0% found this document useful (0 votes)
36 views77 pages

BL510-BL520 Manual FR IT ES DE PL TR NL

Uploaded by

jose Jace
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
36 views77 pages

BL510-BL520 Manual FR IT ES DE PL TR NL

Uploaded by

jose Jace
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 77

BL510 / BL520

Sports Blender
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
2
Contents

English Manual 5

Manuel d’utilisation en français 14

Gebrauchsanleitung auf Deutsch 23

Manual de Instrucciones en Español 32

Manuale D’istruzioni In Italiano 41

Instrukcja obsługi. Polski 50

Türkçe Kullanım Kılavuzu 59

Gebruikershandleiding Nederlands 68

3
4
English Manual

5
Features and Specifications

Model
Capacity Dimensions Power Voltage
Number

BL510 570ml
220-240V
34.5x11x11cm 500W
50-60Hz
BL520 570ml / 400ml

Components

1. Blade assembly
2. Locking position
3. Motor unit
4. Power cable
1
5. Lid

5
2

Bottle (400ml)
*Included with Bottle (570ml)
BL520 only
4
6
Safety Information

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE


REFERENCE

• This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.

• This appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for


household use only.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not
play with the appliance.

• Only use the appliance out of the reach of children because there are sharp
blades inside the bottle. Store the blade parts safely out of reach of children.

• Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If


either is damaged, return it to Duronic for service or repair by a professional
technician.

• Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not modify
the appliance in any way that is not described in the instructions for use. The
machine contains live parts. Repairs may only be carried out by Duronic,
using original spare parts and accessories.

• If an extension lead/cable is needed to reach the appliance to a mains power


socket that is too far away out of reach of the machine’s accompanying cable,
please ensure that:

- the marked electrical rating of the extension lead is at least as great


as the electrical rating of the appliance.

- the extension lead is of the grounded type.

- no other appliance is plugged into the same extension lead.

- the extension cable is safely positioned to avoid it being pulled on by


children or animals or being tripped over.

• Always operate the blender on a dry, smooth, even and stable surface. Do not
place the food processor on or next to a hot surface.

7
• Position the blender and its power cable to the rear of the work surface, well
out of reach of children.

• Disconnect the mains plug from the power socket if you are going to be
absent for long periods.

• Never disconnect the plug by pulling on the power cable.

• Unplug from the mains plug outlet when not in use and before cleaning.

• This appliance is not intended to be operated using an external timer or


separate remote-control system.

• Do not let the power cable hang over the edge of the table or counter, or
touch hot surfaces.

• Do not use the blender for anything other than blending food.

• Do not operate the food processor with wet hands.

• Do not use any attachments which are not listed in this manual. The use of
any additional attachments are not recommended by the manufacturer and
may cause a risk of injury.

• The jug and parts are not dishwasher safe – hand wash only.

• Do not put large pieces of food in the blender. Chop or slice fruits and
vegetables before blending them.

• If using ice cubes in the blender, ensure that there is sufficient liquid in the
bottle to keep the mixture loose and do not overload with ice.

• Never process hot or boiling liquids. Allow them to cool before processing.

• To clean, wipe the motor unit with a well-wrung wet cloth. Do not submerge it
in water or other liquids. Wash the cups and lids with warm water and soap.
Dry properly before placing the cups back into the machine.

• Allow moving parts to come to a stop before changing or cleaning


accessories.

• Do not switch the blender if the bottle is empty or use the blender for more
than 60 seconds at a time as this can overheat the motor.

• The blades have very sharp edges. Take care when handling or cleaning
them. • Never use harsh, abrasive or caustic cleaners to clean this appliance.

8
Introduction

This manual is for two different products, the BL510 and BL520. Both are
compact personal blenders ideal for making daily smoothies or cold drinks.

The BL510 is our standard model that comes with one bottle (570ml) and has a
black exterior body.

The BL520 is our premium model that comes with two bottles (570ml and 400ml)
and has a stainless-steel exterior body.

Before First Use

1. Before first use, remove all packaging and set aside.

2. Clean the bottle(s) and blade for the first time as per the instructions in
‘Cleaning and Maintenance’.

3. Wipe clean the motor unit and dry.

4. Place the blender motor unit on a flat, dry surface and located close to an
electrical mains socket.

How to Use

1. Add the ingredients to the bottle. Don’t fill the bottle above the MAX 570ml
mark (or MAX 400ml mark if you are using a 400ml bottle).

2. Fit the blade assembly onto the bottle. Tighten the blade assembly firmly in
place.

3. Turn the bottle upside down so that the blade assembly is at the bottom, then
line up the tabs on the bottle with the openings on the rim of the motor unit.
Insert the bottle into the motor unit.

4. The blender has a twist-to-start activation. To start blending simply turn the
bottle clockwise to lock it in place and start the blending. Your blender will not
work unless the bottle is correctly locked into position.

9
CAUTION: This blender is powerful and will blend as soon as you turn
the bottle into place. Ensure you use both hands to hold the bottle and
base while blending.

5. Once you have reached your desired blending consistency turn the bottle
anti-clockwise to stop and release the bottle. It will stop blending as soon as
the bottle is unlocked from the base.

6. When you have finished blending your drink, the blades have stopped
rotating, and the bottle is unlocked from the motor unit, you can remove the
bottle.

7. Turn the bottle so that it is the right side up and remove the blade assembly.

8. Place the bottle lid onto the bottle and twist to tighten into place. You can now
enjoy your drink!

Tips

• If any of the ingredients become stuck around the blade during the blending
process, simply remove the bottle from the motor unit, give it a shake then
refit it and carry on processing.

10
Cleaning and Maintenance

For ease of cleaning, we recommend that you clean your blender bottle and cap
as soon as you have finished using them.

Quick Cleaning

1. Half fill a bottle with warm water and a drop or two of washing-up liquid then
put the blade assembly on the bottle. Turn the bottle upside down and place
onto the motor unit (in the same way as described in ‘How to Use’ section
above.

2. Turn the bottle clockwise and hold in place for 10-20 seconds.

3. Remove the bottle, unscrew the blade assembly and rinse them both under
running water.

General Cleaning

Clean the motor unit with a damp cloth only. Wash the blade assembly in warm,
soapy water. Rinse and dry thoroughly. For stubborn food deposits stuck around
the blade, carefully use a washing up brush.

Wash the bottles and lids in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.

Storing

Store your blender in a clean, dry place. Ensure all parts are dismantled and keep
the blade in a safe place out of the reach of children.

CAUTION: Never immerse the base motor unit or power cable into
water for cleaning.

11
Troubleshooting

Issue Possible Solution

CHECK THE FOLLOWING:


Is the blade assembly locked securely into the
motor unit?

IF THE BLENDER IS STILL NOT WORKING:


If you have been using the blender for more
The blender has stopped than five minutes consistently, it may be that the
working overheat prevention function has stopped the
blender to allow the motor to cool down. Allow the
motor to cool down for 1 minute and try to use the
blender again.

If it still does not work, please contact the Duronic


Customer Care Team for assistance.

This is normal and fades away with time. The motor


unit has a powerful motor which is brand new and
There is a strange smell factory installed. As you are the first user of the
during blending blender, you will receive a slight odour coming from
the motor. However, with regular usage the odour
will disappear.

You can use partially frozen fruits. This means that


they need to be removed from the freezer an hour
or more before blending them.
Can I blend frozen fruits?
If using frozen food or ice cubes, please ensure you
add a liquid to the mix to ensure the blender can
blend efficiently.

12
Warranty

1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.


NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER

This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:

1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only

This product is fitted with CE:1363 plug and fuse


Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB

Information on waste Disposal for Consumers of


Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.

Follow Us

13
Manuel d’utilisation en français

14
Caractéristiques et Spécifications

Tension
Modèle Capacité Dimensions Puissance d'entrée

BL510 570ml
220-240V
34.5x11x11cm 500W
50-60Hz
BL520 570ml / 400ml

Composants

1. lames
2. osition de verrouillage
3. nité moteur
4. d'alimentation
1
5.

5
2

Bouteille (400ml)
*Incluse avec Bouteille (570ml)
BL520 seulement
4
15
Instructions de sécurité

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET GARDEZ-LE


COMME REFERENCE FUTURE

• Cet appareil est conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.

• N'utilisez pas cet appareil pour un usage industriel ou commercial; il est


destiné à un usage domestique seulement.
• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des
enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui manquent de savoir et d'expérience, à moins qu'elles ne soient
supervisées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires à l'utilisation
de cet appareil par la personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
• N'utilisez l'appareil que hors de portée des enfants car il y a des lames
tranchantes à l'intérieur de la bouteille. Rangez les lames en toute sécurité hors
de portée des enfants.
• N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise sont endommagés et/ou ne
fonctionnent pas correctement. Si l'un des deux est abîmé, contactez
Duronic ou faites réparer l'appareil par un professionnel.
• N'essayez jamais de remplacer les pièces et de réparer l'appareil par
vous-même. Ne modifiez pas l'appareil d'une manière qui n'est pas décrite
dans les instructions d'utilisation. L'appareil contient des pièces sous tension.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par Duronic, en utilisant des
pièces de rechange et des accessoires d'origine.
• Si une rallonge/un câble est nécessaire pour relier l'appareil à une prise de
courant trop éloignée et hors de portée du câble fourni avec la machine,
veuillez vous assurer que:

- les caractéristiques électriques de la rallonge sont au moins aussi


élevées que les caractéristiques électriques de l'appareil.

- la rallonge a une mise à la terre.

- aucun autre appareil n'est branché sur cette même rallonge.

- la rallonge est positionnée de façon sécurisée afin d'éviter qu'un


enfant ou un animal ne puisse tirer dessus ou qu'elle se décroche.

• Utilisez toujours l'appareil sur une surface plate, stable et sèche. Ne placez
pas l'appareil sur ou à côté d'une surface chaude.

16
• Placez le blender et son câble d'alimentation à l'arrière du plan de travail,
hors de portée des enfants.

• Débranchez l'appareil de la prise si vous êtes absent pendant une


longue période.

• Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le câble d'alimentation.

• Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer.

• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe
ou un système de contrôle à distance.

• Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre de l'extrémité d'une surface


ou toucher des surfaces chaudes.

• N'utilisez pas l'appareil pour autre chose que mixer des aliments.

• N'utilisez pas l'appareil en ayant les mains mouillées.

• N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas répertoriés dans ce manuel.


