91% found this document useful (22 votes)
61K views444 pages

Integrated Chinese Vol 4 Textbook

Integrated Chinese Vol 4 Textbook

Uploaded by

curiousbox
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
91% found this document useful (22 votes)
61K views444 pages

Integrated Chinese Vol 4 Textbook

Integrated Chinese Vol 4 Textbook

Uploaded by

curiousbox
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 444

© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4th

Textbook


4th Edition

Integrated Chinese is an acclaimed Mandarin Chinese language course that delivers a


cohesive system of print and digital resources for highly effective teaching and learning.
First published in 1997 and now in its 4th Edition, it has become the leading Chinese
language textbook series in the United States and beyond.


This time-tested series has been fully revised to align with the needs of today’s learners:


• Grammar introduces essential language forms to build competency systematically
• Words & Phrases elaborates on versatile vocabulary items with multiple examples
• Language Practice across interpersonal, interpretive, and presentational activities


• Get Real with Chinese uses realia to situate language learning in a real-life context
• Chinese Chat models how language is used on social media
• Characterize It! encourages students to approach the learning of characters analytically


• How About You? now includes visual cues to promote vocabulary expansion and retention
• A Way with Words presents cognates to raise awareness of semantic interconnections

·
• Compare & Contrast activities further enhance the updated cultural literacy resources
• Lesson Wrap-Up includes context-based tasks to help assimilate and produce language
• Keep It Flowing scaffolds development of continuous discourse in written and spoken forms

Traditional Characters
Simplified and
ALSO AVAILABLE IN THE SERIES

文 Integrated Chinese is a four-volume series. Each volume includes Textbook,


Workbook, Character Workbook, Teacher’s Resources, audio, and video components.



寫 Integrated Chinese 1 Integrated Chinese 2 Integrated Chinese 3

Audio ACTFL Level ACTFL Level ACTFL Level


at chengtsui.co Novice Low to Novice High to Intermediate Low to
Novice High Intermediate Low Intermediate Mid

Language
Chinese
Simplified and
Traditional Characters The 4th Edition is also available as a
fully integrated online digital product
ACTFL Level on the new ChengTsui Web AppTM.
Intermediate Mid to Visit chengtsui.co
Intermediate High

COV1_C1-4.indd 1 2018-05-21 4:03 PM


© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

“Bringing Asia to the World”TM

Textbook
4
4th Edition
Yuehua Liu and Tao-chung Yao
Yaohua Shi, Liangyan Ge, Nyan-Ping Bi

Original Edition by Yuehua Liu and Tao-chung Yao


Yaohua Shi and Nyan-Ping Bi
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

“Bringing Asia to the World”TM

Copyright © 2019, 2010, 2006, 1997 by Publisher


Cheng & Tsui Company, Inc. JILL CHENG
Editors
Fourth Edition
MIKE YONG, RANDY TELFER,
and LEI WANG
22 21 20 19 18 12345
Creative Director
ISBN 978-1-62291-150-9 CHRISTIAN SABOGAL
[Fourth Edition, Simplified and Traditional Illustrators/Designers
Characters, Hardcover] KATE PAPADAKI and LIZ YATES
ISBN 978-1-62291-151-6 Photographs
[Fourth Edition, Simplified and Traditional © Adobe Stock
Characters, Paperback] © Cheng & Tsui
© Shutterstock*
Library of Congress Cheng & Tsui Company, Inc.
Cataloging-in-Publication 25 West Street
Data [Third Edition] Boston, MA 02111-1213 USA
chengtsui.co
Integrated Chinese = [Zhong wen ting shuo Phone (617) 988-2400 / (800) 554-1963
du xie]. Level 2, part 2 / Yuehua Liu . . . [et al.] Fax (617) 426-3669
– 3rd ed.
p. cm. All rights reserved. No part of this publication
may be reproduced or transmitted in any form
Chinese and English. or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying, recording, scanning,
Includes indexes. or any information storage or retrieval system,
without written permission from the publisher.
Parallel title in Chinese characters. All trademarks and references mentioned
or depicted in this book are used for
ISBN 978-0-88727-689-7 (hbk.) identification purposes only and are the
– ISBN 978-0-88727-688-0 (pbk.) property of their respective owners. Any
1. Chinese language –Textbooks for foreign resemblance to persons or entities past or
speakers–English. I. Liu, Yuehua. II. Title: present is not meant to be literal; nor is it to be
Zhong wen ting shuo du xie. taken as an endorsement on the part of the
authors or publisher.
PL1129.E5I683 2009
*Photo Credits are listed on p. xxi.
495.1–dc22

Printed in Canada

The Integrated Chinese series encompasses


textbooks, workbooks, character workbooks,
teacher’s resources, audio, video, and more.
Content is available in a variety of formats,
including print and online via the ChengTsui
Web App™. Visit chengtsui.co for more
information on the other components of
Integrated Chinese.
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

This Fourth Edition of Integrated Chinese is dedicated to the memory of our


dearest colleague and friend Professor Tao-chung (Ted) Yao.
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Publisher’s Note
When Integrated Chinese was first published in 1997, it set a new standard with its focus on the development
and integration of the four language skills (listening, speaking, reading, and writing). Today, to further enrich the
learning experience of the many users of Integrated Chinese worldwide, Cheng & Tsui is pleased to offer this
revised and updated Fourth Edition of Integrated Chinese. We would like to thank the many teachers and students
who, by offering their valuable insights and suggestions, have helped Integrated Chinese evolve and keep pace
with the many positive changes in the field of Chinese language instruction. Integrated Chinese continues to offer
comprehensive language instruction, with many new features, including the ChengTsui Web AppTM, as detailed in
the Preface.
The Cheng & Tsui Chinese language program is designed to publish and widely distribute quality language learning
materials created by leading instructors from around the world. We welcome readers’ comments and suggestions
concerning the publications in this series. Please contact the following members of our Editorial Board, in care of
our Editorial Department (email: [email protected]).

Cheng & Tsui Editorial Board


Professor Shou-hsin Teng (Chief Editor)
Graduate Institute of Teaching Chinese as a Second Language
National Taiwan Normal University

Professor Dana Scott Bourgerie


Department of Asian and Near Eastern Languages
Brigham Young University

Professor Samuel Cheung


Department of Chinese
Chinese University of Hong Kong

Professor Hong Gang Jin


Faculty of Arts and Humanities
University of Macau

Professor Ying-che Li
Department of East Asian Languages and Literatures
University of Hawaii

Former members of our Editorial Board

Professor Timothy Light (emeritus), Western Michigan University

Professor Stanley R. Munro (emeritus), University of Alberta

Professor Ronald Walton (in memoriam), University of Maryland


© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Contents
Preface..........................................................................................................................................ix
Series Structure........................................................................................................................ xiii
Volume 4 Lesson Structure..................................................................................................... xiv
Scope & Sequence.................................................................................................................. xvii
Abbreviations of Grammatical Terms..................................................................................... xxi
Legend of Digital Icons............................................................................................................. xxi
Photo Credits............................................................................................................................ xxi
Cast of Characters................................................................................................................... xxii

Lesson 11: 中国的节日/中國的節日 · China’s Holidays................................... 1


Text................................................................................................................................................. 2
Vocabulary................................................................................................................................... 10
Get Real with Chinese............................................................................................................... 11
How About You?........................................................................................................................ 12
Grammar...................................................................................................................................... 13
Words & Phrases........................................................................................................................ 16
A Way with Words..................................................................................................................... 16
Language Practice..................................................................................................................... 19
A Way with Words..................................................................................................................... 21
Characterize It!..........................................................................................................................22
Chinese Chat.............................................................................................................................23
Cultural Literacy.........................................................................................................................24
Lesson Wrap-Up.........................................................................................................................28
Pinyin Text................................................................................................................................... 31

Lesson 12: 中国的变化/中國的變化 · Changes in China..............................33


Text...............................................................................................................................................34
Vocabulary.................................................................................................................................. 40
How About You?........................................................................................................................ 41
Get Real with Chinese...............................................................................................................42
Grammar......................................................................................................................................43
Words & Phrases........................................................................................................................48
A Way with Words.....................................................................................................................50
Language Practice.....................................................................................................................52
Chinese Chat.............................................................................................................................54
Characterize It!..........................................................................................................................56
A Way with Words.....................................................................................................................57
Cultural Literacy.........................................................................................................................58
Lesson Wrap-Up........................................................................................................................ 60
Pinyin Text...................................................................................................................................62

Lesson 13: 去云南旅游/去雲南旅遊 · A Trip to Yunnan................................63


Text...............................................................................................................................................64
Vocabulary...................................................................................................................................70
How About You?........................................................................................................................ 71
Grammar......................................................................................................................................72
Chinese Chat.............................................................................................................................72
Words & Phrases........................................................................................................................74

v
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice.....................................................................................................................78
Characterize It!..........................................................................................................................78
A Way with Words.....................................................................................................................79
Get Real with Chinese............................................................................................................... 81
A Way with Words.....................................................................................................................85
Cultural Literacy.........................................................................................................................86
Lesson Wrap-Up.........................................................................................................................88
Pinyin Text................................................................................................................................... 91

Lesson 14: 生活与健康/生活與健康 · Lifestyle and Health.......................93


Text...............................................................................................................................................94
Vocabulary.................................................................................................................................100
How About You?...................................................................................................................... 101
Grammar....................................................................................................................................102
Characterize It!........................................................................................................................103
A Way with Words...................................................................................................................104
Words & Phrases......................................................................................................................105
Chinese Chat...........................................................................................................................107
Language Practice...................................................................................................................109
A Way with Words................................................................................................................... 110
Get Real with Chinese............................................................................................................. 112
Cultural Literacy....................................................................................................................... 114
Lesson Wrap-Up....................................................................................................................... 116
Pinyin Text................................................................................................................................. 119

Lesson 15: 男女平等 · Gender Equality............................................................... 121


Text.............................................................................................................................................122
Vocabulary.................................................................................................................................128
Get Real with Chinese.............................................................................................................129
How About You?......................................................................................................................130
Grammar.................................................................................................................................... 131
Chinese Chat...........................................................................................................................134
Words & Phrases......................................................................................................................135
Characterize It!........................................................................................................................138
A Way with Words...................................................................................................................139
A Way with Words...................................................................................................................140
Language Practice................................................................................................................... 141
Cultural Literacy.......................................................................................................................144
Lesson Wrap-Up.......................................................................................................................147
Pinyin Text.................................................................................................................................149

Bringing It Together (L11–L15)................................................................................ 151


Lesson 16: 环境保护与节约能源/環境保護與節約能源 ·
Environmental Protection and Energy Conservation................................159
Text.............................................................................................................................................160
Vocabulary.................................................................................................................................168
How About You?......................................................................................................................169
Get Real with Chinese.............................................................................................................170
Grammar.................................................................................................................................... 171
Words & Phrases...................................................................................................................... 177
Characterize It!........................................................................................................................180
A Way with Words................................................................................................................... 181

vi
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice...................................................................................................................182
A Way with Words...................................................................................................................184
Chinese Chat...........................................................................................................................187
Cultural Literacy.......................................................................................................................188
Lesson Wrap-Up.......................................................................................................................190
Pinyin Text.................................................................................................................................192

Lesson 17: 理财与投资/理財與投資 · Wealth Management


and Investing......................................................................................................................193
Text.............................................................................................................................................194
Vocabulary................................................................................................................................ 200
How About You?......................................................................................................................201
Get Real with Chinese............................................................................................................ 202
Grammar................................................................................................................................... 203
A Way with Words.................................................................................................................. 205
Chinese Chat.......................................................................................................................... 207
Words & Phrases..................................................................................................................... 208
Characterize It!....................................................................................................................... 209
A Way with Words...................................................................................................................210
Language Practice................................................................................................................... 211
Cultural Literacy.......................................................................................................................216
Lesson Wrap-Up.......................................................................................................................218
Pinyin Text.................................................................................................................................221

Lesson 18: 中国历史/中國歷史 · China’s History.......................................... 223


Text............................................................................................................................................ 224
Vocabulary................................................................................................................................ 232
How About You?..................................................................................................................... 233
Get Real with Chinese............................................................................................................ 234
Grammar....................................................................................................................................235
A Way with Words...................................................................................................................235
Characterize It!....................................................................................................................... 236
Words & Phrases......................................................................................................................237
Chinese Chat.......................................................................................................................... 238
A Way with Words.................................................................................................................. 240
Language Practice...................................................................................................................241
Cultural Literacy...................................................................................................................... 248
Lesson Wrap-Up.......................................................................................................................251
Pinyin Text................................................................................................................................ 254

Lesson 19: 面试/面試 · Job Interview...................................................................255


Text............................................................................................................................................ 256
Vocabulary................................................................................................................................ 262
How About You?..................................................................................................................... 263
Get Real with Chinese............................................................................................................ 264
Grammar................................................................................................................................... 265
Words & Phrases..................................................................................................................... 268
Characterize It!....................................................................................................................... 268
A Way with Words................................................................................................................... 271
Language Practice...................................................................................................................272
A Way with Words.................................................................................................................. 276
Chinese Chat.......................................................................................................................... 279

vii
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Cultural Literacy...................................................................................................................... 280


Lesson Wrap-Up...................................................................................................................... 282
Pinyin Text................................................................................................................................ 286

Lesson 20: 世界变小了/世界變小了 · The World Is Getting Smaller.... 287


Text............................................................................................................................................ 288
Vocabulary................................................................................................................................ 296
Get Real with Chinese............................................................................................................ 297
How About You?..................................................................................................................... 298
Grammar................................................................................................................................... 299
Words & Phrases..................................................................................................................... 305
Language Practice.................................................................................................................. 309
A Way with Words.................................................................................................................. 309
Characterize It!........................................................................................................................310
A Way with Words...................................................................................................................312
Chinese Chat...........................................................................................................................315
Cultural Literacy.......................................................................................................................316
Lesson Wrap-Up.......................................................................................................................318
Pinyin Text................................................................................................................................ 320

Bringing It Together (L16–L20).............................................................................. 323


Indexes and Appendix...................................................................................................333
Vocabulary Index (Chinese-English), Volumes 3–4..............................................................333
Vocabulary Index (English-Chinese), Volumes 3–4..............................................................367
Appendix: Lesson Texts in English..........................................................................................401

viii
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Preface
The Integrated Chinese (IC) series is an internationally acclaimed Mandarin Chinese language course that delivers
a cohesive system of print and digital resources for highly effective teaching and learning. First published in 1997,
it is now the leading series of Chinese language learning resources in the United States and beyond. Through its
holistic focus on the language skills of listening, speaking, reading, and writing, IC teaches novice and intermediate
students the skills they need to function in Chinese.

What’s New
It has been over eight years since the publication of the Third Edition of IC. We are deeply grateful for all the
positive feedback, as well as constructive suggestions for improvement, from IC users. In the meantime, China and
the world have seen significant transformations in electronic communications, commerce, and media. Additionally,
the technology available to us is transforming the way teachers and students interact with content. The teaching
of Chinese as a second language needs to keep pace with these exciting developments. Therefore, the time seems
right to update IC across delivery formats.
In developing this latest edition of IC, we have consulted the American Council on the Teaching of Foreign
Languages (ACTFL) 21st Century Skills Map for World Languages. The national standards for foreign language
learning in the 21st century focus on goals in five areas—communication, cultures, connections, comparisons,
and communities. In addition to classifying the applicable Language Practice activities by communication mode
(interpersonal, interpretive, and presentational), we have added a host of materials that address the 5 Cs. The
delivery of IC via the new ChengTsui Web AppTM elevates the teaching and learning experience by presenting
multimedia and interactive content in a truly blended and integrated way.
New, visually rich supplementary modules that recur in each lesson have been introduced. These can be taught in
any sequence to serve as prompts for classroom discussion and student reflection:
• Get Real with Chinese draws on realia to situate language learning in real-life contexts. Students are
required to analyze, predict, and synthesize before coming to conclusions about embedded linguistic and
cultural meaning. Photos and questions connect the classroom to authentic Chinese experiences. To
familiarize students with both character sets, students are exposed to realia in simplified characters or
realia in traditional characters.
• Chinese Chat provides opportunities for language practice in the digital environment. Realistic texting,
microblogging, and social media scenarios show students how the younger generation has adapted Chinese
to new communication technologies.
• Characterize It! encourages students to approach Chinese characters analytically. Additional activities are
provided on the ChengTsui Web App.
• How About You? has been revamped for the first two volumes and newly introduced in Volumes 3 and 4.
This module encourages students to personalize their study of vocabulary and learn words and phrases
that relate to their own interests and background. Visual cues, which prompt possible answers, promote
vocabulary expansion and retention. In Volumes 3 and 4, questions appear in Chinese only, and encourage
students to answer in a full sentence or short paragraph.
• In A Way with Words, students will find in the example sentence new words and phrases that, although
unstudied, bear a cognate relationship to a word or phrase that they have just learned in the current lesson.
Based on the provided context, students are encouraged to guess at the meaning of these new words or
phrases. The exercise is designed to raise students’ awareness of the latent semantic interconnections
among different vocabulary items and to foster their ability to expand their vocabulary on their own.

ix
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

While not new to the Fourth Edition, Words & Phrases is new to Volumes 3 and 4 of IC. This is because as students
move up proficiency levels the number of new syntactic structures decreases while the study of semantics
becomes more and more important. Unlike Language Notes, which sheds light on lexical nuances and idiomatic
usage, Words & Phrases elaborates on versatile words and phrases with multiple examples and should be given
the same weight as Grammar.
Moreover, per ACTFL guidelines, we have included Compare & Contrast activities in the Cultural Literacy
(formerly Culture Highlights) section in order to promote students’ awareness of cultural diversity in a world of
rapid globalization. This section as a whole has been given a lavishly illustrated, magazine-style treatment to
better engage students.
In Volumes 3 and 4, the Text has been updated for additional visual interest, including with icons of the characters.
The Before You Study, When You Study, and After You Study segments have been revised to include questions
in Chinese. View & Explore, meanwhile, encourages students to make use of short, supplemental video clips
available through the ChengTsui Web App.
The Vocabulary list, as well the Indexes, now provides simplified and traditional characters in full for each item in
Volumes 3 and 4.
Bringing It Together (formerly Let’s Review) continues to help students review language forms and language
functions previously introduced.
Finally, the new Lesson Wrap-Up section includes context-based wrap-up projects, developed in line with ACTFL
standards. These projects encourage students to become active learners by requiring them to engage in research
beyond the textbook, and additional projects for this section are available through the ChengTsui Web App. The
ability to speak and write cohesively is a key attribute of advanced learners; building on Make It Flow! in IC1 and
IC2, we have created a new segment, Keep It Flowing, to help students develop and apply strategies for coherently
and cohesively organizing information in written and spoken discourse. The Lesson Wrap-Up activities can be
used as assessment instruments for the Can-Do Checklist, which encourages students to measure their progress
at the end of the lesson.
As previous users of IC will note, we have renamed the four-volume series. The new sequencing of Volumes
1 to 4 better reflects the flexibility of the materials and the diversity of our user groups and their instructional
environments. However, we also recognize that Volumes 1 and 2 are often used together in the first year of
language instruction, and Volumes 3 and 4 in the second. Thus, for ease of reference, we have retained the
sequencing of the lessons from 1 to 20 in each half of the series.
We have also relabeled complex grammatical structures. Users will now find continuous Roman numerals applied
across the four IC volumes. Students and teachers can now easily see that five segments are devoted to the
particle 了, three to directional complements, and so on. Grammatical structures that are recycled for review
purposes are marked “revisited,” to allow teachers to decide how much time to spend on them. We hope that this
new system brings greater organizational clarity and makes for easier cross-referencing.
As with the Third Edition, the Fourth Edition of IC features both traditional- and simplified-character versions of
the Volume 1 and 2 textbooks and workbooks, and a combination of traditional and simplified characters in the
Volume 3 and 4 textbooks and workbooks. However, in response to user feedback, we have updated the traditional
characters to ensure they match the standard set used in Taiwan. For reference, we have consulted the Taiwan
Ministry of Education’s online Revised Chinese Dictionary. To reflect the predominance of simplified characters in
Chinese language instruction, we have listed simplified characters first in the new edition of Volumes 3 and 4.
The most significant change in the Fourth Edition is the incorporation of innovative educational technology. Users
of the print edition have access to audio (at chengtsui.co/resources), while subscribers to the ChengTsui Web App
have access to audio plus additional, interactive content.

x
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Users who choose to purchase the Basic Edition of the ChengTsui Web App will have access to:
• Audio (Textbook and Workbook)
• View & Explore video clips based on each lesson’s theme
• Vocabulary flashcards
• Additional character practice
• Additional Lesson Wrap-Up projects
Users who choose to purchase the Essential Edition of the ChengTsui Web App will, in addition to the above, have
access to the Workbook with automatic feedback for students and printable Character Workbook sheets for
handwriting and stroke order practice.
In addition to the student editions, the ChengTsui Web App is available in an Educator Edition. The Educator
Edition web-application overlay suggests teaching tips and strategies and conveniently makes connections
between the Textbook and the additional resources provided in the Teacher’s Resources, such as video activity
worksheets, quizzes, and answer keys.
A key feature of the ChengTsui Web App is coherence. The innovative instructional design provides an integrated
user experience. Learners can move seamlessly between the transmission, practice, application, and evaluation
stages, navigating the content to suit their particular learning needs and styles. For more information about the
Web App, please visit chengtsui.co.
Both in its print and digital versions, the new IC features a contemporary layout that adds clarity and rigor
to our instructional design. Rich new visuals complement the text’s revised, user-friendly language and
up-to-date cultural content. We hope that students and teachers find the many changes and new features
timely and meaningful.

Organizational Principles
In the higher education setting, the IC series often covers two years of instruction, with the first two volumes
usually used in the first year of study, and the final two volumes in the second. The lessons first cover topics from
everyday life, then gradually move to more abstract subject matter. The materials do not follow one pedagogical
methodology, but instead blend several effective teaching approaches. Used in conjunction with the ChengTsui
Web App, incorporating differentiated instruction, blended learning, and the flipped classroom is even easier. Here
are some of the features of IC that distinguish it from other Chinese language resources:

Integrating Pedagogy and Authenticity


We believe that students should be taught authentic materials even in the beginning stage of language learning.
Therefore, authentic materials (produced by native Chinese speakers for native Chinese speakers) are included in
every lesson.

Integrating Traditional and Simplified Characters


We believe that students should learn both traditional and simplified Chinese characters. However, we also realize
that teaching students both forms from day one could be overwhelming. Our solution is for students to focus
on one form during their first year of study, and to acquire the other during their second. Therefore, the first two
volumes of IC are available in separate traditional- and simplified-character versions, with the texts presented in
the alternative character form in the Appendix.
By their second year of study, we believe that all students should be exposed to both forms of written Chinese.
Accordingly, the final two volumes of IC include both traditional and simplified characters. Students in second-
year Chinese language classes come from different backgrounds, and should be allowed to write in their preferred

xi
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

form. However, it is important that the learner write in one form only, and not a mix of both. In keeping with the
differing conventions for the punctuation of traditional and simplified characters, punctuation marks for simplified
characters have been set at the baseline and close to the preceding character, while punctuation marks for
traditional characters have been set at the median and centered within the following space.

Integrating Teaching Approaches


Because no single teaching method can adequately train a student in all language skills, we employ a variety
of approaches in IC. In addition to the communicative approach, we also use traditional methods such as
grammar-translation and the direct method.
Users of the ChengTsui Web App can employ additional teaching approaches, such as differentiated learning
and blended learning. Students can engage in self-paced learning, a very powerful study strategy. The product
also facilitates breaking down direct instruction into more engaging “bites” of learning, which improves student
engagement. Moreover, the ChengTsui Web App allows students to interact with the content at home and practice
and apply their learning in the classroom with corrective teacher feedback, which has the potential to improve
student outcomes. Additionally, teachers and learners do not need to follow the instructional flow of the underlying
book. They can navigate using multiple pathways in flexible and customized ways and at varying paces for true
individualized learning.

Acknowledgments
We would like to thank users around the world for believing in IC. We owe much of the continued success of IC to
their invaluable feedback. Likewise, we would be remiss if we did not acknowledge the University of Notre Dame
for sponsoring and inviting us to a one-day workshop on IC on April 9, 2016. Leading Chinese-language specialists
from across the country shared their experiences with the IC authors. We are especially indebted to Professor
Yongping Zhu, Chair of the Department of East Asian Languages and Cultures at Notre Dame, and his colleagues
and staff for organizing the workshop.
Professors Fangpei Cai and Meng Li of the University of Chicago took time out from their busy teaching schedules
to compile a detailed list of comments and suggestions. We are profoundly touched by their generosity. In
completing this Fourth Edition, we have taken into consideration their and other users’ recommendations for
revision. Indeed, many of the changes are in response to user feedback. The authors are naturally responsible
for any remaining shortcomings and oversights.
For two summers in a row, Professor Liangyan Ge’s wife, Ms. Yongqing Pan, warmly invited the IC team to their
home to complete the bulk of the work of revising the IC series. Words are inadequate to express our thanks to
Ms. Pan for her gracious hospitality and her superb cooking day in and day out.
We are deeply grateful to our publisher Cheng & Tsui Company and to Jill Cheng in particular for her unswerving
support for IC over the years. We would also like to express our heartfelt appreciation to our editors Mike Yong,
Lei Wang, and the rest of the editorial team for their meticulous attention to every aspect of this new edition.
As we look back on the evolution of IC, one person is never far from our thoughts. Without Professor Tao-chung
Yao’s commitment from its inception, IC would not have been possible. Sadly, Professor Yao passed away in
September 2015. Throughout the summer, Professor Yao remained in close contact with the rest of the team,
going over each draft of IC 1 with an eagle eye, providing us with the benefit of his wisdom by phone and email.
This Fourth Edition of IC is a living tribute to his vision and guidance.
Note: Prefaces to the previous editions of IC are available at chengtsui.co.

xii
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Series Structure
The IC series has been carefully conceptualized and developed to facilitate flexible delivery options that meet the
needs of different instructional environments.

Component per Volume Description Print/Other Formats ChengTsui Web AppTM


Textbook • Ten engaging • Paperback or Hardcover • Basic, Essential, and
lessons per volume, • Simplified or Traditional Educator Editions
each with readings, Characters (Volumes 1
grammar explanations, and 2)
communicative exercises,
and culture notes • Simplified and Traditional
Characters (Volumes 3
and 4)
Workbook • Wide range of integrated • Paperback • Essential and
activities covering • Simplified or Traditional Educator Editions
the three modes Characters (Volumes 1
of communication and 2)
(interpersonal, interpretive,
and presentational) • Simplified and Traditional
Characters (Volumes 3
and 4)
Character Workbook • Radical- and character- • Paperback • Essential and Educator
writing and stroke order • Simplified and Traditional Editions
practice Characters
Audio • Audio for Textbook • Audio available to print • Basic, Essential, and
vocabulary and lesson users at chengtsui.co/ Educator Editions
texts, and in Volume 1, resources
pronunciation exercises
• Audio for Workbook
listening exercises, and in
Volume 1, pronunciation
exercises
Video • Volumes 1 and 2: acted • One DVD per volume • Basic, Essential, and
dialogues and narratives Educator Editions
presented in the • Streaming video
Textbooks; also includes
theme-related Culture
Minutes sections in
authentic settings
• Volumes 3 and 4:
documentary-style
episodes correlating
to the lesson themes
in authentic settings
Teacher’s Resources • Comprehensive • Downloadable resources • Educator Edition
implementation support, that include core lesson
teaching tips, sample guides along with ancillary
syllabi, tests and quizzes, materials previously on the
answer keys to the companion website
workbook exercises, and
supplementary resources

xiii
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Volume 4 Lesson Structure


All components of IC (Textbooks, Workbooks, and Teacher’s Resources) are considered core and are designed to
be used together to enhance teaching and learning. Recurrent lesson subsections are highlighted in the Textbook
Elements column. Note that Supplementary Modules do not compose a separate section, but are rather discrete
entities that appear throughout each lesson.

Section Textbook Elements Interactive Content Workbooks Teacher’s Resources


Lesson Opener • Learning Objectives • Opportunity for • Overview of
state what students students to revisit language functions,
will be able to do by learning objectives vocabulary, grammar,
the end of the lesson and self-assess pronunciation, and
• Relate & Get Ready characters taught
helps students in the lesson
reflect on similarities • Sequencing
and differences recommendations
between Chinese and teaching aids
culture and their own
Text • Chinese Text in each • Audio builds • Listening • Strategies for
lesson demonstrates receptive skills comprehension teaching the Text,
practical vocabulary and speaking plus question
and grammar usage exercises based prompts
• Before You Study on the dialogues
includes lesson- • Reading
related questions for comprehension
teachers to use as
warm-up activities
• When You Study
provides reading
comprehension
questions that
students can answer
after listening to and
scanning the Text
• After You Study
includes summative
questions that
encourage students
to produce discrete
sentences
• Language Notes
shed light on
semantic nuances
and idiomatic usage
• Pinyin version
at the end of the
lesson provides
pronunciation
support

xiv
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Section Textbook Elements Interactive Content Workbooks Teacher’s Resources


Vocabulary • Vocabulary • Audio models proper • Handwriting and • Explanations,
lists define and pronunciation stroke order practice pronunciation
categorize new • Flashcards assist is provided in the tips, usage notes,
words from the with vocabulary Character Workbook and phrasal
Text (proper nouns acquisition • All exercises use combinations
are listed last) lesson vocabulary to
support acquisition
Grammar • Grammar points, • Writing and • Explanations,
which correspond grammar exercises pattern practice,
to numbered based on grammar and additional
references in introduced in grammar notes
the readings, the lesson
explain and model
language forms
Words & • Words & Phrases
Phrases elaborates on useful
words and phrases,
highlighted in
green in the lesson
text, with multiple
examples
Language • Role-plays, • Exercises and
Practice pair activities, activities spanning
contextualized drills, the three modes
and visual cues of communication
prompt students to (interpersonal,
produce language interpretive, and
presentational),
plus pinyin and tone
practice, to build
communication and
performance skills
Cultural • Culture notes • Authentic materials • Background notes
Literacy provide snapshots of develop predictive expand on the
contemporary and skills section and provide
traditional Chinese- additional cultural
speaking cultures information
• Compare & Contrast
draws connections
between cultures

xv
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Section Textbook Elements Interactive Content Workbooks Teacher’s Resources


Lesson • Projects encourage • Additional projects • Translation • Teaching tips for
Wrap-Up review and recycling encourage students exercises provide implementing self-
of lesson materials to produce written opportunities to diagnostic activities,
through different discourse examine students’ answer keys for
text types overall control of Keep It Flowing, and
• Keep It Flowing language forms and additional sample
develops students’ language functions quizzes and tests
ability to produce in context
smooth discourse
• Can-Do Checklist
allows students
to assess their
fulfillment of the
learning objectives
Supplementary • How About You? • Video, highlighted in • Pattern exercises • Teaching tips and
Modules encourages students the View & Explore build radical strategies for fully
to personalize their segment, provides and character exploiting and
vocabulary insight into non- recognition implementing these
• Get Real with verbal cues and new elements
Chinese teaches communication plus
students to predict context through
meaning from authentic settings
context • Additional
• Characterize Characterize It!
It! explores the exercises increase
structure of Chinese understanding
characters of characters

• Chinese Chat
demonstrates how
language is used in
text messaging and
social media
• A Way with Words
raises students’
awareness of the
latent semantic
interconnections
among different
vocabulary items

xvi
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Scope & Sequence


Lesson Learning Objectives Grammar Words & Phrases Cultural Literacy

11 • Name major Chinese 1. Adjective/verb + A. Verb + 起来/ • New Year

中国的
holidays, give their 着/著 + verb 起來 celebrations
dates, and identify • The Lantern
节日/ foods with which 2. The preposition 以 B. 传统/傳統
Festival
中國的 they are associated
3. The particle 嘛
(tradition;
traditional) • The Dragon Boat
節日 • Express Chinese Festival
China’s
New Year wishes 4. The pattern C. 热闹/熱鬧
• The Qingming
Holidays • Describe Chinese (先)…再… (lively, buzzing with Festival
excitement, bustling
New Year customs
with activity) • The Mid-Autumn
• Wish others success Festival
or good health

12 • Describe ways in 1. The modal particle A. 要不是 (if it were • Nanjing and the

中国的
which a place has or 啊 not for; but for) Sun Yat-sen
hasn’t changed Mausoleum
变化/ B. 从来/從來 (from
2. 以 X 为/為 Y
• Indicate that past till present, • Architectural
中國的 something is 3. 一 + reduplicated always, at all times) preservation and
變化 different from what measure word
C. 看起来/看起
Liang Sicheng
you expected • Temples of
Changes in
China • Express concern
來 (it seems) Confucius
about the D. 尽可能/儘可
consequences of a
persistent state
能 (as much as
possible, to do one’s
• Compare a place utmost)
with what it used to
be like

13 • Describe what costs 1. Numbers in idioms A. 印象/ 印象 • The Stone Forest


a package tour may (impression)
去云南 cover
2. Nouns with multiple • The Three
旅游/ attributives B. 分享 (to share joy, Pagodas of Dali
• Explain the happiness, benefit, • The Old City of
去雲南 differences between or something Lijiang
旅遊 “soft” and “hard” pleasant or positive)
sleeper cars
A Trip to C. 只好 (have no
Yunnan • Describe Yunnan’s choice but)
natural and cultural
attractions D. 千万/千萬
(by all means,
• Discuss high and low absolutely must)
points of a trip
E. 不过/不過
(however, no
more than)

xvii
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Learning Objectives Grammar Words & Phrases Cultural Literacy

14 • Talk about various 1. Monosyllabic forms A. 有的…, • Cultivating


生活与 types of exercise of disyllabic words 有的… vitality
健康/ • Outline some healthy 2. The conjunction and
B. 重视/重視
• Therapeutic
生活與 eating habits preposition 与/與 (to attach
practices

健康 • Compare exercise
habits in China and 3. 只要…就…
importance to, to
think highly of)
• Smoking

Lifestyle and
Health
the U.S. 4. 即使…也… C. 等于/等於
• Point out the (to equal, to be
importance of a equivalent to, to
balanced diet amount to)
• Describe habits that D. 随便/隨便
could age people (casual, careless, as
prematurely or harm one pleases)
their health

15 • Talk about equal 1. Sentences with A. 逐渐/逐漸 • Women in the

男女平等
treatment in 是…的 (II) (gradually, little
by little)
workforce
relationships • Gender terms
Gender 2. 过来/過來 as a
Equality
• Discuss gender B. 提高 (to • Women’s script
complement
equality in the improve, to raise;
workplace improvement)
• Summarize the C. …以来/…以
changes in Chinese
women’s social
來 (since)
status since 1950 D. 拿…来说/
• Describe how 拿…來說
couples share (take . . . for
household chores example)

E. 只有…才 …
(only if)

表现/表現 (to
F. 
show, to display,
to manifest;
performance,
manifestation)

G. 由 (by)
Bringing It • Review of L11–L15
Together
(L11–L15)

xviii
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Learning Objectives Grammar Words & Phrases Cultural Literacy

16 • Describe how to 1. Verb 1 的 verb 1, A. 想出(来)/ • Green initiatives

环境保护
get close to and
verb 2 的 verb 2 想出(來) • Endangered
relax in nature (to come up with) vs. species
与节约能 • Talk about
2. Adjective
想起(来)/ • Sustainability in
源/ indicators of a clean
reduplication (II)
想起(來) ancient thought
environment 3. Suggesting multiple
環境保護 alternatives with
(to recall)
• Discuss green and
與節約能 renewable energy …吧,…吧
B. Four-character
phrases

• Explain what 4. (有益)于/ C. 可不是吗/
Environmental government can do
Protection
to reduce pollution
(有益)於 可不是嗎 (Isn’t
and Energy that so? How true!)
Conservation • Identify what 5.  Adjective +
individuals can 于/於 D. 造成 (to cause, to
do to protect the give rise to)
environment
E. 从…做起/
從…做起
(to start with)
17 • Discuss whether 1. Review of the 把 A. 引起/引起 • The housing
you’re a saver or construction (I) (to give rise to, market
理财与投 a spender to lead to)
• Stock exchanges
资/ • Identify ways to
2. Verb reduplication
(II) B. 算(是) • Saving
理財與投 invest money (to count as, to be
資 • List ways to
considered as) • Income
inequality
Wealth purchase a C. 合 (to combine,
Management big-ticket item to join)
and Investing
• Describe your
D. 突然 (sudden,
spending habits unexpected)
• Recount in basic
terms the ups
and downs of the
stock market

18 • Narrate the general 1. 之一 A. 参观/參觀 (to • The Imperial Era


timeline of Chinese visit, to look around)
中国历史/ history 2. 其中 vs. 游览/遊覽
• A brief
chronology
中國歷史 • Describe the (to go sightseeing, of Chinese
China’s History historical to tour; excursion) dynasties
significance of major B. 在…方面 • Sun Yat-sen,
Chinese dynasties (in terms of, in the father of
• Talk about important area of) modern China
Chinese material and
C. X 跟 Y 有关 • Zhang Qian, Ban
cultural artifacts
(系)/ X 跟 Y Chao, and the
• Discuss the Silk Road
contributions of 有關(係)
(related to, having • Innovation
key Chinese and exchange
to do with)
historical figures
D. 再也没…了/
再也沒…了,
再也不…了
(no more, not
anymore)

xix
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Learning Objectives Grammar Words & Phrases Cultural Literacy

19 • Explain why China 1. The structure A. 叫做 (to be called, • Multinational

面试/
has been able to 越X越Y to be known as) companies
attract talent
2. The conjunction B. 好在 (fortunately, • Repatriated
面試 and corporations
luckily) students
Job Interview
from overseas 既然
• Describe overseas C. 善于/善於 (to • Interviews
3. Verb 着 verb be good at, to be
returnees and their
nickname 着…/Verb 著 adept in)

• Recount a nerve- verb 著… D. 往往 (more often


racking interview than not) vs. 常常
• Handle typical job (often)
interview questions

20 • Explain the purpose 1. Summary of word A. 接受 (to accept, • Foreign students
of a gathering order in Chinese to take on, to and teachers
世界变小 undertake)
了/ • Request and 2. Review of the 把 • Welcomes and
offer help construction (II) B. 我说/我說 goodbyes
世界變小 • Discuss adjusting to (I was wondering • Long-term
了 life in a new country
why)
expats
The World • Describe how C. 而已 (and • Yiwu: China’s
Is Getting no more)
the world is laboratory of
Smaller
getting smaller multiculturalism
D. 在…下 (under)

E. 你说呢?/你
說呢? (What do
you say?; What do
you think?)
Bringing It • Review of L16–L20
Together
(L16–L20)

xx
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Abbreviations of Grammatical Terms


adj adjective pr pronoun
adv adverb prefix prefix
conj conjunction prep preposition
interj interjection qp question particle
m measure word qpr question pronoun
mv modal verb t time word
n noun v verb
nu numeral vc verb plus complement
p particle vo verb plus object (for
pn proper noun detachable compounds)

Legend of Digital Icons


The icons listed below refer to interactive content. Audio is available at chengtsui.co/resources to readers
who have purchased the print edition. All other digital content is available exclusively to ChengTsui Web App
subscribers.

Text, Vocabulary Characterize It!


Audio More
characters

View & Explore


Lesson Wrap-Up
Video More
exercises

Vocabulary

Photo Credits
25, 162, 317 ©testing/Shutterstock.com; 26 ©windmoon/Shutterstock.com; 64 ©Toni Schmidt/Shutterstock.com;
65(t) ©beibaoke/Shutterstock.com; 65(b) ©Kiwisoul/Shutterstock.com; 67, 250 ©Hung Chung Chih/Shutterstock.
com; 81, 216, 281 ©humphery/Shutterstock.com; 87 ©Kasia Soszka/Shutterstock.com; 96 ©Bagrin Egor/
Shutterstock.com; 97 ©cowardlion/Shutterstock.com; 125(t) ©mooinblack/Shutterstock.com; 125(b) ©fstockfoto/
Shutterstock.com; 144 ©junrong/Shutterstock.com; 164 ©TonyV3112/Shutterstock.com; 227(t) ©Cezary
Wojtkowski/Shutterstock.com; 227(b) ©Nithid/Shutterstock.com; 228 ©canghai76/Shutterstock.com; 229
©Joinmepic/Shutterstock.com; 233(t) ©rook76/Shutterstock.com; 233(l) ©spatuletail/Shutterstock.com; 233(r)
©catwalker/Shutterstock.com; 234, 317 ©Rob Crandall/Shutterstock.com; 292 ©yousang/Shutterstock.com; 316
©xian-photos/Shutterstock.com

xxi
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Cast of Characters
Zhang Tianming Lisha
张天明/張天明 丽莎/麗莎
An American college freshman Lisa Cohen, an American college
whose parents immigrated to the freshman. She and Zhang Tianming
United States from Nanjing, China. were high school sweethearts.
He’s obsessed with sports and Lisha loves music and is interested
computers. Although he’s outgoing in all things Chinese. She is also into
and has many friends, his girlfriend fitness and especially enjoys yoga.
thinks he spends too much time
online. He and his girlfriend Lisha
are spending a semester in China.
Lin Xuemei
林雪梅
A graduate student four or five years
Ke Lin older than Zhang Tianming and
柯林 Lisha. Lin Xuemei and Lisha quickly
Al Collins, a graduate student and became good friends. She is now
Lin Xuemei’s boyfriend. He is very back in China looking for a job.
warm and loves to help others.
This year he is studying in Beijing.
Lin Xuemei’s
uncle and aunt
Li Zhe 林雪梅的舅舅、舅妈/
李哲 林雪梅的舅舅、舅媽
Zack Ruiz, a senior and a good friend Both in their mid-forties, he is a lawyer,
of Zhang Tianming’s. On Tianming's and she is a college professor. They
suggestion, he is interning with a are very dedicated to their careers.
multinational company in China.

Li Wen
Zhang Tianming’s 李文
older cousin
In her mid-twenties, she works as
张天明的表哥/ a museum guide. She is Lisha’s
張天明的表哥 language partner and aspires to
In his early thirties, he lives in Nanjing go to graduate school. She lives
and is passionate about the history in Beijing with her parents, who
and traditions of his hometown. are in their early sixties and enjoy
practicing tai chi in their retirement.

Make
马克/馬克
Markus Meyer, is a part-time model,
actor, language tutor, and translator
who lives in China and is originally
from Germany. His non-German
friends in Beijing call him Mark.
xxii
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 11

第十一课

第十一課

中国的节日
中國的節日
CHINA’S HOLIDAYS

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Name major Chinese holidays, give their yy What are the major traditional holidays?
dates, and identify foods with which they yy How do people celebrate these holidays?
are associated yy What do people customarily eat during
yy Express Chinese New Year wishes these holidays?
yy Describe Chinese New Year customs yy Which holidays are most associated
yy Wish others success or good health with family?
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
开始放寒假了,柯林决定到北京学中
Audio
文,而林雪梅想在北京实习和找工作。他们
一起来到了北京雪梅的舅舅家。

Before You Study 雪梅的舅舅是律师,舅妈是大学教授。


Answer the following a
questions in Chinese to
prepare for the reading.
他们住的小区 *环境很好,房子是一套三室
b

1 学生一般在学期的 两厅两卫 的公寓,家具都很新、很漂亮,


什么时候申请出国
留学?
每个房间都很干净,住起来很舒服。
2 你过什么节一定回
家?
今天是除夕,也就是春节的前一天。舅
1

When You Study 妈正在忙着 做年夜饭,舅舅在旁边帮忙。


Listen to the audio recording
and scan the text; then
answer the following 柯林看见墙上贴着一张不大的红纸,纸
questions in Chinese.

1 雪梅舅舅、舅妈住的
上写着一个汉字,他认识,那是“幸福”的
环境怎么样? “福”字,可是贴倒了。
2 中国有哪些重要的传
统节日? 奇怪,雪梅,这个“福”字怎么贴错了,
3 中国的什么节有点儿
像美国的感恩节?为
“福”字倒了。
什么? c

没贴错。“福倒了”,“福到了”  ,你想意思
Integrated Chinese 4 | Textbook

多好啊!

我懂了,懂了,真有意思!

雪梅,柯林,来、来、来,快坐下,吃饭
2

了……大家都不喝酒,来,我们以 茶代
酒,举起杯来,欢迎你们来北京!

2
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

課文
Text
開始放寒假了,柯林決定到北京學中
文,而林雪梅想在北京實習和找工作。他們 Audio

一起來到了北京雪梅的舅舅家。

雪梅的舅舅是律師,舅媽是大學教授。 Before You Study


a Answer the following
他們住的小區 *環境很好。房子是一套三室 questions in Chinese to
prepare for the reading.
b

兩廳兩衛 的公寓,傢俱都很新、很漂亮, 1 學生一般在學期的


什麼時候申請出國
每個房間都很乾淨,住起來很舒服。 留學?
2 你過什麼節一定回
今天是除夕,也就是春節的前一天。舅 家?
1

媽正在忙著 做年夜飯,舅舅在旁邊幫忙。 When You Study


Listen to the audio recording

柯林看見牆上貼著一張不大的紅紙,紙 and scan the text; then


answer the following
questions in Chinese.
上寫著一個漢字,他認識,那是“幸福”的 1 雪梅舅舅 、舅媽住的

“福”字,可是貼倒了。 環境怎麼樣?
2 中國有哪些重要的傳
奇怪,雪梅,這個“福”字怎麼貼錯了, 統節日?
3 中國的什麼節有點兒
“福”字倒了。 像美國的感恩節 ?為
c 什麼?
沒貼錯。“福倒了”,“福到了”  ,你想意思
多好啊! Lesson 11 | China’s Holidays | Text

我懂了,懂了,真有意思!

雪梅,柯林,來、來、來,快坐下,吃飯
2

了……大家都不喝酒,來,我們以 茶代
酒,舉起杯來,歡迎你們來北京!
* Here and throughout the book, red lesson text and letters correspond to explanations
in the Language Notes; blue lesson text and numbers correspond to explanations in the
Grammar section; and green lesson text corresponds to explanations in the Words &
Phrases section. 3
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

为你们在新的一年里找工作顺利、学习进
步干杯!

为舅舅、舅妈的事业成功干杯!

为舅舅、舅妈的身体健康干杯!
d

看,电视上春节晚会 开始了!我们一边吃
饭一边看吧。

柯林,现在很多很多中国家庭都像我们一
样,一边吃年夜饭,一边看春节晚会。

是吗?有好看的电视,又有好吃的菜,太
棒了!舅妈做的清蒸鱼又嫩又香,真好
吃。

柯林,你知道吗?年夜饭一定要有鱼,
而且不能都吃了,要剩下一些。

为什么?那不是浪费吗?

“年年有鱼,年年有余”呀。“鱼”跟“余”发音
一样,“余”有“剩下”的意思。

“年年有鱼,年年有余”,是“剩下钱”吗?中
文真有意思。哎,中国还有好几个传统节
Integrated Chinese 4 | Textbook

日,吃的东西都不一样,对吧?

对。农历五月初五端午节……

吃粽子!
Top to bottom:
Firecrackers,
and jiaozi

4
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

為你們在新的一年裡找工作順利、學習進
步乾杯!

為舅舅、舅媽的事業成功乾杯!

為舅舅、舅媽的身體健康乾杯!
d

看,電視上春節晚會 開始了!我們一邊吃
飯一邊看吧。

柯林,現在很多很多中國家庭都像我們一
樣,一邊吃年夜飯,一邊看春節晚會。

是嗎?有好看的電視,又有好吃的菜,太
棒了!舅媽做的清蒸魚又嫩又香,真好
吃。

柯林,你知道嗎?年夜飯一定要有魚,
而且不能都吃了,要剩下一些。

為什麼?那不是浪費嗎?

“年年有魚,年年有餘”呀。“魚”跟“餘”發音
一樣,“餘”有“剩下”的意思。

“年年有魚,年年有餘”,是“剩下錢”嗎?中

Lesson 11 | China’s Holidays | Text


文真有意思。哎,中國還有好幾個傳統節
日,吃的東西都不一樣,對吧?

對。農曆五月初五端午節……

吃粽子!
Top to bottom:
Steamed fish
and zongzi

5
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

八月十五中秋节……

吃月饼。

中秋节有点像美国的感恩节,是一家人
团圆的节日。还有正月十五元宵节……

吃那个圆圆、白白的东西……
3

元宵节,吃元宵嘛 !

对了,对了,我想起来了,元宵。

你们看,电视里在倒计时了,“十、九、
八、七、六、五、四、三、二、一。”
十二点了,新的一年开始了!

舅舅、舅妈,我们给你们拜年了!

大家过年好!

舅舅、舅妈过年好!恭喜发财!

发财、发财,大家发财。过年了,舅舅、
舅妈给你们红包。

谢谢!谢谢!……外边怎么这么热闹?

过春节要放鞭炮。我们也买了很多,
Integrated Chinese 4 | Textbook

出去放吧。

雪梅,你给天明他们发个短信拜年吧。

Top to bottom:
A hongbao
and moon cakes

6
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

八月十五中秋節……

吃月餅。

中秋節有點像美國的感恩節,是一家人
團圓的節日。還有正月十五元宵節……

吃那個圓圓、白白的東西……
3

元宵節,吃元宵嘛 !

對了,對了,我想起來了,元宵。

你們看,電視裡在倒計時了,“十、九、
八、七、六、五、四、三、二、一。”
十二點了,新的一年開始了!

舅舅、舅媽,我們給你們拜年了!

大家過年好!

舅舅、舅媽過年好!恭喜發財!

發財、發財,大家發財。過年了,舅舅、
舅媽給你們紅包。

謝謝!謝謝!…… 外邊怎麼這麼熱鬧?

Lesson 11 | China’s Holidays | Text


過春節要放鞭炮。我們也買了很多,
出去放吧。

雪梅,你給天明他們發個短信拜年吧。

Top to bottom:
A lion dance
and yuanxiao

7
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After You Study 好。不过,我想先给爸爸妈妈打手机


Answer the following 4
questions in Chinese.
拜年,再 给天明、丽莎发微信拜年。
1 中国人怎么准备过
年?除夕晚上做什 好吧。舅舅,舅妈,我们一起去放鞭
么?
2 中国人年夜饭吃些 炮吧!
什么?
3 中国人给人拜年时
柯林,你和舅舅去吧。我准备准备,
说些什么? 等你们回来吃饺子。

什么?还吃?

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Lantern Festival,” a short, supplemental video clip by
Cheng & Tsui on this lesson's theme.

Video
Integrated Chinese 4 | Textbook

8
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

好。不過,我想先給爸爸媽媽打手機 After You Study


4 Answer the following
拜年,再 給天明、麗莎發微信拜年。 questions in Chinese.

1 中國人怎麼準備過

好吧。舅舅,舅媽,我們一起去放鞭 年? 除夕晚上做什
麼?
炮吧! 2 中國人年夜飯吃些
什麼?
柯林,你和舅舅去吧。我準備準備, 3 中國人給人拜年時
等你們回來吃餃子。 說些什麼?

什麼?還吃?

Language Notes

a 小区/小區 careful about using homophones or near-homophones. For

小区/小區 (lit. small district) are planned residential instance, the number four ( 四) (sì) is often taboo because it
developments in urban areas, often gated and composed sounds similar to 死 (sǐ), or “death.” Consequently, in some
of multistoried buildings. Many offer various facilities for places where Chinese is spoken, you may not find a fourth

residents’ convenience, such as grocery stores and even floor in a multi-story building. Similarly, many people like

beauty salons. Residents are charged a maintenance fee. 八) in their phone and license-
to have the number eight (

plate numbers because 八 (bā) rhymes with 发/發 (fā) (to

Lesson 11 | China’s Holidays | Text


In upscale 小区/小區, there is often a clubhouse
with a restaurant and a fitness center. In Taiwan, the prosper, to strike fortune). In the same vein, some couples

term 社区/社區 is preferred. 梨) together, because “to share a pear”


avoid eating a pear (

(分梨) sounds the same as 分离/分離, meaning “to


b 三室两厅两卫/三室兩廳兩衛 separate” or “to part ways.”
三室两厅两卫/三室兩廳兩衛 means
“three bedrooms, a living room, a dining room, and two d 春节晚会/春節晚會
bathrooms.” 三房两厅两卫/三房兩廳兩衛 春节晚会/春節晚會, colloquially shortened to
is another way of saying the same thing. 春晚, is a hugely popular, eagerly anticipated five-hour-
long variety program broadcast on Chinese New Year’s
c 福倒了,福到了 Eve. It airs on China’s national TV station, China Central
福倒了 (福 is upside down) is pronounced the same as Television (CCTV).
福到了 (福 has arrived). Many Chinese speakers are
9
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech*

1 节日 節日 jiérì n holiday, festival

uncle (mother’s
Audio 2 舅舅 舅舅 jiùjiu n
brother)
aunt (mother’s
3 舅妈 舅媽 jiùmā n
brother’s wife)
residential
4 小区 小區 xiǎoqū n development,
residential complex
environment,
5 环境 環境 huánjìng n
surroundings
Chinese New
6 除夕 除夕 chúxī n
Year’s Eve
Chinese New
7 年夜饭 年夜飯 niányèfàn n
Year’s Eve dinner

8 墙 牆 qiáng n wall

9 贴 貼 tiē v to paste, to glue

10 福 福 fú n blessing, good fortune

to turn upside down,


11 倒 倒 dào v
to go backwards

12 奇怪 奇怪 qíguài adj strange, weird

13 意思 意思 yìsi n meaning

14 以 以 yǐ prep with [See Grammar 2.]

to replace, to
15 代 代 dài v
substitute

16 酒 酒 jiǔ n alcohol, liquor

17 举 舉 jǔ v to lift, to raise
Integrated Chinese 4 | Textbook

smooth, successful,
18 顺利 順利 shùnlì adj
without a hitch
to make progress;
19 进步 進步 jìnbù v/adj
progressive
to drink a toast
20 干杯 乾杯 gān bēi vo
(lit. to dry the cup)
to succeed;
21 成功 成功 chénggōng v/adj
successful
evening gathering,
22 晚会 晚會 wǎnhuì n
soiree
to leave a surplus,
23 剩(下) 剩(下) shèng (xia) v(c)
to be left (over)

* Parts of speech are indicated for most vocabulary items. Four-character phrases, idiomatic expressions, and other phrases that
cannot be categorized by part of speech are left unmarked.
10
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
to waste, to squander;
24 浪费 浪費 làngfèi v/adj
wasteful
surplus; to have
25 余 餘 yú n/v
a surplus

26 传统 傳統 chuántǒng n/adj tradition; traditional

traditional Chinese
27 农历 農曆 nónglì n lunar calendar (lit.
agricultural calendar)

28 初 初 chū first, early part of

sticky-rice dumpling
29 粽子 粽子 zòngzi n wrapped in bamboo
or reed leaves

30 月饼 月餅 yuèbǐng n moon cake

31 团圆 團圓 tuányuán v to reunite (as a family)

first month of the


32 正月 正月 zhēngyuè n
lunar year
night of the fifteenth
of the first lunar
33 元宵 元宵 yuánxiāo n month, sweet
dumplings made of
sticky-rice flour

"Guessing riddles" ( 猜
谜/猜謎) (cāi mí) is a

Lesson 11 | China’s Holidays | Vocabulary


popular pastime during
the Lantern Festival.
These two “lantern
灯谜/燈謎)
riddles” (
(dēngmí) have to do with
Chinese characters. Can
you figure out the answer
to each riddle?

11
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
(particle used to
emphasize the
34 嘛 嘛 ma p
obvious) [See
Grammar 3.]

35 计时 計時 jì shí vo to count time

to wish somebody a
happy Chinese New
36 拜年 拜年 bài nián vo
Year, to pay a Chinese
New Year call

37 恭喜 恭喜 gōngxǐ v to congratulate

to get rich, to make


38 发财 發財 fā cái vo
a fortune
red envelope
39 红包 紅包 hóngbāo n
containing gift money
lively, buzzing with
excitement, bustling
40 热闹 熱鬧 rènao adj
with activity (of a place
or scene)

41 鞭炮 鞭炮 biānpào n firecracker

Spring Festival,
42 春节 春節 Chūnjié pn
Chinese New Year

43 端午节 端午節 Duānwǔjié pn Dragon Boat Festival

Mid-Autumn Festival,
44 中秋节 中秋節 Zhōngqiūjié pn
Moon Festival

45 感恩节 感恩節 Gǎn’ēnjié pn Thanksgiving

46 元宵节 元宵節 Yuánxiāojié pn Lantern Festival


Integrated Chinese 4 | Textbook

在中国,春节和中秋节是一家人
团圆的节日。在你们国家呢?

在中國,春節和中秋節是一家人
團圓的節日。在你們國家呢?

12
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 Adjective/verb + 着/著 + verb

In this structure, the second verb phrase indicates the reason for the first action or state:

A 快放寒假了,小王正忙着准备考试。
快放寒假了,小王正忙著準備考試。
It’s almost winter break. Little Wang’s busy preparing for exams.
(Little Wang is busy because he’s preparing for his final exams.)

B 他急着去见朋友,没吃晚饭就走了。
他急著去見朋友,沒吃晚飯就走了。
He was in a rush to see a friend, so he left without having dinner.
(He was in a hurry because he needed to see a friend.)

C 妹妹哭着要哥哥陪她玩电脑游戏。
妹妹哭著要哥哥陪她玩電腦遊戲。
The younger sister burst into tears asking her older brother to play a computer game
with her.
(The younger sister cried because she wanted her older brother to play a computer
game with her.)

2 The preposition 以

Lesson 11 | China’s Holidays | Grammar


以, which originates from classical Chinese, is used in modern Chinese as a preposition.
Though it has many meanings, 以 can sometimes be translated as “to use” or “with.” In the
Text, 以茶代酒/以茶代酒 means “to use tea to replace alcohol.” Let’s look at some
other examples of this usage:

A 他选课,只以兴趣做标准,不考虑将来是不是
容易找工作。
他選課,只以興趣做標準,不考慮將來是不是
容易找工作。
He chooses his classes with his interests as his only criteria. He doesn’t consider
whether [the classes he chooses] will make it easier to find a job.
13
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 老师以自己的生活经验教育学生。
老師以自己的生活經驗教育學生。
The teacher uses his/her life experience to educate his/her students.

3 The particle 嘛

嘛 is a modal particle often used in casual conversation to suggest that the reasoning behind a
statement is obvious and requires no further elaboration.

A 你不喜欢他,不想让他天天来找你,就告诉他嘛。
你不喜歡他,不想讓他天天來找你,就告訴他嘛。
If you don’t like him and don’t want him to come looking for you every day, then why
don’t you just tell him?

B 你说这个英文问题不难,那你翻译出来给我看看嘛。
你說這個英文問題不難,那你翻譯出來給我看看嘛。
You say that this English question is not difficult. Then translate it and prove it to me.

C Person A  最不愿意跟数字打交道,可是妈妈非让我学

金融不可。
我最不願意跟數字打交道,可是媽媽非讓我學
金融不可。
There’s nothing I dislike more than dealing with numbers, but my mom
insists that I study finance.

Person B 
你跟妈妈说清楚嘛,还是选自己有兴趣的专业
Integrated Chinese 4 | Textbook

好些。
你跟媽媽說清楚嘛,還是選自己有興趣的專業
好些。
Then just tell your mom clearly. It's better to choose a major that you're
interested in.

14
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4 The pattern (先)···再···

The (先)···再··· pattern can be translated as “(first) . . . then . . .” Like 才, 再 can link
two clauses. However, unlike 才, 再 indicates that the action described in the first clause is a
desired condition for the action in the second clause. In other words, the speaker would like to
postpone the second action until the first action has occurred.

A Q: 我们今年去云南旅游,怎么样?
我們今年去雲南旅遊,怎麼樣?
Let’s take a trip to Yunnan this year. How about it?

A: 我今年不想去,想等明年拿到硕士学位以后再去。
我今年不想去,想等明年拿到碩士學位以後再去。
I don’t want to go this year. I’d like to wait until I receive my master’s degree next year.

B 明年暑假我想先待在这儿打工挣点钱,然后再回
纽约看父母。
明年暑假我想先待在這兒打工掙點錢,然後再回
紐約看父母。
Next year over summer break, I’ll stay here to make a little money working part-time.
Then I’ll go back to New York to see my parents.

C 这个问题我们应该先好好儿讨论讨论再做决定。
這個問題我們應該先好好兒討論討論再做決定。

Lesson 11 | China’s Holidays | Grammar


We should discuss this question thoroughly before we make a decision.

15
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A Verb + 起来/起來


The structure “Verb + 起来/起來” indicates that the speaker is looking at, discussing, or
commenting on something in terms of the action indicated by the verb. For example:

1 这个手机用起来很方便。
這個手機用起來很方便。
This cell phone is very convenient to use.
(In terms of using it, this cell phone is very convenient.)

2 饺子吃起来好吃,做起来不太容易。
餃子吃起來好吃,做起來不太容易。
Dumplings are delicious to eat, but not easy to make.
(In terms of eating, dumplings are delicious, but making them is not so easy.)

3 这把椅子搬起来很重。
這把椅子搬起來很重。
This chair is very heavy to lift.
(In terms of lifting it, this chair is very heavy.)

奇怪 奇怪
Integrated Chinese 4 | Textbook

Using the word/phrase


王先生的家外边儿看起 in orange as a clue, try to 王先生的家外邊兒看起
figure out the meaning of
来很奇特,很像一条 the words/phrases in blue; 來很奇特,很像一條
船。 consult a dictionary if 船。
necessary. Consider how
the literal and extended
现在连小孩都用手机, senses are related in each
case.
現在連小孩都用手機,
手机不再是新奇的东西 手機不再是新奇的東西
了。 了。

16
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 传统/傳統 (tradition; traditional)

传统/傳統 can be used as an adjective, as in (1) and (2):

1 我们在中国历史课里学了不少中国的传统文化。
我們在中國歷史課裡學了不少中國的傳統文化。
We learned a lot about traditional Chinese culture in our Chinese history class.
[attributive]

2 他这个人很传统,不会做这样的事情。
他這個人很傳統,不會做這樣的事情。
He is a very traditional man. He wouldn’t do such a thing. [predicate]

传统/傳統 appears as an adjective in phrases such as 传统方法/傳統


In addition,

方法 (traditional method), 传统思想/傳統思想 (traditional thinking), 传统道


德/傳統道德 (chuántǒng dàodé) (traditional morality), and 传统制度/傳統制度
(chuántǒng zhìdù) (traditional system).
传统/傳統 can also be used as a noun, as in (3) and (4):

3 这个学校有什么传统?
這個學校有什麼傳統?
What traditions does this school have? [noun]

Lesson 11 | China’s Holidays | Words & Phrases


4 不浪费是这个家庭的好传统。
不浪費是這個家庭的好傳統。
Not being wasteful is a good tradition in this family. [noun]

17
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C 热闹/熱鬧 (lively, buzzing with excitement,


bustling with activity)

热闹/熱鬧 is an adjective. It can be used as a predicate or as an attributive.

1 开学了,宿舍里来了很多新同学,大家都在忙着搬家,
很热闹。
開學了,宿舍裡來了很多新同學,大家都在忙著搬家,
很熱鬧。
School has started. Many new students have arrived at the dorm and everyone is
busy moving in. There’s a buzz of excitement. [predicate]

2 今天小李过生日,晚上大家开个舞会,热闹一下。
今天小李過生日,晚上大家開個舞會,熱鬧一下。
Today is Little Li's birthday. We are going to have a party this evening and have a
great time. [predicate]

3 我一到热闹的地方就头疼。
我一到熱鬧的地方就頭疼。
Whenever I’m in a loud, bustling place, I get a headache. [attributive]
Integrated Chinese 4 | Textbook

18
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A A shift in perspective PRESENTATIONAL

In pairs, take turns completing the following statements:

1 粽子吃起来容易,做起来 。
粽子吃起來容易,做起來 。
2 这套公寓很大,住起来很舒服,但是打扫起来很 。
這套公寓很大,住起來很舒服,但是打掃起來很 。
3 毛笔字看起来很美,但是写起来很 。
毛筆字看起來很美,但是寫起來很 。

B Just making sure INTERPERSONAL

Imagine that it’s your first day as an apprentice at a Chinese restaurant. You're taking directions
from your supervisor, e.g.:

make the dumplings cook the rice

Lesson 11 | China’s Holidays | Language Practice


Q: 我应该先做饺子还是先做米饭?
我應該先做餃子還是先做米飯?
A: 你应该先做饺子,再做米饭。
你應該先做餃子,再做米飯。
1 add sugar add vinegar

2 make hot-and-sour soup make home-style tofu

3 learn to make zongzi learn to make moon cakes

4 prepare fruit wash dishes

19
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C Name the date PRESENTATIONAL

Practice how to say the following dates on the Chinese lunar calendar. Don’t forget to include

正 (zhēng) and 初 when appropriate.


1 first day of the first month

2 fifteenth day of the first month

3 tenth day of the second month

4 fifth day of the fifth month

5 seventh day of the seventh month

6 fifteenth day of the eighth month

D INTERPRETIVE Nothing says the holidays like eating PRESENTATIONAL

Match each of the holidays on the left with the name of the food that holiday is most associated
with; then connect the name of that food with the appropriate image on the right.

感恩节/感恩節 月饼/月餅

春节/春節 饺子/餃子

元宵节/元宵節 火鸡/火雞
Integrated Chinese 4 | Textbook

端午节/端午節 粽子

中秋节/中秋節 元宵

Report your answers to your partner.

20
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E INTERPERSONAL Happy Chinese New Year! PRESENTATIONAL

What do Chinese people do to celebrate Chinese New Year? Take turns describing Chinese
New Year customs based on the visual prompts, e.g.:

中国人过春节的时候把“福”字倒着贴。
中國人過春節的時侯把“福”字倒著貼。

1 2 3

4 5

Lesson 11 | China’s Holidays | Language Practice


顺利 順利
Using the word/phrase
你下午去买日用品的时 in orange as a clue, try to 你下午去買日用品的時
figure out the meaning of
候,能不能顺便帮我买 the words/phrases in blue; 候,能不能順便幫我買
点洗衣粉? consult a dictionary if 點洗衣粉?
necessary. Consider how
the literal and extended
小张来学校一个月了, senses are related in each
case.
小張來學校一個月了,
老师和同学们都对他非 老師和同學們都對他非
常好,他觉得什么事情 常好,他覺得什麼事情
都很顺心。 都很順心。

21
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F Well-wishes PRESENTATIONAL

Wish someone well on these occasions, e.g.:

During Chinese New Year

恭喜发财!/恭喜發財!
or 过年好!/過年好!
or 祝你春节快乐!/祝你春節快樂!

1 Your friend is celebrating his/her birthday

2 Your grandfather is celebrating his eightieth birthday

3 Your friend is wondering if he’ll find a good job without too much difficulty

4 Your classmate is going to study in China and wonders if his/her studies will go smoothly

5 Your colleague is going to open a business and wonders if the business will be a success

1 2 What do the characters mean? 1 2

More
国 园 What is the common radical? 國 園
Integrated Chinese 4 | Textbook

characters 3 4 What does the radical mean?


3 4

团 圆 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
團 圓

22
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

G Don’t miss out! PRESENTATIONAL

To ensure you don’t miss out on anything during Chinese New Year when you visit China,
make a list of the activities that people in China engage in. Be sure to list each activity under
the correct day.

除夕 正月初一
1 1

2 2

3 3

4 4

Based on your list, work in pairs to describe Chinese New Year festivities.

Chinese Chat
Lin Xuemei just posted this on Facebook. What comment would you leave for her?

1 4

Lesson 11 | China’s Holidays | Language Practice


林雪梅 林雪梅:
6 minutes ago 給大家拜年了!我和柯林正在舅舅家吃
年夜飯、看春晚,12點一到,就去外邊
给大家拜年了 !我和柯林正在舅舅家吃
兒放鞭炮 !
年夜饭 、看春晚 ,12点一到 ,就去外边
儿放鞭炮 ! 高成:
好幸福呀!我已經好幾年沒回中國
過年了!
3 people like this

高成
白小南:
好幸福呀 !我已经好几年没回中国 雪梅,祝你新年快樂,年年有餘 。
过年了 !
4 minutes ago

白小南
雪梅 ,祝你新年快乐 ,年年有余 。
4 minutes ago

3 likes 2 comments

23
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

New Year Celebrations


Before China became a republic in 1911, New Year beggar illuminated the home with bright torches and
celebrations in China began on the first day of the decorated the front door with red paper. When the
first month of the lunar calendar, usually falling in beast showed up around midnight, it was scared off by
late January or early February. After 1911, China the sound of firecrackers and bright red decorations.
began observing the New Year, 元旦 (Yuándàn), on Since then, families have decorated the front door of
January 1, and Chinese Lunar New Year became known their homes with auspicious couplets on red paper and
as the Spring Festival, 春节/春節. It remains the lighting firecrackers. Relatives gather to share a New
most important holiday in China, and people still refer Year’s feast, which typically includes 饺子/餃子
to the activities surrounding the Spring Festival as in northern China, and 年糕 (niángāo) (glutinous rice
过年/過年 or “celebrating the New Year.” cakes) in the south. Children often receive cash gifts
One of the most widely told legends about the wrapped in red envelopes. On New Year's Day, people
origin of the Spring Festival describes a fierce beast go out to visit relatives and friends and wish one
called 年 that preyed on people and domesticated another a happy new year.
animals every New Year’s Eve. One year, an old beggar Traditionally, the Spring Festival lasted from the
appeared at a house offering to chase the beast away first to the fifteenth day of the first month of the
in exchange for a night's lodging. Dressed in red, the lunar calendar. Today, people in cities typically have

24
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

The

Lantern
Festival
The Lantern Festival, 元宵节/元宵節,
falls on the fifteenth day of the first month
of the lunar calendar. Its origin can be traced
to the Han dynasty (202 BCE–220 CE). 元宵,
which literally means “first night,” marks the
first full moon of the lunar new year. Colorful
lanterns are lit at night; hence, the holiday’s
name in English. Today, almost every Chinese
city puts on extravagant displays of lanterns
in parks and historic areas, attracting tens
of thousands of spectators. Many streets
are decorated with colorful paper lanterns,
some with riddles written on them. At night,
people go out to admire the lanterns and
guess the riddles. Exuberant dragon and lion
dances also add to the festive mood of the
holiday season. ◆

three work days off. Combined with the preceding


and following weekends, the holiday break can last
up to seven or eight days. While people customarily
exchanged New Year’s greetings by paying a brief visit
in person, it is increasingly common to send New Year’s
wishes by text message.

Many of China’s minority peoples have their own distinct


New Year’s traditions. Mongols, for instance, celebrate
Tsagaan Sar (lit. White Moon) to mark the beginning of
the lunar calendar. Turkic minorities such as the Uighurs,
Kazakhs, and Kyrgyz, as well as the Farsi-speaking Tajiks,
observe Nowruz or Persian New Year. Nowruz coincides
with the vernal equinox, which falls around March 21. The
Dai people in Yunnan, on the other hand, usher in the New
Year in mid-April with the Water Splashing Festival. ◆
A display of lanterns with auspicious couplets

25
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

The

Dragon Boat
Festival A southern-style zongzi filled with glutinous rice,
salted duck-egg yolk, mung beans, and dried dates

The fifth day of the fifth month of the lunar calendar A dragon-boat competition in
(usually in June) is the Dragon Boat Festival, 端午节/端 Foshan, Guangdong Province
午節. According to popular legend, the holiday started
as a commemoration of the famous poet 屈原 (Qū Yuán,
ca. 340–278 BCE), who drowned himself in the Miluo
River (汨罗江/汨羅江) (Mìluójiāng). Devastated to
learn the fate of this revered figure, people rushed out in
boats to recover Qu Yuan’s body. Some even threw 粽
子, glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves,
into the water to prevent fish from feeding on his body. To
commemorate Qu Yuan every year, boat races are held all
over China during the festival. Each dragon-shaped boat
features a drummer to keep the rowers in sync. People also
eat 粽子 during the holiday. ◆

The

Qingming Festival
Traditionally, the Qingming Festival, 清明节/清明節, fell on the first two weeks after
the vernal equinox. Today, the holiday is observed on April 5, when people all over China
make offerings to their deceased relatives. Roads to cemeteries are often clogged for miles
with traffic. In rural areas, there are elaborate ceremonies of ancestral veneration. Because
the holiday is associated with warmer weather, some people go on day trips or fly kites. ◆

26
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

The

Mid-Autumn
Festival
The fifteenth day of the eighth month of the
lunar calendar, which falls in September or early
October, marks the Mid-Autumn Festival. It is a
day for family reunion, which is symbolized by the
full moon. While admiring the fullness of the bright
moon, people enjoy moon cakes, which come in
many regional styles. They are usually baked with
sweet fillings including nuts or preserved fruit, or
even with salted duck-egg yolks. In Suzhou and
Shanghai, fresh and hot moon cakes with minced
pork are also very popular. ◆

Some moon cakes have intricate designs; this


moon cake features the Jade Rabbit, a companion
of the moon goddess Chang'e

Though holidays may appear timeless, their meaning and


how they are celebrated are often the result of a negotiation
between past and present. Seeking to navigate technological,
social, and cultural change, people and communities often
transform traditions in ways that their original celebrants could
not have predicted. In 2017, people in China sent forty-six
billion electronic hongbao (红包/紅包). Senders could opt
to determine the total amount of money to give out among all
receivers and let the delivery system divide the money randomly
among designated receivers. While electronic hongbao are
conceptually similar to paper hongbao, it is undeniable that
they provide a different experience, and perhaps even have a
different meaning. Do you engage in any holiday traditions that
have borne the impact of technological, social, and cultural
change? What aspects of how you celebrate those traditions
do you think someone from the past would find hard to grasp? ◆

27
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

The Chinese Student Association on your campus has invited you to give a slide
presentation on public holidays in your country. Begin with an overview: How many are
there? Does the number vary among different states/provinces? How many holidays
does your home state/province observe? Describe in detail two traditional holidays in
your country—Thanksgiving and Halloween, for instance, if you are in the U.S. Be sure to
address the following questions:

• When do your chosen holidays take place?

