Multimeter Innova 3320
Multimeter Innova 3320
i
Introduction
INTRODUCTION
Congratulations. You have purchased a precision
instrument manufactured to the highest quality standards.
This Digital Multimeter is a general-purpose instrument
designed for use in general electronics, home electrical
applications, and auto-motive electrical/electronic systems.
This meter is designed to test or measure AC voltage, DC
voltage, batteries, DC current, AC current, resistance,
diodes and continuity.
Please take the time to read these operating instructions
thoroughly and completely. Failure to follow these
instructions may result in electrical shock, instrument
damage and/or damage to the equipment under test.
Always use extreme caution when working on or around
electrically operated equipment.
1
Safety Precautions / Warnings
2
Safety Precautions / Warnings
Do not hold the instrument when taking measurements.
Place the instrument on a clean, insulating surface prior to
taking any measurement.
Don't become part of the circuit. Think safety. Act safely.
If working on a vehicle, take the following added precautions:
Only work on vehicle in a well ventilated area.
Always wear safety eye protection.
Avoid moving fan blades or any potentially moving parts.
Avoid hot engine parts.
Put transmission in "park" (automatic transmission vehicles)
or "neutral" (manual transmission vehicles). Set the parking
brake.
Turn the ignition "off" before connecting or disconnecting
any testing equipment.
Put blocks on drive wheels.
Avoid wearing loose clothing or jewelry when working on a
vehicle.
Read your vehicle's service manual and follow it's safety
procedures.
3
Controls and Indicators
4
Preparation and Caution Before Use
PREPARATION AND CAUTION BEFORE USE.
WARNING
Inspect the digital multimeter for damage to the case. Do
not use if cracked, distorted, excessively dirty or any
abnormal condition exists.
Inspect the test leads for damage. Check for cracked
insulation, broken or damaged probes, loose or bent probe
pins. Do not use if any abnormal condition exists.
Set the Function/Range Selector Switch to the proper
range BEFORE taking measurements. If the range/function
must be switched during a test, ALWAYS remove the test
leads from the circuit being measured before switching
settings.
To avoid possible electric shock, instrument damage,
and/or equipment damage when taking voltage or current
measurements, DO NOT exceed the maximum value of the
selected range.
If the unit is used near high noise Radio Frequency (RF)
generating equipment (spark plug wires, ignition coils or
alternator), the display may become unstable or indicate
large errors. If you obtain erratic readings during use,
isolate the Multimeter as far away as possible from these
components.
5
Testing Procedures
TESTING PROCEDURES
A. AC/DC VOLTAGE MEASUREMENT
WARNING
To avoid possible electric shock, instrument
damage and/or equipment damage, DO NOT attempt
to measure voltages ABOVE 600V AC/DC or take
measurements if the voltage is unknown. 600V
AC/DC between the COM and V jacks is the
maximum voltage that this instrument is designed
to measure. The "COM" terminal potential should
not exceed 300V AC/DC measured to ground.
WARNING
Resistance measurements must be made on "de-
energized" (dead) circuits ONLY. Impressing a
voltage across the multimeter's terminals while set
to any resistance range may result in electric shock,
instrument damage and/or damage to equipment
under test. MAKE SURE equipment is completely
de-energized before taking any resistance
measurements.
6
Testing Procedures
1. Plug the RED test lead
into the "Ω" jack of the
multimeter; plug the
BLACK test lead into the
"COM" jack.
2. Set the meter’s Function/
Range Selector Switch to
BLACK RED
the "Ω" range function (see LEAD LEAD
Controls and Indicators,
Item 3).
NOTE: To obtain accurate readings, disconnect at least
one side of the item under test from the circuit or circuit
board before measuring resistance.
3. Place the RED test lead onto one side of the item
being tested and the BLACK test lead onto the other
side of the item. (Polarity does not matter when
checking resistance).
4. Read the results on the display.
C. DIODE TEST
WARNING
To avoid electrical shock and/or damage to the
multimeter, ensure the power is removed from the
circuit before any DIODE testing procedure is
conducted. Test diodes on de-energized (dead)
circuits only, never on live circuits.
7
Testing Procedures
3. Place the RED test lead onto one side of the diode
being tested and the BLACK test lead onto the other
side.
4. Read the results on the display.
5. Reverse the test leads and again read the results on
the display. Compare the two readings. One reading
should indicate a voltage drop value; the other reading
should indicate an overrange (OL) condition. See note
above.
D. CONTINUITY TEST
WARNING
To avoid electric shock, shut off the power to the
test article before testing it for continuity.
WARNING
To prevent electrical shock when performing current
measurements, follow all steps as indicated below
DO NOT skip any steps or take any short cuts.
The DC10A range is not fused. To avoid current
hazard and/or damage to the tester, DO NOT try to
take measurements on circuits that have more than
10 amps. DO NOT take more than 10 seconds to
take the reading. A waiting period of AT LEAST 15
MINUTES is necessary between every 15 second
testing period.
8
Testing Procedures
1. Plug the RED test lead into the "mA" or the "DC10A" jack
of the multimeter, as applicable; plug the BLACK test lead
to the "COM" jack.
9
Testing Procedures
F. BATTERY TEST
1. Plug the RED test lead into
the "BAT." jack of the
multimeter; plug the BLACK
test lead into the "COM"
jack.
BLACK RED
2. Determine the voltage rating LEAD LEAD
10
Battery and Fuse Replacement / Maintenance
WARNING
When replacing the battery or the fuse, remove only the
rear panel. Do not remove or disassemble the circuit
board or the front panel, these items are not serviceable
and if disassembled there is the possibility of loose
metal parts shorting the circuit board and causing an
electrocution danger to the user.
1. Turn the Digital Multimeter “OFF” and remove the test leads.
2. Remove the two screws on the back of the meter and
separate the case.
3. Replace the fuse or batteries as necessary:
For battery replacement: Remove the batteries from the
battery compartment and replace only with two AA (1-½
volt) alkaline batteries.
For fuse replacement: Remove the fuse from the fuse
holder and replace with a 0.315A/250V - UL Listed
Bussmann, GMA Type (Radio Shack GMA/270 series;
#270-1046 ) fuse.
NOTE: Use a 0.315A/250V, 5x20mm type fuse ONLY -
Bussmann, GMA Type (Radio Shack #270-1046 or similar). Using
an incorrect fuse may result in serious injury and/or damage to the
unit.
4. Reassemble the case and secure with the two screws.
MAINTENANCE
1. No periodic maintenance is required other than the
replacement of the battery, the fuse, and visual inspection of
the meter.
2. Keep the meter clean and dry. DO NOT use solvent to clean,
use a damp (not wet) cloth and fully dry after cleaning.
3. The only replaceable parts are the 1.5 AA batteries,
0.315A/250V fuse (see page 10 for battery and fuse
replacement) and the Test Leads (for Test Leads call service
department).