L'utilisation d'accessoires supplémentaires n'est pas recommandée par le
fabricant et peut entraîner un risque de blessures.
La bouteille et les pièces ne conviennent pas au lave-vaisselle – veuillez

laver à la main uniquement.
• Ne mettez pas de gros morceaux d'aliments dans le blender.
Coupez ou tranchez les fruits et légumes avant de les mixer.

• Si vous utilisez des glaçons dans le blender, assurez-vous qu'il y a suffisamment


de liquide dans la bouteille pour que le mélange reste fluide et ne surchargez
pas de glace.
• N'utilisez jamais des liquides chauds ou bouillants. Laissez-les refroidir avant de
les utiliser.
• Pour nettoyer l'appareil, essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide bien
essoré. Ne le plongez pas dans l'eau ou tout autre liquide. Lavez les
bouteilles et les couvercles avec de l'eau tiède et du savon. Séchez bien la
bouteille avant de la replacer dans la machine.
• Laissez les éléments amovibles s'arrêter avant de changer ou
de nettoyer les accessoires.

• N'allumez pas le blender si la bouteille est vide et n'utilisez pas le blender


pendant plus de 60 secondes à la fois car le moteur peut surchauffer.

• Les lames sont très tranchantes. Faites attention lorsque vous les
manipulez ou les nettoyez.
• N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou corrosifs pour nettoyer cet appareil.
17
Introduction

Ce manuel concerne deux produits différents, le BL510 et le BL520. Il s'agit de


deux blenders compacts, idéals pour réaliser des smoothies et des boissons froides.

Le BL510 est notre modèle standard, il est fourni avec une bouteille de 570 ml
et a un corps extérieur noir.

Le BL520 est notre modèle haut de gamme, il est fourni avec deux bouteilles
de 570 et 400 ml et a un corps extérieur en acier inoxydable.

Avant la première utilisation

1. Avant la première utilisation, retirez tous les emballages et mettez-les de côté.

2. Lavez la(les) bouteille(s) pour la première fois comme indiqué dans


les instructions dans "Nettoyage et Maintenance".

3. Essuyez l'unité moteur et séchez.

4. Placez le bloc moteur du blender sur une surface plate et sèche et située
à proximité d'une prise électrique.

Mode d'emploi

1. Ajoutez les ingrédients dans la bouteille. Ne remplissez pas la bouteille


au delà du repère MAX 570 ml (ou MAX 400 ml si vous utilisez la
bouteille de 400 ml).
2. Montez l'assemblage de lames sur la bouteille. Serrez fermement
l'assemblage de lames en place.

3. Retournez la bouteille de manière à ce que l'ensemble de lames soit en


bas puis alignez les languettes de la bouteille avec les ouvertures sur le
bord du bloc moteur. Insérez la bouteille dans le bloc moteur.

4. Le blender a une activation par torsion pour démarrer. Pour commencer à


mélanger, tournez simplement la bouteille dans le sens des aiguilles d'une
montre pour la verrouiller en place et commencer le mélange. Votre blender
ne fonctionnera que si la bouteille est correctement verrouillée en place.

18
AVERTISSEMENT: Ce blender est puissant et mélangera dès que
vous tournerez la bouteille en place. Assurez-vous d'utiliser les deux
mains pour tenir la bouteille et la base pendant le mélange.

5. Une fois que vous avez atteint la consistance de mélange souhaitée, tournez
la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour arrêter et
relâcher la bouteille. Il s'arrêtera de mélanger dès que la bouteille sera
déverrouillée de la base.
6. Lorsque vous avez fini de mixer votre boisson, que les lames ont
cessé de tourner, et que la bouteille est déverrouillée du bloc
moteur, vous pouvez retirer la bouteille.
7. Tournez la bouteille de sorte qu'elle soit à l'endroit et retirez l'ensemble de lames.

8. Placez le couvercle de la bouteille sur la bouteille et tournez pour verrouiller


en place. Vous pouvez maintenant profiter de votre boisson !

Conseils

• Si l'un des ingrédients se coince autour de la lame pendant le processus


de mélange, il suffit de retirer la bouteille du bloc moteur, de la secouer
puis de la remettre en place et de poursuivre le traitement.

19
Nettoyage et Maintenance

Pour faciliter le nettoyage, nous vous recommandons de nettoyer la bouteille


et le couvercle du blender dès que vous avez fini de les utiliser.

Nettoyage rapide

1. Remplissez à moitié une bouteille avec de l'eau tiède et une ou deux gouttes
de liquide vaisselle, puis placez l'ensemble de lames sur la bouteille.
Retournez la bouteille et placez-la sur le bloc moteur (de la même manière
que celle décrite dans la section "Mode d'emploi" ci-dessus).

2. la bouteille dans le sens des aiguilles d'une montre et maintenez-la


en place pendant 10 à 20 secondes.

3. Retirez la bouteille, dévissez l'ensemble de lames et rincez-les tous les


deux sous l'eau.

Nettoyage général

Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide. Lavez l'ensemble de


lames dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Pour
les dépôts alimentaires tenaces collés autour de la lame, utilisez avec précaution
une brosse à vaisselle.
Lavez les bouteilles et les couvercles à l'eau tiède savonneuse. Rincez
et séchez soigneusement.
Rangement

Rangez votre blender dans un endroit propre et sec. Assurez-vous que toutes
les pièces sont démontées et conservez la lame dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants.

AVERTISSEMENT: N'immergez jamais le bloc moteur ou le


câble d'alimentation dans l'eau pour le nettoyage.

20
Dépannage

Problème Solution possible

VERIFIEZ CE QUI SUIT:


L'ensemble des lames est-il bien verrouillé
dans le bloc moteur ?

SI LE BLENDER NE FONCTIONNE
TOUJOURS PAS: Si vous avez utilisé le blender
Le blender a cessé pendant plus de cinq minutes consécutives, il se
de fonctionner peut que la fonction de prévention de la
surchauffe ait arrêté le blender pour permettre
au moteur de refroidir. Laissez le moteur
refroidir pendant 1 minute et réessayez d'utiliser
le blender.
Si cela ne fonctionne toujours pas, veuillez
contacter l'équipe du service client Duronic pour
obtenir de l'aide.

Ceci est normal et s'estompe avec le temps. Le


bloc moteur a un moteur puissant qui est neuf et
Il y a une odeur étrange installé en usine. Comme vous êtes le premier
pendant le mélange utilisateur du blender, vous ressentirez une légère
odeur provenant du moteur. Cependant, avec une
utilisation régulière, l'odeur disparaîtra.

Vous pouvez utiliser des fruits partiellement


surgelés. Cela signifie qu'ils doivent être sortis du
congélateur une heure ou plus avant de les
Puis-je mixer des fruits mélanger.
surgelés ? Si vous utilisez des aliments surgelés ou des
glaçons, assurez-vous d'ajouter un liquide au
mélange pour vous assurer que le blender peut
mélanger efficacement.

21
Garantie

Garantie et service après-vente


1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR

Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
manuel. Ce produit est garanti pour 1 an à partir de la date originelle d’achat. Si ce produit
était endommagée en raison d’un problème électrique ou d’une fabrication imparfaite,
le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:

1. Le produit doit être retourné avec la preuve originale d’achat.


2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues
dans ce manuel d’utilisation.
3. Le produit doit être réservé à un usage privé.
4. La garantie ne protège pas contre les dommages dus à l’usure normale,
l’utilisation malveillante, la mauvaise utilisation, la négligence, les réparations
conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation
durant la période de garantie.
7. Valide dans toute l’Union Européenne.

Ce produit est fourni avec une prise européenne


et un fusible de 3 ampères.
Importé par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.

Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce


produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.
Afin de traiter et recycler ce produit, veuillez déposer tous les composants
marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la préservation de ressources précieuses
et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santé humaine et l’environnement.

suivez nous

www.duronic.com @duronic_france Duronic France @Duronic_France

22
Gebrauchsanleitung auf Deutsch

23
Eigenschaften und Spezifikationen

Modell-
Kapazität Maße Leistung Spannung
Nummer

BL510 570 ml
220 - 240 V
34,5 x 11 x 11 cm 500 W
50 - 60 Hz
BL520 570 ml / 400 ml

Komponenten

1. Messereinheit
2. Schließposition
3. Motoreinheit
4. Netzkabel
1
5. Deckel

5
2

Flasche (400 ml)


*nur dem BL520 Flasche (570 ml)
beiliegend
4
24
Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie für spätere Zwecke auf.

• Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Benutzen Sie es
nicht Draußen.
• Das Gerät ist nicht für kommerzielle Zwecke ausgelegt. Benutzen Sie es nur
im normalen Haushalt.

• Dieses Gerät ist nicht für Personen (inkl. Kinder) geeignet, die physisch,
psychisch und mental eingeschränkt sind, oder im Umgang mit dem Gerät
große Unsicherheit haben, obwohl Sie bereits über das Gerät und die
Sicherheitshinweise unterrichtet worden sind.

• Kinder sollten das Gerät stets unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen
und nicht damit herumspielen.
• Aufgrund der scharfen Messer, benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der
Reichweite von Kindern. Lagern Sie die Messereinheit sicher außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel defekt ist. Wenden Sie
sich in diesem Fall an den Techniksupport von Duronic oder an einen
spezialisierten Techniker.

• Versuchen Sie niemals Teile zu ersetzen oder das Gerät eigenständig zu


reparieren. Modifizieren Sie Gerät nicht anders, als es in der Bedienungs-
anleitung steht. Das Gerät hat Teile die unter Netzspannung stehen.
Reparaturen werden nur von Duronic mit originalen Ersatzteilen durchgeführt.

• Wenn Sie ein Verlängerungskabel für das Gerät benötigen, um das Gerät
ans Stromnetz anschließen zu können, dann beachten Sie bitte folgende
Hinweise:

- Die ausgewiesene Leistung der Verlängerung ist mindestens so


hoch, wie die Leistung des Geräts.

- Das Verlängerungskabel ist sachgemäß geerdet.

- Es sind keine weiteren Geräte am Verlängerungskabel angeschlossen.

- Das Verlängerungskabel ist sicher verlegt, dass Kinder oder Haustiere


es nicht herausziehen und niemand darüber stolpern kann.

• Benutzen Sie das Gerät nur auf trockenem, ebenem und stabilem
Untergrund. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Herdplatten
auf.
25
• Stellen Sie das Gerät nahe der Wand auf die Arbeitsplatte, damit Kinder
nicht so leicht an das Gerät herankommen.

• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie für einen längeren
Zeitraum abwesend sind.

