0% found this document useful (0 votes)
50 views135 pages

Vivamateg5 - Om-E0669e-000 - Operation Manual - en - de - FR - Es - It - PT

This document provides the operation manual for an electric drive unit intended for dental use. It describes the intended users as qualified dental professionals and intended uses such as cutting, grinding, and removing teeth and dental prosthetics. The document provides safety warnings and cautions regarding electric shock, fluid leaks, explosion risks, and proper operation, cleaning, maintenance and disposal of the device.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
50 views135 pages

Vivamateg5 - Om-E0669e-000 - Operation Manual - en - de - FR - Es - It - PT

This document provides the operation manual for an electric drive unit intended for dental use. It describes the intended users as qualified dental professionals and intended uses such as cutting, grinding, and removing teeth and dental prosthetics. The document provides safety warnings and cautions regarding electric shock, fluid leaks, explosion risks, and proper operation, cleaning, maintenance and disposal of the device.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 135

Electric revolution drive unit for dental use

OPERATION MANUAL
Please read this Operation Manual carefully
before use, and file for future reference.

OM-E0669E
English
7KDQN\RXIRUSXUFKDVLQJWKH9,9$0$7(*
3OHDVHUHDGWKLV2SHUDWLRQ0DQXDOFDUHIXOO\EHIRUHXVHWREHFRPHIDPLOLDUZLWKRSHUDWLRQLQVWUXFWLRQVDQGFDUH 

English
PDLQWHQDQFH.HHSWKLV2SHUDWLRQ0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH

User and Intended Use : Only qualified Dental Professionals may use this product.
Intended use : A drive unit used in conjunction with devices for cutting and grinding teeth, dentures and crowns
and for detaching and removing oral prosthesis and foreign matters. (multiple purposes apply
when different attachments are fitted)
Ř7KLVSURGXFWLVLQWHQGHGDVGHQWDOHTXLSPHQW'RQRWXVHLWIRURWKHUSXUSRVHV

Prohibition : Do not use it in a room with a risk of explosion or in the vicinity of inflammable substances.

Classification of equipment
Ř7\SHRISURWHFWLRQDJDLQVWHOHFWULFVKRFN
-Class Il equipment
Ř'HJUHHRISURWHFWLRQDJDLQVWHOHFWULFVKRFN
7\SH%)DSSOLHGSDUW
Ř0HWKRGRIVWHULOL]DWLRQRUGLVLQIHFWLRQUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUH
6HH6WHULOL]DWLRQ
Ř'HJUHHRISURWHFWLRQDJDLQVWLQJUHVVRIZDWHUDVGHWDLOHGLQWKHFXUUHQWHGLWLRQRI,(&
)RRW&RQWURO,3; 3URWHFWLRQDJDLQVWYHUWLFDOZDWHUGURSV
Ř'HJUHHRIVDIHW\RIDSSOLFDWLRQLQWKHSUHVHQFHRIDLQIODPPDEOHDQHVWKHWLFPL[WXUHZLWKDLURUZLWKR[\JHQRU
QLWURXVR[LGH
7KLVHTXLSPHQWLVQRWVXLWDEOHIRUXVHLQDLULQIODPPDEOHDQHVWKHWLFJDVRUR[\JHQRUQLWURJHQPRQR[LGH
ODXJKLQJJDV LQIODPPDEOHDQHVWKHWLFJDV
Ř0RGHRIRSHUDWLRQ
-Intermittent operation

- Contents -
Precautions for handling and operation......................................................................................................... 
1. Package Contents ................................................................................................................................... 
&RPSRQHQW1DPHV.................................................................................................................................. 
,QVWDOODWLRQDQG&KHFNEHIRUH7UHDWPHQW ................................................................................................... 
4. Operation ............................................................................................................................................. 11
&KDQJLQJ%DWWHULHV 8 ............................................................................................................. 13
&OHDQLQJ ............................................................................................................................................... 
6WHULOL]DWLRQ ........................................................................................................................................... 
0DLQWHQDQFH ......................................................................................................................................... 
3HULRGLFDO0DLQWHQDQFH&KHFNV.............................................................................................................. 17
7URXEOHVKRRWLQJ................................................................................................................................... 17
11. Option Parts List ................................................................................................................................. 
:DUUDQW\............................................................................................................................................. 
13. Disposing Product ............................................................................................................................... 
14. Symbols ............................................................................................................................................. 
6SHFLILFDWLRQV ..................................................................................................................................... 
(0&,QIRUPDWLRQ (OHFWURPDJQHWLF&RPSDWLELOLW\,QIRUPDWLRQ ................................................................. 

1
Precautions for handling and operation
Ř3OHDVHUHDGWKHVHSUHFDXWLRQVFDUHIXOO\DQGXVHRQO\DVLQWHQGHGRULQVWUXFWHG
Ř6DIHW\LQVWUXFWLRQVDUHLQWHQGHGWRDYRLGSRWHQWLDOKD]DUGVWKDWFRXOGUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWRWKH
device. Safety instructions are classified as follows in accordance with the seriousness of the risk.

Class Degree of Risk


+D]DUGWKDWFRXOGUHVXOWLQSHUVRQDOGHDWKRUVHULRXVLQMXU\LIWKHVDIHW\LQVWUXFWLRQVDUH
DANGER not correctly followed.
+D]DUG WKDW FRXOG UHVXOW LQ VHULRXV LQMXU\ RU GDPDJH WR WKH GHYLFH LI WKH VDIHW\
WARNING instructions are not correctly followed.
+D]DUGWKDWFRXOGUHVXOWLQOLJKWRUPRGHUDWHLQMXU\RUGDPDJHWRWKHGHYLFHLIWKHVDIHW\
CAUTION instructions are not correctly followed.
*HQHUDOSURGXFWVSHFLILFDWLRQLQIRUPDWLRQKLJKOLJKWHGWRDYRLGSURGXFWPDOIXQFWLRQDQG
NOTICE performance reduction.

DANGER
Ř 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHWKHSURGXFWQRUWDPSHUZLWKWKHPHFKDQLVPH[FHSWDVUHFRPPHQGE\16.
LQWKLV2SHUDWLRQ0DQXDODVLWPD\UHVXOWLQLQMXU\HOHFWULFVKRFNRUILUH
Ř If you should notice a fluid leak from the dry cell batteries, deformation or discoloration of the motor
H[WHULRUVWRSXVLQJLPPHGLDWHO\DQGFRQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU)OXLGOHDNDJHDFFLGHQWHOHFWULF
shock or fire may result.
Ř If the battery fluid leaks and gets into your eyes, immediately flush your eyes with water and consult with a
medical specialist as it may cause vision loss or blindness.
Ř Do not throw the battery pack into the fire or heat it. Doing so may result in heat or smoke contamination,
explosion, and ignition as insulating material may melt, gas discharge valve and safety mechanism may be
damaged, or electrolytic solution may catch fire.
Ř Do not pierce the battery pack with a needle, hit it with a hammer, or stamp it. Doing so may result in heat
or smoke contamination, explosion, and ignition as the battery pack may rupture, deform, or get a short
circuited inside.
Ř If the battery leaks or smells, take it away from fire. Leaked electrolytic solution may catch fire and result
in smoke contamination, rupture and fire.
WARNING
Ř Do not insert or pull out the AC power cord with wet hands as there is a risk of electric shock.
Ř Do not spill water or other fluid, such as antiseptic solution as this may cause a short circuit resulting in a
fire or an electric shock.
Ř Do not use this product in a room where there is a risk of explosion or in the vicinity of inflammable
materials. Do not use on a patient who has been administered laughing gas and in the vicinity of such a
patient.
Ř If the battery fluid leaks and adheres to your skin or clothing, immediately flush it out with water as it may
cause damage to your skin.
Ř 'RQRWSXOORXWRULQVHUWWKHPRWRUFRUGZKLOHWKHSRZHULV21,IWKHPRWRUFRUGLVSXOOHGRXWRUSOXJJHGLQ
while the motor is rotating, you may be injured by the rotating motor.


CAUTION
Ř 7KLVSURGXFWPD\EHXVHGRQO\E\SURIHVVLRQDOO\WUDLQHGPHGLFDOSHUVRQQHOVXFKDV'RFWRUV'HQWLVWVDQG

English
Dental Hygienists in dental clinics, other medical premises including hospitals, and home visits.
Ř :KHQRSHUDWLQJWKHSURGXFWDOZD\VFRQVLGHUWKHVDIHW\RIWKHSDWLHQW
Ř )RULUULJDWLRQDOZD\VXVHZDWHU,IDIOXLGRWKHUWKDQZDWHULVXVHGLWPD\FDXVHFORJJLQJ
Ř Always use the genuine AC adaptor. A non-genuine AC adaptor may result in a failure.
Ř :KHQ WKH LQFUHDVLQJ FRQWUD DQJOH KDQGSLHFH LV XVHG DOZD\V LUULJDWH WKH ZDWHU ,I LUULJDWLRQ LV QRW
performed, it may cause heating.
Ř 0DNHVXUHWKDWWKHPRWRUURWDWLRQKDVVWRSSHGEHIRUHUHSODFLQJWKHEXURUDWWDFKLQJRUUHPRYLQJWKH
handpiece. If the motor is rotating, you may get injured by the bur, or the connecting portion of the
handpiece may be damaged, resulting in an injury or a failure.
Ř Do not direct the handpiece or its lighting directly at the eye of the patient or the operator. Doing so may
damage eyes.
Ř Do not short-circuit the connector terminals of the battery pack. Do not carry or store the battery pack
ZLWKPHWDOQHFNODFHVKDLUSLQVDQGRWKHUPHWDOWKLQJV7KHEDWWHU\SDFNPD\EHVKRUWFLUFXLWHGDQGDQ
excessive electric current may cause heat or smoke contamination, rupture or fire. It may also cause the
heating of metal objects, such as wires, necklaces and hair pins.
Ř Do not allow any impact on to the product. Do not drop the product. Personal injury or damage to the
product may result.
Ř &OHDQOXEULFDWHDQGVWHULOL]HWKHKDQGSLHFHLPPHGLDWHO\DIWHUXVH,IOHIWZLWKEORRGHWFLQVLGHWKHSURGXFW
WKHEORRGPD\EHFRPHFORWWHGDQGFDXVHDIDLOXUH)ROORZWKHUHOHYDQW2SHUDWLRQ0DQXDOIRUVWHULOL]LQJ
method and maintenance.
Ř Do not lubricate the motor. Doing so will cause heating and a failure.
Ř .HHSWKHSURGXFWLQVXLWDEOHDWPRVSKHULFSUHVVXUHWHPSHUDWXUHKXPLGLW\YHQWLODWLRQDQGVXQOLJKW7KHDLU
should be free from dust, salt and sulphur.
Ř 'RQRWVWHULOL]HWKHFRQWUROXQLWWKHPRWRUDQGLWVFRUGWKH$&DGDSWRUDQGWKHKDQGSLHFHVWDQG
Ř ,IVDOLQHRUJULPHKDVDGKHUHGWRWKH&RQWURO8QLWWXUQWKHSRZHU2))ILUVWWKHQZLSHZLWKDGDPSPRLVW
cloth and finally wipe clean thoroughly with a dry cloth.
Ř 7RFOHDQWKHSURGXFWQHYHUXVHVDQ\VROYHQWVXFKDVEHQ]LQHRUWKLQQHU
Ř Do not disconnect the motor cord from the micromotor.
Ř :KHQXVHGLQDURRPZLWKHOHFWURPDJQHWLFLQWHUIHUHQFHZDYHWKHRSHUDWLRQPD\EHDIIHFWHG,IWKHUHLVD
device emitting such waves, do not use this product in its vicinity. If an ultrasonic generator or an electric
VFDOSHOLVXVHGQHDUE\WXUQ2))WKHSRZHURIWKLVSURGXFW
Ř 7KHXVHRI$&&(6625,(6VXFKDVFDEOHVZLWKWKHH[FHSWLRQRIFDEOHVVROGE\WKHPDQXIDFWXUHURIWKLV
SURGXFWDVUHSODFHPHQWSDUWVIRULQWHUQDOFRPSRQHQWVPD\UHVXOWLQLQFUHDVHG(0,66,216RUGHFUHDVHG
,0081,7<RIWKLVSURGXFW
Ř 9,9$0$7(*VKRXOGQRWEHXVHGDGMDFHQWWRRUVWDFNHGZLWKRWKHUHTXLSPHQW,IDGMDFHQWRUVWDFNHG
use is necessary, this product should be observed to verify normal operation in the configuration in which
it will be used.
Ř Check for vibration, noise and overheating outside the patient's mouth before use. If any abnormalities are
found stop using immediately and contact your dealer.
Ř Do not use or leave the product in a high-temperature environment such as under strong direct sunlight, in
DFDUXQGHUDEOD]LQJVXQRUQHDUWKHILUHRUDVWRYHDVLWPD\FDXVHRYHUKHDWLQJRUILUHGXHWRDIDLOXUHRI
the internal circuit.
Ř Continuous use of this product over a long period of time may overheat the motor and the handpiece and
result in an accident.
Ř :KHQXVHGEH\RQGWKHPD[LPXPOLPLWRIWKHFRQWLQXRXV21WLPHWKHPRWRUPD\EHFRPHKRW,QVXFKD
case, stop using it and wait till it cools down before resuming.

3
Ř 7KLVSURGXFWLVDQLQWHUPLWWHQWRSHUDWLRQGHYLFH$IWHUWKUHHPLQXWHVRIDFRQWLQXRXVRSHUDWLRQOHDYHLW2))
for ten minutes.
NOTICE
Ř 7XUQRIIWKHSRZHUDIWHUXVH,IWKHSURGXFWLVVWRUHGIRUDORQJWLPHSRZHURIIWKHXQLWDQGUHPRYH$&
adaptor from the product.
Ř 7KH$&SOXJLVWKHPHDQVWRFXWRIIFRPPHUFLDOSRZHUVXSSO\VRPDNHVXUHWKDWWKH$&SOXJFDQEH
pulled out from the power outlet without delay in an emergency. In addition, do not place anything within
DSSUR[LPDWHO\FPRIWKH$&SOXJ
Ř Always pull AC power cord by holding adaptor body. Do not pull the AC power cord by holding and pulling
its cord. Doing so may break wire in the cord.
Ř )RUWKHKDQGOLQJRIWKHKDQGSLHFHVHHWKH2SHUDWLRQ0DQXDORIWKHKDQGSLHFH
Ř 8VHUVDUHUHVSRQVLEOHIRUWKHRSHUDWLRQDOFRQWUROPDLQWHQDQFHDQGFRQWLQXDOLQVSHFWLRQRIWKLVSURGXFW
Ř :KHQDFKHPLFDOVROYHQWRUGLVLQIHFWDQWVROXWLRQDGKHUHVWRWKHFRQWUROXQLWRUPRWRUFRUGLPPHGLDWHO\
wipe it off. If it is left adhered, discoloration or deformation of the product may result.
Ř If the product is not used for a long period check it is functioning correctly before using on a patient.
Ř *HQHUDOO\UHFKDUJHDEOHEDWWHULHVFRQVWDQWO\GLVFKDUJHOLWWOHE\OLWWOHHYHQLILWLVQRWXVHG7KHUHIRUHZH
suggest you charge the battery immediately before use.
Ř 7KLVSURGXFWVZLWFKHVLWVHOIRIIZKHQWKHYROWDJHUHGXFWLRQLQWKHEDWWHU\SDFNLVGHWHFWHG:KHQVZLWFKHG
RQDJDLQDIWHUEHLQJOHIWIRUVRPHWLPHWKHYROWDJHUHGXFWLRQLVVRPHWLPHVQRWGHWHFWHG7KLVLVGXHWR
EDWWHU\FKDUDFWHULVWLFVDQGQRWDIDXOW7KHYROWDJHUHGXFWLRQDQGWKHUHPDLQLQJFDSDFLW\RIWKHEDWWHU\
pack do not necessarily correspond to each other. It simply provides an indication.
Ř 1RVSHFLDOWUDLQLQJLVUHTXLUHGIRUWKLVGHYLFH
Ř 7KHHQGXVHUVKDOOEHUHVSRQVLEOHIRUDQ\MXGJPHQWWKDWUHODWHVWRWKHDSSOLFDWLRQRIWKLVSURGXFWWRD
patient.
Ř 7KHPD[LPXPPRWRUURWDWLRQVSHHGLVPLQ-1s
Ř Applied part for the patient and the operator is the motor.
Ř 7KLVSURGXFWLVUDWHG0HGLFDO(OHFWULFDOHTXLSPHQW(0& (OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\ LVGHVFULEHGLQWKH
documentation included.
Ř ,QVWDOODWLRQDQGXVHRIWKLVSURGXFWUHTXLUHVVSHFLDOSUHFDXWLRQVUHJDUGLQJ(0&DFFRUGLQJWRWKH(0&
information.
Ř 7KHSURGXFWGXULQJRSHUDWLRQFRXOGLQWHUIHUHZLWKWKHFRPSXWHUV/$1FDEOHVLQYLFLQLW\RIXVHRUFRXOG
cause noise in radio receivers nearby.
Ř If fluid leakage occurs, thoroughly wipe the fluid adhered to battery mounting parts before inserting new
batteries.
Ř Always use batteries of the same type and manufacturer and replace all three batteries at the same time.
8VLQJEDWWHULHVRIGLIIHUHQWW\SHVRUPL[LQJQHZDQGROGRUH[KDXVWHGEDWWHULHVPD\FDXVHEDWWHU\IOXLGOHDN
or battery rupture.
Ř :KHQLQVHUWLQJDGU\FHOOEDWWHU\GRQRWIRUFLEO\SUHVVWKHFRQWDFWVSULQJLQWKHEDWWHU\ER[DJDLQVWWKHHQG
of the battery’s negative terminal as it may cause damage to the battery coating, resulting in a short circuit
or battery fluid leakage.
Ř Do not use rechargeable batteries such as a nickel metal hydride battery and nickel-cadmium battery.
Ř 86)HGHUDOODZUHVWULFWVWKLVGHYLFHWRVDOHE\RURQWKHRUGHURIDOLFHQVHGSK\VLFLDQ

4
1 Package Contents

English
‫ە‬
1 ‫ە‬
4

)RRW&RQWURO 237,21

‫ە‬


‫ە‬


‫ە‬
3 ‫ە‬
 ‫ە‬
7

3DUW1DPH Quantity
1 &RQWURO8QLW 1
 AC Cord 1
3 AC Adaptor 1
4 0RWRU ,QFOXGLQJ0RWRU&RUG 1
 Handpiece Stand 1
 25LQJ %ODFN 3
7 25LQJ %OXH 1
)RRW&RQWURO 2SWLRQ -


2 Component Names
* Control Unit
Operation Panel

Power Display (1) Power Key

Rotation Direction Display


Speed Display (3) Rotation Direction Key

 5RWDWLRQ6SHHG6HOHFWLRQ.H\  212)).H\

Rear Surface
)RRW&RQWURO&RQQHFWLRQ AC Adaptor Connection

Front Surface

AC Adaptor Connection

Operation Panel
(1) Power Key
)RUWXUQLQJWKHSRZHU21RU2))
 5RWDWLRQ6SHHG6HOHFWLRQ.H\
)RUVHWWLQJWKHURWDWLRQVSHHG
(3) Rotation Direction Key
)RUVHOHFWLQJWKHURWDWLRQGLUHFWLRQ
 212)).H\
)RUVZLWFKLQJ21 URWDWLRQ 2)) VWRSSLQJURWDWLRQ WKHPRWRUURWDWLRQ


Display
Speed Display

English
Ř Speed Display
:KHQWKHPRWRULVQRWURWDWLQJWKHVHWPD[LPXPURWDWLRQVSHHGLVGLVSOD\HG
:KHQWKHPRWRULVURWDWLQJWKHFXUUHQWURWDWLRQVSHHGLVGLVSOD\HG
:KHQWKHOLJKWLQJOHYHOLVVHWWKHVHWOHYHOLVGLVSOD\HG:KHQWKHUHLVDQHUURUWKHFRUUHVSRQGLQJHUURU
code is displayed.
- In an auto-cruise operation, the dot on the bottom right corner flashes.

Ř Power Display
7KHVWDWXVRISRZHULVGLVSOD\HG
$&,13RZHULVEHLQJVXSSOLHGIURPWKH$&DGDSWRU
&+$5*(7KHLQWHUQDOEDWWHU\LVEHLQJFKDUJHG
5HPDLQLQJ%DWWHU\7KHEDWWHU\OHYHOLVJHWWLQJORZ&KDUJHWKHEDWWHU\

Ř Rotation Direction Display


/DPS2))GHQRWHVIRUZDUGURWDWLRQ/DPS21GHQRWHVUHYHUVHURWDWLRQ

Ř Do not place a heavy object or make an impact (dropping object) on the display of the
operation panel, as the display may fail.
CAUTION

7
* Foot Control (Option)

)RRW&RQWURO&RQQHFWLRQ3OXJ

)RUWXUQLQJWKHPRWRU21 URWDWLRQ 2)) VWRS 7KHURWDWLRQVSHHGFKDQJHVLQDFFRUGDQFHZLWKKRZVWURQJO\WKH


)RRW&RQWUROLVGHSUHVVHG

Ř ,I\RXWU\WRWXUQWKHSRZHU21ZKLOHWKH)RRW&RQWUROLVGHSUHVVHGWKHPRWRUZLOOQRWURWDWH,I
\RXWDNH\RXUIRRWRIIWKH)RRW&RQWURODQGWKHQSUHVVLWGRZQDJDLQWKHPRWRUVWDUWVURWDWLQJ
CAUTION


3 Installation and Check before Treatment

English
3-1 To connect the Motor
Align ‘ ’ on the motor cord plug with ‘ ’ on the upper
part of the motor socket, and insert the motor cord plug
ILUPO\WLOOLWFOLFNV )LJ
Align
7RUHPRYHKROGWKHSOXJDQGSXOOLWRXWVWUDLJKWZLWKRXW
twisting.

)LJ

3-2 To connect the handpiece (Option)


3-2-1 To connect the handpiece (Option)
:KHQFRQQHFWLQJDQ2SWLFKDQGSLHFH
insert the handpiece to the motor insert Alignment pin
portion and turn till the locating pin Handpiece (Option) 0RWRULQVHUW
clicks.
)RU D 1RQ 2SWLF KDQGSLHFH LQVHUW WKH
handpiece to the motor insert portion.
)LJ
)LJ
3-2-2 To remove the handpiece (Option)
Hold the motor and the handpiece separately and disconnect with care.

Ř :KHQXVLQJDVWUDLJKWKDQGSLHFHPDNHVXUHWRDWWDFKDEXUDQGORFNLWEHIRUHVWDUWLQJWKH
rotation.
CAUTION

3-3 To connect irrigation tube (Option)


%\FRPELQLQJLWZLWK9,9$VXSSRUW 2SWLRQ DWUHDWPHQWZLWKLUULJDWLRQZLOOEHSRVVLEOH

Ř 3ULRUWRXVHFKHFNWKHFRPSDWLELOLW\RIWKHLUULJDWLRQQR]]OHRIWKHPRWRUDQGWKHLUULJDWLRQ
WXEH,IQRWFRQQHFWHGSURSHUO\ZDWHUPD\OHDN0DNHVXUHWKDWWKHLUULJDWLRQWXEHDQGWKH
CAUTION
LUULJDWLRQQR]]OHDUHVHFXUHO\FRQQHFWHG
Ř 0DNHVXUHWKDWWKHPRWRUDQGWKHFRUGDUHVHFXUHO\WLJKWHQHG,IQRWVHFXUHO\WLJKWHQHGWKH
water may leak.
Ř %HIRUHLUULJDWLRQPDNHVXUHWKDWWKHKDQGSLHFHXVHGLVVXLWDEOHIRULQWHUQDOLUULJDWLRQ


3-3-1 Compatibility check of the irrigation nozzle
8VHWKH9,9$VXSSRUWLUULJDWLRQWXEHVHW,IRWKHU
tubes are used, the tube may break or water may
leak from the joining area.

3-3-2 Connection to the irrigation nozzle


Insert the irrigation tube all the way into the irrigation
QR]]OHDWWKHEDFNRIWKHPRWRU
)LJ
Ř If saline or functional water is used, it may result in corrosion, blockage and damage. Always
use water for irrigation.
CAUTION
3-3-3 To check the irrigation (Option)
 &RQQHFWLQJWKH9,9$VXSSRUW
 &RQQHFWLQJWKH,UULJDWLRQ7XEH 2SWLRQ WR,UULJDWLRQ1R]]OHRIWKHPRWRU
)RULUULJDWLRQPHWKRGUHIHUWRWKH2SHUDWLRQ0DQXDORIWKH9,9$VXSSRUW

3-4 To connect Foot Control (Option)


0DNH VXUH WKDW WKH DUURZ PDUN RQ WKH
FRQQHFWLRQ SOXJ RI WKH )RRW &RQWURO LV Insert with the arrow )RRW&RQWURO
mark facing up. connection area
facing up when the connection plug is
inserted to the connection socket of the
FRQWUROXQLW )LJ

)LJ

3-5 To connect AC adaptor


Correctly align then insert the AC Power Cord into the
AC Power Cord Connector Socket at the back of the
&RQWURO8QLW )LJ
Align with the concave
portion when inserting.

)LJ


4 Operation

English
$&,1 5HPDLQLQJ%DWWHU\

&+$5*(

4-1 Charging
Charge this product using an AC power source. Prior to use, check the charge status of the battery.
7KHEDWWHU\VWDWXVFDQEHFKHFNHGE\WKH5HPDLQLQJ%DWWHU\GLVSOD\7KHODPSIODVKHVZKHQWKHYROWDJHLV
low. If this happens, please charge immediately.

1) Insert the AC adaptor securely into the power source.


 7KH$&,1ODPSOLJKWV
 7KH&+$5*(ODPSOLJKWVDQGFKDUJLQJVWDUWV
%DWWHU\YROWDJHLVPHDVXUHGDQGRQO\ZKHQLWLVQHFHVVDU\FKDUJLQJVWDUWV
 :KHQWKH&+$5*(ODPSJRHVRIIWKHFKDUJLQJLVFRPSOHWH

Ř Connect to a commercial power outlet only. If connected to any other power source, there is
a risk of failure.
CAUTION
Ř %HIRUHWKHVWDUWRIFKDUJLQJEDWWHU\YROWDJHLVPHDVXUHGDXWRPDWLFDOO\7KHUHIRUHLWPD\WDNH
VHYHUDOVHFRQGVEHIRUHFKDUJLQJVWDUWV7KLVLVQRWDIDXOW
Ř 7KH$&,1ODPSLQGLFDWHVWKDWSRZHULVVXSSOLHG,WUHPDLQVLOOXPLQDWHGDIWHUFKDUJLQJLV
complete.
Ř *HQHUDOO\LWWDNHVDSSUR[LPDWHO\KRXUVWRFKDUJHWKRXJKWKHFKDUJLQJWLPHGHSHQGVRQWKH
use and age of the battery and ambient temperature. An older battery pack tends to have a
significantly shorter charging time and usage time.

4-2 Power source


7RWXUQWKHSRZHU212))SUHVVWKH3RZHU.H\IRURQHVHFRQGRUORQJHU:KHQWKHSRZHULV21WKH
maximum rotation speed currently selected is displayed in the Speed Display.

4-3 Setting the rotation speed


Rotation speed can be adjusted by using or of the Rotation Speed Selection Key.

NOTICE Ř Rotation speed can be changed when the motor is rotating.


Ř %\KROGLQJGRZQ5RWDWLRQ6SHHG6HOHFWLRQ.H\WKHVHWURWDWLRQVSHHGFKDQJHVFRQWLQXRXVO\

11
4-4 Setting the rotation direction
(YHU\WLPHWKH5RWDWLRQ'LUHFWLRQ.H\LVSUHVVHGWKHURWDWLRQGLUHFWLRQFKDQJHV,IWKHUHYHUVHGLUHFWLRQKDV
been selected, the Rotation Direction Key lamp is lighted.

NOTICE Ř Rotation direction can be changed when the motor is rotating.


Ř :KHQWKH5RWDWLRQ'LUHFWLRQ.H\LVSUHVVHGDIWHUDVKRUWSDXVHWKHURWDWLRQLQWKHVHW
direction starts softly.

4-5 Setting the luminance of the lighting


 7XUQ2QWKHSRZHU
 3UHVVWKH212)).H\IRUVHFRQGVRUORQJHU
 7KHOXPLQDQFHVHWWLQJVFUHHQLVGLVSOD\HGLQWKH6SHHG'LVSOD\
4) Select the luminance using the Rotation Speed Selection Key ( ).
1 Hi mode (bright)
 /RPRGH QRUPDO
2) 1ROLJKWLQJ
 3UHVVWKH212)).H\WRVDYHWKLVVHWWLQJ

NOTICE Ř /XPLQDQFHFDQQRWEHVHWXVLQJWKH)RRW&RQWURO

4-6 Operation
:KHQWKH212)).H\LVSUHVVHGWKHPRWRUURWDWLRQVWDUWV:KHQWKH.H\LVSUHVVHGDJDLQWKHPRWRU
URWDWLRQVWRSV $OWHUQDWHRSHUDWLRQ :KHQ)RRW&RQWURO 2SWLRQ RSHUDWLRQLVXVHGURWDWLRQFRQWLQXHVDVORQJ
DVWKH)RRW&RQWUROLVGHSUHVVHG7KHURWDWLRQVSHHGFDQEHDGMXVWHGE\GHSUHVVLQJWKHIRRWFRQWURO

4-7 Auto-cruise function (Foot Control operation only)


:KLOHWKHPRWRULVURWDWLQJDQGWKHURWDWLRQVSHHGKDVEHHQVHWE\WKH)RRW&RQWUROSUHVVWKH212))NH\
on the control unit to start auto-cruise mode. Auto-cruise mode is indicated by the flashing of the dot on the
right bottom corner in the Speed Display. In auto-cruise mode, the rotation and the set speed are maintained
HYHQLI\RXWDNH\RXUIRRWDZD\IURPWKH)RRW&RQWURO
7RFDQFHODXWRFUXLVHPRGHHLWKHUSUHVVWKH212))NH\RQWKHFRQWUROXQLWEULHIO\RUGHSUHVVWKH)RRW
Control again.

Ř :KHQXVHGEH\RQGWKHPD[LPXPOLPLWRIWKHFRQWLQXRXV21WLPHWKHPRWRUPD\EHFRPH
hot. In such a case, stop using it and wait till it cools down before resuming.
CAUTION
Ř ,IWKHURWDWLRQKDVEHHQVWDUWHGE\WKH212)).H\DXWRFUXLVHIXQFWLRQFDQQRWEHVHWXS

4-8 Auto Power Off Function


$IWHU  PLQXWHV RI QRQDFWLYLW\ SRZHU LV VZLWFKHG RII DXWRPDWLFDOO\ WR VDYH WKH EDWWHU\ DQG SRZHU
consumption. (Auto Power Off function)
7RUHVXPHRSHUDWLRQWXUQRQWKHSRZHUDJDLQ

NOTICE Ř :KLOHWKHPRWRUKDQGSLHFHLVURWDWLQJWKHSRZHUGRHVQRWJRRIIHYHQLIWKHNH\VDUHQRW
operated.


4-9 At the end of the treatment
:KHQWUHDWPHQWLVFRPSOHWHGSODFHWKHPRWRUKDQGSLHFHLQWKHKROGHUDQGSUHVVWKH3RZHU.H\IRURQH

English
VHFRQGRUORQJHUWRWXUQ2))WKHSRZHU

NOTICE Ř (YHQLIWKHSRZHULVWXUQHGRIIXVLQJWKH3RZHU.H\WKHVHWFRQGLWLRQLVVDYHGVR\RXGRQRW
QHHGWRUHVHWDJDLQZKHQWKHSRZHULVWXUQHG21QH[WWLPH

4-10 Adjustment of illumination delay time (0 to 9 seconds: it can be set in multiples


of one second.)
Illumination delay time after the rotation has stopped can be adjusted.
 :KLOHWKHSRZHULV2))SUHVVWKH3RZHU.H\ZKLOHDWWKHVDPHWLPHSUHVVLQJWKH212))NH\
 ,OOXPLQDWLRQGHOD\WLPHLVGLVSOD\HGRQWKHILUVWGLJLWRIWKH6SHHG'LVSOD\
3) Select the suitable illumination delay time (seconds) using the Rotation Speed Selection Key ( ).
 3UHVVWKH212)).H\WRVDYHWKLVVHWWLQJ

5 Changing Batteries (U1068052)


7KHPRWRUKDQGSLHFHXVHVUHFKDUJHDEOHEDWWHULHV7KH\FDQEHUHFKDUJHGWLPHVGHSHQGLQJRQWKH
use conditions of the motor handpiece. If the operating time becomes shorter or the rotation speed becomes
VORZHUDOWKRXJKWKHœ0(025<())(&7ŔGHVFULEHGLQœ127,&(ŔLVQRWDSSOLFDEOHWKHEDWWHULHVPD\EHDW
WKHHQGRIWKHLUOLIHH[SHFWDQF\,QVXFKDFDVHDVN\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHUWRUHSODFHWKHEDWWHULHVRU
UHSODFHWKHPE\\RXUVHOIZLWKQHZRQHV 5HIHUWRWKHœ&KDQJLQJWKHEDWWHULHVŔ :KHQUHSODFLQJEDWWHULHV
E\\RXUVHOIEHVXUHWRREVHUYHWKHIROORZLQJœ&$87,21621&+$1*,1*%$77(5,(6Ŕ1RWHWKDW16.VKDOOQRW
be liable for any malfunction or failure resulting from you changing the batteries yourself and not following
WKHœ&$87,21621&+$1*,1*%$77(5,(6Ŕ

CAUTIONS ON CHANGING BATTERIES


Ř Do not open any part other than the battery cover.
Ř 8VHRQO\EDWWHULHVDVVSHFLILHGE\16.
Ř 'RQRWZRUNZLWKZHWKDQGV)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQUXVWIRUPDWLRQRQEDWWHU\WHUPLQDOVRU
moisture intrusion inside, and could cause failure of the product.
Ř Do not insert the AC adaptor while the battery is removed from the control unit.
Ř Should the battery fluid leak and get into your eyes, immediately wash thoroughly with clean water
and seek medical attention.

13
5-1 Changing the batteries
  7XUQWKHSRZHU2))DQGUHPRYHWKH$&DGDSWRU
  5HPRYHWKHVFUHZVHFXULQJWKHEDWWHU\FRYHURQWKHUHYHUVHVLGHRIWKHFRQWUROXQLWXVLQJD3KLOOLSV
screwdriver.
  5HPRYHWKHEDWWHU\FRYHUE\VOLGLQJLWLQWKHGLUHFWLRQRIWKHDUURZ )LJ
Screw

%DWWHU\&RYHU
)LJ

  %\ SXOOLQJ RXW WKH WDSH DWWDFKHG WR WKH


7DSH
battery pack, take out the existing battery
SDFN )LJ

)LJ

  7RUHPRYHWKHFRQQHFWRUSUHVVWKHFODVSXQGHUQHDWKWKH
FRQQHFWRUWRUHOHDVHLW )LJ
7R&RQWURO8QLW

Clasp
(QODUJHGYLHZ

  ,QVHUWDQHZEDWWHU\VHFXUHO\XQWLOLWVFODVSSRUWLRQORFNV
7) Insert the battery pack into the control unit, taking care that
the cord is not caught.
  6HFXUHWKHEDWWHU\FRYHUZLWKWKHVFUHZ
  &RQILUPWKDWWKHSRZHUFDQEHWXUQHG21

Charge the battery before use.


)LJ

14
Ř Do not misplace the screw after removing it.

English
Ř 'RQRWWKURZWKHEDWWHU\LQWRILUH7KHEDWWHU\PD\H[SORGHDQGFDXVHDQDFFLGHQW
CAUTION

NOTICE Ř 7KHXVHGOLWKLXPLRQEDWWHULHVDUHUHF\FODEOHEXWWKHLUGLVSRVDOPD\VRPHWLPHVQRWEH
permitted by the country. Return them to your Dealer.

6 Cleaning
Clean the surface of the control unit and motor with a soft brush (do not use a metal brush) and wipe with cotton
PRLVWHQHGZLWKUXEELQJDOFRKROEHIRUHDQGDIWHUXVH7RFOHDQWKHKDQGSLHFHHWFVHHWKHHQFORVHG2SHUDWLRQ
0DQXDO

Ř Do not lubricate the motor.


Ř 7RFOHDQWKHSURGXFWVQHYHUXVHDQ\VROYHQWVXFKDVEHQ]LQHRUWKLQQHU
CAUTION

7 Sterilization
7KLVSURGXFWLVQRWVXLWDEOHIRUVWHULOL]DWLRQ
)RUWKHVWHULOL]DWLRQRIKDQGSLHFHVHWFFKHFNHQFORVHG2SHUDWLRQ0DQXDOV

8 Maintenance
8-1 Replacing O-Ring
If the O-Ring becomes worn, such as difficult to
connect the handpiece or air or water might leak,
replace the O-Ring.
5HPRYH WKH 25LQJ DW WKH 0RWRU ,QVHUW ZLWK D
pointed tool, and locate the new O-Rings into the
groove.
25LQJ %OXH  2UGHU&RGH
25LQJ %ODFN 2UGHU&RGH

)LJ

Ř 7KHUHDUH25LQJVRQWKH0RWRU,QVHUW7KHEOXH25LQJLVWKLQQHUWKDQRWKHU25LQJV
0DNHVXUHWRRUGHULW
CAUTION
Ř Do not use Autoclave Plug without the mounting O-Ring. It may cause a malfunction. If
O-Ring had damaged, replace it immediately.
Ř :KDWFDQKDSSHQLIWKH25LQJEHFRPHVZRUQ 25LQJ %OXH
:DWHUPD\OHDN
:DWHUGRHVQRWFRPHRXW
9LEUDWLRQ
'LIILFXOWWRFRQQHFWGLVFRQQHFWWKHKDQGSLHFH 25LQJ %ODFN


8-2 Protection circuit
$QHOHFWURQLFFLUFXLWEUHDNHUDXWRPDWLFDOO\IXQFWLRQVWRSURWHFWWKHPRWRUDQGWKH&RQWURO8QLWLIWKHPRWRU
LVHYHURYHUORDGHG3RZHUVXSSO\WRWKHPRWRUZLOODXWRPDWLFDOO\EHWHUPLQDWHGDQGDQ(UURUFRGHZLOOEH
GLVSOD\HGRQWKH&RQWURO8QLW

8-3 Error Code


:KHQWKHPRWRUKDQGSLHFHKDVVWRSSHGGXHWRIDLOXUHH[FHVVLYHORDGGLVFRQQHFWLRQRULQFRUUHFWXVHWKH
control unit condition is automatically programed to identify the cause of abnormality, and an error code is
GLVSOD\HGRQWKHGLVSOD\SDQHO,QVXFKDFDVHWXUQWKHSRZHU2))ILUVWDQGWKHQ21DJDLQWRVHHLIWKHVDPH
error code is displayed. If the error code is displayed again, refer to the table below for checks and remedy.
Item (UURU&RGH (UURU Cause Check and Remedy
:KHQPRWRU ( Overcurrent 0RWRUKDQGSLHFHLV Remove load.
handpiece is locked.
rotating ( Overvoltage Circuit failure &RQWDFW \RXU$XWKRUL]HG
16. 'HDOHU DQG UHTXHVW
repair.
( 0RWRURYHUKHDWLQJ A high load has been /HDYH WKH GHYLFH IRU 
continuously applied on minutes or so till the error
the motor handpiece for c o d e i s a u t o m a t i c a l l y
a long period of time. FDQFHOOHG<RX FDQ WKHQ
resume using it.
:KHQFKDUJLQJ (G Charging current )DLOXUHRIWKHEDWWHU\ &RQWDFW \RXU$XWKRUL]HG
error pack or circuit 16. 'HDOHU DQG UHTXHVW
repair.
(( Outside the scope Outside the operating 8VH LW ZLWKLQ WKH VFRSH
of operating temperature range of of operating environment
temperature the battery pack or the (operating conditions).
failure of the thermistor If the error code is still
inside the battery. displayed, contact your
$XWKRUL]HG16.'HDOHUDQG
request repair.
:KLOHDQHUURUFRGHLVGLVSOD\HGWKH&+$5*(GLVSOD\IODVKHV


9 Periodical Maintenance Checks

English
Perform periodical checks based on the check list below every three months. If abnormality is detected in any of
WKHFKHFNLWHPVFRQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU
$VGDLO\0DLQWHQDQFH&KHFNVIROORZWKH2SHUDWLRQ0DQXDODQGFRQILUPWKHUHLVQRDEQRUPDOLW\RQ&RQWURO8QLW
Check item Description
Rotation Rotate the motor and check for abnormalities such as vibration, noise and
heat.
Rotation speed display Confirm that the rotation speed is displayed in the Speed Display as usual.
Power display ,QVHUWWKH$&DGDSWRUDQGFRQILUPWKDWWKH$&,1ODPSOLJKWV
$OVRFRQILUPWKH&+$5*(ODPSLOOXPLQDWHVZKHQFKDUJLQJ
Rotation direction display Press the Rotation Direction Key and confirm that Rotation Direction
Display lamp lights.
Operation of each button Press each button and confirm that it functions normally.
Irrigation Rotate the motor when a handpiece is attached and check for
abnormalities such as the rate of irrigation and water leak.

10 Troubleshooting
:KHQDSUREOHPLVGHWHFWHGFKHFNWKHIROORZLQJDJDLQEHIRUHUHTXHVWLQJDUHSDLU,IQRQHRIWKHVHLVDSSOLFDEOH
or if the trouble is not remedied even after an action has been taken, a failure of this product is suspected.
&RQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU

<Control unit, AC Adaptor>


7URXEOH Cause Remedy
7KHSRZHUGRHVQRWWXUQ AC adaptor is not connected. Check the connection.
on. (LWKHU WKH SOXJ RI WKH$& DGDSWRU LV QRW Check the connection.
inserted to the power outlet or there is no
power supply to the power outlet.
7KHUHPDLQLQJEDWWHU\LVORZ ZKHQGULYHQ (LWKHUFKDUJHWKHEDWWHU\SDFNRU
by the battery). use the AC adaptor.
Internal fuse has blown. Request repair.
$&,1ODPSGRHVQRWOLJKW AC adaptor is not connected. Check the connection.
Plug of AC connector is not inserted to the Check the connection.
power outlet, or there is no power supply to
the power outlet.
Internal fuse has blown. Request repair.
7KHEDWWHU\GRHVQRW %DWWHU\LVIXOO\FKDUJHGRUEDWWHU\LVQHDUO\ 1RSUREOHPV&RQWLQXHWRXVHLW
charge. fully charged.
&+$5*(ODPSGRHVQRW %DWWHU\ LV FKDUJLQJ EHORZ WKH PLQLPXP Charge it within the scope of
light.) temperature of the operating conditions. operating environment (operating
%DWWHU\ LV FKDUJLQJ DERYH WKH PD[LPXP conditions).
temperature of the operating conditions.
An error code is displayed. 5HIHUWR(UURU&RGH
7RUTXHLVLQVXIILFLHQWRUWKH 7KHUHPDLQLQJFDSDFLW\RIEDWWHU\SDFNLV Charge the battery.
power supply is suddenly small, or battery pack is not connected (Isn’t
cut off. WKH%DWWHU\/HYHOODPSRQDQGIODVKLQJ"
17
0RWRU+DQGSLHFH!
7URXEOH Cause Remedy
0RWRUGRHVQRWURWDWH Disconnection either inside motor or inside Request repair from your
the motor cord. $XWKRUL]HG16.'HDOHU
Connectors are not connected properly. Check that each connector is fully
inserted.
0RWRUGRHVQRWURWDWH )RRW&RQWURO 2SWLRQ LVQRWFRQQHFWHG &RQQHFW)RRW&RQWURO 2SWLRQ 
ZKHQ)RRW&RQWURO 2SWLRQ 
is depressed.
0RWRUGRHVQRWURWDWH Handpiece is clogged up. Clean or replace handpiece.
ZKHQSRZHULVWXUQHG21 Short circuit inside the handpiece or in the Request repair from your
motor cord. $XWKRUL]HG16.'HDOHU
3RZHULVWXUQHG21ZKLOHWKH212)).H\ 7DNH\RXUIRRWDZD\IURP)RRW
is pressed. Control (Option), then operate
ZLWK212)).H\
6KRUWFLUFXLWLQVLGH212)).H\ Request repair from your
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
3RZHU LV WXUQHG 21 ZKLOH )RRW &RQWURO &KHFN)RRW&RQWURO 2SWLRQ 
(Option) is depressed.
6KRUWFLUFXLWLQVLGH)RRW&RQWURO 2SWLRQ  'LVFRQQHFW)RRW&RQWURO 2SWLRQ 
DQGRSHUDWHZLWKWKH212)).H\
or contact your dealer and request
UHSDLUIURP\RXU$XWKRUL]HG16.
Dealer.
/('ODPSVGRQRWOLJKW Connectors are not connected properly. Check that each connector is fully
inserted.
Disconnection either inside motor or inside Request repair from your
the motor. $XWKRUL]HG16.'HDOHU
/('LVEURNHQ Request repair from your
$XWKRUL]HG16.'HDOHU
/XPLQDQFHVHWWLQJLV2)) 6HOHFWHLWKHURULQWKH
OXPLQDQFHVHWWLQJ 6HH
Setting the luminance of the
lighting.)
Abnormal vibration, heat, 7KHUHLVGDPDJHHLWKHULQVLGHWKHPRWRURU Request repair from your
noise, abnormal smell, in the motor cord. $XWKRUL]HG16.'HDOHU
faulty rotation of motor
:DWHUOHDNVIURPPRWRU 7KHFRQQHFWRUVDUHQRWFRQQHFWHGSURSHUO\ Check that each connector is fully
or no water comes out in inserted.
irrigation. O-Ring has deteriorated. 5HSODFHWKH25LQJ 6HH
Replacing O-Ring).
9,9$VXSSRUW 2SWLRQ GRHVQRWRSHUDWH &KHFNWKH2SHUDWLRQ0DQXDORI
9,9$VXSSRUW 2SWLRQ 
7KHUDWHRILUULJDWLRQIURP9,9$VXSSRUW 9,9$0$7(*PRWRULVDQ
(Option) is not sufficient. internal irrigation motor. So, when
XVHGZLWK9,9$VXSSRUWWKH
irrigation rate may be insufficient.
In such a case, please consult
\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHU

:DWHUOHDNVIURPPRWRU Irrigation tube (Option) is not adequate. 8VHDFRPSDWLEOHLUULJDWLRQWXEH
or no water comes out in 0RWRU LQVLGH RU PRWRU FRGH LQVLGH LV Request repair from your

English
irrigation. broken. $XWKRUL]HG16.'HDOHU
Rotation cannot be stopped 5RWDWLRQKDVEHHQDFWLYDWHGE\WKH212)) 8VHWKH212)).H\WRVWRS
E\)RRW&RQWURO 2SWLRQ  Key. rotation.
*Servicing, such as checking the inside of the product, is performed by service personnel according to the
VHUYLFHPDQXDOVRFRQWDFW\RXU$XWKRUL]HG16.'HDOHUIRUVHUYLFLQJDVQHHGHG

11 Option Parts List


0RGHOQDPH 0RGHO Order Code

%DWWHU\3DFN 8

25LQJ %OXH 

25LQJ %ODFN 

)RRW&RQWURO )&0 =

12 Warranty
16.SURGXFWVDUHZDUUDQWHGDJDLQVWPDQXIDFWXULQJHUURUVDQGGHIHFWVLQPDWHULDOV16.UHVHUYHVWKHULJKWWR
DQDO\]HDQGGHWHUPLQHWKHFDXVHRIDQ\SUREOHP:DUUDQW\LVYRLGHGVKRXOGWKHSURGXFWEHQRWXVHGFRUUHFWO\
RUIRUWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUKDVEHHQWDPSHUHGZLWKE\XQTXDOLILHGSHUVRQQHORUKDVKDGQRQ16.SDUWV
installed. Replacement parts are available for seven years beyond discontinuation of the model.

13 Disposing Product
In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks
of environmental contamination caused thereof, a surgeon or a dentist is required to confirm the equipment is
sterile. Ask specialist firms who are licensed to dispose of specially controlled industrial wastes, to dispose the
product for you.
7KHXVHGEDWWHULHVDUHUHF\FODEOHEXWWKHLUGLVSRVDOPD\VRPHWLPHVQRWEHSHUPLWWHGE\WKHUHVSHFWLYHFRXQWU\


14 Symbols
Consult operation instructions.

&ODVV,,(TXLSPHQW

7\SH%)DSSOLHGSDUW

&$87,21

&RQIRUPVWR&((XURSHDQ'LUHFWLYHRIœ0HGLFDOHTXLSPHQWGLUHFWLYH((&Ŕ

0DQGDWRU\FRQIRUPDQFHPDUNRQPDQ\SURGXFWVSODFHGRQWKHPDUNHWLQWKH(XURSHDQ(FRQRPLF$UHD

)ROORZWKHZDVWHRIHOHFWULFDQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW :((( 'LUHFWLYH (& IRUSURGXFWDQG


accessory disposal.

0DQXIDFWXUHU

$XWKRUL]HGUHSUHVHQWDWLYHLQWKH(XURSHDQFRPPXQLW\

)RULQGRRUXVHRQO\

(IILFLHQF\/HYHO

15 Specifications
&RQWURO8QLW! 0RWRU!
0RGHO 1( 0RGHO 90*(0
Rated Input '&9$ Rated Input '&9$
Rated Output : Dimensions š™/PP
Charging time $ERXW+ :HLJKW J ,QFOXGH0RWRUFRUG
Dimensions :™'™+PP Rotation PLQ-1
:HLJKW J 7RUTXH 1 yFP PLQ-1 while
rotating)
< AC adaptor , AC Cord > Optic :KLWH/('
0RGHO 750
Rated Input $&9
Dimensions :™'™+PP
:HLJKW J ,QFOXGH$&FRUG

7HPSHUDWXUH Humidity Atmospheric Pressure


r& r)
8VHHQYLURQPHQW 5+
1R&RQGHQVDWLRQ 
Store and transportation
r& r) 5+ K3D
environment
1ROLTXLGIUHH]LQJDOORZHG
:KHQRSHUDWHGRXWVLGHWKHDERYHUDQJHWKHUHLVDULVNRIIDLOXUH


16 EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information)

English
Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Emissions
VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the product should assure that it is used in such
an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions Group 1 VIVA MATE G5 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low
CISPR11/ EN55011 and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions Class B VIVA MATE G5 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and
CISPR11/EN55011 those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings
used for domestic purposes.
Harmonic emissions Not Applicable
EN/IEC61000-3-2
Voltage fluctuations/flicker emissions Not Applicable
EN/IEC 61000-3-3

Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Immunity


VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of VIVA MATE G5 should assure that it is used in
such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic discharge (ESD) ±(2,4,6)kV contact ±(2,4,6)kV contact Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are
EN/IEC61000-4-2 ±(2,4,8)kV air ±(2,4,8)kV air covered with synthetic material, the relative humidity should
be at least 30%.
Electrical fast transient/burst ±2kV for power supply lines ±2kV for power supply lines Mains power quality should be that of a typical commercial
EN/IEC61000-4-4 ±1kV for input/output lines ±1kV for input/output lines or hospital environment.
Surge ±1kV line(s) to line(s) ±1kV line(s) to line(s) Mains power quality should be that of a typical commercial
EN/IEC61000-4-5 ±2kV line(s) to earth ±2kV line(s) to earth or hospital environment.
Voltage dips, short <5% Ut (>95% dip in Ut) <5% Ut (>95% dip in Ut) Mains power quality should be that of a typical commercial
interruptions and voltage for 0.5 cycles for 0.5 cycles or hospital environment. If the user of VIVA MATE G5 requires
variations on power supply continued operation during power mains interruptions, it is
40% Ut (60% dip in Ut) 40% Ut (60% dip in Ut)
input lines recommended that VIVA MATE G5 be powered from an
for 5 cycles for 5 cycles
EN/IEC61000-4-11 uninterruptible power supply or a battery.
70% Ut (30% dip in Ut) 70% Ut (30% dip in Ut)
for 25 cycles for 25 cycles
<5% Ut (>95% dip in Ut) <5% Ut (>95% dip in Ut)
for 5 sec for 5 sec
Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels
(50/60Hz)magnetic field characteristic of a typical location in a typical commercial or
EN/IEC61000-4-8 hospital environment.
NOTE: ‘Ut’ is the AC mains voltage prior to application of the test level.


Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Immunity
VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of VIVA MATE G5 should assure that it is used in
such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Conducted RF 3Vrms 3 Vrms Portable and mobile RF communications equipment should be used
EN/IEC61000-4-6 150kHz to 80MHz no closer to any part of the product, including cables, than the
recommended separation distance calculated from the equation
Radiated RF 3V/m 3 V/m applicable to the frequency of the transmitter.
EN/IEC61000-4-3 80MHz to 2.5GHz
Recommended separation distance

d = 1.11 P
d = 1.00 P 80MHz to 800MHz
d = 2.00 P 800MHz to 2.5GHz

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in


watts (W) according to the transmitter manufacturer, and (d) is the
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an
electromagnetic site survey(a) should be less than the compliance
level in each frequency range(b).
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:

nonionizing radiation (IEC60417-1:2002 5140)


NOTE1: At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a: Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio
broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the product is used exceeds the applicable RF compliance
level stated above, the product should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the product.
b: Over the 150kHz to 80MHz frequency range, the field strength should be less than 3V/m.
c: Externally displayed symbol of a device or component of device comprising an RF transmitter or emitting RF magnetic field energy for diagnosis or
treatment.