11
Specifications
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS AND FEATURES
3-½ digit LCD display (maximum reading of 2000); 3 LEDs;
green, yellow and red
Auto Range (ACV, DCV, Ohm, AC mA, and DC mA)
Automatic negative (-) polarity indication
Automatic zero adjustment
Over range indicator (except 10 A function). Displays "OL" on
LCD
Low battery indicator. Displays battery symbol on LCD
Automatic power shut off (after 15 idle minutes)
Pollution Degree 2
Measuring circuit category II
Operating environment:
Temperature - 32° to 104° F. (0° C to 40° C)
Humidity - Less than 80% relative humidity (non-condensing)
Altitude - up to 6562 ft (2000 meters)
Storage environment:
Temperature - 4° to 140° F (- 20° to 60° C)
Humidity - Less than 90% relative humidity (non-condensing)
Power Supply: Two 1.5V AA batteries
Fuse: 315mA/250V 5X20 mm (Radio Shack, GMA/217 series;
#270-1046) fuse
Dimensions:
Height - 5.50 in. (139 mm)
Width - 3.50 in. (89 mm)
Depth - 1.25 in. (32 mm)
Weight (including batteries): approximately 6.3 oz (180 g)
12
Electrical Specifications
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
DC VOLTS
Range Resolution Accuracy Notes
200.0mV 0.1mV
2000V 1mV
±(0.8% of Input Resistance: 10MΩ
20.00V 10mV reading Overload Protection: 600V
+ 5 digits) DC or AC 600V RMS
200.0V 100mV
600V 1V
AC VOLTS
Range Resolution Accuracy Notes
2.000V 1mV Input Resistance: 10MΩ
20.00V 10mV ±(1.2% of Overload Protection: 600V
reading DC or AC 600V RMS.
200.0V 100mV + 5 digits) Frequency Response:
600V 1V 50 Hz – 400Hz
RESISTANCE (OHMS)
Range Resolution Accuracy Notes
200.0Ω 100mΩ
2000kΩ 1Ω
±(1.0% of
Overload Protection: 250V
20.00kΩ 10Ω reading
DC or AC RMS.
+5 digits)
200.0kΩ 100Ω
2.000MΩ 1kΩ
20.00MΩ 10kΩ ±(2.0% of
reading
+5 digits
DC AMPS
Range Resolution Accuracy Notes
20.00mA 10μA ±(1.0% of Overload Protection: Fuse
reading 315mA/250V
200.0mA 100μA
+ 5 digits) Input Voltage Drop: <0.2V.
2.000A 1mA ±(2.0% of Unfused; 15sec maximum
reading Input Voltage Drop: <0.2V.
*10.00A 10mA
+ 5 digits)
*A waiting period of at least 15 minutes is necessary between every
15 second testing period.
13
Electrical Specifications
AC AMPS
Range Resolution Accuracy Notes
20.00mA 10μA ±(1.5% of Overload Protection: Fuse
reading 315mA/250V
200.0mA 100μA
+ 5 digits) Input Voltage Drop: <0.2V.
14
Electrical Specifications
DIODE/CONTINUITY TESTS
Function Range Resolution Description Note
Diode 2V 1mV Test Current:
Test 1±0.6mA
Test Voltage: Overload
Approx. 1.5V Protection:
Continuity 200Ω 0.1Ω Approx. 120Ω 250V DC or
Test or less, buzzer AC RMS
(beeper) will
sound
15
Service Procedures
SERVICE PROCEDURES
The Manufacturer warrants to the original purchaser that this unit is
free of defects in materials and workmanship under normal use
and maintenance for a period of one (1) year from the date of
original purchase. If the unit fails within the one (1) year period, it
will be repaired or replaced, at the Manufacturer's option, at no
charge, when returned prepaid to the Technical Service Center
with Proof of Purchase. The sales receipt may be used for this
purpose. Installation labor is not covered under this warranty.
All replacement parts, whether new or re-manufactured, assume
as their warranty period for only the remaining time of this warranty.
This warranty does not apply to damage caused by improper use,
accident, abuse, improper voltage, service, fire, flood, lightning, or
other acts of God, or if the product was altered or repaired by
anyone other than the Manufacturer's Technical Service Center.
Consequential and incidental damages are not recoverable under
this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state. No portion of this
warranty may be copied or duplicated without the expressed
written permission from the Manufacturer.
Obtaining Warranty Service:
Products requiring service should be returned as follows:
1. Call the Technical Service Center to obtain a Return
Reference Number:
USA & Canada = 1-800-544-4124 (6am-6pm PST, 7 days a
week) Other = 714-241-6805
2. Package the product carefully to prevent shipping damage
3. Include your name, return address, and a day contact phone
4. Enclose a copy of the dated sales receipt
5. Describe the problem
6. Ship prepaid to: Technical Service Center, 17352 Von Karman
Ave., Irvine, CA 92614 U.S.A.
Phone: 1-800-544-4124 or 714-241-6805
Fax: 714-432-3979
Web: www.equus.com
Email: [email protected]
17
Table des matières
Title Page No.
INTRODUCTION 1
MESURES DE SÉCURITÉ / AVERTISSEMENTS 2
COMMANDES ET INDICATEURS 4
PRÉPARATION ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 5
MÉTHODOLOGIE DE VÉRIFICATION 6
A. MESURE DE LA TENSION C.A./C.C. 6
B. MESURE DE LA RÉSISTANCE (OHMS) 6
C. VÉRIFICATION DES DIODES 7
D. VÉRIFICATION DE LA CONTINUITÉ 8
E. MESURE DU COURANT C.A./C.C. (AMPÈRES) 9
F. VÉRIFICATION DE LA BATTERIE 10
REMPLACEMENT DE LA PILE ET DU FUSIBLE 11
ENTRETIEN 11
FICHE TECHNIQUE 12
FICHE TECHNIQUE CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ 13
SERVICE 17
i
Introduction
INTRODUCTION
Félicitations. Vous avez acheté un instrument de précision
fabriqué en respectant les normes de fabrication les plus
élevées. Ce multimètre numérique est un instrument
d’utilisation générale conçu pour les applications en
électronique, pour les applications électriques domestiques
et pour les systèmes électriques et électroniques des
automobiles.
Ce multimètre a été conçu pour vérifier ou mesurer la
tension c.a., la tension c.c., les piles/batteries, le courant
c.c., le courant c.a., la résistance, les diodes et la continuité.
Nous vous invitons à prendre le temps de lire les
instructions d’utilisation à fond et complètement. Autrement,
vous pourriez provoquer un choc électrique, endommager
l’instrument et (ou) endommager l’équipement que vous
voulez vérifier. Il faut toujours prendre des précautions
extrêmes lorsqu’on fait des travaux sur l’équipement
électrique.
