100% found this document useful (1 vote)
322 views104 pages

Yamaha-Psr-K1-Manual-De-Usuario Único

This document provides important safety information and instructions for an electronic device. It details proper use of batteries, power supplies, disposal guidelines, and other precautions to avoid injury. Location of nameplate and warranty information is also outlined.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
322 views104 pages

Yamaha-Psr-K1-Manual-De-Usuario Único

This document provides important safety information and instructions for an electronic device. It details proper use of batteries, power supplies, disposal guidelines, and other precautions to avoid injury. Location of nameplate and warranty information is also outlined.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 104

SPECIAL MESSAGE SECTION

This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
connect this product to any power supply or adapter other than one described rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. type and that the charger is intended for the battery being charged.
This product should be used only with the components supplied or; a car t, When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a car t, etc., is used, please different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory installation may result in overheating and battery case rupture.
product.
Warning:
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
The information contained in this manual is believed to be correct at the time away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter-
the specifications without notice or obligation to update existing units. ies in your area for battery disposal information.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head- Disposal Notice:
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
high volume level or at a level that is uncomfor table. If you experience any federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam- Yamaha directly.
age occurs.
NAME PLATE LOCATION:
NOTICE: The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func- serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered record the model number, serial number, and the date of purchase in the
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting purchase.
service.

ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen- Model
tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth-
ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Serial No.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica- Purchase Date
ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.

92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL

2 PSR-K1 Owner’s Manual


FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
This product, when installed as indicated in the instructions contained in all installations. If this product is found to be the source of interference,
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use eliminate the problem by using one of the following measures:
the product. Relocate either this product or the device that is being affected by the
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or interference.
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure circuits or install AC line filter/s.
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
in the USA. antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the type cable.
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
of assurance that your use of this product in a residential environment will can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora-
not result in harmful interference with other electronic devices. This equip- tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used Buena Park, CA90620
according to the instructions found in the users manual, may cause inter- The above statements apply ONLY to those products distributed by
ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.

(standby)

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)


Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam-
melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.

(battery)

PSR-K1 Owner’s Manual


3
¡Enhorabuena y gracias por la adquisición de
Yamaha Entertainment Station PSR-K1!
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya terminado
de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:

Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Advertencia relativa al agua


• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el aparato.
instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario. Advertencia relativa al fuego
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni porque podrían caerse y provocar un incendio.
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir • Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de personal de servicio autorizado de Yamaha.
servicio calificado de Yamaha.

ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:

Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Pila


Español

• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo • Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este instrumento. Otros
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden tener caídas repentinas de
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya potencia cuando se agotan y pueden provocar la pérdida de datos de la tarjeta
tormenta. SmartMedia™ y la necesidad de volver a darle formato.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La • Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.

(4)-8 1/2
4 Manual de instrucciones del PSR-K1
254
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Conexiones
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
• No eche las pilas al fuego.
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
• No trate de cargar pilas que no son recargables. mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles Mantenimiento
sulfataciones.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
• Mantenga las pilas lejos de los niños. disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en productos químicos.
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida Atención: manejo
de visión o quemaduras por productos químicos.
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
Ubicación • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
instrumento.
componentes internos.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
que pueden descolorar el panel o el teclado.
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente. • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
demás cables.
• Asegúrese de mantener fuera del alcance de los niños aquellas partes extraíbles
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
del instrumento (como son la tapa y el tornillo del soporte del micrófono).
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos internos se pierden al desconectar la alimentación del instrumento.
Guarde los datos en tarjeta de memoria (SmartMedia) (Consulte la página 84).

Copia de seguridad en tarjeta de memoria (SmartMedia™)


• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro
de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos tarjetas de
memoria (SmartMedia).

Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.

Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.


Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.

Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.

● Marcas registradas
• Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este instrumento proceden y son propiedad de Ricoh Co., Ltd.
Español

• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.

(4)-8 2/2
Manual de instrucciones del PSR-K1
5
255
Contenido
Aviso de copyright................................................................ 7 Memorizar los valores actuales del panel 52
Logotipos del panel............................................................... 7
Creación (almacenamiento) de ajustes de
Accesorios incluidos.............................................................. 8 Registration Memory.......................................................52
Convenciones de denominación de pantallas .......................... 8
Características principales del PSR-K1.................................... 9 Funciones de reproducción de canciones 54
Instalación 10 Tipos de canción .................................................................54
Visualización de letras.........................................................54
Requisitos de alimentación................................................... 10 Notación de visualización (partitura) ....................................54
Inserción de la tarjeta SmartMedia....................................... 12 Lección de canción ..............................................................55
Instalación del micrófono suministrado ................................. 12 Ajuste del volumen de la canción .........................................55
Conexión de los auriculares (clavija [PHONES] (Auriculares)). . 14 Cambio de la voz de la melodía de la canción ......................55
Conexión a dispositivos de audio externos Escucha repetida de una sección de la canción .....................56
(OUTPUT R, L terminal)................................................... 14
Estructura de las pistas de la canción....................................56
Conexión de un interruptor de pedal (clavija SUSTAIN
(Sostenido)) ................................................................... 14 Creación de sus propios arreglos de canciones (Easy
Conexión a un ordenador (terminal USB) ............................. 14 Song Arranger) (Arreglos sencillos de canciones) 57
Conecte la alimentación ...................................................... 15 Acerca del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos
Terminales y controles de panel 16 de canciones).................................................................57
Utilización del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos
Panel frontal....................................................................... 16 de canciones).................................................................57
Panel trasero ...................................................................... 16
Grabación de sus interpretaciones 59
Guía rápida Grabación..........................................................................59
¡Toque como un verdadero profesional! 18 Grabar una canción............................................................59
Borrado de una canción de usuario (Song Clear)
Reproducción de la canción de demostración ....................... 18 (Borrar canción) .............................................................61
Selección y reproducción de otras canciones ........................ 19 Borrado de una sola pista de una canción de usuario
Tecnología del ayudante de interpretación– Otras (Track Clear) (Borrar pista)..............................................61
funciones y controles prácticos ........................................ 20 Operaciones con archivos de tarjeta SmartMedia 62
Cante con las funciones de Karaoke! 22
Acerca de las operaciones con archivos de tarjeta
Seleccione una canción y cante ........................................... 22 SmartMedia...................................................................62
Karaoke – Otras funciones y controles prácticos.................... 24 Aplicar formato a una tarjeta SmartMedia ............................62
Cante al ritmo de la música con la partitura “electrónica”....... 25 Carga de archivos...............................................................63
Toque una variedad de sonidos instrumentales Guardar archivos de datos de usuario ..................................63
diferentes 26 Guardar una canción de usuario como archivo
MIDI estándar ................................................................64
Selección de un sonido instrumental y su reproducción .......... 26 Eliminar archivos de datos de usuario...................................65
Toque la batería desde el teclado......................................... 27
Acerca de MIDI 66
Otras funciones prácticas .................................................... 28
Pruebe el estilo 30 ¿Qué es MIDI? ....................................................................66
Conexión a un ordenador....................................................67
Seleccione un estilo y toque ................................................. 30 Ajustes de MIDI...................................................................67
Otras funciones útiles .......................................................... 32 MIDI settings for computer connections (PC Mode)
¡Mejore su capacidad de interpretación con (Ajustes MIDI para conexiones de ordenador, Modo PC)...69
[Song Lesson]! 34 Control remoto de dispositivos MIDI......................................69
Descargar datos de canciones..............................................70
Comience con la lección 1, practicar la sincronización .......... 34
Lección 2: tocar las notas correctas ...................................... 36 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 71
Lección 3: practicar sólo con una mano................................ 36 Contenido del CD-ROM.......................................................71
Lección 4: tocar con las dos manos ...................................... 37 Procedimiento de instalación del CD-ROM ............................71
Requisitos mínimos del sistema .............................................72
Operaciones básicas y la pantalla LCD 38 Para usuarios de Windows ..................................................72
Para usuarios de Macintosh .................................................74
Reproducción de sonidos — Funciones
relacionadas 40 Ajustes de Function (Función) 77
Ajustes para tocar el Grand Piano (Portable Grand).............. 40 Acceso a las páginas de ajustes ...........................................77
Selección y reproducción de un sonido................................. 40
Reproducción de dos voces diferentes al mismo tiempo (dual) .. 40 Apéndice
Reproducción de sonidos diferentes con la mano derecha y
con la mano izquierda (división) ..................................... 41 Solución de problemas....................................................80
Empleo del metrónomo........................................................ 42 Mensajes ...........................................................................82
Modifique el volumen dinámicamente según la fuera con Saving backup data to SmartMedia card
que toca (pulsación)....................................................... 43 (Guardando datos de copia de seguridad en la
Adición de sonidos armónicos (Armonía) ............................. 44 tarjeta SmartMedia) ......................................................84
Aplicación del efecto de reverberación................................. 45 Especificaciones ..............................................................85
Aplicación del efecto de coro............................................... 45
Índice .................................................................................86
Funciones de estilo 47
Reproducción sólo de la percusión ....................................... 47 Lista de voces...................................................................88
Función para detener acompañamiento................................ 47 Polifonía máxima ...........................................................88
Ajuste del volumen del estilo ................................................ 47 Lista de juegos de batería ...............................................94
Utilización de archivos de estilo externos .............................. 47 Lista de estilos .................................................................96
Reproducción de acordes de acompañamiento ..................... 48 Lista de canciones ...........................................................97
Diccionario ........................................................................ 50
Gráfica de implementación MIDI.....................................98
Lista de efectos .............................................................101

6 Manual de instrucciones del PSR-K1


Aviso de copyright
q Tres de las canciones, o composiciones, de demostración w Dos de las canciones, o composiciones, de demostración
que se incluyen en este teclado son las siguientes: que se incluyen en este teclado son las siguientes:
A Hard Day’s Night Composición : An Englishman In New York
Letra y música de John Lennon y Paul McCartney Compositor : Sumner 0590545
Copyright © 1964 Sony/ATV Songs LLC Propietario de los
derechos de autor : G M SUMNER LTD
Copyright renovado
Todos los derechos administrados por Sony/ATV Composición : Against All Odds
Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, Compositor : Collins 0007403
TN37203
Propietario de los
Copyright internacional asegurado Reservados todos derechos de autor : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
los derechos / HIT & RUN MUSIC LTD
Can’t Help Falling In Love
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente
Letra y música de George David Weiss, Hugo Peretti y
Luigi Creatore prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no
autorizada de las cinco canciones de demostración
Copyright © 1961 por Gladys Music, Inc. mencionadas anteriormente.
Copyright renovado y asignado a Gladys Music
Todos los derechos administrados por Cherry Lane AVISO DE COPYRIGHT Este producto incorpora y
Music Publishing Company, Inc. y Chrysalis Music contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos
Copyright internacional asegurado. Reservados todos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a
los derechos Yamaha permiso para utilizarlos. Entre estos materiales con
copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el
Stella By Starlight software informático, los archivos de estilo, los archivos
de la película Los intrusos (THE UNINVITED) MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La
(Paramount Picture) legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no
Letra de Ned Washington autorizada del software con copyright para otros fines que no
sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier
Música de Victor Young
violación de los derechos de copyright podría dar lugar a
Copyright © 1946 (Renovado 1973, 1974) por Famous acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA, NI
Music Corporation UTILICE COPIAS ILEGALES.
Copyright internacional asegurado. Reservados todos
los derechos Queda terminantemente prohibida la copia de software
disponible comercialmente, excepto para uso personal.

Logotipos del panel

GM System Level 1 (Nivel 1 del sistema GM)


El “Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM,
independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel de
sistema GM llevan la marca GM.

XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta
calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se
comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.

USB
USB son las siglas de Universal Serial Bus (Bus serie universal). Es una interfaz serie para conectar un ordenador
con dispositivos periféricos que permite una transferencia de datos mucho más rápida, si se compara con las
conexiones de puerto serie convencionales. También permite el “intercambio en caliente” (conectar dispositivos
periféricos con el ordenador encendido).

XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras cuando se reproduce un
archivo XF que contiene datos de letras.

Manual de instrucciones del PSR-K1


7
Accesorios incluidos
Este paquete del PSR-K1 incluye los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril • Micrófono
• Funda del soporte del micrófono (de recambio) • CD-ROM de accesorios
• Tarjeta SmartMedia™ (tarjeta de memoria) • Manual de instrucciones (este manual)
* SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation

● Acerca del CD-ROM incluido


El CD-ROM que se incluye contiene algunos programas de software de utilidades que se van a utilizar con el instrumento.
Entre ellos se incluyen Song Filer (Archivador de canciones), que le permite transmitir datos entre una tarjeta
SmartMedia insertada y el ordenador, y el controlador USB, que permite la comunicación de datos al ordenador a través
del USB. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios (página 71)
y la documentación en línea (archivos PDF) de cada programa.

• No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM que se incluye en un reproductor de CD de audio, de lo


contrario, podría sufrir daños en los oídos, así como dañar los altavoces de audio y del reproductor de CD.

● Acerca de la tarjeta SmartMedia que se incluye


Con este instrumento se incluye una tarjeta SmartMedia. Utilice esta tarjeta para guardar sus propios datos, como canci-
ones de usuario (canciones del nº 101 al 105), estilo de usuario (estilo nº 136), ajuste de memoria de registro (bandos del
nº 1 al 8) y ajustes de panel. Estos datos, que residen temporalmente en la memoria interna del PSR-K1, se pueden guar-
dar en la tarjeta SmartMedia con los métodos siguientes.
• Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo:
Con esta operación se guardan la configuración de la memoria de registro y del panel en la tarjeta SmartMe-
dia como un archivo único “PSR-K1.ENV.” Para obtener más detalles, consulte la página 84.
• Utilice la función FILE CONTROL (control de archivos):
Con esta operación se guardan las canciones de usuario (del nº 101 al 105), un estilo de usuario (nº 136) y
la configuración de la memoria de registro (bancos del nº 1 al 8) como un archivo único con el nombre que
se especifique. Para obtener más detalles, consulte la página 63.

Tenga en cuenta que únicamente se guardarán automáticamente los datos de la memoria de registro en el archivo “PSR-
K1.ENV” de la tarjeta Smart-Media cuando se memorice la configuración del panel en cualquiera de los botones de
memoria de registro (página 53).

• Todos los datos que residen en la memoria interna del PSR-K1 descrita anteriormente se perderán al desconectar la ali-
mentación eléctrica. Por esa razón, antes de desconectar la alimentación asegúrese de insertar una tarjeta SmartMedia
en la ranura CARD del panel posterior (página 12) y utilice la tarjeta para guardar los datos importantes.

Convenciones de denominación de pantallas


• Las principales categorías de pantalla (títulos de la barra de la parte superior de cada pantalla) aparecen en
mayúscula, por ejemplo, pantalla [MAIN] (Principal), pantalla [FUNCTION] (Función), pantalla [FILE
CONTROL] (Control de archivos), etc.
• La pantalla [FUNCTION] contiene cuarenta páginas distintas (indicadas en la barra negra del medio de la
pantalla). En el manual, se hace referencia a ellas con el nombre de “páginas”. Por ejemplo, una referencia a la
página [Tuning] (Afinación) (a continuación) puede decir “en la página [Tuning] de la pantalla [FUNCTION]”).

Pantalla [MAIN] Página [Tuning] de la pantalla [FUNCTION]

Título de la
pantalla Título de la
página

8 Manual de instrucciones del PSR-K1


Características principales del PSR-K1
El modelo PSR-K1 es mucho más que un simple teclado; pone a su disposición una
gran multitud de funciones de interpretación avanzadas y de fácil manejo que le
permiten tocar y cantar al mismo tiempo con facilidad. Tal y como su nombre
indica, ¡es una verdadera “Estación de entretenimiento”!

■ Tecnología del ayudante de interpretación.............................................. página 18


Reproduzca una canción y toque el teclado a la vez, ¡la canción sonará a la perfección aunque toque las notas
incorrectas! El ayudante de interpretación asigna automáticamente las notas “correctas” a las teclas y cambia
automáticamente a medida que la canción avanza, para que, toque lo que toque, suene profesional, ¡aunque toque
con la palma de la mano!

■ Cante en estilo karaoke con la pantalla Lyric (Letras)............................ página 22


La letra de una canción se muestran en la gran pantalla LCD y las palabras se resaltan una a una a medida que
suena la canción. Utilice el micrófono incluido y disfrutará de un completo instrumento para cantar y tocar.
Obviamente, podrá aplicar eco a su voz y cambiar a su gusto el tempo de la canción.
* Para que se muestre la letra, la canción debe contener datos de letras.

■ Fácil interpretación con la pantalla de notación musical incorporada .. página 25


Reproduzca una canción seleccionada y se comenzarán a mostrar las notas escritas de manera automática, con un
indicador móvil que le señalará la posición a medida que suena la canción. Jamás ha sido tan sencillo leer música.
Además, en el caso de canciones que contengan datos de letras o acordes, se mostrarán las letras y acordes junto
con las notas, lo que le permitirá leer la música, tocar y cantar al mismo tiempo.
* Para que se muestren las letras y los acordes, la canción deberá contener los datos apropiados.

■ Cree su propia biblioteca de canciones con ayuda de las tarjetas


SmartMedia ................................................................................................ página 62
Este instrumento utiliza tarjetas SmartMedia para almacenar datos, lo que significa que podrá guardar todas sus
canciones originales y ajustes importantes del panel en una práctica tarjeta. Las tarjetas SmartMedia también se
pueden utilizar con el ordenador; estas le permiten descargar y grabar fácilmente canciones desde Internet
(mediante la utilización del software Song Filer) y reproducirlas en el instrumento.

■ Conexión muy sencilla al ordenador........................................................ página 67


Con un único cable USB, podrá utilizar el instrumento con su ordenador de manera fácil e inmediata y transmitir
información de interpretación y datos de operación (en formato MIDI) entre los dos dispositivos. (No se incluye
el cable).

■ El aprendizaje musical es divertido – con las funciones Lesson


(Lección) y Chord Dictionary (Diccionario de acordes) ................. páginas 34, 50
La función [Lesson] hace que las prácticas de canciones resulten divertidas, independientemente del estilo de
música seleccionado. Practique con cada mano por separado a lo largo de tres lecciones al ritmo del
acompañamiento y luego domine la pieza con las dos manos. El instrumento le dice incluso si ha realizado
correctamente cada lección. Además, hay un [Chord Dictionary] (Diccionario de acordes) especial que le enseña
los acordes y le muestra cómo tocarlos.

■ Arreglo personalizado de canciones........................................................ página 57


Con la nueva y fascinante función [Easy Song Arranger], puede cambiar el ritmo de una canción fácilmente
aplicando sus estilos de acompañamiento favoritos, ¡convirtiendo una balada a un tono hip-hop o dándole a una
canción R&B un ritmo reggae!

■ Sonido muy realista y de gran calidad ..................................................... página 26


Disfrute, aún más si cabe, de sus interpretaciones con sonidos de instrumentos naturales y auténticos, creados con
la tecnología AWM más avanzada. Además, podrá escuchar estos dinámicos sonidos con toda su fuerza e impacto
gracias al sistema de altavoces de dos direcciones incorporado y a unos graves mejorados con la función [Bass
Boost] (Refuerzo de graves).

■ [Touch Response] (Respuesta de pulsación).......................................... página 43


Con tres tipos diferentes de sensibilidad, esta función le concede un control expresivo absoluto sobre el nivel de
las voces según la fuerza con la que toca las teclas, lo que le permitirá interpretar música con todos sus sutiles
matices.

Manual de instrucciones del PSR-K1


9
Instalación
Asegúrese de que lleva a cabo las siguientes operaciones ANTES de encender el
instrumento.

Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un
adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no
agotan recursos.

■ Empleo de un adaptador de ■ Empleo de pilas


alimentación de CA  Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en el
panel trasero del instrumento.
 Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (Espera/
Encendido) del instrumento se encuentre en posición de
 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas de
polaridad indicadas en el interior del compartimiento.
STANDBY (Espera).
 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento, asegurándose de
que se cierra firmemente en su sitio.
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-5D de NOTA
Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
Yamaha) para alimentar su instrumento desde la red eléctrica
de CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la potencia de las
irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento. pilas, incluso cuando éstas están instaladas.

 Conecte el adaptador de CA (PA-5D o algún otro adaptador


recomendado específicamente por Yamaha) a la toma de
alimentación.
 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.

• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no


esté utilizando el instrumento o durante tormentas con
aparato eléctrico.

Para el funcionamiento con pilas, es necesario inser-


tar seis pilas R-20P (LR20) de tamaño “D” y 1,5 V o
equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja como
para que el funcionamiento sea correcto, un indicador
de “LOW BATTERY!!” (Pila baja) parpadea en la parte
PA-5D Toma de CA superior derecha de la pantalla. Cuando aparezca este
mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas, según
las instrucciones que aparecen a continuación. Si
fuera necesario, asegúrese también de que guarda
todos los datos de usuario importantes (consulte las
páginas 84 y 63), puesto que todas las canciones de
usuario y ajustes personalizados del panel se pierden
cuando se retiran las pilas.

• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo


la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación inco-
rrecta de las pilas puede provocar una subida de la temperatura, un
incendio y/o fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando se agoten las pilas, sustitúyalas por un juego completo de
seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas.
No emplee diferentes tipos de pilas (p. ej. alcalinas y de manga-
neso) al mismo tiempo.
• Si no va a utilizar el instrumento durante un largo período de
tiempo, quite las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Tenga en cuenta que cuando la carga de las pilas es demasiado
baja, los sonidos del instrumento pueden volver a sus ajustes ini-
ciales y pueden perderse los datos de canciones de usuarios y los
ajustes del panel, especialmente si toca el instrumento a gran volu-
men. Si tiene pensado utilizar pilas, asegúrese de que guarda los
datos de forma regular y de que además los almacena a menudo en
una tarjeta SmartMedia.

10 Manual de instrucciones del PSR-K1


Instalación

■ Empleo de tarjetas SmartMedia™ (tarjetas de memoria)


Asegúrese de manipular las tarjetas SmartMedia con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a
continuación.
● Tipos de tarjetas SmartMedia compatibles ● Acerca de las tarjetas SmartMedia
Este instrumento utiliza tarjetas de memoria ¡Manipule las tarjetas SmartMedia con
SmartMedia™ (3,3 V). Las tarjetas SmartMedia del tipo cuidado!
5 V no son compatibles con este instrumento. • Las tarjetas SmartMedia son muy susceptibles a daños y
* SmartMedia es una marca registrada de Toshiba pueden sufrir deterioro a causa de la electricidad
Corporation.
estática. Antes de manipular una tarjeta SmartMedia,
● Capacidad de la memoria descargue la electricidad estática de su cuerpo tocando
Existen cinco tipos de tarjetas SmartMedia: 8MB/16MB/ algún objeto de metal, como, por ejemplo, el pomo de
32MB/64MB/128MB. Si desea utilizar capacidades de una puerta o unas persianas de aluminio.
32MB o más tenga en cuenta que sólo son válidas las • Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la ranura
tarjetas SmartMedia que cumplan el estándar SSFDC (con de tarjetas cuando no la utilice durante un largo período
el logotipo de SmartMedia™). de tiempo.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del
● Insertar/Retirar tarjetas SmartMedia sol, a temperaturas muy altas o bajas, ni a una excesiva
Insertar una tarjeta SmartMedia humedad, a polvo o a líquidos.
Inserte lo máximo posible en la ranura de tarjetas, con • No coloque objetos pesados sobre una tarjeta
firmeza, pero con cuidado, la tarjeta SmartMedia, con el SmartMedia, ni doble o ejerza presión sobre ella.
lado de contacto de color dorado hacia abajo. Procure no • No toque el contacto dorado con los dedos y evite que
insertar la tarjeta boca abajo o por el lado posterior. No entre en contacto con cualquier otra superficie dura o
deberá tampoco introducir ninguna otra cosa en la ranura, metálica.
a excepción de una tarjeta SmartMedia apropiada. • No exponga la tarjeta SmartMedia a campos
magnéticos, como los producidos por televisores,
Retirar una tarjeta SmartMedia
altavoces, motores, etc., pues dichos campos pueden
Antes de retirar la tarjeta SmartMedia, deberá confirmar
borrar total o parcialmente los datos de la tarjeta
que la tarjeta SmartMedia no se está utilizando o que no
SmartMedia y hacerlos ilegibles.
ha accedido a ella el instrumento. A continuación tire de la
• Utilice única y exclusivamente las etiquetas provistas
tarjeta SmartMedia lentamente con la mano. Si se está
para la tarjeta SmartMedia. Asimismo deberá asegurarse
accediendo a la tarjeta SmartMedia*, se mostrará un
de que éstas están colocadas en el lugar adecuado.
mensaje en la pantalla del instrumento que le indicará que
ésta se está utilizando.
* Se accede a la tarjeta SmartMedia en las operaciones de Protección de sus datos (protección contra
guardar, cargar, formatear, eliminar y crear directorios para escritura)
la tarjeta. Además, debe saber que el instrumento accede Para evitar que los datos importantes se borren por error,
de manera automática a la tarjeta SmartMedia para
comprobar el tipo de medios cuando se inserta mientras
aplique el precinto de protección contra escritura
con el instrumento encendido. (suministrado con la tarjeta SmartMedia) para rodear el
lugar indicado sobre la tarjeta. Cuando vaya a guardar
datos en la tarjeta, asegúrese de retirar el precinto de
• No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o
desconectar el aparato mientras se produzca el acceso.
protección contra escritura. No vuelva a utilizar un
Es posible que esta acción provocara daños a los datos precinto ya retirado, es posible que no se pegue
contenidos en el instrumento/tarjeta SmartMedia y adecuadamente a la tarjeta y se suelte dentro de la ranura.
posiblemente a la propia tarjeta SmartMedia.

● Formatear tarjetas SmartMedia ● Copia de seguridad de los datos


Para lograr una máxima seguridad de los datos, Yamaha le
Antes de utilizar una tarjeta SmartMedia con su
recomienda guardar dos copias de sus datos importantes
instrumento, ésta deberá formatearse. (NO formatee, no
en diferentes tarjetas SmartMedia. Esto le proporcionará
obstante, la tarjeta SmartMedia suministrada con el
una copia de seguridad en caso de que una de las tarjetas
instrumento; ya ha sido formateada para su uso. Si la
SmartMedia se pierda o resulte dañada.
formatea se perderán todos los datos que contiene).
Cuando se hayan formateado todos los datos, éstos se
borrarán. Asegúrese previamente de que la tarjeta no • Tenga en cuenta que si se producen interrupciones
contiene ningún dato importante. accidentales de suministro eléctrico mientras se está
accediendo a la tarjeta SmartMedia se pueden producir
NOTA daños y pérdidas de datos irrecuperables. Por ello, es
• Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas con este recomendable que guarde los datos importantes de
instrumento no se puedan utilizar con otros instrumentos o forma regular.
dispositivos.

Manual de instrucciones del PSR-K1


11
Instalación

Inserción de la tarjeta SmartMedia Instalación del micrófono suministrado


ANTES de encender el instrumento, asegúrese de Con el instrumento se suministra también un
insertar correctamente la tarjeta SmartMedia micrófono, que le permitirá cantar canciones de
suministrada en la ranura de tarjetas del panel karaoke a la vez que toca dichas canciones o
posterior. cantar y tocar al mismo tiempo.
Inserte lo máximo posible en la ranura de tarjetas, con
firmeza, pero con cuidado, la tarjeta SmartMedia, con el lado ■ Conexión del micrófono
de contacto de color dorado hacia abajo. Procure no insertar Antes de conectar el instrumento, conecte el enchufe del
la tarjeta boca abajo o por el lado posterior. micrófono suministrado en la clavija MIC [Micrófono] en el
* Este instrumento utiliza tarjetas de memoria SmartMedia™
panel posterior.
(3,3 V).

MIC
OUTP
R UT
L PHON
ES
DC IN
+ 12V
-

NOTA
• Para evitar chirridos fuertes y ruido repentino, baje el volumen del
micrófono girando el control [MIC VOLUME] (Volumen del
micrófono) hacia la izquierda. También puede girar el interruptor
del micrófono a la posición OFF (Desconectado).
• Todos los datos que residen en la memoria interna del PSR-
K1, como las canciones de usuario (del nº 101 al 105), un
usuario de estilo (nº 136), ajustes de memoria de registro
(bancos del nº 1 al 8) y la configuración del panel se perderán
al desactivar la alimentación eléctrica. Por esa razón, ON
asegúrese de insertar una tarjeta SmartMedia como copia de
seguridad en la ranura CARD del panel posterior antes de
desconectar la alimentación (página 12) y utilice la tarjeta
para guardar los datos importantes. OFF
DYNAMIC

• Asegúrese de no insertar o retirar la tarjeta SmartMedia • Utilice el soporte del cable situado al lado de la clavija MIC para
mientras el instrumento esté conectado. Si lo hace, podrían fijar firmemente el cable y evitar que se desenchufe por error.
dañarse la tarjeta SmartMedia y los datos internos.
Asegúrese de insertar y retirar la tarjeta SmartMedia sólo
cuando el instrumento esté desconectado.
Soporte del cable
MIC
OUTP

Asegúrese de leer la sección “Empleo de tarjetas R UT


L PHON
ES
DC IN
+ 12V
-
SmartMedia™ (tarjetas de memoria)” en la
página 11 para obtener información importante
adicional sobre la tarjeta SmartMedia.

■ Mover el soporte del micrófono


El soporte del micrófono se puede instalar en cualquier lado
del instrumento. Si retira el soporte, coloque la funda del
soporte del micrófono de recambio en el agujero.

Soporte del
micrófono

Funda del soporte del


micrófono

12 Manual de instrucciones del PSR-K1


Instalación

■ Precauciones relacionadas con el micrófono y el soporte del micrófono


NOTA
Evite apoyarse o colocar peso sobre el soporte del micrófono. Si lo El micrófono está equipado con un interruptor de encendido y apagado.
hace, podría dañar el soporte y el micrófono conectado. Asegúrese de dejarlo en la posición de apagado (“OFF”) cuando no esté
• Cuando retire el micrófono, tire del asa hacia usted (tal y como se utilizándolo.
muestra). • Si inserta el micrófono con el lado del interruptor deslizándose por la
manilla, podría conectarse el interruptor por error. Coloque el micrófono en
el soporte para que el enchufe se deslice hacia el espacio del cierre del
soporte (tal y como se muestra).

• No tire del cable del micrófono o coloque ningún objeto sobre el


micrófono cuando esté conectado.
NOTA
• No coloque en el soporte del micrófono ningún otro micrófono ni
Si se produce un retorno sonoro durante la utilización del micrófono,
ningún otro objeto a excepción del micrófono suministrado.
baje el [MICVOLUME] (Volumen del micrófono).
• No coloque el instrumento sobre el lado del soporte del micrófono. Evite colocar el micrófono cerca de los altavoces, en especial, frente a
estos. Puede causar retorno sonoro.
• El retorno sonoro se produce cuando un micrófono recoge el sonido de un
altavoz, que es posteriormente amplificado y enviado de nuevo al altavoz, con
lo que se crea un bucle interminable de ruido muy agudo.

• No fuerce el micrófono durante su instalación y no lo agite o lo No balancee el micrófono por el cable. Aparte de ser peligroso para
someta a un movimiento repentino y violento. las personas cercanas, también puede dañar el cable e interrumpir
el circuito.

Asegúrese de sacar el micrófono del soporte durante el transporte


del instrumento. Además, cuando coloque el instrumento en una
funda, asegúrese de retirar el soporte del micrófono.

No eleve el instrumento agarrando el micrófono y su soporte.

Manual de instrucciones del PSR-K1


13
Instalación

Realice todas las conexiones necesarias antes de encender el micrófono.

Conexión de los auriculares • Para evitar el deterioro de los altavoces, ajuste el volumen de
(clavija [PHONES] (Auriculares)) los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si
no se tienen en cuenta estas advertencias, podría producirse
una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos
a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente el
volumen mientras toca el instrumento hasta el nivel deseado.

Conexión de un interruptor de
Los auriculares se conectan en la clavija PHONES. La
pedal (clavija SUSTAIN (Sostenido))
conexión de los auriculares a la clavija interrumpe
automáticamente el sonido que proviene de los altavoces
internos.
La clavija PHONES también se utiliza como una salida
estéreo auxiliar (con una clavija para auriculares estéreo
estándar). Al conectar ésta a la entrada de un amplificador de Esta función le permite emplear un interruptor de pedal
un teclado, mesa de mezclas o grabadora, puede reproducir opcional (FC4 o FC5 de Yamaha) para aplicar un efecto de
el sonido y grabar su interpretación a través del equipo sostenido a los sonidos.
exterior. NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la clavija SUSTAIN antes de conectar la
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante alimentación.
largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría • No presione el interruptor de pedal mientras conecte la
provocarse fatiga auditiva sino también daños auditivos alimentación. Si lo hace cambiaría la polaridad reconocida del
irreparables. interruptor de pedal, lo que provocaría la operación inversa del
interruptor de pedal.

• Para evitar el deterioro de los altavoces, ajuste el volumen de


los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si Conexión a un ordenador (terminal USB)
no se tienen en cuenta estas advertencias, podría producirse
una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos
a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente el
volumen mientras toca el instrumento hasta el nivel deseado.

Conexión a dispositivos de audio externos


(OUTPUT R, L terminal)

Si conecta la terminal USB de este dispositivo a la terminal


USB de un ordenador, podrá transferir los datos de
interpretación y los archivos de canciones entre los dos
dispositivos. (Consulte la página 67.)
Por ejemplo, el software Song Filer (incluido en el
INPUT CD-ROM) le permite copiar canciones almacenadas en el
(ENTRADA)
ordenador a una tarjeta SmartMedia para utilizarlas con el
instrumento.
El instrumento está equipado con clavijas de OUTPUT R, L Para utilizar las funciones USB, tendrá que instalar en primer
(SALIDA izquierda y derecha) (clavija única). Al conectar lugar el controlador USB-MIDI en el ordenador.
ésta a la entrada de un amplificador de un teclado, mesa de
NOTA
mezclas o grabadora, puede reproducir el sonido y grabar su
• Asegúrese de adquirir un cable USB de calidad en una tienda de
interpretación a través del equipo exterior. instrumentos musicales, tienda de informática o tienda de
electrodomésticos.

14 Manual de instrucciones del PSR-K1


Instalación

Conecte la alimentación ● Atril


Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME]
(Volumen principal) hacia la izquierda y pulse el interruptor Inserte el atril en las
[STANDBY/ON] (Espera/Encendido) para conectar la ranuras tal y como se
muestra.
alimentación.
Si se pulsa el interruptor de nuevo, el instrumento se
desconecta.