• Ziehen Sie niemals am Kabel, sondern am Stecker, wenn Sie das Gerät vom
Netz trennen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es reinigen oder nicht
benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, es über eine Zeitschaltuhr oder
eine Fernbedienung zu benutzen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht durchhängen und legen Sie es nicht
auf heiße Oberflächen.

• Benutzen Sie das Gerät nur zur Essenszubereitung.

• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

• Stecken Sie keine Gegenstände an das Gerät, die nicht in der Anleitung
stehen. Zusätzliches Gegenstände können das Gerät beschädigen oder
zu Verletzungen führen.

• Der Behälter und Einzelteile sind nicht spülmaschinengeeignet.

• Geben Sie keine großen Essensteile in den Mixer. Schneiden Sie die
Zutaten vorher etwas klein.

• Wenn Sie Eiswürfel zerkleinern wollen, stellen Sie sicher, dass genügend
Flüssigkeit im Behälter ist und der Mixer nicht vom Eisschreddern überhitzt.

• Verwenden Sie nie heiße oder kochende Zutaten. Lassen Sie Heißes abkühlen.

• Benutzen Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung. Tauchen Sie das Gerät nicht
unter Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Waschen Sie die Becher und
Deckel mit warmen Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie das Zubehör
gründlich bevor es wieder in das Gerät eingesetzt wird.
• Bewegliche Teile sollten erst zur Ruhe kommen, wenn Zubehör
gewechselt oder gereinigt wird.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Behälter keinen Inhalt haben.
Mahlen Sie auch nicht länger als 60 Sekunden, um eine Überhitzung des
Geräts zu verhindern.
• Die Messer sind sehr scharfkantig. Seien Sie vorsichtig im Umgang und bei
der Reinigung.
• Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reiniger bei der Reinigung.
26
Vorstellung

Diese Anleitung ist für zwei verschiedene Produkte, BL510 und BL520. Beide
sind kompakte Standmixer und eignen sich für tägliche Smoothies oder kalte
Getränke.

Der BL510 ist unser Standardmodell, welches mit einer 570 ml Flasche und
einem schwarzen Gehäuse geliefert wird.

Der BL520 ist unser Premiummodell, welches mit einer 570 ml und 400 ml
Flasche und einem Edelstahlgehäuse geliefert wird.

Vor dem ersten Gebrauch

1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie den


Lieferumfang auf Vollständigkeit.
2. Reinigen Sie die Flaschen und Messer vor der ersten Nutzung, wie es
im Teil "Reinigung und Pflege" beschrieben wird.
3. Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch.

4. Stellen Sie den Mixer auf eine ebene und trockene Fläche, die in der
Nähe eine Steckdose ist.

Bedienung

1. Geben Sie die Zutaten in die Flasche. Füllen Sie nichts über die 570 ml
Marke (400 ml bei der kleinen Flasche).

2. Schrauben Sie die Messereinheit fest auf die Flaschenöffnung, dass es


richtig sitzt.

3. Stellen Sie nun die Flasche auf den Kopf, das die Messer unten sind und
stellen Sie die Flasche auf die Motoreinheit. Achten Sie auf dien Einkerbungen
auf der Motoreinheit. Die Messereinheit muss hier korrekt sitzen.

4. Der Mixer hat einen twist-to-start Mechanismus. Sobald die Flasche in die
Motoreinheit gedreht und gesichert wird, fängt das Gerät an zu arbeiten,
ohne eine Taste drücken zu müssen.

27
ACHTUNG: Der Mixer ist kraftvoll und beginnt sofort zu arbeiten,
wenn die Flasche korrekt eingedreht worden ist. Bitte halten Sie
sowohl die Flasche als auch die Motoreinheit mit beiden Händen gut
fest.

5. Wenn die gewünschte Konsistenz püriert worden ist, drehen Sie die
Flasche gegen den Uhrzeigersinn, um zu stoppen und die Flasche zu
lösen. Der Mixvorgang stoppt sobald die Flasche gelöst ist.

6. Wenn der Mixvorgang beendet ist, die Messer sich nicht mehr drehen und
die Flasche aus der Motoreinheit gedreht worden ist, kann die Flasche
entnommen werden.

7. Drehen Sie die Flasche herum und entfernen Sie die Messereinheit.

8. Schrauben Sie abschließend den Trinkdeckel fest auf die Flasche. Jetzt
können Sie Ihren Shake genießen!

Tipp

• Sollten während des Mixens Zutaten zwischen den Messer festhängen,


entfernen Sie die Flasche von der Motoreinheit, schütteln Sie die Flasche
einmal durch und fahren Sie anschließend den Mixvorgang fort.

28
Reinigung und Wartung

Für eine Einfache Reinigung empfehlen wir, dass die Flaschen und Deckel
nach dem Gebrauch direkt gereinigt werden.

Schnelle Reinigung

1. Füllen Sie etwa halbvoll warmes Wasser in die Flasche und schrauben Sie
die Messereinheit oben drauf. Drehen Sie die Flasche auf den Kopf und
geben Sie sie in die Motoreinheit. (auf dieselbe Art, wie es in der
"Bedienung" geschildert wird)

2. Drehen Sie die Flasche im Uhrzeigersinn und halten Sie die Flaschen für
10-20 Sekunden.
3. Entfernen Sie die Flasche, lösen Sie die Messereinheit und spülen Sie
beide Teile unter fließendem Wasser sauber.

Normale Reinigung

Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch. Waschen Sie die
Messereinheit mit warmen Seifenwasser. Dann abspülen und gut trocknen.
Sollten noch Essensreste zwischen den Messern hängen, entfernen Sie sie
vorsichtig mit einer Spülbürste.

Waschen Sie die Flaschen und Deckel mit warmen Seifenwasser. Dann abspülen
und gut trocknen.

Lagerung

Lagern Sie den Mixer an einem sauberen und trockenen Ort. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile auseinander sind und bewahren Sie die Messereinheit an einen
für Kinder unzulänglichen Ort auf.

ACHTUNG: Tauchen Sie die Motoreinheit oder das Netzkabel


niemals zur Reinigung unter Wasser.

29
Fehlerbehebung

Problem Lösungsvorschlag

ÜBERPRÜFEN SIE FOLGENDES:


Ist die Flasche sicher in der Motoreinheit
eingeklinkt?

WENN DER MIXER TROTZDEM NICHT


FUNKTIONIERT:
Der Mixer lässt sich Wenn der Mixer länger als 5 Minuten permanent
nicht mehr einschalten genutzt wird, kann es sein, das der
Überhitzungsschutz den Motor stoppt, damit
dieser wieder abkühlen kann. Nach 1 Minute
Abkühlung sollte der Mixer wieder funktionieren.

Wenn der Mixer auch dann noch ohne Funktion


bleibt, kontaktieren Sie den Duronic
Kundenservice.

Dies ist normal beim ersten Gebrauch. Die


Motoreinheit hat einen leistungsstarken Motor, der
Während des Mixens neu aus der Fertigung kommt. Wenn das Gerät
entsteht ein Geruch zum ersten Mal benutzt wird, kann es sein, dass
der neue Motor ein Geruch entwickelt, der mit der
Zeit verfliegt.

Gefrorene Zutaten können im Grunde zerkleinert


werden. Die gefrorenen Zutaten sollten etwa 1
Stunde vorher aus dem Eisfach genommen
werden, bevor sie zerkleinert werden.
Kann ich gefrorene
Früchte mixen? Wenn Sie gefrorene Früchte oder Eiswürfel
zerkleinern wollen, geben Sie bitte etwas
Flüssigkeit mit in den Mixer, damit der Mixer
effizient genutzt werden kann.

30
Gewährleistung

Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.

HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS


VERBRAUCHER NICHT

Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitätskontrollen produziert und aus hochwertigen
Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Beim Auftreten eines
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.

Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:

1. Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden.


2. Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt
worden sein.
3. Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4. Natürliche Abnutzung oder Verschleiß, böswillige Beschädigung, Missbrauch,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5. Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden.
6. Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Gewährleistung.
7. Gültig in der EU

Dieses Produkt ist mit fitted CE geprüfte Typ-F


Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert

Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.


Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Gerät an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausmüll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.

Folgen Sie Uns

31
Manual De Instrucciones En Español

32
Características y especificaciones

Modelo Capacidad Dimensiones Potencia Voltaje

BL510 570ml
220-240V
34.5x11x11cm 500W
50-60Hz
BL520 570ml / 400ml

Componentes

1. de
cuchillas
2. de bloqueo
3. de motor
1
4. able de
alimentación
5.

5
2

Botella (400ml)
*Incluída solo Botella (570ml)
con el BL520
4
33
Información de seguridad

POR FAVOR LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDELO


PARA FUTURAS CONSULTAS

• Este dispositivo es solo para uso en interiores/doméstico. No usar en


exteriores.
• Este aparato no está diseñado para uso comercial o industrial; es
solo para uso doméstico.
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su
seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico.

• Los niños deben ser supervisados de cerca en todo momento para asegurarse
de que no juegan con el aparato.

• Utilice el aparato sólo fuera del alcance de los niños porque hay cuchillas
afiladas dentro de la botella. Guarde las cuchillas de forma segura fuera del
alcance de los niños.

No utilice este aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados. Si alguno está dañado, devuélvalo a Duronic para que lo revise
o lo repare un técnico profesional.
• Nunca intente reemplazar las piezas ni reparar la unidad usted mismo. No
modifique el aparato de ninguna manera que no esté descrita en las
instrucciones de uso. La máquina contiene partes activas. Las
reparaciones solo pueden ser realizadas por Duronic, utilizando repuestos
y accesorios originales.

Si se necesita un cable/conductor de extensión para llevar el aparato a una
toma de corriente que está demasiado lejos del alcance del cable que
acompaña a la máquina, asegúrese de que:
- la clasificación eléctrica marcada del cable de extensión es al
menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato.

- el cable prolongador es del tipo tierra.

- ningún otro aparato está enchufado en el mismo cable de extensión.

- el cable de extensión está colocado de forma segura para evitar


que los niños o los animales tiren de él o se tropiece con él.

• Siempre opere la licuadora sobre una superficie seca, lisa, nivelada y


estable. No coloque la batidora sobre o cerca de una superficie caliente.

34
• Coloque la licuadora y su cable de alimentación en la parte trasera de la
superficie de trabajo, fuera del alcance de los niños.

• Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente si va a


ausentarse durante largos períodos.

• Nunca desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación.

• Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de


limpiarlo.

Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa
o mostrador, ni que toque superficies calientes.

• No use la licuadora para otra cosa que no sea licuar alimentos.

• No opere el procesador de alimentos con las manos mojadas.

• No utilice ningún accesorio que no esté enumerado en este manual. El


fabricante no recomienda el uso de accesorios adicionales y puede
causar un riesgo de lesiones.
La jarra y las piezas no se pueden lavar en el lavavajillas; solo lavado a

mano.
• No coloque trozos grandes de comida en la licuadora. Picar o
rebanar frutas y verduras antes de licuarlas.

• Si usa cubitos de hielo en la licuadora, asegúrese de que haya


suficiente líquido en la botella para mantener la mezcla suelta y no la
sobrecargue con hielo.
• Nunca procese líquidos calientes o hirviendo. Deje que se enfríen antes
de procesarlos.

Para limpiar, limpie la unidad del motor con un paño húmedo bien escurrido. No
lo sumerja en agua u otros líquidos. Lave las tazas y las tapas con agua tibia y
jabón. Seque correctamente antes de volver a colocar las tazas en la máquina.
• Deje que las piezas móviles se detengan antes de cambiar o limpiar los
accesorios.

• No encienda la licuadora si la botella está vacía ni use la licuadora


durante más de 60 segundos a la vez, ya que esto puede sobrecalentar
el motor.
• Las cuchillas tienen bordes muy afilados. Tenga cuidado al manipularlos o
limpiarlos. Nunca use limpiadores fuertes, abrasivos o cáusticos para
limpiar este aparato.

35
Introducción

Este manual es para dos productos diferentes, el BL510 y el BL520.


Ambas son batidoras personales compactas ideales para preparar
batidos diarios o bebidas frías.
El BL510 es nuestro modelo estándar que viene con una botella (570 ml) y
tiene un cuerpo exterior negro.
El BL520 es nuestro modelo premium que viene con dos botellas (570 ml y
400 ml) y tiene un cuerpo exterior de acero inoxidable.

Antes del primer uso

1. Antes del primer uso, retire todo el embalaje y apártelo a un lado.

2. Limpie la(s) botella(s) y la cuchilla por primera vez según las


instrucciones de "Limpieza y mantenimiento".

3. Limpie la unidad del motor y séquela.

4. Coloque la unidad del motor de la licuadora sobre una superficie plana


y seca y ubicada cerca de una toma de corriente eléctrica.

Instrucciones de uso

1. Agregue los ingredientes a la botella. No llene la botella por encima de


la marca MAX 570 ml (o la marca MAX 400 ml si está usando una
botella de 400 ml).
2. Coloque el conjunto de cuchillas en la botella. Apriete el conjunto de
cuchillas firmemente en su lugar.

3. Voltee la botella boca abajo para que el conjunto de cuchillas quede en la


parte inferior, luego alinee las lengüetas de la botella con las aberturas en
el borde de la unidad del motor. Inserte la botella en la unidad del motor.

4. La licuadora tiene una activación de giro para comenzar. Para comenzar a


licuar, simplemente gire la botella en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla en su lugar y comience a licuar. Su licuadora no funcionará a
menos que la botella esté correctamente bloqueada en su posición.

36
Precaución: esta licuadora es poderosa y licuará tan pronto como
coloque la botella en su lugar. Asegúrese de usar ambas manos
para sostener la botella y la base mientras licúa.

5. Una vez que haya alcanzado la consistencia de licuado deseada, gire la


botella en el sentido contrario a las agujas del reloj para detenerla y
soltarla. Dejará de licuar tan pronto como la botella se desbloquee de la
base.
6. Cuando haya terminado de licuar su bebida, las cuchillas hayan
dejado de girar y la botella esté desbloqueada de la unidad del
motor, puede retirar la botella.
7. Gire la botella para que quede con el lado derecho hacia arriba y retire el
conjunto de cuchillas.
8. Coloque la tapa de la botella en la botella y gírela para ajustarla en su
lugar. ¡Ya puedes disfrutar de tu bebida!

Consejos:

• Si alguno de los ingredientes se atasca alrededor de la cuchilla durante el


proceso de licuado, simplemente retire la botella de la unidad del motor,
agítela, vuelva a colocarla y continúe procesando.

37
Limpieza y mantenimiento

Para facilitar la limpieza, le recomendamos que limpie la botella y la tapa de la


licuadora tan pronto como termine de usarlas.

Limpieza Rápida

1. Llene una botella hasta la mitad con agua tibia y una o dos gotas de
detergente líquido, luego coloque el conjunto de cuchillas en la botella.
Voltee la botella y colóquela en la unidad del motor (de la misma manera
que se describe en la sección "Cómo usar" anterior.

2. la botella en el sentido de las agujas del reloj y manténgala en su lugar


durante 10 a 20 segundos.

3. Retire la botella, desenrosque el conjunto de cuchillas y enjuáguelos bajo


agua corriente.

Limpieza general

Limpie la unidad del motor únicamente con un paño húmedo. Lave el conjunto
de cuchillas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque completamente. Para
los depósitos de comida persistentes pegados alrededor de la cuchilla, utilice
con cuidado un cepillo para lavar platos.
Lave las botellas y las tapas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque
completamente.
Almacenamiento

Guarde su licuadora en un lugar limpio y seco. Asegúrese de desmontar todas


las piezas y mantenga la cuchilla en un lugar seguro fuera del alcance de los
niños.

Precaución: Nunca sumerja la unidad base del motor o el cable


de alimentación en agua para limpiarlos.

38
Resolución de problemas

Problema Posible solución

COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
¿Está el conjunto de cuchillas bloqueado de
forma segura en la unidad del motor?
SI LA LICUADORA SIGUE SIN FUNCIONAR:
La licuadora ha Si ha estado usando la licuadora durante más
dejado de funcionar de cinco minutos constantemente, es posible
que la función de prevención de
sobrecalentamiento haya detenido la licuadora
para permitir que el motor se enfríe. Deje que el
motor se enfríe durante 1 minuto e intente usar
la licuadora nuevamente.
Si aún no funciona, comuníquese con el equipo
de atención al cliente de Duronic para obtener
ayuda.

Esto es normal y desaparece con el tiempo. La


unidad de motor tiene un potente motor nuevo e
Se emite un olor instalado de fábrica. Como usted es el primer
extraño durante el usuario de la licuadora, recibirá un ligero olor
uso proveniente del motor. Sin embargo, con el uso
regular el olor desaparecerá.

Puedes usar frutas parcialmente congeladas.


Esto significa que deben sacarse del congelador
una hora o más antes de licuarlos.
¿Puedo licuar fruta
congelada? Si usa alimentos congelados o cubitos de hielo,
asegúrese de agregar un líquido a la mezcla para
asegurarse de que la licuadora pueda licuar de
manera eficiente.

39
Garantía
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
CONSUMIDOR

Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
materiales de
alta calidad para asegurar confiabilidad y excelente funcionamiento. Le dará buen servicio y
una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido.

El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto
debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la
compañía.

Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:

1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.


2. El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones
contenidas en este manual.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4. No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia,
reparaciones inexpertas o partes consumibles.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier daño consecuente,
accidentes o pérdidas.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7. Valido solamente dentro de la (EU).

Este producto esta equipado con enchufe/fusible Europeo


Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB

Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores


de equipos eléctricos y eléctricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los
productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos eléctricos y electrónicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden
contener los residuos

Síguenos

40
Manuale D’istruzioni In Italiano

41
Caratteristiche e specifiche

Modello Capacità Dimensioni Potenza Volt

BL510 570ml
220-240V
34.5x11x11cm 500W
50-60Hz
BL520 570ml / 400ml

Componenti

1.
2. e accensione
3. motore
4.
1
5.

5
2

Bottiglia (400ml)
Inclusa solo con Bottiglia (570ml)
BL520
4
42
Informazioni sulla sicurezza

SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E


CONSERVARLO PER RIFERIMENTO FUTURO

• Questo prodotto è solo per uso interno/domestico. Non utilizzare all'aperto.

• Questo prodotto non è progettato per uso commerciale o industriale; solo


per uso domestico.

• Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i


bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

• I bambini devono essere sempre controllati per assicurarsi che non


giochino con il prodotto.

• Utilizzare il prodotto solo fuori dalla portata dei bambini. Conservare le


lame in modo sicuro fuori dalla portata di bambini.

• Non utilizzare questo prodotto se il cavo di alimentazione o la spina sono


danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituirlo a Duronic per
l'assistenza o la riparazione da parte di un tecnico professionista.

• Non tentare di sostituire parti o riparare l'unità da soli. Non modificare


l'apparecchio in alcun modo che non sia descritto nelle istruzioni per l'uso.
Le riparazioni possono essere eseguite solo da Duronic, utilizzando
ricambi e accessori originali.

• Se è necessaria una prolunga/cavo assicurarsi che:

- la potenza indicata della prolunga è almeno pari alla potenza


elettrica dell'apparecchio.

- la prolunga è del tipo con messa a terra.

- non ci siano altri prodotti collegati alla stessa prolunga.

- la prolunga sia posizionata in maniera sicura.

• Utilizzare il frullatore su una superficie asciutta, liscia, uniforme e stabile.


Non posizionare il frullatore sopra o accanto a una superficie calda.

43
• Posizionare il frullatore e il relativo cavo di alimentazione sul retro del
piano di lavoro.

• Staccare la spina dalla presa di corrente se si prevede di assentarsi


per lunghi periodi.

• Non scollegare mai la spina tirando il cavo di alimentazione.

• Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.

• Questo prodotto non è progettato per essere azionato utilizzando un


timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.

• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o
del bancone o tocchi superfici calde.

• Utilizzare il frullatore solo per alimenti.

• Non azzionare il frullatore con le mani bagnate.

• Non utilizzare parti o accessori che non vengano forniti con il prodotto o
che non sono elencati nel manuale.

• Le bottiglie e le lame non possono essere lavate in lavastoviglie.

• Non inserire grandi pezzi di cibo nel frullatore. Affettare frutta e


verdura prima di frullarle.

• Se si utilizzano cubetti di ghiaccio nel frullatore, assicurarsi che ci sia


abbastanza liquido nella bottiglia per mantenere la miscela liquida.

• Non frullare liquidi caldi o bollenti. Farli raffreddare prima di frullarli.

• Pulire la base motore solo con un panno umido ben strizzato. Non immergere
la base in acqua o altri liquidi. Lavare la borraccia e i coperchi con acqua e
sapone. Assicurarsi che sia tutto ben asciutto prima di riutilizzare il frullatore.