1
Mesures de sécurité / Avertissements
2
Mesures de sécurité / Avertissements
Ne faites jamais en sorte que votre corps serve de mise à
la terre lorsque vous prenez des mesures sur l’équipement
électrique. Isolez-vous du sol en utilisant un tapis isolant en
caoutchouc sec pour couvrir toutes les pièces de métal
exposées/mises à la terre. Tenez-vous debout sur des
tapis en caoutchouc et portez des vêtements secs.
Ne prenez jamais des mesures de la résistance sur des
circuits électriques ou électroniques sous tension.
Lorsque c’est possible, n’utilisez qu’une seule main, et non
les deux, pour faire les mesures. Si vous devez utiliser les
deux mains, apportez une attention extrême pour ne pas
toucher à des conducteurs sous tension avec vos mains.
Assurez-vous que les conducteurs de vérification sont secs
et propres.
Ne tenez pas l’appareil lorsque vous faites vos mesures.
Placez l’instrument sur une surface propre et isolez la
surface avant de faire les mesures.
Ne devenez pas l’un des composants du circuit. Pensez
toujours à votre sécurité et agissez en conséquence.
Si vous travaillez sur un véhicule, prenez les mesures de
sécurité additionnelles suivantes.
Ne travaillez sur un véhicule que dans un endroit bien
ventilé.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Évitez les pales de ventilateur en mouvement ou toute
autre pièce mobile dangereuse.
Évitez les pièces chaudes du moteur.
Placez le levier de changement des vitesses à « P » (Park),
pour les boîtes de vitesses automatiques, ou au « neutre »
pour les boîtes de vitesses manuelles. Serrez le frein de
stationnement.
Placez la clé d’allumage en position « OFF » avant de
brancher ou de débrancher tout appareil de vérification.
Placez des cales sous les roues motrices du véhicule.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux lorsque
vous faites des travaux sur un véhicule.
Lisez le manuel de service du véhicule et observez les
précautions de sécurité qui s’y trouvent.
3
Commandes et indicateurs
COMMANDES ET INDICATEURS
1. Fonction de tension c.c.
(DCV) : Mesure la tension c.c.
Réglage automatique de la
gamme entre 0 et 600 V 15
(impédance de 10 MΩ). 13
1
2. Fonction de tension c.a. 2
(ACV) : Mesure la tension c.a. 12
3
14
Réglage automatique de la 4
gamme entre 0 et 600 V 11 5
(impédance de 10 MΩ). 10 6
3. Fonction de résistance :
Mesure la résistance.
Réglage automatique de la
gamme entre 0 et 20 MW (20 9 8 7
4
Preparation et precautions avant d’utiliser
PRÉPARATION ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Inspectez le multimètre numérique pour voir si le coffret a
été endommagé. N’utilisez pas l’appareil si le coffret est
fissuré, déformé ou très sale ou si vous y constatez
d’autres conditions anormales.
Inspectez les fils conducteurs pour y découvrir tout signe
de dommage. Voyez si l’isolant est fissuré, si les sondes
sont desserrées ou courbées. N’utilisez pas l’appareil si
vous y constatez des conditions anormales.
Placez le sélecteur de fonction/gamme sur la bonne
gamme AVANT de prendre la mesure. Si la
gamme/fonction doit être changée pendant une vérification,
retirez TOUJOURS les conducteurs de vérification du
circuit mesuré avant de changer les réglages.
Pour éviter les chocs électriques possibles, les dommages
à l’appareil et (ou) les dommages à l’équipement lorsque
vous mesurez la tension ou le courant, NE DÉPASSEZ
PAS les valeurs maximales mesurées sur la gamme en
question.
Si l’appareil est utilisé à proximité d’un équipement qui
produit de grandes quantités de fréquences radio
productrices de parasites (fil de bougie, bobine d’allumage
ou alternateur), l’affichage pourrait devenir instable et
comporter une marge d’erreur importante. Si l’appareil
vous donne des lectures fautives pendant que vous
l’utilisez, éloignez le multimètre le plus possible de ces
composants.
5
Methodologie de vérification
MÉTHODOLOGIE DE VÉRIFICATION
A. MESURE DE LA TENSION C.A./C.C.
AVERTISSEMENT
Pour ne pas être victime d'un choc électrique, pour
ne pas endommager l'appareil et (ou) l'équipement,
N'ESSAYEZ PAS de mesurer des tensions
SUPÉRIEURES à 600 V c.a./c.c. ou de prendre des
mesures si vous ne savez pas quelle est l'ampleur
de la tension. Une tension de 600 V c.a./c.c. entre
les jacks COM et V est le maximum que cet appareil
peut mesurer. Le potentiel à la borne «COM» ne
devrait pas dépasser 300 V c.a./c.c. lorsque la
mesure est prise par rapport à la mise à la terre.
1. Branchez le conducteur
de vérification NOIR dans
le jack «COM» du multi-
mètre; branchez le con-
ducteur de vérification
ROUGE dans le jack «V».
2. Réglez le sélecteur de COND. COND.
NOIR ROUGE
fonction/gamme à la posi-
tion V c.a. ou V c.c., selon
le cas (voir la rubrique Commandes et Indicateurs,
points 1 et 2).
3. Placez le conducteur de vérification ROUGE sur le
côté positif (+) du point à vérifier et le conducteur de
vérification NOIR du côté négatif (-) (par rapport à la
source/charge) du point à vérifier. ATTENTION de ne
pas toucher à des conducteurs sous tension avec une
partie de votre corps.
4. Les résultats sont affichés sur le multimètre.
AVERTISSEMENT
La résistance doit être mesurée UNIQUEMENT
lorsque les circuits ne sont pas sous tension.
L'application d'une tension au niveau des bornes
du multimètre, alors que ce dernier est réglé en
fonction d'une gamme particulière, pourrait
provoquer des chocs électriques, des dommages à
l'appareil et (ou) des dommages à l'équipement
vérifié. ASSUREZ-VOUS que l'équipement est
complètement hors tension avant de mesurer la
résistance.
6
Methodologie de vérification
1. Branchez le fil conducteur
de vérification ROUGE
dans le jack « Ω » du
multimètre et branchez le
fil conducteur de verify-
cation NOIR dans le jack
« COM ».
COND. COND.
NOIR ROUGE
2. Réglez le sélecteur de
fonction/gamme du multi-
mètre à la gamme de résistance « Ω » (voir la rubrique
Commandes et Indicateurs, point 3).
REMARQUE : Pour obtenir des lectures précises,
débranchez au moins un côté du point à vérifier du circuit
ou de la plaquette de circuits avant de mesurer la
résistance.
3. Placez le fil conducteur de vérification ROUGE sur un
côté du point à vérifier et le fil conducteur de
vérification NOIR de l’autre côté du point. (La polarité
n’a aucune incidence lorsque vous mesurez la
résistance).
