Yamaha-Psr-K1-Manual-De-Usuario Único
Yamaha-Psr-K1-Manual-De-Usuario Único
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
connect this product to any power supply or adapter other than one described rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. type and that the charger is intended for the battery being charged.
This product should be used only with the components supplied or; a car t, When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a car t, etc., is used, please different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory installation may result in overheating and battery case rupture.
product.
Warning:
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
The information contained in this manual is believed to be correct at the time away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter-
the specifications without notice or obligation to update existing units. ies in your area for battery disposal information.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head- Disposal Notice:
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
high volume level or at a level that is uncomfor table. If you experience any federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam- Yamaha directly.
age occurs.
NAME PLATE LOCATION:
NOTICE: The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func- serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered record the model number, serial number, and the date of purchase in the
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting purchase.
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen- Model
tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth-
ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Serial No.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica- Purchase Date
ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
(battery)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo • Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este instrumento. Otros
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden tener caídas repentinas de
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya potencia cuando se agotan y pueden provocar la pérdida de datos de la tarjeta
tormenta. SmartMedia™ y la necesidad de volver a darle formato.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La • Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
(4)-8 1/2
4 Manual de instrucciones del PSR-K1
254
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Conexiones
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
• No eche las pilas al fuego.
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
• No trate de cargar pilas que no son recargables. mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles Mantenimiento
sulfataciones.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
• Mantenga las pilas lejos de los niños. disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en productos químicos.
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida Atención: manejo
de visión o quemaduras por productos químicos.
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
Ubicación • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
instrumento.
componentes internos.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
que pueden descolorar el panel o el teclado.
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente. • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
demás cables.
• Asegúrese de mantener fuera del alcance de los niños aquellas partes extraíbles
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
del instrumento (como son la tapa y el tornillo del soporte del micrófono).
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos internos se pierden al desconectar la alimentación del instrumento.
Guarde los datos en tarjeta de memoria (SmartMedia) (Consulte la página 84).
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
● Marcas registradas
• Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este instrumento proceden y son propiedad de Ricoh Co., Ltd.
Español
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8 2/2
Manual de instrucciones del PSR-K1
5
255
Contenido
Aviso de copyright................................................................ 7 Memorizar los valores actuales del panel 52
Logotipos del panel............................................................... 7
Creación (almacenamiento) de ajustes de
Accesorios incluidos.............................................................. 8 Registration Memory.......................................................52
Convenciones de denominación de pantallas .......................... 8
Características principales del PSR-K1.................................... 9 Funciones de reproducción de canciones 54
Instalación 10 Tipos de canción .................................................................54
Visualización de letras.........................................................54
Requisitos de alimentación................................................... 10 Notación de visualización (partitura) ....................................54
Inserción de la tarjeta SmartMedia....................................... 12 Lección de canción ..............................................................55
Instalación del micrófono suministrado ................................. 12 Ajuste del volumen de la canción .........................................55
Conexión de los auriculares (clavija [PHONES] (Auriculares)). . 14 Cambio de la voz de la melodía de la canción ......................55
Conexión a dispositivos de audio externos Escucha repetida de una sección de la canción .....................56
(OUTPUT R, L terminal)................................................... 14
Estructura de las pistas de la canción....................................56
Conexión de un interruptor de pedal (clavija SUSTAIN
(Sostenido)) ................................................................... 14 Creación de sus propios arreglos de canciones (Easy
Conexión a un ordenador (terminal USB) ............................. 14 Song Arranger) (Arreglos sencillos de canciones) 57
Conecte la alimentación ...................................................... 15 Acerca del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos
Terminales y controles de panel 16 de canciones).................................................................57
Utilización del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos
Panel frontal....................................................................... 16 de canciones).................................................................57
Panel trasero ...................................................................... 16
Grabación de sus interpretaciones 59
Guía rápida Grabación..........................................................................59
¡Toque como un verdadero profesional! 18 Grabar una canción............................................................59
Borrado de una canción de usuario (Song Clear)
Reproducción de la canción de demostración ....................... 18 (Borrar canción) .............................................................61
Selección y reproducción de otras canciones ........................ 19 Borrado de una sola pista de una canción de usuario
Tecnología del ayudante de interpretación– Otras (Track Clear) (Borrar pista)..............................................61
funciones y controles prácticos ........................................ 20 Operaciones con archivos de tarjeta SmartMedia 62
Cante con las funciones de Karaoke! 22
Acerca de las operaciones con archivos de tarjeta
Seleccione una canción y cante ........................................... 22 SmartMedia...................................................................62
Karaoke – Otras funciones y controles prácticos.................... 24 Aplicar formato a una tarjeta SmartMedia ............................62
Cante al ritmo de la música con la partitura “electrónica”....... 25 Carga de archivos...............................................................63
Toque una variedad de sonidos instrumentales Guardar archivos de datos de usuario ..................................63
diferentes 26 Guardar una canción de usuario como archivo
MIDI estándar ................................................................64
Selección de un sonido instrumental y su reproducción .......... 26 Eliminar archivos de datos de usuario...................................65
Toque la batería desde el teclado......................................... 27
Acerca de MIDI 66
Otras funciones prácticas .................................................... 28
Pruebe el estilo 30 ¿Qué es MIDI? ....................................................................66
Conexión a un ordenador....................................................67
Seleccione un estilo y toque ................................................. 30 Ajustes de MIDI...................................................................67
Otras funciones útiles .......................................................... 32 MIDI settings for computer connections (PC Mode)
¡Mejore su capacidad de interpretación con (Ajustes MIDI para conexiones de ordenador, Modo PC)...69
[Song Lesson]! 34 Control remoto de dispositivos MIDI......................................69
Descargar datos de canciones..............................................70
Comience con la lección 1, practicar la sincronización .......... 34
Lección 2: tocar las notas correctas ...................................... 36 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 71
Lección 3: practicar sólo con una mano................................ 36 Contenido del CD-ROM.......................................................71
Lección 4: tocar con las dos manos ...................................... 37 Procedimiento de instalación del CD-ROM ............................71
Requisitos mínimos del sistema .............................................72
Operaciones básicas y la pantalla LCD 38 Para usuarios de Windows ..................................................72
Para usuarios de Macintosh .................................................74
Reproducción de sonidos — Funciones
relacionadas 40 Ajustes de Function (Función) 77
Ajustes para tocar el Grand Piano (Portable Grand).............. 40 Acceso a las páginas de ajustes ...........................................77
Selección y reproducción de un sonido................................. 40
Reproducción de dos voces diferentes al mismo tiempo (dual) .. 40 Apéndice
Reproducción de sonidos diferentes con la mano derecha y
con la mano izquierda (división) ..................................... 41 Solución de problemas....................................................80
Empleo del metrónomo........................................................ 42 Mensajes ...........................................................................82
Modifique el volumen dinámicamente según la fuera con Saving backup data to SmartMedia card
que toca (pulsación)....................................................... 43 (Guardando datos de copia de seguridad en la
Adición de sonidos armónicos (Armonía) ............................. 44 tarjeta SmartMedia) ......................................................84
Aplicación del efecto de reverberación................................. 45 Especificaciones ..............................................................85
Aplicación del efecto de coro............................................... 45
Índice .................................................................................86
Funciones de estilo 47
Reproducción sólo de la percusión ....................................... 47 Lista de voces...................................................................88
Función para detener acompañamiento................................ 47 Polifonía máxima ...........................................................88
Ajuste del volumen del estilo ................................................ 47 Lista de juegos de batería ...............................................94
Utilización de archivos de estilo externos .............................. 47 Lista de estilos .................................................................96
Reproducción de acordes de acompañamiento ..................... 48 Lista de canciones ...........................................................97
Diccionario ........................................................................ 50
Gráfica de implementación MIDI.....................................98
Lista de efectos .............................................................101
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta
calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se
comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB son las siglas de Universal Serial Bus (Bus serie universal). Es una interfaz serie para conectar un ordenador
con dispositivos periféricos que permite una transferencia de datos mucho más rápida, si se compara con las
conexiones de puerto serie convencionales. También permite el “intercambio en caliente” (conectar dispositivos
periféricos con el ordenador encendido).
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras cuando se reproduce un
archivo XF que contiene datos de letras.
Tenga en cuenta que únicamente se guardarán automáticamente los datos de la memoria de registro en el archivo “PSR-
K1.ENV” de la tarjeta Smart-Media cuando se memorice la configuración del panel en cualquiera de los botones de
memoria de registro (página 53).
• Todos los datos que residen en la memoria interna del PSR-K1 descrita anteriormente se perderán al desconectar la ali-
mentación eléctrica. Por esa razón, antes de desconectar la alimentación asegúrese de insertar una tarjeta SmartMedia
en la ranura CARD del panel posterior (página 12) y utilice la tarjeta para guardar los datos importantes.
Título de la
pantalla Título de la
página
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un
adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no
agotan recursos.
MIC
OUTP
R UT
L PHON
ES
DC IN
+ 12V
-
NOTA
• Para evitar chirridos fuertes y ruido repentino, baje el volumen del
micrófono girando el control [MIC VOLUME] (Volumen del
micrófono) hacia la izquierda. También puede girar el interruptor
del micrófono a la posición OFF (Desconectado).
• Todos los datos que residen en la memoria interna del PSR-
K1, como las canciones de usuario (del nº 101 al 105), un
usuario de estilo (nº 136), ajustes de memoria de registro
(bancos del nº 1 al 8) y la configuración del panel se perderán
al desactivar la alimentación eléctrica. Por esa razón, ON
asegúrese de insertar una tarjeta SmartMedia como copia de
seguridad en la ranura CARD del panel posterior antes de
desconectar la alimentación (página 12) y utilice la tarjeta
para guardar los datos importantes. OFF
DYNAMIC
• Asegúrese de no insertar o retirar la tarjeta SmartMedia • Utilice el soporte del cable situado al lado de la clavija MIC para
mientras el instrumento esté conectado. Si lo hace, podrían fijar firmemente el cable y evitar que se desenchufe por error.
dañarse la tarjeta SmartMedia y los datos internos.