• Attendere che le parti mobili si fermino prima di cambiare o pulire gli


accessori.

• Non accendere il frullatore senza alcun contenuto o utilizzarlo per un


periodo superiore a 60 secondi alla volta.

• Le lame hanno bordi molto affilati. Prestare attenzione durante la


manipolazione o la pulizia.

• Non utilizzare mai detergenti aggressivi, abrasivi o caustici per pulire questo
apparecchio.
44
Introduzione

Questo manuale si riferisce a due prodotti, il BL510 e il BL520. Entrambi sono


frullatori compatti ideali per preparare frullati quotidiani o bevande fredde.

Il BL510 è il nostro modello standard che viene fornito con una bottiglia (570
ml) e ha una base motore nera.

Il BL520 è il nostro modello premium che viene fornito con due bottiglie (570 ml
e 400 ml) e una base motore in acciaio inossidabile.

Prima del primo utilizzo

1. Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto l'imballaggio e conservare.

2. Pulisci la/e bottiglia/e e la lama seguendo le istruzioni presenti nella sezione


"Pulizia e manutenzione".

3. Pulisci la base motore e asciugala.

4. Posizionare il frullatore su una superficie asciutta e vicino a una presa


di corrente.

Modalità d'uso

1. Aggiungi gli ingredienti nella bottiglia. Non riempire la bottiglia oltre il segno
MAX 570 ml (o il segno MAX 400 ml se si utilizza una bottiglia da 400 ml).

2. Montare le lame sulla bottiglia. Serrare saldamente il gruppo lame in


posizione.

3. Capovolgere la bottiglia in modo che il gruppo lame sia in basso, quindi


allineare le linguette sulla bottiglia con le aperture sul bordo dell'unità
motore. Inserire la bottiglia nell'unità motore.

4. Il frullatore viene avviato ruotando la bottiglia nella base. Per iniziare a


frullare è sufficiente girare la bottiglia in senso orario. Il frullatore non si
avvierà se la bottiglia non viene posizionata correttamente sulla base.

45
ATTENZIONE: Questo frullatore è potente e si avvia non appena la
bottiglia viene posizionata nella base. Assicurasi di usare entrambe
le mani per tenere la bottiglia e la base.

5. Una volta raggiunta la consistenza desiderata, girare la bottiglia in senso


antiorario per fermare e rilasciare la bottiglia.

6. Una volta che le lame si sono fermate è possibile rimuovere la bottiglia


dalla base.

7. Girare la bottiglia e smontare le lame.

8. Avvitare il coperchio sulla bottiglia.

Consiglio

• Se degli ingredienti dovrebbero rimanere bloccati sotto le lame, smontare


la bottiglia agitare e rimontare la bottiglia sulla base per continuare a
frullare.

46
Pulizia e manutenzione

Per facilitare la pulizia, ti consigliamo di pulire la bottiglia e il tappo del


frullatore non appena hai finito di usarli.

Pulizia rapida

1. Riempi a metà la bottiglia con acqua tiepida e una o due gocce di detersivo
per piatti, quindi posiziona il gruppo lame sulla bottiglia. Capovolgere la
bottiglia e posizionarlo sull'unità motore (allo stesso modo descritto nella
sezione "Modalità d'uso".

2. la bottiglia in senso orario e tenerla in posizione per 10-20 secondi.

3. Estrarre la bottiglia, svitare il gruppo lame e sciacquare entrambi sotto


l'acqua corrente.

Pulizia generale

Pulire la base motore solo con un panno umido. Lavare il gruppo lame in acqua
tiepida e sapone. Sciacquare e asciugare accuratamente. In caso di depositi di
cibo ostinati attaccati alla lama, utilizzare con cautela una spazzola per piatti.

Lavare le bottiglie e i coperchi in acqua tiepida e sapone. Sciacquare e


asciugare accuratamente.

Conservazione

Conserva il frullatore in un luogo pulito e asciutto. Assicurarsi che tutte le parti


siano smontate e tenere la lama in un luogo sicuro fuori dalla portata dei
bambini.

ATTENZIONE: non immergere mai la base motore o il cavo di


alimentazione in acqua per la pulizia.

47
Risoluzione dei problemi

Problema Possibile soluzione

CONTROLLARE: Se la bottiglia sia posizionata


correttamente sulla base motore.

SE IL FRULLATORE ANCORA NON FUNZIONA:


Accettarsi se il frullatore è stato utilizzato per n
Il frullatore ha smesso di periodo di tempo prolungato superiore a 5 min. In
funzionare questo caso è probabile la protezione del
surriscaldamento interrompa il funzionamento.
Lasciare che la base motore si raffreddi per
almeno 1 min.

Se il problema continua a persistere, contattare il


servizio clienti Duronic.

Trattandosi di un prodotto nuovo, è normale la


C'è uno strano odore base possa emettere uno strano odore durante i
durante la l'utilizzo primi utilizzi.

Possono essere utilizzati frutta parzialmente


congelata. Ciò significa che devono essere tolti
dal congelatore un'ora o più prima di frullarli.
Posso frullare la frutta
surgelata? Se si intende di utilizzare cibi congelati o cubetti di
ghiaccio, assicurarsi di aggiungere abbastanza
liquido, in modo che le lame siano in grado di
frullare il contenuto.

48
Garanzia
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.

L’apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
per l’uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire
l’apparecchio se è stato modificato o riparato dall’acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e
utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire affidabilità e prestazioni eccellenti.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1. Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d’acquisto originale
2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7. Termini validi in tutta l’unione europea *Ci riserviamo il diritto di modificare le sopracitate
condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.

Qusto prodotto è inclusivo di spina certificata CE


importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB

Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere


smaltito, deve essere trattato come i rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei rifiuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti rifiuti autorizzato, dove
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di rifiuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
che i rifiuti possono contenere.

Seguici

49
Instrukcja obsługi. Polski

50
Bezpieczeństwo użytkowania

Model Pojemność Wymiary Moc Napięcie

BL510 570 ml
220-240V
34.5x11x11cm 500W
50-60Hz
BL520 570 ml / 400 ml

Elementy urządzenia

1.
2. blokady
3. sterująca
4. zasilający
1
5.

5
2

Butelka (400 ml)


*Tylko w zestawie Butelka (570 ml)
z BL520
4
51
Bezpieczeństwo użytkowania

PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.


ZACHOWAJ JĄ DO WGLĄDU

• Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytkowania w pomieszczeniach.


Nie używać na wolnym powietrzu.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub
przemysłowego; wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych oraz
z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, chyba że znajdują się pod
opieką lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem, aby mieć pewność,
że nie bawią się urządzeniem.
• Używać urządzenia wyłącznie poza zasięgiem dzieci, ponieważ zawiera
ostre noże. Elementy urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
• Nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia zwrócić go do firmy Duronic w
celu serwisu lub naprawy przez profesjonalnego technika.
• Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Nigdy
nie modyfikuj urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania.
Urządzenie zawiera części czynne. Naprawy mogą być wykonywane
jedynie przez Duronic, przy użyciu oryginalnych części zamiennych i
akcesoriów.
• Jeżeli przewód zasilający jest zbyt krótki i konieczne jest zastosowanie
przedłużacza do podłączenia urządzenia do gniazdka sieciowego należy
upewnić się że:
- moc przedłużacza jest co najmniej taka sama jak moc urządzenia.

- zastosowano przedłużacz z uziemieniem

- do przedłużacza nie podłączono innych urządzeń

- przedłużacz jest bezpiecznie umieszczony, bez ryzyka pociągania


przez dzieci lub zwierzęta lub potykania się.

• Zawsze używać urządzenia na suchej, równej i stabilnej powierzchni. Nie


umieszczać urządzenia na lub obok gorącej powierzchni.

52
• Stawiać urządzenie i przewód zasilający jak najdalej od krawędzi, poza
zasięgiem dzieci.

• Odłącz urządzenie od zasilania jeżeli będziesz nieobecny przez


dłuższy czas.

• Nigdy nie odłączaj wtyczki, ciągnąc za kabel zasilający.


• Odłącz urządzenie z zasilania, gdy nie jest w użyciu lub przed
przystąpieniem do czyszczenia.
• Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytkowania z zewnętrznym
programatorem lub innym systemem kontroli.
• Nie pozwalać, aby przewód zasilający zwisał z krawędzi blatu lub
dotykał gorących krawędzi.

• Nie używać blendera do innego celu niż rozdrabnianie jedzenia.

• Nie użytkować urządzenia mając mokre ręce.


• Nie używać akcesoriów niewymienionych w instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych dodatków jest zabronione przez producenta i może
powodować ryzyko obrażeń.

• Butelka i inne elementy nie nadają się do mycia w zmywarce - wyłącznie


myć ręcznie.
• Nie dodawać dużych kawałków jedzenia do blendera. Owoce i warzywa
pokroić na mniejsze kawałki.
• W przypadku rozdrabniania lodu upewnić się, że w blenderze znajduje się
wystarczająca ilość płynu, aby mieszanina pozostała luźna i nie
przeładowana lodem.
• Nigdy nie miksować gorących lub wrzących płynów. Pozwól im ostygnąć
przed przetwarzaniem.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Aby wyczyścić
urządzenie, przetrzyj ją lekko wilgotną ściereczką i całkowicie osusz.
• Przed wymianą lub czyszczeniem akcesoriów odczekać, aż
ruchome części się zatrzymają.

• Nie uruchamiać blendera, gdy butelka jest pusta. Nie używać blendera w
sposób ciągły dłużej niż 60 sek., aby zapobiec przegrzaniu silnika.

• Ostrza mają bardzo ostre krawędzie. Zachować szczególną ostrożność


podczas przenoszenia i mycia. Nie używaj agresywnych detergentów ani
szorstkich myjek do czyszczenia urządzenia.

53
Wprowadzenie

Instrukcja obsługi odnosi się do dwóch produktów: BL510 oraz BL520. Oba
urządzenia to kompaktowe blendery idealne do tworzenia codziennych koktajli
mlecznych i drinków.
BL510 to produkt kategorii "standard", wyposażony w jedną butelką (570 ml)
i czarną obudowę.

BL520 to produkt kategorii "premium", wyposażony w 2 butelki (570 i 400 ml)


i obudowę ze stali nierdzewnej.

Przed pierwszym użyciem

1. Przed pierwszym użyciem zdjąć wszystkie elementy opakowania


i odstawić.