4. Les résultats sont affichés à l’écran d’affichage.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques et (ou) les
dommages au multimètre, assurez-vous que
l'alimentation électrique du circuit est coupée avant
de vérifier une DIODE quelconque. Vérifiez les
diodes alors que le circuit n'est pas sous tension; il
ne faut jamais vérifier les circuits sous tension.
7
Methodologie de vérification
1. Branchez le fil conducteur
de vérification ROUGE
dans le jack du
multimètre; branchez le fil
conducteur de vérification
NOIR dans le jack COM.
2. Réglez le sélecteur de
COND. COND.
fonction/gamme à la NOIR ROUGE
position (voir la
rubrique Commandes et
Indicateurs, point 5).
3. Placez le fil conducteur de vérification ROUGE sur le
côté de la diode à vérifier et le fil conducteur de
vérification NOIR de l’autre côté.
4. Les résultats sont affichés sur le multimètre.
5. nversez les conducteurs de vérification et voyez les
résultats affichés à l'écran du multimètre. Comparez
les deux lectures. L'une des lectures devrait donner la
valeur de la chute de tension; l'autre lecture devrait
indiquer s'il y a dépassement de la gamme («OL»).
Voir la note ci-dessus.
D. VÉRIFICATION DE LA CONTINUITÉ
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, coupez l'alimenta-
tion électrique avant de faire la vérification de la
continuité.
8
Methodologie de vérification
REMARQUE : L’alarme retentit uniquement si la conti-
nuité du point à vérifier (résistance entre les deux fils
conducteurs de vérification) mesure moins de 120 ohms.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques lors de la mesure
d'un courant, suivez toutes les étapes indiquées ci-
dessous; il NE FAUT PAS oublier une étape ni
prendre des raccourcis.
La gamme DC10A ne comporte pas de fusible. Pour
éviter les dangers et (ou) pour éviter d'endommager
le multimètre, N'ESSAYEZ PAS de prendre des
mesures alors que les circuits sont soumis à un
courant de plus de 10 A. NE PRENEZ PAS plus de
10 secondes pour prendre la mesure. Laissez
écouler AU MOINS 15 MINUTES entre chaque
période de vérification der 15 secondes.
9
Methodologie de vérification
4. Débranchez l'une des extrémités du conducteur ou du
dispositif à l'endroit où vous mesurez le courant du circuit
à vérifier.
5. Branchez le conducteur de vérification ROUGE sur le fil
conducteur débranché et placez le conducteur de
vérification NOIR à l'endroit d'où le fil conducteur a été
débranché (raccordement en série).
6. Rebranchez la batterie ou appliquez une tension au circuit
à vérifier.
7. Les résultats sont affichés sur le multimètre.
MISE EN GARDE : Une fois que la vérification est
terminée, coupez l'alimentation électrique du circuit avant
de retirer les conducteurs et avant de rebrancher les fils
électriques ou les dispositifs débranchés.
REMARQUE : Si la lecture obtenue est une valeur négative,
inversez les conducteurs de vérification.
F. VÉRIFICATION DE LA BATTERIE
1. Branchez le fil conducteur
de vérification ROUGE
dans le jack « BAT. » du
multimètre; branchez le fil
conducteur de vérification
NOIR dans le jack COM.
2. Déterminez la gamme de COND. COND.
tensions de la batterie à NOIR ROUGE
vérifier.
3. Réglez le sélecteur de fonction/gamme à la gamme de
«Battery Test» désirée (voir la rubrique Commandes et
Indicateurs, point 12).
4. Placez le fil conducteur de vérification ROUGE sur la
borne positive de la batterie à vérifier; placez le fil
conducteur NOIR sur la borne négative.
REMARQUE : Si la pile est complètement morte ou presque
(moins de 10 % de la tension nominale), le voyant ROUGE ne
s'allume pas.
5. Les résultats sont affichés à l'écran de lecture du
multimètre et à l'aide des DEL.
Verte = pleine charge (bonne pile)
Jaune = faible (incertain)
Rouge = déchargée (pile à changer)
REMARQUE : La durée de vie de la pile dépend entièrement
de l'appel de courant/charge de l'appareil que la pile alimente.
Les trois DEL du multimètre représentent les moyennes de
charge de la pile pour les appareils les plus couramment
utilisés.
10
Remplacement de la pile et du fusible / Entretien
AVERTISSEMENT
Lorsque vous remplacez la pile ou le fusible, retirez
uniquement le panneau arrière. Ne retirez pas et ne
démontez pas le circuit imprimé ni le panneau avant.
Ces articles ne nécessitent aucun service; s'ils sont
démontés, il se peut que des pièces métalliques libres
créent un court-circuit sur le circuit imprimé et que cela
présente des risques d'électrocution pour l'utilisateur.
ENTRETIEN
1. Il n'est pas nécessaire de faire un entretien périodique autre
que de remplacer la pile, le fusible et faire une inspection
visuelle de l'appareil.
2. Conservez l'appareil propre et sec. IL NE FAUT PAS utiliser
de solvant pour nettoyer l'appareil; utilisez un chiffon humide
(pas imbibé) et séchez complètement l'appareil une fois qu'il
est nettoyé.
3. Les seules pièces remplaçables sont la pile (1,5 AA), le fusible
(0,315 A/250 V) (voir page 11 pour savoir quelle pile et quel
fusible de rechange utiliser) et les conducteurs de vérification
(pour savoir quels conducteurs de vérification utiliser,
consultez notre département de service).
11
Fiche technique
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE GÉNÉRALE ET
CARACTÉRISTIQUES
Affichage numérique à 3 DEL de ½ po (lecture maximale de
2000); 3 DEL : verte, jaune et rouge.
Sélection automatique de gamme (tension c.a., tension c.c.,
ohm, mA c.a. et mA c.c.)
Indication automatique de polarité négative (-).
Réglage automatique du zéro.
Indicateur de dépassement de gamme (sauf la fonction de 10
A). Affiche «OL» sur l'écran d'affichage à cristaux liquides.
Indicateur de pile faible. Le symbole de la batterie apparaît
à l'écran d'affichage à cristaux liquides.
Mise hors tension automatique (après 15 minutes d'inutilisa-
tion).
Pollution Degree 2
Measuring circuit category II
Conditions d'utilisation :
Température : -32 ° à 104 °F (0 ° à 40 °C).
Humidité : Moins de 80 % d'humidité relative (sans condensa-
tion)
Altitude : jusqu'à 6562 pi (2000 mètres)
Entreposage :
Température : -4 ° à 140 °F (-20 ° à 60 °C).
Humidité : Moins de 90 % d'humidité relative (sans condensa-
tion)
Alimentation électrique : deux piles AA de 1,5 V.