Asegúrese de insertar y retirar la tarjeta SmartMedia sólo
cuando el instrumento esté desconectado.
Soporte del cable
MIC
OUTP
Soporte del
micrófono
• No fuerce el micrófono durante su instalación y no lo agite o lo No balancee el micrófono por el cable. Aparte de ser peligroso para
someta a un movimiento repentino y violento. las personas cercanas, también puede dañar el cable e interrumpir
el circuito.
Conexión de los auriculares • Para evitar el deterioro de los altavoces, ajuste el volumen de
(clavija [PHONES] (Auriculares)) los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si
no se tienen en cuenta estas advertencias, podría producirse
una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos
a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente el
volumen mientras toca el instrumento hasta el nivel deseado.
Conexión de un interruptor de
Los auriculares se conectan en la clavija PHONES. La
pedal (clavija SUSTAIN (Sostenido))
conexión de los auriculares a la clavija interrumpe
automáticamente el sonido que proviene de los altavoces
internos.
La clavija PHONES también se utiliza como una salida
estéreo auxiliar (con una clavija para auriculares estéreo
estándar). Al conectar ésta a la entrada de un amplificador de Esta función le permite emplear un interruptor de pedal
un teclado, mesa de mezclas o grabadora, puede reproducir opcional (FC4 o FC5 de Yamaha) para aplicar un efecto de
el sonido y grabar su interpretación a través del equipo sostenido a los sonidos.
exterior. NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la clavija SUSTAIN antes de conectar la
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante alimentación.
largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría • No presione el interruptor de pedal mientras conecte la
provocarse fatiga auditiva sino también daños auditivos alimentación. Si lo hace cambiaría la polaridad reconocida del
irreparables. interruptor de pedal, lo que provocaría la operación inversa del
interruptor de pedal.
@7 Teclado numérico
botones [0] – [9], [+] y [–] ............................. página 19
@8 Botón [ACMP ON/OFF] / [ ]....... páginas 21, 30
@9 Botón [SYNC STOP] ..................................... página 32
#0 Botón [SYNC START] / [ ❙ ❙ ].................. páginas 21, 32 ■ Panel trasero
#9 Ranura de tarjetas.........................................página 12
#1 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ r ]....... páginas 21, 30
$0 Terminal USB.................................................página 14
#2 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ f ] ......... páginas 21, 31
$1 Clavija [SUSTAIN]..........................................página 14
#3 [START/STOP] / [ >/ ■ ] ............................... página 18
$2 Mando [LCD CONTRAST].............................página 38
#4 Botón [MIC] (Micrófono) .............................. página 24
$3 Soporte del cable ..........................................página 12
#5 Botón [TRANSPOSE] ................................... página 24
$4 Clavija [MIC] ..................................................página 12
#6 Botón [TEMPO/TAP] ..................................... página 20
$5 Clavija [OUTPUT R, L]...................................página 14
#7 Botón REGISTRATION MEMORY
[MEMORY], [BANK], [1], [2] .......................... página 52 $6 Clavija [PHONES]..........................................página 14
#8 Botones SONG MEMORY $7 Toma de entrada de CC de 12V ...................página 10
[REC], [1] – [5], [A] ....................................... página 59
@7
!9 @3
@0
@5
@1 @4
@2
@6
!6 !7 !8
#7 #8
#9
$0 $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7
2 Toque el teclado.
No se preocupe si no sabe qué tocar. Toque las teclas con ambas manos, como
!
lo
uébe
Mira, mira, mamá…
¡No me equivoco!
Toque tres notas a la vez con Toque varias notas, una tras otra con Toque tres notas a la vez con la
la mano derecha. diferentes dedos de la mano derecha. mano derecha.
¿Ha observado cómo cambian los sonidos dependiendo de la manera en la que toca?
Como puede comprobar, el ayudante de interpretación es una función inteligente que comprueba cómo tocar
el teclado y realiza los ajustes de interpretación apropiados de manera automática. Pruébelo, toque diferentes
canciones y utilice diferentes métodos a la hora de tocar.
Mantenga pulsado
el botón [SONG]
Nombre de categoría
Título y número de la
canción seleccionada
CATEGORY [ ]/[ ]
Utilice estos botones para pasar Si pulsa el botón [+] el número se “003” después de una breve pausa).
incrementa de uno en uno, • Pulse [3]. (La pantalla muestra “003”
de una categoría de canciones a
después de una breve pausa.)
otra. (Consulte la lista de la mientras que si pulsa el botón [–]
página 97). Se muestra la primera éste se reduce. Mantenga pulsado
canción en la categoría uno de los dos botones para
seleccionada. incrementar/reducir el número.
A B
Repeticiones de partes
seleccionadas.
Título y número de la
canción seleccionada
Mantenga pulsado
● Nombre de categoría
el botón [SONG]
Emplee los botones
[CATEGORY] (Categoría).
● Título y número de
canción
Utilice el control o teclado
Escuche la canción. numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).
Para oír la canción seleccionada, pulse el
botón [START/STOP] (Inicio/parada). Si
presiona el botón de nuevo, la canción se
interrumpe.
Se muestran los
créditos de la
canción.
!
automáticamente en la pantalla.
P r
lo
Las palabras que componen la letra de la canción se resaltan a medida que ésta
suena para indicar cuando debe cantar. Cante con el micrófono y ajuste el uébe
volumen, si fuera necesario, mediante el control [MIC VOLUME].
Se muestran la
letra y los acordes.
Ajuste el
volumen del
micrófono.
Cursor
Nombre y número de la
voz seleccionada
Mantenga pulsado
el botón [VOICE] ● Nombre de categoría
Emplee los botones
[CATEGORY] (Categoría).
● Nombre y número de la
voz
3 Interprete el sonido.
Utilice el control o teclado
numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).
Por ejemplo, cuando se selecciona el número 115 (Standard Kit 1, Kit estándar 1), se pueden interpretar los siguientes
sonidos de percusión pulsando las teclas apropiadas. Pruébelo ahora.
P.ej.) el 115 Standard Kit 1 (Si desea obtener información más detallada, consulte la página 94 [Drum Kit List] (Lista de juegos de batería)).
ym l 1
ot
n
l1
d
pe
ba
er te
Sh
se
ba
da
ow rine
u
ve rt
ng e
pe
O
ym
ap
Sh e M
lo
im
Tr Mut
p
ick
L
Pe
la
p
t
Sh
Ta
O
C
as
Sl
ne
L
C
la
le
u
ll
R
C
St
be
C
s
bo
l
ga
o
o
at
at
at
as
ba
ac
sh
s
h
ta
ca
n
ro
d
ng
og
ak
ick
us
us
e
de
i-H
i-H
i-H
pe
m
an
on
as
br
ar
m
ia
ra
ui
id
la
ui
Bo
Ag
Ta
Br
Br
St
Si
Vi
Ti
M
O
G
C
C3
us k H
Sn re l
Ba are oll
ss um ft
t
ss rd
Sn Sna m
H M
d
rT L
Lo H
id m
L
H mH
C m
Sp mb bal
C sh C up
id mb l
C al 2
C Bo l 2
H H
C ute
L
Ag e H
C H
Sa W asa
W eH
W uiro L
W Blo g
B H
ca k L
ng en
ll T l
e
ba
Be Bel
Ta wir
a ir
ru Sof
Ba Dr So
oo ar
d on
ng pe
re
Sn Sw
ru
oo m
M To
M om
R ese To
Ti ga
G istle
Ba Ha
R
om
ga o
oo ck
ba
ar re
la al C
p
C loc
C ym
sh ym
M
H
lic
us h S
on ng
l
og
ba istl
ba ab
Fl To
oo L
O
D
ba
To
on
le
ss H
T
w
ym
C
m
p
h
ig
le
h
m
r
y
id
q
d
ui
Ji
Se
Br
y
h
Fl
ia
n
Tr
m
ra
m
e
hi
R
Br
id
Sa
C
* Esta lista incluye sólo una parte de todas las voces disponibles. (Consulte la página 88.)
Se enciende el
icono “Dual
Voice”.
● Subida o bajada del tono del sonido ● Mejora del sonido con varios efectos
([Transpose] Transposición) ([Harmony] o armonía, [Rever] o
Esta función le permite cambiar el tono general del reverberación, [Chorus] o coro)
instrumento en medios pasos en un margen de una Puede aplicar una variedad de efectos al sonido, como,
octava, hacia arriba o hacia abajo. por ejemplo, el efecto [Harmony] que añade
Si desea obtener información más detallada, automáticamente armonías instrumentales; el efecto
consulte la página 24.
[Reverb] que reproduce el ambiente de los entornos de
interpretación; y el efecto [Chorus] que puede hacer que
● Ajuste preciso de la afinación del una voz suene como varias juntas. (Consulte las
sonido [Tuning] (Afinación) páginas 44, 45.)
Le permite realizar ajustes precisos en la afinación
general del instrumento en un margen de -100 a +100
centésimas. Ajústelo desde la página [Tuning] en la
pantalla [Function].
Se enciende el
icono “Harmony”.
Se enciende el
icono “Touch
Response”.
Pulse el botón
[STYLE]
● Nombre de categoría
Emplee los botones
[CATEGORY] (Categoría).
Escuche el estilo.
Para oír el estilo seleccionado, pulse el
botón [START/STOP] (Inicio/parada).