Cable and Accessories Max length Complies with


Motor Cord 1.5m RF emission CISPR11 Class B/ Group 1
Foot Control Cord 2.0m
AC Adaptor 1.8m Electrostatics discharge(ESD) EN/IEC61000-4-2
Surge immunity EN/IEC61000-4-5
Power frequency magnetic field EN/IEC61000-4-8
Conducted RF EN/IEC61000-4-6
Radiated RF EN/IEC61000-4-3

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and VIVA MATE G5
VIVA MATE G5 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of VIVA MATE G5
can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and
VIVA MATE G5 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
Rated maximum output power of m
transmitter
W 150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2.5GHz
d =1.2 P d =1.2 P d =2.3 P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance ‘d ’ in meters (m) can be estimated using the equation
applicable to the frequency of the transmitter, where ‘P’ is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE1: At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.


Deutsch
9LHOHQ'DQNI¾UGHQ(UZHUEGHV9,9$0$7(*%LWWHOHVHQ6LHGLH%HWULHEVDQOHLWXQJYRUGHP
*HEUDXFKVRUJI¦OWLJGXUFKXPVLFKPLWGHQ$QOHLWXQJHQ]X%HGLHQXQJ3IOHJHXQG:DUWXQJYHUWUDXW]XPDFKHQ
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.

Benutzer und Verwendungszweck: Dieses Produkt darf nur von qualifizierten Zahnmedizinern verwendet werden.
Verwendungszweck: Antriebseinheit zur Verwendung in Verbindung mit Geräten zum Schneiden und Schleifen
von Zähnen, Zahnersatz und Kronen sowie für die Entfernung oraler Prothesen und

Deutsch
Fremdkörper (vielfacher Einsatz bei Verwendung verschiedener Aufsatzinstrumente).
Ř'LHVHV3URGXNWLVWHLQ]DKQPHGL]LQLVFKHV*HU¦W9HUZHQGHQ6LHHVQLFKW]XDQGHUHQ=ZHFNHQ

Verwendungsausschluss: Verwenden Sie es nicht in einem Raum mit Explosionsgefahr oder in der Nähe von
entzündlichen Stoffen.

Geräteklassifikation
Ř$UWGHV6FKXW]HVYRU6WURPVFKODJ
- Gerät der Klasse Il
Ř*UDGGHV6FKXW]HVYRU6WURPVFKODJ
- Anwendungsteil des Typs BF
Ř9RP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQH6WHULOLVDWLRQVRGHU'HVLQIHNWLRQVPHWKRGH
- Siehe 7. Sterilisation
Ř6FKXW]JUDGJHJHQGDV(LQGULQJHQYRQ:DVVHUJHP¦¡GHUDNWXHOOHQ$XVJDEHYRQ,(&
)X¡VWHXHUXQJ,3; 6FKXW]YRUVHQNUHFKWHQ:DVVHUWURSIHQ
Ř*UDGGHUVLFKHUHQ9HUZHQGXQJLQGHU1¦KHYRQHQW]¾QGOLFKHQ$Q¦VWKHVLHJHPLVFKHQPLW/XIW6DXHUVWRIIRGHU
6WLFNVWRIIR[LG
'LHVHV*HU¦WLVWQLFKWJHHLJQHWI¾UGHQ(LQVDW]LQGHU/XIWLQHQW]¾QGOLFKHP1DUNRVHJDVE]Z6DXHUVWRIIRGHU
6WLFNVWRIIPRQR[LG /DFKJDV HQW]¾QGOLFKHP1DUNRVHJDV
Ř%HWULHEVDUW
- Intermittierender Betrieb

- Inhalt -
6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQI¾UGLH+DQGKDEXQJXQG%HGLHQXQJ....................................................................... 24
9HUSDFNXQJVLQKDOW ................................................................................................................................. 27
2. Komponentenbezeichnungen ................................................................................................................. 28
3. Installation und Überprüfung vor der Behandlung .................................................................................... 
4. Betrieb ................................................................................................................................................. 33
$XVZHFKVHOQGHU%DWWHULHQ 8 .................................................................................................. 
5HLQLJXQJ ............................................................................................................................................. 37
7. Sterilisation........................................................................................................................................... 37
:DUWXQJ .............................................................................................................................................. 37
5HJHOP¦¡LJH:DUWXQJVSU¾IXQJHQ........................................................................................................... 
)HKOHUVXFKHXQGEHKHEXQJ ................................................................................................................ 
6W¾FNOLVWH............................................................................................................................................ 42
*DUDQWLH ............................................................................................................................................. 42
(QWVRUJXQJGHV3URGXNWV ..................................................................................................................... 42
6\PERO ............................................................................................................................................... 43
7HFKQLVFKH'DWHQ ................................................................................................................................ 43
(09,QIRUPDWLRQ (OHNWURPDJQHWLVFKH9HUWU¦JOLFKNHLW ............................................................................ 44

23
Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung
Ř/HVHQ6LHELWWHGLHVH6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQDXIPHUNVDPGXUFKXQGEHQXW]HQ6LHGDV*HU¦WDXVVFKOLH¡OLFK
JHP¦¡VHLQHVEHVWLPPXQJVJHP¦¡HQ*HEUDXFKVXQGHQWVSUHFKHQGGHU$QZHLVXQJHQ
Ř'LH6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQVLQGGDI¾UYRUJHVHKHQP¸JOLFKH*HIDKUHQ]XYHUKLQGHUQGLH.¸USHUYHUOHW]XQJHQ
RGHU %HVFK¦GLJXQJHQ DP *HU¦W YHUXUVDFKHQ N¸QQHQ 'LH 6LFKHUKHLWVDQZHLVXQJHQ ZHUGHQ JHP¦¡ GHU
Schwere des Risikos wie folgt klassifiziert.

Klasse $XVPD¡XQG6FKZHUHGHU*HI¦KUGXQJRGHU6FK¦GLJXQJ
Risiko, das zu Todesfällen oder schweren Verletzungen führen kann, wenn die
GEFAHR Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Risiko, das zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen kann, wenn die
ACHTUNG Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Ein mögliches Risiko, das zu leichten bis mittleren Personen- oder Sachschäden führen
VORSICHT kann, wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Allgemeine Produktinformationen, die besonders hervorgehoben werden, um Störungen
HINWEIS RGHU/HLVWXQJVPLQGHUXQJHQ]XYHUPHLGHQ

GEFAHR
Ř 9HUVXFKHQ6LHQLFKWGDV*HU¦W]X]HUOHJHQRGHUGHQ0HFKDQLVPXV]XPDQLSXOLHUHQVRIHUQGLHVQLFKWYRQ16.
in dieser Betriebsanleitung empfohlen wird, da dies zu Verletzungen, Stromschlägen oder Brand führen kann.
Ř 6WHOOHQ6LHGHQ*HEUDXFKXPJHKHQGHLQXQGZHQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQDXWRULVLHUWHQ16.+¦QGOHUZHQQ
6LHHLQHQ)O¾VVLJNHLWVDXVWULWWDQGHQ7URFNHQ]HOO%DWWHULHQRGHU9HUIRUPXQJHQRGHU9HUI¦UEXQJHQDX¡HQDP
0RWRUEHPHUNHQ(LQ)O¾VVLJNHLWVDXVWULWWNDQQHLQHQ6WURPVFKODJKHUYRUUXIHQRGHUHLQHQ%UDQGYHUXUVDFKHQ
Ř 6S¾OHQ6LH,KUH$XJHQXPJHKHQGPLW:DVVHUXQGNRQVXOWLHUHQ6LHHLQHQPHGL]LQLVFKHQ6SH]LDOLVWHQIDOOV
Batterieflüssigkeit austritt und in die Augen gelangt, da dies den Verlust der Sehkraft oder Blindheit zur
Folge haben kann.
Ř :HUIHQ6LHGHQ%DWWHULHVDW]QLFKWLQV)HXHUXQGHUKLW]HQ6LHLKQQLFKW'LHVNDQQ]X(UKLW]XQJ5DXFKELOGXQJ
Explosion und Entzündung führen, da das Isoliermaterial schmelzen kann, das Gasablassventil oder der
Sicherheitsmechanismus beschädigt werden kann oder die Elektrolytlösung Feuer fangen kann.
Ř 'XUFKO¸FKHUQ6LHGHQ%DWWHULHVDW]QLFKWPLWHLQHU1DGHOVFKODJHQ6LHQLFKWPLWHLQHP+DPPHUGDUDXIXQG
zerdrücken Sie ihn nicht. Dies kann zu Erhitzung, Rauchbildung, Explosion und Entzündung führen, da der
Batteriesatz zerbrechen oder verbiegen kann oder ein interner Kurzschluss entstehen kann.
Ř Entfernen Sie die Batterie aus der Nähe von Feuer, wenn sie leckt oder Gerüche bildet. Ausgelaufene
Elektrolytlösung kann Feuer fangen und Rauchbildung, Bruch und Brand verursachen.
ACHTUNG
Ř 6WHFNHQ6LHGDV:HFKVHOVWURPNDEHOQLFKWPLWIHXFKWHQ+¦QGHQHLQXQGVWHFNHQ6LHHVQLFKWPLWIHXFKWHQ
+¦QGHQDXVGDGLH*HIDKUHLQHV6WURPVFKODJVEHVWHKW
Ř 9HUVFK¾WWHQ6LHNHLQ:DVVHURGHUDQGHUH)O¾VVLJNHLWHQZLH]%DQWLVHSWLVFKH/¸VXQJHQGDGLHVHLQHQ
Kurzschluss verursachen kann, der zu Brand oder Stromschlag führt.
Ř Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einem Raum mit Explosionsgefahr oder in der Nähe von
HQW]¾QGOLFKHQ0DWHULDOLHQ9HUZHQGHQ6LHGDV*HU¦WQLFKWDQ3DWLHQWHQRGHULQGHU1¦KHYRQ3DWLHQWHQ
GHQHQ/DFKJDVYHUDEUHLFKWZXUGH
Ř 6S¾OHQ6LHEHLP$XVWULWWYRQ%DWWHULHIO¾VVLJNHLWDQ,KUHU+DXWRGHU.OHLGXQJKDIWHQGH%DWWHULHIO¾VVLJNHLW
VRIRUWPLW:DVVHUDEGDGLHVH,KUH+DXWYHUOHW]HQNDQQ
Ř =LHKHQ6LHGDV0RWRUNDEHOQLFKWKHUDXVXQGVWHFNHQ6LHHVQLFKWKLQHLQZ¦KUHQGGLH6WURPYHUVRUJXQJGHV
*HU¦WVHLQJHVFKDOWHWLVW6LHN¸QQHQGXUFKGHQURWLHUHQGHQ0RWRUYHUOHW]WZHUGHQZHQQGDV0RWRUNDEHOEHL
URWLHUHQGHP0RWRUKHUDXVJH]RJHQRGHUDQJHVFKORVVHQZLUG
24
VORSICHT
Ř Dieses Produkt darf nur von fachlich ausgebildetem medizinischem Personal wie Ärzten und
Zahnhygienikern in zahnmedizinischen Kliniken und anderen medizinischen Einrichtungen wie
.UDQNHQK¦XVHUXQGEHL+DXVEHVXFKHQYHUZHQGHWZHUGHQ
Ř Berücksichtigen Sie beim Betrieb des Produkts immer die Sicherheit des Patienten.
Ř 9HUZHQGHQ6LH]XU6S¾OXQJVWHWV:DVVHU:HQQHLQHDQGHUH)O¾VVLJNHLWDOV:DVVHUYHUZHQGHWZLUGN¸QQHQ
Verstopfungen entstehen.
Ř 9HUZHQGHQ6LHVWHWVGHQRULJLQDOHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU(LQQLFKWRULJLQDOHU:HFKVHOVWURPDGDSWHUNDQQ

Deutsch
Ausfälle verursachen.
Ř .¾KOHQ6LHVWHWVPLW:DVVHUZHQQHLQžEHUVHW]XQJVZLQNHOVW¾FNYHUZHQGHWZLUG:HQQQLFKWJHN¾KOWZLUG
NDQQHV]X¾EHUP¦¡LJHU(UKLW]XQJNRPPHQ
Ř 6WHOOHQ6LHYRUGHP$XVWDXVFKGHV%RKUHUVE]ZYRUGHP$QEULQJHQRGHU$EQHKPHQHLQHV+DQGVW¾FNVVLFKHU
GDVVGHU0RWRUQLFKWPHKUURWLHUW:HQQGHU0RWRUURWLHUWN¸QQHQ6LHGXUFKGHQ%RKUHUYHUOHW]WZHUGHQRGHU
GHU$QVFKOXVVEHUHLFKGHV+DQGVW¾FNV6FKDGHQQHKPHQZDV]X9HUOHW]XQJHQRGHU$XVI¦OOHQI¾KUW
Ř 5LFKWHQ6LHGDV+DQGVW¾FNRGHUGHVVHQ%HOHXFKWXQJQLFKWGLUHNWDXIGDV$XJHGHV3DWLHQWHQRGHUGHV
Anwenders bzw. Praxispersonals, um Augenverletzungen zu vermeiden.
Ř 6FKOLH¡HQ6LHGLH$QVFKOXVVNOHPPHQGHV%DWWHULHVDW]HVQLFKWNXU]7UDQVSRUWLHUHQRGHUODJHUQ6LHGHQ
%DWWHULHVDW]QLFKW]XVDPPHQPLW0HWDOOKDOVNHWWHQXQGKDDUQDGHOQXQGDQGHUHQ*HJHQVW¦QGHQDXV0HWDOO
Dadurch kann ein Kurzschluss im Batteriesatz ausgelöst werden und eine zu hohe Stromstärke kann zu
(UKLW]XQJ5DXFKELOGXQJ%UXFKRGHU%UDQGI¾KUHQ*OHLFKIDOOVN¸QQHQ0HWDOOJHJHQVW¦QGHZLH'U¦KWH
+DOVNHWWHQXQG+DDUQDGHOQHUKLW]WZHUGHQ
Ř 6FK¾W]HQ6LHGDV3URGXNWYRU6W¸¡HQ/DVVHQ6LHGDV3URGXNWQLFKWIDOOHQ'LHVNDQQ]X9HUOHW]XQJHQRGHU
Schäden am Produkt führen.
Ř 5HLQLJHQVFKPLHUHQXQGVWHULOLVLHUHQ6LHGDV+DQGVW¾FNVRIRUWQDFKGHP*HEUDXFK:HQQGDV*HU¦WPLW
Blut usw. im Inneren belassen wird, kann das Blut gerinnen und Ausfälle verursachen. Befolgen Sie für die
6WHULOLVDWLRQVPHWKRGHXQG:DUWXQJGDVHQWVSUHFKHQGH%HWULHEVKDQGEXFK
Ř 6FKPLHUHQ6LHGHQ0RWRUQLFKW'LHVI¾KUW]X(UKLW]XQJXQG$XVI¦OOHQ
Ř %HZDKUHQ6LHGDV3URGXNWEHLJHHLJQHWHQ9HUK¦OWQLVVHQKLQVLFKWOLFK/XIWGUXFN7HPSHUDWXU/XIWIHXFKWLJNHLW
%HO¾IWXQJXQG6RQQHQHLQVWUDKOXQJDXI'LH/XIWGDUIQLFKWVWDXEVDO]RGHUVFKZHIHOKDOWLJVHLQ
Ř 6WHULOLVLHUHQ 6LH ZHGHU GLH %HGLHQHLQKHLW QRFK GHQ 0RWRU XQG GHVVHQ .DEHO GDV 1HW]WHLO RGHU GHQ
+DQGVW¾FNKDOWHU
Ř :HQQ6DO]RGHU6FKPXW]DQGHU%HGLHQHLQKHLWKDIWHWVFKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJGHV*HU¦WV]XHUVW
DXVZLVFKHQ6LHHVDQVFKOLH¡HQGPLWHLQHPOHLFKWIHXFKWHQ7XFKDEXQGWURFNQHQ6LHHVGDQDFKJU¾QGOLFK
mit einem trockenen Tuch.
Ř 9HUZHQGHQ6LHI¾UGLH5HLQLJXQJGHV3URGXNWVQLHPDOV/¸VXQJVPLWWHOZLH%HQ]LQRGHU9HUG¾QQHU
Ř 7UHQQHQ6LHGDV0RWRUNDEHOQLFKWYRP0LNURPRWRU
Ř Bei Verwendung in einem Raum mit elektromagnetischen Störwellen kann der Betrieb beeinträchtigt
ZHUGHQ9HUZHQGHQ6LHGLHVHV3URGXNWQLFKWLQGHU1¦KHYRQ*HU¦WHQGLHGLHVH$UWYRQ:HOOHQDEVWUDKOHQ
6FKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJGLHVHV3URGXNWVDXVZHQQHLQ8OWUDVFKDOOJHQHUDWRURGHUHLQHOHNWULVFKHV
Skalpell in seiner Nähe verwendet wird.
Ř 'LH9HUZHQGXQJYRQ=8%(+˜57(,/(1ZLH.DEHOQPLW$XVQDKPHYRQ.DEHOQGLHYRP+HUVWHOOHUGLHVHV
*HU¦WVDOV(UVDW]I¾U(LQEDXWHLOHYHUNDXIWZHUGHQNDQQ]XHUK¸KWHU$%675$+/81*RGHUYHUULQJHUWHU
67˜5)(67,*.(,7GLHVHV3URGXNWVI¾KUHQ
Ř 9,9$0$7(*VROOWHQLFKWGLUHNWQHEHQDQGHUHQ*HU¦WHQRGHUDXIDQGHUH*HU¦WHJHVWDSHOWYHUZHQGHW
werden. Sollte dies dennoch erforderlich sein, muss das Produkt beobachtet werden, um seinen normalen
Betrieb in der zur Verwendung vorgesehenen Konfiguration zu überprüfen.
Ř žEHUSU¾IHQ6LHGDV*HU¦WYRUGHP(LQVDW]DX¡HUKDOEGHV0XQGHVGHV3DWLHQWHQDXI9LEUDWLRQ*HU¦XVFKH
XQGžEHUKLW]XQJ6WHOOHQ6LHGHQ(LQVDW]VRIRUWHLQXQGVHW]HQ6LHVLFKPLW,KUHP+¦QGOHULQ9HUELQGXQJ
wenn Anomalien festgestellt werden.

Ř Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, wie unter starker, direkter
Sonneneinstrahlung, in einem Auto in der prallen Sonne, in der Nähe eines Feuers oder Ofens, da dies
Überhitzung oder Brand durch einen defekten inneren Schaltkreis auslösen kann.
Ř 'XUFKGLHNRQWLQXLHUOLFKH9HUZHQGXQJGLHVHV3URGXNW¾EHUHLQHQODQJHQ=HLWUDXPKLQZHJN¸QQHQGHU0RWRU
XQGGDV+DQGVW¾FN¾EHUKLW]WZHUGHQZDV8QI¦OOHYHUXUVDFKHQNDQQ
Ř %HL9HUZHQGXQJ¾EHUGLHPD[LPDOH'DXHUI¾UGHQNRQWLQXLHUOLFKHQ(LQVDW]KLQDXVNDQQGHU0RWRUKHL¡
werden. Stellen Sie in diesem Fall die Verwendung ein und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor
Sie fortfahren.
Ř 'LHVHV 3URGXNW LVW HLQ *HU¦W PLW LQWHUPLWWLHUHQGHP %HWULHE /DVVHQ 6LH HV QDFK GUHLPLQ¾WLJHP
NRQWLQXLHUOLFKHP%HWULHEI¾U]HKQ0LQXWHQDXVJHVFKDOWHW
HINWEIS
Ř Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts nach der Verwendung aus. Schalten Sie die Stromversorgung
GHV*HU¦WVDXVXQGHQWIHUQHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUYRP3URGXNWZHQQHV¾EHUHLQHQO¦QJHUHQ
Zeitraum gelagert wird.
Ř 0LWGHP:HFKVHOVWURPVWHFNHUNDQQGLH1HW]VWURPYHUVRUJXQJDXVJHVFKDOWHWZHUGHQ6WHOOHQ6LHGDKHU
VLFKHUGDVVGHU:HFKVHOVWURPVWHFNHULP1RWIDOOXQYHU]¾JOLFKDXVGHU6WHFNGRVHJH]RJHQZHUGHQNDQQ
3RVLWLRQLHUHQ6LHGDU¾EHUKLQDXVNHLQH*HJHQVW¦QGHZHQLJHUDOVFPYRP:HFKVHOVWURPVWHFNHUHQWIHUQW
Ř =LHKHQ6LHGDV:HFKVHOVWURPNDEHOVWHWVEHLJHKDOWHQHP$GDSWHU=LHKHQ6LHGDV:HFKVHOVWURPNDEHOQLFKW
heraus, indem Sie das Kabel halten und daran ziehen. Dadurch kann der Draht im Kabel brechen.
Ř =LHKHQ6LHI¾UGLH+DQGKDEXQJGHV+DQGVW¾FNVGLH%HWULHEVDQOHLWXQJGHV+DQGVW¾FNVKHUDQ
Ř 'HU %HQXW]HU LVW I¾U GLH )XQNWLRQVSU¾IXQJ:DUWXQJ XQG VW¦QGLJH žEHUSU¾IXQJ GLHVHV 3URGXNWV
verantwortlich.
Ř :HQQHLQHFKHPLVFKHO¸VHQGHRGHUGHVLQIL]LHUHQGH/¸VXQJDQGHU%HGLHQHLQKHLWRGHUDP0RWRUNDEHO
KDIWHWZLVFKHQ6LHVLHELWWHXPJHKHQGDE'DV*HU¦WNDQQVLFKYHUIRUPHQRGHUYHUI¦UEHQZHQQGLH/¸VXQJ
belassen wird.
Ř :HQQGDV3URGXNWO¦QJHUH=HLWQLFKWYHUZHQGHWZLUGPXVVHVYRUGHU9HUZHQGXQJDP3DWLHQWHQDXI
Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
Ř Im Allgemeinen entladen sich wiederaufladbare Batterien nach und nach, auch wenn das Gerät nicht
verwendet wird. Daher empfehlen wir, die Batterie unmittelbar vor der Verwendung aufzuladen.
Ř Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn ein Spannungsrückgang in der Batterie erkannt wird.
:HQQGDV*HU¦WQDFKO¦QJHUHU$XIEHZDKUXQJZLHGHUHLQJHVFKDOWHWZLUGZLUGGHU6SDQQXQJVU¾FNJDQJ
gelegentlich nicht erkannt. Dies ist auf die Eigenschaften der Batterien und nicht auf eine Störung
]XU¾FN]XI¾KUHQ'HU6SDQQXQJVU¾FNJDQJXQGGLHYHUEOHLEHQGH/DGXQJGHV%DWWHULHVDW]HVP¾VVHQQLFKW
XQEHGLQJWHLQDQGHUHQWVSUHFKHQ'LHVVWHOOWOHGLJOLFKHLQHQ+LQZHLVGDU
Ř Für dieses Gerät ist keine besondere Schulung erforderlich.
Ř Der Anwender haftet für sämtliche Vorkommnisse im Zusammenhang mit der Anwendung dieses Produkts
an Patienten.
Ř 'LHPD[LPDOH0RWRUGUHK]DKOGHV0RWRUVEHWU¦JWPLQs
Ř 'DVI¾UGHQ3DWLHQWHQXQGGHQ%HGLHQHUDQJHZHQGHWH7HLOLVWGHU0RWRU
Ř 'LHVHV 3URGXNW LVW DOV PHGL]LQLVFKHV HOHNWULVFKHV *HU¦W HLQJHVWXIW 'LH (09 (OHNWURPDJQHWLVFKH
Verträglichkeit) wird in der zugehörigen Dokumentation beschrieben.
Ř )¾UGLH,QVWDOODWLRQXQG%HQXW]XQJGLHVHV3URGXNWVP¾VVHQVSH]LHOOH9RUVLFKWVPD¡QDKPHQLP+LQEOLFNDXI
GLH(09JHP¦¡GHQ(09$QJDEHQEHDFKWHWZHUGHQ
Ř :¦KUHQGGHV%HWULHEVNDQQGDV*HU¦W6W¸UXQJHQEHL&RPSXWHUQ/$1.DEHOQRGHU)XQNHPSI¦QJHUQLQGHU
8PJHEXQJKHUYRUUXIHQ
Ř :LVFKHQ6LHJHJHEHQHQIDOOVDXVWUHWHQGH)O¾VVLJNHLWJU¾QGOLFKYRQGHU%DWWHULHKDOWHUXQJDEEHYRU6LHQHXH
Batterien einsetzen.


Ř 9HUZHQGHQ6LHVWHWV%DWWHULHQGHVJOHLFKHQ7\SVXQG+HUVWHOOHUVXQGWDXVFKHQ6LHDOOHGUHL%DWWHULHQ
JOHLFK]HLWLJDXV'LH9HUZHQGXQJYRQ%DWWHULHQXQWHUVFKLHGOLFKHU+HUVWHOOHURGHUGLH0LVFKXQJYRQQHXHQ
und alten oder verbrauchten Batterien kann zum Austritt von Batterieflüssigkeit oder zum Platzen der
Batterie führen.
Ř Drücken Sie die Kontaktfeder im Batteriefach beim Einsetzen von Trockenzell-Batterien nicht zu stark an die
negative Kontaktseite der Batterie, da deren Beschichtung dadurch beschädigt werden kann, was zu einem
Kurzschluss oder zum Austritt von Batterieflüssigkeit führen kann.
Ř 9HUZHQGHQ6LHNHLQHZLHGHUDXIODGEDUHQ%DWWHULHQZLH1LFNHO0HWDOOK\GULG%DWWHULHQRGHU1LFNHO.DGPLXP

Deutsch
Batterien.
Ř *HP¦¡86%XQGHVJHVHW]GDUIGLHVHV*HU¦WQXUDQ]XJHODVVHQH=DKQ¦U]WHRGHUDXIGHUHQ$QRUGQXQJ
verkauft werden.

1 Verpackungsinhalt

‫ە‬
 ‫ە‬
4

)X¡VWHXHUXQJ RSWLRQDO

‫ە‬
2

‫ە‬


‫ە‬
3 ‫ە‬
 ‫ە‬
7

Bezeichnung der Teile Anzahl


 Bedieneinheit 
2 :HFKVHOVWURPNDEHO 
3 :HFKVHOVWURPDGDSWHU 
4 0RWRU HLQVFKOLH¡OLFK0RWRUNDEHO 
 +DQGVW¾FNKDOWHU 
 O-Ring (schwarz) 3
7 O-Ring (blau) 
)X¡VWHXHUXQJ RSWLRQDO -

27
2 Komponentenbezeichnungen
* Bedieneinheit
Bedienfeld

Stromversorgungsanzeige  6WURPYHUVRUJXQJVWDVWH

AnzeigeRotationsrichtung
Geschwindigkeitsanzeige (3) Taste Rotationsrichtung

 $XVZDKOWDVWH0RWRUGUHK]DKO  7DVWH(,1$86

Rückseite
$QVFKOXVV)X¡VWHXHUXQJ $QVFKOXVV:HFKVHOVWURPDGDSWHU

Vorderseite

0RWRUEXFKVH

Bedienfelder
 6WURPYHUVRUJXQJVWDVWH
:LUGYHUZHQGHWXPGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQRGHUDXV]XVFKDOWHQ
 $XVZDKOWDVWH0RWRUGUHK]DKO
:LUGYHUZHQGHWXPGLH0RWRUGUHK]DKOHLQ]XVWHOOHQ
(3) Taste Rotationsrichtung
:LUGYHUZHQGHWXPGLH5RWDWLRQVULFKWXQJDXV]XZ¦KOHQ
 7DVWH(,1$86
:LUGYHUZHQGHWXPGLH5RWDWLRQGHV0RWRUVHLQ]XVFKDOWHQ 5RWDWLRQ RGHUDXV]XVFKDOWHQ GLH5RWDWLRQ
stoppt).

28
Anzeige
Geschwindigkeitsanzeige

Deutsch
Ř Geschwindigkeitsanzeige
:HQQGHU0RWRUQLFKWURWLHUWZLUGGLHHLQJHVWHOOWHPD[LPDOH0RWRUGUHK]DKODQJH]HLJW
:HQQGHU0RWRUURWLHUWZLUGGLHDNWXHOOH0RWRUGUHK]DKODQJH]HLJW
:HQQGLH%HOHXFKWXQJVVW¦UNHHLQJHVWHOOWZLUGZLUGGLHHLQJHVWHOOWH6W¦UNHDQJH]HLJW:HQQHLQ)HKOHU
aufgetreten ist, wird der entsprechende Fehlercode angezeigt.
- Bei Betrieb mit automatischer Geschwindigkeit blinkt der Punkt in der unteren rechten Ecke.

Ř Stromversorgungsanzeige
Es wird der Status der Stromversorgung angezeigt.
:HFKVHOVWURP]XIXKU'LH6WURPYHUVRUJXQJHUIROJW¾EHUGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU
$8)/$'(1'LHLQWHUQH%DWWHULHZLUGJHODGHQ
5HVWODGXQJGHU%DWWHULH'HU%DWWHULHVWDQGZLUGQLHGULJ/DGHQ6LHGLH%DWWHULHDXI

Ř Anzeige Rotationsrichtung
:HQQGLH/DPSHQLFKWOHXFKWHWLVW5HFKWVODXIHLQJHVWHOOW:HQQGLH/DPSHOHXFKWHWZLUGLP/LQNVODXI
gearbeitet.

Ř /HJHQ6LHNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVW¦QGHDXIGLH$Q]HLJHGHV%HGLHQIHOGVXQG¾EHQ6LHGDUDXI
NHLQH6W¸¡HDXV IDOOHQGH*HJHQVW¦QGHRGHU†KQOLFKHV GDGLH$Q]HLJHGDGXUFKDXVIDOOHQ
VORSICHT
kann.


* Fußsteuerung (optional)

$QVFKOXVVVWHFNHU)X¡VWHXHUXQJ

6LHZLUGYHUZHQGHWXPGHQ0RWRUHLQ]XVFKDOWHQ 5RWDWLRQ DXV]XVFKDOWHQ 6WRSS 'LH0RWRUGUHK]DKO¦QGHUW


VLFKLQ$EK¦QJLJNHLWGDYRQZLHVWDUNDXIGLH)X¡VWHXHUXQJJHGU¾FNWZLUG

Ř :HQQ6LHYHUVXFKHQGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQ]XVFKDOWHQZ¦KUHQGDXIGLH)X¡VWHXHUXQJ
JHGU¾FNWZLUGURWLHUWGHU0RWRUQLFKW:HQQ6LH,KUHQ)X¡YRQGHU)X¡VWHXHUXQJQHKPHQXQG
VORSICHT
GLHVHGDQDFKHUQHXWKHUXQWHUGU¾FNHQEHJLQQWGHU0RWRU]XURWLHUHQ


3 Installation und Überprüfung vor der Behandlung
3-1 Den Motor anschließen
Richten Sie „ œDXIGHP0RWRUNDEHOVWHFNHUXQGŕ “ im
REHUHQ%HUHLFKGHU0RWRUEXFKVHDXIHLQDQGHUDXVXQG
VWHFNHQ 6LH GHQ 0RWRUNDEHOVWHFNHU IHVW HLQ ELV HU
HLQUDVWHW $EE Ausrichten

Deutsch
+DOWHQ6LH]XP(QWIHUQHQGHQ6WHFNHUXQG]LHKHQ6LH
ihn ohne zu drehen gerade heraus.

$EE

3-2 Das Handstück (optional) anschließen


3-2-1 Das Handstück (optional) montieren
6WHFNHQ 6LH EHLP$QVFKOLH¡HQ HLQHV
/LFKWKDQGVW¾FNVGDV+DQGVW¾FNDXIGLH Passstift
0RWRUNXSSOXQJ DXI XQGGUHKHQ 6LH HV +DQGVW¾FN 2SWLRQDO 0RWRUHLQVDW]
bis der Positionierstift hörbar einrastet.
,P )DOOH HLQHV +DQGVW¾FNV RKQH /LFKW
stecken Sie dieses vollständig auf die
0RWRUNXSSOXQJDXI $EE
Abb. 2
3-2-2 Das Handstück (optional) entfernen
+DOWHQ6LH0RWRUXQG+DQGVW¾FNJHWUHQQWYRQHLQDQGHUXQG]LHKHQ6LHVLHYRUVLFKWLJDXVHLQDQGHU

Ř 6WHOOHQ6LHEHL9HUZHQGXQJHLQHVJHUDGHQ+DQGVW¾FNVVLFKHUGDVVHLQ%RKUHUHLQJHVHW]WLVW
ZLUGXQGVFKOLH¡HQ6LHGHQ6SDQQPHFKDQLVPXVYRU%HJLQQGHU5RWDWLRQ
VORSICHT

3-3 Den Spülschlauch (optional) anschließen


Durch die Kombination mit VIVA support 2 (optional) wird die Behandlung mit Kühlflüssigkeit ermöglicht.

Ř žEHUSU¾IHQ6LHYRUGHU9HUZHQGXQJGLH.RPSDWLELOLW¦WGHU6S¾OG¾VHGHV0RWRUVXQGGHV
.¾KOPLWWHOVFKODXFKV:HQQ GHU$QVFKOXVV QLFKW NRUUHNWHUIROJWNDQQ:DVVHU DXVWUHWHQ
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass Spüldüse und Kühlmittelschlauchschlauch korrekt angeschlossen
sind.
Ř 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVV0RWRUXQG.DEHOIHVWDQJH]RJHQVLQG:HQQVLHQLFKWIHVWDQJH]RJHQ
VLQGNDQQ:DVVHUDXVWUHWHQ
Ř 6WHOOHQ6LHYRUGHU6S¾OXQJVLFKHUGDVVGDV+DQGVW¾FNI¾UGLHLQWHUQH6S¾OXQJJHHLJQHWLVW


3-3-1 Prüfung der Kompatibilität der Spüldüse
Verwenden Sie das Spülschlauchset VIVA support 2.
:HQQDQGHUH6FKO¦XFKHYHUZHQGHWZHUGHQNDQQGHU
6FKODXFK]HUEUHFKHQRGHUHVNDQQ:DVVHUDXVGHP
Anschlussbereich austreten.

3-3-2 Anschluss an die Spüldüse


Stecken Sie den Spülschlauch vollständig in die
6S¾OG¾VHDQGHU5¾FNVHLWHGHV0RWRUV

Abb. 3

Ř :HQQ HLQH VDO]KDOWLJH R¦ 6S¾OIO¾VVLJNHLW YHUZHQGHW ZLUG NDQQ HV ]X .RUURVLRQ
9HUVWRSIXQJHQXQG%HVFK¦GLJXQJHQNRPPHQ9HUZHQGHQ6LHI¾UGLH6S¾OXQJVWHWV:DVVHU
VORSICHT
3-3-3 Die Spülung (optional) überprüfen
 9,9$VXSSRUWDQVFKOLH¡HQ
 'HQ6S¾OVFKODXFK RSWLRQDO DQGLH6S¾OG¾VHGHV0RWRUVDQVFKOLH¡HQ
*Ziehen Sie für die Benutzung der Spülfunktion das Betriebshandbuch des VIVA support 2 heran.

3-4 Die Fußsteuerung (optional) anschließen


Stellen Sie sicher, dass das Pfeilzeichen auf
GHP$QVFKOXVVVWHFNHUGHU)X¡VWHXHUXQJ 6WHFNHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ Anschlussbereich
nach oben weist, wenn der Anschlussstecker mit dem Pfeil nach oben ein. )X¡VWHXHUXQJ
in die Buchse der Bedieneinheit gesteckt
wird. (Abb. 4)

Abb. 4

3-5 Den Wechselstromadapter anschließen


5LFKWHQ 6LH GDV:HFKVHOVWURPNDEHO NRUUHNW DXV XQG
VWHFNHQ6LHHVDQVFKOLH¡HQGLQGLH$QVFKOXVVEXFKVH
I¾U GDV:HFKVHOVWURPNDEHO DXI GHU 5¾FNVHLWH GHU
%HGLHQHLQKHLW $EE Richten Sie beim
Einstecken mit dem
konkaven Bereich aus.

$EE

32
4 Betrieb

Deutsch
$&,1 Restladung der Batterie

&+$5*(

4-1 Aufladen
/DGHQ 6LH GLHVHV 3URGXNW PLW HLQHU:HFKVHOVWURPTXHOOH DXI žEHUSU¾IHQ 6LH YRU GHU9HUZHQGXQJ GHQ
/DGH]XVWDQGGHU%DWWHULH
'LH%DWWHULHNDQQGXUFKGLH$Q]HLJHGHUYHUEOHLEHQGHQ%DWWHULHODGXQJ¾EHUSU¾IWZHUGHQ'LH/HXFKWHEOLQNW
ZHQQGLH6SDQQXQJQLHGULJLVW/DGHQ6LHLQGLHVHP)DOOELWWHVRIRUWDXI

 6WHFNHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUIHVWLQGLH6WURPTXHOOH
 'LH/HXFKWHI¾UGLH:HFKVHOVWURP]XIXKUOHXFKWHWDXI
 'LH/DGHNRQWUROOOHXFKWHOHXFKWHWDXIXQGGHU/DGHYRUJDQJEHJLQQW
(Die Batteriespannung wird gemessen und das Aufladen beginnt nur, wenn erforderlich).
 :HQQGLH/DGHNRQWUROOOHXFKWHHUOLVFKWLVWGHU/DGHYRUJDQJDEJHVFKORVVHQ

Ř 6FKOLH¡HQ6LHQXUDQHLQH6WHFNGRVHI¾UGLH1HW]VWURPYHUVRUJXQJDQ:HQQGHU$QVFKOXVVDQ
eine andere Stromquelle erfolgt, besteht die Gefahr von Ausfällen.
VORSICHT
Ř 9RUGHP6WDUWGHV/DGHYRUJDQJVZLUGGLH%DWWHULHVSDQQXQJDXWRPDWLVFKJHPHVVHQ'DKHUNDQQ
HVPHKUHUH6HNXQGHQGDXHUQELVGHU/DGHYRUJDQJEHJLQQW'LHVLVWNHLQH)HKOIXQNWLRQ
Ř 'LH/HXFKWHI¾UGLH:HFKVHOVWURP]XIXKU]HLJWDQGDVVPLW6WURPYHUVRUJWZLUG6LHOHXFKWHW
ZHLWHUQDFKGHPGHU/DGHYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW
Ř ,P$OOJHPHLQHQGDXHUWGDV$XIODGHQHWZD6WXQGHQGLH/DGH]HLWLVWMHGRFKYRQGHU9HUZHQGXQJ
GHP$OWHUGHU%DWWHULHXQGGHU8PJHEXQJVWHPSHUDWXUDEK¦QJLJ/DGH]HLWXQG1XW]XQJVGDXHU
eines älteren Batteriesatzes sind in der Regel deutlich kürzer.

4-2 Stromquelle
%HW¦WLJHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJVWDVWHI¾UHLQH6HNXQGHRGHUO¦QJHUXPGHQ6WURPHLQDXV]XVFKDOWHQ
:HQQGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQJHVFKDOWHWLVWZLUGGLHDNWXHOODXVJHZ¦KOWHPD[LPDOH0RWRUGUHK]DKODXIGHU
Geschwindigkeitsanzeige angezeigt.

4-3 Die Motordrehzahl einstellen


'LH0RWRUGUHK]DKONDQQPLWGHU7DVWH oder I¾UGLH$XVZDKOGHU0RWRUGUHK]DKOHLQJHVWHOOWZHUGHQ

HINWEIS Ř 'LH0RWRUGUHK]DKONDQQJH¦QGHUWZHUGHQZ¦KUHQGGHU0RWRUURWLHUW
Ř 'LHHLQJHVWHOOWH0RWRUGUHK]DKO¦QGHUWVLFKNRQWLQXLHUOLFKZHQQGLH7DVWHI¾UGLH$XVZDKOGHU
0RWRUGUHK]DKOEHW¦WLJWJHKDOWHQZLUG

33
4-4 Die Rotationsrichtung einstellen
-HGHV0DOZHQQGLH7DVWHI¾UGLH5RWDWLRQVULFKWXQJEHW¦WLJWZLUG¦QGHUWVLFKGLH5RWDWLRQVULFKWXQJ:HQQGHU
/LQNVODXIDXVJHZ¦KOWZXUGHOHXFKWHWGLH/HXFKWHGHU7DVWHI¾UGLH5RWDWLRQVULFKWXQJDXI

HINWEIS Ř 'LH5RWDWLRQVULFKWXQJNDQQJH¦QGHUWZHUGHQZHQQGHU0RWRUURWLHUW
Ř :HQQGLH7DVWHI¾UGLH5RWDWLRQVULFKWXQJEHW¦WLJWZLUGEHJLQQWGLH5RWDWLRQQDFKHLQHUNXU]HQ
Pause allmählich in die eingestellte Richtung.

4-5 Die Helligkeit der Beleuchtung einstellen


 6FKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQ
 %HW¦WLJHQ6LHI¾U6HNXQGHQRGHUO¦QJHUGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQ
 $XIGHU*HVFKZLQGLJNHLWVDQ]HLJHZLUGGHU%LOGVFKLUPI¾UGLH(LQVWHOOXQJGHU+HOOLJNHLWDQJH]HLJW
 :¦KOHQ6LHPLWGHU7DVWHI¾UGLH$XVZDKOGHU0RWRUGUHK]DKO  GLH+HOOLJNHLWDXV
  +L0RGXV KHOO
2 /R0RGXV QRUPDO
OF Keine Beleuchtung
 %HW¦WLJHQ6LHGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQXPGLHVH(LQVWHOOXQJ]XVSHLFKHUQ

HINWEIS Ř 'LH+HOOLJNHLWNDQQQLFKWPLWGHU)X¡VWHXHUXQJHLQJHVWHOOWZHUGHQ

4-6 Betrieb
:HQQGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQEHW¦WLJWZLUGEHJLQQWGHU0RWRU]XURWLHUHQ:HQQGLH7DVWH]XP(LQ
$XVVFKDOWHQHUQHXWEHW¦WLJWZLUGVWRSSWGLH5RWDWLRQGHV0RWRUV :HFKVHOEHWULHE %HLGHU)X¡VWHXHUXQJ
RSWLRQDO LVWGLH5RWDWLRQIRUWODXIHQGVRODQJHGLH)X¡VWHXHUXQJEHW¦WLJWZLUG'LH0RWRUGUHK]DKO¦QGHUWVLFK
LQ$EK¦QJLJNHLW]XP7DVWHQGUXFNGHUDXIGLH)X¡VWHXHUXQJDXVJH¾EWZLUG

4-7 Funktion Automatische Geschwindigkeit (nur beim Betrieb mit Fußsteuerung)


%HW¦WLJHQ6LHEHLURWLHUHQGHP0RWRUXQGZHQQGLH0RWRUGUHK]DKOPLWGHU)X¡VWHXHUXQJHLQJHVWHOOWZXUGHGLH
7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQDXIGHU%HGLHQHLQKHLWXPGHQ0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLW]XVWDUWHQ
'HU0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLWZLUGGXUFKGDV%OLQNHQGHV3XQNWVLQGHUUHFKWHQXQWHUHQ(FNH
GHU*HVFKZLQGLJNHLWVDQ]HLJHDQJH]HLJW,P0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLWZHUGHQGLH5RWDWLRQXQG
GLHHLQJHVWHOOWH*HVFKZLQGLJNHLWEHLEHKDOWHQVHOEVWZHQQ6LH,KUHQ)X¡YRQGHU)X¡VWHXHUXQJQHKPHQ
%HW¦WLJHQ6LH]XP$EEUHFKHQGHV0RGXV$XWRPDWLVFKH*HVFKZLQGLJNHLWHQWZHGHUGLH7DVWH]XP(LQ
$XVVFKDOWHQDXIGHU%HGLHQHLQKHLWRGHUEHW¦WLJHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJNXU]HUQHXW

Ř Bei Verwendung über die maximale Dauer für den kontinuierlichen Einsatz hinaus kann der
0RWRUKHL¡ZHUGHQ6WHOOHQ6LHLQGLHVHP)DOOGLH9HUZHQGXQJHLQXQGZDUWHQ6LHELVGDV*HU¦W
VORSICHT
abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren.
Ř :HQQGLH5RWDWLRQPLWGHU7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQJHVWDUWHWZXUGHNDQQGLH)XQNWLRQ
Automatische Geschwindigkeit nicht eingestellt werden.

4-8 Auto-Abschaltfunktion
1DFK0LQXWHQ,QDNWLYLW¦WZLUGGHU6WURPDXWRPDWLVFKDEJHVFKDOWHWXP%DWWHULHXQG6WURPYHUEUDXFK
einzusparen (Auto-Abschaltfunktion).
Schalten Sie die Stromversorgung erneut ein, wenn Sie den Betrieb wieder aufnehmen möchten.

HINWEIS Ř :HQQGDV0RWRUKDQGVW¾FNURWLHUWZLUGGLH6WURPYHUVRUJXQJQLFKWDXVJHVFKDOWHWVHOEVWZHQQ
die Tasten nicht bedient werden.

34
4-9 Bei Behandlungsende
%ULQJHQ6LHGDV0RWRUKDQGVW¾FNLQVHLQH3RVLWLRQZHQQGLH%HKDQGOXQJDEJHVFKORVVHQLVWXQGEHW¦WLJHQ6LH
die Stromversorgungstaste für eine Sekunde oder länger, um die Stromversorgung auszuschalten.

HINWEIS Ř Selbst wenn die Stromversorgung mit der Stromversorgungstaste ausgeschaltet wird, wird
der eingestellte Status gespeichert, sodass Sie die Einstellung nicht erneut vornehmen
müssen, wenn die Stromversorgung wieder eingeschaltet wird.

Deutsch
4-10 Einstellung der Nachleuchtedauer (0 bis 9 Sekunden: Sie kann in Sekundenschritten
eingestellt werden.)
Die Nachleuchtedauer nach dem Stoppen der Rotation kann eingestellt werden.
 %HW¦WLJHQ6LHEHLDXVJHVFKDOWHWHU6WURPYHUVRUJXQJJOHLFK]HLWLJGLH6WURPYHUVRUJXQJVWDVWHXQGGLH7DVWH
]XP(LQ$XVVFKDOWHQ
2) Die Nachleuchtedauer wird mit der ersten Ziffer auf der Geschwindigkeitsanzeige angezeigt.
 :¦KOHQ6LHPLWGHU7DVWHI¾UGLH$XVZDKOGHU0RWRUGUHK]DKO  ) die geeignete Nachleuchtedauer
(Sekunden) aus.
 %HW¦WLJHQ6LHGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQXPGLHVH(LQVWHOOXQJ]XVSHLFKHUQ

5 Auswechseln der Batterien (U1068052)


'DV 0RWRUKDQGVW¾FN DUEHLWHW PLW DXIODGEDUHQ %DWWHULHQ 6LH N¸QQHQ LQ $EK¦QJLJNHLW YRQ GHQ
*HEUDXFKVEHGLQJXQJHQGHV0RWRUKDQGVW¾FNVŎ0DODXIJHODGHQZHUGHQ:HQQGLH%HWULHEV]HLW
N¾U]HU RGHU GLH 0RWRUGUHK]DKO QLHGULJHU ZLUG REZRKO GHU XQWHU ŕ+,1:(,6œ EHVFKULHEHQH ŕ0(025<
())(.7œQLFKWYRUOLHJWKDEHQGLH%DWWHULHQHYHQWXHOOGDV(QGHLKUHU/HEHQVGDXHUHUUHLFKW%LWWHQ6LHLQ
GLHVHP)DOO,KUHQ+¦QGOHUGLH%DWWHULHQ]XHUVHW]HQRGHUHUVHW]HQ6LHVLHVHOEVWGXUFKQHXH%DWWHULHQ 6LHKH
ŕ%DWWHULHZHFKVHOœ %HDFKWHQ6LHGLHIROJHQGHQŕ9256,&+760$661$+0(1%(,0%$77(5,(:(&+6(/œ
wenn Sie die Batterien selbst ersetzen. Bitte beachten Sie, dass NSK nicht für Fehlfunktionen oder Störungen
KDIWHWGLHGDUDXVUHVXOWLHUHQGDVV6LHGLH%DWWHULHQVHOEVWZHFKVHOQXQGGLHŕ9256,&+760$661$+0(1
%(,0%$77(5,(:(&+6(/œQLFKWEHIROJHQ

VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BATTERIEWECHSEL


Ř ˜IIQHQ6LHNHLQH7HLOHDX¡HUGHU%DWWHULHDEGHFNXQJ
Ř Verwenden Sie nur die von NSK spezifizierten Batterien.
Ř $UEHLWHQ6LHQLFKWPLWIHXFKWHQ+¦QGHQ'DGXUFKN¸QQWHHV]X5RVWELOGXQJDQGHQ%DWWHULHSROHQRGHU
zum Eindringen von Feuchtigkeit kommen, was zum Ausfall des Produkts führen kann.
Ř 6WHFNHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUQLFKWHLQZ¦KUHQGGLH%DWWHULHDXVGHU%HGLHQHLQKHLWHQWIHUQW
wird.
Ř Sollte Batterieflüssigkeit austreten und in Ihre Augen gelangen, waschen Sie diese sofort mit sauberem
:DVVHUDXVXQG]LHKHQ6LHHLQHQ$U]WKLQ]X


5-1 Batteriewechsel
 6FKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJDXVXQGHQWIHUQHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU
2) Entfernen Sie die Schraube, mit der die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Bedieneinheit gesichert
wird, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
 (QWIHUQHQ6LHGLH%DWWHULHDEGHFNXQJLQGHP6LHVLHLQGLH5LFKWXQJGHV3IHLOVVFKLHEHQ $EE
Schraube

Batterieabdeckung
$EE

4) Nehmen Sie den vorhandenen Batteriesatz


Band
heraus, indem Sie das am Batteriesatz
befestigte Band herausziehen. (Abb. 7)

Abb. 7

 'U¾FNHQ6LH]XP(QWIHUQHQGHV6WHFNHUVDXIGLH.ODPPHU
unter dem Stecker, um diesen freizugeben. (Abb. 8)
Richtung Bedieneinheit

Klammer
 /HJHQ6LHHLQHQHXH%DWWHULHIHVWHLQELVGHU(LQUDVWPHFKDQLVPXV 9HUJU¸¡HUWH$QVLFKW
aktiviert ist.
 /HJHQ6LHGHQ%DWWHULHVDW]LQGLH%HGLHQHLQKHLWHLQXQGDFKWHQ
Sie dabei darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
8) Befestigen Sie die Abdeckung mit der Schraube.
 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH6WURPYHUVRUJXQJHLQJHVFKDOWHW
werden kann.

/DGHQ6LHGLH%DWWHULHYRUGHU9HUZHQGXQJDXI
Abb. 8


Ř Verlegen Sie die Schraube nicht, nachdem sie entfernt wurde.
Ř :HUIHQ6LHGLH%DWWHULHQLFKWLQGDV)HXHU'LH%DWWHULHNDQQH[SORGLHUHQXQGHLQHQ8QIDOOYHUXUVDFKHQ
VORSICHT

HINWEIS Ř *HEUDXFKWH /LWKLXP,RQHQ%DWWHULHQ VLQG ZLHGHUYHUZHUWEDU G¾UIHQ LP MHZHLOLJHQ /DQG


HYHQWXHOOMHGRFKQLFKWHQWVRUJWZHUGHQ%ULQJHQ6LHVLH]XU¾FN]X,KUHP+¦QGOHU

Deutsch
6 Reinigung
5HLQLJHQ6LHGLH2EHUIO¦FKHGHU%HGLHQHLQKHLWXQGGHQ0RWRUPLWHLQHU%¾UVWH QLFKWPLWHLQHU0HWDOOE¾UVWH XQG
ZLVFKHQ6LHVLHYRUXQGQDFKGHP*HEUDXFKPLWLQ5HLQLJXQJVDONRKROOHLFKWDQJHIHXFKWHWHU:DWWHDE=LHKHQ
6LH]XU5HLQLJXQJGHV+DQGVW¾FNVXVZGLHEHLOLHJHQGH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJKHUDQ

Ř 6FKPLHUHQ6LHGHQ0RWRUQLFKW
Ř 9HUZHQGHQ6LHI¾UGLH5HLQLJXQJGHU3URGXNWHQLHPDOV/¸VXQJVPLWWHOZLH9HUG¾QQHURGHU%HQ]LQ
VORSICHT

7 Sterilisation
Dieses Produkt ist nicht für die Sterilisation geeignet.
=LHKHQ6LHI¾UGLH6WHULOLVDWLRQGHU+DQGVW¾FNHXVZGLHEHLOLHJHQGH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJKHUDQ

8 Wartung
8-1 Austausch des O-Rings
Tauschen Sie den O-Ring aus, wenn er verschlissen
LVW ZHQQ VLFK GDV +DQGVW¾FN EHLVSLHOVZHLVH QXU
VFKZHUDQVFKOLH¡HQO¦VVWRGHUZHQQ/XIWRGHU:DVVHU
austritt.
(QWIHUQHQ6LHGHQ25LQJDP0RWRUHLQVDW]PLWHLQHP
VSLW]HQ:HUN]HXJXQGVHW]HQ6LHGLHQHXHQ25LQJH
in die Nut ein.
25LQJ EODX  %HVWHOOQXPPHU
25LQJ VFKZDU] %HVWHOOQXPPHU
$EE

Ř $P0RWRUHLQVDW]EHILQGHQVLFK25LQJH'HUEODXH25LQJLVWG¾QQHUDOVGLH¾EULJHQ
O-Ringe. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge.
VORSICHT
Ř Verwenden Sie den Autoklavierstecker nicht ohne den darauf montierten O-Ring. Dies kann zu
Störungen führen. Ersetzen Sie den O-Ring umgehend, wenn er beschädigt oder entfernt wurde.
Ř )ROJHQGH)HKOIXQNWLRQHQN¸QQHQDXIWUHWHQZHQQ25LQJHEHVFK¦GLJWVLQG
$XVWULWWYRQ:DVVHU]ZLVFKHQ0RWRUXQG,QVWUXPHQW O-Ring (blau)
:DVVHUZLUGQLFKWDQGHQGDI¾UYRUJHVHKHQHQ$XVWULWWDP
Instrument transportiert.
-Vibration
,QVWUXPHQWO¦VVWVLFKQXUVFKZHUDQVFKOLH¡HQWUHQQHQ O-Ring (schwarz)

37
8-2 Schutzschaltung
(LQHOHNWURQLVFKHUžEHUODVWXQJVVFKXW]IXQNWLRQLHUWDXWRPDWLVFKXPGHQ0RWRUXQGGLH%HGLHQHLQKHLW]X
VFK¾W]HQZHQQGHU0RWRU¾EHUODVWHWZLUG'LH6WURP]XIXKU]XP0RWRUZLUGDXWRPDWLVFKXQWHUEURFKHQXQG
auf der Bedieneinheit wird ein Fehlercode angezeigt.