• How do people celebrate them?

• What do people usually say to one another?

• What do people usually eat on the holidays?

• Why are these two holidays important to you and your family?

Keep It Flowing

Study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• key words ( 中国春节/中國春節, 除夕的年夜饭/除夕的年夜


飯) are positioned at the beginning of the sentence to outline the theme or topic
• time phrases (前一天, 中国人过春节的时候/中國人過春節的時候,

看完以后/看完以後, 放完鞭炮以后/放完鞭炮以後) help


connect sentences

• certain statements ( 意思是, 舅妈说/舅媽說) introduce explanations


and speeches

• certain conjunctions ( 而且) signify addition


Integrated Chinese 4 | Textbook

林雪梅和柯林在舅舅家过春节
中国春节是农历正月初一,前一天是除夕。
林雪梅和柯林今年春节是在雪梅的舅舅家过的。
中国人过春节的时候,每家都喜欢贴“福”字,

28
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

而且要倒着贴,意思是“福到了”。除夕的年夜饭一
定要有鱼,而且要剩下一些,意思是“年年有余”,
这一年的钱会剩下。雪梅他们一边吃饭一边看春
节晚会。看完以后,他们出去放鞭炮。舅妈说,
放完鞭炮以后,还要吃饺子。

林雪梅和柯林在舅舅家過春節
中國春節是農曆正月初一,前一天是除夕。
林雪梅和柯林今年春節是在雪梅的舅舅家過的。
中國人過春節的時候,每家都喜歡貼“福”字,
而且要倒著貼,意思是“福到了”。除夕的年夜飯一
定要有魚,而且要剩下一些,意思是“年年有餘”,
這一年的錢會剩下。雪梅他們一邊吃飯一邊看春
節晚會。看完以後,他們出去放鞭炮。舅媽說,
放完鞭炮以後,還要吃餃子。

Describe how you celebrated Thanksgiving, Christmas, or the New Year last year. Study
the cohesive devices highlighted in the example above. Use as many as possible to string
together a response, based on the prompts:

Lesson 11 | China’s Holidays | Lesson Wrap-Up


¡¡ 这个节日是在什么时候?
這個節日是在什麼時候?
¡¡ 你去年是回家还是在学校过的节?
你去年是回家還是在學校過的節?
¡¡ 如果回家了,说一下旅行怎么样。如果没回家,
说一下为什么。
如果回家了,說一下旅行怎麼樣。如果沒回家,
說一下為什麼。

29
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

¡¡ 过节的时候,在房间里面和外面要放什么特别的
东西吗?家里人都会回来吗?
過節的時候,在房間裡面和外面要放什麼特別的
東西嗎?家裡人都會回來嗎?
¡¡ 这个节日要吃什么特别的东西吗?
這個節日要吃什麼特別的東西嗎?
¡¡ 有什么不能做的事或不能说的话没有?
有什麼不能做的事或不能說的話沒有?

Before proceeding to Lesson 12, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Name traditional Chinese holidays, give their


dates, and identify foods with which they are
associated
††Express Chinese New Year wishes
††Describe Chinese New Year customs
††Wish others success or good health
Integrated Chinese 4 | Textbook

30
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Kāishǐ fàng hánjià le, Kē Lín juédìng dào Běijīng xué Zhōngwén, ér Lín Xuěméi xiǎng
zài Běijīng shíxí hé zhǎo gōngzuò. Tāmen yìqǐ lái dào le Běijīng Xuěméi de jiùjiu jiā.

a
Xuěméi de jiùjiu shì lǜshī, jiùmā shì dàxué jiàoshòu. Tāmen zhù de xiǎoqū huánjìng
b
hěn hǎo. Fángzi shì yí tào sān shì liǎng tīng liǎng wèi de gōngyù, jiājù dōu hěn xīn,
hěn piàoliang, měi ge fángjiān dōu hěn gānjìng, zhù qǐ lai hěn shūfu.

1
Jīntiān shì chúxī, yě jiù shì Chūnjié de qián yì tiān. Jiùmā zhèngzài máng zhe zuò
niányèfàn, jiùjiu zài pángbiān bāng máng.

Kē Lín kàn jiàn qiáng shang tiē zhe yì zhāng bú dà de hóng zhǐ, zhǐ shang xiě zhe yí
ge Hànzì, tā rènshi, nà shì “xìngfú” de “fú” zì, kěshì tiē dào le.

Qíguài, Xuěméi, zhè ge “fú” zì zěnme tiē cuò le, “fú” zì dào le.

c
Méi tiē cuò. “Fú dào le”, “fú dào le” , nǐ xiǎng yìsi duō hǎo a!

Wǒ dǒng le, dǒng le, zhēn yǒu yìsi!

Xuěméi, Kē Lín, lái, lái, lái, kuài zuò xia, chī fàn le . . . Dàjiā dōu bù hē jiǔ, lái,
2
wǒmen yǐ chá dài jiǔ, jǔ qǐ bēi lai, huānyíng nǐmen lái Běijīng!

Wèi nǐmen zài xīn de yì nián li zhǎo gōngzuò shùnlì, xuéxí jìnbù gān bēi!

Wèi jiùjiu, jiùmā de shìyè chénggōng gān bēi!

Wèi jiùjiu, jiùmā de shēntǐ jiànkāng gān bēi!

d
Kàn, diànshì shang Chūnjié Wǎnhuì kāishǐ le! Wǒmen yìbiān chī fàn yìbiān
kàn ba.

Lesson 11 | China’s Holidays | Pinyin Text


Kē Lín, xiànzài hěn duō hěn duō Zhōngguó jiātíng dōu xiàng wǒmen yíyàng,
yìbiān chī niányèfàn, yìbiān kàn Chūnjié Wǎnhuì.

Shì ma? Yǒu hǎokàn de diànshì, yòu yǒu hǎochī de cài, tài bàng le! Jiùmā zuò de
qīngzhēngyú yòu nèn yòu xiāng, zhēn hǎochī.

Kē Lín, nǐ zhīdào ma? Niányèfàn yídìng yào yǒu yú, érqiě bù néng dōu chī le,
yào shèng xia yì xiē.

Wèishénme? Nà bú shì làngfèi ma?

“Nián nián yǒu yú, nián nián yǒu yú” ya. “Yú” gēn “yú” fāyīn yíyàng, “yú” yǒu
“shèng xia” de yìsi.

31
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

“Nián nián yǒu yú, nián nián yǒu yú”, shì “shèng xia qián” ma? Zhōngwén zhēn
yǒu yìsi. Āi, Zhōngguó hái yǒu hǎo jǐ ge chuántǒng jiérì, chī de dōngxi dōu bù
yíyàng, duì ba?

Duì. Nónglì wǔ yuè chū wǔ Duānwǔjié . . .

Chī zòngzi!

Bā yuè shí wǔ Zhōngqiūjié . . .

Chī yuèbǐng . . .

Zhōngqiūjié yǒu diǎn xiàng Měiguó de Gǎn’ēnjié, shì yì jiā rén tuányuán de
jiérì. Hái yǒu zhēngyuè shí wǔ Yuánxiāojié . . .

Chī nà ge yuán yuán, bái bái de dōngxi . . .

3
Yuánxiāojié, chī yuánxiāo ma !

Duì le, duì le, wǒ xiǎng qi lai le, yuánxiāo.

Nǐmen kàn, diànshì li zài dào jì shí le, “shí, jiǔ, bā, qī, liù, wǔ, sì, sān, èr, yī.” Shí
èr diǎn le, xīn de yì nián kāishǐ le!

Jiùjiu, jiùmā, wǒmen gěi nǐmen bài nián le!

Dàjiā guò nián hǎo!

Jiùjiu, jiùmā guò nián hǎo! Gōngxǐ fā cái!

Fā cái, fā cái, dàjiā fā cái. Guò nián le, jiùjiu, jiùmā gěi nǐmen hóngbāo.

Xièxie! Xièxie! . . . Wàibian zěnme zhème rènao?

Guò Chūnjié yào fàng biānpào. Wǒmen yě mǎi le hěn duō, chū qu fàng ba.

Xuěméi, nǐ gěi Tiānmíng tāmen fā ge duǎnxìn bài nián ba.


Integrated Chinese 4 | Textbook

4
Hǎo. Búguò, wǒ xiǎng xiān gěi bàba māma dǎ shǒujī bài nián, zài gěi Tiānmíng,
Lìshā fā Wēixìn bài nián.

Hǎo ba. Jiùjiu, jiùmā, wǒmen yìqǐ qu fàng biānpào ba!

Kē Lín, nǐ hé jiùjiu qù ba. Wǒ zhǔnbei zhǔnbei, děng nǐmen huí lai chī jiǎozi.

Shénme? Hái chī?

32
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 12

第十二课

第十二課

中国的变化
中國的變化
CHANGES IN CHINA

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Describe ways in which a place has or yy Has new development caused significant
hasn’t changed change over the past few years?
yy Indicate that something is different yy Do any features draw tourists from other
from what you expected parts of the country and around the world?
yy Express concern about the consequences yy What are people’s attitudes toward
of a persistent state changing versus preserving places of
yy Compare a place with what it used significance?
to be like yy Are there any places that are viewed with
a strong sense of nostalgia?
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
张天明和丽莎上个学期末申请到中国学
Audio
中文,原来以为时间会来不及,没想到学校
很快就同意了。两个人可以在中国学习、生
活三、四个月,这让他们非常高兴。
Before You Study
Answer the following
questions in Chinese to
prepare for the reading.
张天明和丽莎先到上海,然后坐高铁去
1 你的家乡在哪儿?是 南京。车很快,一个多小时就到了。天明的
个大城市吗?
a

表哥 开车来接他们。表哥见到他们很高兴,
2 你的家乡有什么景点
或者名胜古迹? 说愿意当导游,带他们在街上走走,让他们
When You Study 好好儿看看南京。
Listen to the audio recording
and skim the text; then
answer the following
questions in Chinese.
爸爸常常说南京是个很安静的城市,没想
1 张天明的父亲记得的 到这么热闹!你看,大街上到处都是新盖
南京是一个什么样的
城市?
的高楼,到处都是汽车。
2 丽莎担心什么?
这些年南京的变化是很大,我以前骑自行
3 夫子庙有什么特别的
地方? 车上班,现在也开起车来了。

这跟我以前想像的中国完全不一样。在上
海的时候,要不是到处都是中文,我还以
Integrated Chinese 4 | Textbook

为是在美国呢。

我爸爸说,他小时候在南京很少看到外国人,
1

可是现在,你看,到处都有外国游客啊 !

我们不也是两个“老外”吗?哈哈!你看马
路对面,美国快餐店,日本银行,法国服
装店……
34
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
張天明和麗莎上個學期末申請到中國學
中文,原來以為時間會來不及,沒想到學校 Audio

很快就同意了。兩個人可以在中國學習、生
活三、四個月,這讓他們非常高興。
Before You Study
Answer the following
張天明和麗莎先到上海,然後坐高鐡去 questions in Chinese to
prepare for the reading.

南京。車很快,一個多小時就到了。天明的 1 你的家鄉在哪兒? 是
個大城市嗎?
a

表哥 開車來接他們。表哥見到他們很高興,
2 你的家鄉有什麼景點
說願意當導遊,帶他們在街上走走,讓他們 或者名勝古蹟?

好好兒看看南京。 When You Study


Listen to the audio recording
and skim the text; then
爸爸常常說南京是個很安靜的城市,沒想 answer the following
questions in Chinese.

到這麼熱鬧!你看,大街上到處都是新蓋 1 張天明的父親記得的
南京是一個什麼樣的
的高樓,到處都是汽車。 城市?
2 麗莎擔心什麼?
這些年南京的變化是很大,我以前騎自行
3 夫子廟有什麼特別的
車上班,現在也開起車來了。 地方?

這跟我以前想像的中國完全不一樣。在上
Lesson 12 | Changes in China | Text
海的時候,要不是到處都是中文,我還以
為是在美國呢。

我爸爸說,他小時候在南京很少看到外國人,
1

可是現在,你看,到處都有外國遊客啊 !

我們不也是兩個“老外”嗎?哈哈!你看馬
路對面,美國快餐店,日本銀行,法國服
裝店……
35
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

中国其他地方也这样,变化真的很大。

中国融入世界了,这是件好事。
b

可是我担心,这样下去 ,有中国特色的东
西会不会越来越少呢?

不会的。南京还是保留了很多有中国特色
的东西。比方说建筑,南京最有中国特色
的是夫子庙,那儿还有吃的、喝的、玩儿
的……
c

那我们现在就去夫子庙,尝尝南京小吃 吧。
d

好啊!不管中国怎么变 ,南京怎么变,
肚子饿了要吃没变。你们听说过“民以食
e2

为天” 这句话吧?

啊?什么?从来没听说过。

这句话的意思,简单地说就是,“吃”是老
百姓生活中最重要的事儿。

哎,天明,你看,那是什么地方?人那么
多,旁边好像还卖吃的、玩儿的,五颜六
色,真好看,真热闹!
Integrated Chinese 4 | Textbook

那就是夫子庙啊。

看起来,南京人真的是想尽可能保留老南
京的特色、老南京的传统啊。
Top to bottom:
The Temple of Confucius;
南京一边是一栋栋高楼大厦,一边是一座
3
a xiaochi takeout window;
and the Qinhuai, the Mother
座 传统建筑,站在这儿,我好像听到了一
River of Nanjing
种声音。
36
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

中國其他地方也這様,變化真的很大。

中國融入世界了,這是件好事。
b

可是我擔心,這樣下去 ,有中國特色的東
西會不會越來越少呢?

不會的。南京還是保留了很多有中國特色
的東西。比方說建築,南京最有中國特色
的是夫子廟,那兒還有吃的、喝的、玩兒
的……
c

那我們現在就去夫子廟,嚐嚐南京小吃 吧。
d

好啊!不管中國怎麼變 ,南京怎麼變,
肚子餓了要吃沒變。你們聽說過“民以食為
e2

天” 這句話吧?

啊?什麼?從來沒聽說過。

這句話的意思,簡單地說就是,“吃”是老
百姓生活中最重要的事兒。

哎,天明,你看,那是什麼地方?人那麼
多,旁邊好像還賣吃的、玩兒的,五顏六
色,真好看,真熱鬧!
Lesson 12 | Changes in China | Text
那就是夫子廟啊。

看起來,南京人真的是想儘可能保留老南
京的特色、老南京的傳統啊。
Top to bottom:
南京一邊是一棟棟高樓大廈,一邊是一座 A bixie (lit. "avoid evil"), a
3
mythological symbol of Nanjing;
座 傳統建築,站在這兒,我好像聽到了一 the Medicine Buddha Pagoda
and Zifeng Tower; and the
種聲音。 Nanjing Yangtze River Bridge
37
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After You Study


Answer the following
questions in Chinese.
什么声音?
1 现在的南京和以前的
历史的脚步声。来中国以前爸爸让我找他
南京有什么不同?
2 南京的变化很大,但 上的那个中学。一会儿我给他发微信,告
什么没变?
诉他南京变化太大,那个中学已经找不到
3 “民以食为天”到底
是什么意思? 了,再把今天拍的照片发给他看看。

哎,我也听到了一种声音。

什么声音?

肚子咕噜咕噜叫的声音。走了这么多路,
你们好像不累不饿,可是我这个导游又渴
又饿。别忘了,“民以食为天”啊!走,吃
饭去!
View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Old and New Beijing,” a short, supplemental video clip
by Cheng & Tsui on this lesson’s theme.
Video
Integrated Chinese 4 | Textbook

38
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

什麼聲音? After You Study


Answer the following
questions in Chinese.
歷史的腳步聲。來中國以前爸爸讓我找他 1 現在的南京和以前的

上的那個中學。一會兒我給他發微信,告 南京有什麼不同?
2 南京的變化很大,但
訴他南京變化太大,那個中學已經找不到 什麼沒變?
了,再把今天拍的照片發給他看看。 3 “民以食為天”到底
是什麼意思?
哎,我也聽到了一種聲音。

什麼聲音?

肚子咕嚕咕嚕叫的聲音。走了這麼多路,
你們好像不累不餓,可是我這個導遊又渴
又餓。別忘了,“民以食為天”啊!走,吃
飯去!

Language Notes

a 表哥 d 变/變
表 (lit. external) here denotes a cousin whose father is 变/變 is a transitive verb, so it can take a direct object, as
not a brother of one's own father. For other terms for in 水变颜色了/水變顏色了 (The water changed

cousins and kin, see pp. 301-304, IC2. color). It’s often followed by the complement 成: 那个

中学变成了一个购物中心/那個中學變
b 下去 成了一個購物中心 (That middle school turned
As we have learned previously, when placed after a verb,
into a shopping center). By contrast, 变化/變化 is used
下去 suggests an ongoing action or state. 这样下 on its own as a predicate: 天气变化得很快/天氣
去/這樣下去 means “if this [state] persists.” 變化得很快 (The weather changed abruptly). 变化/

Lesson 12 | Changes in China | Text


c 小吃 變化 can also be a noun: 天气有变化/天氣有
小吃 (lit. small eats) refers to an entire class of snacks, 變化 (There has been a change in the weather).
typically not made at home but sold in specialized e 民以食为天/民以食為天
restaurants or by street vendors, and eaten almost
民以食为天/民以食為天 is the second half of a
anytime. 小吃 vary by region: Shanghai is famous for famous saying from a Han dynasty (202 BCE–220 CE) text,
soup and pan-fried dumplings, 小笼包/小籠包
王者以民为天,而民以食为
which states:
(xiǎolóngbāo) and 生煎包 (shēngjiānbāo); Sichuan for
天/王者以民為天,而民以食為天 (Those
dandan noodles (担担面/擔擔麵) (dàndànmiàn) and
who rule consider ordinary people [as important] as heaven;
wontons in red (chili) oil (红油抄手/紅油抄手)
ordinary people consider food [as important] as heaven).
(hóngyóu chāoshǒu); and Xi’an for pork flatbread sandwich
(肉夹馍/肉夹饃) (ròujiāmó) and broken flatbread in
lamb broth (羊肉泡馍/羊肉泡饃) (yángròu pàomó).
39
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
Part of
No. Simplified Traditional Pinyin Definition
Speech

1 变化 變化 biànhuà v/n to change; change

Audio
2 末 末 mò n end

to not have enough


time to do something,
3 来不及 來不及 lái bu jí vc
to be too late to
do something

4
高(速) 高(速) gāo(sù) tiě(lù) n high-speed rail
铁(路) 鐡(路)
older male cousin with
5 表哥 表哥 biǎogē n
a different surname

6 街 街 jiē n street

7 盖 蓋 gài v to build, to construct

8 骑 騎 qí v to ride

9 自行车 自行車 zìxíngchē n bicycle

to go to work, to start
10 上班 上班 shàng bān vo
work, to be on duty

to imagine, to
11 想像 想像 xiǎngxiàng v/n
visualize; imagination

if it were not for,


12 要不是 要不是 yàobúshì conj
but for

13 游客 遊客 yóukè n tourist

14 老外 老外 lǎowài n foreigner (slang)

15 哈 哈 hā ono (sound of laughter)


Integrated Chinese 4 | Textbook

16 对面 對面 duìmiàn n opposite side

17 快餐 快餐 kuàicān n fast food

18 服装 服裝 fúzhuāng n clothing, apparel

to merge into, to
19 融入 融入 róngrù v
meld into
distinguishing
20 特色 特色 tèsè n feature or quality,
characteristic

40
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
No. Simplified Traditional Pinyin Definition
Speech
to remain as before,
21 保留 保留 bǎoliú v
to retain

22 建筑 建築 jiànzhù n/v architecture; to build

23 尝 嚐 cháng v to taste

small and inexpensive


24 小吃 小吃 xiǎochī n
dishes, snacks

no matter,
25 不管 不管 bùguǎn conj
regardless of

26 变 變 biàn v to change

ordinary people
27 民以食为天 民以食為天 mín yǐ shí wéi tiān consider food as
important as heaven
(measure word
28 句 句 jù m
for sentences)

from past till present,


29 从来 從來 cónglái adv
always, at all times

30 老百姓 老百姓 lǎobǎixìng n ordinary people

31 尽可能 儘可能 jǐn kěnéng as much as possible

Lesson 12 | Changes in China | Vocabulary


表哥带张天明和丽莎去夫子庙尝
南京的特色小吃。你知道哪些中
国的特色小吃?

表哥帶張天明和麗莎去夫子廟嚐
南京的特色小吃。你知道哪些中
國的特色小吃?

41
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

At the Temple of
Confucius, you see
these tablets with
personal wishes
written on them.
What did this
student wish for?
What would you
write on your
own tablet?

Part of
No. Simplified Traditional Pinyin Definition
Speech

32 厦 廈 shà n mansion, tall building

(measure word
for buildings,
33 座 座 zuò m mountains, bridges,
cities and other
large, solid things)

34 声音 聲音 shēngyīn n sound, voice

35 脚步 腳步 jiǎobù n footstep
Integrated Chinese 4 | Textbook

to take a picture, to
36 拍 拍 pāi v
shoot a film

37 咕噜 咕嚕 gūlū ono (rumbling sound)

38 法国 法國 Fǎguó pn France

39 夫子庙 夫子廟 Fūzǐmiào pn Temple of Confucius

42
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 The modal particle 啊

It’s common, especially in spoken Chinese, to place a particle at the end of a sentence in order to
convey a particular emotion. Among such particles, 啊 is the most frequently used, and it can
express a wide range of emotions.

First, 啊 can be used in exclamatory sentences, as in this example from the Text of this lesson:

A 看起来,南京人真的是想尽可能保留老南京的特色、
老南京的传统啊。
看起來,南京人真的是想儘可能保留老南京的特色、
老南京的傳統啊。
It seems that Nanjingers really do want to preserve the character and traditions of old
Nanjing as much as possible.

By adding 啊, Lisha heightens the effect of what she’s saying. (B), (C), and (D) show the particle
used in the same way.

B 你的字写得多好哇 (wa)!
你的字寫得多好哇 (wa)!
What great handwriting you have!

C 这里的青菜好新鲜哪 (na)!

Lesson 12 | Changes in China | Grammar


這裡的青菜好新鮮哪 (na)!
The vegetables are really fresh here!

D 你听,鞭炮多响啊 (ŋa)!
你聽,鞭炮多響啊 (ŋa)!
Listen, the firecrackers are really loud!

As suggested by the parenthetical notations, the pronunciation of the particle is sometimes


influenced by the preceding syllable. After “-ao,” it can sound like (and be written as) 哇
(wa), as in (B). After “n,” it can sound like (and be written as) 哪 (na), as in (C). After “-ng,” it is
pronounced “ŋa,” as in (D). Note that after “-i,” “-a,” and “o,” 呀 can be used in place of 啊 for
ease of pronunciation, as in (E):
43
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E 雨下得多大呀!
雨下得多大呀!
Wow, it’s really pouring.

Second, 啊 can be placed at the end of a declarative sentence to emphasize the speaker’s
intention to explain or remind. (F), (G), and (H) present examples of this use of 啊 from the Text:

F 可是现在,你看到处都有外国游客啊!
可是現在,你看到處都有外國遊客啊!
But now, as you can see, there are foreign tourists everywhere!

G 那就是夫子庙啊。
那就是夫子廟啊。
That is the Temple of Confucius.

H 别忘了,“民以食为天”啊!
別忘了,“民以食為天”啊!
Don’t forget, “Ordinary people consider food as important as heaven!”

Third,啊 can have a softening effect. For example, it can be placed at the end of a yes-or-no
question. Used in this way, 啊 usually expresses the speaker’s skepticism or surprise and
makes the speaker’s tone slightly more gentle:

I 明天你给我们上课啊?
明天你給我們上課啊?
So you are going to teach our class tomorrow?
Integrated Chinese 4 | Textbook

[The speaker is surprised.]

44
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

J 小马不去哈尔滨哪?
小馬不去哈爾濱哪?
So Little Ma isn’t going to Harbin?

[The speaker had thought otherwise.]

This particle can also soften an affirmative question, as in (K), (L), and (M), or an alternative
question, as in (N):

K 谁呀?
誰呀?
Who is it?

L 我们什么时候走啊?
我們什麼時候走啊?
When are we leaving?

M 你怎么不说话呀?
你怎麼不說話呀?
How come you aren’t saying anything?

N 我们是看电影还是听音乐呀?
我們是看電影還是聽音樂呀?
Are we going to watch a movie or listen to music?

Lesson 12 | Changes in China | Grammar


啊 can tone down an imperative sentence:

O 小心点儿啊,别看错了!
小心點兒啊,別看錯了!
Be careful—look carefully so that you don’t make any mistakes!

P 注意 (zhùyì) 啊,比赛马上开始了!
注意 (zhùyì) 啊,比賽馬上開始了!
Pay attention now, the competition is about to begin!

45
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Q 我只是开个玩笑,别急呀!
我只是開個玩笑,別急呀!
I was just joking. Now please don’t get upset!

Lastly, 啊 can sometimes convey urgency:

R 大家都等着听你的意见,你怎么不说话,说呀!
大家都等著聽你的意見,你怎麼不說話,說呀!
Everyone is waiting to hear your opinion. How come you’re not talking?
Say something!

2 以 X 为/為 Y

“以 X 为/為 Y” means “to regard or treat X as Y.” This construction is characteristic of


classical Chinese. Note that 为/為 is a verb rather than a preposition here and is pronounced
in the second tone.

A 民以食为天。
( 老百姓把吃的东西看成是最重要的。)
民以食為天。
( 老百姓把吃的東西看成是最重要的。)
Ordinary people consider food as important as heaven.

B 这位老师以校为家。
( 这位老师把学校当作自己家一样。)
這位老師以校為家。
Integrated Chinese 4 | Textbook

( 這位老師把學校當作自己家一樣。)
This teacher considers the school his/her home.

46
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C 我姐姐以帮助别人为自己最大的快乐。
( 姐姐把帮助别人当作自己最大的快乐。)
我姐姐以幫助別人為自己最大的快樂。
( 姐姐把幫助別人當作自己最大的快樂。)
My older sister thinks of helping others as her greatest joy.

3 一 + reduplicated measure word

The structure “ 一 + reduplicated measure word” is used to describe a large grouping of


identical or similar, yet distinctly individual, objects. For example:

A 桌子上摆着一盘盘水果,一瓶瓶可乐。
桌子上擺著一盤盤水果,一瓶瓶可樂。
On the table there is plate after plate of fruit and bottle after bottle of cola.

B 我家门前有一座座高山,风景特别漂亮。
我家門前有一座座高山,風景特別漂亮。
In front of my house there are mountains upon mountains. The landscape is
really pretty.

This construction differs from 很多 in both meaning and usage. If the speaker’s focus is on
simply and factually describing quantity, as in (C) and (D), then this kind of construction would
not be appropriate.

Lesson 12 | Changes in China | Grammar


C 书架上有很多书。
書架上有很多書。
On the bookshelf are many books.

D 教室里坐着很多学生。
教室裡坐著很多學生。
Many students are sitting in the classroom.

47
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 要不是 (if it were not for; but for)

要不是 means “if it weren’t for.” It is used in spoken Chinese.

1 要不是丽莎叫天明跟她去看电影,天明根本不想进
电影院。
要不是麗莎叫天明跟她去看電影,天明根本不想進
電影院。
If Lisha hadn’t asked Tianming to go to the movies with her, he’d never have
stepped into the movie theater.

2 要不是看到报纸上的新闻,大家都不知道那栋大厦
已经盖好了。
要不是看到報紙上的新聞,大家都不知道那棟大廈
已經蓋好了。
If we hadn’t seen that news story in the paper, no one would have known that that
building was finished.

3 要不是有奖学金和政府贷款,他恐怕拿不到硕士学
位。
要不是有獎學金和政府貸款,他恐怕拿不到碩士學
位。
Integrated Chinese 4 | Textbook

If it hadn’t been for his scholarship and government loan, he probably wouldn’t
have been able to get his master’s degree.

48
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 从来/從來 (from past till present, always, at all times)

从来/從來 is an adverb. It’s often followed by a negator such as 不 or 没/沒.

1 我的外国朋友从来没过过端午节,也从来没吃过
粽子。
我的外國朋友從來沒過過端午節,也從來沒吃過
粽子。
My foreign friends have never celebrated the Dragon Boat Festival and never
eaten zongzi before.

2 小王上课从来不迟到,老师们都很喜欢他。
小王上課從來不遲到,老師們都很喜歡他。
Little Wang is never late for class. The teachers all like him a lot.

3 林太太买衣服从来不在乎牌子。
林太太買衣服從來不在乎牌子。
Mrs. Lin never cares about brand names when she shops for clothes.

从来/從來 is sometimes used in an affirmative sense, for instance to contradict:

没想到你的房间这么干净。

Lesson 12 | Changes in China | Words & Phrases


4 Person A

沒想到你的房間這麼乾淨。
I didn’t think that your room would be this clean!

Person B 我的房间从来就很干净。
我的房間從來就很乾淨。
My room is always very clean.

49
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C 看起来/看起來 (it seems)

看起来/看起來, meaning “it seems” or “it appears,” introduces a conclusion or opinion


based on a previously stated fact or previously described situation:

1 你这么高兴,看起来一定有什么好事。
你這麼高興,看起來一定有什麼好事。
You seem so happy. There must be a really good reason.

2 听你刚才那么说,看起来你儿子暑假的活动你都已经
安排好了。
聽你剛才那麼說,看起來你兒子暑假的活動你都已經
安排好了。
From what you just said, it seems you have made all the arrangements for your
son’s summer activities.

3 我还得学五门课,看起来这个学期毕不了业了。
我還得學五門課,看起來這個學期畢不了業了。
I have to take five more classes. It looks like I won’t be able to graduate
this semester.

对面 對面
Integrated Chinese 4 | Textbook

Using the word/phrase


张天明和柯林讨论选专 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
張天明和柯林討論選專
业的对话很有意思。 of the words/phrases in 業的對話很有意思。
blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
今天晚上我们学校有篮 how the literal and 今天晚上我們學校有籃
extended senses are
球比赛,对手是纽约大 related in each case.
球比賽,對手是紐約大
学队。 學隊。

50
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D 尽可能/儘可能 (as much as possible, to do one’s utmost)

1 别着急,我们会尽可能帮你找到钥匙。
別著急,我們會儘可能幫你找到鑰匙。
Don’t stress. We’ll do our best to help you find your keys.

2 有的人认为旅行的时候要尽可能少带东西,可是有的
人喜欢带很多东西。
有的人認為旅行的時候要儘可能少帶東西,可是有的
人喜歡帶很多東西。
Some people think that when you travel you should pack as lightly as possible.
However, some people like to pack a bunch of stuff.

3 你明天尽可能早点来学校,别又迟到。要不然老师会
生气。
你明天儘可能早點來學校,別又遲到。要不然老師會
生氣。
Come to school tomorrow as early as you can. Don’t be late again, or the teacher
will be angry.

Lesson 12 | Changes in China | Words & Phrases

51
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A INTERPERSONAL Astonished and astounded PRESENTATIONAL

First, in pairs, ask and answer questions about scenes that one might see in a busy urban area
like New York City, e.g.:

Q: 大城市里的人多吗?
大城市裡的人多嗎?
A: 大城市里的人非常多。
大城市裡的人非常多。

STORE STORE STORE STORE

1 多 2 多 3 高

Second, present a cohesive statement to your partner by connecting your responses and
making them flow.
Integrated Chinese 4 | Textbook

52
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B City getaway INTERPERSONAL

In pairs, have a conversation about the cities and towns you’ve visited. Ask your partner where
they’ve been, and which city or town they found most memorable. What was it like? Ask what
they heard (or didn’t hear) and what they saw (or didn’t see) during their visit. Kick off the
conversation by asking:

¡¡ 你去过哪些城市?
你去過哪些城市?
¡¡ 你对哪一个城市的印象最好?
你對哪一個城市的印象最好?
¡¡ 那个地方有什么特色小吃?
那個地方有什麼特色小吃?
……

C INTERPERSONAL Getting all nostalgic PRESENTATIONAL

In pairs, talk about how your hometown has (or hasn’t) changed in the past few years using
these terms where appropriate:

Lesson 12 | Changes in China | Language Practice


¡¡ 我小时候…/我小時候… ¡¡ 保留
¡¡ 到处都是/到處都是 ¡¡ 以前…,现在也…起…来了
以前…,現在也…起…來了
¡¡ 要不是

Ask your partner to explain the reasons why he/she likes or dislikes those changes and
jot them down.

Then, recap what your partner has told you and report to the class.
53
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D INTERPERSONAL Expectations vs. reality PRESENTATIONAL

What would you expect of a popular historic tourist attraction in China? Don’t forget to mention
the sights, sounds, and food.

In pairs, discuss whether or not you know of or have visited such a historic tourist sight.
Describe where it is and when is the best time of year to visit.

Chinese Chat
A friend is messaging you on WeChat about her first few days in Beijing. How
would you reply?

2:41 PM 96%

〈 WeChat Marla Eisenberg


Marla Eisenberg
2:23 PM
Marla:
北京很有特色 ,很热闹 ,到处都
有好吃的 ,好玩儿的。 北京很有特色,很熱鬧,到處都
有好吃的,好玩兒的。
You:
...

Marla: ...
像我一样的“老外”很多 ,很好
Integrated Chinese 4 | Textbook

融入 !你也来这儿旅游吧 ?
像我一樣的“老外”很多,很好
融入!你也來這兒旅遊吧?
You:
...

...

54
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E This can’t continue INTERPERSONAL

In pairs, role-play a conversation between an older and younger sibling. Based on each of the
scenarios below, the older sibling should use 担心这样下去/擔心這樣下去 to warn
the younger sibling of a possible negative consequence that could arise if he/she keeps on doing
things in the same way. The younger sibling should use 不会的/不會的 to respond that
this negative consequence won’t happen, and that any concerns are unfounded, e.g.:

Older Sibling Your dorm is noisy. You won’t be able to sleep, and you’ll get sick.

Younger Sibling I won’t. I’m not afraid of noise. I fall asleep as soon as my head hits the pillow.

Older Sibling  的宿舍很吵,你晚上睡不好觉。我担心这样



下去,你会生病。
你的宿舍很吵,你晚上睡不好覺。我擔心這樣
下去,你會生病。
Younger Sibling 不会的,我不怕吵,我一上床就睡着(zháo)了。
不會的,我不怕吵,我一上床就睡著(zháo)了。

1 Older Sibling You are a vegetarian, but most of the food at the cafeteria has meat in it. You will
get too skinny.

Younger Sibling I often cook for myself . . .

Lesson 12 | Changes in China | Language Practice


2 Older Sibling You haven’t exercised in a long time. Your health is going to have big problems
(出大问题/出大問題).
Younger Sibling I used to not exercise . . . Now, I . . .

3 Older Sibling You never practice speaking Japanese. You will forget your Japanese/won’t be
able to speak it.

Younger Sibling I found a Japanese friend . . .

4 Older Sibling You never call your friends. You will have fewer and fewer friends.

Younger Sibling I often text them . . .

55
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F Better self PRESENTATIONAL

Suppose you are leaving home for college and you want to alleviate your parents’ concerns
about your lifestyle on campus by pledging to do more or less of the following, e.g.:

我会尽可能少喝可乐。
我會儘可能少喝可樂。

1
4

Credit Card
2 5
0000 5678 0987 6754
0000

VALID
FROM 08/16 08/21
UNTIL
END

HEATHER WILLIAMS

6
3

Characterize it!
What do the characters mean? 1 2
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 2

店 庭 What is the common radical? 店 庭


More
3 4 What does the radical mean?
characters 3 4

座 庙 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
座 廟

56
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

G You saved the day! PRESENTATIONAL

Based on the prompts, use 要不是 to thank a friend for averting an undesirable situation,
e.g.:

If you hadn’t told me that computer science would have an exam today, I definitely
wouldn’t have studied last night. I would have done terribly on the test today.

要不是你告诉我今天电脑课有考试,昨天晚上我一定
不会复习,今天一定考得很糟糕。
要不是你告訴我今天電腦課有考試,昨天晚上我一定
不會復習,今天一定考得很糟糕。

1 The hospital was very difficult to find. If you hadn’t gone with me, I definitely wouldn’t
have found it.

2 The place for the meeting was very far away. If you hadn’t let me borrow your car, I definitely
would have been late.

3 My boyfriend/girlfriend and I are still together. If you hadn’t suggested that I sit down with
him/her and talk, we definitely would have broken up.

4 If you hadn’t told me about this scholarship, I definitely would have had to take out a loan
from the bank.

Lesson 12 | Changes in China | Language Practice


保留 保留
下个月我要去纽约,能 Using the word/phrase 下個月我要去紐約,能
in orange as a clue, try to
不能麻烦你帮我保管电 figure out the meaning 不能麻煩你幫我保管電
脑? of the words/phrases in 腦?
blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
您今年七十五岁了,应 how the literal and 您今年七十五歲了,應
extended senses are
该多休息,好好保养身 related in each case. 該多休息,好好保養身
体。 體。

57
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

Nanjing and the Sun


Yat-Sen Mausoleum
Nanjing straddles the Yangtze River although its historical core
lies on the south bank. It was the capital of eight dynasties
(Eastern Wu, Eastern Jin, Liu Song, Southern Qi, Southern
Liang, Southern Chen, Southern Tang, and Ming). From 1927
to 1949, Nanjing served as the capital of the Republic of China
under the Nationalist government; today, it is the capital of
Jiangsu Province and a popular tourist city.

One of Nanjing’s most famous landmarks is the Sun Yat-


sen (孙中山/孫中山) (Sūn Zhōngshān, 1866–1925)
Mausoleum. After Sun’s death, the Nationalist government
decided to build a tribute to “the Father of the Nation” (国
父/國父) and held an open competition for the design
of a grand mausoleum. The winner was Lu Yanzhi (吕彦 In China as in other countries, the city
直/呂彥直) (Lǚ Yànzhí, 1894–1929), a thirty-three-year- center has been a site for thinking about
old architect who had spent part of his childhood in Paris and social value. Keeping development
received his professional training at Cornell University. Drawing away from the city center was seen
on Ming and Qing imperial tomb and Western Beaux Arts as regressive. However, priorities are
architecture, Lu conceived a strongly axial plan. Visitors are changing; some new developments in a
directed through a memorial archway, the mausoleum gate, number of Chinese cities are seeking to
and a stele pavilion, up three hundred and ninety-two stone renovate, not demolish, older buildings, in
steps, and across eight terraces. the hope that their existing character might
A selection of Sun’s ideals is inscribed in gold on each building be preserved. Research the development of
along the processional route: 博爱/博愛 (bó'ài) (fraternity) your city or a city close to you. What parts
on the memorial gateway and 天下为公/天下為公 (All of the city are new, what parts of the city
under the heavens belongs to the public) on the mausoleum are old, and which parts do you prefer? Can
gate. The longest text at the mausoleum is Sun’s “Platform you think of any initiatives in recent years
for National Construction” (建国大纲/建國大綱) that have been designed to correct what
(Jiànguó dàgāng), which is reproduced in its entirety behind a happened to the city in an earlier era?
marble statue of Sun in the ceremonial hall.

58
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Architectural
Preservation
and Liang Sicheng
Cities in China have undergone enormous change;
in many places, traditional residential neighborhoods
have been demolished to make way for high-rise
apartment buildings. Courtyard houses known as
四合院 were once found in many Chinese cities,
notably in Beijing.

The architect and architectural historian Liang


Sicheng (梁思成 [Liáng Sīchéng], 1901–1972) argued
that traditional courtyard houses, temples, and city
walls should be preserved. In one of his most famous
proposals, he suggested that the traditional city
center of Beijing could be retained by moving some
government departments outside of the city; this
would reduce crowding and enable the preservation
of much of old Beijing. Liang’s proposal was rejected.
However, some saw Liang’s impact in the Chinese
government’s announcement in 2017 that some
governmental functions would be moved outside
of the city to the Xiong’an New Area in adjacent

A diagram of a 四合院 Hebei Province.

Temples of Confucius
Temples dedicated to Confucius were once common in many Chinese
towns. The most important ancient Chinese educator and philosopher
孔子 (Kǒngzǐ, 551–479 BCE) was colloquially known as 孔夫子
(Kǒngfūzǐ); hence his Latinized name Confucius in European languages.
Confucian temples are called 孔庙/孔廟 (Kǒngmiào), 夫子庙/夫
子廟 (Fūzǐmiào), or 文庙/文廟 (Wénmiào) (Temple of Literature). The
most impressive temple of Confucius is found in the sage’s birthplace,
Qufu, Shandong. Its size, architectural style and color scheme were
typically associated with imperial palaces. Behind a ceremonial gate
are nine, instead of the usual two or three, courtyards with numerous
steles commemorating imperial visits or grants of honorific titles
on Confucius' descendants. The main structure, the Hall of Grand
Synthesis (大成殿 Dàchéngdiàn), sits on top of a marble terrace and
is accessed through an elaborately carved marble staircase. All the
buildings feature vermilion walls and yellow glazed roof tiles.

59
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

How much has your hometown changed in the last twenty or thirty years? Share its
transformation with the class. Prepare a PowerPoint presentation. Begin with an introductory
statement: 我来谈谈 (your hometown) 的变化/我來談談 (your hometown) 的變
化. Where appropriate, your presentation should:
• describe your hometown’s physical transformation (cityscape, traffic, construction,
and so on)

• comment on how international it has become, e.g., are there many more types of
restaurants or stores?

• explain the reasons for the transformation, e.g., immigration or economic change

• describe ways your community has stayed the same

• explain whether you are concerned that your community will lose its character

• predict the future of your community: what will it be like in ten, twenty years?

Keep It Flowing

Study the following description; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• pronouns ( 他们/他們) replace proper nouns (天明和丽莎/天明和麗莎) in


subsequent sentences

• certain words and phrases ( 听说/聽說, 没想到/沒想到, 比方说/比方說,


觉得/覺得) introduce hearsay, thoughts, examples, and feelings
• time words and conjunctions (以前, 现在/現在, 但是) suggest contrast

南京的变化很大
Integrated Chinese 4 | Textbook

张天明和丽莎从上海坐高铁到了南京,天明的表
哥来接他们。南京跟天明和丽莎听到的不一样。他们
听说以前南京是一个很安静的城市,很少看到外国
人。他们没想到现在到处都是新盖的高楼,大街上挤
满了汽車,到处都有外国游客和外国商店。但是南京
还是保留了很多有中国特色的东西,比如说夫子庙、
南京小吃。天明觉得中国融入世界了,是一件好事。
60
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

南京的變化很大
张天明和麗莎從上海坐高鐡到了南京,天明的表
哥來接他們。南京跟天明和麗莎聽到的不一樣。他們
聽說以前南京是一個很安靜的城市,很少看到外國
人。他們沒想到現在到處都是新蓋的高樓,大街上擠
滿了汽車,到處都有外國遊客和外國商店。但是南京
還是保留了很多有中國特色的東西,比如說夫子廟、
南京小吃。天明覺得中國融入世界了,是一件好事。
How has your hometown (or another place of your choice) changed in the last few decades?
Use as many of the cohesive devices highlighted in the example as possible to string together
a response, based on the prompts:

¡¡ 那个地方几十年或几年前是什么样子?
那個地方幾十年或幾年前是什麼樣子?
¡¡ 现在那个地方有哪些变化?
現在那個地方有哪些變化?
¡¡ 那个地方哪些东西变化不大?
那個地方哪些東西變化不大?
¡¡ 你喜欢这些变化吗?
你喜歡這些變化嗎?

Lesson 12 | Changes in China | Lesson Wrap-Up


Before proceeding to Lesson 13, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Discuss how a place has or hasn’t changed


††Specify how something differs from your
previous expectations
††Voice your concern about the consequences of
a persisting issue
††Draw comparisons between a place in its current
form and what it used to be like

61
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Zhāng Tiānmíng hé Lìshā shàng ge xuéqī mò shēnqǐng dào Nà wǒmen xiànzài jiù qù Fūzǐmiào, cháng chang
c
Zhōngguó xué Zhōngwén, yuánlái yǐwéi shíjiān huì lái bu jí, Nánjīng xiǎochī ba.
méi xiǎng dào xuéxiào hěn kuài jiù tóngyì le. Liǎng ge rén d
Hǎo a! Bùguǎn Zhōngguó zěnme biàn , Nánjīng zěnme
kěyǐ zài Zhōngguó xuéxí, shēnghuó sān, sì ge yuè, zhè ràng biàn, dùzi è le yào chī méi biàn. Nǐmen tīngshuō guo
tāmen fēicháng gāoxìng. “Mín yǐ shí wéi tiān”
e2
zhè jù huà ba?
Zhāng Tiānmíng hé Lìshā xiān dào Shànghǎi, ránhòu zuò Á? Shénme? Cónglái méi tīngshuō guo.
gāotiě qù Nánjīng. Chē hěn kuài, yí ge duō xiǎoshí jiù dào le.
a
Zhè jù huà de yìsi, jiǎndān de shuō jiù shì, “chī” shì
Tiānmíng de biǎogē kāi chē lái jiē tāmen. Biǎogē jiàn dao
lǎobǎixìng shēnghuó zhōng zuì zhòngyào de shìr.
tāmen hěn gāoxìng, shuō yuànyì dāng dǎoyóu, dài tāmen zài
jiē shang zǒu zou, ràng tāmen hǎohāor kàn kan Nánjīng. Āi, Tiānmíng, nǐ kàn, nà shì shénme dìfang? Rén nàme
duō, pángbiān hǎoxiàng hái mài chī de, wánr de, wǔ yán
Bàba chángcháng shuō Nánjīng shì ge hěn ānjìng de
liù sè, zhēn hǎokàn, zhēn rènao!
chéngshì, méi xiǎng dào zhème rènao! Nǐ kàn, dàjiē
shang dàochù dōu shì xīn gài de gāo lóu, dàochù dōu Nà jiù shì Fūzǐmiào a.

shì qìchē. Kàn qi lai, Nánjīng rén zhēn de shì xiǎng jǐn kěnéng

Zhè xiē nián Nánjīng de biànhuà shì hěn dà, wǒ yǐqián bǎoliú lǎo Nánjīng de tèsè, lǎo Nánjīng de chuántǒng a.

qí zìxíngchē shàng bān, xiànzài yě kāi qi chē lai le. Nánjīng yìbiān shì yí dòng dòng gāo lóu dà shà, yìbiān
3

Zhè gēn wǒ yǐqián xiǎngxiàng de Zhōngguó wánquán bù shì yí zuò zuò chuántǒng jiànzhù, zhàn zài zhèr, wǒ

yíyàng. Zài Shànghǎi de shíhou, yàobúshì dàochù dōu hǎoxiàng tīng dào le yì zhǒng shēngyīn.

shì Zhōngwén, wǒ hái yǐwéi shì zài Měiguó ne. Shénme shēngyīn?

Wǒ bàba shuō, tā xiǎo shíhou zài Nánjīng hěn shǎo kàn Lìshǐ de jiǎobù shēng. Lái Zhōngguó yǐqián bàba ràng
dào wàiguó rén, kěshì xiànzài, nǐ kàn, dàochù dōu yǒu wǒ zhǎo tā shàng de nà ge zhōngxué. Yíhuìr wǒ gěi
1
wàiguó yóukè a ! tā fā Wēixìn, gàosu tā Nánjīng biànhuà tài dà, nà ge

Wǒmen bù yě shì liǎng ge “lǎowài” ma? Hā hā! Nǐ kàn zhōngxué yǐjīng zhǎo bú dào le, zài bǎ jīntiān pāi de

mǎlù duìmiàn, Měiguó kuàicān diàn, Rìběn yínháng, zhàopiàn fā gěi tā kàn kan.

Fǎguó fúzhuāng diàn . . . Āi, wǒ yě tīng dào le yì zhǒng shēngyīn.

Zhōngguó qítā dìfang yě zhèyàng, biànhuà zhēnde


Shénme shēngyīn?
Integrated Chinese 4 | Textbook

hěn dà.
Dùzi gūlū gūlū jiào de shēngyīn. Zǒu le zhème duō lù,
Zhōngguó róngrù shìjiè le, zhè shì jiàn hǎo shì.
nǐmen hǎoxiàng bú lèi bú è, kěshì wǒ zhè ge dǎoyóu yòu
b
Kěshì wǒ dānxīn, zhèyàng xia qu , yǒu Zhōngguó tèsè de kě yòu è. Bié wàng le, “Mín yǐ shí wéi tiān” a! Zǒu, chī
dōngxi huì bú huì yuè lái yuè shǎo ne? fàn qù!
Bú huì de. Nánjīng hái shì bǎoliú le hěn duō yǒu
Zhōngguó tèsè de dōngxi. Bǐfāng shuō jiànzhù, Nánjīng
zuì yǒu Zhōngguó tèsè de shì Fūzǐmiào, nàr hái yǒu chī
de, hē de, wánr de . . .

62
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 13

第十三课

第十三課

去云南旅游
去雲南旅遊
A TRIP TO YUNNAN

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Describe what costs a package tour yy Do tourists prefer to travel by plane,
may cover car, bus, or train?
yy Explain the differences between “soft” yy How do people document their travels?
and “hard” sleeper cars yy Do travelers prefer to plan their own
yy Describe Yunnan’s natural and itinerary or join a tour group?
cultural attractions yy What types of hotel accommodation
yy Discuss high and low points of a trip are there? How do they differ?
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
新学期开始前,张天明、丽莎和柯林、雪梅一
Audio 起去云南旅游。他们约好星期天在昆明见面,然后
在云南旅游一个星期。这次旅游,中国的火车、导
Before You Study
Answer the following 游和云南美丽的风景,都给天明留下很深的印象。
questions in Chinese to
prepare for the reading.
张天明每天发微信,跟朋友们分享自己的快乐。
1 你喜欢自然风景还是
名胜古迹?
2 你喜欢坐火车还是开
车旅行?

When You Study


Listen to the audio recording
and skim the text; then

张天明
answer the following
questions in Chinese.

1 张天明觉得他们的导
游怎么样?
2 张天明说中国火车有
什么特别的地方? 去云南前,我们在网上报名参加了一个旅行团。
3 张天明觉得自助游好
a
团费包括 交通、旅馆、三餐和景点门票。
还是参加旅行团好?
为什么? 我们是坐火车去的云南。为了能跟别的旅客练习
b
说中文,我们买了硬卧 票,因为硬卧车厢每个
“房间”都没有门,容易找人聊天儿。我在上铺,
上铺比下铺和中铺安静一点,晚上可以睡个
Integrated Chinese 4 | Textbook

好觉。

1月22日 我也去软卧车厢看了看。那里每个小房间里有
两个上铺,两个下铺,床比较软也比较大,房
间的门可以关上。
晚上,我们在餐车上吃了一顿饭。那里的饭,
c
我觉得很贵,也不太好吃,还是买盒饭 或
d
者方便面 好。

64
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
新學期開始前,張天明、麗莎和柯林、雪梅一
起去雲南旅遊。他們約好星期天在昆明見面,然後 Audio

在雲南旅遊一個星期。這次旅遊,中國的火車、導
Before You Study
遊和雲南美麗的風景,都給天明留下很深的印象。 Answer the following
questions in Chinese to
張天明每天發微信,跟朋友們分享自己的快樂。 prepare for the reading.

1 你喜歡自然風景還是
名勝古蹟?
2 你喜歡坐火車還是開
車旅行?

When You Study


Listen to the audio recording
and skim the text; then

張天明
answer the following
questions in Chinese.

1 張天明覺得他們的導
遊怎麼樣?
2 張天明說中國火車有
去雲南前,我們在網上報名參加了一個旅行團。 什麼特別的地方?
a
團費包括 交通、旅館、三餐和景點門票。 3 張天明覺得自助遊好
還是參加旅行團好?
我們是坐火車去的雲南。為了能跟別的旅客練習 為什麼?
b
說中文,我們買了硬臥 票,因為硬臥車廂每個
“房間”都沒有門,容易找人聊天兒。我在上鋪,

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Text


上鋪比下鋪和中鋪安靜一點,晚上可以睡個
好覺。
我也去軟臥車廂看了看。那裡每個小房間裡有 1月22日
兩個上鋪,兩個下鋪,床比較軟也比較大,房
間的門可以關上。
晚上,我們在餐車上吃了一頓飯。那裡的飯,
c
我覺得很貴,也不太好吃,還是買盒飯 或
d
者方便麵 好。

65
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

1月23日
我和丽莎在昆明下车后,等了两个多小时,雪
梅和柯林他们的火车才到。我们一起走出火车
站,看到导游正举着牌子找我们,牌子上写的
是我们四个人的名字。我们的导游说话很幽
e
默,不过有时 他说的话我们三个人都听不懂,
雪梅只好给我们当翻译。
导游介绍说云南是一个省,在中国的西南部,
f
省会是昆明。云南自然风景很美 ,有山有水,
这里住着很多少数民族。来云南旅游,可以看
看不同民族的建筑、服装、饮食,了解各个民
族的风俗习惯。

第一天我们游览了石林。这是一张石林的照
片。石林有很多颜色很深的石头,远看就像树
1
林一样。石头的样子千奇百怪 。我们在石林里
一边走,一边听导游讲那些石头的故事,非常
有意思。

1月24日
这是大理三塔,建筑很古老,很有名。大理城里
有很多卖纪念品的商店,导游把我们带到那儿,
希望大家多买东西。雪梅和丽莎很高兴,买了不
Integrated Chinese 4 | Textbook

少纪念品,而我跟柯林受不了,就抱怨说太浪费
时间了。下次你们到中国旅游找旅行团,千万别
g
找有“购物”的团。你们可以自助游 ,那样就自由
多了。

66
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

1月23日
我和麗莎在昆明下車後,等了兩個多小時,雪
梅和柯林他們的火車才到。我們一起走出火車
站,看到導遊正舉著牌子找我們,牌子上寫的
是我們四個人的名字。我們的導遊說話很幽
e
默,不過有時 他說的話我們三個人都聽不懂,
雪梅只好給我們當翻譯。
導遊介紹說雲南是一個省,在中國的西南部,
f
省會是昆明。雲南自然風景很美 ,有山有水,
這裡住著很多少數民族。來雲南旅遊,可以看
看不同民族的建築、服裝、飲食,了解各個民
族的風俗習慣。

第一天我們遊覽了石林。這是一張石林的照
片。石林有很多顏色很深的石頭,遠看就像樹
1
林一樣。石頭的樣子千奇百怪 。我們在石林裡
一邊走,一邊聽導遊講那些石頭的故事,非常
有意思。

這是大理三塔,建築很古老,很有名。大理城裡 1月24日
有很多賣紀念品的商店,導遊把我們帶到那兒,
Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Text
希望大家多買東西。雪梅和麗莎很高興,買了不
少紀念品,而我跟柯林受不了,就抱怨說太浪費
時間了。下次你們到中國旅遊找旅行團,千萬別
g
找有“購物”的團。你們可以自助遊 ,那樣就自由
多了。

67
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

1月25日 第三天,到了有名的丽江古城 ,我们非常喜欢


h

这里。这个古城不大,从东边走到西边不过一两
2
个小时。最特别的是有一条非常干净的小河 从
i
城中间穿 过。小河两边有很多商店、茶馆、小
饭馆。那天晚上,我们在一个很有云南特色的茶
馆里喝茶,看着外边的小河,门旁的红灯笼,还
有世界各国的游客,都不想回旅馆去睡觉了。

After You Study


在丽江,我们住了两天家庭旅馆。房间虽然很
Answer the following 小,但是很干净,也能上网。房东还给我们做了
questions in Chinese.

1 石林为什么给人留下
些家常菜,辣辣的,味道很不错。
很深的印象?
云南各个地方的风景不一样,还有很多好玩的地
2 丽江古城有什么特
方。我们明天要去游览大雪山。我过几天会把在
色?
3 简单地介绍一下云南
那儿拍的照片放在博客上。
的地理 、风景 、民族
文化。

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Traveling to Yunnan,” a short, supplemental video clip
by Cheng & Tsui on this lesson's theme.
Video
Integrated Chinese 4 | Textbook

68
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

h 1月25日
第三天,到了有名的麗江古城 ,我們非常喜歡
這裡。這個古城不大,從東邊走到西邊不過一兩
2
個小時。最特別的是有一條非常乾淨的小河 從
i
城中間穿 過。小河兩邊有很多商店、茶館、小
飯館。那天晚上,我們在一個很有雲南特色的茶
館裡喝茶,看著外邊的小河,門旁的紅燈籠,還
有世界各國的遊客,都不想回旅館去睡覺了。
在麗江,我們住了兩天家庭旅館。房間雖然很 After You Study
小,但是很乾淨,也能上網。房東還給我們做了 Answer the following
questions in Chinese.
些家常菜,辣辣的,味道很不錯。 1 石林為什麼給人留下
很深的印象?
雲南各個地方的風景不一樣,還有很多好玩的地
2 麗江古城有什麼特
方。我們明天要去遊覽大雪山。我過幾天會把在
色?
那兒拍的照片放在博客上。 3 簡單地介紹一下雲南
的地理、風景、民族
文化。

Language Notes

a 包括 f 美 vs. 美丽/美麗
包括 is usually pronounced “bāokuò,” but is sometimes 美 and 美丽/美麗 are synonymous. However,
pronounced “bāoguā” in Taiwan. they are used differently. 美丽/美麗 is often

placed before a noun as a modifier. 美, on the other


b 卧/臥 hand, usually functions as a predicate after a noun.
Here, 卧/臥 is short for 卧铺/臥鋪 (sleeping bunk). Furthermore, 美 is more colloquial than 美丽/美麗.
c 盒饭/盒飯 g 自助游/自助遊
盒饭/盒飯 is used in Mainland China.
Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Text
The term
自助游/自助遊 (lit. self-assisted travel) is travel
In Taiwan, the term 便当/便當 (biàndāng), which
that is undertaken not as part of a tour group. Here,
is Japanese in origin, is used instead.
自 is short for 自己 (self), while 助 is short for
d 方便面/方便麵 帮助/幫助 (help). The term 自由行, short for
方便面/方便麵 (lit. convenient noodles) are 自由旅行, is now also very common.
instant noodles. In Taiwan, the term 泡面/泡麵 h 古城
(pàomiàn) (lit. soaked noodles) is preferred.
In this phrase, 古 is short for 古老, and 城 is short for
e 有时/有時 城市.
有时/有時 is short for and has a slightly more literary i 穿
nuance than 有(的)时候/有(的)時候
While 穿 can mean “to wear” or “to put on” in other
(sometimes).
contexts, here it means “to pass through.”

69
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech

1 美丽 美麗 měilì adj beautiful

to leave behind,
Audio
2 留(下) 留(下) liú (xia) v(c)
to stay behind
deep, profound,
3 深 深 shēn adj
dark (color)
to share (joy,
happiness, benefits,
4 分享 分享 fēnxiǎng v
etc.) (lit. to divide
and enjoy)
to sign up, to
5 报名 報名 bào míng vo
register
to participate, to take
6 参加 參加 cānjiā v
part, to attend

7 团 團 tuán n group, organization

to include, to
8 包括 包括 bāokuò v
consist of
transportation,
9 交通 交通 jiāotōng n traffic (lit. to intersect
and go through)
admission ticket,
10 门票 門票 ménpiào n
admission fee
passenger,
11 旅客 旅客 lǚkè n
voyager, traveler

12 硬 硬 yìng adj hard, stiff

sleeping bunk
13 卧铺 臥鋪 wòpù n
(on a train)

14 车厢 車廂 chēxiāng n train carriage

15 软 軟 ruǎn adj soft

16 关 關 guān v to close, to turn off

(measure word
17 顿 頓 dùn m
for meals)
Integrated Chinese 4 | Textbook

18 盒饭 盒飯 héfàn n box lunch

19 面 麵 miàn n noodles

20 幽默 幽默 yōumò adj humorous

21 省会 省會 shěnghuì n provincial capital

22 美 美 měi adj beautiful, good

23 饮食 飲食 yǐnshí n diet, food and drink

24 风俗 風俗 fēngsú n custom

habit; to be
25 习惯 習慣 xíguàn n/v
accustomed to
70
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
to go sightseeing,
26 游览 遊覽 yóulǎn v/n
to tour; excursion

27 石头 石頭 shítou n stone, rock, pebble

28 树林 樹林 shùlín n woods, forest

29 讲 講 jiǎng v to speak, to tell

30 故事 故事 gùshi n story, tale

31 塔 塔 tǎ n tower, pagoda

32 古老 古老 gǔlǎo adj ancient, old

souvenir, keepsake,
33 纪念品 紀念品 jìniànpǐn n
memento
by all means,
34 千万 千萬 qiānwàn adv
absolutely must

35 河 河 hé n river

36 茶馆 茶館 cháguǎn n teahouse

37 灯笼 燈籠 dēnglong n lantern

38 房东 房東 fángdōng n landlord

Kunming (capital of
39 昆明 昆明 Kūnmíng pn
Yunnan Province)

40 石林 石林 Shílín pn The Stone Forest

41 大理 大理 Dàlǐ pn Dali

42 丽江 麗江 Lìjiāng pn Lijiang

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Vocabulary


云南的风景给张天明留下了很深
的印象。你呢?你对哪儿的自然
风景印象很深?为什么?

雲南的風景給張天明留下了很深
的印象。你呢?你對哪兒的自然
風景印象最深?為什麼?

71
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 Numbers in idioms

Many idioms in Chinese contain two numbers. These numbers are almost never literal in
meaning. For instance, “ 千…百…” can mean “myriad” or “many,” as in 千奇百怪
(strange in all sorts of ways) and 千娇百媚/千嬌百媚 (qiān jiāo bǎi mèi) (charming in
myriad ways). 千 and 万/萬 emphasize a large quantity, as in 千变万化/千變萬化
(constantly changing), 千军万马/千軍萬馬 (qiān jūn wàn mǎ) (a large and powerful
army), and 千家万户/千家萬戶 (qiān jiā wàn hù) (countless families and households).

In many idioms that contain numbers, the two numbers are consecutive. 一 and 二 frequently
appear together, and imply that something is straightforward or clear-cut, as in 一干二净/

一乾二淨 (quick and clean, complete) and 一清二楚 (crystal clear). 五 and 六 can
sometimes mean many, as in 五颜六色/五顏六色 (colorful, variegated). 七 and 八
suggest messiness and chaos, as in 七上八下 (at an utter loss, feeling unsettled), 乱七

八糟/亂七八糟 (messy), 七手八脚/七手八腳 (too many cooks spoiling the


broth), and 七嘴八舌 (qī zuǐ bā shé) (everyone talking in confusion).

Some idioms involve non-consecutive numbers, such as 五光十色 (dazzlingly colored)


and 五花八门/五花八門 (all manner of, every kind of). There are also idioms in which
the numbers go from large to small, as in 三番两次/三番兩次 (repeatedly) and 三心

二意 (half-hearted).

Chinese Chat
Ke Lin just posted a review on TripAdvisor 猫途鹰/貓途鷹 (Māotúyīng).
What tips does he offer other tourists?
Integrated Chinese 4 | Textbook

11:48 AM 78%

柯林
2018-01-25

柯林 坐火車到雲南以後,我和
坐火车到云南以后 ,我和 朋友們嚐了嚐地道的特色
朋友们尝了尝地道的特色 小吃,還遊覽了像樹林一
KeLin_IC4

小吃 ,还游览了像树林一 樣的石林、古老的大理三
样的石林 、古老的大理三 塔、和美麗的麗江古城。
塔 、和美丽的丽江古城 。 我們的導遊雖然很幽默,
我们的导游虽然很幽默 , 但是一直讓我們買紀念
但是一直让我们买纪念 品……下次來雲南,我打
品……下次来云南 ,我打 算自助遊。
算自助游 。
72
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 Nouns with multiple attributives

A noun can take multiple attributives, but these attributives must follow a certain order.
Typically, numeral-measure words must come first.

Two nouns with multiple attributives can be found in the Text of Lesson 11: 一套三室
两厅两卫的公寓/一套三室兩廳兩衛的公寓 (an apartment with three
bedrooms, a living room, a dining room, and two bathrooms) and 一张不大的红纸/

一張不大的紅紙 (a not-too-large piece of red paper). Note that 一套 and 一张/


一張 are numeral-measure words, whereas 三室两厅两卫/三室兩廳兩衛,
不大的, and 红/紅 are descriptive modifiers.
The Text of this lesson has一条非常干净的小河/一條非常乾淨的小河
(a very clean stream), and 一个很有云南特色的茶馆/一個很有雲南特色

的茶館 (a teahouse with distinct Yunnan characteristics). Similarly, 一条/一條 and 一


个/一個 are numeral-measure words.
一件漂亮的
Numeral-measure words normally come before descriptive modifiers, as in

毛衣 (a pretty sweater), 一位有名的教授 (a famous professor), 一个大红“福”


字/一個大紅“福”字 (a big red 福 character), 两个认识很久的朋友/兩個
認識很久的朋友 (two friends who have known each other for a long time), and 五个
性格不同的研究生/五個性格不同的研究生 (five graduate students with
distinct personalities).

Sometimes, though, descriptive modifiers are placed before numeral-measure words for emphasis:

A 一室一厅的一套公寓就要一百万,太贵了。
一室一廳的一套公寓就要一百萬,太貴了。

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Grammar


Even a one bedroom, one living-room apartment costs as much as a million.
That’s too expensive.

B 三岁大的一个孩子就能认识两千个汉字,太厉害了。
三歲大的一個孩子就能認識兩千個漢字,太厲害了。
A three-year-old child can already recognize two thousand Chinese characters.
That’s incredible.

73
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 印象/印象 (impression)

印象/印象 often appears in the following constructions:

X 对 Y 的印象很好(or 不好 or 很深)
X 對 Y 的印象很好(or 不好 or 很深)

X has a very good (or bad, or very deep) impression of Y.

Y 给 X 留下很好(or 不好 or 很深)的印象
Y 給 X 留下很好(or 不好 or 很深)的印象

Y gives X a very good (or bad, or very deep) impression.

(没)有印象
(沒)有印象
to have (no) impression or recollection

1 Q: 你跟那个人第一次见面,对他的印象怎么样?
你跟那個人第一次見面,對他的印象怎麼樣?
This is the first time you’ve met that person. What’s your impression of him?

A: 那个人很开朗,也很幽默,我对他的印象不错。
那個人很開朗,也很幽默,我對他的印象不錯。
Integrated Chinese 4 | Textbook

That person is very outgoing and funny. My impression of him is pretty good.

2 Q: 中国的哪一个城市给你留下的印象最深?
中國的哪一個城市給你留下的印象最深?
Which city in China had the deepest impression on you?

A: 北京有很多古老建筑,给我留下的印象最深。
北京有很多古老建築,給我留下的印象最深。
Beijing has many ancient structures. It had the deepest impression on me.
74
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 Q: 听说你去过云南,你对那儿的印象好吗?
聽說你去過雲南,你對那兒的印象好嗎?
I hear you’ve been to Yunnan. Do you have a good impression of that place?

A: 云南的风景美,少数民族的饮食、服装、风俗
习惯都很特别,给我的印象很好。
雲南的風景美,少數民族的飲食、服裝、風俗
習慣都很特別,給我的印象很好。
Yunnan has beautiful scenery, and the food, clothing, customs, and habits of the
ethnic minority groups are very unique. They gave me a very good impression.

4 这件事已经过去很多年了,我没有印象了。
這件事已經過去很多年了,我沒有印象了。
This happened many years ago. I have no recollection of it anymore.

B 分享 (to share joy, happiness, benefit, or something


pleasant or positive)

分享 is usually an abstract noun. The verb often occurs in the pattern “跟 (or
The object of

和) (someone) 分享.”

1 知道自己考上研究生院,他非常高兴,马上发

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Words & Phrases


微信告诉朋友们,跟他们分享自己的快乐。
知道自己考上研究生院,他非常高興,馬上發
微信告訴朋友們,跟他們分享自己的快樂。
After learning that he had gotten into graduate school, he was very happy. He sent
his friends a WeChat message right away to share his happiness with them.

2 我当然愿意跟家人分享自己的幸福。
我當然願意跟家人分享自己的幸福。
Of course I want to share my good fortune with my family.

75
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 他有什么好事都跟女朋友分享。
他有什麼好事都跟女朋友分享。
He shares every positive thing in his life with his girlfriend.

C 只好 (have no choice but)

1 我今天很想看篮球赛,可是晚上到球场的时候,
票卖完了,我只好以后再看了。
我今天很想看籃球賽,可是晚上到球場的時候,
票賣完了,我只好以後再看了。
I really wanted to watch a basketball game today, but when I got to the stadium
tonight, the tickets were all sold out. I’ll just have to wait till another time.

2 小张的父母不给他零用钱了,他只好去打工。
小張的父母不給他零用錢了,他只好去打工。
Little Zhang’s parents stopped giving him an allowance, so he has to
work part-time.

3 朋友请他晚上去听演唱会,可是明天有考试,
他只好在家复习。
朋友請他晚上去聽演唱會,可是明天有考試,
他只好在家復習。
A friend invited him to go to a concert tonight, but there’s a test tomorrow,
so he has to stay home and review.
Integrated Chinese 4 | Textbook

D 千万/千萬 (by all means, absolutely must)

千万/千萬 is used in imperative sentences to advise or to urge.

1 明天考期末考,你千万别迟到了。
明天考期末考,你千萬別遲到了。
Tomorrow is the final exam. Make sure you aren’t late.

76
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 这件事你千万别告诉妈妈,要不然她会着急的。
這件事你千萬別告訴媽媽,要不然她會著急的。
You absolutely can’t tell Mom about this. She’d be very worried.

3 下午会下大雨,出门前千万记得关窗户。
下午會下大雨,出門前千萬記得關窗戶。
It’s going to pour this afternoon. Make sure you close all the windows before
heading out.

E 不过/不過 (however, no more than)

As you may recall, 不过/不過 can serve as a conjunction indicating a turn in thought:

1 南京夏天很热,不过房间里有空调,就不那么
难受了。
南京夏天很熱,不過房間裡有空調,就不那麼
難受了。
Nanjing’s summers are very hot, but [if] there’s air conditioning in the room, it’s not
so unbearable. [conjunction]

不过/不過 is used as an adverb meaning “only” or “no more than,” and it can
In this lesson,
be modified by 只.

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Words & Phrases


2 这个古城不大,从东边走到西边不过一两个小时。
這個古城不大,從東邊走到西邊不過一兩個小時。
This ancient town is not big. It takes less than a couple of hours to go from the
east to the west side. [adverb]

3 我不过是跟你开个玩笑,你怎么哭了?
我不過是跟你開個玩笑,你怎麼哭了?
I was only joking with you. Why are you crying? [adverb]

77
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A Had no choice PRESENTATIONAL

Describe what you had to do using 只好 based on the following prompts. Avoid repeating the
personal pronoun when the subject of the sentence remains the same, e.g.:

硬卧票都卖完了(软卧票) → 所以我只好买软卧票。
硬臥票都賣完了(軟臥票) → 所以我只好買軟臥票。

1 我没有钱了(我哥哥有钱)
我沒有銭了(我哥哥有錢)

2 我参加了一个有购物的旅游团(导游进商店)
我參加了一個有購物的旅遊團(導遊進商店)

3 去年我没有时间去云南(今年)
去年我沒有時間去雲南(今年)

4 我的朋友不会说中文(我跟他说英文)
我的朋友不會說中文(我跟他說英文)

5 火车上的盒饭和方便面都卖完了(去餐车吃饭)
火車上的盒飯和方便麵都賣完了(去餐車吃飯)
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 2 What do the characters mean? 1 2

More
馆 饺 What is the common radical? 館 餃
characters
3 4 What does the radical mean?
3 4

饿 饼 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
餓 餅
78
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B Under no circumstances PRESENTATIONAL

Based on each of the scenarios below, advise your friend against doing something by using

千万别/千萬別, e.g.:
火车上的东西又贵又不新鲜,千万别在火车上买东西吃。
火車上的東西又貴又不新鮮,千萬別在火車上買東西吃。

1 那个家庭旅馆又不干净,又不能上网,……
那個家庭旅館又不乾淨,又不能上網,……

2 云南南部八月非常热,……
雲南南部八月非常熱,……

3 对面茶馆卖的茶贵极了,……
對面茶館賣的茶貴極了,……

4 河边的那个景点这几天人太多,挤死了,……
河邊的那個景點這幾天人太多,擠死了,……

5 那个旅行社的旅行团每个纪念品商店都进,……
那個旅行社的旅行團每個紀念品商店都進,……

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Language Practice


分享 分享
Using the word/phrase
老王最近太忙了,老钱 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
老王最近太忙了,老錢
想帮他分担一些工作。 of the words/phrases in 想幫他分擔一些工作。
blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
下午三点有两个重要的 how the literal and 下午三點有兩個重要的
extended senses are
会,我都想参加,可是 related in each case.
會,我都想參加,可是
没办法分身。 沒辦法分身。

79
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C INTERPERSONAL Thrifty traveler PRESENTATIONAL

Imagine that you are planning a trip on a modest budget. In pairs, discuss the things you are and
are not willing to spend money on.

愿意/願意 不愿意/不願意
1
1

2 2

3 3

Consider the possibility of traveling on your own instead of joining a tour group. Talk about the
pros and the cons of a 自助游/自助遊 with your partner. After looking at both sides,
explain to your partner whether you would like to join a tour group or travel by yourself.

好处/好處 坏处/壞處
1 1

2 2

3 3

4 4

In pairs, discuss the train as an option for a long-distance trip in China. Would you opt for
the train? How do you feel about the price, speed, comfort level, food, hard vs. soft sleeper,
opportunities to communicate with other travelers, etc.?

List some pros and the cons of traveling by train.