Si pulsa el botón de nuevo, el estilo se ● Nombre y número de
estilo
interrumpe. Utilice el control o teclado
numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).
El inicio sincronizado
se ha establecido en
“espera”.
!
acompañamiento. Todo lo que deberá hacer es utilizar el método “Single finger” P r
lo
(“Un solo dedo”) (página 48) para tocar los acordes. Si, además, desea aprender
los acordes, utilice el [Chord Dictionary] (Diccionario de acordes) (página 50). uébe
Especifique el nombre del acorde y se mostrarán las teclas que deberá tocar.
Área de acompañamiento
automático
Comienza el estilo
El botón parpadea
siguiendo el ritmo.
Acorde Melodía
Comienza el estilo.
Área de acompañamiento
automático
El estilo comienza
cuando toca un
acorde.
El inicio sincronizado
se establece en
“espera”
● Detección inmediata
Presione el botón [START/STOP] para detener el estilo de inmediato.
El estilo se detiene.
El estilo y el inicio
sincronizado se
establecen en “espera”.
El inicio sincronizado
se establece en
“espera”
Se reproduce un patrón de
coda y el estilo se detiene.
NOTA • Mientras esté activa la función [Lesson], los botones [KARAOKE] y [SCORE] (Partitura) no se podrán utilizar.
● Título y número de la
canción
Utilice el control o teclado
numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).
!
P r
Siempre y cuando toque en el registro especificado, servirá cualquier tecla que
lo
toque. Sólo deberá concentrarse en tocar el ritmo correcto. Si su sincronización uébe
es correcta, oirá el sonido de las notas.
En este ejemplo,
se muestra la parte de la mano derecha.
Cambie el tempo
Si desea aprender con mayor facilidad, quizás desee cambiar el tempo a una velocidad más cómoda.
2 Cambie el tempo mediante el control o el teclado numérico (botones [0] - [9], [+]/[–]).
Puede incluso establecer el tempo manualmente mediante el botón [TEMPO/TAP], cuatro veces para una
canción en 4/4, tres veces para una canción en 3/4.
La canción de la lección empieza de manera automática una vez seleccionada [Lesson 2].
2 Comience la lección.
Observe el teclado en la pantalla. Verá una marca que le indica la tecla que debe NOTA
tocar en primer lugar. Una marca por encima de la notación musical indica la • Los sonidos de percusión y batería
nota específica que debe tocar. no se tocan en [Lesson 2].
Ambos marcadores se mueven a la siguiente tecla y nota cuando haya tocado la tecla
correctamente. El acompañamiento también continúa en cuanto toca la tecla correcta.
En este ejemplo,
se muestra la parte de la mano derecha.
La canción de la lección empieza de manera automática una vez seleccionada [Lesson 3].
2 Comience la lección.
El acompañamiento suena, sin embargo la parte que desea practicar queda
silenciada. Escuche la canción con mucha atención a medida que toca. Las notas
y las teclas que debe tocar se indicarán adecuadamente en la pantalla.
En este ejemplo,
se muestra la parte de la mano derecha.
Después de que haya dominado tanto la parte de la mano derecha como de la mano
izquierda, vaya a la Lesson 4 e intente tocar la canción con ambas manos.
2 Comience la lección.
El acompañamiento suena, sin embargo, las partes que desea practicar quedan
silenciadas. Escuche la canción con mucha atención a medida que toca. Las notas
y las teclas que debe tocar se indicarán adecuadamente en la pantalla.
Parte de la mano Parte de la mano
izquierda derecha
NOTA
¿Cómo le ha ido? ¿Ha podido tocar la • Utilización de las lecciones con datos de canciones de tarjeta Smar tMedia
canción con las dos manos? Cualquiera de los datos de las canciones de los archivos MIDI estándar (Formato 0; con-
sulte página 54) que ha comprado o bajado de Internet (página 70) puede ser utilizado
con las funciones de Lección. Sin embargo, deberá especificar de antemano qué pistas
deben utilizarse para las secciones de la mano derecha y de la mano izquierda. Hágalo
en las páginas [R-part] (Parte de la mano derecha) y [L-part] (Parte de la mano
izquierda) en la pantalla [FUNCTION] (página 77).
Ajustar el volumen
El control [MASTER VOLUME] (Volumen
principal) afecta tanto al volumen de los altavoces
como al volumen de los auriculares conectados a la
toma PHONES.
Pantalla principal
Cuando se enciende la alimentación, automáticamente aparece la pantalla principal. Esta pantalla permite ver a
primera vista los ajustes básicos del instrumento, incluyendo la canción actualmente seleccionada, el estilo, el
sonido y otros ajustes.
LOW BATTERY!! (pila baja)
La carga de la pila es demasiado baja para un
Repita la indicación
correcto funcionamiento. Cambie todas las pilas.
Se visualiza cuando la
(Consulte la página 10.)
repetición está activa.
Transpose (Transposición)
Número de compás
Respuesta de pulsación
Se enciende cuando está ON.
ACMP Pista de canción
Banco y número
Se enciende cuando el El marco está Armonía
de la memoria de
acompañamiento automático desactivado cuando Se enciende cuando está ON.
registro
está ON (Activado). se silencia la pista.
Voz dual
Se enciende cuando está ON.
Se enciende cuando Synchro REC (Grabación)
Nombre del Voz de división
Stop (Parada sincronizada) Se enciende cuando se graba
patrón de estilo Se enciende cuando está ON.
está activada. una canción de usuario.
Control de archivos
Se enciende cuando la tarjeta
* Para ajustar el contraste de pantalla para una mejor SmartMedia es accesible.
visualización, utilice el potenciómetro [LCD * La tarjeta SmartMedia no es accesible
CONTRAST] (Contraste del LCD) en el panel posterior. cuando la indicación está OFF.
Presione y mantenga
presionado
Pulse y sujete
NOTA
• El método expuesto es un atajo.
También puede seleccionar la
página del punto de división desde
la pantalla de funciones después de
pulsar [FUNCTION] (Función).
(Consulte la página 77.)
Pulse y sujete
Pulse y sujete
(Categoría) [ ]/[ ].
Configure el nivel del metrónomo (000 – 127).
Pulse y sujete
■ Activación/desactivación de la armonía
Active o desactive el efecto de armonía pulsando el botón [HARMONY] (Armonía). NOTA
Cuando la armonía está activada, se enciende el icono de armonía en la pantalla. • La armonía no se puede activar ni
desactivar mientras se están
Cuando la armonía está desactivada, el icono desaparece. utilizando las funciones de lección
de canción.
• Los tipos de armonía 01 – 05 sólo
funcionan conjuntamente con el
acompañamiento automático.
Para estos tipos, se añaden notas
armónicas adecuadas al sonido de
las teclas que toca con la mano
derecha de acuerdo con los
acordes que toca con la mano
izquierda en la sección
acompañamiento de su teclado.
Pulse y sujete
[ ]/[ ].
Configure el tipo de reverberación.
[ ]/[ ].
Configuración del tipo de coro.
01 Dúo Los tipos de armonía 01 - 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres
notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos
02 Trío sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del
teclado.
03 Bloque
04 País
05 Octava
06 Trino 1/4 de nota Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o
3 repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático.
07 Trino 1/6 de nota Estos tipos suenan sin importar si el acompañamiento automático está o no
activado; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste del
08 Trino 1/8 de nota tempo (página 20). Los valores de las notas individuales en cada tipo le
3 permiten sincronizar el efecto con el ritmo con una gran precisión. También hay
09 Trino 1/12 de nota disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos
de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas.
10 Trino 1/16 de nota
3
• Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas
11 Trino 1/24 de nota alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
12 Trino 1/32 de nota • Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se
mantienen pulsadas (hasta cuatro).
13 Trémolo 1/4 de nota
3
• Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada
14 Trémolo 1/6 de nota nota tocada.
(Categoría) [ ]/[ ].
Ajuste el volumen de estilo (gama: 000 – 127). NOTA
• Las explicaciones de este
documento sólo proceden cuando
el botón [STYLE] (estilo) está
activado.
■ Fingered (Digitado)
Este método le permite tocar acordes normalmente dentro de la sección del acompa-
ñamiento automático al tiempo que el instrumento toca el acompañamiento adecuado.
)
)
)
)
(
(
(
(
)
(
(
(
)
)
)
(
(
(
(
* Las notas entre paréntesis son opcionales; los acordes se reconocerán sin ellas.
Diccionario
La función de diccionario es esencialmente la de ser un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales
de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo
tocarlo.
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado con la inscripción
“CHORD TYPE” (Tipo de acorde). (La nota no suena.) Las notas que debería NOTA
tocar para el acorde especificado (Nota fundamental y tipo de acorde) se muestran • Acerca de los acordes mayores:
Los acordes mayores simples
en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado. suelen indicarse sólo con la nota
fundamental. Por ejemplo, “Do”
significa DO mayor. Sin embargo,
al especificar acordes mayores
aquí, asegúrese de seleccionar
“M” (Mayor) después de pulsar la
nota fundamental.
Para llamar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[–].
Tocar una nota junto con dos notas más con tres notas (pasos) de separación –como
las notas Do, Mi, Sol- crea un sonido armónico. Este tipo de acordes reciben el
nombre de “tríadas” y tienen un papel muy importante en la mayor parte de la
música. 3ª 3ª
Nota
fundamental
Si tomamos el acorde anterior como ejemplo, la nota más baja de esta tríada se llama “nota fundamental”. Este es el
sonido de la nota central, y sirve de base o de apoyo para el resto de notas del acorde.
Se habrá dado cuenta de que la nota del medio del acorde anterior (Mi) es el tercer paso en la sucesión de las notas de la
escala: Do, Re, Mi. Existen dos tipos de “terceras” en los acordes: terceras mayores y terceras menores.