8-3 Fehlercodes
:HQQ GDV 0RWRUKDQGVW¾FN DXIJUXQG HLQHV$XVIDOOV ¾EHUP¦¡LJHU %HODVWXQJ7UHQQXQJ RGHU IDOVFKHU
9HUZHQGXQJJHVWRSSWZXUGHZLUGGLH8UVDFKHGHU6W¸UXQJYRQGHU%HGLHQHLQKHLWDXWRPDWLVFKHUNDQQWXQG
im Anzeigebereich ein entsprechender Fehlercode angezeigt. Schalten Sie die Stromversorgung in diesem Fall
aus und wieder ein, um festzustellen, ob der gleiche Fehlercode angezeigt wird. Ziehen Sie die untenstehende
Tabelle zur Überprüfung und Behebung heran, wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird.
Element Fehler-code Fehler 8UVDFKH Überprüfung und Behebung
:HQQGDV ( Überstrom 'DV0RWRUKDQGVW¾FNLVW Belastung entfernen.
0RWRUKDQGVW¾FN blockiert.
rotiert E.2. Überspannung Stromkreisstörung :HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ
+¦QGOHU XQG IRUGHUQ 6LH
eine Reparatur an.
E.4. Überhitzung des Auf das /DVVHQ6LHGDV*HU¦WI¾U
0RWRUV 0RWRUKDQGVW¾FNZXUGH HWZD0LQXWHQUXKHQELV
kontinuierlich und über der Fehlercode automatisch
längere Zeit eine hohe abgebrochen wird. Sie
Belastung ausgeübt. können es daraufhin wieder
verwenden.
Beim Aufladen E.d. /DGHVWURPIHKOHU Ausfall der Batterie :HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ
oder des Stromkreises +¦QGOHUXQGIRUGHUQ6LH
eine Reparatur an.
E.E $X¡HUKDOEGHV $X¡HUKDOEGHV Verwenden Sie das
Betriebstemperaturbereichs Betriebstemperaturbereichs Gerät im Betriebsbereich
des Batteriesatzes (Betriebsbedingungen).
oder Ausfall des :HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ
Überhitzungsschutzes in +¦QGOHUXQGIRUGHUQ6LH
der Batterie eine Reparatur an, wenn
der Fehlercode weiterhin
angezeigt wird.

:¦KUHQGHLQ)HKOHUFRGHDQJH]HLJWZLUGEOLQNWGLH/DGHDQ]HLJH

38
9 Regelmäßige Wartungsprüfungen
)¾KUHQ6LHDXIGHU*UXQGODJHGHUXQWHQVWHKHQGHQ&KHFNOLVWHDOOHGUHL0RQDWHUHJHOP¦¡LJH3U¾IXQJHQGXUFK
:HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ+¦QGOHUZHQQEHLHLQHP]XSU¾IHQGHQ(OHPHQW6W¸UXQJHQHUNDQQWZHUGHQ
%HIROJHQ6LH]XUW¦JOLFKHQ:DUWXQJVSU¾IXQJGDV%HWULHEVKDQGEXFKXQGVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH%HGLHQHLQKHLW
keine Anomalien aufweist.
Element überprüfen Beschreibung
Rotation 9HUVHW]HQ6LHGHQ0RWRULQ5RWDWLRQXQG¾EHUSU¾IHQ6LHLKQDXI$EZHLFKXQJHQ

Deutsch
ZLHXQJHZ¸KQOLFKH9LEUDWLRQ*HU¦XVFKHXQG+LW]H
$Q]HLJH0RWRUGUHK]DKO 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH0RWRUGUHK]DKODXIGHU*HVFKZLQGLJNHLWVDQ]HLJH
normal angezeigt wird.
Stromversorgungsanzeige 6WHFNHQ6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHUHLQXQGVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH
Stromzufuhrleuchte aufleuchtet.
6WHOOHQ6LHJOHLFKIDOOVVLFKHUGDVVGLH/DGHNRQWUROOOHXFKWHEHLP$XIODGHQOHXFKWHW
AnzeigeRotationsrichtung Betätigen Sie die Taste für die Rotationsrichtung und stellen Sie sicher, dass die
/HXFKWHQI¾UGLH$Q]HLJHGHU5RWDWLRQVULFKWXQJDXIOHXFKWHQ
Funktionstüchtigkeit der Betätigen Sie die einzelnen Tasten und stellen Sie sicher, dass sie normal
einzelnen Tasten funktionieren.
Kühlmittel 5RWLHUHQ6LHGHQ0RWRUPLWDQJHEUDFKWHP+DQGVW¾FNXQGSU¾IHQ6LHDXI
$QRPDOLHQZLHYHUULQJHUWH.¾KOPLWWHOPHQJHXQG:DVVHUDXVWULWW

10 Fehlersuche und -behebung


Überprüfen Sie vor der Anforderung einer Reparatur die folgenden Punkte erneut, wenn ein Problem festgestellt
ZXUGH:HQQNHLQHUGHU3XQNWH]XWULIIWRGHUGLH6W¸UXQJDXFKQLFKWEHKREHQZXUGHQDFKGHP0D¡QDKPHQJHWURIIHQ
ZXUGHQZLUGEHLGLHVHP3URGXNWHLQ)XQNWLRQVIHKOHUYHUPXWHW6HW]HQ6LHVLFKPLW,KUHPDXWRULVLHUWHQ16.+¦QGOHULQ
Verbindung.

%HGLHQHLQKHLW:HFKVHOVWURPDGDSWHU!
Problem 8UVDFKH Behebung
Die Stromversorgung lässt 'HU:HFKVHOVWURPDGDSWHULVWQLFKW Überprüfen Sie den Anschluss.
sich nicht einschalten. angeschlossen.
Entweder ist der Stecker des Überprüfen Sie den Anschluss.
:HFKVHOVWURPDGDSWHUVQLFKWLQGLH
Steckdose gesteckt oder die Steckdose
wird nicht mit Strom versorgt.
Die verbleibende Batterieladung ist niedrig /DGHQ6LHHQWZHGHUGHQ
(bei Batterieantrieb). Batteriesatz auf oder verwenden
6LHGHQ:HFKVHOVWURPDGDSWHU
Die interne Sicherung ist durchgebrannt. Fordern Sie eine Reparatur an.
Die 'HU:HFKVHOVWURPDGDSWHULVWQLFKW Überprüfen Sie den Anschluss.
:HFKVHOVWURP]XIXKUOHXFKWH angeschlossen.
leuchtet nicht auf. 'HU:HFKVHOVWURPVWHFNHULVWQLFKWLQGLH Überprüfen Sie den Anschluss.
Steckdose gesteckt oder die Steckdose
wird nicht mit Strom versorgt.
Die interne Sicherung ist durchgebrannt. Fordern Sie eine Reparatur an.


Die Batterie wird nicht Die Batterie ist vollständig geladen oder die Es bestehen keine Probleme.
aufgeladen Batterie ist fast vollständig geladen. Verwenden Sie das Gerät weiter.
(die Aufladeleuchte Die Batterie wird unterhalb /DGHQ6LHVLHLP%HWULHEVEHUHLFK
leuchtet nicht auf). GHU0LQGHVWWHPSHUDWXUGHU (Betriebsbedingungen) auf.
Betriebsbedingungen aufgeladen.
Die Batterie wird oberhalb
GHU0D[LPDOWHPSHUDWXUGHU
Betriebsbedingungen aufgeladen.
Es wird ein Fehlercode angezeigt. Ziehen Sie den Fehlercode heran.
Das Drehmoment ist nicht 'LHYHUEOHLEHQGH/DGXQJGHV%DWWHULHVDW]HV /DGHQ6LHGLH%DWWHULHDXI
ausreichend oder die ist gering oder der Batteriesatz ist
Stromversorgung wurde nicht angeschlossen (leuchtet die
plötzlich unterbrochen. Batteriestandleuchte auf und blinkt?).

0RWRU+DQGVW¾FN!
Problem 8UVDFKH Behebung
'HU0RWRUURWLHUWQLFKW *HWUHQQWH9HUELQGXQJHQWZHGHULP0RWRU Fordern Sie eine Reparatur an.
RGHULP0RWRUNDEHO
Die Stecker sind nicht richtig Überprüfen Sie, ob alle Stecker
angeschlossen. vollständig eingesteckt sind.
'HU0RWRUURWLHUWQLFKW 'LH)X¡VWHXHUXQJLVWQLFKWDQJHVFKORVVHQ 6FKOLH¡HQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ
ZHQQGLH)X¡VWHXHUXQJ (Optional) an.
(Optional) betätigt wird.
'HU0RWRUURWLHUWQLFKW 'DV+DQGVW¾FNLVWEORFNLHUW Reinigen oder ersetzen Sie das
wenn die Stromversorgung +DQGVW¾FN
eingeschaltet wird. .XU]VFKOXVVLP+DQGVW¾FNRGHULP Fordern Sie eine Reparatur an.
0RWRUNDEHO
Die Stromversorgung ist eingeschaltet, 1HKPHQ6LHGHQ)X¡YRQGHU
Z¦KUHQGGLH7DVWH]XP(LQ$XVVFKDOWHQ )X¡VWHXHUXQJ 2SWLRQDO QHKPHQ
betätigt wird. 6LHGLH%HGLHQXQJDQVFKOLH¡HQG
PLWGHU7DVWH]XP(LQ
Ausschalten vor.
.XU]VFKOXVVLQGHU7DVWH]XP(LQ Fordern Sie eine Reparatur an.
Ausschalten.
Die Stromversorgung wird eingeschaltet, žEHUSU¾IHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ
Z¦KUHQGGLH)X¡VWHXHUXQJ 2SWLRQDO  (Optional).
betätigt wird.
.XU]VFKOXVVLQGHU)X¡VWHXHUXQJ 2SWLRQDO  7UHQQHQ6LHGLH)X¡VWHXHUXQJ
(Optional) und nehmen Sie die
Bedienung mit der Taste zum
(LQ$XVVFKDOWHQYRURGHUZHQGHQ
6LHVLFKDQ,KUHQ+¦QGOHUXQG
fordern Sie eine Reparatur an.
'LH/('VOHXFKWHQQLFKW Die Stecker sind nicht richtig Überprüfen Sie, ob alle Stecker
auf. angeschlossen. vollständig eingesteckt sind.
*HWUHQQWH9HUELQGXQJHQWZHGHULP0RWRU Fordern Sie eine Reparatur an.
RGHULP0RWRUNDEHO
'LH/('LVWGHIHNW Fordern Sie eine Reparatur an.


'LH/('VOHXFKWHQQLFKW 'LH/LFKWIXQNWLRQLVWGHDNWLYLHUW :¦KOHQ6LHLQGHQ
auf. +HOOLJNHLWVHLQVWHOOXQJHQHQWZHGHU
RGHUDXV VLHKH'LH
+HOOLJNHLWGHU%HOHXFKWXQJ
einstellen).
$EQRUPDOH9LEUDWLRQ+LW]H (VOLHJWHQWZHGHULP0RWRURGHULP Fordern Sie eine Reparatur an.
abnormale Geräusche, 0RWRUNDEHOHLQ6FKDGHQYRU
abnormaler Geruch,

Deutsch
fehlerhafte Rotation des
0RWRUV
$XVGHP0RWRUWULWW:DVVHU Die Stecker sind nicht richtig Überprüfen Sie, ob alle Stecker
aus oder bei der Spülung angeschlossen. vollständig eingesteckt sind.
LVWNHLQ:DVVHUYHUI¾JEDU Der O-Ring ist defekt. Ersetzen Sie den O-Ring (siehe
$XVWDXVFKGHV25LQJV 
VIVA support 2 (Optional) funktioniert nicht. Ziehen Sie die
Bedienungsanleitung für VIVA
support 2 (Optional) heran.
Die Spülung von VIVA support 2 (optional) 'HU0RWRU9,9$0$7(*LVW
ist nicht ausreichend. HLQ0RWRUPLWLQQHQJHI¾KUWHU
Kühlung. Daher kann es in
Ausnahmefällen vorkommen,
dass die Kühlmittelmenge bei
Verwendung in Kombination mit
VIVA support 2 möglicherweise
QLFKWGHPJHZRKQWHQ8PIDQJ
entspricht.
Der Spülschlauch (optional) ist ungeeignet. Verwenden Sie einen kompatiblen
Spülschlauch.
'HU0RWRURGHUGDV0RWRUNDEHOLVWLQQHQ Fordern Sie eine Reparatur an.
beschädigt.
Die Rotation kann mit der 'LH5RWDWLRQZXUGHPLWGHU7DVWH]XP(LQVerwenden Sie die Taste zum
)X¡VWHXHUXQJ 2SWLRQDO  Ausschalten aktiviert. (LQ$XVVFKDOWHQXPGLH5RWDWLRQ
nicht angehalten werden. anzuhalten.
'LH:DUWXQJZLHGLHžEHUSU¾IXQJGHV,QQHUHQGHV3URGXNWVZLUGYRQ:DUWXQJVSHUVRQDOXQGHQWVSUHFKHQGGHP
:DUWXQJVKDQGEXFKGXUFKJHI¾KUWZHQGHQ6LHVLFKGDKHU]XU:DUWXQJQDFK%HGDUIDQ,KUHQ+¦QGOHU


11 Stückliste
1DPHGHV0RGHOOV 0RGHOO Bestellnummer

Batteriesatz 8

O-Ring (blau) 

O-Ring (schwarz) 

)X¡VWHXHUXQJ )&0 =

12 Garantie
)¾UGLH16.3URGXNWHEHVWHKWHLQH*DUDQWLHI¾U+HUVWHOOXQJVXQG0DWHULDOIHKOHU16.EHK¦OWVLFKGDV5HFKW
YRUGLH8UVDFKHGHU3UREOHPH]XDQDO\VLHUHQXQG]XHUPLWWHOQ'LH*DUDQWLHHUOLVFKWZHQQGDV3URGXNWQLFKW
RUGQXQJVJHP¦¡ RGHU QLFKW VDFKJHP¦¡ YHUZHQGHW ZXUGH GDV +DQGVW¾FN YRQ XQTXDOLIL]LHUWHP 3HUVRQDO
verändert wurde oder keine NSK-Teile montiert wurden. Ersatzteile sind bis zu sieben Jahre nach Einstellung der
3URGXNWLRQGHV0RGHOOVHUK¦OWOLFK

13 Entsorgung des Produkts


Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung
VRZLHGHV5LVLNRVGHU8PZHOWYHUVFKPXW]XQJGXUFKGLH(QWVRUJXQJGHUPHGL]LQLVFKHQ$XVU¾VWXQJPXVVHLQ
&KLUXUJRGHUHLQ=DKQDU]WEHVW¦WLJHQGDVVGLH$XVU¾VWXQJVWHULOLVW%HDXIWUDJHQ6LHHLQH)DFKILUPDGLH¾EHU
eine Zulassung zur Entsorgung von speziell kontrollierten industriellen Abfällen verfügt, mit der Entsorgung des
Produkts.
*HEUDXFKWH%DWWHULHQVLQGZLHGHUYHUZHUWEDUG¾UIHQLPMHZHLOLJHQ/DQGHYHQWXHOOMHGRFKQLFKWHQWVRUJWZHUGHQ

42
14 Symbol
Ziehen Sie die Betriebsanleitungen heran.

Gerät der Klasse II.

Anwendungsteil des Typs BF.

$&+781*

Deutsch
(QWVSULFKWGHUHXURS¦LVFKHQ5LFKWOLQLH(:*]XPHGL]LQLVFKHQ*HU¦WHQ

9RUJHVFKULHEHQHV .RQIRUPLW¦WV]HLFKHQ DXI YLHOHQ LP (XURS¦LVFKHQ:LUWVFKDIWVUDXP LQ9HUNHKU


gebrachten Produkten.

%HIROJHQ6LHEHLGHU(QWVRUJXQJYRQ3URGXNWXQG=XEHK¸UGLH(XURS¦LVFKH5LFKWOLQLH(*I¾U
Elektro- und Elektronikaltgeräte.

+HUVWHOOHU

Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft.

Nur für den Innengebrauch.

Effizienzstufe.

15 Technische Daten
%HGLHQHLQKHLW! 0RWRU!
0RGHOO 1( 0RGHOO 90*(0
Nenneingangsleistung 9*OHLFKVWURP$ Nenneingangsleistung 9*OHLFKVWURP$
Nennausgangsleistung : Abmessungen š™/PP
Aufladedauer Etwa 2 Std. Gewicht J
Abmessungen %™7™+PP HLQVFKOLH¡OLFK0RWRUNDEHO
Gewicht J Rotation PLQ
Drehmoment 1yFP PLQ während
:HFKVHOVWURPDGDSWHU:HFKVHOVWURPNDEHO! der Rotation)
0RGHOO 750 Optik :HL¡H/('
Nenneingangsleistung :HFKVHOVWURP9
Abmessungen %™7™+PP
Gewicht J
HLQVFKOLH¡OLFK0RWRUNDEHO

Temperatur /XIWIHXFKWLJNHLW Atmosphärischer Druck


r& r) UHODWLYH
Benutzungsumgebung
(Keine Kondensation) /XIWIHXFKWLJNHLW
UHODWLYH
7UDQVSRUWXQG/DJHURUW r& r) K3D
/XIWIHXFKWLJNHLW
*Die Flüssigkeit darf nicht gefrieren
%HLP%HWULHEDX¡HUKDOEGHVREHQJHQDQQWHQ%HUHLFKVNDQQHV]X$XVI¦OOHQNRPPHQ

43
16 EMV-Information (Elektromagnetische Verträglichkeit)
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Strahlung
VIVA MATE G5 ist für die Nutzung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Produkts sollte
sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Strahlungstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien
HF-Strahlung Gruppe 1 VIVA MATE G5 verwendet HF-Energie nur für die interne Funktion. Die HF-Strahlung des Geräts ist
CISPR11/EN55011 daher sehr niedrig und es ist unwahrscheinlich, dass sie bei in der Nähe befindlichen elektronischen
Geräten zu Störungen führt.
HF-Strahlung Klasse B VIVA MATE G5 ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohneinrichtungen und in
CISPR11/EN55011 Einrichtungen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind,
das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
Oberwellen Nicht zutreffend
EN/IEC61000-3-2
Spannungsschwankungen/ Nicht zutreffend
Flimmerstrahlung
EN/IEC 61000-3-3

Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit


VIVA MATE G5 ist für die Nutzung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des VIVA MATE G5 sollte
sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC60601 Teststufe Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien
Elektrostatische Entladung ±(2, 4, 6)kV Kontakt ±(2, 4, 6)kV Kontakt Die Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen
(ESD) ±(2, 4, 8)kV Luft ±(2, 4, 8)kV Luft bestehen. Wenn die Fußböden mit synthetischem Material
EN/IEC61000-4-2 versehen sind, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens
30 % betragen.
Elektrischer schneller ±2kV oder ±2kV oder Die Qualität der Hauptstromversorgungsspannung sollte der
Einschaltstoß/Burst Stromversorgungsleitungen Stromversorgungsleitungen Qualität einer typischen Geschäfts- oder
EN/IEC61000-4-4 ±1kV oder ±1kV oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Eingangs-/Ausgangsleitungen Eingangs-/Ausgangsleitungen
Stoßstrom ±1kV Leitung(en) zu Leitung(en) ±1kV Leitung(en) zu Leitung(en) Die Qualität der Hauptstromversorgungsspannung sollte der
EN/IEC61000-4-5 ±2kV Leitung(en) zu Erde ±2kV Leitung(en) zu Erde Qualität einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungseinbrüche, <5% Ut (>95% Einbruch in UT) <5% Ut (>95% Einbruch in UT) Die Qualität der Hauptstromversorgungsspannung sollte der
Kurzzeitunterbrechungen und für 0,5 Zyklen für 0,5 Zyklen Qualität einer typischen Geschäfts- oder
Spannungsschwankungen in Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn der Anwender
40% Ut (60% Einbruch in UT) 40% Ut (60% Einbruch in UT)
Netzeingangsleitungen des VIVA MATE G5 auch bei Unterbrechungen der
für 5 Zyklen für 5 Zyklen
EN/IEC61000-4-11 Hauptstromversorgung einen ununterbrochenen Betrieb
70% Ut (30% Einbruch in UT) 70% Ut (30% Einbruch in UT) benötigt, wird empfohlen, das VIVA MATE G5 aus einer
für 25 Zyklen für 25 Zyklen unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie zu
speisen.
<5% Ut (>95% Einbruch in UT) <5% Ut (>95% Einbruch in UT)
für 5 Sek. für 5 Sek.
Netzfrequenz 3 A/m 3 A/m Die Magnetfelder der Netzfrequenz sollten den typischen
(50/60 Hz) Magnetfeld Werten, wie sie in der Geschäfts- und
EN/IEC61000-4-8 Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen.
HINWEIS: „UT“ ist die Hauptwechselstromspannung vor der Anwendung der Teststufe.

44
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
VIVA MATE G5 ist für den Einsatz in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Produkts sollte
sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC60601 Teststufe Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien
Geleitete HF 3 V RMS 3 V RMS Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten in keinem
EN/IEC61000-4-6 150kHz bis 80MHz geringeren Abstand zum Produkt einschließlich der Leitungen
verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach
Gestrahlte HF 3V/m 3V/m der für die Sendefrequenz zutreffenden Formel berechnet wird.
EN/IEC61000-4-3 80MHz bis 2,5GHz
Empfohlener Schutzabstand:

= 1,11

Deutsch
= 1,00 80MHz bis 800MHz
= 2,00 800MHz bis 2,5GHz

Mit P als Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des
Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern
(m).
Die Feldstärken stationärer HF-Sender, die durch eine Untersuchung
zur Ermittlung elektromagnetischer Felder vor Ort festgestellt
wurden(a), sollten geringer als die Konformitätsstufe in den einzelnen
Frequenzbereichen sein(b).
In der Nähe von mit den folgenden Symbolen
gekennzeichneten Geräten können Störungen auftreten:

Nicht ionisierende Abstrahlung (IEC60417-1:2002 5140)


HINWEIS1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS2: Diese Leitlinien müssen nicht unbedingt auf alle Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch die über Gebäude, Objekte
und Personen verursachte Absorption und Rückstrahlung beeinflusst.
a: Die Feldstärken stationärer Sender wie z. B. Basisstationen für (mobile/schnurlose) Sprechfunkgeräte und mobile Landfunkgeräte, Amateurfunkstationen, AM- und
FM-Rundfunksender sowie Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Zur Bestimmung der durch feste HF-Sender entstehenden
elektromagnetischen Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Standort, an
dem das Produkt verwendet wird, die obengenannte HF-Konformitätsstufe übersteigt, muss genau beobachtet werden, ob das Produkt normal funktioniert. Wenn
ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des
Produkts erforderlich sein.
b: Über dem Frequenzbereich von 150 KHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke maximal 3 V/m betragen.
c: Außen angezeigtes Symbol für ein Gerät oder eine Gerätekomponente mit einem einem HF-Sender oder mit Abstrahlung von HF-Magnetfeldenergie
zur Diagnose oder Behandlung.

Kabel und Zubehör Max. Länge Entspricht


Motorkabel 1,5m HF-Abstrahlung, CISPR 11 Klasse B/ Gruppe 1
Fußsteuerungskabel 2,0m Elektrostatische Entladung (ESD) EN/IEC61000-4-2
Wechselstromadapter 1,8m Stoßstromfestigkeit EN/IEC61000-4-5
Magnetfeld Netzfrequenz EN/IEC61000-4-8
Geleitete HF EN/IEC61000-4-6
Abgestrahlte HF EN/IEC61000-4-3

Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem VIVA MATE G5
Das VIVA MATE G5 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der
Anwender des VIVA MATE G5 kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem VIVA MATE G5, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsnennleistung des Kommunikationsgeräts
empfohlen, einhält.
Schutzabstand gemäß Senderfrequenz
Maximale Ausgangsnennleistung des m
Senders
W 150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2,5GHz
=1,2 =1,2 =2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern (m) nach der für die
Senderfrequenz zutreffenden Formel berechnet werden, wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß den Angaben des
Senderherstellers ist.
HINWEIS1: Bei 80 MHz und 800 MHz wird der höhere Frequenzbereich angewandt.
HINWEIS2: Diese Leitlinien treffen eventuell nicht in allen Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch die über Gebäude, Objekte und
Personen verursachte Absorption und Rückstrahlung beeinflusst.


Français
0HUFLG DYRLUDFKHW«OH9,9$0$7(*9HXLOOH]OLUHFHPRGHG HPSORLDWWHQWLYHPHQWDYDQW
WRXWHXWLOLVDWLRQDILQGHYRXVIDPLOLDULVHUDYHFOHVFRQVLJQHVG XWLOLVDWLRQHWG HQWUHWLHQ&RQVHUYH]FHPRGH
d’emploi pour d’éventuelles consultations ultérieures.

Utilisateur et finalité d’utilisation : le produit est conçu pour être utilisé uniquement par des professionnels
des soins dentaires.
Finalité d’utilisation : Une unité d'entraînement à utiliser avec des dispositifs de coupe et de meulage de
dents, de prothèses dentaires et de couronnes et pour détacher et enlever une prothèse
et des corps étrangers (multifonctionnelle lorsqu’équipée de différents accessoires).
Ř&HSURGXLWHVWXQ«TXLSHPHQWGHQWDLUH1HOőXWLOLVH]SDV¢GőDXWUHVILQV

Interdiction : 1HO XWLOLVH]SDVGDQVXQHSLªFHSU«VHQWDQWXQULVTXHG H[SORVLRQRX¢SUR[LPLW«GHVXEVWDQFHV


LQIODPPDEOHV

Français
Classification de l’équipement
Ř7\SHGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKRFV«OHFWULTXHV
- Équipement de classe Il
Ř'HJU«GHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFKRFV«OHFWULTXHV
3LªFHDSSOLTX«HGHW\SH%)
Ř0«WKRGHGHVW«ULOLVDWLRQRXGHG«VLQIHFWLRQUHFRPPDQG«HSDUOHIDEULFDQW
&I6W«ULOLVDWLRQ
Ř'HJU«GHSURWHFWLRQFRQWUHODS«Q«WUDWLRQGőHDXFRPPHG«WDLOO«GDQVOő«GLWLRQDFWXHOOHGHOő,(&
3«GDOHGHFRQWU¶OH,3; SURW«J«FRQWUHODFKXWHGHJRXWWHVGőHDX
Ř 1LYHDXGHV«FXULW«GHOőDSSDUHLOHQSU«VHQFHGHP«ODQJHVDQHVWK«VLDQWVLQIODPPDEOHVDYHFGHOőDLUGH
OőR[\JªQHRXGHOőR[\GHGőD]RWH
&HW«TXLSHPHQWQHSHXWSDVVőXWLOLVHUDYHFGHVJD]DQHVWK«VLDQWVLQIODPPDEOHVDYHFGHOőDLUGHOőR[\JªQH
RXGXPRQR[\GHG D]RWH JD]KLODUDQW JD]DQHVWK«VLDQWLQIODPPDEOH
Ř8WLOLVDWLRQ
- Utilisation intermittente

- Table des matières -


Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement ............................................................ 48
&RQWHQXGXFRQGLWLRQQHPHQW ................................................................................................................. 
1RPVGHVFRPSRVDQWV .......................................................................................................................... 
3. Installation et vérification avant traitement .............................................................................................. 
4. Opération ............................................................................................................................................. 
5HPSODFHPHQWGHVSLOHV 8 ..................................................................................................... 
/ HQWUHWLHQ ............................................................................................................................................ 
6W«ULOLVDWLRQ........................................................................................................................................... 
0DLQWHQDQFH ........................................................................................................................................ 
&RQWU¶OHVG HQWUHWLHQS«ULRGLTXH............................................................................................................. 
'«SDQQDJH ......................................................................................................................................... 
/LVWHGHVSLªFHVHQRSWLRQ ................................................................................................................... 
*DUDQWLH ............................................................................................................................................. 
0LVHDXUHEXWGXSURGXLW ..................................................................................................................... 
6\PEROH ............................................................................................................................................. 
&DUDFW«ULVWLTXHV .................................................................................................................................. 
,QIRUPDWLRQV&(0 FRPSDWLELOLW««OHFWURPDJQ«WLTXH .............................................................................. 
47
Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement
Ř/LVH]VRLJQHXVHPHQWFHVSU«FDXWLRQVHWQőXWLOLVH]OőDSSDUHLOTXőDX[ILQVLQGLTX«HVHWXQLTXHPHQWVHORQOHV
instructions données.
Ř/HVLQVWUXFWLRQVGHV«FXULW«RQWSRXUEXWGő«FDUWHUWRXWGDQJHUSRWHQWLHOSRXYDQWG«ERXFKHUVXUGHVEOHVVXUHV
FRUSRUHOOHVRXHQGRPPDJHUOőDSSDUHLO/HVLQVWUXFWLRQVGHV«FXULW«VRQWFODVV«HVFRPPHVXLWVHORQODJUDYLW«
du risque.

&ODVVLILFDWLRQ 1LYHDXGHGDQJHURXGDQJHUHWJUDYLW«
/HQRQUHVSHFWGHVPHVXUHVGHV«FXULW«ULVTXHG HQWUD°QHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHV
DANGER graves.
/HQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHVGHV«FXULW«ULVTXHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRX
AVERTISSEMENT d’endommager l’appareil.
/HQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHVGHV«FXULW«ULVTXHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHVO«JªUHV¢
ATTENTION modérées ou d'endommager l’appareil.
,QIRUPDWLRQVJ«Q«UDOHVUHODWLYHVDX[FDUDFW«ULVWLTXHVGXSURGXLWPLVHVHQH[HUJXHSRXU
REMARQUE «YLWHUGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVHWODG«W«ULRUDWLRQGHVSHUIRUPDQFHV

DANGER
Ř 1őHVVD\H]SDVGHG«PRQWHUOHSURGXLWRXGHPRGLILHUOHP«FDQLVPHVDXIVL16.YRXVOHUHFRPPDQGHGDQV
ce mode d’emploi, pour ne pas provoquer des lésions corporelles, l'électrocution ou un incendie.
Ř 6LYRXVUHPDUTXH]XQHIXLWHGHIOXLGHGHVSLOHV¢DQRGHVªFKHXQHG«IRUPDWLRQRXXQHG«FRORUDWLRQ¢
OőH[W«ULHXUGXPRWHXUDUU¬WH]LPP«GLDWHPHQWGHOőXWLOLVHUHWFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU16.DJU««&HOD
pourrait entraîner un accident, l'électrocution ou un incendie.
Ř (QFDVGHIXLWHGXIOXLGHGHVSLOHVHWGHFRQWDFWDYHFOHV\HX[ULQFH]LPP«GLDWHPHQWHWDERQGDPPHQW¢OőHDX
OHV\HX[HWFRQVXOWH]XQP«GHFLQVS«FLDOLV«HQUDLVRQGXULVTXHGHSHUWHGHYLVLRQRXGHF«FLW«
Ř 1HMHWH]SDVOHVSLOHVGDQVXQIHXQHOHVFKDXIIH]SDV&HODSRXUUDLWSURYRTXHUXQHVXUFKDXIIHGHV
IXP«HVXQHH[SORVLRQHWODFRPEXVWLRQSXLVTXHOHPDW«ULDXLVRODQWSHXWIRQGUHODYDOYHGHG«FKDUJHGH
JD]HWOHP«FDQLVPHGHV«FXULW«SHXYHQW¬WUHHQGRPPDJ«VRXODVROXWLRQ«OHFWURO\WLTXHSHXWV HQIODPPHU
Ř 1HSDVSHUFHUOHVSLOHVDYHFXQHDLJXLOOHQLOHVIUDSSHUDYHFXQPDUWHDXRXOHVHPERXWLU&HODSRXUUDLW
SURYRTXHUXQHVXUFKDXIIHGHVIXP«HVXQHH[SORVLRQHWODFRPEXVWLRQSXLVTXHOHVSLOHVSHXYHQW«FODWHUVH
G«IRUPHURXVXELUXQFRXUWFLUFXLW
Ř (QFDVGHIXLWHVRXGőRGHXUVGHODSLOHQHSDVOőH[SRVHU¢XQHVRXUFHGHFKDOHXU8QHIXLWHGHODVROXWLRQ
«OHFWURO\WLTXHSHXWV HQIODPPHUHWSURYRTXHUGHVIXP«HVOő«FODWHPHQWHWXQLQFHQGLH
AVERTISSEMENT
Ř 1H G« EUDQFKH]SDVOHFRUGRQGőDOLPHQWDWLRQ&$DYHFGHVPDLQVKXPLGHVSRXU«YLWHUWRXWULVTXHGHFKRF
électrique.
Ř 1HSDV«FODERXVVHUGőHDXRXGőXQDXWUHIOXLGHFRPPHXQHVROXWLRQDQWLVHSWLTXHFDUFHODSRXUUDLWXQFRXUW
circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
Ř 1 XWLOLVH]SDVFHSURGXLWGDQVXQHSLªFHSU«VHQWDQWXQULVTXHG H[SORVLRQRX¢SUR[LPLW«GHPDW«ULDX[
LQIODPPDEOHV1HOőXWLOLVH]SDVVXUXQSDWLHQWDQHVWK«VL«DXJD]KLODUDQWRX¢VDSUR[LPLW«
Ř (QFDVGHIXLWHGXIOXLGHGHVSLOHVHWGHFRQWDFWDYHFODSHDXRXOHVY¬WHPHQWVULQFH]LPP«GLDWHPHQW¢OőHDX
en raison du risque de lésions cutanées.
Ř 1HSDVLQV«UHURXHQOHYHUOHFRUGRQPRWHXUORUVTXőLOHVWVRXVWHQVLRQ6LOHFRUGRQPRWHXUHVWEUDQFK«RX
G«EUDQFK«DORUVTXHOHPRWHXUIRQFWLRQQHYRXVSRXUULH]¬WUHEOHVV«

48
ATTENTION
Ř &HSURGXLWGRLW¬WUHXWLOLV«XQLTXHPHQWSDUGXSHUVRQQHOP«GLFDOIRUP«SURIHVVLRQQHOOHPHQWFRPPHOHV
P«GHFLQVHWOHVK\JL«QLVWHVGHQWDLUHVGDQVGHVFOLQLTXHVGHQWDLUHVGőDXWUHVORFDX[P«GLFDX[\FRPSULV
OHVK¶SLWDX[HWOHVYLVLWHV¢GRPLFLOH
Ř /RUVTXHYRXVXWLOLVH]OHSURGXLWYHLOOH]WRXMRXUV¢ODV«FXULW«GXSDWLHQW
Ř 3RXUOőLUULJDWLRQWRXMRXUVXWLOLVHUGHOőHDX/ XWLOLVDWLRQG XQIOXLGHDXWUHTXHGHO HDXSHXWSURYRTXHUXQ
encrassement.
Ř 7RXMRXUVXWLOLVHUOőDGDSWDWHXU&$GőRULJLQH/őXWLOLVDWLRQGőXQDGDSWDWHXU&$TXLQőHVWSDVGőRULJLQHSHXW
entraîner une panne.
Ř (QFDVGőXWLOLVDWLRQGőXQHSLªFH¢PDLQFRQWUHDQJOH¢DXJPHQWDWLRQGHYLWHVVHWRXMRXUVLUULJXHU¢OőHDX
8QHVXUFKDXIIHSHXWVHSURGXLUHHQOőDEVHQFHGőLUULJDWLRQ
Ř $YDQWGHUHPSODFHUODIUDLVHRXGHIL[HURXGHUHWLUHUODSLªFH¢PDLQY«ULILH]TXHOHPRWHXUQHWRXUQH
SOXV6LOHPRWHXUWRXUQHODIUDLVHSRXUUDLWYRXVEOHVVHURXOHUDFFRUGGHODSLªFH¢PDLQSRXUUDLW¬WUH
HQGRPPDJ«SURYRTXDQWXQHEOHVVXUHRXXQHSDQQH

Français
Ř 1HSDVGLULJHUODSLªFH¢PDLQRXVRQ«FODLUDJHYHUVOHV\HX[GXSDWLHQWRXOőRS«UDWHXU&HODSRXUUDLW
provoquer une lésion oculaire.
Ř 1HFRXUWFLUFXLWH]SDVOHVERUQHVGHVSLOHV1HSDVWUDQVSRUWHURXVWRFNHUOHVSLOHVDYHFGHVFROOLHUVRX
«SLQJOHV¢FKHYHX[P«WDOOLTXHVQLDYHFG DXWUHVREMHWVHQP«WDO/HVSLOHVSHXYHQWVXELUXQFRXUWFLUFXLWHW
XQFRXUDQW«OHFWULTXHH[FHVVLISHXWSURYRTXHUODVXUFKDXIIHGHVIXP«HVOő«FODWHPHQWRXXQLQFHQGLH,OSHXW
«JDOHPHQWHQU«VXOWHUODVXUFKDXIIHGőREMHWVP«WDOOLTXHVFRPPHGHVILOVFROOLHUVHW«SLQJOHV¢FKHYHX[
Ř 9HLOOH]¢FHTXHOHSURGXLWQHVRLWVRXPLV¢DXFXQLPSDFW1HIDLWHVSDVWRPEHUOHSURGXLW,OSRXUUDLWHQ
U«VXOWHUGHVEOHVVXUHVRXXQHQGRPPDJHPHQWGXSURGXLW
Ř ,PP«GLDWHPHQWDSUªVXWLOLVDWLRQQHWWR\H]OXEULILH]HWVW«ULOLVH]ODSLªFH¢PDLQ/HVDQJHWFTXLUHVWHUDLW
¢OőLQW«ULHXUGXSURGXLWSRXUUDLWVHFRDJXOHUHWHQJHQGUHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQW6HU«I«UHUDXPDQXHO
d’utilisation correspondant pour la méthode de stérilisation et la maintenance.
Ř 1HOXEULILH]SDVOHPRWHXU,OSRXUUDLWHQU«VXOWHUXQHVXUFKDXIIHHWXQHSDQQH
Ř /HSURGXLWGRLW¬WUHFRQVHUY«¢XQHSUHVVLRQDWPRVSK«ULTXHXQHWHPS«UDWXUHXQWDX[G KXPLGLW«XQH
YHQWLODWLRQHWXQHOXPLªUHGXVROHLODG«TXDWV/őDLUGRLW¬WUHH[HPSWGHSRXVVLªUHVGHVHOHWGHVRXIUH
Ř 1HSDVVW«ULOLVHUOHER°WLHUGHFRQWU¶OHOHPRWHXUHWVRQFRUGRQOőDGDSWDWHXU&$QLOHVXSSRUWSRXUSLªFH¢PDLQ
Ř 6LXQHVROXWLRQVDOLQHRXGHODVDOHW«VőHVWG«SRV«HVXUOHER°WLHUGHFRQWU¶OHPHWWH]O DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
SXLVHVVX\H]DYHFXQOLQJHKXPLGHELHQHVVRU«HWWHUPLQH]HQHVVX\DQWVRLJQHXVHPHQWDYHFXQFKLIIRQVHF
Ř 1HQHWWR\H]MDPDLVOHSURGXLWDXPR\HQGHVROYDQWVFRPPHGXEHQ]ªQHRXXQGLOXDQW
Ř 1HG«FRQQHFWH]SDVOHFRUGRQPRWHXUGXPLFURPRWHXU
Ř /őXWLOLVDWLRQGDQVXQHSLªFHSU«VHQWDQWGHVLQWHUI«UHQFHV«OHFWURPDJQ«WLTXHVSHXWDIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQW
(QFDVGHSU«VHQFHGőXQGLVSRVLWLI«PHWWDQWGHWHOOHVRQGHVQHSDVXWLOLVHUFHSURGXLW¢SUR[LPLW«6LXQ
J«Q«UDWHXUG XOWUDVRQVRXXQVFDOSHO«OHFWULTXHHVWXWLOLV«¢SUR[LPLW«PHWWH]FHSURGXLWKRUVWHQVLRQ
Ř /őXWLOLVDWLRQGő$&&(662,5(6FRPPHGHVF¤EOHVH[FHSWLRQIDLWHGHVF¤EOHVYHQGXVSDUOHIDEULFDQWGHFH
produit en tant que pièces de rechange pour composants internes, peut provoquer une augmentation des
‹0,66,216RXXQHGLPLQXWLRQGHOő,0081,7‹GHFHSURGXLW
Ř 9,9$0$7(*QHSHXWSDV¬WUHXWLOLV«QLHQWUHSRV«¢SUR[LPLW«G DXWUHV«TXLSHPHQWV6LO XWLOLVDWLRQRX
O HQWUHSRVDJH¢SUR[LPLW«V LPSRVHFHSURGXLWGRLW¬WUHFRQWU¶O«SRXUY«ULILHUVRQERQIRQFWLRQQHPHQWGDQV
la configuration dans laquelle il sera utilisé.
Ř 9«ULILH]OHVYLEUDWLRQVOHVEUXLWVHWODVXUFKDXIIHHQGHKRUVGHODERXFKHGXSDWLHQWDYDQWOőXWLOLVDWLRQ(Q
FDVGőDQRPDOLHDUU¬WH]LPP«GLDWHPHQWGőXWLOLVHUOőDSSDUHLOHWFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
Ř 1őXWLOLVH]HWQHODLVVH]SDVOHSURGXLWGDQVXQHQYLURQQHPHQWGDQVOHTXHOODWHPS«UDWXUHHVW«OHY«HSDU
H[HPSOHVRXVODOXPLªUHGLUHFWHGXVROHLOGDQVXQHYRLWXUHHQSOHLQVROHLOSUªVGőXQIHXRXG XQSR¬OHHQ
raison du risque de surchauffe ou d’incendie dû à une défaillance du circuit interne.


Ř Une utilisation continue peut, à long terme, provoquer la surchauffe du moteur et de la pièce à main et
résulter ainsi en un accident.
Ř (QFDVGőXWLOLVDWLRQDXGHO¢GHODOLPLWHPD[LPDOHGXIRQFWLRQQHPHQWHQFRQWLQXOHPRWHXUSHXWFKDXIIHU
'DQVFHFDVDUU¬WH]GHOőXWLOLVHUHWODLVVH]OHUHIURLGLUDYDQWGHUHSUHQGUH
Ř &HSURGXLWHVWXQGLVSRVLWLI¢IRQFWLRQQHPHQWLQWHUPLWWHQW$SUªVWURLVPLQXWHVGHIRQFWLRQQHPHQWHQ
FRQWLQXOHPHWWUHPLQXWHVKRUVWHQVLRQ
REMARQUE
Ř 0HWWUHKRUVWHQVLRQDSUªVXWLOLVDWLRQ/RUVTXHOHSURGXLWHVWVWRFN«SHQGDQWXQHS«ULRGHSURORQJ«HPHWWUH
O XQLW«KRUVWHQVLRQHWUHWLUHUGXSURGXLWOőDGDSWDWHXU&$
Ř /DILFKH&$HVWOHVHXOPR\HQGHG«EUDQFKHUO DSSDUHLOGXU«VHDX«OHFWULTXHFRPPHUFLDO9HXLOOH]GRQFYRXV
DVVXUHUTX HOOHSXLVVH¬WUHLPP«GLDWHPHQWG«FRQQHFW«HGHODSULVHGHFRXUDQWHQFDVG XUJHQFH(QRXWUH
QőLQVWDOOH]DXFXQREMHW¢PRLQVGHFPHQYLURQGHODILFKH&$
Ř 7RXMRXUVG«EUDQFKHUOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQ&$HQWHQDQWOHFRUSVGHO DGDSWDWHXU1HWLUH]SDVOHFRUGRQ
G DOLPHQWDWLRQ&$HQOHWHQDQWHWHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ9RXVULVTXHULH]GHFDVVHUOHILOGDQVOHFRUGRQ
Ř Pour la manutention de la pièce à main, se référer au mode d’emploi de la pièce à main.
Ř /HVXWLOLVDWHXUVVRQWUHVSRQVDEOHVGHVY«ULILFDWLRQVRS«UDWLRQQHOOHVGHO HQWUHWLHQHWGHO LQVSHFWLRQHQ
continu de ce produit.
Ř 6LGHVSURGXLWVFKLPLTXHVGHVVROYDQWVRXXQHVROXWLRQG«VLQIHFWDQWHDGKªUHQWDXER°WLHUGHFRQWU¶OHRXDXFRUGRQ
PRWHXUHVVX\H]OHVLPP«GLDWHPHQW(QOőDEVHQFHOHSURGXLWSRXUUDLWVXELUXQHG«FRORUDWLRQRXXQHG«IRUPDWLRQ
Ř 6LOHSURGXLWQőDSDVXWLOLV«SHQGDQWXQHS«ULRGHSURORQJ«HY«ULILH]VRQERQIRQFWLRQQHPHQWDYDQWGH
l'utiliser sur un patient.
Ř *«Q«UDOHPHQWOHVSLOHVUHFKDUJHDEOHVVHG«FKDUJHQWSURJUHVVLYHPHQWDXILOGXWHPSVP¬PHVLHOOHVQH
VRQWSDVXWLOLV«HV1RXVFRQVHLOORQVGRQFGHFKDUJHUOHVSLOHVDYDQWOőXWLOLVDWLRQ
Ř &HSURGXLWV «WHLQWORUVTXőXQHEDLVVHGHWHQVLRQHVWG«WHFW«HGDQVOHVSLOHV/RUVTXHUDOOXP«DSUªVDYRLU«W«
ODLVV«LQXWLOLV«SHQGDQWXQFHUWDLQWHPSVLOVHSHXWTXHODEDLVVHGHWHQVLRQQHVRLWSDVG«WHFW«H&HQőHVW
SDVXQG\VIRQFWLRQQHPHQWPDLVXQHFDUDFW«ULVWLTXHSURSUHDX[SLOHV/DEDLVVHGHODWHQVLRQHWODFDSDFLW«
restante des piles ne sont pas nécessairement équivalentes. Il s’agit uniquement d’une indication.
Ř $XFXQHIRUPDWLRQVS«FLDOHQőHVWUHTXLVHSRXUXWLOLVHUFHWDSSDUHLO
Ř / XWLOLVDWHXUILQDOVHUDUHVSRQVDEOHSRXUWRXWMXJHPHQWTXLFRQFHUQHO DSSOLFDWLRQGHFHSURGXLWVXUXQSDWLHQW
Ř /DYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHGXPRWHXUHVWGHPLQs
Ř /DSLªFHDSSOLTX«HSRXUOHSDWLHQWHWRXO RS«UDWHXUHVWOHPRWHXU
Ř &HSURGXLWHVWFODVV««TXLSHPHQWP«GLFDO«OHFWULTXH/D&(0 FRPSDWLELOLW««OHFWURPDJQ«WLTXH HVWG«FULWH
GDQVODGRFXPHQWDWLRQMRLQWH
Ř / LQVWDOODWLRQHWO XWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWH[LJHQWGHVSU«FDXWLRQVSDUWLFXOLªUHVHQPDWLªUHGH&(06H
FRQIRUPHUDX[LQIRUPDWLRQV&(0
Ř 3HQGDQWO XWLOLVDWLRQOHSURGXLWSHXWLQWHUI«UHUDYHFOHVRUGLQDWHXUVOHVF¤EOHV/$1¢SUR[LPLW«GXOLHX
d'utilisation ou parasiter des récepteurs radio dans les environs.
Ř (QFDVGHIXLWHGHIOXLGHHVVX\H]VRLJQHXVHPHQWOHIOXLGHTXLDDGK«U«DX[«O«PHQWVGHPRQWDJHGHODSLOH
avant d’insérer de nouvelles piles.
Ř 7RXMRXUVXWLOLVHUGHVSLOHVGőXQP¬PHW\SHHWIDEULFDQWHWUHPSODFHUOHVWURLVSLOHV¢ODIRLV8WLOLVHUGHVSLOHV
GLII«UHQWHVRXFRPELQHUGHQRXYHOOHVSLOHVDYHFG DQFLHQQHVSLOHVRXGHVSLOHVSODWHVSHXWFDXVHUXQHIXLWH
de fluide ou une fissuration de la pile.
Ř /RUVGHOőLQVHUWLRQGőXQHSLOH¢DQRGHVªFKHQHSDVIRUFHUOHUHVVRUWGHFRQWDFWGDQVOHFRPSDUWLPHQW¢
SLOHVFRQWUHOőH[WU«PLW«GXS¶OHQ«JDWLIGHODSLOHHQUDLVRQGXULVTXHGőHQGRPPDJHPHQWDXUHY¬WHPHQWGH
la pile, et donc du risque de court-circuit ou de fuite de fluide des piles.
Ř 1HSDVXWLOLVHUGHSLOHVUHFKDUJHDEOHVFRPPHGHVSLOHVK\EULGHVQLFNHOP«WDORXQLFNHOFDGPLXP
Ř /DORLI«G«UDOHDP«ULFDLQHOLPLWHODYHQWHGHFHWDSSDUHLODX[RXVXUSUHVFULSWLRQGHP«GHFLQVKDELOLW«V


1 Contenu du conditionnement

‫ە‬
 ‫ە‬
4

Pédale de contrôle (en option)

‫ە‬


Français
‫ە‬


‫ە‬
3 ‫ە‬
 ‫ە‬
7

1RPGHODSLªFH Quantité
 %R°WLHUGHFRQWU¶OH 
 &RUGRQ&$ 
3 $GDSWDWHXU$& 
4 0RWHXU DYHFFRUGRQPRWHXU 
 6XSSRUWSRXUSLªFH¢PDLQ 
 Joint (noir) 3
7 -RLQW EOHX 
Pédale de contrôle (en option) -


2 Noms des composants
* Boîtier de contrôle
Panneau de commande

$IILFKDJHSXLVVDQFH  %RXWRQG DOLPHQWDWLRQ

$IILFKDJHVHQVGHURWDWLRQ
$IILFKDJHYLWHVVH  %RXWRQVHQVGHURWDWLRQ

 %RXWRQGHV«OHFWLRQ  %RXWRQ0$5&+($55Œ7
9LWHVVHGHURWDWLRQ

Dos
&RQQHFWHXUS«GDOHGHFRQWU¶OH &RQQHFWHXUDGDSWDWHXU&$

Avant

Prise moteur

Panneau de commande
 %RXWRQ$OLPHQWDWLRQ
,OSHUPHWODPLVHVRXVKRUVWHQVLRQ
 %RXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQ
Il permet de définir la vitesse de rotation.
 %RXWRQ6HQVGHURWDWLRQ
Il permet de sélectionner le sens de rotation.
 %RXWRQ0$5&+($55Œ7
6őXWLOLVHSRXUDFWLYHU URWDWLRQ G«VDFWLYHU DUU¬WGHODURWDWLRQ ODURWDWLRQGXPRWHXU


Écran
$IILFKDJHYLWHVVH

Ř $IILFKDJHYLWHVVH
/RUVTXHOHPRWHXUQHWRXUQHSDVO «FUDQDIILFKHODYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHWHOOHTXHG«ILQLH
/RUVTXHOHPRWHXUWRXUQHO «FUDQDIILFKHODYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHDFWXHOOH
/RUVTXHOHQLYHDXG «FODLUDJHHVWU«JO«OHQLYHDXWHOTXHG«ILQLVőDIILFKH(QFDVGHG«IDLOODQFHOHFRGH

Français
d’erreur correspondant s’affiche.
(QIRQFWLRQQHPHQW¢U«JXODWLRQDXWRPDWLTXHOHSRLQWVXUOHFRLQLQI«ULHXUGURLWFOLJQRWH

Ř $IILFKDJHGHODSXLVVDQFH
$IILFKHOHQLYHDXGHSXLVVDQFH
$&,1DOLPHQWDWLRQGHSXLVOőDGDSWDWHXU&$
&+$5*(ODSLOHLQWHUQHHVWHQFRXUVGHFKDUJHPHQW
3LOHUHVWDQWHOHQLYHDXGHFKDUJHUHVWDQWGHVSLOHVHVWIDLEOH&KDUJH]ODSLOH

Ř $IILFKDJHGXVHQVGHURWDWLRQ
6LOHW«PRLQHVW«WHLQWURWDWLRQYHUVOőDYDQW6LOHW«PRLQHVWDOOXP«URWDWLRQYHUVOőDUULªUH

Ř 1HSODFH]SDVG REMHWORXUGRXQőH[HUFH]SDVGHSUHVVLRQ FKXWHGőREMHWHWF VXUO «FUDQGX


panneau de commande, il peut en résulter une défaillance de l'affichage.
ATTENTION


* Pédale de contrôle (Option)

)LFKHGHFRQQH[LRQS«GDOHGHFRQWU¶OH

6őXWLOLVHSRXUDFWLYHUOHPRWHXU URWDWLRQ OHG«VDFWLYHU DUU¬W /DYLWHVVHGHURWDWLRQVHFRPPDQGHHQIRQFWLRQGH


ODIRUFHH[HUF«HVXUODS«GDOHGHFRQWU¶OH

Ř 6LYRXVWHQWH]GHPHWWUHVRXVWHQVLRQDORUVTXHODS«GDOHGHFRQWU¶OHHVWHQIRQF«HOHPRWHXU
QHWRXUQHUDSDV6LYRXVVRXOHYH]OHSLHGGHODS«GDOHGHFRQWU¶OHSXLVTXHYRXVOőHQIRQFH]¢
ATTENTION
nouveau, le moteur commence à tourner.