Fusible : fusible de 315 mA/250V 5x20 mm. (Radio Shack,
série GMA/217; #270-1046)
Dimensions :
Hauteur : 5,50 po (139 mm)
Largeur : 3,50 po (89 mm)
Profondeur : 1,25 po (32 mm)
Poids (avec les piles) : environ 6,3 onces (180 g)
12
Fiche technique concernant l’électricité
TENSION C.A.
Gamme Résolution Précision Notes
2,000 V 1 mV Résistance de l'entrée : 10
MΩ
20, 00 V 10 mV ±(1,2% de Protection contre les
200,0 V 100 mV la lecture surcharges : 600 V c.c. ou
+ 5 chiffres) 600 V c.a. efficaces.
600 V 1V Réponse en fréquence :
50 Hz - 400 Hz
RÉSISTANCE (OHM)
Gamme Résolution Précision Notes
200,0 Ω 100 mΩ
2000 kΩ 1Ω
± (1,0 % de Protection contre les
20,00 kΩ 10 Ω la lecture surcharges : 250 V c.c. ou
+ 5 chiffres) c.a. efficaces..
200,0 kΩ 100 Ω
2,000 MΩ 1 kΩ
20,00 MΩ 10 kΩ ± (2,0% de
la lecture
+ 5 chiffres)
13
Fiche technique concernant l’électricité
AMPÈRES C.C.
Gamme Résolution Précision Notes
20,00 mA 10 μA Protection contre les
±(1,0% de surcharges : fusible de 315
200,0 mA 100 μA la lecture mA/250 V
+ 5 chiffres) Chute de tension d'entrée :
<0,2 V
2,000 A 1 mA ±(2,0% de Sans fusible : 15 sec.
la lecture maximum.
*10,00 A 10 mA Chute de tension d'entrée :
+ 5 chiffres)
<0,2 V
*Il faut attendre 15 minutes entre chaque période de vérification de
15 secondes.
AMPÈRES C.A.
Gamme Résolution Précision Notes
20,00 mA 10 μA ±(1,5% de Protection contre les
la lecture surcharges : fusible de 315
200,0 mA 100 μA
+ 5 chiffres) mA/250 V
Chute de tension d'entrée :
<0,2 V
14
Fiche technique concernant l’électricité
Courant
de
Gamme Résolution charge Précision Notes
DEL verte : 7,83 V
± 0,45 V et plus
DEL jaune : 5,64 V
10 mA ± 0,45 V à 7,82 V ±
9V 0,01 V
(environ) 0,45 V
DEL rouge : 0.9V
± 0,45 V à 5,63 V ±
0,45 V
DEL verte : 10,44 V
± 0,6 V et plus
DEL jaune : 7,52 V
200 mA ± 0,6 V à 10,43 V
12 V 0,01 V
(environ) ± 0,6 V
DEL rouge : 1,2 V
± 0,6 V à 7,51 V ±
0,6 V
15
Remarques
16
Service
SERVICE
Le fabricant garantit à l'acheteur d'origine que cet appareil ne comporte
aucun défaut, ni au niveau des matériaux ni de l'exécution; cette garan-
tie vaut pendant un (1) an à partir de la date d'achat d'origine et à con-
dition que l'appareil fasse l'objet de conditions normales d'utilisation et
d'entretien. Si l'appareil connaît des problèmes au cours de la première
(1) année, il sera réparé ou remplacé, au choix du fabricant, sans frais,
à condition d'être renvoyé en port payé au Centre de service technique
avec la preuve d'achat. Le reçu de caisse peut être utilisé à cette fin.
Les frais de main-d'œuvre pour l'installation ne sont pas couverts par la
présente garantie. Toutes les pièces de rechange, qu'il s'agisse de
pièces neuves ou refaites, ne sont garanties que pendant la période de
garantie résiduelle de la présente garantie. La présente garantie ne
s'applique pas aux dommages découlant d'une mauvaise utilisation,
d'un accident, d'un usage abusif, d'une tension anormale, de problè-
mes de service, d'un incendie, d'une inondation, de la foudre ou
d'autres cas de force majeure ou si le produit est modifié ou réparé par
une autre personne que le Centre de service technique du fabricant.
On ne peut pas réclamer de dommages indirects et consécutifs en ver-
tu de la présente garantie. Certains états ne permettent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; par conséquent,
les limites ou les exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer
dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques et vous pourriez également avoir d'autres droits qui peuvent
varier d'un état à l'autre. Aucune partie de ce document ne peut être
copiée ou reproduite sans l'autorisation écrite expresse du fabricant.
Obtention du service sous garantie:
Pour obtenir le service, envoyez le produit en procédant comme suit :
1. Téléphonez au Centre de service technique pour obtenir un
numéro de référence pour le renvoi.
États-Unis et Canada : 1-800-544-4124 (6 h 00 à 18 h 00 heure
du Pacifique, sept jours par semaine) Ailleurs : (714) 241-6805
2. Emballez le produit avec soin pour éviter les dommages pendant
le transport.
3. Indiquez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où
l'on peut vous rejoindre le jour.
4. Annexez une copie du reçu de vente montrant la date d'achat.
5. Décrivez le problème.
6. Expédiez le produit en port payé à l'adresse suivante : Centre de
service technique, 17352 Von Karman Ave., Irvine, CA 92614
U.S.A.
Tél : 1-800-544-4124 or 714-241-6805
Télécopieur : 714-432-3979
Internet: www.equus.com
Courriel: [email protected]
17
Índice
Title Page No.
INTRODUCCIÓN 1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD / ADVERTENCIAS 2
CONTROLES Y INDICADORES 4
PREPARACIÓN Y PRECAUCIÓN ANTES DE USARSE 5
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA 6
A. MEDICIÓN DE VOLTAJE DE CA/CD 6
B. MEDICIÓN DE RESISTENCIA • ( OHMS) 6
C. PRUEBA DE DIODOS 7
D. PRUEBA DE CONTINUIDAD 8
E. MEDICIÓN DE CORRIENTE CD/CA (AMPERES) 9
F. PRUEBA DE BATERÍAS 10
REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE 11
MANTENIMIENTO 11
ESPECIFICACIONES 12
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 13
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 17
i
Introducción
INTRODUCCIÓN
¡Felicidades! Ha comprado un instrumento de precisión
fabricado con las más altas normas de calidad. Este
Multímetro Digital es un instrumento de uso general
diseñado para uso en electrónica en general, aplicaciones
en efectos electrodomésticos y sistemas eléctricos/
electrónicos automotrices.
Este medidor está diseñado para probar o medir voltaje
de CA, voltaje de CD, baterías, corriente de CD,
resistencia, diodos y continuidad.