Los datos de copia de seguridad en la tarjeta


SmartMedia (página 84) se cargan en el instrumento
cuando éste se conecta. Si no se ha insertado ninguna
tarjeta SmartMedia o no existe ningún dato de copia
de seguridad en la tarjeta, todos los ajustes del
instrumento se restauran a los predeterminados de
fábrica cuando se conecte la alimentación.
NOTA
• Para desactivar la carga automática de los datos de
copia de seguridad de la tarjeta SmartMedia, pulse la
tecla blanca superior del teclado (C6) y conecte la
alimentación simultáneamente. De esta manera, se inicia
el instrumento con los ajustes predeterminados y podrá,
además, seguir utilizando la tarjeta SmartMedia.

• Aún cuando el interruptor se encuentre en la posición


[STANDBY], la electricidad seguirá fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el
instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe
el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las
pilas del instrumento.

• No intente nunca desconectar la alimentación cuando


aparezca el mensaje “WRITING!” (“ESCRIBIENDO”) en
pantalla. De lo contrario, la tarjeta SmartMedia podría sufrir
daños que provocarían la pérdida de datos.

Manual de instrucciones del PSR-K1


15
Terminales y controles de panel

[Song List] (Lista de canciones) [Style List ] (Lista de estilos)


■ Panel frontal
q Interruptor [STANDBY/ON] .......................... página 15
w Control [MIC VOLUME]......................... páginas 12, 20
e Control [MASTER VOLUME] ................ páginas 15, 18
r Botón [TOUCH] ............................................. página 43
t Botón [HARMONY] ....................................... página 44
y Botón [DUAL]................................................ página 40
u botón [SPLIT]................................................ página 41 q w r i !2
i Botón [DEMO]............................................... página 18
t o !3
o Botones [LESSON L] (Izquierda) y
y !0 !4
[LESSON R] (Derecha) ................................ página 34 e
u !1 !5
!0 Botón [DICTIONARY] ................................... página 50
!1 Botón [PERFORMANCE ASSISTANT] ........ página 18
!2 Botón [FUNCTION] ....................................... página 77
@8
!3 Botón [PC]..................................................... página 69 @9
!4 Botón [METRONOME] .................................. página 42 #0 #2 #3 #4 #5 #6
#1
!5 Botón [PORTABLE GRAND] ........................ página 40
!6 Botón [KARAOKE]........................................ página 22
!7 Botón [SCORE]............................................. página 25
!8 Botón [EXIT].................................................. página 39
!9 Botón [SONG] ............................................... página 19
@0 Botón [EASY SONG ARRANGER] .............. página 57
@1 Botón [STYLE] .............................................. página 30
@2 Botón [VOICE]............................................... página 26
@3 Botón [FILE CONTROL] ............................... página 62
@4 Botón [EXECUTE]......................................... página 62
@5 Dial................................................................. página 19
@6 Botones CATEGORY [ ]/[ ] ............. páginas 19, 77
f
r

@7 Teclado numérico
botones [0] – [9], [+] y [–] ............................. página 19
@8 Botón [ACMP ON/OFF] / [ ]....... páginas 21, 30
@9 Botón [SYNC STOP] ..................................... página 32
#0 Botón [SYNC START] / [ ❙ ❙ ].................. páginas 21, 32 ■ Panel trasero
#9 Ranura de tarjetas.........................................página 12
#1 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ r ]....... páginas 21, 30
$0 Terminal USB.................................................página 14
#2 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ f ] ......... páginas 21, 31
$1 Clavija [SUSTAIN]..........................................página 14
#3 [START/STOP] / [ >/ ■ ] ............................... página 18
$2 Mando [LCD CONTRAST].............................página 38
#4 Botón [MIC] (Micrófono) .............................. página 24
$3 Soporte del cable ..........................................página 12
#5 Botón [TRANSPOSE] ................................... página 24
$4 Clavija [MIC] ..................................................página 12
#6 Botón [TEMPO/TAP] ..................................... página 20
$5 Clavija [OUTPUT R, L]...................................página 14
#7 Botón REGISTRATION MEMORY
[MEMORY], [BANK], [1], [2] .......................... página 52 $6 Clavija [PHONES]..........................................página 14
#8 Botones SONG MEMORY $7 Toma de entrada de CC de 12V ...................página 10
[REC], [1] – [5], [A] ....................................... página 59

16 Manual de instrucciones del PSR-K1


Terminales y controles de panel

[Voice List] (Lista de voces)

@7
!9 @3
@0
@5
@1 @4
@2
@6

!6 !7 !8
#7 #8

#9

$0 $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7

Manual de instrucciones del PSR-K1


17
u
í
a
¡Toque como un verdadero profesional!
R
á Este nuevo instrumento presenta una fantástica prestación ayudante de interpretación.
p Gracias a ella podrá sonar como un verdadero músico profesional de manera rápida y sencilla,
i aunque no haya tocado jamás en su vida. No es necesario tener experiencia previa... Pruébelo
d ahora
a

Reproducción de la canción de demostración


Comencemos escuchando la canción de demostración. Ésta le ofrece una pequeña muestra de los fabulosos sonidos y
funciones avanzadas del instrumento y, al mismo tiempo, le permite probar el ayudante de interpretación.

1 Inicie la canción de demostración pulsando el botón [DEMO] (Demostración).


Empieza a sonar la canción de demostración.
Ajuste el volumen mediante el control [MASTER
VOLUME] (Volumen principal).
El ayudante de interpretación se activa automáticamente El Ayudante de inter-
pretación continúa
en el momento que comienza a sonar la canción de activo durante la
Ajuste el reproducción de la
demostración. (Se enciende el botón [PERFORMANCE volumen. canción de demos-
tración.
ASSISTANT] (Ayudante de interpretación)).

2 Toque el teclado.
No se preocupe si no sabe qué tocar. Toque las teclas con ambas manos, como
!

haría un pianista, al tiempo que suena la canción de demostración.


P r

lo

uébe
Mira, mira, mamá…
¡No me equivoco!

Increíble, ¿verdad? ¡Sin equivocarse!


Esta es la magia del nuevo ayudante de interpretación. Lee los acordes y los datos armónicos de la canción y
garantiza que sólo se asignen las notas apropiadas a las teclas, por lo que, toque lo que toque, sonará “bien”.
Incluso aunque toque la misma tecla seguida, el tono real podrá variar. Esto se debe a que el tono asignado
cambiará automáticamente con los cambios de acordes. Sucede lo mismo con las teclas inferiores que toque
con la mano izquierda. Intente tocar varias notas al mismo tiempo con la mano derecha y percibirá el
perfecto acorde sonoro resultante.
El ayudante de interpretación, no obstante, va mucho más allá, pues cambia incluso el sonido según la
manera en la que toque. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
● Tocar con la mano derecha y con la ● Tocar con la mano derecha y con la ● Tocar con la mano izquierda y con la
mano izquierda a la vez (método 1). mano izquierda a la vez (método 2). mano derecha de manera alternativa.

Toque tres notas a la vez con Toque varias notas, una tras otra con Toque tres notas a la vez con la
la mano derecha. diferentes dedos de la mano derecha. mano derecha.

¿Ha observado cómo cambian los sonidos dependiendo de la manera en la que toca?
Como puede comprobar, el ayudante de interpretación es una función inteligente que comprueba cómo tocar
el teclado y realiza los ajustes de interpretación apropiados de manera automática. Pruébelo, toque diferentes
canciones y utilice diferentes métodos a la hora de tocar.

3 Pulse el botón [START/STOP] (Inicio/parada) para detener


la canción de demostración.
Ahora que ya ha tocado la canción de demostración, puede probar la función de
ayudante de interpretación con las canciones internas.

18 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a ¡Toque como un verdadero profesional!

Selección y reproducción de otras canciones


NOTA
Ahora seleccionaremos otra canción para utilizarla con el ayudante
• Para utilizar correctamente el ayudante de interpretación, los
de interpretación. archivos de canciones deben incluir los datos de acordes. Este
Prácticamente no hay ninguna canción que escape de la magia del ayudante puede utilizarse para cualquiera de las canciones
asistente, desde las canciones internas predefinidas a los archivos de internas predefinidas, con excepción de la canción “Pianist”
canciones disponibles en el mercado y los datos de canciones des- (pianista). Una vez haya seleccionado una canción, pulse
[SCORE] o [KARAOKE]; si aparecen los acordes, se puede uti-
cargados de Internet. lizar con la canción el ayudante de interpretación.

1 Pulse el botón [SONG] (Canción). NOTA


• Para utilizar los datos de
El título y número de la canción se resaltarán en la pantalla MAIN (Principal). canciones descargados de Internet
(página 70), inserte una tarjeta
SmartMedia en la ranura de
tarjetas y transfiera el archivo de
la canción a la tarjeta (página 70).
El primer archivo descargado se
establece automáticamente como
número de canción 106 cuando
Título y número haya otras canciones existentes en
de la canción la tarjeta SmartMedia.

2 Seleccione la canción deseada.


En primer lugar, mantenga pulsado el botón [SONG] hasta que aparezca en
pantalla la lista de canciones (se muestra a continuación).

Mantenga pulsado
el botón [SONG]
Nombre de categoría

Título y número de la
canción seleccionada

Seleccione el número de la canción deseada de una de las siguientes maneras.

Reducir Incrementar Seleccione el número de la canción


● Mediante el dial directamente
Si lo gira en el sentido de las
agujas del reloj, el número se ● Mediante el teclado numérico,
incrementa de uno en uno, si lo botones numéricos [0] - [9]
gira en sentido contrario, se Utilice estos botones para seleccionar
reduce. Continúe girando el directamente el número de la canción
control para cambiar el número. deseada. Pueden omitirse los ceros inicia-
les del número (véase a continuación).
Ejemplo — Para seleccionar el número
de canción 003, siga uno de los
Seleccione la categoría siguientes procedimientos:
● Utilización de los botones • Pulse [0], [0], [3].
● Con los botones [+]/[-] • Pulse [0], [3]. (La pantalla muestra
f
r

CATEGORY [ ]/[ ]
Utilice estos botones para pasar Si pulsa el botón [+] el número se “003” después de una breve pausa).
incrementa de uno en uno, • Pulse [3]. (La pantalla muestra “003”
de una categoría de canciones a
después de una breve pausa.)
otra. (Consulte la lista de la mientras que si pulsa el botón [–]
página 97). Se muestra la primera éste se reduce. Mantenga pulsado
canción en la categoría uno de los dos botones para
seleccionada. incrementar/reducir el número.

En la página 97 encontrará una lista de las Después de seleccionar la


canciones internas. canción, pulse el botón [EXIT]
(Salir) para volver a la pantalla
MAIN (Principal).

Manual de instrucciones del PSR-K1


19
¡Toque como un verdadero profesional! G u í a R á p i d a

3 Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].


Se enciende el botón [PERFORMANCE ASSISTANT], lo que indica que se ha activado el ayudante
de interpretación.
El botón se
enciende

4 Para iniciar la canción pulse el botón [START/STOP] (Inicio/parada) y toque el teclado.


Toque al ritmo de la canción con las dos manos. Al margen de que sepa tocar o no, el ayudante de
interpretación hará que se sienta como un verdadero pianista.

Mira, mira, mamá…


¡No me equivoco!

Cuando finalice la canción, el ayudante se detendrá automáticamente. Podrá también detener la


canción en cualquier momento durante la reproducción si pulsa el botón [START/STOP].
Desactive el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] y pruebe a tocar el teclado de nuevo como hizo
antes. ¿No suena igual, verdad? Ahora puede apreciar lo práctica que es la función de ayudante de
interpretación.

Ayudante de interpretación – Otras funciones y controles prácticos


● Cantar con un micrófono ● Cambio del tempo de la canción
Gracias al micrófono que se incluye, podrá cantar y Para cambiar la velocidad de la canción, pulse el botón
tocar cómodamente al mismo tiempo. [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsación) y utilice el control o
Para ajustar el volumen del micrófono, utilice el control el teclado numérico (botones [0] - [9], [+]/[–]) para
[MIC VOLUME] (Volumen del micrófono) y el control ajustar el tempo (margen: 032 - 280 bpm).
[MASTER VOLUME] (Volumen principal).
Se aplica un efecto de eco a su voz, que también puede
ajustar a su gusto. Primero pulse el botón [MIC]
f

(Micrófono) y luego CATEGORY [ ]. En la pantalla


[FUNCTION] (Función), cambie la página [Mic Echo]
(margen: 000 - 127) con el control o el teclado numérico
(botones [0] - [9], [+]/[–]). (Consulte la página 39.)
Sujete el micrófono con la mano izquierda
y toque el teclado con la derecha. También puede establecer el tempo manualmente,
ajustándolo con el botón [TEMPO/TAP], cuatro veces
para una canción en 4/4, tres veces para una canción
en 3/4.

Ajuste el nivel de eco del


micrófono (Mic Echo).

Ajuste el volumen del


micrófono.

20 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a ¡Toque como un verdadero profesional!

● Cambio del sonido del instrumento ● Secciones de la canción que se


El sonido del instrumento utilizado para su repiten
interpretación con el teclado es el mismo que el También puede reproducir repetidamente cualquier
establecido para el sonido principal. sección deseada de la canción pulsando el botón
Puede cambiarlo seleccionando MAIN en la columna [ ] durante la reproducción, una vez al principio
VOICE (Voz) (pulse el botón [VOICE]) y seleccione el de la sección (A) y una vez al final (B). También puede
sonido de instrumento deseado. (Consulte la página 26.) establecer los puntos A y B entre los que se debe
detener la reproducción mediante los controles de
avance rápido y rebobinado. (Los puntos A y B sólo se
pueden establecer en límites de medida).
Para cancelar la repetición y volver a la reproducción
normal, pulse de nuevo el botón [ ]. (Consulte la
página 56.)

A B
Repeticiones de partes
seleccionadas.

Se resalta la indicación MAIN


VOICE (Voz principal).

● Utilización de [Fast forward] (Avance


rápido), [Rewind] (Rebobinado) y
[Pause] (Pausa)
Son similares a los controles de “transporte” de un
reproductor de casetes o CD y le permiten avanzar
rápido [ f ], rebobinar [r ] y parar temporalmente
[ ❙ ❙ ] reproducir la canción.

[Pause] [Rewind] [Fast forward]

Manual de instrucciones del PSR-K1


21
u
í
a
¡Cante con las funciones de Karaoke!
R
á Una de las funciones más divertidas de este instrumento es que puede tocar y cantar sus
p canciones favoritas a la vez cómodamente.
i
Junto con el instrumento se incluye un micrófono. Tanto la letra como los acordes se muestran
d
automáticamente en la pantalla. Además, puede aplicar eco a su voz y cambiar el tempo a su gusto.
a

Seleccione una canción y cante


En primer lugar, seleccione la canción que desea cantar. Se pueden mostrar las letras de las canciones internas 001-005.
También se pueden mostrar las letras de archivos de canciones descargados de Internet (página 70) y datos de canciones
disponibles comercialmente, siempre que sean canciones con formato de archivo MIDI estándar con datos de letras, como
canciones con formato XF. (En el caso de algunas canciones, puede que no aparezcan las letras.)

1 Pulse el botón [SONG] (Canción).


El título y número de la canción se resaltarán en la pantalla MAIN (principal).

Título y número de la
canción seleccionada

2 Seleccione la canción deseada.


En primer lugar, mantenga pulsado el botón [SONG] hasta que aparezca en pantalla la
lista de canciones (que se muestra a continuación).
Seleccione la canción siguiendo el mismo procedimiento que utilizó en la página 19.

Mantenga pulsado
● Nombre de categoría
el botón [SONG]
Emplee los botones
[CATEGORY] (Categoría).

● Título y número de
canción
Utilice el control o teclado
Escuche la canción. numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).
Para oír la canción seleccionada, pulse el
botón [START/STOP] (Inicio/parada). Si
presiona el botón de nuevo, la canción se
interrumpe.

22 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a ¡Cante con las funciones de Karaoke!

3 Acceda a la pantalla Lyrics (Letras) pulsando el botón [KARAOKE].


Se muestran los créditos de la canción seleccionada, incluido el título y los
nombres del compositor y los letristas.

Se muestran los
créditos de la
canción.

4 Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la función de Karaoke.


La canción comienza a sonar y tanto la letra como los acordes se muestran

!
automáticamente en la pantalla.
P r

lo
Las palabras que componen la letra de la canción se resaltan a medida que ésta
suena para indicar cuando debe cantar. Cante con el micrófono y ajuste el uébe
volumen, si fuera necesario, mediante el control [MIC VOLUME].

Se muestran la
letra y los acordes.

Ajuste el
volumen del
micrófono.

Se resaltan las palabras


que debe cantar.

Cuando finalice la canción, ésta se detendrá


automáticamente. Podrá también detener la A continuación le indicamos otras de las
opciones del instrumento...
canción en cualquier momento durante la
reproducción si pulsa el botón [START/STOP]. • Cambiar la clave (tono) ..............................................
• Ajuste del tempo ........................................................
• Modificar el nivel de eco............................................
• Utilizar los controles de avance rápido, Vea la
rebobinado y pausa ................................................... página
• Practicar repetidamente una cierta parte................. siguiente.
• Cambiar el sonido del instrumento de la melodía ..
• Tocar la canción sin ayuda del asistente .................
• Ajustar el volumen del micrófono con precisión ....

Canciones predeterminadas que contienen letra


Número de la canción Título de la canción
001 Against All Odds (A. Jamal/R. Mcnair)
002 Englishman In New York (Sting)
003 Can’t Help Falling In Love (G.D.Weiss,H.Peretti y L.Creatore)
004 A Hard Day’s Night (J.Lennon y P.McCartney )
005 Stella By Starlight (V.Young)
Manual de instrucciones del PSR-K1
23
¡Cante con las funciones de Karaoke! G u í a R á p i d a

Karaoke – Otras funciones y controles prácticos


● Modificación de la clave con el fin de ● Interpretación de la melodía sin ayuda
adaptarla a su voz del asistente
Para ajustar el ajuste de transposición, pulse el botón En las canciones internas, la Pista 1 contiene los datos
[TRANSPOSE] (Transposición) y utilice el control o el de interpretación de la mano derecha mientras que la
teclado numérico (botones [0] - [9], [+]/[–]). Esta se Pista 2 contiene los de la izquierda.
puede establecer en medios pasos, hasta una octava Puede cancelar la parte de la melodía seleccionada y
menos o más (margen: -12 - +12). practicarla/interpretarla silenciando tanto la Pista 1
como la 2 si pulsa los botones [1] y [2] en la sección
[SONG MEMORY] (Memoria de canciones).
Si desea obtener información más detallada,
consulte la página 56.

● Cambio del sonido del instrumento


de la melodía
En el caso de las canciones internas, la melodía se
● Cambio del tempo de la canción interpreta con el sonido del instrumento (voz) que se
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsación) y utilice establece en Melodía D ([VOICE - MELODY R] (Voz –
el control o el teclado numérico (botones [0] - [9], [+]/[–]) Melodía D)).
para ajustar el ajuste del tempo (margen: 032 - 280 bpm). Para cambiarlo, pulse el botón [VOICE] varias veces
Si desea obtener información más detallada, para que se resalte [MELODY R] en la columna [VOICE]
consulte la página 20. de la pantalla y, a continuación, seleccione el sonido del
instrumento deseado.

● Ajuste del efecto de eco


Pulse el botón [MIC] y, a continuación, pulse el botón
f

CATEGORY [ ] cuando haya accedido a la página [Mic


Echo] en la pantalla [FUNCTION]. Emplee el dial o el Se muestra [MELODY R].
teclado numérico para cambiar el ajuste (margen: 000 - 127).

● Realización de ajustes precisos del


volumen del micrófono
Acceda a la página [Mic Volume] de la pantalla
[FUNCTION] pulsando el botón [MIC].
Esta página determina el volumen máximo del micrófono,
el volumen más alto se alcanza cuando el control [MIC
VOLUME] está girado del todo. Al reducir este valor,
podrá tener un control más preciso sobre el volumen
cuando utilice el control [MIC VOLUME]. Este ajuste se
memoriza incluso cuando el equipo está desconectado.
● Utilización de los controles
[Fast forward], [Rewind] y [Pause]
Puede controlar la canción, tal y como lo haría con un
reproductor de casetes o CD, mediante los conocidos
botones de “transporte”.
Si desea obtener información más detallada,
consulte la página 21.

● Secciones de la canción que se


repiten
Esta práctica y cómoda función le permite seleccionar
cualquier parte de la canción y reproducirla repetidamente.
Si desea obtener información más detallada,
consulte la página 56.

24 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a ¡Cante con las funciones de Karaoke!

Cante al ritmo de la música con la partitura “electrónica”


El instrumento tiene una función especial que muestra en pantalla la notación musical de la canción.
En el caso de canciones que contengan datos sobre letras, se mostrarán las letras junto con las notas, gracias a lo cual
podrá leer la música, tocar y cantar al mismo tiempo.
Se puede mostrar la notación para las canciones internas 001 - 100.
Cuando esté en la pantalla de pentagrama de graves (sólo la melodía), se podrán mostrar tanto las letras como los
acordes de las canciones internas 001 - 005.

Es muy sencillo… Después de seleccionar la canción, pulse el botón [SCORE]


(Partitura).
La pantalla [Notation] muestra la melodía de la canción (sólo el pentagrama de NOTA
graves) junto con la letra y los acordes, cuando el archivo contiene dichos datos. • Es posible que, según el archivo de
canción, la notación tarde un poco
Para iniciar la canción pulse el botón [START/STOP] (Inicio/parada) y el cursor en aparecer después de haber pul-
se moverá en la partitura a medida que suene la canción. sado el botón [SCORE]. (En la
pantalla aparecerá el mensaje
“Please wait” (“Espere”)).
• También puede visualizar la nota-
Cursor
ción en pantalla para los archivos
de canciones descargados de Inter-
Notación de la net. Si el archivo descargado con-
melodía tiene datos de letras y acordes,
estos también se muestran. (En el
caso de algunas canciones, puede
Acordes que no aparezcan las letras.)
• La notación no se puede mostrar
cuando se selecciona una de las
Letras canciones de usuario (101-105).
No obstante, si la canción de usua-
Si las letras de las canciones contienen muchas palabras en pocos compases, es rio se convierte a formato SMF y se
almacena en una tarjeta SmartMe-
posible que parte de ellas se solapen en la pantalla. Si quiere asegurarse de que dia (página 64), entonces sí se
puede ver toda la letra, utilice la pantalla Karaoke (pulse el botón [KARAOKE]). podrá mostrar la notación.

Pulse el botón [SCORE ] de nuevo para acceder a la pantalla [Lyrics] normal


Según ella, la canción se muestra en una notación en formato de piano, tanto con NOTA
pentagramas para graves como para bajos. • Si pulsa el botón [SCORE], se
cambia entre los dos tipos de
Para iniciar la canción pulse el botón [START/STOP] (Inicio/parada) y el cursor pantalla.
se moverá en la partitura a medida que suene la canción.

Cursor

Manual de instrucciones del PSR-K1


25
u
í
a
Toque una variedad de sonidos instrumentales diferentes
R
á Este versátil instrumento de teclado no sólo presenta sonidos de órgano y piano realistas,
p sino que también incluye una variedad de sonidos, incluidos los de la guitarra, cuerdas,
i
bajo, coro, saxo, trompeta, batería, percusión y efectos de sonido especiales.
d
a

Selección de un sonido instrumental y su reproducción


Eche un vistazo a la lista de instrumentos (voces) de la siguiente página. Pruebe algunos de estos instrumentos
musicales y efectos especiales y reflexione sobre la manera en que pueden inspirar su interpretación.

1 Pulse el botón [VOICE].


El botón [VOICE] se enciende y la columna [VOICE – MAIN] (Voz – Principal)
se resalta en la pantalla [MAIN].

Nombre y número de la
voz seleccionada

2 Seleccione el número del sonido instrumental seleccionado.


En primer lugar, mantenga pulsado el botón [VOICE] hasta que aparezca en
pantalla la lista de voces (similar a la que se muestra a continuación).
Seleccione la voz siguiendo el mismo procedimiento que utilizó en la página 19.

Mantenga pulsado
el botón [VOICE] ● Nombre de categoría
Emplee los botones
[CATEGORY] (Categoría).

● Nombre y número de la
voz

3 Interprete el sonido.
Utilice el control o teclado
numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).

Cuando haya accedido al sonido deseado,


toque el teclado.

26 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a Toque una variedad de sonidos instrumentales diferentes

Toque la batería desde el teclado.


A diferencia de otros sonidos instrumentales, los juegos de batería presentan una gran variedad de sonidos de percusión
y batería, con cada sonido individual asignado a una tecla diferente. Se puede acceder a los juegos de batería
(voces 115 - 126) desde la categoría [Drum Kit] (Juegos de batería).

Por ejemplo, cuando se selecciona el número 115 (Standard Kit 1, Kit estándar 1), se pueden interpretar los siguientes
sonidos de percusión pulsando las teclas apropiadas. Pruébelo ahora.

P.ej.) el 115 Standard Kit 1 (Si desea obtener información más detallada, consulte la página 94 [Drum Kit List] (Lista de juegos de batería)).
ym l 1
ot

n
l1
d

pe
ba

er te
Sh

se

ba
da

ow rine

u
ve rt

ng e
pe

O
ym
ap

Sh e M
lo
im

Tr Mut
p

ick

L
Pe
la

p
t

Sh
Ta

O
C

as
Sl

ne

L
C

la

le
u

ll
R

C
St

be
C

s
bo

l
ga
o

o
at

at

at

as

ba

ac
sh
s
h

ta

ca
n

ro
d

ng

og

ak
ick
us

us

e
de

i-H

i-H

i-H
pe

m
an

on
as

br

ar
m

ia
ra

ui
id

la

ui
Bo

Ag
Ta
Br

Br

St

Si

Vi

Ti

M
O

G
C

C3
us k H

Sn re l
Ba are oll

ss um ft

t
ss rd

Sn Sna m

H M
d

rT L
Lo H

id m

L
H mH

C m
Sp mb bal
C sh C up

id mb l
C al 2

C Bo l 2

H H
C ute

L
Ag e H

C H
Sa W asa

W eH

W uiro L

W Blo g

B H
ca k L

ng en

ll T l
e
ba

Be Bel
Ta wir

a ir

ru Sof
Ba Dr So

oo ar

d on

ng pe

re
Sn Sw

ru

oo m

M To

M om

R ese To

Ti ga

G istle
Ba Ha
R

om

ga o

oo ck
ba
ar re

la al C

p
C loc
C ym

sh ym

M
H
lic
us h S

on ng

l
og

ba istl
ba ab
Fl To

oo L

O
D

ba
To

on

le
ss H

T
w

ym
C

m
p

h
ig

le
h
m
r

y
id
q

d
ui

Ji
Se

Br

y
h

Fl

ia
n

Tr
m
ra

m
e
hi

R
Br

id

Sa
C

● [Panel Voice List] (Lista de sonidos del panel)


N˚ Nombre de la voz N˚ Nombre de la voz N˚ Nombre de la voz N˚ Nombre de la voz
PIANO 034 Octave Guitar 068 Tenor Sax SYNTH PAD
001 Grand Piano 035 Clean Guitar 069 Breathy Tenor Sax 102 Fantasia
002 Bright Piano 036 60's Clean Guitar 070 Baritone Sax 103 Bell Pad
003 Honky-tonk Piano 037 Muted Guitar 071 Oboe 104 Xenon Pad
004 MIDI Grand Piano 038 Overdriven 072 English Horn 105 Equinox
005 CP 80 039 Distortion 073 Bassoon 106 Dark Moon
006 Harpsichord BASS 074 Clarinet PERCUSSION
E.PIANO 040 Acoustic Bass TRUMPET 107 Vibraphone
007 Galaxy E.Piano 041 Finger Bass 075 Sweet! Trumpet 108 Marimba
008 Funky E.Piano 042 Pick Bass 076 Trumpet 109 Xylophone
009 DX Modern E.Piano 043 Fretless Bass 077 Muted Trumpet 110 Steel Drums
010 Hyper Tines 044 Slap Bass 078 Trombone 111 Celesta
011 Venus E.Piano 045 Synth Bass 079 Trombone Section 112 Tubular Bells
012 Clavi 046 Hi-Q Bass 080 French Horn 113 Timpani
ORGAN 047 Dance Bass 081 Tuba 114 Music Box
013 Cool! Jazz Organ STRINGS BRASS DRUM KITS
014 Jazz Organ 1 048 String Ensemble 082 Brass Section 115 Standard Kit 1
015 Jazz Organ 2 049 Chamber Strings 083 Big Band Brass 116 Standard Kit 2
016 Click Organ 050 Synth Strings 084 Mellow Horns 117 Room Kit
017 Bright Organ 051 Slow Strings 085 Synth Brass 118 Rock Kit
018 Rock Organ 052 Tremolo Strings 086 Jump Brass 119 Electronic Kit
019 Purple Organ 053 Pizzicato Strings 087 Techno Brass 120 Analog Kit
020 16'+2' Organ 054 Orchestra Hit FLUTE 121 Dance Kit
021 16'+4' Organ 055 Violin 088 Sweet! Flute 122 Jazz Kit
022 Theater Organ 056 Cello 089 Flute 123 Brush Kit
023 Church Organ 057 Contrabass 090 Piccolo 124 Symphony Kit
024 Chapel Organ 058 Banjo 091 Sweet! Pan Flute 125 SFX Kit 1
025 Reed Organ 059 Harp 092 Pan Flute 126 SFX Kit 2
ACCORDION CHOIR 093 Recorder
026 Trad Accordion 060 Choir 094 Ocarina
027 Musette 061 Vocal Ensemble SYNTH LEAD
028 Bandoneon 062 Vox Humana 095 Square Lead
029 Harmonica 063 Air Choir 096 Sawtooth Lead
GUITAR SAXOPHONE 097 Voice Lead
030 Classical Guitar 064 Sweet! Soprano Sax 098 Star Dust
031 Folk Guitar 065 Sweet! Tenor Sax 099 Brightness
032 12Strings Guitar 066 Soprano Sax 100 Analogon
033 Jazz Guitar 067 Alto Sax 101 Fargo

* Esta lista incluye sólo una parte de todas las voces disponibles. (Consulte la página 88.)

Manual de instrucciones del PSR-K1


27
Toque una variedad de sonidos instrumentales diferentes G u í a R á p i d a

Otras funciones prácticas


● Acceder a su propio piano de cola ● Reproducción de dos voces diferentes
“portátil” simultáneamente ([Dual Voice] (Voz dual))
Sólo deberá pulsar el botón [PORTABLE GRAND] y Pulse el botón [DUAL] y escuche dos voces separadas
obtendrá un sonido de piano de cola expresivo y realista en una capa cuando toque el teclado. (Consulte la
(001 – Grand Piano) para practicar e interpretar. página 40.)

Se enciende el
icono “Dual
Voice”.

● Acceder a los ajustes de instrumento


más adecuados para una canción o
estilo (000 - OTS)
Es posible que tras seleccionar una canción o estilo no
conozca cuáles son las voces instrumentales que mejor
Suenan dos voces
sonarían con ellos. Si selecciona [Voice 000] (Voz 000), diferentes a la vez.
se activa automáticamente el sonido más adecuado. Esta
práctica función se denomina [One Touch Setting]
(Ajuste de una pulsación). ● Reproducción de dos voces diferentes
con la mano izquierda y la mano
derecha ([Split voice] (Voz dividida))
Si pulsa el botón [SPLIT], podrá tocar un sonido con la
mano derecha (con las teclas de la derecha del “Split
Point” o punto de división) y otro sonido
completamente diferente con la mano izquierda.
(Consulte la página 41.)
● Utilización del metrónomo
Si pulsa el botón [METRONOME] el instrumento le
ayudará a seguir el ritmo con el tempo de la canción o
estilo. Si pulsa el botón [TEMPO/TAP] (Tempo/
pulsación) se activará el ajuste del tempo, lo que le
permitirá cambiarlo, si lo desea. Obviamente, puede
establecer la signatura del tiempo del metrónomo, el
Se enciende el
tempo y volumen para practicar o para interpretar. icono “Split
(Consulte la página 42.) Voice”.

Se inicia el Split Point (Punto


metrónomo. de división)

Suena la voz Suena la voz


dividida. principal.

28 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a Toque una variedad de sonidos instrumentales diferentes

● Subida o bajada del tono del sonido ● Mejora del sonido con varios efectos
([Transpose] Transposición) ([Harmony] o armonía, [Rever] o
Esta función le permite cambiar el tono general del reverberación, [Chorus] o coro)
instrumento en medios pasos en un margen de una Puede aplicar una variedad de efectos al sonido, como,
octava, hacia arriba o hacia abajo. por ejemplo, el efecto [Harmony] que añade
Si desea obtener información más detallada, automáticamente armonías instrumentales; el efecto
consulte la página 24.
[Reverb] que reproduce el ambiente de los entornos de
interpretación; y el efecto [Chorus] que puede hacer que
● Ajuste preciso de la afinación del una voz suene como varias juntas. (Consulte las
sonido [Tuning] (Afinación) páginas 44, 45.)
Le permite realizar ajustes precisos en la afinación
general del instrumento en un margen de -100 a +100
centésimas. Ajústelo desde la página [Tuning] en la
pantalla [Function].

Se enciende el
icono “Harmony”.

● Cambio del volumen de forma


expresiva con la fuerza con la que
toca el teclado ([Touch Response] o
Respuesta de pulsación).
Pulse el botón [TOUCH] (Pulsación) para activar la
función [Touch Response]. Esta le proporciona control
dinámico y expresivo del sonido, lo que le permitirá
tocar con suavidad o fuerza, según la fuerza con la que
toque el teclado. (Consulte la página 43.)

Se enciende el
icono “Touch
Response”.

Manual de instrucciones del PSR-K1


29
u
í
a
Pruebe el estilo
R
á Una de las funciones de interpretación más fascinantes del instrumento, la función de
p acompañamiento automático le ofrece el respaldo de una banda de baterías, bajo, guitarra
i y otros instrumentos, para adaptarse a la perfección a los acordes que toca con la mano
d izquierda.
a Pruebe a tocar con esta potente función.

Seleccione un estilo y toque


Seleccione el estilo que desea utilizar con el acompañamiento automático. Se han incorporado un total de 135 estilos
rítmicos y dinámicos diferentes. Consulte la [Style List] (Lista de estilos) de la página 96.

1 Pulse el botón [STYLE] (Estilo).


El nombre y número del estilo se resaltarán en la pantalla [MAIN] (Principal).