Tercera mayor — cuatro medios pasos Tercera menor — tres medios pasos desde la
desde la nota fundamental nota fundamental
También alteraremos la nota superior de nuestro acorde original y haremos tres acordes adicionales, tal como se muestra
más abajo. (Los títulos indican los intervalos entre cada una de las notas.)
Acorde mayor Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
CM Cm C aug C dim
Las características básicas del sonido de un acorde son las mismas independientemente de si modificamos el orden de las
notas de abajo a arriba o si añadimos otras notas iguales en octavas diferentes. De esta forma es posible crear armonías
con hermosas melodías y producir música llena de sentimiento tocando diferentes acordes uno tras otro según unas reglas
comúnmente aceptadas. La armonía determina la naturaleza de los acordes, y la música se crea sobre la base de la
armonía.
● Nombres de acordes
Con el nombre del acorde es posible deducir a primera vista el tipo de acorde que
tenemos delante y las notas que lo forman. Comprender la estructura básica de los
acordes es sumamente útil. En cuanto se haya familiarizado con ella, será capaz de
Cm
tocar acordes rápidamente y con facilidad mirando los nombres que aparecen Nota fundamental Tipo de acorde
encima de la notación.
● Tipos de acorde (Estos acordes se encuentran entre aquellos que puede reconocer el método “digitado”.)
Cuarta suspendida 7ª 7ª menor 7ª mayor
C sus4 C7 C m7 C M7
5ª perfecta 4ª perfecta 7ª disminuida Acorde mayor 7ª Acorde menor 7ª mayor Acorde mayor
disminuida
8 bancos
Memoria 1 Memoria 2
Tipos de canción
Las canciones de este instrumento se organizan en los tipos siguientes.
• 001 – 100 : Estos contienen las canciones predeterminadas, incluyendo canciones pop y • Si desea seleccionar una
piezas para piano. canción, e interpretarla, en la
• 101 – 105 : Estas son las ubicaciones de números en las que se guardan las canciones tarjeta SmartMedia (canciones
originales que se han grabado (canciones de usuario). Para obtener información a partir del nº 106), asegúrese
detallada sobre la grabación, consulte la página 59. Tendrá que guardar los datos de insertar la Smart-Media en la
importantes de la canción de usuario en la tarjeta SmartMedia, puesto que los ranura CARD antes de conectar
datos de la canción de usuario se pierden automáticamente cuando se desconecta la alimentación.
la alimentación. (Consulte la página 63.)
• 106 – 999 : Estas son las ubicaciones de números para las canciones de la tarjeta SmartMedia. Cuando existen archivos de
canción en la tarjeta SmartMedia, las canciones se asignan en orden, empezando por el número 106. En la tarjeta
SmartMedia se pueden almacenar un máximo de 894 canciones (hasta 999). Este instrumento es compatible con los
datos del archivo MIDI estándar (SMF) ya sean del formato 0 o 1. También puede descargar canciones de Internet y
grabarlas en la tarjeta SmartMedia para utilizarlas en este instrumento. (Consulte la página 70.)
● SMF (archivo MIDI estándar)
Este es el formato de secuencia más común. Los archivos MIDI estándar generalmente están disponibles en dos tipos:
Formato 0 o formato 1. Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el formato 0, y la mayor parte del software
disponible en los comercios se graba en formato 0. El instrumento es compatible tanto en formato 0 como en formato 1.
Los datos de la canción grabados en el instrumento se registran automáticamente como formato SMF 0.
Visualización de letras
• En el caso de los datos de canción que contienen los datos de las letras (formato
XF o datos de canciones que contienen canciones SMF), puede visualizar las letras
en la pantalla durante la reproducción de una canción presionando el botón
[KARAOKE].
• Si el archivo de la canción contiene datos del acorde, también se pueden mostrar
los acordes.
• Ii no hay ajuste de idioma en los datos de la canción, el idioma (japonés o inglés)
de la letra visualizada se corresponderá con el del ajuste de idioma de la pantalla de
funciones (página 79). Si se reproduce una canción que contiene una letra en inglés
cuando el ajuste de la pantalla está en inglés, se crearán letras fantasma.
Lección de canción
• Las canciones de usuario (101 – 105) no se pueden seleccionar directamente para
las funciones de lección de canción. Sin embargo, si convierte las canciones a
formato de archivo MIDI estándar y las almacena en la tarjeta SmartMedia
(página 64), éstas se pueden utilizar con la lección de canción.
• El punto de división es fijo durante la lección de canción.
• Las zonas de mano derecha y de mano izquierda del teclado son fijas para la lección
de canción.
• La activación/desactivación de la pista no se puede modificar mientras se utiliza la
lección de canción.
Pulse y mantenga apretado el botón [VOICE] (Voz) hasta que aparezca la pantalla
de selección de voz dual.
A continuación pulse [VOICE] (Voz) repetidamente hasta que aparezca
“MELODY R” (Melodía D) (o “MELODY L” (Melodía I)) en la parte superior.
Seleccione el número y el nombre de la voz deseada.
A B
Para cancelar la repetición y configurar los puntos, simplemente pulse el botón [ ] mientras se está repitiendo la
sección.
Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones) es una nueva y emocionante función
que le permite modificar con facilidad la sensación que produce una canción aplicándole sus
estilos de acompañamiento favoritos.
Por ejemplo, puede animar una balada poniéndole un arreglo house o transformar un
estándar de jazz en una tonada hip-hop. Naturalmente, también puede visualizar las letras.
Pulse y sujete
■ Selección de sonidos
Desde la pantalla principal del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de
canciones), pulse el botón [VOICE] (Voz).
Pulse y mantenga apretado el botón [VOICE] (Voz) hasta que aparezca la pantalla
de selección de sonidos.
Pulse y sujete
Pulse el botón [VOICE] (Voz) repetidamente para pasar por las diversas categorías
de sonidos.
Seleccione el sonido deseado.
Grabación
• Puede grabar su interpretación con el teclado en tiempo real como si estuviese grabando en una grabadora.
• Cada canción tiene un total de seis pistas independientes disponibles para la grabación: cinco pistas de melodía y
una pista de acompañamiento (reproducción de acordes).
• Puede guardar sus interpretaciones en las canciones de usuario (del nº 101 al 105). Debería guardar sus canciones de
usuario permanentemente en la tarjeta SmartMedia, (página 63) puesto que los datos de la canción de usuario se
pierden cuando se desconecta la alimentación.
• La notación para las canciones de usuario (N° 101 – 105) no se puede visualizar directamente. Sin embargo, puede
visualizar la notación convirtiendo las canciones a formato de archivo MIDI estándar y guardándolas en una tarjeta
SmartMedia. (Consulte la página 64.)
Empieza la
grabación.
NOTA
• Para cancelar la operación,
Pulse y mantenga apretados ambos botones presione el botón [–] en el paso .
Borrado de una sola pista de una canción de usuario (Track Clear) (Borrar pista)
Esta operación le permite borrar los datos de una única pista seleccionada en una canción de usuario.
NOTA
• Para cancelar la operación,
presione el botón [–] en el paso .
Pulse y sujete
• Asegúrese de que inserta una tarjeta SmartMedia adecuada en la ranura ANTES de conectar la alimentación. Nunca inserte ni extraiga la tarjeta
SmartMedia mientras la alimentación está conectada. Si lo hace, puede dañar los archivos de la tarjeta o los datos de la memoria interna.
NOTA
• Si está habilitada la función de
protección contra escritura en la
tarjeta SmartMedia, aparece el
mensaje “The media is write-
protected” (“El medio está
protegido contra escritura”) y no
se puede ejecutar la operación de
eliminación.
Presione el botón [EXECUTE].
Aparece el mensaje “Sure ?” (“¿está seguro?”) para que confirme la operación. NOTA
Presione el botón [EXECUTE] o [+] para aplicar formato a la tarjeta SmartMedia. • Para cancelar la operación,
presione el botón [–] en el paso .
Carga de archivos
Mediante esta operación se cargan los datos de los archivos de usuario o los archivos de
estilo de la tarjeta SmartMedia a la memoria interna. • Cuando se cargan archivos de
estilo, los datos del número de
Cuando tenga insertada la tarjeta SmartMedia que contiene los archivos que desea estilo interno 136 se
cargar, presione el botón [FILE CONTROL]. sobrescriben y se pierden.
Antes de realizar la carga,
Acceda a la página Load (Carga) por medio de los botones CATEGORY asegúrese de que guarda los
f
r
NOTA
• Los datos de los Archivos de estilo
deben encontrarse en el directorio
raíz (superior) y no dentro de una
carpeta. De lo contrario, no se
encontrarán datos de este tipo.
NOTA
• Para cancelar la operación,
Desplaza el cursor Elimina el carácter presione el botón [–] en el paso .
hacia la izquierda que se encuentra Gírelo para
donde está el cursor seleccionar el
Desplaza el cursor carácter NOTA
hacia la derecha
cursor • Si ha seleccionado un archivo
existente, aparecerá el mensaje
“Overwrite?” (“¿Sobrescribir?”),
Presione el botón [EXECUTE]. que pregunta si desea reemplazar
Aparece el mensaje “Save OK?” (“¿Guardar?”), que pregunta si se desean guardar el archivo. Para reemplazarlo,
presione el botón [EXECUTE] o
los datos.
[+]. Para cancelar esta operación,
Presione el botón [EXECUTE] o [+] para realizar la operación. presione el botón [–].
CATEGORY [ ]/[ ].
El archivo de origen aparece resaltado y se muestra el nombre del archivo de
usuario.
Canción de
usuario original
(“Finalizada”).