好处/好處 坏处/壞處
1 省钱/省錢 1
Integrated Chinese 4 | Textbook

2 2

3 3

4 4

80
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Then, based on your pros and cons, discuss with your partner how the train compares with
other means of transportation by using 比 and 没有/沒有, e.g.:
坐火车旅行比坐飞机旅行省钱。
坐火車旅行比坐飛機旅行省錢。
or

坐飞机旅行没有坐火车旅行省钱。
坐飛機旅行沒有坐火車旅行省錢。
Finally, poll the class and see whether the majority of the class prefers the train to other
means of transportation.

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Language Practice


It’s June 3. You and your
friends will travel from
Jiujiang to Shenzhen
tomorrow, but cannot
decide on which type of
tickets to buy. Zero in on
the first line under the
date. What are the five
categories of fares?

81
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D INTERPERSONAL Sharing is caring PRESENTATIONAL

In pairs, share your travel experiences based on the prompts. The first person to speak should
start by saying:

我和你分享一下我在 (place X) 的旅游经验。


我和你分享一下我在 (place X) 的旅遊經驗。
The second person to speak should choose a different place, and should start by saying:

我也和你分享一下我在 (place Y) 的旅游经验。


我也和你分享一下我在 (place Y) 的旅遊經驗。
In your description, be sure to incorporate the following:

¡¡ positive impressions

¡¡ 对 (place X or place Y) 印象最好的是……



我對 (place X or place Y) 印象最好的是……
¡¡ (place X or place Y) 给我留下印象最好的是……
(place X or place Y) 給我留下印象最好的是……

¡¡ negative impressions

¡¡ 我对 (place X or place Y) 印象最不好的是……


我對 (place X or place Y) 印象最不好的是……
¡¡ (place X or place Y) 给我留下印象最不好的是……
(place X or place Y) 給我留下印象最不好的是……

¡¡ things to see
Integrated Chinese 4 | Textbook

¡¡ 在 (place X or place Y) 你一定要看……


¡¡ things to eat

¡¡ 在 (place X or place Y) 你一定要吃……

82
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

¡¡ things to avoid

¡¡ 在 (place X or place Y) 你千万别……


在 (place X or place Y) 你千万別……

E Nature lover INTERPERSONAL

What would a nature lover say about some of the most beautiful features in the natural landscape?

1 First, list some adjectives to describe each of the following:

¡¡ 山:

¡¡ 河:

¡¡ 树/樹:

¡¡ 石头/石頭:
¡¡ 风景/風景:

2 Then, in pairs, ask your partner about the nature reserves or national parks ( 国家公园/
國家公園) that he/she has visited:
¡¡ 你游览过哪些国家公园?
你遊覽過哪些國家公園?

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Language Practice


¡¡ 你对那儿的印象怎么样?
你對那兒的印象怎麼樣?
¡¡ 那儿的山(或者河、树、石头、风景)怎么样?
那兒的山(或者河、樹、石頭、風景)怎麼樣?

83
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F It’s on my list PRESENTATIONAL

1 Apart from appreciating natural and cultural attractions, what else do you like to do as a tourist?
From the list, select activities that you think you would enjoy.

参加旅行团 參加旅行團
拍照(片) 拍照(片)
尝小吃 嚐小吃
买纪念品 買紀念品
上网写博客 上網寫博客
听导游讲故事 聽導遊講故事
想了解少数民族的 想了解少數民族的
生活习惯 生活習慣
2 Combine the activities you have selected above with 一定, 常常, 有时候/有時候,
or 从来不/從來不 to give your partner a sense of the kind of tourist you are. You can start
by saying:

我旅行的时候…/我旅行的時候…

G Exploring Yunnan PRESENTATIONAL

Complete the descriptions and/or statements based on the prompts.

1 Stone Forest

石林有很多 ,
Integrated Chinese 4 | Textbook

颜色/顔色 ,
样子/樣子 。

84
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 Dali

大理最有名的建筑是/大理最有名的建築是 ,
建筑很/建築很 。
3 Lijiang

丽江古城有一条/麗江古城有一條 ,
两边有很多/兩邊有很多 。
4 Minority architecture, different ethnic groups, different foods

去云南可以看到/去雲南可以看到 ,
可以吃到 。

交通 交通

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Language Practice


Using the word/phrase
小周和小张虽然是同 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
小周和小張雖然是同
学,可是平时交流不 of the words/phrases in 學,可是平時交流不
多。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
多。
how the literal and
他们俩交往了半年就 extended senses are
related in each case.
他們倆交往了半年就
决定结婚了。 決定結婚了。

85
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

The Stone Forest


石林, the Stone Forest, lies about fifty- In the oral tradition of the Sani people, who
three miles south of Kunming, the capital have historically lived in the area of the
of Yunnan Province. Part of the karst Stone Forest, there is an epic poem about
topography of southern China, the Stone a beautiful girl named Ashima. Though
Forest is a UNESCO World Heritage Site. she is in love with a shepherd, Ahei, she
It is one of the most photographed scenic catches the eye of the son of an influential
sights in Yunnan, and covers an area of landowner, Azhi, who tries to force Ashima
about one hundred and sixty square miles. to marry him. Azhi kidnaps Ashima; Ahei
The name 石林 derives from the forest- then confronts Azhi at home. Ahei and
like rock formations in the geological park, Azhi engage in a three-day singing duel to
which lie at the core of the scenic area. decide who will triumph. Ahei wins and goes
Because of their unusual forms, many to take Ashima away, but Azhi releases
of these rocks have become associated the floodgates keeping back a reservoir as
with popular legends and have been given they turn away, and Ashima, overcome by
fanciful names. water, metamorphoses into one of the stone
figures in the forest.

The Three
Pagodas of Dali
Dali is the capital of Dali Bai Autonomous Prefecture
in central Yunnan. The local Bai people are one of the
province’s main ethnic groups. The Three Pagodas
of Dali, 大理三塔/大理三塔, are the only
remnants of an extensive ninth-century Esoteric
Buddhist temple complex built by the royal family of
the ancient Nanzhao Kingdom. The three pagodas
form an equilateral triangle. Unlike most pagodas
in the Chinese hinterland, the Three Pagodas of
Dali have an even number of floors. The central and
tallest pagoda, at about two hundred and seven feet,
has sixteen stories and bears a close resemblance
to the famous Small Goose Pagoda in Xi’an. The
two ten-story pagodas are about one hundred and
twenty-six feet tall. Fronting a beautiful blue lake,
these whitewashed pagodas are one of Yunnan’s most
memorable sights.

86
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Yunnan is widely known for its ethnic,


geographic, biological, and even
climatic diversity. This has to do not
only with its wild terrain, stretching
across river valleys and mountains, but
also with its location on the borders of
Laos, Myanmar, and Vietnam. Many of
Yunnan's minority groups, for instance,
may also be found across Chinese
borders in surrounding countries.
Kunming, the capital of Yunnan, will be
the terminus for new high-speed rail links
to Southeast Asia now being promoted
by the Chinese government. Consider a
border area in your country. Is it viewed
as a gateway to another country or
region? Is it characterized by ethnic,
geographic, or biological diversity?
Are there unique opportunities and
challenges presented by its location?

The Old City


of Lijiang
Surrounded by snow-capped mountains and dotted
with pristine lakes, Lijiang, 丽江/麗江, is located in
northwestern Yunnan. The ancient city of Lijiang, 丽江古

Tiled rooftops in Lijiang


城/麗江古城 , is one of the best preserved in China. It
survived a major earthquake in 1996 and has since become
extremely popular among tourists. The streets are paved
with blue-gray flagstones, and small streams and rivulets
ripple through the city. Most of the low-lying houses in Lijiang
feature tiled roofs and carved wooden windows.

Yunnan is home to twenty-five officially recognized minority


nationalities, who make up about a third of the province’s
population. About fifteen nationalities, including the Bai,
Hani, Yi, Naxi, and Dai, call Yunnan their ancestral homeland.
Many of these minority nationalities have their own distinct
languages, cultures, and religious traditions. The Dai, for
instance, practice Theravada Buddhism and speak a language
related to Lao and Thai. The Yao and Miao are famous for
their embroidery and their elaborate silver headdresses and
jewelry. The largest and most widely dispersed minority are
Lahu women in traditional dress the Yi, who practice an animist religion.

87
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

You work part-time as a tour guide on a hop-on, hop-off bus in your home state/province. Choose
a city, a park, or a combination of natural and cultural sights and design a rewarding itinerary. In
your presentation, be sure to:

• include at least four stops and research them

• introduce yourself (and perhaps the driver) and welcome the tourists on your bus

• give a summary of the stops and explain how long the tour will last

• come up with some introductory statements as the bus approaches and arrives at

我们马上(还有五分钟)就要到……了/我們馬上
each stop, e.g.,
(還有五分鐘)就要到……了
• introduce each sight pointing out the most interesting features making sure to incorporate
useful words and phrases from the Lesson Text

• invite the tourists to ask you questions

• think how you want to end the tour, e.g. bidding the tourists good-bye, asking them if they
had a good time, inviting them to come visit again

Keep It Flowing

Study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• time phrases ( 在中国的新学期开始前/在中國的新學期開始前)


connect sentences

• following a timeline ( 第一天…, 第二天…, 第三天…, 过几天/過幾天…)


organizes a narrative

• place words ( 那里/那裡) help bring cohesion to a narrative


• certain conjunctions (而且) introduce additional information
Integrated Chinese 4 | Textbook

• certain expressions (特别是/特別是) single out examples

88
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

云南旅游
在中国的新学期开始前我跟丽莎、林雪梅还有柯
林一起去云南旅游。
第一天我们游览了石林,那里石头的样子千奇百
怪, 而且很多石头还有故事。石林给我留下了很深的
印象。
第二天我们去大理,那里有大理三塔,建筑很古
老,很有名。
第三天我们到了有名的丽江古城,我们非常喜欢
那里,特别是那条从城中间穿过的小河。我们在小河
边上的茶馆坐着,都不想回去睡觉了。
云南各个地方的风景都不太一样,有很多好玩的地
方。我拍了很多照片,过几天会把它们放在博客上。

雲南旅遊
在中國的新學期開始前我跟麗莎、林雪梅還有柯
林一起去雲南旅遊。

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Lesson Wrap-Up


第一天我們遊覽了石林,那裡石頭的樣子千奇百
怪,而且很多石頭還有故事。石林給我留下了很深的
印象。
第二天我們去大理,那裡有大理三塔,建築很古
老,很有名。
第三天我們到了有名的麗江古城,我們非常喜歡
那裡,特別是那條從城中間穿過的小河。我們在小河
邊上的茶館坐著,都不想回去睡覺了。
雲南各個地方的風景都不太一樣,有很多好玩的地
方。我拍了很多照片,過幾天會把它們放在博客上。
89
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Have you gone on a trip recently? Use as many of the cohesive devices highlighted in the example
on the previous page as possible to string together a response, based on the prompts:

¡¡ 先写时间。
先寫時間。

¡¡ 去什么地方旅游?
去什麼地方旅遊?

¡¡ 跟谁一起去的?
跟誰一起去的?

¡¡ 简单写一下去的景点。
簡單寫一下去的景點。

¡¡ 什么给你留下了很深的印象?
什麼給你留下了很深的印象?

¡¡ 你在旅游休息的时候写博客或给朋友发微信了吗?
你在旅遊休息的時候寫博客或給朋友發微信了嗎?
Integrated Chinese 4 | Textbook

Before proceeding to Lesson 14, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Describe what costs a package tour may cover


††Explain the differences between "hard" and "soft"
sleeper cars
††Describe Yunnan's natural and cultural attractions
††Discuss high and low points of a trip

90
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Xīn xuéqī kāishǐ qián, Zhāng Tiānmíng, Lìshā hé Kē Lín, Xuěméi yìqǐ qù Yúnnán
lǚyóu. Tāmen yuē hǎo xīngqītiān zài Kūnmíng jiàn miàn, ránhòu zài Yúnnán lǚyóu
yí ge xīngqī. Zhè cì lǚyóu, Zhōngguó de huǒchē, dǎoyóu hé Yúnnán měilì de fēngjǐng,
dōu gěi Tiānmíng liú xia hěn shēn de yìnxiàng. Zhāng Tiānmíng měitiān fā Wēixìn,
gēn péngyou men fēnxiǎng zìjǐ de kuàilè.

Qù Yúnnán qián, wǒmen zài wǎng shang bàomíng cānjiā le yí ge lǚxíngtuán. Tuán
a
fèi bāokuò jiāotōng, lǚguǎn, sān cān hé jǐngdiǎn ménpiào.

Wǒmen shì zuò huǒchē qù de Yúnnán. Wèile néng gēn bié de lǚkè liànxí shuō
b
Zhōngwén, wǒmen mǎi le yìngwò piào, yīnwèi yìngwò chēxiāng měi ge “fángjiān”
dōu méiyǒu mén, róngyì zhǎo rén liáo tiānr. Wǒ zài shàng pù, shàng pù bǐ xià pù hé
zhōng pù ānjìng yì diǎn, wǎnshang kěyǐ shuì ge hǎo jiào.

Wǒ yĕ qù ruǎnwò chēxiāng kàn le kan. Nàli měi ge xiǎo fángjiān li yǒu liǎng
ge shàng pù, liǎng ge xià pù, chuáng bǐjiào ruǎn yě bǐjiào dà, fángjiān de mén kěyǐ
guān shang.

Wǎnshang, wǒmen zài cānchē shang chī le yí dùn fàn. Nàli de fàn, wǒ juéde hěn guì,
c d
yě bú tài hǎochī, háishi mǎi héfàn huòzhě fāngbiàn miàn hǎo.

Wǒ hé Lìshā zài Kūnmíng xià chē hòu, děng le liǎng ge duō xiǎoshí, Xuěméi hé Kē Lín
tāmen de huǒchē cái dào. Wǒmen yìqǐ zǒu chu huǒchē zhàn, kàn dào dǎoyóu zhèng jǔ
zhe páizi zhǎo wǒmen, páizi shang xiě de shì wǒmen sì ge rén de míngzi. Wǒmen de
e
dǎoyóu shuō huà hěn yōumò, búguò yǒushí tā shuō de huà wǒmen sān ge rén dōu
tīng bu dǒng, Xuěméi zhǐhǎo gěi wǒmen dāng fānyì.

Dǎoyóu jièshào shuō Yúnnán shì yí ge shěng, zài Zhōngguó de xīnán bù, shěnghuì shì
f
Kūnmíng. Yúnnán zìrán fēngjǐng hěn měi , yǒu shān yǒu shuǐ, zhèli zhù zhe hěn duō
shǎoshù mínzú. Lái Yúnnán lǚyóu, kěyǐ kàn kan bù tóng mínzú de jiànzhù, fúzhuāng,

Lesson 13 | A Trip to Yunnan | Pinyin Text


yǐnshí, liǎojiě gè ge mínzú de fēngsú xíguàn.

Dì yī tiān wǒmen yóulǎn le Shílín. Zhè shì yì zhāng Shílín de zhàopiàn. Shílín yǒu hěn
duō yánsè hěn shēn de shítou, yuǎn kàn jiù xiàng shùlín yíyàng. Shítou de yàngzi
1
qiān qí bǎi guài . Wǒmen zài Shílín li yìbiān zǒu, yìbiān tīng dǎoyóu jiǎng nà xiē
shítou de gùshi, fēicháng yǒu yìsi.

Zhè shì Dàlǐ sān tǎ, jiànzhù hěn gǔlǎo, hěn yǒumíng. Dàlǐ chéng li yǒu hěn duō mài
jìniànpǐn de shāngdiàn, dǎoyóu bǎ wǒmen dài dào nàr, xīwàng dàjiā duō mǎi dōngxi.
Xuěméi hé Lìshā hěn gāoxìng, mǎi le bù shǎo jìniànpǐn, ér wǒ gēn Kē Lín shòu bu
liǎo, jiù bàoyuàn shuō tài làngfèi shíjiān le. Xià cì nǐmen dào Zhōngguó lǚyóu zhǎo
g
lǚxíngtuán, qiānwàn bié zhǎo yǒu “gòuwù” de tuán. Nǐmen kěyǐ zìzhùyóu , nàyàng
jiù zìyóu duō le.

91
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

h
Dì sān tiān, dào le yǒumíng de Lìjiāng gǔchéng , wǒmen fēicháng xǐhuan zhèli. Zhè
ge gǔchéng bú dà, cóng dōngbian zǒu dào xībian búguò yì liǎng ge xiǎoshí. Zuì tèbié
2 i
de shì yǒu yì tiáo fēicháng gānjìng de xiǎo hé cóng chéng zhōngjiān chuān guo.
Xiǎo hé liǎng biān yǒu hěn duō shāngdiàn, cháguǎn, xiǎo fànguǎn. Nà tiān
wǎnshang, wǒmen zài yí ge hěn yǒu Yúnnán tèsè de cháguǎn li hē chá, kàn zhe wài
bian de xiǎo hé, mén páng de hóng dēnglong, hái yǒu shijiè gè guó de yóukè, dōu bù
xiǎng huí lǚguǎn qù shuì jiào le.

Zài Lìjiāng, wǒmen zhù le liǎng tiān jiātíng lǚguǎn. Fángjiān suīrán hěn xiǎo, dànshì
hěn gānjìng, yě néng shàng wǎng. Fángdōng hái gěi wǒmen zuò le xiē jiācháng cài, là
là de, wèidao hěn búcuò.

Yúnnán gè ge dìfang de fēngjǐng bù yíyàng, hái yǒu hěn duō hǎowán de dìfang.
Wǒmen míng tiān yào qù yóulǎn Dàxuě shān. Wǒ guò jǐ tiān huì bǎ zài nàr pāi de
zhàopiàn fàng zài bókè shang.
Integrated Chinese 4 | Textbook

92
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 14

痦⼧㔋靃

痧⼧㔋铭

ЭҠԲगঈ
ЭҠ԰गই
LIFESTYLE AND HEALTH

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


y Talk about various types of exercises y Do many people exercise in the morning?
y Outline some healthy eating habits y Do people tend to exercise at the gym
y Compare exercise habits in China or in parks?
and the U.S. y Are people conscientious about health
y Point out the importance of a =^H{n^Jll¢
balanced diet y Are many people concerned about
y Describe habits that could age people their weight?
prematurely or harm their health
课文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
丽莎到北京后没有住留学生公寓,为了更
Audio
多地了解中国人的生活,她住进了一个中国家
1

庭。房东夫妻二人已 退休,女儿李文在博物馆
2

工作,与 父母住在一起。李文很想去美国留
Before You Study
Answer the following
questions in Chinese to
学,所以请丽莎做她的英文家教,这样丽莎就
prepare for the reading.
不必付房租了。因为丽莎每天都跟李文的父母
1 你平常运动吗?打
球 、跑步还是游泳? 说中文,所以她的中文进步得很快。
2 你一个星期运动几
次?每次运动多长 丽莎每天早上都出去散步,在她住的这个
时间?
小区,在街边,在公园,都能看见很多人,特
When You Study
Listen to the audio recording 别是老人,在锻炼身体。他们有的跳广场舞,
and skim the text; then a
answer the following
questions in Chinese.
有的打太极拳。这些早晨锻炼 的人们,成为北
1 丽莎看到中国老人 京特别的“风景”。
怎么锻炼身体?
2 丽莎为什么喜欢做 这一天早上丽莎正要出门,李文从房间走
瑜伽?
出来。
3 李文为什么非熬夜
不可?
丽莎,今天是星期六,怎么这么早就起床

了?
Integrated Chinese 4 | Textbook

我本来想跟叔叔、阿姨去学太极拳,没想到

他们那么早就出去了。
b

我以为你只喜欢做瑜伽 ,怎么对太极拳也有
兴趣?

太极拳和瑜伽一样,不但对身体有好处,而

且动作很美。
94
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
麗莎到北京後沒有住留學生公寓,為了更
多地了解中國人的生活,她住進了一個中國家 Audio

庭。房東夫妻二人已 退休,女兒李文在博物館
2

工作,與 父母住在一起。李文很想去美國留
Before You Study
學,所以請麗莎做她的英文家教,這樣麗莎就 Answer the following
questions in Chinese to
prepare for the reading.
不必付房租了。因為麗莎每天都跟李文的父母
1 你平常運動嗎? 打
說中文,所以她的中文進步得很快。 球、跑步還是游泳?
2 你一個星期運動幾
麗莎每天早上都出去散步,在她住的這個 次? 每次運動多長
時間?
小區,在街邊,在公園,都能看見很多人,特
When You Study
別是老人,在鍛煉身體。他們有的跳廣場舞, Listen to the audio recording
a and skim the text; then
有的打太極拳。這些早晨鍛煉 的人們,成為北 answer the following
questions in Chinese.

京特別的“風景”。 1 麗莎看到中國老人
怎麼鍛煉身體?
這一天早上麗莎正要出門,李文從房間走 2 麗莎為什麼喜歡做
瑜伽?
出來。
3 李文為什麼非熬夜
不可?
麗莎,今天是星期六,怎麼這麼早就起床

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Text


了?

我本來想跟叔叔、阿姨去學太極拳,沒想到
他們那麼早就出去了。
b

我以為你只喜歡做瑜伽 ,怎麼對太極拳也有
興趣?

太極拳和瑜伽一樣,不但對身體有好處,而
且動作很美。
95
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

丽莎,你看大树下边,我爸、我妈正在跟那

些退休老人打太极拳呢!你去找他们吧。

好,一会儿就去。他们打得真棒。我每天早

晨出去散步,看见到处都是运动的人。中国
人真重视锻炼身体啊!

对,现在大家都越来越注意身体健康了。

哎,丽莎,美国人一般怎么锻炼身体?

一般是跑步、游泳、打球等等,有些人也去

健身房。我平常做瑜伽,有的时候也跑步。

难怪你的身体这么健康。

我觉得如果希望身体健康,除了多运动以

外,还应该注意饮食。

你一点儿都不胖,还需要注意饮食吗?

注意饮食不等于减肥。我认为只要身体健康
3

就 好,胖瘦不重要。

我工作忙,没时间好好儿吃饭,常常随便乱

吃。你是怎么注意饮食的呢?

多喝水,多吃青菜、水果。另外,即使非
Integrated Chinese 4 | Textbook

常忙,也 一定要吃早饭,而且早饭要有营
养;午饭要吃饱,因为下午还要学习和工
作;晚饭就要少吃一点,不然会越来越胖,
因为离上床睡觉的时间太近了。

我们中国人有一句话:早餐要吃好,午餐要
c

吃饱,晚餐 要吃少,跟你说的差不多一样。
96
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

麗莎,你看大樹下邊,我爸、我媽正在跟那

些退休老人打太極拳呢!你去找他們吧。

好,一會兒就去。他們打得真棒。我每天早
晨出去散步,看見到處都是運動的人。中國
人真重視鍛煉身體啊!

對,現在大家都越來越注意身體健康了。
哎,麗莎,美國人一般怎麼鍛煉身體?

一般是跑步、游泳、打球等等,有些人也去
健身房。我平常做瑜伽,有的時候也跑步。

難怪你的身體這麼健康。

我覺得如果希望身體健康,除了多運動以
外,還應該注意飲食。

你一點兒都不胖,還需要注意飲食嗎?

注意飲食不等於減肥。我認為只要身體健康
3

就 好,胖瘦不重要。

我工作忙,沒時間好好兒吃飯,常常隨便亂
吃。你是怎麼注意飲食的呢?

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Text


多喝水,多吃青菜、水果。另外,即使非
4

常忙,也 一定要吃早飯,而且早飯要有營
養;午飯要吃飽,因為下午還要學習和工
作;晚飯就要少吃一點,不然會越來越胖,
因為離上床睡覺的時間太近了。

我們中國人有一句話:早餐要吃好,午餐要
c

吃飽,晚餐 要吃少,跟你說的差不多一樣。
97
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After You Study 真的?大家都这么说,可能是有科学道理


Answer the following
questions in Chinese.
的。
1 在北京, 如果早上到
公园走走,会看到什
d

我觉得想要身体好,在其他方面也必须
么?
2 良好的生活习惯包括 注意。
哪些?
3 怎么样才能身体健
你的意思是要有良好的生活习惯,对不对?
康? e

对。不吸烟 ,不喝酒,早睡早起,最好不
要熬夜。别的都没问题,就是不熬夜我做不
f

到。我晚上常常得开夜车 准备考研究生。

那你必须尽可能找时间补充睡眠。

你说得对,我是得注意了,要不然我的两只
g

眼睛都快变成熊猫 眼了。

Language Notes

a 晨练/晨練 recommended when referring to the tobacco plant and

菸草
tobacco-related products and activities, as in
在早晨进行练习或锻炼/在早晨進行練
(yāncǎo) (tobacco), 香菸 (xiāngyān) (cigarette), 吸
習或鍛煉 can be shortened to 晨练/晨練.
菸 (to smoke), and 禁菸 (jìn yān) (to ban smoking).
b 瑜伽 By contrast, 煙 is associated primarily with smoke and

瑜伽 can also be written as 瑜珈. The pronunciation smoke-like vapor or mist, as in 炊煙 (chuīyān) (cooking

is the same. smoke) and 煙霧 (yānwù) (clouds and mist). Note that

煙 and 菸 have different radicals: 火 (huǒ) (fire) and


c 早餐,午餐,晚餐
Integrated Chinese 4 | Textbook

艹 (cǎo) (grass), respectively. 煙草, 香煙, 吸煙,


早餐, 午餐, and 晚餐 are interchangeable with and 禁煙 are acceptable; 炊菸 and 菸霧
早饭/早飯, 午饭/午飯, and 晚饭/晚飯, are not.
respectively. 餐 sounds more formal than 饭/飯.
f 开夜车/開夜車
d 必须/必須 开夜车/開夜車 (lit. to drive the night car) means
The negative form of 必须/必須 is 不必 or 不用. “to stay up late (to work or study).”

e 煙 vs. 菸 g 熊猫/熊貓
The simplified character 烟 corresponds to two The term 熊猫/熊貓 (lit. bear cat) is used in Mainland
traditional variants, 煙 and 菸. Although 煙 and
China. However, in Taiwan, the term 猫熊/貓熊 (lit.
菸 are sometimes used interchangeably, 菸 is cat bear) is preferred.

98
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

真的?大家都這麼說,可能是有科學道理 After You Study


Answer the following
的。 questions in Chinese.

1 在北京,如果早上到
公園走走,會看到什
d

我覺得想要身體好,在其他方面也必須
麼?
注意。 2 良好的生活習慣包括
哪些?
你的意思是要有良好的生活習慣,對不對? 3 怎麼樣才能身體健
e 康?
對。不吸菸 ,不喝酒,早睡早起,最好不
要熬夜。別的都沒問題,就是不熬夜我做不
f

到。我晚上常常得開夜車 準備考研究生。

那你必須儘可能找時間補充睡眠。

你說得對,我是得注意了,要不然我的兩隻
g

眼睛都快變成熊貓 眼了。

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Wellness,” a short, supplemental video clip by
Cheng & Tsui on this lesson’s theme.
Video

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Text

99
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech
conj/ and; with
1 与 與 yǔ
prep [See Grammar 2.]
husband and wife,
Audio
2 夫妻 夫妻 fūqī n
couple

3 退休 退休 tuìxiū v to retire

4 博物馆 博物館 bówùguǎn n museum

need not, do not


5 不必 不必 búbì adv
need to
to take a walk,
6 散步 散步 sàn bù vo
to go for a walk
to exercise, to work
7 锻炼 鍛煉 duànliàn v out, to undergo
physical training

8 广场 廣場 guǎngchǎng n public square

tai chi (a form of


9 太极拳 太極拳 tàijíquán n traditional Chinese
shadowboxing)
morning, early
10 早晨 早晨 zǎochen n
morning
to become,
11 成为 成為 chéngwéi v
to turn into
to go out,
12 出门 出門 chū mén vo
to leave home

13 瑜伽 瑜伽 yújiā n yoga

14 动作 動作 dòngzuò n movement, action

15 树 樹 shù n tree

to attach
16 重视 重視 zhòngshì v
importance to
Integrated Chinese 4 | Textbook

to pay attention to;


17 注意 注意 zhùyì v/n
attention

18 等 等 děng p and so forth, etc.

19 健身房 健身房 jiànshēnfáng n fitness center, gym

to equal, to be
20 等于 等於 děngyú v equivalent to,
to amount to
to lose weight
21 减肥 減肥 jiǎn féi vo
(lit. to reduce fat)

22 只要 只要 zhǐyào conj as long as, provided

100
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
casual, careless; to do
23 随便 隨便 suíbiàn adj/vo
as one pleases

24 即使 即使 jíshǐ conj even if

25 营养 營養 yíngyǎng n nutrition, nourishment

full, satiated (after


26 饱 飽 bǎo adj
a meal)

27 科学 科學 kēxué n/adj science; scientific

28 方面 方面 fāngmiàn n aspect, respect

must, have to,


29 必须 必須 bìxū adv
be obliged to

30 吸烟 吸菸 xī yān vo to smoke a cigarette

to stay up late or
31 熬夜 熬夜 áo yè vo
all night
to supplement,
32 补充 補充 bǔchōng v
to replenish

33 睡眠 睡眠 shuìmián n sleep

(measure word
for one of certain
34 只 隻 zhī m
paired things and
some animals)

35 熊猫 熊貓 xióngmāo n panda

36 李文 李文 Lǐ Wén pn (a personal name)

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Vocabulary


丽莎平常做瑜伽、跑步来锻炼身
体。你平常怎么锻炼身体?

麗莎平常做瑜伽、跑步來鍛鍊身
體。你平常怎麼鍛鍊身體?

101
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 Monosyllabic forms of disyllabic words

Two-syllable modal verbs, adverbs, conjunctions, and so on often appear in monosyllabic form in
formal Chinese. Some examples are:

已经/已經 → 已 (already) 比较/比較 → 较/較 (relatively, rather)

应该/應該 → 应/應 (should) 多半 → 多 (most, mostly)

可以 → 可 (can, may) 虽然/雖然 → 虽/雖 (although)

因为/因為 → 因 (because) 但是 → 但 (but, however)

2 The conjunction and preposition 与/與

与/與 is a conjunction as well as a preposition. It appears in formal Chinese. 与/與 is a


conjunction in 生活与健康/生活與健康 and is synonymous with 和 and 跟, e.g.:

A 教师与学生 / 教師與學生
teachers and students

B 沙漠与河流 / 沙漠與河流
deserts and rivers

Like 和 and 跟, 与/與 can serve as a preposition, e.g.:


Integrated Chinese 4 | Textbook

C 李文与父母住在一起。
李文與父母住在一起。
Li Wen lives with her parents.

D 丽莎与天明一起去云南旅行。
麗莎與天明一起去雲南旅行。
Lisha travels to Yunnan with Tianming.

102
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E 我购物的标准与你们不同。
我購物的標準與你們不同。
My shopping criteria are different from yours.

3 只要…就…

只要…就…,” 只要 introduces a necessary condition for the result


In the construction “
expressed by the word or phrase following 就.

A 小林租房子,只要环境好就行,其他的他都不在乎。
小林租房子,只要環境好就行,其他的他都不在乎。
In looking for an apartment, Little Lin is okay with renting anything as long as the
environment is good. He doesn’t care about anything else.

B 只要你好好儿用功学习,你的中文就一定会进步。
只要你好好兒用功學習,你的中文就一定會進步。
As long as you study diligently, your Chinese will definitely improve.

C 很多父母认为,只要孩子平安、健康,就是自己最
大的幸福。
很多父母認為,只要孩子平安、健康,就是自己最
大的幸福。

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Grammar


Many parents consider their greatest happiness to be the safety and health
of their children.

1 2 What do the characters mean? 1 2

肚 背 What is the common radical? 肚 背 More


3 4 What does the radical mean? characters
3 4

脚 肥 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
腳 肥

103
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4 即使…也…

In the structure “ 即使…也…,” 即使… usually presents an extreme scenario, and


也… indicates the result or conclusion that will be reached even if the previously mentioned
hypothetical occurs.

A 即使熬夜不睡觉,我也要把这篇文章写完。
即使熬夜不睡覺,我也要把這篇文章寫完。
Even if I [have to] stay up all night, I will finish writing this article.

B 我啊,即使不吃东西只喝水,也会胖。
我啊,即使不吃東西只喝水,也會胖。
For me, even if I didn’t eat anything and just drank water, I’d still put on weight.

C 他的事业非常成功,但是太忙。即使是感恩节,
也在办公室工作。
他的事業非常成功,但是太忙。即使是感恩節,
也在辦公室工作。
He's been very successful in his career, but he is too busy. He has to work in the office
even on Thanksgiving.

退休 退休
Using the word/phrase
Integrated Chinese 4 | Textbook

我两个星期没有练习说 in orange as a clue, try to


figure out the meaning
我兩個星期沒有練習說
中文了,老师说我的中 of the words/phrases in 中文了,老師說我的中
文退步了。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
文退步了。
how the literal and
extended senses are
小李家只有她和爸爸两 related in each case.
小李家只有她和爸爸兩
个人。最近她爸爸病得 個人。最近她爸爸病得
很厉害,她想退学回家 很厲害,她想退學回家
去照顾爸爸。 去照顧爸爸。

104
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 有的…,有的…

1 中午,旅行团的人都累了,他们有的躺在椅子上
睡觉,有的靠在椅子上休息,都不说话了。
中午,旅行團的人都累了,他們有的躺在椅子上
睡覺,有的靠在椅子上休息,都不說話了。
At midday, everyone in the tour group was tired. Some lay down on the chairs
to nap, and some leaned back against the chairs to take a rest. Everybody
stopped talking.

2 我到公园的时候,看见有的人在散步,有的人打
太极拳,有的人跳广场舞。
我到公園的時候,看見有的人在散步,有的人打
太極拳,有的人跳廣場舞。
When I got to the park, I saw some people taking walks, some practicing tai chi,
and others dancing in open spaces.

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Words & Phrases


3 我进学校的时候,看见孩子们有的在打球,有的
在玩游戏,有的坐在地上休息。
我進學校的時候,看見孩子們有的在打球,有的
在玩游戲,有的坐在地上休息。
When I arrived at the school, I saw that some children were playing ball, some were
playing games, and some were sitting on the ground taking a break.

105
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 重视/重視 (to attach importance to, to think highly of)

重视/重視 is generally followed by an object, as in (1) and (2).

1 公司很重视我舅舅,又给他加工资了。
公司很重視我舅舅,又給他加工資了。
The company thinks very highly of my uncle and gave him another raise.
[predicate]

2 我们大学很重视科学研究,我们的教授在研究方面
都很有名。
我們大學很重視科學研究,我們的教授在研究方面
都很有名。
Our university places a great deal of importance on scientific research. Our
professors are all very famous for their research. [predicate]

重视/重視 is also sometimes used as an attributive, as in (3).

3 我爸爸现在最重视的是我的学习。
我爸爸現在最重視的是我的學習。
What my dad cares the most about now is my studies. [attributive]

C 等于/等於 (to equal, to be equivalent to, to amount to)


Integrated Chinese 4 | Textbook

等于/等於 can mean that two numbers or two things are equal to each other.

1 已经一个星期了,你男朋友打电话你一直不接,
不等于告诉他你要跟他分手吗?
已經一個星期了,你男朋友打電話你一直不接,
不等於告訴他你要跟他分手嗎?
You haven’t taken your boyfriend’s phone calls for a week now. Doesn’t that
amount to you telling him you want to break up with him?

106
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 孩子要什么就给什么不等于爱孩子,可能会让
孩子变坏。
孩子要什麼就給什麼不等於愛孩子,可能會讓
孩子變壞。
Giving a child whatever he/she wants isn’t the same as loving the child. You might
spoil the child instead.

3 二加二等于四。
二加二等於四。
Two plus two equals four.

4 十五减九等于六。
十五減九等於六。
Fifteen minus nine equals six.

Chinese Chat
A friend is chatting with you on Google Hangouts. What advice
would you give on how to maintain a healthy lifestyle?

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Words & Phrases


Alex Safar

Alex:
我昨天开夜车 ,夜里三点 我昨天開夜車,夜裡三點
才睡觉 ,两只眼睛都快变 才睡覺,兩隻眼睛都快變
成熊猫眼了。 成熊貓眼了。
You: Alex • Mon, 11:45 PM

...
...

Alex:
好 ,我以后不熬夜了 !我
还没吃早飯呢 ,陪我去补 好,我以後不熬夜了!我
充点营养吧 ! 還沒吃早飯呢,陪我去補
You: 充點營養吧!
...
Alex • Mon, 11:50 PM

...

Send a message

107
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D 随便/隨便 (casual, careless, as one pleases)

随便/隨便 literally means “to follow one's convenience.” In this lesson, 随便/隨便
connotes “to do whatever one wants,” regardless of whether the action or behavior is
appropriate. It can be a predicate, as in (1) and (2).

1 Q: 明天的欢迎晚会我穿什么衣服好?
明天的歡迎晚會我穿什麼衣服好?
What should I wear to tomorrow’s welcome party?

A: 随便。你想穿什么就穿什么。
隨便。你想穿什麼就穿什麼。
Wear whatever. Wear what you want to. [predicate]

2 现在是上课时间,你一会儿出去,一会儿进来,
太随便了。
現在是上課時間,你一會兒出去,一會兒進來,
太隨便了。
It’s class time now. You’re going in and out of the classroom, and you’re doing
whatever you want. [predicate]

It can also be an adverbial, as in (3) and (4).

3 上课不能随便说话,有问题要举手。
上課不能隨便說話,有問題要舉手。
You can’t speak whenever you feel like it. If you have a question, raise your hand.
Integrated Chinese 4 | Textbook

[adverbial]

4 Q: 你为什么问他交没交女朋友?
你為什麼問他交沒交女朋友?
Why did you ask if he had a girlfriend?

A: 没什么,只是随便问问。
沒什麼,只是隨便問問。
No reason. I was just asking. [adverbial]
108
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A Number cruncher INTERPERSONAL

In pairs, complete these math problems in Chinese, e.g.:

135 + 40 = ?

Q: 一百三十五加四十等于多少?
一百三十五加四十等於多少?

A: 一百三十五加四十等于一百七十五。
一百三十五加四十等於一百七十五。
1 76 + 36 = ?

2 308 + 699 = ?

3 1122 – 34 = ?

4 253 – 148 = ?

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Language Practice


B As you wish INTERPERSONAL

You are known for your easygoing, agreeable nature. Respond to the queries accordingly using

随便/隨便, e.g.:
Q: 你叫我给你写几个汉字?写什么好?
你叫我給你寫幾個漢字?寫什麼好?
A: 随便写。/ 隨便寫。

1 Q: 我把地图还给你。放哪儿?
我把地圖還給你。放哪兒?
A:

109
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 Q: 你这儿这么多杂志,我能不能拿一本?
你這兒這麼多雜誌,我能不能拿一本?
A:

3 Q: 我忘了带手机,能用一下你的手机吗?
我忘了帶手機,能用一下你的手機嗎?
A:

Take turns to form questions and answers with 随便/隨便, e.g.:

What would you like for dinner?

Q: 今天晚餐想吃点儿什么?
今天晚餐想吃點兒什麼?
A: 随便,你做什么就吃什么。
隨便,你做什麼就吃什麼。
1 Which outfit should I wear for tonight’s party?

2 Which color should we choose for the walls in the living room?

3 Where should we go for spring break?

4 Which tour group should we sign up for?


Integrated Chinese 4 | Textbook

减肥 減肥
Using the word/phrase
你车开得太快了,太危 in orange as a clue, try to 你車開得太快了,太危
险,赶快减速! figure out the meaning
of the words/phrases in
險,趕快減速!
blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
这些孩子每天都要学这 how the literal and 這些孩子每天都要學這
学那,太累了,父母应 extended senses are 學那,太累了,父母應
related in each case.
该给孩子减压了。 該給孩子減壓了。
110
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C You’ve been warned PRESENTATIONAL

Warn a friend of the likely negative consequence if he/she fails to do something, e.g.:

复习/復習
你得复习,要不然考试会考得不好。
你得復習,要不然考試會考得不好。
1 锻炼/鍛煉
2 注意饮食/注意飲食
3 早睡早起/早睡早起

D Chinese and American workout routines INTERPERSONAL

Answer the question based on the prompts.

中国人和美国人常常怎么锻炼身体?
中國人和美國人常常怎麼鍛煉身體?
中国人/中國人

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Language Practice


1 2

美国人/美國人

1 2

111
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E INTERPERSONAL How do you exercise? PRESENTATIONAL

In pairs, have a conversation about how you try to keep in shape. If you don’t work out at all,
explain why. Ask and answer these questions:

¡¡ 你平常锻炼身体吗?/你平常鍛煉身體嗎?
¡¡ 你平常怎么锻炼身体?/你平常怎麼鍛煉身體?
¡¡ 你多长时间锻炼一次?/你多長時間鍛煉一次?
¡¡ 你每次锻炼多长时间?/你每次鍛煉多長時間?
¡¡ 你觉得锻炼身体有什么好处?/你覺得鍛煉身體有什麼
好處?
Connect your answers to form a coherent paragraph and tell your class about your exercise routine.

You're working part-time


at a local gym during your
semester abroad in Taiwan.
You meet a customer who
Integrated Chinese 4 | Textbook

is interested in starting a
membership and ask her
to fill out a questionnaire.
Based on the customer’s
responses, do you think
she gets enough sleep?
What is her nutritional
status? What are her goals
目的) (mùdì ) for joining
(
the fitness center?

112
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F Health nut PRESENTATIONAL

What would a doctor, dietitian, or personal trainer advise you to do to stay healthy and fit?
Write their advice on the following chart.

多 少 别/別

In addition to the above, what other advice can you think of?

G Eat right, from morning to night PRESENTATIONAL

What do Chinese people say about the proper portions for the three meals of the day?

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Language Practice


早饭要/早飯要 。
午饭要/午飯要 。
晚饭要/晚飯要 。

113
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

Cultivating Vitality
“Cultivating vitality” (养生/養生) (yǎng Within the system of Chinese medicine,
shēng) is an influential concept with an it is believed that most health problems
ancient philosophical lineage. It is a holistic can be cured or prevented through dietary
view of health and longevity emphasizing adjustments. Certain foods such as watercress
the connection between mind and body. and mung beans are thought to have a yin
养/養 means nurturing, preserving, and (阴/陰), or cooling effect, while others such as
supplementing one’s life force, while 生 is onions and certain meats have a yang (阳/陽),
associated with life, existence, and growth. or a heating effect. The overconsumption of
养生/養生 blends traditional Chinese spicy, oily, or other “hot” foods is thought to
medicine, nutrition, qigong, and the teachings cause an excessive accumulation of heat within
of Daoism, Buddhism, and Confucianism. A diet the body, a condition termed 上火. This can
that balances yin and yang, regular breathing manifest as feverishness, irritated skin, or just
exercises and massaging of acupuncture general discomfort. Illnesses caused by “hot”
points, meditation, tonics, and so on, are foods can be treated with “cold” foods, and
all deemed essential to living a long and vice versa.
healthy life. In many Chinese cities, there are
establishments called “vitality clubhouses”
(养生馆/養生館, 养生会馆/養生會
館, or 养生会所/養生會所) that provide
acupuncture, massage, cupping, aromatherapy,
and an assortment of other services to
enhance or restore one’s vitality.

114
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Therapeutic Practices
A foot - bath powder containing ginger and seaweed

In China, aside from diet and exercise, massage is herbs and vigorous pinching of various pressure
popular for maintaining good health. Traditional points of the feet and calves. Therapeutic body
massage techniques come in many forms, and massage based on the traditional theory of
are believed to promote circulation throughout acupuncture points called 推拿 (tuīná) is a
the body. Establishments offering 足浴 (zúyù) part of Chinese medicine. Its name comes from
(foot massage, lit. “foot bath”) services abound. the two major actions of the system, pushing
Each session lasts about an hour and involves and grasping.
soaking the feet in a hot bath of medicinal

1 Are there similarities between


the 养生/養生 philosophy and
health practices in your country?
Is the medical community generally
supportive or skeptical of these

Smoking
practices? How do such practices
compare to your health regimen?

2 In China, many people prefer hot


rather than icy beverages, even
China is the world’s largest tobacco producer and in the middle of summer; hot
consumer. Forty-four percent of the world’s tobacco beverages are believed to be better
is sold in China, where smokers, mostly men, exceed for health. People of all ages carry
three hundred million. According to the World Health flasks of hot tea, and customers
Organization (WHO), tobacco use causes approximately are often asked whether they
one million deaths in China each year. Health experts and want sodas with ice or at room
the WHO have urged the Chinese government for years temperature. In your community, do
to discourage smoking. Beijing, Shenzhen, and Shanghai people prefer hot or cold beverages?
became the first three major Chinese cities to outlaw
smoking in all enclosed public spaces such as restaurants,
airports, and train stations. Other cities have also passed
legislation to ban public smoking.

115
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

In pairs, role-play a diet and nutrition consultation session at a community health and nutrition
center where some clients are recent immigrants from China. One partner takes the role of a
physical fitness major who is interning at the center, while the other takes the role of a client. In
your session, make sure that you and your partner complete the following tasks:

STUDENT INTERN

• get to know the client by finding out where he/she is from and when he/she immigrated as
well as his/her occupation and age

我给您量身
• tell him/her that you will take his/her height, weight, and blood pressure:

高(or 体重 or 血压 [xuèyā] )/我給您量身高(or 體重 or 血壓 [xuèyā] )


• find out if the client has any health problems

• inquire about the client’s diet and lifestyle, and determine whether he/she pays attention
to diet; in addition, ask whether he/she exercises (e.g., practices tai chi or yoga), and if so,
how often

• suggest ways for the client to modify his/her diet and lifestyle

CLIENT

• express concern about your weight and blood pressure

• tell the intern that you have been eating too much meat and not a lot of vegetables because
meat is inexpensive and Chinese vegetables are hard to find in America, and that you work
through the night and do not get enough sleep

• ask for suggestions on how to pay more attention to diet and exercise

• explain to the intern how you will change the way you eat and exercise
Integrated Chinese 4 | Textbook

116
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Keep It Flowing

Study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• pronouns ( 他们/他們) replace nouns (中国人/中國人) in subsequent sentences


• time words and phrases (早上, 晚饭后/晚飯後) connect sentences

• certain phrases (有的…,有的…) introduce examples

• certain conjunctions (除了…以外,也…) signify addition

• certain conjunctions (所以) introduce conclusions

中国老人很注意身体健康
中国人退休比较早,有的60岁,有的55岁。
他们退休以后花很多时间锻炼身体,早上,在公
园或街边跳广场舞、打太极拳,晚饭后,常常去
散步。除了锻炼以外,他们也非常重视饮食健康
和良好的生活习惯。所以中国老人活得越来越久
了。

中國老人很注意身軆健康

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Lesson Wrap-Up


中國人退休比較早,有的60歳,有的55歳。
他們退休以後花很多時間鍛煉身軆,早上,在公
園或街邊跳廣場舞、打太極拳,晚飯後,常常去
散步。除了鍛煉以外,他們也非常重視飲食健康
和良好的生活習慣。所以中國老人活得越來越久
了。

117
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

How do people in your country exercise? Use as many of the cohesive devices highlighted in the
example on the previous page as possible to string together a response, based on the prompts:

¡¡ 你们国家的人注意锻炼身体吗?
你們國家的人注意鍛煉身軆嗎?

¡¡ 他们一般喜欢哪些运动?
他們一般喜歡哪些運動?

¡¡ 老年人为了身体健康,除了运动以外,还应该注意
什么?
老年人為了身軆健康,除了運動以外,還應該注意
什麼?

¡¡ 你注意自己的身体健康吗?
你注意自己的身軆健康嗎?

¡¡ 为了身体健康,你怎样做?
為了身体健康,你怎樣做?

Before proceeding to Lesson 15, make sure you can complete


Integrated Chinese 4 | Textbook

the following tasks in Chinese:

††Talk about various types of exercise


††Outline some healthy eating habits
††Compare exercise habits of China and the U.S.
††Point out the importance of a blanced diet
††Describe habits that could age people
prematurely or harm their health

118
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Lìshā dào Běijīng hòu méiyǒu zhù liúxuéshēng gōngyù, wèile gèng duō de liǎojiě
Zhōngguó rén de shēnghuó, tā zhù jìn le yí ge Zhōngguó jiātíng. Fángdōng fūqī èr rén
1 2
yǐ tuì xiū, nǚ’ér Lǐ Wén zài bówùguǎn gōngzuò, yǔ fùmǔ zhù zài yìqǐ. Lǐ Wén hěn
xiǎng qù Měiguó liú xué, suǒyǐ qǐng Lìshā zuò tā de Yīngwén jiājiào, zhèyàng Lìshā
jiù búbì fù fángzū le. Yīnwèi Lìshā měi tiān dōu gēn Lǐ Wén de fùmǔ shuō Zhōngwén,
suǒyǐ tā de Zhōngwén jìnbù de hěn kuài.

Lìshā měi tiān zǎoshang dōu chū qu sàn bù, zài tā zhù de zhè ge xiǎoqū, zài jiē biān,
zài gōngyuán, dōu néng kàn jiàn hěn duō rén, tèbié shì lǎorén, zài duànliàn shēntǐ.
a
Tāmen yǒude tiào guǎngchǎng wǔ, yǒude dǎ tàijíquán. Zhè xiē zǎochen duànliàn de
rénmen, chéngwéi Běijīng tèbié de “fēngjǐng”.

Zhè yì tiān zǎoshang Lìshā zhèng yào chū mén, Lǐ Wén cóng fángjiān zǒu chu lai.

Lìshā, jīntiān shì xīngqīliù, zěnme zhème zǎo jiù qǐ chuáng le?

Wǒ běnlái xiǎng gēn shūshu, āyí qù xué tàijíquán, méi xiǎng dào tāmen nàme
zǎo jiù chū qu le.

b
Wǒ yǐwéi nǐ zhǐ xǐhuan zuò yújiā , zěnme duì tàijíquán yě yǒu xìngqù?

Tàijíquán hé yújiā yíyàng, búdàn duì shēntǐ yǒu hǎochu, érqiě dòngzuò hěn měi.

Lìshā, nǐ kàn dà shù xià bian, wǒ bà, wǒ mā zhèngzài gēn nà xiē tuì xiū lǎorén
dǎ tàijíquán ne! Nǐ qù zhǎo tāmen ba.

Hǎo, yí huìr jiù qù. Tāmen dǎ de zhēn bàng. Wǒ měi tiān zǎochen chū qu sàn bù,
kàn jiàn dàochù dōu shì yùndòng de rén. Zhōngguó rén zhēn zhòngshì duànliàn

Lesson 14 | Lifestyle and Health | Pinyin Text


shēntǐ a!

Duì, xiànzài dàjiā dōu yuè lái yuè zhùyì shēntǐ jiànkāng le. Āi, Lìshā, Měiguó
rén yìbān zěnme duànliàn shēntǐ?

Yìbān shì pǎo bù, yóu yǒng, dǎ qiú děng děng, yǒu xiē rén yě qù jiànshēnfáng.
Wǒ píngcháng zuò yújiā, yǒude shíhou yě pǎo bù.

Nánguài nǐ de shēntǐ zhème jiànkāng.

Wǒ juéde rúguǒ xīwàng shēntǐ jiànkāng, chúle duō yùndòng yǐwài, hái yīnggāi
zhùyì yǐnshí.

Nǐ yì diǎnr dōu bú pàng, hái xūyào zhùyì yǐnshí ma?

119
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3
Zhùyì yǐnshí bù děngyú jiǎn féi. Wǒ rènwéi zhǐyào shēntǐ jiànkāng jiù hǎo,
pàng shòu bú zhòngyào.

Wǒ gōngzuò máng, méi shíjiān hǎo hāor chī fàn, chángcháng suíbiàn luàn chī.
Nǐ shì zěnme zhùyì yǐnshí de ne?

4
Duō hē shuǐ, duō chī qīngcài, shuǐguǒ. Lìngwài, jíshǐ fēicháng máng, yě yídìng
yào chī zǎofàn, érqiě zǎofàn yào yǒu yíngyǎng; wǔfàn yào chī bǎo, yīnwèi xiàwǔ
hái yào xuéxí hé gōngzuò; wǎnfàn jiù yào shǎo chī yì diǎn, bùrán huì yuè lái
yuè pàng, yīnwèi lí shàng chuáng shuì jiào de shíjiān tài jìn le.

Wǒmen Zhōngguó rén yǒu yí jù huà: Zǎocān yào chī hǎo, wǔcān yào chī bǎo,
c
wǎncān yào chī shǎo , gēn nǐ shuō de chàbuduō yíyàng.

Zhēn de? Dàjiā dōu zhème shuō, kěnéng shì yǒu kēxué dàoli de.

d
Wǒ juéde xiǎng yào shēntǐ hǎo, zài qítā fāngmiàn yě bìxū zhùyì.

Nǐ de yìsi shì yào yǒu liánghǎo de shēnghuó xíguàn, duì bu duì?

e
Duì. Bù xī yān , bù hē jiǔ, zǎo shuì zǎo qǐ, zuìhǎo bú yào áo yè. Bié de dōu méi
f
wèntí, jiù shì bù áo yè wǒ zuò bú dào. Wǒ wǎnshang chángcháng děi kāi yèchē
zhǔnbèi kǎo yánjiūshēng.

Nà nǐ bìxū jǐn kěnéng zhǎo shíjiān bǔchōng shuìmián.

Nǐ shuō de duì, wǒ shì děi zhùyì le, yàobùrán wǒ de liǎng zhī yǎnjing dōu kuài
g
biàn chéng xióngmāo yǎn le.
Integrated Chinese 4 | Textbook

120
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 15

第十五课

第十五課

男女平等
GENDER EQUALITY

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Talk about equal treatment in relationships yy Do married couples split chores at home?
yy Discuss gender equality in the workplace yy What roles are men and women expected
yy Summarize the changes in Chinese to live up to?
women’s social status since 1950 yy Are men and women equally compensated
yy Describe how couples share for their work?
household chores
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
在历史上,中国是一个重男轻女的社会,
Audio
妇女的家庭地位和社会地位都比男人低得多。
a

一九五〇年以后,情况逐渐 发生了变化。特别
是在城市里,女孩子和男孩子一样有受教育和
Before You Study
Answer the following
questions in Chinese to
参加工作的机会,妇女的社会地位也有了很大
prepare for the reading.
的提高。
1 在你们国家里,夫妻
之间,一般谁在外工 b

作挣钱,谁在家照顾 改革开放以来,在一些企业和事业单位 ,
孩子?
又出现了男女不平等的现象。比方说,找工作
2 在你们的社会里,男
女做同样的工作挣的 的时候,妇女常常比男人更难;一些工厂和公
钱一样多吗?
司还没有做到男女同工同酬。当然,也有一些
When You Study
Listen to the audio recording 女性,无论在工作上还是收入上,都超过一般
and skim the text; then
answer the following
questions in Chinese.
男人。不过她们在女性中只是少数。
1 从哪些方面能看出中
国妇女的社会地位有 但是在很多中国家庭中,丈夫和妻子都是
了提高?
互相照顾,所以,家庭可能是现在中国社会男
2 在工作上,男女不平
等的现象有哪些? 女最平等的地方。拿林雪梅的舅舅来说吧,他
3 什么决定女子职业运 是个大球迷,只有在看电视里的足球赛的时候
动员的收入?
Integrated Chinese 4 | Textbook

才什么家务都不做。可是比赛一完,他就忙着
帮舅妈做饭、洗碗,又成了一位“模范丈夫”。

122
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
在歷史上,中國是一個重男輕女的社會,
婦女的家庭地位和社會地位都比男人低得多。 Audio

一九五〇年以後,情況逐漸 發生了變化。特別
是在城市裡,女孩子和男孩子一樣有受教育和
Before You Study
參加工作的機會,婦女的社會地位也有了很大 Answer the following
questions in Chinese to
prepare for the reading.
的提高。
1 在你們國家裡,夫妻
b 之間,一般誰在外工
改革開放以來,在一些企業和事業單位 , 作掙錢,誰在家照顧
孩子?
又出現了男女不平等的現象。比方說,找工作
2 在你們的社會裡 ,男
的時候,婦女常常比男人更難;一些工廠和公 女做同樣的工作掙的
錢一樣多嗎?
司還沒有做到男女同工同酬。當然,也有一些
When You Study
女性,無論在工作上還是收入上,都超過一般 Listen to the audio recording
and skim the text; then
男人。不過她們在女性中只是少數。 answer the following
questions in Chinese.

1 從哪些方面能看出中
但是在很多中國家庭中,丈夫和妻子都是 國婦女的社會地位有
了提高?
互相照顧,所以,家庭可能是現在中國社會男
2 在工作上,男女不平
女最平等的地方。拿林雪梅的舅舅來說吧,他 等的現象有哪些?
3 什麼決定女子職業運
Lesson 15 | Gender Equality | Text
是個大球迷,只有在看電視裡的足球賽的時候
動員的收入?
才什麼家務都不做。可是比賽一完,他就忙著
幫舅媽做飯、洗碗,又成了一位“模範丈夫”。

123
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

舅舅,今天怎么您洗碗呀?

哈哈,因为我洗碗比你舅妈洗得干净啊。
1

我来洗吧!我洗碗也是洗得很干净的 。

别、别、别,你们从云南旅游回来,就忙
2

着找工作、面试,还没休息过来 呢。再
说,你舅舅呀,昨天晚上看球看到夜里一
点,今天还不得好好表现表现?

舅舅,昨天晚上是什么比赛啊?

男子足球赛,北京队对上海队。

那有什么好看的?我最讨厌那些男足队员
了,平常骄傲得不得了,可是比赛的时候
老输球。所以,我只看中国女足,她们比
男足棒多了。

不错,女足是比男足成绩好,可是我听说
c

女足队员挣的钱只有男足的十分之一 ,真
不公平。

别忘了,他们的收入是由市场来决定的。
Integrated Chinese 4 | Textbook

美国职业女篮队员的薪水跟职业男篮比,
也少多了。

哎,别老说中国男足输球了。我刚看到网
上的消息说,中国男足昨天赢了世界冠军
队。

124
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

舅舅,今天怎麼您洗碗呀?

哈哈,因為我洗碗比你舅媽洗得乾淨啊。
1

我來洗吧!我洗碗也是洗得很乾淨的 。

別、別、別,你們從雲南旅遊回來,就忙
2

著找工作、面試,還沒休息過來 呢。再
說,你舅舅呀,昨天晚上看球看到夜裡一
點,今天還不得好好表現表現?

舅舅,昨天晚上是什麼比賽啊?

男子足球賽,北京隊對上海隊。

那有什麼好看的?我最討厭那些男足隊員
了,平常驕傲得不得了,可是比賽的時候
老輸球。所以,我只看中國女足,她們比
男足棒多了。

不錯,女足是比男足成績好,可是我聽說
c

女足隊員掙的錢只有男足的十分之一 ,真
不公平。

Lesson 15 | Gender Equality | Text


別忘了,他們的收入是由市場來決定的。
美國職業女籃隊員的薪水跟職業男籃比,
也少多了。

哎,別老說中國男足輸球了。我剛看到網
上的消息說,中國男足昨天贏了世界冠軍
隊。

125
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After You Study 我不相信,是网上乱说的吧?


Answer the following
questions in Chinese.

1 重男轻女的社会是一 好像是真的。网上说,这次中国男足踢得不
个什么样的社会?
错,比分一直是0比0。最后一分钟,中国男
2 为什么有人认为家庭
是中国社会男女最平 足才踢进一球,以1比0赢了比赛。
等的地方?
3 这一百年以来 ,中国 没想到,真的没想到,太棒了!那这个世界
妇女的社会地位有些
什么变化? 冠军队是德国队还是西班牙队?

中国乒乓球女队。

啊?

那一定是什么人在开男足的玩笑!

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Men and Women of the Mosuo,” a short, supplemental
video clip by Cheng & Tsui on this lesson’s theme.
Video
Integrated Chinese 4 | Textbook

126
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

我不相信,是網上亂說的吧? After You Study


Answer the following
questions in Chinese.

好像是真的。網上說,這次中國男足踢得不 1 重男輕女的社會是一
個什麼樣的社會?
錯,比分一直是0比0。最後一分鐘,中國男
2 為什麼有人認為家庭
足才踢進一球,以1比0贏了比賽。 是中國社會男女最平
等的地方?
沒想到,真的沒想到,太棒了!那這個世界 3 這一百年以來,中國
婦女的社會地位有些
冠軍隊是德國隊還是西班牙隊? 什麼變化?

中國乒乓球女隊。

啊?

那一定是什麼人在開男足的玩笑!

Language Notes

a 逐渐/逐漸
逐渐/逐漸 and渐渐/漸漸 both mean “gradually,”
but渐渐/漸漸 is more colloquial.

b 企业单位/企業單位 vs.
事业单位/事業單位
Lesson 15 | Gender Equality | Text
单位/單位 means “work unit,” but in contemporary
usage, it is close to “company.” 企业单位/企業單

位 are enterprises that are engaged in profit-generating


activities such as manufacturing, construction, and trade.

企业单位/
Factories, mines, and railroads are typical

企業單位. 事业单位/事業單位, on the other


hand, are units that are financed through government

funding, such as schools and hospitals.

c 十分之一
十分之一 (lit. one of ten parts) means “one-tenth.”

127
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech

equal; equality
1 平等 平等 píngděng adj/n
(lit. level and equal)

Audio to regard males as


superior to females,
2 重男轻女 重男輕女 zhòng nán qīng nǚ
to privilege men
over women

3 妇女 婦女 fùnǚ n women

4 地位 地位 dìwèi n position, status

situation, condition,
5 情况 情況 qíngkuàng n
circumstances

6 逐渐 逐漸 zhújiàn adv gradually, little by little

7 机会 機會 jīhuì n opportunity

to reform and open


8 改革开放 改革開放 gǎigé kāifàng v/n up; Reform and
Opening-Up

9 以来 以來 yǐlái t since

enterprise, business,
10 企业 企業 qǐyè n
company, firm

11 单位 單位 dānwèi n unit

to appear, to arise,
12 出现 出現 chūxiàn v
to emerge

phenomenon,
13 现象 現象 xiànxiàng n
appearance

14 工厂 工廠 gōngchǎng n factory

tóng gōng tóng equal pay for


15 同工同酬 同工同酬 chóu equal work
Integrated Chinese 4 | Textbook

female gender,
16 女性 女性 nǚxìng n
woman

17 超过 超過 chāoguò v to surpass, to exceed

18 丈夫 丈夫 zhàngfu n husband

19 妻子 妻子 qīzi n wife

mutually, each
20 互相 互相 hùxiāng adv
other, reciprocally

household chores,
21 家务 家務 jiāwù n
household duties

128
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

While shopping in
Chengdu on spring
break, you come
across this banner
outside of a subway
station. What event
does the banner
celebrate, and when
does this event occur
every year?

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

exemplary; model,
22 模范 模範 mófàn adj/n
fine example
to display, to manifest;
23 表现 表現 biǎoxiàn v/n performance;
manifestation

24 男子 男子 nánzǐ n man, male

team, a row or line


of people, (measure
25 队 隊 duì n
word for teams
and lines)

Lesson 15 | Gender Equality | Vocabulary


to dislike, to loathe;
26 讨厌 討厭 tǎoyàn v/adj disgusting,
disagreeable

27 队员 隊員 duìyuán n team member

proud, arrogant, full of


28 骄傲 驕傲 jiāo’ào adj/n
oneself; pride

29 输 輸 shū v to lose, to be defeated

performance,
30 成绩 成績 chéngjì n achievement, result,
score, grade
fair, just, impartial,
31 公平 公平 gōngpíng adj
equitable

32 由 由 yóu prep by

129
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

33 市场 市場 shìchǎng n market

occupation,
34 职业 職業 zhíyè n
profession, vocation

35 薪水 薪水 xīnshuǐ n salary, pay, wages

news, message,
36 消息 消息 xiāoxi n
information

37 赢 贏 yíng v to win

champion, first place


38 冠军 冠軍 guànjūn n
in a competition

39 相信 相信 xiāngxìn v to believe, to trust

40 比分 比分 bǐfēn n score

ping pong,
41 乒乓球 乒乓球 pīngpāngqiú n
table tennis

42 德国 德國 Déguó pn Germany

43 西班牙 西班牙 Xībānyá pn Spain

林雪梅帮舅舅、舅妈洗碗。你平
常在家做什么家务?
Integrated Chinese 4 | Textbook

林雪梅幫舅舅、舅媽洗碗。你平
常在家做什麼家務?

130
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 Sentences with 是…的 (II)

In L14, IC2 and L1, IC3, we learned that the “ 是…的” construction should be used when
discussing the particulars (e.g., the time, place, or manner) of an action that has already
taken place.

The Text of this lesson introduces another use of the “ 是…的” construction: namely, it can
be used to persuade someone.

A Xuemei 我洗碗也是洗得很干净的。
我洗碗也是洗得很乾淨的。
I also do a good job at washing dishes.

Here, by bracketing her statement with 是…的, Xuemei tries to convince her aunt that she
can do a good job, too. In the same vein, (B), (C), (D), and (E) illustrate how 是…的 is used to
reassure or sway someone.

B 别担心,医生说你父亲的身体健康情况是很不错的。
別擔心,醫生說你父親的身體健康情況是很不錯的。
Don’t worry. The doctor says that your father’s health is quite good.

More neutral:

别担心,医生说你父亲的身体健康情况不错。

Lesson 15 | Gender Equality | Grammar


別擔心,醫生說你父親的身體健康情況不錯。

C 我相信住在校内是很安全的。
我相信住在校內是很安全的。
I believe it is very safe to live on campus.

More neutral:

我相信住在校内很安全。
我相信住在校內很安全。

131
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D 只知道减肥,不注意饮食与睡眠,也不锻炼,对你是
没有好处的。
只知道減肥,不注意飲食與睡眠,也不鍛煉,對你是
沒有好處的。
Focusing only on losing weight while ignoring diet and sleep and not exercising won’t
do you any good.

[Here, 有好处/有好處 functions as an adjective.]


More neutral:

只知道减肥,不注意饮食与睡眠,也不锻炼,对你没
有好处。
只知道減肥,不注意飲食與睡眠,也不鍛煉,對你沒
有好處。

E 我们是很重视学生的健康的。
我們是很重視学生的健康的。
We do take students’ health very seriously.

More neutral:

我们很重视学生的健康。
我們很重視學生的健康。
(A), (B), (C), and (D) all show the “ 是…的” construction used with adjectives or adjectival
phrases. These often take 很 when serving as predicates.
However, verbs can also be used with the “ 是…的” construction. They have to follow a
modal verb, as in (F) and (G), have a potential complement as in (H), or be mental verbs that can
Integrated Chinese 4 | Textbook

be modified by 很, as in (E). Generally, verbs alone cannot be inserted into the construction, as
shown in the incorrect examples alongside (F), (G), and (H).

132
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F 他是会丢三拉四的。[ 他是丢三拉四的。]
他是會丟三拉四的。[ 他是丢三拉四的。]
He does get scatterbrained.

G 小张这个人是不会忘这忘那的。
[ 小张这个人是不忘这忘那的。]
小張這個人是不會忘這忘那的。
[ 小張這個人是不忘這忘那的。]
Little Zhang isn’t someone who is careless and forgetful.

H 你的电脑是找得到的。[ 你的电脑是找到的。]
你的電腦是找得到的。[ 你的電腦是找到的。]
Your computer will be found.

2 过来/過來 as a complement

As a complement, 过来/過來 can express a resultative meaning: a return to a normal


active state.

A 你昨天太累了,现在休息过来了吗?
你昨天太累了,現在休息過來了嗎?
You were so tired yesterday. Have you rested up [and recovered]?

Lesson 15 | Gender Equality | Grammar


B 他病得很厉害,医生费了好大力气才把他救 (jiù)
过来。
他病得很厲害,醫生費了好大力氣才把他救 (jiù)
過來。
He was seriously ill. The doctor barely managed to save him [from the brink of death].

133
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C 他不清楚这件事他错在哪里,老师给他讲了很长
时间,他才明白过来。
他不清楚這件事他錯在哪裡,老師給他講了很長
時間,他才明白過來。
It was unclear to him where he made the mistake on this. The teacher gave him a very
long explanation; only then did it become clear to him.

The opposite of 过来/過來 is 过去/過去. Some examples of 过去/過去 as a


complement include 死过去了/死過去了 (passed away), 睡过去了/睡過去了
(fell asleep), and 晕过去了/暈過去了 (yūn guo qu le) (lost consciousness).

Chinese Chat
You are looking up the score of a soccer game and see this post and a follower’s
comment on Weibo. What comment would you leave?

我爱足球
4-1 10:00 PM 来自华为 我愛足球:
好消息!在下半場第44分鐘,中國男
V

好消息 !在下半场第44分钟 ,中国男 足踢進一球,以1比0贏得了與世界冠


足踢进一球 ,以1比0赢得了与世界冠 軍⸺中國乒乓球女隊的比賽!
军⸺中国乒乓球女队的比赛 !
@莎莎:
博主是在開玩笑?
@莎莎 :博主是在开玩笑 ?
Integrated Chinese 4 | Textbook

转发 ... 1 评论 赞

134
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 逐渐/逐漸 (gradually, little by little)

逐渐/逐漸 is an adverb.

1 春天了,天气逐渐暖和了。
春天了,天氣逐漸暖和了。
It’s spring, and the weather has gradually begun to warm up.

2 我开始有点儿讨厌我的同屋,后来对他逐渐了解了,
也逐渐喜欢他了。
我開始有點兒討厭我的同屋,後來對他逐漸了解了,
也逐漸喜歡他了。
I didn’t like my roommate all that much at first, but later I gradually got to know him
and came to like him more and more.

3 柯林到北京一两个月了,逐渐适应这个城市的生活
了。
柯林到北京一兩個月了,逐漸適應這個城市的生活

Lesson 15 | Gender Equality | Words & Phrases


了。
Ke Lin has been in Beijing for a couple of months now. He is slowly getting used to
life in the city.

135
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 提高 (to improve, to raise; improvement)

提高 can be a verb, as in (1) and (2).

1 要是你这个学期好好学习,成绩一定会提高。
要是你這個學期好好學習,成績一定會提高。
If you study hard this semester, your grades will definitely improve. [verb]

2 这个城市的房租又提高了。
這個城市的房租又提高了。
Housing rents in this city have risen again. [verb]

提高 can also be a noun, as in (3).

3 今年小林的汉语水平有很大的提高。
今年小林的漢語水平有很大的提高。
Little Lin’s Chinese has improved a great deal this year. [noun]

C …以来/…以來 (since)

…以来/…以來 means “from . . . till now.”

1 年初以来,已经下了好几次雪了。
年初以來,已經下了好幾次雪了。
Since the beginning of the year, it has already snowed several times.
Integrated Chinese 4 | Textbook

2 丽莎住在李文家以来,已经逐渐习惯中国人的生活
了。
麗莎住在李文家以來,已經逐漸習慣中國人的生活
了。
Ever since Lisha started living at Li Wen’s place, she’s gradually been getting used
to the lifestyles of Chinese people.

136
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 改革开放以来,中国的经济发生了很大的变化。
改革開放以來,中國的經濟發生了很大的變化。
Since the beginning of the Reform and Opening-Up, China’s economy has gone
through huge changes.

D 拿…来说/拿…來說 (take . . . for example)

The structure “拿…来说/拿…來說” is used to cite examples, and in spoken Chinese is


often followed by 吧:

1 我们小区退休的老人都很喜欢运动,拿我爷爷来说
吧,天天锻炼,一天不锻炼,就觉得不舒服。
我們小區退休的老人都很喜歡運動,拿我爺爺來說
吧,天天鍛煉,一天不鍛煉,就覺得不舒服。
All the retirees in our residential subdivision love to exercise. My grandfather,
for example, exercises every day. If he doesn’t exercise for even one day, he
doesn’t feel well.

2 一九九〇年以来,中国的城市变化很大,拿北京来说
吧,老北京的样子差不多都找不到了。
一九九〇年以來,中國的城市變化很大,拿北京來說
吧,老北京的樣子差不多都找不到了。

Lesson 15 | Gender Equality | Words & Phrases


Since 1990, Chinese cities have undergone tremendous change. Take Beijing
for example; there is hardly anything left of the old Beijing anymore.

E 只有…才… (only if)

The structure “只有…才…” indicates that only under a certain condition can a particular
result be reached.

1 只有你去请这位教授,他才会来。
只有你去請這位教授,他才會來。
This professor will come only if you invite him.

137
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 我只有不去上课的时候,才能来你家帮助你练习
写汉字。
我只有不去上課的時候,才能來你家幚助你練習
寫漢字。
Only when I’m not in class can I come to your house to help you practice writing
Chinese characters.

3 只有过春节的时候,从农村到城市打工的人才能
回家和孩子团圆。
只有過春節的時候,從農村到城市打工的人才能
回家和孩子團圓。
Only during Chinese New Year can people from rural areas who work in the cities
go home to reunite with their children.

F 表现/表現 (to show, to display, to manifest;


performance, manifestation)

表现/表現 can be a verb:

1 只有每天练球,比赛时才能好好儿表现。
只有每天練球,比賽時才能好好兒表現。
Only with daily practice can we perform well in competitions. [verb]
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 2 What do the characters mean? 1 2

More
姑 妇 What is the common radical? 姑 婦
characters 3 4 What does the radical mean?
3 4

妻 婚 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
妻 婚

138
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

It is often followed by 出 or 出来/出來 as a complement, as in (2) and (3):

2 看见我的游戏机,弟弟表现出极大的兴趣。
看見我的遊戲機,弟弟表現出極大的興趣。
Upon seeing my video game console, my younger brother showed a great deal of
interest. [verb]

3 等一会儿看见律师,你即使很紧张,也不要表现
出来。
等一會兒看見律師,你即使很緊張,也不要表現
出來。
When you meet the lawyer in a moment, even if you feel nervous, don’t
show it. [verb]

表现/表現 can also be a noun, as in (4):

4 他见到你有什么表现?生气还是高兴?
他見到你有什麼表現?生氣還是高興?
How did he seem when he saw you? Was he angry or happy? [noun]

(When he saw you, what body language did he show? Was he angry or happy?)