Nombre y número del


estilo seleccionado

2 Seleccione el número del estilo deseado.


Mantenga pulsado el botón [STYLE] hasta que aparezca en pantalla la lista de
estilos (se muestra a continuación).
Seleccione el estilo siguiendo el mismo procedimiento que utilizó en la página 19.

Pulse el botón
[STYLE]
● Nombre de categoría
Emplee los botones
[CATEGORY] (Categoría).

Escuche el estilo.
Para oír el estilo seleccionado, pulse el
botón [START/STOP] (Inicio/parada).
Si pulsa el botón de nuevo, el estilo se ● Nombre y número de
estilo
interrumpe. Utilice el control o teclado
numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).

3 Pulse el botón [ACMP ON/OFF].


De esta forma se activa el acompañamiento automático.
Se enciende el icono
“ACMP”.

4 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].


En la pantalla [MAIN] se muestra “INTRO: A” (o “INTRO: B”).
Esto indica que el patrón de acompañamiento principal A (o B) se
reproducirá después de que suene el preludio.

30 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a Pruebe el estilo

5 Pulse el botón [SYNC START] (Inicio sincronizada).


El botón [START / STOP] parpadea. (El inicio sincronizado se ha establecido en “espera”).

El inicio sincronizado
se ha establecido en
“espera”.

6 Inicie el estilo y acompañamiento tocando un acorde (en el


“acompañamiento automático” del teclado).
A pesar de que no sepa tocar ningún acorde, podrá tocar fácilmente el

!
acompañamiento. Todo lo que deberá hacer es utilizar el método “Single finger” P r

lo
(“Un solo dedo”) (página 48) para tocar los acordes. Si, además, desea aprender
los acordes, utilice el [Chord Dictionary] (Diccionario de acordes) (página 50). uébe
Especifique el nombre del acorde y se mostrarán las teclas que deberá tocar.
Área de acompañamiento
automático

Comienza el estilo

7 Intente tocar siguiendo el estilo.


Mientras toca los acordes con la mano izquierda (en el área de “acompañamiento
automático” del teclado), toque una melodía con la mano derecha.
El botón [START/STOP] parpadea con el ritmo. (El primer tiempo es en rojo,
los demás en azul).
Área de acompañamiento
automático

El botón parpadea
siguiendo el ritmo.

Acorde Melodía

Cada estilo tiene dos patrones principales: A y B. Si pulsa el botón [MAIN/


AUTO FILL] (Principal/relleno automático) se cambia entre los dos patrones y
se toca automáticamente un relleno especial que conduce al cambio.
● Reproducción del estilo

Instalación e inicio INTRO: A MAIN: A FILL: B MAIN: B ENDING El estilo se detiene.

8 Para detener el estilo, deberá pulsar el botón


[INTRO/ENDING/rit.].
El estilo se detiene después de que suene un patrón de coda
especial, que proporciona un final dinámico a la canción o a la
interpretación.

Con este punto se da por terminada la introducción básica al acompañamiento


automático. En la siguiente sección veremos otras maneras de disfrutar de las
características del acompañamiento automático.

Manual de instrucciones del PSR-K1


31
Pruebe el estilo G u í a R á p i d a

Otras funciones útiles


■ Inicio del estilo
Se pueden utilizar cuatro formas distintas para iniciar el estilo.
En todos estos tipos, asegúrese de que pulsa primero el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento
automático.
Es posible que también desee tocar un preludio para empezar el estilo. Para ello, deberá pulsar el botón [INTRO/
ENDING/rit.]. El preludio comienza con uno de los métodos siguientes, seguido por el patrón principal.
● Empezar acto seguido
Pulse el botón [START/STOP]. De este modo comienza inmediatamente la parte rítmica del estilo. El bajo y
otras partes de respaldo empiezan a sonar cuando usted toca los acordes en el área de acompañamiento
automático del teclado.

Comienza el estilo.

● Empezar con un acorde


Pulse el botón [SYNC START] (Inicio sincronizado) (El botón [START/STOP] parpadea). De este modo se
establece la función [Sync Start] en espera, que le permitirá iniciar el acompañamiento simplemente tocando
un acorde en el área de acompañamiento automático del teclado.

Área de acompañamiento
automático

El estilo comienza
cuando toca un
acorde.

El inicio sincronizado
se establece en
“espera”

● Empezar con un acorde y detenerse cuando suelte las teclas


Pulse el botón [SYNC STOP]. (El botón [START/STOP] parpadea). De este modo se establece la función
[Sync Start] en “espera”, que le permitirá iniciar el acompañamiento simplemente tocando un acorde en el área
de acompañamiento automático del teclado.
También le permite detener el estilo inmediatamente con sólo separar los dedos del teclado. El inicio
sincronizado permanece en “espera”, para que pueda iniciar y detener el estilo de forma alternativa tocando y
soltando acordes en el área de acompañamiento automático del teclado.

Área de acompañamiento El estilo continúa


automático todo el tiempo que
mantenga pulsadas
las teclas.

El inicio sincronizado El estilo se


se establece en interrumpe al
“espera”
soltar las teclas.

● Empezar con una cuenta atrás – ajustando el tempo


Empiece la canción ajustando el tiempo básico con el botón [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsación) – cuatro veces
para una signatura de tiempo de 4/4, tres veces para una signatura de tiempo 3/4. El estilo empieza
automáticamente con el tempo pulsado.
El estilo comienza
al tempo deseado.

32 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a Pruebe el estilo

■ Interrupción del estilo


El estilo se puede detener de las siguientes tres maneras.

● Detección inmediata
Presione el botón [START/STOP] para detener el estilo de inmediato.

El estilo se detiene.

● Detección inmediata y activación del inicio sincronizado


Pulse el botón [SYNC START]. De esta manera el estilo se detiene de inmediato; no obstante, la
función [Sync Start] se establece en “espera” (el botón [START/STOP] parpadea).

El estilo y el inicio
sincronizado se
establecen en “espera”.

El inicio sincronizado
se establece en
“espera”

● Detección automática con un patrón de coda


Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.], se reproducirá un patrón de coda especial y el estilo se
detiene.

Se reproduce un patrón de
coda y el estilo se detiene.

Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.] de nuevo mientras se reproduce la coda, el patrón de coda


disminuye suavemente (“ritardando”) y el estilo se detiene.

■ Ajuste del tempo ■ Utilice su estilo favorito con la


Como vimos anteriormente en la sección “Inicio del canción
estilo”, puede establecer el tempo del estilo Otra función muy útil es el Easy Song Arranger
automáticamente e iniciarlo manualmente ajustándolo (Arreglos sencillos de canciones), que le permite
con el botón [TEMPO/TAP]. También puede introducir utilizar cualquier estilo que desee con la canción, por
directamente un valor de tempo específico para el estilo. ejemplo, ¡tocar una balada con un arreglo house o una
Si desea obtener información más detallada, canción R&B con un sonido reggae! Si desea obtener
consulte la página 20. información más detallada, consulte la página 57.

■ Cambio de la voz instrumental de la


melodía
El sonido del instrumento utilizado para su
interpretación con la mano derecha es el mismo que el
establecido para la voz principal.
Seleccione el sonido de instrumento deseado para la
[Main Voice] (Voz principal).
Si desea obtener información más detallada,
consulte la página 26.

Manual de instrucciones del PSR-K1


33
u
í
a
¡Mejore su capacidad de interpretación con [Song Lesson]!
R
á ¿Se le ocurre alguna canción que siempre haya deseado tocar? Las funciones de [Lesson]
p incorporadas en el instrumento hacen que dominar sus canciones favoritas resulte fácil y
i divertido.
d Puede aprender por usted mismo y a su propio ritmo, practicar las partes de la mano
a derecha y de la mano izquierda por separado, y mejorar, poco a poco, sus habilidades,
empezando por las canciones más sencillas.
No se preocupe si tiene problemas a la hora de leer la música, los sonidos y la pantalla le
guiarán para tocar de manera correcta.
Pruébelo ahora

Aquí le explicamos cuál es el ritmo de las lecciones:


■ Lección 1: practicar la sincronización : Practique sólo la sincronización. Sirve cualquier nota.
■ Lección 2: tocar las notas correctas : Practique tocar las notas correctas. No se preocupe por la
sincronización.
■ Lección 3: practicar sólo con una mano : Practique tocando con una sola mano (izquierda o derecha)
siguiendo el ritmo del acompañamiento.
■ Lección 4: tocar con las dos manos : Practique tocar la canción con las dos manos.

NOTA • Mientras esté activa la función [Lesson], los botones [KARAOKE] y [SCORE] (Partitura) no se podrán utilizar.

Comience con la lección 1, practicar la sincronización


En esta lección deberá tocar las teclas en el registro de la melodía con la mano derecha y las teclas en
la sección de acompañamiento con la izquierda, tal y como se muestra a continuación.
Sirve cualquier tecla, siempre y cuando toque dentro del mismo registro. Asegúrese de tocar al mismo
tiempo que el ritmo.
Parte de la mano Parte de la mano
izquierda derecha

1 Seleccione la canción que desea aprender.


Seleccione la canción deseada siguiendo el mismo procedimiento que utilizó en la página 19.

Mantenga pulsado ● Nombre de categoría


el botón [SONG] Emplee los botones
[CATEGORY] (Categoría).

● Título y número de la
canción
Utilice el control o teclado
numérico (botones [0] – [9],
[+]/[–]).

2 Seleccione [Lesson 1].


Si desea practicar la parte de la mano derecha, pulse el botón [LESSON R]
(Lección para la mano derecha). Si desea practicar la parte de la mano izquierda,
pulse el botón [LESSON L] (Lección para la mano izquierda).
Cada pulsación del botón irá llevando a través de las lecciones de manera
ordenada: [Lesson 1] → [Lesson 2]→ [Lesson 3]→ Desactivado (interpretación
normal) → [Lesson 1], etc. El nombre de la lección aparece en la pantalla.
La canción de la lección empieza de manera automática una vez seleccionada
Lesson 1 [lección 1].

34 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a ¡Mejore su capacidad de interpretación con [Song Lesson]!

3 Comience a tocar la Lección.


La sincronización para tocar las teclas se indica en la pantalla, mantenga los ojos
bien abiertos y toque al ritmo de la música.

!
P r
Siempre y cuando toque en el registro especificado, servirá cualquier tecla que

lo
toque. Sólo deberá concentrarse en tocar el ritmo correcto. Si su sincronización uébe
es correcta, oirá el sonido de las notas.

Parte de la mano Parte de la mano


izquierda derecha

En este ejemplo,
se muestra la parte de la mano derecha.

La Lección se detiene automáticamente cuando se acaba la canción.


Para detener la canción a la mitad, pulse el botón [START/STOP].

Si desea saber cómo hizo el ejercicio...


Cuando practica una canción hasta el final, el instrumento evalúa automáticamente su NOTA
interpretación y muestra la calificación – OK (Correcto), Good (Bien), Very Good • Si lo desea puede desactivar
la función de evaluación.
(Muy bien), Excellent (Excelente).
Hágalo desde la página
Después de mostrarse la nota de evaluación, la canción y la Lección comienza [Grade] en la pantalla
desde el principio de nuevo. [FUNCTION] (página 79).

Cuando haya dominado la [Lesson 1], pase a la [Lesson 2].

Cambie el tempo
Si desea aprender con mayor facilidad, quizás desee cambiar el tempo a una velocidad más cómoda.

1 Pulse el botón [TEMPO/TAP].

2 Cambie el tempo mediante el control o el teclado numérico (botones [0] - [9], [+]/[–]).

Puede incluso establecer el tempo manualmente mediante el botón [TEMPO/TAP], cuatro veces para una
canción en 4/4, tres veces para una canción en 3/4.

Manual de instrucciones del PSR-K1


35
¡Mejore su capacidad de interpretación con [Song Lesson]! G u í a R á p i d a

Lección 2: tocar las notas correctas


La pantalla muestra un teclado y una notación de formato de piano, que indica la tecla o teclas concretas que debe tocar
junto con las notas de la partitura. El acompañamiento le espera, continuando cuando toca la nota correcta.

1 Seleccione [Lesson 2].


Pulse el botón [LESSON R] o [LESSON L] hasta que se seleccione [Lesson 3].
Si desea practicar la parte de la mano derecha, pulse el botón [LESSON R]. Si
desea practicar la parte de la mano izquierda, pulse el botón [LESSON L].

La canción de la lección empieza de manera automática una vez seleccionada [Lesson 2].

2 Comience la lección.
Observe el teclado en la pantalla. Verá una marca que le indica la tecla que debe NOTA
tocar en primer lugar. Una marca por encima de la notación musical indica la • Los sonidos de percusión y batería
nota específica que debe tocar. no se tocan en [Lesson 2].

Ambos marcadores se mueven a la siguiente tecla y nota cuando haya tocado la tecla
correctamente. El acompañamiento también continúa en cuanto toca la tecla correcta.

Parte de la mano Parte de la mano


izquierda derecha

En este ejemplo,
se muestra la parte de la mano derecha.

Cuando practique la canción hasta el final, la reproducción se detiene y se


muestra su calificación.

Ahora, vamos a pasar a [Lesson 3] y dominar la parte de la mano derecha (o izquierda).

Lección 3: practicar sólo con una mano


El acompañamiento y una de las secciones se reproducen, menos la parte que desee practicar. Practique la parte
deseada, con la mano derecha o con la mano izquierda siguiendo el ritmo del acompañamiento.

1 Seleccione [Lesson 3].


Pulse el botón [LESSON R] o [LESSON L] hasta que se seleccione la [Lesson 3]. Si desea
practicar la parte de la mano derecha, pulse el botón [LESSON R]. Si desea practicar la parte
de la mano izquierda, pulse el botón [LESSON L].

La canción de la lección empieza de manera automática una vez seleccionada [Lesson 3].

36 Manual de instrucciones del PSR-K1


G u í a R á p i d a ¡Mejore su capacidad de interpretación con [Song Lesson]!

2 Comience la lección.
El acompañamiento suena, sin embargo la parte que desea practicar queda
silenciada. Escuche la canción con mucha atención a medida que toca. Las notas
y las teclas que debe tocar se indicarán adecuadamente en la pantalla.

Parte de la mano Parte de la mano


izquierda derecha

En este ejemplo,
se muestra la parte de la mano derecha.

Cuando practique la canción hasta el final, la reproducción se detiene y se


muestra su calificación.

Después de que haya dominado tanto la parte de la mano derecha como de la mano
izquierda, vaya a la Lesson 4 e intente tocar la canción con ambas manos.

Lección 4: tocar con las dos manos


En la lección final, suena el acompañamiento, esta vez con las secciones de la mano izquierda y de la mano derecha
silenciadas. Practique con las dos manos siguiendo el acompañamiento.

1 Seleccione [Lesson 4].


Pulse los botones [LESSON R] y [LESSON L] simultáneamente.

La canción de la lección empieza de manera automática una vez seleccionada Lesson 4.

2 Comience la lección.
El acompañamiento suena, sin embargo, las partes que desea practicar quedan
silenciadas. Escuche la canción con mucha atención a medida que toca. Las notas
y las teclas que debe tocar se indicarán adecuadamente en la pantalla.
Parte de la mano Parte de la mano
izquierda derecha

Cuando practique la canción hasta el final, la reproducción se detiene y se


muestra su calificación.

NOTA
¿Cómo le ha ido? ¿Ha podido tocar la • Utilización de las lecciones con datos de canciones de tarjeta Smar tMedia
canción con las dos manos? Cualquiera de los datos de las canciones de los archivos MIDI estándar (Formato 0; con-
sulte página 54) que ha comprado o bajado de Internet (página 70) puede ser utilizado
con las funciones de Lección. Sin embargo, deberá especificar de antemano qué pistas
deben utilizarse para las secciones de la mano derecha y de la mano izquierda. Hágalo
en las páginas [R-part] (Parte de la mano derecha) y [L-part] (Parte de la mano
izquierda) en la pantalla [FUNCTION] (página 77).

Manual de instrucciones del PSR-K1


37
Operaciones básicas y la pantalla LCD

Ajustar el volumen
El control [MASTER VOLUME] (Volumen
principal) afecta tanto al volumen de los altavoces
como al volumen de los auriculares conectados a la
toma PHONES.

Gírelo hacia la Gírelo a la


izquierda para derecha para
bajar el volumen. subir el volumen.

Pantalla principal
Cuando se enciende la alimentación, automáticamente aparece la pantalla principal. Esta pantalla permite ver a
primera vista los ajustes básicos del instrumento, incluyendo la canción actualmente seleccionada, el estilo, el
sonido y otros ajustes.
LOW BATTERY!! (pila baja)
La carga de la pila es demasiado baja para un
Repita la indicación
correcto funcionamiento. Cambie todas las pilas.
Se visualiza cuando la
(Consulte la página 10.)
repetición está activa.
Transpose (Transposición)
Número de compás

Tempo Nombre y número de canción


Pulse el botón [SONG] (Canción) para
resaltar la fila y seleccione la canción.

Nombre y número de estilo


Pulse el botón [STYLE] (Estilo) para
resaltar la fila y seleccione el estilo.

Nombre y número de la voz


Pulse el botón [VOICE] (Voz) para resaltar
la fila y seleccione el sonido para la voz
principal. Puede llamar los distintos
“modos” de sonido (MAIN/DUAL/SPLIT/
MELODY L/MELODY R) (Principal/dual/de
Indicación de división/melodía L/melodía R) oprimiendo
acorde el botón [VOICE] (Voz).

Respuesta de pulsación
Se enciende cuando está ON.
ACMP Pista de canción
Banco y número
Se enciende cuando el El marco está Armonía
de la memoria de
acompañamiento automático desactivado cuando Se enciende cuando está ON.
registro
está ON (Activado). se silencia la pista.
Voz dual
Se enciende cuando está ON.
Se enciende cuando Synchro REC (Grabación)
Nombre del Voz de división
Stop (Parada sincronizada) Se enciende cuando se graba
patrón de estilo Se enciende cuando está ON.
está activada. una canción de usuario.
Control de archivos
Se enciende cuando la tarjeta
* Para ajustar el contraste de pantalla para una mejor SmartMedia es accesible.
visualización, utilice el potenciómetro [LCD * La tarjeta SmartMedia no es accesible
CONTRAST] (Contraste del LCD) en el panel posterior. cuando la indicación está OFF.

38 Manual de instrucciones del PSR-K1


Operaciones básicas y la pantalla LCD

Controles de panel — funcionamiento Realizar ajustes y modificar valores


● Seleccione una de las funciones básicas del instru- ● Dial Reducir Incrementar
mento pulsando los botones [SONG] (Canción), Girándolo hacia la derecha (en el
[EASY SONG ARRANGER] (Arreglos sencillos de sentido de las agujas del reloj) se
canciones) , [STYLE] (Estilo) y [VOICE] (Voz). (El incrementa el valor en pasos, y
botón de la función seleccionada se enciende.) girándolo hacia la izquierda (en
sentido inverso a las agujas del
reloj) se reduce el valor. Vaya
girando el dial para ir modificando el valor.
● Botones [+]/[–]
Pulse el botón [+] una vez para
incrementar el valor en uno y
pulse el botón [–] para reducir el Incrementos Reducciones
● Determinados botones que tienen la valor. Sujete el botón para ir en pasos en pasos
indicación impresa en el panel ( ) modificando el valor.
pueden utilizarse para llamar funciones
r
f

y ajustes adicionales relacionados con ● Botones de CATEGORY [ ]/[ ]


el botón. Para ello, sujete el botón Al seleccionar una canción, estilo
relevante durante más de un segundo. o sonido, se selecciona el primer
número de cada categoría por
● Para llamar las listas de canciones, estilos o sonidos, cada vez que se pulsa el botón. Éstos pasan a través de
sujete uno de los botones relevantes: [SONG] las diferentes categorías.
(Canción), [EASY SONG ARRANGER] (Arreglos ● Teclado numérico [0] – [9]
sencillos de canciones), [STYLE] (Estilo) o Esto le permite introducir valores directamente, tales
[VOICE] (Voz). como números de canción, etc.
Los ceros iniciales de los números se pueden omitir, tal
Presione el como se describe más abajo.
botón [SONG]
(Canción)
Ejemplo — Para seleccionar el
número de canción 003, utilice
uno de estos procedimientos:
• Pulse [0], [0], [3].
• Pulse [0], [3].
(La pantalla muestra “003”
después de una breve pausa.)
● Para volver a la pantalla anterior, • Pulse [3].
pulse el botón [EXIT] (Salida). (La pantalla muestra “003”
después de una breve pausa.)
Introduzca “003”.

Manual de instrucciones del PSR-K1 39


Reproducción de sonidos —
Funciones relacionadas
En esta sección se describen las diferentes funciones utilizadas al seleccionar y
reproducir sonidos.
Para obtener información e instrucciones básicas, consulte las secciones
“Reproducir una variedad de sonidos de instrumentos diferentes” (página 26) y
“Operaciones básicas y la pantalla LCD” (página 38).

Ajustes para tocar el Grand Piano (Portable Grand)


En aquellas ocasiones en que sencillamente desee tocar o practicar con el piano, todo lo NOTA
que tiene que hacer es pulsar el botón [PORTABLE GRAND] (Portable Grand). Esto • Pulsar el botón [PORTABLE
llama automáticamente el sonido del Grand Piano (001 Grand Piano) para la voz principal. GRAND] realiza los siguientes
ajustes para el instrumento:
Fijado en ON (Activado):
Sensibilidad de pulsación
Fijado en OFF (Desactivado):
Acompañamiento automático
(ACMP), dual, división, armo-
nía, ayudante de interpretación,
metrónomo

Selección y reproducción de un sonido


El sonido de instrumento básico utilizado para la interpretación de su teclado se llama voz principal.

■ Selección de la voz principal


 Pulse el botón [VOICE] (Voz) para que aparezca “MAIN” (Principal) en la fila NOTA
VOICE (Voz) de la pantalla. • Para llamar la lista de sonidos,
sujete el botón [VOICE] (Voz).
 Seleccione el número y el nombre del sonido deseado.

■ Ajustes de voz principal


Los siguientes ajustes relacionados con la voz principal se configuran en la pantalla de
funciones (página 77).
• Volumen (M. Volume)
• Octava (M. Octave)
• Efecto panorámico (M. Pan)
• Nivel de transmisión de reverberación (M. Reverb Level)
• Nivel de transmisión de coros (M. Chorus Level)

Reproducción de dos voces diferentes al mismo tiempo (dual)


Cuando se toca el teclado con esta función, la voz principal y otra voz separada (voz dual) se mezclan en una capa.

■ Activar/desactivar voz dual


Active o desactive la voz dual pulsando el botón [DUAL] (Dual). NOTA
Cuando la voz dual está activada, se enciende el icono de voz dual de la pantalla. • La voz dual no se puede utilizar
con las funciones de lecciones de
Cuando el dual está desactivado, el icono desaparece. canción.

40 Manual de instrucciones del PSR-K1


Reproducción de sonidos — Funciones relacionadas

■ Selección de la voz dual


 Pulse y sujete el botón [VOICE] (Voz) hasta que aparezca la lista de sonidos.
 Pulse [VOICE] (Voz) para que aparezca “Dual” (Dual) en la parte superior.
 Seleccione el número y el nombre de la voz deseada.

Presione y mantenga
presionado

■Ajustes de voz dual


Los ajustes siguientes relacionados con la voz dual se configuran en la pantalla de
funciones (página 77).
• Volumen (D. Volume) * Sujete el botón [DUAL] (Dual) para llamar este ajuste.
• Octava (D. Octave)
• Efecto panorámico (D. Pan)
• Nivel de transmisión de reverberación (D. Reverb Level)
• Nivel de transmisión de coros (D. Chorus Level)

Reproducción de sonidos diferentes con la mano derecha y con la mano


izquierda (división)
Con esta función, puede reproducir un sonido con la mano derecha (mediante las teclas que hay a la derecha del punto de
división) y un sonido completamente diferente con la mano izquierda.
Punto de división

Split Voice Main Voice


(Voz de división) (Voz principal)

■ Activar/Desactivar la voz de división


Active o desactive la voz de división pulsando el botón [SPLIT] (División). NOTA
Cuando la voz de división está activada, se enciende el icono de voz de división en la • La voz de división no se puede
pantalla. Cuando la división está desactivada, el icono desaparece. utilizar con las funciones de
lección de canción.

■ Selección de la voz de división


 Pulse y sujete el botón [VOICE] (Voz) hasta que aparezca la lista de sonidos.
 A continuación, pulse [VOICE] (Voz) para que aparezca “SPLIT” (División) en la
parte superior.
 Seleccione el número y el nombre del sonido deseado.

Pulse y sujete

Manual de instrucciones del PSR-K1 41


Reproducción de sonidos — Funciones relacionadas

■ Ajustes de la voz de división


Los ajustes siguientes relacionados con la voz de división se configuran en la pantalla
de funciones. (página 77).
• Volumen (S. Volume) * Sujete el botón [SPLIT] (División) para llamar este ajuste.
• Octava (S. Octave)
• Efecto panorámico (S. Pan)
• Nivel de transmisión de reverberación (S. Reverb Level)
• Nivel de transmisión de coros: (S. Chorus Level)

■ Ajuste del punto de división


El punto de división está configurado inicialmente en un valor por defecto de NOTA
54 (F#2), pero se puede modificar a voluntad. • Modificar el valor del punto de
división aquí también modifica el
punto de división del
 Llame la página del punto de división en la pantalla de funciones sujetando el acompañamiento automático.
botón [ACMP ON/OFF]. • El punto de división no se puede
 Configuración de la tecla del punto de división. El registro es 000 (C-2) – 127 modificar mientras se utiliza la
lección de canción. (fijo)
(G8). • Pulsar la tecla del punto de
división hace sonar la voz de
división.

NOTA
• El método expuesto es un atajo.
También puede seleccionar la
página del punto de división desde
la pantalla de funciones después de
pulsar [FUNCTION] (Función).
(Consulte la página 77.)
Pulse y sujete

Empleo del metrónomo


El metrónomo se puede configurar en cualquier signatura del tiempo hasta quince tiempos. Cuando la signatura del
tiempo se ha configurado en “00”, no hay ningún primer tiempo acentuado.
El metrónomo viene configurado automáticamente en el tempo y la signatura del tiempo de la canción o estilo
seleccionados; sin embargo, esto se puede configurar libremente.

■ Inicio/parada del metrónomo


 Inicie el metrónomo pulsando el botón [METRONOME] (Metrónomo).
 Para detener el metrónomo, vuelve a pulsar el botón [METRONOME]
(Metrónomo).

■ Configuración el tempo del metrónomo


 Llame la pantalla de TEMPO pulsando el botón [TEMPO/TAP] (Tempo/
pulsación).
 Ajuste el tempo deseado. El rango es de 032 – 280 ppm (pulsaciones por minuto).

42 Manual de instrucciones del PSR-K1


Reproducción de sonidos — Funciones relacionadas

■ Configuración de la signatura del tiempo


 Llame la página de la signatura del tiempo en la pantalla de funciones sujetando el NOTA
botón [METRONOME] (Metrónomo). • El método expuesto es un atajo.
También puede seleccionar la
 Configure el valor del tiempo (00 – 15). página de la signatura del tiempo
desde la pantalla de funciones
después de pulsar el botón
[FUNCTION] (Función).
(Consulte la página 77.)

Pulse y sujete

■ Configuración del volumen del metrónomo


 Introduzca la pantalla de funciones pulsando el botón [FUNCTION] (Función) y
llame la página del volumen del metrónomo utilizando los botones CATEGORY
f
r

(Categoría) [ ]/[ ].
 Configure el nivel del metrónomo (000 – 127).

Modifique el volumen dinámicamente según la fuera con que toca (pulsación)


La función de respuesta de pulsación le proporciona la expresividad natural de un instrumento acústico como un piano de
verdad permitiéndole modificar dinámicamente el volumen de las notas según la técnica y la fuerza con que toca. Si desea
desactivar esta función y hacer que todas las notas suenen en el mismo volumen, desactive la respuesta de pulsación.
■ Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
Active o desactive la respuesta de pulsación pulsando el botón [TOUCH] (Pulsación).
Cuando la respuesta de pulsación está activada, se enciende el icono de respuesta de
pulsación en la pantalla. Cuando la respuesta de pulsación está desactivada, el icono
desaparece.

■ Configuración de la sensibilidad de la respuesta


de pulsación
Puede configurar la sensibilidad de pulsación del instrumento a través de tres pasos. NOTA
Esto determina el grado en el que el volumen responde a modificaciones en la fuerza • El valor por defecto de la
sensibilidad de pulsación viene
que se hace al tocar cuando la respuesta de pulsación está activada. configurado en “2”.
 Llame la página de la sensibilidad de pulsación en la pantalla de funciones
sujetando el botón [TOUCH] (Pulsación). NOTA
 Configure el valor de la sensibilidad de pulsación (rango: 1 – 3). Cuanto mayor sea • El método expuesto es un atajo.
el valor, mayor será el cambio del nivel en proporción a la fuerza con que se toque. También puede seleccionar la
página de sensibilidad de
pulsación desde la pantalla de
funciones después de pulsar el
botón [FUNCTION] (Función).
(Consulte la página 77.)

Pulse y sujete

Manual de instrucciones del PSR-K1 43


Reproducción de sonidos — Funciones relacionadas

Adición de sonidos armónicos (Armonía)


Esta función añade automáticamente sonidos armónicos a los sonidos que se tocan en el NOTA
teclado (voz principal). También lleva a cabo embellecimientos especiales de la • Al modificar la voz principal, el
interpretación como el trino, el trémolo y el eco. tipo de armonía se modifica
automáticamente para ajustarse
Los efectos particulares y el uso de la armonía difieren en función del tipo de armonía mejor al sonido seleccionado.
seleccionado. Para obtener información más detallada, consulte la lista de tipos de efectos
en la página 46.

■ Activación/desactivación de la armonía
Active o desactive el efecto de armonía pulsando el botón [HARMONY] (Armonía). NOTA
Cuando la armonía está activada, se enciende el icono de armonía en la pantalla. • La armonía no se puede activar ni
desactivar mientras se están
Cuando la armonía está desactivada, el icono desaparece. utilizando las funciones de lección
de canción.
• Los tipos de armonía 01 – 05 sólo
funcionan conjuntamente con el
acompañamiento automático.
Para estos tipos, se añaden notas
armónicas adecuadas al sonido de
las teclas que toca con la mano
derecha de acuerdo con los
acordes que toca con la mano
izquierda en la sección
acompañamiento de su teclado.

■ Selección del tipo de armonía


 Llame la página del tipo de armonía sujetando el botón [HARMONY] (Armonía). NOTA
 Seleccione el tipo de armonía deseado (01 – 26). • El método a la izquierda es un
atajo. También puede seleccionar
la página del tipo de armonía
desde la pantalla de funciones
después de pulsar el botón
[FUNCTION] (Función).
(Consulte la página 77.)

Pulse y sujete

■ Ajuste del nivel de armonía


El nivel de armonía puede ajustarse según los tipos de armonía, de 01 (dueto) a
05 (octava).
 Introduzca la pantalla de funciones pulsando el botón [FUNCTION] (Función)
y llame la página de volumen de armonía utilizando los botones de
f
r

CATEGORY (Categoría) [ ]/[ ].


 Configure el nivel de armonía (000 – 127).

44 Manual de instrucciones del PSR-K1


Reproducción de sonidos — Funciones relacionadas

Aplicación del efecto de reverberación


Esto le permite añadir un ambiente y una reverberación naturales al sonido del NOTA
instrumento. • Al seleccionar un estilo o canción,
se selecciona automáticamente el
Para obtener información detallada sobre los tipos de reverberación, consulte la lista de tipo de reverberación más
tipos de efectos en la página 46. adecuado al estilo musical.

■ Selección del tipo de reverberación


 Introduzca la pantalla de funciones pulsando el botón [FUNCTION] (Función) y
llame la página del tipo de función utilizando los botones CATEGORY (Categoría)
f
r

[ ]/[ ].
 Configure el tipo de reverberación.

■ Ajuste del nivel de transmisión de reverberación


Puede ajustar la reverberación independientemente para cada sonido (principal, dual y
de división). Esto se puede ajustar en la página del nivel de transmisión de
reverberación para cada sonido en la pantalla de funciones (página 77).
• Voz principal (M. Reverb Level)
• Voz dual (D. Reverb Level)
• Voz de división (S. Reverb Level)

Aplicación del efecto de coro


Esto le permite mejorar el sonido con efectos de coro para obtener un sonido más cálido o NOTA
más animado. • Al seleccionar un estilo, se
Para obtener información detallada sobre los tipos de coro, consulte la lista de tipos de selecciona automáticamente el tipo
de coro más adecuado para el
efectos en la página 46. estilo musical.

■ Selección del tipo de coro


 Introduzca la pantalla de funciones pulsando el botón [FUNCTION] (Función) y
llame la página del tipo de coro utilizando los botones CATEGORY (Categoría)
f
r

[ ]/[ ].
 Configuración del tipo de coro.

■ Ajuste del nivel de transmisión de coros


Puede ajustar el coro independientemente para cada sonido (principal, dual y de
división). Esto se puede configurar en la página del nivel de transmisión de coros para
cada sonido en la pantalla de funciones (página 77).
• Voz principal (M. Chorus Level)
• Voz dual (D. Chorus Level)
• Voz de división (S. Chorus Level)
Manual de instrucciones del PSR-K1 45
Reproducción de sonidos — Funciones relacionadas

■ Lista de tipos de efectos


● Tipos de armonía

N˚ Tipo de armonía Descripción

01 Dúo Los tipos de armonía 01 - 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres
notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos
02 Trío sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del
teclado.
03 Bloque

04 País

05 Octava

06 Trino 1/4 de nota Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o
3 repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático.
07 Trino 1/6 de nota Estos tipos suenan sin importar si el acompañamiento automático está o no
activado; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste del
08 Trino 1/8 de nota tempo (página 20). Los valores de las notas individuales en cada tipo le
3 permiten sincronizar el efecto con el ritmo con una gran precisión. También hay
09 Trino 1/12 de nota disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos
de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas.
10 Trino 1/16 de nota
3
• Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas
11 Trino 1/24 de nota alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas.

12 Trino 1/32 de nota • Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se
mantienen pulsadas (hasta cuatro).
13 Trémolo 1/4 de nota
3
• Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada
14 Trémolo 1/6 de nota nota tocada.