2. Umyć butelki i ostrza zgodnie z instrukcją zawartą w dziale


"Czyszczenie i Pielęgnacja".

3. Przetrzeć jednostkę silnika i wysuszyć.

4. Umieść jednostkę sterującą blendera na płaskiej, suchej powierzchni w


pobliżu gniazdka elektrycznego.

Jak używać

1. Włóż składniki do butelki. Nie przekraczać oznaczenia MAX 570ml


znajdującego się na butelce (lub MAX 400ml w przypadku butelki 400
ml).

2. Umieść noże na butelce i mocno dokręć.

3. Odwróć butelkę tak, aby nasada ostrzy znajdowała się na dole i dopasuj
wypustki na butelce z otworami na obrzeżu obudowy blendera. Włóż
butelkę do jednostki sterującej

4. Blender posiada włącznik typu „przekręć, aby rozpocząć”. Aby rozpocząć


miksowanie, po przekręć butelkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby zablokować ją na miejscu i rozpocząć miksowanie. Jeżeli butelka jest
nieprawidłowo zamontowana, blender się nie uruchomi.

54
UWAGA: Urządzenie wyposażone jest w mocny silnik i rozpocznie
pracę, jak tylko przekręcisz butelkę. Upewnij się, że podczas pracy
urządzenia jedną ręką trzymasz butelkę, a drugą jednostkę silnika.

5. Po osiągnięciu pożądanej konsystencji miksowania obróć butelkę


przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zatrzymać i uwolnić butelkę.
Blender przestanie się miksować, gdy tylko butelka jest odblokowana z
podstawy.
6. Kiedy skończyłeś miksowanie, ostrza blendera zatrzymały się i butelka
jest odblokowana w jednostce silnika, możesz wyciągnąć butelkę.

7. Odwróć butelkę jednostką ostrzy do góry, odkręć je i usuń z butelki.

8. Umieść pokrywkę butelki i przekręć do zablokowania w miejscu. Możesz


cieszyć się przygotowanym napojem!

Porady

• Jeżeli jakiekolwiek składniki zostały zablokowane wokół ostrzy podczas


miksowania, usuń butelkę z jednostki silnik i mocno wstrząśnij. Ponownie
zamontuj i miksuj dalej.

55
Czyszczenie i Pielęgnacja

Dla ułatwienia czyszczenia zalecamy mycie butelek i nakrętek zaraz po ich


opróżnieniu.

Szybkie czyszczenie

1. Wypełnij butelkę do połowy ciepłą wodą i dodaj kroplę lub dwie płynu do
mycia naczyń, następnie zamontuj ostrza na butelce. Odwróć do góry
dnem i zamontuj na jednostce silnika (zgodnie z instrukcją w dziale "Jak
używać").

2. butelkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara i przytrzymaj przez


10-20 sekund.
3. Wyjmij butelkę, odkręć ostrza i opłucz je pod bieżącą wodą.

Dokładne czyszczenie

Oczyść jednostkę sterującą wilgotną ściereczką. Umyj ostrza w ciepłej wodzie


z płynem. Dokładnie opłucz. W przypadku uporczywych osadów jedzenia,
które utknęły w pobliżu ostrzy, użyj szczoteczki.

Umyj butelki i nakrętki w ciepłej wodzie z płynem. Dokładnie opłucz.

Przechowywanie

Przechowuj blender w czystym, suchym miejscu. Upewnij się, że wszystkie


akcesoria zostały zdemontowane. Ostrza przechowuj w bezpiecznym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.

UWAGA: Nigdy nie zanurzaj podstawy silnika ani kabla


zasilającego w wodzie w celu czyszczenia.

56
Rozwiązywanie problemów

Problem Możliwe rozwiązanie

SPRAWDŹ:
Czy ostrza są prawidłowo zablokowane w
jednostce sterującej?

JEŚLI BLENDER WCIĄŻ NIE DZIAŁA:


Jeżeli użytkowałeś blendera nieprzerwanie
Urządzenie przez ponad pięć minut, może to oznaczać, że
przestało funkcja zapobiegająca przegrzaniu zatrzymała
pracować blender, aby zapobiec przegrzaniu silnika.
Pozwól silnikowi ostygnąć przez 1 minutę i
spróbuj ponownie użyć blendera.

Jeżeli urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się


z Działem Obsługi Klienta Duronic, aby uzyskać
pomoc.

Jest to normalne i z czasem zanika.


Jednostka sterująca ma fabrycznie nowy,
mocny silnik. Ponieważ jesteś pierwszym
Urządzenie wydziela
użytkownikiem blendera, będziesz odczuwać
dziwny zapach
lekki zapach wydobywający się z silnika.
Jednak przy regularnym stosowaniu zapach
zniknie.

Można miksować częściowo rozmrożone owoce.


Oznacza to, że musisz wyjąć je z zamrażarki
godzinę przed przystąpieniem do miksowania.
Czy można miksować
mrożone owoce? W przypadku rozdrabniania lodu lub mrożonej
żywności upewnij się, że w blenderze znajduje się
wystarczająca ilość płynu, aby urządzenie mogło
rozdrobnić produkty.

57
Warunki Gwarancji

1 Rok Gwarancji firmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.


UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.

Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje


najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.
Długotrwałość produktu zostaje osiągnięta przez właściwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
względu na wadliwość materiału lub niewłaściwe wykonanie to uszkodzony produkt musi
zostać dostarczony do miejsca, z którego został zamówiony. Zwrot pieniędzy lub wymiana
produktu jest w gestii firmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:

1. Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.


2. Produkt był instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Produkt użytkowany był wyłącznie w celach domowych.
4. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
niewłaściwego użycia, zaniedbania, niewłaściwych napraw lub części
eksploatacyjnych.
5. Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe albo celowe zgubienie
produktu lub jego uszkodzenie.
6. Firma Shine-Mart Ltd nie jest zobowiązana do przeprowadzania jakichkolwiek prac
serwisowych w ramach gwarancji.
7. Obowiązuje na obszarze Unii Europejskiej.

Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z


certyfikatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB

Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i


elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych.

Śledź Nas

58
Türkçe Kullanım Kılavuzu

59
Özellikler ve Spesifikasyonlar

Model
Kapasite Boyut Güç Voltaj

BL510 570ml
220-240V
34.5x11x11cm 500W
50-60Hz
BL520 570ml / 400ml

Parçalar

1. Bıçak takımı
2. Kilitleme konumu
3. Motor ünitesi
4. Güç kablosu
1
5. Kapak

5
2

Şişe (400ml)
*Sadece Şişe (570ml)
BL520'ye
4 dahildir

60
Güvenlik Bilgisi

LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDEKİ


DURUMLAR İÇİN SAKLAYIN

• Bu cihaz sadece iç mekanda/evde kullanım içindir. Dışarıda kullanmayın.

• Bu cihaz ticari veya endüstriyel kullanım için tasarlanmamıştır; sadece


ev kullanımı içindir.

• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına


ilişkin gözetim veya talimat verilmediği sürece, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

• Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için her zaman yakından


denetlenmelidir.
Şişenin içinde keskin bıçaklar bulunduğundan, cihazı yalnızca çocukların

erişemeyeceği yerlerde kullanın. Bıçak bölümünü çocukların ulaşamayacağı bir
yerde saklayın.
• Güç kablosu veya fiş hasarlıysa bu cihazı çalıştırmayın. Herhangi biri
hasarlıysa, servis veya profesyonel bir teknisyen tarafından onarım için
Duronic'e iade edin.

• Asla parçaları değiştirmeye ve üniteyi kendi başınıza onarmaya çalışmayın.


Cihazı, kullanım talimatlarında açıklanmayan herhangi bir şekilde modifiye
etmeyin. Makine hareketli parçalar içermektedir. Onarımlar yalnızca Duronic
tarafından orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanılarak gerçekleştirilebilir.

• Cihazı, makinenin beraberindeki kablonun ulaşamayacağı kadar uzaktaki bir


elektrik prizine ulaştırmak için bir uzatma kablosu/kablosu gerekiyorsa, lütfen
aşağıdakileri sağlayın:

- Uzatma kablosunun işaretli elektrik değeri en az cihazın elektrik


değeri kadar büyük olmalıdır.

- uzatma kablosu topraklı tipte olmalıdır.

- aynı uzatma kablosuna başka hiçbir cihaz takılı değildir.

- uzatma kablosu, çocuklar veya hayvanlar tarafından çekilmesini veya


takılıp düşmesini önlemek için güvenli bir şekilde yerleştirilmiştir.

• Blenderi her zaman kuru, pürüzsüz, düz ve sabit bir yüzeyde çalıştırın.
Mutfak robotunu sıcak bir yüzeyin üzerine veya yanına koymayın.

61
• Blender ve güç kablosunu çalışma yüzeyinin arka tarafına, çocukların
ulaşamayacağı bir yere yerleştirin.

• Uzun süre evde olmayacaksanız elektrik fişini prizden çekin.

• Fişi asla güç kablosundan çekerek çıkarmayın.

• Kullanılmadığında ve temizlemeden önce elektrik fişini prizden çekin.

• Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi
kullanılarak çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.

• Güç kablosunun masanın veya tezgahın kenarından sarkmasına veya


sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyin.

• Blenderi yiyecekleri karıştırmaktan başka bir şey için kullanmayın.

• Mutfak robotunu ıslak ellerle çalıştırmayın.

• Bu kılavuzda listelenmeyen hiçbir ek parçayı kullanmayın. Herhangi bir ek


parçanın kullanılması üretici tarafından önerilmemektedir ve yaralanma
riskine neden olabilir.

• Sürahi ve parçalar bulaşık makinesinde yıkanamaz - sadece elde yıkanabilir.

• Blenderin içine büyük parçalar halinde yiyecek koymayın. Meyve ve


sebzeleri karıştırmadan önce doğrayın veya dilimleyin.

• Blenderda buz küpleri kullanıyorsanız, karışımı akışkan tutmak için şişede


yeterli sıvı olduğundan emin olun ve buzla aşırı yükleme yapmayın.
Asla sıcak veya kaynar sıvıları işlemden geçirmeyin. İşlemeden önce

soğumalarını bekleyin.
• Temizlemek için motor ünitesini iyi sıkılmış ıslak bir bezle silin. Suya veya
diğer sıvılara daldırmayın. Fincanları ve kapakları ılık su ve sabunla yıkayın.
Bardakları makineye geri yerleştirmeden önce iyice kurulayın.