Lesson 15 | Gender Equality | Words & Phrases


平等 平等
Using the word/phrase
这条高速公路很平整, in orange as a clue, try to
figure out the meaning
這條高速公路很平整,
在上面开车真的很舒 of the words/phrases in 在上面開車真的很舒
服。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
服。
how the literal and
extended senses are
小张今天跟女朋友分手 related in each case.
小張今天跟女朋友分手
了,心里很难受,很长 了,心裡很難受,很長
时间平静不下来。 時間平靜不下來。

139
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

G 由 (by)

由 is a preposition that introduces the person or entity performing an action.

1 他的学习时间由你安排,我不担心。
他的學習時間由你安排,我不擔心。
His study hours are set by you. [That’s why] I don’t have to worry.

2 学什么专业由我自己选择,我父母不管。
學什麼專業由我自己選擇,我父母不管。
It’s up to me to choose my major. My parents don’t interfere.

3 小林的学费完全由父母负担。
小林的學費完全由父母負擔。
Little Lin’s tuition is entirely taken care of by her parents.

公平 公平
Using the word/phrase
学校餐馆服务员的工资 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
學校餐館服務員的工資
太低了,我们应该帮他 of the words/phrases in 太低了,我們應該幫他
们说几句公道话。 blue; consult a dictionary
們說幾句公道話。
Integrated Chinese 4 | Textbook

if necessary. Consider
how the literal and
extended senses are
历史是公正的,如果我 related in each case.
歷史是公正的,如果我
们现在不好好保护这里 們現在不好好保護這裡
的传统建筑,将来人们 的傳統建築,將來人們
会抱怨我们的。 會抱怨我們的。

140
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A INTERPERSONAL Delegating responsibility PRESENTATIONAL

In pairs, plan a party for your class. First, with your partner, designate which classmates should
be in charge of different tasks, e.g.:

找音乐/找音樂
Q: 音乐由谁来找?
音樂由誰來找?
A: 音乐由 Jeff 和 Katie 来找。
音樂由 Jeff 和 Katie 來找。
Tasks:

¡¡ 请客人/請客人
¡¡ 买饮料/買飲料
¡¡ 准备游戏/準備遊戲
¡¡ 搬桌子、椅子

Lesson 15 | Gender Equality | Language Practice


¡¡ 晚会后打扫/晚會後打掃
Then send out the assignment list to your class in a WeChat group.

B Equality begins at home INTERPERSONAL

In pairs, discuss relationships and housework. Based on the prompts, ask your partner how
both partners in a couple can share or split household responsibilities.

买菜/買菜 洗衣服
做饭/做飯 打扫屋子/打掃屋子
洗碗 教育孩子

141
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C My ideal partner PRESENTATIONAL

In addition to a willingness to share household chores, what other qualities would you want in
a future spouse? Would you want your spouse to be cheerful, attentive, able to earn a good
income, funny, or not forgetful? Would you want them to have a similar educational background
and similar interests?

First, list ideal qualities you would want in a future spouse:

Then, describe your ideal partner based on your list. You may start by saying:

我希望我的丈夫(或者妻子)除了能帮我做家务以外,
还必须…
我希望我的丈夫(或者妻子)除了能幫我做家務以外,
還必須…

D My ideal workplace PRESENTATIONAL

Would your dream job be in a company, a factory, or another setting? List the features that your
ideal workplace would have. You may want to mention that it should be a place where people
trust and care for each other, where nobody dislikes you, where people are paid well, where
Integrated Chinese 4 | Textbook

men and women get equal pay for equal work, etc.

142
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Then, make a presentation on your ideal workplace to the class.

E Women’s empowerment PRESENTATIONAL

Briefly summarize the important changes that took place in terms of women’s social status
since 1950.

After 1950 After the Reform


and Opening-Up

Ask yourself if there have been similar changes in women’s social status in your own society.
What were the historical turning points, and what has been achieved since then? Try to focus on
women’s situations in the family and the workplace. You may use English for proper nouns.

Lesson 15 | Gender Equality | Language Practice


3

143
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

W omen
in the Workforce
T
he role of women in Chinese society
underwent dramatic change from the 1950s
to the late 1970s, when China had a planned
economy, 计划经济/計劃經濟. Under this
system, national economic plans were formulated
by the central government and implemented by all
enterprises. The government actively sought to
establish gender equality in China, setting up policies
for equal opportunities and equal pay. Reflecting this
situation, Mao Zedong coined the phrase 妇女能
顶半边天/婦女能頂半邊天 (Fùnǚ néng dǐng
bàn biān tiān), meaning “Women can hold up half the
sky.” While women saw an improvement in workforce
participation rates, they often held jobs different from
those of men.

Through economic reform in recent decades, China


has gradually evolved into a market economy, 市
场经济/市場經濟, referred to by the Chinese
government as a “socialist market economy.” The
Chinese Reform and Opening-Up, known as 改革开
放/改革開放, started in 1978. Since then, tens of
millions of people have been lifted out of poverty, and
opportunities for women continue to improve. But
even today, the desire to have boys over girls remains
very strong in some rural areas, which has resulted in
a gender imbalance in the country’s population.

144
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Gender
Terms
I
n step with changes in the role of women in acquaintances. Instead of asking 那个男人是你
Chinese society, gendered terms in Chinese have 的男朋友吗?/那個男人是你的男朋
also seen a shift. During the Republican era, 先 友嗎? (“Is that man your boyfriend?”), it sounds
生 and 太太 were the default informal terms for better to say: 那个男的是你的男朋友吗?/
“husband” and “wife,” but were dismissed as “feudal” 那個男的是你的男朋友嗎? 男的 and
and “bourgeois” after 1949 in Mainland China, 女的 are more neutral. When 男人 and 女人
replaced by the gender-neutral term 爱人/愛人. are used as collective nouns, there is no question of
In recent years, terms for partners have diverged being impolite: 男人的问题和女人不同/男
among Chinese speakers of different regions, ages, 人的問題和女人不同 (“Men and women have
and socioeconomic groups. In Mainland China, 爱人/ different issues”).
愛人 remains common among educated, middle-
aged people, but has a different nuance in Taiwan, The terms 男子 and 女子 are often used to refer
where it means “lover.” 先生 and 太太 have been to gender-specific categories or institutions, as in 男
revived but remain uncommon, particularly among the 子100米 (men’s hundred-meter dash), 女子跳
working class. 老公 and 老婆 have become trendy 高 (women’s high jump), 女子时装/女子時裝
among some young people. In formal contexts, such as (women’s fashion), and 女子学院/女子學院
on official forms, 丈夫 and 妻子 are used (a couple (women’s college). 男性 and 女性 are usually used
is 夫妻); while people may sometimes refer to their as collective nouns and are more polite than 男人
spouse with these terms, they are rarely used when and 女人. 男生 and 女生 literally refer to male and
talking with friends and acquaintances. female students. However, in Taiwan these terms often
refer to men and women in general. This usage has
Several sets of terms for men and women are used also caught on among some young people in Mainland
in different contexts. 男人 and 女人 can refer to China. Finally, the word 妇女/婦女 often has social
unfamiliar or non-specific people, as in 一个男人/ and political connotations, e.g., 妇女节/婦女節
一個男人 (a man) and 一个女人/一個女人 (Women’s Day) and 妇女运动/婦女運動 (women’s
(a woman). However, it is disrespectful and impolite movement). There isn’t a corresponding term for men.
to use these to refer to specific people, especially

145
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

The characters 女书/女書, from


right to left, written in women’s script

Women’s
Script
T
raditional Chinese culture placed heavy of their own, a willowy phonetic writing system
emphasis on gender roles in society and distinct from rectangular, logographic Chinese
favored men over women. The old saying characters. The writing system, known as 女书/
男主外,女主内/男主外,女主內 女書 (Nǚshū) or “women’s script,” was adapted
(Nán zhǔ wài, nǚ zhǔ nèi) (“The man takes care of from hundreds of different Chinese characters.
[the family’s] external affairs; the woman takes 女书/女書 is an extraordinary example of
care of [the family’s] internal affairs”) largely female expression. Local women used the script
encapsulates these roles. Because women were to exchange poems and share private feelings
deemed unworthy of a formal education, most about family and marriage. While the last original
never learned to read or write. writers of 女书/女書 have passed away, the
tradition has been kept alive through a local
But hundreds of years ago in a southern county museum, an influential documentary, and young
of Hunan Province, women developed a script women who have taken up the script.

1 Married people sometimes informally 2 Research the accomplishments of


call their spouses 老公 (lǎogōng) (lit. old Chinese women like Tu Youyou (屠呦
man) or 老婆 (lǎopó) (lit. old woman). 呦), Li Yinhe (李银河/李銀河), Hu
Some young people have adopted these Shuli (胡舒立), Lang Ping (郎平), and
terms to refer to longtime boyfriends Zhang Xin (张欣/張欣). How many
or girlfriends; however, traditionalists prominent female leaders in different
object to this usage as crude. Are there spheres can you name? Is there still
similar terms used in your culture or a glass ceiling for women in business
community that diverge from their and politics? How does your country
intended use or are preferred by some compare with the rest of the world in
and not others? terms of gender equality?


146
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

Prepare a talk on the status of women in your country that you will give to a visiting Chinese
women’s delegation. Begin with an overview of women’s status before citing statistics and
describing women’s progress or lack thereof. How much has women’s status changed in the last
twenty, thirty years? Be sure to:

• research the percentage of female professionals in medicine, education, law, etc.

• find out the percentage of female undergraduate and graduate students

• investigate the percentage of female business leaders

• indicate whether there is income equality between men and women

• explain what the statistics suggest

• forecast the future of women’s status in your country

Keep It Flowing

Study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

在一九五〇年以前, 那时候/那時候, 一九
• time and place expressions (

五〇年以后/一九五〇年以後, 改革开放以后/改革開放以後,
在家里/在家裡) serve as cohesive devices
• certain phrases (特别是/特別是) single out examples

• some conjunctions (而且) introduce additional information

other conjunctions (但是) signify a turn of thought

Lesson 15 | Gender Equality | Lesson Wrap-Up


中国的男女平等问题
在一九五〇年以前,中国男女很不平等。那时候很
多女人不能上学,也不工作,只能在家里带孩子、做饭
等等,地位很低。一九五〇年以后,中国妇女的地位大
大提高了,特别是城市里,女孩和男孩一样有受教育的
机会,女人跟男人一样出来工作。改革开放以后,女人
找工作有时比男人难,而且有些地方不同工同酬。但是
有些女硕士或女博士,可以找到很好的工作,而且工资
很高。
147
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

中國的男女平等問題
在一九五〇年以前,中國男女很不平等。那時候很
多女人不能上學,也不工作,只能在家裡帶孩子、做飯
等等,地位很低。一九五〇年以後,中國婦女的地位大
大提高了,特別是城市裡,女孩和男孩一樣有受教育的
機會,女人跟男人一樣出來工作。改革開放以後,女人
找工作有時比男人難,而且有些地方不同工同酬。但是
有些女碩士或女博士,可以找到很好的工作,而且工資
很高。
Is there gender equality in your country? Use as many of the cohesive devices highlighted in the
example as possible to string together a response, based on the prompts:

¡¡ 你们国家几十年前,在工作方面男女平等不平等?
你們國家幾十年前,在工作方面男女平等不平等?
¡¡ 你们国家几十年前,在家庭中男女平等吗?
你們國家幾十年前,在家庭中男女平等嗎?
¡¡ 现在你们国家男女平等吗?在哪些方面平等?
現在你們國家男女平等嗎?在哪些方面平等?
¡¡ 你们国家现在还有男女不平等的情况吗?在哪些方面?
你們國家現在還有男女不平等的情況嗎?在哪些方面?
¡¡ 谈谈你对男女平等的看法。
談談你對男女平等的看法。
Integrated Chinese 4 | Textbook

Before proceeding to Lesson 16, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Talk about equal treatment in relationships


††Discuss gender equality in the workplace
††Summarize the changes in Chinese women's
social status since 1950
††Describe how couples share household chores

148
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Zài lìshǐ shang, Zhōngguó shì yí ge zhòng nán qīng nǚ de shèhuì, fùnǚ de jiātíng
dìwèi hé shèhuì dìwèi dōu bǐ nánrén dī de duō. Yī jiǔ wǔ líng nián yǐhòu, qíngkuàng
a
zhújiàn fāshēng le biànhuà. Tèbié shì zài chéngshì li, nǚ háizi hé nán háizi yíyàng
yǒu shòu jiàoyù hé cānjiā gōngzuò de jīhuì, fùnǚ de shèhuì dìwèi yě yǒu le hěn dà de
tígāo.
b
Gǎigé kāifàng yǐlái, zài yì xiē qǐyè hé shìyè dānwèi , yòu chūxiàn le nánnǚ bù
píngděng de xiànxiàng. Bǐfāng shuō, zhǎo gōngzuò de shíhou, fùnǚ chángcháng bǐ
nánrén gèng nán; yìxiē gōngchǎng hé gōngsī hái méiyǒu zuò dào nánnǚ tóng gōng
tóng chóu. Dāngrán, yě yǒu yì xiē nǚxìng, wúlùn zài gōngzuò shang háishi shōurù
shang, dōu chāoguò yìbān nánrén. Búguò tāmen zài nǚxìng zhōng zhǐ shì shǎoshù.

Dànshì zài hěn duō Zhōngguó jiātíng zhōng, zhàngfu hé qīzǐ dōu shì hùxiāng zhàogù,
suǒyǐ, jiātíng kěnéng shì xiànzài Zhōngguó shèhuì nánnǚ zuì píngděng de dìfang.
Ná Lín Xuěméi de jiùjiu lái shuō ba, tā shì ge dà qiúmí, zhǐ yǒu zài kàn diànshì li de
zúqiú sài de shíhou cái shénme jiāwù dōu bú zuò. Kěshì bǐsài yì wán, tā jiù máng zhe
bāng jiùmā zuò fàn, xǐ wǎn, yòu chéng le yí wèi “mófàn zhàngfu”.

Jiùjiu, jīntiān zěnme nín xǐ wǎn ya?

Hā ha, yīnwèi wǒ xǐ wǎn bǐ nǐ jiùmā xǐ de gānjìng a.


1
Wǒ lái xǐ ba! Wǒ xǐ wǎn yě shì xǐ de hěn gānjìng de .

Bié, bié, bié, nǐmen cóng Yúnnán lǚyóu huí lai, jiù máng zhe zhǎo gōngzuò, miànshì,
2
hái méi xiūxi guo lai ne. Zàishuō, nǐ jiùjiu ya, zuótiān wǎnshang kàn qiú kàn dào
yèli yī diǎn, jīntiān hái bù děi hǎo hāo biǎoxian biǎoxian?

Jiùjiu, zuótiān wǎnshang shì shénme bǐsài a?

Nánzǐ zúqiú sài, Běijīng duì duì Shànghǎi duì.

Nà yǒu shénme hǎokàn de? Wǒ zuì tǎoyàn nà xiē nán zú duìyuán le, píngcháng

Lesson 15 | Gender Equality | Pinyin Text


jiāo’ào de bùdéliǎo, kěshì bǐsài de shíhou lǎo shū qiú. Suǒyǐ, wǒ zhǐ kàn
Zhōngguó nǚ zú, tāmen bǐ nán zú bàng duō le.

Búcuò, nǚ zú shì bǐ nán zú chéngjì hǎo, kěshì wǒ tīngshuō nǚ zú duìyuán zhèng de


c
qián zhǐ yǒu nán zú de shí fēn zhī yī , zhēn bù gōngpíng.

Bié wàng le, tāmen de shōurù shì yóu shìchǎng lái juédìng de. Měiguó zhíyè nǚ lán
duìyuán de xīnshuǐ gēn zhíyè nán lán bǐ, yě shǎo duō le.

149
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Āi, bié lǎo shuō Zhōngguó nán zú shū qiú le. Wǒ gāng kàn dào wǎng shang de xiāoxi
shuō, Zhōngguó nán zú zuótiān yíng le shìjiè guànjūn duì.

Wǒ bù xiāngxìn, shì wǎng shang luàn shuō de ba?

Hǎoxiàng shì zhēn de. Wǎng shang shuō, zhè cì Zhōngguó nán zú tī de búcuò, bǐfēn
yìzhí shì líng bǐ líng. Zuìhòu yì fēnzhōng, Zhōngguó nán zú cái tī jìn yì qiú, yǐ yī bǐ
líng yíng le bǐsài.

Méi xiǎng dào, zhēn de méi xiǎng dào, tài bàng le! Nà zhè ge shìjiè guànjūn duì shì
Déguó duì háishi Xībānyá duì?

Zhōngguó pīngpāngqiú nǚ duì.

Á?

Nà yídìng shì shénme rén zài kāi nán zú de wánxiào!


Integrated Chinese 4 | Textbook

150
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Bringing It Together (L11-L15)

A Chinese character crossword puzzles

Many of the new words and phrases from Lessons 11–15 share the same characters. In these puzzles,
the common character is positioned in the center of the cluster of bubbles. The triangular points indicate
which way you should read the words. Work with a partner and see how many association bubbles you
can complete, adding more bubbles if you can think of additional words/phrases, e.g.:




被 子 牌

1 2

费/費 家

Bringing It Together (Lessons 11–15)

151
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 4

分 步

5 6

游/遊 平
Integrated Chinese 4 | Textbook

7 Create your own

152
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B Matching words

1 Draw lines to connect each verb with its proper object.

锻炼/鍛煉 睡眠/睡眠
取得 快乐/快樂
出现/出現 比赛/比賽
保留 身体/身體
分享 变化/變化
补充/補充 特色
参加/參加 成绩/成績
发生/發生 现象/現象

2 Draw lines to connect each noun with its proper adjective that can best describe it.

事业/事業 美
地位 深
工作 高
风景/風景 成功
印象/印象 顺利/順利

Bringing It Together (Lessons 11–15)

153
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C Put your thoughts into words

1 Brainstorm with a partner and ask each other what words or phrases you can use when you want to:

• describe festivities during Chinese New Year

foods activities atmosphere

• plan a trip or join a tour group

people expenses

attractions activities
Integrated Chinese 4 | Textbook

154
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

• talk about changes in a city

past present

• offer advice and share ways to stay healthy and fit

eating habits other ways

• describe a model couple that are nice to each other or a model company that
is fair to its employees

couple company

Bringing It Together (Lessons 11–15)

155
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 Study these words/phrases with a few classmates. Using the list that follows, group the words/
phrases according to their meanings and usages. Feel free to add other words/phrases if you can.

尽可能/儘可能
只要…就…
要不是
不管
要不然
即使…也…
看起来/看起來
等(等)
包括
没有…那么/沒有…那麼
是…的
• When you wish to state the certainty of an
outcome regardless:

• When you wish to state what might have


happened if something else hadn’t:

• When you wish to mean doing one’s best:

• When you wish to warn or deter people:

• When you wish to predict the outcome if


the condition is met:

• When you wish to infer based on what


has occurred:
Integrated Chinese 4 | Textbook

• When you wish to cite examples:

• When you wish to compare:

• When you wish to assure someone or


affirm something:

156
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D Present your thoughts

With a partner, give a brief presentation on Chinese festivals, travel in China, the modernization of Chinese
cities, morning exercises in a Chinese city, or gender issues in Chinese society.

First, discuss with your partner:

• which topic you will select, and why


• what aspects of the topic you want to focus on
• what words or phrases from the first part of (C) should be used in your presentation
• what information should be presented first, next, and last
• what transitions may be needed between parts of the presentation
• what linking devices should be used to connect your sentences
• what words or phrases from the second part of (C) can be useful in presenting your point of view

It’s a good idea to jot down sentences that you wish to say, then number them in the order you think they
should be presented. Consider how you can make your list into a coherent discourse. Once you’ve finished,
present your work to the class.

E Speak methodically

Reorganize the following sentences to compose a well-connected paragraph praising Mr. Wang’s devotion to
his wife. Pay attention to time expressions, location expressions, and pronouns.

不管妻子要他做什么,他都会尽可能做到。
不管妻子要他做什麼,他都會儘可能做到。

从公园回来,他就买菜、整理房间、做家务。
從公園回來,他就買菜、整理房間、做家務。

王先生自己的看法呢? Bringing It Together (Lessons 11–15)

王先生自己的看法呢?

157
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

王先生对太太很好。
王先生對太太很好。

他说他太太对他也很好。
他說他太太對他也很好。

要不是自己看到,很多人不相信王先生对太太那么好。
要不是自己看到,很多人不相信王先生對太太那麼好。

他认为夫妻就应该互相照顾。
他認為夫妻就應該互相照顧。

一天三顿都是他做饭,他洗碗,但他从来都不抱怨。
一天三頓都是他做飯,他洗碗,但他從來都不抱怨。

每天早晨陪太太去公园散步。
每天早晨陪太太去公園散步。

大家都觉得他爱太太,尊重太太,是个模范丈夫。
大家都覺得他愛太太,尊重太太,是個模範丈夫。

妻子的健康、快乐就是他最大的幸福。
妻子的健康、快樂就是他最大的幸福。
Integrated Chinese 4 | Textbook

158
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 16

第十六课

第十六課

环境保护与节约能源
環境保護與節約能源
ENVIRONMENTAL PROTECTION
AND ENERGY CONSERVATION

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Describe how to get close to and yy Are people concerned about pollution
relax in nature and environmental degradation?
yy Talk about indicators of a yy Are there barriers to the wider use of
clean environment green energy, and if so, what are they?
yy Discuss green and renewable energy yy How have people changed their habits
yy Explain what government can do to to consume less energy?
reduce pollution
yy Identify what individuals can do to
protect the environment
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
张天明他们四个人来北京已经两三个月了,
1
Audio
天气也逐渐暖和了。他们每天上课的上课 ,找
工作的找工作,半个月没见面了。今天是星期
2

六,大家都想轻松轻松 ,天明建议去爬山,丽
Before You Study
Answer the following
questions in Chinese to
莎和雪梅不反对,柯林也觉得这个建议不错,
prepare for the reading.
他说正好他的德国朋友马克也想去。
1 你平常怎么去学校上
课?走路、开车还是
坐公共汽车? 可是怎么去呢?坐出租车吧,太贵,而且
2 要是学习或者工作压
a 3

力大,你怎么让自己
也没意思;坐公交 车吧 ,人太多,太挤。柯林
轻松一下? 想出了一个主意,骑自行车!大家马上就同意
When You Study
了,觉得骑自行车又能锻炼身体,又省钱,而
Listen to the audio recording 4
and scan the text; then
answer the following 且有益于 环境保护。
questions in Chinese.

1 天明和朋友们为什么
去爬山? 他们早上很早就出发了。骑了很长的一段
2 天明和朋友们为什么 路以后,有点热,也有点累,就下了车,一边
觉得城外比城里好?
3 多用风能、太阳能发
推着车,一边聊了起来。
电有什么好处?
这儿的空气比城里好,雾霾也没有那么严
Integrated Chinese 4 | Textbook

重。

到处都是绿色,看着真舒服!

160
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

課文
Text
張天明他們四個人來北京已經兩三個月了,
1

天氣也逐漸暖和了。他們每天上課的上課 ,找 Audio

工作的找工作,半個月沒見面了。今天是星期
2

六,大家都想輕鬆輕鬆 ,天明建議去爬山,麗
Before You Study
莎和雪梅不反對,柯林也覺得這個建議不錯, Answer the following
questions in Chinese to
prepare for the reading.
他說正好他的德國朋友馬克也想去。
1 你平常怎麼去學校上
課 ? 走路、開車還是
可是怎麼去呢?坐出租車吧,太貴,而且 坐公共汽車?
2 要是學習或者工作壓
a 3

也沒意思;坐公交 車吧 ,人太多,太擠。柯林 力大, 你怎麼讓自己


想出了一個主意,騎自行車!大家馬上就同意 輕鬆一下?

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Text


了,覺得騎自行車又能鍛煉身體,又省錢,而 When You Study
4 Listen to the audio recording

且有益於 環境保護。 and scan the text; then


answer the following
questions in Chinese.

1 天明和朋友們為什麼
他們早上很早就出發了。騎了很長的一段 去爬山?

路以後,有點熱,也有點累,就下了車,一邊 2 天明和朋友們為什麼
覺得城外比城裡好?
推著車,一邊聊了起來。 3 多用風能、太陽能發
電有什麼好處?
這兒的空氣比城裡好,霧霾也沒有那麼嚴
重。

到處都是綠色,看著真舒服!

161
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

哎呀,渴死了,……你们看,一瓶水都喝完
了!这儿有垃圾回收筒吗?空瓶子不能随便
乱扔。
b

对,我们应该注意环保 ,垃圾回收筒……,
你看,在树下边。

我好久没买瓶装水了。我们班有的同学建
议,为了保护绿色的地球,自己带水喝,
不买瓶装水。

这个建议不错。哎,你们看,那边房子上有
些亮亮的东西,是什么?
c

是太阳能 板吧?我在美国也看见过。

用太阳能发电,太好了!

要是自行车也能用太阳能发电,那多酷啊!

现在世界上很多国家都有能源危机,如果世
界各国都用太阳能和风能,那能节约多少石
油和煤啊!而且多……
Integrated Chinese 4 | Textbook

环保!哈哈……
d

我听说中国政府规定办公室和公共场所 ,
5 e

冬天暖气的温度不能高于 摄氏 20度,夏天
空调的温度不能低于26度。

162
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

哎呀,渴死了,……你們看,一瓶水都喝完
了!這兒有垃圾回收筒嗎?空瓶子不能隨便
亂扔。
b

對,我們應該注意環保 ,垃圾回收筒……,
你看,在樹下邊。

我好久沒買瓶裝水了。我們班有的同學建
議,為了保護綠色的地球,自己帶水喝,
不買瓶裝水。

這個建議不錯。哎,你們看,那邊房子上有
些亮亮的東西,是什麼?
c

是太陽能 板吧?我在美國也看見過。

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Text


用太陽能發電,太好了!

要是自行車也能用太陽能發電,那多酷啊!

現在世界上很多國家都有能源危機,如果世
界各國都用太陽能和風能,那能節約多少石
油和煤啊!而且多……

環保!哈哈……
d

我聽說中國政府規定辦公室和公共場所 ,
5 e

冬天暖氣的溫度不能高於 攝氏 20度,夏天
空調的溫度不能低於26度。

163
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

这个规定我举双手赞成。你们还记得吗,我
们美国学校的教室,冬天穿衬衫还出汗,夏
天穿毛衣还冷得不得了。

可不是吗,太浪费了。

我听说现在不少人去餐厅吃饭自己带餐具,
f

不用一次性 的。

我觉得这个做法很好,要不然每年要砍多少
树啊?

除了上餐馆自己带筷子,买东西也得自己带
包了。

对,现在中国超市不给塑料袋,要自己买,
所以很多人都自己带包,这样一年不知道能
g

减少多少白色污 染!

还有汽车,不但要用很多能源,而且还对空
气造成严重污染。

大家都应该像我们这样,少开车、多骑车、
Integrated Chinese 4 | Textbook

多走路,又环保节能 、又有益于健康。

对,地球是我们的家,我们应该好好保护它!

164
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

這個規定我舉雙手贊成。你們還記得嗎,我
們美國學校的教室,冬天穿襯衫還出汗,夏
天穿毛衣還冷得不得了。

可不是嗎,太浪費了。

我聽說現在不少人去餐廳吃飯自己帶餐具,
f

不用一次性 的。

我覺得這個做法很好,要不然每年要砍多少
樹啊?

除了上餐館自己帶筷子,買東西也得自己帶
包了。

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Text


對,現在中國超市不給塑料袋,要自己買,
所以很多人都自己帶包,這樣一年不知道能
g

減少多少白色汙 染!

還有汽車,不但要用很多能源,而且還對空
氣造成嚴重汙染。

大家都應該像我們這樣,少開車、多騎車、
h

多走路,又環保節能 、又有益於健康。

對,地球是我們的家,我們應該好好保護它!

165
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.
i
After You Study 我们应该从小地方做起,比如 随手关灯,
Answer the following
questions in Chinese.
节约用水。
1 怎么样才能减少垃
圾,减少白色污染?
2 政府应该怎么做来节
好!同意!
约能源, 保护环境?
3 老百姓应该从哪些小
j

哎,你们看,都到了山下了 。我们开始
地方做起来节约能
源,保护环境? 爬山吧,看谁先到山上!加油!

Language Notes

is often attached to the family name of a famous person


a 公交 or expert, here the abbreviated family names of the
公交 is abbreviated from 公共交通. astronomer Anders Celsius (1701–1744) and the physicist

b 环保/環保 Daniel Gabriel Fahrenheit (1686–1736), respectively. As a

环保/環保 is abbreviated from 环境保护/環境 Chinese family name, 华/華 is usually pronounced in the
falling tone (Huà).
保護.
c 太阳能/太陽能 f 一次性
能 here is short for 能量, meaning “energy” or Here, 一次性 refers to things that are discarded after
“power.” 能量 is often abbreviated and attached being used only once—that is, “disposable” objects.

to another word indicating the source of energy, e.g., g 污 vs. 汙


太阳能/太陽能 (solar power), 电能/電能 污 is the standard simplified form and is also frequently
(electric power), 风能/風能 (wind power), and 水能
seen in Taiwan. Although 汙 is the official traditional
(hydraulic power).
form, Taiwanese newspapers use 污 instead of 汙 by a

d 场所/場所 vs. 地方 wide margin.


Integrated Chinese 4 | Textbook

场所/場所 refers to indoor or outdoor places for h 节能/節能


specific activities or purposes and generally requires a
节能/節能 is abbreviated from 节约能源/節約
办公场所/辦公場所, 休息场所/
modifier, e.g.
能源.
休息場所, etc. By contrast, 地方 can be used on its
own and can also refer to a part or aspect of someone or i 比如 vs. 比方说/比方說
我们有很多地方不一样/我們
something, e.g. These are synonymous. 比如 is more literary than 比
有很多地方不一樣 (We differ in many respects). 方说/比方說.
e 摄氏/攝氏 j 都…了
摄氏/攝氏 is the term for Celsius. Fahrenheit is 都…了, like 已经…了/已經…了, means
华氏/華氏 (Huáshì). The word 氏, meaning “surname,” “already.”

166
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.
i

我們應該從小地方做起,比如 隨手關燈, After You Study


Answer the following
節約用水。 questions in Chinese.

1 怎麼樣才能減少垃
圾,減少白色汙染?
好!同意! 2 政府應該怎麼做來節
約能源,保護環境?
3 老百姓應該從哪些小
j

哎,你們看,都到了山下了 。我們開始
地方做起來節約能
爬山吧,看誰先到山上!加油! 源,保護環境?

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Protecting the Environment,” a short, supplemental
video clip by Cheng & Tsui on this lesson's theme.
Video

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Text

167
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech
to protect,
1 保护 保護 bǎohù v
to safeguard
to economize, to save,
Audio
2 节约 節約 jiéyuē v
to conserve

3 能源 能源 néngyuán n energy, energy source

to hike in the
4 爬山 爬山 pá shān vo mountains, to climb
a mountain
beneficial, useful
5 有益 有益 yǒuyì adj
[See Grammar 4.]
towards, in, on, at,
(indicating
6 于 於 yú prep comparison)
[See Grammar 4 and
Grammar 5.]
(measure word for
7 段 段 duàn m section, segment,
or part)

8 推 推 tuī v to push, to shove

9 空气 空氣 kōngqì n air, atmosphere

10 雾霾 霧霾 wùmái n smog

11 回收 回收 huíshōu v to recycle

thick tube-shaped
12 筒 筒 tǒng n
container
to throw, to toss,
13 扔 扔 rēng v
to throw away

14 瓶装水 瓶裝水 píngzhuāng shuǐ n bottled water

15 地球 地球 dìqiú n the earth, the globe


Integrated Chinese 4 | Textbook

16 亮 亮 liàng adj bright, light

17 太阳 太陽 tàiyáng n sun

solar energy,
18 太阳能 太陽能 tàiyángnéng n
solar power

19 板 板 bǎn n board, plank, panel

20 发电 發電 fā diàn vo to generate electricity

21 国家 國家 guójiā n country, nation

168
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

22 危机 危機 wēijī n crisis

23 风 風 fēng n wind

24 石油 石油 shíyóu n petroleum, oil

25 煤 煤 méi n coal

to regulate, to specify;
26 规定 規定 guīdìng v/n rules and regulations,
provisions
gōnggòng
27 公共场所 公共場所 chǎngsuǒ
n public place or space

28 暖气 暖氣 nuǎnqì n heating (lit. warm air)

29 温度 溫度 wēndù n temperature

(measure word for


degrees of
30 度 度 dù m temperature, heat,
hardness,

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Vocabulary


humidity, etc.)

31 赞成 贊成 zànchéng v to approve, to support

32 出汗 出汗 chū hàn vo to sweat

eating utensil,
33 餐具 餐具 cānjù n
tableware

34 一次性 一次性 yícìxìng adj one-time

柯林他们觉得骑自行车又节能
又环保,你在生活中怎么节能环
保?
柯林他們覺得騎自行車又節能
又環保,你在生活中怎麼節能環
保?

169
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

While taking a walk


through a park in Wuhan,
you come across this sign.
The phrasing imitates
and preserves the now

non-standard use of
地 from a
instead of
famous poem by 徐志
摩 (Xú Zhìmó, 1897–
1931). What does the sign
remind you to do?
photo courtesy of
Randy Telfer

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

35 砍 砍 kǎn v to cut, to chop

supermarket (short for


36 超市 超市 chāoshì n
超级市场/超級市場)
37 塑料袋 塑料袋 sùliào dài n plastic bag

to reduce, to
38 减少 減少 jiǎnshǎo v
decrease, to lessen
to pollute, to
39 污染 汙染 wūrǎn v/n contaminate; pollution,
contamination
to cause, to give rise
40 造成 造成 zào chéng vc
to
Integrated Chinese 4 | Textbook

41 比如 比如 bǐrú v for example

without extra effort or


42 随手 隨手 suíshǒu adv
motion, conveniently
to make an extra
43 加油 加油 jiā yóu vo effort, to work harder,
to refuel

44 马克 馬克 Mǎkè pn Mark

45 摄氏 攝氏 Shèshì pn Celsius, centigrade

170
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 Verb 1 的 verb 1, verb 2 的 verb 2

Take a closer look at this sentence from the Text of this lesson:

A 他们每天上课的上课,找工作的找工作,半个月
没见面了。
他們每天上課的上課,找工作的找工作,半個月
沒見面了。
Every day, some of them are taking classes and some of them are looking for jobs.
They haven’t seen each other for half a month.

上课的/上課的 in 上课的上课/上課的上課 acts like a noun. Similarly,


Here, the
the 找工作的 in 找工作的找工作 also acts like a noun. This structure is used to

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Grammar


imply that everyone is occupied doing his/her own thing; no one is idle.

B 下班了,人们回家的回家,约朋友吃饭的约朋友
吃饭,办公室很快就没有人了。
下班了,人們回家的回家,約朋友吃飯的約朋友
吃飯,辦公室很快就沒有人了。
After work, some went home, and some made plans to eat out with friends. The office
emptied out quickly.

C 运动场上学生们踢球的踢球,跑步的跑步,都在
锻炼身体。
運動場上學生們踢球的踢球,跑步的跑步,都在
鍛鍊身體。
On the athletic field, some students are playing soccer and some are jogging. They’re
all working out.

171
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D 硬卧车厢里,旅客聊天儿的聊天儿,唱歌的唱歌,
热闹极了。
硬臥車廂裡,旅客聊天兒的聊天兒,唱歌的唱歌,
熱鬧極了。
In the hard-sleeper car, some passengers are chatting and some are singing.
It’s extremely lively.

2 Adjective reduplication (II)

As we learned in IC2, adjectives can be reduplicated in the form XXYY: so, the reduplicated form
of the adjective 轻松/輕鬆 is 轻轻松松/輕輕鬆鬆. [See Grammar 6, L12, IC2.]
This kind of reduplication has a heightening effect:

A 这次考试不难,她轻轻松松地就考了100分。
這次考試不難,她輕輕鬆鬆地就考了100分。
This time, the exam wasn’t difficult. She coasted along and easily scored one
hundred.

[轻轻松松/輕輕鬆鬆 = 很轻松/很輕鬆]
This lesson introduces another kind of adjective reduplication. Namely, adjectives like

轻松/輕鬆 can be reduplicated, like verbs, in XYXY form. XYXY reduplication is used to
indicate that someone wants to do something to realize the state indicated by the adjective.

B 今天是星期六,大家都想轻松轻松。
今天是星期六,大家都想輕鬆輕鬆。
Today is Saturday. Everyone wants to relax a little.
Integrated Chinese 4 | Textbook

[Here, 轻松轻松/輕鬆輕鬆 indicates that everyone wants to do something


in order to realize the state of being 轻松/輕鬆.]

轻松轻松/輕鬆輕鬆 in the above example means “to have some fun” or “do whatever
to make one feel more relaxed.”

172
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C 洗个澡,舒服舒服。
洗個澡,舒服舒服。
Take a bath/shower to unwind.

(Here, 舒服舒服 indicates a desire to do something (i.e., take a bath/shower) in


order to feel comfortable.)

D 爷爷今年过八十岁生日,我们应该好好儿地热闹热
闹。
爺爺今年過八十歲生日,我們應該好好兒地熱鬧熱
鬧。
This year is Grandpa’s eightieth birthday. We should have a big celebration and have
a great time.

热闹热闹 熱鬧熱鬧
( / indicates going out of one’s way to make the
celebration a lively, festive occasion.)

A reduplicated adjective in this form is sometimes preceded by the verb 让/讓 or 叫:

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Grammar


E 你把这个好消息告诉他,让他高兴高兴。
你把這個好消息告訴他,讓他高興高興。
Tell him the good news to cheer him up.

让他高兴高兴 讓他高興高興 indicates that the person wants to make


( /
someone else happy.)

3 Suggesting multiple alternatives with …吧,…吧

This construction is usually found in spoken Chinese. It is used to indicate that the speaker is in
a dilemma and unable to make a decision among the alternatives.

A 可是怎么去呢?坐出租车吧,太贵,而且也没意思;
坐公交车吧,人太多,太挤。
可是怎麼去呢?坐出租車吧,太貴,而且也沒意思;
坐公交車吧,人太多,太擠。
But how should they get there? Taking a cab would be too expensive, and boring, too.
Public transportation has too many people, and is too crowded.

173
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 我的车旧了,最近老有问题。买新的吧,没有钱,
不买新的吧,旧车又不可靠,真难办。
我的車舊了,最近老有問題。買新的吧,沒有錢,
不買新的吧,舊車又不可靠,真難辦。
My car is old, and lately it’s had many problems. I could buy a new one, but I don’t
have the money. I could keep the old one, but it’s not reliable. I don’t know what to do.

C Q: 你说住在城里好,还是住在城外好?
你說住在城裡好,還是住在城外好?
Do you think it’s better to live in or outside the city?

A: 很难说。住在城里吧,上、下班,购物都很方便,
可是空气不太好;住在城外吧,环境好,空气新
鲜,但做什么都不太方便。
很難說。住在城裡吧,上、下班,購物都很方便,
可是空氣不太好;住在城外吧,環境好,空氣新
鮮,但做什麼都不太方便。
It’s hard to say. If you live in the city, commuting and shopping are convenient, but
the air quality is not so good. If you live outside the city, the environment is good
and the air is fresh, but it’s quite inconvenient to do anything.

D 他女朋友的妹妹明天过生日,有个生日晚会。他想,
去吧,没有钱买礼物;不去吧,又怕女朋友生气。
怎么办呢?
他女朋友的妹妹明天過生日,有個生日晚會。他想,
去吧,沒有錢買禮物;不去吧,又怕女朋友生氣。
Integrated Chinese 4 | Textbook

怎麼辦呢?
Tomorrow is his girlfriend's younger sister's birthday. There will be a birthday party in
the evening. He thinks if he goes, he won’t have the money to buy a present; but if he
doesn’t go, he’s afraid that his girlfriend will be angry. What should he do?

174
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4 (有益)于/(有益)於

于/於 is generally used in formal Chinese, often after a verb. 于/於 has
The preposition
many meanings. In 有益于/有益於, 于/於 means 对/對 (to). 有益于/有益於
has the same meaning as 对…有好处/對…有好處 (It’s good or beneficial to . . . ).

A 大家觉得骑自行车又能锻炼身体,又省钱,
而且有益于环境保护。
大家覺得騎自行車又能鍛煉身體,又省錢,
而且有益於環境保護。
Everybody feels that biking is good exercise and saves money. Furthermore,
it helps to protect the environment.

B 多听录音,有益于中文学习。
多聽錄音,有益於中文學習。

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Grammar


Listening to recordings more is beneficial for learning Chinese.

C 多听别人意见,有益于与人相处。
多聽別人意見,有益於與人相處。
Listening to others more is helpful for getting along with people.

D 体育运动有益于身体健康。
體育運動有益於身體健康。
Sports are good for your health.

175
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

5 Adjective + 于/於

于/於 has the same meaning as 比. 高于 X /高於 X is


Used after an adjective,
synonymous with 比 X 高. Similarly, 低于 X /低於 X has the same meaning as 比 X 低.

A 今天的温度低于昨天。
今天的溫度低於昨天。
Today’s temperature is lower than yesterday’s.

or in other words:

今天的温度比昨天低。
今天的溫度比昨天低。

B 四大于三。
四大於三。
Four is greater than three.

or in other words:

四比三大。
四比三大。

C 那个国家水贵于油。
那個國家水貴於油。
In that country, water is more expensive than oil.

or in other words:

那个国家的水比油贵。
Integrated Chinese 4 | Textbook

那個國家的水比油貴。

176
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 想出(来)/想出(來) (to come up with)


vs. 想起(来)/想起(來) (to recall)

想出来/想出來 means “to come up with (a new way, method, name, etc.).” 想起来/想
起來 means “to recall (something that has been forgotten).”

1 Q: 你的孩子快出生了,叫什么名字,你想出来了吗?
你的孩子快出生了,叫什麼名字,你想出來了嗎?
Your child will be born soon. Have you come up with a name yet?

A: 我们给孩子想出来一个很好听的名字。

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Words & Phrases


我們給孩子想出來一個很好聽的名字。
Yes, we’ve come up with a very nice-sounding name for the child.

2 这件事虽然很麻烦,但是他想来想去,还是想出来
一个解决的办法。
這件事雖然很麻煩,但是他想來想去,還是想出來
一個解決的辦法。
Although this problem is very complicated, he dwelled on it for a long time and
came up with a way to solve it.

3 这个人我十年前见过,他叫什么名字我想不起来了。
這個人我十年前見過,他叫什麼名字我想不起來了。
I met this person ten years ago. I can’t remember his name.

177
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4 Q: 你知道小区健身房在哪儿吗?
你知道小區健身房在哪兒嗎?
Do you know where the community gym is?

A: 我去过,可是忘了……我想起来了,就在老人活动
中心旁边。
我去過,可是忘了……我想起來了,就在老人活動
中心旁邊。
I’ve been there, but I’ve forgotten . . . I remember now. It’s next to the senior center.

B Four-character phrases

When a two-syllable abstract verb and a two-syllable abstract noun are combined to form a
four-character phrase in formal speech and writing, the noun usually comes before the verb
(e.g. 环境保护/環境保護. This is especially true when the phrase functions as the
subject, object, or attributive in a sentence.

1 能源管理是大问题。
能源管理是大問題。
Energy management is a big problem. [ 能源管理 as a subject]

2 ……有益于环境保护
……有益於環境保護
. . . beneficial for environmental protection [ 环境保护/環境保護
as an object]
Integrated Chinese 4 | Textbook

3 注意垃圾回收工作
注意垃圾回收工作
to pay attention to the work on garbage recycling [ 垃圾回收 as an attributive]

178
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C 可不是吗/可不是嗎 (Isn’t that so? How true!)

可不是吗/可不是嗎 is used to second someone’s opinion. It is used in spoken Chinese.


吗/嗎 is optional.

1 Person A 雪梅的舅舅和舅妈结婚以来,生活一直很幸福。
雪梅的舅舅和舅媽結婚以來,生活一直很幸福。
Xuemei’s uncle and aunt have always had a happy marriage.

Person B 可不是吗,他们从来没吵过架。
可不是嗎,他們從來沒吵過架。
That’s so true. They’ve never argued with each other.

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Words & Phrases


2 Person A 最近能源危机越来越严重。
最近能源危機越來越嚴重。
The energy crisis has been getting even worse recently.

Person B  不是吗?我们每个人都应该尽可能节约能源。

从小地方做起,比如随手关灯、节约用水、少开
车等等。
可不是嗎?我們每個人都應該儘可能節約能源。
從小地方做起,比如隨手關燈、節約用水、少開
車等等。
How true! We should all do our best to save energy, starting with small
things like turning off the lights on the way out, conserving water,
driving less, and so on.

3 Person A 这两天热得不得了。
這兩天熱得不得了。
It’s been unbearably hot the last couple of days.

Person B 可不是,非开空调不可。
可不是,非開空調不可。
So true. You can’t do without turning on the air conditioner.

179
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D 造成 (to cause, to give rise to)

造成 is a verb. The object of 造成 is usually a two-syllable noun denoting an undesirable or


unfavorable result.

1 汽车要用很多能源,而且还对空气造成严重污染。
汽車要用很多能源,而且還對空氣造成嚴重汙染。
Automobiles consume a lot of energy and cause severe pollution to the
atmosphere.

2 他的政治学教授这个学期上课常常迟到,造成很坏的
影响。
他的政治學教授這個學期上課常常遲到,造成很壞的
影響。
His political science professor has frequently been late to class this semester,
which has had a very negative impact.

3 坏影响已经造成了,你只能好好儿表现,让大家慢慢
忘了吧。
壞影響已經造成了,你只能好好兒表現,讓大家慢慢
忘了吧。
The damage has already been done. All you can do is be on your best behavior and
let everyone slowly forget about it.
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 2 What do the characters mean? 1 2

More
盘 盖 What is the common radical? 盤 蓋
characters 3 4 What does the radical mean?
3 4

盒 益 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
盒 益

180
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E 从…做起/從…做起 (to start with)

从…做起/從…做起 means “to start with.” 起/起 means “to begin.”

1 节约大家应该从小地方做起。
節約大家應該從小地方做起。
Conservation begins with our doing small things.

2 保护环境应该从节约能源做起。
保護環境應該從節約能源做起。
Protecting the environment should start with energy conservation.

3 男女平等应该从日常生活、从每个家庭做起。

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Words & Phrases


男女平等應該從日常生活、從每個家庭做起。
Equality between men and women should begin with the everyday life of
every family.

回收 回收
Using the word/phrase
我的童年生活非常快 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
我的童年生活非常快
乐,让人回味。 of the words/phrases in 樂,讓人回味。
blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
三十年前的上海和今天 how the literal and 三十年前的上海和今天
extended senses are
的上海很不一样。让我 related in each case.
的上海很不一樣。讓我
们回顾一下上海这三十 們回顧一下上海這三十
年的变化。 年的變化。

181
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A A busy scene PRESENTATIONAL

In pairs, imagine what these locations look like when busy, e.g.:

医院里,看病的看病,拿药的拿药。
醫院裡,看病的看病,拿藥的拿藥。

GYM
TRAIN STATION SHOPPING MALL

PARK

1 2 3 4

B Tough to say PRESENTATIONAL

Little Lin sees pros and cons in everything and never gives straightforward advice. In pairs, take
turns role-playing Little Lin and Little Lin’s advice-seeking friend. The advice-seeking friend
should ask a question based on the prompt; in response, Little Lin should present two equally
viable options by using …吧,…吧, e.g.:
旅行 参加旅行团/參加旅行團 自助游/自助遊
Q: 你觉得出去旅行,参加旅行团好还是自助游好?
你覺得出去旅行,參加旅行團好還是自助遊好?
Integrated Chinese 4 | Textbook

A: 参加旅行团吧,由导游安排管理,不必担心,但没有那么
自由;自助游吧,很自由,但什么都由自己安排,有点儿
麻烦。哪个好,很难说,要看自己的情况。

182
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

參加旅行團吧,由導遊安排管理,不必擔心,但沒有那麼
自由;自助遊吧,很自由,但什麼都由自己安排,有點兒
麻煩。哪個好,很難說,要看自己的情況。

1 大一新生 住校内 住校外


住校內
2 大学毕业以后 工作 念研究生
大學畢業以後
3 查资料 上网查 去图书馆查
查資料 上網查 去圖書館查
4 过春节 待在家里 出去旅游

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Language Practice


過春節 待在家裡 出去旅遊

C Back to nature INTERPERSONAL

In pairs, ask each other what you do to get close to nature and relax on weekends. Answer the
question based on the prompts below.

你周末怎么接近大自然放松放松?
你週末怎麼接近大自然放鬆放鬆?

1 2 3 4

183
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D INTERPRETIVE A secret world PRESENTATIONAL

You’re writing a children’s book about the quest to find an amazingly beautiful but imaginary
place. For an interesting challenge, you’ve decided to write the book in Chinese. First, connect
each of these features with the adjective that fits best.

1 山 美
2 树/樹 新鲜/新鮮
3 河水 少
4 风景/風景 安静/安靜
5 地 高
6 人和车/人和車 干净/乾淨
7 空气/空氣 大
8 环境/環境 绿/綠
Then, describe what you hope that imaginary place looks like:

我希望这个地方……
我希望這個地方……

随手 隨手
Integrated Chinese 4 | Textbook

Using the word/phrase


他的建议我们还没有讨 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
他的建議我們還沒有討
论,你怎么就随口同意 of the words/phrases in 論,你怎麼就隨口同意
了呢? blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
了呢?
how the literal and
extended senses are
你要是有问题,可以随 related in each case.
你要是有問題,可以隨
时给我发微信。 時給我發微信。

184
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E INTERPERSONAL Go green! PRESENTATIONAL

1 First, ask three classmates what energy sources their country/state/province uses to generate
electricity, and list their answers in the table. Make sure that each energy source is listed in the
appropriate column.

同学 传统能源 绿色能源
同學 傳統能源 綠色能源

2 Then, report to your class the traditional or green energy sources that your classmates indicated

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Language Practice


are used in their home countries/states/provinces, e.g.:

Mike 的国家(或者州、省)用 来发电。


Mike 的國家(或者州、省)用 來發電。



3 What else can government do to reduce pollution?

政府还可以做什么来减少污染?
政府還可以做什麼來減少汙染?

68°F
20°C

78°F
26°C

4 Finally, as a class, discuss the advantages and disadvantages of each energy source.

185
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F INTERPERSONAL Do your part PRESENTATIONAL

First, ask your partner what kinds of pollution could result from these activities:

开汽车/開汽車
用很多洗衣粉
用塑料袋
Q: 开汽车会造成什么污染?
開汽車會造成什麼汙染?
A: 开汽车会造成空气污染。
開汽車會造成空氣汙染。
Then, ask what he/she could do to reduce air pollution, water pollution, and plastic waste, e.g.:

Q: 你怎么减少空气污染?
你怎麼減少空氣汙染?
Finally, based on the prompts, explain what you do or don’t do to help the environment, e.g.:

我用节能冰箱。
我用節能冰箱。

1 2
Integrated Chinese 4 | Textbook

3 4 5

186
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

G Become a conservation advocate PRESENTATIONAL

In pairs, prepare a brief oral presentation to promote conservation in daily life. Encourage
people to start with the small things and feel free to add other ways to help conserve resources.

节约能源,从小地方做起/節約能源,從小地方做起:
1

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Language Practice


6

Chinese Chat
A friend is chatting with you on HipChat about an upcoming hiking trip. What
suggestions would you give to make the trip more environmentally friendly?

9:48 PM 85%

〈 Aisha Rollins

Aisha Rollins: Aisha Rollins 9:41 PM

周末去爬山 ,我带些吃的和瓶 週末去爬山,我帶些吃的和瓶


装水 ,你带些一次性餐具吧 。 裝水,你帶些一次性餐具吧。

You: You 9:42 PM


... ...
Aisha Rollins:
好 ,听你的 !对了 ,我们坐公
Aisha Rollins 9:44 PM
好,聽你的!對了,我們坐公
交车还是骑车到山下 ? 交車還是騎車到山下?
You:
... You 9:45 PM
...

Send

187
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Green
CULTURAL LITERACY

Initiatives
With rising public consciousness, China has adopted
a slate of policies to mitigate the ecological impact
of development. In particular, reducing China’s
reliance on fossil fuels has become a major
concern. Although coal remains the largest source
of energy in China as well as a major source of air
pollution, China is investing heavily in green energy,
particularly solar and wind power. China is already a
major exporter of solar panels and is a world leader
in renewable energy production, with the largest
installed capacity of hydroelectric, wind, and solar
power facilities. This can be seen from the vast
wind farms in Inner Mongolia, Xinjiang, and Gansu
to the compact solar-powered water heaters on
the roofs of many residential buildings. To tighten
regulatory loopholes, China passed legislation in
2016 to implement a comprehensive environmental
tax beginning in 2018. To combat global warming,
the government started the world’s largest carbon
trading market in 2017, using a scheme known
as cap-and-trade to encourage companies to cut
emissions.

Not all policies have been at the macro level. In


June 2008, the Chinese government banned the
production, sale, and use of “super-thin” (less
than 0.025 millimeter) plastic shopping bags.
Supermarkets and shopping centers can no longer
give away free plastic bags. Instead, shoppers
have to purchase them or bring their own shopping
bags. This effort has significantly cut down on
plastic pollution, also known as “white pollution,” or
白色污染/白色汙染.

188

008_IC4_TB_4E_Lesson16_KP_20180501.indd 188 5/14/18 1:26 PM


© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Endangered
Species
As a biodiverse but rapidly developing country,
China is home to many endangered and vulnerable
大熊猫/大
species, such as the giant panda (
熊貓). Fortunately, conservation efforts such as
those at the Wolong National Nature Reserve (卧
龙自然保护区/臥龍自然保護區)
have led to an increase in the population of pandas in
the wild. Pandas living in captivity attract hundreds
of thousands of visitors to conservation centers
each year. The relative success story of the giant
panda has raised hopes for the protection of other
endangered and vulnerable animals in China as well.

Sustainability in
Ancient Thought
In Chinese discourses on sustainability, one often hears the
warning against “draining the pond to catch the fish” ( 竭泽而 How green is your country?
渔/竭澤而漁) (jié zé ér yú). This expression comes from an Can you pinpoint the start of
ancient text called The Spring and Autumn Annals of Lü [Buwei] environmentalism as a grassroots
( 吕氏春秋/呂氏春秋) (Lǚshì Chūnqiū). In 636 BCE, the movement? What citizen initiatives
capital of the state of Song was besieged by the powerful army of and public policies have resulted
the state of Chu. King Cheng of Song sought help from King Wen of in much cleaner air and water? In
Jin, who in turn asked his uncle, Huyan, for advice. Huyan thought China as in other countries, some
that aiding Song would increase Jin’s prestige, and suggested have argued that an emphasis
using deception to defeat the superior Chu army. King Wen’s on environmental protection
minister, Yongji, however, found Huyan’s counsel shortsighted and hampers development. Can you
cautioned, “If one drains the pond, one will certainly catch all the find evidence for this view in your
fish. However, there will be no more fish to catch next year. If one country, and how would
burns down the forest, one will certainly catch all the prey. However, you argue for or against it?
there will be no more beasts to catch next year. One may get away
with chicanery and deception temporarily. However, one cannot
repeat it. Therefore, it’s not a viable long-term strategy.” The phrase
竭泽而渔/竭澤而漁 has become a familiar metaphor for
the unsustainable exploitation of natural resources.

189
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

Find out about environmental initiatives in Chinese-speaking communities by researching


recycling programs in Taipei and Shanghai. Consult international media coverage (New York
Times, Washington Post, etc.) and relevant municipal websites and report to the class on the
following questions:

• Does Taipei or Shanghai receive high marks on recycling? Why?

• What role did women play in Taiwan’s “recycling revolution?”

• Looking at government websites, investigate whether recycling takes on a schedule. Are


there specific days on which flat ( 平面类/平面類) (píngmiàn lèi) and bulky (立体
类/立體類) (lìtǐ lèi) items are recycled? List three examples of each. Use a dictionary
if necessary.

• What efforts is Shanghai making to recycle the city’s garbage? How successful are they?

• How does Shanghai’s “green account” system work? What kinds of products can you
redeem with your “green points” on the city government’s website?

Keep It Flowing

Study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• pronouns ( 他们/他們) replace nouns in subsequent sentences (张天明/張天明,


丽莎/麗莎, 柯林和林雪梅)
• time expressions (上个周末/上個週末) serve as connective devices

• certain prepositions (为了/為了) introduce purposes (环保/環保)

• certain adverbs (也, 还/還, 而是) suggest similarity, addition, or contrast


Integrated Chinese 4 | Textbook

张天明他们很注意环保
张天明、丽莎、柯林和林雪梅都很注意环保。他
们上个周末去爬山,为了环保,没有坐出租车,也没
坐公共汽车,而是骑自行车。他们不乱扔空瓶子,而
是把它们扔进树下的垃圾回收筒里。他们也同意不买
瓶装水的建议,还希望全世界都能多用太阳能和风能
发电。
190
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

張天明他們很注意環保
張天明、麗莎、柯林和林雪梅都很注意環保。他
們上個週末去爬山,為了環保,沒有坐出租车,也沒
坐公共汽車,而是騎自行車。他們不亂扔空瓶子,而
是把它們扔進樹下的垃圾回收筒裡。他們也同意不買
瓶装水的建議,還希望全世界都能多用太陽能和風能
發電。
What do you do to protect the environment? Use as many of the cohesive devices highlighted
in the example on the previous page/above as possible to string together a response, based on
the prompts.

¡¡ 你以前注意环保吗?现在呢?
你以前注意環保嗎?現在呢?

Lesson 16 | Environmental Protection and Energy Conservation | Lesson Wrap-Up


¡¡ 为了环保,你注意做这些事情吗:吃饭自己带餐
具、不买瓶装水、不随便扔垃圾?
為了環保,你注意做這些事情嗎:吃飯自己帶餐
具、不買瓶装水、不隨便扔垃圾?
¡¡ 你对用太阳能和风能发电有什么看法?
你對用太陽能和風能發電有什麼看法?

Before proceeding to Lesson 17, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Describe how to get close to and relax in nature


††Talk about indicators of a clean environment
††Discuss green and renewable energy
††Explain what government can do to
reduce pollution
††Identify what individuals can do to protect
the environment

191
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Zhāng Tiānmíng tāmen sì ge rén lái Běijīng yǐjīng liǎng sān ge Huánbǎo! Hā hā . . .
yuè le, tiānqì yě zhújiàn nuǎnhuo le. Tāmen měi tiān shàng kè
1 Wǒ tīngshuō Zhōngguó zhèngfǔ guīdìng bàngōngshì
de shàng kè , zhǎo gōngzuò de zhǎo gōngzuò, bàn ge yuè méi d
hé gōnggòng chǎngsuǒ , dōngtiān nuǎnqì de wēndù
jiàn miàn le. Jīntiān shì xīngqīliù, dàjiā dōu xiǎng qīngsong
5 e
2
qīngsong , Tiānmíng jiànyì qù pá shān, Lìshā hé Xuěméi bù bù néng gāo yú Shèshì èrshí dù, xiàtiān kōngtiáo de

fǎnduì, Kē Lín yě juéde zhè ge jiànyì búcuò, tā shuō zhènghǎo wēndù bù néng dī yú èrshíliù dù.
tā de Déguó péngyou Mǎkè yě xiǎng qù.
Zhè ge guīdìng wǒ jǔ shuāng shǒu zànchéng. Nǐmen hái
Kěshì zěnme qù ne? Zuò chūzūchē ba, tài guì, érqiě yě méi jìde ma, wǒmen Měiguó xuéxiào de jiàoshì, dōngtiān
a 3
yìsi; zuò gōngjiāo chē ba , rén tài duō, tài jǐ. Kē Lín xiǎng chu chuān chènshān hái chū hàn, xiàtiān chuān máoyī hái
le yí ge zhúyi, qí zìxíngchē! Dàjiā mǎshàng jiù tóngyì le, juéde
lěng de bù déliǎo.
qí zìxíngchē yòu néng duànliàn shēntǐ, yòu shěng qián, érqiě
4
yǒuyì yú huánjìng bǎohù. Kě bu shì ma, tài làngfèi le.

Tāmen zǎoshang hěn zǎo jiù chūfā le. Qí le hěn cháng de yí Wǒ tīngshuō xiànzài bù shǎo rén qù cāntīng chī fàn zìjǐ
duàn lù yǐhòu, yǒu diǎn rè, yě yǒu diǎn lèi, jiù xià le chē,
f
dài cānjù, bú yòng yícìxìng de.
yìbiān tuī zhe chē, yìbiān liáo le qi lai.
Wǒ juéde zhè ge zuòfǎ hěn hǎo. Yàobùrán měi nián yào
Zhèr de kōngqì bǐ chéng li hǎo, wùmái yě méiyǒu nàme kǎn duōshao shù a?
yánzhòng.
Chúle shàng cānguǎn zìjǐ dài kuàizi, mǎi dōngxi yě děi
Dàochù dōu shì lǜsè, kàn zhe zhēn shūfu! zìjǐ dài bāo le.

Āiyā, kě sǐ le, . . . Nǐmen kàn, yì píng shuǐ dōu hē wán Duì, xiànzài Zhōngguó chāoshì bù gěi sùliào dài, yào zìjǐ
le! Zhèr yǒu lājī huíshōu tǒng ma? Kōng píngzi bù néng mǎi, suǒyǐ hěn duō rén dōu zìjǐ dài bāo, zhèyàng yì nián
suíbiàn luàn rēng. bù zhīdào néng jiǎnshǎo duōshao báisè wū rǎn!
g

b
Duì, wǒmen yīnggāi zhùyì huánbǎo . Lājī huíshōu Hái yǒu qìchē, búdàn yào yòng hěn duō néngyuán, érqiě
tǒng . . . , nǐ kàn, zài shù xiàbian. hái duì kōngqì zàochéng yánzhòng wūrǎn.

Wǒ hǎo jiǔ méi mǎi píngzhuāng shuǐ le. Wǒmen bān Dàjiā dōu yīnggāi xiàng wǒmen zhèyang, shǎo kāi chē,
yǒude tóngxué jiànyì, wèile bǎohù lǜsè de dìqiú, zìjǐ dài h
duō qí chē, duō zǒu lù, yòu huánbǎo jiénéng , yòu yǒuyì
shuǐ hē, bù mǎi píngzhuāng shuǐ. yú jiànkāng.

Zhè ge jiànyì búcuò. Āi, nǐmen kàn, nà bian fángzi Duì, dìqiú shì wǒmen de jiā, wǒmen yīnggāi hǎo hāo
shang yǒu xiē liàng liàng de dōngxi, shì shénme? bǎohù tā!
Integrated Chinese 4 | Textbook

c
Shì tàiyángnéng bǎn ba? Wǒ zài Měiguó yě kàn i
Wǒmen yīnggāi cóng xiǎo dìfāng zuò qǐ, bǐrú suíshǒu
jian guo. guān dēng, jiéyuē yòng shuǐ.

Yòng tàiyángnéng fā diàn, tài hǎo le!


Hǎo! Tóngyì!
Yàoshi zìxíngchē yě néng yòng tàiyángnéng fādiàn,
j
nà duō kù a! Āi, nǐmen kàn, dōu dào le shān xia le . Wǒmen kāishǐ pá

Xiànzài shìjiè shang hěn duō guójiā dōu yǒu néngyuán shān ba, kàn shéi xiān dào shān shang! Jiā yóu!

wēijī, rúguǒ shìjiè gè guó dōu yòng tàiyángnéng hé


fēngnéng, nà néng jiéyuē duōshao shíyóu hé méi a!
Érqiě duō . . .
192
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 17

第十七课

第十七課

理财与投资
理財與投資
WEALTH MANAGEMENT
AND INVESTING
Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Discuss whether you’re a saver yy How do people perceive saving money?
or a spender yy Do many people invest in the stock
yy Identify ways to invest money market or real estate?
yy List ways to purchase a big-ticket item yy Is it more common to get a mortgage or
yy Describe your spending habits to pay cash when purchasing a house?
yy Recount in basic terms the ups and downs
of the stock market
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
中国老百姓一般都比较节俭,所以不少家
庭有存款。改革开放以后,他们中间不少人开
Audio

始考虑投资理财的问题。最近一些年,中国的
a

房价 涨得很快,买房子成为一些人投资的选
b
Before You Study 择。也有人看见别人“炒股 ”,也炒起股来。
Answer the following 1
questions in Chinese to
prepare for the reading.
还有一些人更愿意把 钱花在子女教育上,他
1 你每个月生活花的是 们觉得让子女受到最好的教育,将来事业成
打工挣的钱、学校给
的奖学金,还是父母 功、生活幸福,才是最好的投资。
给的零用钱?
张天明平常不大考虑投资理财的事,今天
2 如果存钱,你去银行
存还是在网上存? 他表哥跟他在网上聊了半天这个问题,才引起
3 你计划工作几年以后
他的思考。他吃完晚饭,就跟丽莎聊了起来。
买房?

When You Study 最近姑妈跟表哥有点儿矛盾,表哥好像有点


Listen to the audio recording
and scan the text; then 儿郁闷。
answer the following
questions in Chinese.

1 很多家庭觉得把钱存
为什么?
在银行里有什么好
姑妈退休前省吃俭用存了一笔钱,要留给孙
处、坏处?
2 最近几年,中国人觉 子孙女上大学用。
得哪些投资不错?
3 姑妈为什么突然想投
表哥还没结婚呢!这钱可能还得存二十年
Integrated Chinese 4 | Textbook

资股市? 啊。
可不是,表哥也这样说。后来姑妈想出了一
个花钱的主意。
什么主意?
表哥不是计划明年结婚吗?姑妈要给表哥的
未婚妻买一辆新车,算是结婚礼物。
194
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
中國老百姓一般都比較節儉,所以不少家
庭有存款。改革開放以後,他們中間不少人開
Audio

始考慮投資理財的問題。最近一些年,中國的
a

房價 漲得很快,買房子成為一些人投資的選
b

擇。也有人看見別人“炒股 ”,也炒起股來。 Before You Study


1 Answer the following
還有一些人更願意把 錢花在子女教育上,他 questions in Chinese to
prepare for the reading.

們覺得讓子女受到最好的教育,將來事業成 1 你每個月生活花的是
打工掙的錢、學校給
功、生活幸福,才是最好的投資。 的獎學金,還是父母
給的零用錢?
張天明平常不大考慮投資理財的事,今天
2 如果存錢 ,你去銀行
他表哥跟他在網上聊了半天這個問題,才引起 存還是在網上存?
3 你計劃工作幾年以後
他的思考。他吃完晚飯,就跟麗莎聊了起來。
買房?
最近姑媽跟表哥有點兒矛盾,表哥好像有點 When You Study
Listen to the audio recording
兒鬱悶。 and scan the text; then

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Text


answer the following
questions in Chinese.
為什麼? 1 很多家庭覺得把錢存
在銀行裡有什麼好
姑媽退休前省吃儉用存了一筆錢,要留給孫
處、壞處?
子孫女上大學用。 2 最近幾年,中國人覺
得哪些投資不錯?
表哥還沒結婚呢!這錢可能還得存二十年 3 姑媽為什麼突然想投
啊。 資股市?

可不是,表哥也這樣說。後來姑媽想出了一
個花錢的主意。
什麼主意?
表哥不是計劃明年結婚嗎?姑媽要給表哥的
未婚妻買一輛新車,算是結婚禮物。
195
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

姑妈真好。
可是表哥他们不同意买车。他们俩上班的地
方很近,合用一辆车就行了。他们劝姑妈买
房子,说姑妈辛苦了几十年,应该住一套大
一些的房子,舒舒服服地享受退休生活。
他们说得太对了!再说,买房子也是一种不
错的投资啊。
可是姑妈说她的钱不够买一套房子。我表哥
说他可以为姑妈贷款,还给姑妈讲了一个两
c

位老太太 买房子的故事。
这个故事我以前也听说过。说的是,有一个
老太太存了三十年钱,利息很少,钱增加得
很慢,到了老年才买到一套房子,住了进
去。另外一个老太太,三十年前就贷款买房
子住进去了。比一比,哪个老太太更会生
活?
d

对,表哥就用这个故事说服 了姑妈,姑妈
最后同意买房子了。
好啊,问题算是解决了。
事情还没完。两个星期前,他们觉得有一套
Integrated Chinese 4 | Textbook

三室一厅两卫的房子不错,原来后天就要去
签购房合同了,没想到姑妈的想法突然变
了。
怎么了?
姑妈退休以后常跟在一起做义工的朋友们打
2

打 麻将,聊聊天儿。前几天姑妈听说有几个
196
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

姑媽真好。
可是表哥他們不同意買車。他們倆上班的地
方很近,合用一輛車就行了。他們勸姑媽買
房子,說姑媽辛苦了幾十年,應該住一套大
一些的房子,舒舒服服地享受退休生活。
他們說得太對了!再說,買房子也是一種不
錯的投資啊。
可是姑媽說她的錢不夠買一套房子。我表哥
說他可以為姑媽貸款,還給姑媽講了一個兩
c

位老太太 買房子的故事。
這個故事我以前也聽說過。說的是,有一個
老太太存了三十年錢,利息很少,錢增加得
很慢,到了老年才買到一套房子,住了進
去。另外一個老太太,三十年前就貸款買房
子住進去了。比一比,哪個老太太更會生
活?

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Text


d

對,表哥就用這個故事說服 了姑媽,姑媽
最後同意買房子了。
好啊,問題算是解決了。
事情還沒完。兩個星期前,他們覺得有一套
三室一廳兩衛的房子不錯,原來後天就要去
簽購房合同了,沒想到姑媽的想法突然變
了。
怎麼了?
姑媽退休以後常跟在一起做義工的朋友們打
2

打 麻將,聊聊天兒。前幾天姑媽聽說有幾個
197
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.
e
After You Study 人这两年只要炒股就赚钱 ,所以变主意了,
Answer the following
questions in Chinese.
不想买房子了。
1 中国退休老人怎么享 f
受退休生活? 她想投资股市 ?
2 哪种投资对你最合
适?为什么? 可不是吗?
3 有人觉得有钱就该消
可是姑妈不知道炒股有风险吗?跟李文父母
费,钱花了才是自己
的。你的看法呢? 一起打太极拳的一位老先生,把房子抵押给
银行,然后把钱都买了股票,没想到股市一
直跌,不到三个月,赔了一半。
买房子是不是就没有风险呢?
房价太高的时候买房子,当然有风险。
看起来投资真不是一件简单的事,不知道姑
妈最后会怎么决定。

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Spending Habits,” a short, supplemental video clip by
Cheng & Tsui on this lesson's theme.
Video
Integrated Chinese 4 | Textbook

198
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.
e

人這兩年只要炒股就賺錢 ,所以變主意了, After You Study


Answer the following
不想買房子了。 questions in Chinese.

f
1 中國退休老人怎麼享
她想投資股市 ? 受退休生活?
2 哪種投資對你最合
可不是嗎? 適 ? 為什麼?
3 有人覺得有錢就該消
可是姑媽不知道炒股有風險嗎?跟李文父母
費,錢花了才是自己
一起打太極拳的一位老先生,把房子抵押給 的。你的看法呢?

銀行,然後把錢都買了股票,沒想到股市一
直跌,不到三個月,賠了一半。
買房子是不是就沒有風險呢?
房價太高的時候買房子,當然有風險。
看起來投資真不是一件簡單的事,不知道姑
媽最後會怎麼決定。

Language Notes

a 房价/房價 elderly male relative is 老爷子/老爺子. However,

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Text


房价/房價, meaning “house price,” is short for 房 these terms are rarely used as forms of direct address.

子的价格 (jiàgé) /房子的價格 (jiàgé). d 说服/說服


b 炒股 说服/說服 is pronounced “shuìfú” in Taiwan. When
炒股 is a slang expression. 炒 means "to stir fry" or 说/說 means “to say,” “to speak,” or “to explain,” it is
"to sauté," as in 炒菜/炒菜 (to stir-fry a dish) and 炒 pronounced “shuō”. When it means “to verbally influence”

饭/炒飯 (fried rice). 股 is short for 股票 (stock, or “to sway,” it is traditionally pronounced “shuì”, e.g., 游
share). 炒 is sometimes used in colloquial speech, as in 说/遊說 (yóushuì) (to lobby), 说客/説客 (shuìkè)
炒冷饭/炒冷飯 (to rehash an old topic) and 炒鱿 (lobbyist). 服 means “to convince.”

鱼/炒魷魚 (yóuyú, squid) (to fire someone). e 赚钱/賺錢


c 老太太 赚钱/賺錢 means to make a profit through a
In China, traditional respect for the elderly remains business venture, whereas 挣钱/掙錢 means to earn

important. The word 老 carries no stigma. 老师/老 wages through labor or providing a service.

師 is widely used to refer not just to one’s teacher but


to anyone accomplished in some discipline or field. An
f 股市
股市, meaning “stock market,” is short for 股票市
elderly female relative in one’s immediate family may
场/股票市場.
be referred to as 老太太. The equivalent term for an
199
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech

1 节俭 節儉 jiéjiǎn adj thrifty, frugal

bank savings; to
存款 存款
Audio
2 cúnkuǎn n/vo deposit money at
a bank
to invest capital;
investment (financial)
3 投资 投資 tóu zī vo/n
(lit. to throw or
cast capital)

4 理财 理財 lǐcái vo to manage wealth

to rise, to surge,
5 涨 漲 zhǎng v to go up (of water,
prices, etc.)