3 Installation et vérification avant traitement
3-1 Pour connecter le moteur
$OLJQH]Ő őVXUODILFKHGXFRUGRQPRWHXUDYHFŐ ’ sur
OHKDXWGHODSULVHPRWHXUHWLQV«UH]IHUPHPHQWODILFKH
GXFRUGRQPRWHXUMXVTXő¢FHTXHYRXVHQWHQGLH]XQ
FOLF )LJ $OLJQHPHQW

Pour l’enlever, tenir la fiche en main et la retirer à


OőKRUL]RQWDOHVDQVODWRUGUH

)LJ

3-2 Pour connecter la pièce à main (en option)

Français
3-2-1 Pour monter la pièce à main (en option)
Pour connecter la pièce à main Optic,
LQV«UH] OD SLªFH ¢ PDLQ GDQV O LQVHUW %URFKHGHSRVLWLRQQHPHQW
PRWHXU HW WRXUQH] MXVTXő¢ FH TXH OD Pièce à main (Option) Insert moteur
EURFKHGHSRVLWLRQQHPHQWVőHQFOLTXHWWH
Pour connecter une pièce à main du
W\SHQRQOXPLªUHLQV«UH]ODSLªFH¢PDLQ
VXUOHQH]GXPRWHXU )LJ
)LJ
3-2-2 Pour enlever la pièce à main (en option)
0DLQWHQH]ODSLªFH¢PDLQHWOHPRWHXUV«SDU«PHQWHWG«FRQQHFWH]OHVDYHFSU«FDXWLRQ

Ř /RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHSLªFH¢PDLQGURLWHDVVXUH]YRXVGHIL[HUXQHIUDLVHHWGHOD
verrouiller avant de commencer la rotation.
ATTENTION

3-3 Pour connecter le tube d’irrigation (en option)


8QWUDLWHPHQWVRXVLUULJDWLRQHVWSRVVLEOHHQOHFRPELQDQWDYHFOH9,9$VXSSRUW HQRSWLRQ 

Ř $YDQWXWLOLVDWLRQY«ULILH]ODFRPSDWLELOLW«HQWUHOőHPERXWG LUULJDWLRQGXPRWHXUHWOHWXEH
G LUULJDWLRQ(QFDVGHEUDQFKHPHQWLQFRUUHFWGHOőHDXSRXUUDLWVő«FKDSSHU9«ULILH]TXH
ATTENTION
OőHPERXWGőLUULJDWLRQHWOHWXEHGőLUULJDWLRQVRQWUDFFRUG«VFRUUHFWHPHQW
Ř $VVXUH]YRXV TXH OH PRWHXU HW OH FRUGRQ PRWHXU VRQW ELHQ VHUU«V (Q FDV GH VHUUDJH
insuffisant, de l’eau pourrait s’échapper.
Ř $YDQWLUULJDWLRQY«ULILH]TXHODSLªFH¢PDLQXWLOLV«HFRQYLHQW¢OőLUULJDWLRQLQWHUQH


3-3-1 Vérification de la compatibilité de l’embout d’irrigation
8WLOLVH]OHVWXEHVGőLUULJDWLRQ9,9$VXSSRUW6LYRXV
XWLOLVH]GőDXWUHVWXEHVOHWXEHSHXWVHEULVHURXGH
OőHDXSHXWVő«FKDSSHUGHOD]RQHGHMRQFWLRQ

3-3-2 Connexion à l'embout d'irrigation


,QV«UH]OHWXEHGőLUULJDWLRQHQWLªUHPHQWGDQVOőHPERXW
d’irrigation à l’arrière du moteur.

)LJ

Ř /őXWLOLVDWLRQ GőXQH VROXWLRQ VDOLQH RX GőHDX GH SURFHVV SHXW SURYRTXHU OD FRUURVLRQ OH
FROPDWDJHHWGHVG«W«ULRUDWLRQV8WLOLVH]WRXMRXUVGHOőHDXSRXUO LUULJDWLRQ
ATTENTION
3-3-3 Pour vérifier l’irrigation (en option)
 &RQQH[LRQGX9,9$VXSSRUW
 &RQQH[LRQGXWXEHGőLUULJDWLRQ HQRSWLRQ ¢OőHPERXWGőLUULJDWLRQGXPRWHXU
3RXUODP«WKRGHGőLUULJDWLRQVHU«I«UHUDXPRGHG HPSORLGX9,9$VXSSRUW

3-4 Pour connecter la pédale de contrôle (en option)


$VVXUH]YRXVTXHODIOªFKHVXUODILFKHGH
la pédale de contrôle est orientée vers le Insérer avec la flèche &RQQH[LRQS«GDOH
haut lorsque la fiche est insérée dans la vers le haut. de contrôle
SULVHGXER°WLHUGHFRQWU¶OH )LJ

)LJ

3-5 Pour connecter l’adaptateur CA


$OLJQH] FRUUHFWHPHQW SXLV LQV«UH] OH FRUGRQ
GőDOLPHQWDWLRQ&$GDQVODSULVHGXFRUGRQGőDOLPHQWDWLRQ
¢OőDUULªUHGXER°WLHUGHFRQWU¶OH )LJ
$OLJQHPHQWDYHFOD
portion concave lors de
l'insertion.

)LJ


4 Opération

$&,1 Pile restante

&+$5*(

Français
4-1 Chargement
&KDUJH] FH SURGXLW ¢ SDUWLU GőXQH VRXUFH GőDOLPHQWDWLRQ &$$YDQW OőXWLOLVDWLRQ Y«ULILHU OH QLYHDX GH
chargement des piles.
/HQLYHDXGHFKDUJHPHQWGHVSLOHVSHXWVHY«ULILHUVXUOőDIILFKDJH3LOHUHVWDQWH/HW«PRLQFOLJQRWHORUVTXHOD
WHQVLRQHVWEDVVH'DQVFHFDVSURF«GH]LPP«GLDWHPHQWDXFKDUJHPHQW

 ,QV«UH]IHUPHPHQWOőDGDSWDWHXU&$GDQVODVRXUFHGőDOLPHQWDWLRQ
 /HW«PRLQ$&,1VőDOOXPH
 /HW«PRLQ&+$5*(VőDOOXPHHWOHFKDUJHPHQWFRPPHQFH
 /DWHQVLRQGHODSLOHHVWPHVXU«HHWOHFKDUJHPHQWFRPPHQFHXQLTXHPHQWVLUHTXLV
 /RUVTXHOHW«PRLQ&+$5*(Vő«WHLQWOHFKDUJHPHQWHVWILQDOLV«

Ř &RQQHFWH]XQLTXHPHQW¢XQHSULVHGőDOLPHQWDWLRQVHFWHXU(QFDVGHFRQQH[LRQ¢WRXWHDXWUH
VRXUFHGőDOLPHQWDWLRQLOH[LVWHXQULVTXHGHG\VIRQFWLRQQHPHQW
ATTENTION
Ř $YDQWOHFKDUJHPHQWODWHQVLRQGHODSLOHHVWPHVXU«HDXWRPDWLTXHPHQW4XHOTXHVVHFRQGHV
peuvent donc s'écouler avant que le chargement ne commence. Il ne s’agit pas d’un
G\VIRQFWLRQQHPHQW
Ř /HW«PRLQ$&,1VLJQDOHTXHOőDOLPHQWDWLRQDOLHX,OGHPHXUHDOOXP«MXVTXő¢FHTXHOH
chargement soit terminé.
Ř (QJ«Q«UDOLOIDXWHQYLURQKHXUHVSRXUFKDUJHUELHQTXHODGXU«HGHFKDUJHPHQWG«SHQGHGH
O XWLOLVDWLRQHWGHO ¤JHGHODSLOHHWGHODWHPS«UDWXUHDPELDQWH'HVSLOHVSOXVDQFLHQQHVRQW
tendance à présenter une durée de chargement et une durée d’utilisation nettement plus courtes.

4-2 Source d’alimentation


3RXUPHWWUHVRXVKRUVWHQVLRQDSSX\H]VXUOHERXWRQ$/,0(17$7,21SHQGDQWXQHVHFRQGHRXSOXV/RUVGH
ODPLVHVRXVWHQVLRQODYLWHVVHGHURWDWLRQPD[LPDOHDFWXHOOHPHQWV«OHFWLRQQ«HVőDIILFKHVXUOő«FUDQ9LWHVVH


4-3 Réglage de la vitesse de rotation
/DYLWHVVHGHURWDWLRQVHUªJOH¢OőDLGHGH ou GXERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQ

REMARQUE Ř 9RXVDYH]ODSRVVLELOLW«GHPRGLILHUODYLWHVVHORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH
Ř (QPDLQWHQDQWHQIRQF«OHERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQODYLWHVVHGHURWDWLRQ
définie change.

4-4 Réglage du sens de rotation


&KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ6HQVGHURWDWLRQOHVHQVGHURWDWLRQFKDQJH6LOHVHQVLQYHUVH
HVWV«OHFWLRQQ«OHW«PRLQ%RXWRQVHQVGHURWDWLRQVőDOOXPH

REMARQUE Ř 9RXVDYH]ODSRVVLELOLW«GHPRGLILHUOHVHQVGHURWDWLRQORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH
Ř /RUVTXHYRXVDSSX\H]EULªYHPHQWVXUOHERXWRQ6HQVGHURWDWLRQODURWDWLRQGDQVOHVHQV
choisi s’amorce doucement.

4-5 Réglage de l’intensité de l’éclairage


 0HWWH]VRXVWHQVLRQ
 0DLQWHQH]OHERXWRQ0$5&+($55Œ7HQIRQF«SHQGDQWGHX[VHFRQGHVRXSOXV
 /őLQWHQVLW«GHOő«FODLUDJHVőDIILFKHVXUOő«FUDQ9LWHVVH
 6«OHFWLRQQH]OőLQWHQVLW«¢O DLGHGXERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVHGHURWDWLRQ  ).
  PRGH+L IRUW
  PRGH/R QRUPDO
 2) pas d’éclairage
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ0$5&+($55Œ7HQIRQF«SRXUVDXYHJDUGHUFHU«JODJH

REMARQUE Ř / LQWHQVLW«SHXWVHU«JOHUDXPR\HQGHODS«GDOHGHFRQWU¶OH

4-6 Utilisation
/RUVTXHOHERXWRQ0$5&+($55Œ7HVWHQIRQF«OHPRWHXUFRPPHQFH¢WRXUQHU/RUVTXHOHERXWRQHVW
¢QRXYHDXHQIRQF«OHPRWHXUFHVVHGHWRXUQHU )RQFWLRQQHPHQWDOWHUQDWLI 'DQVOHFDVGHODS«GDOHGH
FRQWU¶OH 2SWLRQ ODURWDWLRQVHSRXUVXLWWDQWTXHODS«GDOHGHFRQWU¶OHHVWHQIRQF«H/DYLWHVVHGHURWDWLRQ
SHXWVHU«JOHUHQMRXDQWVXUODIRUFHH[HUF«HVXUODS«GDOH

4-7 Fonction à régulation automatique (uniquement dans le cas d’utilisation de la


pédale de contrôle)
$ORUVTXHOHPRWHXUWRXUQHHWTXHODYLWHVVHGHURWDWLRQD«W«U«JO«HSDUODS«GDOHGHFRQWU¶OHDSSX\H]VXUOD
WRXFKH0$5&+($55Œ7VXUOHER°WLHUGHFRQWU¶OHSRXUG«PDUUHUOHPRGHGHU«JXODWLRQDXWRPDWLTXH/HPRGH
de régulation automatique est renseigné par le clignotement du point dans le coin inférieur droit de l'écran
9LWHVVH(QPRGHGHU«JXODWLRQDXWRPDWLTXHODURWDWLRQHWODYLWHVVHFKRLVLHVVRQWFRQVHUY«HVP¬PHORUVTXH
YRXVHQOHYH]OHSLHGGHODS«GDOHGHFRQWU¶OH
3RXUDQQXOHUOHPRGHGHU«JXODWLRQDXWRPDWLTXHVRLWDSSX\HUEULªYHPHQWVXUODWRXFKH0$5&+($55Œ7GX
ER°WLHUGHFRQWU¶OHVRLWHQIRQFHU¢QRXYHDXODS«GDOHGHFRQWU¶OH

Ř (QFDVGőXWLOLVDWLRQDXGHO¢GHODOLPLWHPD[LPDOHGXIRQFWLRQQHPHQWHQFRQWLQXOHPRWHXU
SHXWFKDXIIHU'DQVFHFDVDUU¬WH]GHOőXWLOLVHUHWODLVVH]OHUHIURLGLUDYDQWGHUHSUHQGUH
ATTENTION
Ř 6L OD URWDWLRQ D «W« DPRUF«H SDU OD WRXFKH 0$5&+($55Œ7 OD IRQFWLRQ GH U«JXODWLRQ
automatique ne peut pas être réglée.


4-8 Fonction de mise hors tension automatique
$SUªVPLQXWHVG LQDFWLYLW«O DSSDUHLOHVWPLVDXWRPDWLTXHPHQWKRUVWHQVLRQDILQG «FRQRPLVHUODSLOHHW
G «YLWHUODFRQVRPPDWLRQGHFRXUDQW )RQFWLRQFRXSXUHDXWRPDWLTXHGHOőDOLPHQWDWLRQ
6LYRXVVRXKDLWH]UHSUHQGUHOHIRQFWLRQQHPHQWUHPHWWH]VRXVWHQVLRQ

REMARQUE Ř /RUVTXHODSLªFH¢PDLQPRWHXUHVWHQURWDWLRQO DSSDUHLOQ HVWSDVPLVKRUVWHQVLRQP¬PHVL


DXFXQERXWRQQ HVWDFWLRQQ«

4-9 A la fin du traitement


8QHIRLVOHWUDLWHPHQWWHUPLQ«SODFH]ODSLªFH¢PDLQPRWHXU¢OőHQGURLWUHTXLVHWPDLQWHQH]ODWRXFKH
$/,0(17$7,21HQIRQF«HSHQGDQWXQHVHFRQGHRXSOXVFHTXLHQWUD°QHUDODPLVHKRUVWHQVLRQGHO DSSDUHLO

REMARQUE Ř 0¬PHVLO DSSDUHLOHVW«WHLQWHQXWLOLVDQWODWRXFKHG DOLPHQWDWLRQOHVU«JODJHVHIIHFWX«VVRQW


VDXYHJDUG«V9RXVQHGHYH]GRQFSOXVSURF«GHU¢XQQRXYHDXU«JODJHORUVGHODSURFKDLQH

Français
mise sous tension.

4-10 Réglage de la durée de rémanence (0 à 9 secondes : peut se régler en


multiples d’une seconde.)
/DGXU«HGHU«PDQHQFHDSUªVDUU¬WGHODURWDWLRQSHXWVHU«JOHU
 $ORUVTXHOőDSSDUHLOHVWKRUVWHQVLRQDSSX\H]VXUOHERXWRQ$/,0(17$7,21WRXWHQHQIRQ©DQWOHERXWRQ
0$5&+($55Œ7
 /DGXU«HGHU«PDQHQFHVőDIILFKHHQWDQWTXHSUHPLHUFKLIIUHGHOő«FUDQ9LWHVVH
 6«OHFWLRQQH]ODGXU«HGHU«PDQHQFHTXLFRQYLHQW VHFRQGHV ¢OőDLGHGXERXWRQGHV«OHFWLRQGHODYLWHVVH
de rotation ( ).
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ0$5&+($55Œ7HQIRQF«SRXUVDXYHJDUGHUFHU«JODJH

5 Remplacement des piles (U1068052)


/DSLªFH¢PDLQPRWHXUXWLOLVHGHVSLOHVUHFKDUJHDEOHV(OOHVSHXYHQW¬WUHUHFKDUJ«HVIRLVVHORQ
OHVFRQGLWLRQVGőXWLOLVDWLRQGHODSLªFH¢PDLQPRWHXU6LODGXU«HGőXWLOLVDWLRQVHUDFFRXUFLWRXTXHODYLWHVVH
GHURWDWLRQVHUDOHQWLWELHQTXHœ/ő())(70‹02,5(ŔG«FULWVRXV5(0$548(ŔQHVRLWSDVDSSOLFDEOHOHV
SLOHVVRQWSHXW¬WUHHQILQGHGXU«HGHYLH'DQVFHFDVGHPDQGH]¢YRWUHUHYHQGHXUGHUHPSODFHUOHVSLOHV
RXUHPSODFH]OHVSDUGHVQHXYHVYRXVP¬PH &Im5HPSODFHPHQWGHVSLOHV} 6LYRXVUHPSODFH]OHV
SLOHVYRXVP¬PHYHLOOH]¢UHVSHFWHUOHVm&216,*1(63285/(5(03/$&(0(17'(63,/(6}TXLVXLYHQW
1RWH]TXH16.QHSRXUUDSDV¬WUHWHQXSRXUUHVSRQVDEOHHQFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWG«FRXODQWGHYRWUH
UHPSODFHPHQWGHVSLOHVHWGXQRQUHVSHFWGHVœ&216,*1(63285/(5(03/$&(0(17'(63,/(6ŔTXL
suivent.

CONSIGNES POUR LE REMPLACEMENT DES PILES


Ř 1őRXYUH]DXFXQHSDUWLHDXWUHTXHOHFRXYHUFOHGHVSLOHV
Ř 1őXWLOLVH]TXHGHVSLOHVUHFRPPDQG«HVSDU16.
Ř 1HWUDYDLOOH]SDVDYHFOHVPDLQVKXPLGHV6LYRXVQHUHVSHFWH]SDVFHODYRXVSRXUULH]FDXVHUOD
IRUPDWLRQGHURXLOOHVXUOHVWHUPLQDX[GHVSLOHVRXODIRUPDWLRQGőKXPLGLW«FHTXLSRXUUDLWHQWUD°QHUXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQW
Ř 1őLQV«UH]SDVOőDGDSWDWHXU&$DORUVTXHODSLOHHVWUHWLU«HGXER°WLHUGHFRQWU¶OH
Ř 6LOHIOXLGHGHVSLOHVIXLWHWHQWUHHQFRQWDFWDYHFYRV\HX[ULQFH]OHVLPP«GLDWHPHQWHWDERQGDPPHQW
DYHFGHOőHDXFODLUHHWFRQVXOWH]XQP«GHFLQ


5-1 Remplacement des piles
 0HWWUHKRUVWHQVLRQHWUHWLUHUOőDGDSWDWHXU&$
 'HVVHUUHUODYLVGXFRXYHUFOHGHVSLOHVDXGRVGXER°WLHUGHFRQWU¶OH¢OőDLGHGőXQWRXUQHYLV3KLOOLSV
 (QOHYHUOHFRXYHUFOHGHVSLOHVHQOHIDLVDQWJOLVVHUGDQVOHVHQVGHODIOªFKH )LJ
9LV

&RXYHUFOHGHVSLOHV
)LJ

 (QWLUDQWVXUOőDGK«VLIDSSRV«VXUOHVSLOHV
$GK«VLI
UHWLUH]ODSLOHH[LVWDQWH )LJ

)LJ

 3RXUHQOHYHUOHFRQQHFWHXUDSSX\HUVXUOHIHUPRLUVRXVOH
FRQQHFWHXUSRXUOHOLE«UHU )LJ
9HUVOHER°WLHUGHFRQWU¶OH

)HUPRLU
$JUDQGLVVHPHQW
 ,QV«UHU IHUPHPHQW XQH QRXYHOOH SLOH MXVTXő¢ FH TXH VRQ
fermoir se verrouille.
 ,QV«UHUOHVSLOHVGDQVOHER°WLHUGHFRQWU¶OHHQYHLOODQW¢QHSDV
coincer le cordon.
 )HUPHUOHFRXYHUFOHGHVSLOHVDYHFODYLV
 9«ULILHUTXHODPLVHVRXVWHQVLRQHVWSRVVLEOH

&KDUJH]OHVSLOHVDYDQWOHXUXWLOLVDWLRQ
)LJ


Ř 1ő«JDUH]SDVODYLVDSUªVOőDYRLUHQOHY«H
Ř 1HMHWH]SDVOHVSLOHVGDQVOHIHX/HVSLOHVSHXYHQWH[SORVHUHWSURYRTXHUXQDFFLGHQW
ATTENTION

REMARQUE Ř /HVSLOHVOLWKLXPLRQXVDJ«HVVRQWUHF\FODEOHVPDLVOHXUPLVHDXUHEXWQőHVWSDUIRLVSDV
DXWRULV«HSDUFHUWDLQVSD\V'DQVFHFDVUHQGH]OHV¢YRWUHUHYHQGHXU

6 L'entretien
$YDQWHWDSUªVFKDTXHXWLOLVDWLRQQHWWR\HU¢ODEURVVHODVXUIDFHGXER°WLHUGHFRQWU¶OHHWGXPRWHXU QHSDV
XWLOLVHUGHEURVVHP«WDOOLTXH HWO HVVX\HUDYHFXQFRWRQLPELE«G DOFRROG«QDWXU«3RXUOHQHWWR\DJHGHODSLªFH
¢PDLQVHU«I«UHUDXPRGHGőHPSORLMRLQW

Français
Ř 1HOXEULILH]SDVOHPRWHXU
Ř 1HQHWWR\H]MDPDLVOHVSURGXLWVDXPR\HQGHVROYDQWVFRPPHGXEHQ]ªQHRXXQGLOXDQW
ATTENTION

7 Stérilisation
&HSURGXLWHVWLPSURSUH¢ODVW«ULOLVDWLRQ
3RXUODVW«ULOLVDWLRQGHSLªFHV¢PDLQHWFVHU«I«UHUDX[PRGHVGőHPSORLMRLQWV

8 Maintenance
8-1 Remplacement du joint
6LOHMRLQWHVWXV«HWTX LOHVWGLIILFLOHGHFRQQHFWHUOD
pièce à main ou qu'il peut se produire une fuite d'eau
RXG DLUUHPSODFH]OHMRLQW
(QOHYHUOHMRLQWGHO LQVHUWPRWHXU¢OőDLGHGőXQRXWLO
SRLQWXHWPRQWHUOHQRXYHDXMRLQWGDQVODUDLQXUH
-RLQW EOHX 5«I«UHQFHGHFRPPDQGH
-RLQW QRLU 5«I«UHQFHGHFRPPDQGH

)LJ

Ř /őLQVHUWPRWHXUFRPSWHMRLQWV/HEOHXHVWSOXVILQTXHOHVWURLVDXWUHV1őRXEOLH]SDVGHOH
commander.
ATTENTION
Ř 1 XWLOLVH]SDVODSULVHGőDXWRFODYHVDQVOHMRLQWGHPRQWDJH&HFLSRXUUDLWHQJHQGUHUXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQW6LOHMRLQWHVWHQGRPPDJ«YHXLOOH]OHUHPSODFHULPP«GLDWHPHQW
Ř &HODSHXWDUULYHUVLOHMRLQWHVWXV« -RLQW EOHX
)XLWHGőHDX
/őHDXQHVő«YDFXHSDV
9LEUDWLRQV
'LIILFXOW«SRXUFRQQHFWHUG«FRQQHFWHUODSLªFH¢PDLQ Joint (noir)


8-2 Circuit de protection
8QGLVMRQFWHXU«OHFWURQLTXHIRQFWLRQQHDXWRPDWLTXHPHQWSRXUSURW«JHUOHPRWHXUHWOHER°WLHUGHFRQWU¶OH
VLOHPRWHXUVXUFKDXIIH/őDOLPHQWDWLRQGXPRWHXUVHUDDXWRPDWLTXHPHQWLQWHUURPSXHHWXQFRGHGőHUUHXU
VőDIILFKHUDVXUOHER°WLHUGHFRQWU¶OH

8-3 Code d’erreur


/RUVTXHODSLªFH¢PDLQPRWHXUV DUU¬WHHQUDLVRQG XQHSDQQHG XQHFKDUJHH[FHVVLYHG XQHG«FRQQH[LRQ
RXG XQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQOő«WDWGXER°WLHUGHFRQWU¶OHHVWDXWRPDWLTXHPHQWG«WHFW«SRXULGHQWLILHUOD
FDXVHGHOőDQRPDOLHHWXQFRGHG HUUHXUV DIILFKHVXUO «FUDQ'DQVFHFDVFRPPHQFH]SDUPHWWUHKRUV
WHQVLRQSXLVVRXVWHQVLRQ¢QRXYHDXSRXUY«ULILHUVLOHFRGHG HUUHXUDIILFK«HVWOHP¬PH6LOHFRGHG HUUHXU
V DIILFKH¢QRXYHDXU«I«UH]YRXVDXWDEOHDXFLGHVVRXVSRXUSURF«GHUDX[Y«ULILFDWLRQVHWDFWLRQVUHTXLVHV
$UWLFOH &RGHGőHUUHXU (UUHXU &DXVH 9«ULILFDWLRQHW6ROXWLRQ
6LODSLªFH¢ ( 6XULQWHQVLW« Pièce à main moteur (QOHYH]ODFKDUJH
main moteur est EORTX«H
en rotation ( 6XUYROWDJH '«IDLOODQFHGXFLUFXLW &RQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
pour une réparation.
( 6XUFKDXIIHPRWHXU Une charge élevée a / D L V V H ]  O ő D S S D U H L O  W H O
été appliquée de façon TXHO SHQGDQW  PLQXWHV
continue et prolongée HQYLURQ MXVTXő¢ FH TXH
sur la pièce à main le code d’erreur s’annule
moteur. DXWRPDWLTXHPHQW 9RXV
SRXYH] DORUV UHSUHQGUH
l’utilisation.
(QFRXUVGH (G 3UREOªPHGH '«IDLOODQFHGHVSLOHVRX &RQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
chargement chargement du circuit pour une réparation.
(( (QGHKRUVGH (QGHKRUVGHODSODJH /őXWLOLVHU GDQV OHV OLPLWHV
la plage des des températures de des conditions d’utilisation.
températures de fonctionnement des 6 L  F H  F R G H  G H U U H X U
fonctionnement piles ou défaillance de V DIILFKHHQFRUHFRQWDFWH]
la thermistance de la votre revendeur pour une
pile réparation.
$ORUVTXőXQFRGHGőHUUHXUVőDIILFKHOő«FUDQ&+$5*(FOLJQRWH


9 Contrôles d'entretien périodique
3URF«GH]DX[FRQWU¶OHVS«ULRGLTXHVWRXVOHVWURLVPRLVHQVHEDVDQWVXUODOLVWHFLGHVVRXV6LXQHTXHOFRQTXH
DQRPDOLHFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU
3RXUOHVFRQWU¶OHVGőHQWUHWLHQMRXUQDOLHUVHU«I«UHUDXPRGHGőHPSORLHWY«ULILHUTXHOHER°WLHUGHFRQWU¶OH
n'affiche pas d'anomalie.
À vérifier 'HVFULSWLRQ
5RWDWLRQ )DLWHVSLYRWHUOHPRWHXUHWY«ULILH]O DEVHQFHG DQRPDOLHVQRWDPPHQW
YLEUDWLRQEUXLWHWVXUFKDXIIH
‹FUDQ9LWHVVHGHURWDWLRQ 9«ULILH]TXHODYLWHVVHGHURWDWLRQVőDIILFKHQRUPDOHPHQWVXUOő«FUDQ
9LWHVVH
$IILFKDJHGHODSXLVVDQFH ,QV«UH]OőDGDSWDWHXU&$HWY«ULILH]TXHOHW«PRLQ$&,1VőDOOXPH
9«ULILH]«JDOHPHQWTXHOHW«PRLQ&+$5*(VőDOOXPHHQFRXUVGHFKDUJHPHQW
$IILFKDJHGXVHQVGHURWDWLRQ $SSX\H]VXUOHERXWRQ6HQVGHURWDWLRQHWY«ULILH]TXHOHW«PRLQGH

Français
l’affichage sens de rotation s’allume.
)RQFWLRQQHPHQWGHVERXWRQV $SSX\H]VXUWRXVOHVERXWRQVSRXUY«ULILHUOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW
individuels
Irrigation )DLWHVSLYRWHUOHPRWHXUDORUVTX XQHSLªFH¢PDLQ\HVWUDFFRUG«HHWY«ULILH]
O DEVHQFHG DQRPDOLHVQRWDPPHQWOHWDX[GőLUULJDWLRQHWODIXLWHGőHDX

10 Dépannage
/RUVTX XQSUREOªPHHVWG«WHFW«Y«ULILH]¢QRXYHDXOHVSRLQWVVXLYDQWVDYDQWGHGHPDQGHUXQHU«SDUDWLRQ6L
DXFXQHGHFHVVROXWLRQVQHU«VRXWYRWUHSUREOªPHRXVLOHSUREOªPHSHUVLVWHDSUªVDYRLUPLVHQĐXYUHXQHGH
FHVVROXWLRQVLOVHSHXWTXHOHSURGXLWVRLWG«IHFWXHX[&RQWDFWH]YRWUHGLVWULEXWHXU16.DJU««

%R°WLHUGHFRQWU¶OHDGDSWDWHXU&$!
3UREOªPH &DXVH 6ROXWLRQ
/DPLVHVRXVWHQVLRQQH /őDGDSWDWHXU&$QőHVWSDVFRQQHFW« 9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
s’effectue pas. 6RLWODILFKHGHO DGDSWDWHXU&$Q HVWSDV 9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
insérée dans la prise de courant soit la
prise secteur n’est pas alimentée.
/HQLYHDXGHFKDUJHUHVWDQWGHODSLOHHVW 6RLWFKDUJHUOHVSLOHVVRLWXWLOLVHU
IDLEOH HQFDVGőDOLPHQWDWLRQSDUSLOHV  OőDGDSWDWHXU&$
8QIXVLEOHDVDXW« 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
/HW«PRLQ$&,1QH /őDGDSWDWHXU&$QőHVWSDVFRQQHFW« 9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
s’allume pas. 6RLWODILFKHGHO DGDSWDWHXU&$Q HVWSDV 9«ULILH]ODFRQQH[LRQ
insérée dans la prise de courant soit la
prise secteur n’est pas alimentée.
8QIXVLEOHDVDXW« 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
/DSLOHQHFKDUJHSDV /DSLOHHVWLQW«JUDOHPHQWFKDUJ«HRXHOOH 3DVGHSUREOªPH&RQWLQXHU¢
/HW«PRLQ&+$5*(QH l'est presque. l’utiliser.
s’allume pas.) /D SLOH HVW FKDUJ«H HQ GHVVRXV GH OD /DFKDUJHUGDQVOHVOLPLWHVGHV
température minimale de fonctionnement. conditions d’utilisation.
/D SLOH HVW FKDUJ«H DXGHVVXV GH OD
WHPS«UDWXUHPD[LPDOHGHIRQFWLRQQHPHQW
Un code d’erreur s’affiche. 5HSRUWH]YRXVDXFRGHGőHUUHXU


/HFRXSOHHVWLQVXIILVDQW /DFDSDFLW«UHVWDQWHGHVSLOHVHVWIDLEOHRX &KDUJH]ODSLOH
ou une coupure soudaine les piles ne sont pas connectées (le témoin
de l’alimentation a eu lieu. 1LYHDXSLOHHVWLODOOXP«HWFOLJQRWHWLO"

0RWHXUSLªFH¢PDLQ!
3UREOªPH &DXVH 5HPªGH
/HPRWHXUQHWRXUQHSDV '«FRQQH[LRQVRLWGDQVOHPRWHXUVRLWGDQV 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
le cordon moteur.
/HVFRQQHFWHXUVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQW 9«ULILH]TXHWRXVOHVFRQQHFWHXUV
connectés. sont entièrement insérés.
/HPRWHXUQHWRXUQH /D S«GDOH GH FRQWU¶OH 2SWLRQ  QőHVWSDV &RQQHFWH]ODS«GDOHGHFRQWU¶OH
pas lorsque la pédale de connectée. (en option).
contrôle (en option) est
enfoncée.
/HPRWHXUQHWRXUQH /DSLªFH¢PDLQHVWHQFUDVV«H 1HWWR\H]RXUHPSODFH]ODSLªFH¢
pas lors de la mise sous main.
tension. &RXUWFLUFXLW¢O LQW«ULHXUGHODSLªFH¢PDLQ 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
ou dans le cordon moteur.
/HERXWRQ0$5&+($55Œ7D«W«HQIRQF« 5HWLUH]YRWUHSLHGGHODS«GDOH
alors que l'appareil était sous tension. de contrôle (en option), puis
IDLWHVIRQFWLRQQHUDYHFOHERXWRQ
0$5&+($55Œ7
&RXUWFLUFXLW GDQV OH ERXWRQ 0$5&+( 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
$55Œ7
/őDSSDUHLOHVWPLVVRXVWHQVLRQDORUVTXHOD 9«ULILH]ODS«GDOHGHFRQWU¶OH HQ
pédale de contrôle (en option) est enfoncée. option).
&RXUWFLUFXLWGDQVODS«GDOHGHFRQWU¶OH HQ '«FRQQHFWH]ODS«GDOHGHFRQWU¶OH
option). (en option), puis faites fonctionner
DYHFOHERXWRQ0$5&+($55Œ7
RXFRQWDFWH]YRWUHGLVWULEXWHXU
pour une réparation.
/HVW«PRLQV/('QH /HVFRQQHFWHXUVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQW 9«ULILH]TXHWRXVOHVFRQQHFWHXUV
s’allument pas. connectés. sont entièrement insérés.
'«FRQQH[LRQVRLWGDQVOHPRWHXUVRLWGDQV 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
le cordon moteur.
/('FDVV« 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
/H U«JODJH GőLQWHQVLW« HVW SRVLWLRQQ«VXU 6«OHFWLRQQH]RXSRXUOH
2)) U«JODJHGőLQWHQVLW« &I
5«JODJHGHOőLQWHQVLW«GH
l’éclairage.)
9LEUDWLRQEUXLWHW /H PRWHXU RX OH FRUGRQ PRWHXU HVW 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
VXUFKDXIIHDW\SLTXH endommagé.
odeur anormale, rotation
défectueuse du moteur.


'HOőHDXVő«FKDSSHGX /HVFRQQHFWHXUVQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQW 9«ULILH]TXHWRXVOHVFRQQHFWHXUV
moteur ou de l’eau ne connectés. sont entièrement insérés.
s’écoule pas de l’irrigation. Joint endommagé. 5HPSODFH]OHMRLQW &I
5HPSODFHPHQWGXMRLQW
/H9,9$VXSSRUW HQRSWLRQ QHIRQFWLRQQH &RQVXOWH]OHPRGHGőHPSORLGX
pas. 9,9$VXSSRUW HQRSWLRQ 
/H WDX[ GőLUULJDWLRQ GX9,9$ VXSSRUW  /HPRWHXU9,9$0$7(*HVW
(Option) est insuffisant. un moteur à irrigation interne. Il
VHSRXUUDLWGªVORUVTXHOHWDX[
d’irrigation soit insuffisant en cas
GőXWLOLVDWLRQDYHFOH9,9$VXSSRUW
'DQVFHFDVYHXLOOH]FRQWDFWHU
votre revendeur.
/HWXEHGőLUULJDWLRQ HQRSWLRQ QHFRQYLHQW 8WLOLVH]XQWXEHGőLUULJDWLRQ

Français
pas. FRPSDWLEOH
/HFRUGRQPRWHXURXOHPRWHXUHVWFDVV« 'HPDQGHGHU«SDUDWLRQ
,PSRVVLEOHGőDUU¬WHUOD /D URWDWLRQ D «W« DFWLY«H SDU OH ERXWRQ 8WLOLVH]OHERXWRQ0$5&+($55Œ7
rotation à l’aide de la pédale 0$5&+($55Œ7 pour stopper la rotation.
de contrôle (en option).
/DPDLQWHQDQFHFRPPHOHVFRQWU¶OHV¢OőLQW«ULHXUGXSURGXLWHVW¢U«DOLVHUSDUGXSHUVRQQHOGHPDLQWHQDQFH
FRQIRUP«PHQWDXPDQXHOGőHQWUHWLHQ9HXLOOH]GDQVFHFDVGªVORUVFRQWDFWHUYRWUHGLVWULEXWHXU

11 Liste des pièces en option


$SSHOODWLRQGXPRGªOH 0RGªOH 5«IGHFRPPDQGH

Piles 8

-RLQW EOHX 

Joint (noir) 

3«GDOHGHFRQWU¶OH )&0 =

12 Garantie
/HV SURGXLWV 16. VRQW JDUDQWLV FRQWUH OHV G«IDXWV GH IDEULFDWLRQ HW GH PDW«ULHO 16. VH U«VHUYH OH GURLW
G DQDO\VHUHWGHG«WHUPLQHUODFDXVHGHWRXWSUREOªPH/DJDUDQWLHHVWDQQXO«HVLOHSURGXLWQ DSDV«W«XWLOLV«
correctement ou à d'autres fins que celles stipulées ou qu'il a été modifié par du personnel non qualifié ou que
GHVSLªFHVQRQ16.RQW«W«LQVWDOO«HV'HVSLªFHVGHUHFKDQJHVRQWGLVSRQLEOHVSHQGDQWVHSWDQVDSUªVO DUU¬W
de production du modèle.

13 Mise au rebut du produit
$ILQG «YLWHUWRXWULVTXHSRXUODVDQW«GHVRS«UDWHXUVHQFKDUJHGHODPLVHDXUHEXWG «TXLSHPHQWVP«GLFDX[
ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit
REOLJDWRLUHPHQWFRQILUPHUTXHO «TXLSHPHQWHVWVW«ULOH'HPDQGH]¢GHVHQWUHSULVHVVS«FLDOLV«HVDJU««HVSRXU
ODPLVHDXUHEXWGHG«FKHWVLQGXVWULHOVVRXVFRQWU¶OHVS«FLILTXHGHVHFKDUJHUGHODPLVHDXUHEXWGXSURGXLW
/HVSLOHVXVDJ«HVVRQWUHF\FODEOHVPDLVOHXUPLVHDXUHEXWQőHVWSDUIRLVSDVDXWRULV«HSDUFHUWDLQVSD\V

14 Symbole
&RQVXOWH]OHVGLUHFWLYHVGőXWLOLVDWLRQ

Équipement de classe II

3LªFHDSSOLTX«HW\SH%)

$9(57,66(0(17

&RQIRUPH¢ODGLUHFWLYHHXURS«HQQH&(œ'LUHFWLYHVXUOHV«TXLSHPHQWVP«GLFDX[&((Ŕ

0DUTXHGHFRQIRUPLW«REOLJDWRLUHVXUGHQRPEUHX[SURGXLWVFRPPHUFLDOLV«VGDQVO HVSDFH«FRQRPLTXH
européen

5HVSHFWH]OD'LUHFWLYHVXUOő«OLPLQDWLRQGHV«TXLSHPHQWV«OHFWULTXHVHW«OHFWURQLTXHV :(((  


&( SRXU«OLPLQHUOHSURGXLWHWVHVDFFHVVRLUHV

)DEULFDQW

5HSU«VHQWDQWDXWRULV«GDQVOD&RPPXQDXW«HXURS«HQQH

Utilisation à l’intérieur uniquement.

1LYHDXG HIILFDFLW«

15 Caractéristiques
%R°WLHUGHFRQWU¶OH! 0RWHXU!
0RGªOH 1( 0RGªOH 90*(0
Puissance d'entrée nominale '&9$ Puissance d'entrée nominale '&9$
Puissance de sortie nominale : 'LPHQVLRQV š™/PP
'XU«HGHUHFKDUJHPHQW (QYLURQ+ Poids J DYHFFRUGRQPRWHXU
'LPHQVLRQV O™3™+PP 5RWDWLRQ PLQ
Poids J &RXSOH 1yFP PLQ en
rotation)
$GDSWDWHXU&$FRUGRQ&$! /XPLªUH /('EODQF
0RGªOH 750
Puissance d'entrée nominale $&9
'LPHQVLRQV O™3™+PP
Poids J DYHFFRUGRQ&$


7HPS«UDWXUH +XPLGLW« Pression atmosphérique
r& r)
(QYLURQQHPHQWGőXWLOLVDWLRQ +5
(sans condensation)
(QYLURQQHPHQWGHVWRFNDJH
r& r) +5 K3D
et de transport
$XFXQOLTXLGHU«IULJ«UDQWDXWRULV«
(QFDVG XWLOLVDWLRQHQGHKRUVGHVOLPLWHVVXVPHQWLRQQ«HVLOH[LVWHXQULVTXHGHG\VIRQFWLRQQHPHQW

16 Informations CEM (compatibilité électromagnétique)


Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit veiller à l'utiliser
dans un tel environnement.
Tests d'émission Conformité Environnement électromagnétique - conseils
Émissions Rf Groupe 1 Le VIVA MATE G5 utilise de l'énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent,

Français
CISPR11/EN55011 ses émissions RF sont très faibles et ne devraient pas causer d'interférences avec l'équipement
électronique placé à proximité.
Émissions Rf Classe B Le VIVA MATE G5 peut être utilisé dans tous les établissements, dont les établissements à usage
CISPR11/EN55011 domestique et ceux qui sont directement connectés au réseau public d'électricité basse tension qui
alimente des bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Émissions harmoniques Sans objet
EN/IEC61000-3-2
Les fluctuations de voltage/les Sans objet
émissions fluctuantes
EN/IEC 61000-3-3

Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique


Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du VIVA MATE G5 doit veiller à
utiliser cet appareil dans un tel environnement.
Test d'immunité IEC60601 niveau de test Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils
Décharge électrostatique ±(2, 4, 6)kV contact ±(2, 4, 6)kV contact Les sols doivent être en bois, en béton ou carrelés en
(ESD) ±(2, 4, 6)kV air ±(2, 4, 6)kV air faïences. Si les sols sont revêtus de matériaux synthétiques,
EN/IEC61000-4-2 le niveau d'humidité relative doit être d'au moins 30%.
Explosion/courant transitoire ±2kV pour les lignes ±2kV pour les lignes La qualité de l'alimentation principale doit être équivalente à
rapide d'alimentation en énergie d'alimentation en énergie celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.
EN/IEC61000-4-4 ±1kV pour les lignes ±1kV pour les lignes
d'entrée/sortie d'entrée/sortie
Surtension ±1kV ligne(s) à ligne(s) ±1kV ligne(s) à ligne(s) La qualité de l'alimentation principale doit être équivalente à
EN/IEC61000-4-5 ±2kV ligne(s) à terre ±2kV ligne(s) à terre celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.
Chutes de tension, courtes <5% Ut (>95% chute dans Ut) <5% Ut (>95% chute dans Ut) La qualité de l'alimentation principale doit être équivalente à
interruptions et variations de pendant 0,5 cycle pendant 0,5 cycle celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.
voltage sur les lignes Si l'utilisateur du VIVA MATE G5 a besoin d’une utilisation
40% Ut (60% chute dans Ut) 40% Ut (60% chute dans Ut)
d’alimentation continue pendant les coupures de l'alimentation principale, il
pendant 5 cycles pendant 5 cycles
EN/IEC61000-4-11 est recommandé d'alimenter le VIVA MATE G5 à l'aide d'une
70% Ut (30% chute dans Ut) 70% Ut (30% chute dans Ut) batterie ou d'une alimentation qui ne sera pas interrompue.
pendant 25 cycles pendant 25 cycles
<5% Ut (>95% chute dans Ut) <5% Ut (>95% chute dans Ut)
pendant 5 sec pendant 5 sec
Fréquence de puissance 3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques de la fréquence de puissance
(50/60Hz) champ magnétique doivent se situer à des niveaux caractéristiques d'un site
EN/IEC61000-4-8 typique pour un environnement commercial ou hospitalier.

REMARQUE: "Ut" est la tension CA principale avant l'application du niveau de test.


Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
Le produit est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit veiller à l'utiliser dans un
tel environnement.
Test d'immunité IEC60601 niveau de test Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils
RF conduit 3Vrms 3 Vrms La distance séparant les équipements de communication RF mobiles
EN/IEC61000-4-6 150kHz à 80MHz et portables et un quelconque composant du produit (câbles
compris) ne peut pas être inférieure à la distance de séparation
RF émis 3V/m 3 V/m recommandée et calculée à partir de l'équation applicable pour la
EN/IEC61000-4-3 80MHz à 2,5GHz fréquence du transmetteur.

Distance de séparation recommandée

= 1,11
= 1,00 80MHz à 800MHz
= 2,00 800MHz à 2,5GHz

Si P est le niveau de puissance maximal du transmetteur en watts


(W) selon le fabricant du transmetteur et que (d) est la distance de
séparation recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ des transmetteurs RF fixes telles que
déterminées par une étude(a) de site électromagnétique doivent être
inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de
fréquences(b).
Il se peut qu’il y ait des interférences à proximité des
équipements arborant le symbole suivant:

radiation non ionisante (IEC60417-1:2002 5140)


NOTE1: A 80MHz et 800MHz, la gamme de fréquence supérieure est d'application.
NOTE2: Ces directives ne s'appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est touchée par l'absorption et la réflexion depuis les
structures, les objets et les personnes.
a: Les intensités de champ depuis les transmetteurs fixes, par exemple les stations de base pour les téléphones (portables/sans-fil) et les radios mobiles, la radio
amateur, la diffusion radio AM et FM et la diffusion télévisée, ne peuvent théoriquement pas être prévues avec précision. Pour évaluer l'environnement
électromagnétique engendré par les transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée sur le
site sur lequel le produit est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable susmentionné, il conviendra de vérifier le bon fonctionnement du produit. En cas
de fonctionnement anormal, des mesures complémentaires pourraient s'avérer nécessaires, par exemple la réorientation ou la relocalisation du produit.
b: Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité de champ doit être inférieure à 3 V/m.
c: Marquage à l'extérieur d'un appareil ou composant qui intègre un transmetteur RF ou qui émet un champ magnétique RF à des fins de diagnostic
ou de traitement.

Câble et accessoires Longueur maximale Compatible avec


Cordon moteur 1,5m Emission RF, CISPR11, Classe B/Groupe 1
Cordon de la pédale 2,0m
Adaptateur CA 1,8m Décharge électrostatique (ESD) EN/IEC61000-4-2
Immunité aux surtensions EN/IEC61000-4-5
Fréquence de puissance champ magnétique: EN/IEC61000-4-8
RF conduit EN/IEC61000-4-6
RF émis EN/IEC61000-4-3

Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le VIVA MATE G5
Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les nuisances RF émises sont contrôlées. Le client ou
l'utilisateur du VIVA MATE G5 peut prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre l'équipement de communication RF
portable (transmetteurs) et le VIVA MATE G5 comme recommandé ci-dessous, selon la puissance maximale de l'équipement de communication.
Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur
Puissance maximale estimée du m
transmetteur
W 150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2,5GHz
=1,2 =1,2 =2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Pour les transmetteurs dont la puissance maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation "d" recommandée en mètres (m) être estimée à l'aide de
l'équation applicable à la fréquence du transmetteur, où "P" est la puissance maximale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur.
NOTE1: A 80MHz et 800MHz, la gamme de fréquence supérieure est d'application.
NOTE2: Ces directives ne s'appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est touchée par l'absorption et la réflexion depuis les
structures, les objets et les personnes.


Español
*UDFLDVSRUFRPSUDUHO9,9$0$7(*/HDHVWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVGHWHQLGDPHQWHDQWHV
GHXWLOL]DUHODSDUDWRSDUDIDPLOLDUL]DUVHFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHPDQHMRPDQWHQLPLHQWR\FXLGDGR&RQVHUYH
HVWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVSDUDFXDOTXLHUIXWXUDFRQVXOWD

Usuario y uso previsto : Este producto solo puede ser utilizado por profesionales de odontología cualificados.
Uso previsto : Una unidad motriz utilizada junto con dispositivos para cortar y limar los dientes, dentaduras y
coronas y para separar y retirar prótesis dentales y sustancias extrañas. (Varios usos en función
de los accesorios utilizados)
Ř(VWHSURGXFWRHVXQHTXLSRRGRQWROµJLFR1RVHGHEHXWLOL]DUSDUDRWURVXVRV

Prohibición : 1RXWLOLFHHOHTXLSRHQXQDVDODFRQULHVJRGHH[SORVLµQRHQODVLQPHGLDFLRQHVGHVXVWDQFLDV
LQIODPDEOHV

Clasificación del equipo


Ř7LSRGHSURWHFFLµQFRQWUDGHVFDUJDVHO«FWULFDV
(TXLSRGHFODVH,,
Ř*UDGRGHSURWHFFLµQFRQWUDGHVFDUJDVHO«FWULFDV
- Pieza aplicada de tipo BF
Ř0«WRGRGHHVWHULOL]DFLµQRGHVLQIHFFLµQUHFRPHQGDGRSRUHOIDEULFDQWH

Español
- Ver 7. Esterilización
Ř*UDGRGHSURWHFFLµQFRQWUDODHQWUDGDGHDJXDWDO\FRPRVHGHWDOODHQODHGLFLµQDFWXDOGH,(&
3HGDOGHFRQWURO,3; SURWHJLGRFRQWUDODFD¯GDYHUWLFDOGHJRWDVGHDJXD
Ř*UDGRGHVHJXULGDGGHODDSOLFDFLµQHQSUHVHQFLDGHPH]FODDQHVW«VLFDLQIODPDEOHFRQDLUHFRQR[¯JHQRR
FRQSURWµ[LGRGHQLWUµJHQR
(VWHHTXLSRQRHVDSWRSDUDXVRFRQDLUHJDVDQHVW«VLFRLQIODPDEOHXR[¯JHQRRPRQµ[LGRGHQLWUµJHQR JDV
KLODUDQWH JDVDQHVW«VLFRLQIODPDEOH
Ř0RGRGHIXQFLRQDPLHQWR
- Funcionamiento intermitente

- Contenidos -
Precauciones para uso y operación ............................................................................................................ 
&RQWHQLGRVGHOSDTXHWH ......................................................................................................................... 73
1RPEUHVGHORVFRPSRQHQWHV ................................................................................................................ 74
,QVWDODFLµQ\FRPSUREDFLµQDQWHVGHOWUDWDPLHQWR.................................................................................... 77
4. Funcionamiento .................................................................................................................................... 79
&DPELRGHSLODV 8 ................................................................................................................. 
6. Limpieza............................................................................................................................................... 
7. Esterilización......................................................................................................................................... 
0DQWHQLPLHQWR ..................................................................................................................................... 
&RPSUREDFLRQHVSHULµGLFDVGHPDQWHQLPLHQWR ....................................................................................... 
5HVROXFLµQGHSUREOHPDV ..................................................................................................................... 
/LVWDGHSLH]DVRSFLRQDOHV ................................................................................................................... 
*DUDQW¯D ............................................................................................................................................. 
(OLPLQDFLµQGHOSURGXFWR...................................................................................................................... 
6¯PERORV ............................................................................................................................................ 
&DUDFWHU¯VWLFDVW«FQLFDV ....................................................................................................................... 
,QIRUPDFLµQ&(0 LQIRUPDFLµQGHFRPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQ«WLFD ....................................................... 

69
Precauciones para uso y operación
Ř/HDGHWHQLGDPHQWHHVWDVDGYHUWHQFLDV\XWLOLFHHOGLVSRVLWLYRVµORSDUDHOILQGLVH³DGR\HQODIRUPDLQGLFDGD
Ř/DVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGWLHQHQHOILQGHHYLWDUFXDOTXLHUSRVLEOHSHOLJURTXHSXGLHUDSURYRFDUGD³RV
personales o en el dispositivo. Las instrucciones de seguridad se clasifican de la siguiente forma, de acuerdo
con la gravedad del riesgo.