15 Trémolo 1/8 de nota


3
16 Trémolo 1/12 de nota

17 Trémolo 1/16 de nota


3
18 Trémolo 1/24 de nota

19 Trémolo 1/32 de nota

20 Eco 1/4 de nota


3
21 Eco 1/6 de nota

22 Eco 1/8 de nota


3
23 Eco 1/12 de nota

24 Eco 1/16 de nota


3
25 Eco 1/24 de nota

26 Eco 1/32 de nota

● Tipos de reverberación ● Tipos de coro


Tipo de N˚ Tipo de coro Descripción
N˚ Descripción
reverberación Programa de coros convencionales
01 – 02 Chorus 1 – 2
Reverberación de sala de con coros cálidos y complejos.
01 – 03 Hall 1 – 3
conciertos. Modulación de tres fases
04 – 05 Room 1 – 2 Reverberación de sala pequeña. 03 – 04 Flanger 1 – 2 pronunciada con un sonido un
Reverberación para instrumentos poco metálico.
06 – 07 Stage 1 – 2
solistas. 05 Off Sin efecto.
Reverberación de plancha de
08 – 09 Plate 1 – 2
acero simulada.
10 Off Sin efecto.

46 Manual de instrucciones del PSR-K1


Funciones de estilo
En la sección “Prueba de estilo” (página 30) de la Guía rápida, le hemos presentado
las operaciones básicas de los estilos de acompañamiento automático. Aquí
explicaremos algunas interesantes y útiles formas de reproducir los estilos y
formas de ajustar el nivel de acompañamiento y los acordes.

Reproducción sólo de la percusión


Puede hacer que se reproduzcan únicamente las partes de la percusión del acompaña- NOTA
miento pulsando el botón [ACMP ON/OFF] (Activación/desactivación del acompaña- • Las explicaciones de este
miento automático) –de modo que el acompañamiento automático esté desactivado- e documento sólo proceden cuando
el botón [STYLE] (estilo) está
iniciando el estilo. Tocar el teclado hace sonar la voz principal sin sonidos de bajo o de activado.
acordes aunque se esté tocando en l sección del acompañamiento automático del teclado. • Los estilos de pianista especiales
no tienen partes de percusión.

La pantalla ACMP (Acompañamiento automático) desaparece.

Función para detener acompañamiento


Cuando el acompañamiento automático está activado (la pantalla ACMP está iluminada) NOTA
y la función Synchro Start (el botón [START/STOP] no parpadea) está desactivada, puede • Las explicaciones de este docu-
tocar los acordes de la sección de la mano izquierda (acompañamiento) del teclado con el mento sólo proceden cuando el
botón [STYLE] (estilo) está acti-
estilo detenido y aún así escuchar el acorde del acompañamiento. En esta situación, lla- vado.
mada “Detener acompañamiento” se reconoce cualquier digitado de acordes (página 48)
y la nota o tipo fundamental del acorde aparece en la LCD. Puesto que el PSR-K1
reconoce bien el acorde, también puede utilizar el efecto de armonía (página 44) sin tener
que volver a interpretar un estilo.

Ajuste del volumen del estilo


 Introduzca la pantalla de funciones pulsando el botón [FUNCTION] (Función) y
llame la página del volumen del estilo utilizando los botones de CATEGORY
f
r

(Categoría) [ ]/[ ].
 Ajuste el volumen de estilo (gama: 000 – 127). NOTA
• Las explicaciones de este
documento sólo proceden cuando
el botón [STYLE] (estilo) está
activado.

Utilización de archivos de estilo externos


El número de estilo 136 está reservado especialmente para el uso con archivos de estilo externos, designados con la
extensión de archivo “.sty”.
Guarde el archivo de estilo deseado en la tarjeta SmartMedia utilizando una computadora (con un lector/escritor
SmartMedia adecuado) y cargue el archivo de estilo desde la tarjeta de SmartMedia al número de estilo 136 del
instrumento. Para más detalles, consulte la página 63.

Manual de instrucciones del PSR-K1 47


Funciones de estilo

Reproducción de acordes de acompañamiento


Existen dos maneras básicas de tocar acordes para el acompañamiento: Single Finger (Un NOTA
solo dedo) y Fingered (Digitado). • Las explicaciones de este
documento sólo proceden cuando
Este instrumento utiliza una sofisticada función llamada Multi Fingering (Dedos el botón [STYLE] (estilo) está
múltiples) que reconoce automáticamente el acorde que se está tocando activado.
independientemente de la digitación utilizada.
• Single Finger (Un solo dedo)................Indicaciones de acordes simples
• Fingered (Digitado) ..............................Acordes tocados de manera convencional
La sección de teclas a la izquierda del Split Point (Punto de división) (ajustes por defecto: NOTA
54 o F#2) es referida como la sección del acompañamiento automático del teclado. Al • El Split Point (Punto de división)
utilizar acompañamiento, toque los acordes en esta sección. se puede modificar. (Consulte la
página 42.)
Split Point (Punto de división) (ajustes por defecto: 54 o F#2)

■ Single Finger (Un solo dedo)


Este método le permite tocar con facilidad acordes mayores, menores, de séptima y de NOTA
séptima menor en la sección del acompañamiento automático del teclado utilizando • La siguiente ilustración muestra
tres o menos dedos. los nombres de las notas
fundamentales de los acordes y sus
teclas correspondientes.
● Cómo tocar acordes de un solo dedo
C • Para tocar un acorde mayor C7 • Para tocar un acorde de
Split Point (Punto de división)
pulse la nota fundamental del séptima
(54 o F#2)
acorde. Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca más Sección de acompañamiento
cercana situada a su del teclado
Cm • Para tocar un acorde menor izquierda.
Pulse la nota fundamental C m7
junto con la tecla negra más • Para tocar un acorde de
cercana situada a su séptima menor
izquierda. Pulse la nota fundamental
junto con las teclas blanca y
negra más cercanas situadas
a su izquierda (tres teclas en
total).

■ Fingered (Digitado)
Este método le permite tocar acordes normalmente dentro de la sección del acompa-
ñamiento automático al tiempo que el instrumento toca el acompañamiento adecuado.

● Cómo tocar acordes digitados


[Ejemplo para acordes de “Do”]

(9) (9) (9) (#11) (b5) (b5)


C C C6 C6 C M7 C M7 C M7 C C M7
)

)
)

)
)

(
(

(
(

(9) (9) (11)


C sus4 C aug C M7aug Cm Cm C m6 C m7 C m7 C m7
)
(
)

)
(

(9) (b5) (b5) (b9) (b13)


C mM7 C mM7 C m7 C mM7 C dim C dim7 C7 C7 C7
)
)

(
(

(9) (#11) (13) (#9) (b5)


C7 C7 C7 C7 C7 C 7aug C 7sus4 C sus2
)
)

)
)

)
(
(

(
(

* Las notas entre paréntesis son opcionales; los acordes se reconocerán sin ellas.

48 Manual de instrucciones del PSR-K1


Funciones de estilo

● Acordes digitados que se reconocen


NOTA
Acorde
Nombre de acorde/[Abreviatura] Voces normales Pantalla • Las notas entre paréntesis pueden
(Do)
omitirse.
Mayor [M] 1-3-5 C C • Si toca dos teclas de la misma nota
(9)
fundamental en las octavas
Novena añadida [(9)] 1-2-3-5 C C9 adyacentes, se producirá un
acompañamiento basado sólo en la
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6 nota fundamental.
(9) • Una quinta perfecta (1+5) produce
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6 C 69 *
un acompañamiento basado sólo
Mayor de séptima [M7] 1 - 3 - (5) - 7 o C M7 CM7 en la nota fundamental y en la
1 - (3) - 5 - 7 quinta, que puede utilizarse con
(9) acordes mayores y menores.
Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C M7 CM79 * • Los digitados de acordes
(#11) enumerados están todos en la
Mayor de séptima añade undécimo sostenido 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 C M7 CM7#11 * posición de “nota fundamental”,
[M7(#11)] o bien pero pueden utilizarse otras
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 inversiones, con las excepciones
(b5) siguientes:
Quinta disminuida [(b5)] 1 - 3 - b5 C Cb5 *
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug,
(b5) dim7, 7b5, 6(9), sus2.
Séptima mayor y bemol quinta [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 C M7 CM7b5 *
• La inversión de los acordes 7sus4 y
Cuarta suspendida [sus4] 1-4-5 C sus4 Csus4 m7(11) no se reconoce si se omiten
las notas mostradas entre
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 C aug Caug
paréntesis.
Mayor de séptima aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 C M7aug CM7aug * • Algunas veces, el acompañamiento
automático no cambia cuando se
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm Cm tocan acordes relacionados en
(9) secuencia (por ejemplo, algunos
Menor de novena añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm Cm9 acordes menores seguidos del
Menor de sexta [m6] 1 - b3 - 5 - 6 C m6 Cm6 menor de séptima).
• Los digitados de dos notas
Menor de séptima [m7] 1 - b3 - (5) - b7 C m7 Cm7 producirán un acorde basado en el
(9) acorde previamente tocado.
Séptima menor/novena añadida [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 C m7 Cm79
(11)
Menor séptima y onceava añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) C m7 Cm711 *
Menor de séptima mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 C mM7 CmM7
(9)
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 C mM7 CmM79 *
(b5)
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 C m7 Cm7b5
(b5)
Menor de séptima mayor y quinta bemol 1 - b3 - b5 - 7 C mM7 CmM7b5 *
[mM7b5]
Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 C dim Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 C dim7 Cdim7
Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 ó C7 C7
1 - (3) - 5 - b7
(b9)
Séptima y novena bemol [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7 C7b9
(b13)
Séptima y decimotercera bemol añadida 1 - 3 - 5 - b6 - b7 C7 C7b13
[7(b13)]
(9)
Séptima/novena añadida [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7 C7 9
(#11)
Séptima y onceava sostenida añadida 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 C7 C7#11
[7(#11)] o bien
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
(13)
Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7 C713
(#9)
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7 C7#9
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C 7b5 C7b5 *
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C 7aug C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C 7sus4 C7sus4
Segunda suspendida [sus2] 1-2-5 C sus2 Csus2 *
* Estos acordes no aparecen en la función Dictionary
(diccionario).

Manual de instrucciones del PSR-K1 49


Funciones de estilo

Diccionario
La función de diccionario es esencialmente la de ser un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales
de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo
tocarlo.

 Pulse el botón [DICTIONARY] (Diccionario). Aparece la pantalla del diccionario.

 Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de SolM7 (Sol séptima mayor).


Pulse la tecla “Sol” en la sección del teclado con la inscripción “CHORD ROOT”
(Nota fundamental). (La nota no suena.) La nota fundamental configurada se
muestra en la pantalla.

 Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado con la inscripción
“CHORD TYPE” (Tipo de acorde). (La nota no suena.) Las notas que debería NOTA
tocar para el acorde especificado (Nota fundamental y tipo de acorde) se muestran • Acerca de los acordes mayores:
Los acordes mayores simples
en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado. suelen indicarse sólo con la nota
fundamental. Por ejemplo, “Do”
significa DO mayor. Sin embargo,
al especificar acordes mayores
aquí, asegúrese de seleccionar
“M” (Mayor) después de pulsar la
nota fundamental.

Para llamar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[–].

 Intente tocar un acorde en la sección del acompañamiento automático del teclado


comprobando las indicaciones de la pantalla. Cuando haya tocado el acorde
correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde se
resaltará en la pantalla.

50 Manual de instrucciones del PSR-K1


Funciones de estilo

■ Acerca de los acordes


Tocar dos o más notas simultáneamente crea un “acorde”.

Tocar una nota junto con dos notas más con tres notas (pasos) de separación –como
las notas Do, Mi, Sol- crea un sonido armónico. Este tipo de acordes reciben el
nombre de “tríadas” y tienen un papel muy importante en la mayor parte de la
música. 3ª 3ª
Nota
fundamental
Si tomamos el acorde anterior como ejemplo, la nota más baja de esta tríada se llama “nota fundamental”. Este es el
sonido de la nota central, y sirve de base o de apoyo para el resto de notas del acorde.
Se habrá dado cuenta de que la nota del medio del acorde anterior (Mi) es el tercer paso en la sucesión de las notas de la
escala: Do, Re, Mi. Existen dos tipos de “terceras” en los acordes: terceras mayores y terceras menores.
Tercera mayor — cuatro medios pasos Tercera menor — tres medios pasos desde la
desde la nota fundamental nota fundamental

También alteraremos la nota superior de nuestro acorde original y haremos tres acordes adicionales, tal como se muestra
más abajo. (Los títulos indican los intervalos entre cada una de las notas.)
Acorde mayor Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
CM Cm C aug C dim

3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor

Las características básicas del sonido de un acorde son las mismas independientemente de si modificamos el orden de las
notas de abajo a arriba o si añadimos otras notas iguales en octavas diferentes. De esta forma es posible crear armonías
con hermosas melodías y producir música llena de sentimiento tocando diferentes acordes uno tras otro según unas reglas
comúnmente aceptadas. La armonía determina la naturaleza de los acordes, y la música se crea sobre la base de la
armonía.

● Nombres de acordes
Con el nombre del acorde es posible deducir a primera vista el tipo de acorde que
tenemos delante y las notas que lo forman. Comprender la estructura básica de los
acordes es sumamente útil. En cuanto se haya familiarizado con ella, será capaz de
Cm
tocar acordes rápidamente y con facilidad mirando los nombres que aparecen Nota fundamental Tipo de acorde
encima de la notación.

● Tipos de acorde (Estos acordes se encuentran entre aquellos que puede reconocer el método “digitado”.)
Cuarta suspendida 7ª 7ª menor 7ª mayor
C sus4 C7 C m7 C M7

5ª perfecta 4ª perfecta 7ª disminuida Acorde mayor 7ª Acorde menor 7ª mayor Acorde mayor
disminuida

7ª menor/mayor 7 , 5ª disminuida 7ª menor , 5ª disminuida 7 , 4ª suspendida


(b5) (b5)
C mM7 C7 C m7 C 7sus4

7ª mayor Acorde menor 5ª disminuida 7 acorde 5ª disminuida Acorde de 7ª 7ª disminuida Acorde de 4ª


menor suspendida

Manual de instrucciones del PSR-K1 51


Memorizar los valores actuales del panel
Este instrumento tiene una función especial de Registration Memory (Memoria de
registro) que permite guardar los valores actuales del panel del usuario: hasta dieciséis
conjuntos (ocho bancos de dos cada uno). Estos conjuntos de Registration Memory
(Memoria de registro) incluyen una selección de sonidos y estilos de acompañamiento
tanto de la memoria interna como de la tarjeta SmartMedia y puede llamarlos en
cualquier momento en que los necesite.

Creación (almacenamiento) de ajustes de Registration Memory


■ Ajustes que se pueden guardar en la Registration Memory
• Ajustes de estilo*..........Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento
automático, punto de división para acompañamiento, ajustes de estilo
(sección principal A/B), volumen del estilo, punto de división para voz
de división, tempo
• Ajustes de voz ..............Ajuste de voz principal (número de voz, volumen, octava, efecto
panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de
transmisión de coros), ajustes de voz dual (activación/desactivacion
del dual, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coros), ajustes
de voz de división (activación/desactivación de la división, número de
voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de
reverberación, nivel de transmisión de coros)
• Ajustes de efecto ..........Tipo de reverberación, tipo de coro
• Ajustes de armonía.......Activación/desactivación de la armonía, tipo de armonía, volumen de
armonía
• Otros ajustes.................Transposición, volumen del micrófono, eco del micrófono
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la Registration Memory (Memoria de registro)
cuando se utilizan las funciones de canción.

■ Asegúrese de utilizar una tarjeta SmartMedia


Tenga en cuenta que los datos de la memoria de registro (en la memoria interna) se NOTA
perderá cuando se desconecte la alimentación. No obstante, si ha insertado una tarjeta • Si no se inserta la tarjeta
SmartMedia en la ranura CARD, la memoria de registro se guarda automáticamente SmartMedia o si no contiene datos
en la tarjeta SmartMedia como el archivo “PSRK1. ENV” siempre que se memoricen de la memoria de registro, al
conectar la alimentación se
los ajustes del panel en cualquiera de los botones REGISTRATION MEMORY reajusta el registro Memoria del
(memoria de registro). Si se inserta la tarjeta SmartMedia adecuada, la siguiente vez instrumento según la original,
que se conecta la alimentación el instrumento carga automáticamente los datos de la situación en blanco.
Registration Memory (memoria de registro) de la SmartMedia a la memoria interna.
Por esa razón, hay que asegurarse siempre de insertar una tarjeta SmartMedia en la
ranura CARD antes de conectar la alimentación (página 12).

■ Creación de un ajuste de Registration Memory


 Configure los controles de panel según desee —seleccionando los sonidos que NOTA
desee, el estilo de acompañamiento, etc. • Los ajustes de la memoria de
 Pulse el botón [BANK] para recuperar un número de la memoria de registro y registro no se pueden guardar
seleccione el banco (del 1 al 8) para almacenar los ajustes con el disco o el teclado durante la reproducción de
canciones.
numérico (botones [0] – [9], [+]/[–]).

8 bancos

Memoria 1 Memoria 2

Se pueden memorizar hasta 16 preajustes


(ocho bancos de dos cada uno).

52 Manual de instrucciones del PSR-K1


Memorizar los valores actuales del panel

 Mientras mantiene apretado el botón [MEMORY] (Memoria), pulse el botón


REGISTRATION MEMORY (Memoria de registro) adecuado ([1] o [2]). Ahora • Si selecciona un ajuste de
los valores actuales del panel se almacenan tanto en la memoria interna como en la Registration Memory (Memoria
de registro) que ya se ha
tarjeta SmartMedia insertada. creado, los datos previos se
borran y se sobrescriben con
datos nuevos.
• Los datos de la Registration
Memory (Memoria de registro)
guardados en la tarjeta
SmartMedia reciben
automáticamente el mismo
nombre de archivo “PSR-
K1.ENV”; guardar datos nuevos
siempre sobrescribe y borra los
datos anteriores.
 Si así lo desea, puede guardar los datos de memoria de registro en un archivo espe-
cificado por el usuario (que no sea “PSR-K1.ENV”) en una tarjeta SmartMedia
con la función FILE CONTROL (página 63).

■ Llamada de los ajustes de la Registration Memory


 Pulse el botón [BANK] para recuperar los números de banco y seleccione uno (del
1 al 8) con el disco o el teclado numérico (botones [0] – [9], [+]/[–]).

 Pulse el botón REGISTRATION MEMORY (Memoria de registro) adecuado


([1] o [2]) que tenga los datos deseados. Ahora los controles de panel se
reconfiguran en los ajustes almacenados.

Manual de instrucciones del PSR-K1 53


Funciones de reproducción de canciones
En la Guía rápida, le hemos presentado las operaciones básicas relativas a las canciones,
como Karaoke, Ayudante de interpretación y Lesson features (Funciones de lección). En este
punto, le mostraremos cómo se cargan y llaman canciones externas y cómo reproducir la
canción junto con un estilo.

Tipos de canción
Las canciones de este instrumento se organizan en los tipos siguientes.
• 001 – 100 : Estos contienen las canciones predeterminadas, incluyendo canciones pop y • Si desea seleccionar una
piezas para piano. canción, e interpretarla, en la
• 101 – 105 : Estas son las ubicaciones de números en las que se guardan las canciones tarjeta SmartMedia (canciones
originales que se han grabado (canciones de usuario). Para obtener información a partir del nº 106), asegúrese
detallada sobre la grabación, consulte la página 59. Tendrá que guardar los datos de insertar la Smart-Media en la
importantes de la canción de usuario en la tarjeta SmartMedia, puesto que los ranura CARD antes de conectar
datos de la canción de usuario se pierden automáticamente cuando se desconecta la alimentación.
la alimentación. (Consulte la página 63.)
• 106 – 999 : Estas son las ubicaciones de números para las canciones de la tarjeta SmartMedia. Cuando existen archivos de
canción en la tarjeta SmartMedia, las canciones se asignan en orden, empezando por el número 106. En la tarjeta
SmartMedia se pueden almacenar un máximo de 894 canciones (hasta 999). Este instrumento es compatible con los
datos del archivo MIDI estándar (SMF) ya sean del formato 0 o 1. También puede descargar canciones de Internet y
grabarlas en la tarjeta SmartMedia para utilizarlas en este instrumento. (Consulte la página 70.)
● SMF (archivo MIDI estándar)
Este es el formato de secuencia más común. Los archivos MIDI estándar generalmente están disponibles en dos tipos:
Formato 0 o formato 1. Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el formato 0, y la mayor parte del software
disponible en los comercios se graba en formato 0. El instrumento es compatible tanto en formato 0 como en formato 1.
Los datos de la canción grabados en el instrumento se registran automáticamente como formato SMF 0.

Visualización de letras
• En el caso de los datos de canción que contienen los datos de las letras (formato
XF o datos de canciones que contienen canciones SMF), puede visualizar las letras
en la pantalla durante la reproducción de una canción presionando el botón
[KARAOKE].
• Si el archivo de la canción contiene datos del acorde, también se pueden mostrar
los acordes.
• Ii no hay ajuste de idioma en los datos de la canción, el idioma (japonés o inglés)
de la letra visualizada se corresponderá con el del ajuste de idioma de la pantalla de
funciones (página 79). Si se reproduce una canción que contiene una letra en inglés
cuando el ajuste de la pantalla está en inglés, se crearán letras fantasma.

Notación de visualización (partitura)


• Durante la reproducción de una canción, puede hacer que se muestre la notación Notación de la melodía
musical en la pantalla pulsando el botón [SCORE] (Partitura).
• Existen dos tipos de partituras musicales; la notación de melodía y la notación al
estilo del piano, y tiene la posibilidad de escoger el que desee en cada momento
pulsando el botón [SCORE] (Partitura).
• Si el archivo de la canción incluye datos de acorde y de letra, se visualizarán tanto
el acorde como la letra (al utilizar la notación de la melodía).
• Para archivos de canción en una canción de la tarjeta SmartMedia (106 – 999)
(SMF, formato 0/1), sólo se visualizan como notación en la pantalla las pistas asig- Notación al estilo del piano
nadas a la parte derecha (parte D) y a la parte izquierda (parte I) de la pantalla de
funciones (página 79).
• La notación no se puede visualizar para las canciones de usuario (101 – 105). Sin
embargo, si convierte las canciones a formato de archivo MIDI estándar y las
almacena en la tarjeta SmartMedia (página 64), la notación se puede visualizar.
• Si la notación de la pantalla se vuelve difícil de leer debido al exceso de notas y
pausas, puede limpiar la notación desde la página de cuantificación en la pantalla
de funciones. (Consulte la página 79.)
• Si las letras de las canciones contienen muchas palabras en pocos compases, es posible que algunas palabras se solapen en la
pantalla. Si quiere asegurarse de que puede ver toda la letra, utilice la pantalla Karaoke (pulse el botón [KARAOKE]).
• La notación que aparece en pantalla se crea en función de los datos de la canción. Así, la notación de las canciones con partes
complicadas o con datos que contengan muchas notas de breve duración pueden no aparecer igual que las transcripciones comer-
cialmente disponibles. Por ejemplo:
* Los embellecimientos y las notas de adorno podrían no aparecer con claridad.
* La notación puede mostrar la nota correcta con el nombre equivocado. (Por ejemplo, puede aparecer la nota G# cuando debería
aparecer Ab.)
* Si se toca una nota nueva además de las que están sonando (o enlazadas en la notación), la duración real de las primeras notas
podría no aparecer correctamente.

54 Manual de instrucciones del PSR-K1


Funciones de reproducción de canciones

Lección de canción
• Las canciones de usuario (101 – 105) no se pueden seleccionar directamente para
las funciones de lección de canción. Sin embargo, si convierte las canciones a
formato de archivo MIDI estándar y las almacena en la tarjeta SmartMedia
(página 64), éstas se pueden utilizar con la lección de canción.
• El punto de división es fijo durante la lección de canción.
• Las zonas de mano derecha y de mano izquierda del teclado son fijas para la lección
de canción.
• La activación/desactivación de la pista no se puede modificar mientras se utiliza la
lección de canción.

Ajuste del volumen de la canción


 Introduzca la pantalla de funciones pulsando el botón [FUNCTION] (Función) y NOTA
llame la página del volumen de canción utilizando los botones de CATEGORY • Esto se puede configurar al
f
r

(Categoría) [ ]/[ ]. seleccionar el estilo.


 Ajuste del volumen de canción (rango: 000 – 127).

Cambio de la voz de la melodía de la canción


Aunque la canción tenga un sonido determinado asignado para la melodía, puede modificarlo en el sonido que desee.
Las voces de la melodía se pueden configurar independientemente para la interpretación de la mano derecha
(MELODY R) (Melodía D) y la interpretación de la mano izquierda (MELODY L) (Melodía I).

 Pulse y mantenga apretado el botón [VOICE] (Voz) hasta que aparezca la pantalla
de selección de voz dual.
 A continuación pulse [VOICE] (Voz) repetidamente hasta que aparezca
“MELODY R” (Melodía D) (o “MELODY L” (Melodía I)) en la parte superior.
 Seleccione el número y el nombre de la voz deseada.

Manual de instrucciones del PSR-K1 55


Funciones de reproducción de canciones

Escucha repetida de una sección de la canción


Puede reproducir repetidamente cualquier sección de una canción o estilo de acompañamiento especificando los puntos
de inicio y de fin de la sección (A y B).

A B

 Reproduzca la canción o el estilo de acompañamiento y pulse el botón [ ] en


el punto en el que desee que se inicie la repetición (A). NOTA
• La función de repetición se puede
configurar únicamente en los
límites de compás. No es posible
iniciar o finalizar una repetición en
el medio de un compás.
• Si desea que el inicio de la canción
sea el punto inicial (A) de la
repetición, pulse el botón
[ ] ANTES de iniciar la
canción.

 Vuelva a pulsar el botón [ ] al final de la repetición (B).


La canción o el estilo de acompañamiento se reproduce repetidamente entre los
puntos A y B.

Para cancelar la repetición y configurar los puntos, simplemente pulse el botón [ ] mientras se está repitiendo la
sección.

Estructura de las pistas de la canción


Las distintas partes de las canciones están divididas en diferentes pistas, cada una de las cuales toca una parte diferente de
la interpretación (melodía, percusión, acompañamiento, etc.).
Puede silenciar la parte de una pista individual y tocar esa parte usted mismo o resaltar ciertas pistas que desee escuchar.
Para activar o desactivar una pista, utilice los botones en la sección SONG MEMORY (Memoria de canciones):
[1] – [5], [A].
La reproducción de la pista se silencia cuando la pista está desactivada y el cuadro entorno al número de pista desaparece.

Indica que la pista no tiene datos.

Indica que la pista está activa.


Indica que la pista está desactivada (silenciada).

Las pistas de la canción se organizan del siguiente modo.


• Pistas [1] – [5]..............La pista 1 contiene la melodía de la interpretación de la mano derecha
(MELODY R) (Melodía D), y la pista 2 contiene la melodía de la
interpretación de la mano izquierda (MELODY L) (Melodía I). Las
pistas 3 – 5 contienen diversas partes de acompañamiento en función
de la canción seleccionada.
• Pista [A] .......................Contiene la parte del acompañamiento.

56 Manual de instrucciones del PSR-K1


Creación de sus propios arreglos de canciones
(Easy Song Arranger) (Arreglos sencillos de canciones)

Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones) es una nueva y emocionante función
que le permite modificar con facilidad la sensación que produce una canción aplicándole sus
estilos de acompañamiento favoritos.
Por ejemplo, puede animar una balada poniéndole un arreglo house o transformar un
estándar de jazz en una tonada hip-hop. Naturalmente, también puede visualizar las letras.

Acerca del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones)


• Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones) toca el acompañamiento NOTA
automáticamente leyendo los acordes de los datos de la canción y traduciéndolos a • Para el reconocimiento de acordes
datos del acorde para las funciones de acompañamiento. Las partes derecha e sólo se utilizan los datos de la
canción; como resultado, el
izquierda de la melodía de la canción tocan desde la pista 1 y 2. acompañamiento no cambia
• Tanto la canción como el acompañamiento se tocan simultáneamente mientras se cuando se tocan teclas en la
utiliza Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones). sección de acompañamiento del
teclado. El botón [ACMP ON/
• Cuando la signatura del tiempo (tiempo) del acompañamiento no coincide con el de OFF] (Activación/desactivación
la canción, tiene prioridad la signatura del tiempo de la canción. del acompañamiento automático)
tampoco funciona.
• Los sonidos utilizados para la interpretación de su teclado y la melodía de la • Easy Song Arranger (Arreglos
canción se pueden modificar libremente de los ajustes MAIN (Principal), MELODY sencillos de canciones) no se puede
L (Melodía I) y MELODY R (Melodía D) a la sección VOICE (Voz). utilizar con las canciones de
usuario (101 – 105). Sin embargo,
• Los ajustes del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones) (número de si convierte las canciones al
estilo, voz de la melodía) se pueden guardar en la tarjeta SmartMedia. formato de archivo MIDI estándar
• Los canales 1 - 5 se asignan a las pistas 1 - 5, respectivamente. Los canales 6 - 8 se y las almacena en la tarjeta
SmartMedia (página 64), se puede
asignan a la pista A, y los canales 9 - 16 no se utilizan (se omiten). Para los ajustes utilizar la función.
iniciales, se activan las pistas 1 y 2 y se desactivan las pistas 3 - 5 y A (silenciadas).

Utilización del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones)


■ Selección de una canción
 Llame la pantalla principal de Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de
canciones) pulsando el botón [EASY SONG ARRANGER] (Arreglos sencillos de
canciones). Se resaltará la fila SONG (Canción).

 Llame la lista de canciones manteniendo apretado el botón [EASY SONG


ARRANGER] (Arreglos sencillos de canciones).

Pulse y sujete

 Seleccione la canción deseada.

■ Selección del estilo de acompañamiento


 Para llamar la lista de estilos, pulse el botón [EASY SONG ARRANGER] NOTA
(Arreglos sencillos de canciones) mientras se visualiza la lista de canciones (arriba). • Al pulsar el botón [EASY SONG
ARRANGER] (Arreglos sencillos
de canciones) en la pantalla
principal del Easy Song Arranger
(Arreglos sencillos de canciones),
se resaltará la fila STYLE (Estilo).

 Seleccione el estilo deseado.


Manual de instrucciones del PSR-K1 57
Creación de sus propios arreglos de canciones (Easy Song Arranger) (Arreglos sencillos de canciones)

■ Selección de sonidos
 Desde la pantalla principal del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de
canciones), pulse el botón [VOICE] (Voz).

 Pulse y mantenga apretado el botón [VOICE] (Voz) hasta que aparezca la pantalla
de selección de sonidos.

Pulse y sujete

 Pulse el botón [VOICE] (Voz) repetidamente para pasar por las diversas categorías
de sonidos.
 Seleccione el sonido deseado.

■ Reproducción de la canción con Easy Song Arranger


(Arreglos sencillos de canciones)
La reproducción de la canción acabada de arreglar se realiza del modo usual.
Pulse el botón [START/STOP] (Inicio/parada) y la canción se reproducirá con el estilo
y los sonidos que acaba de seleccionar.
■ Almacenamiento de sus ajustes actuales de Easy Song
Arranger (Arreglos sencillos de canciones)
Para guardar los ajustes del Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones) NOTA
seleccionados en este momento en la tarjeta SmartMedia, pulse el botón [FILE • La grabación de los ajustes del
CONTROL] (Control de archivos) mientras mantiene apretado el botón [EASY Easy Song Arranger (Arreglos
sencillos de canciones) sólo se
SONG ARRANGER] (Arreglos sencillos de canciones). aplica a canciones de la tarjeta
SmartMedia utilizadas con el Easy
Song Arranger.
Se graban los ajustes
actuales del Easy Song
Arranger (Arreglos sencillos
de canciones).

58 Manual de instrucciones del PSR-K1


Grabación de sus interpretaciones
Las poderosas funciones de grabación le permiten grabar sus propias
interpretaciones y canciones originales y grabarlas como canciones del usuario
(canciones N° 101 – 105). Naturalmente, estas pueden reproducirse igual que las
canciones predeterminadas.

Grabación
• Puede grabar su interpretación con el teclado en tiempo real como si estuviese grabando en una grabadora.
• Cada canción tiene un total de seis pistas independientes disponibles para la grabación: cinco pistas de melodía y
una pista de acompañamiento (reproducción de acordes).
• Puede guardar sus interpretaciones en las canciones de usuario (del nº 101 al 105). Debería guardar sus canciones de
usuario permanentemente en la tarjeta SmartMedia, (página 63) puesto que los datos de la canción de usuario se
pierden cuando se desconecta la alimentación.
• La notación para las canciones de usuario (N° 101 – 105) no se puede visualizar directamente. Sin embargo, puede
visualizar la notación convirtiendo las canciones a formato de archivo MIDI estándar y guardándolas en una tarjeta
SmartMedia. (Consulte la página 64.)

■ Datos que se pueden guardar


● Datos que se pueden guardar en las pistas de melodías [1] – [5]
• Activación/desactivación de notas (tocar/liberar la tecla) • Tenga en cuenta que los datos
• Velocidad (fuerza con que se toca la tecla) de canciones registrados en la
memoria interna se perderá
• Número de sonido cuando se desconecte la ali-
• Tipo de reverberación* mentación. No obstante, si ha
insertado una tarjeta SmartMe-
• Tipo de coro* dia en la ranura CARD, los
• Activación/desactivación del tipo de armonía datos de la canción grabada se
guardan automáticamente en la
• Activación/desactivación de sostenido tarjeta SmartMedia (página 63)
• Tempo*/tiempo* (efectivo solamente cuando no se graba la pista del después de grabar. Por esta
razón, asegúrese de insertar
acompañamiento) una tarjeta SmartMedia en la
• Ayudante de interpretación activado/desactivado ranura CARD antes de conec-
tar la alimentación (página 12).
• Tenga en cuenta que cuando la
● Datos que se pueden grabar en la pista de acompañamiento [A] carga de las pilas es demasiado
baja, los sonidos del instru-
• Cambios de acordes y sincronización mento pueden volver a sus
• Cambios de patrones de estilo ajustes iniciales y pueden per-
derse los datos de canciones
• Número de estilo* de usuarios y los ajustes del
• Tipo de reverberación* panel, especialmente si toca el
instrumento a gran volumen. Si
• Tipo de coro* tiene pensado utilizar pilas,
• Tempo asegúrese de que guarda los
datos de forma regular y de que
• Tiempo* además los almacena a menudo
en una tarjeta SmartMedia.
Los datos marcados con un asterisco (*) se graban al principio de la canción. Cualquier
modificación en estos tipos de datos en medio de la canción no se grabará. NOTA
• Capacidad de la memoria de
canciones
• Numero máximo de notas:
aproximadamente 10.000
(cuando sólo se graban pistas de
“melodía”)
• Número máximo de acordes:
aproximadamente 5.500 (cuando
sólo se graba la pista de acordes)

Grabar una canción


 Seleccione el número de canción deseado (101 – 105) para grabar en la pantalla principal.