6 炒股 炒股 chǎo gǔ vo to flip stocks

to give rise to,


7 引起 引起 yǐnqǐ v
to lead to
to think deeply,
to ponder over;
8 思考 思考 sīkǎo v/n
contemplation,
cogitation

9 姑妈 姑媽 gūmā n aunt (father’s sister)

contradiction, conflict;
10 矛盾 矛盾 máodùn n/adj contradictory,
conflicting

11 郁闷 鬱悶 yùmèn adj gloomy, depressed

to be frugal (with
12 省吃俭用 省吃儉用 shěng chī jiǎn yòng food and other
living expenses)
(measure word for
13 笔 筆 bǐ m
sums of money)

14 孙子 孫子 sūnzi n grandson (son’s son)


Integrated Chinese 4 | Textbook

granddaughter
15 孙女 孫女 sūnnü n
(son’s daughter)

16 未婚妻 未婚妻 wèihūnqī n fiancée

to count as, to be
17 算 算 suàn v
considered as

18 合 合 hé v to combine, to join

to persuade, to advise,
19 劝 勸 quàn v
to urge
hard, strenuous;
20 辛苦 辛苦 xīnkǔ adj/v
to work hard

200
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
to enjoy; enjoyment,
21 享受 享受 xiǎngshòu v/n
pleasure

22 老太太 老太太 lǎotàitai n elderly lady

interest (on
23 利息 利息 lìxī n
invested funds)

24 增加 增加 zēngjiā v to increase, to add

25 老年 老年 lǎonián n old age

to persuade,
26 说服 說服 shuōfú v
to convince

27 签 簽 qiān v to sign, to autograph

28 合同 合同 hétong n agreement, contract

29 想法 想法 xiǎngfǎ n idea, opinion

suddenly,
30 突然 突然 tūrán adv/adj unexpectedly; sudden,
unexpected
volunteer work
31 义工 義工 yìgōng n (lit. righteous
work), volunteer

32 麻将 麻將 májiàng n mahjong

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Vocabulary


33 赚钱 賺錢 zhuànqián vo to make a profit

34 股市 股市 gǔshì n stock market

天明的姑妈考虑投资,要么买房,
要么炒股 。你认为哪种投资风险
低些?

天明的姑媽考慮投資,要麼買房,
要麼炒股。你認為哪種投資風險
低些?

201
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

You are studying at


a Chinese university
over the summer.
In the hallway after
class, you notice this
poster advertising an
upcoming presentation.
What is the message
of the poster? Do you
agree with it? Find
out what 理 means
besides 'to manage.'

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

35 风险 風險 fēngxiǎn n risk, danger, hazard

36 抵押 抵押 dǐyā v to mortgage

stock, share (lit.


37 股票 股票 gǔpiào n
stock certificate)
Integrated Chinese 4 | Textbook

38 跌 跌 diē v to fall

to lose (money, etc.),


39 赔 賠 péi v to suffer a loss
in a deal

202
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 Review of the 把 construction (I)

As you will recall from IC2, it is best to use the 把 construction to describe what someone has
done to something, if that something is known to the listener. [See Grammar 4, Lesson 15, and
Grammar 2, Lesson 20, IC2.]

A 把你在云南买的纪念品给我们看看。
把你在雲南買的紀念品給我們看看。
Would you show us the souvenirs that you bought in Yunnan?

B Q: 你新买的被子呢?怎么不用?
你新買的被子呢?怎麼不用?
What happened to the comforters you just bought? Why aren’t you using them?

A: 我把它们送给我表哥了,算是给他和他未婚妻的
结婚礼物。

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Grammar


我把它們送給我表哥了,算是給他和他未婚妻的
結婚禮物。
I gave them to my cousin and his fiancée as a wedding gift.

C 房间里空气太不好了,把窗户打开吧。
房間裡空氣太不好了,把窗戶打開吧。
The air in the room is really bad. Why don’t you open the windows?

The 把 construction takes the following form:

Subject + 把 + noun + verb + another element (complement,


reduplicated verb, etc.)

把 is a preposition. In a typical 把 sentence, the noun after 把 is not only the object of 把,
but also the object of the verb. In (A), 纪念品/紀念品 is the object of both 把 and 看.
In (B), 它们/它們 is the object of both 把 and 送. In (C), 窗户/窗戶 is the object of
both 把 and 开/開.

203
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Note the following when using the 把 structure.


First, the object of 把 must be known or at least recognizable to the listener. If you suddenly
say to someone:

D Person A 你把杂志给我。
你把雜誌給我。
Give me the magazine.

That person may get confused if the magazine was not mentioned or defined previously,
and ask:

Person B: 什么杂志?
什麼雜誌?
What magazine?

Second, the verb in a 把 sentence is usually followed by a complement indicating a result or


some other element. This is because such sentences usually describe how an object is impacted
as a result of someone’s action. (E), (F), and (G) are examples of 把 sentences with complements
after the verb:

E 大雨把花打下来了。
大雨把花打下來了。
The heavy rain knocked down the flowers.

F 请把这封信拿给老师。
請把這封信拿給老師。
Please give this letter to the teacher.

[Your giving will cause the letter to be in the teacher’s possession.]


Integrated Chinese 4 | Textbook

G 昨天的剩菜把我的肚子吃坏了。
昨天的剩菜把我的肚子吃壞了。
The leftovers from yesterday upset my stomach.

204
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

It is also common for other elements to follow the verb in 把 sentences. 了 following a verb,
for instance, can sometimes mean “to disappear,” as in (H) and (I):

H 小明,把桌子上的药吃了。
小明,把桌子上的藥吃了。
Xiaoming, take the medicine on the table.

I 妈妈担心我会把信用卡丢了。
媽媽擔心我會把信用卡丢了。
My mother worries I’ll lose my credit card.

[Here, 了 conveys a result, namely, loss.]


In addition, the verb in a 把 sentence can also appear in reduplicated form, as in (J) and (K):

J 请你把刚买回来的月饼给我尝尝。
請你把剛買回來的月餅給我嚐嚐。
Please let me try the moon cakes that you’ve just bought.

K 他把那个合同看了看,又放下了。

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Grammar


他把那個合同看了看,又放下了。
He took a look at the contract and put it down.

To sum up, when using the 把 construction, be sure to include a complement or some other
element after the verb. See L20 for more on the 把 construction.

投资 投資
Using the word/phrase
在美国十八岁就能投 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
在美國十八歲就能投
票。 of the words/phrases in 票。
blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
他昨天晚上很晚才到, how the literal and 他昨天晚上很晚才到,
extended senses are
找不到旅馆了,只好去 related in each case.
找不到旅館了,只好去
朋友家投宿。 朋友家投宿。

205
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 Verb reduplication (II)

In Grammar 6, Lesson 13, IC2, we studied how a reduplicated verb can make the tone of a
sentence milder, as in (A) and (B):

A 请你谈谈应该怎样理财。
請你談談應該怎樣理財。
Can you please talk a bit on how to manage wealth?

B 你看看这本书,写的是环境保护方面的事情,
写得非常好。
你看看這本書,寫的是環境保護方面的事情,
寫得非常好。
Take a look at this book. It’s about environmental protection, and it’s
very well written.

Both (A) and (B) feature imperative sentences with actions ( 谈谈/談談, 看看) that are yet
to happen.

The Text in this lesson introduces a different kind of reduplicated verb, shown in (C):

C 姑妈退休以后常跟在一起做义工的朋友们打打麻将,
聊聊天儿。
姑媽退休以後常跟在一起做義工的朋友們打打麻將,
聊聊天兒。
Since she retired, [Tianming’s] aunt often plays mahjong and chats with her
volunteer friends.
Integrated Chinese 4 | Textbook

Here, the reduplicated verbs aren’t time-specific, as they are in (A) and (B)—rather, they indicate
actions that occur frequently. Reduplicated verbs of this kind usually appear in pairs or threes,
and often suggest a sense of leisure and casualness.

206
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D Q: 你周末都做些什么?
你週末都做些什麼?
What do you do on weekends?

A: 要么上网聊聊天儿,要么打打球,一般不学习。
要麼上網聊聊天兒,要麼打打球,一般不學習。
I either chat online [with friends] or play ball for a bit. I don’t usually study.

E 老人们每天早晨跳跳舞、打打拳、散散步,挺高兴。
老人們每天早晨跳跳舞、打打拳、散散步、挺高興。
Every morning the elderly people have a pleasant time dancing, practicing tai chi, or
walking. They’re quite happy.

Chinese Chat
A friend is texting you on Facebook Messenger about her
investment plan. How would you reply?

4:29 PM 61%

〈 Back

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Grammar


Becca Jankiv
Active Now • Messenger

我打工挣了点儿钱 ,打
Becca:
我打工掙了點兒錢,打
算投资股市 ,你觉得怎 算投資股市,你覺得怎
么样 ? 麼樣?
You:
...
...
Becca:
最近股市漲了挺多,等
最近股市涨了挺多 ,等 跌了再投資。對了,我
跌了再投资 。对了 ,我 想買車,但錢不夠,又
想买车 ,但钱不够 ,又 不想貸款 …… 你能不
不想贷款 …… 你能不 能借給我點兒?
能借给我点儿 ? You:
...
...

207
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 引起/引起 (to give rise to, to lead to)

引起/引起 usually takes as objects two-syllable abstract nouns, such as 注意,


The verb

思考, 重视/重視, 反对/反對, 讨论/討論, 兴趣/興趣, or 危机/危機.

1 这两个孩子的教育问题还没有引起他们父母的注意。
這兩個孩子的教育問題還沒有引起他們父母的注意。
The issue of these two children’s education has not attracted their parents’ attention.

2 环保问题已经引起各个国家的重视。
環保問題已經引起各個國家的重視。
The issue of environmental protection has drawn much attention in different countries.

3 小王的建议引起同学们的反对。
小王的建議引起同學們的反對。
Little Wang’s proposal met with objections from other students.

B 算(是)(to count as, to be considered as)

The basic meaning of 算 is “to count.” In this lesson 算 means “to count as,” or “can be taken
as.” 是 is optional.
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 姑妈要给表哥的未婚妻买一辆新车,算是结婚礼物。
姑媽要給表哥的未婚妻買一輛新車,算是結婚禮物。
[Tianming’s] aunt wanted to buy a new car for [Tianming’s] cousin’s fiancée as a
wedding gift.

2 这钱算我借给你的,你什么时候还给我都行。
這錢算我借給你的,你什麼時候還給我都行。
Take this money as a loan from me. You can return it whenever.

208
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 这个孩子算是他的儿子吧。
這個孩子算是他的兒子吧。
This child could be considered his son.

While 算是 sometimes has about the same meaning as 是—in (1) the car is a wedding gift,
and in (2), the money is a loan—算是 does not always have the same meaning as 是.
In (3), “this child” is definitely not his biological son, but is “considered” his son.

C 合 (to combine, to join)

合 is used to describe sharing or doing something together.

1 他们俩上班的地方很近,合用一辆车就行了。
他們倆上班的地方很近,合用一輛車就行了。
Their workplaces are close to one another. They can share a car.

2 丽莎打算跟雪梅合租一套公寓。
麗莎打算跟雪梅合租一套公寓。

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Words & Phrases


Lisha plans to rent an apartment with Xuemei.

3 我跟李教授合写了一本书。
我跟李教授合寫了一本書。
I coauthored a book with Professor Li.

合唱一个歌/合唱一個歌 (to sing a song together), 合开一家


More examples:
饭馆/合開一家飯館 (to open a restaurant with a partner).

1 2 What do the characters mean? 1 2

财 资 What is the common radical? 財 資 More


3 4 What does the radical mean? characters
3 4

赔 赚 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
賠 賺
209
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D 突然 (sudden, unexpected)

突然 is an adjective. It can be used as an adverbial, as in (1) and (2); a predicate, as in (3); or as


a complement following 得, as in (4).

1 没想到姑妈的想法突然变了。
沒想到姑媽的想法突然變了。
Who would have imagined Aunt would suddenly change her mind. [adverbial]

2 刚才天气很好,可是突然下起雨来。
剛才天氣很好,可是突然下起雨來。
The weather was fine just now, but all of a sudden it started to rain. [adverbial]

3 这件事很突然,我一点儿准备也没有。
這件事很突然,我一點兒準備也沒有。
This thing was too sudden. I wasn’t prepared for it at all. [predicate]

4 他病得太突然了,大家根本没想到。
他病得太突然了,大家根本沒想到。
He got sick so suddenly. No one expected it at all. [complement]

义工 義工
Integrated Chinese 4 | Textbook

Using the word/phrase


不用谢我,你是我的 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
不用謝我,你是我的
同学,我有帮助你的 of the words/phrases in 同學,我有幫助你的
义务。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
義務。
how the literal and
extended senses are
他是个讲义气的人,为 related in each case.
他是個講義氣的人,為
了帮好朋友的孩子交学 了幫好朋友的孩子交學
费,把自己的车卖了。 費,把自己的車賣了。

210
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A Happy-go-lucky PRESENTATIONAL

Li Zhe has earned enough credits for graduation and is currently waiting for word about an
internship opportunity, so he’s been taking it easy and relaxing these past few weeks. Based on
the images, describe Li Zhe’s daily activities by using reduplicated verbs, e.g.:

1 2

每天早晨李哲要么打打篮球,要么打打太极拳。
每天早晨李哲要麼打打籃球,要麼打打太極拳。

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Language Practice


1 Morning:

2 Afternoon:

3 After dinner:

211
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B I insist PRESENTATIONAL

Imagine that an old friend of yours is experiencing financial difficulties. You want to help him/
her out with some money, but he/she refuses to take it. Try to talk your old friend into accepting
the money by using 算 or 算是, e.g.:
a loan from me

这点儿钱算是我借给你的。
這點兒錢算是我借給你的。
1 birthday gift

2 Chinese New Year gift

3 my investment in you

C Ups and downs PRESENTATIONAL

Using 只要, practice describing how people’s moods are affected by the fluctuation of
different factors, e.g.:

Some people’s moods are determined by the weather.

只要天气好,出太阳,就很高兴。只要天气不好,下雨,就
很郁闷。
只要天氣好,出太陽,就很高興。只要天氣不好,下雨,就
很鬱悶。
1 Some people’s moods are set by the rising and falling of the stock market.
Integrated Chinese 4 | Textbook

2 Some people’s moods are set by the appreciation and depreciation of the value of their house.

212
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D Save up, give up, or something else? INTERPERSONAL

First, ask a partner what big-ticket item he/she would like to purchase. Is it a TV, a laptop, a car, a
video game console ( 游戏机/遊戲機), or a house?
Second, ask him/her how he or she plans to pay for it. Is he/she going to save up for it, use bank
savings, get a loan, ask his/her parents to lend him/her money, ask his/her parents for money as
a gift, get a part-time job to pay for it, or give up?

你打算怎么买?还是不打算买了?
你打算怎麼買?還是不打算買了?





Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Language Practice


Finally, see if you can offer your partner any advice:

我觉得你应该 。
我覺得你應該 。

E INTERPERSONAL Money matters PRESENTATIONAL

First, in pairs, brainstorm some ways to invest money.

213
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Next, discuss with your partner the profitability and risk factors of the methods you brainstormed.
Rank them, listing the most profitable and least risky method first.

Finally, present your conclusion to the class:

我们认为 是最好的投资,不但安全,
风险低,而且又赚钱。
我們認為 是最好的投資,不但安全,
風險低,而且又賺錢。
In your presentation, be sure to comment on the other items on your list in terms of their
relative profitability and risk.

F INTERPERSONAL Spenders and savers PRESENTATIONAL

1 Sort these words/phrases based on whether they characterize spenders or savers.

整天叫外卖/整天叫外賣
常常乱买东西/常常亂買東西
把钱存在银行里/把錢存在銀行裡
省吃俭用/省吃儉用
借钱炒股/借錢炒股
投资买房/投資買房
享受生活/享受生活
贷款买车/貸款買車
Spender Saver
Integrated Chinese 4 | Textbook

2 In pairs, compare your lists. Discuss how your lists are the same or different.

3 Finally, ask your partner whether he/she considers himself or herself a spender or a saver,
and why.

214
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

G INTERPERSONAL Be a financial consultant PRESENTATIONAL

In pairs, role-play a financial consultant and a person seeking advice. The financial consultant
should take a look at the advice-seeker’s monthly income and spending, and try to offer advice.

1 List your partner’s sources of income: wages, allowance, scholarships, etc.

收入

List your partner’s expenditures: rent, groceries, utilities, car loan, cell phone, Internet, books,
restaurant take-out, etc.

支出 (zhīchū)

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Language Practice


2 Finally, take a look at the two lists and advise your partner on where he/she can cut expenses in
order to put more money in the bank or stock market:

¡¡ 你可以少(不)
,把省下来的钱存到银行里。
你可以少(不) ,把省下來的錢存到銀行裡。
¡¡ 你可以少(不)
,把省下来的钱投资股市。
你可以少(不) ,把省下來的錢投資股市。
3 Switch roles and repeat Steps 1 and 2.

215
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

The Housing Market


China’s housing market is another facet of its economy
that has been drastically changed by reform. Before
the early 1990s, housing was allocated to city residents by
the government. Rent was minimal, and most people
purchased their rentals at very inexpensive prices when
the government began to commercialize housing. This
kind of subsidized housing was called “welfare housing.”
Currently, housing stock in China includes “low-rent
housing” (廉租房) (lián zū fáng), “economical, practical
housing” (经济适用房/ 經濟適用房) sold
below market rates to low-income people, and
“commercial housing” ( 商品房). In large cities such
as Beijing and Shanghai, the price of real estate has
skyrocketed. Regardless of housing type, however, all land
is owned by the state, and land-use rights technically have
a term of seventy years. While the Chinese government
has considered implementing a residential housing tax to
scale back real estate prices, it has yet to do so.

Stock Exchanges
There are two stock exchanges in Mainland After closing during wartime and periods
China: the Shanghai Stock Exchange and of revolution, the Shanghai Stock Exchange
the Shenzhen Stock Exchange, each with its reopened in 1990. The Shenzhen Stock
own stock index. The origins of the Shanghai Exchange opened in the same year. Unlike
Stock Exchange can be found in the city’s the stock exchanges in Hong Kong and
history of foreign concessions, in which the Taiwan, the stock exchanges in Mainland
Shanghai Sharebrokers’ Association was China are not completely open to foreign
founded in the late 1800s. The Shanghai investors. Nevertheless, all stock exchanges
Stock Exchange was registered in the early in the Greater China region rank within the
1900s and operated for several decades. top twenty in the entire world.

216
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Saving Income
Due in part to periods of widespread
poverty in the past and lack of a generous,
Inequality
comprehensive social safety net, the majority
While there has been astonishing growth since
of Chinese people are known to save most of
the reform of the planned economy began in the
what they earn. The Chinese national savings
1980s, there is a high level of income inequality
rate is close to fifty percent, which is the
in China. According to Forbes, the number of
highest among the world’s major economies.
billionaires in China was second only to the United
The average family puts away approximately a
States in 2016 (251 vs. 540). China surpasses the
third of its income in savings.
rest of the world in number of female billionaires.
However, with the rise of its middle class,
At the same time, an estimated 1% of the
China has seen a shift from saving to
population owns one-third of the country’s wealth.
spending, catalyzed by the convenience of
Many of China’s richest people surpass the GDP of
online shopping, fast delivery, and mobile
small nations in personal wealth and are therefore
payment methods. Consumerism is at an
all-time high as luxury retailers pop up across

literal examples of the Chinese expression

the country. Even in retail stores abroad, it


可敌国/富可敵國 (fù kě dí guó) (having
wealth rivaling that of a country). There is also a
is not uncommon to see signage catering to
wide urban–rural and coastal–inland disparity in
Chinese-speaking shoppers.
income distribution, with few signs of the situation
changing significantly anytime soon.

Perhaps one of the most common greetings on


Chinese New Year now is 恭喜发财/恭
喜發財. Traditionally, Chinese literati, or 文
人, would have found the saying unspeakably
vulgar. Orthodox communism also frowns upon
the naked pursuit of wealth. During the early
years of reform, China’s “paramount leader”
Deng Xiaoping was famously reported to have
said, “Poverty is not socialism. To get rich is
glorious,” thus repudiating the earlier official
ideology of asceticism and planned economy.
However, he also stressed the importance
of sharing the prosperity. What is the attitude
towards wealth in your country? Are questions
about people’s finances considered impolite
or crass?

217
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

Research the savings and homeownership rates in China and your country. In pairs, discuss
whether your and your partner’s findings are in broad agreement. Be sure to:

• compare the average percentage of income households in the two countries put away

• look up the interest rate ( 利率) (lìlǜ) in China and your country
• try to explain why the average savings rate among Chinese families is so high

• find out how much real estate prices increased or decreased in China and your country
last year

• compare the percentage of young people, or “millennials” ( 九〇后、〇〇后/


九〇後、〇〇後) (jiǔ líng hòu, líng líng hòu), who own their homes in China
and your country

• describe how young people finance home purchases in China

• explain some of the reasons for the difference in homeownership rates among young
people between the two countries

Keep It Flowing

First, study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• certain conjunctions ( 但是, 可是) suggest turns in thought


• certain conjunctions (因为/因為) introduce cause

• pronouns (她) replace nouns (姑妈/姑媽) in subsequent sentences

• certain conjunctions (不但…还/還) signify addition

• time expressions (后来/後來) serve as connective devices and suggest change

• certain adverbs (也) signify addition


Integrated Chinese 4 | Textbook

• certain verbs (看起来/看起來) introduce perceptions or tentative conclusions

张天明他们认为应该怎样理财
张天明的姑妈存了一笔钱,但是应该怎样理
财呢?
天明的表哥认为姑妈应该买房子,因为这不
但能让她舒舒服服地享受生活,还是一种不错的
218
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

投资。姑妈被说服了,可是后来她的想法又变
了,因为她看到有些人炒股赚了不少钱,也想炒
股。丽莎认为炒股有风险,张天明认为买房子也
不是没有风险,看起来没有什么又赚钱又没有风
险的理财办法。

张天明他們認為應該怎樣理財
張天明的姑媽存了一筆錢,但是應該怎樣理
財呢?
天明的表哥認為姑媽應該買房子,因為這不
但能讓她舒舒服服地享受生活,還是一種不錯的
投資。姑媽被說服了,可是後來她的想法又變
了,因為她看到有些人炒股賺了不少錢,也想炒
股。麗莎認為炒股有風險,張天明認為買房子也
不是沒有風險,看起來沒有什麼又賺錢又沒有風

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Lesson Wrap-Up


險的理財辦法。
What are your thoughts on wealth management? Use as many of the cohesive devices
highlighted in the example on the previous page/above as possible to string together your
response, based on the prompts.

¡¡ 我现在是学生,没有钱,好像不用理财。
我現在是學生,沒有錢,好像不用理財。

¡¡ 我对理财有兴趣。
我對理財有興趣。

¡¡ 在美国,最好投资股市,选好的公司,长期投资,
一定会赚钱。
在美國,最好投資股市,選好的公司,長期投資,
一定會賺錢。

219
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

¡¡ 买房子也是投资,在房子不贵的时候买,在房子
很贵的时候卖。
買房子也是投資,在房子不貴的時候買,在房子
很貴的時候賣。

¡¡ 还有很多投资的办法,我现在不懂,不能隨便乱
说。
還有很多投資的辦法,我現在不懂,不能隨便亂
說。

Before proceeding to Lesson 18, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Discuss whether I'm a saver or a spender


††Identify ways to invest
††List ways to purchase a big-ticket item
††Describe my spending habits
††Recount in basic terms the ups and downs of the
stock market
Integrated Chinese 4 | Textbook

220
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Zhōngguó lǎobǎixìng yìbān dōu bǐjiào jiéjiǎn, suǒyǐ bù shǎo jiātíng yǒu cúnkuǎn.
Gǎigé kāifàng yǐhòu, tāmen zhōngjiān bù shǎo rén kāishǐ kǎolǜ tóuzī lǐcái de wèntí.
a
Zuìjìn yì xiē nián, Zhōngguó de fáng jià zhǎng de hěn kuài, mǎi fángzi chéngwéi
b
yì xiē rén tóuzī de xuǎnzé. Yě yǒu rén kàn jiàn biérén “chǎo gǔ” , yě chǎo qi gǔ lai.
1
Hái yǒu yì xiē rén gèng yuànyì bǎ qián huā zài zǐnǚ jiàoyù shang, tāmen juéde ràng
zǐnǚ shòu dào zuì hǎo de jiàoyù, jiānglái shìyè chénggōng, shēnghuó xìngfú, cái shì
zuì hǎo de tóuzī.

Zhāng Tiānmíng píngcháng bú dà kǎolǜ tóuzī lǐcái de shì, jīntiān tā biǎogē gēn tā zài
wǎng shang liáo le bàntiān zhè ge wèntí, cái yǐnqǐ tā de sīkǎo. Tā chī wán wǎnfàn,
jiù gēn Lìshā liáo le qi lai.

Zuìjìn gūmā gēn biǎogē yǒu diǎnr máodùn, biǎogē hǎoxiàng yǒu diǎnr yùmèn.

Wèishénme?

Gūmā tuìxiū qián shěng chī jiǎn yòng cún le yì bǐ qián, yào liú gěi sūnzi sūnnü
shàng dàxué yòng.

Biǎogē hái méi jié hūn ne! Zhè qián kěnéng hái děi cún èrshí nián a.

Kě bu shì, biǎogē yě zhèyàng shuō. Hòulái gūmā xiǎng chu le yí ge huā qián
de zhúyi.

Lesson 17 | Wealth Management and Investing | Pinyin Text


Shénme zhúyi?

Biǎogē bú shì jìhuà míngnián jié hūn ma? Gūmā yào gěi biǎogē de wèihūnqī mǎi
yí liàng xīn chē, suàn shì jié hūn lǐwù.

Gūmā zhēn hǎo.

Kěshì biǎogē tāmen bù tóngyì mǎi chē. Tāmen liǎ shàng bān de dìfāng hěn jìn,
hé yòng yí liàng chē jiù xíng le. Tāmen quàn gūmā mǎi fángzi, shuō gūmā xīnkǔ
le jǐ shí nián, yīnggāi zhù yí tào dà yì xiē de fángzi, shū shu fú fú de xiǎngshòu
tuìxiū shēnghuó.

Tāmen shuō de tài duì le! Zàishuō, mǎi fángzi yě shì yì zhǒng búcuò de tóuzī a.

Kěshì gūmā shuō tā de qián bú gòu mǎi yí tào fángzi. Wǒ biǎogē shuō tā kěyǐ
c
wèi gūmā dài kuǎn, hái gěi gūmā jiǎng le yí ge liǎng wèi lǎotàitai mǎi fángzi
de gùshi.

221
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Zhè ge gùshi wǒ yǐqián yě tīngshuō guo. Shuō de shì, yǒu yí ge lǎotàitai cún le
sānshí nián qián, lìxī hěn shǎo, qián zēngjiā de hěn màn, dào le lǎonián cái mǎi
dao yí tào fángzi, zhù le jin qu. Lìngwài yí ge lǎotàitai, sān shí nián qián jiù dài
kuǎn mǎi fángzi zhù jin qu le. Bǐ yì bǐ, nǎ ge lǎotàitai gèng huì shēnghuó?
d
Duì, biǎogē jiù yòng zhè ge gùshi shuōfú le gūmā, gūmā zuìhòu tóngyì mǎi
fángzi le.

Hǎo a, wèntí suàn shì jiějué le.

Shìqing hái méi wán. Liǎng ge xīngqī qián, tāmen juéde yǒu yí tào sān shì yì
tīng liǎng wèi de fángzi búcuò, yuánlái hòutiān jiù yào qù qiān gòu fáng hétong
le, méi xiǎng dào gūmā de xiǎngfǎ tūrán biàn le.

Zěnme le?
2
Gūmā tuìxiū yǐhòu cháng gēn zài yìqǐ zuò yìgōng de péngyou men dǎ dǎ
májiàng, liáo liao tiānr. Qián jǐ tiān gūmā tīngshuō yǒu jǐ ge rén zhè liǎng nián
e
zhǐyào chǎo gǔ jiù zhuàn qián , suǒyǐ biàn zhúyì le, bù xiǎng mǎi fángzi le.
f
Tā xiǎng tóuzī gǔshì ?

Kě bu shì ma?

Kěshì gūmā bù zhīdào chǎo gǔ yǒu fēngxiǎn ma? Gēn Lǐ Wén fùmǔ yìqǐ dǎ
tàijíquán de yí wèi lǎoxiānsheng, bǎ fángzi dǐyā gěi yínháng, ránhòu bǎ
qián dōu mǎi le gǔpiào, méi xiǎng dào gǔshì yìzhí diē, bú dào sān ge yuè, péi le
yí bàn.

Mǎi fángzi shì bú shì jiù méiyǒu fēngxiǎn ne?

Fáng jià tài gāo de shíhou mǎi fángzi, dāngrán yǒu fēngxiǎn.

Kàn qi lai tóuzī zhēn bú shì yí jiàn jiǎndān de shì, bù zhīdào gūmā zuìhòu huì
zěnme juédìng.
Integrated Chinese 4 | Textbook

222
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 18

第十八课

第十八課

中国历史
中國歷史
CHINA’S HISTORY

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Narrate the general timeline of yy In what ways is history remembered?
Chinese history yy What historical events are perceived
yy Describe the historical significance as foundational?
of major Chinese dynasties yy Do people lay claim to any
yy Talk about important Chinese material world-famous inventions?
and cultural artifacts
yy Discuss the contributions of key Chinese
historical figures
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
丽莎这个学期除了中文课以外还选了一门
1
Audio
中国历史课。中国是世界文明古国之一 ,有文
字记载的历史就有四千多年。为了对中国历史
有更多的了解,她请李文带她去中国国家博物
Before You Study
Answer the following
questions in Chinese to
馆参观。张天明和柯林对中国历史也有兴趣,
prepare for the reading.
听说丽莎要参观博物馆,也要跟着一起去。李
1 你们国家的历史有
多长? 文很高兴地答应了。
2 你参观过哪些博物 2

馆?哪个给你留下 中国国家博物馆很大,中国历史只是其中
的印象最深?
的一部分。李文建议今天只看几个朝代,以后
3 你对哪个国家的历
史有兴趣?为什么? 再慢慢参观。丽莎他们觉得这个建议很好。
When You Study
Listen to the audio recording 你们都是学生,我就先给你们介绍中国历史
and scan the text; then
respond to the following
prompts in Chinese. 上最重要的一位教育家。你们知道是谁吗?
1 请说说秦始皇的贡
献是什么。 是孔子吧?
2 请说说汉朝为什么
重要。 对。孔子是中国历史上最伟大的教育家和思
3 请说说中国的四大
发明是什么。
想家,到现在对中国教育还有很大的影响。
Integrated Chinese 4 | Textbook

4 请说说为什么清朝
是中国最后的一个 我的一件 T 恤衫上有孔子的一句话: 
朝代。
a

“有朋自远方来,不亦乐乎 。”

现在我们来到了秦朝的展厅。秦始皇是中国
的第一个皇帝。

我的历史老师说秦始皇对统一中国有很大的
贡献。
224
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
麗莎這個學期除了中文課以外還選了一門
1

中國歷史課。中國是世界文明古國之一 ,有文 Audio

字記載的歷史就有四千多年。為了對中國歷史
有更多的了解,她請李文帶她去中國國家博物
Before You Study
館參觀。張天明和柯林對中國歷史也有興趣, Answer the following
questions in Chinese to
prepare for the reading.
聽說麗莎要參觀博物館,也要跟著一起去。李
1 你們國家的歷史有
文很高興地答應了。 多長?
2 2 你參觀過哪些博物
中國國家博物館很大,中國歷史只是其中 館? 哪個給你留下
的印象最深?
的一部分。李文建議今天只看幾個朝代,以後
3 你對哪個國家的歷
再慢慢參觀。麗莎他們覺得這個建議很好。 史有興趣 ? 為什麼?

When You Study


你們都是學生,我就先給你們介紹中國歷史 Listen to the audio recording
and scan the text; then

上最重要的一位教育家。你們知道是誰嗎? respond to the following


prompts in Chinese.

1 請說說秦始皇的貢
是孔子吧? 獻是什麼。
2 請說說漢朝為什麼
對。孔子是中國歷史上最偉大的教育家和思 重要。
3 請說說中國的四大
想家,到現在對中國教育還有很大的影響。 發明是什麼。
Lesson 18 | China's History | Text
4 請說說為什麼清朝
我的一件 T 恤衫上有孔子的一句話:  是中國最後的一個
朝代。
a

“有朋自遠方來,不亦樂乎 。”

現在我們來到了秦朝的展廳。秦始皇是中國
的第一個皇帝。

我的歷史老師說秦始皇對統一中國有很大的
貢獻。
225
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

对,他还统一了文字。

还让老百姓修长城。

秦始皇做的事都对吗?

他杀了几百个读书人,烧了很多古书,是
吗?

他还让很多很多人给他修宫殿、修坟墓。

你们说得都很对。你们看,这就是秦始皇
的兵马俑,他死了以后还让这么多“兵马”
保护他。

……

秦朝时间不长,下一个重要的朝代是汉
朝。汉朝在政治、经济各个方面都有很大
b

的发展。汉族 这个名字就是从汉朝来的。
c

 “丝绸之路 ” 也跟汉朝有关系吧?
d

对,跟西方进行 贸易是从汉朝开始的。

你们看,我们来到唐朝了。我爸爸常跟我
Integrated Chinese 4 | Textbook

说中国唐诗最有名。

没错,唐朝出现了很多大诗人。你学过谁
的诗?
Top to bottom:
Terracotta warriors 我学过李白的诗。
and a section of the Silk Road

226
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

對,他還統一了文字。

還讓老百姓修長城。

秦始皇做的事都對嗎?

他殺了幾百個讀書人,燒了很多古書,是
嗎?

他還讓很多很多人給他修宮殿、修墳墓。

你們說得都很對。你們看,這就是秦始皇
的兵馬俑,他死了以後還讓這麼多“兵馬” 
保護他。

……

秦朝時間不長,下一個重要的朝代是漢
朝。漢朝在政治、經濟各個方面都有很大
b

的發展。漢族 這個名字就是從漢朝來的。
c

“絲綢之路 ” 也跟漢朝有關係吧?
d

對,跟西方進行 貿易是從漢朝開始的。

你們看,我們來到唐朝了。我爸爸常跟我
Lesson 18 | China's History | Text
說中國唐詩最有名。

沒錯,唐朝出現了很多大詩人。你學過誰
的詩?
Top to bottom:
我學過李白的詩。 Terracotta horses and a
caravan in Dunhuang, a city
along the Silk Road

227
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

李白是唐朝最有名的诗人之一。还有,那
e

时 因为唐朝经济、文化非常发达,所以很
多外国留学生来留学。

跟我们一样。

你们知道吗,在历史上,中国科学技术曾
经是很先进的。

你是说四大发明吗?

我知道,是造纸、火药、指南针、活字印
刷。

对,造纸、火药发明得较早。活字印刷是
宋朝发明的,指南针也在宋朝发展到了很
高的水平。

……

我们现在来到中国最后一个朝代:清朝。

为什么是最后一个?
f

因为一九一一年孙中山领导革命 ,一九一
Integrated Chinese 4 | Textbook

二年建立了中华民国,就再也没有皇帝
了。

Top to bottom: 我们真不简单,一两个小时就走过了几千


A Tang pottery figure of a
Sogdian merchant on camelback 年。
and a reconstruction of an
ancient compass
我好像听到一个声音。
228
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

李白是唐朝最有名的詩人之一。還有,那
e

時 因為唐朝經濟、文化非常發達,所以很
多外國留學生來留學。

跟我們一樣。

你們知道嗎,在歷史上,中國科學技術曾
經是很先進的。

你是說四大發明嗎?

我知道,是造紙、火藥、指南針、活字印
刷。

對,造紙、火藥發明得較早。活字印刷是
宋朝發明的,指南針也在宋朝發展到了很
高的水平。

……

我們現在來到中國最後一個朝代:清朝。

為什麼是最後一個?
f

Lesson 18 | China's History | Text


因為一九一一年孫中山領導革命 ,一九一
二年建立了中華民國,就再也沒有皇帝
了。

我們真不簡單,一兩個小時就走過了幾千
Top to bottom:
年。 A postage stamp featuring
Tang poetry and Chinese
movable type
我好像聽到一個聲音。
229
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After You Study 什么声音?


Answer the following
questions in Chinese.

1 为什么中国人认为秦 历史的脚步声。
始皇是中国历史上最
重要的皇帝之一?
我也听到了一个声音。
2 请说说为什么中国人
认为孔子很重要。
3 跟唐朝一样, 现在有 你要说肚子叫的……
很多外国人去中国留
学,为什么? 对了。
4 中国的四大发明是什
么?
你们在说什么呀?
5 为什么清朝以后再也
没有皇帝了?

Language Notes

a 有朋自远方来,不亦乐乎/ d 进行/進行
有朋自遠方來,不亦樂乎 进行/進行 must be followed by a two-syllable verb
This saying is from The Analects of Confucius. It is often denoting an extended activity of some importance, e.g.,

quoted to mean, “Isn’t it a great joy to have friends from 研究, 讨论/討論, 教育, 贸易/貿易, etc.
far away?” According to the Tang commentator 孔颖 It can't be used with verbs denoting brief, ordinary

达/孔潁達 (Kǒng Yǐngdá, 574–648), 朋 here means activities. For instance, we wouldn't say 进行
“classmate” or “study companion” (同门/同門). The 洗澡/進行洗澡. 进行/進行 can be omitted
Song philosopher 朱熹 (Zhū Xī, 1130–1200) glosses without affecting the meaning. 进行贸易/進行貿

朋 as “kindred spirit” or “like-minded person” (lit. same 易 is more formal than 贸易/貿易.
type [of person]), 同类/同類. [自 = 从/從; 不
e 那时/那時
Integrated Chinese 4 | Textbook

亦…乎 = 不是…吗/不是…嗎; 乐/樂 = 快


那时/那時 is short for 那个时候/那個時候
乐/快樂].
(at that time).
b 汉族/漢族
汉族/漢族 is short for 汉民族/漢民族, the Han
f 革命
“Revolution” here refers to 辛亥革命 (Xīnhài
ethnic group.
Gémìng), the Xinhai Revolution, also known as the
c 丝绸之路/絲綢之路 Revolution of 1911.

丝绸之路/絲綢之路 is the Chinese translation


of “Silk Road,” a term coined by the German traveler and

geographer Ferdinand von Richtholfen (1833–1905).

230
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

什麼聲音? After You Study


Answer the following
questions in Chinese.

歷史的腳步聲。 1 為什麼中國人認為秦
始皇是中國歷史上最
重要的皇帝之一?
我也聽到了一個聲音。
2 請說說為什麼中國人
認為孔子很重要。
你要說肚子叫的…… 3 跟唐朝一樣,現在有
很多外國人去中國留
對了。 學,為什麼?
4 中國的四大發明是什
麼?
你們在說什麼呀?
5 為什麼清朝以後再也
沒有皇帝了?

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “The History of a Village,” a short, supplemental video
clip by Cheng & Tsui on this lesson's theme.

Video

Lesson 18 | China's History | Text

231
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech

1 文明 文明 wénmíng n/adj civilization; civilized

(literary equivalent
Audio 2 之 之 zhī p
of 的)
characters, written
3 文字 文字 wénzì n
form of a language
to put down in writing,
4 记载 記載 jìzǎi v/n to record; record,
account

5 参观 參觀 cānguān v to visit, to look around

among which/whom,
in which/whom, of
6 其中 其中 qízhōng
which/whom
[See Grammar 2.]

7 部分 部分 bùfen n portion, part

8 朝代 朝代 cháodài n dynasty

great, outstanding,
9 伟大 偉大 wěidà adj
magnificent
thinking, ideology,
10 思想 思想 sīxiǎng n
thoughts

11 展厅 展廳 zhǎntīng n exhibition hall, gallery

12 皇帝 皇帝 huángdì n emperor

to unify, to unite;
13 统一 統一 tǒngyī v/adj
unified, centralized
to contribute, to
14 贡献 貢獻 gòngxiàn v/n
devote; contribution

15 修 修 xiū v to build, to repair

16 杀 殺 shā v to kill

to burn, to set fire to,


17 烧 燒 shāo v
Integrated Chinese 4 | Textbook

to cook

18 宫殿 宮殿 gōngdiàn n palace

19 坟墓 墳墓 fénmù n grave, tomb

terracotta warriors
20 兵马俑 兵馬俑 bīngmǎyǒng n
and horses
to develop;
21 发展 發展 fāzhǎn v/n
development

22 丝绸 絲綢 sīchóu n silk, silk fabric

relation, relationship,
23 关系 關係 guānxì n
connection

232
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
to carry on, to carry
24 进行 進行 jìnxíng v
out, to conduct

25 贸易 貿易 màoyì n/v trade; to trade

26 诗 詩 shī n poetry, poem

27 诗人 詩人 shīrén n poet

28 发达 發達 fādá adj developed, flourishing

29 技术 技術 jìshù n technology, technique

once; at some time in


30 曾经 曾經 céngjīng adv
the past

31 先进 先進 xiānjìn adj advanced

32 发明 發明 fāmíng n/v invention; to invent

33 造纸 造紙 zào zhǐ vo to make paper

gunpowder
34 火药 火藥 huǒyào n
(lit. fire chemical)

35 指南针 指南針 zhǐnánzhēn n compass

moveable-type
36 活字印刷 活字印刷 huózì yìnshuā n printing; letterpress
printing
to lead; leadership,
37 领导 領導 lǐngdǎo v/n leader (lit. to lead
and guide)

Lesson 18 | China's History | Vocabulary


孔子 、李白和孙中山都是中国历
史上的名人。 现在请你介绍一 、
两位历史人物,谈谈他们对世界
有什么贡献,为什么重要。

孔子、李白和孫中山都是中國歷
史上的名人 。 現在請你介紹一、
兩位歷史人物,談談他們對世界
有什麼貢獻,為什麼重要。

233
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Your history teacher


has asked you to help
label some pictures to
be used in your Chinese
history class. What is
this building, and what
does the red banner
commemorate? Figure
out what 辛亥 and
周年 mean in order
to determine when this
photo was taken.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

38 革命 革命 gémìng n revolution

39 建立 建立 jiànlì v to build, to establish

40 孔子 孔子 Kǒngzǐ pn Confucius

41 秦朝 秦朝 Qíncháo pn Qin dynasty

First Emperor of the


42 秦始皇 秦始皇 Qínshǐhuáng pn
Qin dynasty

43 汉朝 漢朝 Hàncháo pn Han dynasty


Integrated Chinese 4 | Textbook

44 西方 西方 Xīfāng pn the West

45 唐朝 唐朝 Tángcháo pn Tang dynasty

46 李白 李白 Lǐ Bái pn Li Bai

47 宋朝 宋朝 Sòngcháo pn Song dynasty

48 清朝 清朝 Qīngcháo pn Qing dynasty

49 孙中山 孫中山 Sūn Zhōngshān pn Sun Yat-sen

50 中华民国 中華民國 Zhōnghuá Mínguó pn Republic of China

234
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 之一

之 is a structural particle inherited from classical Chinese. Among its many usages, it can be
used in a way similar to 的. 之一 means “one of.”

A 中国是世界文明古国之一。
中國是世界文明古國之一。
China is one of the world’s ancient civilizations.

B 造纸是中国的四大发明之一。
造紙是中國的四大發明之一。
Papermaking is one of the four great inventions of China.

C 石林是云南最有名的旅游景点之一。
石林是雲南最有名的旅遊景點之一。
The Stone Forest is one of the most famous tourist sights in Yunnan.

之一 must be preceded by a phrase denoting scope, such as 世界文明古国/世界


文明古國 (world’s ancient civilizations) in (A), 四大发明/四大發明 (four great
inventions) in (B), and 旅游景点/旅遊景點 (tourist sights) in (C).

Lesson 18 | China's History | Grammar


火药 火藥
Using the word/phrase
日本有很多火山,有的 in orange as a clue, try to 日本有很多火山,有的
figure out the meaning
成了有名的旅游景点。 of the words/phrases in 成了有名的旅遊景點。
blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
他今天考试没考好,所 how the literal and 他今天考試沒考好,所
以火气很大,为了一点 extended senses are
related in each case.
以火氣很大,為了一點
小事就跟同屋吵起来 小事就跟同屋吵起來
了。 了。
235
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 其中

其 is a pronoun with the same meaning as 那 or 那些. 其中 means “among them”


or “within it.”

A 中国国家博物馆很大,中国历史只是其中的一部分。
中國國家博物館很大,中國歷史只是其中的一部分。
The National Museum of China is very large, and the exhibit of Chinese history is only
one part of it.

B 我去过中国很多省旅游,其中我对云南和四川的印象
最深。
我去過中國很多省旅遊,其中我對雲南和四川的印象
最深。
Of all the Chinese provinces I’ve traveled to, Yunnan and Sichuan had the biggest
impression on me.

C 上个学期我选了三门课,其中金融课最难。
上個學期我選了三門課,其中金融課最難。
Last semester I took three courses. Among them, Finance was the hardest.

When using 其中, there must be an antecedent to 其 to make it clear to what 其 refers. In
(A), it is 中国国家博物馆/中國國家博物館 (the National Museum of China); in
(B), it is 很多省 (many provinces); and in (C), it is 三门课/三門課 (three courses).
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 2 What do the characters mean? 1 2

More
结 统 What is the common radical? 結 統
characters
3 4 What does the radical mean?
3 4

丝 绸 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
絲 綢

236
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 参观/參觀 (to visit, to look around) vs. 游览/遊覽


(to go sightseeing, to tour; excursion)

游/遊 means “to roam about”; 览/覽 means “to view.” 游览/遊覽 is “to go on a

sightseeing excursion,” and usually implies a destination like a scenic or historic attraction.

观/參觀 is often used to describe a visit for educational purposes, e.g., 参观学校/參
觀學校 (to visit a school), 参观博物馆/參觀博物館 (to visit a museum), and 参
观工厂/參觀工廠 (to visit a factory).

1 昨天我们去参观一个建筑公司,他们给我们介绍 
了他们正在盖的大厦。
昨天我們去參觀一個建築公司,他們給我們介紹 
了他們正在蓋的大廈。
Yesterday we visited a construction company. They briefed us on the high-rise
they were building.

2 我想参观附近那个科学研究单位,不知道让不让 
参观。
我想參觀附近那個科學研究單位,不知道讓不讓 

Lesson 18 | China's History | Words & Phrases


參觀。
I’d like to visit that scientific research institute nearby. I don’t know if they allow
visits.

3 我去中国一定要游览长城。
我去中國一定要遊覽長城。
If I go to China, I’ll definitely tour the Great Wall.

4 寒假我去中国西北高原游览,拍了很多照片。
寒假我去中國西北高原遊覽,拍了很多照片。
During winter break I toured China’s northwest plateau region and took
many photographs.

237
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 在…方面 (in terms of, in the area of)

1 在学习方面,他帮助我,在生活方面,我帮助他。
在學習方面,他幫助我,在生活方面,我幫助他。
He helps me with my studies. I help him with matters of daily life.

2 在找工作方面,他的经验很多,你可以听听他的 
意见。
在找工作方面,他的經驗很多,你可以聽聽他的 
意見。
When it comes to looking for a job, he is very experienced. You can listen to
his opinions.

3 她在各个方面的表现都很好。
她在各個方面的表現都很好。
Her performance in many different areas is outstanding.

Chinese Chat
Your friend is texting you on iMessage to make plans to visit a museum
tomorrow. How would you reply?

9:48 PM 85%

Friend: 明天我們去中國國家博物館。
明天我们去中国国家博物馆 。 網上說博物館裡邊兒特別大,
网上说博物馆里边儿特别大 , 先從秦朝的展廳開始參觀吧?
先从秦朝的展厅开始参观吧 ?
Integrated Chinese 4 | Textbook

15 minutes ago

You: …
... 13 minutes ago

你這麼喜歡唐詩,那就先參觀
Friend:
你这么喜欢唐诗 ,那就先参观
唐朝的展厅吧 。说说 ,你最喜 唐朝的展廳吧。說說,你最喜
欢的诗人是谁啊 ? 歡的詩人是誰啊?
12 minutes ago

You:
... …
10 minutes ago

Send

238
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C X 跟 Y 有关(系)/ X 跟 Y 有關(係)
(related to, having to do with)

跟…有关(系)/跟…有關(係) can act as a predicate or as an attributive:

1 节约能源跟每一个人都有关系,你不能不重视。
節約能源跟每一個人都有關係,你不能不重視。
Energy conservation concerns everyone. You cannot dismiss it. [predicate]

2 最近跟环保有关(系)的新闻特别多。
最近跟環保有關(係)的新聞特別多。
There has been much news related to environmental protection recently.
[attributive]

系/係 is often omitted, especially in written


When the construction is used as an attributive,
Chinese. However, when 没有关系/沒有關係 occurs at the end of a sentence as a
predicate, 系/係 cannot be omitted.

3 比赛的事跟我没有关系,我走了。
比賽的事跟我沒有關係,我走了。
The game doesn’t concern me, so I’m going to head out. [predicate]

4 对不起,跟投资理财有关系的事情,我完全不懂。
 

Lesson 18 | China's History | Words & Phrases


對不起,跟投資理財有關係的事情,我完全不懂。
Sorry, I know nothing about investment or financial management. [attributive]

D 再也没…了/再也沒…了,再也不…了
(no more, not anymore)

再也没…了/再也沒…了,再也不…了 carries a strong feeling of negation.

1 建立了中华民国,就再也没有皇帝了。
建立了中華民國,就再也沒有皇帝了。
After the founding of the Republic of China, there were no more emperors.
239
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 他老是跟我抱怨这,抱怨那,我再也不想见 
他了。
他老是跟我抱怨這,抱怨那,我再也不想見 
他了。
He’s always complaining to me about this or that. I don’t want to see him
ever again.

3 这个城市非常重视环保,现在买东西都得自 
己带包,商店再也不给免费的塑料袋了。
這個城市非常重視環保,現在買東西都得自 
己帶包,商店再也不給免費的塑料袋了。
People place a lot of importance on environmental protection in this city.
Now you have to bring your own shopping bags, and the stores no longer
provide free plastic shopping bags.

领导 領導
Using the word/phrase
昨天要不是老王在前面 in orange as a clue, try to 昨天要不是老王在前面
figure out the meaning
开车引导我们,我们差 of the words/phrases in
開車引導我們,我們差
一点就找不到回家的路 blue; consult a dictionary 一點就找不到回家的路
if necessary. Consider
了。 how the literal and
了。
Integrated Chinese 4 | Textbook

extended senses are


related in each case.
小周中文考试考得不 小周中文考試考得不
好,很难过,说下学期 好,很難過,說下學期
不想学下去了。老师花 不想學下去了。老師花
了很多时间劝导她。 了很多時間勸導她。

240
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A One among many PRESENTATIONAL

Let’s talk about China in a global context. Form sentences with 之一, e.g.:
China old civilizations

中国是世界文明古国之一。
中國是世界文明古國之一。
1 Beijing biggest cities

2 Yangtze River longest rivers

3 papermaking most important inventions

4 the Great Wall most famous historic attractions

B Take your pick INTERPERSONAL

In pairs, discuss your favorite tourist spot, the most famous political leader, the most important
historical figure, and the most famous poet, e.g.:

cities most impressive

Lesson 18 | China's History | Language Practice


Q: 你去过那么多城市,其中哪个城市给你的印象最深?
你去過那麼多城市,其中哪個城市給你的印象最深?
A: 我去过很多城市,其中纽约给我的印象最深。
我去過很多城市,其中紐約給我的印象最深。
1 tourist sights favorite

2 人物)
political leaders ( most famous

3 historical figures ( 人物) most influential

4 poets most important

241
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C INTERPRETIVE Getting the facts straight INTERPERSONAL

1 Work with a partner to match each dynasty with the historical phenomenon that that dynasty
is often associated with.

丝绸之路/絲綢之路 秦朝
活字印刷 唐朝
文字统一/文字統一 清朝
外国人去中国留学/外國人去中國留學 宋朝
历史上最后一个皇帝/歷史上最後一個皇帝 汉朝/漢朝
2 Next, take turns with your partner to quiz each other about each phenomenon, e.g.:

丝绸之路/絲綢之路
Q: 丝绸之路跟哪个朝代有关系?
絲綢之路跟哪個朝代有關係?
A: 丝绸之路跟汉朝有关系。
絲綢之路跟漢朝有關係。
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
Integrated Chinese 4 | Textbook

242
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D Never again PRESENTATIONAL

People often claim that they won’t repeat their mistakes. In pairs, take turns with a partner and
use the prompts to practice vowing never to do things again, e.g.:

joining a tour

柯林决定再也不参加旅行团了。
柯林決定再也不參加旅行團了。
1 dining in a dining car

2 staying up late

3 watching men’s soccer

4 drinking bottled water

5 using disposable chopsticks

E INTERPERSONAL Chinese History 101


PRESENTATIONAL
INTERPRETIVE

In pairs, use the prompts and the table that follows to prepare an outline for someone who is
just starting to learn some basic historical facts about China.

1 中国的历史有多长?

Lesson 18 | China's History | Language Practice


中國的歷史有多長?
2 中国历史上有那么多朝代,其中哪些朝代比较重要, 
比较有影响?
中國歷史上有那麼多朝代,其中哪些朝代比較重要, 
比較有影響?

243
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 写出那些朝代名,说说它们为什么重要。
寫出那些朝代名,說說它們為什麼重要。

朝代名 历史重要性/歷史重要性

4 Number these dynasties chronologically. Refer to the dynastic chart in the Cultural Literacy
section if necessary.

清朝 汉朝 宋朝 唐朝 元朝 秦朝 明朝
漢朝
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____

F Chinese history buff PRESENTATIONAL

In pairs, complete the sentences to describe these material and cultural artifacts from Chinese
history.

1      让老百姓             。
     讓老百姓             。
Integrated Chinese 4 | Textbook

2      死后还让千千万万的     保护他。


     死後還讓千千萬萬的     保護他。

244
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3
W E
     是在     发明的。
     是在     發明的。
S

4      也是中国的四大发明     。
     也是中國的四大發明     。

5      发明得比活字印刷     。
     發明得比活字印刷     。

6 中国的     很     。
中國的     很     。

Lesson 18 | China's History | Language Practice


     之路和     朝有关系。
     之路和     朝有關係。

7 唐朝的     很     。
唐朝的     很     。
唐朝最有名的诗人是     。
唐朝最有名的詩人是     。

245
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

8 茶叶/茶葉 (cháyè) (lit. tea leaves)

和     一样,     在中国和     的贸易中


很     。
和     一樣,     在中國和     的貿易中
很     。

G INTERPERSONAL Know your own country PRESENTATIONAL

1 In pairs, brainstorm some of your country’s great historical figures. The names do not
have to be in Chinese.

¡¡ 教育家:
¡¡ 画家/畫家:
¡¡ 哲学家/哲學家:
2 Report the results of your brainstorming to the class by saying:

我们认为(person’s name)是我国历史上最伟大的  
     之一。
我們認為(person’s name)是我國歷史上最偉大的  
     之一。
Integrated Chinese 4 | Textbook

3 Next, work with your partner to name some of your country’s inventions and their inventors.
The inventors’ names do not have to be in Chinese.

发明/發明 发明人/發明人
¡¡
¡¡
¡¡

246

© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4 Report the results of your brainstorming to the class by saying:

我们国家发明了     ,是(name of inventor)发明


的。
我們國家發明了     ,是(name of inventor)發明
的。

H INTERPERSONAL Be a biographer PRESENTATIONAL

1 In pairs, discuss what should be included when writing a biography of a famous historical figure.
Record what you come up with:

¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
2 Prepare to write a brief sketch of Confucius or Sun Yat-sen. Use the list you made in (1) to gather
information, and the checklist below to organize your findings. (Note that “BCE” is 公元前 and
“to pass away” is 去世).
他是哪一年出生的? 

Lesson 18 | China's History | Language Practice


¡¡

他是哪一年出生的?
¡¡ 他是在哪个省出生的? 
他是在哪個省出生的?
¡¡ 他是哪一年去世的?
¡¡ 他是中国历史上伟大的     家。 
他是中國歷史上偉大的     家。
¡¡ 他对中国历史和社会有什么贡献或者影响? 
他對中國歷史和社會有什麼貢獻或者影響?
3 Based on your list in (1) and answers in (2), compose a short bio of Confucius
or Sun Yat-sen.

247
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

THE IMPERIAL ERA A series of dynasties


rose and fell over the​
course of China’s history.
Often, the collapse of a
dynasty was followed by a
period of disunity before
a leader arose who could
reunify the country. The
first and perhaps the
most important unifier
was Qin Shihuangdi,
often called the “First
Emperor.” He enacted
sweeping legal reforms,
created a uniform system
of weights and measures,
and standardized the
Chinese written script.
Although the Qin dynasty
would be overthrown
shortly after the First
Emperor’s death, many
of the institutions he
created were adopted by
subsequent dynasties. In
Xi’an, tourists can see the
awe-inspiring terracotta
army commissioned by
the First Emperor.

Like the First Emperor,


the framers of the U.S.
Constitution hoped to create
a strong, unified country. In
Article 1, Section 8 of the
Constitution, they gave the
government the power to
set standard weights and
measures and to create a
shared, national currency.
Why are these important
powers for a national
government to have?

248
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

A Brief Chronology of
CHINESE DYNASTIES
Major dynasties are in purple.

2100 – 1600 BCE 1600 – 1046 BCE 1046 – 221 BCE 221 – 206 BCE

Xia dynasty Shang dynasty Zhou dynasty 周 (Zhōu) Qin dynasty


夏 (Xià) 商 (Shāng) 秦 (Qín)
1046 – 771 BCE 770 – 221 BCE

Western Zhou dynasty Eastern Zhou dynasty


西周 (Xī Zhōu) 东周/東周 (Dōng Zhōu)

Eastern Zhou dynasty


traditionally divided into

770 – 476 BCE 475 – 221 BCE


Spring and Autumn Period Warring States
春秋 (Chūnqiū) 战国/戰國 (Zhànguó)

420 – 589 265 – 317 220 – 280 206 BCE – 220 CE

Northern and Southern Jin dynasty Three Kingdoms Han dynasty 汉 /漢 (Hàn)
dynasties 晋/晉 (Jìn) 三国 /三國 (Sānguó)
南北朝 (Nánběi cháo) 206 BCE – 25 CE
265 – 317
Western Han dynasty
Western Jin dynasty 西汉/西漢 (Xī Hàn)
西晋/西晉 (Xī Jìn)
25 – 220
317 – 420
Eastern Han dynasty
Eastern Jin dynasty 东汉/東漢 (Dōng Hàn)
东晋/東晉 (Dōng Jìn)

581 – 618 618 – 907 907 – 960 960 – 1279

Sui dynasty Tang dynasty Five Dynasties Song dynasty


隋 (Suí) 唐 (Táng) 五代 (Wǔdài) 宋 (Sòng)

960 – 1127 1127 – 1279

Northern Song dynasty Southern Song dynasty


北宋 (Běi Sòng) 南宋 (Nán Sòng)

1644 –1911 1368 – 1644 1271 – 1368 1115 – 1234

Qing dynasty Ming dynasty Yuan dynasty Jin dynasty


清 (Qīng) 明 (Míng) 元 (Yuán) 金 (Jīn)

249
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

SUN YAT-SEN
Father of Modern China
Sun Yat-sen (1866-1925) was born in Xiangshan ( 香
山 ), Guangdong ( 广东 廣東
/ ) Province. His original
name was Sun Wen, 孙文 孫文/ . Yat-sen ( 逸仙
)
(Yìxiān in Mandarin) is the Cantonese pronunciation
of his courtesy name. Sun trained as a doctor, but his
Zhang Qian, Ban Chao,
opposition to the ruling Qing dynasty drew him into
politics. In 1895, he took part in a failed uprising and
and the Silk Road
went into exile in Japan for 16 years. During this time, The ancient trade route extending from China
he adopted the alias 中山樵 (Zhōngshānqiáo) and, as a to the eastern rim of the Mediterranean was
孙中山/孫中山
result, he is most widely known as named after silk. In 138 BCE, Emperor Wu of the
(Sūn Zhōngshān) in China. Even while abroad, Sun worked Han Dynasty sent Zhang Qian, 张骞 張騫
/
tirelessly to organize Chinese revolutionaries. After the (Zhāng Qiān, 164–113 BCE) and an entourage of
Revolution of 1911, which overthrew the Qing dynasty, he about a hundred people westward on a diplomatic
was elected the first interim president of the Republic mission. He reported what he had seen in Central
of China, and he continues to be revered as the father of Asian countries and suggested that the Han
modern China. Empire establish a friendly relationship with
them. In 119 BCE, Emperor Wu sent Zhang Qian
on a second mission to Central Asia. Zhang Qian
and his delegation visited many Central Asian
countries. Subsequently, contact between the

Innovation and Exchange Han Empire and Central Asia became increasingly
frequent. In 73 CE, the Eastern Han envoy Ban

China is the source of innumerable innovations, Chao, 班超 (Bān Chāo, 32–102 CE) went to
including kites, noodles, and soybean cultivation. Among Central Asia. Ban Chao sent a diplomat to the
these, paper, printing, gunpowder, and the compass are Persian Gulf, then part of the Roman Empire.
known as China’s Four Great Inventions, 四大发明 / In 166, an envoy visited Luoyang, capital of the
四大發明 . However, it was demand for two other Eastern Han. Chinese historians view this visit
inventions, silk and ceramics, which drove much of the as the first direct contact between Europe and
trade between Imperial China and lands to the west. The China. Although archaeological finds in Central
Chinese successfully guarded the secret of sericulture and West Asia suggest that the Silk Road may
for centuries, effectively establishing a monopoly over have started long before Zhang Qian's diplomatic
the product. Merchants risked life and limb to bring this missions, he is still remembered today along with
valuable commodity across the continent. Perhaps even Ban Chao as pioneers of East-West exchanges.
more important than the exchange of goods was the Later on, maritime trade routes were also
spread of ideas. Buddhism, for instance, entered China developed.
from India along Silk Road trade routes.

250
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

Like silk and tea, porcelain or fine china ( 瓷器) (cíqì) was of great cultural importance and a
major Chinese export item for centuries. Research Chinese porcelain and prepare an oral report
with slides. Be sure to:

主要原料) (zhǔyào yuánliào), color, and firing


• define porcelain, its principal material (
temperature (烧制温度/燒製溫度) (shāozhì wēndù)

• explain why blue-and-white porcelain is called 青花瓷/青花瓷, and when it began to


be mass produced (大量生产/大量生産) (dàliàng shēngchǎn)

• mention why cobalt, the blue glaze material, was called 回回青

• include why Jingdezhen (景德镇/景德鎮) (Jǐngdézhèn) is called “the Capital of


Porcelain” (瓷都) due to its location and proximity to the main porcelain material,
kaolin (高岭土/高嶺土) (gāolǐngtǔ)

• describe the popularity of Chinese blue-and-white porcelain in the Middle East

中东/中東) and the West, when porcelain began to be exported (出口), and when the
(
West began to produce real porcelain

中国丝绸、
• compare the popularity of Chinese silk, tea, and porcelain in your country;

茶和瓷器,哪个最受欢迎/中國絲綢、茶和瓷器,哪個最受
歡迎?
Keep It Flowing

First, study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the

Lesson 18 | China's History | Lesson Wrap-Up


sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• key words and phrases ( 中国/中國, 中国历史上/中國歷史上) state the


theme or topic at the beginning of a sentence

• time phrases ( 比较早的/比較早的, 后来/後來) serve as connective devices


• pronouns (他) replace proper nouns (秦始皇) in subsequent sentences

• following a historical timeline (秦朝, 汉朝/漢朝, 唐朝, 宋朝, 明朝, 清朝, 一

九四九年) helps organize a narrative

251
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

说说中国重要的朝代
中国有文字记载的历史最少有三
千三百多年。中国历史上有很多朝
代,我们只说说几个重要的朝代。比
较早的是秦朝,秦始皇统一了那时的
六国,他的重要贡献是统一了文字。
汉朝有了丝绸之路,开始和西方进行
贸易。唐朝出现了很多大诗人,李白
是最有名的之一。宋朝有四大发明。
明朝以后是清朝。清朝是最后一个朝
代,后来孙中山领导革命,建立了中
华民国。一九四九年,中华人民共和
国建立了。

說說中國重要的朝代
中國有文字记載的歷史最少有三 
千三百多年。中國歷史上有很多朝
代,我們只說說幾個重要的朝代。比
較早的是秦朝,秦始皇統一了那時的
六國,他的重要貢獻是統一了文字。
漢朝有了絲綢之路,開始和西方進行
貿易。唐朝出現了很多大詩人,李白
Integrated Chinese 4 | Textbook

是最有名的之一。宋朝有四大發明。
明朝以後是清朝。清朝是最後一個朝
代,後來孫中山領導革命,建立了中
華民國。一九四九年,中華人民共和 
國建立了。

252
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

What are your thoughts on your country’s history? Use as many of the cohesive devices
highlighted in the example on the previous page as possible to string together a response,
based on the prompts. Other phrases to consider include 可是, 不但, 还是/還是,
因为/因為, and 也.

¡¡ 你们国家的历史有多少年了?
你們國家的歷史有多少年了?
¡¡ 你们国家的历史可以分成多少时期 (shíqī) (period)?
你們國家的歷史可以分成多少時期 (shíqī) (period)?
¡¡ 每一个时期有什么重要的事情?比如哪个时期经济
最好、哪个时期文化最发达、哪个时期跟别的国家
开始进行贸易,等等。
每一個時期有什麼重要的事情?比如哪个時期經濟
最好、哪個時期文化最發達、哪個時期跟別的國家
開始進行貿易,等等。

Lesson 18 | China's History | Lesson Wrap-Up


Before proceeding to Lesson 19, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Narrate the general timeline of Chinese history


††Describe the historical significance of major
Chinese dynasties
††Talk about important Chinese material and
cultural artifacts
††Discuss the contributions of key Chinese
historical figures

253
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.
Pinyin Text

c
Lìshā zhè ge xuéqī chúle Zhōngwén kè yǐwài hái xuǎn le yì “Sīchóu zhī lù ” yě gēn Hàncháo yǒu guānxi ba?
mén Zhōngguó lìshǐ kè. Zhōngguó shì shìjiè wénmíng gǔguó d
Duì, gēn Xīfāng jìnxíng màoyì shì cóng Hàncháo
1
zhī yī  , yǒu wénzì jìzǎi de lìshǐ jiù yǒu sì qiān duō nián. Wèile kāishǐ de.
duì Zhōngguó lìshǐ yǒu gèng duō de liǎojiě, tā qǐng Lǐ Wén dài
Nǐmen kàn, wǒmen lái dào Tángcháo le. Wǒ bàba cháng
tā qù Zhōngguó Guójiā Bówùguǎn cānguān. Zhāng Tiānmíng
gēn wǒ shuō Zhōngguó Táng shī zuì yǒumíng.
hé Kē Lín duì Zhōngguó lìshǐ yě yǒu xìngqù, tīngshuō Lìshā
yào cānguān bówùguǎn, yě yào gēn zhe yìqǐ qù. Lǐ Wén hěn Méicuò, Tángcháo chūxiàn le hěn duō dà shīrén. Nǐ xué
gāoxìng de dāying le. guo shéi de shī?

Zhōngguó Guójiā Bówùguǎn hěn dà, Zhōngguó lìshǐ zhǐ Wǒ xué guo Lǐ Bái de shī.
2
shì qízhōng de yí bùfen. Lǐ Wén jiànyì jīntiān zhǐ kàn jǐ ge Lǐ Bái shì Tángcháo zuì yǒumíng de shīrén zhī yī.
cháodài, yǐhòu zài màn mān cānguān. Lìshā tāmen juéde zhè e
Háiyǒu, nà shí  yīnwèi Tángcháo jīngjì, wénhuà
ge jiànyì hěn hǎo. fēicháng fādá, suǒyǐ hěn duō wàiguó liúxuéshēng lái
liúxué.
Nǐmen dōu shì xuésheng, wǒ jiù xiān gěi nǐmen jièshào
Gēn wǒmen yíyàng.
Zhōngguó lìshǐ shang zuì zhòngyào de yí wèi jiàoyùjiā.
Nǐmen zhīdao shì shéi ma? Nǐmen zhīdào ma, zài lìshǐ shang, Zhōngguó kēxué jìshù
céngjīng shì hěn xiānjìn de.
Shì Kǒngzǐ ba?
Nǐ shì shuō sì dà fāmíng ma?
Duì. Kǒngzǐ shì Zhōngguó lìshǐ shang zuì wěidà de
jiàoyùjiā hé sīxiǎngjiā, dào xiànzài duì Zhōngguó jiàoyù Wǒ zhīdào, shì zào zhǐ, huǒyào, zhǐnánzhēn, huózì
hái yǒu hěn dà de yǐngxiǎng. yìnshuā.

Wǒ de yí jiàn tīxùshān shang yǒu Kǒngzǐ de yí jù huà: Duì, zào zhǐ, huǒyào fāmíng de jiào zǎo. Huózì yìnshuā
a
“Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bú yì lè hū .” shì Sòngcháo fāmíng de, zhǐnánzhēn yě zài Sòngcháo
fāzhǎn dào le hěn gāo de shuǐpíng.
Xiànzài wǒmen lái dào le Qíncháo de zhǎntīng.
Qínshǐhuáng shì Zhōngguó de dì yī ge huángdì. ...

Wǒ de lìshǐ lǎoshī shuō Qínshǐhuáng duì tǒngyī Wǒmen xiànzài lái dào Zhōngguó zuìhòu yí ge
Zhōngguó yǒu hěn dà de gòngxiàn. cháodài—Qīngcháo.

Duì, tā hái tǒngyī le wénzì. Wèishénme shì zuìhòu yí ge?


f
Hái ràng lǎobǎixìng xiū Chángchéng. Yīnwèi yī jiǔ yī yī nián Sūn Zhōngshān lǐngdǎo gémìng ,
yī jiǔ yī èr nián jiànlì le Zhōnghuá Mínguó, zài yě méi
Qínshǐhuáng zuò de shì dōu duì ma?
yǒu huángdì le.
Tā shā le jǐ bǎi ge dúshū rén, shāo le hěn duō gǔ shū,
Wǒmen zhēn bù jiǎndān, yì liǎng ge xiǎoshí jiù zǒu guo
Integrated Chinese 4 | Textbook

shì ma?
le jǐ qiān nián.
Tā hái ràng hěn duō hěn duō rén gěi tā xiū gōngdiàn,
Wǒ hǎoxiàng tīng dào yí ge shēngyīn.
xiū fénmù.
Shénme shēngyīn?
Nǐmen shuō de dōu hěn duì. Nǐmen kàn, zhè jiù shì
Qínshǐhuáng de bīngmǎyǒng, tā sǐ le yǐhòu hái ràng Lìshǐ de jiǎobù shēng.
zhème duō “bīng mǎ” bǎohù tā.
Wǒ yě tīng dào le yí ge shēngyīn.
...
Nǐ yào shuō dùzi jiào de . . .
Qíncháo shíjiān bù cháng, xià yí ge zhòngyào de
Duì le.
cháodài shì Hàncháo. Hàncháo zài zhèngzhì, jīngjì
gè ge fāngmiàn dōu yǒu hěn dà de fāzhǎn. Hànzú
b
Nǐmen zài shuō shénme ya?

254
zhè ge míngzi jiù shì cóng Hàncháo lái de.
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 19

第十九课

第十九課

面试
面試
JOB INTERVIEW

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Explain why China has been able to attract yy Are there many returnees from overseas
talent and corporations from overseas with foreign college degrees?
yy Describe overseas returnees and yy How extensive is the interviewing process
their nickname for entry-level positions?
yy Recount a nerve-racking interview yy What are some typical questions you’d
yy Handle typical job interview questions expect to be asked during a job interview?
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
21世纪初以来,中国的经济有了很大的
发展,不少跨国公司进入中国。这些大公司
Audio a

吸引了世界各地不少的人材 ,包括一些在
国外学习毕业的中国留学生。他们从海外归
Before You Study 来,被叫做“海归”。有的人还开玩笑地把他
Answer the following b
questions in Chinese to
prepare for the reading.
们叫做“海龟 ”。林雪梅现在就是其中的一只
1 你觉得面试前应该怎 新“海龟”。
么准备?
2 你觉得面试的时候怎 雪梅回到中国以后不久,就开始上网查
么能让自己不紧张?
资料、找工作。她去过几家公司实习,但是
3 你觉得面试的时候应
该注意些什么? 都不太满意。昨天有一家她非常喜欢的大公
When You Study 司叫她今天上午去面试销售经理的工作。面
Listen to the audio recording
and scan the text; then
answer the following
试以后,刚回到家里就接到丽莎的电话。
questions in Chinese.

1 雪梅到底为什么回中 哎,“海龟”小姐,今天的面试怎么样?
国工作?
2 雪梅觉得自己的缺点 哈,开始有些紧张,出了好多汗,套装的
是什么?
上衣都快湿了。
3 总经理对雪梅的面试
表现满意不满意?为
什么?
你已经不是第一次面试了,干吗那么紧张?
Integrated Chinese 4 | Textbook

给我面试的是他们公司的总经理,挺严肃
的,第一句话就是:“你是不是在美国找不
到工作才回中国来的?”

这个总经理可真的挺吓人的!难怪你紧张。

256
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
21世紀初以來,中國的經濟有了很大的
發展,不少跨國公司進入中國。這些大公司
a Audio

吸引了世界各地不少的人材 ,包括一些在
國外學習畢業的中國留學生。他們從海外歸
來,被叫做“海歸”。有的人還開玩笑地把他 Before You Study
b Answer the following
們叫做“海龜 ”。林雪梅現在就是其中的一隻 questions in Chinese to
prepare for the reading.

新“海龜”。 1 你覺得面試前應該怎
麼準備?
雪梅回到中國以後不久,就開始上網查 2 你覺得面試的時候怎
麼能讓自己不緊張?
資料、找工作。她去過幾家公司實習,但是
3 你覺得面試的時候應
都不太滿意。昨天有一家她非常喜歡的大公 該注意些什麼?

