻜـﺭ
ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻷﺠﻨﺒﻲ ﺒﺠﻭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻟﻌﺭﺒﻲ ،ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺄﻟﻔﻬﺎ ﺍﻟﺘﻼﻤﻴـﺫ
ﻭﻴﺴﻬل ﻋﻠﻴﻬﻡ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻴﺔ ،ﻭﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺔ.
-٣ﻨﻔﺱ ﺍﻷﻤﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ،ﺤﻴﺙ ﺃﻗﺘﺭﺡ ﺘﻌﺩﻴل ﻜﺘﺏ ﺍﻟﻌﻠﻭﻡ ﻭﺍﻟﺭﻴﺎﻀﺎﻴﺕ ﻓـﻲ
ﺠﻤﻴﻊ ﻤﺭﺍﺤل ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﺔ ،ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺫﻜﺭ ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻟﻌﺭﺒﻲ ﺒﺠـﻭﺍﺭ ﺍﻟﻤـﺼﻁﻠﺢ
ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻷﺠﻨﺒﻲ ،ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺄﻟﻔﻬﺎ ﺍﻟﺘﻼﻤﻴﺫ ﻭﻴﺴﻬل ﻋﻠﻴﻬﻡ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠـﺔ
ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻴﺔ ،ﻭﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺔ.
-٤ﺘﺘﻡ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻤﺎﺩﺓ ﺇﻟﺯﺍﻤﻴﺔ ﺍﺴﻤﻬﺎ "ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ" ،ﺒﺤﻴﺙ
ﻴﻜﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻓﺼل ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻥ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﻓـﻲ ﻜـل ﻓـﺼل
ﺩﺭﺍﺴﻲ ..ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻤﻌﺩل ﺴﻴﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﺇﻟﻰ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﺃﻗل ﻤﻥ ﺼﻔﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻓﺤﺴﺏ.
ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﻤﻘﺴﻤﺔ ﺒﻴﻥ ﺠﻭﺩﺓ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ )ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻡ( ،ﻭﺒـﻴﻥ
ﺍﻤﺘﺤﺎﻥ ﺘﺤﺭﻴﺭﻱ ﻓﻴﻪ ﺴﺅﺍﻻﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل :ﺴﺅﺍل ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻱ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺒﺎﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴـﺔ،
ﻭﺴﺅﺍل ﻋﻥ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻓﻘﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ.
ﺒﻬﺫﺍ ﻨﻜﻭﻥ ﻀﻤﻨﺎ ﺍﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻟﺏ ﻤﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ،ﻭﻗﻠﻠﻨﺎ ﺍﺤﺘﻤﺎﻻﺕ ﺘﺤﺎﻴﻠﻪ ..ﻭﻓـﻲ
ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﺔ ﻴﻜﻭﻥ ﻗﺩ ﺘﺭﻙ ﻟﻨﺎ ٨ﻓﺼﻭل ﺃﻭ ١٠ﻓﺼﻭل ﻤﺘﺭﺠﻤﺔ )ﺘﺒﻌﺎ ﻟﻌﺩﺩ
ﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﺔ ﻓﻲ ﻜﻠﻴﺘﻪ( ،ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﻴﻌﻨﻲ ﻤﺭﺠﻌﺎ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺤﺠﻡ ..ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﺠﻊ ﺍﻷﻜﺒـﺭ
ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺘﻘﺴﻡ ﻋﻠﻰ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻁﺎﻟﺏ.
-٥ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻤﺎﺩﺓ "ﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺠﻡ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ" ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻠﻐﻭﻴﺔ )ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺱ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴـﺔ ﺃﻭ
ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ( ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺘﻭﻟﻰ ﻜل ﻁﺎﻟﺏ ﻓﻲ ﻜل ﻓﺼل ﺩﺭﺍﺴﻲ ،ﻤﺭﺍﺠﻌـﺔ ﻓـﺼل ﻤـﻥ
ﺍﻟﻤﺘﺭﺠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻨﺘﺠﻬﺎ ﻁﻼﺏ ﺍﻟﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ،ﻭﻴﺭﻓﻊ ﺘﻘﺭﻴﺭﻩ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ،
ﻭﻴﻘﺩﻤﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﺴﺘﺎﺫﻩ ﻟﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﺭﺠﺎﺕ.
***
ﻭﻗﺩ ﺃﻀﺎﻑ ﺍﻟﺒﺎﺤﺙ ﺍﻟﻠﻐﻭﻱ ﺃ .ﺤﺴﻴﻥ ﻤﺤﻤﺩ ﺍﻟﺒﺴﻭﻤﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ:
٤٧
ﻤﻥ ﺍﻷﻫﺩﺍﻑ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻨﺸﺊ ﻤﻥ ﺃﺠﻠﻬﺎ ﻤﺠﻤﻊ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺒﺎﻟﻘﺎﻫﺭﺓ ﺴﻨﺔ ١٩٣٤
ﻜﺎﻥ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﺍﻟﻤﻌﺠﻡ ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺨﻲ ﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ..ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﻌﺠﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺠﻤﻊ ﻜل ﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻠﻐـﺔ،
ﻭﻴﺭﺼﺩ ﻜل ﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻜل ﻜﻠﻤﺔ ﻓﻲ ﻜل ﺍﻟﻌﺼﻭﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻤﺭﺕ ﺒﻬﺎ ،ﻭﻜل ﺍﻷﻤﺎﻜﻥ ﺍﻟﺘـﻲ
ﺤﻠﺕ ﻓﻴﻬﺎ ،ﻓﻬﻭ ﻴﺅﻟﻑ ﻗﺼﺔ ﺤﻴﺎﺓ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﻟﻜل ﻜﻠﻤﺔ ﻭﺃﻨﺎ ﺃﺘﺴﺎﺀل :ﻤﺎﺫﺍ ﻟﻭ ﻜﹸﻠﻑ ﻁـﻼﺏ
ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ )ﺍﻟﻤﺎﺠﺴﺘﻴﺭ ﻭﺍﻟﺩﻜﺘﻭﺭﺍﻩ( ﻓﻲ ﻜﻠﻴﺎﺕ ﻭﻤﻌﺎﻫﺩ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻓـﻲ ﺠﻤﻴـﻊ
ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺒﺩﺭﺍﺴﺔ ﻭﺇﻋﺩﺍﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻌﺠﻡ ﻤﻥ ﻋﺸﺭ ﺴﻨﻭﺍﺕ ﻤﻀﺕ ﻓﻘﻁ؟ ..ﻤـﺎﺫﺍ ﻟـﻭ
ﻭﺤﺩ ﺍﻷﺴﺎﺘﺫﺓ ﺍﻟﻜﺒﺎﺭ ﺠﻬﻭﺩﻫﻡ ﻓﻲ ﺭﺴﻡ ﺨﺭﻴﻁﺔ ﻁﺭﻴﻕ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﺒﺎﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﻘﻀﺎﻴﺎ
ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺜﺭﻱ ﺍﻟﻌﻘل ﺍﻟﻌﺭﺒﻲ ﻭﺘﻤﻸ ﺍﻟﻔﺠﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺼﻨﻌﻬﺎ ﺍﻟﻐﺭﺏ ﻓﻲ ﻗﻠﺏ ﺍﻟﻌﻘـل
ﺍﻟﻌﺭﺒﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﺼﺭ؟ ..ﻤﺎﺫﺍ ﻟﻭ ﺃﺤﺴﻨﺎ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺜﺭﻭﺓ ﺍﻟﻀﺨﻤﺔ ﻏﻴـﺭ ﺍﻟﻤـﺴﺘﻐﻠﺔ ـ
ﺃﻗﺼﺩ ﻁﻼﺏ ﺍﻟﻤﺎﺠﺴﺘﻴﺭ ﻭﺍﻟﺩﻜﺘﻭﺭﺍﻩ؟ ..ﻤﺎﺫﺍ ﻟﻭ ﺘﺨﻠﻴﻨﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﺸﻭﺍﺌﻴﺔ ﺍﻟﻔﻜﺭﻴﺔ ﻭﻟﻭ ﻋﻠﻰ
ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺭﺠﺎل ﺍﻟﻔﻜﺭ ﻭﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﻴﺔ؟ ..ﻤﺎﺫﺍ ﻟﻭ ﺍﻤﺘﻠﻜﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﺌـﺔ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻤﺒـﺎﺩﺭﺓ،
ﻭﺘﺨﻠﺕ ﻋﻥ ﺭﻭﺡ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌل ﺍﻟﺘﻲ ﻜﺩﻨﺎ ﻻ ﻨﺘﺒﻴﻨﻬﺎ ﻫﻲ ﺍﻷﺨﺭﻯ؟ ..ﻤﺎﺫﺍ ﻟﻭ...؟
ﺇﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻟﻜﺜﻴﺭ ﻤﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﻁﻠﺒﺔ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻓﻴﻪ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻨﺩﻓﻊ ﻗﺭﺸﺎ ﺯﺍﺌﺩﺍ ،ﻭﺴﻨﺤﺼل
ﻋﻠﻰ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺨﺭﺍﻓﻴﺔ ،ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻨﻅل ﻨﻨﺩﺏ ﺤﻅﻨﺎ ﻭﻨﻠﻌﻥ ﺘﺨﻠﻑ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻟﺩﻴﻨﺎ ﻭﻋﺠﺯﻨﺎ ﻋﻥ ﺍﻤﺘﻼﻙ
ﺍﻟﻤﺼﺎﻨﻊ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻤل ﺍﻟﻤﺘﻁﻭﺭﺓ ،ﻓﻨﺤﻥ ﺍﻵﻥ ﻓﻲ ﻋﺼﺭ ﺍﻟﻌﻭﻟﻤﺔ ،ﻭﺍﻟﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴـﺔ ﺘﻌـﺩﻨﺎ
ﺒﺈﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺕ ﺠﺒﺎﺭﺓ ،ﻓﻘﻁ ﻟﻭ ﻜﺎﻥ ﻟﺩﻴﻨﺎ ﺇﺭﺍﺩﺓ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭ ..ﻓﺈﻥ ﻟﻡ ﻨﺭﻜـﺏ ﺍﻟﻤﻭﺠـﺔ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜـﺔ ﻤـﻥ
ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺓ ﺍﻵﻥ ،ﻓﻠﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺃﻤﺎﻤﻨﺎ ﺇﻻ ﺍﻨﺘﻅﺎﺭ ﺨﺭﺍﺏ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﻟﻨﺘﺴﺎﻭﻯ ﺒﺎﻟﺠﻤﻴﻊ ﺘﺤﺕ ﺍﻟﺼﻔﺭ!
***
ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ ﻜﺎﻟﺘﺎﻟﻲ:
٤٨
-ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﺠﻼﺕ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﻋﺭﺒﻴﺔ ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ..ﻭﻴﻤﻜﻥ ﻁﺒﺎﻋﺔ ﺃﻋﺩﺍﺩ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻤﻨﻌـﺎ
ﻟﺯﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ،ﻭﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻤﻭﻗﻊ ﻋﻠﻤﻲ ﻋﺭﺒﻲ ﻀﺨﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ ﻭﻨﺸﺭ
ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﺠﻠﺔ ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﻋﻠﻴﻪ ،ﻭﻫﺫﺍ ﺩﻋﺎﻴﺔ ﻟﻠﺠﺎﻤﻌﺔ ﻭﺇﻨﺠﺎﺯﺍﺘﻬﺎ.
-ﺘﺤﻔﻴﺯ ﺍﻟﻁﻼﺏ ﺍﻟﻤﺘﻤﻴﺯﻴﻥ ﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﺃﺤﺩﺙ ﺍﻷﺒﺤﺎﺙ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻼﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻤﺜـل
IEEEﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ،ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﺤﺼﻠﻭﺍ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻨﻅﻴﺭ ﻫﺫﺍ.
-ﺘﺤﻔﻴﺯ ﻜل ﻁﺎﻟﺏ ﻭﺃﺴﺘﺎﺫ ﻟﺘﺭﺠﻤﺔ ﻤﺸﺭﻭﻉ ﺍﻟﺘﺨﺭﺝ ﺃﻭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺎﺠﺴﺘﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﻟـﺩﻜﺘﻭﺭﺍﻩ
ﺃﻭ ﺒﺤﺙ ﺍﻟﺘﺭﻗﻲ.