&ODVLILFDFLµQ *UDGRGHSHOLJUR\JUDYHGDG
(QFDVRGHTXHQRVHUHVSHWHQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGH[LVWHHOSHOLJURGH
PELIGRO producirse daños personales graves o incluso la muerte.
(QFDVRGHTXHQRVHUHVSHWHQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGH[LVWHHOSHOLJURGHSRGHU
ADVERTENCIA provocar serios daños personales o daños al dispositivo.
(QFDVRGHTXHQRVHUHVSHWHQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGH[LVWHHOSHOLJURGHSRGHU
PRECAUCIÓN SURYRFDUSHTXH³RVRPRGHUDGRVGD³RVSHUVRQDOHVRGD³RVHQHOGLVSRVLWLYR
,QIRUPDFLµQJHQHUDOGHSURGXFWRGHVWDFDGDSDUDHYLWDUXQPDOIXQFLRQDPLHQWRGHO
IMPORTANTE producto y una reducción de su rendimiento.

PELIGRO
Ř 1RLQWHQWHGHVPRQWDUHOSURGXFWRQLPDQLSXODUHOPHFDQLVPRVDOYRTXHDV¯ORUHFRPLHQGH16.HQHVWH
PDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV\DTXHSRGU¯DSURYRFDUOHVLRQHVGHVFDUJDHO«FWULFDRLQFHQGLR
Ř 6LSHUFLELHVHXQDIXJDGHIOXLGRHQODVSLODVVHFDVGHIRUPDFLµQRGHFRORUDFLµQGHOH[WHULRUGHOPRWRU
GHMHGHXWLOL]DUHOSURGXFWRLQPHGLDWDPHQWH\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRGH16.
3RGU¯DQSURGXFLUVHDFFLGHQWHVSRUIXJDGHVFDUJDVHO«FWULFDVRLQFHQGLR
Ř 6LKXELHVHXQDIXJDGHIOXLGRGHODVSLODV\OHFD\HVHHQORVRMRVO£YHORVLQPHGLDWDPHQWHFRQDJXD\
FRQVXOWHDXQP«GLFRHVSHFLDOLVWD\DTXHSRGU¯DVXIULUXQDS«UGLGDGHYLVLµQSDUFLDORLQFOXVRFHJXHUD
Ř 1RDUURMHODEDWHU¯DDOIXHJRQLODFDOLHQWH(VWRSRGU¯DSURYRFDUFDOHQWDPLHQWRKXPRH[SORVLµQRLJQLFLµQ
\DTXHHOPDWHULDODLVODQWHSRGU¯DIXQGLUVHORVPHFDQLVPRVGHVHJXULGDG\ODVY£OYXODVGHGHVFDUJDGHJDV
podrían dañarse y la solución electrolítica podría prender.
Ř 1R SLQFKH OD EDWHU¯D FRQ XQD DJXMD QL OD JROSHH FRQ XQ PDUWLOOR QL OD HVWDPSH 3RGU¯D SURYRFDU
FDOHQWDPLHQWRKXPRH[SORVLµQRLJQLFLµQ\DTXHODEDWHU¯DSRGU¯DURPSHUVHGHIRUPDUVHRVXIULUXQ
cortocircuito.
Ř 6LODEDWHU¯DVXIUHXQDIXJDRGHVSLGHRORUHVDO«MHODGHOIXHJR8QDIXJDGHVROXFLµQHOHFWURO¯WLFDSRGU¯D
prender y provocar humo, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Ř 1RLQVHUWHQLWLUHGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQGH&$FRQODVPDQRVK¼PHGDV\DTXHH[LVWHULHVJRGH
GHVFDUJDHO«FWULFD
Ř 1RGHUUDPHDJXDQLRWURO¯TXLGRFRPRVROXFLµQDQWLV«SWLFD\DTXHSRGU¯DSURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRTXHD
VXYH]SRGU¯DFDXVDUXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJDHO«FWULFD
Ř 1RXWLOLFHHVWHSURGXFWRHQXQDVDODGRQGHH[LVWDULHVJRGHH[SORVLµQRHQODVLQPHGLDFLRQHVGHPDWHULDOHV
LQIODPDEOHV1RXWLOLFHHVWHSURGXFWRFRQXQSDFLHQWHTXHKD\DUHFLELGRJDVKLODUDQWHQLFHUFDGH«O
Ř 6LKXELHVHXQDIXJDGHIOXLGRGHODVSLODV\HVWDVHDGKLULHVHDODSLHORODURSDODYHLQPHGLDWDPHQWHFRQ
DEXQGDQWHDJXD\DTXHSRGU¯DFDXVDUGD³RVHQODSLHO
Ř 1RWLUHGHOFDEOHGHOPRWRUQLORLQVHUWHFXDQGRHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLµQVHHQFXHQWUHHQSRVLFLµQ21
6LWLUDGHOFDEOHGHOPRWRURORHQFKXIDFXDQGRHOPRWRUHVW£JLUDQGRHOPRWRUSRGU¯DSURYRFDUOHOHVLRQHV


PRECAUCIÓN
Ř (VWHSURGXFWRVRORSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUSHUVRQDOVDQLWDULRHQWUHQDGRFRPRP«GLFRVHKLJLHQLVWDV
GHQWDOHVHQFO¯QLFDVGHQWDOHVRWUDVLQVWDODFLRQHVP«GLFDVFRPRKRVSLWDOHV\YLVLWDVGRPLFLOLDULDV
Ř $OXWLOL]DUHOSURGXFWRSLHQVHVLHPSUHHQODVHJXULGDGGHOSDFLHQWH
Ř 3DUDLUULJDFLµQXWLOLFHVLHPSUHDJXD6LXWLOL]DRWURO¯TXLGRSRGU¯DSURYRFDUREVWUXFFLRQHV
Ř 8WLOLFHVLHPSUHHODGDSWDGRUGH&$RULJLQDO8QDGDSWDGRUGH&$QRRULJLQDOSRGU¯DSURYRFDUIDOORV
Ř 6L VH XWLOL]D HO FRQWUD£QJXOR LUULJXH VLHPSUH FRQ DJXD 6L QR UHDOL]D OD LUULJDFLµQ SRGU¯D SURYRFDU
calentamiento.
Ř &RPSUXHEHTXHODURWDFLµQGHOPRWRUVHKDGHWHQLGRDQWHVGHVXVWLWXLUODIUHVDRDFRSODURH[WUDHUODSLH]D
GHPDQR6LHOPRWRUHVW£JLUDQGRODIUHVDSRGU¯DOHVLRQDUOHRSRGU¯DGD³DUVHODSDUWHGHFRQH[LµQGHOD
pieza de mano, provocando una lesión o un fallo.
Ř 1RGLULMDODSLH]DGHPDQRQLVXOX]GLUHFWDPHQWHDORMRGHOSDFLHQWHRGHORSHUDULR3RGU¯DSURYRFDUGD³RV
oculares.
Ř 1R FRUWRFLUFXLWH ORV WHUPLQDOHV GH OD EDWHU¯D 1R WUDQVSRUWH QL DOPDFHQH OD EDWHU¯D FRQ JDUJDQWLOODV
PHW£OLFDVKRUTXLOODVXRWURVREMHWRVPHW£OLFRV/DEDWHU¯DSRGU¯DVXIULUXQFRUWRFLUFXLWRRXQH[FHVRGH
FRUULHQWHHO«FWULFDSRGU¯DSURYRFDUFDOHQWDPLHQWRKXPRH[SORVLµQRLQFHQGLR7DPEL«QSRGU¯DSURYRFDUHO
FDOHQWDPLHQWRGHREMHWRVPHW£OLFRVFRPRDODPEUHVJDUJDQWLOODV\KRUTXLOODV
Ř (YLWHTXHHOSURGXFWRVXIUDFXDOTXLHULPSDFWR1RGHMHFDHUHOSURGXFWR3RGU¯DQSURGXFLUVHOHVLRQHV
corporales o daños en el dispositivo.
Ř /LPSLHOXEULTXH\HVWHULOLFHODSLH]DGHPDQRLQPHGLDWDPHQWHGHVSX«VGHVXXVR6LGHMDUHVWRVGH

Español
VDQJUHHWFHQHOLQWHULRUGHOSURGXFWRODVDQJUHSRGU¯DFRDJXODUVH\SURYRFDUXQIDOOR6LJDHOPDQXDO
GH LQVWUXFFLRQHV FRUUHVSRQGLHQWH SDUD FRQRFHU HO P«WRGR GH HVWHULOL]DFLµQ \ ODV LQVWUXFFLRQHV GH
mantenimiento.
Ř 1ROXEULTXHHOPRWRU'HKDFHUORSRGU¯DSURYRFDUFDOHQWDPLHQWR\IDOORV
Ř 0DQWHQJDHOSURGXFWRDXQDSUHVLµQDWPRVI«ULFDWHPSHUDWXUDKXPHGDGYHQWLODFLµQ\OX]VRODUDGHFXDGDV
(ODLUHGHEHHVWDUOLEUHGHSROYRVDO\D]XIUH
Ř 1RHVWHULOLFHODXQLGDGPRWUL]HOPRWRUQLVXFDEOHHODGDSWDGRUGH&$QLHOVRSRUWHGHODSLH]DGHPDQR
Ř 6LVHKDDGKHULGRVROXFLµQILVLROµJLFDRVXFLHGDGDODXQLGDGPRWUL]FRORTXHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLµQ
HQSRVLFLµQ2))OLPSLHFRQXQSD³RK¼PHGRELHQHVFXUULGR\VHTXHWRWDOPHQWHFRQXQSD³RVHFR
Ř 3DUDOLPSLDUHOSURGXFWRQRXWLOLFHQXQFDGLVROYHQWHVFRPREHQFLQDRGLOX\HQWH
Ř 1RGHVFRQHFWHHOFDEOHGHOPRWRUGHOPLFURPRWRU
Ř 6LHOHTXLSRVHXWLOL]DHQXQDVDODFRQRQGDVHOHFWURPDJQ«WLFDVHOIXQFLRQDPLHQWRSRGU¯DYHUVHDIHFWDGR
6LKD\XQGLVSRVLWLYRTXHHPLWHHVWDVRQGDVQRXWLOLFHHOSURGXFWRHQVXVLQPHGLDFLRQHV6LXWLOL]DXQ
JHQHUDGRUXOWUDVµQLFRRXQELVWXU¯HO«FWULFRHQODVLQPHGLDFLRQHVDSDJXHODDOLPHQWDFLµQGHOSURGXFWR
Ř (OXVRGH$&&(625,26FRPRFDEOHVTXHQRVHDQORVFDEOHVYHQGLGRVSRUHOIDEULFDQWHGHHVWHSURGXFWRD
PRGRGHSLH]DVGHUHFDPELRSDUDFRPSRQHQWHVLQWHUQRVSXHGHSURYRFDUXQDXPHQWRGHODV(0,6,21(6\
XQDGLVPLQXFLµQGHOD,1081,'$'GHHVWHSURGXFWR
Ř 9,9$0$7(*QRGHEHFRORFDUVHDOODGRRHQFLPDGHRWURVHTXLSRV6LHVQHFHVDULRXWLOL]DUORFHUFDRVREUH
RWURVHTXLSRVGHEHU£FRPSUREDUVHTXHHVWHSURGXFWRIXQFLRQDGHIRUPDQRUPDOHQODFRQILJXUDFLµQHQOD
TXHVHXWLOL]DU£
Ř $QWHVGHXWLOL]DUORFRPSUXHEHODYLEUDFLµQHOUXLGR\HOVREUHFDOHQWDPLHQWRIXHUDGHODERFDGHOSDFLHQWH
6L VH SURGXMHUD DOJXQD DQRPDO¯D GHWHQJD VX XVR LQPHGLDWDPHQWH \ SµQJDVH HQ FRQWDFWR FRQ VX
GLVWULEXLGRU
Ř 1RXWLOLFHQLGHMHHOSURGXFWRHQXQDPELHQWHDDOWDWHPSHUDWXUDFRPRSRUHMHPSOREDMROX]VRODUGLUHFWD
HQXQFRFKHDOVRORFHUFDGHXQIXHJRRXQDHVWXID\DTXHSRGU¯DVREUHFDOHQWDUVHRSURYRFDUXQLQFHQGLR
por un fallo en un circuito interno.
Ř Un uso continuo de este producto durante un período de tiempo prolongado podría provocar el
VREUHFDOHQWDPLHQWRGHOPRWRU\ODSLH]DGHPDQR\FDXVDUXQDFFLGHQWH


Ř 6L VH XWLOL]D WUDVSDVDQGR HO O¯PLWH P£[LPR GH WLHPSR GH IXQFLRQDPLHQWR FRQWLQXR HO PRWRU SRGU¯D
FDOHQWDUVH(QWDOFDVRGHMHGHXVDUHOSURGXFWR\HVSHUHDTXHVHHQIU¯H
Ř (VWHSURGXFWRHVXQGLVSRVLWLYRFRQFHELGRSDUDIXQFLRQDUGHIRUPDLQWHUPLWHQWH'HVSX«VGHWUHVPLQXWRV
GHIXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXRDS£JXHORGXUDQWHGLH]PLQXWRV
IMPORTANTE
Ř $SDJXHHOSURGXFWRGHVSX«VGHVXXVR6LHOSURGXFWRVHDOPDFHQDGXUDQWHXQSHU¯RGRSURORQJDGRDSDJXH
ODXQLGDG\H[WUDLJDHODGDSWDGRUGH&$GHOSURGXFWR
Ř (OHQFKXIHGH&$HVHOLQVWUXPHQWRSDUDFRUWDUHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWHHQXQHQWRUQRFRPHUFLDOSRU
ORTXHKD\TXHDVHJXUDUVHGHTXHVHSXHGHH[WUDHUGHODWRPDHO«FWULFDGHIRUPDLQPHGLDWDHQFDVRGH
HPHUJHQFLD1RFRORTXHQLQJ¼QREMHWRHQFPDODUHGRQGDGHOHQFKXIHGH&$
Ř 7LUHVLHPSUHGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQGH&$VXMHW£QGRORSRUHOFXHUSRGHODGDSWDGRU1RWLUHGHOFDEOHGH
DOLPHQWDFLµQGH&$'HKDFHUORSRGU¯DURPSHUORVDODPEUHVGHOFDEOH
Ř Para conocer las instrucciones de manejo de la pieza de mano, consulte su manual de instrucciones.
Ř /RVXVXDULRVVRQUHVSRQVDEOHVGHOFRQWURORSHUDWLYRHOPDQWHQLPLHQWR\ODLQVSHFFLµQFRQWLQXDGHHVWH
producto.
Ř 6LVHDGKLHUHXQSURGXFWRTX¯PLFRXQGLVROYHQWHRXQDVROXFLµQGHVLQIHFWDQWHDODXQLGDGGHFRQWUROR
HOFDEOHGHOPRWRUO¯PSLHORLQPHGLDWDPHQWH6LORGHMDDGKHULGRSRGU¯DSURGXFLUVHXQDGHFRORUDFLµQR
deformación del producto.
Ř 6LHOSURGXFWRQRVHXWLOL]DGXUDQWHXQODUJRSHU¯RGRFRPSUXHEHTXHIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHDQWHVGH
usarlo con un paciente.
Ř 3RUORJHQHUDOODVSLODVUHFDUJDEOHVVHGHVFDUJDQFRQWLQXDPHQWHSRFRDSRFRDXQTXHQRVHXWLOLFHQ3RUOR
WDQWROHVXJHULPRVTXHFDUJXHODVSLODVDQWHVGHVXXVR
Ř (VWHSURGXFWRVHDSDJDDXWRP£WLFDPHQWHVLVHGHWHFWDXQDUHGXFFLµQGHODWHQVLµQHQODEDWHU¯D$OYROYHU
DHQFHQGHUVHGHVSX«VGHDOJ¼QWLHPSRDYHFHVQRVHGHWHFWDODUHGXFFLµQGHWHQVLµQ(VWRVHGHEHDODV
FDUDFWHU¯VWLFDVGHODVSLODV\QRHVXQIDOOR/DUHGXFFLµQGHWHQVLµQ\ODFDSDFLGDGUHVWDQWHGHODEDWHU¯DQR
WLHQHQSRUTX«FRUUHVSRQGHUVH6RODPHQWHRIUHFHXQDLQGLFDFLµQ
Ř 1RVHQHFHVLWDXQDIRUPDFLµQHVSHFLDOSDUDXWLOL]DUHVWHGLVSRVLWLYR
Ř (OXVXDULRILQDOVHU£UHVSRQVDEOHGHFXDOTXLHUGHFLVLµQUHIHUHQWHDOXVRGHHVWHSURGXFWRHQXQSDFLHQWH
Ř /DYHORFLGDGP£[LPDGHURWDFLµQGHOPRWRUHVGHPLQs
Ř La pieza aplicada al paciente y al operario es el motor.
Ř (VWHSURGXFWRHVXQHTXLSRP«GLFRHO«FWULFRFRQFDOLILFDFLµQ/D&(0 FRPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQ«WLFD VH
GHVFULEHHQODGRFXPHQWDFLµQDQH[D
Ř /DLQVWDODFLµQ\XVRGHHVWHSURGXFWRUHTXLHUHSUHFDXFLRQHVHVSHFLDOHVFRQUHVSHFWRDOD&(0GHDFXHUGR
FRQODLQIRUPDFLµQGHOD&(0
Ř 'XUDQWH HO IXQFLRQDPLHQWR HO SURGXFWR SRGU¯D LQWHUIHULU FRQ ORV RUGHQDGRUHV \ FDEOHV /$1 TXH VH
encuentren cerca, o podrían causar ruido en los receptores de radio cercanos.
Ř 6LVHSURGXMHUDDOJXQDIXJDOLPSLHDIRQGRHOO¯TXLGRDGKHULGRDODVSLH]DVGHPRQWDMHGHODVSLODVDQWHVGH
insertar pilas nuevas.
Ř 8WLOLFHVLHPSUHSLODVGHOPLVPRWLSR\IDEULFDQWH\VXVWLWX\DODVWUHVSLODVDOPLVPRWLHPSR8WLOL]DUSLODVGH
diferentes tipos o mezclar pilas nuevas con viejas o agotadas puede ocasionar una fuga de fluido de pila o
la rotura de la pila.
Ř $OLQVHUWDUXQDSLODVHFDQRSUHVLRQHFRQIXHU]DHOUHVRUWHGHFRQWDFWRGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODV
FRQWUDHOH[WUHPRGHOWHUPLQDOQHJDWLYRGHODSLOD\DTXHHVWRSRGU¯DFDXVDUGD³RVHQHOUHYHVWLPLHQWRGHOD
pila y provocar un cortocircuito o una fuga de fluido de la pila.
Ř 1RXWLOLFHSLODVUHFDUJDEOHVFRPRSLODVGHQ¯TXHOHKLGUXURPHW£OLFRRSLODVGHQ¯TXHOFDGPLR
Ř /DOH\IHGHUDOHVWDGRXQLGHQVHOLPLWDODYHQWDGHHVWHGLVSRVLWLYRDP«GLFRVDXWRUL]DGRV


1 Contenidos del paquete

‫ە‬
 ‫ە‬
4

3HGDOGHFRQWURO 23&,21$/

‫ە‬


‫ە‬


‫ە‬
3 ‫ە‬
6 ‫ە‬
7

Español
1RPEUHGHODSLH]D &DQWLGDG
 Unidad de control 
 &DEOHGH&$ 
3 $GDSWDGRUGH&$ 
4 0RWRU LQFOXLGRHOFDEOHGHOPRWRU 
 6RSRUWHGHODSLH]DGHPDQR 
6 Junta tórica (negra) 3
7 Junta tórica (azul) 
3HGDOGHFRQWURO 2SFLRQDO -

73
2 Nombres de los componentes
* Unidad de control
Panel de mando

Pantalla de alimentación  %RWµQGHHQFHQGLGR

Pantalla de dirección de rotación


Pantalla de velocidad (3) Botón de dirección de rotación

 %RWµQGHVHOHFFLµQGH  %RWµQGH(1&(1','2
la velocidad de rotación  $3$*$'2

Parte trasera
&RQH[LµQGHOSHGDOGHFRQWURO &RQH[LµQGHODGDSWDGRUGH&$

Parte delantera

7RPDGHOPRWRU

Paneles de mandos
 %RWµQGHHQFHQGLGR
6HXWLOL]DSDUDHQFHQGHU\DSDJDUHOHTXLSR
 %RWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGHURWDFLµQ
6HXWLOL]DSDUDFRQILJXUDUODYHORFLGDGGHURWDFLµQ
(3) Botón de dirección de rotación
6HXWLOL]DSDUDFRQILJXUDUODGLUHFFLµQGHURWDFLµQ
 %RWµQGH(1&(1','2$3$*$'2
6HXWLOL]DSDUD(1&(1'(5 URWDFLµQ $3$*$5 GHWHQFLµQGHODURWDFLµQ ODURWDFLµQGHOPRWRU

74
Pantalla
Pantalla de velocidad

Ř Pantalla de velocidad
6LHOPRWRUQRHVW£JLUDQGRVHPXHVWUDODYHORFLGDGGHURWDFLµQP£[LPD
6LHOPRWRUHVW£JLUDQGRVHPXHVWUDODYHORFLGDGGHURWDFLµQDFWXDO
6LVHFRQILJXUDHOQLYHOGHLOXPLQDFLµQVHPXHVWUDHVWHQLYHO6LVHSURGXFHXQHUURUDSDUHFHHOFµGLJR
de error correspondiente.
(QPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRDXWRFUXFHURHOSXQWRGHODHVTXLQDLQIHULRUGHUHFKDSDUSDGHD

Ř Pantalla de alimentación
6HPXHVWUDHOHVWDGRGHDOLPHQWDFLµQ
(175$'$'(&$VHVXPLQLVWUDDOLPHQWDFLµQGHVGHHODGDSWDGRUGH&$

Español
&$5*$ODEDWHU¯DLQWHUQDVHHVW£FDUJDQGR
%DWHU¯DUHVWDQWHHOQLYHOGHODEDWHU¯DHVEDMR&DUJXHODEDWHU¯D

Ř Pantalla de dirección de rotación


6LODOX]HVW£DSDJDGDVHHIHFW¼DODURWDFLµQKDFLDGHODQWH6LODOX]HVW£HQFHQGLGDVHHIHFW¼DODURWDFLµQ
inversa.

Ř 1RFRORTXHREMHWRVSHVDGRVVREUHODSDQWDOODGHOSDQHOGHPDQGRVQLODJROSHH GHMDQGRFDHU
VREUHHOODXQREMHWRRGHIRUPDVVLPLODUHV \DTXHSRGU¯DGD³DUOD
PRECAUCIÓN


* Pedal de control (Opcional)

Enchufe de conexión del pedal de control

6HXWLOL]DSDUD(1&(1'(5 URWDFLµQ $3$*$5 GHWHQFLµQ HOPRWRU/DYHORFLGDGGHURWDFLµQFDPELDGHDFXHUGR


FRQODIXHU]DFRQODTXHVHSLVHHOSHGDOGHFRQWURO

Ř 6LWUDWDGHHQFHQGHUODDOLPHQWDFLµQFRQHOSHGDOGHFRQWUROSLVDGRHOPRWRUQRJLUDU£6L
levanta el pie del pedal de control y seguidamente pisa de nuevo el pedal, el motor empieza
PRECAUCIÓN
a girar.

76
3 Instalación y comprobación antes del tratamiento
3-1 Para conectar el motor
$OLQHHODPDUFDŐ őGHOHQFKXIHGHOFDEOHGHOPRWRUFRQ
ODPDUFDŐ ’ situada en la parte superior de la toma
GHOPRWRUHLQVHUWHHOHQFKXIHGHOFDEOHGHOPRWRUKDVWD
R¯UXQFOLF )LJ $OLQHDU

Para extraer, sujete el enchufe y tire recto hacia fuera


sin torcer.

)LJ

3-2 Para conectar la pieza de mano (opcional)


3-2-1 Para montar la pieza de mano (opcional)
$OFRQHFWDUXQDSLH]DGHPDQRµSWLFD
inserte dicha pieza en la parte de Pasador de alineación
LQVHUFLµQGHOPRWRU\JLUHKDVWDTXHHO Pieza de mano (opcional) ,QVHUFLµQGHOPRWRU
pasador de inserción haga clic.

Español
Para conectar una pieza de mano no
óptica, inserte dicha pieza en la parte de
LQVHUFLµQGHOPRWRU )LJ
)LJ
3-2-2 Para extraer la pieza de mano (opcional)
6XMHWHHOPRWRU\ODSLH]DGHPDQRSRUVHSDUDGR\GHVFRQHFWHFRQFXLGDGR

Ř 6LXWLOL]DXQDSLH]DGHPDQRUHFWDDFRSOHXQDIUHVD\EORTX«HODDQWHVGHLQLFLDUODURWDFLµQ
PRECAUCIÓN

3-3 Para conectar el tubo de irrigación (opcional)


3XHGHDSOLFDUVHLUULJDFLµQPHGLDQWHODFRPELQDFLµQFRQ9,9$VXSSRUW RSFLRQDO 

Ř $QWHVGHXVDUFRPSUXHEHODFRPSDWLELOLGDGGHODERTXLOODGHLUULJDFLµQGHOPRWRU\HOWXERGH
LUULJDFLµQ6LODFRQH[LµQQRHVFRUUHFWDSRGU¯DKDEHUXQDIXJDGHDJXD&RPSUXHEHTXHHO
PRECAUCIÓN
WXERGHLUULJDFLµQ\ODERTXLOODGHLUULJDFLµQVHHQFXHQWUHQELHQFRQHFWDGDV
Ř &RPSUXHEHTXHHOPRWRU\HOFDEOHVHHQFXHQWUHQELHQDFRSODGRV'HORFRQWUDULRSRGU¯D
KDEHUXQDIXJDGHDJXD
Ř $QWHVGHODLUULJDFLµQFRPSUXHEHTXHODSLH]DGHPDQRXWLOL]DGDHVDSWDSDUDLUULJDFLµQ
interna.

77
3-3-1 Comprobación de compatibilidad de la boquilla de irrigación
8WLOLFHHOFRQMXQWRGHOWXERGHLUULJDFLµQ9,9$VXSSRUW
6L XWLOL]D RWURV WXERV HO WXER SRGU¯D URPSHUVH R
producirse una fuga de agua por la junta.

3-3-2 Conexión de la boquilla de irrigación


,QVHUWHHOWXERGHLUULJDFLµQDWRSHHQODERTXLOODGH
irrigación en la parte trasera del motor.

Fig. 3

Ř 6LXWLOL]DVXHURILVLROµJLFRSRGU¯DSURYRFDUFRUURVLµQREVWUXFFLµQ\GD³RV8WLOLFHVLHPSUH
agua para la irrigación.
PRECAUCIÓN
3-3-3 Para comprobar la irrigación (opcional)
 &RQHFWHHO9,9$VXSSRUW
 &RQHFWHHOWXERGHLUULJDFLµQ RSFLRQDO DODERTXLOODGHLUULJDFLµQGHOPRWRU
3DUDFRQRFHUHOP«WRGRGHLUULJDFLµQFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVGH9,9$VXSSRUW

3-4 Para conectar el pedal de control (opcional)


&RPSUXHEHTXHODPDUFDGHODIOHFKDGHO
enchufe de conexión del pedal de control ,QVHUWDUFRQODIOHFKD Zona de conexión
HVW«RULHQWDGDKDFLDDUULEDDOLQVHUWDUHO RULHQWDGDKDFLDDUULED del pedal de control
enchufe en la toma de conexión de la
unidad de control. (Fig. 4)

Fig. 4

3-5 Para conectar el adaptador de CA


$OLQHHFRUUHFWDPHQWHHLQVHUWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ
GH&$HQODWRPDGHOFRQHFWRUGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ
GH &$ VLWXDGD HQ OD SDUWH SRVWHULRU GH OD XQLGDG GH
FRQWURO )LJ
$OLQHDUFRQODSDUWH
cóncava al insertar

)LJ


4 Funcionamiento

&$'((175$'$ Batería restante

&$5*$

4-1 Carga
&DUJXHHVWHSURGXFWRXWLOL]DQGRXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLµQGH&$$QWHVGHXVDUFRPSUXHEHHOHVWDGRGH
FDUJDGHODEDWHU¯D
(OHVWDGRGHODEDWHU¯DVHSXHGHFRPSUREDUDWUDY«VGHODSDQWDOODGHEDWHU¯DUHVWDQWH/DOX]SDUSDGHDVLOD
WHQVLµQHVEDMD6LHVWRVXFHGHFDUJXHODEDWHU¯DLQPHGLDWDPHQWH

Español
 ,QVHUWHHODGDSWDGRUGH&$HQODIXHQWHGHDOLPHQWDFLµQ
 /DOX]&$'((175$'$VHLOXPLQD
 /DOX]&$5*$VHLOXPLQD\VHLQLFLDODFDUJD
 6HPLGHODWHQVLµQGHODEDWHU¯D\ODFDUJDVRORVHLQLFLDVLHVQHFHVDULR
 &XDQGRVHDSDJDODOX]&$5*$ODFDUJDHVW£FRPSOHWD

Ř &RQHFWH¼QLFDPHQWHDXQDWRPDGHDOLPHQWDFLµQGHDSOLFDFLµQFRPHUFLDO6LVHFRQHFWDDRWUD
fuente de alimentación, podría producirse un fallo.
PRECAUCIÓN
Ř $QWHVGHLQLFLDUODFDUJDODWHQVLµQGHODEDWHU¯DVHPLGHDXWRP£WLFDPHQWH3RUWDQWRSDVDU£Q
YDULRVVHJXQGRVDQWHVGHTXHVHLQLFLHODFDUJD(VWRQRHVXQIDOOR
Ř /DOX]&$'((175$'$LQGLFDTXHVHHVW£VXPLQLVWUDQGRDOLPHQWDFLµQ3HUPDQHFHLOXPLQDGD
KDVWDTXHODFDUJDVHFRPSOHWD
Ř 3RUORJHQHUDOWDUGDDSUR[LPDGDPHQWHKRUDVHQFDUJDUVHDXQTXHHOWLHPSRGHFDUJDGHSHQGH
GHOXVR\ODDQWLJ¾HGDGGHODEDWHU¯D\GHODWHPSHUDWXUDDPELHQWH8QDEDWHU¯DP£VDQWLJXD
VXHOHWHQHUXQWLHPSRGHFDUJD\XQWLHPSRGHXVRVHQVLEOHPHQWHP£VFRUWRV

4-2 Fuente de alimentación


3DUD(1&(1'(5$3$*$5ODDOLPHQWDFLµQSXOVHHOERWµQGHHQFHQGLGRGXUDQWHXQVHJXQGRRP£V&RQOD
XQLGDGHQFHQGLGDODYHORFLGDGGHURWDFLµQP£[LPDVHOHFFLRQDGDDSDUHFHHQODSDQWDOODGHYHORFLGDG

4-3 Configuración de la velocidad de rotación


La velocidad de rotación se puede ajustar con las flechas o GHOERWµQGHVHOHFFLµQGHYHORFLGDGGHURWDFLµQ

IMPORTANTE Ř La velocidad de rotación se puede modificar mientras el motor gira.


Ř 0DQWHQLHQGRSXOVDGRHOERWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGHURWDFLµQHODMXVWHGHOD
YHORFLGDGGHJLURFDPELDFRQWLQXDPHQWH

79
4-4 Configuración de la dirección de rotación
&DGD YH] TXH VH SXOVD HO ERWµQ GH GLUHFFLµQ GH URWDFLµQ FDPELD OD GLUHFFLµQ GH URWDFLµQ 6L VH KD
VHOHFFLRQDGRODGLUHFFLµQLQYHUVDVHLOXPLQDHOERWµQGHGLUHFFLµQGHURWDFLµQ

IMPORTANTE Ř La dirección de rotación se puede modificar mientras el motor gira.


Ř $OSXOVDUHOERWµQGHGLUHFFLµQGHURWDFLµQWUDVXQDEUHYHSDXVDVHLQLFLDVXDYHPHQWHOD
rotación en la dirección indicada.

4-5 Configuración del nivel de iluminación


 (QFLHQGDODDOLPHQWDFLµQ
 3XOVHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2GXUDQWHVHJXQGRVRP£V
 $SDUHFHODSDQWDOODGHDMXVWHGHODLOXPLQDFLµQHQODSDQWDOODGHYHORFLGDG
 6HOHFFLRQHHOQLYHOGHLOXPLQDFLµQXWLOL]DQGRHOERWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGHURWDFLµQ  ).
  0RGR+L EULOODQWH
  0RGR/R QRUPDO
 2) 6LQLOXPLQDFLµQ
 3XOVHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2SDUDJXDUGDUHVWHDMXVWH

IMPORTANTE Ř 1RVHSXHGHDMXVWDUODLOXPLQDFLµQFRQHOSHGDOGHFRQWURO

4-6 Funcionamiento
&XDQGRVHSUHVLRQDHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2HOPRWRUHPSLH]DDURWDU$OYROYHUDSXOVDUHOERWµQ
el motor deja de rotar (Funcionamiento alternante). En cuanto al pedal de control (opcional), la rotación se
PDQWLHQHPLHQWUDVHOSHGDOGHFRQWUROHVW«SLVDGR/DYHORFLGDGGHURWDFLµQVHSXHGHDMXVWDUPRGLILFDQGRHO
JUDGRGHSUHVLµQVREUHHOSHGDO

4-7 Función de autocrucero (solo funcionamiento con el pedal de control)


0LHQWUDVHOPRWRUURWD\ODYHORFLGDGGHURWDFLµQVHDMXVWDFRQHOSHGDOGHFRQWUROSXOVHHOERWµQGH
(1&(1','2$3$*$'2GHODXQLGDGGHFRQWUROSDUDSRQHUHQPDUFKDHOPRGRGHDXWRFUXFHUR(OPRGRGH
DXWRFUXFHURVHLQGLFDPHGLDQWHHOSDUSDGHRGHOSXQWRVLWXDGRHQODHVTXLQDLQIHULRUGHUHFKDGHODSDQWDOODGH
YHORFLGDG(QPRGRGHDXWRFUXFHURODURWDFLµQ\ODYHORFLGDGDMXVWDGDVHPDQWLHQHQDXQTXHUHWLUHHOSLHGHO
pedal de control.
3DUDFDQFHODUHOPRGRGHDXWRFUXFHURSXOVHEUHYHPHQWHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2GHODXQLGDGGH
control o pise de nuevo el pedal de control.

Ř 6LVHXWLOL]DWUDVSDVDQGRHOO¯PLWHP£[LPRGHWLHPSRGHIXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXRHOPRWRU
SRGU¯DFDOHQWDUVH(QWDOFDVRGHMHGHXVDUHOSURGXFWR\HVSHUHDTXHVHHQIU¯H
PRECAUCIÓN
Ř 6LODURWDFLµQVHKDLQLFLDGRFRQHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2QRVHSXHGHFRQILJXUDU
la función de autocrucero.

4-8 Función de apagado automático


7UDVPLQXWRVVLQDFWLYLGDGODDOLPHQWDFLµQVHGHVFRQHFWDDXWRP£WLFDPHQWHSDUDDKRUUDUEDWHU¯D\UHGXFLU
HOFRQVXPRHQHUJ«WLFR )XQFLµQGHDSDJDGRDXWRP£WLFR
&XDQGRGHVHHUHDQXGDUHOIXQFLRQDPLHQWRYXHOYDDFRQHFWDUODDOLPHQWDFLµQ

IMPORTANTE Ř 6LODSLH]DGHPDQRGHOPRWRUHVW£URWDQGRODDOLPHQWDFLµQQRVHGHVFRQHFWDDXQTXHQRVH
DFFLRQHQORVERWRQHV


4-9 Tras finalizar el tratamiento
8QDYH]FRPSOHWDGRHOWUDWDPLHQWRFRORTXHODSLH]DGHPDQRGHOPRWRUHQVXVLWLR\SXOVHHOERWµQGH
HQFHQGLGRGXUDQWHXQVHJXQGRRP£VSDUDGHVFRQHFWDUODDOLPHQWDFLµQ

IMPORTANTE Ř $XQTXHODDOLPHQWDFLµQVHGHVFRQHFWHFRQHOERWµQGHHQFHQGLGRVHJXDUGDQWRGRVORV
DMXVWHVSRUORTXHQRHVQHFHVDULRTXHYXHOYDDFRQILJXUDUORVODVLJXLHQWHYH]TXHHQFLHQGD
HOHTXLSR

4-10 Ajuste del tiempo de postluminancia (de 0 a 9 segundos: se puede ajustar en


múltiplos de un segundo).
6HSXHGHDMXVWDUHOWLHPSRGHSRVWOXPLQDQFLDGHVSX«VGHODGHWHQFLµQGHODURWDFLµQ
 &RQHOHTXLSRDSDJDGRSXOVHDODYH]HOERWµQGHHQFHQGLGR\HOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2
 (OWLHPSRGHSRVWOXPLQDQFLDVHPXHVWUDHQHOSULPHUG¯JLWRGHODSDQWDOODGHYHORFLGDG
 6HOHFFLRQHHOWLHPSRGHSRVWOXPLQDQFLD VHJXQGRV XWLOL]DQGRHOERWµQGHVHOHFFLµQGHODYHORFLGDGGH
rotación ( ).
 3XOVHHOERWµQGH(1&(1','2$3$*$'2SDUDJXDUGDUHVWHDMXVWH

5 Cambio de pilas (U1068052)


/DSLH]DGHPDQRGHOPRWRUXWLOL]DSLODVUHFDUJDEOHV3XHGHQUHFDUJDUVHYHFHVHQIXQFLµQGHODV

Español
FRQGLFLRQHVGHXVRGHODSLH]DGHPDQRGHOPRWRU6LHOWLHPSRGHIXQFLRQDPLHQWRHVFDGDYH]P£VFRUWRR
ODYHORFLGDGGHURWDFLµQHVLQIHULRUDPHQRVTXHHOœ()(&72'(0(025,$ŔGHVFULWRHQHOœ,03257$17(ŔQR
VHDDSOLFDEOHODVSLODVSXHGHQHQFRQWUDUVHDOILQDOGHVXYLGD¼WLO(QHVWHFDVRSLGDDVXGLVWULEXLGRUTXH
VXVWLWX\DODVSLODVRF£PELHODVXVWHGPLVPRSRUXQDVQXHYDV &RQVXOWHODVHFFLµQœ&DPELRGHODV
SLODVŔ 6LODVVXVWLWX\HXVWHGPLVPRREVHUYHODVVLJXLHQWHVœ35(&$8&,21(6DO&$0%,$5/$63,/$6Ŕ
7HQJDHQFXHQWDTXH16.GHFOLQDWRGDUHVSRQVDELOLGDGSRUIDOORVRDYHU¯DVGHULYDGDVGHXQFDPELRGHSLODV
UHDOL]DGRSRUXVWHGVLQVHJXLUODVœ35(&$8&,21(6DO&$0%,$5/$63,/$6Ŕ

PRECAUCIONES al CAMBIAR LAS PILAS


Ř 1RDEUDQLQJXQDSLH]DTXHQRVHDODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODV
Ř 8WLOLFH¼QLFDPHQWHODVSLODVUHFRPHQGDGDVSRU16.
Ř 1RWUDEDMHFRQODVPDQRVK¼PHGDV(QFDVRFRQWUDULRSRGU¯DSURYRFDUODIRUPDFLµQGHµ[LGRHQORV
WHUPLQDOHVGHODVSLODVRVHSRGU¯DLQWURGXFLUKXPHGDGTXHSRGU¯DSURYRFDUXQIDOORGHOSURGXFWR
Ř 1RLQVHUWHHODGDSWDGRUGH&$FRQODVSLODVH[WUD¯GDVGHODXQLGDGGHFRQWURO
Ř (QFDVRGHTXHVHSURGXMHUDXQDIXJDGHO¯TXLGRGHSLODV\HVWHSHQHWUDUDHQORVRMRVO£YHORV
LQPHGLDWDPHQWH\FRQFXLGDGRFRQDJXDOLPSLD\VROLFLWHDVLVWHQFLDP«GLFD


5-1 Cambio de las pilas
 $SDJXHHOSURGXFWR\H[WUDLJDHODGDSWDGRUGH&$
 ([WUDLJDHOWRUQLOORTXHVXMHWDODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODVGHOODGRSRVWHULRUGHODXQLGDGGH
control con un destornillador Phillips.
 5HWLUHODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODVGHVOL]£QGRODHQODGLUHFFLµQTXHLQGLFDODIOHFKD )LJ
7RUQLOOR

7DSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODV
Fig. 6

 7L U D Q G R  G H  O D  F L Q W D  G H O  L Q W H U L R U  G H O
&LQWD
compartimento, extraiga las pilas viejas.
(Fig. 7)

Fig. 7

 3DUDUHWLUDUHOFRQHFWRUSUHVLRQHODDEUD]DGHUDVLWXDGDGHEDMR
GHOFRQHFWRUSDUDOLEHUDUOR )LJ
$ODXQLGDGGHFRQWURO

$EUD]DGHUD
Vista ampliada

 ,QVHUWHODVSLODVQXHYDVKDVWDR¯UXQFOLF
 ,QVHUWHODVSLODVHQODXQLGDGGHFRQWUROFRQFXLGDGRGHQR
SLOODUHOFDEOH
 6XMHWHODWDSDGHOFRPSDUWLPHQWRGHODVSLODVFRQHOWRUQLOOR
 &RPSUXHEHHOIXQFLRQDPLHQWR

&DUJXHODVSLODVDQWHVGHOXVR
)LJ


Ř 1RSLHUGDHOWRUQLOOR
Ř 1RDUURMHODVSLODVDOIXHJR/DVSLODVSXHGHQH[SORWDU\SURYRFDUXQDFFLGHQWH
PRECAUCIÓN

IMPORTANTE Ř /DVSLODVGHLRQHVGHOLWLRXVDGDVVRQUHFLFODEOHVSHURHQDOJXQRVSD¯VHVHVW£SURKLELGR
GHVHFKDUODV'HYX«OYDVHODVDVXGLVWULEXLGRU

6 Limpieza
/LPSLHODVXSHUILFLHGHODXQLGDGGHFRQWURO\HOPRWRUFRQXQFHSLOOR TXHQRVHDGHPHWDO \IURWHFRQDOJRGµQ
LPSUHJQDGRHQDOFRKROLVRSURS¯OLFRDQWHV\GHVSX«VGHOXVR3DUDOLPSLDUODSLH]DGHPDQRHWFFRQVXOWHHO
manual de instrucciones adjunto.

Ř 1ROXEULTXHHOPRWRU
Ř 3DUDOLPSLDUHOSURGXFWRQRXWLOLFHQXQFDGLVROYHQWHVFRPREHQFLQDRGLOX\HQWH
PRECAUCIÓN

7 Esterilización

Español
Este producto no es apto para esterilización.
*Para la esterilización de las piezas de mano, etc., consulte los manuales de instrucciones adjuntos.

8 Mantenimiento
8-1 Sustitución de la junta tórica
(QFDVRGHTXHVHGHVJDVWDUDODMXQWDWµULFDGHIRUPD
TXHUHVXOWDUDGLI¯FLOFRQHFWDUODSLH]DGHPDQRRTXH
se filtrara agua o aire, sustituya la junta tórica.
5HWLUHODMXQWDWµULFDGHODLQVHUFLµQGHOPRWRUFRQ
una herramienta terminada en punta y monte la
nueva junta tórica en la ranura.
-XQWDWµULFD D]XO  &µGLJRGHSHGLGR
-XQWDWµULFD QHJUD &µGLJRGHSHGLGR

Fig. 9

Ř +D\MXQWDVWµULFDVHQHOSXQWRGHLQVHUFLµQGHOPRWRU/DD]XOHVP£VILQDTXHODVRWUDV
SLH]DV$VHJ¼UHVHGHSHGLUOD
PRECAUCIÓN
Ř 1R XWLOLFH HO HQFKXIH GH DXWRFODYH VLQ OD MXQWD WµULFDPRQWDGD3RGU¯DSURYRFDUXQPDO
IXQFLRQDPLHQWR6LODMXQWDWµULFDKDVLGRGD³DGRVXVWLW¼\DODLQPHGLDWDPHQWH
Ř &RQHOGHVJDVWHGHODMXQWDWµULFDVHSXHGHSURGXFLU Junta tórica (azul)
-Fuga de agua
-El agua no sale
9LEUDFLµQ
'LILFXOWDGSDUDFRQHFWDURGHVFRQHFWDUODSLH]DGHPDQR Junta tórica (negra)


8-2 Circuito de protección
8QLQWHUUXSWRUIXQFLRQDDXWRP£WLFDPHQWHSDUDSURWHJHUHOPRWRU\ODXQLGDGGHFRQWUROHQFDVRGHTXHHO
PRWRUHVW«VREUHFDUJDGR(OVXPLQLVWURHO«FWULFRDOPRWRUVHGHWHQGU£DXWRP£WLFDPHQWHPRVWUDQGRXQFµGLJR
de error en la unidad de control.

8-3 Código de error


&XDQGRODSLH]DGHPDQRGHOPRWRUVHGHWLHQHGHELGRDXQIDOORXQH[FHVRGHFDUJDGHVFRQH[LµQRXVR
LQFRUUHFWRHOHVWDGRGHODXQLGDGGHFRQWUROVHGHWHFWDDXWRP£WLFDPHQWHSDUDLGHQWLILFDUODFDXVDGHOD
DQRPDO¯D\VHPXHVWUDXQFµGLJRGHHUURUHQODSDQWDOOD6LHVWRVXFHGHDSDJXHODDOLPHQWDFLµQ\YXHOYDD
HQFHQGHUODSDUDYHUVLDSDUHFHHOPLVPRFµGLJRGHHUURU6LVHYXHOYHDPRVWUDUHOHUURUFRQVXOWHODWDEODGH
DEDMR\DGRSWHODVPHGLGDVRSRUWXQDV
Elemento &µGLJRGHHUURU Error &DXVD &RPSUREDFLµQ\VROXFLµQ
&XDQGROD ( 6REUHFRUULHQWH La pieza de mano del 5HWLUDUFDUJD
pieza de mano PRWRUHVW£EORTXHDGD
GHOPRWRUHVW£ ( 6REUHWHQVLµQ Fallo del circuito & R Q W D F W D U  F R Q  V X
rotando GLVWULEXLGRU \ VROLFLWDU OD
reparación
E.4. 6REUHFDOHQWDPLHQWR 6HKDDSOLFDGRXQD 'HMDUHOGLVSRVLWLYRGXUDQWH
de motor carga elevada a la  PLQXWRV R KDVWD TXH HO
pieza de mano del código de error se cancele
motor durante un tipo DXWRP£WLFDPHQWH'HVSX«V
relativamente largo se puede reanudar el uso.
'XUDQWHODFDUJD E.d. Error de corriente )DOORGHODEDWHU¯DRHO & R Q W D F W D U  F R Q  V X
de carga circuito GLVWULEXLGRU \ VROLFLWDU OD
reparación
E.E Fuera del rango /DEDWHU¯DHVW£ Utilizar dentro del rango
de temperatura fuera del rango de operativo (condiciones de
operativa temperatura operativa WUDEDMR 
o fallo del sensor de 6 L  H O  H U U R U  V L J X H
temperatura del interior apareciendo, contactar con
GHODEDWHU¯D HOGLVWULEXLGRU\VROLFLWDUOD
reparación
0LHQWUDVDSDUHFHHOFµGLJRGHHUURUSDUSDGHDODSDQWDOOD&$5*$


9 Comprobaciones periódicas de mantenimiento
5HDOLFHODVVLJXLHQWHVFRPSUREDFLRQHVSHULµGLFDVFDGDWUHVPHVHV6LVHGHWHFWDDOJXQDDQRPDO¯DHQDOJXQRGH
ORVHOHPHQWRVUHYLVDGRVFRQWDFWHFRQVXGLVWULEXLGRU
3RUORTXHVHUHILHUHDOPDQWHQLPLHQWRGLDULRFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV\FRQILUPHTXHQRKD\
ninguna anomalía en la unidad de control.
Elemento a revisar 'HVFULSFLµQ
5RWDFLµQ *LUHHOPRWRU\FRPSUXHEHVLKD\DQRPDO¯DVFRPRYLEUDFLµQUXLGRR
calentamiento.
Pantalla de velocidad de &RQILUPHTXHODYHORFLGDGGHURWDFLµQDSDUHFHHQODSDQWDOODGHYHORFLGDG
rotación con normalidad.
Pantalla de alimentación ,QVHUWHHODGDSWDGRUGH&$\FRQILUPHTXHVHLOXPLQDODOX]$&(175$'$
&RQILUPHTXHWDPEL«QVHLOXPLQDODOX]&$5*$FXDQGRHVW£FDUJDQGR
Pantalla de dirección de 3XOVHHOERWµQGHGLUHFFLµQGHURWDFLµQ\FRQILUPHTXHVHLOXPLQDODOX]GH
rotación la pantalla de dirección de rotación.
)XQFLRQDPLHQWRGHFDGDERWµQ 3XOVHORVERWRQHVXQRDXQR\FRPSUXHEHTXHIXQFLRQDQFRQQRUPDOLGDG
,UULJDFLµQ *LUHHOPRWRUFRQODSLH]DGHPDQRDFRSODGD\FRPSUXHEHVLKD\DOJXQD
anomalía, como la velocidad de irrigación o alguna fuga de agua.

Español
10 Resolución de problemas
6LVHGHWHFWDDOJ¼QSUREOHPDFRPSUXHEHGHQXHYRORVLJXLHQWHDQWHVGHVROLFLWDUXQDUHSDUDFLµQ6LQDGDGHHVWRHV
SHUWLQHQWHRVLHOSUREOHPDQRVHVROXFLRQDLQFOXVRGHVSX«VGHKDEHUDGRSWDGRODVPHGLGDVRSRUWXQDVHVSUREDEOH
TXHVHKD\DSURGXFLGRXQDDYHU¯DHQHOSURGXFWR3µQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRU16.DXWRUL]DGR

8QLGDGGHFRQWURODGDSWDGRUGH&$!
3UREOHPD &DXVD 6ROXFLµQ
La alimentación no se (ODGDSWDGRUGH&$QRHVW£FRQHFWDGR &RPSUXHEHODFRQH[LµQ
enciende. 2HOHQFKXIHGHODGDSWDGRUGH&$QRHVW£ &RPSUXHEHODFRQH[LµQ
insertado en la toma de alimentación o no
hay suministro de alimentación en la toma.
4XHGD SRFD EDWHU¯D VL VH XWLOL]D FRQ OD &DUJXHODEDWHU¯DRXWLOLFHHO
EDWHU¯D  DGDSWDGRUGH&$
(OIXVLEOHLQWHUQRVHKDIXQGLGR 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
/DOX]&$'((175$'$QR (ODGDSWDGRUGH&$QRHVW£FRQHFWDGR &RPSUXHEHODFRQH[LµQ
se ilumina. 2HOHQFKXIHGHODGDSWDGRUGH&$QRHVW£ &RPSUXHEHODFRQH[LµQ
insertado en la toma de alimentación o no
hay suministro de alimentación en la toma.
(OIXVLEOHLQWHUQRVHKDIXQGLGR 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
/DEDWHU¯DQRFDUJD /DEDWHU¯DHVW£WRWDOPHQWHFDUJDGDRFDVL 1RH[LVWHQLQJ¼QSUREOHPD6LJD
/DOX]&$5*$QRVH totalmente cargada. utilizando el producto.
ilumina) /DEDWHU¯DVHHVW£FDUJDQGRSRUGHEDMRGH &DUJXHODEDWHU¯DGHQWURGHOUDQJR
la temperatura mínima indicada. operativo indicado (condiciones
/DEDWHU¯DVHHVW£FDUJDQGRSRUHQFLPDGH GHWUDEDMR 
ODWHPSHUDWXUDP£[LPDLQGLFDGD
6HPXHVWUDXQPHQVDMHGHHUURU &RQVXOWHHOFµGLJRGHHUURU


(OWRUTXHHVLQVXILFLHQWH /DFDSDFLGDGUHVWDQWHGHODEDWHU¯DHV &DUJXHODEDWHU¯D
o el suministro EDMDRODEDWHU¯DQRHVW£FRQHFWDGD OD
de alimentación OX]GHOQLYHOGHODVSLODVHVW£HQFHQGLGDR
se desconecta parpadeando?)
repentinamente.