Por favor tome el tiempo necesario para leer estas
instrucciones de operación a fondo y por completo. El no
seguir estas instrucciones puede resultar en choque
eléctrico, daños al instrumento y/o daños al equipo bajo
prueba. Siempre tenga mucho cuidado al trabajar en
equipos eléctricos o en su cercanía.
1
Precauciones de seguridad / Advertencias
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/
ADVERTENCIAS
NO opere este multímetro antes de leer este manual en su
totalidad. Es necesario seguir las siguientes instrucciones para
evitar accidentes que pueden causar choques eléctricos o
lesiones personales.
Preste especial atención a las ADVERTENCIAS
estampadas en las partes delantera y trasera de la caja del
multímetro. Deben cumplirse estas advertencias, así como
todas las advertencias y precauciones utilizadas en este
manual, a fin de evitar choques eléctricos y lesiones
personales.
La PERSONA RESPONSABLE deberá saber que, si el
equipo se usa de una forma no especificada por el
fabricante, la protección provista por el equipo puede verse
disminuida.
Antes de utilizar cualquiera de las funciones de este
instrumento, verifique su operación probándolo en una
fuente con una función similar y que tenga un valor
conocido. Tome acción correctiva basado en los resultados
indicados.
Para evitar choque eléctrico, daños al instrumento y/o daños al
equipo bajo prueba, observe las siguientes precauciones de
seguridad:
NO aplique un voltaje superior al nominal, marcado en el
multímetro, entre los terminales o entre un terminal y tierra.
Sea cauto al trabajar por encima de 30V CA rms, 42 V pico,
o 60 V CD. Dichos voltajes conllevan riesgos de choques
eléctricos.
Para evitar falsos resultados de mediciones que podrían
causar choques eléctricos o lesiones personales,
reemplace las baterías inmediatamente cuando aparezca
el indicador de bajo nivel de batería .
Siempre inspeccione el multímetro, las puntas de prueba y
todos los accesorios antes de usarlos para asegurarse de
que no estén dañados. Si existe algún daño, no use el
multímetro hasta que se haya reparado.
Siempre considere que los equipos eléctricos y
electrónicos estén energizados (vivos). Nunca proceda
asumiendo que los equipos están apagados.
Nunca conecte su persona a tierra mientras toma medidas
eléctricas. Aíslese de la tierra usando una esterilla seca
aisladora de goma para cubrir todo el metal expuesto o
conectado a tierra. Párese sobre la esterilla y use ropa
seca.
2
Precauciones de seguridad / Advertencias
Nunca efectúe mediciones de resistencia en equipos
eléctricos o electrónicos energizados (vivos).
Use una mano, en vez de dos, siempre que sea posible al
efectuar las mediciones. Si es necesario usar ambas
manos, tenga mucho cuidado que las manos no entren en
contacto con conductores energizados. Asegúrese de que
las puntas de prueba estén secas y limpias.
No sostenga el instrumento mientras efectúa las
mediciones. Coloque el instrumento sobre una superficie
limpia y aisladora antes de efectuar cualquier medición.
No forme parte del circuito. Piense en la seguridad. Actúe
de forma segura.
Si trabaja en un vehículo, tome las siguientes precauciones de
seguridad adicionales:
Trabaje en el vehículo sólo en un área bien ventilada.
Siempre use gafas de protección para los ojos.
Manténgase alejado de las aspas del ventilador y cualquier
otra parte que pueda entrar en movimiento.
Manténgase alejado de las partes calientes del motor.
Coloque la transmisión en la posición de estacionamiento
(Park) si el vehículo es automático, o en neutral si es de
cambios. Fije el freno de estacionamiento.
Apague el encendido (off) antes de conectar o desconectar
cualquier equipo de prueba.
Bloquee las ruedas propulsoras.
Evite vestir ropas sueltas o artículos de joyería mientras
trabaja en el vehículo.
Lea el manual de servicio del vehículo y observe sus
instrucciones de seguridad.
3
Controles y indicadores
CONTROLES Y INDICADORES
1. Función de volts de CD
(VCD): Mide volts de CD.
Con calibración automática
de 0 a 600 volts (impedancia 15
de 10 MΩ). 13
1
2. Función de volts de CA 2
(VCA): Mide volts de CA. 12
3
14
Con calibración automática 4
de 0 a 600 volts (impedancia 11 5
de 10 MΩ). 10 6
3. Función de resistencias:
Mide resistencias. Con
calibración automática de 0 a
20 MΩ? (20,000,000 Ω). 9 8 7
4. Función de mA de CA:
Mide corriente CA en miliamperes. Un rango de 0 a 200
miliamperes.
5. Función de DIODOS : Prueba diodos.
6. Función de continuidad : Prueba de continuidad entre
dos puntos.
7. Enchufes para volts, mA, OHMS, BAT, DIODO y
CONTINUIDAD
8. Enchufe del común (COM).
9. Conector de entrada de 10 A de CD: Para la conexión de
la punta de prueba roja al medir corriente CD elevada
(hasta 10 A únicamente)
10. Función de CD10 A: Mide corriente CD. Un rango: 10
Amperes (CD desde 0 hasta 10 amperes). Sin fusible.
11. Función CDmA: Mide corriente CD en miliamperes. Un
rango: 0 a 200 mA.
12. Función de prueba de batería: Cuatro rangos y tres
indicadores LED (verde, amarillo y rojo).
13. Función de apagar (OFF): Apaga la unidad (posición
“OFF”) cuando se selecciona esta posición.
14. Interruptor selector de Función/Rango: Selecciona la
función o rango deseado.
15. Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido): Pantalla LCD
(pantalla de cristal líquido)
4
Preparación y precaución antes de usarse
PREPARACIÓN Y PRECAUCIÓN ANTES DE USARSE
ADVERTENCIA
Inspeccione el Multímetro en busca de daños en la caja.
No lo use si existen grietas, distorsión, exceso de suciedad
o alguna otra condición anormal.
Inspeccione las puntas de prueba en busca de daños.
Revise que no tengan grietas en el aislamiento, puntas
rotas o dañadas, clavijas flojas o dobladas. No las use si
existe alguna condición anormal.
Coloque el interruptor de selección de Función/Rango en
el rango apropiado ANTES de efectuar la medición. Si es
necesario cambiar la posición del interruptor de selección
de Función/Rango durante una prueba, SIEMPRE
desconecte las puntas de prueba del circuito a medir antes
de cambiar la posición del interruptor.
Para evitar un posible choque eléctrico, daños al
instrumento, y/o daños al equipo bajo prueba al efectuar
mediciones de voltaje o corriente, NO EXCEDA el valor
máximo del rango seleccionado.
Si la unidad se usa cerca de equipo que genera ruidos
altos de radiofrecuencia (cables de bujías, bobinas de
encendido) la pantalla puede volverse inestable o indicar
errores grandes. Si se presenta esta condición en uso,
coloque el Multímetro lo más alejado posible de las fuentes
de ruido.
5
Procedimientos de prueba
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
A. MEDICIÓN DE VOLTAJE DE CA/CD
ADVERTENCIA
Para evitar un posible choque eléctrico, daños al
instrumento o daños al equipo, NO TRATE de
efectuar mediciones de voltajes SUPERIORES a los
600 V de CA/CD ni efectuar mediciones de voltajes
desconocidos. 600 VCD es el voltaje máximo entre
los conectores COM y V que este instrumento está
diseñado para medir. El potencial en el terminal
"COM" no debe exceder 300 V de CA/CD medidos
con respecto a tierra.
ADVERTENCIA
Las mediciones de resistencia pueden hacerse
SÓLO en circuitos desenergizados (apagados). El
aplicar cualquier voltaje a los terminales del
multímetro cuando éste se encuentra en uno de los
rangos de resistencia puede resultar en choque
eléctrico, daños al instrumento o daños al equipo
bajo prueba. ASEGÚRESE de que el equipo esté
totalmente apagado antes de efectuar cualquier
medición.
6
Procedimientos de prueba
1. Conecte la punta de
prueba ROJA en el
enchufe marcado “Ω” en
el Multímetro; conecte la
punta de prueba NEGRA
en el enchufe marcado
“COM”.
PUNTA PUNTA
2. Coloque el interruptor de NEGRA ROJA
selección de Función/
Rango en el rango de "Ω" (ohms de resistencia)
deseado. Véase la sección Controles y Indicadores,
Renglón 3.
NOTA: Para obtener lecturas exactas, desconecte al
menos uno de los lados del dispositivo a medir del circuito
en que se encuentra instalado antes de efectuar la
medición de resistencia.
3. Coloque la punta de prueba ROJA en contacto con un
lado del elemento a medir y la punta de prueba NEGRA
en contacto con el otro lado del elemento a medir. (La po-
laridad no tiene efecto en las mediciones de resistencia.)
4. Lea los resultados de la lectura en la pantalla.
C. PRUEBA DE DIODOS
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico y/o daño al multímetro,
asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada
antes de conduzcir cualquier método de prueba del
DIODO. Pruebe los diodos en los circuitos
desenergizados (muertos) solamente, nunca en los
circuitos con corriente.
7
Procedimientos de prueba
1. Conecte la punta de
prueba ROJA en el
enchufe marcado en
el Multímetro; conecte la
punta de prueba NEGRA
en el enchufe marcado
“COM”.
PUNTA PUNTA
2. Coloque el interruptor de NEGRA ROJA
selección de Función/
Rango en la posición . Véase la sección Controles
y Indicadores, numero 5.
3. Coloque la punta de prueba ROJA en contacto con un
lado del diodo a medir y la punta de prueba NEGRA
en contacto con el otro lado del diodo a medir.
4. Lea los resultados en la pantalla.
5. Invierta las puntas de prueba y lea el nuevo resultado
en la pantalla. Compare las dos lecturas. Una lectura
debe indicar un valor de caída de voltaje; la otra
lectura debe indicar una condición de exceso de rango
(OL). Véase la nota antedicha.
D. PRUEBA DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico apagele la energía al
artículo de la prueba antes de iniciarle la prueba de
continuidad.
8
Procedimientos de prueba
E. MEDICIÓN DE CORRIENTE CD/CA (AMPERES)
ADVERTENCIA
Para prevenir choque eléctrico al realizar medidas
de corriente eléctrica, siga todos los pasos según
lo indicado abajo. No salte ninguno de los pasos ni
tome ninguna via corta.
El rango de 10A no tiene fusible. Para evitar el
peligro de la corriente o daños al multímetro, NO
TRATE de efectuar mediciones en circuitos con
corrientes superiores a 10 amperes. NO SE
DEMORE más de 10 segundos para efectuar la
medición. Es necesario tener un período de espera
de AL MENOS 15 MINUTOS entre cada período de
prueba de 15 segundos.
9
Procedimientos de prueba
5. Coloque la punta ROJA de prueba en contacto con el
conductor desconectado y la punta NEGRA de prueba en
contacto con el punto desde donde se desconectó el
conductor (conexión en serie).
6. Reconecte la batería o aplíquele alimentación al circuito a
medir.
7. Lea los resultados de la lectura en la pantalla.
PRECAUCIÓN: Después que termine la prueba apage la
energia electrica del circuito antes de quitar las puntas de
prueba y antes de volver a conectar cualquier cable o
dispositivos desconectados.
NOTA: Si la lectura obtenida es negativa, invierta las puntas
de prueba.
F. PRUEBA DE BATERÍAS
1. Conecte la punta de prueba
ROJA en el enchufe
marcado “BAT.” en el
Multímetro; conecte la
punta de prueba NEGRA
en el enchufe marcado
“COM”. PUNTA PUNTA
NEGRA ROJA
2. Determine el voltaje de la
batería a medir.
3. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango en
el rango de "Battery Test" (prueba de baterías) deseado.
Véase la sección, Controles y Indicadores, numeral 12.
4. Coloque la punta de prueba ROJA en contacto con el
borne positivo (+) de la batería a medir y la punta de
prueba NEGRA en contacto con el lado negativo (–) de la
batería a medir.
NOTA: Si una batería está completamente descargada, o
casi descargada (a menos del 10% de su voltaje nominal), no
se encenderá el indicador LED rojo.
5. Lea los resultados en la pantalla y con los indicadores
LED:
Verde = Carga completa (la batería está bien)
Amarillo = Carga baja (dudosa)
Rojo = Descargada (la batería no está bien)
NOTA: La vida útil de la batería es directamente proporcional
al consumo de corriente/carga del dispositivo al cual alimenta
la batería. Los tres indicadores LED en el multímetro
representan promedios de estado de carga de la batería para
los dispositivos utilizados con mayor frecuencia.
10
Reemplazo de batería / Mantenimiento
ADVERTENCIA
Al reemplazar la batería o el fusible, quite solamente el
panel trasero. No quite ni desmonte el tablero de
circuito o el panel delantero, estos artículos no
contienen partes reemplazables y si se desmontan ai la
posabilidad que las piezas flojas de metal pongan en
cortocircuito el tablero de circuito y que causen un
peligro de electrocucion al usuario.
MANTENIMIENTO
1. No se requiere ningún mantenimiento periódico con
excepción del reemplazo de la batería, del fusible, y de la
inspección visual del medidor.
2. Mantenga el medidor limpio y seco. No utilice solventes para
limpiarlo, utilize un paño húmedo (no mojado) sece
completamente después de limpiar.
3. Las únicas piezas reemplazables son las baterías 1.5 AA, el
fusible 0.315A/250V (véase pagina 11 para el reemplazo de la
batería y del fusible) y las puntas de prueba (para las puntas
de prueba llame el departamento de servicio).