Para volver a la pantalla MAIN, presione el botón [EXIT]. NOTA
• Si ha seleccionado un archivo existente,
aparecerá el mensaje “Overwrite?”
(“¿Sobrescribir?”), que pregunta si desea
reemplazar el archivo. Para reemplazarlo,
presione el botón [EXECUTE] o [+]. Para
cancelar esta operación, presione el botón [–].
NOTA
• Para cancelar la operación, presione el
botón [–] en el paso .
¿Qué es MIDI?
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” e “instrumentos digitales”. En la actualidad, éstas son las
dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano acústico y una guitarra clásica como ejemplos
representativos de instrumentos acústicos. Son fáciles de entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo
interno golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota.
Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales?
Producción de notas en la guitarra acústica Producción de notas en un instrumento digital
Generador de tonos
L (Circuito electrónico) R
Sampling Sampling
(Muestreo) (Muestreo)
Tocar el teclado
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada)
almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce en base a la información recibida
desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base para la producción de notas?
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “Do” usando el sonido de piano de cola del instrumento. A diferencia de
los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información
como “con qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”. A
continuación, cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números
como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
● Ejemplo de información del teclado
Número de voz (con qué voz) 1 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Activación de nota (cuándo se ha presionado) y Sincronización expresada numéricamente
desactivación de nota (cuándo se ha soltado) (nota negra)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
La interpretación al teclado y todas las operaciones de panel de este instrumento se procesan como datos MIDI. Las
canciones, el acompañamiento automático (estilos) y las canciones de usuario también se componen de datos MIDI.
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (Interfaz digital para instrumentos musicales) y permite que
se comuniquen entre sí distintos instrumentos y dispositivos musicales a través de datos digitales. El estándar MIDI se
utiliza en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos (u
ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un instrumento desde otro y transmitir datos de interpretaciones entre
los dispositivos, llevando el potencial de creatividad e interpretación a niveles incluso mayores.
Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del sistema.
● Mensajes de canal
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta dieciséis instrumentos
diferentes al mismo tiempo. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de
notas y el cambio de programa para cada uno de los 16 canales.
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/ajuste de panel
Activación/desactivación de nota Datos de interpretación del teclado (contiene el número de nota y datos de velocidad)
Cambio de programa Selección del instrumento (incluida la selección de banco MSB/LSB, si es necesario)
Cambio de control Ajustes del instrumento (volumen, panorámica, etc.)
Los mensajes transmitidos/recibidos por el instrumento se muestran en la gráfica de implementación MIDI en la página 98.
Conexión a un ordenador
Si este instrumento se conecta a un ordenador, se habilita una amplia gama de posibilidades musicales eficaces y útiles. Se pueden
transferir datos MIDI desde y hasta el ordenador para reproducir o grabar música, y el software especial Song Filer (Archivador de
canciones), que se incluye en el CD-ROM, permite copiar datos del equipo en la tarjeta SmartMedia.
Conecte un extremo del cable USB al terminal USB del panel posterior de este instrumento, y el otro extremo al terminal USB del
ordenador. También deberá instalar en el ordenador el controlador USB-MIDI que se incluye en el CD-ROM. Para obtener información
detallada, consulte “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios”, en la página 71.
NOTA
• No podrá acceder al instrumento con Song
Filer en las siguientes circunstancias:
Cable USB • Cuando se reproduce un estilo
PSR-K1 • Cuando se reproduce una canción
• Desde la pantalla File Control (control de
archivos)
• Si no se ha insertado una tarjeta
SmartMedia
Ajustes de MIDI
Estos ajustes determinan cómo el instrumento envía, recibe y responde a los datos MIDI.
External Clock ON/OFF se puede definir en la página External Clock (Reloj externo)
de la pantalla FUNCTION. (Consulte la página 79.)
MIDI settings for computer connections (PC Mode) (Ajustes MIDI para conexiones
de ordenador, Modo PC)
Esta práctica función permite reconfigurar al instante los ajustes del instrumento para utilizarlo con un secuenciador y un
ordenador. Sólo es necesario presionar el botón [PC] del panel y activar el modo PC (PC Mode ON); los ajustes MIDI
necesarios para el funcionamiento del secuenciador/ordenador se establecerán automáticamente, como se muestra a
continuación.
PC Mode ON (Modo PC Mode OFF (Modo
PC activado) PC desactivado)
LOCAL OFF ON
External Clock ON OFF
(Reloj externo)
KeyboardOut OFF ON
(Salida de teclado)
StyleOut (Salida de OFF ON
estilo)
SongOut (Salida de OFF ON
canción)
C#1
Para obtener información detallada sobre el uso de Song Filer, consulte el manual
electrónico (archivo PDF) que se incluye con el software.
• En ningún caso intente reproducir el CD-ROM que se incluye en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo
se podría ver dañado el sonido y los altavoces de audio y del reproductor de CD.
Para Windows
Nombre de la
Aplicación/Nombre de datos Contenido
carpeta
SongFiler Song Filer *1 *2 Permite controlar u organizar los datos de canciones del instrumento en el ordenador.
USBdrv_ Controlador USB para Windows 98/Me
Permite la comunicación entre el instrumento MIDI y el ordenador a través de una
Controlador USB para Windows 2000/ conexión USB (para la versión indicada de Windows).
USBdrv2k_
XP
Permite sacar partido (a través de Internet) del software y las herramientas de música más
SampleSongs YMIA Introduction HTML
actuales, para que pueda disfrutar aún más del Instrumento MIDI.
Lector de PDF (Portable Document Format). Permite ver los manuales en formato PDF de
Acroread_ Acrobat Reader *2 *3
las aplicaciones.
Para Macintosh
Nombre de la
Aplicación/Nombre de datos Contenido
carpeta
SongFiler Song Filer *1 *2 Permite controlar u organizar los datos de canciones del instrumento en el ordenador.
Open Music System (OMS) *2 Permite utilizar varias aplicaciones MIDI en el sistema operativo Mac.
OMS_
Instalación de OMS para YAMAHA *2 Contiene los archivos de instalación de OMS para el instrumento MIDI de Yamaha.
Hace posible la comunicación entre el ordenador y el instrumento MIDI cuando ambos
USBdrv_ Controlador MIDI
están conectados con un cable USB.
Permite sacar partido (a través de Internet) del software y las herramientas de música
SampleSongs YMIA Introduction HTML
más actuales, para que pueda disfrutar aún más del Instrumento MIDI.
Lector de PDF (Portable Document Format). Permite ver los manuales en formato PDF de
Acroread_ Acrobat Reader *2 *3
las aplicaciones.
*1 Song Filer no se puede utilizar con el instrumento cuando este último se encuentra en una de las condiciones siguientes.
• En modo de canción de demostración) • Grabando • Cuando no hay ninguna tarjeta SmartMedia insertada
*2 Las aplicaciones se suministran con manuales PDF o ayuda en línea.
*3 Yamaha no establece garantía alguna en relación con la estabilidad de estos programas ni puede ofrecer asistencia técnica para ellos.
Para Macintosh
Nombre de datos Sistema Operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla Otros
Mac OS 7.5 a OS 9.22 800 x 600,
Song Filer (los entornos Mac OS X y Mac 8 MB o más 256 colores —
Classic no son compatibles). Un ordenador Macintosh o más
con una CPU PowerPC o 64 MB o más 2 MB o más OMS 2.30.3 o
Mac OS 8.6 a OS 9.22 posterior (se posterior (incluido
Controlador MIDI (los entornos Mac OS X y Mac —
recomiendan en el CD-ROM
Classic no son compatibles).
128 MB o más) del paquete)
Instalación del software Seleccione el idioma que se desea utilizar y haga doble clic en
su carpeta.
Aparecerá el archivo “ar***.exe”. (“***” indica el idioma
NOTA seleccionado).
• Para obtener información detallada sobre el software de aplicación del
que no tenga guía de instalación, consulte el manual en línea Haga doble clic en “ar***.exe”.
correspondiente. Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat
Reader.
Desinstalación (eliminación de la aplicación Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que
instalada) aparecen en la pantalla.
Puede quitar el software de aplicación que está instalado. Después de terminar la instalación, aparecerá la carpeta Acrobat
Windows 98/ME/2000 en el ordenador (en Archivos de programa, de manera
Seleccione [INICIO] → [Configuración] → [Panel de predeterminada).
control] → [Agregar o quitar programas] → [Instalar o Para obtener información sobre el uso de Acrobat Reader,
desinstalar], seleccione la aplicación que desee quitar y haga consulte la guía de Reader que se incluye en el menú Ayuda.
clic en [Agregar o quitar].
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la ■ Controlador USB MIDI
aplicación. Para utilizar el Instrumento MIDI desde el ordenador a través de
NOTA
USB, deberá instalar el software de controlador adecuado.
• Los nombres de los menús y los botones pueden variar en función El controlador USB-MIDI es software que transfiere datos MIDI
del sistema operativo. en una y otra dirección entre el software de secuencia y el
Instrumento MIDI a través de un cable USB.
Windows XP Ordenador
Seleccione [INICIO] → [Panel de control] → [Agregar o
quitar programas], seleccione la aplicación que desea quitar Instrumento MIDI
Secuencia
y haga clic en [Quitar]. Software
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la Cable USB
aplicación.
Controlador
■ Acrobat Reader
Para ver los manuales electrónicos (PDF) incluidos en cada
aplicación, deberá instalar Acrobat Reader. NOTA
• Antes de instalar el controlador USB MIDI, para reducir al mínimo el
NOTA
riesgo de que surjan problemas, ponga el ordenador en la siguiente
• Si tuviera instalada una versión antigua de Acrobat Reader, deberá situación.
desinstalarla antes de continuar.
• Cierre todas las aplicaciones y ventanas que no esté utilizando.