司叫她今天上午去面試銷售經理的工作。面 When You Study


Listen to the audio recording
試以後,剛回到家裡就接到麗莎的電話。 and scan the text; then
answer the following
questions in Chinese.

哎,“海龜”小姐,今天的面試怎麼樣? 1 雪梅到底為什麼回中
國工作?
哈,開始有些緊張,出了好多汗,套裝的 2 雪梅覺得自己的缺點
是什麼?
上衣都快濕了。
3 總經理對雪梅的面試
表現滿意不滿意? 為
你已經不是第一次面試了,幹嗎那麼緊張? 什麼?
Lesson 19 | Job Interview | Text
給我面試的是他們公司的總經理,挺嚴肅
的,第一句話就是:“你是不是在美國找不
到工作才回中國來的?”

這個總經理可真的挺嚇人的!難怪你緊張。

257
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.
1

我越紧张就越 解释不清楚。后来我突然想
出了一个主意,什么也不说了,从包里拿
出两张纸,放到他前面。他一看,脸上马
c

上阴转多云 了。

什么纸?我也去买两张准备着。

是加州的两家公司五月寄给我的录用通
2

知。总经理看了接着问:“既然 你在美国
公司找到了工作,为什么还要回中国工作
呢?”

这个问题不难回答,你的男朋友在中国留
学嘛!

我要是这样说,他很可能会以为我在中国
找工作,只是短期打算。好在这个时候我
已经不紧张了。我就从中国经济发展,谈
到他们公司的产品,再谈产品的销售,然
后解释为什么希望去他们公司工作。总经
3 d

理听着听着 ,脸上多云转晴 了。

面试完了吧?

还没呢!这时候总经理突然笑着问:“你觉
Integrated Chinese 4 | Textbook

得你自己最大的缺点是什么?”

哈,我觉得,你最大的缺点就是爱吃
e

零食 。

那他不是要把我看成小女孩了?

那你是怎么回答的?

258
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.
1

我越緊張就越 解釋不清楚。後來我突然想
出了一個主意,什麼也不說了,從包裡拿
出兩張紙,放到他前面。他一看,臉上馬
c

上陰轉多雲 了。

什麼紙?我也去買兩張準備著。

是加州的兩家公司五月寄給我的錄用通
2

知。總經理看了接著問:“既然 你在美國
公司找到了工作,為什麼還要回中國工作
呢?”

這個問題不難回答,你的男朋友在中國留
學嘛!

我要是這樣說,他很可能會以為我在中國
找工作,只是短期打算。好在這個時候我
已經不緊張了。我就從中國經濟發展,談
到他們公司的產品,再談產品的銷售,然
後解釋為什麼希望去他們公司工作。總經
3 d

理聽著聽著 ,臉上多雲轉晴 了。

面試完了吧?

還沒呢!這時候總經理突然笑著問:“你覺
Lesson 19 | Job Interview | Text
得你自己最大的缺點是什麼?”

哈,我覺得,你最大的缺點就是愛吃
e

零食 。

那他不是要把我看成小女孩了?

那你是怎麼回答的?

259
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After You Study 我说,一个好的销售管理人材,应该能科


Answer the following
questions in Chinese.
学地安排自己的时间,善于工作的人往往
1 什么样的人被叫做
“海龟”?为什么? 也是善于休息的,我在这方面还很不够。
2 怎么样才算是优秀 实习的时候,我工作一有压力就熬夜加
的銷售管理人材?
3 什么样的面试才算
班。所以,不太会休息可能是我最大的缺
是成功的面试? 点。

雪梅,你到底是在说自己的缺点还是优点
啊?

我又说,只要我们能把缺点变成优点,缺
点就没那么可怕了。说到这儿,总经理站
起来,一边跟我握手,一边笑着说,他相
信我的能力,让我等他们的好消息。

太棒了!恭喜你,林经理!

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Job Interview,” a short, supplemental video clip by
Cheng & Tsui on this lesson's theme.
Video
Integrated Chinese 4 | Textbook

260
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

我說,一個好的銷售管理人材,應該能科 After You Study


Answer the following
學地安排自己的時間,善於工作的人往往 questions in Chinese.

1 什麼樣的人被叫做
也是善於休息的,我在這方面還很不夠。 “海龜”
? 為什麼?
實習的時候,我工作一有壓力就熬夜加 2 怎麼樣才算是優秀
的銷售管理人材?
班。所以,不太會休息可能是我最大的缺 3 什麼樣的面試才算
點。 是成功的面試?

雪梅,你到底是在說自己的缺點還是優點
啊?

我又說,只要我們能把缺點變成優點,缺
點就沒那麼可怕了。說到這兒,總經理站
起來,一邊跟我握手,一邊笑著說,他相
信我的能力,讓我等他們的好消息。

太棒了!恭喜你,林經理!

Language Notes

a 人材 vs. 人才 d 多云转晴/多雲轉晴
人材 can also be written as 人才. For all intents and 多云转晴/多雲轉晴, another weather
purposes, they are interchangeable. 材 means “timber” phrase, means “from partly cloudy to sunny.” It is

or “material.” As a noun, 才 means “talent” or “ability.” sometimes used to describe the brightening of

a person’s facial expression.


b 海龟/海龜
海龟/海龜, meaning “sea turtle,” is a facetious pun. e 零食 vs. 小吃
It is pronounced the same as 海归/海歸 (“a returnee 零食 refers to things like candies, crackers, melon
from overseas,” typically someone highly educated or seeds, chips, and so on. 小吃, on the other hand, are Lesson 19 | Job Interview | Text

qualified). The opposite of 海龟/海龜 is 土鳖/土 informal, light meals. 零食 are store-bought whereas

鱉 (tǔbiē), or “rustic soft-shelled turtle,” often used self- 小吃 are made at home, in specialized restaurants,
deprecatingly by people who have never studied abroad. or at roadside food stands. Furthermore, unlike 小吃,

零食 is not generally associated with any particular


c 阴转多云/陰轉多雲 region. For these reasons, 零食 and 小吃 cannot be
阴转多云/陰轉多雲 means “from overcast to used interchangeably.
partly cloudy.” It is a phrase borrowed from weather

forecasts that is often jokingly used to describe a slight

improvement in a person’s mood as reflected by a

change in his/her facial expression.

261
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech

1 世纪 世紀 shìjì n century

transnational,
Audio
2 跨国 跨國 kuàguó adj
multinational

3 进入 進入 jìnrù v to enter, to get into

to attract, to draw,
4 吸引 吸引 xīyǐn v
to fascinate
person of ability
5 人材 人材 réncái v
and talent

6 国外 國外 guówài n abroad

7 海外 海外 hǎiwài n overseas

to return,
8 归来 歸來 guīlái v
to come back
to be called,
9 叫做 叫做 jiào zuò vc
to be known as

10 海龟 海龜 hǎiguī n sea turtle

to be satisfied,
11 满意 滿意 mǎnyì v
to be pleased

12 销售 銷售 xiāoshòu v to sell, to market

13 经理 經理 jīnglǐ n manager

suit, a set of matching


14 套装 套裝 tàozhuāng n
outer garments
upper outer
15 上衣 上衣 shàngyī n
garment, jacket

16 湿 濕 shī adj wet

why, why on earth,


17 干吗 幹嗎 gànmá qpr
whatever for
Integrated Chinese 4 | Textbook

18 总 總 zǒng adj general, chief

19 严肃 嚴肅 yánsù adj stern, serious

20 吓人 嚇人 xiàrén adj scary, frightening

21 解释 解釋 jiěshì v to explain

overcast, hidden
22 阴 陰 yīn adj
from the sun

262
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
to turn, to shift,
23 转 轉 zhuǎn v
to change

24 云 雲 yún n cloud

25 寄 寄 jì v to mail, to send

to take someone on
26 录用 錄用 lùyòng v
staff, to employ
notice; to notify,
27 通知 通知 tōngzhī n/v
to inform
since, as, now that
28 既然 既然 jìrán conj
[See Grammar 2.]

29 接着 接著 jiēzhe v to follow, to continue

30 回答 回答 huídá v to reply, to answer

31 短期 短期 duǎnqī n short term

32 好在 好在 hǎozài adv fortunately, luckily

33 产品 產品 chǎnpǐn n product, merchandise

34 晴 晴 qíng adj sunny

林雪梅希望到跨国公司做销售经
理。你将来想做什么工作?为什

Lesson 19 | Job Interview | Vocabulary


么?

林雪梅希望到跨國公司做銷售經
理。你將來想做什麼工作?為什
麼?

263
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech
shortcoming,
35 缺点 缺點 quēdiǎn n
defect, weakness

36 零食 零食 língshí n snack

to be good at,
37 善于 善於 shànyú
to be adept in

38 往往 往往 wǎngwǎng adv more often than not

to work overtime,
39 加班 加班 jiā bān vo
to work extra shifts
merit, strong point,
40 优点 優點 yōudiǎn n
advantage

41 可怕 可怕 kěpà adj awful, terrible, fearful

to shake hands,
42 握手 握手 wò shǒu vo
to clasp hands
ability, capacity,
43 能力 能力 nénglì n
competence

Having just graduated


from college, you’ve
decided to start looking
Integrated Chinese 4 | Textbook

for jobs in Taiwan. You


come across this ad on
an online job posting site.
What position is being
advertised? What kind
of company posted the
ad, and are you qualified
for the position? Based
on the information on
job responsibilities and
benefits, would you be
interested in applying?

264
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 The structure 越 X 越 Y

越 X 越 Y” means that Y changes in accordance with X, or “the more X, the more Y.”

A 我越紧张就越解释不清楚。
我越緊張就越解釋不清楚。
The more nervous I got, the more incoherent my explanation became.

B 你别说了,你越说我越不懂。
你別說了,你越說我越不懂。
Stop, please. The more you explain, the less I understand.

C 他很着急,车越开越快。
他很著急,車越開越快。
He was in a big rush. He began to drive [his car] faster and faster.

D 明天你尽可能早点来,越早越好。
明天你儘可能早點來,越早越好。
Tomorrow, come as early as you can. The earlier, the better.

Lesson 19 | Job Interview | Grammar

265
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 The conjunction 既然

既然 is used in the first clause of a compound sentence. It restates a known scenario, reason,
or premise. The main clause presents the logical conclusion derived from the condition outlined
in the first clause.

A 既然你在美国公司找到了工作,为什么还要回中国
工作呢?
既然你在美國公司找到了工作,為什麼還要回中國
工作呢?
Since you’ve already found a job with an American company, why do you still want to
come back to work in China?

[The speaker knows that the other person found a job at an American company.]

B Person A  师,今天下午我应该去你的办公室谈我这个

学期的表现,可是我病了。
老師,今天下午我應該去你的辦公室談我這個
學期的表現,可是我病了。
Teacher, I was supposed to go to your office to discuss my performance
this semester, but I got sick.

Person B 既然你病了,就换个时间吧。
既然你病了,就換個時間吧。
Since you’re sick, let’s find another time.

C Person A 昨天我们看的那套公寓,听说已经卖了。
Integrated Chinese 4 | Textbook

昨天我們看的那套公寓,聽說已經賣了。
I heard that the apartment we saw yesterday has already been sold.

Person B 既然那套卖了,那么我们再看看别的房子吧。
既然那套賣了,那麼我們再看看別的房子吧。
Since that apartment has been sold, let’s look at some other ones.

Note that although既然 also indicates a reason, it must already be known or stated. It is not
interchangeable with 因为/因為.

266
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 Verb 着 verb 着…/Verb 著 verb 著…

The pattern “Verb 着 verb 着···/Verb 著 verb 著···” must be followed by a verbal phrase. It
signifies that while the action denoted in the phrase “Verb 着 verb 着···/Verb 著
verb 著···” is going on, a second action happens as an unintended result or by surprise. The
adverb 就 often appears in the second verbal phrase, as in (B) and (C), but it can be omitted, as
in (A) and (D).

A 总经理听着听着,脸上多云转晴了。
總經理聽著聽著,臉上多雲轉晴了。
As the general manager listened to me, his gloomy face gradually brightened up.

B 妈妈走了以后,那个孩子哭着哭着就睡着了。
媽媽走了以後,那個孩子哭著哭著就睡著了。
After his mother left, the child cried and cried and fell asleep.

C 我第一次来这个城市,开车出去,开着开着就
不知道东南西北了。
我第一次來這個城市,開車出去,開著開著就
不知道東南西北了。
The first time I came to this city, I drove around and around and lost my sense of
direction before I knew it.

D 弟弟躺在床上想下午刚看的电影,想着想着笑

Lesson 19 | Job Interview | Grammar


了起来。
弟弟躺在床上想下午剛看的電影,想著想著笑
了起來。
Lying in bed and thinking about the movie he had just seen this afternoon, my
younger brother burst out laughing.

267
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 叫做 (to be called, to be known as)

叫做 is a “verb + complement” construction. It occurs mainly in formal speech.

1 他们从海外归来,被叫做“海归”。
他們從海外歸來,被叫做“海歸”。
They are returnees from abroad. They are called “repatriates.”

2 我们把一年级的学生叫做“新生”。
我們把一年級的學生叫做“新生”。
We call first-year students “freshmen.”

3 “花生”在中国南方有的地方叫做“土豆”。
“花生”在中國南方有的地方叫做“土豆”。
In some parts of southern China, “peanuts” ( 花生/花生) are called 土豆.
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 2 What do the characters mean? 1 2

More
春 晨 What is the common radical? 春 晨
characters 3 4 What does the radical mean?
3 4

暖 晴 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
暖 晴

268
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 好在 (fortunately, luckily)

好在 is used to point out something in someone’s favor in an otherwise unfavorable situation.

1 好在这个时候我已经不紧张了。
好在這個時候我已經不緊張了。
Luckily, by that time I was no longer nervous.

2 Person A 哎呀,我的录用通知拉在房间了。
哎呀,我的錄用通知拉在房間了。
Shoot, I left my job offer letter in the room.

Person B 快回去拿吧,好在我们走得不远。
快回去拿吧,好在我們走得不遠。
Go back and get it. Fortunately, we haven’t gone very far.

3 今天老师突然说要考汉字,好在我这几天练习写汉字
了,要不然一定考得很糟糕。
今天老師突然說要考漢字,好在我這幾天練習寫漢字
了,要不然一定考得很糟糕。
Today the teacher suddenly announced that there would be a test on Chinese
characters. Luckily, I had been practicing writing characters over the last few days.

Lesson 19 | Job Interview | Words & Phrases


Otherwise I definitely would have flunked the test.

C 善于/善於 (to be good at, to be adept in)

善于/善於 means “to excel in something.” It occurs in formal Chinese.

1 善于工作的人往往也是善于休息的人。
善於工作的人往往也是善於休息的人。
People who know how to work often also know how to rest.

269
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 这个人在大家面前很善于表现自己的优点。
這個人在大家面前很善於表現自己的優點。
This person is good at showing off his strong points to everyone.

3 很多人不善于理财投资,这可能会影响他们退休后的
生活。
很多人不善於理財投資,這可能會影響他們退休後的
生活。
Many people are not good at financial planning and investing. This might affect
their lives after retirement.

D 往往 (more often than not) vs. 常常 (often)

往往 is an adverb indicating that a certain action is likely to occur under certain circumstances.

1 周末我往往跟家人在一起,很少去公司加班。
週末我往往跟家人在一起,很少去公司加班。
On weekends, more often than not I am with my family. I rarely put in extra time
at work.

2 在跨国贸易公司工作的人,往往必须跟不同国家的
人打交道。
在跨國貿易公司工作的人,往往必須跟不同國家的
人打交道。
Integrated Chinese 4 | Textbook

People who work at multinational companies often have to interact with people
from different countries.

3 这个健身房中午往往一个客人也没有,我想不是太
贵,就是管理得不好。
這個健身房中午往往一個客人也沒有,我想不是太
貴,就是管理得不好。
This gym is often completely empty at midday. I think it’s either because it is too
expensive or because it is badly managed.
270
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

往往 is used in reference to predictable circumstances based on past experience. By


contrast, 常常 refers to actions that do not follow any set pattern. 常常 can refer to
future events. 往往 cannot.

4 请你以后常常来我们工厂参观。
請你以後常常來我們工廠參觀。
Please come visit our factory often.

[ 请你以后往往来我们工厂参观。]
[ 請你以後往往來我們工廠參觀。]
When the sentence is about a habitual action or behavior that is not bound to a specific time,
only 常常 can be used.

5 爷爷奶奶很重视锻炼身体,常常去公园打太极拳。
爺爺奶奶很重視鍛煉身體,常常去公園打太極拳。
Grandpa and Grandma take exercising seriously. They often go to the park to
do tai chi.

Lesson 19 | Job Interview | Words & Phrases


严肃 嚴肅
Using the word/phrase
我小时候每次做错了事 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
我小時候每次做錯了事
爸爸都严厉地骂我,所 of the words/phrases in 爸爸都嚴厲地罵我,所
以我很怕他。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
以我很怕他。
how the literal and
extended senses are
老师对我们的要求很严 related in each case.
老師對我們的要求很嚴
格,每个汉字都要我们 格,每個漢字都要我們
写二十遍。 寫二十遍。

271
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A Well, why don’t you? INTERPERSONAL

Suppose someone asks you a question that you aren’t in a position to answer. In pairs, practice
suggesting that the other person try another source for the information. Complete the answers
using 干吗不/幹嗎不, e.g.:
Person A 我们星期几有考试?
我們星期幾有考試?
Person B 老师知道,今天下午→你干吗不今天下午问老师?
老師知道,今天下午→你幹嗎不今天下午問老師?

1 Person A 我肚子疼,不知道应该吃什么药。
我肚子疼,不知道應該吃什麼藥。
Person B 医生知道,现在→
醫生知道,現在→

2 Person A 你觉得那家跨国公司会不会录用我?
你覺得那家跨國公司會不會錄用我?
Person B 面试你的人知道,等几天→
面試你的人知道,等幾天→
Integrated Chinese 4 | Textbook

3 Person A 那家服装店的衣服什么时候打折?
那家服裝店的衣服什麼時候打折?
Person B 上网查,马上→
上網查,馬上→

272
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4 Person A 糖醋鱼怎么做?
糖醋魚怎麼做?
Person B 哥哥会做,明天→
哥哥會做,明天→

5 Person A 现在炒股,会赚钱还是赔钱?
現在炒股,會賺錢還是賠錢?
Person B 钱教授常常炒股,下个星期→
錢教授常常炒股,下個星期→

B More, more, more PRESENTATIONAL

Use the pattern “ 越 X 越 Y” to express the idea of “the more X, the more Y,” e.g.:
李文忙 李文睡不好觉
李文忙 李文睡不好覺
李文越忙越睡不好觉。
李文越忙越睡不好覺。

Lesson 19 | Job Interview | Language Practice


1 丽莎学太极拳 丽莎喜欢太极拳
麗莎學太極拳 麗莎喜歡太極拳

2 总经理听雪梅说话 总经理觉得雪梅是个人材
總經理聽雪梅說話 總經理覺得雪梅是個人材

3 柯林开车开得快 雪梅紧张
柯林開車開得快 雪梅緊張

273
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

4 王爷爷不锻炼身体 王爷爷容易生病
王爺爺不鍛煉身体 王爺爺容易生病

5 你不理财 你没有钱
你不理財 你沒有錢

C If that’s the case . . . INTERPERSONAL

In pairs, take turns role-playing two friends. One friend is always busy, messy, late, and forgetful.
The other friend is flexible and quick to respond appropriately. Use 既然, e.g.:
Occasion: playing mahjong

Excuse: working an extra shift

Suggestion: find another person

Person A 对不起,我今天晚上得加班,不能跟你打麻将了。
對不起,我今天晚上得加班,不能跟你打麻將了。
Person B 既然你得加班,我就找别人吧。
既然你得加班,我就找別人吧。
1 Occasion: hosting a birthday party

Excuse: room being a mess

Suggestion: come to your house

2 Occasion: traveling to Harbin to see the ice lanterns

Excuse: must take classes during winter break


Integrated Chinese 4 | Textbook

Suggestion: go next year

3 Occasion: going hiking in the mountains

Excuse: feet hurt

Suggestion: take him/her to see the doctor

4 Occasion: going to see a ball game

Excuse: forgot the tickets at home

274 Suggestion: go to his/her place to get tickets together


© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D Pure luck PRESENTATIONAL

Imagine a potentially disadvantageous or even disastrous situation. What would be the best
thing that could happen? Based on the prompts, use 好在 to state how lucky you are/were,
e.g.:

Teacher gave a pop quiz today. I reviewed last night.

老师今天突然给我们考试,好在我昨天晚上复习了。
老師今天突然給我們考試,好在我昨天晚上復習了。
1 The stock market dropped one hundred points today. I no longer flip stocks.

2 The air conditioner broke last night. It’s only twenty-seven


degrees Celsius today.

3 The cost of electricity is skyrocketing. My house is powered by


solar power.

4 The energy crisis seems to be more and more serious. More and more countries
use solar and wind power.

5 There were too many dynasties and emperors in Chinese history. I’m not a Chinese
history major.

E Human resources PRESENTATIONAL

Lesson 19 | Job Interview | Language Practice


A business leader needs to know what expertise is necessary to succeed at a particular job.
Imagine that you’re forming a new company. Who would you hire? Practice describing the
kinds of employees you need for various departments, e.g.:

marketing department

我们必须录用善于销售的人材。
我們必須錄用善於銷售的人材。
1 management

2 research department

3 energy conservation department

4 financial planning department


275
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F Bundle of nerves PRESENTATIONAL

For first-time job seekers, interviewing can be a nerve-racking experience. In pairs, take turns
describing how nervous a first-time interviewee could be, e.g.:

being informed about the interview in a phone call was startled

接到面试电话通知时,我紧张得吓了一跳。
接到面試電話通知時,我緊張得嚇了一跳。
1 leaving for the interview left my car keys in my house

2 meeting the company’s manager forgot to shake her hand

3 answering the first question couldn’t speak

4 answering the second question couldn’t explain clearly

5 sitting in the manager’s office was sweating a lot

6 before the interview ended forgot to ask when I would hear back

7 saying goodbye to the manager forgot to shake her hand

可怕 可怕
Using the word/phrase
小林每天都找中国同学 in orange as a clue, try to
小林每天都找中國同學
Integrated Chinese 4 | Textbook

figure out the meaning


练习说中文,这种学习 of the words/phrases in 練習說中文,這種學習
态度是很可贵的。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
態度是很可貴的。
how the literal and
extended senses are
我认识她好几年了,知 related in each case.
我認識她好幾年了,知
道她做事非常可靠。 道她做事非常可靠。

276
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

G INTERPERSONAL How well do you know them? PRESENTATIONAL

Now that you've followed the adventures of Zhang Tianming and his friends for more than six
months, do you know them well?

1 In pairs, discuss and list the strengths and weaknesses of Zhang Tianming and his friends.
Start off by saying:

张天明有什么优点、缺点?
張天明有什麼優點、缺點?

优点/優點 缺点/缺點

2 Then use your list to present your thoughts to the class. Start by saying:

我们认为 (character’s name) 的优点是……缺点是……

Lesson 19 | Job Interview | Language Practice


我們認為 (character’s name) 的優點是……缺點是……
3 Finally, present to the class on which strengths and weaknesses you do and don’t share with
the characters:

我跟 (character’s name)(不)一样,我的优点是……
缺点是……
我跟 (character’s name)(不)一樣,我的優點是……
缺點是……

277
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

H I’m so happy for you PRESENTATIONAL

Alongside 太好了, 太棒了, and 我真为你高兴/我真為你高興, 恭喜


is another good word to express happiness that someone has received good news or
accomplished something. In pairs, take turns expressing happiness for your partner, e.g.:

passed the college entrance exam

太棒了,恭喜你考上大学。
太棒了,恭喜你考上大學。
1 passed the graduate school entrance exam

2 bought a new house

3 won the competition

4 won first prize

5 aced the interview and got the job

I INTERPRETIVE Opportunities and obstacles INTERPERSONAL

What advantages and disadvantages might there be for people and companies deciding
whether to move to or start operations in China?

1 Connect each noun with a predicate to form possible reasons why people might or might
not want to work, live, or do business in China.

中国吸引人的地方:
中國吸引人的地方:
Integrated Chinese 4 | Textbook

衣食住行 很美
经济发展/經濟發展 越来越先进/越來越先進
机会/機會 很快
有特色的小吃 越来越方便/越來越方便
科学技术/科學技術 非常多
旅游景点/旅遊景點 又多又好吃
Add your own:

278
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

中国不吸引人的地方:
中國不吸引人的地方:

人口 太吵
空气污染/空氣汙染 太多
交通 太大
环境/環境 很严重/很嚴重
投资风险/投資風險 太乱/太亂
Add your own:

2 In pairs, discuss the desirable and undesirable aspects you’ve identified, and your own thoughts.
Would you want to work, live, and do business in China?

3 A transnational company is investigating opening a branch office in China. With your partner,
discuss what your advice to this company would be.

Chinese Chat
Lin Xuemei just posted this on Qzone after her job interview. What would you say to her?

9:41 PM 85%

〈 动态 好友动态

Lesson 19 | Job Interview | Language Practice


雪梅
雪梅
今天08:32 PM 下午的面試真嚇人,從來沒碰見過
這麼嚴肅的總經理!在中國當“海龜”
下午的面试真吓人 ,从来没碰见过 不容易啊……
这么严肃的总经理 !在中国当“海龟”
不容易啊…… 柯林 : 中國經濟需要你這樣的跨國
... 人材,你一定能找到滿意的工作的!

2人觉得很赞
You: ...

柯林: 中国经济需要你这样的跨国
人材 ,你一定能找到满意的工作的 !
You: ...

279
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

MULTI-
NATIONAL
1 W hat types of questions are
expected during job interviews
in your country? What
questions are considered

Companies
inappropriate or off limits? Do
universities in your country
help graduating seniors
prepare for job interviews?

2 J ob seekers desperate to find


Many of the world’s largest as “the world’s factory,” while a job often send their resumes
and best-known multinational its tantalizing market potential out in large quantities, a
companies have set up shop remained elusive. Today, China practice called 海投 (lit.
in China in recent decades, continues to be a manufacturing ocean toss). Would you take a
hoping to take advantage of powerhouse. Many Fortune 500 similar approach to applying
the purchasing power of the companies such as GM, Ford, for jobs, or would you be more
country’s burgeoning middle Volkswagen, Motorola, Nokia, selective in your process?
class. Starbucks and most of Siemens, Exxon Mobil, Sony,
the fast-food franchises have and Toyota have joint ventures 3 W hat are some unspoken do’s
become familiar sights to or wholly owned subsidiaries and don’t’s at workplaces
Chinese urbanites. Retailers in China. Other companies, in your country? Research
such as Walmart and Ikea have especially social networking Chinese business etiquette
also found success in China. services like Facebook, have online and see how it
This is a significant change from struggled to find ways to enter compares to what you’re
the beginning of the century, the Chinese market. accustomed to.
when China was known mainly
280
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Repatriated
Students Interviews
According to Chinese government sources, from 1978 to
If a candidate’s resume catches the
2015, more than 230,000 of the Chinese students who
attention of an employer, he/she may
studied abroad returned to settle in China. With the help
be invited to participate in an initial
of money allocated by the government, many returnees
interview (一面 ), a second interview
from overseas have opened businesses in China and
(二面 ), and a final interview (终面 /
become successful entrepreneurs. The majority of China’s
終面). Some interviews are conducted
university presidents, doctoral advisors, and high-ranking
in groups ( 群面 ), and some include a
scientists have studied abroad. Many of China’s earlier
written test (笔试 /筆試 ).
leaders, including Sun Yat-sen, Zhou Enlai, and Deng
Xiaoping, can also be considered 海归/海歸.

281
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

You are interested in a marketing job that has opened up at the branch office of a Chinese
company in your country. In pairs, conduct a mock interview. First, study this resume template to
get an idea of what information Chinese employers look for. Next, rehearse appropriate questions
and responses together—how to begin, carry out, and conclude the interview. Finally, take turns
role-playing the interviewer and the applicant.

个人简历
填表日期:
姓名 性别 年龄

地 [贴照片]
址 邮政编码 电子邮件
电话 传真
毕业学校
及专业
应聘职务

语言


Integrated Chinese 4 | Textbook



推荐




282
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

個人簡歷
填表日期:
姓名 性別 年齡

地 [貼照片]
址 郵政編碼 電子郵件
電話 傳真
畢業學校
及專業
應聘職務

語言




推薦

Lesson 19 | Job Interview | Lesson Wrap-Up





ESSENTIAL WORDS

Chinese Pinyin English

性别/性別 xìngbié gender

年龄/年齡 niánlíng age

地址 dìzhǐ address

应聘职务/應聘職務 yìngpìn zhíwù position applied for

教育背景 jiàoyù bèijǐng educational background


283
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

ESSENTIAL WORDS (CONTINUED)

Chinese Pinyin English

奖励/獎勵 jiǎnglì awards

语言/語言 yǔyán languages

工作经历/工作經歷 gōngzuò jīnglì work experience

推荐/推薦 tuījiàn recommendations

技能 jìnéng skills

获得证书/獲得證書 huòdé zhèngshū certificates received

Keep It Flowing

First, study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• an introductory statement ( 我是从中国 X 大学毕业的/我是從中國 X


大學畢業的 ) launches a narrative
• following a timeline ( 三年前, 今年) organizes a narrative
• certain prepositions (因为/因為) introduce reason
• certain adverbs (也) signify addition
• certain conjunctions (如果) introduce a hypothetical scenario

• certain prepositions (为/為) introduce purpose (公司的发展/公司的發展)

林雪梅这样介绍自己
我是从中国X大学毕业的。三年前到美国X大学学
习工商管理,今年想在中国找一个适合自己的工作。
你们公司(贵公司)在世界上很有名,我来这里工
作一定能学到很多东西,也相信我来这里工作,会对贵
公司有贡献。因为我非常了解贵公司的情况,也对公司
Integrated Chinese 4 | Textbook

以后怎样发展有一些想法。如果你们录用了我,我一定
和公司的其他人一起,为公司的发展好好地工作。

林雪梅這樣介紹自己
我是從中國X大學畢業的。三年前到美國X大學學
習工商管理,今年想在中國找一個適合自己的工作。
284
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

你們公司(貴公司)在世界上很有名,我來這裡工
作一定能學到很多東西,也相信我來這裡工作,會對貴
公司有貢獻。因為我非常了解貴公司的情況,也對公司
以後怎樣發展有一些想法。如果你們録用了我,我一定
和公司的其他人一起,為公司的發展好好地工作。
How would you introduce yourself to a potential employer? Use as many of the cohesive devices
highlighted in the example on the previous page/above as possible to string together your
response, based on the prompts. Other connective words and phrases to consider include
不但…而且 and 在…方面.
¡¡ 你是在哪个大学学习,或是从哪个大学(或者研究
生院)毕业的?
你是在哪個大學學習,或是從哪個大學(或者研究
生院)畢業的?
¡¡ 你在学校是哪个系、哪个专业的学生?
你在學校是哪個系、哪個專業的學生?
¡¡ 为什么要到这个公司或学校来实习或工作?
為什麼要到這個公司或學校來實習或工作?
¡¡ 你觉得为什么这个公司或学校应该录用你?
你覺得為什麼這個公司或學校應該録用你?

Lesson 19 | Job Interview | Lesson Wrap-Up


¡¡ 如果这个公司或学校录用你,你会怎样工作?
如果這個公司或學校録用你,你會怎樣工作?

Before proceeding to Lesson 20, make sure you can complete the
following tasks in Chinese:

††Explain why China has been able to attract talent


and corporations from overseas
††Describe overseas returnees and their nickname
††Recount a nerve-racking interview
††Handle typical job interview questions

285
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Èrshí yī shìjì chū yǐlái, Zhōngguó de jīngjì yǒu le hěn dà de Zhè ge wèntí bù nán huídá, nǐ de nán péngyou zài
fāzhǎn, bù shǎo kuàguó gōngsī jìn rù Zhōngguó. Zhè xiē dà Zhōngguó liú xué ma!
a
gōngsī xīyǐn le shìjiè gè dì bù shǎo de réncái , bāokuò yì xiē
Wǒ yàoshi zhèyàng shuō, tā hěn kěnéng huì yǐwéi wǒ
zài guówài xuéxí bìyè de Zhōngguó liúxuéshēng. Tāmen cóng
hǎiwài guīlái, bèi jiào zuò “hǎiguī”. Yǒude rén hái kāi zài Zhōngguó zhǎo gōngzuò, zhǐ shì duǎnqī dǎsuàn.
b
wánxiào de bǎ tāmen jiào zuò “hǎiguī ”. Lín Xuěméi jiù Hǎozài zhè ge shíhou wǒ yǐjīng bù jǐnzhāng le. Wǒ jiù
shì qízhōng de yì zhī xīn “hǎiguī”. cóng Zhōngguó jīngjì fāzhǎn, tán dào tāmen gōngsī de

Xuěméi huí dào Zhōngguó yǐhòu bù jiǔ, jiù kāishǐ shàng wǎng chǎnpǐn, zài tán chǎnpǐn de xiāoshòu, ránhòu jiěshì
chá zīliào, zhǎo gōngzuò. Tā qù guo jǐ jiā gōngsī shíxí, dànshì wèishénme xīwàng qù tāmen gōngsī gōngzuò. Zǒng
dōu bú tài mǎnyì. Zuótiān yǒu yì jiā tā fēicháng xǐhuan de dà 3
jīnglǐ tīng zhe tīng zhe , liǎn shang duō yún zhuǎn
gōngsī jiào tā jīntiān shàngwǔ qù miànshì xiāoshòu jīnglǐ de d
qíng le.
gōngzuò. Miànshì yǐhòu, gāng huí dào jiā li jiù jiē dào Lìshā
Miànshì wán le ba?
de diànhuà.
Hái méi ne! Zhè shíhou zǒng jīnglǐ tūrán xiào zhe wèn:
Āi, “hǎiguī” xiǎojie, jīntiān de miànshì zěnmeyàng?
“Nǐ juéde nǐ zìjǐ zuì dà de quēdiǎn shì shénme?”
Hā, kāishǐ yǒu xiē jǐnzhāng, chū le hǎo duō hàn,
e
Hā, wǒ juéde, nǐ zuì dà de quēdiǎn jiù shì ài chī língshí .
tàozhuāng de shàngyī dōu kuài shī le.
Nà tā bú shì yào bǎ wǒ kàn chéng xiǎo nǚhái le?
Nǐ yǐjīng bú shì dì yī cì miànshì le, gànmá nàme
jǐnzhāng? Nà nǐ shì zěnme huídá de?

Gěi wǒ miànshì de shì tāmen gōngsī de zǒng jīnglǐ, tǐng Wǒ shuō, yí ge hǎo de xiāoshòu guǎnlǐ réncái, yīnggāi
yánsù de, dì yī jù huà jiù shì: “Nǐ shì bú shì zài Měiguó néng kēxué de ānpái zìjǐ de shíjiān, shànyú gōngzuò de
zhǎo bú dào gōngzuò cái huí Zhōngguó lái de?” rén wǎngwǎng yě shì shànyú xiūxi de, wǒ zài zhè
fāngmiàn hái hěn bú gòu. Shíxí de shíhou, wǒ gōngzuò
Zhè ge zǒng jīnglǐ kě zhēn de tǐng xiàrén de! Nánguài
yì yǒu yālì jiù áo yè jiā bān. Suǒyǐ, bú tài huì xiūxi
nǐ jǐnzhāng.
1
kěnéng shì wǒ zuì dà de quēdiǎn.
Wǒ yuè jǐnzhāng jiù yuè jiěshì bù qīngchu. Hòulái wǒ
Xuěméi, nǐ dàodǐ shì zài shuō zìjǐ de quēdiǎn háishi
tūrán xiǎng chū le yí ge zhúyi, shénme yě bù shuō le,
yōudiǎn a?
cóng bāo li ná chu liǎng zhāng zhǐ, fàng dào tā
qiánmian. Tā yí kàn, liǎn shang mǎshàng yīn zhuǎn Wǒ yòu shuō, zhǐyào wǒmen néng bǎ quēdiǎn biàn
chéng yōudiǎn, quēdiǎn jiù méi nàme kěpà le. Shuō dào
c
duō yún le.
Integrated Chinese 4 | Textbook

zhèr, zǒng jīnglǐ zhàn qi lai, yìbiān gēn wǒ wò shǒu,


Shénme zhǐ? Wǒ yě qù mǎi liǎng zhāng zhǔnbèi zhe.
yìbiān xiào zhe shuō, tā xiāngxìn wǒ de nénglì, ràng wǒ
Shì Jiāzhōu de liǎng jiā gōngsī wǔyuè jì gěi wǒ de lùyòng
2
děng tāmen de hǎo xiāoxi.
tōngzhī. Zǒng jīnglǐ kàn le jiēzhe wèn: “Jìrán nǐ zài
Tài bàng le! Gōngxǐ nǐ, Lín jīnglǐ!
Měiguó gōngsī zhǎo dào le gōngzuò, wèishénme hái yào
huí Zhōngguó gōngzuò ne?”

286
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 20

第二十课

第二十課

世界变小了
世界變小了
THE WORLD IS GETTING SMALLER

Learning Objectives Relate and Get Ready

In this lesson, you will learn to: In your own culture/community:


yy Explain the purpose of a gathering yy How do people welcome visitors
yy Request and offer help from far away?
yy Discuss adjusting to life in a new country yy How do people send off friends
yy Describe how the world is getting smaller before a long trip?
yy Is it considered appropriate to ask
about someone’s profession when
meeting for the first time?
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

课文
Text
雪梅面试后,那家公司通知她下周开始
上班。雪梅和柯林都很高兴,他们决定请朋
Audio

友们到雪梅住的地方来聚会,庆祝一下。

张天明的好朋友李哲也来到中国了,他
Before You Study
Answer the following 接受了天明的建议,到一家跨国公司来实
questions in Chinese to a
prepare for the reading.
习。结果,庆祝晚会也成了给李哲接风 的晚
1 要是开晚会,你会准
备一些什么吃的、喝 会。
的、玩儿的?
2 你们学校一般怎么欢
张天明和丽莎很快就要回美国了,所以
迎从国外来的客人?
b

这次聚会也是给他们饯行 的晚会。
3 你们学校的国际留学
生多不多?学校怎么 来的客人除了天明、丽莎、李哲外,还
帮助他们适应新的学
习环境? 有李文和马克。
1
When You Study
Listen to the audio recording
柯林去超市买了很多饮料、零食和水果 。
and scan the text; then
answer the following
questions in Chinese.
雪梅准备了一个火锅,还从附近的一家餐馆
c

1 大家为什么到雪梅住 叫了外卖 。
的地方聚会?
2 请说说马克有什么工 今天我们大家聚在一起,是为了给李哲接
作经验,对自己在中
风,给天明和丽莎饯行,也庆祝雪梅找到
国的生活满意不满
Integrated Chinese 4 | Textbook

意。 工作。
3 李文为什么说世界变
小了? 对,大家不要客气,好好吃,好好玩儿。

雪梅,恭喜你找到了好工作。什么时候上
班?
下个星期一,星期五就要到欧洲出差,推
销太阳能板和节能电池。
288
課文
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Text
雪梅面試後,那家公司通知她下週開始
上班。雪梅和柯林都很高興,他們決定請朋
Audio

友們到雪梅住的地方來聚會,慶祝一下。

張天明的好朋友李哲也來到中國了,他
Before You Study
接受了天明的建議,到一家跨國公司來實 Answer the following
a questions in Chinese to
習。結果,慶祝晚會也成了給李哲接風 的晚 prepare for the reading.

1 要是開晚會,你會準
會。 備一些什麼吃的、喝
的、玩兒的?
張天明和麗莎很快就要回美國了。所以 2 你們學校一般怎麼歡
迎從國外來的客人?
b

這次聚會也是給他們餞行 的晚會。
3 你們學校的國際留學
來的客人除了天明、麗莎、李哲外,還 生多不多? 學校怎麼
幫助他們適應新的學
有李文和馬克。 習環境?
1
When You Study
柯林去超市買了很多飲料、零食和水果 。 Listen to the audio recording
and scan the text; then
雪梅準備了一個火鍋,還從附近的一個餐館 answer the following

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Text


questions in Chinese.
c

叫了外賣 。 1 大家為什麼到雪梅住
的地方聚會?
今天我們大家聚在一起,是為了給李哲接 2 請說說馬克有什麼工
作經驗,對自己在中
風,給天明和麗莎餞行,也慶祝雪梅找到
國的生活滿意不滿
工作。 意。
3 李文為什麼說世界變
對,大家不要客氣,好好吃,好好玩兒。 小了?

雪梅,恭喜你找到了好工作。什麼時候上
班?

下個星期一,星期五就要到歐洲出差,推
銷太陽能板和節能電池。
289
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

太阳能板和节能电池?太好了!最近跟环
保和节能有关系的绿色产品市场上都卖得
d

很火 。

哎,马克,李文,你们过来,我来介绍一
下,这是我们美国大学的校友,李哲,刚
从美国来。

欢迎来北京。
e

大家好!请多关照 。

李哲,你来北京哪家公司实习?

我已经告诉天明了,就是你要去的那个公
2

司。他没把这个消息告诉你 ?那天面试你
的是我哥哥的好朋友。

真的?那我们不就是同事了吗?太好了,
以后我们可以互相帮助,互相照顾。

所以我说请多关照嘛。

还不知道谁关照谁呢。

马克,你来中国多长时间了?

六年了。
Integrated Chinese 4 | Textbook

马克,你在中国都做什么工作?
f

我是个“自由”职业者 ,当过英文家教,演
过电视剧,还拍过广告,有时候也搞点儿
翻译。

我说怎么有点儿面熟呢,我看过你演的
290 电视剧。你演得很不错。
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

太陽能板和節能電池?太好了!最近跟環
保和節能有關係的綠色産品市場上都賣得
d

很火 。

哎,馬克,李文,你們過來,我來介紹一
下,這是我們美國大學的校友,李哲,剛
從美國來。

歡迎來北京。
e

大家好!請多關照 。

李哲,你來北京哪家公司實習?

我已經告訴天明了,就是你要去的那個公
2

司。他沒把這個消息告訴你 ?那天面試你
的是我哥哥的好朋友。

真的?那我們不就是同事了嗎?太好了,
以後我們可以互相幫助,互相照顧。

所以我說請多關照嘛。

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Text


還不知道誰關照誰呢。

馬克,你來中國多長時間了?

六年了。

馬克,你在中國都做什麼工作?
f

我是個“自由”職業者 ,當過英文家教,演
過電視劇,還拍過廣告,有時候也搞點兒
翻譯。

我說怎麼有點兒面熟呢,我看過你演的
電視劇。你演得很不錯。 291
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

不过是三流演员而已。

看起来你的工作机会很多,很忙啊。

不一定,有的时候很忙,有的时候没事
g

做。说白了 ,实际上是工作有点儿不稳
定。不过没关系,生活没问题。在这儿,
我生活得很快乐,交了很多中国朋友。

难怪你的中文这么好。

李哲,你哥哥的朋友真不简单啊,这么
年轻就当上总经理了。

他不但懂销售,也是个很好的管理人材。
听说在他的领导下,公司越办越好。

现在在中国的外国人越来越多,你们习惯
中国的生活吗?

你说呢?我在你们家,每天跟你父母打
太极拳,吃他们做的又好吃、又健康的
饭菜,都不想回去了。

我更没问题了。

你还写博客吗?
Integrated Chinese 4 | Textbook

当然。在这里,我每天都会看到、听到
新鲜的事,永远也写不完。

我就不用说了,要不然怎么会住这么久
呢?我觉得自己已经融入这个社会了。

我原来还怕自己适应不了这儿的生活。
听了你们的话,我放心多了。
292
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

不過是三流演員而已。

看起來你的工作機會很多,很忙啊。

不一定,有的時候很忙,有的時候沒事
g

做。說白了 ,實際上是工作有點兒不穩
定。不過沒關係,生活沒問題。在這兒,
我生活得很快樂,交了很多中國朋友。

難怪你的中文這麼好。

李哲,你哥哥的朋友真不簡單啊,這麼
年輕就當上總經理了。

他不但懂銷售,也是個很好的管理人材。
聽說在他的領導下,公司越辦越好。

現在在中國的外國人越來越多,你們習慣
中國的生活嗎?

你說呢?我在你們家,每天跟你父母打
太極拳,吃他們做的又好吃、又健康的

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Text


飯菜,都不想回去了。

我更沒問題了。

你還寫博客嗎?

當然。在這裡,我每天都會看到、聽到
新鮮的事,永遠也寫不完。

我就不用說了,要不然怎麼會住這麼久
呢?我覺得自己已經融入這個社會了。

我原來還怕自己適應不了這兒的生活。
聽了你們的話,我放心多了。
293
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After You Study 现在外国人来中国发展,中国人到国外学


Answer the following
questions in Chinese.
习、工作,大家的联系多了,关系近了,
1 给人接风聚会时,说
些什么话合适? 世界变小了。
2 给人饯行聚会时,说
些什么话合适? 李文说得真好。朋友们,来,大家举起杯
3 进新公司,见到新同 来,为我们的友谊干杯!
事,说些什么话合
适? 为你们在中国事业成功干杯!

祝天明和丽莎一路平安!

祝大家身体健康!

干杯!

Language Notes

a 接风/接風 d 火
接风/接風 refers to welcoming and entertaining a 火 can describe a brisk, flourishing business or a
friend who has just returned from a long, “windy” trip. It product that is “selling like hotcakes.”
is often used together with洗尘/洗塵 (xǐchén) (lit., to
wash off the dust [with wine]), e.g., 给(为)李哲接
e 请多关照/請多關照
风洗尘/給(為)李哲接風洗塵 (to throw a 请多关照/請多關照 is a formulaic expression
banquet for Li Zhe and wash off the dust from his long trip). that approximately means “Please be liberal with your

help and consideration.” People often say this when


b 饯行/餞行 introducing themselves to new colleagues for the first
饯行/餞行 literally means to send off a friend on a time. The expression is meant to convey modesty.
Integrated Chinese 4 | Textbook

long trip with food preserved in sugar or honey. Candied

蜜饯/蜜餞 (mìjiàn); 蜜 is honey. Like


fruit is called
f 自由职业者/自由職業者
接风洗尘/接風洗塵, 饯行/餞行 is a literary 自由职业者/自由職業者 refers to members
expression. Either of the prepositions 给/給 or 为/為 of the “liberal professions,” 自由职业/自由職

can also be used, e.g., 给(为)天明和丽莎饯 業—occupations that emphasize special professional
行/給(為)天明和麗莎餞行. qualifications and individual responsibility, e.g., medicine

and law. The term was introduced from the West. Here,
c 叫外卖/叫外賣 Mark is making a joke: he puts the stress on 自由, and
叫外卖/叫外賣 (lit. to shout takeout) means “to order means that he is a freelancer.
takeout.” We can also say 叫车/叫車 (to hail a cab) and

叫菜/叫菜 (to order a dish). g 说白了/說白了


说白了/說白了 means “to speak frankly.” 白 here
294 means “plain” or “unadorned.”
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

現在外國人來中國發展,中國人到國外學 After You Study


Answer the following

習、工作,大家的聯繫多了,關係近了, questions in Chinese.

1 給人接風聚會時,說
世界變小了。 些什麼話合適?
2 給人餞行聚會時,說
李文說得真好。朋友們,來,大家舉起杯 些什麼話合適?
來,為我們的友誼乾杯! 3 進新公司,見到新同
事,說些什麼話合
為你們在中國事業成功乾杯! 適?

祝天明和麗莎一路平安!

祝大家身體健康!

乾杯!

View & Explore

For deeper language immersion and more cultural information, watch “Foreigners in China,” a short, supplemental video clip
by Cheng & Tsui on this lesson's theme.
Video

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Text

295
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary
No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition
Speech

1 周 週 zhōu n week

Audio
to get together,
to congregate; party,
2 聚会 聚會 jùhuì v/n
get-together,
social gathering

3 庆祝 慶祝 qìngzhù v to celebrate

to accept, to take on,


4 接受 接受 jiēshòu v
to undertake

to host a welcome
5 接风 接風 jiēfēng v meal for a visitor
from afar

6 饯行 餞行 jiànxíng v to host a farewell meal

7 客人 客人 kèren n guest, visitor

8 火锅 火鍋 huǒguō n hotpot

to gather,
9 聚 聚 jù v to get together,
to congregate
to be away on
10 出差 出差 chū chāi vo business or on
a business trip
to market, to promote
11 推销 推銷 tuīxiāo v the sale (of goods/
merchandise)

12 电池 電池 diànchí n battery

thriving, flourishing;
13 火 火 huǒ adj/n
fire, flame
Integrated Chinese 4 | Textbook

schoolmate, alumnus,
14 校友 校友 xiàoyǒu n
alumna

to take care of,


15 关照 關照 guānzhào v
to look after

16 同事 同事 tóngshì n colleague, coworker

(suffix meaning
17 者 者 zhě
person)

296
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

18 电视剧 電視劇 diànshìjù n TV drama, TV series

to do, to carry on,


19 搞 搞 gǎo v
to be engaged in

20 面熟 面熟 miànshú adj familiar-looking

class, level, rank,


21 流 流 liú n
category

22 演员 演員 yǎnyuán n actor, performer

23 而已 而已 éryǐ p and no more

stable, steady; to
24 稳定 穩定 wěndìng adj/v
stabilize, to be steady

25 年轻 年輕 niánqīng adj young

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Vocabulary


You've received an
employment offer from
a Chinese company. To
prepare for your move,
you're studying this flow
chart of the step-by-step
process to apply for a long-
term residency permit
in China. What does the
second step entail? What
documentation do you
need from your future
employer? Where should
you go in order to apply for
a work visa?
297
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

No. Simplified Traditional Pinyin Part of Definition


Speech

26 永远 永遠 yǒngyuǎn adv always, forever

to feel relieved,
27 放心 放心 fàng xīn vo
to be at ease

to contact, to get in
touch; connection,
28 联系 聯繫 liánxì v/n
relation (lit. to
combine and tie)

29 友谊 友誼 yǒuyì n friendship

30 欧洲 歐洲 Ōuzhōu pn Europe

马克当过家教、做过翻译、拍过
广告,是个自由职业者。你认为
做什么工作的人也算是自由职业
者?

馬克當過家教、做過翻譯、拍過
廣告,是個自由職業者。你認為
Integrated Chinese 4 | Textbook

做什麼工作的人也算是自由職業
者?

298
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Grammar

1 Summary of word order in Chinese

Basic sentence structure


As you will recall from “Important Grammatical Features” in Basics and Grammar 1, Lesson 4,
IC1, the basic Chinese sentence structure can be outlined as follows:

Subject/agent—(adverbial)—verb—(complement)—(object/
recipient of the action)

A 我们 下个星期 学 完 《中文听说读写》。
我們 下個星期 學 完 《中文聽說讀寫》。
Subject Adverbial Verb Complement Object

We will finish studying Integrated Chinese next week.

B 学生慢慢地走进了教室。
學生慢慢地走進了教室。
Students walked into the classroom slowly.

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Grammar


C 很多大学毕业生找不到满意的工作。
很多大學畢業生找不到滿意的工作。
Many college graduates can’t find jobs they like.

Attributives in Chinese appear before what they modify:

D 小李是广东人,不太爱吃又酸又辣的菜。
小李是廣東人,不太愛吃又酸又辣的菜。
Little Li is Cantonese. He doesn’t really like to eat food that is sour and spicy.

E 昨天给我打电话的人刚才来看我。
昨天給我打電話的人剛才來看我。
The person who called me yesterday just came to visit me.
299
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Word order variation


Chinese word order can vary in special types of sentences.

Topic-comment sentences
As you will recall from Grammar 1, Lesson 10, IC1 and Grammar 1, Lesson 3, IC3, when
something has already been mentioned or is understood, it becomes known information.
Known information may appear at the beginning of a sentence as a topic:

F 面试你的那个人 我 认识。
面試你的那個人 我 認識。
Recipient of the Action Agent Verb

Topic Comment

The person who interviewed you—I know [him/her].

G (我们公司已经决定录用你了,)
录用通知 你 收到了吗?
(我們公司已經決定錄用你了,)
錄用通知 你 收到了嗎?
Recipient of the Action Agent Verb + Complement

Topic Comment

Our company has decided to hire you. The offer letter—have you received it?

Sentences with 把
A 把 sentence also deviates from the regular sentence order.

H 请 你 把 那个炒菜锅 给 我。
Integrated Chinese 4 | Textbook

請 你 把 那個炒菜鍋 給 我。
Subject Direct Object Verb
Indirect Object
Agent

Please give that wok to me.

I Q: 我的自行车呢?
我的自行車呢?
Where’s my bike?

300
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

A: 你妹妹把它骑走了。
你妹妹把它騎走了。
Your younger sister took it.

Sentences with 被
In a 被 sentence, the object/recipient of the action is placed at the beginning of the sentence.

J 店里的新手机 都 被 人 买走了。
店裡的新手機 都 被 人 買走了。
Recipient of the Action Agent Verb + Complement

All the new cell phones in the store were sold out.

Other principles that affect word order


Chinese word order can also be affected by other cognitive and organizational principles.

General before specific

K 中国上海市静安区南京西路288号
中國上海市靜安區南京西路288號
China—Shanghai—Jing’an District—West Nanjing Road—No. 288
(the exact opposite of the organization of addresses in English)

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Grammar


L 2020年5月27号上午9点30分
2020年5月27號上午9點30分
Year 2020—May 27th —a.m.—9:30

Arranging events or situations according to their time of occurrence


Events or situations described in a Chinese sentence are usually in chronological order, i.e.,
whatever happens first is stated first. For example:

M 我常常在图书馆学习。
我常常在圖書館學習。
[Whereas in English, one would say “I often study in the library,” the events here are
stated in the order of their occurrence: being in the library, and then studying.]

301
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

N 表哥明天会开车到机场来接我们。
表哥明天會開車到機場來接我們。
[Whereas in English, one would say “My cousin will come to the airport to pick us up
by car tomorrow,” the events here are stated in the order of their occurrence: driving,
arriving at the airport, then picking us up.]

O 我在房间用电脑写文章。
我在房間用電腦寫文章。
[Whereas in English, one would say, “I was writing an article on my computer in my
room,” the events here are stated in the order of their occurrence: being in the room,
turning on the computer, and then writing the article.]

2 Review of the 把 construction (II)

The 把 construction should be used if the object in a sentence is specific or known to both the
speaker and the listener, the agent of the action has also been explicitly mentioned, and the
following circumstances are in place:

There is an indirect object in the sentence:

A 你 把 这张照片 送给 我 吧。
你 把 這張照片 送給 我 吧。
Subject Direct Object Indirect
Agent (known information) Object

Will you please give this photo to me?

[ 你送这张照片给我吧。]
[ 你送這張照片給我吧。]
Integrated Chinese 4 | Textbook

There is a phrase indicating the location of the object after the action has been executed:

B 他把筷子和方便面放在了桌子上。
他把筷子和方便麵放在了桌子上。
He put the chopsticks and instant noodles on the table.

[ 他放了筷子和方便面在桌子上。]
[ 他放了筷子和方便麵在桌子上。]
302
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

The verb is followed by the complement 成:

C 考试的时候,我不小心把“天”字写成了“夫”字。
考試的時候,我不小心把“天”字寫成了“夫”字。
I was careless and wrote 天 incorrectly as 夫 on the exam.
[My writing resulted in a wrong character.]

D 他把宿舍房间变成了一个垃圾场。
他把宿舍房間變成了一個垃圾場。
He turned the dorm room into a trash dump.

[ 他变宿舍房间成了一个垃圾场。]
[ 他變宿舍房間成了一個垃圾場。]
Sentences with the 把 construction need a subject—that is to say, an agent that is responsible
for the action, as in (A), (B), (C), and (D). Under certain circumstances, the subject can be omitted
if it is clearly understood:

E (你)把门关上。
(你)把門關上。
Close the door.

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Grammar


If the agent responsible for the action is unknown, unspecified, or not the focus, the 把
construction need not be used, as shown in (F) and (G):

F 钥匙 丢了。
鑰匙 丟了。
Topic comment

The key was lost.

[This is a topic-comment sentence. The focus is on what happened to the key rather
than who lost it.]

G 这个红包给你,那个红包给小王。
這個紅包給你,那個紅包給小王。
This red envelope is for you. That red envelope is for Little Wang.

303
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

In 把 sentences, negative adverbs must be placed before 把:

H 哎呀,糟糕,我没把你要的地图带来。
哎呀,糟糕,我沒把你要的地圖帶來。
Shoot, I forgot to bring the map that you wanted.

[ ……我把你要的地图没带来。]
[ ……我把你要的地圖沒帶來。]

I 你老是丢三拉四的,要是不把护照放在我这里,
过两天你肯定找不到。
你老是丟三拉四的,要是不把護照放在我這裡,
過兩天你肯定找不到。
You are so scatterbrained. If you don’t leave your passport with me, you won’t be
able to find it in a couple of days.

[ ……要是把护照不放在我这里……]
[ ……要是把護照不放在我這裡……]
Note that potential complements cannot be used in 把 sentences:
[ 我把购房合同找不到了。]
[ 我把購房合同找不到了。]
[ 舅舅说舅妈把碗洗不干净。]
[ 舅舅說舅媽把碗洗不乾淨。]
把 construction is one of the most complex structures in Chinese grammar. The
Integrated Chinese 4 | Textbook

The
application of the 把 construction also has to do with the larger linguistic context and
other factors. As you practice recognizing and using the 把 construction, you’ll soon
catch on to its nuances.

304
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Words & Phrases

A 接受 (to accept, to take on, to undertake)

接受 can be followed by an abstract noun such as 建议/建議 (suggestion), 意见/意見


(opinion), 领导/領導 (leadership), 好意 (goodwill), or 批评/批評 (pīpíng) (criticism).

1 张天明的好朋友李哲也来到中国了,他接受了天明的
建议,到一家跨国公司来实习。
張天明的好朋友李哲也來到中國了,他接受了天明的
建議,到一家跨國公司來實習。
Zhang Tianming’s good friend Li Zhe also arrived in China. He had accepted
Tianming’s suggestion to intern at a multinational company.

2 国际销售部经理不愿意接受总经理的领导。
國際銷售部經理不願意接受總經理的領導。
The manager of the international sales department is unwilling to accept the
general manager’s leadership.

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Words & Phrases


It can also be followed by a concrete noun or pronoun such as 礼物/禮物 (gift), as in (3).

3 我不能接受你这么贵的礼物。
我不能接受你這麼貴的禮物。
I can’t accept such an expensive gift from you.

305
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B 我说/我說 (I was wondering why)

我说/我說 is a colloquialism that is typically used at the beginning of a sentence as a


comment on a newly discovered situation:

1 我说汽车钥匙怎么不见了,原来妹妹拿走了。
我說汽車鑰匙怎麼不見了,原來妹妹拿走了。
I was wondering why the car key was nowhere to be found. It turned out my
younger sister took it.

2 你是小张的哥哥?我说你们俩怎么长得这么像呢。
你是小張的哥哥?我說你們倆怎麼長得這麼像呢。
You’re Little Zhang’s older brother? I was wondering why you two look so alike.

3 你说今天92度?我说怎么这么热。
你說今天92度?我說怎麼這麼熱。
Did you say the temperature today was ninety-two degrees? I was wondering why
it was so hot.

C 而已 (and no more)

而已 is used at the end of a descriptive statement to downplay or minimize the significance


of something. Another phrase that can be used in place of 而已 is 罢了/罷了 (bà le).

1 我不过是三流演员而已。
我不過是三流演員而已。
Integrated Chinese 4 | Textbook

I’m just a third-rate actor.

2 我只是开玩笑而已,你别生气。
我只是開玩笑而已,你別生氣。
I was just teasing. You don’t need to get angry.

306
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 这件套装质量不错,才500块而已,买了吧。
這件套裝質量不錯,才500塊而已,買了吧。
The suit is very good quality, and it’s only five hundred yuan. Why don’t you buy it?

4 这不过是一次小考而已,又不是期末考,你不用太
担心。
這不過是一次小考而已,又不是期末考,你不用太
擔心。
This is just a small quiz. It’s not the final exam. There’s no need to worry.

D 在…下 (under)

在…下 expresses a condition and appears before the verb or subject of a sentence.

1 在他的领导下,公司越办越好,我哥哥还买了他们
公司很多股票呢。
在他的領導下,公司越辦越好,我哥哥還買了他們

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Words & Phrases


公司很多股票呢。
Under his leadership the company is becoming better and better managed.
My older brother has even bought a lot of the company’s stock.

2 在大家的说服下,他同意不炒股了。
在大家的說服下,他同意不炒股了。
Persuaded by everybody, he agreed not to flip stocks.

3 虽然小明化学学得不太好,可是在老师的帮助下,
成绩提高得很快。
雖然小明化學學得不太好,可是在老師的幫助下,
成績提高得很快。
Although Xiaoming isn’t doing so well in his chemistry class, with the teacher’s
help, his grade is quickly improving.

307
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E 你说呢?/你說呢? (What do you say?;


What do you think?)

你说呢?/你說呢? can be used to elicit an opinion, for example:

1 我这笔钱应该存在银行里,还是拿去炒股?老王,
你说呢?
我這筆錢應該存在銀行裡,還是拿去炒股?老王,
你說呢?
Should I deposit this money in the bank or use it to speculate on stocks? What do
you say, Old Wang?

It can also be used rhetorically in response to a question, when the speaker thinks the answer is
obvious or self-evident:

2 Li Wen  在在中国的外国人越来越多,你们习惯中国的

生活吗?
現在在中國的外國人越來越多,你們習慣中國的
生活嗎?
Nowadays there are more and more foreign nationals in China. Are you
used to life in China?

Lisha 你说呢?(我当然习惯。)
你說呢?(我當然習慣。)
What do you think? (Of course, I am.)

3 Wife 今天是什么日子,你怎么做了这么多菜?
今天是什麼日子,你怎麼做了這麼多菜?
Integrated Chinese 4 | Textbook

What day is it today? How come you made so much food?

Husband 你说呢?
你說呢?
What do you think?

Wife 啊,我想起来了,今天是我的生日!谢谢你!
啊,我想起來了,今天是我的生日!謝謝你!
Oh, I remember now. Today’s my birthday. Thank you!
308
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Language Practice

A Party planning PRESENTATIONAL

Imagine that you’re orchestrating a huge wedding reception in Shanghai, and you need to tell
your helpers what they need to do and where things should go. To make sure they understand
you, jot down some instructions that you might need to say in Chinese.

1 Open the windows, please.

2 Place the cake and the flowers on the table.

3 Move those chairs out of the room.

4 Move the piano into the room.

5 Don’t paste the 囍 character upside down.


6 Tidy up the kitchen.

7 Turn off the lights before you go home.

8 Don’t forget to give me back the key to the room.

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Language Practice


Other useful sentences:

联系 聯繫
Using the word/phrase
一百位科学家联名给政 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
一百位科學家聯名給政
府写信,希望增加对环 of the words/phrases in 府寫信,希望增加對環
境保护的投资。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
境保護的投資。
how the literal and
extended senses are
两家跨国公司联手,两 related in each case.
兩家跨國公司聯手,兩
年半就建成了这栋五十 年半就建成了這棟五十
层的高楼。 層的高樓。

309
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B Be a good host PRESENTATIONAL

What would you say to your party guests? In pairs, take turns practicing what to say to your
guests at a party, based on the following prompts.

1 Explain that the party is to:

a welcome Little Chen back from a long trip

b send off Little Tian on a long trip

c celebrate Little Bai having found a good job

我们聚在一起是为了……
我們聚在一起是為了……
2 Ask the guests not to stand on ceremony, enjoy the food and have a good time:

请大家……
請大家……
3 Offer to help and take care of each other to a new acquaintance:

我们互相……,互相……
我們互相……,互相……
Integrated Chinese 4 | Textbook

1 2 What do the characters mean? 1 2

More
讲 记 What is the common radical? 講 記
characters 3 4 What does the radical mean?
3 4

诗 谊 How does the radical relate to the


overall meaning of the characters?
詩 誼

310
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

C How to say the right thing PRESENTATIONAL

When welcoming new friends or saying goodbye to old friends, what formal expressions would
you say to mark the occasion?

接风/接風 饯行/餞行
1

D I’m new here PRESENTATIONAL

When meeting new colleagues or friends for the first time, in addition to stating your name
and saying how happy you are to meet them, you might need to ask for assistance as you
get acquainted with your surroundings. Based on the prompts, practice asking for help and

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Language Practice


guidance, e.g.:

school

我刚到学校来工作,对很多情况都不太了解,请多关照。
我剛到學校來工作,對很多情況都不太了解,請多關照。
1 company

2 factory

3 this city

4 this country

311
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

E There’s so much you could do in China PRESENTATIONAL

As Li Wen says, more and more people from all over the world are working and studying in
China. First, list some of their activities:

学习中文/學習中文,


当家教/當家教,
Then, circle the activities that you might do when you go to China.

Finally, based on what you have circled, report your own thoughts to the class. Use either
“不是…就是…,” “要么…要么…/要麼…要麼…,” or “不但…而且…”
in your presentation, and start with:

我将来去中国……
我將來去中國……

稳定 穩定
Using the word/phrase
林太太八十多岁了,可 in orange as a clue, try to
figure out the meaning
林太太八十多歲了,可
是走起路来还是很稳 是走起路來還是很穩
Integrated Chinese 4 | Textbook

of the words/phrases in
健。 blue; consult a dictionary
if necessary. Consider
健。
how the literal and
extended senses are
他这个人很稳重,跟别 related in each case.
他這個人很穩重,跟別
人打交道时从来不随便 人打交道時從來不隨便
乱说话。 亂說話。

312
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F Do in Rome as the Romans do INTERPERSONAL

Take turns with a partner describing how well the characters in IC4 have adjusted to life in
China, e.g.:

practices tai chi and eats with Li Wen's parents

acts, does interpreting and translation work

天明呢?他习惯不习惯中国的生活?
天明呢?他習慣不習慣中國的生活?
李哲担心不担心他能不能适应中国的生活?
李哲擔心不擔心他能不能適應中國的生活?
Conclusion:

他们都 。
他們都 。
How could one adjust to a new country such as China? Think of some tips based on the prompts:

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Language Practice


1 Seek help from people who are more experienced than you


2 Try to meld into Chinese society as much as possible by

eating Chinese food

making Chinese friends

More tips:

313
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

G Small world INTERPERSONAL

Based on the prompts, take turns with a partner describing examples of increasing exchanges
and interactions using 越来越/越來越.

1 Chinese people going abroad to study, Westerners going to China to study and/or teach

越来越多的中国人(或西方人) 。
越來越多的中國人(或西方人) 。

2 Chinese people doing yoga, Westerners doing tai chi

越来越多的中国人(或西方人) 。
越來越多的中國人(或西方人) 。

Based on the prompts, fill in the blanks with 越来越/越來越 and an appropriate adjective:

3 people using computers and cell phones to email and call one another

中国和世界的联系 。
中國和世界的聯繫 。

4 Chinese tourists going abroad, foreign tourists visiting China


Integrated Chinese 4 | Textbook

中国和世界的关系 。
中國和世界的關係 。

314
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Fill in the blanks with 越来越/越來越 and an appropriate adjective:

各国之间的来往 (comings and goings) 了。


各國之間的來往 (comings and goings) 了。

Chinese Chat
Jonathan just joined a LINE group of freelancers based in Taipei. What would
Lili say to Jonathan after he reached out to her?

11:48 AM 78%

〈2 台北自由職業者3群
台北自由职业者3群
有沒有人拍過電視劇或者廣

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Language Practice


Jonathan:
有没有人拍过电视剧或者广 告啊?
告啊 ? 11:36 AM

小雪:
丽丽好像有经验 。我是搞翻 麗麗好像有經驗。我是搞翻
译的…… 譯的……
11:39 AM
Jonathan:
谢谢@小雪 !@丽丽请多关 謝謝@小雪!@麗麗請多關
照哈 ! 照哈!
丽丽:
11:36 AM
Read
... 11:40 AM
...

Send

315
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

CULTURAL LITERACY

Foreign
Students
and
Teachers
In recent years, there has been a marked
increase in the number of foreign students
studying in China. In 2016 alone, more than
four hundred thousand students from over
two hundred countries attended schools
in China. About half of them are enrolled in
degree programs, while the rest are short-
term exchange students focused on Chinese
language, history, and culture. Among foreign
students, more than half come from Asian
nations, and South Korea sends more students
to China than any other country. Beijing, home
to a large number of colleges and universities,
has the largest population of foreign students,
followed closely by Shanghai.

Teaching has also become a popular career 1 Many people go to China for educational or
choice for foreigners in China. It is estimated business opportunities. What factors have
that there are more than one hundred drawn people to your country, both now and
thousand native English-speaking teachers in the past? Are the immigration trends
in China. While most of them teach at private in China similar to or different from the
schools, some programs, such as Teach for trends in your country?
China, aim to send teachers to understaffed
2 Is there a significant Chinese population
rural schools.
in your country? If so, where have Chinese
immigrants chosen to settle? How have
these immigrants contributed to their
communities?

316
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Welcomes
and Goodbyes
Food plays an important role in Chinese culture.
Guests are often welcomed with an elaborate meal.
Before a friend or relative leaves on a long journey,
he or she is invited to a farewell dinner party. In Doing business in
Guangzhou
ancient China when travel was often arduous, people
would accompany departing relatives and friends for
miles passing through multiple rest pavilions before
finally bidding their loved ones farewell; hence the
Long-term Expats
expression 十里长亭相送 /十里長亭 Some long-term foreign residents open businesses in
相送 (shílǐ chángtíng xiāngsòng) (passing through China or work at foreign-owned companies. Still others
pavilions spaced ten li apart to send someone off ). find employment as foreign language teachers, tutors,
translators, or models and actors. A few have become
household names after hosting gigs on TV. However,
China’s expat population is not evenly distributed
throughout the country. Diplomats tend to be based

Yiwu: China's
in Beijing, while foreigners in commercial enterprises
are spread throughout the major cities along the

Laboratory of coast. In addition, different groups of foreigners may


cluster according to their region of origin. Guangzhou,

Multiculturalism for example, is known for having a large sub-Saharan


African community. While the size of the city’s African
Yiwu ( 义乌/義烏) (Yìwū), three hundred population fluctuates, Guangzhou is home to one of the
kilometers south of Shanghai in Zhejiang Province, largest African populations in Asia. African merchants
is the location of the world’s largest wholesale are attracted by Guangzhou’s close proximity to
market for small commodities. More than seventy the Pearl River Delta, a giant manufacturing center
percent of all the Christmas decorations in the world, where everything from home appliances to clothes
for instance, are sourced from Yiwu. Nearly eighty is produced. Most of these businesspeople visit
thousand stalls covering more than two square miles Guangzhou only briefly to purchase merchandise to
sell a mind-boggling array of goods from lighters, sell in Africa, but a small number settle in China more
toys, and luggage tags to kitchenware, candles, and permanently.
socks—anything one can think of and more. The local
government has actively sought to make the city’s
thirteen thousand resident foreign businessmen and
businesswomen feel welcome. Signs are in Chinese, View of the Yiwu International Trade City
English, and Arabic at the train station. Yiwu’s large,
active mosque is important to the city’s many Muslim
residents from the Middle East and North Africa.
The local government has held celebrations for both
Muslim and Hindu festivals. In addition, Yiwu’s officials
organize an annual meeting at which foreign residents
have a chance to discuss issues in the community.

317
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson Wrap-Up
Project

Choose a foreign celebrity in China or a person of Chinese descent in your country and prepare an
oral report with slides. Be sure to:

• begin with a brief biography of your subject: when, where was the person born and grew up,
his or her education and family background, etc.

• describe his or her career or claim to fame: what does he/she do, what are his/her
accomplishments?

• describe how well integrated or adjusted he/she is or feels

• describe how he/she is received in China or in your country

• explain what your subject illustrates in terms of world exchanges

Keep It Flowing

First, study the following example; pay particular attention to how the highlighted parts help the
sentences flow smoothly from one to the next. Notice how:

• time expressions ( 中国改革开放以后/中國改革開放以後, 现在/現


在) can launch a narrative and connect sentences
• pronouns (他们/他們) replace nouns (外国人/外國人) in preceding sentences

• certain words (有的, 其中, 最多的) single out examples

• certain expressions (也就是) introduce clarifications or paraphrases (中国的国际

留学生/中國的國際留學生)

外国人在中国
中国改革开放以后,吸引了很多外国人。他们有
Integrated Chinese 4 | Textbook

的是去教外语,特别是教英语。有的当演员,其中有
几个人已经很有名了。有的在跨国公司工作,是优秀
的管理人材。最多的是到中国留学,也就是中国的国
际留学生。现在跟中国人结婚的外国人也不少,他们
在中国建立了家庭,慢慢地融入中国社会了。

318
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

外國人在中國
中國改革開放以後,吸引了很多外國人。他們有
的是去教外語,特別是教英語。有的當演員,其中有
幾個人已經很有名了。有的在跨國公司工作,是優秀
的管理人材。最多的是到中國留學,也就是中國的國
際留學生。現在跟中國人結婚的外國人也不少,他們
在中國建立了家庭,慢慢地融入中國社會了。
In your country, were many people born abroad? Use as many of the cohesive devices highlighted
in the example on the previous page/above as possible to string together your response to the
prompts.

¡¡ 你们国家的外国人多不多?
你們國家的外國人多不多?
¡¡ 外国人在你们国家做什么?上大学、念硕士博士、
做翻译、当演员,还是在跨国公司工作?
外國人在你們國家做什麼?上大學、念碩士博士、
做翻譯、當演員,還是在跨國公司工作?

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Lesson Wrap-Up


¡¡ 你觉得很多外国人去你们国家,对你们国家有什么
贡献?
你覺得很多外國人去你們國家,對你們國家有什麼
貢獻?