• Aksesuarları değiştirmeden veya temizlemeden önce hareketli


parçaların durmasını bekleyin.

• Şişe boşsa blenderi çalıştırmayın veya blenderi tek seferde 60 saniyeden


fazla kullanmayın, aksi takdirde motor aşırı ısınabilir.

• Bıçakların kenarları çok keskindir. Bunları tutarken veya temizlerken dikkatli


olun.

- Bu cihazı temizlemek için asla sert, aşındırıcı veya yakıcı temizleyiciler


kullanmayın. 62
Tanıtım

Bu kılavuz BL510 ve BL520 olmak üzere iki farklı ürün içindir. Her ikisi de günlük
smoothie veya soğuk içecekler yapmak için ideal kompakt kişisel karıştırıcılardır.

BL510, bir şişe (570ml) ile birlikte gelen ve siyah dış gövdeye sahip standart
modelimizdir.

BL520, iki şişe (570ml ve 400ml) ile birlikte gelen ve paslanmaz çelik dış
gövdeye sahip premium modelimizdir.

İlk Kullanımdan Önce

1. İlk kullanımdan önce tüm ambalajları çıkarın ve bir kenara koyun.

2. Şişe(ler)i ve bıçağı ilk kez "Temizlik ve Bakım" bölümündeki


talimatlara göre temizleyin.

3. Motor ünitesini silerek temizleyin ve kurulayın.

4. Blender motor ünitesini düz, kuru bir yüzeye ve elektrik prizine yakın bir
yere yerleştirin.

Nasıl Kullanılır

1. Malzemeleri şişeye ekleyin. Şişeyi MAX 570ml işaretinin (veya 400ml'lik


bir şişe kullanıyorsanız MAX 400ml işaretinin) üzerinde doldurmayın.

2. Bıçak takımını şişenin üzerine takın. Bıçak takımını yerine sıkıca oturtun.

3. Bıçak takımı altta olacak şekilde şişeyi ters çevirin, ardından şişe üzerindeki
tırnakları motor ünitesinin kenarındaki açıklıklarla hizalayın. Şişeyi motor
ünitesinin içine yerleştirin.

4. Blender döndürerek çalıştırma özelliğine sahiptir. Karıştırmaya başlamak için


şişeyi saat yönünde çevirerek yerine kilitleyin ve karıştırmaya başlayın. Şişe
yerine doğru şekilde kilitlenmediği sürece blenderiniz çalışmayacaktır.

63
DİKKAT: Bu blender güçlüdür ve şişeyi yerine çevirir çevirmez
karıştırmaya başlayacaktır. Karıştırma sırasında şişeyi ve tabanı
tutmak için iki elinizi kullandığınızdan emin olun.

5. İstediğiniz karıştırma kıvamına ulaştığınızda şişeyi durdurmak için saat


yönünün tersine çevirin ve şişeyi serbest bırakın. Şişe tabandan ayrılır
ayrılmaz karıştırma işlemi duracaktır.

6. İçeceğinizi karıştırmayı bitirdiğinizde, bıçakların dönmesi durduğunda ve


şişenin motor ünitesinden kilidi açıldığında, şişeyi çıkarabilirsiniz.

7. Şişeyi sağ tarafı yukarı bakacak şekilde çevirin ve bıçak takımını çıkarın.

8. Şişe kapağını şişenin üzerine yerleştirin ve yerine sıkmak için çevirin. Artık
içeceğinizin tadını çıkarabilirsiniz!

İpucular

• Karıştırma işlemi sırasında malzemelerden herhangi biri bıçağın etrafına


sıkışırsa, şişeyi motor ünitesinden çıkarın, sallayın, ardından tekrar takın ve
işlemeye devam edin.

64
Temizlik ve Bakım

Temizleme kolaylığı için, blender şişenizi ve kapağını kullanmayı bitirir bitirmez


temizlemenizi öneririz.

Hızlı Temizlik

1. Bir şişenin yarısını ılık su ve bir iki damla bulaşık deterjanı ile doldurun,
ardından bıçak tertibatını şişenin üzerine yerleştirin. Şişeyi ters çevirin ve
motor ünitesinin üzerine yerleştirin (yukarıdaki 'Nasıl Kullanılır' bölümünde
açıklandığı gibi.)

2. Şişeyi saat yönünde çevirin ve 10-20 saniye boyunca yerinde tutun.

3. Şişeyi çıkarın, bıçak takımını sökün ve her ikisini de akan suyla durulayın.

Genel Temizlik

Motor ünitesini sadece nemli bir bezle temizleyin. Bıçak tertibatını ılık, sabunlu
suyla yıkayın. Durulayın ve iyice kurulayın. Bıçağın etrafına yapışmış inatçı
yiyecek birikintileri için dikkatlice bir bulaşık fırçası kullanın.

Şişeleri ve kapakları ılık, sabunlu suyla yıkayın. Durulayın ve iyice kurulayın.

Saklama

Blenderinizi temiz ve kuru bir yerde saklayın. Tüm parçaların söküldüğünden


emin olun ve bıçağı çocukların ulaşamayacağı güvenli bir yerde saklayın.

DİKKAT: Ana motor ünitesini veya güç kablosunu temizlemek için


asla suya daldırmayın.

65
Sorun Çözme

Sorun Olası Çözüm

AŞAĞIDAKILERİ KONTROL EDİN:


Bıçak tertibatı motor ünitesine sıkıca kilitlenmiş
mi?
EĞER BLENDER HALA ÇALIŞMIYORSA:
Blenderi sürekli olarak beş dakikadan fazla
kullanıyorsanız, aşırı ısınma önleme fonksiyonu
Blender çalışmayı motorun soğumasını sağlamak için blenderi
durdurdu durdurmuş olabilir. Motorun soğumasına
Motoru 1 dakika soğumaya bırakın ve blenderı
tekrar kullanmayı deneyin.
Hala çalışmıyorsa, yardım için lütfen Duronic
Müşteri Hizmetleri Ekibi ile iletişime geçin.

Bu normaldir ve zamanla kaybolur. Motor ünitesi


yepyeni ve fabrikada monte edilmiş güçlü bir
Karıştırma sırasında motora sahiptir. Blenderin ilk kullanıcısı olduğunuz
garip bir koku var için motordan hafif bir koku gelecektir. Ancak
düzenli kullanımda bu koku kaybolacaktır.

Kısmen dondurulmuş meyveler kullanabilirsiniz. Bu,


karıştırmadan bir saat veya daha uzun süre önce
dondurucudan çıkarılmaları gerektiği anlamına
Donmuş meyveleri gelir.
karıştırabilir miyim? Dondurulmuş gıda veya buz küpleri kullanıyorsanız,
blenderin verimli bir şekilde karıştırabilmesini
sağlamak için lütfen karışıma bir sıvı eklediğinizden
emin olun.

66
GARANTİ BELGESİ

Duronic Ürünlerinin Ticari Marka sahipleri olan Shine-Mart Ltd’den 1 Yıl Garanti.
NOT: BU AÇIKLAMALAR BİR TÜKETİCİ OLARAK YASAL HAKLARINIZI ETKİLEMEZ

Bu ürün, mükemmel performans ve güvenilirlik sağlamak için en katı veya kalite kontrol
prosedürleri altında ve en yüksek kalitede malzemeler kullanılarak üretilmiştir.
Doğru kullanılması ve bakımının yapılması koşuluyla çok iyi ve uzun ömürlü hizmet
verecektir. Ürün, orijinal satın alma tarihinden itibaren 1 yıl garantilidir.
Hatalı malzeme veya kötü işçilik nedeniyle herhangi bir kusur ortaya çıkarsa, hatalı ürün
orijinal satın alma yerine iade edilmelidir.
Para iadesi veya değiştirme o şirketin takdirine bağlıdır. Duronic Ürünleri aşağıdaki koşullar
altında 1 yıl garanti ile sunulmaktadır:

1. Ürün, orijinal satın alma belgesiyle birlikte perakendeciye iade edilmelidir.


2. Ürün, bu kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uygun olarak kurulmalı ve
kullanılmalıdır.
3. Sadece evsel amaçlar için kullanılmalıdır.
4. Aşınma ve yıpranma, kötü niyetli hasar, yanlış kullanım, ihmal, uzman olmayan
onarımlar veya sarf malzemelerini kapsamaz.
5. Shine-Mart Ltd’nin kazara veya dolaylı kayıp veya hasarlar için hiçbir sorumluluğu
yoktur.
6. Shine-Mart Ltd, garanti kapsamında herhangi bir servis çalışması yapmakla yükümlü
değildir.

Bu ürün F tipi fiş ve sigorta ile donatılmıştır.


Shine-Mart Ltd, RM3 8SB tarafından ithal edilmiştir

Elektrikli ve Elektronik Ekipman Tüketicileri için Atık Bertarafına İlişkin Bilgiler. Bir ürün
ve/veya beraberindeki belgeler üzerindeki bu işaret, ürünün bertaraf edilecekse, Atık
Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) olarak değerlendirilmelidir.

WEEE işaretli ürünler genel evsel atıklarla karıştırılmamalı, kullanılan malzemelerin


işlenmesi, geri kazanımı ve geri dönüşümü için ayrı tutulmalıdır. Uygun işlem, geri
kazanım ve geri dönüşüm için; lütfen tüm WEEE işaretli atıkları, ücretsiz olarak kabul
edilecekleri Yerel Yetkili Sivil atık sahanıza götürün.

Müşteriler Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanı doğru bir şekilde bertaraf ederlerse,
değerli kaynakların korunmasına yardımcı olacak ve atığın içerebileceği tehlikeli
maddelerin insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini önleyeceklerdir.

Bizi Takip Edin

67
Gebruikershandleiding Nederlands

68
Features and Specificaties

Model
Capaciteit Afmetingen Vermogen Voltage
Nummer

BL510 570ml
220-240V
34.5x11x11cm 500W
50-60Hz
BL520 570ml / 400ml

Componenten

1. Messtuk
2. Vergrendeling
3. Motorblok
4. Netsnoer
1
5. Deksel

5
2

Fles (400ml)
*Alleen met BL520
Fles (570ml)
bijgeleverd
4
69
Veiligheidsinformatie

LEES DEZE HANDLEIDING GOED DOOR EN BEWAAR VOOR


TOEKOMSTIG GEBRUIK

• Dit toestel is alleen voor binnenshuis gebruik. Gelieve het niet buiten te gebruiken.

• Dit toestel is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik; het


is alleen voor huishoudelijk gebruik.

• Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met fysieke, zintuiglijke of mentale achterstanden, of personen met een
gebrek aan ervaring of kennis tenzij ze worden overzien of begeleid door een
bevoegd persoon.

• Over kinderen moet ten alle tijde toezicht gehouden worden, om te zorgen
dat ze niet met het toestel spelen.

• Gebruik alleen buiten handbereik van kinderen, omdat er scherpe messen


in de fles zitten. Sla de messen buiten handbereik van kinderen veilig op.

• Gebruik het toestel niet als de stekker of het netsnoer beschadigd is. Als er
beschadigingen zijn, laat het product dan repareren door het terug te sturen
naar Duronic, of door een bevoegde monteur.

• Vervang en repareer de onderdelen nooit zelf. Modificeer het toestel niet op


een manier die niet omschreven is in deze handleiding. Het toestel bevat
bewegende onderdelen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
Duronic, met originele onderdelen en accessoires.

• Als een verengkabel nodig is, om het toestel op de gewenste plek te zetten,
let dan op het volgende:

- de gemarkeerde elektrische classificatie van de verlengkabel is


minstens zo hoog als die van het toestel.

- de verlengkabel is geaard.

- geen ander toestel is in de verlengkabel ingeplugd.

- de verlengkabel is veilig gepositioneerd zodat kinderen en dieren er niet


aan kunnen trekken, en niemand er over kan struikelen.
• Gebruik de blender altijd op een droge, vlakke, gelijke en stabiele
ondergrond. Plaats hem niet op of naast een heet oppervlak.

70
• Plaats de blender zo ver mogelijk naar achteren op uw aanrecht of
werkplek, ver uit het bereik van kinderen.

• Als u lang afwezig bent, ontkoppel het apparaat dan van het
stopcontact.

• Ontkoppel nooit door aan de kabel te trekken: altijd aan de stekker.


Ontkoppel van het stopcontact als het toestel niet in gebruik is, of als het

schoongemaakt wordt.
• Dit toestel is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een
externe timer, of ander remote-control systeem.

• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen,
of hete oppervlakken aanraken.

• Gebruik de blender voor niets anders dan voedsel blenden.

• Gebruik de blender niet met natte handen.

• Gebruik geen accessoires die niet in deze handleiding zijn genoemd. Het
gebruik van externe accessoires wordt niet aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik van externe accessoires kan voor letsel of beschadigingen zorgen.

• De beker en andere onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig – was op de hand.

• Stop geen grote stukken voedsel in de blender. Snij groenten en fruit


kleiner voor u ze in de blender doet.

• Als u ijsklontjes in de blender doet, zorg dan dat er genoeg vloeistof over
is en het toestel niet te vol zit met ijs.

• Verwerk nooit hete of kokende vloeistoffen. Laat ze eerst afkoelen.

• Voor de schoonmaak, veeg het motorblok af met een vochtige doek. Dompel hem
niet onderwater! Was de beker en deksel met warm water en zeep.
Droog goed af alvorens de onderdelen terug in elkaar te steken.

• Laat de bewegende onderdelen tot stilstand komen voor u ze


omwisselt of schoonmaakt.

• Zet de blender niet aan als de fles leeg is, en gebruik hem niet voor meer dan
60 seconden achter elkaar, aangezien dit tot oververhitting kan zorgen.

• De messen zijn erg scherp. Wees voorzichtig wanneer u ze aanraakt of


schoonmaakt.
• Gebruik nooit ruwe, schurende of bijtende materialen om het toestel te
reinigen.
71
Introductie

Deze handleiding is voor twee producten, de BL510 en de BL520. Dit zijn allebei
compacte mini blenders die ideaal zijn voor het maken van smoothies en koude
drankjes.
De BL510 is ons standaardmodel en wordt geleverd met één fles (570ml) en
heeft een zwarte behuizing.
De BL520 is ons luxe model en wordt geleverd met twee flessen (570ml en
400ml) en heeft een roestvrijstalen behuizing.

Voor het 1e gebruik

1. Verwijder alle verpakkingen.

2. Reinig de fles en het mes voor de eerste keer zoals omschreven in


‘‘Schoonmaak en onderhoud”.

3. Veeg het motorblok schoon, en droog het af.

4. Plaats de blender op een droog, vlak oppervlak dichtbij een stopcontact.

Hoe u de blender gebruikt

1. Voeg de ingrediënten toe aan de fles. Vul de fles niet boven het MAX 570ml
symbool (of MAX 400ml als u de fles van 400ml gebruikt).

2. Plaats de messen in de fles. Schroef het dan stevig vast.

3. Zet de fles op zijn kop zodat de messen aan de onderkant zitten, en zorg dat
de markeringen op de deksel en het motorblok op een lijn zitten. Steek de
fles vervolgens in het toestel.

4. De blender heft een twist-to-start activatie. Om te beginnen met blenden,


draai de fles met de klok mee om hem vast te klikken en te beginnen met
blenden. Het toestel zal niet werken, tenzij de fles correct ingestoken is.

72
Waarschuwing: Deze blender is krachtig, en begint met blenden
zodra het in zijn plaats gedraaid is. Wees zeker dat u de fles en het
voetstuk met beide handen vasthoudt tijdens het blenden.

5. Als de gewenste textuur bereikt is, draai de fles tegen de klok in om het
blenden te stoppen en de fles los te koppelen. Het blenden stopt
onmiddellijk als de fles losgekoppeld is.

6. Als u klaar bent met het blenden van uw drankje, de messen niet meer
draaien, en de fles losgekoppeld is van het motorblok, kunt u de fles
verwijderen.

7. Draai de fles zodat hij rechtop staat, en verwijder de messen.

8. Zet de deksel op de fles, en draai hem vast. En voilà: tast toe.

Tips

• Als een van de ingrediënten vast komt te zitten rond de messen tijdens het
blenden, koppel de fles dan los, schud even, en plaats hem weer terug in
het motorblok om verder te blenden.

73
Schoonmaak en onderhoud

Voor een gemakkelijkere schoonmaak, raden we aan om de fles en deksel


direct na gebruik te reinigen.

Snelle schoonmaak

1. Vul de fles half met warm water, en voeg een paar druppels afwasmiddel
toe en draai de messen op de fles. Draai de fles met de messen naar
onder, en plaats hem op het motorblok (net zoals in de
“Gebruiksaanwijzing”)

2. Draai de fles met de klok mee, en blend voor 10 tot 20 seconden.

3. Verwijder de fles, draai de messen los en spoel de fles en messen af


onder de kraan.

Algemene schoonmaak

Maak het motorblok schoon met enkel een vochtige doek. Was de messen in
warm water met zeep. Spoel af, en droog grondig. Voor hardnekkig voedsel
rondom de messen, gebruik voorzichtig een spons of borsteltje.

Was de fles en deksel in warm water met zeep. Spoel af, en droog grondig.

Opslag

Sla uw blender op in een schone, droge plaats. Zorg dat alle onderdelen
losgekoppeld zijn, en zorg dat de messen in een veilige plek buiten het bereik
van kinderen opgeslagen worden.

WAARSCHUWING: Dompel het motorblok of het netsnoer NOOIT


onder in water.

74
Troubleshooting

Issue Possible Solution

CONTROLEER HET VOLGENDE:


Zitten de messen goed vast in het motorblok?

ALS DE BLENDER NOGSTEEDS NIET WERKT:


Als u het toestel voor langere tijd (b.v. 5 minuten)
aan een stuk door gebruikt, kan de
De blender werkt niet anti-oververhittingsfunctie het toestel hebben
meer uitgeschakeld om af te koelen. Laat de motor 1
minuut afkoelen, en probeer de blender daarna
weer te gebruiken.

Als het nog niet werkt, contacteer dan Duronic


customer support.

Dit is normaal en trekt vanzelf weg. Het motorblok


heft een krachtige, gloednieuwe motor die in de
Er ontstaat een fabriek is geïnstalleerd. Aangezien u de eerste
vreemde geur tijdens gebruiker bent van het toestel, zal een dergelijke
het blenden onaangename geur ontstaan. Dit zal echter met
regelmatig gebruik wegtrekken.

U kunt deels bevroren fruit gebruiken. Dit houdt in


dat ze minstens een uur vóór het blenden uit de
vriezer gehaald moeten worden.
Kan ik bevroren fruit
blenden? Bij het gebruik van bevroren voedsel of ijsblokjes,
zorg dat er voldoende vloeistof in de fles zit zodat
er efficiënt geblend kan worden.

75
Garantie

1 Jaar Garantie van Shine-Mart Ltd Handelsmerk eigenaars van Duronic Producten. LET
OP: DEZE STELLINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP UW WETTELIJKE RECHTEN ALS
CONSUMENT

Dit product is vervaardigd onder de strengste kwaliteitscontrole procedures, met materialen


van de hoogste kwaliteit, om uitstekende werking en betrouwbaarheid te verzekeren. Het
zal zeer goed en langdurig dienstdoen, naar gelang het correct gebruikt en onderhouden
wordt. Het product heeft 1 jaar garantie van de originele aankoopdatum. Als een defect zich
toont vanwege een materiaal- of constructiefout, dient het defecte apparaat bij de originele
aankoop locatie geretourneerd te worden. Terugbetaling of vervanging is ter discretie van
dat bedrijf.
Duronic Producten worden aangeboden met een 1-jarige garantie onder de volgende
omstandigheden:

1. Het product dient naar de verkoper geretourneerd te worden met aankoopbewijs.


2. Het product dient geïnstalleerd en gebruikt te worden naar de instructies in deze
gebruikshandleiding.
3. Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
4. De garantie dekt geen gebruiksschade, opzettelijke schade, verkeerd gebruik of
verwaarlozing.
5. Shine-Mart Ltd heeft geen verantwoordelijkheid voor accidentele schade of verlies.
6. Shine-Mart Ltd is niet aansprakelijk voor onderhoud onder de garantie.
7. Alleen geldig in Nederland

Dit product is uitgerust met een CE:1363 stekker en zekering.


Geïmporteerd door Shine-Mart Ltd, RM3 8SB

Informatie over afvalverwerking voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur


(AEEA).

Dit teken geeft aan dat een product en/of bijbehorende documentatie bij verwijdering, dient
te worden behandeld als Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).

Alle AEEA gemarkeerde producten dienen niet te worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval, maar moeten apart worden gehouden voor de behandeling, herwinning
en hergebruik van de gebruikte materialen.

Volg ons

76

You might also like