• Desconecte todos los cables del Instrumento MIDI excepto el cable
Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”. cuyo controlador esté instalando.
Aparecerán cuatro carpetas de idiomas diferentes.
CONTRATO DE LICENCIA DE
Dependiendo del Macintosh y de la versión del sistema
operativo que esté utilizando, el archivo de instalación de
SOFTWARE
Studio incluido para el Instrumento MIDI podría no El presente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y
funcionar incluso después de haber realizado los pasos Yamaha Corporation (“Yamaha”). El programa Yamaha incluido
anteriores. (La transmisión y la recepción MIDI no serán está licenciado por Yamaha al comprador original para utilizar
únicamente según los términos establecidos aquí. Lea
posibles aunque la instalación sea válida.)
atentamente este contrato de licencia. La apertura de este paquete
En este caso, realice el procedimiento siguiente para volver supone la aceptación de todas las condiciones descritas aquí. Si
a crear el archivo de instalación. no acepta los términos de este acuerdo, devuelva este paquete
intacto a Yamaha para una devolución total del importe pagado.
Conecte el Instrumento MIDI y el Macintosh con un
cable USB y conecte la alimentación del Instrumento
MIDI. 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Inicie el programa de instalación de OMS y, en el menú Yamaha cede, al comprador original, el derecho a utilizar una copia
del programa e información incluidos (“SOFTWARE”) en un sistema
“File”, elija “New setup” (Nueva instalación).
informático de un solo usuario. No puede utilizarlo en más de un
Aparecerá el cuadro de diálogo de búsqueda de ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está
controladores OMS. protegido por las leyes japonesas de copyright y por todas las
Quite la marca de [Modem] (Módem) y [Printer] provisiones de los tratados internacionales de copyright. Tiene
derecho a reclamar la propiedad del soporte en el que se incluye el
(Impresora) si utiliza una conexión USB.
SOFTWARE. Por consiguiente, debe considerar el SOFTWARE de
Haga clic en el botón [Find] (Buscar) para buscar el igual forma que otros materiales sujetos a copyright.
dispositivo.
Cuando se encuentra un dispositivo, en el cuadro de 2. RESTRICCIONES
diálogo OMS Driver Setting (Instalación del controlador El SOFTWARE está sujeto a copyright. No debe desmontar ni
OMS) aparece “USB-MIDI”. analizar el SOFTWARE por otros métodos concebibles. No puede
• Si el dispositivo se ha encontrado correctamente, reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar, revender, o
distribuir el SOFTWARE, en todo o en parte, o crear trabajos
haga clic en el botón [OK] (Aceptar) para
derivados del mismo. No puede transmitir ni utilizar en red el
continuar. SOFTWARE con otros ordenadores. Puede transferir la propiedad
• Si no se ha encontrado el dispositivo, vuelva a del SOFTWARE y los materiales escritos que acompañan al mismo
comprobar que las conexiones de cables son de forma permanente siempre que no realice copias y que el
correctas y repita el procedimiento desde el destinatario acepte los términos de este acuerdo de licencia.
paso .
3. FINALIZACIÓN
Compruebe que el puerto aparece debajo del dispositivo
que se encontró. (Será un nombre como USB-MIDI.) La condición de licencia del programa es efectiva en el día que reciba
Marque la casilla de verificación del puerto y después el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o cláusulas de
copyright de las condiciones de licencia, el acuerdo de licencia se
haga clic en el botón [OK].
considerará finalizado de forma automática sin previo aviso por
Aparecerá un cuadro de diálogo en el que podrá dar un Yamaha. En este caso, debe destruir el SOFTWARE con licencia y
nombre al archivo que va a guardar. Escriba el nombre sus copias inmediatamente.
que desee y haga clic en [Save] (Guardar).
Con este paso, concluye la instalación de OMS. 4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
En el menú “Studio”, elija “Test” (Probar) y haga clic en Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE,
el icono del puerto. utilizado en condiciones normales, no realiza las funciones descritas
en el manual proporcionado por Yamaha, lo único que hará Yamaha
Si suena un canal en el Instrumento MIDI, el sistema será sustituir cualquier soporte que sea defectuoso, tanto en lo que se
funciona correctamente. refiere a materiales como a mano de obra, cambiándolo sin cargo
alguno. Excepto en los términos anteriores, el SOFTWARE se
Para obtener información detallada sobre el uso de OMS,
entrega “tal cual,” y sin garantías de ningún tipo, expresas o
consulte “OMS_***_Mac.pdf”, que se incluye con OMS. implícitas, incluyendo, sin limitaciones las garantías implicadas de
comerciabilidad y de conveniencia para un propósito particular.
5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Su único recurso y la total responsabilidad de Yamaha son los
anteriormente establecidos. En ningún caso Yamaha será responsable
ante el usuario o ante cualquier otra persona por daños, sin
limitaciones de daños indirectos o imprevistos, gastos, pérdidas, u
otros daños causados por el uso o la poca habilidad en el uso de dicho
SOFTWARE aunque Yamaha o un distribuidor autorizado le haya
advertido de la posibilidad de estos daños, o reclamaciones de
cualquier otra parte.
6. GENERAL
Este acuerdo de licencia se rige y elabora de acuerdo con las leyes
japonesas.
Acceda a la página que desee por medio de los botones CATEGORY (Categoría) [ ]/[ ].
f
r
Para obtener información detallada sobre los ajustes, consulte la lista de ajustes de
FUNCTION en la página 78.
El título de la página anterior aparece en la parte superior izquierda de la pantalla, y el título
de la página siguiente aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
Categoría
de función Página anterior Página siguiente
Página actual
Establezca el valor con el dial, con los botones [+]/[–] o con el teclado numérico [0] – [9].
Para los ajustes ON/OFF, use los botones [+] (ON) y [–] (OFF).
En el caso de una operación, use el botón [+] para ejecutarla o el botón [–] para cancelarla.
Para establecer el
valor directamente
Para: Para:
• Reducir el valor en 1 • Aumentar un valor en 1
• Desactivar un ajuste • Activar un ajuste
• Cancelar una operación • Ejecutar una operación
Para restablecer un valor o ajuste a su
configuración original, predeterminada
Título de Rango /
Categoría Ajuste Descripción
página Ajustes
HARMONY Harmony Type (Tipo Harmony Type 01 – 26 Determina el tipo de armonía
de armonía) (Tipo de (consulte la lista de la página 46)
armonía)
Harmony Volume Harmony 000 – 127 Determina el nivel del efecto Harmony cuando se selecciona
(Volumen de Volume el tipo de armonía 1-5.
armonía) (Volumen de
armonía)
PC PC Mode (Modo PC) PC Mode (Modo ON / OFF Cuando se establece en ON, los ajustes del instrumento se
PC) configuran para el uso con un ordenador o secuenciador.
(página 69)
MIDI Local On/Off Local ON / OFF Determina si el teclado del instrumento controla el generador
(Activación/ de tonos interno (ON) o no (OFF). (página 67)
desactivación local)
External Clock (Reloj External Clock ON / OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
externo) (Reloj externo) (OFF) o con un reloj externo (ON). (página 68)
Initial Setup Send Initial Send YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
(Transmisión de (Transmisión ordenador (por ejemplo, para grabarlos en una canción).
ajustes iniciales) inicial) Presione [+] para enviarlos o [–] para cancelar la transmisión.
Utilice el botón [+] para transmitir los datos.
Utilice el botón [-] para detener la transmisión. (página 68)
Keyboard Out (Salida KeyboardOut ON / OFF Determina si los datos de interpretación al teclado del
de teclado) (Salida de instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF).
teclado) (página 68)
Style Out (Salida de StyleOut (Salida ON / OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB
estilo) de estilo) (ON) o no (OFF).
Presione los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función
Style Out. (página 68)
Song Out (Salida de SongOut (Salida ON / OFF Determina si los datos de la canción se transmiten a través de
canción) de canción) USB (ON) o no (OFF). (página 68)
METRONOME Time Signature Time Signature 00 – 15 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
(Signatura de (Signatura de
tiempo) tiempo)
Metronome Volume Metronome 000 – 127 Determina el volumen del metrónomo.
(Volumen del Volume
metrónomo) (Volumen del
metrónomo)
SCORE Quantize Quantize 3 3 Dependiendo de los datos de la canción, se puede hacer que
(Cuantificar) (Cuantificar) la notación (partitura) sea más legible ajustando la
, , , temporización de las notas. Esto determina la resolución de
3 temporización mínima que se utiliza en la canción. Por
, , , ejemplo, si la canción tiene notas negras y corcheas, debe
establecer un valor de “e” (corchea). Cualquier nota o silencio
3
inferior a este valor no se mostrará en la notación.
,
LESSON Lesson Track (R) R-Part (Parte de GuideTrack Determina el número de la pista guía para la lección de la
(Pista de lección la mano (Pista guía) mano derecha.
para mano derecha) derecha) 1 – 16 Este ajuste sólo es válido para canciones de tarjeta
SmartMedia (SMF).
Lesson Track (L) L-Part (Parte de GuideTrack Determina el número de la pista guía para la lección de la
(Pista de lección la mano (Pista guía) mano izquierda.
para mano izquierda) izquierda) 1 – 16 Este ajuste sólo es válido para canciones de tarjeta
SmartMedia (SMF).
UTILITY Grade (Calificación) Grade ON / OFF Determina si la función Grade está activada o desactivada.
(Calificación)
Demo Cancel D-Cancel ON / OFF Determina si está activada o no la función de cancelación de
(Cancelar (Cancelar D) demostración.
demostración) Cuando se establece en ON, la canción de demostración no
se reproduce aunque se presione el botón [DEMO].