11
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS
GENERALES
Pantalla LCD de 3 1/2 dígitos (con máxima lectura de 2000); 3
indicadores LED; verde amarillo y rojo
Selección automática de rango (VCA, VCD, Ohms, mA CA y
mA CD)
Indicación automática de negativo (-) y polaridad
Ajuste automático de cero
Indicador de exceso de rango (excepto la función 10 A).
Aparece "OL" en la pantalla LCD
Indicador de batería agotada: Presenta el símbolo de batería
en la pantalla LCD
Apagado automático (después de 15 minutos de inactividad)
Contaminación Grado 2
Medición de circuito categoría II
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura 0 °C a 40 °C (- 32° a 104 °F)
Humedad - menos del 80% de humedad relativa (sin
condensación)
Altitud - hasta 6562 pies (2000 metros)
Ambiente de almacenamiento:
Temperatura - 20° a 60 °C (- 4° a 140 °F)
Humedad - menor que el 90% de humedad relativa (sin
condensación)
Fuente de alimentación: dos baterías AA de 1.5 V
Fusible: 315 mA/250 V 5X20 mm (Radio Shack, GMA/217
serie; #270-1046)
Dimensiones:
Altura - 5.50 pulg. (139 mm)
Anchura - 3.50 Pulg. (89 mm)
Profundidad - 1.25 pulg. (32 mm)
Peso (con baterías): aproximadamente 6.3 onzas (180 g)
12
Especificaciones eléctricas
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
VOLTS CD
Rango Resolución Exactitud Notas
200.0 mV 0.1 mV
Impedancia de entrada:
2000 V 1 mV
±(0.8% de 10MΩ
20.00 V 10 mV la lectura Protección contra
+ 5 dígitos) sobrecarga: 600 VCD o
200.0 V 100 mV 600 VCA RMS
600 V 1V
VOLTS CA
Rango Resolución Exactitud Notas
2.000 V 1 mV Resistencia de entrada:
10MΩ
20.00 V 10 mV ±(1.2% de Protección contra
200.0 V 100 mV la lectura sobrecarga: 600 VCD o
+ 5 dígitos) 600 VCA RMS
600 V 1V Frecuencia de respuesta:
50 Hz - 400 Hz
RESISTENCIA (OHMS)
Rango Resolución Exactitud Notas
200.0 Ω 100 mΩ
2000 kΩ 1Ω
±(1.0% de Protección contra
20.00 kΩ 10 Ω la lectura sobrecarga: 250 VCD o
+ 5 dígitos) CA RMS.
200.0 kΩ 100 Ω
2.000 MΩ 1 kΩ
20.00 MΩ 10 kΩ ±(1.0% de
la lectura
+ 5 dígitos)
AMPERES CD
Rango Resolución Exactitud Notas
20.00 mA 10 μA Protección contra
sobrecarga: Fusible de 315
200.0 mA 100 μA ±(1.0% de
mA/250V
la lectura
Caída de voltaje de
+ 5 dígitos)
entrada:
<0.2 V
13
Especificaciones eléctricas
AMPERES CD (Cont)
Rango Resolución Exactitud Notas
2.000 A 1 mA Sin fusible; máximo de 15
±(2.0% segundos
*10.00 A 10 mA la lectura Caída de voltaje de
+ 5 dígitos) entrada:
<0.2 V
*Un período de espera por lo menos de 15 minutos es necesario
despues de cada período de 15 segundos de prueba.
AMPERES CA
Rango Resolución Exactitud Notas
20.00mA 10 μA ±(1.5% de Protección contra
la lectura sobrecarga: Fusible de 315
200.0mA 100 μA mA/250V
+ 5 dígitos)
Caída de voltaje de
entrada: <0.2 V
14
Especificaciones eléctricas
PRUEBA DE BATERÍAS (INDICADORES LED) (Cont)
Corriente
Rango Resolución de carga Exactitud Notas
LED verde: 10.44V
±0.6V y mayor.
LED amarillo: 7.52V
200mA
12V 0.01V ±0.6V a 10.43V±0.6V.
(aprox.)
LED rojo: 1.2V±0.6V
a
7.51V±0.6V
PRUEBA DE DIODOS/CONTINUIDAD
Función Rango Resolución Descripción Notas
Prueba de 2V 1 mV Corriente de
diodo prueba:
1±0.6 mA
Voltaje de Protección
prueba: contra
Aprox. 1.5 V sobrecarga:
250 VCD o CA
Prueba de 200Ω 0.1Ω Aprox. 120Ω o RMS
continuidad menos, el
zumbador
sonará
15
Notas
16
Procedimientos de servicio
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
El fabricante garantiza al comprador original que esta unidad está
exenta de defectos en materiales y mano de obra en condiciones
normales de uso y mantenimiento por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra original. Si la unidad falla en un período de un (1)
año, se reemplazará o se reparará, a opción del Fabricante, sin cargo
adicional alguno, cuando se devuelva con porte prepagado al Centro
de Servicio Técnico acompañada del comprobante de pago. El recibo
de compra puede usarse para este propósito. La mano de obra no
tiene cobertura en virtud de esta garantía.
Todas las partes de repuesto, sean nuevas o reconstruidas, asumirán
como su período de garantía sólo el plazo restante de esta garantía.
Esta garantía no cubre daños causados por uso indebido, accidental,
abusivo, voltaje erróneo, servicio, incendio, inundación, rayo u otros
actos de fuerza mayor, o si el producto fue modificado o reparado por
alguien ajeno al Centro de Servicio Técnico del Fabricante. Los daños
consecuentes o incidentes no son recuperables en virtud de esta
garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de
los daños incidentes o consecuentes, así que la limitación o exclusión
anterior quizá no sea aplicable a su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted quizá
pueda tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. No
se permite copiar ni duplicar porción alguna de esta garantía sin el
consentimiento expreso y escrito del Fabricante.
Cómo obtener servicio en virtud de la garantía:
Los productos que requieran servicio deberán devolverse de la manera
siguiente:
1. Llame al Centro Servicio Técnico para obtener un Número de
Referencia de Devolución:
EE.UU. y Canadá = 1-800-544-4124 (6 de la mañana a 6 de la tar-
de, hora del Pacífico, siete dias a la semana)
2. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños durante el
envío
3. Incluya su nombre, el remitente y un teléfono disponible en horas
hábiles
4. Adjunte una copia del recibo de compra fechado
5. Describa el problema
6. Envíe el producto con porte pagado a: Technical Service Center,
17352 Von Karman Ave., Irvine, CA 92614 U.S.A.
Teléfono: 1-800-544-4124 ó 714-241-6805 (E.U.A)
Fax: 714-432-3979 (E.U.A)
Web: www.equus.com
Correo electrónico: [email protected]
Para garantía en México ver con distribuidor.
17