Manual de instrucciones del PSR-K1 59


Grabación de sus interpretaciones

 Compruebe las pistas que se muestran en la pantalla y seleccione la pista que


pretende grabar.
● Cuando se graba simultáneamente una pista de melodía y la pista • Si graba en una pista que ya
contiene datos grabados, todos
de acompañamiento los datos anteriores de la pista
Mientras mantiene apretado el botón [REC] (Grabación), pulse el botón se borrarán y serán sustituidos
por su nueva grabación.
deseado ([1] – [5]) para la pista de la melodía. Continúe manteniendo apretado
[REC] (Grabación) y pulse el botón [A] para la pista del acompañamiento. Las
pistas seleccionadas se indican como activadas en la pantalla. NOTA
• Si selecciona la pista del
acompañamiento [A] para la
grabación, el acompañamiento se
activará inmediatamente.
• No puede activar o desactivar el
acompañamiento una vez haya
empezado la grabación.
Siga manteniendo apretado • Al utilizar la voz de división para
el botón [REC] (Grabación). la grabación, la voz asignada a la
izquierda del punto de división no
se podrá grabar.
● Cuando se graba una pista de melodía
Mientras mantiene apretado el pulsador [REC] (Grabación), seleccione el botón NOTA
de la pista deseada [1] – [5] para la grabación. La pista seleccionada se • Si la pista de acompañamiento [A]
todavía no se ha grabado y el
enciende. acompañamiento está activado,
cuando seleccione una pista de
melodía para la grabación, la pista
de acompañamiento [A] también
se seleccionará automáticamente
para la grabación. Si desea grabar
solamente la melodía, desactive la
pista de acompañamiento [A].
• Para cancelar la grabación para
una pista, vuelva a pulsar el mismo
botón de pista. Recuerde que el
acompañamiento no se puede
activar ni desactivar una vez se ha
iniciado la grabación.

 La grabación empieza en cuanto toca el teclado. También puede iniciar la NOTA


grabación pulsando el botón [START/STOP] (Inicio/parada). • Si la memoria se llena durante la
El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la grabación. grabación, aparecerá un mensaje
de advertencia y la grabación se
Número actual de compás parará. Intente volver a grabar
después de incrementar la
memoria disponible utilizando las
funciones Song Clear (Borrar
canción) (página 61) o Track Clear
(Borrar pista) (página 61).

Empieza la
grabación.

 Pare la grabación pulsando el botón [START/STOP] (Inicio/parada) o el botón


[REC] (Grabación). • Puesto que todos los datos de
canciones grabados se pierden
al desconectar la alimentación,
asegúrese de guardar los datos
en una tarjeta SmartMedia
o (página 63) después de acabar
la grabación.

Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.] (Preludio/coda/rit.) al grabar la pista del


acompañamiento, también se grabará una frase final adecuada antes de que se
detenga la canción.
Cuando termina la grabación, el número de compás de la pantalla vuelve a “001”,
y el indicador de la pista grabada se enciende.

60 Manual de instrucciones del PSR-K1


Grabación de sus interpretaciones

● Grabación de pistas adicionales


Intente añadir elementos a su grabación repitiendo los pasos  –  anteriores.
Puede grabar otras pistas mientras reproduce y escucha pistas grabadas
anteriormente (los números de pista se encienden) pulsando los botones SONG
MEMORY (Memoria de canciones) [1] – [5], [A] adecuados. Las pistas
grabadas anteriormente también se pueden silenciar según se desee durante la
grabación (los números de pista están apagados).
● Regrabación de una pista
Seleccione la pista deseada para la regrabación como en la grabación normal.
Cuando se inicie la grabación, los datos grabados anteriormente se borrarán
automáticamente y serán sustituidos por nuevos datos.

Borrado de una canción de usuario (Song Clear) (Borrar canción)


Esta operación borra todos los datos (todas las pistas) de la canción de usuario grabada. NOTA
• Para borrar sólo una pista
 Seleccione el número de la canción de usuario (101 – 105) que pretende borrar en individual de una canción, utilice
la operación Track Clear (Borrar
la pantalla principal. pista) (página 61).
 Mantenga apretados los botones SONG MEMORY (Memoria de canciones) [A] y
[1] hasta que aparezca la pregunta “Clear User Song?” (“¿Borrar canción de
usuario?”).

NOTA
• Para cancelar la operación,
Pulse y mantenga apretados ambos botones presione el botón [–] en el paso .

 Pulse el botón [+].


• Si ha borrado una o más
Aparece el mensaje “Are you sure?” (“¿Está seguro?”), preguntándole si desea canciones concretas pero
borrar los datos. conservado otras, asegúrese
de guardar los datos de las
 Vuelva a pulsar el botón [+] para borrar los datos. canciones editadas en la tarjeta
Aparece un mensaje de “Clearing” (“Borrado”) en la pantalla indicando que se ha SmartMedia (página 63) antes
de realizar la operación de
borrado la canción seleccionada. eliminación.

Borrado de una sola pista de una canción de usuario (Track Clear) (Borrar pista)
Esta operación le permite borrar los datos de una única pista seleccionada en una canción de usuario.

 Seleccione el número de la canción de usuario (101 – 105) que contiene la pista a


borrar de la pantalla principal.
 Mantenga apretado el botón SONG MEMORY (Memoria de canciones) de la pista
que desea borrar hasta que aparezca la pregunta “Clear Track?” (“¿Borrar pista?”).

NOTA
• Para cancelar la operación,
presione el botón [–] en el paso .

Pulse y sujete

 Pulse el botón [+]. • Puesto que todos los datos de


canciones grabados se pierden
Aparece el mensaje “Are you sure?” (“¿Está seguro?”), preguntándole si desea al desconectar la alimentación,
borrar los datos. asegúrese de guardar los datos
 Vuelva a pulsar el botón [+] para borrar los datos. en una tarjeta SmartMedia
(página 63) después de borrar
Aparece un mensaje de “Clearing” (“Borrado”) en la pantalla indicando que se ha una pista.
borrado la pista seleccionada.
Manual de instrucciones del PSR-K1 61
Operaciones con archivos de tarjeta SmartMedia
En esta sección se describe cómo guardar, cargar y eliminar datos de tarjeta SmartMedia,
así como dar formato a tarjetas SmartMedia para utilizarlas con el instrumento.
* Este instrumento utiliza tarjetas de memoria SmartMedia™ (3,3V).

• Asegúrese de que inserta una tarjeta SmartMedia adecuada en la ranura ANTES de conectar la alimentación. Nunca inserte ni extraiga la tarjeta
SmartMedia mientras la alimentación está conectada. Si lo hace, puede dañar los archivos de la tarjeta o los datos de la memoria interna.

Acerca de las operaciones con archivos de tarjeta SmartMedia


Para activar las operaciones con archivos y mostrar la pantalla FILE CONTROL NOTA
(Control de archivos), presione el botón de panel [FILE CONTROL]. • No se puede tener acceso a la pan-
talla FILE CONTROL si la tarjeta
• Al conectar la alimentación, se monta automáticamente la tarjeta SmartMedia. Se SmartMedia no está insertada
correctamente (el icono de control
recomienda tener siempre preparada una tarjeta SmartMedia para hacer copias de de archivos está apagado).
seguridad de datos importantes. • No se puede tener acceso a la pan-
• Cuando se monta la tarjeta SmartMedia, el icono de control de archivos de la talla FILE CONTROL cuando se
pantalla MAIN (Principal) se ilumina y entonces se puede acceder a la pantalla está teniendo acceso a la tarjeta
SmartMedia o cuando se está mon-
FILE CONTROL. tando, durante la reproducción de
• Cuando la pantalla FILE CONTROL está activa, no se pueden usar los controles de estilos o canciones, o mientras se
panel no relacionados con operaciones de archivos. Tampoco se puede tocar el usa la función de lección.
instrumento.
• Si utiliza una tarjeta SmartMedia a la que no se le ha aplicado formato para el
instrumento y presiona el botón [FILE CONTROL], aparece automáticamente la • Tenga en cuenta que cuando la
carga de las pilas es demasiado
página Format (Formato), después de un breve mensaje “Please Format” (“Debe baja, los sonidos del instrumento
darle formato”), donde puede aplicar formato a la tarjeta. La página Format que pueden volver a sus ajustes inicia-
aparece aquí es la misma que la que se describe en el paso  de la sección les y pueden perderse los datos de
siguiente, “Aplicar formato a una tarjeta SmartMedia”. canciones de usuarios y los ajus-
tes del panel, especialmente si
toca el instrumento a gran volu-
men. Si tiene pensado utilizar
pilas, asegúrese de que guarda los
datos de forma regular y de que
además los almacena a menudo
en una tarjeta SmartMedia.

Aplicar formato a una tarjeta SmartMedia


Si ha adquirido una tarjeta SmartMedia nueva y vacía, necesita aplicarle formato para poder usarla con el instrumento.
 Asegúrese de que ha insertado la tarjeta SmartMedia a la que desea
dar formato y, a continuación, presione el botón [FILE CONTROL]. • Tenga en cuenta que si da for-
 Acceda a la página Format por medio de los botones CATEGORY mato a una tarjeta SmartMedia
que contiene datos, se eliminan
f
r

(Categoría) [ ]/[ ]. todos los datos previamente guar-


Aparecerá el mensaje “Format OK?” (“¿Dar formato?”), que dados en la tarjeta. Asegúrese de
que no elimina datos importantes
pregunta si se desea dar formato a la tarjeta. al dar formato a la tarjeta.

NOTA
• Si está habilitada la función de
protección contra escritura en la
tarjeta SmartMedia, aparece el
mensaje “The media is write-
protected” (“El medio está
protegido contra escritura”) y no
se puede ejecutar la operación de
eliminación.
 Presione el botón [EXECUTE].
Aparece el mensaje “Sure ?” (“¿está seguro?”) para que confirme la operación. NOTA
 Presione el botón [EXECUTE] o [+] para aplicar formato a la tarjeta SmartMedia. • Para cancelar la operación,
presione el botón [–] en el paso .

• La operación no se puede cancelar mientras se ejecuta (aparece el mensaje “Formatting...”


(“Formateando...”)). Durante este proceso, no desconecte la alimentación ni extraiga la tarjeta
SmartMedia.

 Cuando la operación de formato ha terminado, aparece el mensaje “Completed”


(“Finalizada”).
Para volver a la pantalla MAIN, presione el botón [EXIT] (Salir).
62 Manual de instrucciones del PSR-K1
Operaciones con archivos de tarjeta SmartMedia

Carga de archivos
Mediante esta operación se cargan los datos de los archivos de usuario o los archivos de
estilo de la tarjeta SmartMedia a la memoria interna. • Cuando se cargan archivos de
estilo, los datos del número de
 Cuando tenga insertada la tarjeta SmartMedia que contiene los archivos que desea estilo interno 136 se
cargar, presione el botón [FILE CONTROL]. sobrescriben y se pierden.
Antes de realizar la carga,
 Acceda a la página Load (Carga) por medio de los botones CATEGORY asegúrese de que guarda los
f
r

(Categoría) [ ]/[ ]. datos importantes en la tarjeta


SmartMedia.

NOTA
• Los datos de los Archivos de estilo
deben encontrarse en el directorio
raíz (superior) y no dentro de una
carpeta. De lo contrario, no se
encontrarán datos de este tipo.

 Seleccione el archivo que desea cargar. NOTA


Para saltar al primer archivo de la lista (el que tiene el número más bajo), presione • Si la tarjeta SmartMedia no
simultáneamente los botones [+] y [–]. contiene archivos, aparecerá el
mensaje “File is not found” (“No
 Presione el botón [EXECUTE]. se encuentra el archivo”) y la
Aparece el mensaje “Load OK?” (“¿Cargar?”), que pregunta si operación de carga no se podrá
se desean cargar los datos. realizar.
 Presione el botón [EXECUTE] o [+] para realizar la operación.
NOTA
• Para cancelar la operación,
• La operación no se puede cancelar mientras se ejecuta (aparece el mensaje “Loading...” presione el botón [–] en el paso .
(“Cargando...”)). Durante este proceso, no desconecte la alimentación ni extraiga la
tarjeta SmartMedia.

 Cuando la operación de carga ha terminado, aparece el mensaje “Completed”


(“Finalizada”).
Para volver a la pantalla MAIN, presione el botón [EXIT].

Guardar archivos de datos de usuario


Esta operación permite guardar las canciones de usuario (las canciones nº 101 – 105) y el estilo de usuario (estilo nº 136),
así como su configuración de memoria de registro, como un archivo de datos de usuario en la tarjeta SmartMedia.
 Cuando tenga la tarjeta SmartMedia formateada insertada en la ranura, presione el NOTA
botón [FILE CONTROL]. • Si no hay datos de usuario que guar-
 Acceda a la página User File Save (Guardar archivo de usuario) por medio de los dar, aparece el mensaje “Save data
is not found” (“No se encuentran
f
r

botones CATEGORY [ ]/[ ]. datos para guardar”) y no se puede


Automáticamente se asigna un nombre al archivo que se está guardando. realizar la operación.
• Es posible guardar hasta 894 can-
ciones en una sola tarjeta SmartMe-
dia, independientemente de la
capacidad de los datos.
• Si está habilitada la función de pro-
tección contra escritura en la tarjeta
SmartMedia, aparece el mensaje
“The media is write-protected” y no
se puede realizar la operación.
• Si en la tarjeta SmartMedia no hay
espacio de memoria disponible para
guardar los datos, aparecerá el men-
saje “Memory capacity is full”
(“Capacidad de memoria llena”) y
● Sustituir (sobrescribir) un archivo existente no se podrá realizar la operación.
Si desea sustituir un archivo de datos de usuario existente en la tarjeta SmartMedia Para recuperar espacio de memoria
por datos nuevos, seleccione el nombre de archivo correcto con el dial o con los para guardar, elimine los archivos
que no necesite.
botones [+]/[–] y continúe directamente en el paso  siguiente. • Es posible que aparezcan mensajes
distintos de los anteriormente descri-
tos. Si desea ver una lista completa
de los mensajes que pueden aparecer
mientras se utilizan tarjetas Smart-
Media, consulte la página 82.

Manual de instrucciones del PSR-K1 63


Operaciones con archivos de tarjeta SmartMedia

 Presione el botón [EXECUTE].


El cursor aparece debajo de la primera letra del nombre de archivo.
Si es necesario, cambie el nombre del archivo.
• Para desplazar el cursor hacia la izquierda y hacia la derecha, use los botones
[–] y [0].
• Seleccione los caracteres con el dial.
• Para eliminar el carácter donde se encuentra el cursor, utilice el botón [+].

NOTA
• Para cancelar la operación,
Desplaza el cursor Elimina el carácter presione el botón [–] en el paso .
hacia la izquierda que se encuentra Gírelo para
donde está el cursor seleccionar el
Desplaza el cursor carácter NOTA
hacia la derecha
cursor • Si ha seleccionado un archivo
existente, aparecerá el mensaje
“Overwrite?” (“¿Sobrescribir?”),
 Presione el botón [EXECUTE]. que pregunta si desea reemplazar
Aparece el mensaje “Save OK?” (“¿Guardar?”), que pregunta si se desean guardar el archivo. Para reemplazarlo,
presione el botón [EXECUTE] o
los datos.
[+]. Para cancelar esta operación,
 Presione el botón [EXECUTE] o [+] para realizar la operación. presione el botón [–].

• La operación no se puede cancelar mientras se ejecuta (aparece el mensaje “Saving...”


NOTA
(“Guardando...”)). Durante este proceso, no desconecte la alimentación ni extraiga la • El tiempo que es realmente
tarjeta SmartMedia. necesario para guardar datos
depende del estado de la memoria
 Cuando la operación ha terminado, aparece el mensaje “Completed” (“Finalizada”). de la tarjeta SmartMedia
Para volver a la pantalla MAIN, presione el botón [EXIT]. (fragmentación de datos, etc.).

Guardar una canción de usuario como archivo MIDI estándar


Esta operación permite convertir las canciones de usuario (canciones nº 101 –105) en NOTA
datos de formato SMF (Archivo MIDI estándar) 0 (consulte la página 54) y guardar estos • Es posible guardar hasta 894
datos en la tarjeta SmartMedia. canciones en una sola tarjeta
SmartMedia, independientemente
 Cuando tenga la tarjeta SmartMedia formateada insertada en la ranura, presione el de la capacidad de los datos.
• Si el número de canción
botón [FILE CONTROL]. seleccionado no contiene datos, la
 Acceda a la página SMF Save (Guardar como SMF) por medio de los botones operación no se puede realizar.
f
r

CATEGORY [ ]/[ ].
El archivo de origen aparece resaltado y se muestra el nombre del archivo de
usuario.

Canción de
usuario original

 Seleccione el nombre de archivo de usuario original en la fila Source File (Archivo


de origen).
Para saltar a la primera canción de usuario de la lista (la que tiene el número más
bajo), presione simultáneamente los botones [+] y [–].

64 Manual de instrucciones del PSR-K1


Operaciones con archivos de tarjeta SmartMedia

 Presione el botón [EXECUTE].


La fila Destination File (Archivo de destino) aparece resaltada y se muestra el
nombre de archivo (asignado automáticamente) del archivo que se va a convertir.
● Sustituir (sobrescribir) un archivo existente
Si desea sustituir un archivo de datos de usuario existente en la tarjeta SmartMedia por datos nuevos, seleccione el nom-
bre de archivo correcto con el dial o con los botones [+]/[–] y continúe directamente en el paso  siguiente.

 Presione el botón [EXECUTE].


El cursor aparece debajo de la primera letra del nombre de archivo.
Si es necesario, cambie el nombre del archivo. (Para obtener
información detallada sobre cómo cambiar nombres de archivo,
consulte el paso  de la sección “Guardar archivos de datos de usuario”
en la página 64.)
 Presione el botón [EXECUTE].
Aparece el mensaje “Save OK?” (“¿Guardar?”), que pregunta si se
desean guardar los datos.
 Presione el botón [EXECUTE] o [+] para realizar la operación.

• La operación no se puede cancelar mientras se ejecuta (aparece el mensaje


“Saving...” (“Guardando...”)). Durante este proceso, no desconecte la
alimentación ni extraiga la tarjeta SmartMedia.
cursor Archivo de destino (canción después
 Cuando la operación ha terminado, aparece el mensaje “Completed” de ser convertida/guardada)

(“Finalizada”).
Para volver a la pantalla MAIN, presione el botón [EXIT]. NOTA
• Si ha seleccionado un archivo existente,
aparecerá el mensaje “Overwrite?”
(“¿Sobrescribir?”), que pregunta si desea
reemplazar el archivo. Para reemplazarlo,
presione el botón [EXECUTE] o [+]. Para
cancelar esta operación, presione el botón [–].

NOTA
• Para cancelar la operación, presione el
botón [–] en el paso .

Eliminar archivos de datos de usuario


Esta operación elimina los archivos de datos de usuario de la tarjeta
SmartMedia.
 Cuando tenga insertada la tarjeta SmartMedia que contiene el archivo
que desea eliminar, presione el botón [FILE CONTROL].
 Acceda a la página User Delete (Eliminar usuario) por medio de los
f
r

botones CATEGORY [ ]/[ ].


 Seleccione el archivo que desea eliminar.
Para saltar a la primera canción de la tarjeta SmartMedia de la lista (la
que tiene el número más bajo), presione simultáneamente los botones
[+] y [–].
 Presione el botón [EXECUTE].
Aparece el mensaje “Delete OK?” (“¿Eliminar?”), que pregunta si se
desean eliminar los datos. NOTA
 Presione el botón [EXECUTE] o [+] para realizar la operación. • Si está habilitada la función de protección con-
tra escritura en la tarjeta SmartMedia, aparece
el mensaje “The media is write-protected”
(“El medio está protegido contra escritura”) y
• La operación no se puede cancelar mientras se ejecuta (aparece el mensaje
no se puede ejecutar la operación de elimina-
“Deleting...” (“Eliminando...”)). Durante este proceso, no desconecte la
ción.
alimentación ni extraiga la tarjeta SmartMedia.
• Si la tarjeta SmartMedia no contiene archivos
de usuario, aparecerá el mensaje “File is not
 Cuando la operación de eliminación ha terminado, aparece el mensaje found” (“No se encuentra el archivo”) y la
“Completed” (“Finalizada”). operación de eliminación no se podrá realizar.
Para volver a la pantalla MAIN, presione el botón [EXIT]. NOTA
• Para cancelar la operación, presione el
botón [–] en el paso .

Manual de instrucciones del PSR-K1 65


Acerca de MIDI
Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en
especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados
relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a
estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y configuración.
Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al teclado
como datos MIDI, así como canciones, estilos y configuraciones de panel.
El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción
musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir
datos MIDI. En esta sección, obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones
MIDI concretas de este instrumento.

¿Qué es MIDI?
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” e “instrumentos digitales”. En la actualidad, éstas son las
dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano acústico y una guitarra clásica como ejemplos
representativos de instrumentos acústicos. Son fáciles de entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo
interno golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota.
Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales?
Producción de notas en la guitarra acústica Producción de notas en un instrumento digital

Generador de tonos
L (Circuito electrónico) R
Sampling Sampling
(Muestreo) (Muestreo)

Tocar el teclado

Según la información de interpretación del teclado,


Accione una cuerda y la caja se reproduce una nota de muestreo almacenada en
hace resonar el sonido. el generador de tonos y se oye por los altavoces.

Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada)
almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce en base a la información recibida
desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base para la producción de notas?
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “Do” usando el sonido de piano de cola del instrumento. A diferencia de
los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información
como “con qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”. A
continuación, cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números
como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
● Ejemplo de información del teclado
Número de voz (con qué voz) 1 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Activación de nota (cuándo se ha presionado) y Sincronización expresada numéricamente
desactivación de nota (cuándo se ha soltado) (nota negra)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)

La interpretación al teclado y todas las operaciones de panel de este instrumento se procesan como datos MIDI. Las
canciones, el acompañamiento automático (estilos) y las canciones de usuario también se componen de datos MIDI.
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (Interfaz digital para instrumentos musicales) y permite que
se comuniquen entre sí distintos instrumentos y dispositivos musicales a través de datos digitales. El estándar MIDI se
utiliza en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos (u
ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un instrumento desde otro y transmitir datos de interpretaciones entre
los dispositivos, llevando el potencial de creatividad e interpretación a niveles incluso mayores.
Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del sistema.

66 Manual de instrucciones del PSR-K1


Acerca de MIDI

● Mensajes de canal
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta dieciséis instrumentos
diferentes al mismo tiempo. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de
notas y el cambio de programa para cada uno de los 16 canales.
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/ajuste de panel
Activación/desactivación de nota Datos de interpretación del teclado (contiene el número de nota y datos de velocidad)
Cambio de programa Selección del instrumento (incluida la selección de banco MSB/LSB, si es necesario)
Cambio de control Ajustes del instrumento (volumen, panorámica, etc.)

● Mensajes del sistema


Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los mensajes exclusivos, que transmiten datos
exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/ajuste de panel
Mensaje exclusivo Ajustes de reverberación/coros/DSP, etc.
Mensajes en tiempo real Operación de inicio/parada

Los mensajes transmitidos/recibidos por el instrumento se muestran en la gráfica de implementación MIDI en la página 98.

Conexión a un ordenador
Si este instrumento se conecta a un ordenador, se habilita una amplia gama de posibilidades musicales eficaces y útiles. Se pueden
transferir datos MIDI desde y hasta el ordenador para reproducir o grabar música, y el software especial Song Filer (Archivador de
canciones), que se incluye en el CD-ROM, permite copiar datos del equipo en la tarjeta SmartMedia.
Conecte un extremo del cable USB al terminal USB del panel posterior de este instrumento, y el otro extremo al terminal USB del
ordenador. También deberá instalar en el ordenador el controlador USB-MIDI que se incluye en el CD-ROM. Para obtener información
detallada, consulte “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios”, en la página 71.

NOTA
• No podrá acceder al instrumento con Song
Filer en las siguientes circunstancias:
Cable USB • Cuando se reproduce un estilo
PSR-K1 • Cuando se reproduce una canción
• Desde la pantalla File Control (control de
archivos)
• Si no se ha insertado una tarjeta
SmartMedia

• Precauciones sobre USB


NO apague, encienda, ni conecte ni desconecte, el cable USB en ninguna de las siguientes condiciones. Si lo hiciera, el ordenador podría
bloquearse, interrumpirse la operación o función en curso en el instrumento musical, o perderse todos los datos de la tarjeta SmartMedia.
• Cuando se está reconociendo el dispositivo o cuando se está cargando el controlador • Al arrancar o parar el sistema operativo
• Cuando el ordenador está en modo de espera o de hibernación • Durante la ejecución de una aplicación MIDI
• Cuando se están transfiriendo los datos
Además, asegúrese de evitar lo siguiente. Podrían producirse problemas como los mencionados anteriormente.
• Encender y apagar o conectar y desconectar el cable con demasiada frecuencia
• Cambiar a un modo de ahorro de energía o reanudar desde estado de espera mientras se transfieren datos MIDI
• Conectar o desconectar el cable mientras el instrumento musical está encendido
• Apagar o encender, arrancar el ordenador o instalar el controlador mientras se transfieren los datos

Ajustes de MIDI
Estos ajustes determinan cómo el instrumento envía, recibe y responde a los datos MIDI.

■ Local ON/OFF (Local activado/desactivado, Local)


NOTA
Determina si el generador de tonos interno suena (ON) o no al tocar el teclado.
• Si el instrumento no
• ON (Local activado)...........Es la condición de interpretación normal; al tocar el teclado, se produce ningún sonido,
reproducen las voces del instrumento. probablemente la causa
sea ésta. Al tocar el
• OFF (Local desactivado)....Al tocar el teclado no se produce ningún efecto en las voces, la armonía
teclado no se produce
o el acompañamiento del instrumento. No obstante, la interpretación al sonido cuando Local está
teclado se transmite como datos MIDI a través de la conexión USB y el definido como OFF
instrumento responde a los datos recibidos a través de la conexión USB. (desactivado).
Local ON/OFF se puede configurar en la página Local de la pantalla FUNCTION (Función).
(Consulte la página 79.)
Manual de instrucciones del PSR-K1 67
Acerca de MIDI

■ External Clock ON/OFF (Reloj externo activado/desactivado,


Reloj externo)
Determina si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una NOTA
señal de reloj externo (ON). • Si External Clock se define como
ON, las canciones y los estilos no
• ON (external clock)..... La reproducción de canciones y estilos se sincroniza con las señales se iniciarán a menos que se
reciban señales de un reloj externo.
de reloj recibidas del dispositivo externo conectado al terminal
USB.
• OFF (internal clock).... La reproducción de canciones y estilos se sincroniza con el reloj
interno (funcionamiento normal).

External Clock ON/OFF se puede definir en la página External Clock (Reloj externo)
de la pantalla FUNCTION. (Consulte la página 79.)

■ Initial Setup Send (Transmisión de ajustes iniciales,


Transmisión inicial)
Esta función transmite los ajustes de panel del instrumento a un ordenador.
Es especialmente útil cuando se graba en un secuenciador, ya que permite grabar un
mensaje de configuración inicial al principio de una canción. De esta forma, al
reproducir la canción, el instrumento recibe el mensaje y reconfigura
automáticamente los ajustes de panel con los realizados durante la grabación.
Initial Setup Send se puede definir en la página Initial Send de la pantalla
FUNCTION. (Consulte la página 79.)

■ Keyboard ON/OFF (KeyboardOut) (Teclado activado/


desactivado, Salida de teclado)
Determina si los datos de interpretación al teclado del instrumento se envían a través
de la conexión USB (ON) o no.
Keyboard Out ON/OFF (Salida de teclado activada/desactivada) se puede configurar
en la página KeyboardOut (Salida de teclado) de la pantalla FUNCTION. (Consulte la
página 79.)

■ Style Out ON/OFF (StyleOut) (Salida de estilo activada/


desactivada, Salida de estilo)
Determina si los datos de estilo de acompañamiento del instrumento se envían a través NOTA
de la conexión USB (ON) o no, durante la reproducción de estilos. • Cuando SongOut (Salida de
canción) se configura como ON,
Style Out ON/OFF se puede configurar en la página StyleOut (Salida de estilo) de la los datos de estilo siempre se
pantalla FUNCTION. (Consulte la página 79.) envían durante la reproducción de
canciones, aunque StyleOut se
haya establecido en OFF.

■ Song Out ON/OFF (SongOut) (Salida de canción activada/


desactivada, Salida de canción)
Determina si los datos de canciones del instrumento se envían a través de la conexión
USB (ON) o no, durante la reproducción de canciones.
Song Out ON/OFF se puede configurar en la página SongOut (Salida de canción) de
la pantalla FUNCTION. (Consulte la página 79.)

LSB Receive Cancel (Cancelación de la recepción de LSB)


Esta función “oculta” configura el instrumento para que no tenga en
cuenta los mensajes LSB entrantes de selección de banco.
Para habilitar esta función, mantenga presionada la tecla de Do más baja
en el teclado y conecte la alimentación con el interruptor [STANDBY/
ON] (Espera/encendido).

Este ajuste es temporal. Cuando se vuelva a conectar la alimentación, el


instrumento regresa a su estado original.

68 Manual de instrucciones del PSR-K1


Acerca de MIDI

MIDI settings for computer connections (PC Mode) (Ajustes MIDI para conexiones
de ordenador, Modo PC)
Esta práctica función permite reconfigurar al instante los ajustes del instrumento para utilizarlo con un secuenciador y un
ordenador. Sólo es necesario presionar el botón [PC] del panel y activar el modo PC (PC Mode ON); los ajustes MIDI
necesarios para el funcionamiento del secuenciador/ordenador se establecerán automáticamente, como se muestra a
continuación.
PC Mode ON (Modo PC Mode OFF (Modo
PC activado) PC desactivado)
LOCAL OFF ON
External Clock ON OFF
(Reloj externo)
KeyboardOut OFF ON
(Salida de teclado)
StyleOut (Salida de OFF ON
estilo)
SongOut (Salida de OFF ON
canción)

■ PC Mode ON/OFF (Modo PC activado/desactivado)


 Presione el botón [PC] para mostrar la página PC Mode en la pantalla NOTA
FUNCTION. • También puede seleccionar la
 Active o desactive el Modo PC con los botones [+]/[–]. página PC Mode en la pantalla
FUNCTION después de presionar
el botón [FUNCTION]. (Consulte
la página 77.)

Control remoto de dispositivos MIDI


Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para el software secuenciador MIDI del
ordenador (a través de la conexión USB) que controle las funciones de reproducción, parada y transporte desde el panel.
(Puede que esta función no esté disponible, dependiendo del dispositivo en particular.)

■ Teclas de control remoto


Para utilizar las funciones de control remoto, mantenga presionadas simultáneamente
las dos teclas más bajas del teclado (C1 y C#1) y presione la tecla adecuada (se
muestra a continuación).

C#1

C1 C6 : Fast forward (Avance rápido)


B5 : Start (Inicio)
A5 : Stop (Parada)
G5 : Rewind (Rebobinado)
F5 : Top (Principio) (va al principio de la canción)
E5 : Metronome ON/OFF (Metrónomo activado/desactivado)

Manual de instrucciones del PSR-K1 69


Acerca de MIDI

Descargar datos de canciones


Si ha descargado archivos de canciones de Internet al ordenador o ha utilizado el ordenador para crear canciones, puede
cargarlas en el instrumento y guardarlas en la tarjeta SmartMedia para usarlas en el futuro. De esta manera, puede utilizar
prácticamente cualquier archivo de canciones con las funciones versátiles del instrumento: Karaoke, Ayudante de
interpretación, Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones) y Lesson (Lección). Para transferir archivos de
canciones entre el instrumento y un ordenador, necesita instalar el software Song Filer y el controlador USB-MIDI
(incluidos en el CD-ROM). Para obtener información detallada sobre la instalación del software, consulte “Guía de
instalación del CD-ROM de accesorios”, en la página 71.

Limitaciones de la transmisión de datos


• Número máximo de canciones: 894 (canciones número 106 – 999)
• Cantidad máxima de datos: depende de la capacidad de la tarjeta SmartMedia
• Formato de los datos: formato SMF 0 (los archivos con formato 1 se convierten
automáticamente al formato 0).

■ Uso de Song Filer (Archivador de canciones)


 Después de instalar Song Filer y el controlador USB-MIDI en el ordenador,
conecte el instrumento y el ordenador con un cable USB. (Consulte la página 67.)
 Inserte una tarjeta SmartMedia en el instrumento y conecte la alimentación.
 Inicie el programa Song Filer en el ordenador.
 Los archivos de canciones (en formato SMF 0) que contiene la tarjeta SmartMedia
se muestran en la pantalla.
Song Filer permite transferir archivos de canciones entre el ordenador y el
instrumento, así como administrar los archivos en el instrumento, eliminarlos y
cambiar su nombre según sea necesario.

Para obtener información detallada sobre el uso de Song Filer, consulte el manual
electrónico (archivo PDF) que se incluye con el software.

• No intente nunca apagar la alimentación durante la transmisión de datos. Si se hiciera, no


sólo no se guardarían los datos sino que también la tarjeta de memoria SmartMedia
estaría inestable y se perdían todos los datos de la memoria.
• Los datos guardados en el instrumento podrían perderse a causa de un funcionamiento o
de una utilización incorrectos. Asegúrese de guardar todos los datos importantes en el
ordenador.
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA al ejecutar las operaciones de transferencia de
datos. Una potencia de batería baja durante la transferencia de datos podría dar lugar a
daños o pérdida de datos.

Uso de las canciones descargadas con las funciones de notación y Lesson


Para utilizar las funciones Lesson (Lección) con las canciones descargadas, debe especificar antes
qué pistas deben usarse como guías para las partes de la mano derecha y de la mano izquierda. Para
ello, utilice las páginas de la parte de la mano derecha (R-part) e izquierda (L-part) de la pantalla
FUNCTION (página 79).
Las pistas guía que se establezcan también se mostrarán en notación musical (página 25).

70 Manual de instrucciones del PSR-K1


Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
AVISOS ESPECIALES
• El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad • Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en un reproductor
exclusiva de Yamaha Corporation. de CD de audio, porque al hacerlo se podrían causar daños irreparables
• La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al en el reproductor.
CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE BAJO LICENCIA, con el • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales
que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de disponibles comercialmente, excepto para uso personal.
software. (Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía
esta guía antes de instalar la aplicación). de instalación son marcas comerciales o marcas registradas de sus
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual respectivas compañías.
por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está • Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema,
expresamente prohibida. y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en comunicarán por separado.
relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser • Según las versiones del sistema operativo, las capturas de pantalla y los
declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual mensajes que aparecen en esta guía podrían diferir de los que aparecen
ni del software. en la pantalla del ordenador.