MIC Microphone Volume Mic Volume 000 – 127 Determina el volumen del micrófono.
(Volumen del (Volumen del
micrófono) micrófono)
Microphone Echo Mic Echo (Eco 000 – 127 Determina la cantidad de eco del micrófono.
Volume (Volumen del del micrófono)
eco del micrófono)
LANGUAGE Language Select Language English (Inglés) Determina el idioma de la pantalla para las demostraciones,
(Selección de (Idioma) / los nombres de archivos de canciones, las letras y algunos
idioma) Japanese mensajes. Los demás mensajes y nombres aparecen en
(Japonés) inglés.
Cuando se establece en Japanese, los nombres de archivo se
muestran en fuente japonesa. Las letras se muestran en el
idioma de los datos de canciones originales, aunque, cuando
no exista ese ajuste de idioma, se utiliza el configurado aquí.
* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [–] simultáneamente.
(La excepción es Initial Setup Send, que es una operación y no un ajuste.)
■ Para el PSR-K1
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
se produce temporalmente un chasquido. eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
ruido. interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/
cuando se reproduce una canción o un estilo. OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares
a esta toma, no se emite ningún sonido.
Al tocar las teclas de la sección de la mano Cuando emplee la función Dictionary (Diccionario) (página 50), las
derecha del teclado no se produce ningún sonido. teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para
introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.
El estilo no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 47) está en un nivel
adecuado.
Cuando se reproduce alguno de los estilos de Esto es normal. Estos estilos no tienen batería ni bajo, sólo
Pianist (Pianista) (nº 124 a 135), no se oye el ritmo. acompañamiento de piano.
No parecen sonar todas las voces, o el sonido El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está
parece que se corta. utilizando la voz Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una
canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse
(o “desaparecer”) del acompañamiento o de la canción.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de
producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada
el interruptor de pedal se corta el sonido y al a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
soltarlo se sostiene.
El sonido de la voz cambia de nota a nota. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el
margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser
algo distinto de nota a nota.
La pantalla Demo (Demostración) aparece en Asegúrese de que el ajuste de idioma de la pantalla FUNCTION es
japonés o hay caracteres en dicho idioma en los English (consulte la página 79).
mensajes de la pantalla.
Pantalla Mensaje
Access error ! Error de acceso
Are you sure ? ¿Está seguro?
Backup Loading Carga de copia de seguridad
Backup Loading Error Error de carga de copia de seguridad
Cancel Cancelar
Can’t use No se puede usar
Clearing Eliminación
Com Mode Modo Com
Completed Finalizada
Data Error ! ¡Error de datos!
Delete File Eliminar archivo
Delete OK ? ¿Confirma la eliminación?
Deleting... Eliminando...
Do you clear Track1 ? ¿Desea borrar la pista 1?
Do you clear Track2 ? ¿Desea borrar la pista 2?
Do you clear Track3 ? ¿Desea borrar la pista 3?
Do you clear Track4 ? ¿Desea borrar la pista 4?
Do you clear Track5 ? ¿Desea borrar la pista 5?
Do you clear TrackA ? ¿Desea borrar la pista A?
Do you clear User Song1 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 1?
Do you clear User Song2 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 2?
Do you clear User Song3 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 3?
Do you clear User Song4 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 4?
Do you clear User Song5 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 5?
End Fin
Error Error
File information area is not large enough. El área de información del archivo no es lo suficientemente grande.
File is not found. No se encuentra el archivo.
File too large. Loading is impossible. El archivo es demasiado grande. No se puede cargar.
Format OK ? ¿Desea aplicar formato?
Formatting... Aplicando formato...
Initial Setup Instalación inicial
Load OK ? ¿Cargar?
Loading... Cargando...
Media is not inserted. No se ha insertado ningún medio.
Media Mounting Montaje de medios
Memory capacity is full. La capacidad de la memoria está llena.
Memory Full Memoria llena
MIDI receive buffer overflow. Desbordamiento del búfer de recepción de MIDI.
Now executing... En ejecución...
Now executing... (Don’t turn off the power En ejecución... (No desconecte la alimentación ahora, porque se pueden
now, otherwise the data may be damaged.) dañar los datos.)
Now Writing... (Don’t turn off the power now, Escribiendo... (No desconecte la alimentación ahora, porque se pueden
otherwise the data may be damaged.) dañar los datos.)
Overwrite? ¿Sobrescribir?
Please Wait... Espere...
Pantalla Mensaje
Rename File Cambie el nombre del archivo
Save OK ? ¿Guardar?
Saved data is not found. No se encuentran datos guardados.
Saves the selected melody and style. Guarda la melodía y el estilo seleccionados.
(Don’t turn off the power now, otherwise the (No desconecte la alimentación ahora, porque se pueden dañar los
data may be damaged.) datos.)
Saving... Guardando...
Send OK? ¿Enviar?
Sending... Enviando...
Since the media is in use now,this function is Esta función no está disponible porque los medios están en uso.
not available.
Sure? ¿Seguro?
The limit of the media has been reached. Se ha alcanzado el límite de los medios.
The media is not formatted. Los medios no tienen formato.
The media is write-protected. Los medios están protegidos contra escritura.
The song data is too large to be converted to Los datos de la canción ocupan demasiado para convertirse en notación.
notation.
There are too many files. Hay demasiados archivos.
This function is not available now. Esta función no está disponible en este momento.
La próxima vez que conecte la alimentación (si tiene insertada la tarjeta SmartMedia
correcta), todos los ajustes personalizados se vuelven a cargar en el instrumento.
Tenga en cuenta que al conectar la alimentación, la configuración del panel recuperará los
valores predeterminados si no se ha insertado una tarjeta SmartMedia o se ha insertado
una sin datos en la ranura CARD.
• No desconecte la alimentación
cuando se muestre el mensaje
“WRITING!”. Si lo hace, pueden
perderse los datos de la tarjeta
SmartMedia.
Teclados Canciones
• 61 teclas de tamaño estándar (C1 - C6), con respuesta de • 100 canciones predefinidas + 5 canciones de usuario +
pulsación. canciones de la tarjeta SmartMedia
• Song Clear, Track Clear
Pantalla • Song Volume
• LCD gráfica de 320 x 240 píxeles con iluminación de fondo
Grabación
Configuración • Song
• STANDBY/ON (En espera/encendido) User Song: 5 canciones
• MASTER VOLUME: MIN - MAX Pistas de grabación: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
• MIC VOLUME: MIN - MAX
• LCD CONTRAST Control (Control de contraste de LCD) MIDI
• Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock
Controles del panel • Keyboard Out • Style Out • Song Out
• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, FILE
CONTROL, EXECUTE, DICTIONARY, PERFORMANCE Tomas auxiliares
ASSISTANT, PC, LESSON L, LESSON R, METRONOME, • PHONES, OUTPUT R,L, DC IN 12V, USB, MIC, SUSTAIN
PORTABLE GRAND, KARAOKE, SCORE, EXIT, DEMO,
FUNCTION, TOUCH, HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/ Amplificador
TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY, Dial, ACMP ON/OFF, • Con adaptador de corriente alterna (PA-5D): 6W + 6W
SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ • Con pilas: 4W + 4W
ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, MIC, TRANSPOSE,
REGISTRATION MEMORY (MEMORY, BANK, [1], [2]),
Altavoces
SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A]) • 12 cm x 2 + 3 cm x 2
M R U
M. Chorus Level ................................... 78 REC (Grabación) ..................................38 USB .................................................. 7, 67
M. Octave ............................................. 78 Registration Memory (Memoria User Delete (Eliminar usuario) ............ 65
M. Pan .................................................. 78 de registro) ............................38, 52, 63 User File Save (Guardar archivo
M. Reverb Level ................................... 78 Repeat (Repetición) ..................21, 38, 56 de usuario) ........................................ 63
M. Volume ........................................... 78 Reverb (Reverberación) ....29, 45, 78, 101
MAIN (Principal) ................................. 40 R-Part (Parte de la mano derecha) ........79
Main Voice (Voz principal) ........... 26, 40 V
Melodía ................................................ 24 Voice (Voz) .................................... 26, 38
Mensaje de canal .................................. 67 S Voz de la melodía .......................... 24, 55
Mensaje del sistema ............................. 67 S. Chorus Level ....................................78
Mensajes ............................................... 82 S. Octave ...............................................78
Metronome (Metrónomo) ............... 28, 42 S. Pan ....................................................78 X
Metronome Volume (Volumen S. Reverb Level ....................................78 XF ........................................................... 7
del metrónomo) .......................... 43, 79 S. Volume .............................................78 XGlite ..................................................... 7
Mic Echo (Eco Single Finger (Un solo dedo) ................48
del micrófono) ...................... 20, 24, 79 SMF (Archivo MIDI estándar) .......54, 64
Mic Volume (Volumen SMF Save (Guardar como SMF) ..........64
del micrófono) ............................ 24, 79 Solución de problemas ..........................80
Micrófono ....................... 8, 12, 13, 20, 24 Song (Canción) .....................................38
MIDI ............................................... 66, 69 Song Filer (Archivador
de canciones) .........................70, 73, 75
Song Memory (Memoria
N de canciones) .....................................56
Nivel 1 del sistema GM .......................... 7 Song Volume (Volumen
Nombre de archivo ............................... 64 de la canción) ..............................55, 78
Notación ......................................... 25, 70 SongOut (Salida de canción) ..........68, 79
Notación al estilo del piano ............ 25, 54 Soporte del cable ..................................16
Notación de la melodía ................... 25, 54 Soporte del micrófono ....................12, 13
Número de estilo 136 ........................... 47 Split Point (Punto
de división) .....................41, 42, 48, 78
Split Voice (Voz de división) .........28, 41
O Style Volume (Volumen
OMS ..................................................... 75 del estilo) .....................................47, 78
Open Music System (OMS, StyleOut (Salida de estilo) ..............68, 79
Sistema musical abierto) ................... 74
Ordenador ................................. 14, 67, 69
T
Tarjeta de memoria .......................5, 8, 11
P Tarjeta SmartMedia
......................5, 8, 9, 11, 12, 52, 58, 62
Pantalla ............................................. 8, 38
Tecnología del ayudante
Pantalla Function .................................. 77
de interpretación ...........................9, 18
Pantalla principal .................................. 38
Tempo .......................................20, 38, 42
PC Mode (Modo PC) ..................... 69, 79
Time Signature (Signatura
Percusión .............................................. 47 de tiempo) ...................................43, 79
Pila .................................................... 4, 10 Tipo de coro ....................................45, 46
Pista ................................................ 38, 56 Tipo de reverberación .....................45, 46
Pulsación .............................................. 43 Touch Response (Respuesta
de pulsación) .....................9, 29, 38, 43
Touch Sense (Sensibilidad
Q de pulsación) ...............................43, 78
Quantize (Cuantificar) .................... 54, 79 Track Clear (Borrar pista) .....................61
Transpose (Transposición) .......24, 29, 38
Tuning (Afinación) .........................29, 78
■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum NOTE
of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a • The Voice List includes MIDI pro-
number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of gram change numbers for each
voice. Use these program change
available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to numbers when playing the instru-
the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played ment via MIDI from an external
notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). device.