-ﺍﻟﺘﻌﺎﻭﻥ ﻤﻊ ﺍﻟﺼﺤﻑ ﺍﻟﻴﻭﻤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺠﻼﺕ ﺍﻟﺸﻬﻴﺭﺓ ،ﻟﺘﻨﺸﺭ ﻷﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌـﺔ ﺒﻌـﺽ
ﺍﻟﻤﻘﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﺒﺎﺏ ﻴﻭﻤﻲ ﺃﻭ ﺃﺴﺒﻭﻋﻲ.
-ﺍﻻﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﺒﺎﻟﺒﺤﻭﺙ ﺍﻟﻤﻌﺭﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻨـﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴـﺔ ﺍﻟﻔـﻀﺎﺌﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﻨـﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻠﻤﻴـﺔ
ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ.
-ﺇﺫﺍ ﻨﺠﺤﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ،ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻜﻠﻴﻑ ﺍﻟﻁﻼﺏ ﺒﺘﺭﺠﻤـﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﺠـﻊ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴـﺔ ﺍﻟﺘـﻲ
ﻴﺩﺭﺴﻭﻨﻬﺎ ،ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺘﺭﺠﻡ ﻜل ﻁﺎﻟﺏ ﻓﺼﻼ ﺃﻭ ﺃﻗل ﻜل ﻋﺎﻡ ،ﻭﺒﺈﺸﺭﺍﻑ ﺃﺴﺎﺘﺫﺘﻪ.
-ﻟﻭ ﻨﺠﺤﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﺠﺭﺒﺔ ،ﻓﺴﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﻬل ﺍﻻﻨﺘﻘﺎل ﺇﻟﻰ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﻤﺭﺍﺠﻊ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﻤـﻥ
ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﺔ ﻟﻜﻥ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺘﺨﺼﺹ ﻜل ﻁﺎﻟﺏ.
***
ﻭﺍﻟﺴﺅﺍل ﺍﻵﻥ :ﻜﻴﻑ ﻴﻤﻜﻥ ﺇﻴﺼﺎل ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻓﻜﺎﺭ ﻭﺍﻷﺴﺌﻠﺔ ﻭﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤـﺴﺌﻭﻟﻴﻥ ﻋـﻥ
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﺠﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ،ﻭﻜﻴﻑ ﻨﺩﻓﻌﻬﻡ ﺇﻟﻰ
ﺘﻨﻔﻴﺫﻫﺎ؟
ﺃﺭﺠﻭ ﻤﻥ ﻜل ﻤﻨﻜﻡ ﺃﻥ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﻓﻜﺭﺘﻪ ،ﻭﻴﺩﺨل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺭﺍﻫـﺎ ﺃﻓـﻀل،
ﻭﻴﺴﺎﻫﻡ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﻫﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺩﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺒﺭﻴﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤـﺩﻭﻨﺎﺕ ﻭﻗـﻭﺍﺌﻡ ﺍﻷﺼـﺩﻗﺎﺀ،
ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﺍﺴﻠﺔ ﺍﻟﺼﺤﻑ ﻭﺍﻟﻔﻀﺎﺌﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﺴﺌﻭﻟﻴﻥ ﻭﺃﺴﺎﺘﺫﺓ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻓـﻲ ﻜـل ﺍﻟـﺩﻭل
٤٩
ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ..ﻓﺄﻫﻡ ﺸﻲﺀ ﺍﻵﻥ ﻫﻭ ﻨﺸﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻭﺴﻊ ﻨﻁﺎﻕ ﻟﻴﺘﺎﺡ ﻟﻬﺎ ﻨﻘﺎﺵ ﻭﺍﺴﻊ ﻴﻜﻔل
ﺘﻁﻭﻴﺭﻫﺎ ﻭﺇﺤﻴﺎﺌﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﻘﻭل ﻭﻨﻔﻭﺱ ﺠﻴل ﺠﺩﻴﺩ.
ﻭﻤﻥ ﻴﺩﺭﻱ ،ﻓﻠﻌل ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻓﻜﺎﺭ ﺘﺤﺩﺙ ﻓﺎﺭﻗﺎ ،ﻭﺘﻨﺘﺸل ﻤﺠﺘﻤﻌﺎﺘﻨﺎ ﻤﻥ ﻫﻭﺓ ﺍﻟﺠﻬل ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﻑ!
ﻭﺘﺫﻜﺭ ﺩﺍﺌﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﺠﺭﺓ ﺍﻟﻌﻤﻼﻗﺔ ﻜﺎﻨﺕ ﺒﺫﺭﺓ ﻓﻲ ﻗﺒﻀﺔ ﺍﻟﻴﺩ ،ﻭﺃﻥ ) .....ﻜﹶﻠﻤﺔﹰ ﻁﹶﻴﺒﺔﹰ ﻜﹶﺸﹶﺠﺭﺓ
ﻁﹶﻴﺒﺔ ﺃَﺼﻠﹸﻬﺎ ﺜﹶﺎﺒﹺﺕﹲ ﻭﻓﹶﺭﻋﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ } {٢٤ﺘﹸﺅْﺘﻲ ﺃُﻜﹸﻠﹶﻬﺎ ﻜﹸلﱠ ﺤﻴﻥﹴ ﺒﹺﺈِﺫﹾﻥﹺ ﺭﺒﻬﺎ ﻭﻴﻀﺭﹺﺏ ﺍﻟﻠﹼﻪ
ﺍﻷَﻤﺜﹶﺎلَ ﻟِﻠﻨﱠﺎﺱﹺ ﻟﹶﻌﻠﱠﻬﻡ ﻴﺘﹶﺫﹶﻜﱠﺭﻭﻥ ({٢٥} ﻜﻤﺎ ﻗﺎل ﺴﺒﺤﺎﻨﻪ ﻓﻲ ﺴﻭﺭﺓ ﺇﺒﺭﺍﻫﻴﻡ ..ﻓﻼ ﺘﻘﻠل ﺃﺒﺩﺍ ﻤﻥ
ﻗﻴﻤﺔ ﻜﻠﻤﺔ ﻁﻴﺒﺔ ،ﺃﻭ ﻓﻜﺭﺓ ﺠﻴﺩﺓ ،ﺃﻭ ﺨﻁﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ،ﻓﻠﻴﺱ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺏ ﻤﻥ ﻜـل ﻤﻨـﺎ ﺃﻥ
ﻴﻐﻴﺭ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﺒﻨﻔﺴﻪ ..ﻜل ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺏ ﻤﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﺒﺫل ﻤﺎ ﺒﻭﺴﻌﻨﺎ ﻟﺘﻭﺴﻴﻊ ﺩﺍﺌﺭﺓ ﺍﻟﻨﻭﺭ ﻤـﻥ ﺤﻭﻟﻨـﺎ..
ﻭﻴﻭﻤﺎ ﻤﺎ ـ ﻻ ﻴﻬﻡ ﻤﺘﻰ ـ ﺴﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﻤﻥ ﺤﻭﻟﻨﺎ ﻗﺩ ﺼﺎﺭ ﻤﻀﻴﺌﺎ ،ﻷﻥ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻤﻥ ﺃﻓﺭﺍﺩﻩ
ﻗﺩ ﺼﺎﺭﻭﺍ ﺸﻤﻭﻋﺎ ..ﺃﻭ ﺸﻤﻭﺴﺎ!
ﻡ .ﻤﺤﻤﺩ ﺤﻤﺩﻱ ﻏﺎﻨﻡ
ﻟﺘﻔﺎﺼﻴل ﺃﻜﺜﺭ ،ﻴﻤﻜﻨﻙ ﺯﻴﺎﺭﺓ ﻤﺩﻭﻨﺔ ﺍﻟﻤﺸﺭﻭﻉ ،ﻭﻓﻴﻬﺎ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ٥٥ﻤﻘﺎﻻ ﺘﻭﻀﺢ ﺍﻟﻔﻜﺭﺓ ﻤـﻥ
ﺠﻤﻴﻊ ﺠﻭﺍﻨﺒﻬﺎ ،ﻭﺘﺭﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺍﻨﺘﻘﺎﺩ ﺃﻭ ﺘﺴﺎﺅل ﺤﻭﻟﻬﺎ.
http://uni-trans.blogspot.com
٥٠