Contenido del CD-ROM


Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows y Macintosh. El procedimiento de
instalación y las propias aplicaciones difieren dependiendo del sistema operativo que utilice.

• En ningún caso intente reproducir el CD-ROM que se incluye en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo
se podría ver dañado el sonido y los altavoces de audio y del reproductor de CD.

Para Windows
Nombre de la
Aplicación/Nombre de datos Contenido
carpeta
SongFiler Song Filer *1 *2 Permite controlar u organizar los datos de canciones del instrumento en el ordenador.
USBdrv_ Controlador USB para Windows 98/Me
Permite la comunicación entre el instrumento MIDI y el ordenador a través de una
Controlador USB para Windows 2000/ conexión USB (para la versión indicada de Windows).
USBdrv2k_
XP
Permite sacar partido (a través de Internet) del software y las herramientas de música más
SampleSongs YMIA Introduction HTML
actuales, para que pueda disfrutar aún más del Instrumento MIDI.
Lector de PDF (Portable Document Format). Permite ver los manuales en formato PDF de
Acroread_ Acrobat Reader *2 *3
las aplicaciones.

Para Macintosh
Nombre de la
Aplicación/Nombre de datos Contenido
carpeta
SongFiler Song Filer *1 *2 Permite controlar u organizar los datos de canciones del instrumento en el ordenador.
Open Music System (OMS) *2 Permite utilizar varias aplicaciones MIDI en el sistema operativo Mac.
OMS_
Instalación de OMS para YAMAHA *2 Contiene los archivos de instalación de OMS para el instrumento MIDI de Yamaha.
Hace posible la comunicación entre el ordenador y el instrumento MIDI cuando ambos
USBdrv_ Controlador MIDI
están conectados con un cable USB.
Permite sacar partido (a través de Internet) del software y las herramientas de música
SampleSongs YMIA Introduction HTML
más actuales, para que pueda disfrutar aún más del Instrumento MIDI.
Lector de PDF (Portable Document Format). Permite ver los manuales en formato PDF de
Acroread_ Acrobat Reader *2 *3
las aplicaciones.

*1 Song Filer no se puede utilizar con el instrumento cuando este último se encuentra en una de las condiciones siguientes.
• En modo de canción de demostración) • Grabando • Cuando no hay ninguna tarjeta SmartMedia insertada
*2 Las aplicaciones se suministran con manuales PDF o ayuda en línea.
*3 Yamaha no establece garantía alguna en relación con la estabilidad de estos programas ni puede ofrecer asistencia técnica para ellos.

Procedimiento de instalación del CD-ROM


Los pasos detallados a continuación son los mismos para Consulte la página 72 (Windows) o la página 74
Windows y para Macintosh. (Macintosh).
 Compruebe que el sistema se ajusta a los requisitos operativos  Instale el software (Song Filer, etc.).
del software (Song Filer, controlador, etc.)
Acrobat Reader/File Utility/controlador USB MIDI de
Consulte los Requisitos mínimos del sistema. YAMAHA:
 Conecte el Instrumento MIDI al ordenador. Consulte la página 72 (Windows) o la página 74
Consulte el manual de instrucciones para obtener información (Macintosh).
detallada sobre la conexión.  Inicie el software.
NOTA Para los pasos siguientes, consulte el manual de instrucciones de
• En función del sistema operativo que utilice, es posible que no cada programa de software (ayuda en línea y manual en formato
puedan utilizarse algunos tipos de conexión.
PDF).
 Instale el controlador correspondiente en el ordenador y NOTA
realice los ajustes necesarios. • Para ver archivos PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador.
Consulte la página 72 (Windows) o la página 74 (Macintosh).

Manual de instrucciones del PSR-K1 71


Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Requisitos mínimos del sistema


Para Windows
Nombre de datos Sistema Operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla Otros
Procesador a 100 MHz o 800 x 600,
Windows 95/98/98SE/Me/2000/
Song Filer superior, de la familia 8 MB o más 256 colores —
XP Home Edition/XP Professional
Intel® Pentium®/Celeron® o más
Controlador USB para 2 MB o más
Windows 98/98SE/Me Procesador a 166 MHz o — —
Windows 98/Me
superior, de la familia 32 MB o más
Controlador USB para Windows 2000/XP Home Edition/ Intel® Pentium®/Celeron® — —
Windows 2000/XP XP Professional

Para Macintosh
Nombre de datos Sistema Operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla Otros
Mac OS 7.5 a OS 9.22 800 x 600,
Song Filer (los entornos Mac OS X y Mac 8 MB o más 256 colores —
Classic no son compatibles). Un ordenador Macintosh o más
con una CPU PowerPC o 64 MB o más 2 MB o más OMS 2.30.3 o
Mac OS 8.6 a OS 9.22 posterior (se posterior (incluido
Controlador MIDI (los entornos Mac OS X y Mac —
recomiendan en el CD-ROM
Classic no son compatibles).
128 MB o más) del paquete)

Para usuarios de Windows

Instalación del software  Seleccione el idioma que se desea utilizar y haga doble clic en
su carpeta.
Aparecerá el archivo “ar***.exe”. (“***” indica el idioma
NOTA seleccionado).
• Para obtener información detallada sobre el software de aplicación del
que no tenga guía de instalación, consulte el manual en línea  Haga doble clic en “ar***.exe”.
correspondiente. Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat
Reader.
Desinstalación (eliminación de la aplicación  Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que
instalada) aparecen en la pantalla.
Puede quitar el software de aplicación que está instalado. Después de terminar la instalación, aparecerá la carpeta Acrobat
Windows 98/ME/2000 en el ordenador (en Archivos de programa, de manera
Seleccione [INICIO] → [Configuración] → [Panel de predeterminada).
control] → [Agregar o quitar programas] → [Instalar o Para obtener información sobre el uso de Acrobat Reader,
desinstalar], seleccione la aplicación que desee quitar y haga consulte la guía de Reader que se incluye en el menú Ayuda.
clic en [Agregar o quitar].
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la ■ Controlador USB MIDI
aplicación. Para utilizar el Instrumento MIDI desde el ordenador a través de
NOTA
USB, deberá instalar el software de controlador adecuado.
• Los nombres de los menús y los botones pueden variar en función El controlador USB-MIDI es software que transfiere datos MIDI
del sistema operativo. en una y otra dirección entre el software de secuencia y el
Instrumento MIDI a través de un cable USB.
Windows XP Ordenador
Seleccione [INICIO] → [Panel de control] → [Agregar o
quitar programas], seleccione la aplicación que desea quitar Instrumento MIDI
Secuencia
y haga clic en [Quitar]. Software
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la Cable USB

aplicación.
Controlador

■ Acrobat Reader
Para ver los manuales electrónicos (PDF) incluidos en cada
aplicación, deberá instalar Acrobat Reader. NOTA
• Antes de instalar el controlador USB MIDI, para reducir al mínimo el
NOTA
riesgo de que surjan problemas, ponga el ordenador en la siguiente
• Si tuviera instalada una versión antigua de Acrobat Reader, deberá situación.
desinstalarla antes de continuar.
• Cierre todas las aplicaciones y ventanas que no esté utilizando.
• Desconecte todos los cables del Instrumento MIDI excepto el cable
 Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”. cuyo controlador esté instalando.
Aparecerán cuatro carpetas de idiomas diferentes.

72 Manual de instrucciones del PSR-K1


Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Instalación para Windows 98/Me/2000/XP  Haga clic en [Siguiente].


En la ventana que aparece puede seleccionar el método de
 Inicie el ordenador. búsqueda del controlador.
Para Windows 2000/XP, realice los pasos siguientes cuando  Marque el botón de opción situado junto a “Buscar el mejor
el ordenador se haya iniciado. controlador (recomendado)” y haga clic en [Siguiente].
En esta ventana puede especificar la ubicación del
En Windows 2000, use la cuenta Administrador para iniciar controlador.
una sesión, seleccione [Mi PC] → [Panel de control] →
[Sistema] → [Hardware] → [Firma de controladores] →  Active “Unidad de CD-ROM” y asegúrese de que los demás
[Comprobación de la firma del archivo]. Marque el botón de elementos no están activados.
opción situado junto a “Ninguna: instalar todos los archivos Haga clic en [Siguiente]. El sistema busca el controlador en el
sin tener en cuenta la firma” y haga clic en “Aceptar”. CD-ROM y se prepara para la instalación.

En Windows XP, seleccione [Inicio] → [Panel de control]. Si NOTA


el panel de control aparece tal como se muestra a continua- • En algunos casos, el sistema puede pedirle que inserte un CD-ROM
ción, haga clic en “Cambiar a vista clásica”, en la parte supe- de Windows mientras comprueba el controlador. Si es así, especifique
rior izquierda de la ventana, para mostrar todos los iconos del el directorio “USBdrv_” de la unidad de CD-ROM (por ejemplo,
D:\USBdrv_\) en Windows 98 o el directorio “USBdrv2k_” (por
Panel de control. A continuación, haga clic en [Sistema] →
ejemplo, D:\USBdrv2k_\) en Windows 2000 y continúe con la
[Hardware] → [Firma de controladores] → [Comprobación instalación.
de la firma del archivo], marque el botón de opción que apa-
rece junto a “Ninguna: instalar el software sin pedir mi apro-  Después de comprobar que aparece “YAMAHA USB MIDI
bación” y haga clic en “Aceptar”. Haga clic en “Aceptar” para Driver” en la ventana de búsqueda de controladores, haga clic
cerrar Propiedades del sistema y cierre el Panel de control en en [Siguiente]. Se inicia la instalación.
el cuadro [x] de la parte superior derecha de la pantalla.
NOTA
• El nombre de la ruta de acceso o la ubicación del controlador pueden
diferir en función del instrumento y otras variables.

 Cuando finalice la instalación y aparezca un mensaje para


indicarlo, haga clic en [Finalizar].
NOTA
• En algunos ordenadores, después de terminar la instalación, es
posible que transcurran unos diez segundos antes de que aparezca
este mensaje.

En Windows 2000/XP, se reinicia el ordenador.


El controlador se ha instalado correctamente.

■ Instalación de Song Filer


 Haga doble clic en la carpeta “SongFiler_” del CD-ROM.
Se muestra el contenido de la carpeta (incluido el archivo
 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. “Setup.exe”).
 Compruebe que el instrumento esté apagado y utilice un cable  Haga doble clic en el archivo “Setup.exe”.
USB estándar para conectar el terminal USB del ordenador al Aparece el cuadro de diálogo de instalación.
terminal USB del instrumento. Encienda el instrumento.  Realice la instalación según las instrucciones que aparecen en
Aparecerá automáticamente el mensaje “Asistente para la pantalla.
agregar nuevo hardware” (Windows 98/Me/2000) o
“Asistente para hardware nuevo encontrado” (Windows XP). Para obtener instrucciones e información detallada sobre el
funcionamiento, consulte la Ayuda en línea y el manual PDF.
NOTA
• En algunos ordenadores, después de encender el instrumento, es * Si desea obtener la última versión de Song Filer, visite el
posible que transcurran unos diez segundos antes de que aparezca siguiente sitio Web.
esta pantalla. http://www.yamahapkclub.com./english/download/
songfiler/songfiler.htm
En Windows Me, marque el botón de opción situado junto a
“Buscar automáticamente el controlador (recomendado)” en
el Asistente para agregar nuevo hardware y haga clic en Cuando utilice Song Filer, realice los pasos siguientes para
[Siguiente]. El sistema busca el controlador adecuado y la ins- establecer el puerto MIDI en USB.
talación comienza automáticamente. A menos que vaya a ins-
talar un controlador manualmente, continúe directamente en
 Conecte el instrumento al ordenador con un cable USB.
el paso  siguiente. Si no se encuentra un controlador apro-  Primero encienda el ordenador, después el instrumento
piado, seleccione “Especificar la ubicación del controlador y, por último, inicie Song Filer.
(avanzado)” y especifique la carpeta “USBdrv_” del  Abra “MIDI Port Setting” (Configuración del puerto
CD-ROM. MIDI) en la barra de menú de Song Filer y seleccione
En Windows XP, marque el botón de opción situado junto a “USB”.
“Instalar automáticamente el software (recomendado)” en el
Asistente para hardware nuevo encontrado y haga clic en
[Siguiente]. El sistema busca el controlador adecuado y la
instalación comienza automáticamente. A menos que vaya a • Si aparece un mensaje “LOW BATTERY!!” (pila baja) durante la
instalar un controlador manualmente, continúe directamente transmisión de un archivo utilizando Song Filer, detenga la trans-
misión inmediatamente.
en el paso  siguiente.
Manual de instrucciones del PSR-K1 73
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Para usuarios de Macintosh

Instalación del software ■ Controlador USB MIDI


Para utilizar el Instrumento MIDI desde el ordenador a través de
■ Acrobat Reader USB, deberá instalar el software de controlador adecuado.
Para ver los manuales electrónicos (PDF) incluidos con cada El controlador USB-MIDI es software que transfiere datos MIDI
aplicación, deberá instalar Acrobat Reader. en una y otra dirección entre el software de secuencia y el
Instrumento MIDI a través de un cable USB.
 Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”. Ordenador
Aparecerán cuatro carpetas de idiomas diferentes: inglés,
alemán, francés y español. Secuencia Instrumento MIDI
Software
 Seleccione el idioma que se desea utilizar y haga doble clic en Cable USB
su carpeta.
Aparecerá “Spanish Reader+Search Installer”.
OMS Controla
El nombre del instalador puede variar según el idioma que
seleccione.
 Haga doble clic en “Spanish Reader+Search Installer”. En primer lugar, instale el OMS antes de instalar el controlador
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat USB-MIDI. Asimismo, después de instalar el controlador,
Reader. necesitará instalar OMS (consulte la página 75).
 Realice la instalación siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla.  Inicie el ordenador.
Después de terminar la instalación, aparece la carpeta Acrobat  Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. El
en el ordenador (en Disco duro, de manera predeterminada). sistema muestra el icono de CD-ROM en el escritorio.
Para obtener información sobre el uso de Acrobat Reader,
 Haga doble clic en el icono del CD-ROM y en el icono de
consulte la guía de Reader que se incluye en el menú Ayuda.
“Install USB Driver” (Instalar controlador USB) de la carpeta
“USBdrv_” para ver la siguiente pantalla de instalación.

■ Open Music System (OMS)


OMS permite utilizar simultáneamente varias aplicaciones MIDI
en un equipo Mac OS.

 Haga doble clic en la carpeta “OMS_” (sólo para la versión en


inglés).
Aparecerá “Install OMS *****” (instalar OMS *****).
 Haga doble clic en “Install OMS *****”.
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de OMS.
 Realice la instalación siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Después de la instalación, seleccione “Restart” (Reiniciar).
 El cuadro “Install Location” (Ubicación de instalación)
NOTA muestra el destino de la instalación. Si desea cambiar el disco
• Cuando la instalación haya finalizado, puede aparecer un mensaje de o la carpeta de destino, use el botón [Switch Disk] (Cambiar
error que le advierte de que el instalador no se cerró. En este caso,
de disco) y el menú emergente para especificar el destino
vaya al menú “File” (Archivo) y seleccione “Quit” (Salir) para
cerrarlo. A continuación, reinicie el ordenador. deseado.
NOTA
Después de reiniciar el Macintosh, aparecerá la carpeta • Este cuadro suele mostrar el disco de inicio como destino.
“Opcode”/“OMS Applications” en el ordenador (Disco duro,
de manera predeterminada).  Haga clic en el botón [Install] (Instalar). El sistema muestra el
 Copie “OMS_***_Mac.pdf” del CD-ROM en la carpeta siguiente mensaje: “This installation requires your computer
“OMS Applications” (arrástrelo y colóquelo en la carpeta). to restart after installing this software. Click Continue to
Consulte en “OMS_***_Mac.pdf” (sólo versión en inglés) la automatically quit all other running applications” (Esta
forma de utilizar la aplicación. instalación requiere que su ordenador se reinicie después de
instalar el software. Haga clic en Continue (Continuar) para
 Copie “OMS Setup for YAMAHA” del CD-ROM en la
salir automáticamente de todas las demás aplicaciones que
carpeta “OMS Applications” (arrástrelo y colóquelo en la
estén en funcionamiento.) Haga clic en [Continue]
carpeta).
(Continuar).
En la carpeta “OMS Setup for YAMAHA” encontrará los
archivos de instalación de OMS para los generadores de tonos NOTA
de Yamaha, que se pueden utilizar como plantillas. • Para cancelar la instalación, haga clic en [Cancel] (Cancelar).

74 Manual de instrucciones del PSR-K1


Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

 Comienza la instalación. Si el controlador ya está instalado, Instalación de OMS


aparecerá el siguiente mensaje. Para volver al paso , pulse
[Continue]. Para completar la instalación, haga clic en [Quit] El archivo de instalación de OMS Studio para el Instrumento
(Salir). MIDI se encuentra en el CD-ROM suministrado. Este archivo de
instalación de Studio se utiliza para instalar OMS.
NOTA
• Antes de realizar el procedimiento siguiente, debería instalar OMS y el
controlador USB MIDI (consulte la página 74).

 Utilice un cable USB para conectar el terminal USB del


ordenador (o el concentrador USB) al terminal USB del
Instrumento MIDI y conecte la alimentación del Instrumento
MIDI.
 Inicie el ordenador.
 Inserte en la unidad de CD-ROM del Macintosh el CD-ROM
suministrado.
 Cuando la instalación ha terminado, el sistema muestra el
Aparece el icono del CD-ROM en el escritorio.
siguiente mensaje: “Installation was successful. You have
installed software which requires you to restart your  Haga doble clic en el icono del CD-ROM, en “OMS_” y en
computer” (La instalación se ha realizado correctamente. Ha “OMS Setup for YAMAHA” (Instalación de OMS para
instalado software que requiere que se reinicie el ordenador.) YAMAHA).
Haga clic en [Restart] (Reiniciar). El ordenador se reinicia Aparece el archivo “****-USB”. (“****” indica el nombre
automáticamente. Puede encontrar los archivos instalados en del producto, etc.) Cópielo en el disco duro del ordenador.
las siguientes ubicaciones:  Haga doble clic en el archivo “****-USB” para iniciar la
instalación de OMS.
• [Carpeta del sistema] → [Panel de control] →
[YAMAHA USB MIDI Patch]  Después de empezar la instalación de OMS, se abre el archivo
• [Carpeta del sistema] → [Extensiones] → [USB de instalación de Studio en el que se hizo doble clic en el
YAMAHA MIDI Driver] paso .
• [Carpeta del sistema] → [Carpeta OMS] → [YAMAHA Indica que esta instalación está disponible
USB MIDI OMS Driver]

■ Instalación de Song Filer


 Haga doble clic en la carpeta “SongFiler_” del CD-ROM.
Aparecerá el archivo “Install Song Filer” (Instalar Song
Filer).
 Haga doble clic en “Install Song Filer”.
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Song Filer.
Realice la instalación siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
NOTA
• Seleccione “Custom Installation” (Instalación personalizada) si NOTA
desea acceder a los manuales PDF en idiomas distintos del inglés. • Si no aparece “ ” a la izquierda del nombre del archivio de
instalación, seleccione “Make Current” (Convertir en actual) en el
 Después de la instalación, reinicie el ordenador. menú “File” (Archivo) y ejecute la operación de guardar.

Para obtener instrucciones e información detallada sobre el


funcionamiento, consulte la Ayuda en línea y el manual PDF. La instalación de OMS Studio ha terminado.
NOTA
* Si desea obtener la última versión de Song Filer, visite el • Después de haber terminado la instalación de OMS Studio, el ordenador
siguiente sitio Web. reconocerá únicamente el Instrumento MIDI como instrumento MIDI. Si
http://www.yamahapkclub.com./english/download/ utiliza otro instrumento MIDI además del Instrumento MIDI o añade un
songfiler/songfiler.htm segundo Instrumento MIDI al sistema existente, debe crear un archivo de
instalación de Studio original. Para obtener información detallada,
consulte el manual en línea que se suministra con OMS.

Manual de instrucciones del PSR-K1 75


Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

CONTRATO DE LICENCIA DE
Dependiendo del Macintosh y de la versión del sistema
operativo que esté utilizando, el archivo de instalación de
SOFTWARE
Studio incluido para el Instrumento MIDI podría no El presente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y
funcionar incluso después de haber realizado los pasos Yamaha Corporation (“Yamaha”). El programa Yamaha incluido
anteriores. (La transmisión y la recepción MIDI no serán está licenciado por Yamaha al comprador original para utilizar
únicamente según los términos establecidos aquí. Lea
posibles aunque la instalación sea válida.)
atentamente este contrato de licencia. La apertura de este paquete
En este caso, realice el procedimiento siguiente para volver supone la aceptación de todas las condiciones descritas aquí. Si
a crear el archivo de instalación. no acepta los términos de este acuerdo, devuelva este paquete
intacto a Yamaha para una devolución total del importe pagado.
 Conecte el Instrumento MIDI y el Macintosh con un
cable USB y conecte la alimentación del Instrumento
MIDI. 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
 Inicie el programa de instalación de OMS y, en el menú Yamaha cede, al comprador original, el derecho a utilizar una copia
del programa e información incluidos (“SOFTWARE”) en un sistema
“File”, elija “New setup” (Nueva instalación).
informático de un solo usuario. No puede utilizarlo en más de un
 Aparecerá el cuadro de diálogo de búsqueda de ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está
controladores OMS. protegido por las leyes japonesas de copyright y por todas las
Quite la marca de [Modem] (Módem) y [Printer] provisiones de los tratados internacionales de copyright. Tiene
derecho a reclamar la propiedad del soporte en el que se incluye el
(Impresora) si utiliza una conexión USB.
SOFTWARE. Por consiguiente, debe considerar el SOFTWARE de
 Haga clic en el botón [Find] (Buscar) para buscar el igual forma que otros materiales sujetos a copyright.
dispositivo.
Cuando se encuentra un dispositivo, en el cuadro de 2. RESTRICCIONES
diálogo OMS Driver Setting (Instalación del controlador El SOFTWARE está sujeto a copyright. No debe desmontar ni
OMS) aparece “USB-MIDI”. analizar el SOFTWARE por otros métodos concebibles. No puede
• Si el dispositivo se ha encontrado correctamente, reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar, revender, o
distribuir el SOFTWARE, en todo o en parte, o crear trabajos
haga clic en el botón [OK] (Aceptar) para
derivados del mismo. No puede transmitir ni utilizar en red el
continuar. SOFTWARE con otros ordenadores. Puede transferir la propiedad
• Si no se ha encontrado el dispositivo, vuelva a del SOFTWARE y los materiales escritos que acompañan al mismo
comprobar que las conexiones de cables son de forma permanente siempre que no realice copias y que el
correctas y repita el procedimiento desde el destinatario acepte los términos de este acuerdo de licencia.
paso .
3. FINALIZACIÓN
 Compruebe que el puerto aparece debajo del dispositivo
que se encontró. (Será un nombre como USB-MIDI.) La condición de licencia del programa es efectiva en el día que reciba
Marque la casilla de verificación del puerto y después el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o cláusulas de
copyright de las condiciones de licencia, el acuerdo de licencia se
haga clic en el botón [OK].
considerará finalizado de forma automática sin previo aviso por
 Aparecerá un cuadro de diálogo en el que podrá dar un Yamaha. En este caso, debe destruir el SOFTWARE con licencia y
nombre al archivo que va a guardar. Escriba el nombre sus copias inmediatamente.
que desee y haga clic en [Save] (Guardar).
Con este paso, concluye la instalación de OMS. 4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
 En el menú “Studio”, elija “Test” (Probar) y haga clic en Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE,
el icono del puerto. utilizado en condiciones normales, no realiza las funciones descritas
en el manual proporcionado por Yamaha, lo único que hará Yamaha
Si suena un canal en el Instrumento MIDI, el sistema será sustituir cualquier soporte que sea defectuoso, tanto en lo que se
funciona correctamente. refiere a materiales como a mano de obra, cambiándolo sin cargo
alguno. Excepto en los términos anteriores, el SOFTWARE se
Para obtener información detallada sobre el uso de OMS,
entrega “tal cual,” y sin garantías de ningún tipo, expresas o
consulte “OMS_***_Mac.pdf”, que se incluye con OMS. implícitas, incluyendo, sin limitaciones las garantías implicadas de
comerciabilidad y de conveniencia para un propósito particular.

5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Su único recurso y la total responsabilidad de Yamaha son los
anteriormente establecidos. En ningún caso Yamaha será responsable
ante el usuario o ante cualquier otra persona por daños, sin
limitaciones de daños indirectos o imprevistos, gastos, pérdidas, u
otros daños causados por el uso o la poca habilidad en el uso de dicho
SOFTWARE aunque Yamaha o un distribuidor autorizado le haya
advertido de la posibilidad de estos daños, o reclamaciones de
cualquier otra parte.

6. GENERAL
Este acuerdo de licencia se rige y elabora de acuerdo con las leyes
japonesas.

76 Manual de instrucciones del PSR-K1


Ajustes de Function (Función)
Las páginas Function, que se encuentran en la pantalla FUNCTION (Función), contienen
controles y ajustes detallados para voces, efectos, puntos de división, afinación del
instrumento, etc. Para mostrar los ajustes más comunes se puede utilizar un botón de
acceso directo: sólo es necesario presionar un botón (durante un segundo,
aproximadamente), para acceder directamente a la página del ajuste correspondiente.

Acceso a las páginas de ajustes


 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla FUNCTION.

 Acceda a la página que desee por medio de los botones CATEGORY (Categoría) [ ]/[ ].
f
r

Para obtener información detallada sobre los ajustes, consulte la lista de ajustes de
FUNCTION en la página 78.
El título de la página anterior aparece en la parte superior izquierda de la pantalla, y el título
de la página siguiente aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
Categoría
de función Página anterior Página siguiente

Página actual

 Establezca el valor con el dial, con los botones [+]/[–] o con el teclado numérico [0] – [9].
Para los ajustes ON/OFF, use los botones [+] (ON) y [–] (OFF).
En el caso de una operación, use el botón [+] para ejecutarla o el botón [–] para cancelarla.

Para establecer el
valor directamente

Para: Para:
• Reducir el valor en 1 • Aumentar un valor en 1
• Desactivar un ajuste • Activar un ajuste
• Cancelar una operación • Ejecutar una operación
Para restablecer un valor o ajuste a su
configuración original, predeterminada

 Si desea guardar los ajustes en la tarjeta SmartMedia, mantenga presionado el botón


[FUNCTION].
Todos los ajustes realizados en la pantalla FUNCTION se memorizan en el instrumento en el
momento en que los configura. Sin embargo, todos los ajustes personalizados se eliminan al
desconectar la alimentación. Si desea conservar los ajustes, debe guardarlos en la tarjeta
SmartMedia (con este procedimiento) para que, la próxima vez que conecte la alimentación,
se carguen de la tarjeta al instrumento (página 84).

Presione y mantenga presionado

Manual de instrucciones del PSR-K1 77


Ajustes de Function (Función)

■ Lista de ajustes de FUNCTION


Título de Rango /
Categoría Ajuste Descripción
página Ajustes
VOLUME Style Volume Style Volume 000 – 127 Determina el volumen del estilo.
(Volumen del estilo) (Volumen del
estilo)
Song Volume Song Volume 000 – 127 Determina el volumen de la canción.
(Volumen de la (Volumen de la
canción) canción)
OVERALL Tuning (Afinación) Tuning -100 – 100 Determina el tono del sonido de todo el instrumento.
(Afinación)
Split Point (Punto de Split Point (Punto 000 – 127 Determina la tecla más alta para la voz Split y ajusta el
división) de división) (C-2 – G8) “punto” de división; en otras palabras, la tecla que separa las
voces Split (inferior) y Main (superior). El ajuste del punto de
división y del punto de división de acompañamiento se
establecen automáticamente en el mismo valor.
Touch Sensitivity Touch Sense 1 (Suave) / Cuando la función Touch Response (Respuesta de pulsación)
(Sensibilidad de (Sensibilidad de 2 (Medio) / está activada, determina su sensibilidad.
pulsación) pulsación) 3 (Fuerte)
M. VOICE Volume (Volumen) M. Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz Main (Principal).
(Volumen M.)
Octave (Octava) M. Octave -2 – +2 Determina el margen de octava para la voz Main.
(Octava M.)
Pan (Panorámica) M. Pan 000 (izquierda) Determina la posición panorámica de la voz Main en la
(Panorámica M.) – imagen estereofónica.
64 (centro) — Con el valor “0”, la posición panorámica del sonido es
127 (derecha) totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición
panorámica del sonido es totalmente a la derecha.
Reverb Send Level M. Reverb Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se
(Nivel de transmisión (Nivel de transmite al efecto de reverberación (Reverb).
de reverberación) reverberación
M.)
Chorus Send level M. Chorus Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se
(Nivel de transmisión (Nivel de coro transmite al efecto de coro (Chorus).
de coro) M.)
D. VOICE Volume (Volumen) D. Volume 000 – 127 Determina el volumen para la voz Dual.
(Volumen D.)
Octave (Octava) D. Octave -2 – +2 Determina el margen de octava para la voz Dual.
(Octava D.)
Pan (Panorámica) D. Pan 000 (izquierda) Determina la posición panorámica de la voz Dual en la
(Panorámica D.) – imagen estereofónica.
64 (centro) — Con el valor “0”, la posición panorámica del sonido es
127 (derecha) totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición
panorámica del sonido es totalmente a la derecha.
Reverb Send Level D. Reverb Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se
(Nivel de transmisión (Nivel de transmite al efecto Reverb.
de reverberación) reverberación D.)
Chorus Send level D. Chorus Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se
(Nivel de transmisión (Nivel de coro D.) transmite al efecto Chorus.
de coro)
S. VOICE Volume (Volumen) S. Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz Split (División).
(Volumen S.)
Octave (Octava) S. Octave -2 – +2 Determina el margen de octava para la voz Split.
(Octava S.)
Pan (Panorámica) S. Pan 000 (izquierda) Determina la posición panorámica de la voz Split en la
(Panorámica S.) – imagen estereofónica.
64 (centro) — Con el valor “0”, la posición panorámica del sonido es
127 (derecha) totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición
panorámica del sonido es totalmente a la derecha.
Reverb Send Level S. Reverb Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se
(Nivel de transmisión (Nivel de transmite al efecto Reverb.
de reverberación) reverberación S.)
Chorus Send level S. Chorus Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se
(Nivel de transmisión (Nivel de coro S.) transmite al efecto Chorus.
de coro)
EFFECT Reverb Type (Tipo de Reverb 01 – 10 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación
reverberación) (Reverberación) (10)
(consulte la lista de la página 46)
Chorus Type (Tipo de Chorus (Coro) 01 – 05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05)
coro) (consulte la lista de la página 46)

78 Manual de instrucciones del PSR-K1


Ajustes de Function (Función)

Título de Rango /
Categoría Ajuste Descripción
página Ajustes
HARMONY Harmony Type (Tipo Harmony Type 01 – 26 Determina el tipo de armonía
de armonía) (Tipo de (consulte la lista de la página 46)
armonía)
Harmony Volume Harmony 000 – 127 Determina el nivel del efecto Harmony cuando se selecciona
(Volumen de Volume el tipo de armonía 1-5.
armonía) (Volumen de
armonía)
PC PC Mode (Modo PC) PC Mode (Modo ON / OFF Cuando se establece en ON, los ajustes del instrumento se
PC) configuran para el uso con un ordenador o secuenciador.
(página 69)
MIDI Local On/Off Local ON / OFF Determina si el teclado del instrumento controla el generador
(Activación/ de tonos interno (ON) o no (OFF). (página 67)
desactivación local)
External Clock (Reloj External Clock ON / OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
externo) (Reloj externo) (OFF) o con un reloj externo (ON). (página 68)
Initial Setup Send Initial Send YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
(Transmisión de (Transmisión ordenador (por ejemplo, para grabarlos en una canción).
ajustes iniciales) inicial) Presione [+] para enviarlos o [–] para cancelar la transmisión.
Utilice el botón [+] para transmitir los datos.
Utilice el botón [-] para detener la transmisión. (página 68)
Keyboard Out (Salida KeyboardOut ON / OFF Determina si los datos de interpretación al teclado del
de teclado) (Salida de instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF).
teclado) (página 68)
Style Out (Salida de StyleOut (Salida ON / OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB
estilo) de estilo) (ON) o no (OFF).
Presione los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función
Style Out. (página 68)
Song Out (Salida de SongOut (Salida ON / OFF Determina si los datos de la canción se transmiten a través de
canción) de canción) USB (ON) o no (OFF). (página 68)
METRONOME Time Signature Time Signature 00 – 15 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
(Signatura de (Signatura de
tiempo) tiempo)
Metronome Volume Metronome 000 – 127 Determina el volumen del metrónomo.
(Volumen del Volume
metrónomo) (Volumen del
metrónomo)
SCORE Quantize Quantize 3 3 Dependiendo de los datos de la canción, se puede hacer que
(Cuantificar) (Cuantificar) la notación (partitura) sea más legible ajustando la
, , , temporización de las notas. Esto determina la resolución de
3 temporización mínima que se utiliza en la canción. Por
, , , ejemplo, si la canción tiene notas negras y corcheas, debe
establecer un valor de “e” (corchea). Cualquier nota o silencio
3
inferior a este valor no se mostrará en la notación.
,
LESSON Lesson Track (R) R-Part (Parte de GuideTrack Determina el número de la pista guía para la lección de la
(Pista de lección la mano (Pista guía) mano derecha.
para mano derecha) derecha) 1 – 16 Este ajuste sólo es válido para canciones de tarjeta
SmartMedia (SMF).
Lesson Track (L) L-Part (Parte de GuideTrack Determina el número de la pista guía para la lección de la
(Pista de lección la mano (Pista guía) mano izquierda.
para mano izquierda) izquierda) 1 – 16 Este ajuste sólo es válido para canciones de tarjeta
SmartMedia (SMF).
UTILITY Grade (Calificación) Grade ON / OFF Determina si la función Grade está activada o desactivada.
(Calificación)
Demo Cancel D-Cancel ON / OFF Determina si está activada o no la función de cancelación de
(Cancelar (Cancelar D) demostración.
demostración) Cuando se establece en ON, la canción de demostración no
se reproduce aunque se presione el botón [DEMO].
MIC Microphone Volume Mic Volume 000 – 127 Determina el volumen del micrófono.
(Volumen del (Volumen del
micrófono) micrófono)
Microphone Echo Mic Echo (Eco 000 – 127 Determina la cantidad de eco del micrófono.
Volume (Volumen del del micrófono)
eco del micrófono)
LANGUAGE Language Select Language English (Inglés) Determina el idioma de la pantalla para las demostraciones,
(Selección de (Idioma) / los nombres de archivos de canciones, las letras y algunos
idioma) Japanese mensajes. Los demás mensajes y nombres aparecen en
(Japonés) inglés.
Cuando se establece en Japanese, los nombres de archivo se
muestran en fuente japonesa. Las letras se muestran en el
idioma de los datos de canciones originales, aunque, cuando
no exista ese ajuste de idioma, se utiliza el configurado aquí.

* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [–] simultáneamente.
(La excepción es Initial Setup Send, que es una operación y no un ajuste.)

Manual de instrucciones del PSR-K1 79


Solución de problemas

■ Para el PSR-K1
Problema Causa posible y solución

Cuando se enciende o se apaga el instrumento, Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
se produce temporalmente un chasquido. eléctrica.

Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
ruido. interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.

No hay sonido cuando se toca el teclado ni Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/
cuando se reproduce una canción o un estilo. OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares
a esta toma, no se emite ningún sonido.

Compruebe si la función de control local está activada o


desactivada. (Consulte la página 67.)

Al tocar las teclas de la sección de la mano Cuando emplee la función Dictionary (Diccionario) (página 50), las
derecha del teclado no se produce ningún sonido. teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para
introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.

• El volumen es demasiado bajo. Las pilas se están agotando o están descargadas.


• La calidad del sonido es mala. Cambie las seis pilas por otras nuevas, o utilice el adaptador de CA
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se que se incluye.
reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc. no se
reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y
todos los ajustes del panel se restablecen.
El acompañamiento automático no se activa, Asegúrese de que el modo Style (Estilo) está activo antes de usar el
incluso aunque se presione el botón [ACMP ON/ acompañamiento automático. Presione el botón [STYLE] para poder
OFF] (Acompañamiento activado/desactivado). efectuar operaciones de estilo.

No se reproduce el estilo o la canción incluso ¿Está activado (ON) el reloj externo?


cuando se presiona el botón [START/STOP]. Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF;
consulte “External Clock (Reloj externo)” en la página 68.

El estilo no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 47) está en un nivel
adecuado.

¿El ajuste de Split Point es el adecuado para la reproducción del


acorde?
Establezca Split Point en la posición correcta; consulte “Ajuste del
punto de división”, en la página 42.

Cuando se reproduce alguno de los estilos de Esto es normal. Estos estilos no tienen batería ni bajo, sólo
Pianist (Pianista) (nº 124 a 135), no se oye el ritmo. acompañamiento de piano.

No parecen sonar todas las voces, o el sonido El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está
parece que se corta. utilizando la voz Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una
canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse
(o “desaparecer”) del acompañamiento o de la canción.

El interruptor de pedal (para sostenido) parece La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de
producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada
el interruptor de pedal se corta el sonido y al a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
soltarlo se sostiene.
El sonido de la voz cambia de nota a nota. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el
margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser
algo distinto de nota a nota.

La pantalla Demo (Demostración) aparece en Asegúrese de que el ajuste de idioma de la pantalla FUNCTION es
japonés o hay caracteres en dicho idioma en los English (consulte la página 79).
mensajes de la pantalla.

80 Manual de instrucciones del PSR-K1


Solución de problemas

■ Para el software suministrado


No se puede instalar el controlador. • ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
→ Puede descargar el controlador más reciente del siguiente sitio
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Web:
→ Compruebe la conexión del cable USB. http://www.yamahasynth.com/
→ Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
La respuesta de reproducción tiene retardo.
Windows
• ¿Cumple su ordenador los requisitos del sistema?
• ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en
→ Cuando conecte por primera vez el Instrumento MIDI al
funcionamiento?
ordenador, si no aparece el Asistente para agregar nuevo
hardware, puede que la función USB del ordenador esté
desactivada (consulte la página 73). Ejecute los siguientes Macintosh
pasos.
→ Desactive la memoria virtual.
Seleccione [Panel de control] → [Sistema] →
1 [Administrador → Deshabilite AppleTalk.
de dispositivos] (para Windows 98/Me) o
seleccione [Panel de control] (Windows XP: Vista clásica) No se puede poner en suspensión ni reanudar el
→ [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP).
ordenador correctamente.
• No ponga en suspensión el ordenador mientras está en
2 Asegúrese de que en el Administrador de dispositivos NO
aparecen marcas como “!” y “x” para los “controladores de funcionamiento la aplicación MIDI.
bus serie universal” o el “concentrador raíz USB” (utilizado • Si está utilizando Windows 2000, es posible que no pueda poner
con los “controladores de bus serie universal”). (Asegúrese en suspensión y reanudar el ordenador normalmente,
de que selecciona “Dispositivo por tipo” en el menú Ver dependiendo de su entorno concreto (controladora de host USB,
para Windows XP/2000. Para Windows 98/Me, haga clic en etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable
el botón de opción en la parte superior “Ver dispositivos por USB para poder utilizar otra vez las funciones del Instrumento
tipos”) Si ve la marca “!” o “x”, el controlador USB está MIDI.
desactivado. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del ordenador. ¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador?
Windows Windows Me/98
• ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
→ Si la instalación del controlador falla, el Instrumento MIDI se
1 Cuando se reconozca el Instrumento MIDI correctamente,
haga doble clic en “Sistema” en Panel de control para abrir
identificará como “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar la ventana Sistema.
el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo
los pasos que se indican a continuación. 2 Haga doble clic en la ficha “Administrador de dispositivos”,
seleccione “YAMAHA USB MIDI Driver” (Controlador USB
1 Seleccione [Panel de control] → [Sistema] → MIDI de Yamaha) y elimínelo.
[Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me) o
seleccione [Panel de control] (Windows XP: Vista clásica) 3 Utilice el indicador de MS-DOS o el Explorador de
Windows para eliminar los tres archivos siguientes.
→ [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP). • \WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHA Instrumento
MIDI.INF
2 Compruebe “Otro dispositivo” en el Administrador de
dispositivos. (Asegúrese de que selecciona “Dispositivo por • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
tipo” en el menú Ver para Windows XP/2000. Para • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
Windows 98/Me, haga clic en el botón de opción en la
parte superior “Ver dispositivos por tipos”) NOTA
3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para
abrir el árbol y buscar el “Dispositivo desconocido”. Si
• Para eliminar estos archivos desde el Explorador de Windows,
seleccione “Opciones de carpeta” en el menú Herramientas
aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar]. (Ver), y seleccione “Mostrar todos los archivos (y carpetas)”.

4 Quite el cable USB del instrumento MIDI y vuelva a


realizar la conexión.
4 Desconecte el cable USB.
5 Vuelva a instalar el controlador. Consulte la página 73.
5 Reinicie el ordenador.
6 Vuelva a instalar el controlador (consulte la página 72).
Al controlar el instrumento MIDI desde el ordenador
a través de USB, el instrumento no funciona Macintosh
correctamente o no se oye ningún sonido.
1 Elimine los archivos de las siguientes ubicaciones:
• ¿Ha instalado el controlador? • [Carpeta del Sistema] → [Panel de control] →
[YAMAHA USB MIDI Patch]
→ Usuarios de Windows Consultar la página 72.
• [Carpeta del Sistema] → [Extensiones] →
→ Usuarios de Macintosh Consultar la página 74. [USB YAMAHA MIDI Driver]
• ¿Está conectado correctamente el cable USB? • [Carpeta del Sistema] → [Carpeta OMS] →
[YAMAHA USB MIDI OMS Driver]
• ¿Están el ajuste de volumen del generador de tonos, el
dispositivo reproductor y el programa de aplicación en el nivel 2 Reinicie el ordenador.
adecuado?
3 Instale el controlador (consulte la página 74) e instale OMS
(consulte la página 75).
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de
secuencia?

Manual de instrucciones del PSR-K1 81


Mensajes

Pantalla Mensaje
Access error ! Error de acceso
Are you sure ? ¿Está seguro?
Backup Loading Carga de copia de seguridad
Backup Loading Error Error de carga de copia de seguridad
Cancel Cancelar
Can’t use No se puede usar
Clearing Eliminación
Com Mode Modo Com
Completed Finalizada
Data Error ! ¡Error de datos!
Delete File Eliminar archivo
Delete OK ? ¿Confirma la eliminación?
Deleting... Eliminando...
Do you clear Track1 ? ¿Desea borrar la pista 1?
Do you clear Track2 ? ¿Desea borrar la pista 2?
Do you clear Track3 ? ¿Desea borrar la pista 3?
Do you clear Track4 ? ¿Desea borrar la pista 4?
Do you clear Track5 ? ¿Desea borrar la pista 5?
Do you clear TrackA ? ¿Desea borrar la pista A?
Do you clear User Song1 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 1?
Do you clear User Song2 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 2?
Do you clear User Song3 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 3?
Do you clear User Song4 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 4?
Do you clear User Song5 ? ¿Desea borrar la canción de usuario 5?
End Fin
Error Error
File information area is not large enough. El área de información del archivo no es lo suficientemente grande.
File is not found. No se encuentra el archivo.
File too large. Loading is impossible. El archivo es demasiado grande. No se puede cargar.
Format OK ? ¿Desea aplicar formato?
Formatting... Aplicando formato...
Initial Setup Instalación inicial
Load OK ? ¿Cargar?
Loading... Cargando...
Media is not inserted. No se ha insertado ningún medio.
Media Mounting Montaje de medios
Memory capacity is full. La capacidad de la memoria está llena.
Memory Full Memoria llena
MIDI receive buffer overflow. Desbordamiento del búfer de recepción de MIDI.
Now executing... En ejecución...
Now executing... (Don’t turn off the power En ejecución... (No desconecte la alimentación ahora, porque se pueden
now, otherwise the data may be damaged.) dañar los datos.)
Now Writing... (Don’t turn off the power now, Escribiendo... (No desconecte la alimentación ahora, porque se pueden
otherwise the data may be damaged.) dañar los datos.)
Overwrite? ¿Sobrescribir?
Please Wait... Espere...

82 Manual de instrucciones del PSR-K1


Mensajes

Pantalla Mensaje
Rename File Cambie el nombre del archivo
Save OK ? ¿Guardar?
Saved data is not found. No se encuentran datos guardados.
Saves the selected melody and style. Guarda la melodía y el estilo seleccionados.
(Don’t turn off the power now, otherwise the (No desconecte la alimentación ahora, porque se pueden dañar los
data may be damaged.) datos.)
Saving... Guardando...
Send OK? ¿Enviar?
Sending... Enviando...
Since the media is in use now,this function is Esta función no está disponible porque los medios están en uso.
not available.
Sure? ¿Seguro?
The limit of the media has been reached. Se ha alcanzado el límite de los medios.
The media is not formatted. Los medios no tienen formato.
The media is write-protected. Los medios están protegidos contra escritura.
The song data is too large to be converted to Los datos de la canción ocupan demasiado para convertirse en notación.
notation.
There are too many files. Hay demasiados archivos.
This function is not available now. Esta función no está disponible en este momento.

Manual de instrucciones del PSR-K1 83


Saving backup data to SmartMedia card (Guardando
datos de copia de seguridad en la tarjeta SmartMedia)
Los ajustes de panel de este instrumento se restablecen en la configuración NOTA
predeterminada original cada vez que se desconecta y se conecta la alimentación, lo que • No se pueden guardar los datos en
significa que se pierden los ajustes. Sin embargo, con una tarjeta SmartMedia puede SmartMedia durante la
guardar los ajustes de panel personalizados para recuperarlos con el botón [FUNCTION]. reproducción de canciones.

La próxima vez que conecte la alimentación (si tiene insertada la tarjeta SmartMedia
correcta), todos los ajustes personalizados se vuelven a cargar en el instrumento.
Tenga en cuenta que al conectar la alimentación, la configuración del panel recuperará los
valores predeterminados si no se ha insertado una tarjeta SmartMedia o se ha insertado
una sin datos en la ranura CARD.

• Los datos de configuración


copiados en la tarjeta
SmartMedia reciben
automáticamente el mismo
nombre de archivo “PSR-
K1.ENV”; guardar datos nuevos
Presione y mantenga presionado siempre sobrescribe y borra los
datos anteriores. También se
eliminan los datos de la
memoria de registro de la
tarjeta SmartMedia.

• No desconecte la alimentación
cuando se muestre el mensaje
“WRITING!”. Si lo hace, pueden
perderse los datos de la tarjeta
SmartMedia.

■ Datos de los que puede hacerse una copia de seguridad


• Memoria de registro
• Ajustes de la pantalla FUNCTION:
Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Accompaniment Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade Setting, Demo Cancel,
Microphone Volume, Microphone Echo Volume, Language Switch
• Touch Response ON/OFF (Respuesta de pulsación activada/desactivada)

84 Manual de instrucciones del PSR-K1


Especificaciones

Teclados Canciones
• 61 teclas de tamaño estándar (C1 - C6), con respuesta de • 100 canciones predefinidas + 5 canciones de usuario +
pulsación. canciones de la tarjeta SmartMedia
• Song Clear, Track Clear
Pantalla • Song Volume
• LCD gráfica de 320 x 240 píxeles con iluminación de fondo
Grabación
Configuración • Song
• STANDBY/ON (En espera/encendido) User Song: 5 canciones
• MASTER VOLUME: MIN - MAX Pistas de grabación: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
• MIC VOLUME: MIN - MAX
• LCD CONTRAST Control (Control de contraste de LCD) MIDI
• Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock
Controles del panel • Keyboard Out • Style Out • Song Out
• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, FILE
CONTROL, EXECUTE, DICTIONARY, PERFORMANCE Tomas auxiliares
ASSISTANT, PC, LESSON L, LESSON R, METRONOME, • PHONES, OUTPUT R,L, DC IN 12V, USB, MIC, SUSTAIN
PORTABLE GRAND, KARAOKE, SCORE, EXIT, DEMO,
FUNCTION, TOUCH, HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/ Amplificador
TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY, Dial, ACMP ON/OFF, • Con adaptador de corriente alterna (PA-5D): 6W + 6W
SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ • Con pilas: 4W + 4W
ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, MIC, TRANSPOSE,
REGISTRATION MEMORY (MEMORY, BANK, [1], [2]),
Altavoces
SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A]) • 12 cm x 2 + 3 cm x 2

Voces Consumo de energía (al utilizar el adaptador de corriente


• 114 voces de panel + 12 juegos de batería + 360 voces XG PA-5D)
• Polifonía: 32 • 22 W
• DUAL
• SPLIT Fuente de alimentación
• Adaptador: adaptador de corriente alterna Yamaha
Estilos PA-5C/PA-5D
• 135 estilos predefinidos + 1 estilo de tarjeta SmartMedia • Pilas: seis pilas de tamaño “D”, R20P (LR20) o
• Control de estilos: ACMP ON/OFF, SYNC STOP, equivalentes
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit, MAIN/AUTO FILL Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto)
• Digitado: Digitado múltiple • 952 x 389 x 158 mm (37-1/2" x 15-1/3" x 6-1/4")
• Volumen del estilo • 994 x 389 x 158 mm (con soporte para micrófono)
(39-3/6" x 15-1/3" x 4-1/-1")
Ranura de tarjetas
• SmartMedia™ 3,3V Peso
• 7,0 kg (15 lbs. 7 oz.)
Función de formación
• Diccionario Accesorios suministrados
• Lección 1-4 • Atril
• SmartMedia™
Memoria de registro • CD-ROM de accesorios
• 8 bancos x 2 tipos • Micrófono
• Tapa de soporte para micrófono (pieza de repuesto)
Función • Manual de instrucciones
• VOLUME: Style Volume, Song Volume
• OVERALL: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity
• MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Accesorios opcionales
Chorus Send Level • Auriculares: HPE-150
• DUAL VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, • Adaptador de corriente alterna: PA-5C/PA-5D
Chorus Send Level • Interruptor de pedal: FC4/FC5
• SPLIT VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, • Soporte del teclado: L-2C
Chorus Send Level
• EFFECT: Reverb Type, Chorus Type * Las especificaciones y descripciones del presente manual
• HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume de instrucciones tienen una función meramente informativa.
• PC: PC mode Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar
• MIDI: Local On/Off, External Clock, Initial Setup los productos o las especificaciones en cualquier momento y
Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo
• METRONOME: Time Signature, Metronome Volume o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios,
• SCORE: Quantize le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
• LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L)
• UTILITY: Grade, Demo Cancel
• MIC: Microphone Volume,
Microphone Echo
• LANGUAGE: Language Select (English/Japanese)
Efectos
• Reverberación: 9 tipos
• Coro: 4 tipos
• Armonía: 26 tipos

Manual de instrucciones del PSR-K1 85


Índice

Controles y terminales de los paneles Orden alfabético


+/– ............................................ 16, 19, 39
f .................................................. 16, 21
0 E
000 - OTS .............................................28 Easy Song Arranger (Arreglos
r .................................................. 16, 21 sencillos de canciones) ................. 9, 57
❙ ❙ ..................................................... 16, 21 Easy Song Arranger MAIN (Arreglos
......................................................... 39 A sencillos de canciones principal) ...... 57
.................................... 16, 21, 56 Accesorios (opcionales) ........................85 Eliminar ................................................ 65
>/ ■ ..................................................... 16 Especificaciones ................................... 85
Accesorios (suministrados) ...............8, 85
0 – 9 .......................................... 16, 19, 39 ACMP ...................................................38 Estilo .............................................. 38, 47
ACMP ON/OFF ....................... 16, 30, 47 Acompañamiento automático ...............47 Estilo del usuario .................................. 63
BANK ............................................ 16, 52 Acorde ......................................38, 48, 51 External Clock (Reloj externo) ...... 68, 79
f
r

CATEGORY / ........... 16, 19, 39, 77 Acrobat Reader ...............................72, 74


DC IN 12V ........................................... 16 Acuerdo de licencia de software ...........76
DEMO ............................................ 16, 18 Adaptador de alimentación ...............4, 10 F
Dial ........................................... 16, 19, 39 Archivo .................................................62 Fingered (Digitado) .............................. 48
DICTIONARY ............................... 16, 50 Archivo de estilo ...................................47 Formato ................................................ 62
DUAL ....................................... 16, 28, 40 Área de acompañamiento automático ...31 Function (Función) ............................... 77
EASY SONG ARRANGER .... 16, 39, 57 Atril ...................................................8, 15 Funda del soporte del micrófono ..... 8, 12
EXECUTE ...................................... 16, 62 Auriculares ............................................14
EXIT ............................................... 16, 39 AWM ......................................................9
FILE CONTROL ..................... 16, 58, 62 G
FUNCTION .............................. 16, 77, 84 Grabación ............................................. 59
HARMONY ................................... 16, 44 B Grade (Calificación) ....................... 35, 79
INTRO/ENDING/rit. .......... 16, 30, 31, 33 Backup (Copia de seguridad) ...............84 Gráfica de implementación MIDI ........ 98
KARAOKE .............................. 16, 23, 54 Batería ...................................................27
LCD CONTRAST .......................... 16, 38 Borrado de una canción ........................61
LESSON L, LESSON R ................ 16, 34 H
MAIN/AUTO FILL ........................ 16, 31 Harmony (Armonía) ................. 29, 38, 44
MASTER VOLUME ............... 15, 16, 38 C Harmony Type
MEMORY ...................................... 16, 53 Canción de la tarjeta SmartMedia ........54 (Tipo de armonía) ................. 44, 46, 79
METRONOME ........................ 16, 28, 42 Canción de usuario ...................54, 59, 63 Harmony Volume
MIC ................................................ 12, 16 (Volumen de armonía) ............... 44, 79
Canciones predeterminadas ..................54
MIC VOLUME ........................ 12, 16, 23 Carga .....................................................63
OUTPUT R, L ................................ 14, 16 CD-ROM ..........................................8, 71
PC ................................................... 16, 69 CHORD ROOT (Nota fundamental) ....50
I
PERFORMANCE ASSISTANT .......... 16 Initial Send (Transmisión inicial) .. 68, 79
CHORD TYPE (Tipo de acorde) ..........50
PHONES ........................................ 14, 16 Interruptor de pedal .............................. 14
Chorus (Coro) ...................29, 45, 78, 101
PORTABLE GRAND .............. 16, 28, 40 Compás .................................................38
Ranura de tarjetas ................................. 16 Configuración predeterminada .............77
REC ...................................................... 60 Control de archivos ...............................38
K
REC, 1 – 5, A ....................................... 16 Karaoke ............................................ 9, 22
Control remoto ......................................69
REGISTRATION MEMORY .............. 16 KeyboardOut (Salida de teclado) ... 68, 79
Controlador USB MIDI ............70, 72, 74
SCORE ..................................... 16, 25, 54
SONG ....................................... 16, 19, 39
SONG MEMORY ................................ 16 D L
SPLIT ....................................... 16, 28, 41 Language (Idioma) ............................... 79
D. Chorus Level ....................................78
STANDBY/ON .............................. 15, 16 Lesson (Lección) .................. 9, 34, 55, 70
D. Octave ..............................................78
START/STOP .......................... 16, 32, 33 Lista de canciones .......................... 19, 97
D. Pan ...................................................78
STYLE ..................................... 16, 30, 39 Lista de efectos ................................... 101
D. Reverb Level ....................................78
SUSTAIN ....................................... 14, 16 Lista de estilos ................................ 30, 96
D. Volume ............................................78
SYNC START ................... 16, 31, 32, 33 Lista de juegos de batería ..................... 94
Datos de usuario ...................................63
SYNC STOP .................................. 16, 32 Lista de tipos de efecto ......................... 46
D-Cancel (Cancelar D) .........................79
TEMPO/TAP .................................. 16, 32 Lista de voces ........................... 26, 27, 88
Demostración ....................................7, 18
TOUCH .................................... 16, 29, 43 Lista de voces XG ................................ 90
Descarga ...............................................70
TRANSPOSE ................................. 16, 24 Local ............................................... 67, 79
Dictionary (Diccionario) ...................9, 50
USB ................................................ 14, 16 LOW BATTERY!! (pila baja) ............. 38
División ..........................................38, 41
VOICE ...................................... 16, 26, 39 L-Part (Parte de la mano izquierda) ..... 79
Dual ................................................38, 40
LSB Receive Cancel (Cancelación de
Dual Voice (Voz dual) ....................28, 40 la recepción de LSB) ........................ 68
Lyric (Letra) ..................................... 9, 54

86 Manual de instrucciones del PSR-K1


Índice

M R U
M. Chorus Level ................................... 78 REC (Grabación) ..................................38 USB .................................................. 7, 67
M. Octave ............................................. 78 Registration Memory (Memoria User Delete (Eliminar usuario) ............ 65
M. Pan .................................................. 78 de registro) ............................38, 52, 63 User File Save (Guardar archivo
M. Reverb Level ................................... 78 Repeat (Repetición) ..................21, 38, 56 de usuario) ........................................ 63
M. Volume ........................................... 78 Reverb (Reverberación) ....29, 45, 78, 101
MAIN (Principal) ................................. 40 R-Part (Parte de la mano derecha) ........79
Main Voice (Voz principal) ........... 26, 40 V
Melodía ................................................ 24 Voice (Voz) .................................... 26, 38
Mensaje de canal .................................. 67 S Voz de la melodía .......................... 24, 55
Mensaje del sistema ............................. 67 S. Chorus Level ....................................78
Mensajes ............................................... 82 S. Octave ...............................................78
Metronome (Metrónomo) ............... 28, 42 S. Pan ....................................................78 X
Metronome Volume (Volumen S. Reverb Level ....................................78 XF ........................................................... 7
del metrónomo) .......................... 43, 79 S. Volume .............................................78 XGlite ..................................................... 7
Mic Echo (Eco Single Finger (Un solo dedo) ................48
del micrófono) ...................... 20, 24, 79 SMF (Archivo MIDI estándar) .......54, 64
Mic Volume (Volumen SMF Save (Guardar como SMF) ..........64
del micrófono) ............................ 24, 79 Solución de problemas ..........................80
Micrófono ....................... 8, 12, 13, 20, 24 Song (Canción) .....................................38
MIDI ............................................... 66, 69 Song Filer (Archivador
de canciones) .........................70, 73, 75
Song Memory (Memoria
N de canciones) .....................................56
Nivel 1 del sistema GM .......................... 7 Song Volume (Volumen
Nombre de archivo ............................... 64 de la canción) ..............................55, 78
Notación ......................................... 25, 70 SongOut (Salida de canción) ..........68, 79
Notación al estilo del piano ............ 25, 54 Soporte del cable ..................................16
Notación de la melodía ................... 25, 54 Soporte del micrófono ....................12, 13
Número de estilo 136 ........................... 47 Split Point (Punto
de división) .....................41, 42, 48, 78
Split Voice (Voz de división) .........28, 41
O Style Volume (Volumen
OMS ..................................................... 75 del estilo) .....................................47, 78
Open Music System (OMS, StyleOut (Salida de estilo) ..............68, 79
Sistema musical abierto) ................... 74
Ordenador ................................. 14, 67, 69
T
Tarjeta de memoria .......................5, 8, 11
P Tarjeta SmartMedia
......................5, 8, 9, 11, 12, 52, 58, 62
Pantalla ............................................. 8, 38
Tecnología del ayudante
Pantalla Function .................................. 77
de interpretación ...........................9, 18
Pantalla principal .................................. 38
Tempo .......................................20, 38, 42
PC Mode (Modo PC) ..................... 69, 79
Time Signature (Signatura
Percusión .............................................. 47 de tiempo) ...................................43, 79
Pila .................................................... 4, 10 Tipo de coro ....................................45, 46
Pista ................................................ 38, 56 Tipo de reverberación .....................45, 46
Pulsación .............................................. 43 Touch Response (Respuesta
de pulsación) .....................9, 29, 38, 43
Touch Sense (Sensibilidad
Q de pulsación) ...............................43, 78
Quantize (Cuantificar) .................... 54, 79 Track Clear (Borrar pista) .....................61
Transpose (Transposición) .......24, 29, 38
Tuning (Afinación) .........................29, 78

Manual de instrucciones del PSR-K1


87
Voice List

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum NOTE
of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a • The Voice List includes MIDI pro-
number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of gram change numbers for each
voice. Use these program change
available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to numbers when playing the instru-
the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played ment via MIDI from an external
notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). device.
• Some voices may sound continu-
ously or have a long decay after
the notes have been released while
the sustain pedal (footswitch) is
held.

■ Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß HINWEIS
das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig • In der Voice-Liste sind für jede
Voice MIDI-Programmwechsel-
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen nummern enthalten. Verwenden Sie
Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf diese Programmwechselnummern,
der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song- wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät
Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten aus ansteuern.
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note • Solange der Sustain-Fußschalter
Priority). gedrückt ist, ertönen einige Voices
nach dem Loslassen der Taste
eventuell kontinuierlich oder mit
einer langen Abklingzeit (Decay).

■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-K1 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument NOTE
peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions uti- • La liste des voix comporte des
lisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. numéros de changement de pro-
gramme MIDI pour chaque voix.
Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes Utilisez ces derniers pour com-
disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi mander le PSR-K1 à partir d’un
aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les sonorité prolongée ou un long
notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). déclin après le relâchement des
touches, et ceci pendant la durée
de maintien de la pédale de sustain
(sélecteur au pied).

■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un NOTA
máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompa- • La lista de voces incluye números
ñamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se de cambio de programa MIDI para
cada voz. Utilice estos números de
utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede apli- cambio de programa cuando toque
carse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifo- el instrumento a través del MIDI
nía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más desde un dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de
recientes (prioridad de la última nota). forma continuada o presentar una
larga disminución después de sol-
tar las notas mientras se mantiene
presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).

88 PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


338
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld- Bank Select MIDI


Voices / Liste des voix de panneau / Lista de Voice
MSB LSB
Program
Voice Name
No. Change#
voces del panel (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
Bank Select MIDI STRINGS
Voice Program 048 0 112 49 String Ensemble
MSB LSB Voice Name
No. Change# 049 0 112 50 Chamber Strings
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
050 0 112 51 Synth Strings
PIANO
051 0 113 50 Slow Strings
001 0 112 1 Grand Piano
052 0 112 45 Tremolo Strings
002 0 112 2 Bright Piano
053 0 112 46 Pizzicato Strings
003 0 112 4 Honky-tonk Piano
054 0 112 56 Orchestra Hit
004 0 112 3 MIDI Grand Piano
055 0 112 41 Violin
005 0 113 3 CP 80
056 0 112 43 Cello
006 0 112 7 Harpsichord
057 0 112 44 Contrabass
E.PIANO
058 0 112 106 Banjo
007 0 114 5 Galaxy E.Piano
059 0 112 47 Harp
008 0 112 5 Funky E.Piano
CHOIR
009 0 112 6 DX Modern E.Piano
060 0 112 53 Choir
010 0 113 6 Hyper Tines
061 0 113 53 Vocal Ensemble
011 0 114 6 Venus E.Piano
062 0 112 54 Vox Humana
012 0 112 8 Clavi
063 0 112 55 Air Choir
ORGAN
SAXOPHONE
013 0 118 19 Cool! Jazz Organ
064 0 113 65 Sweet! Soprano Sax
014 0 112 17 Jazz Organ 1
065 0 117 67 Sweet! Tenor Sax
015 0 113 17 Jazz Organ 2
066 0 112 65 Soprano Sax
016 0 112 18 Click Organ
067 0 112 66 Alto Sax
017 0 116 17 Bright Organ
068 0 112 67 Tenor Sax
018 0 112 19 Rock Organ
069 0 114 67 Breathy Tenor Sax
019 0 114 19 Purple Organ
070 0 112 68 Baritone Sax
020 0 118 17 16'+2' Organ
071 0 112 69 Oboe
021 0 119 17 16'+4' Organ
072 0 112 70 English Horn
022 0 114 17 Theater Organ
073 0 112 71 Bassoon
023 0 112 20 Church Organ
074 0 112 72 Clarinet
024 0 113 20 Chapel Organ
TRUMPET
025 0 112 21 Reed Organ
075 0 115 57 Sweet! Trumpet
ACCORDION
076 0 112 57 Trumpet
026 0 113 22 Trad Accordion
077 0 112 60 Muted Trumpet
027 0 112 22 Musette
078 0 112 58 Trombone
028 0 113 24 Bandoneon
079 0 113 58 Trombone Section
029 0 112 23 Harmonica
080 0 112 61 French Horn
GUITAR
081 0 112 59 Tuba
030 0 112 25 Classical Guitar
BRASS
031 0 112 26 Folk Guitar
082 0 112 62 Brass Section
032 0 113 26 12Strings Guitar
083 0 113 62 Big Band Brass
033 0 112 27 Jazz Guitar
084 0 119 62 Mellow Horns
034 0 113 27 Octave Guitar
085 0 112 63 Synth Brass
035 0 112 28 Clean Guitar
086 0 113 63 Jump Brass
036 0 117 28 60’s Clean Guitar
087 0 114 63 Techno Brass
037 0 112 29 Muted Guitar
FLUTE
038 0 112 30 Overdriven
088 0 114 74 Sweet! Flute
039 0 112 31 Distortion
089 0 112 74 Flute
BASS
090 0 112 73 Piccolo
040 0 112 33 Acoustic Bass
091 0 113 76 Sweet! Pan Flute
041 0 112 34 Finger Bass
092 0 112 76 Pan Flute
042 0 112 35 Pick Bass
093 0 112 75 Recorder
043 0 112 36 Fretless Bass
094 0 112 80 Ocarina
044 0 112 37 Slap Bass
SYNTH LEAD
045 0 112 39 Synth Bass
095 0 112 81 Square Lead
046 0 113 39 Hi-Q Bass
096 0 112 82 Sawtooth Lead
047 0 113 40 Dance Bass
097 0 112 86 Voice Lead

PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


89
339
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select MIDI ● XG Voice List / XG-Stimmenliste /


Voice
MSB LSB
Program
Voice Name Liste de voix XG / Lista de voces XG
No. Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) Bank Select MIDI
098 0 112 99 Star Dust Voice Program
MSB LSB Voice Name
No. Change#
099 0 112 101 Brightness (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
100 0 115 82 Analogon
PIANO
101 0 119 82 Fargo
127 0 0 1 Grand Piano
SYNTH PAD
128 0 1 1 Grand Piano KSP
102 0 112 89 Fantasia
129 0 40 1 Piano Strings
103 0 113 101 Bell Pad
130 0 41 1 Dream
104 0 112 92 Xenon Pad
131 0 0 2 Bright Piano
105 0 112 95 Equinox
132 0 1 2 Bright Piano KSP
106 0 113 90 Dark Moon
133 0 0 3 Electric Grand
PERCUSSION
134 0 1 3 Electric Grand KSP
107 0 112 12 Vibraphone
135 0 32 3 Detuned CP80
108 0 112 13 Marimba
136 0 0 4 Honky-tonk Piano
109 0 112 14 Xylophone
137 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP
110 0 112 115 Steel Drums
138 0 0 5 Electric Piano 1
111 0 112 9 Celesta
139 0 1 5 Electric Piano 1 KSP
112 0 112 15 Tubular Bells
140 0 32 5 Chorus Electric Piano 1
113 0 112 48 Timpani
141 0 0 6 Electric Piano 2
114 0 112 11 Music Box
142 0 1 6 Electric Piano 2 KSP
DRUM KITS (See page 94)
143 0 32 6 Chorus EP2
115 127 0 1 Standard Kit 1
144 0 41 6 DX + Analog EP
116 127 0 2 Standard Kit 2
145 0 0 7 Harpsichord
117 127 0 9 Room Kit
146 0 1 7 Harpsichord KSP
118 127 0 17 Rock Kit
147 0 35 7 Harpsichord 3
119 127 0 25 Electronic Kit
148 0 0 8 Clavi
120 127 0 26 Analog Kit
149 0 1 8 Clavi KSP
121 127 0 28 Dance Kit
CHROMATIC
122 127 0 33 Jazz Kit
150 0 0 9 Celesta
123 127 0 41 Brush Kit
151 0 0 10 Glockenspiel
124 127 0 49 Symphony Kit
152 0 0 11 Music Box
125 126 0 1 SFX Kit 1
153 0 64 11 Orgel
126 126 0 2 SFX Kit 2
154 0 0 12 Vibraphone
155 0 1 12 Vibraphone KSP
156 0 0 13 Marimba
157 0 1 13 Marimba KSP
158 0 64 13 Sine Marimba
159 0 97 13 Balimba
160 0 98 13 Log Drums
161 0 0 14 Xylophone
162 0 0 15 Tubular Bells
163 0 96 15 Church Bells
164 0 97 15 Carillon
165 0 0 16 Dulcimer
166 0 35 16 Dulcimer 2
167 0 96 16 Cimbalom
168 0 97 16 Santur
ORGAN
169 0 0 17 Drawbar Organ
170 0 32 17 Detuned Drb Org
171 0 33 17 60s Drb Organ 1
172 0 34 17 60s Drb Organ 2
173 0 35 17 70s Drb Organ 1
174 0 37 17 60s Drb Organ 3
175 0 40 17 16+2'2/3
176 0 64 17 Organ Bass
177 0 65 17 70s Drb Organ 2
178 0 66 17 Cheezy Organ
179 0 67 17 Drawbar Organ 3
180 0 0 18 Percussive Organ