0RWRUSLH]DGHPDQR!
3UREOHPD &DXVD 6ROXFLµQ
El motor no rota. 'HVFRQH[LµQHQHOLQWHULRUGHOPRWRURHQHO 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
LQWHULRUGHOFDEOHGHOPRWRU
/RV FRQHFWRUHV QR HVW£Q FRQHFWDGRV &RPSUXHEHTXHWRGRVORV
correctamente. FRQHFWRUHVHVW«QELHQLQVHUWDGRV
El motor no rota al pisar el (O SHGDO GH FRQWURO RSFLRQDO  QR HVW£ &RQHFWHHOSHGDOGHFRQWURO
pedal de control (opcional). conectado. (opcional)
El motor no rota al /DSLH]DGHPDQRHVW£REVWUXLGD Limpie o sustituya la pieza de
encender la alimentación. mano.
&RUWRFLUFXLWRHQHOLQWHULRUGHODSLH]DGH 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
PDQRRHQHOFDEOHGHOPRWRU
/DDOLPHQWDFLµQVHHQFLHQGHFRQHOERWµQ 5HWLUHHOSLGHGHOSHGDOGHFRQWURO
GH(1&(1','2$3$*$'2SXOVDGR (opcional) y, seguidamente,
XWLOLFHHOERWµQGH(1&(1','2
$3$*$'2
&RUWRFLUFXLWR HQ HO LQWHULRU GHO ERWµQ GH 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
(1&(1','2$3$*$'2
La alimentación se enciende con el pedal &RPSUXHEHHOSHGDOGHFRQWURO
de control (opcional) pisado. (opcional).
&RUWRFLUFXLWR HQ HO LQWHULRU GHO SHGDO GH 'HVFRQHFWHHOSHGDOGHFRQWURO
control (opcional). RSFLRQDO \SXOVHHOERWµQGH
(1&(1','2$3$*$'2RSµQJDVH
HQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRU
para solicitar una reparación.
/DVOXFHV/('QRVH /RV FRQHFWRUHV QR HVW£Q FRQHFWDGRV &RPSUXHEHTXHWRGRVORV
iluminan. correctamente. FRQHFWRUHVHVW«QELHQLQVHUWDGRV
'HVFRQH[LµQHQHOLQWHULRUGHOPRWRURHQHO 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
LQWHULRUGHOFDEOHGHOPRWRU
/DOX]/('HVW£HVWURSHDGD 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
(ODMXVWHGHLOXPLQDFLµQHVW£DSDJDGR 6HOHFFLRQHHODMXVWHGH
LOXPLQDFLµQR &RQVXOWHHO
DSDUWDGR&RQILJXUDFLµQGHO
nivel de iluminación)
9LEUDFLµQFDORUUXLGRX +D\GD³RVHQHOLQWHULRUGHOPRWRURHQHO 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
olor anormales, rotación FDEOHGHOPRWRU
defectuosa del motor.


6DOHDJXDGHOPRWRURQR /RVFRQHFWRUHVQRHVW£QFRQHFWDGRV &RPSUXHEHTXHWRGRVORV
VDOHDJXDGHODERTXLOODGH correctamente. FRQHFWRUHVHVW«QELHQLQVHUWDGRV
irrigación. La junta tórica se ha deteriorado. 6XVWLWX\DODMXQWDWµULFD &RQVXOWH
HODSDUWDGR6XVWLWXFLµQGHOD
junta tórica)
9,9$VXSSRUW RSFLRQDO QRIXQFLRQD &RQVXOWHHOPDQXDOGH
LQVWUXFFLRQHVGH9,9$VXSSRUW
(opcional).
/DYHORFLGDGGHLUULJDFLµQGH9,9$VXSSRUW (OPRWRUGH9,9$0$7(*HVXQ
 RSFLRQDO QRHVVXILFLHQWH motor de irrigación interna. Por lo
WDQWRVLVHXWLOL]DFRQ9,9$VXSSRUW
ODYHORFLGDGGHLUULJDFLµQSRGU¯D
ser insuficiente. En este caso,
FRQVXOWHFRQVXGLVWULEXLGRU
(OWXERGHLUULJDFLµQ RSFLRQDO QRHV 8WLOLFHXQWXERGHLUULJDFLµQ
adecuado. FRPSDWLEOH
(OLQWHULRUGHOPRWRUHVW£URWR 6ROLFLWHUHSDUDFLµQ
El pedal de control (opcional) (O ERWµQ GH (1&(1','2$3$*$'2 KD 8WLOLFHHOERWµQGH(1&(1','2
no logra detener la rotación. activado la rotación. $3$*$'2SDUDGHWHQHUODURWDFLµQ
/DVUHYLVLRQHVFRPRODFRPSUREDFLµQGHOLQWHULRUGHOSURGXFWRORVUHDOL]DU£HOSHUVRQDOGHVHUYLFLRGHDFXHUGR

Español
FRQHOPDQXDOGHVHUYLFLRGHPRGRTXHSµQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUSDUDHOOR

11 Lista de piezas opcionales


1RPEUHGHOPRGHOR 0RGHOR &µGLJRGHOSHGLGR

Batería 8

Junta tórica (azul) 

Junta tórica (negra) 

3HGDOGHFRQWURO )&0 =

12 Garantía
/RVSURGXFWRVGH16.HVW£QJDUDQWL]DGRVFRQWUDHUURUHV\GHIHFWRVGHIDEULFDFLµQHQORVPDWHULDOHV16.VH
UHVHUYDHOGHUHFKRGHDQDOL]DU\GHWHUPLQDUODFDXVDGHFXDOTXLHUSUREOHPD/DJDUDQW¯DVHDQXODVLHOSURGXFWR
no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido manipulada por personal no cualificado o se
OHKDQLQVWDODGRSLH]DVTXHQRVRQGH16./DVSLH]DVGHUHSXHVWRHVW£QGLVSRQLEOHVGXUDQWHORVVLHWHD³RV
posteriores a la interrupción en la venta del modelo.

13 Eliminación del producto
&RQHOILQGHHYLWDUULHVJRVSDUDODVDOXGGHORVRSHUDGRUHVTXHOOHYDQDFDERODHOLPLQDFLµQGHORVHTXLSRV
P«GLFRVDV¯FRPRULHVJRVGHFRQWDPLQDFLµQDPELHQWDOIUXWRGHGLFKDHOLPLQDFLµQVHVROLFLWDDOFLUXMDQRR
GHQWLVWDTXHFRQILUPHTXHHOHTXLSRHVW£HVWHULOL]DGR(QFDUJXHGLFKRWUDEDMRDHPSUHVDVHVSHFLDOL]DGDVFRQ
licencia para eliminar desechos industriales especialmente controlados.
/DVSLODVXVDGDVVRQUHFLFODEOHVSHURHQDOJXQRVSD¯VHVHVW£SURKLELGRGHVHFKDUODV

14 Símbolos
&RQVXOWDUODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR

(TXLSDPLHQWRGHFODVH,,

Pieza aplicada de tipo BF.

35(&$8&,•1

(VW£FRQIRUPHDOD'LUHFWLYD(XURSHD&(GHœ'LUHFWLYDVREUHHTXLSRVP«GLFRV&((Ŕ

'LVWLQWLYRGHFRQIRUPLGDGREOLJDWRULRHQPXFKRVSURGXFWRVFRPHUFLDOL]DGRVHQHO(VSDFLR(FRQµPLFR
Europeo

6LJD OD GLUHFWLYD GH HOLPLQDFLµQ GH HTXLSRV HO«FWULFRV \ HOHFWUµQLFRV :(((  &(  SDUD
desechar el producto y sus accesorios.

)DEULFDQWH

5HSUHVHQWDQWHDXWRUL]DGRHQOD&RPXQLGDG(XURSHD

6µORSDUDXVRHQLQWHULRU

1LYHOGHHILFLHQFLD

15 Características técnicas
8QLGDGGHFRQWURO! 0RWRU!
0RGHOR 1( 0RGHOR 90*(0
Entrada nominal 9&&$ Entrada nominal 9&&$
Índice de potencia : 'LPHQVLRQHV PP š ™PP /
7LHPSRGHFDUJD $OUHGHGRUGHKRUDV Peso J LQFOXLGRHOFDEOHGHOPRWRU
'LPHQVLRQHV PP $ [PP ) [PP + 5RWDFLµQ PLQ
Peso J 7RUTXH 1 yFP PLQ durante la
rotación)
$GDSWDGRUGH&$FDEOHGH&$! •SWLFR /('EODQFR
0RGHOR 750
Entrada nominal 9&$
'LPHQVLRQHV PP $ [PP ) [PP +
Peso J LQFOXLGRHOFDEOHGH&$


7HPSHUDWXUD +XPHGDG 3UHVLµQDWPRVI«ULFD
r& r)
Entorno de uso +5
(sin condensación)
Entorno de transporte y
r& r) +5 K3D
almacenamiento
1RHVW£SHUPLWLGRHOXVRGHO¯TXLGRFRQJHODQWH
6LVHXWLOL]DIXHUDGHORVO¯PLWHVLQGLFDGRVVHSXHGHQSURGXFLUIDOORV

16 Información CEM (información de compatibilidad electromagnética)


Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario del producto deben asegurarse de que se
use en este tipo de entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Emisiones de RF Grupo 1 VIVA MATE G5 utiliza energía RF solo para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son
CISPR11/EN55011 muy bajas y no pueden causar ninguna interferencia en los equipos circundantes.
Emisiones de RF Clase B VIVA MATE G5 es apropiado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los
CISPR11/EN55011 establecimientos domésticos y aquellos directamente conectados a la red pública de suministro
eléctrico de baja tensión proporcionada en edificios con fines domésticos.
Emisiones de armónicos No aplicable
EN/IEC61000-3-2
Fluctuaciones de tensión/emisiones No aplicable
oscilantes
EN/IEC 61000-3-3

Español
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario de VIVA MATE G5 deben asegurarse de
que se use en este tipo de entorno.
Prueba de inmunidad Prueba de nivel CEI60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Descarga electroestática ±(2,4,6)kV contacto ±(2,4,6)kV contacto El suelo no debe ser de madera, hormigón ni baldosa
(ESD) ±(2,4,8)kV aire ±(2,4,8)kV aire cerámica. Si los suelos se cubren con material sintético, la
EN/IEC61000-4-2 humedad relativa debe ser, al menos, de un 30%.
Transitorios rápidos ±2kV para líneas de suministro ±2kV para líneas de suministro La calidad de la potencia eléctrica debe ser aquella de un
eléctricos eléctrico eléctrico entorno comercial u hospitalario convencional.
EN/IEC61000-4-4 ±1kV para líneas de entrada/salida ±1kV para líneas de entrada/salida
Aumento transitorio de ±1kV línea(s) a línea(s) ±1kV línea(s) a línea(s) La calidad de la potencia eléctrica debe ser aquella de un
tensión ±2kV línea(s) a tierra ±2kV línea(s) a tierra entorno comercial u hospitalario convencional.
EN/IEC61000-4-5
Descenso de tensión, <5% Ut (>95% descenso en Ut) <5% Ut (>95% descenso en Ut) La calidad de la potencia eléctrica debe ser aquella de un
interrupciones breves y para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos entorno comercial u hospitalario convencional. Si el usuario
variaciones de tensión en las de VIVA MATE G5 requiere un funcionamiento continuo
40% Ut (60% descenso en Ut) 40% Ut (60% descenso en Ut)
líneas de entrada del durante las interrupciones de potencia eléctrica, se
para 5 ciclos para 5 ciclos
suministro eléctrico recomienda que VIVA MATE G5 cuente con una batería o
EN/IEC61000-4-11 70% Ut (30% descenso en Ut) 70% Ut (30% descenso en Ut) corriente eléctrica ininterrumpida.
para 25 ciclos para 25 ciclos
<5% (>95% descenso en Ut) <5% (>95% descenso en Ut)
durante 5 seg durante 5 seg
Frecuencia de potencia 3 A/m 3 A/m La frecuencia de potencia de los campos magnéticos debe
(50/60Hz) del campo situarse en los niveles característicos de una ubicación
magnético convencional en un entorno comercial u hospitalario.
EN/IEC61000-4-8
NOTA: “Ut” es la tensión de la red CA antes de la aplicación del nivel de prueba.


Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario del producto deben asegurarse de que se
use en este tipo de entorno.
Prueba de inmunidad Prueba de nivel CEI60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
RF conducido 3Vrms 3 Vrms Los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles deben
EN/IEC61000-4-6 150kHz a 80MHz utilizarse a una distancia de cualquier pieza del VIVA MATE G5,
incluidos cables, superior a la distancia de separación calculada por
RF radiado 3V/m 3 V/m la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor.
EN/IEC61000-4-3 80MHz a 2,5GHz
Distancia de separación recomendada

= 1,11
= 1,00 80MHz a 800MHz
= 2,00 800MHz a 2,5GHz

Donde P es el índice máximo de potencia del transmisor en vatios


(W), según el fabricante del transmisor, y (d) es la distancia de
separación recomendada en metros (m).
Las fuerzas de campo de transmisores fijos RF, tal y
como lo determina la investigación(a) de un sitio
electromagnético, deben ser inferiores al nivel de
cumplimiento en cada rango de frecuencia(b).
Puede producirse una interferencia cerca de equipos
marcados con el siguiente símbolo:

Radiación no ionizante (IEC60417-1:2002 5140)


NOTA1: A 80 MHz y 800 MHz, será de aplicación el rango de frecuencia más elevado.
NOTA2: Estas directrices no serán de aplicación para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y personas.
a: En teoría, las fuerzas de campo de transmisores fijos, como estaciones de base de teléfonos de radio (celular/ inalámbrica) y radios móviles terrestres,
radioaficionados, programas de radio AM y FM y programas de televisión no pueden predecirse con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a
transmisores fijos RF, se debe considerar una investigación electromagnética del sitio. Si la fuerza de campo medida en la ubicación en la que se usa el producto
supera el nivel de cumplimiento RF aplicable anterior, deberá observarse si el producto funciona normalmente. En caso de observar un rendimiento anormal, será
necesario aplicar unas medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del producto.
b: Por encima del rango de frecuencia de 150kHz a 80 MHz, la fuerza del campo debe ser inferior a 3 V/m.
c: Símbolo externo de un dispositivo o componente de un dispositivo que incluye un transmisor RF o emite energía de campos magnéticos RF para
diagnóstico o tratamiento.

Cable y accesorios Longitud máx. Cumple con


Cable del motor 1,5m Emisiones RF CISPR11 Clase B/ Grupo 1
Cable del pedal de control 2,0m
Adaptador de CA 1,8m Descarga electroestática (ESD) EN/IEC61000-4-2
Inmunidad a aumentos transitorios de tensión EN/IEC61000-4-5
Frecuencia de potencia de los campos magnéticos EN/IEC61000-4-8
RF conducido EN/IEC61000-4-6
RF radiado EN/IEC61000-4-3

Distancias de separación recomendadas entre equipos comunicaciones RF portátiles y móviles y VIVA MATE G5
VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones radiadas RF. El cliente o el usuario de VIVA MATE
G5 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles
(transmisores) y el eje tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
Índice de potencia de salida máxima del m
transmisor
W 150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2,5GHz
d =1,2 P d =1,2 P d =2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores con un índice de potencia máximo no incluido anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse usando la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es el índice de potencia de salida máximo del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor.
NOTA1: A 80 MHz y 800 MHz, será de aplicación el rango de frecuencia más elevado.
NOTA2: Estas directrices no serán de aplicación para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y personas.


Italiano
*UD]LHSHUDYHUDFTXLVWDWR9,9$0$7(*9LSUHJKLDPRGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHTXHVWR
PDQXDOHG XVRSHUDFTXLVLUHIDPLOLDULW¢FRQOHLVWUX]LRQLRSHUDWLYHODFXUDHODPDQXWHQ]LRQH&RQVHUYDUHLO
presente manuale d'uso per un'eventuale consultazione futura.

Utente e uso previsto: solo i professionisti del settore possono utilizzare questo prodotto.
Uso previsto: Un'unità di trasmissione utilizzata assieme a dispositivi di taglio e levigatura dei denti, dentiere,
corone e per attaccare, staccare e rimuovere protesi dentali ed elementi esterni. (vari scopi in
presenza di diversi inserti)
Ř4XHVWRSURGRWWRªXQRVWUXPHQWRGHQWDOH1RQXWLOL]]DUHSHUDOWULVFRSL

Limitazione d'uso:1RQXVDUHLQDPELHQWLFRQULVFKLRGLHVSORVLRQHRLQSURVVLPLW¢GLVRVWDQ]HLQILDPPDELOL

Classificazione dell'apparecchio
Ř7LSRGLSURWH]LRQHFRQWURHYHQWXDOLVFRVVHHOHWWULFKH
$SSDUHFFKLR&ODVVH,O
Ř*UDGRGLSURWH]LRQHFRQWURHYHQWXDOLVFRVVHHOHWWULFKH
3DUWHDSSOLFDWD7LSR%)
Ř0HWRGRGLVWHULOL]]D]LRQHRGLVLQIH]LRQHUDFFRPDQGDWRGDOSURGXWWRUH
- Vedere 7. Sterilizzazione
Ř*UDGRGLSURWH]LRQHFRQWURODSHQHWUD]LRQHG DFTXDFRQIRUPHPHQWHDOODQRUPD,(&LQYLJRUH
3HGDOH,3; 3URWH]LRQHFRQWURODFDGXWDYHUWLFDOHGLJRFFHG DFTXD
Ř*UDGRGLVLFXUH]]DGHOOőDSSOLFD]LRQHLQSUHVHQ]DGLPLVFHOHDQHVWHWLFKHLQILDPPDELOLFRQDULDRVVLJHQRR
SURWRVVLGRGLD]RWR
4XHVWR DSSDUHFFKLR QRQ ª DGDWWR DOO XVR LQ SUHVHQ]D GL JDV DQHVWHWLFL LQILDPPDELOLDULD RVVLJHQR R
PRQRVVLGRGLD]RWR RVVLGRGLGLD]RWR JDVDQHVWHWLFRLQILDPPDELOH

Italiano
Ř0RGDOLW¢GLIXQ]LRQDPHQWR
)XQ]LRQDPHQWRLQWHUPLWWHQWH

- Indice -
Precauzioni di utilizzo e funzionamento ....................................................................................................... 
&RQWHQXWRGHOODFRQIH]LRQH .................................................................................................................... 
1RPHGHLFRPSRQHQWL ........................................................................................................................... 
,QVWDOOD]LRQHHYHULILFDSULPDGHOWUDWWDPHQWR ........................................................................................... 99
)XQ]LRQDPHQWR ................................................................................................................................... 
6RVWLWX]LRQHGHOOHEDWWHULH 8 ................................................................................................. 
3XOL]LD ................................................................................................................................................ 
7. Sterilizzazione ..................................................................................................................................... 
0DQXWHQ]LRQH ..................................................................................................................................... 
&RQWUROOLGLPDQXWHQ]LRQHSHULRGLFL ....................................................................................................... 
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL .................................................................................................................... 
(OHQFRGHLSH]]LRS]LRQDOL .................................................................................................................. 
*DUDQ]LD ........................................................................................................................................... 
13. Smaltimento del prodotto ................................................................................................................... 
6LPEROL ............................................................................................................................................. 
6SHFLILFKHWHFQLFKH ........................................................................................................................... 
,QIRUPD]LRQL(0& LQIRUPD]LRQLVXOODFRPSDWLELOLW¢HOHWWURPDJQHWLFD .................................................... 111

91
Precauzioni di utilizzo e funzionamento
Ř/HJJHUHDWWHQWDPHQWHOHDYYHUWHQ]HHXVDUHLOGLVSRVLWLYRVRORFRPHGDLVWUX]LRQLHSHUODGHVWLQD]LRQHG XVR
prevista.
Ř/HLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DKDQQRORVFRSRGLHYLWDUHSRWHQ]LDOLULVFKLFKHSRWUHEEHURFDXVDUHOHVLRQLSHUVRQDOLR
GDQQLDOGLVSRVLWLYR/HLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DVRQRFODVVLILFDWHFRPHVHJXHDVHFRQGDGHOODJUDYLW¢GHOULVFKLR

&ODVVLILFD]LRQH *UDGRGLULVFKLR
,OOXVWUDLFDVLLQFXLVHOHLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DQRQYHQJRQRVHJXLWHSRVVRQRYHULILFDUVL
PERICOLO OHVLRQLILVLFKHJUDYLRPRUWDOL
,OOXVWUDLFDVLLQFXLVHOHLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DQRQYHQJRQRVHJXLWHSRVVRQRYHULILFDUVL
AVVERTENZA gravi lesioni alle persone o danni al dispositivo.
,OOXVWUDLFDVLLQFXLVHOHLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]DQRQYHQJRQRVHJXLWHSRVVRQRYHULILFDUVL
ATTENZIONE lievi o modeste lesioni alle persone o danni al dispositivo.
,QIRUPD]LRQL VXOOH VSHFLILFKH JHQHUDOL GHO SURGRWWR HYLGHQ]LDWH SHU HYLWDUH
AVVISO malfunzionamenti e riduzioni delle prestazioni del prodotto.

PERICOLO
Ř 1RQWHQWDUHGLVPRQWDUHLOSURGRWWRRGLPDQRPHWWHUHLOPHFFDQLVPRVHQ]DVHJXLUHOHUDFFRPDQGD]LRQLGL
16.FRQWHQXWHQHOSUHVHQWHPDQXDOHGőXVRSHUHYLWDUHLOULVFKLRGLOHVLRQLVFDULFKHHOHWWULFKHRLQFHQGL
Ř 6HVLQRWDXQDIXRULXVFLWDGLOLTXLGRGDOOHEDWWHULHDVHFFROőDOWHUD]LRQHRODGHFRORUD]LRQHGHOODSDUWH
HVWHUQDGHOPRWRUHLQWHUURPSHUHLPPHGLDWDPHQWHOőXWLOL]]RHFRQWDWWDUHLOULYHQGLWRUHDXWRUL]]DWR16.
5LVFKLRGLLQFLGHQWLGDIXRULXVFLWDGLOLTXLGRGLVFRVVHHOHWWULFKHRGLLQFHQGLR
Ř 6HGDOODEDWWHULDIXRULHVFHGHOOLTXLGRFKHYLHQHSRLDFRQWDWWRFRQJOLRFFKLVFLDFTXDUOLLPPHGLDWDPHQWH
FRQDFTXDHFRQVXOWDUHXQPHGLFRSRLFK«SRWUHEEHFDXVDUHSHUGLWDGHOODYLVWDRFHFLW¢
Ř 1RQJHWWDUHLOJUXSSREDWWHULDQHOIXRFRRHVSRUORDVXUULVFDOGDPHQWRLQTXDQWRWDOHFRPSRUWDPHQWRSX´
FDXVDUHVXUULVFDOGDPHQWRIXPRHVSORVLRQLRHVVHUHIRQWHGLDFFHQVLRQHSRLFK«LOPDWHULDOHLVRODQWH
SRWUHEEHIRQGHUVLODYDOYRODGHOJDVGLVFDULFRHLOPHFFDQLVPRGLVLFXUH]]DSRWUHEEHURGDQQHJJLDUVLHOD
VROX]LRQHHOHWWUROLWLFDSRWUHEEHLQFHQGLDUVL
Ř 1RQIRUDUHLOJUXSSREDWWHULDFRQXQDJRFROSLUORFRQXQPDUWHOORRSXQ]RQDUORWDOHFRPSRUWDPHQWRSX´
FDXVDUHULVFDOGDPHQWRIXPRHVSORVLRQHRHVVHUHIRQWHG DFFHQVLRQHSRLFK«LOJUXSSREDWWHULDSX´
rompersi, deformarsi o provocare un corto circuito interno.
Ř 6HGDOODEDWWHULDIXRULHVFHGHOOLTXLGRRYLHQHHPHVVRRGRUHDOORQWDQDUODGDOIXRFR/DVROX]LRQHHOHWWUROLWLFD
IXRULXVFLWDSRWUHEEHSUHQGHUHIXRFRHSURYRFDUHIXPRURPSHUVLHFDXVDUHXQLQFHQGLR
AVVERTENZA
Ř 1RQLQVHULUHRHVWUDUUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH&$FRQOHPDQLEDJQDWHSHUHYLWDUHXQ HYHQWXDOHVFRVVD
elettrica.
Ř 1RQYHUVDUHDFTXDRDOWULIOXLGLFRPHVROX]LRQLDQWLVHWWLFKHSHUHYLWDUHHYHQWXDOLFRUWRFLUFXLWLFKHSRVVRQR
SURYRFDUHLQFHQGLRVFRVVHHOHWWULFKH
Ř 1RQ XVDUH TXHVWR SURGRWWR LQ DPELHQWL LQ FXL YL VLD ULVFKLR GL HVSORVLRQL R LQ SURVVLPLW¢ GL VRVWDQ]H
LQILDPPDELOL1RQXWLOL]]DUHVXSD]LHQWLVRWWRSRVWLDSURWRVVLGRGLD]RWRHLQSURVVLPLW¢GLWDOLSD]LHQWL
Ř 6HGDOODEDWWHULDIXRULHVFHGHOOLTXLGRFKHYLHQHSRLDFRQWDWWRFRQODSHOOHRFRQLYHVWLWLULVFLDFTXDUH
LPPHGLDWDPHQWHODSDUWHFRQDFTXDSRLFK«SRWUHEEHFDXVDUHGDQQLDOODSHOOH
Ř 1RQWLUDUHRLQVHULUHLOFDYRGHOPRWRUHVHO DOLPHQWD]LRQHªDFFHVD6HLOFDYRGHOPRWRUHYLHQHWLUDWRR
LQVHULWRGXUDQWHODURWD]LRQHGHOPRWRUHªSRVVLELOHULSRUWDUHOHVLRQLFDXVDWHGDOPRWRUHLQURWD]LRQH


ATTENZIONE
Ř 4XHVWRSURGRWWRSX´HVVHUHXWLOL]]DWRVRORGDSHUVRQDOHPHGLFRSURIHVVLRQDOHGHELWDPHQWHIRUPDWRFRPH
PHGLFLRLJLHQLVWLGHQWDOLLQFOLQLFKHGHQWLVWLFKHRLQDOWUHVWUXWWXUHPHGLFKHLQFOXVLJOLRVSHGDOLHGXUDQWHOH
visite a domicilio.
Ř 'XUDQWHOőXWLOL]]RGHOSURGRWWRGDUHVHPSUHSULRULW¢DOODVLFXUH]]DGHOSD]LHQWH
Ř 3HULUULJDUHXWLOL]]DUHVHPSUHDFTXD6HYLHQHXVDWRXQIOXLGRGLYHUVRGDOO DFTXDVRQRSRVVLELOLRVWUX]LRQL
Ř ,PSLHJDUHVHPSUHXQDGDWWDWRUH&$RULJLQDOH8QDGDWWDWRUH&$QRQRULJLQDOHSX´FDXVDUHJXDVWL
Ř Se viene impiegato n manipolo moltiplicatore, irrigare sempre con acqua. Se non viene effettuata
O LUULJD]LRQHVLSX´YHULILFDUHXQVXUULVFDOGDPHQWR
Ř $VVLFXUDUVLFKHLOPRWRUHDEELDVPHVVRGLUXRWDUHSULPDGLVRVWLWXLUHODIUHVDRGLLQVHULUHRULPXRYHUH
LOPDQLSROR6HLOPRWRUHªLQURWD]LRQHVRQRSRVVLELOLOHVLRQLFDXVDWHGDOODIUHVDRGDQQLDOODSDUWHGL
FROOHJDPHQWRGHOPDQLSRORFKHSRVVRQRFDXVDUHOHVLRQLRJXDVWL
Ř 1RQGLULJHUHLOPDQLSRORRODOXFHRWWLFDGLUHWWDPHQWHYHUVRJOLRFFKLGHOSD]LHQWHRGHOO RSHUDWRUH7DOH
FRPSRUWDPHQWRSX´GDQQHJJLDUHJOLRFFKL
Ř 1RQPHWWHUHLQFRUWRFLUFXLWROHHVWUHPLW¢GLFRQQHVVLRQHGHOJUXSSREDWWHULD1RQWUDVSRUWDUHRULSRUUHLO
JUXSSREDWWHULDFRQFROODQLQHIRUFLQHSHUFDSHOOLRDOWURPDWHULDOHPHWDOOLFR,OJUXSSREDWWHULDSX´HVVHUH
VRJJHWWRDFRUWRFLUFXLWRHXQHFFHVVLYRFDULFRGLFRUUHQWHHOHWWULFDSX´FDXVDUHULVFDOGDPHQWRIXPRURWWXUD
RLQFHQGLR3X´DQFKHFDXVDUHLOULVFDOGDPHQWRGHJOLRJJHWWLPHWDOOLFLFRPHILOLFROODQLQHRIRUFLQHSHU
capelli.
Ř ,PSHGLUHFKHOőDSSDUHFFKLRVXELVFDXUWLGLTXDOVLDVLJHQHUH1RQODVFLDUFDGHUHDWHUUDOőDSSDUHFFKLR&L
SRWUHEEHHVVHUHLOULVFKLRGLOHVLRQLILVLFKHRGLGDQQLDOGLVSRVLWLYR
Ř 3XOLUHOXEULILFDUHHVWHULOL]]DUHLOPDQLSRORVXELWRGRSRO XWLOL]]R6HYLHQHODVFLDWRGHOVDQJXHHWFDOO LQWHUQR
del prodotto, questo potrà coagularsi e causare guasti. Seguire il metodo di sterilizzazione e manutenzione
indicato nel manuale d'uso.
Ř 1RQOXEULILFDUHLOPRWRUH4XHVWRSURYRFKHU¢VXUULVFDOGDPHQWRHSRWU¢SURYRFDUHJXDVWLXQJXDVWR
Ř &RQVHUYDUHLOPDQLSRORQHOOHFRQGL]LRQLLGRQHHGLSUHVVLRQHDWPRVIHULFDWHPSHUDWXUDXPLGLW¢DHUD]LRQHHG

Italiano
HVSRVL]LRQHDOODOXFHVRODUH/ DULDGHYHHVVHUHSULYDGLSROYHUHVDOHH]ROIR
Ř 1RQVWHULOL]]DUHO XQLW¢GLFRQWUROORLOPRWRUHFRQLOVXRFDYRO DGDWWDWRUH&$HLOSRUWDPDQLSROR
Ř 6H OD VROX]LRQH VDOLQD R OR VSRUFR KDQQR DGHULWR DOO XQLW¢ GL FRQWUROOR SHU SULPD FRVD VSHJQHUH
O DOLPHQWD]LRQHTXLQGLVWURILQDUHFRQXQSDQQRXPLGRHEHQVWUL]]DWRHGLQILQHSDVVDUHDFFXUDWDPHQWHXQ
panno asciutto.
Ř 3HUSXOLUHLOPDQLSRORQRQXVDUHPDLVROYHQWLFRPHEHQ]HQHRGLOXHQWL
Ř 1RQVFROOHJDUHLOFDYRPRWRUHGDOPLFURPRWRUH
Ř 6H YLHQH XWLOL]]DWR LQ XQ DPELHQWH FRQ RQGH HOHWWURPDJQHWLFKH G LQWHUIHUHQ]D ª SRVVLELOH FKH LO
IXQ]LRQDPHQWRQHULVHQWD6HªSUHVHQWHXQGLVSRVLWLYRFKHHPHWWHWDOLRQGHQRQXWLOL]]DUHLOSURGRWWR
nelle sue vicinanze. Se nelle vicinanze vengono usati un generatore a ultrasuoni o uno scalpello elettrico,
spegnere l'alimentazione del prodotto.
Ř /őXVRGL$&&(6625,TXDOLFDYLDGHFFH]LRQHGLTXHOOLYHQGXWLGDOSURGXWWRUHGHOSUHVHQWHSURGRWWRFRPH
SH]]LGLULFDPELRSHUFRPSRQHQWLLQWHUQLSX´FDXVDUHXQDXPHQWRGHOOH(0,66,21,RXQDGLPLQX]LRQH
GHOOő,0081,7‚GHOSURGRWWR
Ř 1RQSRVL]LRQDUH9,9$0$7(*DFFDQWRRVRSUDDGDOWULGLVSRVLWLYL4XDORUDVLUHQGDQHFHVVDULROőXVR
con dispositivi posizionati accanto o sopra lo stesso, osservare il prodotto per verificarne il corretto
funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzato.
Ř &RQWUROODWHODYLEUD]LRQHODUXPRURVLW¢HGLOVXUULVFDOGDPHQWRIXRULGDOODERFFDGHOSD]LHQWHSULPDGHOOőXVR
6HVLULVFRQWUDQRDQRPDOLHVRVSHQGHUHLPPHGLDWDPHQWHO XVRHFRQWDWWDUHLOGLVWULEXWRUH
Ř 1RQXVDUHRODVFLDUHLOSURGRWWRLQDPELHQWLFRQWHPSHUDWXUHHOHYDWHFRPHOXRJKLHVSRVWLDOODOXFHGLUHWWD
GHOVROHDXWRPRELOLSDUFKHJJLDWHDOVROHDFFDQWRDOIXRFRRLQSURVVLPLW¢GLVWXIHSRLFK«FL´SRWUHEEH
provocare surriscaldamenti o incendi causati da un guasto al circuito interno.

93
Ř 8QXWLOL]]RFRQWLQXDWRGHOSURGRWWRSHUOXQJRWHPSRSX´FDXVDUHXQVXUULVFDOGDPHQWRDOPRWRUHHDO
PDQLSRORQRQFK«SURYRFDUHLQFLGHQWL
Ř 6HXWLOL]]DWRROWUHLOOLPLWHPDVVLPRSUHYLVWRSHULOIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXDWRLOPRWRUHSX´VXUULVFDOGDUVL,Q
WDOFDVRVRVSHQGHUHO XWLOL]]RHDVSHWWDUHILQFK«VLVLDUDIIUHGGDWRSULPDGLULSUHQGHUHO XWLOL]]R
Ř 4XHVWRSURGRWWRªXQGLVSRVLWLYRFRQIXQ]LRQDPHQWRDLQWHUPLWWHQ]D'RSRWUHPLQXWLGLIXQ]LRQDPHQWR
continuo, lasciarlo spento per dieci minuti.
AVVISO
Ř 'LVLQVHULUHOőDOLPHQWD]LRQHGRSRO XVR6HLOSURGRWWRYLHQHULSRVWRSHUPROWRWHPSRVSHJQHUHO XQLW¢H
ULPXRYHUHO DGDWWDWRUH&$GDOSURGRWWR
Ř /DVSLQD&$ªLOGLVSRVLWLYRFKHSHUPHWWHGLLQWHUURPSHUHO DOLPHQWD]LRQHGLFRUUHQWHDXVRFRPPHUFLDOH
TXLQGLDVVLFXUDUVLFKHODVSLQD&$SRVVDHVVHUHHVWUDWWDGDOODSUHVDGLDOLPHQWD]LRQHVHQ]DSUREOHPLLQ
FDVRGLHPHUJHQ]D,QROWUHQRQSRVL]LRQDUHQXOODDPHQRGLFPFLUFDGDOODVSLQD&$
Ř 7LUDUHVHPSUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH&$WHQHQGRLOFRUSRGHOODDOLPHQWDWRUH1RQWLUDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH
&$WHQHQGRORHWLUDQGRORWUDPLWHLOFDYR4XHVWRSX´FDXVDUHODURWWXUDGHOILORDOO LQWHUQRGHOFDYR
Ř Per manipolare il manipolo, fare riferimento al manuale d'uso del manipolo.
Ř *OLXWHQWLVRQRUHVSRQVDELOLGLFRQWUROODUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOODPDQXWHQ]LRQHHGHOOőLVSH]LRQH
continua del prodotto.
Ř 6HXQDVRVWDQ]DFKLPLFDXQVROYHQWHRXQDVROX]LRQHGLVLQIHWWDQWHVLDWWDFFDQRDOO XQLW¢GLFRQWUROORRDO
FDYRGHOPRWRUHSXOLUHLPPHGLDWDPHQWH/HHYHQWXDOLVRVWDQ]HUHVLGXHSRVVRQRFDXVDUHODGHFRORUD]LRQHR
OőDOWHUD]LRQHGHOGLVSRVLWLYR
Ř ,QFDVRGLLQXWLOL]]RSUROXQJDWRGHOSURGRWWRFRQWUROODUHFKHIXQ]LRQLFRUUHWWDPHQWHSULPDGLXWLOL]]DUORVXXQSD]LHQWH
Ř 'LVROLWROHEDWWHULHULFDULFDELOLVLVFDULFDQRSRFRDSRFRDQFKHVHQRQYHQJRQRXVDWH3HUWDOHPRWLYR
FRQVLJOLDPRGLFDULFDUHODEDWWHULDVXELWRSULPDGHOO XVR
Ř 4XHVWRSURGRWWRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHVHYLHQHULOHYDWDXQDULGX]LRQHGLYROWDJJLRQHOJUXSSREDWWHULD
4XDQGRYLHQHULDFFHVRRGRSRXQFHUWRSHULRGRGLLQXWLOL]]RODULGX]LRQHGLYROWDJJLRDYROWHQRQYLHQH
ULOHYDWD4XHVWDªXQDFDUDWWHULVWLFDGHOODEDWWHULDHQRQXQJXDVWR/DULGX]LRQHGLYROWDJJLRHODFDSDFLW¢
ULPDQHQWHGHOJUXSSREDWWHULDQRQFRUULVSRQGHQHFHVVDULDPHQWHO XQDDOO DOWUD)RUQLVFHVRORXQ LQGLFD]LRQH
Ř / XVRGHOSUHVHQWHGLVSRVLWLYRQRQULFKLHGHXQDIRUPD]LRQHVSHFLDOH
Ř / XWHQWHILQDOHVDU¢UHVSRQVDELOHGLTXDOVLDVLJLXGL]LRLQPHULWRDOO LGRQHLW¢GHOO DSSOLFD]LRQHGHOSUHVHQWH
prodotto sul paziente.
Ř /DURWD]LRQHPDVVLPDGHOODYHORFLW¢GHOPRWRUHªGLPLQ-1s%.
Ř ,OFRPSRQHQWHDSSOLFDELOHSHUO XWLOL]]RVXOSD]LHQWHHGDSDUWHGHOO RSHUDWRUHªLOPRWRUH
Ř ,O SUHVHQWH SURGRWWR ª XQ DSSDUHFFKLR HOHWWURPHGLFDOH /ő(0& FRPSDWLELOLW¢ HOHWWURPDJQHWLFD  YLHQH
descritta nella documentazione annessa.
Ř / LQVWDOOD]LRQHHO XVRGHOSUHVHQWHSURGRWWRULFKLHGRQRO DGR]LRQHGLSUHFDX]LRQLVSHFLDOLULJXDUGDQWLO (0&
in conformità alle relative informazioni in materia.
Ř 'XUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRLOGLVSRVLWLYRSRWUHEEHLQWHUIHULUHFRQFRPSXWHUHFDYL/$1LQSURVVLPLW¢GHOOXRJR
GLXWLOL]]RRFDXVDUHGLVWXUELLQDSSDUHFFKLUDGLRSUHVHQWLQHOOHYLFLQDQ]H
Ř Se si verifica una fuoriuscita di liquido, pulire accuratamente il liquido presente sugli elementi di fissaggio
GHOODEDWWHULDSULPDGLLQVHULUHGHOOHEDWWHULHQXRYH
Ř 8VDUHVHPSUHEDWWHULHGHOORVWHVVRWLSRHPDUFDHVRVWLWXLUOHWXWWHHWUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH/őLPSLHJRGL
EDWWHULHGLWLSRGLYHUVRROőXVRGLEDWWHULHQXRYHLQVLHPHDEDWWHULHYHFFKLHRHVDXULWHSRVVRQRFDXVDUHOD
IXRULXVFLWDGLOLTXLGRRLOJXDVWRGHOOHEDWWHULHVWHVVH
Ř 4XDQGRVLLQVHULVFHXQDEDWWHULDDVHFFRQRQSUHPHUHFRQIRU]DODPROODGLFRQWDWWRQHOYDQREDWWHULDFRQWUR
OőHVWUHPLW¢GHOSRORQHJDWLYRGHOODEDWWHULDSHUFK«SRWUHEEHFDXVDUHGDQQLDOULYHVWLPHQWRGHOODEDWWHULDH
SURYRFDUHFRV®XQFRUWRFLUFXLWRODIXRULXVFLWDGLOLTXLGRGDOODEDWWHULD
Ř 1RQXWLOL]]DUHEDWWHULHULFDULFDELOLFRPHEDWWHULHDOQLFKHOLGUXURGLPHWDOORHEDWWHULHDOQLFKHOFDGPLR
Ř /DQRUPDWLYDIHGHUDOHVWDWXQLWHQVHVWDELOLVFHFKHODYHQGLWDGLTXHVWRGLVSRVLWLYRSX´HVVHUHHIIHWWXDWD
esclusivamente da personale medico o su ordine di un medico.
94
1 Contenuto della confezione

‫ە‬
1 ‫ە‬
4

Pedale (opzione)

‫ە‬


‫ە‬


‫ە‬
3 ‫ە‬
 ‫ە‬
7

Denominazione 4XDQWLW¢
1 Unità di controllo 1

Italiano
 &DYR&$ 1
3 $GDWWDWRUH&$ 1
4 0RWRUH LQFOXVRLOFDYRGHOPRWRUH 1
 Supporto del manipolo 1
 25LQJ QHUR 3
7 25LQJ EOX 1
Pedale (opzione) -


2 Nome dei componenti
* Unità di controllo
Pannello di controllo

Display dell'alimentazione  7DVWR$OLPHQWD]LRQH


Visualizzazione della
direzione di rotazione
Display velocità  7DVWRGLGLUH]LRQHGHOODURWD]LRQH

 7DVWRGLVHOH]LRQH  7DVWR212))
della velocità di rotazione

Lato posteriore
&ROOHJDPHQWRGHOSHGDOH &ROOHJDPHQWRGHOO DGDWWDWRUH&$

Lato anteriore

Attacco del motore

Pannello di controllo
 7DVWR$OLPHQWD]LRQH
Viene usato per accendere e spegnere l'alimentazione.
 7DVWRGLVHOH]LRQHGHOODYHORFLW¢GLURWD]LRQH
Viene utilizzato per selezionare la velocità di rotazione.
 7DVWRGLGLUH]LRQHGHOODURWD]LRQH
Viene utilizzato per selezionare la direzione di rotazione.
 7DVWR212))
9LHQHXWLOL]]DWRSHUFRPPXWDUHODURWD]LRQHGHOPRWRUH21 URWD]LRQH 2)) IHUPDUHODURWD]LRQH 


Display
Display velocità

Ř Display velocità
/DYHORFLW¢PDVVLPDGLURWD]LRQHYLHQHYLVXDOL]]DWDTXDQGRLOPRWRUHQRQVWDJLUDQGR
/DYHORFLW¢GLURWD]LRQHGHOPRPHQWRYLHQHYLVXDOL]]DWDTXDQGRLOPRWRUHVWDJLUDQGR
4XDQGRVLLPSRVWDLOOLYHOORGLOXPLQRVLW¢LOOLYHOORLPSRVWDWRYLHQHYLVXDOL]]DWR6HF ªSL»GLXQHUURUH
viene visualizzato il codice corrispondente d'errore.
$YHORFLW¢DXWRFUXLVHLOSXQWROXPLQRVRQHOO DQJRORLQEDVVRDGHVWUDODPSHJJLD

Ř Display dell'alimentazione
Viene visualizzato lo stato dell'alimentazione.
&$,1O DOLPHQWD]LRQHYLHQHIRUQLWDDWWUDYHUVRO DGDWWDWRUH&$
&$5,&2ODEDWWHULDLQWHUQDªLQIDVHGLFDULFDPHQWR
%DWWHULDUHVLGXD,OOLYHOORGHOODEDWWHULDªEDVVR&DULFDUHODEDWWHULD

Ř Visualizzazione della direzione di rotazione


6HODODVSLDOXPLQRVDªVSHQWDD]LRQDUHODURWD]LRQHLQDYDQWL6HODVSLDOXPLQRVDªDFFHVDLQYHUWLUHOD
rotazione.

Italiano
Ř 1RQSRVL]LRQDUHRJJHWWLSHVDQWLHGHYLWDUHXUWL ODVFLDUFDGHUHO RJJHWWRRVLPLODUL VXOGLVSOD\
GHOSDQQHOORGLFRQWUROORSHUFK«LOGLVSOD\SRWUHEEHJXDVWDUVL
ATTENZIONE

97
* Pedale (opzione)

&RQQHWWRUHGLFROOHJDPHQWRGHO3HGDOH

9LHQHXWLOL]]DWRSHUD]LRQDUHLOPRWRUH URWD]LRQH VSHJQHUOR IHUPDUOR /DYHORFLW¢GLURWD]LRQHFDPELDD


seconda della forza con cui viene premuto il Pedale.

Ř 6HVLFHUFDGLDFFHQGHUHO DOLPHQWD]LRQHPHQWUHLO3HGDOHªSUHPXWRLOPRWRUHQRQUXRWHU¢
Spostando il piede dal Pedale e premendolo nuovamente, il motore inizierà a ruotare.
ATTENZIONE


3 Installazione e verifica prima del trattamento
3-1 Per collegare il Motore
Allineare ‘ őORVSLQRWWRGHOFDYRGHOPRWRUHFRQŐ ő
sulla parte superiore della presa del motore e inserire lo
spinotto del cavo motore saldamente fino a udire lo
VFDWWR )LJ Allineare

Per rimuoverlo, tenere ferma la spina e tirare per


HVWUDUODLQPRGRFKHVLDGLULWWDVHQ]DUXRWDUOD

)LJ

3-2 Per collegare il manipolo (opzione)


3-2-1 Per montare il manipolo (opzione)
4XDQGR YLHQH FROOHJDWR LO PDQLSROR
ottico, inserire il manipolo nella parte di Perno di allineamento
inserimento del motore e girare fino a 0DQLSROR RS]LRQH ,QVHUWRPRWRUH
VHQWLUH LO SHUQR GL SRVL]LRQDPHQWR FKH
scatta in posizione.
1HO FDVR GL XQ PDQLSROR QRQ RWWLFR
inserire il manipolo nella parte di
)LJ
LQVHULPHQWRGHOPRWRUH )LJ

3-2-2 Per rimuovere il manipolo (opzione)

Italiano
Afferrare separatamente il motore e il manipolo ed estrarli facendo attenzione.

Ř 6HVLXWLOL]]DXQPDQLSRORGLULWWRDVVLFXUDUVLGLDWWDFFDUHODIUHVDHGLEORFFDUODSULPDGL
iniziare la rotazione.
ATTENZIONE

3-3 Per collegare il tubo d'irrigazione (opzione)


&RPELQDQGRORFRQ9,9$VXSSRUW RS]LRQH VDU¢SRVVLELOHXQWUDWWDPHQWRFRQLUULJD]LRQH

Ř 3ULPDGHOO XVRYHULILFDUHODFRPSDWLELOLW¢GHOO XJHOORG LUULJD]LRQHGHOPRWRUHFRQLOWXER


G LUULJD]LRQH 6H QRQ VRQR FROOHJDWL FRUUHWWDPHQWH SX´ YHULILFDUVL XQD SHUGLWD G DFTXD
ATTENZIONE
$VVLFXUDUVLFKHLOWXERG LUULJD]LRQHHO XJHOORG LUULJD]LRQHVLDQRFROOHJDWLLQPRGRVLFXUR
Ř $VVLFXUDUVLFKHLOPRWRUHHLOFDYRVLDQRVHUUDWLVDOGDPHQWH6HQRQVRQRVHUUDWLVDOGDPHQWH
SX´YHULILFDUVLXQDSHUGLWDG DFTXD
Ř 3ULPDGHOO LUULJD]LRQHDVVLFXUDUVLFKHHLOPDQLSRORXWLOL]]DWRVLDLGRQHRDOO LUULJD]LRQHLQWHUQD

99
3-3-1 Verifica della compatibilità dell'ugello d'irrigazione
8WLOL]]DUHLOVHWGHOWXERGLLUULJD]LRQH9,9$VXSSRUW
 6H YHQJRQR XWLOL]]DWL DOWUL WXEL LO WXER SRWUHEEH
URPSHUVLRSRWUHEEHYHULILFDUVLXQDSHUGLWDG DFTXD
dall'area del collegamento.

3-3-2 Collegamento all'ugello d'irrigazione


,QVHULUH LO WXER G LUULJD]LRQH FRPSOHWDPHQWH
nell'ugello d'irrigazione sul retro del motore.

)LJ

Ř 6HYLHQHXWLOL]]DWDDFTXDVDOLQDRIXQ]LRQDOHVLSRWUHEEHURDYHUHGHOOHFRUURVLRQLXQEORFFRR
un danneggiamento. Per l'irrigazione, utilizzare sempre acqua.
ATTENZIONE
3-3-3 Per verificare l'irrigazione (opzione)
 &ROOHJDPHQWRGHO9,9$VXSSRUW
 &ROOHJDPHQWRGHOWXERG LUULJD]LRQH RS]LRQH DOO XJHOORG LUULJD]LRQHGHOPRWRUH
3HULOPHWRGRG LUULJD]LRQHIDUHULIHULPHQWRDOPDQXDOHG XVRGHO9,9$VXSSRUW

3-4 Per collegare il Pedale (opzione)


$VVLFXUDUVL FKH LO VHJQR D IUHFFLD VXOOD
spina di collegamento del Pedale sia ,QVHULUHFRQLOVHJQRGHOOD
Spazio di
collegamento del
rivolto verso l'alto quando la spina di freccia rivolto verso l'alto. Pedale
FROOHJDPHQWR ª LQVHULWD QHOO DWWDFFR
GHOO XQLW¢GLFRQWUROOR )LJ

)LJ

3-5 Per collegare l'adattatore CA


Allineare correttamente e poi inserire il cavo di
DOLPHQWD]LRQH&$QHOODSUHVDGHOFRQQHWWRUHGHOFDYR
G DOLPHQWD]LRQHVXOUHWURGHOO XQLW¢GLFRQWUROOR )LJ
Allineare alla parte
concava al momento
dell'inserimento.

)LJ


4 Funzionamento

&$,1 %DWWHULDUHVLGXD

&$5,&$

4-1 Carica
&DULFDUHTXHVWRSURGRWWRXWLOL]]DQGRXQDIRQWHGLDOLPHQWD]LRQH&$3ULPDGHOO XVRYHULILFDUHORVWDWRGHOOD
EDWWHULD
ŠSRVVLELOHYHULILFDUHORVWDWRGHOODEDWWHULDDWWUDYHUVROőDSSRVLWRGLVSOD\/DVSLDOXPLQRVDODPSHJJLDVHLO
YROWDJJLRªWURSSREDVVR6HDFFDGHSURFHGHUHFRQLOFDULFDPHQWR

 ,QVHULUHO DGDWWDWRUH&$LQPRGRFKHVLDEORFFDWRQHOODIRQWHG DOLPHQWD]LRQH


 /DVSLDOXPLQRVD&$,1VLLOOXPLQD
 /DVSLDOXPLQRVDGL&$5,&$VLLOOXPLQDHODULFDULFDLQL]LD
 9LHQHPLVXUDWRLOYROWDJJLRGHOODEDWWHULDHVHQHFHVVDULRODULFDULFDLQL]LD
 6HODVSLDOXPLQRVDGL&$5,&$VLVSHJQHVLJQLILFDFKHODULFDULFDªFRPSOHWDWD

Italiano
Ř &ROOHJDUHVRORDXQDSUHVDGLFRUUHQWHDXVRFRPPHUFLDOH6HYLHQHFROOHJDWRDXQ DOWUDIRQWHGL
DOLPHQWD]LRQHªSRVVLELOHFKHVLYHULILFKLXQJXDVWR
ATTENZIONE
Ř 3ULPDGHOO LQL]LRGHOODFDULFDLOYROWDJJLRGHOODEDWWHULDYLHQHPLVXUDWRDXWRPDWLFDPHQWH3HUWDOH
PRWLYRSRVVRQRHVVHUHQHFHVVDULDOFXQLVHFRQGLSULPDFKHODFDULFDDEELDLQL]LR1RQªXQJXDVWR
Ř /DVSLDOXPLQRVD&$,1LQGLFDFKHYLHQHIRUQLWDO DOLPHQWD]LRQH5LPDQHLOOXPLQDWDILQRDULFDULFD
completata.
Ř 'LVROLWRVRQRQHFHVVDULHFLUFDRUHSHUHIIHWWXDUHODULFDULFDDQFKHVHLOWHPSRGLFDULFDGLSHQGH
GDOO XVRHGDOO HW¢GHOODEDWWHULDHGDOODWHPSHUDWXUDDPELHQWH8QYHFFKLRJUXSSREDWWHULDWHQGHD
ULFKLHGHUHXQWHPSRGLULFDULFDHGLXWLOL]]RVLJQLILFDWLYDPHQWHPLQRUL

4-2 Fonte di alimentazione


3HUDFFHQGHUHVSHJQHUHO DOLPHQWD]LRQHSUHPHUHLOWDVWR$OLPHQWD]LRQHSHUXQVHFRQGRRSL»6HO DOLPHQWD]LRQH
ªDFFHVDODYHORFLW¢PDVVLPDGLURWD]LRQHVHOH]LRQDWDYLHQHYLVXDOL]]DWDVXOGLVSOD\GHOODYHORFLW¢

4-3 Impostazione della velocità di rotazione


/DYHORFLW¢GLURWD]LRQHSX´HVVHUHUHJRODWDXWLOL]]DQGR o del tasto di selezione della velocità di rotazione.

AVVISO Ř ŠSRVVLELOHPRGLILFDUHODYHORFLW¢GLURWD]LRQHTXDQGRLOPRWRUHªLQURWD]LRQH
Ř 7HQHQGRSUHPXWRLOWDVWRGLVHOH]LRQHGHOODYHORFLW¢GLURWD]LRQHODYHORFLW¢GLURWD]LRQH
LPSRVWDWDFDPELDFRQWLQXDPHQWH


4-4 Impostazione della direzione di rotazione
2JQLYROWDFKHLOWDVWRGHOODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHYLHQHSUHPXWRODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHFDPELD6HªVWDWD
selezionata la direzione inversa, la spia luminosa del tasto di direzione della rotazione si illumina.

AVVISO Ř ŠSRVVLELOHPRGLILFDUHODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHTXDQGRLOPRWRUHªLQURWD]LRQH
Ř Se viene premuto il tasto di direzione della rotazione, dopo una piccola pausa, la rotazione si
avvia lentamente nella direzione selezionata.

4-5 Impostazione del livello d'illuminazione


1) Accendere l'alimentazione.
 3UHPHUHLOWDVWR212))SHUVHFRQGLRSL»
 /DVFKHUPDWDG LPSRVWD]LRQHGHOOLYHOORG LOOXPLQD]LRQHYLHQHYLVXDOL]]DWDQHOGLVSOD\9HORFLW¢
4) Selezionare il livello d'illuminazione utilizzando il tasto di selezione della velocità di rotazione ( ).
1 0RGDOLW¢+L OXPLQRVR
  0RGDOLW¢/R QRUPDOH
 2)) 1HVVXQDLOOXPLQD]LRQH
 3UHPHUHLOWDVWR212))SHUVDOYDUHTXHVWHLPSRVWD]LRQL

AVVISO Ř ,OOLYHOORG LOOXPLQD]LRQHQRQSX´HVVHUHLPSRVWDWRDWWUDYHUVRLO3HGDOH

4-6 Funzionamento
6HYLHQHSUHPXWRLOWDVWR212))LOPRWRUHLQL]LDDUXRWDUH6HLOWDVWRYLHQHSUHPXWRGLQXRYRODURWD]LRQH
GHOPRWRUHVLIHUPD )XQ]LRQDPHQWRDOWHUQDWR &RPHSHULO3HGDOH RS]LRQH ODURWD]LRQHFRQWLQXDILQRD
TXDQGRLO3HGDOHªSUHPXWR/DYHORFLW¢GLURWD]LRQHSX´HVVHUHUHJRODWDFDPELDQGRODIRU]DFRQFXLYLHQH
premuto.

4-7 Funzione Velocità Auto-Cruise (solo funzionamento a Pedale)


0HQWUHLOPRWRUHVWDUXRWDQGRHODYHORFLW¢GLURWD]LRQHªVWDWDLPSRVWDWDDWWUDYHUVRLO3HGDOHSUHPHUHLOWDVWR
212))VXOO XQLW¢GLFRQWUROORSHUDYYLDUHODPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWRFUXLVH/DPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWR
FUXLVHªLQGLFDWDGDOOHGOXPLQRVRFKHVLWURYDQHOO DQJRORLQEDVVRDGHVWUDHFKHODPSHJJLDVXOGLVSOD\
9HORFLW¢1HOODPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWRFUXLVHODURWD]LRQHHODYHORFLW¢LPSRVWDWDYHQJRQRPDQWHQXWHDQFKH
se viene tolto il piede dal Pedale.
3HUFDQFHOODUHODPRGDOLW¢GLYHORFLW¢DXWRFUXLVHSUHPHUHEUHYHPHQWHLOWDVWR212))VXOO XQLW¢GLFRQWUROOR
oppure disinserirla nuovamente dal Pedale.

Ř 6HXWLOL]]DWRROWUHLOOLPLWHPDVVLPRGHOWHPSRGLIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXDWRLOPRWRUHSX´
VXUULVFDOGDUVL,OWDOFDVRVPHWWHUHGLXWLOL]]DUORHDWWHQGHUHFKHVLUDIIUHGGLSULPDGLULSUHQGHUH
ATTENZIONE
Ř 6HODURWD]LRQH ª VWDWD DYYLDWD DWWUDYHUVR LO WDVWR212))QRQªSRVVLELOHLPSRVWDUHOD
funzione di velocità auto-cruise.

4-8 Funzione automatica di spegnimento


'RSRGLHFLPLQXWLGLLQDWWLYLW¢O DOLPHQWD]LRQHVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHSHUSUHVHUYDUHODEDWWHULDHLO
FRQVXPRGLHQHUJLD )XQ]LRQHGLVSHJQLPHQWRDXWRPDWLFR
Se si vuole riprendere il funzionamento, accendere nuovamente l'alimentazione.

AVVISO Ř 0HQWUHLOPDQLSRORDPRWRUHUXRWDO DOLPHQWD]LRQHQRQVLVSHJQHQHPPHQRVHLWDVWLQRQ


vengono azionati.


4-9 Alla fine del trattamento
4XDQGR LO WUDWWDPHQWR ª FRPSOHWDWR SRVL]LRQDUH LO PDQLSRORDPRWRUH DO VXR SRVWR H SUHPHUH LO WDVWR
$OLPHQWD]LRQHSHUXQVHFRQGRRSL»SHUVSHJQHUHO DOLPHQWD]LRQH

AVVISO Ř $QFKHVHO DOLPHQWD]LRQHYLHQHVSHQWDXWLOL]]DQGRLOWDVWR$OLPHQWD]LRQHO LPSRVWD]LRQH


SUHVHQWH YLHQH VDOYDWD TXLQGL QRQ ª QHFHVVDULR LPSRVWDUOD QXRYDPHQWH DO PRPHQWR
GHOOőDFFHQVLRQHVXFFHVVLYD

4-10 Regolazione del periodo di accensione/spegnimento (da 0 a 9 secondi: può


essere impostato a multipli di un secondo.)
ŠSRVVLELOHUHJRODUHLOSHULRGRGLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRGRSRFKHODURWD]LRQHVLªIHUPDWD
 0HQWUHO DOLPHQWD]LRQHªVSHQWDSUHPHUHLOWDVWR$OLPHQWD]LRQHFRQWHPSRUDQHDPHQWHDOWDVWR212))
 ,OSHULRGRGLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRYLHQHYLVXDOL]]DWRVXOODSULPDFLIUDGHOGLVSOD\9HORFLW¢
 6HOH]LRQDUHLOSHULRGRGLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWR VHFRQGL XWLOL]]DQGRLOWDVWRGLVHOH]LRQHGHOODYHORFLW¢GL
rotazione ( ).
 3UHPHUHLOWDVWR212))SHUVDOYDUHTXHVW LPSRVWD]LRQH

5 Sostituzione delle batterie (U1068052)


,OPDQLSRORDPRWRUHXWLOL]]DEDWWHULHULFDULFDELOL3RVVRQRHVVHUHULFDULFDWHYROWHDVHFRQGDGHOOH
condizioni d'uso del manipolo a motore. Se il tempo di funzionamento si riduce o la velocità di rotazione
GLPLQXLVFHDQFKHVHO ())(7720(025,$GHVFULWWRLQ$99,62QRQªDSSOLFDELOHOHEDWWHULHSRWUHEEHUR
HVVHUHHVDXULWH,QWDOFDVRFKLHGHUHDOSURSULRULYHQGLWRUHGLVRVWLWXLUHOHEDWWHULHRVRVWLWXLWHOHYRLVWHVVL
)DUHULIHULPHQWRD&DULFDGHOOHEDWWHULH 6HHIIHWWXDWHYRLODVRVWLWX]LRQHDVVLFXUDUVLGLRVVHUYDUHOH
VHJXHQWL$99(57(1=(3(5/$6267,78=,21('(//(%$77(5,(16.QRQVDU¢UHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOL
PDOIXQ]LRQDPHQWLRJXDVWLGHULYDQWLGDOODVRVWLWX]LRQHGHOOHEDWWHULHHIIHWWXDWDGDYRLHQRQFRQIRUPHDTXDQWR

Italiano
SUHYLVWRQHOOH$99(57(1=(3(5/$6267,78=,21('(//(%$77(5,(

AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE


Ř 1RQDSULUHQHVVXQ DOWUDSDUWHHFFHWWRLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULD
Ř 8WLOL]]DUHVROROHEDWWHULHLQGLFDWHGD16.
Ř 1RQPDQHJJLDUHFRQOHPDQLEDJQDWH/őLQRVVHUYDQ]DGLTXDQWRLQGLFDWRSRWU¢SRUWDUHDOODIRUPD]LRQH
GLUXJJLQHVXLWHUPLQDOLGHOODEDWWHULDDOO LQJUHVVRGLXPLGLW¢DOO LQWHUQRHSRWU¢FDXVDUHJXDVWLDO
prodotto.
Ř 1RQLQVHULUHO DGDWWDWRUH&$PHQWUHODEDWWHULDYLHQHHVWUDWWDGDOOőXQLW¢GLFRQWUROOR
Ř ,QFDVRGLXVFLWDGHOIOXLGRGHOODEDWWHULDFKHYHQJDSRLDFRQWDWWRFRQJOLRFFKLODYDUHLPPHGLDWDPHQWH
ed accuratamente con acqua pulita e consultare un medico.


5-1 Carica delle batterie
 6SHJQHUHO DOLPHQWD]LRQHHULPXRYHUHO DGDWWDWRUH&$
 5LPXRYHUHODYLWHFKHEORFFDLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDVXOODWRRSSRVWRGHOO XQLW¢GLFRQWUROORXWLOL]]DQGRXQ
FDFFLDYLWH3KLOOLSV
 5LPXRYHUHLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDIDFHQGRORVFLYRODUHLQGLUH]LRQHGHOODIUHFFLD )LJ
Vite

&RSHUFKLRGHOODEDWWHULD
)LJ

 7LUDQGRYHUVRO HVWHUQRLOQDVWURDWWDFFDWRDO
1DVWUR
JUXSSR EDWWHULD HVWUDUUH LO JUXSSR EDWWHULD
SUHVHQWH )LJ

)LJ

 3HUULPXRYHUHLOFRQQHWWRUHSUHPHUHLOIHUPRDOGLVRWWRGHO
FRQQHWWRUHSHUULODVFLDUOR )LJ
Verso l'unità di controllo

)HUPR
Vista allargata

 ,QVHULUHXQDQXRYDEDWWHULDILQRDTXDQGRLOIHUPRVLEORFFD
 ,QVHULUH LO JUXSSR EDWWHULD QHOO XQLW¢ GL FRQWUROOR IDFHQGR
DWWHQ]LRQHFKHLOFDYRQRQULPDQJDLPSLJOLDWR
 $VVLFXUDUHLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDFRQODYLWH
 /őDOLPHQWD]LRQHSX´HVVHUHDFFHVD

&DULFDUHODEDWWHULDSULPDGHOO XVR
)LJ


Ř 1RQSHUGHUHODYLWHGRSRDYHUODULPRVVD
Ř 1RQJHWWDUHODEDWWHULDQHOIXRFR/DEDWWHULDSRWUHEEHHVSORGHUHHFDXVDUHGDQQL
ATTENZIONE

AVVISO Ř /HEDWWHULHDLRQLGLOLWLRXVDWHVRQRULFLFODELOLPDLOORURVPDOWLPHQWRDYROWHSX´QRQHVVHUH
SHUPHVVRGDOOHDXWRULW¢ORFDOL,QWDOFDVRUHVWLWXLUOHDOULYHQGLWRUH

6 Pulizia
Pulire la superficie dell'unità di controllo e il motore con una spazzola (non utilizzare spazzole di metallo) e
strofinare con cotone inumidito con alcol etilico prima e dopo l'uso. Per pulire il manipolo, ecc. vedere il manuale
d'uso allegato.

Ř 1RQOXEULILFDUHLOPRWRUH
Ř 3HUSXOLUHLSURGRWWLQRQXWLOL]]DUHPDLVROYHQWLFRPHEHQ]HQHRGLOXHQWL
ATTENZIONE

7 Sterilizzazione
4XHVWRSURGRWWRQRQªDGDWWRDHVVHUHVWHULOL]]DWR
*Per sterilizzare manipoli ecc., verificare il manuale d'uso allegato.

8 Manutenzione

Italiano
8-1 Sostituzione dell'O-ring
6H O 2ULQJ ª XVXUDWR UHQGHQGR GLIILFROWRVR LO
collegamento al manipolo, o dando luogo a perdite
G DULDRG DFTXDVRVWLWXLUHO 2ULQJ
5LPXRYHUH O 2ULQJ VXOO LQVHUWR GHO PRWRUH FRQ XQ
XWHQVLOHDSSXQWLWRHPRQWDUHLOQXRYR2ULQJQHOOD
cavità.
2ULQJ EOX  &RGLFHRUGLQH
2ULQJ QHUR &RGLFHRUGLQH

)LJ

Ř 6RQRSUHVHQWL2ULQJVXOO LQVHUWRGHOPRWRUH4XHOOREOXªSL»VRWWLOHULVSHWWRDJOLDOWUL
Assicurarsi di averlo ordinato.
ATTENZIONE
Ř 1RQXWLOL]]DUHODVSLQDGHOO DXWRFODYHVHQ]DDYHUPRQWDWRO 2ULQJŠSRVVLELOHFDXVDUHXQ
PDOIXQ]LRQDPHQWR6HO 2ULQJªGDQQHJJLDWRVRVWLWXLUORLPPHGLDWDPHQWH
Ř 3X´DFFDGHUHVHO 2ULQJªXVXUDWR 25LQJ EOX
3HUGLWDGőDFTXD
/ DFTXDQRQIXRULHVFH
9LEUD]LRQH
'LIILFROW¢DFROOHJDUHVFROOHJDUHLOPDQLSROR 25LQJ QHUR


8-2 Circuito di protezione
Un circuito elettronico di protezione si attiva automaticamente per proteggere il motore e l'unità di controllo
VHLOPRWRUHªVRYUDFFDULFR/ DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDDOPRWRUHYHUU¢LQWHUURWWDDXWRPDWLFDPHQWHHDSSDULU¢
un codice d'errore sull'unità di controllo.

8-3 Codice d'errore


4XDQGRLOPDQLSRORGHOPRWRUHVLDUUHVWDDFDXVDGLXQJXDVWRGLXQFDULFRHFFHVVLYRGLVFROOHJDPHQWR
o uso errato, lo stato dell'unità di controllo viene automaticamente rilevato per identificare la causa
GHOO DQRPDOLDHYLHQHYLVXDOL]]DWRLOFRGLFHG HUURUHVXOSDQQHOORGHOGLVSOD\,QWDOFDVRSHUSULPDFRVD
spegnere l'alimentazione e poi riaccenderla, per vedere se viene visualizzato lo stesso codice d'errore. Se il
FRGLFHG HUURUHYLHQHYLVXDOL]]DWRGLQXRYRIDUHULIHULPHQWRDOODWDEHOODVRWWRVWDQWHSHUYHULILFDUHHWURYDUHXQD
soluzione.
Articolo &RGLFHG HUURUH (UURUH &DXVD Verifica e soluzione
Se il manipolo ( Sovracorrente ,OPDQLSRORDPRWRUHª 5LPXRYHUHLOFDULFR
a motore sta EORFFDWR
ruotando ( Sovravoltaggio *XDVWRDOFLUFXLWR &RQWDWWDUH LO ULYHQGLWRUH H
ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
( Surriscaldamento È stato applicato un /DVFLDUHLOGLVSRVLWLYRD
del motore carico elevato per ULSRVRSHUPLQXWLFLUFD
un periodo lungo e fino a quando il codice di
continuato sul manipolo errore viene cancellato
a motore. automaticamente. È
SRVVLELOHULSUHQGHUH
l'utilizzo.
Durante la carica (G (UURUHGLFDULFD *XDVWRGHOJUXSSR &RQWDWWDUHLOULYHQGLWRUHH
corrente EDWWHULDRGHOFLUFXLWR ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
(( Al di fuori dello Al di fuori dei valori Utilizzare all'interno
scopo della della temperatura di quanto previsto
temperatura di di lavoro del gruppo GDOO DPELHQWH
lavoro EDWWHULDRJXDVWRGHO operativo (condizioni di
termistore all'interno funzionamento).
GHOODEDWWHULD Se il codice d'errore
continua a essere
visualizzato, contattare
il proprio rivenditore e
ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
4XDQGRYLHQHYLVXDOL]]DWRXQFRGLFHG HUURUHLOGLVSOD\&$5,&$ODPSHJJLD


9 Controlli di manutenzione periodici
(IIHWWXDUHFRQWUROOLSHULRGLFLRJQLWUHPHVLLQEDVHDOODOLVWDFRQWUROOLVRWWRVWDQWH6HYLHQHULOHYDWDXQ DQRPDOLDLQ
qualsiasi delle voci di verifica, contattare il proprio rivenditore.
3HULFRQWUROOLTXRWLGLDQLGLPDQXWHQ]LRQHVHJXLUHTXDQWRLQGLFDWRQHOPDQXDOHG XVRHFRQIHUPDUHFKHQRQ
sussiste alcuna anomalia nell'unità di controllo.
Voci di verifica Descrizione
5RWD]LRQH 5XRWDUHLOPRWRUHHYHULILFDUHHYHQWXDOLDQRPDOLHFRPHYLEUD]LRQHUXPRUH
o calore.
Visualizzazione velocità di &RQIHUPDUHFKHODYHORFLW¢GLURWD]LRQHYLVXDOL]]DWDVXOGLVSOD\9HORFLW¢ª
rotazione normale.
Display Alimentazione ,QVHULUHO DGDWWDWRUH&$HFRQIHUPDUHFKHODOXFH$&,1ODPSHJJLD
&RQIHUPDUHDQFKHFKHODOXFH&$5,&2VLLOOXPLQDGXUDQWHODFDULFD
Visualizzazione della direzione di 3UHPHUHLOWDVWRGLGLUH]LRQHGHOODURWD]LRQHHFRQIHUPDUHFKHODOXFHGHO
rotazione GLVSOD\GHOODGLUH]LRQHGLURWD]LRQHªLOOXPLQDWD
)XQ]LRQDPHQWRGLRJQLSXOVDQWH 3UHPHUHFLDVFXQSXOVDQWHHFRQIHUPDUHFKHIXQ]LRQDQRUPDOPHQWH
,UULJD]LRQH 5XRWDUHLOPRWRUHVHLOPDQLSRORªDWWDFFDWRHYHULILFDUHOHDQRPDOLHFRPH
p.es. la velocità di irrigazione e la perdita d'acqua.

10 Risoluzione dei problemi


6HYLHQHULOHYDWRXQSUREOHPDYHULILFDUHQXRYDPHQWHTXDQWRVHJXHSULPDGLULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH6HQXOOD
GLWXWWRFL´LGHQWLILFDRULVROYHLOSUREOHPDSUREDELOPHQWHLOSURGRWWRªJXDVWR&RQWDWWDUHLOYRVWURULYHQGLWRUH
DXWRUL]]DWR16.

Italiano
8QLW¢GLFRQWUROOR$GDWWDWRUH&$!
3UREOHPD &DXVD Soluzione
/ DOLPHQWD]LRQHQRQVL / DGDWWDWRUH&$QRQªFROOHJDWR Verificare il collegamento.
accende. /DVSLQDGHOO DGDWWDWRUH&$QRQªLQVHULWD Verificare il collegamento.
QHOODSUHVDGLDOLPHQWD]LRQHQ«DUULYD
corrente alla presa.
,OOLYHOORUHVLGXRGHOODEDWWHULDªWURSSR &DULFDUHLOJUXSSREDWWHULDR
EDVVR LQFDVRGLD]LRQDPHQWRDEDWWHULD  XWLOL]]DUHO DGDWWDWRUH&$
,OIXVLELOHLQWHUQRªEUXFLDWR 5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
/DVSLDOXPLQRVD&$,1 / DGDWWDWRUH&$QRQªFROOHJDWR Verificare il collegamento.
non si illumina. /DVSLQDGHOFRQQHWWRUH&$QRQªLQVHULWD Verificare il collegamento.
oppure la presa di corrente non viene
alimentata.
,OIXVLELOHLQWHUQRªEUXFLDWR 5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
/DEDWWHULDQRQFDULFD /DEDWWHULDªFRPSOHWDPHQWHFDULFDRSSXUH 1HVVXQSUREOHPD&RQWLQXDUHD
/DVSLDOXPLQRVDGL ªTXDVLFRPSOHWDPHQWHFDULFD utilizzarla.
&$5,&$QRQVLLOOXPLQD /DEDWWHULDVWDFDULFDQGRDOGLVRWWRGHOOD &DULFDUODQHLOLPLWLSUHYLVWL
temperatura minima delle condizioni di GDOO DPELHQWHRSHUDWLYR
funzionamento. (condizioni di funzionamento).
/DEDWWHULDVWDFDULFDQGRDOGLVRSUD
della temperatura massima prevista
GDOO DPELHQWHRSHUDWLYR
Viene visualizzato un codice d'errore. )DUHULIHULPHQWRDOFRGLFHG HUURUH

/DFRSSLDªLQVXIILFLHQWH /DFDSDFLW¢ULPDQHQWHGHOJUXSSREDWWHULD &DULFDUHODEDWWHULD
oppure l'alimentazione ªULGRWWDRSSXUHLOJUXSSREDWWHULDQRQª
ªVWDWDLQWHUURWWD FROOHJDWR ODOXFHGHOOLYHOOREDWWHULDQRQª
improvvisamente. accesa o lampeggia?)

0RWRUHPDQLSROR!
3UREOHPD &DXVD Soluzione
,OPRWRUHQRQUXRWD Scollegamento all'interno del motore o 5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
all'interno del cavo del motore.
,FRQQHWWRULQRQVRQRFROOHJDWL 9HULILFDUHFKHRJQLFRQQHWWRUHVLD
correttamente. inserito correttamente.
,OPRWRUHQRQUXRWDVH ,O3HGDOH RS]LRQH QRQªFROOHJDWR &ROOHJDUHLO3HGDOH RS]LRQH 
LO3HGDOH RS]LRQH ª
premuto.
,OPRWRUHQRQUXRWDVH ,OPDQLSRORªLQWDVDWR Pulire o sostituire il manipolo.
O DOLPHQWD]LRQHªDFFHVD &RUWRFLUFXLWRDOO LQWHUQRGHOPDQLSRORRQHO 5LFKLHVWDGLULSDUD]LRQH
cavo del motore.
/ DOLPHQWD]LRQHªDFFHVDPHQWUHLOWDVWR 7RJOLHUHLOSLHGHGDO3HGDOH
212))ªSUHPXWR RS]LRQH SRLD]LRQDUHLOWDVWR21
2))
&RUWRFLUFXLWRDOO LQWHUQRGHOWDVWR212)) 5LFKLHVWDGLULSDUD]LRQH
/ DOLPHQWD]LRQHªDFFHVDPHQWUHLO3HGDOH Verificare il Pedale (opzione).
RS]LRQH QRQªSUHPXWR
&RUWRFLUFXLWRDOO LQWHUQRGHO3HGDOH Scollegare il Pedale (opzione)
(opzione). HD]LRQDUHLOWDVWR212))
oppure contattare il rivenditore e
ULFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
/HODPSDGLQH/('QRQVL ,FRQQHWWRULQRQVRQRFROOHJDWL 9HULILFDUHFKHRJQLFRQQHWWRUHVLD
illuminano. correttamente. inserito correttamente.
Scollegamento all'interno del motore o 5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
DOOőLQWHUQRGHOFDYRGHOPRWRUH
,O/('ªURWWR 5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
/ LPSRVWD]LRQHGHOOLYHOORG LOOXPLQD]LRQHª 6HOH]LRQDUHR
spenta. nell'impostazione del livello
d'illuminazione. (vedere
,PSRVWD]LRQHGHOOLYHOOR
d'illuminazione)
9LEUD]LRQHDQRPDODFDORUH Danneggiamento all'interno del motore o al 5LFKLHGHUHXQDULSDUD]LRQH
rumore, rotazione errata cavo del motore.
del motore.
Perdita d'acqua dal motore ,FRQQHWWRULQRQVRQRFROOHJDWL 9HULILFDUHFKHRJQLFRQQHWWRUHVLD
RSSXUHDFTXDFKHQRQ correttamente. inserito correttamente.
fuoriesce per l'irrigazione. / 2ULQJªXVXUDWR 6RVWLWXLUHO 25LQJ 9HGHUH
6RVWLWX]LRQHGHOO 2ULQJ
9,9$VXSSRUW RS]LRQH QRQIXQ]LRQD Verificare il manuale d'uso di
9,9$VXSSRUW RS]LRQH 


Perdita d'acqua dal motore /DYHORFLW¢GLLUULJD]LRQHGDO9,9$VXSSRUW ,OPRWRUHGHO9,9$0$7(*ªXQ
RSSXUHDFTXDFKHQRQ RS]LRQH QRQªVXIILFLHQWH motore per irrigazione interna.
fuoriesce per l'irrigazione. 4XLQGLVHYLHQHXWLOL]]DWRFRQ
LO9,9$VXSSRUWODYHORFLW¢
G LUULJD]LRQHSX´QRQHVVHUH
VXIILFLHQWH,QWDOFDVRFRQWDWWDUH
il proprio rivenditore.
,OWXERG LUULJD]LRQH RS]LRQH QRQª 8VDUHXQWXERG LUULJD]LRQH
adeguato. FRPSDWLELOH
,O0RWRUHLQWHUQRRLOFRGLFHPRWRUHLQWHUQR 5LFKLHVWDGLULSDUD]LRQH
ªFRUURWWR
/DURWD]LRQHQRQSX´HVVHUH /DURWD]LRQHªVWDWDDWWLYDWDGDOWDVWR21 8WLOL]]DUHLOWDVWR212))SHU
fermata attraverso il Pedale 2)) fermare la rotazione.
(opzione).
/ DVVLVWHQ]DFRPHSHUHVODYHULILFDGHOO LQWHUQRGHOSURGRWWRYLHQHHIIHWWXDWDGDOSHUVRQDOHGLDVVLVWHQ]D
VHFRQGRTXDQWRVWDELOLWRQHOPDQXDOHG DVVLVWHQ]DTXLQGLFRQWDWWDUHLOSURSULRULYHQGLWRUHVHQHFHVVDULR

11 Elenco dei pezzi opzionali


1RPHGHOPRGHOOR 0RGHOOR &RGLFHGőRUGLQH

*UXSSREDWWHULD 8

2ULQJ EOX 

Italiano
2ULQJ QHUR 

3HGDOH )&0 =

12 Garanzia
,SURGRWWL16.VRQRJDUDQWLWLGDHUURULGLIDEEULFD]LRQHHGLIHWWLGHLPDWHULDOL16.VLULVHUYDLOGLULWWRGLDQDOL]]DUH
HGHWHUPLQDUHODFDXVDGLHYHQWXDOLSUREOHPL/DJDUDQ]LDVDU¢QXOODTXDORUDLOSURGRWWRQRQVLDVWDWRXVDWR
correttamente o per la destinazione d'uso prevista o qualora sia stato manomesso da personale non qualificato
RSUHVHQWLSH]]LQRQRULJLQDOL16.,SH]]LGLULFDPELRVDUDQQRGLVSRQLELOLSHUVHWWHDQQLGDOODPHVVDIXRUL
produzione del modello.


13 Smaltimento del prodotto
3HUHYLWDUHLULVFKLSHUODVDOXWHGHJOLRSHUDWRULDGGHWWLDOORVPDOWLPHQWRGLDSSDUHFFKLDWXUHPHGLFKHHRQGH
SUHYHQLUHULVFKLGLLQTXLQDPHQWRDPELHQWDOHFDXVDWLGDOORVPDOWLPHQWRVWHVVRªQHFHVVDULRFKHODVWHULOLW¢GHOOH
DSSDUHFFKLDWXUHVLDFRPSURYDWDGDXQFKLUXUJRRXQGHQWLVWD5LYROJHUVLDGD]LHQGHVSHFLDOL]]DWHDXWRUL]]DWHDOOR
smaltimento di rifiuti industriali specialmente controllati per procedere allo smaltimento del prodotto.
/HEDWWHULHXWLOL]]DWHVRQRULFLFODELOLPDWDOYROWDLOORURVPDOWLPHQWRQRQªFRQVHQWLWRQHOULVSHWWLYRSDHVH

14 Simboli
&RQVXOWDUHOHLVWUX]LRQLG XVR

'LVSRVLWLYRGLFODVVH,,

3DUWHDSSOLFDWDGLWLSR%)

$77(1=,21(

&RQIRUPHDOODGLUHWWLYDHXURSHD&(FRQFHUQHQWHLGLVSRVLWLYLPHGLFL&((

0DUFKLRGLFRQIRUPLW¢REEOLJDWRULRSUHVHQWHVXPROWLSURGRWWLLPPHVVLQHOPHUFDWRGHOO $UHD(FRQRPLFD
(XURSHD

2VVHUYDUHODGLUHWWLYD &(( VXLULILXWLGHOOHDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKH 5$(( 


per lo smaltimento del prodotto e dei relativi accessori.

Produttore.

5DSSUHVHQWDQWHDXWRUL]]DWRQHOOD&RPXQLW¢HXURSHD

'DXWLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHLQDPELHQWLFKLXVL

/LYHOORGL3RWHQ]D

15 Specifiche tecniche
8QLW¢GLFRQWUROOR! 0RWRUH!
0RGHOOR 1( 0RGHOOR 90*(0
Potenza nominale '&9$ Potenza nominale '&9$
3RWHQ]DGőXVFLWD : Dimensioni š™/XQJKPP
7HPSRGLULFDULFD &LUFDRUH Peso J LQFOXVRLOFDYRGHOPRWRUH
Dimensioni /DUJK™3URI™$OWPP 5RWD]LRQH PLQ-1
Peso J &RSSLD 1yFP PLQ-1 durante la
rotazione)
$GDWWDWRUH&$FDYR&$! /XFH /('ELDQFR
0RGHOOR 750
Potenza nominale $&9
Dimensioni /DUJK™3URI™$OWPP
Peso J LQFOXVRLOFDYR&$


7HPSHUDWXUD Umidità Pressione atmosferica
r& r)
$PELHQWHGLXWLOL]]R 5+
(nessuna condensa)
$PELHQWHGLVWRFFDJJLRH
r& r) 5+ K3D
trasporto
(YLWDUHLOFRQJHODPHQWRGHLOLTXLGL
6HXWLOL]]DWRDOGLIXRULGHOO LQWHUYDOORGLFXLVRSUDªSRVVLELOHFKHVLYHULILFKLXQJXDVWR

16 Informazioni EMC (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica)


Dichiarazione del produttore e di conformità - Emissioni Elettromagnetiche
VIVA MATE G5 è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto dovranno assicurarsi che esso venga
utilizzato in tale ambiente.
Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - conformità
Emissioni RF Gruppo 1 VIVA MATE G5 utilizza energia RF esclusivamente per il suo funzionamento interno. Le emissioni RF
CISPR11/EN55011 sono pertanto estremamente ridotte e non suscettibili di generare interferenze in apparecchiature
elettroniche vicine.
Emissioni RF Classe B VIVA MATE G5 è idoneo all’uso in qualsiasi edificio, anche ad uso abitativo, inclusi quelli direttamente
CISPR11/EN55011 collegati alla rete elettrica pubblica a bassa tensione per usi domestici.
Emissioni armoniche Non applicabile
EN/IEC61000-3-2
Fluttuazioni di tensione / sfarfallio Non applicabile
EN/IEC 61000-3-3

Dichiarazione del produttore e di conformità - Immunità Elettromagnetica


VIVA MATE G5 è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del VIVA MATE G5 prodotto dovranno assicurarsi che
esso venga utilizzato in tale ambiente.
Prova di immunità Livello di prova IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - conformità
Scariche elettrostatiche (ESD) ±(2,4,6)kV da contatto ±(2,4,6)kV da contatto Le pavimentazioni devono essere in legno, calcestruzzo o
EN/IEC61000-4-2 ±(2,4,8)kV in aria ±(2,4,8)kV in aria piastrelle di ceramica. In caso di pavimenti rivestiti di materiale
sintetico, l’umidità relativa deve essere pari almeno al 30%.

Italiano
Transistor elettrico ±2kV per linee di alimentazione ±2kV per linee di alimentazione La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di
veloce/burst elettrica elettrica ambienti commerciali o ospedalieri standard.
EN/IEC61000-4-4 ±1kV per linee di ingresso/uscita ±1kV per linee di ingresso/uscita
Sovratensione ±1kV da linea/e a linea/e ±1kV da linea/e a linea/e La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di
EN/IEC61000-4-5 ±2kV da linea/e a massa ±2kV da linea/e a massa ambienti commerciali o ospedalieri standard.
Buchi, brevi interruzioni e <5% Ut (buco >95% in Ut) <5% Ut (buco >95% in Ut) La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di
variazioni di tensione sulle per 0,5 cicli per 0,5 cicli ambienti commerciali o ospedalieri standard. In caso di
linee di alimentazione necessità da parte dell’utente di un funzionamento continuo
40% Ut (buco 60% in Ut) 40% Ut (buco 60% in Ut)
elettrica di ingresso di VIVA MATE G5 durante le interruzioni di alimentazione, si
per 5 cicli per 5 cicli
EN/IEC61000-4-11 consiglia di alimentare VIVA MATE G5 mediante un gruppo di
70% Ut (buco 30% in Ut) 70% Ut (buco 30% in Ut) continuità o una batteria.
per 25 cicli per 25 cicli
<5% Ut (buco >95% in Ut) <5% Ut (buco >95% in Ut)
per 5 sec per 5 sec
Campo magnetico a 3 A/m 3 A/m I campi magnetici a frequenza di rete devono essere quelli
frequenza di rete (50/60Hz) tipici di un ambiente commerciale od ospedaliero.
EN/IEC61000-4-8
NOTA: "Ut" è la tensione di rete alternata precedente all’applicazione del livello di prova.

111
Dichiarazione del produttore e di conformità - Immunità Elettromagnetica
Il prodotto è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto dovranno assicurarsi che esso venga utilizzato
in tale ambiente.
Prova di immunità Livello di prova IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - conformità
RF condotta 3Vrms 3 Vrms Non avvicinare le apparecchiature per le comunicazioni in
EN/IEC61000-4-6 150kHz - 80MHz radiofrequenza (RF) portatili e mobili a nessun componente del
prodotto, cavi compresi, e mantenerle a una distanza mai inferiore a
RF radiati 3V/m 3 V/m quella raccomandata, calcolata sulla base dell’equazione applicabile
EN/IEC61000-4-3 80MHz - 2,5GHz alla frequenza del trasmettitore.

Distanza di separazione consigliata

d = 1,11 P
d = 1,00 P 80MHz - 800MHz
d = 2,00 P 800MHz - 2,5GHz

In cui P è la potenza d’uscita massima del trasmettitore espressa in


watt (W) indicata dal produttore del trasmettitore e “d” è la distanza
di separazione raccomandata espressa in metri (m).
Le intensità di campo provenienti da trasmettitori RF
fissi determinate da una prospezione elettromagnetica
del sito(a) devono essere inferiori al livello di conformità
in ogni intervallo di frequenza(b).
Potrebbero verificarsi delle interferenze in prossimità
di apparecchi contrassegnati dal seguente simbolo:

radiazioni non ionizzanti (IEC60417-1:2002 5140)


NOTA1: A 80 MHz e 800MHz, si applica l’intervallo di frequenza maggiore.
NOTA2: Queste linee guida potrebbero non valere per tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica dipende infatti anche dal grado di assorbimento e di
riflessione di strutture, oggetti e persone.
a: Non è possibile prevedere con esattezza le intensità di campo emesse da trasmettitori fissi, come stazioni base per radiotelefoni (cellulare/cordless) e stazioni radio
mobili terrestri, impianti radioamatoriali, trasmissioni radio in frequenze AM ed FM o trasmissioni TV. Per valutare l’ambiente elettromagnetico di trasmettitori a
radiofrequenza fissi, tenere in considerazione l’eventualità di effettuare una prospezione elettromagnetica del sito. Qualora l’intensità di campo misurata nel luogo
in cui il prodotto è utilizzato superi i suddetti livelli di conformità RF applicabili, esaminare il prodotto per verificarne il normale funzionamento. Qualora si
riscontrassero prestazioni anomale, potrebbero rendersi necessari provvedimenti supplementari, come un riorientamento o una ricollocazione del prodotto.
b: Oltre un intervallo di frequenza 150kHz - 80MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m.
c: Simbolo visualizzato all'esterno di un dispositivo o di un componente del dispositivo che comprende un trasmettitore RF o che emette un'energia da
campo elettromagnetico RF per diagnosi o trattamento.

Cavo ed accessori Lunghezza max. Conforme a


Cavo del motore 1,5m Emissione RF, CISPR11 Classe B/ Gruppo 1
Cavo del comando a pedale 2,0m
Adattatore CA 1,8m Scariche elettrostatiche (ESD) EN/IEC61000-4-2
Immunità SURG EN/IEC61000-4-5
Campo magnetico a frequenza di rete EN/IEC61000-4-8
RF condotta EN/IEC61000-4-6
RF radiata EN/IEC61000-4-3

Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature per la comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili e VIVA MATE G5
VIVA MATE G5 è destinato ad essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico i cui i disturbi RF radiati sono controllati. L’acquirente o l’utente di VIVA MATE G5 può
prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature per la comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili
(trasmettitori) e VIVA MATE G5, come di seguito descritto in base alla massima potenza d’uscita del dispositivo di comunicazione.
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore
Massima potenza nominale di uscita del m
trasmettitore
W 150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2,5GHz
d =1,2 P d =1,2 P d =2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per i trasmettitori il cui valore massimo di potenza di uscita non è incluso nell’elenco riportato in precedenza, la distanza di separazione "d" consigliata in metri (m)
può essere calcolata con l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, in cui P è il valore massimo della potenza di uscita in watt (W) indicato dal produttore
del trasmettitore.
NOTA1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica l’intervallo di frequenza maggiore.
NOTA2: Queste linee guida potrebbero non valere per tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica dipende infatti anche dal grado di assorbimento e di
riflessione di strutture, oggetti e persone.


Português
2EULJDGRSRUDGTXLULURVLVWHPD9,9$0$7(*/HLDDWHQWDPHQWHHVWH0DQXDOGH,QVWUX©·HV
DQWHVGDSULPHLUDXWLOL]D©¥RSDUDVHIDPLOLDUL]DUFRPRIXQFLRQDPHQWRHDPDQXWHQ©¥RGRDSDUHOKR*XDUGHR
0DQXDOGH,QVWUX©·HVSDUDFRQVXOWDIXWXUD

Utilizador e Utilização Prevista: Este aparelho só pode ser utilizado por dentistas qualificados.
Utilização Prevista: Este micromotor utilizado em conjunto com outros dispositivos para cortar e polir dentes,
dentaduras e coroas e para separar e remover próteses orais e matérias estranhas.
(Aplicação polivalente com a montagem de acessórios diferentes.)
Ř(VWHDSDUHOKRIRLFRQFHELGRFRPRHTXLSDPHQWRGHQW£ULR1¥RRXWLOL]HFRPRXWUDILQDOLGDGH

Proibição:1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQXPHVSD©RRQGHH[LVWDULVFRGHH[SORV¥RRXQDSUR[LPLGDGHGHVXEVW¤QFLDV
LQIODP£YHLV

Classificação do Equipamento
Ř7LSRGHSURWH©¥RFRQWUDGHVFDUJDVHO«WULFDV
- Equipamento de Classe ll
Ř*UDXGHSURWH©¥RFRQWUDGHVFDUJDVHO«WULFDV
- Peça aplicada do tipo BF
Ř0«WRGRGHHVWHULOL]D©¥RRXGHVLQIH©¥RUHFRPHQGDGRSHORIDEULFDQWH
- Consultar a secção 7. Esterilização
Ř*UDXGHSURWH©¥RFRQWUDDHQWUDGDGH£JXDVHJXQGRDHGL©¥RDWXDOGDQRUPD&(,
3HGDOGH&RQWUROR,3; 3URWH©¥RFRQWUDJRWHMDPHQWRYHUWLFDO
Ř*UDXGHVHJXUDQ©DGDXWLOL]D©¥RQDSUHVHQ©DGHXPDPLVWXUDDQHVW«VLFDLQIODP£YHOFRPDUR[LJ«QLRRXµ[LGR
QLWURVR
(VWHDSDUHOKRQ¥R«DGHTXDGRSDUDXWLOL]D©¥RFRPDUJ£VDQHVW«VLFRLQIODP£YHORXR[LJ«QLRRXPRQµ[LGR
GHD]RWR J£VKLODULDQWH J£VDQHVW«VLFRLQIODP£YHO
Ř0RGRGH)XQFLRQDPHQWR
- Funcionamento intermitente

- Índice -
&XLGDGRVGH0DQXVHDPHQWRH8WLOL]D©¥R .................................................................................................. 114

Português
&RQWH¼GRGD(PEDODJHP..................................................................................................................... 117
'HVLJQD©¥RGRV&RPSRQHQWHV ............................................................................................................. 118
,QVWDOD©¥RH,QVSH©¥RDQWHVGR7UDWDPHQWR ........................................................................................... 
4. Funcionamento ................................................................................................................................... 
6XEVWLWXL©¥RGDV3LOKDV 8 ..................................................................................................... 
/LPSH]D ............................................................................................................................................. 
7. Esterilização........................................................................................................................................ 
0DQXWHQ©¥R ...................................................................................................................................... 
,QVSH©·HV3HULµGLFDVGH0DQXWHQ©¥R ................................................................................................... 
5HVROX©¥RGH3UREOHPDV ................................................................................................................... 
/LVWDGH3H©DV2SFLRQDLV ................................................................................................................... 131
*DUDQWLD ........................................................................................................................................... 131
13. Eliminação do Produto ....................................................................................................................... 
6¯PERORV .......................................................................................................................................... 
(VSHFLILFD©·HV .................................................................................................................................. 
,QIRUPD©¥R&(0 &RPSDWLELOLGDGH(OHWURPDJQ«WLFD ............................................................................ 133

113
Cuidados de Manuseamento e Utilização
Ř/HLDDWHQWDPHQWHHVWDVLQVWUX©·HVHXWLOL]HRDSDUHOKRXQLFDPHQWHFRQIRUPHSUHYLVWRRXLQGLFDGR
Ř$VLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DSUHWHQGHPHYLWDUSHULJRVSRWHQFLDLVTXHSRGHPFDXVDUOHV·HVSHVVRDLVRXGDQRV
QRDSDUHOKR$VLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DV¥RFODVVLILFDGDVGDVHJXLQWHIRUPDVHJXQGRDJUDYLGDGHGRULVFR

Classe *UDXGH5LVFR
8PSHULJRTXHSRGHVHUIDWDORXFDXVDUOHV·HVJUDYHVVHDVLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©D
PERIGO não forem cumpridas.
8P SHULJR TXH SRGH FDXVDU OHV·HV SHVVRDLV RX GDQRV JUDYHV QR DSDUHOKR VH DV
ATENÇÃO LQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DQ¥RIRUHPFXPSULGDV
8P SHULJR TXH SRGH FDXVDU OHV·HV SHVVRDLV RX GDQRV OLJHLURV RX PRGHUDGRV QR
CUIDADO DSDUHOKRVHDVLQVWUX©·HVGHVHJXUDQ©DQ¥RIRUHPFXPSULGDV
,QIRUPD©¥RGHVWDFDGDVREUHDVHVSHFLILFD©·HVW«FQLFDVGRSURGXWRSDUDHYLWDUDYDULDV
IMPORTANTE ou redução do desempenho.

PERIGO
Ř 1¥RWHQWHGHVPRQWDURDSDUHOKRQHPPRGLILFDURPHFDQLVPRH[FHWRGDIRUPDUHFRPHQGDGDSHOD16.
QHVWH0DQXDOGH,QVWUX©·HVSRLVLVVRSRGHULDSURYRFDUOHV·HVFKRTXHHO«WULFRRXLQF¬QGLR
Ř 6H GHWHWDU XP GHUUDPH GH IOXLGR GDV SLOKDV VHFDV GHIRUPD©¥R RX GHVFRORUD©¥R H[WHULRU GR PRWRU
VXVSHQGDLPHGLDWDPHQWHDXWLOL]D©¥RHFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.3RGHRFRUUHUXPDFLGHQWH
FDXVDGRSHORGHUUDPHGHIOXLGRFKRTXHHO«WULFRRXLQF¬QGLR
Ř (PFDVRGHGHUUDPHVHRIOXLGRGDVSLOKDVHQWUDUSDUDRVROKRVODYHLPHGLDWDPHQWHFRP£JXDHFRQVXOWH
um especialista, dado que pode causar perda de visão ou cegueira.
Ř 1¥RODQFHRFRQMXQWRGHSLOKDVSDUDRIRJRQHPRDTXH©D(VWDD©¥RSRGHSURYRFDUXPDFRQWDPLQD©¥RSRU
FDORURXIXPRH[SORV¥RHLQIODPD©¥RSRUTXHRPDWHULDOLVRODQWHSRGHGHUUHWHURPHFDQLVPRGHVHJXUDQ©D
HQDY£OYXODGHGHVFDUJDGHJ£VSRGHPILFDUGDQLILFDGRVHDVROX©¥RHOHWURO¯WLFDSRGHLQFHQGLDUVH
Ř 1¥R SHUIXUH R FRQMXQWR GH SLOKDV FRP XP REMHWR SRQWLDJXGR Q¥R OKH EDWD FRP XP PDUWHOR QHP R
HVPDJXH(VWDVD©·HVSRGHPSURYRFDUXPDFRQWDPLQD©¥RSRUFDORURXIXPRH[SORV¥RHLQIODPD©¥R
porque o conjunto de pilhas pode sofrer rutura, deformação ou curto-circuito interior.
Ř 6HDSLOKDVRIUHUXPGHUUDPHRXOLEHUWDUFKHLURDIDVWHDGRIRJR$VROX©¥RHOHWURO¯WLFDGHUUDPDGDSRGH
inflamar-se e provocar uma contaminação por fumo, rutura e fogo.
ATENÇÃO
Ř 1¥RLQWURGX]DQHPUHWLUHRFDERHO«WULFR&$FRPDVP¥RVPROKDGDVGHYLGRDRULVFRGHFKRTXHHO«WULFR
Ř 1¥RGHUUDPH£JXDQHPRXWURVIOXLGRVFRPRVROX©¥RDQWLVV«WLFDSRLVLVVRSRGHSURYRFDUXPFXUWRFLUFXLWR
FDXVDGRUGHXPLQF¬QGLRRXFKRTXHHO«WULFR
Ř 1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQXPHVSD©RFRPULVFRGHH[SORV¥RRXQDSUR[LPLGDGHGHVXEVW¤QFLDVLQIODP£YHLV
1¥R XWLOL]H HVWH HTXLSDPHQWR QXP GRHQWH D TXHP WHQKD VLGR DGPLQLVWUDGR J£V KLODULDQWH QHP QD
SUR[LPLGDGHGHVVHGRHQWH
Ř (PFDVRGHGHUUDPHVHRIOXLGRGDVSLOKDVHQWUDUHPFRQWDFWRFRPDSHOHRXYHVWX£ULRODYHLPHGLDWDPHQWH
FRP£JXDSDUDHYLWDUOHV·HV
Ř 1¥RUHWLUHQHPLQWURGX]DRFDERGRPRWRUHQTXDQWRDHQHUJLDHVWLYHUOLJDGD$UHDOL]D©¥RGHVWDVD©·HV
enquanto o motor estiver a rodar pode causar ferimentos.

114
CUIDADO
Ř (VWHDSDUHOKRVµSRGHVHUXWLOL]DGRSRUSHVVRDOP«GLFRFRPIRUPD©¥RSURILVVLRQDOFRPR0«GLFRV'HQWLVWDV
H+LJLHQLVWDV2UDLVHPFO¯QLFDVGHQW£ULDVRXWUDVLQVWDOD©·HVVDQLW£ULDVFRPRKRVSLWDLVHFRQVXOWDVDR
GRPLF¯OLR
Ř Considere sempre a segurança do paciente quando manusear o aparelho.
Ř 8WLOL]HVHPSUH£JXDQDLUULJD©¥R3RGHFDXVDUREVWUX©¥RVHXWLOL]DUXPIOXLGRGLIHUHQWH
Ř 8WLOL]HVHPSUHRWUDQVIRUPDGRU&$RULJLQDO&DVRFRQWU£ULRSRGHFDXVDUXPDDYDULD
Ř 4XDQGRXWLOL]DUXPFRQWUD¤QJXORFUHVFHQWHLUULJXHVHPSUHFRP£JXD&DVRFRQWU£ULRSRGHRFRUUHU
aquecimento.
Ř &HUWLILTXHVHGHTXHRPRWRUSDURXGHURGDUDQWHVGHWURFDUDEURFDRXGHPRQWDURXGHVPRQWDUDSH©D
GHP¥R6HRPRWRUHVWLYHUDURGDUDEURFDSRGHSURYRFDUOHV·HVSHVVRDLV'DPHVPDIRUPDDVHF©¥RGH
acoplamento da peça de mão pode ficar danificada, provocando ferimentos ou uma avaria.
Ř 1¥RGLULMDDSH©DGHP¥RRXDVXDOX]GLUHWDPHQWHSDUDRVROKRVGRGRHQWHRXGRRSHUDGRU&DVRFRQWU£ULR
pode danificar a visão.
Ř 1¥RFULHXPFXUWRFLUFXLWRQRVWHUPLQDLVGHOLJD©¥RGRFRQMXQWRGHSLOKDV1¥RWUDQVSRUWHQHPDUPD]HQH
RFRQMXQWRGHSLOKDVFRPFRODUHVPHW£OLFRVJDQFKRVGHFDEHORQHPFRPRXWURVHOHPHQWRVPHW£OLFRV
3RGHRFRUUHUXPFXUWRFLUFXLWRQRFRQMXQWRGHSLOKDVHXPDFRUUHQWHHO«WULFDH[FHVVLYDSRGHFDXVDUXPD
FRQWDPLQD©¥RSRUFDORURXIXPRUXWXUDRXIRJR3RGHWDPE«PFDXVDURDTXHFLPHQWRGHREMHWRVPHW£OLFRV
como fios, colares e ganchos.
Ř (YLWHTXDLVTXHULPSDFWRVQRDSDUHOKR1¥RGHL[HFDLURDSDUHOKR([LVWHXPULVFRGHOHV·HVSHVVRDLVRXGH
danos no aparelho.
Ř /LPSHOXEULILTXHHHVWHULOL]HDSH©DGHP¥RLPHGLDWDPHQWHDVHJXLU¢XWLOL]D©¥R2VDQJXHHRXWUDV
VXEVW¤QFLDVTXHILTXHPQRLQWHULRUGRGDSH©DGHP¥RSRGHPFRDJXODUHFDXVDUXPDDYDULD&RQVXOWHQR
0DQXDOGH,QVWUX©·HVUHVSHWLYRDVPHGLGDVGHPDQXWHQ©¥RHRP«WRGRGHHVWHULOL]D©¥R
Ř 1¥ROXEULILTXHRPRWRU,VWRSRGHFDXVDUDTXHFLPHQWRHXPDDYDULD
Ř 2DSDUHOKRGHYHVHUJXDUGDGRHPFRQGL©·HVDGHTXDGDVGHSUHVV¥RDWPRVI«ULFDWHPSHUDWXUDKXPLGDGH
YHQWLOD©¥RHOX]VRODU2DUGHYHHVWDULVHQWRGHSµVDOHHQ[RIUH
Ř 1¥RHVWHULOL]HDXQLGDGHGHFRQWURORRPRWRUHRFDERUHVSHWLYRRWUDQVIRUPDGRU&$HRVXSRUWHGDSH©D
de mão.
Ř 6HDXQLGDGHGHFRQWURORWLYHUVRURILVLROµJLFRRXIXOLJHPGHVOLJXHSULPHLURDHQHUJLDGHSRLVOLPSHFRP
um pano humedecido e finalmente com um pano seco.
Ř 1XQFDXWLOL]HVROYHQWHVFRPREHQ]HQRRXGLOXHQWHSDUDOLPSDURDSDUHOKR

Português
Ř 1¥RUHPRYDRFDERGRPLFURPRWRU
Ř $XWLOL]D©¥RQXPHVSD©RFRPRQGDVGHLQWHUIHU¬QFLDHOHWURPDJQ«WLFDSRGHDIHWDURIXQFLRQDPHQWR6HQDV
SUR[LPLGDGHVH[LVWLUXPDSDUHOKRHPLVVRUGHVWDVRQGDVQ¥RXWLOL]HRHTXLSDPHQWR6HQDVSUR[LPLGDGHV
IRUXWLOL]DGRXPJHUDGRUXOWUDVVµQLFRRXXPELVWXULHO«WULFRGHVOLJXHHVWHDSDUHOKR
Ř $XWLOL]D©¥RGH$&(66•5,26 SRUH[HPSORFDERVGLIHUHQWHVGRVIRUQHFLGRVSHORIDEULFDQWH FRPRSH©DV
VREUHVVHOHQWHVSDUDFRPSRQHQWHVLQWHUQRVSRGHSURYRFDUXPDXPHQWRGDV(0,66—(6RXXPDGLPLQXL©¥R
GD,081,'$'(GRSURGXWR
Ř 29,9$0$7(*Q¥RGHYHVHUXWLOL]DGRSUµ[LPRRXVREUHRXWURHTXLSDPHQWR6HLVWRQ¥RSXGHUVHUHYLWDGR
vigie o aparelho para comprovar um funcionamento normal na configuração escolhida.
Ř &RPSURYHDH[LVW¬QFLDGHYLEUD©¥RUX¯GRHVREUHDTXHFLPHQWRQRH[WHULRUGDFDYLGDGHRUDOGRSDFLHQWH
antes da utilização. Em caso de irregularidades, suspenda imediatamente a utilização e contacte um
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR
Ř 1¥RXWLOL]HQHPGHL[HRDSDUHOKRQXPDPELHQWHGHHOHYDGDWHPSHUDWXUD SRUH[HPSORVREOX]VRODU
GLUHWDQRLQWHULRUGHXPYH¯FXORDRVROSUµ[LPRGHXPIRJRRXGHXPIRUQR SRLVSRGHRFRUUHUXP
VREUHDTXHFLPHQWRRXLQF¬QGLRGHYLGRDDYDULDQRFLUFXLWRLQWHUQR
Ř $XWLOL]D©¥RGRDSDUHOKRGXUDQWHXPSHU¯RGRSURORQJDGRSRGHVREUHDTXHFHURPRWRUHDSH©DGHP¥R
provocando um acidente.

Ř 2PRWRUSRGHDTXHFHUVHIRUXWLOL]DGRSDUDDO«PGROLPLWHP£[LPRGRSHU¯RGRGHIXQFLRQDPHQWRFRQW¯QXR
1HVWHFDVRVXVSHQGDDXWLOL]D©¥RHGHL[HDUUHIHFHUDQWHVGHSURVVHJXLU
Ř (VWHDSDUHOKR«GHIXQFLRQDPHQWRLQWHUPLWHQWH'HSRLVGHWU¬VPLQXWRVGHIXQFLRQDPHQWRFRQW¯QXR
GHVOLJXHRDSDUHOKRGXUDQWHPLQXWRV
IMPORTANTE
Ř 'HVOLJXHDHQHUJLDGHSRLVGDXWLOL]D©¥R6HRDSDUHOKRIRUJXDUGDGRGXUDQWHXPSHU¯RGRSURORQJDGR
desligue a unidade e retire o transformador CA.
Ř A ficha CA constitui o meio de corte da alimentação de energia elétrica. Certifique-se de que esta ficha
SRGHVHUUHWLUDGDGDWRPDGDUDSLGDPHQWHHPFDVRGHHPHUJ¬QFLD$GLFLRQDOPHQWHGHL[HXPHVSD©ROLYUH
GHDSUR[LPDGDPHQWHFPHPYROWDGDILFKD&$
Ř 3X[HVHPSUHRFDERGHDOLPHQWD©¥R&$VHJXUDQGRQRWUDQVIRUPDGRU1¥RUHWLUHRFDERHO«WULFR&$SX[DQGR
SRUHOH,VWRSRGHULDGDQLILFDURVILRVGRFDER
Ř 3DUDPDQXVHDUDSH©DGHP¥RFRQVXOWHRPDQXDOGHLQVWUX©·HVUHVSHWLYR
Ř 2VXWLOL]DGRUHVV¥RUHVSRQV£YHLVSHORFRQWURORRSHUDFLRQDOSHODPDQXWHQ©¥RHSHODLQVSH©¥RSHUPDQHQWH
do aparelho.
Ř /LPSHLPHGLDWDPHQWHTXDOTXHUTX¯PLFRVROYHQWHRXVROX©¥RGHVLQIHWDQWHTXHDGLUD¢XQLGDGHGHFRQWUROR
RXDRFDERGRPRWRU&DVRFRQWU£ULRSRGHRFRUUHUXPDGHVFRORUD©¥RRXGHIRUPD©¥R
Ř 6HRDSDUHOKRQ¥RWLYHUVLGRXWLOL]DGRGXUDQWHXPORQJRSHU¯RGRYHULILTXHVHIXQFLRQDFRUUHWDPHQWHDQWHV
GHYROWDUDXWLOL]£ORQXPSDFLHQWH
Ř 'HXPDIRUPDJHUDODVSLOKDVUHFDUUHJ£YHLVGHVFDUUHJDPGHIRUPDFRQVWDQWHPHVPRVHQ¥RIRUHP
utilizadas. Portanto, recomendamos que carregue as pilhas imediatamente antes da utilização.
Ř (VWHDSDUHOKRGHVOLJDVHTXDQGRGHWHWDXPDGLPLQXL©¥RGHWHQV¥RQRFRQMXQWRGHSLOKDV1RHQWDQWRD
redução de tensão pode não ser detetada quando se liga o aparelho novamente depois de passar algum
WHPSR,VWRGHYHVH¢VFDUDFWHU¯VWLFDVGDSLOKDHQ¥RFRQVWLWXLXPDDYDULD$UHGX©¥RGHWHQV¥RHD
capacidade restante do conjunto de pilhas não estão necessariamente relacionados entre si. Proporciona
simplesmente uma indicação.
Ř (VWHDSDUHOKRQ¥RUHTXHUIRUPD©¥RHVSHF¯ILFD
Ř 2XWLOL]DGRUILQDOVHU£UHVSRQV£YHOSHODGHFLV¥RGHDSOLFDUHVWHDSDUHOKRQXPSDFLHQWH
Ř $YHORFLGDGHGHURWD©¥RP£[LPDGRPRWRU«PLQ-1s
Ř 2PRWRU«DSH©DDSOLFDGDSDUDRGRHQWHHSDUDRRSHUDGRU
Ř (VWH DSDUHOKR HVW£ FODVVLILFDGR FRPR (TXLSDPHQWR (O«WULFR 0«GLFR$ &(0 FRPSDWLELOLGDGH
HOHWURPDJQ«WLFD HVW£GHVFULWDQDGRFXPHQWD©¥RDQH[DGD
Ř $LQVWDOD©¥RHDXWLOL]D©¥RGRDSDUHOKRH[LJHPFXLGDGRVHVSHFLDLVGHFRPSDWLELOLGDGHHOHWURPDJQ«WLFDHP
conformidade com a informação respetiva.
Ř 2IXQFLRQDPHQWRGRDSDUHOKRSRGHFDXVDULQWHUIHU¬QFLDVHPFRPSXWDGRUHVFDERV/$1RXUX¯GRHPU£GLRV
TXHHVWHMDPDVHUXWLOL]DGRVQDSUR[LPLGDGH
Ř 6HRFRUUHUXPGHUUDPHGHIOXLGROLPSHFXLGDGRVDPHQWHRIOXLGRQRVHOHPHQWRVGHLQVWDOD©¥RGDVSLOKDV
antes de introduzir umas novas.
Ř 8WLOL]HVHPSUHSLOKDVGRPHVPRWLSRHIDEULFDQWHHVXEVWLWXDDVWU¬VDRPHVPRWHPSR8WLOL]DUSLOKDVGH
tipos diferentes ou misturar pilhas novas e usadas ou gastas pode provocar o derrame de fluido ou a sua
rutura.
Ř Quando introduzir uma pilha, não force a mola de contacto do compartimento contra o polo negativo da
pilha, pois pode danificar o revestimento e provocar um curto-circuito ou derrame de fluido.
Ř 1¥RXWLOL]HSLOKDVUHFDUUHJ£YHLVGHKLGUHWRPHW£OLFRGHQ¯TXHOHQ¯TXHOF£GPLR
Ř $ OHJLVOD©¥R QRUWHDPHULFDQD OLPLWD D YHQGD GHVWH DSDUHOKR SRU RX VRE HQFRPHQGD GH XP P«GLFR
autorizado.


1 Conteúdo da Embalagem

‫ە‬
1 ‫ە‬
4

Pedal de Controlo (opcional)

‫ە‬


‫ە‬


‫ە‬
3 ‫ە‬
 ‫ە‬
7

1RPHGR&RPSRQHQWH Quantidade
1 8QLGDGHGH&RQWUROR 1
 &DER&$ 1
3 7UDQVIRUPDGRU&$ 1
4 0RWRU FRPFDERGRPRWRU 1
 6XSRUWHGD3H©DGH0¥R 1
 $QHO9HGDQWH QHJUR 3
7 $QHO9HGDQWH D]XO 1

Português
Pedal de Controlo (opcional) -

117
2 Designação dos Componentes
* Unidade de Controlo
Painel de Funcionamento

Ecrã de Energia  7HFOD(QHUJLD

,QGLFDGRUGR6HQWLGRGH5RWD©¥R
(FU¥GD9HORFLGDGH  7HFODGR6HQWLGRGH5RWD©¥R

 7HFODGH6HOH©¥RGD  7HFOD/LJDU'HVOLJDU 212))


9HORFLGDGHGH5RWD©¥R

Superfície Posterior
&RQH[¥RGR3HGDOGH&RQWUROR &RQH[¥RGR7UDQVIRUPDGRU(O«WULFR

Superfície Frontal

&RQH[¥RGR0RWRU

Painéis de Funcionamento
 7HFOD(QHUJLD
Para ligar e desligar a energia.
 7HFODGH6HOH©¥RGD9HORFLGDGHGH5RWD©¥R
Para configurar a velocidade de rotação.
 7HFODGR6HQWLGRGH5RWD©¥R
Para selecionar o sentido de rotação.
 7HFOD/LJDU'HVOLJDU 212))
3DUDOLJDU 21URWD©¥R HGHVOLJDU 2))VHPURWD©¥R DURWD©¥RGRPRWRU

118
Ecrã
(FU¥GD9HORFLGDGH

Ř (FU¥GD9HORFLGDGH
4XDQGRRPRWRUQ¥RHVW£DURGDUPRVWUDDYHORFLGDGHGHURWD©¥RP£[LPDFRQILJXUDGD
4XDQGRRPRWRUHVW£DURGDUPRVWUDDYHORFLGDGHGHURWD©¥RDWXDO
'XUDQWHDFRQILJXUD©¥RGDOXPLQRVLGDGHPRVWUDRQ¯YHOFRQILJXUDGR4XDQGRRFRUUHXPHUURPRVWUDR
código de erro correspondente.
1RIXQFLRQDPHQWRDXWRP£WLFRRSRQWRQRFDQWRLQIHULRUGLUHLWRSLVFD

Ř Ecrã de Energia
Apresenta o estado energético.
&$,1$HQHUJLDHVW£DVHUIRUQHFLGDDSDUWLUGRWUDQVIRUPDGRU&$
&$55(*$0(172$SLOKDLQWHUQDHVW£DVHUFDUUHJDGD
&DUJD5HVWDQWH$FDUJDGDSLOKDHVW£DILFDUEDL[D&DUUHJXHDSLOKD

Ř ,QGLFDGRUGR6HQWLGRGH5RWD©¥R
$OX]$3$*$'$LQGLFDURWD©¥RHPDYDQ©R$OX]$&(6$LQGLFDURWD©¥RHPUHWURFHVVR

Ř 1¥RFRORTXHXPREMHWRSHVDGRRXSURYRTXHLPSDFWRV TXHGDGHREMHWR VREUHRHFU¥GR


painel de funcionamento, pois pode causar uma avaria.
CUIDADO

Português


* Pedal de Controlo (opcional)

)LFKDGH/LJD©¥RGR3HGDOGH&RQWUROR

3DUDOLJDU URWD©¥R21 RXGHVOLJDU SDUDJHP2)) RPRWRU$YHORFLGDGHGHURWD©¥RPXGDGHDFRUGRFRPD


força aplicada no pedal de controlo.

Ř 6HWHQWDUOLJDUDHQHUJLDHQTXDQWRFDUUHJDQRSHGDOGHFRQWURORRPRWRUQ¥RYDLURGDU6H
tirar o pé do pedal de controlo e voltar a carregar nele, o motor começa a rodar.
CUIDADO


3 Instalação e Inspeção antes do Tratamento
3-1 Montagem do motor
Alinhe ‘ őQDILFKDGRFDERGRPRWRUFRPŐ ’ na parte
VXSHULRUGDFRQH[¥RGRPRWRUHLQWURGX]DEHPDILFKD
GRFDERDW«SUHQGHUFRPXPFOLTXH )LJ
Alinhamento
3DUD UHWLUDU VHJXUH QD ILFKD H SX[H SDUD IRUD VHP
torcer.

Fig. 1

3-2 Montagem da peça de mão (opcional)


3-2-1 Montagem da peça de mão (opcional)
Quando montar uma peça de mão
ótica, introduza-a na secção do Pino de Alinhamento
conector do motor e rode até o pino de 3H©DGH0¥R 2SFLRQDO &RQHFWRUGR0RWRU
posicionamento prender.
1RFDVRGHXPDSH©DGHP¥RQ¥RµWLFD
introduza-a diretamente no conector do
PRWRU )LJ
)LJ
3-2-2 Desmontagem da peça de mão (opcional)
6HJXUHQRPRWRUHQDSH©DGHP¥RHGHVPRQWHFRPFXLGDGR

Ř 6HXVDUXPDSH©DGHP¥RUHWDFRORTXHXPDEURFDHFHUWLILTXHVHTXHDEURFDHVW£SUHVD
SX[DQGRHHPSXUUDQGRGHYDJDUDQWHVGHLQLFLDUDURWD©¥R
CUIDADO

Português
3-3 Montagem do tubo de irrigação (opcional)
$FRPELQD©¥RFRPR9,9$VXSSRUW RSFLRQDO SRVVLELOLWDXPWUDWDPHQWRFRPLUULJD©¥R

Ř $QWHVGDXWLOL]D©¥RYHULILTXHDFRPSDWLELOLGDGHGRWXERGHLUULJD©¥RGRPRWRUHGRWXERGH
LUULJD©¥R3RGHPRFRUUHUIXJDVGH£JXDHPFDVRGHOLJD©¥RLQFRUUHWD&HUWLILTXHVHTXHR
CUIDADO
WXERGHLUULJD©¥RHVW£EHPPRQWDGR
Ř &HUWLILTXHVHGHTXHRPRWRUHRFDERHVW¥REHPDSHUWDGRV3RGHPRFRUUHUIXJDVGH£JXD
em caso de aperto incorreto.
Ř Antes da irrigação, certifique-se de que a peça de mão utilizada é adequada para irrigação
interna.


3-3-1 Verificação de compatibilidade com o tubo de irrigação
8WLOL]HRFRQMXQWRGHWXERGHLUULJD©¥R9,9$VXSSRUW
$XWLOL]D©¥RGHWXERVGLIHUHQWHVSRGHSURYRFDUUXWXUD
RXGHUUDPHGH£JXDQD]RQDGHXQL¥R

3-3-2 Montagem no tubo de irrigação do motor


,QWURGX]DFRPSOHWDPHQWHRWXERGHLUULJD©¥RQRWXER
respetivo na parte posterior do motor.

Fig. 3

Ř $XWLOL]D©¥RGHVRURILVLROµJLFRRXGH£JXDIXQFLRQDOSRGHSURYRFDUFRUURV¥REORTXHLRH
GDQRV8WLOL]HVHPSUH£JXDSDUDLUULJD©¥R
CUIDADO
3-3-3 Verificação da irrigação (opcional)
 /LJD©¥RGR9,9$VXSSRUW
 /LJD©¥RGRWXERGHLUULJD©¥R RSFLRQDO DRWXERGHLUULJD©¥RGRPRWRU
3DUDRP«WRGRGHLUULJD©¥RFRQVXOWHR0DQXDOGH,QVWUX©·HVGR9,9$VXSSRUW

3-4 Montagem do pedal de controlo (opcional)


&HUWLILTXHVHGHTXHRV¯PERORGDVHWDQD
ILFKDGHOLJD©¥RGRSHGDOGHFRQWURORHVW£ ,QWURGX]DFRPRV¯PEROR =RQDGHFRQH[¥RGR
para cima quando introduzir a ficha na da seta para cima. Pedal de Controlo
FRQH[¥RGDXQLGDGHGHFRQWUROR )LJ

Fig. 4

3-5 Ligação do transformador CA


$OLQKHFRUUHWDPHQWHHGHSRLVLQWURGX]DRFDERHO«WULFR
CA na tomada respetiva na parte traseira da unidade de
FRQWUROR )LJ
Alinhe com a secção
côncava durante a
introdução.

)LJ


4 Funcionamento

&$,1 &DUJD5HVWDQWH

&$55(*$0(172

4-1 Carregamento
Carregue este aparelho com uma fonte de energia CA. Antes da utilização, verifique o estado da carga das
pilhas.
2HVWDGRGHFDUJDSRGHVHUYHULILFDGRQRHFU¥GH&DUJD5HVWDQWH$OX]SLVFDTXDQGRDWHQV¥RIRUEDL[D6H
isto ocorrer, realize o carregamento imediatamente.

 ,QWURGX]DRWUDQVIRUPDGRU&$ILUPHPHQWHQDIRQWHGHHQHUJLD
 $OX]&$,1DFHQGHVH
 $OX]&$55(*$0(172DFHQGHVHHRFDUUHJDPHQWRFRPH©D
 $WHQV¥RGDSLOKD«PHGLGDHDSHQDVTXDQGRIRUQHFHVV£ULRRFDUUHJDPHQWRFRPH©D
 4XDQGRDOX]&$55(*$0(172VHDSDJDRFDUUHJDPHQWRHVW£FRQFOX¯GR

Ř /LJXHXQLFDPHQWHDXPDWRPDGDHO«WULFDFRPXP([LVWHXPULVFRGHDYDULDHPFDVRGHOLJD©¥RD
qualquer outra fonte de energia.
CUIDADO
Ř $WHQV¥RGDSLOKD«PHGLGDDXWRPDWLFDPHQWHDQWHVGRLQ¯FLRGRFDUUHJDPHQWR'HVWHPRGRR
LQ¯FLRGRFDUUHJDPHQWRSRGHGHPRUDUY£ULRVVHJXQGRV,VWRQ¥R«XPDDYDULD
Ř $OX]&$,1LQGLFDRIRUQHFLPHQWRGHHQHUJLD&RQWLQXDDFHVD GHSRLVGDFRQFOXV¥RGR

Português
carregamento.
Ř 1RUPDOPHQWHRFDUUHJDPHQWRGHPRUDFHUFDGHKRUDVDSHVDUGHHVWHYDORUGHSHQGHUGD
XWLOL]D©¥RHGDLGDGHGDSLOKDHGDWHPSHUDWXUDDPELHQWH8PFRQMXQWRGHSLOKDVPDLVXVDGRWHP
WHQG¬QFLDSDUDXPWHPSRGHFDUUHJDPHQWRHGHXWLOL]D©¥RFRQVLGHUDYHOPHQWHPDLVFXUWR

4-2 Fonte de energia


3DUD/,*$5'(6/,*$5DHQHUJLDFDUUHJXHQDWHFODGHHQHUJLDGXUDQWHXPVHJXQGRRXPDLV4XDQGRD
HQHUJLDHVW£OLJDGDDYHORFLGDGHGHURWD©¥RP£[LPDVHOHFLRQDGD«DSUHVHQWDGDQRHFU¥UHVSHWLYR

4-3 Configuração da velocidade de rotação


A velocidade de rotação pode ser configurada com ou da tecla de seleção da velocidade de rotação.

IMPORTANTE Ř $YHORFLGDGHGHURWD©¥RSRGHVHUDOWHUDGDTXDQGRRPRWRUHVW£DURGDU
Ř 6HPDQWLYHUSUHPLGRDWHFODGHVHOH©¥RGDYHORFLGDGHGHURWD©¥RDYHORFLGDGHFRQILJXUDGD
muda continuamente.


4-4 Configuração do sentido de rotação
2VHQWLGRGHURWD©¥RPXGDGHFDGDYH]TXHFDUUHJDUQDWHFODUHVSHWLYD$OX]GRLQGLFDGRUGRVHQWLGRGH
rotação acende-se se selecionar o sentido inverso.

IMPORTANTE Ř 2VHQWLGRGHURWD©¥RSRGHVHUDOWHUDGRTXDQGRRPRWRUHVW£DURGDU
Ř Quando carrega na tecla do sentido da rotação, depois de uma pausa curta, a rotação
começa lentamente no sentido selecionado.

4-5 Configuração da intensidade luminosa


 /LJXHDHQHUJLD
 &DUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUGXUDQWHGRLVVHJXQGRVRXPDLV
 2HFU¥GHFRQILJXUD©¥RGDLQWHQVLGDGHOXPLQRVD«DSUHVHQWDGRQRHFU¥GHYHORFLGDGH
 6HOHFLRQHDLQWHQVLGDGHFRPDWHFODGHVHOH©¥RGDYHORFLGDGHGHURWD©¥R ).
1 PRGR+L EULOKDQWH
  PRGR/R QRUPDO
 2) apagado
 &DUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUSDUDJUDYDUHVWDFRQILJXUD©¥R

IMPORTANTE Ř A intensidade luminosa não pode ser configurada com o pedal de controlo.

4-6 Funcionamento
4XDQGRFDUUHJDQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUDURWD©¥RGRPRWRUFRPH©D$URWD©¥RGRPRWRUSDUDTXDQGRFDUUHJD
QRYDPHQWHQDWHFOD )XQFLRQDPHQWRDOWHUQDGR 1RIXQFLRQDPHQWRFRPRSHGDOGHFRQWUROR RSFLRQDO D
rotação continua enquanto carrega no pedal. A velocidade de rotação pode ser regulada carregando no pedal
de controlo.

4-7 Função cruzeiro automático (unicamente no funcionamento com o pedal de controlo)


'HSRLVGHRPRWRUHVWDUDURGDUHGHDYHORFLGDGHGHURWD©¥RWLYHUVLGRFRQILJXUDGDFRPRSHGDOGHFRQWUROR
FDUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUQDXQLGDGHGHFRQWURORSDUDLQLFLDURPRGRFUX]HLURDXWRP£WLFR(VWHPRGR
«LQGLFDGRSHORSLVFDUGRSRQWRQRFDQWRLQIHULRUGLUHLWRQRHFU¥GHYHORFLGDGH1RPRGRFUX]HLURDXWRP£WLFR
a rotação e a velocidade configurada são preservadas mesmo se retirar o pé do pedal.
3DUDFDQFHODURPRGRFDUUHJXHEUHYHPHQWHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUGDXQLGDGHGHFRQWURORRXQRYDPHQWHQR
pedal de controlo.

Ř 2PRWRUSRGHDTXHFHUVHIRUXWLOL]DGRSDUDDO«PGROLPLWHP£[LPRGRSHU¯RGRGHIXQFLRQDPHQWR
FRQW¯QXR1HVWHFDVRVXVSHQGDDXWLOL]D©¥RHGHL[HDUUHIHFHUDQWHVGHSURVVHJXLU
CUIDADO
Ř 6HDURWD©¥RWLYHUVLGRLQLFLDGDFRPDWHFOD/LJDU'HVOLJDUDIXQ©¥RFUX]HLURDXWRP£WLFRQ¥R
pode ser configurada.

4-8 Função de desligar automático


'HSRLVGHPLQXWRVGHLQDWLYLGDGHDHQHUJLDGHVOLJDVHDXWRPDWLFDPHQWHSDUDSRXSDUDSLOKDHRFRQVXPR
GHHQHUJLD )XQ©¥R'HVOLJDU$XWRP£WLFR
Para retomar o funcionamento, volte a ligar a energia.

IMPORTANTE Ř 6HRPLFURPRWRUHVWLYHUHPURWD©¥RDHQHUJLDQ¥R«GHVOLJDGDPHVPRVHDVWHFODVQ¥R
forem manuseadas.


4-9 No fim do tratamento
Quando concluir o tratamento, coloque o micromotor no suporte e carregue na tecla Energia durante mais de
um segundo para desligar a energia.

IMPORTANTE Ř 0HVPRVHDHQHUJLDWLYHUVLGRGHVOLJDGDFRPDWHFOD(QHUJLDDFRQGL©¥RFRQILJXUDGD«
guardada, para não ter de reiniciar quando voltar a ligar a energia.

4-10 Regulação do tempo de atraso da iluminação (0 a 9 segundos: pode ser


configurado em múltiplos de 1 segundo.)
2WHPSRGHDWUDVRGHLOXPLQD©¥RGHSRLVGDSDUDJHPGDURWD©¥RSRGHVHUUHJXODGR
 &RPDHQHUJLDGHVOLJDGDFDUUHJXHQDWHFODGHHQHUJLDHQTXDQWRFDUUHJDQDWHFOD/LJDU'HVOLJDU
 2WHPSRGHDWUDVRGDLOXPLQD©¥R«PRVWUDGRQRSULPHLURG¯JLWRGRHFU¥GHYHORFLGDGH
 6HOHFLRQHRWHPSRGHDWUDVRGDLOXPLQD©¥RDGHTXDGR VHJXQGRV FRPDWHFODGH6HOH©¥RGD9HORFLGDGHGH
5RWD©¥R ).
 &DUUHJXHQDWHFOD/LJDU'HVOLJDUSDUDJUDYDUHVWDFRQILJXUD©¥R

5 Substituição das Pilhas (U1068052)


2DSDUHOKRXWLOL]DSLOKDVUHFDUUHJ£YHLV3RGHPVHUUHFDUUHJDGDVDYH]HVGHSHQGHQGRGDVFRQGL©·HV
GHXWLOL]D©¥RGRPLFURPRWRU6HRWHPSRGHIXQFLRQDPHQWRGLPLQXLURXDYHORFLGDGHGHURWD©¥RDEUDQGDU
VHPDSOLFD©¥RGR()(,72'(0(0•5,$M£UHIHULGRDVSLOKDVSRGHPHVWDUQRILPGDVXDYLGD¼WLOSUHYLVWD
1HVWHFDVRVROLFLWHDXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.TXHVXEVWLWXDDVSLOKDVRXSURFHGDYRF¬PHVPR¢
VXEVWLWXL©¥R &RQVXOWHDVHF©¥Rœ6XEVWLWXL©¥RGDV3LOKDVŔ 6HDVXEVWLWXL©¥RIRUUHDOL]DGDSRUVLUHVSHLWH
RVVHJXLQWHV&8,'$'263$5$68%67,78,5$63,/+$6$16.Q¥RVHU£UHVSRQV£YHOSRUTXDOTXHUDYDULDRX
IDOKDUHVXOWDQWHGHVWDRSHUD©¥RVHRV&8,'$'263$5$68%67,78,5$63,/+$6Q¥RIRUHPUHVSHLWDGRV

CUIDADOS PARA SUBSTITUIR AS PILHAS


Ř $EUDXQLFDPHQWHDWDPSDGDVSLOKDV
Ř 8WLOL]HXQLFDPHQWHDVSLOKDVHVSHFLILFDGDVSHOD16.
Ř 1¥RWUDEDOKHFRPDVP¥RVPROKDGDV&DVRFRQWU£ULRK£DSRVVLELOLGDGHGHR[LGD©¥RGRVWHUPLQDLV
das pilhas ou de formação de humidade interior que podem causar uma avaria no aparelho.

Português
Ř 1¥ROLJXHRWUDQVIRUPDGRU&$HQTXDQWRUHWLUDDSLOKDGDXQLGDGHGHFRQWUROR
Ř 6HRIOXLGRGDSLOKDHQWUDUHPFRQWDFWRFRPRVROKRVODYHRVLPHGLDWDHDEXQGDQWHPHQWHFRP£JXD
limpa e consulte o seu médico.


5-1 Substituição das pilhas
 'HVOLJXHDHQHUJLDHUHWLUHRWUDQVIRUPDGRU&$
 5HWLUHRSDUDIXVRTXHSUHQGHDWDPSDGDVSLOKDVQDSDUWHGHWU£VGDXQLGDGHGHFRQWURORFRPXPDFKDYH
Phillips.
 5HWLUHDWDPSDGDVSLOKDVGHVOL]DQGRDQRVHQWLGRGDVHWD )LJ
Parafuso

7DPSDGDV3LOKDV
)LJ

 5HWLUHRFRQMXQWRGDVSLOKDVSX[DQGRDILWD
Fita
TXHHVW£IL[DGDQHOH )LJ

Fig. 7

 3DUDOLEHUWDUHUHPRYHURFRQHFWRUFDUUHJXHQRIHFKRTXHHVW£
GHEDL[RGHOH )LJ 3DUDD8QLGDGHGH
Controlo

Fecho
9LVWDDPSOLDGD

 ,QWURGX]DEHPXPDSLOKDQRYDDW«RIHFKRSUHQGHU
 ,QWURGX]DRFRQMXQWRGDVSLOKDVQDXQLGDGHGHFRQWURORWHQGR
FXLGDGRSDUDQ¥RSUHQGHURFDER
 )L[HDWDPSDGDVSLOKDVFRPRSDUDIXVR
 &RQILUPHVHFRQVHJXHOLJDUDHQHUJLD

Carregue as pilhas antes da utilização.


Fig. 8


Ř 1¥RSHUFDRSDUDIXVRGHSRLVGHRUHPRYHU
Ř 1¥RODQFHDVSLOKDVQRIRJR$VSLOKDVSRGHPH[SORGLUHFDXVDUXPDFLGHQWH
CUIDADO

IMPORTANTE Ř $VSLOKDVL¥RO¯WLRXVDGDVV¥RUHFLFO£YHLVPDVDOJXQVSD¯VHVSRGHPQ¥RSHUPLWLUDVXD
HOLPLQD©¥R(QWUHJXHDVSLOKDVXVDGDVQXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR

6 Limpeza
/LPSHDVXSHUI¯FLHGDXQLGDGHGHFRQWURORHRPRWRUFRPXPDHVFRYDPDFLD Q¥RXVHXPDHVFRYDPHW£OLFD H
FRPXPFRWRQHWHKXPHGHFLGRFRP£OFRRODQWHVHGHSRLVGDXWLOL]D©¥R3DUDDOLPSH]DGDSH©DGHP¥RFRQVXOWH
RPDQXDOGHLQVWUX©·HVDQH[DGR

Ř 1¥ROXEULILTXHRPRWRU
Ř 1XQFDXWLOL]HVROYHQWHVFRPREHQ]HQRRXGLOXHQWHSDUDOLPSDURDSDUHOKR
CUIDADO

7 Esterilização
Este produto não é adequado para esterilização.
3DUDDHVWHULOL]D©¥RGHSH©DVGHP¥RHWFFRQVXOWHRVPDQXDLVGHLQVWUX©·HVDQH[DGRV

8 Manutenção
8-1 Substituição do Anel Vedante
6XEVWLWXD R DQHO YHGDQWH VH ILFDU JDVWR FRP
dificuldade de montagem da peça de mão ou perda
GH£JXDRXDU
5HWLUHRDQHOYHGDQWHGRFRQHFWRUGRPRWRUFRPXPD
ferramenta pontiaguda e posicione os anéis vedantes

Português
novos na ranhura.
$QHOYHGDQWH D]XO  FµGLJRGHHQFRPHQGD
$QHOYHGDQWH QHJUR FµGLJRGHHQFRPHQGD

)LJ

Ř +£DQ«LVYHGDQWHVQRFRQHFWRUGRPRWRU2DQHOYHGDQWHD]XO«PDLVILQRTXHRVUHVWDQWHV
WU¬V&HUWLILTXHVHGHTXHRHQFRPHQGD
CUIDADO
Ř 1¥RXWLOL]HDWDPSDGHDXWRFODYHVHPRDQHOYHGDQWH,VWRSRGHULDFDXVDUXPDDYDULD6HR
DQHOYHGDQWHHVWLYHUGDQLILFDGRVXEVWLWXDRLPHGLDWDPHQWH
Ř 2TXHSRGHDFRQWHFHUVHRDQHOYHGDQWHILFDUJDVWR Anel vedante (azul)
)XJDGH£JXD
$£JXDQ¥RVDL
9LEUD©¥R
'LILFXOGDGHGHPRQWDJHPGHVPRQWDJHPGDSH©DGHP¥R Anel vedante (negro)


8-2 Circuito de proteção
(PFDVRGHVREUHFDUJD«DWLYDGRXPGLVMXQWRUHOHWUµQLFRTXHSURWHJHRSUµSULRPRWRUHDXQLGDGHGH
controlo. A alimentação elétrica para o motor é cortada automaticamente e a unidade de controlo apresenta
um código de Erro.

8-3 Código de Erro


6HRPLFURPRWRUSDUDUGHYLGRDDYDULDFDUJDH[FHVVLYDGHVFRQH[¥RRXXWLOL]D©¥RLQFRUUHWDDXQLGDGHGH
FRQWURORHVW£SURJUDPDGDDXWRPDWLFDPHQWHSDUDLGHQWLILFDUDFDXVDGDDQRPDOLDHDSUHVHQWDUXPFµGLJR
GHHUURQRHFU¥1HVWHFDVRGHVOLJXHSULPHLURDHQHUJLDHGHSRLVYROWHDOLJ£ODSDUDYHULILFDUVHFRQWLQXDD
VHUDSUHVHQWDGRRPHVPRHUUR6HRHUURSHUVLVWLUFRQVXOWHQRTXDGURDEDL[RDVYHULILFD©·HVHUHVROX©·HV
apropriadas.
,WHP Código de Erro Erro Causa 9HULILFD©¥RH5HVROX©¥R
Quando o E.1. 6REUHLQWHQVLGDGH 2PLFURPRWRUHVW£ 5HWLUHFDUJD
micromotor EORTXHDGR
estiver em ( 6REUHWHQV¥R Avaria de circuito &RQWDFWHXPGLVWULEXLGRU
rotação DXWRUL]DGR16.SDUD
VROLFLWDUDVVLVW¬QFLD
técnica.
E.4. 6REUHDTXHFLPHQWR Foi aplicada 'HVOLJXHRDSDUHOKR
de motor continuamente uma GXUDQWHFHUFDGH
carga elevada no minutos até o código
micromotor durante de erro ser cancelado
XPORQJRSHU¯RGRGH DXWRPDWLFDPHQWH'HSRLV
tempo. SRGHFRQWLQXDUDXV£OR
'XUDQWHR E.d. Erro da corrente de Avaria do conjunto de &RQWDFWHXPGLVWULEXLGRU
carregamento carregamento EDWHULDRXFLUFXLWR DXWRUL]DGR16.SDUD
VROLFLWDUDVVLVW¬QFLD
técnica.
E.E Fora do intervalo Fora do intervalo 8WLOL]HQRLQWHUYDOR
da temperatura de de temperatura de GDVFRQGL©·HVGH
funcionamento. funcionamento do funcionamento.
conjunto de pilhas ou 6HRFµGLJRGHHUUR
DYDULDGRWHUP¯VWRUQR persistir, contacte um
interior da pilha. GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
SDUDVROLFLWDUDVVLVW¬QFLD
técnica.
(QTXDQWR«DSUHVHQWDGRXPFµGLJRGHHUURRV¯PEROR&$55(*$0(172SLVFD


9 Inspeções Periódicas de Manutenção
5HDOL]HLQVSH©·HVSHULµGLFDVFRPEDVHQDOLVWDGHYHULILFD©¥RDEDL[RDFDGDWU¬VPHVHV6HGHWHWDUXPD
DQRPDOLDHPTXDOTXHUGDVYHULILFD©·HVFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
&RPRPDQXWHQ©¥RGL£ULDVLJDRPDQXDOGHLQVWUX©·HVHFRQILUPHTXHQ¥RH[LVWHPDQRPDOLDVQDXQLGDGHGH
controlo.
Ponto de verificação 'HVFUL©¥R
5RWD©¥R /LJXHRPRWRUHFRPSURYHVHK£DQRPDOLDVFRPRYLEUD©¥RUX¯GRHFDORU
Ecrã de rotação Confirme se a velocidade de rotação é apresentada normalmente no ecrã
respetivo.
Ecrã de energia /LJXHRWUDQVIRUPDGRU&$HFHUWLILTXHVHGHTXHDOX]&$,1VHDFHQGH
'DPHVPDIRUPDFHUWLILTXHVHGHTXHDOX]&$55(*$0(172VHDFHQGH
durante o carregamento.
,QGLFDGRUGRVHQWLGRGHURWD©¥R Carregue na tecla do sentido de rotação e certifique-se de que a luz do
indicador do sentido de rotação se acende.
Funcionamento de cada tecla Carregue em cada tecla e certifique-se de que funciona normalmente.
,UULJD©¥R 5RGHRPRWRUFRPXPDSH©DGHP¥RPRQWDGDHYHULILTXHVHK£DQRPDOLDV
QRFDXGDOGHLUULJD©¥RRXIXJDVGH£JXD

10 Resolução de Problemas
6HRFRUUHUXPDDQRPDOLDYHULILTXHRVVHJXLQWHVSRQWRVDQWHVGHVROLFLWDUXPDUHSDUD©¥R6HQHQKXPGHOHVIRU
DSOLF£YHORXRSUREOHPDQ¥RIRUVROXFLRQDGRFRPDPHGLGDWRPDGD«SURY£YHOTXHRDSDUHOKRHVWHMDDYDULDGR
&RQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.

8QLGDGHGH&RQWUROR7UDQVIRUPDGRU&$!
Anomalia Causa 6ROX©¥R
2DSDUHOKRQ¥ROLJD 2WUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£OLJDGR 9HULILTXHDOLJD©¥R
$ILFKDGRWUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£ 9HULILTXHDOLJD©¥R
LQWURGX]LGDQDWRPDGDRXQ¥RK£

Português
eletricidade na tomada.
$FDUJDUHVWDQWH«EDL[D QRDFLRQDPHQWR Carregue o conjunto de pilhas ou
com pilha). utilize o transformador CA.
2IXV¯YHOLQWHUQRTXHLPRX 6ROLFLWHXPDUHSDUD©¥R
$OX]&$,1Q¥RVHDFHQGH 2WUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£OLJDGR 9HULILTXHDOLJD©¥R
$ILFKDGRWUDQVIRUPDGRU&$Q¥RHVW£ 9HULILTXHDOLJD©¥R
LQWURGX]LGDQDWRPDGDRXQ¥RK£
eletricidade na tomada.
2IXV¯YHOLQWHUQRTXHLPRX 6ROLFLWHXPDUHSDUD©¥R
A pilha não carrega. $SLOKDHVW£FRPSOHWDRXSUDWLFDPHQWH 6HPSUREOHPDV&RQWLQXHD
$OX]&$55(*$0(172 carregada. utilizar.
não se acende.) $SLOKDHVW£DFDUUHJDUDEDL[RGDWHPSHUDWXUD Carregue no intervalo das
P¯QLPDGDVFRQGL©·HVGHIXQFLRQDPHQWR FRQGL©·HVGHIXQFLRQDPHQWR
$SLOKDHVW£DFDUUHJDUDFLPDGD
WHPSHUDWXUDP£[LPDGDVFRQGL©·HVGH
funcionamento.
Apresentação de um código de erro. &RQVXOWHDWDEHODGHFµGLJRVGHHUUR

2ELQ£ULR«LQVXILFLHQWH A carga restante é reduzida ou o conjunto Carregue as pilhas.
ou a fonte de energia foi GHSLOKDVQ¥RHVW£OLJDGR DOX]GHFDUJD
FRUWDGDVXELWDPHQWH HVW£DFHVDRXDSLVFDU"

0LFURPRWRU!
Anomalia Causa 6ROX©¥R
2PLFURPRWRUQ¥RURGD 'HVFRQH[¥RQRLQWHULRUGRPRWRURXQR 6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDGHXP
LQWHULRUGRFDERGRPRWRU GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
2VFRQHFWRUHVQ¥RHVW¥ROLJDGRV Certifique-se de que cada
corretamente. FRQHFWRUIRLEHPLQWURGX]LGR
2PLFURPRWRUQ¥RURGD 2SHGDOGHFRQWUROR RSFLRQDO Q¥RHVW£ /LJXHRSHGDOGHFRQWUROR
quando se carrega ligado. (opcional).
no pedal de controlo
(opcional).
2PLFURPRWRUQ¥RURGD $SH©DGHP¥RHVW£REVWUX¯GD /LPSHRXVXEVWLWXDDSH©DGHP¥R
quando se liga a energia. Curto-circuito no interior do micromotor ou 6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GRFDERGRPLFURPRWRU GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
$HQHUJLDHVW£OLJDGDHQTXDQWRVHFDUUHJD 5HWLUHRS«GRSHGDOGHFRQWUROR
QDWHFOD/LJDU'HVOLJDU (opcional) e depois prima a tecla
/LJDU'HVOLJDU
&XUWRFLUFXLWRQRLQWHULRUGDWHFOD/LJDU 6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
'HVOLJDU GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
$HQHUJLDHVW£OLJDGDHQTXDQWRFDUUHJDQR 9HULILTXHRSHGDOGHFRQWUROR
pedal de controlo (opcional). (opcional).
Curto-circuito no interior do pedal de 'HVOLJXHRSHGDOGHFRQWUROR
controlo (opcional). RSFLRQDO HWUDEDOKHFRPDWHFOD
/LJDU'HVOLJDURXFRQWDFWHXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.H
VROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFD
2V/('Q¥RDFHQGHP 2VFRQHFWRUHVQ¥RHVW¥ROLJDGRV Certifique-se de que cada
corretamente. FRQHFWRUIRLEHPLQWURGX]LGR
'HVFRQH[¥RQRLQWHULRUGRPLFURPRWRURX 6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
QRLQWHULRUGRFDERGRPLFURPRWRU GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
2/('HVW£SDUWLGR 6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
A configuração da intensidade luminosa 6HOHFLRQHRXQDFRQILJXUD©¥R
HVW£GHVOLJDGD da intensidade luminosa.
&RQVXOWDU&RQILJXUD©¥RGD
intensidade luminosa.)
9LEUD©¥RFDORUUX¯GR +£GDQRVQRLQWHULRUGRPLFURPRWRURXGR 6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
cheiro, rotação anormal do FDERGRPLFURPRWRU GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
micromotor.
)XJDGH£JXDGRPRWRURX 2VFRQHFWRUHVQ¥RHVW¥ROLJDGRV Certifique-se de que cada
Q¥RK£VD¯GDGH£JXDQD corretamente. FRQHFWRUIRLEHPLQWURGX]LGR
irrigação. 2DQHOYHGDQWHGHWHULRURXVH 6XEVWLWXDRDQHOYHGDQWH
&RQVXOWDU6XEVWLWXL©¥RGR
$QHO9HGDQWH


)XJDGH£JXDGRPRWRURX 9,9$VXSSRUW RSFLRQDO Q¥RIXQFLRQD &RQVXOWHRPDQXDOGHLQVWUX©·HV
Q¥RK£VD¯GDGH£JXDQD GR9,9$VXSSRUW RSFLRQDO 
irrigação. 2FDXGDOGHLUULJD©¥RGH9,9$VXSSRUW 2PRWRU9,9$0$7(*SRVVXL
(opcional) não é suficiente. LUULJD©¥RLQWHUQD'HVWHPRGR
TXDQGR«XWLOL]DGRFRP9,9$
VXSSRUWRFDXGDOGHLUULJD©¥R
SRGHQ¥RVHUVXILFLHQWH1HVWH
FDVRFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRU
DXWRUL]DGR16.
2WXERGHLUULJD©¥R RSFLRQDO Q¥R« 8VHXPWXERGHLUULJD©¥R
adequado. FRPSDW¯YHO
'DQRVQRLQWHULRUGRPLFURPRWRURXGR 6ROLFLWHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDDXP
FDERGRPLFURPRWRU GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.
A rotação não para com $URWD©¥RIRLDWLYDGDFRPDWHFOD/LJDU 8WLOL]HDWHFOD/LJDU'HVOLJDUSDUD
o pedal de controlo 'HVOLJDU parar a rotação.
(opcional).
$DVVLVW¬QFLDW«FQLFDFRPRLQVSHFLRQDURLQWHULRUGRDSDUHOKR«UHDOL]DGDSHORSHVVRDOW«FQLFRGHDFRUGRFRP
RPDQXDOGHPDQXWHQ©¥R6HQHFHVVLWDUGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDFRQWDFWHXPGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR16.

11 Lista de Peças Opcionais


'HVLJQD©¥RGRPRGHOR 0RGHOR Código de Encomenda

&RQMXQWRGHEDWHULD 8

Anel vedante (azul) 

Português
Anel vedante (negro) 

3HGDOGHFRQWUROR )&0 =

12 Garantia
2VSURGXWRV16.GLVS·HPGHJDUDQWLDFRQWUDHUURVGHIDEULFRHGHIHLWRVQRVPDWHULDLV$16.UHVHUYDVHR
GLUHLWRGHDQDOLVDUHGHWHUPLQDUDFDXVDGHTXDLVTXHUDQRPDOLDV$JDUDQWLDVHU£DQXODGDVHRDSDUHOKRQ¥R
tiver sido utilizado corretamente ou para o fim previsto, se tiver sido modificado por pessoal não qualificado ou
VHWLYHUHPVLGRLQVWDODGDVSH©DVQ¥RRULJLQDLV16.$VSH©DVVREUHVVHOHQWHVHVW¥RGLVSRQ¯YHLVGXUDQWHVHWH
anos após a descontinuação do modelo.

131
13 Eliminação do Produto
'HIRUPDDHYLWDURVULVFRVVDQLW£ULRVSDUDRVRSHUDGRUHVHQFDUUHJDGRVGDHOLPLQD©¥RGHHTXLSDPHQWRP«GLFR
HRVULVFRVGHFRQWDPLQD©¥RDPELHQWDODHVWHULOL]D©¥RGRHTXLSDPHQWRGHYHVHUFRQILUPDGDSRUXPFLUXUJL¥R
RXGHQWLVWD6ROLFLWHDHOLPLQD©¥RGRSURGXWRDHPSUHVDVHVSHFLDOL]DGDVHDXWRUL]DGDVSDUDRWUDWDPHQWRGH
UHV¯GXRVLQGXVWULDLVFRQWURODGRV
$VSLOKDVXVDGDVV¥RUHFLFO£YHLVPDVDOJXQVSD¯VHVSRGHPQ¥RSHUPLWLUDVXDHOLPLQD©¥R

14 Símbolos
&RQVXOWHDVLQVWUX©·HVGHIXQFLRQDPHQWR

(TXLSDPHQWRGH&ODVVH,,

Peça aplicada do tipo BF.

&8,'$'2

(PFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD(XURSHLD&(UHODWLYDD(TXLSDPHQWR0«GLFR((&

6¯PERORGHFRQIRUPLGDGHREULJDWµULRSDUDPXLWRVSURGXWRVFRPHUFLDOL]DGRVQD&RPXQLGDGH(XURSHLD

&XPSULPHQWRGD'LUHWLYD&(UHODWLYDDUHV¯GXRVGHHTXLSDPHQWRHO«WULFRHHOHWUµQLFRQD
eliminação do aparelho e dos acessórios.

)DEULFDQWH

5HSUHVHQWDQWHDXWRUL]DGRQD8QL¥R(XURSHLD

Para utilização interior.

1¯YHOGH(ILFL¬QFLD

15 Especificações
8QLGDGHGH&RQWUROR! 0LFURPRWRU!
0RGHOR 1( 0RGHOR 90*(0
(QWUDGD1RPLQDO 9&&$ (QWUDGD1RPLQDO 9&&$
6D¯GD1RPLQDO : 'LPHQV¥R š™&PP
7HPSRGH $SUR[LPDGDPHQWHK Peso J LQFOXLQGRRFDERGRPRWRU
Carregamento 5RWD©¥R PLQ-1
'LPHQV¥R /™3™$PP %LQ£ULR 1yFP PLQ-1 em rotação)
Peso J •WLFD /('EUDQFR

7UDQVIRUPDGRU&$&DER&$!
0RGHOR 750
(QWUDGD1RPLQDO &$9
'LPHQV¥R /™3™$PP
Peso J LQFOXLQGRRFDER&$


7HPSHUDWXUD Humidade Pressão Atmosférica
|& |)
$PELHQWHGH8WLOL]D©¥R +5
6HP&RQGHQVD©¥R 
$PELHQWHGH$UPD]HQDJHPH
|& |) +5 K3D
7UDQVSRUWH
6HPFRQJHOD©¥RGRO¯TXLGR
5LVFRGHDYDULDHPFDVRGHIXQFLRQDPHQWRIRUDGRLQWHUYDORDQWHULRU

16 Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética)


Informação e declaração do fabricante - Emissões Eletromagnéticas
Este aparelho pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente
similar.
Ensaio de emissões Cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação
Emissões RF Grupo 1 O aparelho utiliza energia RF unicamente para o seu funcionamento interno. Portanto, as emissões
CISPR11/ EN55011 RF são muito baixas e provavelmente não causarão qualquer interferência em equipamento
eletrónico próximo.
Emissões RF Classe B O aparelho é adequado para utilização em todos os espaços, nomeadamente domésticos e aqueles
CISPR11/EN55011 ligados diretamente à rede elétrica de baixa tensão que abastece os edifícios com fins domésticos.
Emissões harmónicas Não Aplicável
EN/IEC61000-3-2
Flutuações de tensão/ emissões Não Aplicável
intermitentes
EN/IEC 61000-3-3

Informação e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnética


Este aparelho pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente
similar.
Ensaio de Imunidade Nível de ensaio IEC60601 Grau de cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação
Descarga eletrostática (ESD) ±(2,4,6)kV contacto ±(2,4,6)kV contacto Os pisos devem ser de madeira, betão ou cerâmica. Se
EN/IEC61000-4-2 ±(2,4,8)kV ar ±(2,4,8)kV ar forem revestidos com um material sintético, a humidade
relativa deve ser pelo menos 30%.
Transiente elétrico ±2kV para linhas de alimentação ±2kV para linhas de alimentação A qualidade da alimentação elétrica deve ser a prevista para
rápido/rajada elétrica elétrica um ambiente hospitalar ou comercial.
EN/IEC61000-4-4 ±1kV para linhas de entrada/ ±1kV para linhas de entrada/
saída saída
Sobretensão ±1kV linha(s) a linha(s) ±1kV linha(s) a linha(s) A qualidade da alimentação elétrica deve ser a prevista para
EN/IEC61000-4-5 ±2kV linha(s) a terra ±2kV linha(s) a terra um ambiente hospitalar ou comercial.

Português
Quedas de tensão, <5% Ut (>95% queda em Ut) <5% Ut (>95% queda em Ut) A qualidade da alimentação elétrica deve ser a prevista para
interrupções breves e para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos um ambiente hospitalar ou comercial. Se o utilizador do
variações de tensão nas aparelho necessitar de um funcionamento contínuo durante
40% Ut (60% queda em Ut) 40% Ut (60% queda em Ut)
linhas de entrada de falhas de energia, recomendamos a utilização de uma fonte
para 5 ciclos para 5 ciclos
potência de energia permanente ou de uma bateria.
EN/IEC61000-4-11 70% Ut (30% queda em Ut) 70% Ut (30% queda em Ut)
para 25 ciclos para 25 ciclos
<5% Ut (>95% queda em Ut) <5% Ut (>95% queda em Ut)
para 5 s para 5 s
Frequência de potência 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos da frequência de potência devem
(50/60 Hz) do campo situar-se em níveis característicos de um ambiente comercial
magnético ou hospitalar comum.
EN/IEC61000-4-8
NOTA: Ut é a tensão de rede CA antes da aplicação do nível de ensaio.

133
Informação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética
VIVA MATE G5 pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente
similar.
Ensaio de Imunidade Nível de ensaio IEC60601 Grau de cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação
RF conduzida 3Vrms 3 Vrms A utilização de equipamento portátil e fixo de comunicações RF deve
EN/IEC61000-4-6 150kHz a 80MHz respeitar a distância mínima recomendada para qualquer elemento
do aparelho, incluindo os cabos, e calculada com a equação
RF irradiada 3V/m 3 V/m aplicável à frequência do transmissor.
EN/IEC61000-4-3 80MHz a 2,5GHz
Distância recomendada

= 1,11
= 1,00 80MHz a 800MHz
= 2,00 800MHz a 2,5GHz

Em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em


watts (W) segundo o fabricante e d a distância recomendada em
metros (m).
As forças de campo de transmissores fixos RF determinadas por um
estudo eletromagnético no local(a) devem ser menores que o grau de
cumprimento para cada intervalo de frequência(b).
Pode haver interferência na proximidade de
equipamento com este símbolo:

Radiação ionizante (IEC60417-1:2002 5140)


NOTA1: A 80 MHz e 800 MHz aplica-se o intervalo de frequência superior.
NOTA2: Estas indicações não se aplicam em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e pela reflexão das estruturas, objetos e
pessoas.
a: As forças de campo de transmissores fixos como estações para telefones por rádio (telemóvel/sem fios) e rádios móveis terrestres, radioamadoras, emissão de
rádio AM e FM e emissão TV não podem ser previstas teoricamente com exatidão. Deve ser considerada uma análise eletromagnética do local para avaliar o
ambiente eletromagnético criado por transmissores fixos RF. Se a força de campo medida no local de utilização do aparelho ultrapassar o grau de cumprimento RF
aplicável indicado acima, o mesmo deve ser observado para comprovar um funcionamento normal. Em caso de desempenho anormal, podem ser necessárias
medidas adicionais como a reorientação ou o reposicionamento do aparelho.
b: Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a força de campo deve ser inferior a 3 V/m.
c: Símbolo exposto externamente de um dispositivo ou componente de um dispositivo que inclua um transmissor RF ou emita energia de campo
magnético RF para diagnóstico e tratamento.

Cabos e acessórios Comprimento máximo Cumprimento de


Cabo do micromotor 1,5m Emissões RF, CISPR11 Classe B/Grupo 1
Cabo do pedal de controlo 2,0m
Transformador CA 1,8m Descarga eletrostática (ESD) EN/IEC61000-4-2
Imunidade sobretensão EN/IEC61000-4-5
Frequência de potência do campo magnético EN/IEC61000-4-8
RF conduzida EN/IEC61000-4-6
RF irradiada EN/IEC61000-4-3

Distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o aparelho


O aparelho deve ser utilizado num ambiente eletromagnético com interferências RF irradiadas controladas. O cliente ou o utilizador do aparelho podem ajudar a
prevenir as interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o próprio
aparelho da forma recomendada seguidamente, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
Distância de acordo com a frequência do transmissor
Potência de saída nominal máxima m
do transmissor
W 150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2,5GHz
d =1,2 P d =1,2 P d =2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Nos transmissores cuja potência de saída nominal máxima não está descrita acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser calculada com
a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência de saída máxima nominal do transmissor em watts (W) segundo o fabricante.
NOTA1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância para o intervalo de frequência superior.
NOTA2: Estas indicações não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e pela reflexão das estruturas, objetos e
pessoas.

134
The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device.

2013.11.20 005 S

You might also like