Before finishing the Integrated Chinese series, make sure you can
complete the following tasks in Chinese:

††Explain the purpose of a gathering


††Request and offer help
††Discuss adjusting to life in a new country
††Describe how the world is getting smaller

319
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Pinyin Text

Xuěméi miànshì hòu, nà jiā gōngsī tōngzhī tā xià zhōu kāishǐ shàng bān. Xuěméi hé
Kē Lín dōu hěn gāoxìng, tāmen juédìng qǐng péngyou men dào Xuěméi zhù de dìfang
lái jùhuì, qìngzhù yí xià.

Zhāng Tiānmíng de hǎo péngyou Lǐ Zhé yě lái dào Zhōngguó le, tā jiēshòu le
Tiānmíng de jiànyì, dào yì jiā kuàguó gōngsī lái shíxí. Jiéguǒ, qìngzhù wǎnhuì yě
a
chéng le gěi Lǐ Zhé jiēfēng de wǎnhuì.

Zhāng Tiānmíng hé Lìshā hěn kuài jiù yào huí Měiguó le, suǒyǐ zhè cì jùhuì yě shì
b
gěi tāmen jiànxíng de wǎnhuì.

Lái de kèren chúle Tiānmíng, Lìshā, Lǐ Zhé wài, hái yǒu Lǐ Wén hé Mǎkè.

1
Kē Lín qù chāoshì mǎi le hěn duō yǐnliào, língshí hé shuǐguǒ . Xuěméi zhǔnbèi le yí
c
ge huǒguō, hái cóng fùjìn de yì jiā cānguǎn jiào le wàimài .

Jīntiān wǒmen dàjiā jù zài yìqǐ, shì wèile gěi Lǐ Zhé jiēfēng, gěi Tiānmíng hé
Lìshā jiànxíng, yě qìngzhù Xuěméi zhǎo dào gōngzuò.

Duì, dàjiā bú yào kèqi, hǎo hāo chī, hǎo hāo wánr.

Xuěméi, gōngxǐ nǐ zhǎo dào le hǎo gōngzuò. Shénme shíhou shàng bān?

Xià gè xīngqīyī, xīngqīwǔ jiù yào dào Oūzhōu chū chāi, tuīxiāo tàiyángnéng bǎn
hé jiénéng diànchí.

Tàiyángnéng bǎn hé jiénéng diànchí? Tài hǎo le! Zuìjìn gēn huánbǎo hé jiénéng
d
yǒu guānxi de lǜsè chǎnpǐn shìchǎng shang dōu mài de hěn huǒ .

Āi, Mǎkè, Lǐ Wén, nǐmen guò lai, wǒ lái jièshào yí xià, zhè shì wǒmen Měiguó
dàxué de xiàoyǒu, Lǐ Zhé, gāng cóng Měiguó lái.

Huānyíng lái Běijīng.


Integrated Chinese 4 | Textbook

e
Dàjiā hǎo! Qǐng duō guānzhào .

Lǐ Zhé, nǐ lái Běijīng nǎ jiā gōngsī shíxí?

Wǒ yǐjīng gàosu Tiānmíng le, jiù shì nǐ yào qù de nà ge gōngsī. Tā méi bǎ zhè ge
2
xiāoxi gàosu nǐ ? Nà tiān miànshì nǐ de shì wǒ gēge de hǎo péngyou.

Zhēn de? Nà wǒmen bú jiù shì tóngshì le ma? Tài hǎo le, yǐhòu wǒmen kěyǐ
hùxiāng bāngzhù, hùxiāng zhàogù.

320
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Suǒyǐ wǒ shuō qǐng duō guānzhào ma.

Hái bù zhīdào shéi guānzhào shéi ne.

Mǎkè, nǐ lái Zhōngguó duō cháng shíjiān le?

Liù nián le.

Mǎkè, nǐ zài Zhōngguó dōu zuò shénme gōngzuò?

f
Wǒ shì ge “zìyóu” zhíyè zhě , dāng guo Yīngwén jiājiào, yǎn guo diànshìjù, hái
pāi guo guǎnggào, yǒu shíhou yě gǎo diǎnr fānyì.

Wǒ shuō zěnme yǒu diǎnr miànshú ne, wǒ kàn guo nǐ yǎn de diànshìjù. Nǐ yǎn
de hěn búcuò.

Búguò shì sān liú yǎnyuán éryǐ.

Kàn qi lai nǐ de gōngzuò jīhuì hěn duō, hěn máng a.

g
Bù yídìng, yǒude shíhou hěn máng, yǒude shíhou méi shì zuò. Shuō bái le ,
shíjìshang shì gōngzuò yǒu diǎnr bù wěndìng. Búguò méi guānxi, shēnghuó méi
wèntí. Zài zhèr, wǒ shēnghuó de hěn kuàilè, jiāo le hěn duō Zhōngguó péngyou.

Nánguài nǐ de Zhōngwén zhème hǎo.

Lesson 20 | The World Is Getting Smaller | Pinyin Text


Lǐ Zhé, nǐ gēge de péngyou zhēn bù jiǎndān a, zhème niánqīng jiù dāng shang
zǒng jīnglǐ le.

Tā búdàn dǒng xiāoshòu, yě shì ge hěnhǎo de guǎnlǐ réncái. Tīngshuō zài tā de


lǐngdǎo xià, gōngsī yuè bàn yuè hǎo.

Xiànzài zài Zhōngguó de wàiguó rén yuè lái yuè duō, nǐmen xíguàn Zhōngguó
de shēnghuó ma?

Nǐ shuō ne? Wǒ zài nǐmen jiā, měitiān gēn nǐ fùmǔ dǎ tàijíquán, chī tāmen zuò
de yòu hàochī, yòu jiànkāng de fàn cài, dōu bù xiǎng huí qu le.

Wǒ gèng méi wèntí le.

Nǐ hái xiě bókè ma?

Dāngrán. Zài zhèli, wǒ měi tiān dōu huì kàn dào, tīng dào xīnxian de shì,
yǒngyuǎn yě xiě bù wán.

321
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Wǒ jiù búyòng shuō le, yàobùrán zěnme huì zhù zhème jiǔ ne? Wǒ juéde zìjǐ
yǐjīng róngrù zhè ge shèhuì le.

Wǒ yuánlái hái pà zìjǐ shìyìng bù liǎo zhèr de shēnghuó. Tīng le nǐmen de huà,
wǒ fàngxīn duō le.

Xiànzài wàiguó rén lái Zhōngguó fāzhǎn, Zhōngguó rén dào guówài xuéxí,
gōngzuò, dàjiā de liánxì duō le, guānxi jìn le, shìjiè biàn xiǎo le.

Lǐ Wén shuō de zhēn hǎo. Péngyou men, lái, dàjiā jǔ qǐ bēi lái, wèi wǒmen de
yǒuyì gān bēi!

Wèi nǐmen zài Zhōngguó shìyè chénggōng gān bēi!

Zhù Tiānmíng hé Lìshā yí lù píng’ān!

Zhù dàjiā shēntǐ jiànkāng!

Gān bēi!
Integrated Chinese 4 | Textbook

322
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Bringing It Together (L16–L20)

A Chinese character crossword puzzles

Many of the new words and phrases from Lessons 16–20 share the same characters. In these puzzles,
the common character is positioned in the center of the cluster of bubbles. The triangular points indicate
which way you should read the words. Work with a partner and see how many association bubbles you can
complete, adding more bubbles if you can think of additional words/phrases, e.g.:




被 子 牌

1 2

Bringing It Together (Lessons 16–20)


节/節

323
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 4

能 接

5 6

用 海

7 8 Create your own


Integrated Chinese 4 | Textbook

发/發

324
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

B Matching words

1 Draw lines to connect each verb with its proper object.

得 宫殿/宮殿
修/修 合同
打 病
赔/賠 故事
盖/蓋 麻将/麻將
讲/講 钱/錢
签/簽 房子
抵押 大楼/大樓

2 Draw lines to connect each verb with its proper object.

建立 革命
推销/推銷 思考
领导/領導 建议/建議
进行/進行 产品/產品
造成 国家/國家
Bringing It Together (Lessons 16–20)
享受 经济/經濟
引起/引起 污染/汙染
接受 生活
发展/發展 贸易/貿易

325
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

3 Draw lines to connect each noun with the adjective that can best serve as its predicate.

技术/技術 大
工作 郁闷/鬱悶
心里/心裡 火
生活 高
经济/經濟 先进/先進
收入 幸福
餐馆儿/餐館兒 稳定/穩定
风险/風險 发达/發達

C To the contrary

Give the antonyms of these words, following the example below.

方便 麻烦/麻煩
1 高 5 老
2 长/長 6 干/乾
3 硬 7 涨/漲
4 赢/贏 8 增加
Integrated Chinese 4 | Textbook

326
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

D In other words

1 You’ve learned many vocabulary items that are actually abbreviations. Give the full phrase or
expression for each abbreviation, following the example below.

古国/古國 古老的国家/古老的國家
古城
春晚
环保/環保
节能/節能
超市
房价/房價
股市
男足
海归/海歸
那时/那時

2 You’ve learned several Chinese set phrases and sayings. See if you can explain each of the
following in Chinese with the help of your partner.

丟三拉四
望子成龙,望女成凤/望子成龍,望女成鳳 Bringing It Together (Lessons 16–20)

人山人海
年年有余/年年有餘
民以食为天/民以食為天

327
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

同工同酬
省吃俭用/省吃儉用
有朋自远方来,不亦乐乎/有朋自遠方來,不亦樂乎

E Put your thoughts into words

1 Brainstorm with a partner and ask each other what words or phrases you can use when you
want to:

• advocate for energy conservation

浪费能源 绿色能源 节约能源


浪費能源 綠色能源 節約能源

• engage in financial planning

怎么存钱/怎麼存錢 怎么投资/怎麼投資
Integrated Chinese 4 | Textbook

328
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

• briefly talk about one Chinese historical figure and one Chinese dynasty

历史人物/歷史人物 朝代

• explain why China attracts people from other countries

• discuss how people from other countries adapt to life in China

Bringing It Together (Lessons 16–20)

329
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

2 Study these words/phrases with a few classmates. Using the list that follows, group the words/
phrases according to their meanings and usages. Feel free to add other words/phrases if you can.

而已
其中
跟…有关系/跟…有關係
既然
好在
你说呢?/你說呢?
之一
在…下
在…方面
…吧,…吧
可不是吗?/可不是嗎?
• When you wish to cite or refer to examples:

• When you wish to ponder different options:

• When you wish to solicit someone’s opinion:

• When you wish to downplay the importance


of something:

• When you wish to express your relief:

• When you wish to point out the relevance


of something:

• When you wish to point out the circumstances:


Integrated Chinese 4 | Textbook

• When you wish to signal your agreement:

• When you wish to point out what is given:

• When you wish to refer to various aspects


of something:

330
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

F Present your thoughts

With a partner, give a brief presentation on your view on energy conservation, your thoughts on the
best ways to save or invest money, an aspect of Chinese history, your reasons for going to China, or your
expectations of studying or living in China.

First, discuss with your partner:

• which topic you will select, and why


• what aspects of the topic you want to focus on
• what words or phrases from the first part of (D) should be used in your presentation
• what should be said first, next, and last
• what transitions may be needed between parts of the presentation
• what linking devices should be used to connect your sentences
• what words or phrases from the second part of (D) can be useful in presenting your point of view

It’s a good idea to jot down sentences that you wish to say, then number them in the order you think they
should be presented. Consider how you can make your list into a coherent discourse. Once you’ve finished,
present your work to the class.

G Speak methodically

Reorganize the following sentences to compose a well-connected paragraph about Mark’s life in China.
Pay attention to time expressions, transitional devices, and pronouns.

平常早晨打太极拳
平常早晨打太極拳

他已经完全适应了中国的生活
他已經完全適應了中國的生活
Bringing It Together (Lessons 16–20)

一放假不是参观博物馆就是游览中国各地的景点
一放假不是參觀博物館就是遊覽中國各地的景點

马克在中国生活了六年了
馬克在中國生活了六年了


但担心他工作不稳定
但擔心他工作不穩定
331
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

马克回答说他热爱中国
馬克回答說他熱愛中國

都劝他早点回国
都勸他早點回國

短期内不打算回国
短期內不打算回國

中午吃盒饭
中午吃盒飯

融入了中国的社会
融入了中國的社會

另外,马克对中国的历史和少数民族文化很有兴趣,
也十分了解
另外,馬克對中國的歷史和少數民族文化很有興趣,
也十分了解

马克在德国的家人虽然知道他在中国生活得不错
馬克在德國的家人雖然知道他在中國生活得不錯

很满意自己在中国的生活
很滿意自己在中國的生活
Integrated Chinese 4 | Textbook

晚上打麻将
晚上打麻將

332
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary Index (Chinese-English), Volumes 3–4

The Chinese-English index is alphabetized according to pinyin. Words containing the same Chinese characters are first
grouped together. Homonyms appear in the order of their tonal pronunciation (i.e., first tones first, second tones second,
third tones third, fourth tones fourth, and neutral tones last).

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

A
(exclamatory particle
哎 哎 āi excl to express surprise or 1
dissatisfaction or to remind)
gosh, ah (an exclamation
哎呀 哎呀 āiyā interj
to express surprise)
4

hobby, interest; to
爱好 愛好 àihào n/v
love (something)
6

安排 安排 ānpái v to arrange 9

安全 安全 ānquán adj safe 1

熬夜 熬夜 áo yè vo to stay up late or all night 14

摆 擺 bǎi v to put, to place 2

to wish somebody a happy


拜年 拜年 bài nián vo Chinese New Year, to pay 11
a Chinese New Year call

搬家 搬家 bān jiā vo to move (one’s residence) 1

Lesson
Vocabulary
板 板 bǎn n board, plank, panel 16

20 | Index
帮忙 幫忙 bāng máng vo to help 1

帮助 幫助 The World
bāngzhù v/n to help; help 7
(Chinese-English),

包括 包括 bāokuò v to include, to consist of 13


Is Getting Smaller

饱 飽 bǎo adj full, satiated (after a meal) 14

保护 保護 bǎohù v to protect, to safeguard 16


Volumes

to remain as before,
保留 保留 bǎoliú v
to retain
12
| Text

报名 報名 bào míng vo to sign up, to register 13


3–4

抱怨 抱怨 bàoyuàn v to complain 9
333
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
(measure word for times
倍 倍 bèi m by which something 10
is multiplied)

背景 背景 bèijǐng n background 6

被子 被子 bèizi n comforter, quilt 2

(measure word for


笔 筆 bǐ m
sums of money)
17

比方说 比方說 bǐfāng shuō for example 3

比分 比分 bǐfēn n score 15

relatively, comparatively,
比较 比較 bǐjiào adv/v
rather; to compare
1

比如 比如 bǐrú v for example 16

must, have to, be


必须 必須 bìxū adv
obliged to
14

毕业 畢業 bì yè vo to graduate 5

鞭炮 鞭炮 biānpào n firecracker 11

变 變 biàn v to change 12

变化 變化 biànhuà v/n to change; change 12

标准 標準 biāozhǔn n/adj criterion; standard 4

older male cousin of a


表哥 表哥 biǎogē n
different surname
12

to display, to manifest;
表现 表現 biǎoxiàn v/n
performance; manifestation
15

冰灯 冰燈 bīngdēng n ice lantern 10


Integrated Chinese 4 | Textbook

terracotta warriors
兵马俑 兵馬俑 bīngmǎyǒng n
and horses
18

菠菜 菠菜 bōcài n spinach 3

博客 博客 bókè n blog 7

doctorate (academic
博士 博士 bóshì n
degree), Dr. (academic title)
9

博物馆 博物館 bówùguǎn n museum 14

to supplement,
补充 補充 bǔchōng v
to replenish
14

334
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

部 部 bù n part, section 10

部分 部分 bùfen n portion, part 18

不必 不必 búbì [bùbì]* adv need not, do not need to 14

不管 不管 bùguǎn conj no matter, regardless of 12

不见得 不見得 bújiànde [bùjiànde] not necessarily 1

búshì . . . érshì . . .
不是…而是… 不是…而是… [bùshì . . . érshì . . .]
it’s not . . . but . . . 9

不停 不停 bùtíng adv continuously, incessantly 6

不同 不同 bù tóng different, not the same 6

菜单 菜單 càidān n menu 3

参观 參觀 cānguān v to visit, to look around 18

to participate, to take part,


参加 參加 cānjiā v
to attend
13

餐馆儿 餐館兒 cānguǎnr n restaurant 2

餐巾 餐巾 cānjīn n napkin 3

餐具 餐具 cānjù

Lesson
n eating utensil, tableware 16

Vocabulary
(measure word for stories
层 層 céng m
of a building)
2

20 | Index
once; at some time in
曾经 曾經 céngjīng adv
the past
18

茶馆 茶館 cháguǎn n teahouse 13 The World


(Chinese-English),

产品 產品 chǎnpǐn n product, merchandise 19


Is Getting Smaller

尝 嚐 cháng v to taste 12

长 長 cháng adj long 1


Volumes

长江 長江 Chángjiāng pn Yangtze River 10


| Text

不 一
3–4

* For vocabulary items starting with or , we have included the pinyin with the stand-alone tone of these two characters
in square brackets. However, the pinyin listed first indicates how the characters are conventionally pronounced as a lexical unit.
335
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

超过 超過 chāoguò v to surpass, to exceed 15

超市 超市 chāoshì n supermarket 16

朝代 朝代 cháodài n dynasty 18

炒股 炒股 chǎo gǔ vo to flip stocks 17

吵架 吵架 chǎo jià vo to quarrel 6

车厢 車廂 chēxiāng n train carriage 13

成功 成功 chénggōng v/adj to succeed; successful 11

performance, achievement,
成绩 成績 chéngjì n
result, score, grade
15

成为 成為 chéngwéi v to become, to turn into 14

迟到 遲到 chídào v to arrive late 7

初 初 chū first, early part of 11

to be away on business or
出差 出差 chū chāi vo
on a business trip
20

出汗 出汗 chū hàn vo to sweat 16

出门 出門 chū mén vo to go out, to leave home 14

出生 出生 chūshēng v to be born 1

to appear, to arise,
出现 出現 chūxiàn v
to emerge
15

除夕 除夕 chúxī n Chinese New Year’s Eve 11

船 船 chuán n boat, ship 10


Integrated Chinese 4 | Textbook

传统 傳統 chuántǒng n/adj tradition; traditional 11

Spring Festival,
春节 春節 Chūnjié pn
Chinese New Year
11

pure cotton, one-


纯棉 純棉 chúnmián adj
hundred-percent cotton
4

from past till present,


从来 從來 cónglái adv
always, at all times
12

存 存 cún v to deposit, to accumulate 8

bank savings; to deposit


存款 存款 cúnkuǎn n/vo
money at a bank
17

336
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

D
to agree (to do something),
答应 答應 dāying v
to promise, to answer
6

打交道 打交道 dǎ jiāodào vo to deal with 5

大多 大多 dàduō adv mostly, for the most part 10

大理 大理 Dàlǐ pn Dali 13

大人 大人 dàren n adult 8

待 待 dāi v to stay 7

代 代 dài v to replace, to substitute 11

贷款 貸款 dàikuǎn n/vo loan; to provide a loan 8

单位 單位 dānwèi n unit 15

to turn upside down,


倒 倒 dào v
to go backwards
11

到处 到處 dàochù adv all around, all over 10

what on earth, what in the


到底 到底 dàodǐ adv
world, in the end
6

道理 道理 dàoli n reason, sense 4

道歉 道歉

Lesson
dào qiàn vo to apologize 6

Vocabulary
德国 德國 Déguó pn Germany 15

20 | Index
灯笼 燈籠 dēnglong n lantern 13

等 等 děng p and so forth, etc. 14 The World


(Chinese-English),

to equal, to be equivalent
等于 等於 děngyú v
to, to amount to
14
Is Getting Smaller

低 低 dī adj low 8

抵押 抵押 dǐyā v to mortgage 17
Volumes

地道 地道 dìdao adj authentic, genuine 2


| Text

地理 地理 dìlǐ n geography 10
3–4

地球 地球 dìqiú n the earth, the globe 16


337
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

地位 地位 dìwèi n position, status 15

地形 地形 dìxíng n terrain, topography 10

电池 電池 diànchí n battery   20

电视剧 電視劇 diànshìjù n TV drama, TV series 20

电影院 電影院 diànyǐngyuàn n movie theater 6

跌 跌 diē v to fall 17

丢三拉四 丟三拉四 diū sān là sì scatterbrained, forgetful 6

(measure word
栋 棟 dòng m
for buildings)
2

动作 動作 dòngzuò n movement, action 14

to attend school, to study,


读书 讀書 dú shū vo
to read aloud
8

(measure word for degrees


度 度 dù m of temperature, heat, 16
hardness, humidity, etc.)

端午节 端午節 Duānwǔjié pn Dragon Boat Festival 11

短 短 duǎn adj short 10

短期 短期 duǎnqī n short term 19

(measure word for section,


段 段 duàn m
segment, or part)
16

to exercise, to work out, to


锻炼 鍛煉 duànliàn v
undergo physical training
14

team, a row or line of


队 隊 duì n people, (measure word for 15
Integrated Chinese 4 | Textbook

teams and lines)

队员 隊員 duìyuán n team member 15

对面 對面 duìmiàn n opposite side 12

顿 頓 dùn m (measure word for meals) 13

E
(conjunction to connect
而 而 ér conj
two clauses)
10

而已 而已 éryǐ p and no more 20


338
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

F
to get rich, to make
发财 發財 fā cái vo
a fortune
11

发达 發達 fādá adj developed, flourishing 18

发电 發電 fā diàn vo to generate electricity 16

发明 發明 fāmíng n/v invention; to invent 18

to happen, to occur,
发生 發生 fāshēng v
to take place
6

发展 發展 fāzhǎn v/n to develop; development 18

法国 法國 Fǎguó pn France 12

(measure word for


番 番 fān m
type or kind)
9

to translate; interpreter,
翻译 翻譯 fānyì v/n
translation
7

反对 反對 fǎnduì v to oppose 9

方面 方面 fāngmiàn n aspect, respect 14

房东 房東 fángdōng n landlord 13

to feel relieved, to be at
放心 放心 fàng xīn vo
ease
20

have to, nothing but . . .


非…不可 非…不可

Lesson
fēi . . . bù kě 4

Vocabulary
would do
to break up, to
分手 分手 fēn shǒu vo 6

20 | Index
part company
to share (joy, happiness,
分享 分享 fēnxiǎng v benefits, etc.) (lit. to divide 13

The World
and enjoy)
(Chinese-English),
坟墓 墳墓 fénmù n grave, tomb 18
Is Getting Smaller

风 風 fēng n wind 16

风景 風景 fēngjǐng n scenic landscape, scenery 10

风俗 風俗 fēngsú n custom 13
Volumes

风险 風險 fēngxiǎn n risk, danger, hazard 17


| Text
3–4

夫妻 夫妻 fūqī n husband and wife, couple 14

339
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

夫子庙 夫子廟 Fūzǐmiào pn Temple of Confucius 12

福 福 fú n blessing, good fortune 11

服装 服裝 fúzhuāng n clothing, apparel 12

负担 負擔 fùdān n burden 8

妇女 婦女 fùnǚ n women 15

G
to reform and open up;
改革开放 改革開放 gǎigé kāifàng v/n
Reform and Opening-Up
15

盖 蓋 gài v to build, to construct 12

to drink a toast (lit. to dry


干杯 乾杯 gān bēi vo
the cup)
11

干衣机 乾衣機 gānyījī n (clothes) dryer 2

敢 敢 gǎn mv to dare 7

感恩节 感恩節 Gǎn’ēnjié pn Thanksgiving 11

feeling, sense perception;


感觉 感覺 gǎnjué n/v
to feel, to perceive
7

why, why on earth,


干吗 幹嗎 gànmá qpr
whatever for
19

钢琴 鋼琴 gāngqín n piano 9

高(速) 高(速) gāo(sù) tiě(lù) n high-speed rail 12


铁(路) 鐡(路)
高原 高原 gāoyuán n plateau (lit. high field) 10
Integrated Chinese 4 | Textbook

高中 高中 gāozhōng n senior high school 6

to do, to carry on, to be


搞 搞 gǎo v
engaged in
20

革命 革命 gémìng n revolution 18

各 各 gè pr each, every 3

根本 根本 gēnběn adv at all, simply 6

弓 弓 gōng n bow (for archery) 1

340
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
to provide, to
供 供 gōng v
support financially
8

工厂 工廠 gōngchǎng n factory 15

工学院 工學院 gōng xuéyuàn n school of engineering 5

工资 工資 gōngzī n wages, pay 8

宫殿 宮殿 gōngdiàn n palace 18

公共场所 公共場所 gōnggòng chǎngsuǒ n public place or space 16

fair, just, impartial,


公平 公平 gōngpíng adj
equitable
15

恭喜 恭喜 gōngxǐ v to congratulate 11

to contribute,
贡献 貢獻 gòngxiàn v/n
to devote; contribution
18

购物 購物 gòuwù vo to shop 4

咕噜 咕嚕 gūlū ono rumbling sound 12

姑妈 姑媽 gūmā n aunt (father’s sister) 17

古老 古老 gǔlǎo adj ancient, old 13

stock, share (lit. stock


股票 股票 gǔpiào n
certificate)
17

股市 股市

Lesson
gǔshì n stock market 17

Vocabulary
故事 故事 gùshi n story, tale 13

20 | Index
挂 掛 guà v to hang, to hang up 2

The World
obedient, well-behaved
乖 乖 guāi adj
(of children)
8 (Chinese-English),

关 關 guān v to close, to turn off 13


Is Getting Smaller

relation, relationship,
关系 關係 guānxì n
connection
18

to take care of, to


关照 關照 guānzhào v
look after
20
Volumes

to control, manage, to mind,


管 管 guǎn v
to care about
5
| Text

管理学院 管理學院 guǎnlǐ xuéyuàn n school of management 5


3–4

341
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
champion, first place
冠军 冠軍 guànjūn n
in a competition
15

广场 廣場 guǎngchǎng n public square 14

广东 廣東 Guǎngdōng pn Guangdong 3

广州 廣州 Guǎngzhōu pn Guangzhou 10

to regulate, to specify; rules


规定 規定 guīdìng v/n
and regulations, provisions
16

归来 歸來 guīlái v to return, to come back 19

柜子 櫃子 guìzi n cabinet, cupboard 2

国家 國家 guójiā n country, nation 16

国外 國外 guówài n abroad 19

过几天 過幾天 guò jǐ tiān in a few days 2

过节 過節 guò jié vo to celebrate a holiday 10

哈 哈 hā ono (sound of laughter) 12

哈尔滨 哈爾濱 Hā’ěrbīn pn Harbin 10

海 海 hǎi n sea, ocean 10

海龟 海龜 hǎiguī n sea turtle 19

海外 海外 hǎiwài n overseas 19

害 害
Integrated Chinese 4 | Textbook

hài v to cause trouble, to harm 7

汉朝 漢朝 Hàncháo pn Han dynasty 18

杭州 杭州 Hángzhōu pn Hangzhou 3

好处 好處 hǎochu n advantage, benefit 1

好看 好看 hǎokàn adj nice-looking, attractive 4

好在 好在 hǎozài adv fortunately, luckily 19

342
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

河 河 hé n river 13

河流 河流 héliú n river 10

合 合 hé v to combine, to join 17

合同 合同 hétong n agreement, contract 17

盒饭 盒飯 héfàn n box lunch 13

red envelope containing


红包 紅包 hóngbāo n
gift money
11

湖南 湖南 Húnán pn Hunan 3

mutually, each other,


互相 互相 hùxiāng adv
reciprocally
15

画画儿 畫畫兒 huà huàr vo to draw, to paint 9

化学 化學 huàxué n chemistry 5

环境 環境 huánjìng n environment, surroundings 11

皇帝 皇帝 huángdì n emperor 18

黄河 黃河 Huánghé pn Yellow River 10

回答 回答 huídá v to reply, to answer 19

回收 回收

Lesson
huíshōu v to recycle 16

Vocabulary
movable-type printing,
活字印刷 活字印刷 huózì yìnshuā n
letterpress printing
18

20 | Index
thriving, flourishing;
火 火 huǒ adj/n
fire, flame
20

火车 火車 huǒchē n train 10 The World


(Chinese-English),

火锅 火鍋 huǒguō n hotpot 20
Is Getting Smaller

gunpowder
火药 火藥 huǒyào n
(lit. fire chemical)
18

J
Volumes

鸡 雞 jī n chicken 3
| Text

机会 機會 jīhuì n opportunity 15
3–4

343
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

急忙 急忙 jímáng adv hastily, in a hurry 7

即使 即使 jíshǐ conj even if 14

crowded; to push against,


挤 擠 jǐ adj/v
to squeeze
10

寄 寄 jì v to mail, to send 19

souvenir, keepsake,
纪念品 紀念品 jìniànpǐn n
memento
13

既然 既然 jìrán conj since, as, now that 19

计时 計時 jì shí vo to count time 11

技术 技術 jìshù n technology, technique 18

to put down in writing, to


记载 記載 jìzǎi v/n
record; record, account
18

加 加 jiā v to add 4

to work overtime, to work


加班 加班 jiā bān vo
extra shifts
19

to make an extra effort,


加油 加油 jiā yóu vo
to work harder, to refuel
16

家教 家教 jiājiào n tutor 8

家庭 家庭 jiātíng n family, household 8

household chores,
家务 家務 jiāwù n
household duties
15

hometown, place of
家乡 家鄉 jiāxiāng n
family origin
10

价钱 價錢 jiàqian n price 4
Integrated Chinese 4 | Textbook

to lose weight
减肥 減肥 jiǎn féi vo
(lit. to reduce fat)
14

减轻 減輕 jiǎnqīng v to lessen 8

to reduce, to decrease,
减少 減少 jiǎnshǎo v
to lessen
16

建立 建立 jiànlì v to build, to establish 18

建议 建議 jiànyì n/v suggestion; to suggest 5

建筑 建築 jiànzhù n/v architecture; to build 12

344
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

健身房 健身房 jiànshēnfáng n fitness center, gym 14

饯行 餞行 jiànxíng v to host a farewell meal 20

将来 將來 jiānglái n future 5

讲 講 jiǎng v to speak, to tell 13

奖学金 獎學金 jiǎngxuéjīn n scholarship money 8

交 交 jiāo v to hand over, to turn in 8

交朋友 交朋友 jiāo péngyou vo to make friends 6

transportation, traffic
交通 交通 jiāotōng n (lit. to intersect and 13
go through)
proud, arrogant, full of
骄傲 驕傲 jiāo’ào adj/n
oneself; pride
15

脚步 腳步 jiǎobù n footstep 12

to make (someone
叫 叫 jiào v
do something)
6

叫(菜) 叫(菜) jiào (cài) v (o) to order (food) 3

to be called, to be
叫做 叫做 jiào zuò vc
known as
19

教授 教授 jiàoshòu n professor 5

教育 教育 jiàoyù

Lesson
n/v education; to educate 8

Vocabulary
街 街 jiē n street 12

20 | Index
to host a welcome meal for
接风 接風 jiēfēng v
a visitor from afar
20

The World
to accept, to take on,
接受 接受 jiēshòu v
to undertake
20 (Chinese-English),

接着 接著 jiēzhe v to follow, to continue 19


Is Getting Smaller

结果 結果 jiéguǒ conj/n as a result; result 7

结婚 結婚 jié hūn vo to get married, to marry 9

节俭 節儉
Volumes

jiéjiǎn adj thrifty, frugal 17

节日 節日 jiérì n holiday, festival 11


| Text
3–4

to economize, to save,
节约 節約 jiéyuē v
to conserve
16
345
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

解决 解決 jiějué v to solve, to resolve 5

解释 解釋 jiěshì v to explain 19

借 借 jiè v to borrow, to lend 8

芥兰 芥蘭 jièlán n Chinese broccoli 3

金融 金融 jīnróng n finance, banking 5

尽可能 儘可能 jǐn kěnéng as much as possible 12

to make progress;
进步 進步 jìnbù v/adj
progressive
11

进入 進入 jìnrù v to enter, to get into 19

to carry on, to carry out,


进行 進行 jìnxíng v
to conduct
18

经济 經濟 jīngjì n economics, economy 5

经理 經理 jīnglǐ n manager 19

经验 經驗 jīngyàn n/v experience; to experience 5

景点 景點 jǐngdiǎn n scenic spot, tourist spot 10

酒 酒 jiǔ n alcohol, liquor 11

旧 舊 jiù adj old (of things) 2

舅舅 舅舅 jiùjiu n uncle (mother’s brother) 11

aunt (mother’s
舅妈 舅媽 jiùmā n
brother’s wife)
11

举 舉
Integrated Chinese 4 | Textbook

jǔ v to lift, to raise 11

(measure word
句 句 jù m
for sentences)
12

to gather, to get together,


聚 聚 jù v
to congregate
20

to get together, to
聚会 聚會 jùhuì v/n congregate; party, get- 20
together, social gathering

决定 決定 juédìng v/n to decide; decision 5

346
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

卡拉OK 卡拉OK kǎlā ōukēi n karaoke 7

extroverted, open and


开朗 開朗 kāilǎng adj
sunny in disposition
6

开玩笑 開玩笑 kāi wánxiào vo to crack a joke, to joke 3

开学 開學 kāi xué vo to begin a new semester 1

砍 砍 kǎn v to cut, to chop 16

看法 看法 kànfǎ n point of view 9

考虑 考慮 kǎolǜ v to consider 3

柯林 柯林 Kē Lín pn (a personal name) 1

科学 科學 kēxué n/adj science; scientific 14

可靠 可靠 kěkào adj dependable 7

可怕 可怕 kěpà adj awful, terrible, fearful 19

客人 客人 kèren n guest, visitor 20

空 空 kōng adj empty 2

空气 空氣 kōngqì

Lesson
n air, atmosphere 16

Vocabulary
空调 空調 kōngtiáo n air conditioning 2

20 | Index
I’m afraid that, I think
恐怕 恐怕 kǒngpà adv
perhaps, probably
2

孔子 孔子 Kǒngzǐ pn Confucius 18 The World


(Chinese-English),

口味 口味 kǒuwèi n (personal) taste 3


Is Getting Smaller

跨国 跨國 kuàguó adj transnational, multinational 19

快餐 快餐 kuàicān n fast food, quick meal 12


Volumes

筷子 筷子 kuàizi n chopsticks 3
| Text

Kunming (capital
昆明 昆明 Kūnmíng pn 13
3–4

of Yunnan Province)

347
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

垃圾 垃圾 lājī n garbage, trash 7

to leave (something) behind


拉 拉 là v
inadvertently (colloq.)
1

辣 辣 là adj spicy 3

to not have enough time to


来不及 來不及 lái bu jí vc do something, to be too late 12
to do something
to waste, to squander;
浪费 浪費 làngfèi v/adj
wasteful
11

老百姓 老百姓 lǎobǎixìng n ordinary people 12

老年 老年 lǎonián n old age 17

老是 老是 lǎoshì adv always 7

老太太 老太太 lǎotàitai n elderly lady 17

老外 老外 lǎowài n foreigner (slang) 12

离开 離開 lí kāi vc to leave, to depart from 7

李白 李白 Lǐ Bái pn Li Bai (701–762 CE) 18

李文 李文 Lǐ Wén pn (a personal name) 14

李哲 李哲 Lǐ Zhé pn (a personal name) 5

理财 理財 lǐcái vo to manage wealth 17

理解 理解 lǐjiě v to understand 9
Integrated Chinese 4 | Textbook

厉害 厲害 lìhai adj terrible, formidable 9

丽江 麗江 Lìjiāng pn Lijiang 13

丽莎 麗莎 Lìshā pn (a personal name) 3

历史 歷史 lìshǐ n history 5

interest
利息 利息 lìxī n
(on invested funds)
17

to contact, to get in touch;


联系 聯繫 liánxì v/n connection, relation 20
348 (lit. to combine and tie)
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

良好 良好 liánghǎo adj good, fine (literary) 8

亮 亮 liàng adj bright, light 16

(measure word
辆 輛 liàng m
for vehicles)
1

to understand, to know
了解 了解 liǎojiě v
about, to be informed
10

林雪梅 林雪梅 Lín Xuěméi pn (a personal name) 3

零食 零食 língshí n snack 19

allowance,
零用钱 零用錢 língyòngqián n
spending money
8

to lead; leadership, leader


领导 領導 lǐngdǎo v/n
(lit. to lead and guide)
18

流 流 liú v to flow 10

流 流 liú n class, level, rank, category 20

to leave behind,
留(下) 留(下) liú (xia) v(c)
to stay behind
13

留学 留學 liú xué vo to study abroad 9

留学生 留學生 liúxuéshēng n study-abroad student 3

遛 遛 liù v to walk (an animal), to stroll 8

路线 路線

Lesson
lùxiàn n route, itinerary 10

Vocabulary
to take someone on staff,
录用 錄用 lùyòng v 19

20 | Index
to employ
passenger, voyager,
旅客 旅客 lǚkè n
traveler
13

旅游 旅遊 lǚyóu v/n
to travel (for pleasure);
10 The World
(Chinese-English),
(pleasure) travel
to lag behind,
落伍 落伍 luòwǔ v 7
Is Getting Smaller

to be outdated

麻将 麻將 májiàng n mahjong 17
Volumes

careless, perfunctory,
马虎 馬虎 mǎhu adj
mediocre
6
| Text

马克 馬克 Mǎkè
3–4

pn (a personal name) 16

349
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

马路 馬路 mǎlù n road, street 2

(particle used to
嘛 嘛 ma p
emphasize the obvious)
11

to be satisfied, to
满意 滿意 mǎnyì v
be pleased
19

猫 貓 māo n cat 8

contradiction, conflict;
矛盾 矛盾 máodùn n/adj
contradictory, conflicting
17

毛巾 毛巾 máojīn n towel 4

毛衣 毛衣 máoyī n woolen sweater 4

贸易 貿易 màoyì n/v trade; to trade 18

煤 煤 méi n coal 16

美 美 měi adj beautiful, good 13

美丽 美麗 měilì adj beautiful 13

(measure word for


门 門 mén m
academic courses)
5

门 門 mén n door 2

门口 門口 ménkǒu n doorway, entrance 3

admission ticket,
门票 門票 ménpiào n
admission fee
13

迷 迷 mí n/v fan; to be infatuated with 6

free of charge (lit. exempt


免费 免費 miǎnfèi v/vo
from paying the fee)
7
Integrated Chinese 4 | Textbook

面 麵 miàn n noodles 13

面积 面積 miànjī n area (of land) 10

面熟 面熟 miànshú adj familiar-looking 20

ordinary people
民以食为天 民以食為天 mín yǐ shí wéi tiān consider food as 12
important as heaven

民族 民族 mínzú n ethnic group, nationality 10

350
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

名牌 名牌 míngpái n famous brand, name brand 4

exemplary; model,
模范 模範 mófàn adj/n
fine example
15

末 末 mò n end 12

墨西哥 墨西哥 Mòxīgē pn Mexico 9

难怪 難怪 nánguài adv no wonder 8

南京 南京 Nánjīng pn Nanjing 10

男子 男子 nánzǐ n man, male 15

嫩 嫩 nèn adj tender 3

ability, capacity,
能力 能力 nénglì n
competence
19

能源 能源 néngyuán n energy, energy source 16

年轻 年輕 niánqīng adj young 20

Chinese New Year’s


年夜饭 年夜飯 niányèfàn n
Eve dinner
11

牛仔裤 牛仔褲 niúzǎikù n jeans 4

countryside, village,
农村 農村 nóngcūn n 8

Lesson
rural area

Vocabulary
traditional Chinese lunar
农历 農曆 nónglì n calendar (lit. agricultural 11

20 | Index
calendar)

女性 女性 nǚxìng n female gender, woman 15

The World
暖气 暖氣 nuǎnqì n heating (lit. warm air) 16
(Chinese-English),

O
Is Getting Smaller

欧洲 歐洲 Ōuzhōu pn Europe 20

P
Volumes

to hike in the mountains,


爬山 爬山 pá shān vo
to climb a mountain
16
| Text

to take a picture,
拍 拍
3–4

pāi v 12
to shoot a film

351
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

牌子 牌子 páizi n brand 4

陪 陪 péi v to accompany 6

to lose (money, etc.),


赔 賠 péi v
to suffer a loss in a deal
17

to run into
碰见 碰見 pèng jiàn vc
(a person by chance)
5

乒乓球 乒乓球 pīngpāngqiú n ping pong, table tennis 15

equal; equality
平等 平等 píngděng adj/n
(lit. level and equal)
15

平原 平原 píngyuán n plain (lit. flat field) 10

瓶装水 瓶裝水 píngzhuāng shuǐ n bottled water 16

妻子 妻子 qīzi n wife 15

骑 騎 qí v to ride 12

奇怪 奇怪 qíguài adj strange, weird 11

其他 其他 qítā pr other, else 5

among which/whom, in
其中 其中 qízhōng which/whom, of which/ 18
whom
enterprise, business,
企业 企業 qǐyè n
company, firm
15

签 簽 qiān v to sign, to autograph 17

by all means,
千万 千萬 qiānwàn adv
absolutely must
13
Integrated Chinese 4 | Textbook

欠 欠 qiàn v to owe 8

墙 牆 qiáng n wall 11

秦朝 秦朝 Qíncháo pn Qin dynasty 18

First Emperor of the


秦始皇 秦始皇 Qínshǐhuáng pn
Qin dynasty
18

清朝 清朝 Qīngcháo pn Qing dynasty 18

清淡 清淡 qīngdàn adj light in flavor 3

352
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
to steam (food without
清蒸 清蒸 qīngzhēng v
heavy sauce)
3

轻松 輕鬆 qīngsōng adj light, relaxed 5

晴 晴 qíng adj sunny 19

situation, condition,
情况 情況 qíngkuàng n
circumstances
15

庆祝 慶祝 qìngzhù v to celebrate 20

取得 取得 qǔdé v to obtain, to gain, to acquire 8

to persuade, to advise,
劝 勸 quàn v
to urge
17

shortcoming, defect,
缺点 缺點 quēdiǎn n
weakness
19

R
lively, buzzing with
热闹 熱鬧 rènao adj excitement, bustling with 11
activity (of a place or scene)

人材 人材 réncái v person of ability and talent 19

人口 人口 rénkǒu n populations 10

huge crowds of people


人山人海 人山人海 rén shān rén hǎi (lit. mountains and seas 10
of people)

认为 認為 rènwéi

Lesson
v to think, to consider 9

Vocabulary
to throw, to toss,
扔 扔 rēng v
to throw away
16

20 | Index
日用品 日用品 rìyòngpǐn n daily necessities 2

融入 融入 róngrù v to merge into, to meld into 12 The World


(Chinese-English),

软 軟 ruǎn adj soft 13


Is Getting Smaller

软件 軟件 ruǎnjiàn n software 7

S
Volumes

to take a walk,
散步 散步 sàn bù vo
to go for a walk
14
| Text

嫂子 嫂子 sǎozi n older brother’s wife 9


3–4

353
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

杀 殺 shā v to kill 18

沙漠 沙漠 shāmò n desert 10

厦 廈 shà mansion, tall building 12

山 山 shān n mountain, hill 10

to be good at,
善于 善於 shànyú
to be adept in
19

to go to work, to start work,


上班 上班 shàng bān vo
to be on duty
12

upper outer
上衣 上衣 shàngyī n
garment, jacket
19

上瘾 上癮 shàng yǐn vo to become addicted 7

to burn, to set fire to,


烧 燒 shāo v
to cook
18

few, minority
少数 少數 shǎoshù n
(lit. small number)
10

社会 社會 shèhuì n society 9

设计 設計 shèjì v/n to design; design 9

摄氏 攝氏 Shèshì pn Celsius, centigrade 16

deep, profound
深 深 shēn adj
dark (color)
13

深圳 深圳 Shēnzhèn pn Shenzhen 10

申请 申請 shēnqǐng v to apply (to a school or job) 5

生 生 shēng v to give birth to, to be born 8

生活 生活 shēnghuó n/v (day-to-day) life; to live 1


Integrated Chinese 4 | Textbook

生气 生氣 shēng qì vo to get angry 6

声音 聲音 shēngyīn n sound, voice 12

province
省 省 shěng n
(administrative division)
10

to be frugal (with food and


省吃俭用 省吃儉用 shěng chī jiǎn yòng
other living expenses)
17

省会 省會 shěnghuì n provincial capital 13

to save money,
省钱 省錢 shěng qián vo
to economize
1

354
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

省下来 省下來 shěng xia lai vc to save (money, time) 5

to leave a surplus,
剩(下) 剩(下) shèng (xia) v(c)
to be left (over)
11

湿 濕 shī adj wet 19

诗 詩 shī n poetry, poem 18

诗人 詩人 shīrén n poet 18

时代 時代 shídài n era, age 7

时髦 時髦 shímáo adj fashionable, stylish 4

实际上 實際上 shíjìshang adv in fact, in reality, actually 6

石林 石林 Shílín pn The Stone Forest 13

石头 石頭 shítou n stone, rock, pebble 13

石油 石油 shíyóu n petroleum, oil 16

市场 市場 shìchǎng n market 15

适合 適合 shìhé v to suit 8

to adapt, to become
适应 適應 shìyìng v
accustomed to
1

世纪 世紀 shìjì n century 19

Lesson
Vocabulary
世界 世界 shìjiè n world 5

20 | Index
事业 事業 shìyè n career, undertaking 9

The World
收入 收入 shōurù n income 8
(Chinese-English),
cannot take it,
受不了 受不了 shòu bu liǎo vc
unable to bear
5
Is Getting Smaller

受到 受到 shòu dào vc to receive 8

输 輸 shū v to lose, to be defeated 15

树 樹
Volumes

shù n tree 14

树林 樹林 shùlín n woods, forest 13


| Text
3–4

数字 數字 shùzì n numeral, figure, digit 5

355
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

税 稅 shuì n tax 4

睡眠 睡眠 shuìmián n sleep 14

smooth, successful,
顺利 順利 shùnlì adj
without a hitch
11

说不定 說不定 shuōbudìng adv perhaps, maybe 6

说服 說服 shuōfú v to persuade, to convince 17

master’s
硕士 碩士 shuòshì n
(academic degree)
9

丝绸 絲綢 sīchóu n silk, silk fabric 18

to think deeply, to
思考 思考 sīkǎo v/n ponder over; 17
contemplation, cogitation

思想 思想 sīxiǎng n thinking, ideology, thoughts 18

四川 四川 Sìchuān pn Sichuan 3

四季如春 四季如春 sìjì rú chūn spring-like all year round 10

宋朝 宋朝 Sòngcháo pn Song dynasty 18

塑料袋 塑料袋 sùliào dài n plastic bag 16

to count as, to be
算 算 suàn v
considered as
17

casual, careless; to do as
随便 隨便 suíbiàn adj/vo
one pleases
14

without extra effort or


随手 隨手 suíshǒu adv
motion, conveniently
16

granddaughter
孙女 孫女 sūnnü n
(son’s daughter)
17
Integrated Chinese 4 | Textbook

孙中山 孫中山 Sūn Zhōngshān pn Sun Yat-sen 18

孙子 孫子 sūnzi n grandson (son’s son) 17

塔 塔 tǎ n tower, pagoda 13

(measure word
台 台 tái m
for machines)
2

态度 態度 tàidu n attitude 6

356
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
tai chi (a form of traditional
太极拳 太極拳 tàijíquán n
Chinese shadowboxing)
14

太阳 太陽 tàiyáng n sun 16

太阳能 太陽能 tàiyángnéng n solar energy, solar power 16

谈 談 tán v to talk, to discuss 5

毯子 毯子 tǎnzi n blanket 2

唐朝 唐朝 Tángcháo pn Tang dynasty 18

讨论 討論 tǎolùn v to discuss 5

to dislike, to loathe;
讨厌 討厭 tǎoyàn v/adj
disgusting, disagreeable
15

suit, a set of matching


套装 套裝 tàozhuāng n
outer garments
19

distinguishing feature or
特色 特色 tèsè n
quality, characteristic
12

T恤衫 T恤衫 tīxùshān n T-shirt 4

提 提 tí v to mention, to bring up 6

天津 天津 Tiānjīn pn Tianjin 10

条件 條件 tiáojiàn n condition 10

贴 貼

Lesson
tiē v to paste, to glue 11

Vocabulary
通知 通知 tōngzhī n/v notice; to notify, to inform 19

20 | Index
同工同酬 同工同酬 tóng gōng tóng chóu equal pay for equal work 15

同事 同事 tóngshì n colleague, coworker 20 The World


(Chinese-English),

同屋 同屋 tóngwū n roommate 2
Is Getting Smaller

同意 同意 tóngyì v to agree 4

童年 童年 tóngnián n childhood 9
Volumes

thick tube-shaped
筒 筒 tǒng n
container
16
| Text
3–4

357
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
to unify, to unite;
统一 統一 tǒngyī v/adj
unified, centralized
18

to invest capital;
投资 投資 tóu zī vo/n investment (financial) 17
(lit. to throw or cast capital)
suddenly, unexpectedly;
突然 突然 tūrán adv/adj
sudden, unexpected
17

团 團 tuán n group, organization 13

团圆 團圓 tuányuán v to reunite (as a family) 11

推 推 tuī v to push, to shove 16

to market, to promote
推销 推銷 tuīxiāo v the sale (of goods/ 20
merchandise)

退休 退休 tuìxiū v to retire 14

外卖 外賣 wàimài n takeout 7

completely, fully;
完全 完全 wánquán adv/adj
complete, whole
9

晚会 晚會 wǎnhuì n evening gathering, soiree 11

网络 網絡 wǎngluò n network, the Internet 7

网站 網站 wǎngzhàn n website 7

往往 往往 wǎngwǎng adv more often than not 19

to hope that one’s


daughter will become
望女成凤 望女成鳳 wàng nǚ chéng fèng successful (lit. to hope that 9
Integrated Chinese 4 | Textbook

one’s daughter will become


a phoenix)
to hope that one’s son will
become successful (lit. to
望子成龙 望子成龍 wàng zǐ chéng lóng
hope that one’s son will
9

become a dragon)

危机 危機 wēijī n crisis 16

微信 微信 Wēixìn pn WeChat 3

great, outstanding,
伟大 偉大 wěidà adj
magnificent
18

358
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

喂 餵 wèi v to feed 8

味道 味道 wèidao n taste, flavor (of food) 3

未婚妻 未婚妻 wèihūnqī n fiancée 17

卫生纸 衛生紙 wèishēngzhǐ n toilet paper 4

温度 溫度 wēndù n temperature 16

文具 文具 wénjù n stationery, writing supplies 2

文明 文明 wénmíng n/adj civilization; civilized 18

文学 文學 wénxué n literature 5

文章 文章 wénzhāng n essay, article 5

characters, written form


文字 文字 wénzì n
of a language
18

stable, steady; to stabilize,


稳定 穩定 wěndìng adj/v
to be steady
20

卧铺 臥鋪 wòpù n sleeping bunk (on a train) 13

to shake hands,
握手 握手 wò shǒu vo
to clasp hands
19

to pollute, to contaminate;
污染 汙染 wūrǎn v/n
pollution, contamination
16

屋子 屋子 wūzi n room 7

Lesson
Vocabulary
regardless of . . . ,
无论 無論 wúlùn conj
whether it be . . .
4

20 | Index
雾霾 霧霾 wùmái n smog 16

The World
X
(Chinese-English),
西班牙 西班牙 Xībānyá pn Spain 15
Is Getting Smaller

西方 西方 Xīfāng pn the West 18

吸烟 吸菸 xī yān vo to smoke a cigarette 14

to attract, to draw,
吸引 吸引 xīyǐn v 19
Volumes

to fascinate

习惯 習慣 xíguàn n/v habit; to be accustomed to 13


| Text
3–4

洗 洗 xǐ v to wash 2

359
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

洗衣粉 洗衣粉 xǐyīfěn n laundry powder 4

洗衣机 洗衣機 xǐyījī n washing machine 2

academic department
系 系 xì n
(of a college or university)
5

吓人 嚇人 xiàrén adj scary, frightening 19

下载 下載 xiàzài v to download 7

先进 先進 xiānjìn adj advanced 18

咸 鹹 xián adj salty 3

现金 現金 xiànjīn n cash 4

现象 現象 xiànxiàng n phenomenon, appearance 15

香 香 xiāng adj fragrant, pleasant-smelling 3

相处 相處 xiāngchǔ v to get along 6

相信 相信 xiāngxìn v to believe, to trust 15

想法 想法 xiǎngfǎ n idea, opinion 17

to imagine, to visualize;
想像 想像 xiǎngxiàng v/n
imagination
12

to enjoy; enjoyment,
享受 享受 xiǎngshòu v/n
pleasure
17

像 像 xiàng v to resemble, to be like 4

销售 銷售 xiāoshòu v to sell, to market 19

news, message,
消息 消息
Integrated Chinese 4 | Textbook

xiāoxi n 15
information
small and inexpensive
小吃 小吃 xiǎochī n
dishes, snacks
12

residential development,
小区 小區 xiǎoqū n
residential complex
11

小学 小學 xiǎoxué n elementary school 9

校内 校內 xiào nèi on campus 1

校外 校外 xiào wài off campus 1

360
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
schoolmate, alumnus,
校友 校友 xiàoyǒu n
alumna
20

心 心 xīn n heart, mind 6

something that weighs


心事 心事 xīnshì n
on one’s mind
6

新疆 新疆 Xīnjiāng pn Xinjiang 10

新生 新生 xīnshēng n new student 1

新闻 新聞 xīnwén n news 7

新鲜 新鮮 xīnxian adj fresh 3

hard, strenuous;
辛苦 辛苦 xīnkǔ adj/v
to work hard
17

薪水 薪水 xīnshuǐ n salary, pay, wages 15

幸福 幸福 xìngfú n/adj happiness; happy 9

熊猫 熊貓 xióngmāo n panda 14

修 修 xiū v to build, to repair 18

需要 需要 xūyào v/n to need; needs 4

选 選 xuǎn v to choose 5

选择 選擇

Lesson
xuǎnzé n/v choice; to choose 9

Vocabulary
学分 學分 xuéfēn n academic credit 5

20 | Index
学位 學位 xuéwèi n academic degree 5

Y The World
(Chinese-English),

压力 壓力 yālì n pressure 8
Is Getting Smaller

牙膏 牙膏 yágāo n toothpaste 4

研究生 研究生 yánjiūshēng n graduate student 1


Volumes

严肃 嚴肅 yánsù adj stern, serious 19


| Text

严重 嚴重 yánzhòng adj serious, grave 7


3–4

361
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

演唱会 演唱會 yǎnchànghuì n vocal concert 6

演员 演員 yǎnyuán n actor, performer 20

要不是 要不是 yàobúshì [yàobùshì] conj if it were not for, but for 12

要么…, 要麼…, yàome . . . ,


conj
if it’s not . . . it’s . . . ,
5
要么… 要麼… yàome . . . either . . . or . . .

钥匙 鑰匙 yàoshi n key 6

一般 一般 yìbān [yībān] adv generally 2

一次性 一次性 yícìxìng [yīcìxìng] adj one-time 16

yì gān èr jìng [yī gān


一干二净 一乾二淨 èr jìng]
completely, thoroughly 6

一会儿 一會兒 yíhuìr [yīhuìr] n+m in a moment, a little while 4

in an instant, all
一下子 一下子 yíxiàzi [yīxiàzi] adv
of a sudden
10

衣柜 衣櫃 yīguì n wardrobe 2

basic necessities of life


衣食住行 衣食住行 yī shí zhù xíng (lit. food, clothing, shelter, 7
and transportation)

移民 移民 yímín n/v immigrant; to immigrate 9

以 以 yǐ prep with 11

以来 以來 yǐlái t since 15

volunteer work (lit. righteous


义工 義工 yìgōng n
work), volunteer
17

意见 意見 yìjiàn n opinion 5
Integrated Chinese 4 | Textbook

意思 意思 yìsi n meaning 11

overcast, hidden
阴 陰 yīn adj
from the sun
19

银行 銀行 yínháng n bank 8

引起 引起 yǐnqǐ v to give rise to, to lead to 17

饮食 飲食 yǐnshí n diet, food and drink 13

362
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

赢 贏 yíng v to win 15

营养 營養 yíngyǎng n nutrition, nourishment 14

to influence, to have an
影响 影響 yǐngxiǎng v/n
impact; influence
8

硬 硬 yìng adj hard, stiff 13

永远 永遠 yǒngyuǎn adv always, forever 20

merit, strong point,


优点 優點 yōudiǎn n
advantage
19

幽默 幽默 yōumò adj humorous 13

由 由 yóu prep by 15

油 油 yóu n/adj oil; oily 3

游客 遊客 yóukè n tourist 12

to go sightseeing, to tour;
游览 遊覽 yóulǎn v/n
excursion
13

游戏 遊戲 yóuxì n game 7

有机 有機 yǒujī adj organic 3

有益 有益 yǒuyì adj beneficial, useful 16

有用 有用

Lesson
yǒuyòng adj useful 7

Vocabulary
友谊 友誼 yǒuyì n friendship 20

20 | Index
余 餘 yú n/v surplus; to have a surplus 11

The World
towards, in, on, at,
于 於 yú prep
(indicating comparison)
16 (Chinese-English),

瑜伽 瑜伽 yújiā n yoga 14
Is Getting Smaller

conj/
与 與 yǔ
prep
and; with 14

郁闷 鬱悶 yùmèn adj gloomy, depressed 17


Volumes

as a matter of fact;
原来 原來 yuánlái adv/adj
original, former
6
| Text
3–4

363
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
night of the fifteenth of
the first lunar month, sweet
元宵 元宵 yuánxiāo n
dumplings made of
11

sticky-rice flour

元宵节 元宵節 Yuánxiāojié pn Lantern Festival 11

月饼 月餅 yuèbǐng n moon cake 11

云 雲 yún n cloud 19

云南 雲南 Yúnnán pn Yunnan 10

杂志 雜誌 zázhì n magazine 7

在乎 在乎 zàihu v to mind, to care 4

赞成 贊成 zànchéng v to approve, to support 16

早晨 早晨 zǎochen n morning, early morning 14

造成 造成 zào chéng vc to cause, to give rise to 16

造纸 造紙 zào zhǐ vo to make paper 18

增加 增加 zēngjiā v to increase, to add 17

展厅 展廳 zhǎntīng n exhibition hall, gallery 18

张天明 張天明 Zhāng Tiānmíng pn (a personal name) 1

to rise, to surge, to go up
涨 漲 zhǎng v
(of water, prices, etc.)
17

丈夫 丈夫 zhàngfu n 15
Integrated Chinese 4 | Textbook

husband

着急 著急 zháojí v to worry 2

哲学 哲學 zhéxué n philosophy 5

者 者 zhě (suffix meaning person) 20

真的 真的 zhēn de adv really, truly 2

正月 正月 zhēngyuè n first month of the lunar year 11

364
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech

正好 正好 zhènghǎo adv coincidentally 3

整天 整天 zhěng tiān all day long 5

政府 政府 zhèngfǔ n government 8

挣钱 掙錢 zhèng qián vo to earn money 5

之 之 zhī p (literary equivalent of 的) 18

(measure word for one of


只 隻 zhī m certain paired things and 14
some animals)
to be forced to, to have
只好 只好 zhǐhǎo adv
no choice but
4

只要 只要 zhǐyào conj as long as, provided 14

知识 知識 zhīshi n knowledge 9

侄女 侄女 zhínǚ n brother’s daughter 9

occupation, profession,
职业 職業 zhíyè n
vocation
15

指南针 指南針 zhǐnánzhēn n compass 18

质量 質量 zhìliàng n quality 4

中华民国 中華民國 Zhōnghuá Mínguó pn Republic of China 18

Lesson
Mid-Autumn Festival,

Vocabulary
中秋节 中秋節 Zhōngqiūjié pn
Moon Festival
11

20 | Index
to regard males as superior
重男轻女 重男輕女 zhòng nán qīng nǚ to females, to privilege men 15
over women

重视 重視 zhòngshì v to attach importance to 14 The World


(Chinese-English),

重要 重要 zhòngyào adj important 7


Is Getting Smaller

周 週 zhōu n week 20

逐渐 逐漸 zhújiàn adv gradually, little by little 15


Volumes

主意 主意 zhúyi n idea 3
| Text

主要 主要 zhǔyào adj main, principal 10


3–4

365
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
Simplified Traditional Pinyin English Lesson
Speech
to pay attention to;
注意 注意 zhùyì v/n
attention
14

转 轉 zhuǎn v to turn, to shift, to change 19

赚钱 賺錢 zhuànqián vo to make a profit 17

material
资料 資料 zīliào n
(reference, academic)
7

自然 自然 zìrán n/adj nature; natural 10

自行车 自行車 zìxíngchē n bicycle 12

自由 自由 zìyóu adj free, unconstrained 1

总 總 zǒng adj general, chief 19

sticky-rice dumpling
粽子 粽子 zòngzi n wrapped in bamboo or 11
reed leaves

尊重 尊重 zūnzhòng v to respect 9

(measure word for buildings


座 座 zuò m
and mountains)
12

way of doing things, course


做法 做法 zuòfǎ n
of action
9
Integrated Chinese 4 | Textbook

366
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Vocabulary Index (English-Chinese), Volumes 3–4

The English-Chinese index is organized based on the alphabetical order of the English definitions. For ease of reference,
indefinite articles and definite articles are omitted when they are the beginning of a phrase.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

A
ability, capacity,
competence
能力 能力 nénglì n 19

abroad 国外 國外 guówài n 19

academic credit 学分 學分 xuéfēn n 5

academic degree 学位 學位 xuéwèi n 5

academic department
(of a college or university)
系 系 xì n 5

accept, take on, undertake 接受 接受 jiēshòu v 20

accompany 陪 陪 péi v 6

actor, performer 演员 演員 yǎnyuán n 20

adapt, become
accustomed to
适应 適應 shìyìng v 1

add 加 加 jiā v 4

admission ticket,
admission fee
门票 門票 ménpiào n 13

Lesson
Vocabulary
adult 大人 大人 dàren n 8

20 | Index
advanced 先进 先進 xiānjìn adj 18

好处 好處
The World
advantage, benefit hǎochu n 1
(English-Chinese),
agree 同意 同意 tóngyì v 4
Is Getting Smaller

agree (to do something),


promise, answer
答应 答應 dāying v 6

agreement, contract 合同 合同 hétong n 17

air, atmosphere 空气 空氣 kōngqì n 16


Volumes

air conditioning 空调 空調 kōngtiáo n 2


| Text
3–4

alcohol, liquor 酒 酒 jiǔ n 11

367
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

all around, all over 到处 到處 dàochù adv 10

all day long 整天 整天 zhěng tiān 5

allowance, spending money 零用钱 零用錢 língyòngqián n 8

always 老是 老是 lǎoshì adv 7

always, forever 永远 永遠 yǒngyuǎn adv 20

among which/whom,
in which/whom, 其中 其中 qízhōng 18
of which/whom

ancient, old 古老 古老 gǔlǎo adj 13

and no more 而已 而已 éryǐ p 20

and so forth, etc. 等 等 děng p 14

conj/
and; with 与 與 yǔ
prep
14

apologize 道歉 道歉 dào qiàn vo 6

appear, arise, emerge 出现 出現 chūxiàn v 15

apply (to a school or job) 申请 申請 shēnqǐng v 5

approve, support 赞成 贊成 zànchéng v 16

architecture; build 建筑 建築 jiànzhù n/v 12

area (of land) 面积 面積 miànjī n 10

arrange 安排 安排 ānpái v 9
Integrated Chinese 4 | Textbook

arrive late 迟到 遲到 chídào v 7

as a matter of fact;
original, former
原来 原來 yuánlái adv/adj 6

as a result; result 结果 結果 jiéguǒ conj/n 7

as long as, provided 只要 只要 zhǐyào conj 14

as much as possible 尽可能 儘可能 jǐn kěnéng 12

aspect, respect 方面 方面 fāngmiàn n 14

368
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

at all, simply 根本 根本 gēnběn adv 6

attach importance to 重视 重視 zhòngshì v 14

attend school, study,


read aloud
读书 讀書 dú shū vo 8

attitude 态度 態度 tàidu n 6

attract, draw, fascinate 吸引 吸引 xīyǐn v 19

aunt (father’s sister) 姑妈 姑媽 gūmā n 17

aunt (mother’s
brother’s wife)
舅妈 舅媽 jiùmā n 11

authentic, genuine 地道 地道 dìdao adj 2

awful, terrible, fearful 可怕 可怕 kěpà adj 19

background 背景 背景 bèijǐng n 6

bank 银行 銀行 yínháng n 8

bank savings; deposit


money at a bank
存款 存款 cúnkuǎn n/vo 17

basic necessities of life


(lit. food, clothing, shelter, 衣食住行 衣食住行 yī shí zhù xíng 7
and transportation)

Lesson
Vocabulary
battery   电池 電池 diànchí n 20

20 | Index
be away on business or
on a business trip
出差 出差 chū chāi vo 20

出生 出生
The World
be born chūshēng v 1
(English-Chinese),
be called, be known as 叫做 叫做 jiào zuò vc 19
Is Getting Smaller

be forced to, have


no choice but
只好 只好 zhǐhǎo adv 4

be frugal (with food and


other living expenses)
省吃俭用 省吃儉用 shěng chī jiǎn yòng 17

be good at, be adept in 善于 善於 shànyú 19


Volumes

be satisfied, be pleased 满意 滿意 mǎnyì v 19


| Text
3–4

beautiful 美丽 美麗 měilì adj 13

369
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

beautiful, good 美 美 měi adj 13

become addicted 上瘾 上癮 shàng yǐn vo 7

become, turn into 成为 成為 chéngwéi v 14

begin a new semester 开学 開學 kāi xué vo 1

believe, trust 相信 相信 xiāngxìn v 15

beneficial, useful 有益 有益 yǒuyì adj 16

bicycle 自行车 自行車 zìxíngchē n 12

blanket 毯子 毯子 tǎnzi n 2

blessing, good fortune 福 福 fú n 11

blog 博客 博客 bókè n 7

board, plank, panel 板 板 bǎn n 16

boat, ship 船 船 chuán n 10

borrow, lend 借 借 jiè v 8

bottled water 瓶装水 瓶裝水 píngzhuāng shuǐ n 16

bow (for archery) 弓 弓 gōng n 1

box lunch 盒饭 盒飯 héfàn n 13

brand 牌子 牌子 páizi n 4

break up, part company 分手 分手 fēn shǒu vo 6


Integrated Chinese 4 | Textbook

bright, light 亮 亮 liàng adj 16

brother’s daughter 侄女 侄女 zhínǚ n 9

build, construct 盖 蓋 gài v 12

build, establish 建立 建立 jiànlì v 18

build, repair 修 修 xiū v 18

burden 负担 負擔 fùdān n 8

370
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

burn, set fire to, cook 烧 燒 shāo v 18

by 由 由 yóu prep 15

by all means,
absolutely must
千万 千萬 qiānwàn adv 13

cabinet, cupboard 柜子 櫃子 guìzi n 2

cannot take it,


unable to bear
受不了 受不了 shòu bu liǎo vc 5

career, undertaking 事业 事業 shìyè n 9

careless, perfunctory,
mediocre
马虎 馬虎 mǎhu adj 6

carry on, carry out, conduct 进行 進行 jìnxíng v 18

cash 现金 現金 xiànjīn n 4

casual, careless; do
as one pleases
随便 隨便 suíbiàn adj/vo 14

cat 猫 貓 māo n 8

cause, give rise to 造成 造成 zào chéng vc 16

cause trouble, harm 害 害 hài v 7

庆祝 慶祝

Lesson
celebrate qìngzhù v 20

Vocabulary
celebrate a holiday 过节 過節 guò jié vo 10

20 | Index
Celsius, centigrade 摄氏 攝氏 Shèshì pn 16

century 世纪 世紀 shìjì n 19 The World


(English-Chinese),

champion, first place


in a competition
冠军 冠軍 guànjūn n 15
Is Getting Smaller

change 变 變 biàn v 12

change; change 变化 變化 biànhuà v/n 12


Volumes

characters, written form


of a language
文字 文字 wénzì n 18
| Text

chemistry 化学 化學 huàxué n 5
3–4

371
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

chicken 鸡 雞 jī n 3

childhood 童年 童年 tóngnián n 9

Chinese broccoli 芥兰 芥蘭 jièlán n 3

Chinese New Year’s Eve 除夕 除夕 chúxī n 11

Chinese New Year’s


Eve dinner
年夜饭 年夜飯 niányèfàn n 11

choice; choose 选择 選擇 xuǎnzé n/v 9

choose 选 選 xuǎn v 5

chopsticks 筷子 筷子 kuàizi n 3

civilization; civilized 文明 文明 wénmíng n/adj 18

class, level, rank, category 流 流 liú n 20

close, turn off 关 關 guān v 13

(clothes) dryer 干衣机 乾衣機 gānyījī n 2

clothing, apparel 服装 服裝 fúzhuāng n 12

cloud 云 雲 yún n 19

coal 煤 煤 méi n 16

coincidentally 正好 正好 zhènghǎo adv 3

colleague, coworker 同事 同事 tóngshì n 20

combine, join 合 合 hé v 17
Integrated Chinese 4 | Textbook

comforter, quilt 被子 被子 bèizi n 2

compass 指南针 指南針 zhǐnánzhēn n 18

complain 抱怨 抱怨 bàoyuàn v 9

completely, fully;
complete, whole
完全 完全 wánquán adv/adj 9

completely, thoroughly 一干二净 一乾二淨 yì gān èr jìng 6

condition 条件 條件 tiáojiàn n 10

372
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

Confucius 孔子 孔子 Kǒngzǐ pn 18

congratulate 恭喜 恭喜 gōngxǐ v 11

(conjunction to connect
two clauses)
而 而 ér conj 10

consider 考虑 考慮 kǎolǜ v 3

contact, get in touch;


connection, relation 联系 聯繫 liánxì v/n 20
(lit. combine and tie)

continuously, incessantly 不停 不停 bùtíng adv 6

contradiction, conflict;
contradictory, conflicting
矛盾 矛盾 máodùn n/adj 17

contribute, devote;
contribution
贡献 貢獻 gòngxiàn v/n 18

control, manage, mind,


care about
管 管 guǎn v 5

count as, be considered as 算 算 suàn v 17

count time 计时 計時 jì shí vo 11

country, nation 国家 國家 guójiā n 16

countryside, village,
rural area
农村 農村 nóngcūn n 8

crack a joke, joke 开玩笑 開玩笑 kāi wánxiào vo 3

Lesson
Vocabulary
crisis 危机 危機 wēijī n 16

20 | Index
criterion; standard 标准 標準 biāozhǔn n/adj 4

crowded; push against,


挤 擠
The World
jǐ adj/v 10
squeeze
(English-Chinese),
custom 风俗 風俗 fēngsú n 13
Is Getting Smaller

cut, chop 砍 砍 kǎn v 16

daily necessities 日用品 日用品 rìyòngpǐn n 2


Volumes

Dali 大理 大理 Dàlǐ pn 13
| Text
3–4

dare 敢 敢 gǎn mv 7

373
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

(day-to-day) life; live 生活 生活 shēnghuó n/v 1

deal with 打交道 打交道 dǎ jiāodào vo 5

decide; decision 决定 決定 juédìng v/n 5

deep, profound, dark (color) 深 深 shēn adj 13

dependable 可靠 可靠 kěkào adj 7

deposit, accumulate 存 存 cún v 8

desert 沙漠 沙漠 shāmò n 10

design; design 设计 設計 shèjì v/n 9

develop; development 发展 發展 fāzhǎn v/n 18

developed, flourishing 发达 發達 fādá adj 18

diet, food and drink 饮食 飲食 yǐnshí n 13

different, not the same 不同 不同 bù tóng 6

discuss 讨论 討論 tǎolùn v 5

dislike, loathe; disgusting,


disagreeable
讨厌 討厭 tǎoyàn v/adj 15

display, manifest;
performance; manifestation
表现 表現 biǎoxiàn v/n 15

distinguishing feature or
quality, characteristic
特色 特色 tèsè n 12

do, carry on, be


engaged in
搞 搞 gǎo v 20

doctorate (academic
degree), Dr. (academic title)
博士 博士 bóshì n 9
Integrated Chinese 4 | Textbook

door 门 門 mén n 2

doorway, entrance 门口 門口 ménkǒu n 3

download 下载 下載 xiàzài v 7

Dragon Boat Festival 端午节 端午節 Duānwǔjié pn 11

draw, paint 画画儿 畫畫兒 huà huàr vo 9

drink a toast
(lit. dry the cup)
干杯 乾杯 gān bēi vo 11

374
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

dynasty 朝代 朝代 cháodài n 18

each, every 各 各 gè pr 3

earn money 挣钱 掙錢 zhèng qián vo 5

earth, the globe 地球 地球 dìqiú n 16

eating utensil, tableware 餐具 餐具 cānjù n 16

economics, economy 经济 經濟 jīngjì n 5

economize, save, conserve 节约 節約 jiéyuē v 16

education; educate 教育 教育 jiàoyù n/v 8

elderly lady 老太太 老太太 lǎotàitai n 17

elementary school 小学 小學 xiǎoxué n 9

emperor 皇帝 皇帝 huángdì n 18

empty 空 空 kōng adj 2

end 末 末 mò n 12

energy, energy source 能源 能源 néngyuán n 16

Lesson
Vocabulary
enjoy; enjoyment, pleasure 享受 享受 xiǎngshòu v/n 17

20 | Index
enter, get into 进入 進入 jìnrù v 19

The World
enterprise, business,
company, firm
企业 企業 qǐyè n 15 (English-Chinese),

environment, surroundings 环境 環境 huánjìng n 11


Is Getting Smaller

equal; equality
(lit. level and equal)
平等 平等 píngděng adj/n 15

equal pay for equal work 同工同酬 同工同酬 tóng gōng tóng chóu 15
Volumes

equal, be equivalent to,


amount to
等于 等於 děngyú v 14
| Text

era, age 时代 時代 shídài n 7


3–4

375
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

essay, article 文章 文章 wénzhāng n 5

ethnic group, nationality 民族 民族 mínzú n 10

Europe 欧洲 歐洲 Ōuzhōu pn 20

even if 即使 即使 jíshǐ conj 14

evening gathering, soiree 晚会 晚會 wǎnhuì n 11

(exclamatory particle to
express surprise or 哎 哎 āi excl 1
dissatisfaction or to remind)
exemplary; model,
fine example
模范 模範 mófàn adj/n 15

exercise, work out, undergo


physical training
锻炼 鍛煉 duànliàn v 14

exhibition hall, gallery 展厅 展廳 zhǎntīng n 18

experience; experience 经验 經驗 jīngyàn n/v 5

explain 解释 解釋 jiěshì v 19

extroverted, open and


sunny in disposition
开朗 開朗 kāilǎng adj 6

factory 工厂 工廠 gōngchǎng n 15

fair, just, impartial, equitable 公平 公平 gōngpíng adj 15

fall 跌 跌 diē v 17

familiar-looking 面熟 面熟 miànshú adj 20


Integrated Chinese 4 | Textbook

family, household 家庭 家庭 jiātíng n 8

famous brand, name brand 名牌 名牌 míngpái n 4

fan; be infatuated with 迷 迷 mí n/v 6

fashionable, stylish 时髦 時髦 shímáo adj 4

fast food, quick meal 快餐 快餐 kuàicān n 12

feed 喂 餵 wèi v 8

376
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

feel relieved, be at ease 放心 放心 fàng xīn vo 20

feeling, sense perception;


feel, perceive
感觉 感覺 gǎnjué n/v 7

female gender, woman 女性 女性 nǚxìng n 15

few, minority
(lit. small number)
少数 少數 shǎoshù n 10

fiancée 未婚妻 未婚妻 wèihūnqī n 17

finance, banking 金融 金融 jīnróng n 5

firecracker 鞭炮 鞭炮 biānpào n 11

first, early part of 初 初 chū 11

First Emperor of the


Qin dynasty
秦始皇 秦始皇 Qínshǐhuáng pn 18

first month of the lunar year 正月 正月 zhēngyuè n 11

fitness center, gym 健身房 健身房 jiànshēnfáng n 14

flip stocks 炒股 炒股 chǎo gǔ vo 17

flow 流 流 liú v 10

follow, continue 接着 接著 jiēzhe v 19

footstep 脚步 腳步 jiǎobù n 12

Lesson
Vocabulary
for example 比方说 比方說 bǐfāng shuō 3

20 | Index
for example 比如 比如 bǐrú v 16

老外 老外
The World
foreigner (slang) lǎowài n 12
(English-Chinese),
fortunately, luckily 好在 好在 hǎozài adv 19
Is Getting Smaller

fragrant, pleasant-smelling 香 香 xiāng adj 3

France 法国 法國 Fǎguó pn 12

free of charge (lit. exempt


免费 免費 miǎnfèi v/vo 7
Volumes

from paying the fee)

free, unconstrained 自由 自由 zìyóu adj 1


| Text
3–4

fresh 新鲜 新鮮 xīnxian adj 3

377
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

friendship 友谊 友誼 yǒuyì n 20

from past till present,


always, at all times
从来 從來 cónglái adv 12

full, satiated (after a meal) 饱 飽 bǎo adj 14

future 将来 將來 jiānglái n 5

game 游戏 遊戲 yóuxì n 7

garbage, trash 垃圾 垃圾 lājī n 7

gather, get together,


congregate
聚 聚 jù v 20

general, chief 总 總 zǒng adj 19

generally 一般 一般 yìbān adv 2

generate electricity 发电 發電 fā diàn vo 16

geography 地理 地理 dìlǐ n 10

Germany 德国 德國 Déguó pn 15

get along 相处 相處 xiāngchǔ v 6

get angry 生气 生氣 shēng qì vo 6

get married, marry 结婚 結婚 jié hūn vo 9

get rich, make a fortune 发财 發財 fā cái vo 11

get together, to congregate;


party, get-together, 聚会 聚會 jùhuì v/n 20
Integrated Chinese 4 | Textbook

social gathering

give birth to, be born 生 生 shēng v 8

give rise to, lead to 引起 引起 yǐnqǐ v 17

gloomy, depressed 郁闷 鬱悶 yùmèn adj 17

go out, leave home 出门 出門 chū mén vo 14

go sightseeing, tour;
excursion
游览 遊覽 yóulǎn v/n 13

378
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
go to work, start work,
be on duty
上班 上班 shàng bān vo 12

good, fine (literary) 良好 良好 liánghǎo adj 8

gosh, ah (an exclamation


to express surprise)
哎呀 哎呀 āiyā interj 4

government 政府 政府 zhèngfǔ n 8

gradually, little by little 逐渐 逐漸 zhújiàn adv 15

graduate 毕业 畢業 bì yè vo 5

graduate student 研究生 研究生 yánjiūshēng n 1

granddaughter
(son’s daughter)
孙女 孫女 sūnnü n 17

grandson (son’s son) 孙子 孫子 sūnzi n 17

grave, tomb 坟墓 墳墓 fénmù n 18

great, outstanding,
magnificent
伟大 偉大 wěidà adj 18

group, organization 团 團 tuán n 13

Guangdong 广东 廣東 Guǎngdōng pn 3

Guangzhou 广州 廣州 Guǎngzhōu pn 10

guest, visitor 客人 客人 kèren n 20

Lesson
Vocabulary
gunpowder
(lit. fire chemical)
火药 火藥 huǒyào n 18

20 | Index
H

The World
habit; be accustomed to 习惯 習慣 xíguàn n/v 13
(English-Chinese),
Han dynasty 汉朝 漢朝 Hàncháo pn 18
Is Getting Smaller

hand over, turn in 交 交 jiāo v 8

hang, hang up 挂 掛 guà v 2

Hangzhou 杭州 杭州 Hángzhōu pn 3
Volumes

happen, occur, take place 发生 發生 fāshēng v 6


| Text
3–4

happiness; happy 幸福 幸福 xìngfú n/adj 9

379
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

Harbin 哈尔滨 哈爾濱 Hā’ěrbīn pn 10

hard, stiff 硬 硬 yìng adj 13

hard, strenuous; work hard 辛苦 辛苦 xīnkǔ adj/v 17

hastily, in a hurry 急忙 急忙 jímáng adv 7

have to, nothing but . . .


would do
非…不可 非…不可 fēi . . . bù kě 4

heart, mind 心 心 xīn n 6

heating 暖气 暖氣 nuǎnqì n 16

help 帮忙 幫忙 bāng máng vo 1

help; help 帮助 幫助 bāngzhù v/n 7

high-speed rail
高(速) 高(速) gāo(sù) tiě(lù) n 12
铁(路) 鐡(路)
hike in the mountains,
climb a mountain
爬山 爬山 pá shān vo 16

history 历史 歷史 lìshǐ n 5

hobby, interest;
love (something)
爱好 愛好 àihào n/v 6

holiday, festival 节日 節日 jiérì n 11

hometown, place of
family origin
家乡 家鄉 jiāxiāng n 10

hope that one’s daughter


will become successful (lit.
hope that one’s daughter
望女成凤 望女成鳳 wàng nǚ chéng fèng 9

will become a phoenix)


Integrated Chinese 4 | Textbook

hope that one’s son will


become successful (lit.
hope that one’s son will
望子成龙 望子成龍 wàng zǐ chéng lóng 9

become a dragon)

host a farewell meal 饯行 餞行 jiànxíng v 20

host a welcome meal


for a visitor from afar
接风 接風 jiēfēng v 20

hotpot 火锅 火鍋 huǒguō n 20

household chores,
household duties
家务 家務 jiāwù n 15

380
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
huge crowds of people
(lit. mountains and seas 人山人海 人山人海 rén shān rén hǎi 10
of people)

humorous 幽默 幽默 yōumò adj 13

Hunan 湖南 湖南 Húnán pn 3

husband 丈夫 丈夫 zhàngfu n 15

husband and wife, couple 夫妻 夫妻 fūqī n 14

ice lantern 冰灯 冰燈 bīngdēng n 10

idea 主意 主意 zhúyi n 3

idea, opinion 想法 想法 xiǎngfǎ n 17

if it were not for, but for 要不是 要不是 yàobúshì conj 12

if it’s not . . . it’s . . . , 要么…, 要麼…, yàome . . . ,


conj 5
either . . . or . . . 要么… 要麼… yàome . . .

I’m afraid that, I think


perhaps, probably
恐怕 恐怕 kǒngpà adv 2

imagine, visualize;
imagination
想像 想像 xiǎngxiàng v/n 12

immigrant; immigrate 移民 移民 yímín n/v 9

Lesson
Vocabulary
important 重要 重要 zhòngyào adj 7

20 | Index
in a few days 过几天 過幾天 guò jǐ tiān 2

The World
in a moment, a little while 一会儿 一會兒 yíhuìr n+m 4
(English-Chinese),

in an instant, all of a sudden 一下子 一下子 yíxiàzi adv 10


Is Getting Smaller

in fact, in reality, actually 实际上 實際上 shíjìshang adv 6

include, consist of 包括 包括 bāokuò v 13


Volumes

income 收入 收入 shōurù n 8

增加 增加
| Text

increase, add zēngjiā v 17


3–4

381
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
influence, have an
impact; influence
影响 影響 yǐngxiǎng v/n 8

interest (on invested funds) 利息 利息 lìxī n 17

invention; invent 发明 發明 fāmíng n/v 18

invest capital; investment


(financial) (lit. throw or cast 投资 投資 tóu zī vo/n 17
capital)

it’s not . . . but . . . 不是…而是… 不是…而是… búshì . . . érshì . . . 9

jeans 牛仔裤 牛仔褲 niúzǎikù n 4

karaoke 卡拉OK 卡拉OK kǎlā ōukēi n 7

Ke Lin (a personal name) 柯林 柯林 Kē Lín pn 1

key 钥匙 鑰匙 yàoshi n 6

kill 杀 殺 shā v 18

knowledge 知识 知識 zhīshi n 9

Kunming (capital
of Yunnan Province)
昆明 昆明 Kūnmíng pn 13

lag behind, be outdated 落伍 落伍 luòwǔ v 7

landlord 房东 房東 fángdōng n 13
Integrated Chinese 4 | Textbook

lantern 灯笼 燈籠 dēnglong n 13

Lantern Festival 元宵节 元宵節 Yuánxiāojié pn 11

laundry powder 洗衣粉 洗衣粉 xǐyīfěn n 4

lead; leadership, leader


(lit. lead and guide)
领导 領導 lǐngdǎo v/n 18

leave a surplus,
be left (over)
剩(下) 剩(下) shèng (xia) v(c) 11

leave behind, stay behind 留(下) 留(下) liú (xia) v(c) 13

382
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
leave (something) behind
inadvertently (colloq.)
拉 拉 là v 1

leave, depart from 离开 離開 lí kāi vc 7

lessen 减轻 減輕 jiǎnqīng v 8

Li Bai 李白 李白 Lǐ Bái pn 18

Li Wen (a personal name) 李文 李文 Lǐ Wén pn 14

Li Zhe (a personal name) 李哲 李哲 Lǐ Zhé pn 5

lift, raise 举 舉 jǔ v 11

light, relaxed 轻松 輕鬆 qīngsōng adj 5

light in flavor 清淡 清淡 qīngdàn adj 3

Lijiang 丽江 麗江 Lìjiāng pn 13

Lin Xuemei
(a personal name)
林雪梅 林雪梅 Lín Xuěméi pn 3

Lisha (a personal name) 丽莎 麗莎 Lìshā pn 3

(literary equivalent of 的) 之 之 zhī p 18

literature 文学 文學 wénxué n 5

lively, buzzing with

Lesson
excitement, bustling with 热闹 熱鬧 rènao adj 11

Vocabulary
activity (of a place or scene)

20 | Index
loan; provide a loan 贷款 貸款 dàikuǎn n/vo 8

长 長
The World
long cháng adj 1

输 輸
(English-Chinese),
lose, be defeated shū v 15

lose (money, etc.), suffer a


Is Getting Smaller

loss in a deal
赔 賠 péi v 17

lose weight
(lit. reduce fat)
减肥 減肥 jiǎn féi vo 14

low 低 低 dī adj 8
Volumes

M
| Text
3–4

magazine 杂志 雜誌 zázhì n 7

383
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

mahjong 麻将 麻將 májiàng n 17

mail, send 寄 寄 jì v 19

main, principal 主要 主要 zhǔyào adj 10

make (someone
do something)
叫 叫 jiào v 6

make a profit 赚钱 賺錢 zhuànqián vo 17

make an extra effort,


work harder, refuel
加油 加油 jiā yóu vo 16

make friends 交朋友 交朋友 jiāo péngyou vo 6

make paper 造纸 造紙 zào zhǐ vo 18

make progress; progressive 进步 進步 jìnbù v/adj 11

man, male 男子 男子 nánzǐ n 15

manage wealth 理财 理財 lǐcái vo 17

manager 经理 經理 jīnglǐ n 19

mansion, tall building 厦 廈 shà 12

Mark (a personal name) 马克 馬克 Mǎkè pn 16

market 市场 市場 shìchǎng n 15

market, promote the sale


(of goods/merchandise)
推销 推銷 tuīxiāo v 20

master’s (academic degree) 硕士 碩士 shuòshì n 9

material (reference,
资料 資料
Integrated Chinese 4 | Textbook

zīliào n 7
academic)

meaning 意思 意思 yìsi n 11

(measure word
for academic courses)
门 門 mén m 5

(measure word
for buildings)
栋 棟 dòng m 2

(measure word for buildings


and mountains)
座 座 zuò m 12

(measure word for degrees


of temperature, heat, 度 度 dù m 16
hardness, humidity, etc.)
384
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
(measure word
for machines)
台 台 tái m 2

(measure word for meals) 顿 頓 dùn m 13

(measure word for one of


certain paired things and 只 隻 zhī m 14
some animals)
(measure word for section,
segment, or part)
段 段 duàn m 16

(measure word for


sentences)
句 句 jù m 12

(measure word for stories


of a building)
层 層 céng m 2

(measure word for sums


of money)
笔 筆 bǐ m 17

(measure word for times


by which something 倍 倍 bèi m 10
is multiplied)
(measure word for type
or kind)
番 番 fān m 9

(measure word for vehicles) 辆 輛 liàng m 1

mention, bring up 提 提 tí v 6

menu 菜单 菜單 càidān n 3

merge into, meld into 融入 融入 róngrù v 12

merit, strong point,


优点 優點 yōudiǎn n 19

Lesson
advantage

Vocabulary
Mexico 墨西哥 墨西哥 Mòxīgē pn 9

20 | Index
Mid-Autumn Festival,
Moon Festival
中秋节 中秋節 Zhōngqiūjié pn 11

在乎 在乎 The World
mind, care zàihu v 4 (English-Chinese),

moon cake 月饼 月餅 yuèbǐng n 11


Is Getting Smaller

more often than not 往往 往往 wǎngwǎng adv 19

morning, early morning 早晨 早晨 zǎochen n 14


Volumes

mortgage 抵押 抵押 dǐyā v 17

大多 大多 dàduō
| Text

mostly, for the most part adv 10


3–4

mountain, hill 山 山 shān n 10


385
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

move (one’s residence) 搬家 搬家 bān jiā vo 1

movable-type printing,
letterpress printing
活字印刷 活字印刷 huózì yìnshuā n 18

movement, action 动作 動作 dòngzuò n 14

movie theater 电影院 電影院 diànyǐngyuàn n 6

museum 博物馆 博物館 bówùguǎn n 14

must, have to, be obliged to 必须 必須 bìxū adv 14

mutually, each other,


reciprocally
互相 互相 hùxiāng adv 15

Nanjing 南京 南京 Nánjīng pn 10

napkin 餐巾 餐巾 cānjīn n 3

nature; natural 自然 自然 zìrán n/adj 10

need; needs 需要 需要 xūyào v/n 4

need not, do not need to 不必 不必 búbì adv 14

network, the Internet 网络 網絡 wǎngluò n 7

new student 新生 新生 xīnshēng n 1

news 新闻 新聞 xīnwén n 7

news, message, information 消息 消息 xiāoxi n 15

好看 好看
Integrated Chinese 4 | Textbook

nice-looking, attractive hǎokàn adj 4

night of the fifteenth of the


first lunar month, sweet
dumplings made
元宵 元宵 yuánxiāo n 11

of sticky-rice flour

no matter, regardless of 不管 不管 bùguǎn conj 12

no wonder 难怪 難怪 nánguài adv 8

noodles 面 麵 miàn n 13

386
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
not have enough time to do
something, to be too late to 来不及 來不及 lái bu jí vc 12
do something

not necessarily 不见得 不見得 bújiànde 1

notice; notify, inform 通知 通知 tōngzhī n/v 19

numeral, figure, digit 数字 數字 shùzì n 5

nutrition, nourishment 营养 營養 yíngyǎng n 14

O
obedient, well-behaved
(of children)
乖 乖 guāi adj 8

obtain, gain, acquire 取得 取得 qǔdé v 8

occupation, profession,
vocation
职业 職業 zhíyè n 15

off campus 校外 校外 xiào wài 1

oil; oily 油 油 yóu n/adj 3

old (of things) 旧 舊 jiù adj 2

old age 老年 老年 lǎonián n 17

older brother’s wife 嫂子 嫂子 sǎozi n 9

Lesson
older male cousin of a

Vocabulary
different surname
表哥 表哥 biǎogē n 12

20 | Index
on campus 校内 校內 xiào nèi 1

once; at some time in


曾经 曾經
The World
céngjīng adv 18
the past
(English-Chinese),
one-time 一次性 一次性 yícìxìng adj 16
Is Getting Smaller

opinion 意见 意見 yìjiàn n 5

opportunity 机会 機會 jīhuì n 15

oppose 反对 反對 fǎnduì v 9
Volumes

opposite side 对面 對面 duìmiàn n 12


| Text
3–4

387
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

order (food) 叫(菜) 叫(菜) jiào (cài) v (o) 3

ordinary people 老百姓 老百姓 lǎobǎixìng n 12

ordinary people
consider food as 民以食为天 民以食為天 mín yǐ shí wéi tiān 12
important as heaven

organic 有机 有機 yǒujī adj 3

other, else 其他 其他 qítā pr 5

overcast, hidden from


the sun
阴 陰 yīn adj 19

overseas 海外 海外 hǎiwài n 19

owe 欠 欠 qiàn v 8

palace 宫殿 宮殿 gōngdiàn n 18

panda 熊猫 熊貓 xióngmāo n 14

part, section 部 部 bù n 10

participate, take part,


attend
参加 參加 cānjiā v 13

(particle used to emphasize


the obvious)
嘛 嘛 ma p 11

passenger, voyager, traveler 旅客 旅客 lǚkè n 13

paste, glue 贴 貼 tiē v 11

pay attention to; attention 注意 注意 zhùyì v/n 14


Integrated Chinese 4 | Textbook

performance, achievement,
result, score, grade
成绩 成績 chéngjì n 15

perhaps, maybe 说不定 說不定 shuōbudìng adv 6

person of ability and talent 人材 人材 réncái v 19

(personal) taste 口味 口味 kǒuwèi n 3

persuade, advise, urge 劝 勸 quàn v 17

388
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

persuade, convince 说服 說服 shuōfú v 17

petroleum, oil 石油 石油 shíyóu n 16

phenomenon, appearance 现象 現象 xiànxiàng n 15

philosophy 哲学 哲學 zhéxué n 5

piano 钢琴 鋼琴 gāngqín n 9

ping pong, table tennis 乒乓球 乒乓球 pīngpāngqiú n 15

plain (lit. flat field) 平原 平原 píngyuán n 10

plastic bag 塑料袋 塑料袋 sùliào dài n 16

plateau (lit. high field) 高原 高原 gāoyuán n 10

poet 诗人 詩人 shīrén n 18

poetry, poem 诗 詩 shī n 18

point of view 看法 看法 kànfǎ n 9

pollute, contaminate;
pollution, contamination
污染 汙染 wūrǎn v/n 16

population 人口 人口 rénkǒu n 10

部分 部分 bùfen

Lesson
portion, part n 18

Vocabulary
position, status 地位 地位 dìwèi n 15

20 | Index
pressure 压力 壓力 yālì n 8

price 价钱 價錢 jiàqian n 4 The World


(English-Chinese),

product, merchandise 产品 產品 chǎnpǐn n 19


Is Getting Smaller

professor 教授 教授 jiàoshòu n 5

protect, safeguard 保护 保護 bǎohù v 16


Volumes

proud, arrogant, full of


oneself; pride
骄傲 驕傲 jiāo’ào adj/n 15
| Text
3–4

389
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
provide, support
financially
供 供 gōng v 8

province (administrative
division)
省 省 shěng n 10

provincial capital 省会 省會 shěnghuì n 13

public place or space 公共场所 公共場所 gōnggòng chǎngsuǒ n 16

public square 广场 廣場 guǎngchǎng n 14

pure cotton, one-


hundred-percent cotton
纯棉 純棉 chúnmián adj 4

push, shove 推 推 tuī v 16

put down in writing, record;


record, account
记载 記載 jìzǎi v/n 18

put, place 摆 擺 bǎi v 2

Qin dynasty 秦朝 秦朝 Qíncháo pn 18

Qing dynasty 清朝 清朝 Qīngcháo pn 18

quality 质量 質量 zhìliàng n 4

quarrel 吵架 吵架 chǎo jià vo 6

really, truly 真的 真的 zhēn de adv 2

reason, sense 道理 道理 dàoli n 4

受到 受到
Integrated Chinese 4 | Textbook

receive shòu dào vc 8

recycle 回收 回收 huíshōu v 16

red envelope containing


gift money
红包 紅包 hóngbāo n 11

reduce, decrease, lessen 减少 減少 jiǎnshǎo v 16

reform and open up;


Reform and Opening-Up
改革开放 改革開放 gǎigé kāifàng v/n 15

390
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
regard males as superior
to females, privilege 重男轻女 重男輕女 zhòng nán qīng nǚ 15
men over women
regardless of . . . , whether
it be . . .
无论 無論 wúlùn conj 4

regulate, specify; rules and


regulations, provisions
规定 規定 guīdìng v/n 16

relation, relationship,
connection
关系 關係 guānxì n 18

relatively, comparatively,
rather; compare
比较 比較 bǐjiào adv/v 1

remain as before, retain 保留 保留 bǎoliú v 12

replace, substitute 代 代 dài v 11

reply, answer 回答 回答 huídá v 19

Republic of China 中华民国 中華民國 Zhōnghuá Mínguó pn 18

resemble, be like 像 像 xiàng v 4

residential development,
residential complex
小区 小區 xiǎoqū n 11

respect 尊重 尊重 zūnzhòng v 9

restaurant 餐馆儿 餐館兒 cānguǎnr n 2

retire 退休 退休 tuìxiū v 14

Lesson
Vocabulary
return, come back 归来 歸來 guīlái v 19

20 | Index
reunite (as a family) 团圆 團圓 tuányuán v 11

革命 革命
The World
revolution gémìng n 18
(English-Chinese),
ride 骑 騎 qí v 12
Is Getting Smaller

rise, surge, go up
(of water, prices, etc.)
涨 漲 zhǎng v 17

risk, danger, hazard 风险 風險 fēngxiǎn n 17

river 河 河 hé n 13
Volumes

river 河流 河流 héliú n 10
| Text
3–4

391
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

road, street 马路 馬路 mǎlù n 2

room 屋子 屋子 wūzi n 7

roommate 同屋 同屋 tóngwū n 2

route, itinerary 路线 路線 lùxiàn n 10

rumbling sound 咕噜 咕嚕 gūlū ono 12

run into (a person


by chance)
碰见 碰見 pèng jiàn vc 5

safe 安全 安全 ānquán adj 1

salary, pay, wages 薪水 薪水 xīnshuǐ n 15

salty 咸 鹹 xián adj 3

save (money, time) 省下来 省下來 shěng xia lai vc 5

save money, economize 省钱 省錢 shěng qián vo 1

scary, frightening 吓人 嚇人 xiàrén adj 19

scatterbrained, forgetful 丢三拉四 丟三拉四 diū sān là sì 6

scenic landscape, scenery 风景 風景 fēngjǐng n 10

scenic spot, tourist spot 景点 景點 jǐngdiǎn n 10

scholarship money 奖学金 獎學金 jiǎngxuéjīn n 8

school of engineering 工学院 工學院 gōng xuéyuàn n 5


Integrated Chinese 4 | Textbook

school of management 管理学院 管理學院 guǎnlǐ xuéyuàn n 5

schoolmate, alumnus,
alumna
校友 校友 xiàoyǒu n 20

science; scientific 科学 科學 kēxué n/adj 14

score 比分 比分 bǐfēn n 15

sea, ocean 海 海 hǎi n 10

sea turtle 海龟 海龜 hǎiguī n 19

392
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

sell, market 销售 銷售 xiāoshòu v 19

senior high school 高中 高中 gāozhōng n 6

serious, grave 严重 嚴重 yánzhòng adj 7

shake hands, clasp hands 握手 握手 wò shǒu vo 19

share (joy, happiness,


benefits, etc.) (lit. 分享 分享 fēnxiǎng v 13
divide and enjoy)

Shenzhen 深圳 深圳 Shēnzhèn pn 10

shop 购物 購物 gòuwù vo 4

short 短 短 duǎn adj 10

short term 短期 短期 duǎnqī n 19

shortcoming, defect,
weakness
缺点 缺點 quēdiǎn n 19

Sichuan 四川 四川 Sìchuān pn 3

sign, autograph 签 簽 qiān v 17

sign up, register 报名 報名 bào míng vo 13

silk, silk fabric 丝绸 絲綢 sīchóu n 18

Lesson
since 以来 以來 yǐlái t 15

Vocabulary
since, as, now that 既然 既然 jìrán conj 19

20 | Index
situation, condition,
情况 情況 qíngkuàng n 15

The World
circumstances

sleep 睡眠 睡眠 shuìmián n 14
(English-Chinese),

sleeping bunk (on a train) 卧铺 臥鋪 wòpù n 13


Is Getting Smaller

small and inexpensive


dishes, snacks
小吃 小吃 xiǎochī n 12

smog 雾霾 霧霾 wùmái n 16
Volumes

smoke a cigarette 吸烟 吸菸 xī yān vo 14


| Text

smooth, successful,
顺利 順利 shùnlì
3–4

adj 11
without a hitch

393
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

snack 零食 零食 língshí n 19

society 社会 社會 shèhuì n 9

soft 软 軟 ruǎn adj 13

software 软件 軟件 ruǎnjiàn n 7

solar energy, solar power 太阳能 太陽能 tàiyángnéng n 16

solve, resolve 解决 解決 jiějué v 5

something that weighs


on one’s mind
心事 心事 xīnshì n 6

Song dynasty 宋朝 宋朝 Sòngcháo pn 18

(sound of laughter) 哈 哈 hā ono 12

sound, voice 声音 聲音 shēngyīn n 12

souvenir, keepsake,
memento
纪念品 紀念品 jìniànpǐn n 13

Spain 西班牙 西班牙 Xībānyá pn 15

speak, tell 讲 講 jiǎng v 13

spicy 辣 辣 là adj 3

spinach 菠菜 菠菜 bōcài n 3

Spring Festival, Chinese


New Year
春节 春節 Chūnjié pn 11

spring-like all year round 四季如春 四季如春 sìjì rú chūn 10

stable, steady; stabilize,


稳定 穩定
Integrated Chinese 4 | Textbook

wěndìng adj/v 20
be steady

stationery, writing supplies 文具 文具 wénjù n 2

stay 待 待 dāi v 7

stay up late or all night 熬夜 熬夜 áo yè vo 14

steam (food without


heavy sauce)
清蒸 清蒸 qīngzhēng v 3

stern, serious 严肃 嚴肅 yánsù adj 19

394
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech
sticky-rice dumpling
wrapped in bamboo 粽子 粽子 zòngzi n 11
or reed leaves
stock, share (lit. stock
certificate)
股票 股票 gǔpiào n 17

stock market 股市 股市 gǔshì n 17

stone, rock, pebble 石头 石頭 shítou n 13

Stone Forest 石林 石林 Shílín pn 13

story, tale 故事 故事 gùshi n 13

strange, weird 奇怪 奇怪 qíguài adj 11

street 街 街 jiē n 12

study abroad 留学 留學 liú xué vo 9

study-abroad student 留学生 留學生 liúxuéshēng n 3

succeed; successful 成功 成功 chénggōng v/adj 11

suddenly, unexpectedly;
sudden, unexpected
突然 突然 tūrán adv/adj 17

(suffix meaning person) 者 者 zhě 20

suggestion; suggest 建议 建議 jiànyì n/v 5

Lesson
适合 適合

Vocabulary
suit shìhé v 8

suit, a set of matching


套装 套裝

20 | Index
tàozhuāng n 19
outer garments

太阳 太陽 tàiyáng
The World
sun n 16

孙中山 孫中山
(English-Chinese),
Sun Yat-sen Sūn Zhōngshān pn 18

晴 晴
Is Getting Smaller

sunny qíng adj 19

supermarket 超市 超市 chāoshì n 16

supplement, replenish 补充 補充 bǔchōng v 14


Volumes

surpass, exceed 超过 超過 chāoguò v 15


| Text
3–4

395
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

surplus; have a surplus 余 餘 yú n/v 11

sweat 出汗 出汗 chū hàn vo 16

T-shirt T恤衫 T恤衫 tīxùshān n 4

tai chi (a form of traditional


Chinese shadowboxing)
太极拳 太極拳 tàijíquán n 14

take a picture, shoot


a film
拍 拍 pāi v 12

take a walk, go for a walk 散步 散步 sàn bù vo 14

take care of, look after 关照 關照 guānzhào v 20

take someone on staff,


employ
录用 錄用 lùyòng v 19

takeout 外卖 外賣 wàimài n 7

talk, discuss 谈 談 tán v 5

Tang dynasty 唐朝 唐朝 Tángcháo pn 18

taste 尝 嚐 cháng v 12

taste, flavor (of food) 味道 味道 wèidao n 3

tax 税 稅 shuì n 4

teahouse 茶馆 茶館 cháguǎn n 13

team, a row or line of


people, (measure word 队 隊 duì n 15
for teams and lines)
Integrated Chinese 4 | Textbook

team member 队员 隊員 duìyuán n 15

technology, technique 技术 技術 jìshù n 18

temperature 温度 溫度 wēndù n 16

Temple of Confucius 夫子庙 夫子廟 Fūzǐmiào pn 12

tender 嫩 嫩 nèn adj 3

terracotta warriors
and horses
兵马俑 兵馬俑 bīngmǎyǒng n 18

396
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

terrain, topography 地形 地形 dìxíng n 10

terrible, formidable 厉害 厲害 lìhai adj 9

Thanksgiving 感恩节 感恩節 Gǎn’ēnjié pn 11

thick tube-shaped
container
筒 筒 tǒng n 16

think, consider 认为 認為 rènwéi v 9

think deeply, ponder


over; contemplation, 思考 思考 sīkǎo v/n 17
cogitation

thinking, ideology, thoughts 思想 思想 sīxiǎng n 18

thrifty, frugal 节俭 節儉 jiéjiǎn adj 17

thriving, flourishing;
fire, flame
火 火 huǒ adj/n 20

throw, toss,
throw away
扔 扔 rēng v 16

Tianjin 天津 天津 Tiānjīn pn 10

toilet paper 卫生纸 衛生紙 wèishēngzhǐ n 4

toothpaste 牙膏 牙膏 yágāo n 4

tourist 游客 遊客 yóukè n 12

Lesson
towards, in, on, at,
于 於 yú prep 16

Vocabulary
(indicating comparison)

towel 毛巾 毛巾 máojīn n 4

20 | Index
tower, pagoda 塔 塔 tǎ n 13

trade; trade 贸易 貿易 màoyì n/v 18 The World


(English-Chinese),

tradition; traditional 传统 傳統 chuántǒng n/adj 11


Is Getting Smaller

traditional Chinese
lunar calendar (lit. 农历 農曆 nónglì n 11
agricultural calendar)

train 火车 火車 huǒchē n 10
Volumes

train carriage 车厢 車廂 chēxiāng n 13


| Text
3–4

translate; interpreter,
translation
翻译 翻譯 fānyì v/n 7

397
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

transnational, multinational 跨国 跨國 kuàguó adj 19

transportation, traffic (lit.


intersect and go through)
交通 交通 jiāotōng n 13

travel (for pleasure);


(pleasure) travel
旅游 旅遊 lǚyóu v/n 10

tree 树 樹 shù n 14

turn, shift, change 转 轉 zhuǎn v 19

turn upside down,


go backwards
倒 倒 dào v 11

tutor 家教 家教 jiājiào n 8

TV drama, TV series 电视剧 電視劇 diànshìjù n 20

uncle (mother’s brother) 舅舅 舅舅 jiùjiu n 11

understand 理解 理解 lǐjiě v 9

understand, know about,


be informed
了解 了解 liǎojiě v 10

unify, unite; unified,


centralized
统一 統一 tǒngyī v/adj 18

unit 单位 單位 dānwèi n 15

upper outer garment, jacket 上衣 上衣 shàngyī n 19

useful 有用 有用 yǒuyòng adj 7

参观 參觀
Integrated Chinese 4 | Textbook

visit, look around cānguān v 18

vocal concert 演唱会 演唱會 yǎnchànghuì n 6

volunteer work (lit. righteous


work), volunteer
义工 義工 yìgōng n 17

wages, pay 工资 工資 gōngzī n 8

walk (an animal), stroll 遛 遛 liù v 8

398
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

wall 墙 牆 qiáng n 11

wardrobe 衣柜 衣櫃 yīguì n 2

wash 洗 洗 xǐ v 2

washing machine 洗衣机 洗衣機 xǐyījī n 2

waste, squander;
wasteful
浪费 浪費 làngfèi v/adj 11

way of doing things,


course of action
做法 做法 zuòfǎ n 9

website 网站 網站 wǎngzhàn n 7

WeChat 微信 微信 Wēixìn pn 3

week 周 週 zhōu n 20

West 西方 西方 Xīfāng pn 18

wet 湿 濕 shī adj 19

what on earth, what in the


world, in the end
到底 到底 dàodǐ adv 6

why, why on earth,


whatever for
干吗 幹嗎 gànmá qpr 19

wife 妻子 妻子 qīzi n 15

赢 贏

Lesson
win yíng v 15

Vocabulary
wind 风 風 fēng n 16

20 | Index
wish somebody a happy
Chinese New Year, pay 拜年 拜年 bài nián vo 11

The World
a Chinese New Year call
(English-Chinese),
with 以 以 yǐ prep 11
Is Getting Smaller

without extra effort or


motion, conveniently
随手 隨手 suíshǒu adv 16

women 妇女 婦女 fùnǚ n 15

woods, forest 树林 樹林 shùlín n 13


Volumes

woolen sweater 毛衣 毛衣 máoyī n 4


| Text
3–4

work overtime, work extra


shifts
加班 加班 jiā bān vo 19

399
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Part of
English Simplified Traditional Pinyin Lesson
Speech

world 世界 世界 shìjiè n 5

worry 着急 著急 zháojí v 2

Xinjiang 新疆 新疆 Xīnjiāng pn 10

Yangtze River 长江 長江 Chángjiāng pn 10

Yellow River 黄河 黃河 Huánghé pn 10

yoga 瑜伽 瑜伽 yújiā n 14

young 年轻 年輕 niánqīng adj 20

Yunnan 云南 雲南 Yúnnán pn 10

Z
Zhang Tianming
(a personal name)
张天明 張天明 Zhāng Tiānmíng pn 1
Integrated Chinese 4 | Textbook

400
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Appendix: Lesson Texts in English

Text Winter break has begun. Ke Lin has decided to go to Beijing to study
Lesson 11 Chinese while Lin Xuemei would like to intern and look for a job in
Beijing. They arrive at Xuemei’s uncle’s home in Beijing.
Xuemei’s uncle is a lawyer, and her uncle’s wife is a university
professor. The surroundings of their residential complex are very nice.
Their apartment has three bedrooms, a living room and a dining room,
and two bathrooms. The furniture is all new and very beautiful. Every
room is very clean and comfortable to live in.
Today is New Year’s Eve—that is, the day before the Spring Festival.
Xuemei’s aunt is busy making New Year Eve’s Dinner. Xuemei’s uncle is
at her side helping.
Ke Lin sees a medium-sized piece of red paper pasted on the wall.
On the paper is a Chinese character. He recognizes it as the 福 in the
word 幸福 (fortune), but it is pasted upside down.

Ke Lin: How strange, Xuemei. How come this 福 character is


pasted incorrectly? 福 is upside down.
Lin Xuemei: It isn’t pasted incorrectly. 福倒了 (fortune is upside
down), 福到了 (fortune has arrived). Think how great
that pun is!
Ke Lin: I get it, I get it. How interesting!
Uncle: Xuemei, Ke Lin, come, come, please sit down. Time to
eat . . . None of us drinks alcohol. Come, let’s have tea
instead. Let’s raise our cups to welcome you to Beijing!
Aunt: Let’s toast to your smooth job search and academic
progress in the new year!
Lin Xuemei: Here’s to Uncle and Auntie’s professional success!
Ke Lin: To Uncle and Auntie’s health!
Uncle: Look, the Spring Festival Evening Gala has started on
TV. Let’s eat and watch.
Lin Xuemei: Ke Lin, right now many, many Chinese families are like

Lesson 20 | TheAppendix:
us, having New Year’s Eve dinner and watching the
Spring Festival Evening Gala.
Ke Lin: Is that so? There’s good TV to watch and delicious food
to eat. Couldn’t be any better! Auntie’s steamed fish is
both tender and fragrant. It’s simply delicious.
Lin Xuemei: Ke Lin, did you know? Fish is a must for New Year’s Eve
dinner, but you can’t eat all of it. You have to leave some World Is Getting
of it uneaten.
Ke Lin: Why? Isn’t that wasteful?
Uncle: “When you have fish every year, you’ll have a surplus
every year.” “Fish” and “surplus” are pronounced the
Lesson Smaller

same. “Surplus” means “excess left over from what


is needed.”
Ke Lin: “When you have fish every year, you’ll have a surplus
Texts in English

every year.” Does that mean “having money left over”?


Chinese is really interesting. Hey, China has quite a few
other traditional holidays, and the food associated with
| Text

them is all different, right?


Aunt: That’s right. On the fifth day of the fifth month of the
lunar year during the Dragon Boat Festival . . .
401
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Ke Lin: People eat zongzi.


Text Uncle: On the fifteenth day of the eighth month of the lunar
calendar during the Mid-Autumn Festival . . .
Ke Lin: People eat moon cakes.
Lin Xuemei: The Mid-Autumn Festival is a bit like Thanksgiving in
the U.S. It is a holiday for family reunions. There is also
the Lantern Festival on the fifteenth day of the first
month on the lunar calendar when . . .
Ke Lin: People eat those round, white things . . .
Lin Xuemei: During the Lantern Festival (元宵节/元宵節) you eat
dumplings of the same name (元宵).
Ke Lin: Right, right. I remember now—元宵.
Aunt: Look, the countdown on TV is starting. “Ten, nine, eight,
seven, six, five, four, three, two, one.” It’s twelve o’clock.
The new year has started!
Lin Xuemei: Uncle, Auntie, we wish you a Happy New Year!
Uncle: Happy New Year, everybody!
Ke Lin: Uncle, Auntie, Happy New Year! Best wishes for a
prosperous new year!
Uncle: A prosperous new year for everyone. It’s New Year.
Uncle and Auntie have some red envelopes for you.
Ke Lin: Thanks, thank you very much . . . How come it’s so
lively outside?
Uncle: Setting off firecrackers to celebrate the New Year is a
must. We’ve also bought many [firecrackers]. Go out
and set them off.
Ke Lin: Xuemei, why don’t you send Tianming [and Lisha] a
New Year text message?
Lin Xuemei: OK, I’d like to first call Mom and Dad on my cell phone
to wish them a happy Chinese New Year and then send
Tianming and Lisha a New Year WeChat message.
Ke Lin: OK. Uncle and Auntie, let’s go light firecrackers.
Aunt: Ke Lin, you and Uncle go. I’ll do some preparation and
we’ll have dumplings together when you are back from
lighting the firecrackers.
Ke Lin: What, more food?
Integrated Chinese 4 | Textbook

402
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

At the end of last semester, Zhang Tianming and Lisha applied to go


Lesson 12 Text
to China to study Chinese. They had originally thought that it might be
too late. To their surprise, the school very quickly agreed. The two of
them could study and live in China for three or four months. This made
them very happy.
Zhang Tianming and Lisha arrived in Shanghai first, and then took a
high-speed train to Nanjing. The train was very fast, reaching their
destination in over one hour. Tianming’s cousin drove to the train
station to pick them up. Tianming’s cousin was happy to see them and
said that he’d be willing to be their tour guide, taking them around on
the streets to let them get a good look at Nanjing.

Zhang Tianming: My dad often says that Nanjing is a very quiet
city. I never imagined it would be so lively! Look,
there are new high-rises all along the streets,
and there are cars everywhere.
Cousin: Over the last few years the changes in Nanjing
have indeed been great. I used to bike to work.
Now I’ve started driving, too.
Lisha: This is completely different from the China
I imagined. When we were in Shanghai, if
it hadn’t been for the Chinese characters
everywhere, I’d have thought that I was in
America.
Zhang Tianming: My dad says that when he was little, Nanjing
saw very few foreigners, but now you see
foreign tourists everywhere!
Lisha: Aren’t the two of us foreigners, too? Haha!
Look, on the other side of the street, there’s
American fast food, a Japanese bank, a
French clothing store . . .
Cousin: Other places in China are the same. The
changes have really been immense.
Zhang Tianming: China has melded into the world. This is a
good thing.

Lesson 20 | TheAppendix:
Lisha: But I worry that if it continues like this,
won’t there be fewer and fewer distinctly
Chinese things?
Cousin: That won’t happen. Nanjing has preserved
many things with distinct Chinese
characteristics. Take architecture, for
example—what is most distinctly Chinese in World Is Getting
Nanjing is the Temple of Confucius. There is
also food, drinks, entertainment . . .
Zhang Tianming: Then let’s go to the Temple of Confucius now
and try Nanjing’s local snacks.
Lesson Smaller

Cousin: Sure! No matter how much China changes,


no matter how much Nanjing changes, when
you are hungry, you’ve got to eat. That hasn’t
Texts in English

changed. You’ve heard the saying, “Ordinary


people consider food as important as
heaven,” right?
| Text

Lisha: Huh? What? Never heard of it.

403
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Zhang Tianming: The meaning of this saying, to put it simply,


Text
is that the most important thing in ordinary
people’s lives is food.
Lisha: Hey, Tianming, look, what place is that? There
are so many people there. It looks like there’s
food and entertainment nearby, too. It’s so
colorful. Really beautiful and lively!
Cousin: That’s the Temple of Confucius.
Lisha: It seems that Nanjingers really want to
preserve old Nanjing’s character and tradition
as much as possible.
Zhang Tianming: Nanjing has, on the one hand, row after row of
tall buildings, and row upon row of traditional
buildings on the other. Standing here, I seem to
hear a sound.
Lisha: What sound?
Zhang Tianming: The footsteps of history. Before I came to
China, my dad asked me to find his middle
school. I’ll send him a WeChat message in a
minute to tell him that the changes Nanjing has
gone through are too great, and that his middle
school is nowhere to be found. I’ll also send him
the pictures that I took today for him to look at.
Cousin: I’ve also heard a sound.
Lisha and
Zhang Tianming: What sound?
Cousin: The rumbling of my stomach. We’ve walked
such a long way, but neither of you seems
tired or hungry. But, as your tour guide, I am
both thirsty and hungry. Don’t forget, “Ordinary
people consider food as important as heaven!”
Let’s go and eat!
Integrated Chinese 4 | Textbook

404
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Before the new semester started, Zhang Tianming, Lisha, Ke Lin, and
Lesson 13 Text
Xuemei went on a trip to Yunnan. They agreed to meet up in Kunming
on Sunday and then tour Yunnan for a week.
On this trip, China’s trains, tour guides, and Yunnan’s beautiful scenery
all made a deep impression on Tianming.
Zhang Tianming posted on WeChat every day to share his pleasant
experience with his friends:
Before we went to Yunnan, we signed up online to join a tour group.
The fees for the tour group included transportation, hotels, three
meals [a day], and admission tickets to the scenic spots.
We went to Yunnan by train. In order to practice speaking Chinese
with the other passengers, we bought tickets for a hard sleeper
because the “rooms” in the hard-sleeper cars don’t have doors, so
it’s easier to find people to chat with. I had the upper bunk. The upper
bunk was quieter than the middle and lower bunks, so I could get a
good night’s sleep.
I also went to the soft-sleeper car to have a look. There, each
compartment had two upper bunks and two lower bunks. The bunks
were softer and also bigger, and the doors could be closed.
At night, we ate in the dining car. I thought the food was expensive and
not so tasty. It’s better to get a box lunch or instant noodles.
After Lisha and I got off the train in Kunming, we waited for more than
two hours for Xuemei and Ke Lin’s train to arrive. We walked out of the
train station together and saw our tour guide holding a sign looking
for us. Our names were written on the sign. Our tour guide was very
humorous, but sometimes the three of us didn’t understand him, so
Xuemei had to be our interpreter.
Our tour guide told us that Yunnan is a province in southwestern
China. The provincial capital is Kunming. The natural landscape of
Yunnan is very beautiful, with mountains and rivers. Many ethnic
minority groups live here. If you take a trip to Yunnan, you can see
the architecture, clothing, and food and drink of the different ethnic
groups and understand the customs of each ethnic group.
On the first day we visited the Stone Forest. This is a picture of the
Stone Forest. There are many dark-colored rocks in the Stone Forest

Lesson 20 | TheAppendix:
which, when viewed from a distance, look like a forest of trees. The
rocks appear in all kinds of strange shapes. We walked around in the
Stone Forest and listened to the guide tell stories about the rocks,
which were very interesting.
These are the Three Pagodas of Dali. The buildings are very ancient
and very famous. There are many stores that sell souvenirs in Dali.
The guide took us there and hoped that we would buy lots of things. World Is Getting
Xuemei and Lisha were very glad and bought many souvenirs, but Ke
Lin and I couldn’t stand it and complained that it was a waste of time.
Next time when you are in China looking for a tour group, make sure
Lesson Smaller

that you don’t join a “shopping” tour group. You can travel on your
own. That way you’ll have more freedom.
On the third day we arrived in the famous old town of Lijiang. We
Texts in English
| Text

405
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

really liked it here. This old town is not very large, and it takes only
Text
a couple of hours to walk from the east to the west side. The most
unusual thing [about the old town] is that there is a very clean small
river that runs through it. The two sides of the river are lined with
many stores, teahouses, and small restaurants. That night we drank
tea in a distinctly Yunnanese teahouse while looking at the river, the
red lanterns beside the doors, and tourists from all over the world. We
didn’t even want to go back to the hotel to sleep.
In Lijiang we stayed in a family-run hotel for two days. The rooms were
small, but they were very clean, and we could also access the Internet.
The landlord made us some home-style dishes that were spicy and
very tasty.
Each region of Yunnan has a different landscape, and there are also
many fun places. Tomorrow we will visit the Great Snow Mountain.
In a few days I’ll post photos taken there on my blog.
Integrated Chinese 4 | Textbook

406
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After Lisha arrived in Beijing, she didn’t stay in the international


Lesson 14 Text
students’ dorm. To learn more about the lives of Chinese people, she
moved in with a Chinese family. The landlord and his wife are both
retired. Their daughter Li Wen works at a museum and lives with her
parents. Li Wen would very much like to go to America to study, so she
asked Lisha to be her English tutor. This way Lisha won’t have to pay
rent. Because Lisha speaks Chinese with Li Wen’s parents every day,
her Chinese has improved very quickly.
Every morning Lisha goes out for a walk. In the residential area where
she lives, on the street corners and in the parks you can see many
people, especially older people, exercising. Some of them dance in
public squares, and some practice tai chi. These people who exercise
every morning have become a special part of the Beijing “landscape.”
This morning Lisha is about to go out when Li Wen comes out from
her room.

Li Wen: Lisha, today is Saturday. How come you are up so early?


Lisha: I wanted to learn tai chi with Uncle and Auntie, but
didn’t expect them to go out so early.
Li Wen: I thought you only liked to do yoga. How come you are
interested in tai chi, too?
Lisha: Tai chi and yoga are alike. Not only are they good for
you, the movements are also very beautiful.
Li Wen: Lisha, look, under the big trees my mom and dad are
practicing tai chi with those retirees. Go look for them.
Lisha: OK. I’ll leave in a moment. They practice so well. Every
morning I go out for a walk and see people exercising
everywhere. Chinese people really take exercising
very seriously!
Li Wen: That’s right. Nowadays people pay more and more
attention to health. Lisha, how do Americans usually
exercise?
Lisha: Generally, they jog, swim, play ball, and so on. Some
people also go to the gym. I normally do yoga, and
sometimes jog, too.

Lesson 20 | TheAppendix:
Li Wen: No wonder you are so healthy.
Lisha: I think if you want to be healthy, besides getting plenty
of exercise, you also have to pay attention to your diet.
Li Wen: You don’t have one ounce of fat on you. Do you still
need to pay attention to your diet?
Lisha: Paying attention to your diet is not the same as losing
weight. I think as long as you are healthy then you’re World Is Getting
fine. Weight isn’t so important.
Li Wen: I’m busy with work and don’t have time to eat well.
I often just eat whatever I can find. How do you pay
attention to your diet?
Lesson Smaller

Lisha: I drink lots of water and eat lots of vegetables and


fruit. Besides, even if you are very busy, you must have
breakfast, and it must be nutritious. Have a big lunch
Texts in English

because you have to study and work in the afternoon.


Have a small dinner. Otherwise you’ll put on more and
more weight, because it’s too close to bedtime.
| Text

407
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Li Wen: We Chinese have a saying, “Eat a good breakfast, a


Text filling lunch, and a small dinner,” which says more or less
the same thing.
Lisha: Really? Everybody says that. Perhaps there’s a scientific
basis to it.
Li Wen: I think if you want to be healthy, you have to pay
attention to other areas, too.
Lisha: You mean you have to have a good lifestyle, right?
Li Wen: Right. Don’t smoke, don’t drink. Go to bed early and get
up early. It’s best not to stay up late. I can do them all
except for not staying up late. I often have to burn
the midnight oil to prepare for the graduate
admissions exam.
Lisha: Then you must find time to make up for your sleep
deficit as much as possible.
Li Wen: You’re right. I do have to pay attention, or my two eyes
will soon turn into panda eyes.
Integrated Chinese 4 | Textbook

408
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Historically, China was a society that favored men over women.


Lesson 15 Text
Women’s status in the family and in society was much lower than
that of men. After 1950 the situation changed gradually. Especially
in the cities, girls and boys had equal opportunities in education and
employment. Women’s social status also improved substantially.
However, since the Reform and Opening-Up, in certain for-profit and
nonprofit enterprises, the phenomenon of gender inequality has
resurfaced. For example, when looking for work, women tend to have
more difficulty than men. Some factories and companies haven’t
implemented equal pay for equal work. Of course, there are some
women who have surpassed men not only in terms of professional
accomplishments but also income, although their number among
women is still few and far between.
Nowadays, in Chinese households, many couples are considerate to
each other. Therefore, within the family is perhaps where men and
women are most equal in Chinese society. Take Xuemei’s uncle for
example—he is a big soccer fan. The only time when he won’t do any
housework is when there is a soccer game on TV. However, as soon
as the game is over, he will be busy helping [Xuemei’s] aunt cook and
wash dishes, turning back into a “model husband.”

Lin Xuemei: Uncle, how come you are doing the dishes today?
Uncle: Haha, because I wash the dishes cleaner than your aunt.
Lin Xuemei: I’ll wash them. I do a great job washing dishes too.
Aunt: No, no, no. You just got back from Yunnan and have
been busy looking for work and going on job interviews.
You haven’t had a chance to rest and recover yet.
Besides, last night your uncle watched a ball game until
one o’clock. Today he’d better be on his best behavior,
hadn’t he?
Lin Xuemei: Uncle, what game was on last night?
Uncle: Men’s soccer, Beijing vs. Shanghai.
Aunt: What’s there to watch? I really detest those men’s
soccer players. They are so arrogant. But come game
time, they always lose. That’s why I only watch the

Lesson 20 | TheAppendix:
Chinese women’s soccer team. They are so much
better than the men’s soccer team.
Lin Xuemei: That’s right. The women’s soccer team has a much
better record than the men, but I hear that women
soccer players make only one tenth of what the men
make. How unfair.
Ke Lin: Don’t forget, their income is determined by the market. World Is Getting
The American women’s professional basketball players’
salaries are also much lower than the men’s players’
salaries.
Uncle: Hey, don’t keep talking about the Chinese men’s soccer
Lesson Smaller

team losing. I just saw a news story on the Internet.


Yesterday the Chinese men’s soccer team defeated the
world champions.
Texts in English

Aunt: I don’t believe it. That must have been made up on


the Internet.
| Text

409
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Uncle: It seems it’s true. It says online that this time the
Text
Chinese men’s soccer team played quite well. The score
was 0 to 0 until the last minute, when the Chinese
men’s team scored a goal and won 1 to 0.
Ke Lin: Who knew! I would have never guessed it. That’s
fantastic! Then was their opponent the German team
or the Spanish team?
Uncle: The Chinese women’s ping-pong team.
Everyone: Huh?
Aunt: Someone must be making fun of the men’s
soccer team!
Integrated Chinese 4 | Textbook

410
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lesson 16 Text
Zhang Tianming and his three friends have been in Beijing for two
or three months now. The weather has also gradually warmed up.
Every day they are busy either with classes or job-hunting. They
haven’t seen one another for half a month now. Today is Saturday,
and everybody wants to relax a little. Tianming suggests they go hiking.
Lisha and Xuemei don’t object, and Ke Lin feels that it is a pretty good
idea, too. He says that his German friend Make would like to go, too.
But how should they get there? Taking a cab would be too expensive,
and boring, too. Public transportation has too many people, and is too
crowded. Ke Lin comes up with an idea—biking! Everyone agrees at
once. They all feel that biking is not only good exercise but also
saves money. On top of that, it is beneficial to protecting
the environment.
They set out very early in the morning. After riding a long way, they
feel a little hot and a little tired, too. So they get off their bikes and
push them along as they start chatting.

Zhang Tianming: The air here is better than in the city, and the
smog isn’t as severe!
Lisha: It’s green everywhere—so nice to look at!
Ke Lin: Oh my, I’m parched . . . Look, I’ve finished this
entire bottle of water! Are there any recycling
bins here? We’re not supposed to litter.
Lin Xuemei: Right. We should do our part to protect the
environment. Look, there’s a recycling bin
under the tree.
Lisha: I haven’t bought any bottled water in a long
time. Some of my classmates suggested that
to protect the earth we should bring [our own]
water instead of buying bottled water.
Lin Xuemei: That’s a good suggestion. Oh look, those
houses over there have shiny things on top
of them. What are those?
Ke Lin: Those are solar panels, I think. I’ve seen them

Lesson 20 | TheAppendix:
in the U.S., too.
Lin Xuemei: Using solar power to generate electricity—
that’s great!
Make: If bikes could also use solar energy to generate
electricity, how cool would that be!
Lin Xuemei: Today many countries in the world are having
an energy crisis. If the whole world could use World Is Getting
solar and wind energy, think of how much that
would save on petroleum and coal! And how . . .
The other four: It would protect the environment! Haha . . .
Lisha: I hear that the Chinese government stipulates
Lesson Smaller

that offices and other public spaces shouldn’t


set the heaters above 20 degrees Celsius in
winter or set the air conditioning below 26
Texts in English

degrees Celsius in summer.


Ke Lin: I raise both hands to support this stipulation.
Do you remember? In the U.S. in winter, in the
| Text

classroom you’d be sweating wearing a shirt


and in summer you’d still feel very cold wearing
a sweater.
411
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lin Xuemei: I couldn’t agree more. It’s too wasteful.


Text Lisha: I hear that nowadays many people bring their
own utensils to restaurants instead of using
disposable ones.
Zhang Tianming: I think that’s a great idea. Otherwise, every year,
how many trees get cut down?
Make: Besides bringing our own chopsticks, we have
to bring our own bags when we go shopping.
Lisha: That’s correct. Nowadays Chinese
supermarkets don’t give away plastic bags. You
have to buy your own. That’s why many people
bring their own bags. Think of how much white
pollution can be reduced every year this way!
Lin Xuemei: Then there are cars, which not only consume
lots of energy, but also cause serious air
pollution.
Ke Lin: Everybody should be like us, drive less, bike
more and walk more. It’d be better for the
environment and better for our health, too.
Zhang Tianming: That’s right. The earth is our home. We should
protect it well!
Lin Xuemei: We should start small. For example, we should
turn off the lights [whenever we don’t need
them] and conserve water.
The other four: OK. Agreed!
Lisha: Look, we’ve come to the foot of the mountain
already. Let’s start climbing. Let’s see who gets
to the top of the mountain first! Come on,
let’s go!
Integrated Chinese 4 | Textbook

412
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Ordinary Chinese people are generally very frugal. That’s why many
Lesson 17 Text
families have savings in the bank. After the start of the Reform and
Opening-Up, many people began to think about how to invest and
manage their money.
In recent years China’s housing prices have risen rapidly. Buying real
estate has become an investment choice for some people. There
are also people who see others “flipping stocks,” so they begin to flip
stocks, too. There are still others who prefer to spend their money on
their children’s education. They feel that letting their children receive
the best education [possible so that they] will have a successful career
and a happy life in the future is the best investment.
Zhang Tianming ordinarily doesn’t give much thought to investment
and money management. Today his cousin chatted with him on the
Internet about this question for a long time, and only then did he start
to think about it. After dinner, he had a chat with Lisha.

Zhang Tianming: Recently, my aunt and cousin started to clash


with each other. My cousin seemed a little
depressed.
Lisha: Why [did they clash with each other]?
Zhang Tianming: Before retiring, my aunt scraped and saved
some money and planned to leave it for her
future grandson or granddaughter’s college
education.
Lisha: Your cousin isn’t even married yet! Seems
the money will have to stay in the bank for
twenty years.
Zhang Tianming: Exactly. That’s what my cousin said. Then my
aunt came up with an idea to spend the money.
Lisha: What idea?
Zhang Tianming: [You know how] my cousin is planning to get
married next year, right? My aunt wanted to buy
my cousin’s fiancée a new car as a wedding gift.
Lisha: That’s really kind of your aunt.
Zhang Tianming: But my cousin and his fiancée wouldn’t agree

Lesson 20 | TheAppendix:
to her buying a car. Their workplaces are so
close to each other that they could share a car.
They urged my aunt to buy an apartment. They
said that my aunt had worked hard for years.
She should live in a bigger apartment and enjoy
her retired life in comfort.
Lisha: They're right! Besides, buying an apartment is a World Is Getting
pretty good investment.
Zhang Tianming: But my aunt said that she didn’t have enough
money to buy an apartment. My cousin said
that he could take out a loan for her. He also
Lesson Smaller

told my aunt a story about two elderly ladies


buying apartments.
Lisha: I’ve also heard the story before. It's about an
Texts in English

old lady who saved her money for thirty years.


The interest rate was low; her money increased
very slowly. It wasn’t until she was very old
| Text

413
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

that she bought an apartment and moved in.


Text
However, the other old lady took out a loan and
bought a house and moved in thirty years
earlier. If you compare them, which old lady
knows how to live better?
Zhang Tianming: That’s right. My cousin used this story to
persuade my aunt to finally buy an apartment.
Lisha: That’s great. Problem solved.
Zhang Tianming: That wasn’t the end of it. Two weeks ago, there
was an apartment with three bedrooms, a
living room and two bathrooms that they liked.
Originally, they were going to sign the purchase
agreement the day after tomorrow. Who could
have imagined it? My aunt suddenly changed
her mind.
Lisha: What happened?
Zhang Tianming: Since she retired, my aunt often gets together
with her volunteer friends to play mahjong and
chat. A few days ago my aunt heard that some
of them had made money every time they
flipped stocks. So she changed her mind, and
doesn’t want to buy an apartment anymore.
Lisha: Does she want to invest in the stock market?
Zhang Tianming: Exactly.
Lisha: But doesn’t your aunt know that flipping stocks
is risky? An old gentleman who practices tai
chi with Li Wen’s parents mortgaged his house
to the bank and used all of the money to buy
stocks. But who would have imagined that the
stock market would keep falling. Within three
months he lost half [of the money].
Zhang Tianming: Is buying an apartment risk-free?
Lisha: Buying an apartment when housing prices are
too high is naturally risky.
Zhang Tianming: It seems that investment isn’t a simple matter.
I don’t know in the end what my aunt will
decide to do.
Integrated Chinese 4 | Textbook

414
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

This semester, besides Chinese, Lisha is also taking an elective course


Lesson 18 Text
in Chinese history. China is one of the world’s ancient civilizations,
with a recorded history of more than four thousand years. In order
to know more about Chinese history, she asks Li Wen to take her to
the National Museum of China for a visit. Zhang Tianming and Ke Lin
are also interested in Chinese history. When they hear that Lisha is
going to visit the museum, they want to go as well. Li Wen very happily
agrees.
The National Museum of China is very big. Chinese history is
only one part of it. Li Wen suggests that they concentrate on just
a few dynasties today. They could visit the museum again later at
a more leisurely pace. Lisha and her friends think that that is an
excellent suggestion.

Li Wen: You are all students. I’ll first tell you about the
most important educator in Chinese history. Do
you know who he is?
Lisha: Is it Confucius?
Li Wen: Correct. Confucius was the greatest educator
and thinker in Chinese history. Even today he
has a great impact on Chinese education.
Ke Lin: My T-shirt has a saying by Confucius on it:
“Having friends from afar—isn’t that a great joy?”
Li Wen: We are now in the Qin dynasty gallery. The
First Emperor of the Qin dynasty was the first
emperor
of China.
Lisha: My history teacher said that the First Emperor
made a great contribution to the unification of
China.
Li Wen: Correct. He also unified the script.
Ke Lin: And he made the people build the Great Wall.
Li Wen: Was everything he did right?
Zhang Tianming: He killed several hundred scholars and burned
many classics. Is that right?

Lesson 20 | TheAppendix:
Lisha: And he made many many people build palaces
and a tomb for him.
Li Wen: You are all correct. Look, these are the First
Emperor’s terracotta warriors. Even in death, he
made so many “warriors” protect him.
...
Li Wen: The Qin dynasty didn’t last long. The next World Is Getting
important dynasty is the Han dynasty. The Han
made great strides politically and economically.
The term “Han” [for the Han ethnicity] originated
with the Han dynasty.
Lesson Smaller

Lisha: The Silk Road also has to do with the Han


dynasty, right?
Li Wen: Right. Trade with the West started in the Han
Texts in English

dynasty.
Zhang Tianming: Look, we’ve come to the Tang [gallery]. My dad
often says that Chinese Tang poetry is very
| Text

famous.
Li Wen: Correct. Many great poets emerged during the
Tang dynasty. Whose poems have you studied?
415
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Zhang Tianming: I’ve studied Li Bai’s poems.


Text
Li Wen: Li Bai is one of the most famous poets from the
Tang dynasty. Also, at that time, because of the
Tang dynasty’s flourishing economy and culture,
many international students came [to China] to
study.
Ke Lin: Just like us.
Li Wen: Did you know? Historically, China’s science and
technology was quite advanced.
Lisha: Are you talking about the Four Great Inventions?
Zhang Tianming: I know. They are paper, gunpowder, the
compass, and movable-type printing.
Li Wen: Yes, paper and gunpowder were invented early.
Movable-type printing was invented during the
Song dynasty. The compass also reached a
sophisticated level of development during the
Song.
...
Li Wen: We’ve now come to China’s last dynasty, the
Qing dynasty.
Ke Lin: Why was it the last dynasty?
Lisha: Because Sun Yat-sen led the Revolution of 1911.
With the establishment of the Republic of China
in 1912, there were no more emperors.
Zhang Tianming: We covered several thousand years of history in
a couple of hours. That’s no small feat.
Lisha: I seem to be hearing a sound.
Li Wen: What sound?
Lisha: The sound of history marching.
Zhang Tianming: I’m also hearing a sound.
Lisha: You mean the sound of your stomach . . .
Zhang Tianming: Correct.
Li Wen: What are you talking about?
Integrated Chinese 4 | Textbook

416
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Since the beginning of the twenty-first century, China’s economy has


Lesson 19 Text
seen significant development. Many multinational companies have
entered China. These big corporations have attracted talent from all
over the world, including some Chinese students who have studied
and graduated abroad. They have since returned from overseas, and
they are called “overseas returnees.” Some people jokingly call them
“sea turtles.” Lin Xuemei has now become one of the new sea turtles.
Soon after Xuemei returned to China, she went on the Internet to look
for information about jobs. She interned at several companies, but
she wasn’t quite happy with them. Yesterday a big company that she
likes a lot asked her to go there for an interview for a marketing and
sales manager position this morning. After the interview was over, she
received a call from Lisha just as she got home.

Lisha: Miss Sea Turtle, how was today’s interview?


Lin Xuemei: At the beginning I was a little nervous and was sweating
quite a bit. My suit jacket almost got wet.
Lisha: But that was not your first time being interviewed. Why
were you so nervous?
Lin Xuemei: The person who interviewed me is the general manager
of the company. He was very serious. His first question
was, “Did you come back to China because you couldn’t
find a job in America?”
Lisha: This general manager really does sound scary. No
wonder you were nervous.
Lin Xuemei: The more nervous I got, the more incoherent my
explanation became. An idea flashed across my mind.
Without saying anything, I took out two pieces of paper
and laid them in front of him. He took a look and his face
immediately went from overcast to partly cloudy.
Lisha: What paper? I should get some just in case.
Lin Xuemei: They were offer letters from two companies in
California from May. After reading them, the general
manager asked, “Since you found a job in America, why
did you still want to come back to China to work?”

Lesson 20 | TheAppendix:
Lisha: That question isn’t difficult to answer. Your boyfriend is
studying in China!
Lin Xuemei: If I had said that, he very likely would have thought that
it was merely a short-term plan for me to look for a job
in China. Luckily, I was no longer nervous at that point.
I began with China’s economic development and went
on to talk about the company’s products and product World Is Getting
sales. Then I explained why I hoped to work at the
company. As the general manager listened to me, his
face brightened.
Lisha: The interview was over?
Lesson Smaller

Lin Xuemei: Not yet! At that point, all of a sudden the general
manager asked me with a smile, “What do you think
your biggest weakness is?”
Texts in English

Lisha: I think that your biggest weakness is that you like


to snack.
Lin Xuemei: Then wouldn’t he have thought that I was like a
| Text

little girl?

417
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Lisha: So how did you answer?


Text Lin Xuemei: I said that an outstanding marketing and management
talent should be able to arrange her time scientifically.
People who work well also rest well. I still have a way
to go in this respect. When I interned, whenever I had
pressure I would stay up late, so not knowing how to
rest well was probably my biggest weakness.
Lisha: Xuemei, were you talking about your weakness
or strength?
Lin Xuemei: Then I said that so long as we can turn our weaknesses
into our strengths then our weaknesses wouldn’t be
something to be afraid of. After I said that, the general
manager stood up. While shaking my hand, he said with
a smile that he believed in my abilities and asked me to
wait for their good news.
Lisha: Fantastic. Congratulations, Manager Lin!
Integrated Chinese 4 | Textbook

418
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

After Xuemei’s interview, the company told her to report for work next
Lesson 20 Text
week. Xuemei and Ke Lin are both very happy. They decide to invite
their friends for a get-together at Xuemei’s place to celebrate.
Zhang Tianming’s good friend Li Zhe has also come to China. He had
accepted Tianming’s suggestion to intern at a multinational company.
As a result, the celebration party has also become a welcoming party
for Li Zhe.
Zhang Tianming and Lisha will soon return to America, so this
gathering is also a farewell party for them.
The other guests, besides Tianming, Lisha, and Li Zhe, are Li Wen
and Make.
Ke Lin went to the supermarket and bought a lot of beverages, snacks,
and fruit. Xuemei prepared a hotpot and ordered takeout from a
nearby restaurant.

Ke Lin: Today we get together here to welcome Li Zhe


and say goodbye to Tianming and Lisha, but also
to celebrate Xuemei finding a job.
Lin Xuemei: That’s right. Don’t be shy. Have a lot of food and
have fun.
Make: Xuemei, congratulations on finding a great job.
When do you start working?
Lin Xuemei: Next Monday. Next Friday I’ll be in Europe on a
business trip promoting solar panels and
energy-efficient batteries.
Make: Solar panels and energy-efficient batteries?
That’s excellent! Lately, green products having
to do with environmental protection and energy
conservation have been selling like hot-cakes.
Zhang Tianming: Hey, Make, Li Wen, come over here. Let me intro-
duce our schoolmate in the United States,
Li Zhe, who has just arrived from America.
Li Wen
and Make: Welcome to Beijing.
Li Zhe: Hello everyone! I [hope I can] count on your help

Lesson 20 | TheAppendix:
and guidance [since I’m new here].
Lin Xuemei: Li Zhe, which company in Beijing will you be
interning at?
Li Zhe: I’ve told Tianming. It’s the same company where
you’ll be working. He didn’t tell you the news?
The person who interviewed you the other day is
my older brother’s good friend. World Is Getting
Lin Xuemei: Really? Then won’t that make us colleagues?
That’s great! We can help each other out.
Li Zhe: That’s why I said I’ll be counting on your help.
Lin Xuemei: Who knows who’ll be helping whom?
Lesson Smaller

Li Zhe: Make, how long have you been in China?


Make: Six years.
Lisha: Make, what jobs have you had in China?
Texts in English

Make: I am a freelancer. I’ve been an English tutor. I’ve


acted in TV dramas and commercials.
Sometimes I also do some translating.
| Text

Li Wen: No wonder you looked so familiar! I’ve seen your


TV dramas. Your acting is quite good.

419
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Make: I'm just a third-rate actor.


Text
Lisha: It seems like there are many work opportunities
for you. You seem to be very busy.
Make: Not necessarily. Sometimes I’m very busy. But
sometimes I don’t have anything to do at all. To
be frank, the work is not steady. But it doesn’t
matter. I can survive without a problem. I’m very
happy here. I have made lots of Chinese friends.
Ke Lin: No wonder your Chinese is so good.
Lin Xuemei: Li Zhe, your brother’s friend is extraordinary,
becoming a general manager at such a young
age.
Li Zhe: He not only understands sales but is also a
great manager. I hear, under his leadership, the
company is getting stronger and stronger.
Li Wen: Nowadays there are more and more foreign
nationals in China. Are you used to life in China?
Lisha: What do you think? I stay at your house. Every
morning I practice tai chi with your parents and
eat their delicious and healthy food every day. I
don’t even want to go back.
Zhang Tianming: Even less of a problem for me.
Ke Lin: Do you still update your blog?
Zhang Tianming: Of course. Here, every day I see and hear
something new. I have endless things to write
about.
Make: It goes without saying for me, or I wouldn’t have
lived here for so long. I think I’ve become a part
of society here.
Li Zhe: I was worried that I wouldn’t be able to adapt to
life here. After listening to you, I feel much more
at ease.
Li Wen: Nowadays foreigners come to China for
opportunities. Chinese people go abroad to
study and work. We are in more frequent and
closer contact with one another. The world is
getting smaller.
Lin Xuemei: Li Wen put it well. Friends, let’s raise our glasses
and have a toast to our friendship!
Zhang Tianming: To your successful careers in China!
Ke Lin: To a safe journey for Tianming and Lisha.
Integrated Chinese 4 | Textbook

Lisha: To everyone’s health!


All: Cheers!

420
© Cheng & Tsui Company, Inc. Unauthorized sharing of this document in any form or by any means is strictly prohibited.

Textbook


4th Edition

Integrated Chinese is an acclaimed Mandarin Chinese language course that delivers a


cohesive system of print and digital resources for highly effective teaching and learning.
First published in 1997 and now in its 4th Edition, it has become the leading Chinese
language textbook series in the United States and beyond.


This time-tested series has been fully revised to align with the needs of today’s learners:


• Grammar introduces essential language forms to build competency systematically
• Words & Phrases elaborates on versatile vocabulary items with multiple examples
• Language Practice across interpersonal, interpretive, and presentational activities


• Get Real with Chinese uses realia to situate language learning in a real-life context
• Chinese Chat models how language is used on social media
• Characterize It! encourages students to approach the learning of characters analytically


• How About You? now includes visual cues to promote vocabulary expansion and retention
• A Way with Words presents cognates to raise awareness of semantic interconnections

·
• Compare & Contrast activities further enhance the updated cultural literacy resources
• Lesson Wrap-Up includes context-based tasks to help assimilate and produce language
• Keep It Flowing scaffolds development of continuous discourse in written and spoken forms

中 ALSO AVAILABLE IN THE SERIES

文 Integrated Chinese is a four-volume series. Each volume includes Textbook,


Workbook, Character Workbook, Teacher’s Resources, audio, and video components.



寫 Integrated Chinese 1 Integrated Chinese 2 Integrated Chinese 3

Audio ACTFL Level ACTFL Level ACTFL Level


at chengtsui.co Novice Low to Novice High to Intermediate Low to
Novice High Intermediate Low Intermediate Mid

Language
Chinese
Simplified and
Traditional Characters The 4th Edition is also available as a
fully integrated online digital product
ACTFL Level on the new ChengTsui Web AppTM.
Intermediate Mid to Visit chengtsui.co
Intermediate High

COV1_C1-4.indd 1 2018-05-21 4:03 PM

You might also like