90 PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


340
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select MIDI Bank Select MIDI


Voice Program Voice Program
MSB LSB Voice Name MSB LSB Voice Name
No. Change# No. Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
181 0 24 18 70s Perc Organ 236 0 0 36 Fretless Bass
182 0 32 18 Detuned Perc Org 237 0 32 36 Fretless Bass 2
183 0 33 18 Light Organ 238 0 33 36 Fretless Bass 3
184 0 37 18 Perc Organ 2 239 0 34 36 Fretless Bass 4
185 0 0 19 Rock Organ 240 0 0 37 Slap Bass 1
186 0 64 19 Rotary Organ 241 0 32 37 Punch Thumb Bass
187 0 65 19 Slow Rotary 242 0 0 38 Slap Bass 2
188 0 66 19 Fast Rotary 243 0 43 38 Velocity SW Slap
189 0 0 20 Church Organ 244 0 0 39 Synth Bass 1
190 0 32 20 Church Organ 3 245 0 40 39 Techno Syn Bass
191 0 35 20 Church Organ 2 246 0 0 40 Synth Bass 2
192 0 40 20 Notre Dame 247 0 6 40 Mellow Syn Bass
193 0 64 20 Organ Flute 248 0 12 40 Sequenced Bass
194 0 65 20 Trem Organ Flute 249 0 18 40 Click Synth Bass
195 0 0 21 Reed Organ 250 0 19 40 Syn Bass 2 Dark
196 0 40 21 Puff Organ 251 0 40 40 Modular Syn Bass
197 0 0 22 Accordion 252 0 41 40 DX Bass
198 0 0 23 Harmonica STRING
199 0 32 23 Harmonica 2 253 0 0 41 Violin
200 0 0 24 Tango Accordion 254 0 8 41 Slow Violin
201 0 64 24 Tango Accordion 2 255 0 0 42 Viola
GUITAR 256 0 0 43 Cello
202 0 0 25 Nylon Guitar 257 0 0 44 Contrabass
203 0 96 25 Ukulele 258 0 0 45 Tremolo Strings
204 0 0 26 Steel Guitar 259 0 8 45 Slow Trem Strs
205 0 35 26 12-string Guitar 260 0 40 45 Suspense Strings
206 0 40 26 Nylon & Steel 261 0 0 46 Pizzicato Strings
207 0 41 26 Steel wth Body Sound 262 0 0 47 Orchestral Harp
208 0 96 26 Mandolin 263 0 40 47 Yang Chin
209 0 0 27 Jazz Guitar 264 0 0 48 Timpani
210 0 32 27 Jazz Amp ENSEMBLE
211 0 0 28 Clean Guitar 265 0 0 49 Strings 1
212 0 32 28 Chorus Guitar 266 0 3 49 Stereo Strings
213 0 0 29 Muted Guitar 267 0 8 49 Slow Strings
214 0 40 29 Funk Guitar 1 268 0 35 49 60’s Strings
215 0 41 29 Muted Steel Guitar 269 0 40 49 Orchestra
216 0 45 29 Jazz Man 270 0 41 49 Orchestra 2
217 0 0 30 Overdriven 271 0 42 49 Trem Orchestra
218 0 43 30 Guitar Pinch 272 0 45 49 Velocity Strings
219 0 0 31 Distortion 273 0 0 50 Strings 2
220 0 40 31 Feedback Guitar 274 0 3 50 Stereo Slow Strs
221 0 41 31 Feedback Guitar 2 275 0 8 50 Legato Strings
222 0 0 32 Guitar Harmonics 276 0 40 50 Warm Strings
223 0 65 32 Guitar Feedback 277 0 41 50 Kingdom
224 0 66 32 Guitar Harmonics 2 278 0 0 51 Synth Strings 1
BASS 279 0 0 52 Synth Strings 2
225 0 0 33 Acoustic Bass 280 0 0 53 Choir Aahs
226 0 40 33 Jazz Rhythm 281 0 3 53 Stereo Choir
Velocity Crossfade Upright 282 0 32 53 Mellow Choir
227 0 45 33
Bass 283 0 40 53 Choir Strings
228 0 0 34 Finger Bass 284 0 0 54 Voice Oohs
229 0 18 34 Finger Dark 285 0 0 55 Synth Voice
Bass & Distorted Electric 286 0 40 55 Synth Voice 2
230 0 40 34
Guitar 287 0 41 55 Choral
231 0 43 34 Finger Slap Bass 288 0 64 55 Analog Voice
232 0 45 34 Finger Bass 2 289 0 0 56 Orchestra Hit
233 0 65 34 Modulated Bass 290 0 35 56 Orchestra Hit 2
234 0 0 35 Pick Bass 291 0 64 56 Impact
235 0 28 35 Muted Pick Bass

PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


91
341
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select MIDI Bank Select MIDI


Voice Program Voice Program
MSB LSB Voice Name MSB LSB Voice Name
No. Change# No. Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
BRASS 346 0 64 85 Distorted Lead
292 0 0 57 Trumpet 347 0 0 86 Voice Lead
293 0 32 57 Warm Trumpet 348 0 0 87 Fifths Lead
294 0 0 58 Trombone 349 0 35 87 Big Five
295 0 18 58 Trombone 2 350 0 0 88 Bass & Lead
296 0 0 59 Tuba 351 0 16 88 Big & Low
297 0 0 60 Muted Trumpet 352 0 64 88 Fat & Perky
298 0 0 61 French Horn 353 0 65 88 Soft Whirl
299 0 6 61 French Horn Solo SYNTH PAD
300 0 32 61 French Horn 2 354 0 0 89 New Age Pad
301 0 37 61 Horn Orchestra 355 0 64 89 Fantasy
302 0 0 62 Brass Section 356 0 0 90 Warm Pad
303 0 35 62 Trp&Trb Section 357 0 0 91 Poly Synth Pad
304 0 0 63 Synth Brass 1 358 0 0 92 Choir Pad
305 0 20 63 Reso Syn Brass 359 0 66 92 Itopia
306 0 0 64 Synth Brass 2 360 0 0 93 Bowed Pad
307 0 18 64 Soft Brass 361 0 0 94 Metallic Pad
308 0 41 64 Choir Brass 362 0 0 95 Halo Pad
REED 363 0 0 96 Sweep Pad
309 0 0 65 Soprano Sax SYNTH EFFECTS
310 0 0 66 Alto Sax 364 0 0 97 Rain
311 0 40 66 Sax Section 365 0 65 97 African Wind
312 0 0 67 Tenor Sax 366 0 66 97 Carib
313 0 40 67 Breathy Tenor Sax 367 0 0 98 Sound Track
314 0 0 68 Baritone Sax 368 0 27 98 Prologue
315 0 0 69 Oboe 369 0 0 99 Crystal
316 0 0 70 English Horn 370 0 12 99 Synth Drum Comp
317 0 0 71 Bassoon 371 0 14 99 Popcorn
318 0 0 72 Clarinet 372 0 18 99 Tiny Bells
PIPE 373 0 35 99 Round Glocken
319 0 0 73 Piccolo 374 0 40 99 Glocken Chime
320 0 0 74 Flute 375 0 41 99 Clear Bells
321 0 0 75 Recorder 376 0 42 99 Chorus Bells
322 0 0 76 Pan Flute 377 0 65 99 Soft Crystal
323 0 0 77 Blown Bottle 378 0 70 99 Air Bells
324 0 0 78 Shakuhachi 379 0 71 99 Bell Harp
325 0 0 79 Whistle 380 0 72 99 Gamelimba
326 0 0 80 Ocarina 381 0 0 100 Atmosphere
SYNTH LEAD 382 0 18 100 Warm Atmosphere
327 0 0 81 Square Lead 383 0 19 100 Hollow Release
328 0 6 81 Square Lead 2 384 0 40 100 Nylon E.Piano
329 0 8 81 LM Square 385 0 64 100 Nylon Harp
330 0 18 81 Hollow 386 0 65 100 Harp Vox
331 0 19 81 Shroud 387 0 66 100 Atmosphere Pad
332 0 64 81 Mellow 388 0 0 101 Brightness
333 0 65 81 Solo Sine 389 0 0 102 Goblins
334 0 66 81 Sine Lead 390 0 64 102 Goblins Synth
335 0 0 82 Sawtooth Lead 391 0 65 102 Creeper
336 0 6 82 Sawtooth Lead 2 392 0 67 102 Ritual
337 0 8 82 Thick Sawtooth 393 0 68 102 To Heaven
338 0 18 82 Dynamic Sawtooth 394 0 70 102 Night
339 0 19 82 Digital Sawtooth 395 0 71 102 Glisten
340 0 20 82 Big Lead 396 0 96 102 Bell Choir
341 0 96 82 Sequenced Analog 397 0 0 103 Echoes
342 0 0 83 Calliope Lead 398 0 0 104 Sci-Fi
343 0 65 83 Pure Pad WORLD
344 0 0 84 Chiff Lead 399 0 0 105 Sitar
345 0 0 85 Charang Lead 400 0 32 105 Detuned Sitar

92 PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


342
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select MIDI Bank Select MIDI


Voice Program Voice Program
MSB LSB Voice Name MSB LSB Voice Name
No. Change# No. Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
401 0 35 105 Sitar 2 457 64 0 50 Horse
402 0 97 105 Tamboura 458 64 0 51 Bird Tweet 2
403 0 0 106 Banjo 459 64 0 56 Maou
404 0 28 106 Muted Banjo 460 64 0 65 Phone Call
405 0 96 106 Rabab 461 64 0 66 Door Squeak
406 0 97 106 Gopichant 462 64 0 67 Door Slam
407 0 98 106 Oud 463 64 0 68 Scratch Cut
408 0 0 107 Shamisen 464 64 0 69 Scratch Split
409 0 0 108 Koto 465 64 0 70 Wind Chime
410 0 96 108 Taisho-kin 466 64 0 71 Telephone Ring 2
411 0 97 108 Kanoon 467 64 0 81 Engine Ignition
412 0 0 109 Kalimba 468 64 0 82 Tires Squeal
413 0 0 110 Bagpipe 469 64 0 83 Passing
414 0 0 111 Fiddle 470 64 0 84 Car Crash
415 0 0 112 Shanai 471 64 0 85 Siren
PERCUSSIVE 472 64 0 86 Train
416 0 0 113 Tinkle Bell 473 64 0 87 Jet Plane
417 0 96 113 Bonang 474 64 0 88 Starship
418 0 97 113 Altair 475 64 0 89 Burst
419 0 98 113 Gamelan Gongs 476 64 0 90 Roller Coaster
420 0 99 113 St Gamelan Gong 477 64 0 91 Submarine
421 0 100 113 Rama Cymbal 478 64 0 97 Laugh
422 0 0 114 Agogo 479 64 0 98 Scream
423 0 0 115 Steel Drums 480 64 0 99 Punch
424 0 97 115 Glass Percussion 481 64 0 100 Heartbeat
425 0 98 115 Thai Bells 482 64 0 101 Footsteps
426 0 0 116 Woodblock 483 64 0 113 Machine Gun
427 0 96 116 Castanets 484 64 0 114 Laser Gun
428 0 0 117 Taiko Drum 485 64 0 115 Explosion
429 0 96 117 Gran Cassa 486 64 0 116 Firework
430 0 0 118 Melodic Tom
431 0 64 118 Melodic Tom 2
432 0 65 118 Real Tom
433 0 66 118 Rock Tom
434 0 0 119 Synth Drum
435 0 64 119 Analog Tom
436 0 65 119 Electronic Perc
437 0 0 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
438 0 0 121 Fret Noise
439 0 0 122 Breath Noise
440 0 0 123 Seashore
441 0 0 124 Bird Tweet
442 0 0 125 Telephone Ring
443 0 0 126 Helicopter
444 0 0 127 Applause
445 0 0 128 Gunshot
446 64 0 1 Cutting Noise
447 64 0 2 Cutting Noise 2
448 64 0 4 String Slap
449 64 0 17 Flute Key Click
450 64 0 33 Shower
451 64 0 34 Thunder
452 64 0 35 Wind
453 64 0 36 Stream
454 64 0 37 Bubble
455 64 0 38 Feed
456 64 0 49 Dog

PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


93
343
Drum Kit List

Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de per-

• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Each percussion voice uses one note. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” aufgeführt. Beispiel: In „115: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played losgelassen werden.
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
other.) gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)

Voice No. 115 116 117 118 119 120


MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI Key Alternate
Off assign Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C# 0 13 C# -1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D# 0 15 D# -1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F# 0 18 F# -1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G# 0 20 G# -1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A# 0 22 A# -1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
C1
C#1 37 C# 1 25 C# 0 Brush Tap
D1 38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
D#1 39 D# 1 27 D# 0 Brush Slap
E1 40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
F1 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
F#1 42 F# 1 30 F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
G1 43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H
G#1 44 G# 1 32 G# 0 Sticks
A1 45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H
A#1 46 A# 1 34 A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
B1 47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L
C2 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H
C#2 49 C# 2 37 C# 1 Side Stick Analog Side Stick
D2 50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1
D#2 51 D# 2 39 D# 1 Hand Clap
E2 52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2
F2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
F#2 54 F# 2 42 F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1
G2 55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
G#2 56 G# 2 44 G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
A2 57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
A#2 58 A# 2 46 A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open
B2 59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4
C3 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
C#3 61 C# 3 49 C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
D3 62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
D#3 63 D# 3 51 D# 2 Ride Cymbal 1
E3 64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
F3 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
F#3 66 F# 3 54 F# 2 Tambourine
G3 67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
G#3 68 G# 3 56 G# 2 Cowbell Analog Cowbell
A3 69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
A#3 70 A# 3 58 A# 2 Vibraslap
B3 71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
C4 72 C 4 60 C 3 Bongo H
C#4 73 C# 4 61 C# 3 Bongo L
D4 74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
D#4 75 D# 4 63 D# 3 Conga H Open Analog Conga M
E4 76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
F4 77 F 4 65 F 3 Timbale H
F#4 78 F# 4 66 F# 3 Timbale L
G4 79 G 4 67 G 3 Agogo H
G#4 80 G# 4 68 G# 3 Agogo L
A4 81 A 4 69 A 3 Cabasa
A#4 82 A# 4 70 A# 3 Maracas Analog Maracas
B4 83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
C5 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
C#5 85 C# 5 73 C# 4 Guiro Short
D5 86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
D#5 87 D# 5 75 D# 4 Claves Analog Claves
E5 88 E 5 76 E 4 Wood Block H
F5 89 F 5 77 F 4 Wood Block L
F#5 90 F# 5 78 F# 4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
G5 91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull
G#5 92 G# 5 80 G# 4 2 Triangle Mute
A5 93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
A#5 94 A# 5 82 A# 4 Shaker
B5 95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
C6 96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C# 6 85 C# 5
98 D 6 86 D 5
99 D# 6 87 D# 5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F# 6 90 F# 5
103 G 6 91 G 5

94 PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


344
cussion / Lista de juegos de batería

• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel- • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el
les de « Standard Kit 1 ». “Standard Kit 1”.
• Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans rece en la lista. Por ejemplo, en “115: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
« 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
(Note# 24/Note C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête momento en que se sueltan.
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être el uno con el otro.)
interprétées en alternance).

Voice No. 115 121 122 123 124 125 126


MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/028 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI Key Alternate Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note Off assign
25 C# 0 13 C# -1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D# 0 15 D# -1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F# 0 18 F# -1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G# 0 20 G# -1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A# 0 22 A# -1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
C1
C#1 37 C# 1 25 C# 0 Brush Tap
D1 38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
D#1 39 D# 1 27 D# 0 Brush Slap
E1 40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
F1 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
F#1 42 F# 1 30 F# 0 Castanet Hi Q 2
G1 43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
G#1 44 G# 1 32 G# 0 Sticks
A1 45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L
A#1 46 A# 1 34 A# 0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
B1 47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa
C2 48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
C#2 49 C# 2 37 C# 1 Side Stick Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak
D2 50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam
D#2 51 D# 2 39 D# 1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
E2 52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch
F2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime
F#2 54 F# 2 42 F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3 Telephone Ring 2
G2 55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2
G#2 56 G# 2 44 G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
A2 57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3
A#2 58 A# 2 46 A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open 2
B2 59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
C3 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5
C#3 61 C# 3 49 C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L
D3 62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6
D#3 63 D# 3 51 D# 2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L
E3 64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition
F3 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal
F#3 66 F# 3 54 F# 2 Tambourine Car Passing
G3 67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
G#3 68 G# 3 56 G# 2 Cowbell Analog Cowbell Siren
A3 69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Train
A#3 70 A# 3 58 A# 2 Vibraslap Jet Plane
B3 71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship
C4 72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
C#4 73 C# 4 61 C# 3 Bongo L Roller Coaster
D4 74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H Submarine
D#4 75 D# 4 63 D# 3 Conga H Open Analog Conga M
E4 76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
F4 77 F 4 65 F 3 Timbale H
F#4 78 F# 4 66 F# 3 Timbale L
G4 79 G 4 67 G 3 Agogo H
G#4 80 G# 4 68 G# 3 Agogo L Shower Laugh
A4 81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
A#4 82 A# 4 70 A# 3 Maracas Analog Maracas Wind Punch
B4 83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
C5 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble FootSteps
C#5 85 C# 5 73 C# 4 Guiro Short Feed
D5 86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
D#5 87 D# 5 75 D# 4 Claves Analog Claves
E5 88 E 5 76 E 4 Wood Block H
F5 89 F 5 77 F 4 Wood Block L
F#5 90 F# 5 78 F# 4 Cuica Mute Scratch Push
G5 91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull
G#5 92 G# 5 80 G# 4 2 Triangle Mute
A5 93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
A#5 94 A# 5 82 A# 4 Shaker
B5 95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
C6 96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C# 6 85 C# 5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D# 6 87 D# 5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F# 6 90 F# 5
103 G 6 91 G 5 Maou

PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


95
345
Style List

Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos

Style No. Style Name Style No. Style Name Style No. Style Name
8BEAT SWING&JAZZ 095 Tango
001 8BeatModern 048 BigBandFast 096 Pasodoble
002 60’sGtrPop 049 BigBandMedium 097 Samba
003 8BeatAdria 050 BigBandBallad 098 ChaChaCha
004 60’s8Beat 051 BigBandShuffle 099 Rumba
005 8Beat 052 JazzClub 100 Jive
006 OffBeat 053 Swing1 TRADITIONAL
007 60’sRock 054 Swing2 101 USMarch
008 HardRock 055 Five/Four 102 6/8March
009 RockShuffle 056 JazzBallad 103 GermanMarch
010 8BeatRock 057 Dixieland 104 PolkaPop
16BEAT 058 Ragtime 105 OberPolka
011 16Beat 059 AfroCuban 106 Tarantella
012 PopShuffle1 060 Charleston 107 Showtune
013 PopShuffle2 R&B 108 ChristmasSwing
014 GuitarPop 061 Soul 109 ChristmasWaltz
015 16BtUptempo 062 DetroitPop1 110 ScottishReel
016 KoolShuffle 063 60’sRock&Roll 111 Hawaiian
017 JazzRock 064 6/8Soul WALTZ
018 HipHopLight 065 CrocoTwist 112 GuitarSerenade
BALLAD 066 Rock&Roll 113 SwingWaltz
019 PianoBallad 067 DetroitPop2 114 JazzWaltz1
020 LoveSong 068 BoogieWoogie 115 JazzWaltz2
021 6/8ModernEP 069 ComboBoogie 116 CountryWaltz
022 6/8SlowRock 070 6/8Blues 117 OberWalzer
023 OrganBallad COUNTRY 118 Musette
024 PopBallad 071 Country8Beat DJ
025 16BeatBallad1 072 CountryPop 119 DJ-HipHop
026 16BeatBallad2 073 CountrySwing 120 DJ-DanceSwing
DANCE 074 Country2/4 121 DJ-House
027 EuroTrance 075 CowboyBoogie 122 DJ-GarageHouse
028 Ibiza 076 CountryShuffle 123 DJ-PopR&B
029 HouseMusik 077 Bluegrass PIANIST
030 SwingHouse LATIN 124 Stride
031 TechnoPolis 078 BrazilianSamba 125 PianoSwing
032 Clubdance 079 BossaNova 126 PianoRag
033 ClubLatin 080 PopBossa 127 Arpeggio
034 Garage1 081 Tijuana 128 Musical
035 Garage2 082 DiscoLatin 129 Habanera
036 TechnoParty 083 Mambo 130 SlowRock
037 UKPop 084 Salsa 131 8BtPianoBallad
038 HipHopGroove 085 Beguine 132 PianoMarch
039 HipShuffle 086 GypsyRumba 133 6/8PianoMarch
040 HipHopPop 087 RmbFlamenca 134 PianoWaltz
DISCO 088 RumbaIsland 135 PianoBeguine
041 70’sDisco1 089 Reggae
042 70’sDisco2 BALLROOM
043 LatinDisco 090 VienneseWaltz
044 DiscoPhilly 091 EnglishWaltz
045 SaturdayNight 092 Slowfox
046 DiscoChocolate 093 Foxtrot
047 DiscoHands 094 Quickstep

96 PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


346
Song List

Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones

No. Song Name No. Song Name


FAVORITES (Lyrics) 051 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
001 Against All Odds (A. Jamal/R. Mcnair) 052 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
002 Englishman In New York (Sting) 053 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
Can’t Help Falling In Love 054 Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
003
(G.D.Weiss,H.Peretti and L.Creatore) 055 Gavotte (F.J. Gossec)
004 A Hard Day’s Night (J.Lennon and P.McCartney ) String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade”
056
005 Stella By Starlight (V.Young) (F.J. Haydn)
FAVORITES 057 Menuett (J.S. Bach)
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) 058 Canon (J. Pachelbel)
006
(H. Cannon) 059 The Danube Waves (I. Ivanovici)
007 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) From “The Magic Flute”
060
008 Down By The Riverside (Traditional) (W.A Mozart)
009 America The Beautiful (S.A. Ward) Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein”
061
010 When The Saints Go Marchin’ In (Traditional ) (L.v. Beethoven)
ORCHESTRA 062 “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
011 Frühlingsstimmen (J. StraussII) 063 To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
Danse Des Mirlitons (From “The Nutcracker”) 064 Air de Toréador “Carmen” (G. Bizet)
012
(P.I. Tchaikovsky) O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”)
065
013 “Orphée Aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) (G. Puccini)
014 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák) DUET
La Primavera (From “Le Quattro Stagioni”) 066 Three Blind Mice (Traditional)
015
(A. Vivaldi) 067 Row Row Row Your Boat (Traditional)
016 Méditation De Thais (J. Massenet) 068 On Top Of Old Smoky (Traditional)
017 Guillaume Tell (G. Rossini) 069 We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
018 Camptown Races (S.C. Foster) 070 Scarborough Fair (Traditional)
019 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 071 Im Mai (Traditional)
020 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) 072 O Christmas Tree (Traditional)
PIANIST 073 Mary Had A Little Lamb (Traditional)
021 La Candeur (J.F.Burgmüller) 074 Ten Little Indians (Septimus Winner)
022 Arabesque (J.F.Burgmüller) 075 Pop Goes The Weasel (Traditional)
023 Pastorale (J.F.Burgmüller) 076 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
024 Petite Réunion (J.F.Burgmüller) Close Your Hands, Open Your Hands
077
025 Innocence (J.F.Burgmüller) (J.J. Rousseau)
026 Progrès (J.F.Burgmüller) 078 The Cuckoo (Traditional)
027 La Chevaleresque (J.F.Burgmüller) 079 O Du Lieber Augustin (Traditional)
028 Turkish March (W.A. Mozart) 080 London Bridge (Traditional)
029 Valse Op.64-1 “Peiti Chien” (F.Chopin) CHORD LESSON
030 Menuett (L. Boccherini) 081 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
031 Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert) Close Your Hands, Open Your Hands
082
(J.J. Rousseau)
032 The Entertainer (S. Joplin)
083 The Cuckoo (Traditional)
033 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
084 O Du Lieber Augustin (Traditional)
034 La Viollette (Streabbog)
085 London Bridge (Traditional)
035 Für Elise (L.v. Beethoven)
086 American Patrol (F.W. Meacham)
PRACTICE
087 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
036 Little Brown Jug (Traditional)
088 Battle Hymn Of The Republic (Traditional)
037 Loch Lomond (Traditional)
089 Home Sweet Home (H. Bishop)
038 Oh! Susanna (S.C. Foster)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
039 Greensleeves (Traditional) 090
(P.I. Tchaikovsky)
040 Aura Lee (G. Poulton)
091 Aloha Oe (Traditional)
041 Londonderry Air (Traditional)
092 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
042 Ring De Banjo (S.C. Foster)
093 My Darling Clementine (Traditional)
043 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ? (Traditional)
094 Auld Lang Syne (Traditional)
044 Die Lorelei (F. Silcher)
095 Grandfather’s Clock (H.C. Work)
045 Funiculi-Funicula (L. Denza)
096 Amazing Grace (Traditional)
046 Turkey In The Straw (Traditional)
097 My Bonnie (Traditional)
047 Old Folks At Home (S.C. Foster)
098 Yankee Doodle (Traditional)
048 Silent Night (F. Gruber)
099 Joy To The World (G.F. Händel)
049 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
100 Ave Maria (F.Schubert)
050 Muss I Denn (F. Silcher)

PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


97
347
MIDI Implementation Chart

MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /

YAMAHA [ Portable Keyboard ] Date:06-Feb-2003


Model PSR-K1 MIDI Implementation Chart Version : 1.0

Transmitted Recognized Remarks


Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16 *1
Channel Changed x x

Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x

Note 0 - 127 0 - 127


Number : True voice ************** 0 - 127

Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127


Note OFF o 9nH,v=0 o 9nH,v=0 or 8nH

After Key's x x
Touch Ch's x x

Pitch Bend x *2 o

0,32 o o Bank Select


1 x *2 o Modulation wheel
6 x *2 o Data Entry(MSB)
38 x o Data Entry(LSB)
7 o o Part Volume
10 o o Pan
Control 11 x *2 o Expression
64 o o Sustain
Change 84 x *2 o Portamento Cntrl
71 x *2 o Harmonic Content
72 x *2 o Release Time
73 x *2 o Attack Time
74 x *2 o Brightness
91,93 o o Effect Depth
96,97 x o RPN Inc,Dec
100,101 x *2 o RPN LSB,MSB
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************

System Exclusive o *3 o *3

: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x

System : Clock o o
Real Time: Commands o *4 o *4
Aux :All Sound OFF o o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122) *5
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense x x
sages:Reset x x
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No

98 PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


348
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI

NOTE: HINWEIS:
*1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel *1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhn-
multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel lich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben
voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die
the panel voices, auto accompaniment, and songs. im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Voices, die
• MIDI Master Tuning automatische Begleitung und die Songs.
• System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus • MIDI Master Tuning
Type. • Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type)
und Chorus-Typ.
*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the *2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst
instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accom- gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung
paniment, song or using the Harmony effect. gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird.
*3 Exclusive
*3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instru-
• This message automatically restores all default settings for the instrument, ments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung),
with the exception of MIDI Master Tuning. wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simulta- • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert
neously (Universal System Exclusive). werden (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte für
ignored.) „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. geändert.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any val- • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
ues can be used for “n” and “cc.” • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H können beliebige Werte verwendet werden.
• mm : Reverb Type MSB <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• ll : Reverb Type LSB • mm : Reverb Type MSB
Refer to the Effect Map (page 101) for details. • ll : Reverb Type LSB
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite
• mm : Chorus Type MSB 101).
• ll : Chorus Type LSB <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
Refer to the Effect Map (page 101) for details. • mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
*4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite
accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is 101).
set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment *4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die
stop) are recognized. Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock
auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch
*5 Local ON/OFF FCH (Begleitung Stop) erkannt.
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00 *5 Local ON/OFF
Value for “n” is ignored. <Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.

PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


99
349
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI

NOTE: NOTA:
*1 Le PSR-K1 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de *1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona
son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y
les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin
MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces
l’accompagnement automatique et les morceaux. del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• MIDI Master Tuning • Afinación principal MIDI
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el
Reverb Type et Chorus Type. tipo de coro.
*2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne *2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
peuvent pas être transmis depuis le PSR-K1. Il est toutefois possible de les transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el
émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
*3 Exclusivo
*3 Messages exclusifs au système <GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del ins-
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’ins- trumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
trument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los
canaux (Universal System Exclusive). canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les valeurs « • Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los valores
ll » sont ignorées). para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H <MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
canaux. • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. canales.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ». • Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
• mm : Reverb Type MSB <Reverb Type> (Tipo de reverberación)
• ll : Reverb Type LSB F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
Reportez-vous à la liste des effets (page 101) pour les détails. • mm: Tipo de reverberación MSB
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • ll: Tipo de reverberación LSB
• mm : Chorus Type MSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 101).
• ll : Chorus Type LSB <Chorus Type> (Tipo de coro)
Reportez-vous à la liste des effets (page 101) pour les détails. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
*4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A • ll: Tipo de coro LSB
l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 101).
l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de
l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. *4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando
se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj
*5 Local ON/OFF está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
<Local ON> Bn, 7A, 7F acompañamiento) se reconocen.
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée. *5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.

100 PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


350
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI

Effect map

■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos


* When a Type LSB value is receieved that corresponds to no effect type, a * Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type d’effet, une
value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur
value) is automatically set. spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond * Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types d’effet
to the number indicated in the display. correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur.

* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp zugewie- * Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de
sen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfan- efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de
genen Wert am nächsten kommt. efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen * Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos
der im Display erscheinenden Nummern. de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.

● REVERB
TYPE TYPE LSB
MSB 00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect

● CHORUS
TYPE TYPE LSB
MSB 00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect

PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones


101
351
352
For details of products, please contact your nearest Yamaha Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
representative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA BELGIUM/LUXEMBOURG ASIA


CANADA Yamaha Music Central Europe GmbH, HONG KONG
Yamaha Canada Music Ltd. Branch Belgium Tom Lee Music Co., Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
M1S 3R1, Canada Belgium Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 416-298-1311 Tel: 02-726 6032 Tel: 2737-7688
U.S.A. FRANCE INDONESIA
Yamaha Corporation of America Yamaha Musique France, S.A. PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, Division Professionnelle PT. Nusantik
U.S.A. BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Tel: 714-522-9011 Tel: 01-64-61-4000 Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
ITALY Tel: 21-520-2577
Yamaha Musica Italia S.P.A. KOREA
CENTRAL & SOUTH AMERICA Combo Division Yamaha Music Korea Ltd.
MEXICO Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Tel: 02-935-771 Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Departamento de ventas SPAIN/PORTUGAL Tel: 02-3770-0661
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Yamaha-Hazen Música, S.A.
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. MALAYSIA
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Tel: 686-00-33 Las Rozas (Madrid), Spain Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
BRAZIL Tel: 91-639-8888 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Yamaha Musical do Brasil LTDA. GREECE Tel: 3-703-0900
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Philippos Nakas S.A. The Music House
Tel: 011-853-1377 PHILIPPINES
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Yupangco Music Corporation
ARGENTINA Tel: 01-228 2160 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Yamaha Music Latin America, S.A. SWEDEN Makati, Metro Manila, Philippines
Sucursal de Argentina Yamaha Scandinavia AB Tel: 819-7551
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, J. A. Wettergrens Gata 1
Buenos Aires, Argentina SINGAPORE
Box 30053 Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Tel: 1-4371-7021 S-400 43 Göteborg, Sweden 11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
PANAMA AND OTHER LATIN Tel: 031 89 34 00 Singapore
AMERICAN COUNTRIES/ DENMARK Tel: 65-747-4374
CARIBBEAN COUNTRIES YS Copenhagen Liaison Office
Yamaha Music Latin America, S.A.
TAIWAN
Generatorvej 8B Yamaha KHS Music Co., Ltd.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, DK-2730 Herlev, Denmark
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Tel: 44 92 49 00 Taiwan 104, R.O.C.
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311 FINLAND Tel: 02-2511-8688
F-Musiikki Oy THAILAND
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, Siam Music Yamaha Co., Ltd.
EUROPE SF-00101 Helsinki, Finland 121/60-61 RS Tower 17th Floor,
THE UNITED KINGDOM Tel: 09 618511 Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. NORWAY Bangkok 10320, Thailand
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Tel: 02-641-2951
MK7 8BL, England Grini Næringspark 1 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Tel: 01908-366700 N-1345 Østerås, Norway AND OTHER ASIAN COUNTRIES
IRELAND Tel: 67 16 77 70
Yamaha Corporation,
Danfay Ltd. ICELAND Asia-Pacific Music Marketing Group
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Skifan HF Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 01-2859177 Skeifan 17 P.O. Box 8120 Tel: +81-53-460-2317
GERMANY IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha Music Central Europe GmbH OCEANIA
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Tel: 04101-3030 Yamaha Music Central Europe GmbH
AUSTRALIA
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Music Central Europe GmbH, Victoria 3006, Australia
Branch Switzerland Tel: 3-9693-5111
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland AFRICA
Tel: 01-383 3990 NEW ZEALAND
Yamaha Corporation, Music Houses of N.Z. Ltd.
AUSTRIA Asia-Pacific Music Marketing Group 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Yamaha Music Central Europe GmbH, Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Auckland, New Zealand
Branch Austria Tel: +81-53-460-2312 Tel: 9-634-0099
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900 COUNTRIES AND TRUST
MIDDLE EAST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
THE NETHERLANDS Yamaha Corporation,
Yamaha Music Central Europe,
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH Asia-Pacific Music Marketing Group
Branch Nederland Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030 Tel: +81-53-460-2312
Tel: 0347-358 040
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 28
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation

WA79710 ???PO???.?-03C0 Printed in China

You might also like