• Some voices may sound continu-
ously or have a long decay after
the notes have been released while
the sustain pedal (footswitch) is
held.
■ Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß HINWEIS
das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig • In der Voice-Liste sind für jede
Voice MIDI-Programmwechsel-
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen nummern enthalten. Verwenden Sie
Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf diese Programmwechselnummern,
der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song- wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät
Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten aus ansteuern.
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note • Solange der Sustain-Fußschalter
Priority). gedrückt ist, ertönen einige Voices
nach dem Loslassen der Taste
eventuell kontinuierlich oder mit
einer langen Abklingzeit (Decay).
■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-K1 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument NOTE
peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions uti- • La liste des voix comporte des
lisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. numéros de changement de pro-
gramme MIDI pour chaque voix.
Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes Utilisez ces derniers pour com-
disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi mander le PSR-K1 à partir d’un
aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les sonorité prolongée ou un long
notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). déclin après le relâchement des
touches, et ceci pendant la durée
de maintien de la pédale de sustain
(sélecteur au pied).
■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un NOTA
máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompa- • La lista de voces incluye números
ñamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se de cambio de programa MIDI para
cada voz. Utilice estos números de
utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede apli- cambio de programa cuando toque
carse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifo- el instrumento a través del MIDI
nía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más desde un dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de
recientes (prioridad de la última nota). forma continuada o presentar una
larga disminución después de sol-
tar las notas mientras se mantiene
presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Each percussion voice uses one note. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” aufgeführt. Beispiel: In „115: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played losgelassen werden.
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
other.) gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel- • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el
les de « Standard Kit 1 ». “Standard Kit 1”.
• Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans rece en la lista. Por ejemplo, en “115: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
« 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
(Note# 24/Note C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête momento en que se sueltan.
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être el uno con el otro.)
interprétées en alternance).
Style No. Style Name Style No. Style Name Style No. Style Name
8BEAT SWING&JAZZ 095 Tango
001 8BeatModern 048 BigBandFast 096 Pasodoble
002 60’sGtrPop 049 BigBandMedium 097 Samba
003 8BeatAdria 050 BigBandBallad 098 ChaChaCha
004 60’s8Beat 051 BigBandShuffle 099 Rumba
005 8Beat 052 JazzClub 100 Jive
006 OffBeat 053 Swing1 TRADITIONAL
007 60’sRock 054 Swing2 101 USMarch
008 HardRock 055 Five/Four 102 6/8March
009 RockShuffle 056 JazzBallad 103 GermanMarch
010 8BeatRock 057 Dixieland 104 PolkaPop
16BEAT 058 Ragtime 105 OberPolka
011 16Beat 059 AfroCuban 106 Tarantella
012 PopShuffle1 060 Charleston 107 Showtune
013 PopShuffle2 R&B 108 ChristmasSwing
014 GuitarPop 061 Soul 109 ChristmasWaltz
015 16BtUptempo 062 DetroitPop1 110 ScottishReel
016 KoolShuffle 063 60’sRock&Roll 111 Hawaiian
017 JazzRock 064 6/8Soul WALTZ
018 HipHopLight 065 CrocoTwist 112 GuitarSerenade
BALLAD 066 Rock&Roll 113 SwingWaltz
019 PianoBallad 067 DetroitPop2 114 JazzWaltz1
020 LoveSong 068 BoogieWoogie 115 JazzWaltz2
021 6/8ModernEP 069 ComboBoogie 116 CountryWaltz
022 6/8SlowRock 070 6/8Blues 117 OberWalzer
023 OrganBallad COUNTRY 118 Musette
024 PopBallad 071 Country8Beat DJ
025 16BeatBallad1 072 CountryPop 119 DJ-HipHop
026 16BeatBallad2 073 CountrySwing 120 DJ-DanceSwing
DANCE 074 Country2/4 121 DJ-House
027 EuroTrance 075 CowboyBoogie 122 DJ-GarageHouse
028 Ibiza 076 CountryShuffle 123 DJ-PopR&B
029 HouseMusik 077 Bluegrass PIANIST
030 SwingHouse LATIN 124 Stride
031 TechnoPolis 078 BrazilianSamba 125 PianoSwing
032 Clubdance 079 BossaNova 126 PianoRag
033 ClubLatin 080 PopBossa 127 Arpeggio
034 Garage1 081 Tijuana 128 Musical
035 Garage2 082 DiscoLatin 129 Habanera
036 TechnoParty 083 Mambo 130 SlowRock
037 UKPop 084 Salsa 131 8BtPianoBallad
038 HipHopGroove 085 Beguine 132 PianoMarch
039 HipShuffle 086 GypsyRumba 133 6/8PianoMarch
040 HipHopPop 087 RmbFlamenca 134 PianoWaltz
DISCO 088 RumbaIsland 135 PianoBeguine
041 70’sDisco1 089 Reggae
042 70’sDisco2 BALLROOM
043 LatinDisco 090 VienneseWaltz
044 DiscoPhilly 091 EnglishWaltz
045 SaturdayNight 092 Slowfox
046 DiscoChocolate 093 Foxtrot
047 DiscoHands 094 Quickstep
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend x *2 o
System Exclusive o *3 o *3
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o *4 o *4
Aux :All Sound OFF o o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122) *5
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense x x
sages:Reset x x
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
NOTE: HINWEIS:
*1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel *1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhn-
multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel lich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben
voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die
the panel voices, auto accompaniment, and songs. im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Voices, die
• MIDI Master Tuning automatische Begleitung und die Songs.
• System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus • MIDI Master Tuning
Type. • Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type)
und Chorus-Typ.
*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the *2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst
instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accom- gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung
paniment, song or using the Harmony effect. gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird.
*3 Exclusive
*3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instru-
• This message automatically restores all default settings for the instrument, ments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung),
with the exception of MIDI Master Tuning. wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simulta- • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert
neously (Universal System Exclusive). werden (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte für
ignored.) „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. geändert.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any val- • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
ues can be used for “n” and “cc.” • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H können beliebige Werte verwendet werden.
• mm : Reverb Type MSB <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• ll : Reverb Type LSB • mm : Reverb Type MSB
Refer to the Effect Map (page 101) for details. • ll : Reverb Type LSB
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite
• mm : Chorus Type MSB 101).
• ll : Chorus Type LSB <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
Refer to the Effect Map (page 101) for details. • mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
*4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite
accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is 101).
set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment *4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die
stop) are recognized. Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock
auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch
*5 Local ON/OFF FCH (Begleitung Stop) erkannt.
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00 *5 Local ON/OFF
Value for “n” is ignored. <Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
NOTE: NOTA:
*1 Le PSR-K1 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de *1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona
son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y
les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin
MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces
l’accompagnement automatique et les morceaux. del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• MIDI Master Tuning • Afinación principal MIDI
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el
Reverb Type et Chorus Type. tipo de coro.
*2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne *2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
peuvent pas être transmis depuis le PSR-K1. Il est toutefois possible de les transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el
émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
*3 Exclusivo
*3 Messages exclusifs au système <GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del ins-
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’ins- trumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
trument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los
canaux (Universal System Exclusive). canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les valeurs « • Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los valores
ll » sont ignorées). para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H <MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
canaux. • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. canales.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ». • Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
• mm : Reverb Type MSB <Reverb Type> (Tipo de reverberación)
• ll : Reverb Type LSB F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
Reportez-vous à la liste des effets (page 101) pour les détails. • mm: Tipo de reverberación MSB
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • ll: Tipo de reverberación LSB
• mm : Chorus Type MSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 101).
• ll : Chorus Type LSB <Chorus Type> (Tipo de coro)
Reportez-vous à la liste des effets (page 101) pour les détails. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
*4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A • ll: Tipo de coro LSB
l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 101).
l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de
l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. *4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando
se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj
*5 Local ON/OFF está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
<Local ON> Bn, 7A, 7F acompañamiento) se reconocen.
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée. *5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
Effect map
* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp zugewie- * Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de
sen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfan- efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de
genen Wert am nächsten kommt. efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen * Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos
der im Display erscheinenden Nummern. de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
● REVERB
TYPE TYPE LSB
MSB 00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
● CHORUS
TYPE TYPE LSB
MSB 00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 28
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation