0% found this document useful (0 votes)
128 views59 pages

The Americans 2013 S04E05 HDTV XviD-FUM (Ettv)

Clark and Martha have a tense conversation after Clark disappears for two days without contacting Martha. Martha had a panic attack from the stress and was prescribed Valium. Clark apologizes and gives Martha a secret number to contact him, but says she has to return it the next day. Later, Paige expresses concerns to Clark about lying to the FBI and Pastor Tim questioning what Clark does. Clark suggests they take a break from Paige knowing details, as telling her everything has not worked out well.

Uploaded by

u56u
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
128 views59 pages

The Americans 2013 S04E05 HDTV XviD-FUM (Ettv)

Clark and Martha have a tense conversation after Clark disappears for two days without contacting Martha. Martha had a panic attack from the stress and was prescribed Valium. Clark apologizes and gives Martha a secret number to contact him, but says she has to return it the next day. Later, Paige expresses concerns to Clark about lying to the FBI and Pastor Tim questioning what Clark does. Clark suggests they take a break from Paige knowing details, as telling her everything has not worked out well.

Uploaded by

u56u
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 59

1

00:00:00,156 --> 00:00:02,193


<i>Previously on
The Americans...</i>

2
00:00:02,229 --> 00:00:03,061
Where are you? What's going on?

3
00:00:03,097 --> 00:00:04,496
Dad and I have to work.

4
00:00:04,532 --> 00:00:05,564
Pastor Tim and Alice--

5
00:00:05,599 --> 00:00:07,365
did they say something?

6
00:00:07,400 --> 00:00:08,634
Are you screwing my wife?

7
00:00:08,669 --> 00:00:10,901
No. God, no. I w--

8
00:00:10,938 --> 00:00:12,538
Don't lie to me!

9
00:00:12,573 --> 00:00:14,506
Have you patched things up
with Stan yet?

10
00:00:14,541 --> 00:00:17,208
We could use a friendly face
at the FBI.

11
00:00:17,245 --> 00:00:19,844
(lowered voice) You wanna find
out who really planted that bug?

12
00:00:19,879 --> 00:00:21,545
Help me track Martha.

13
00:00:21,580 --> 00:00:24,582
I need to hear from you
within the hour because, um,

14
00:00:24,617 --> 00:00:26,550
it will be really helpful
if I could...

15
00:00:26,585 --> 00:00:29,687
discuss a few things with you
beforehand.

16
00:00:32,926 --> 00:00:35,893
(vehicles passing)

17
00:00:35,929 --> 00:00:38,228
(horn honks in distance)

18
00:00:38,265 --> 00:00:41,265
♪♪

19
00:00:50,442 --> 00:00:52,277
(sighs)

20
00:00:59,118 --> 00:01:01,618
(cap pops, pills rattling)

21
00:01:01,653 --> 00:01:04,487
(closes cap, bottle clatters)

22
00:01:11,329 --> 00:01:12,995
(swallows)

23
00:01:19,805 --> 00:01:22,871
(door opens,
footsteps approach)

24
00:01:22,908 --> 00:01:24,274
(objects clatter)

25
00:01:24,310 --> 00:01:26,141
(door closes)

26
00:01:26,177 --> 00:01:28,078
(velcro rips)

27
00:01:29,914 --> 00:01:32,816
(wig, pins, and keys clatter)

28
00:01:37,756 --> 00:01:40,189
I am so sorry.

29
00:01:45,697 --> 00:01:49,632
(coat rustling)

30
00:01:49,667 --> 00:01:53,968
Where have you been
for the last two days?

31
00:01:54,003 --> 00:01:56,639
I, um...

32
00:01:56,674 --> 00:01:59,007
I had an emergency.

33
00:01:59,043 --> 00:02:01,676
One of my colleagues,
and, uh...

34
00:02:01,712 --> 00:02:05,114
I had to--
I had to deal with it.

35
00:02:07,016 --> 00:02:08,483
You didn't even check
your machine.

36
00:02:08,518 --> 00:02:12,353
I know. I know.
And I am<i> really</i> sorry.

37
00:02:15,725 --> 00:02:18,560
Well, I had
an emergency, too.

38
00:02:21,531 --> 00:02:22,997
(sips and swallows)

39
00:02:23,032 --> 00:02:25,667
- (glass clatters)
- (inhales deeply)

40
00:02:25,701 --> 00:02:28,370
Agent Gaad made an announcement
about the counters

41
00:02:28,405 --> 00:02:30,372
on the Xerox machine.

42
00:02:30,407 --> 00:02:33,106
The one where I've been
copying your reports--

43
00:02:33,143 --> 00:02:35,341
well, the numbers are off.

44
00:02:35,377 --> 00:02:39,180
And Agent Aderholt
took me to dinner.

45
00:02:39,215 --> 00:02:41,548
I can't tell if
they're connected,

46
00:02:41,584 --> 00:02:45,385
or if he was just
asking me out.

47
00:02:45,420 --> 00:02:47,388
What did he talk about?

48
00:02:49,391 --> 00:02:52,025
Marriage, divorce,

49
00:02:52,060 --> 00:02:54,927
if I'm dating anyone.

50
00:02:56,899 --> 00:02:58,899
And?

51
00:02:58,933 --> 00:03:00,533
I told him--

52
00:03:00,568 --> 00:03:03,903
a-a married man who's not
gonna leave his wife.

53
00:03:03,938 --> 00:03:06,205
Just ex--
exactly what you said.

54
00:03:06,240 --> 00:03:08,707
Good.

55
00:03:08,742 --> 00:03:10,676
Good.

56
00:03:11,913 --> 00:03:15,048
(voice breaking)
And by the time I got home,

57
00:03:15,082 --> 00:03:20,086
I thought I was having
a heart attack, really.

58
00:03:20,122 --> 00:03:22,888
My chest got tight and...

59
00:03:22,924 --> 00:03:25,223
and I couldn't breathe
and...

60
00:03:25,259 --> 00:03:26,891
and I called my doctor,

61
00:03:26,927 --> 00:03:29,728
and he said I was having
a panic attack.

62
00:03:29,764 --> 00:03:32,432
And he's prescribed me
Valium.

63
00:03:32,466 --> 00:03:33,899
Oh, my God, Martha.

64
00:03:33,935 --> 00:03:35,435
(sniffles)

65
00:03:35,469 --> 00:03:37,770
I can't live
like this, Clark.

66
00:03:40,274 --> 00:03:44,442
I need to be able just to--
just reach my husband.

67
00:03:44,478 --> 00:03:47,445
I am-- I am so sorry.

68
00:03:49,783 --> 00:03:52,450
You shouldn't have to...

69
00:03:52,485 --> 00:03:54,353
(exhales)

70
00:03:54,388 --> 00:03:56,253
(inhales deeply)

71
00:03:56,288 --> 00:03:58,622
Look...

72
00:03:58,658 --> 00:04:00,925
(paper rustles, pen clicks)

73
00:04:00,961 --> 00:04:03,461
(sighs)

74
00:04:03,497 --> 00:04:06,264
(pen scratching)

75
00:04:06,299 --> 00:04:07,998
- Memorize this.
- (paper rips)

76
00:04:09,969 --> 00:04:12,937
And now you can always
reach me.

77
00:04:12,973 --> 00:04:15,605
But only call
from a pay phone.

78
00:04:15,640 --> 00:04:18,641
A lady will answer, but she'll
get the message to me

79
00:04:18,677 --> 00:04:20,478
anytime, day or night.

80
00:04:23,315 --> 00:04:25,983
I will need that back
tomorrow morning.
81
00:04:28,920 --> 00:04:31,954
Of course. I mean...

82
00:04:31,990 --> 00:04:35,593
Why would I expect
to keep anything?

83
00:04:40,832 --> 00:04:42,399
(door creaks open)

84
00:04:42,435 --> 00:04:43,966
(gasping)

85
00:04:44,002 --> 00:04:45,834
(gasps)
It's just me.

86
00:04:45,870 --> 00:04:47,170
(exhales sharply)

87
00:04:47,206 --> 00:04:49,738
I was--
What's the matter?

88
00:04:49,774 --> 00:04:51,441
(exhales)

89
00:04:53,045 --> 00:04:55,644
I can't sleep.

90
00:04:55,680 --> 00:04:57,579
Can I talk to you
for a minute?

91
00:04:57,615 --> 00:05:00,516
Yes. It's-- I'm sorry, I--
You just startled me.

92
00:05:00,552 --> 00:05:02,451
Come on in.

93
00:05:02,487 --> 00:05:04,788
- (switch clicks)
- (sighs)

94
00:05:04,822 --> 00:05:06,622
Sorry.

95
00:05:06,658 --> 00:05:08,958
(sighs deeply)

96
00:05:08,992 --> 00:05:12,661
I felt so weird with Henry
when we were bowling,

97
00:05:12,697 --> 00:05:16,098
uh, trying to pretend
to act normal

98
00:05:16,134 --> 00:05:17,533
and pretending that
I'm not worried

99
00:05:17,567 --> 00:05:19,435
every time he hangs out
with Mr. Beeman.

100
00:05:19,470 --> 00:05:21,702
I mean, I don't get why
we cancelled the trip

101
00:05:21,738 --> 00:05:25,106
and where you and dad were.
Mr. Beeman asked me about it,

102
00:05:25,143 --> 00:05:26,542
and I had to make up
this whole story

103
00:05:26,576 --> 00:05:28,944
- about clients in New York--
- Wait.

104
00:05:28,980 --> 00:05:31,180
W-what did he ask you?

105
00:05:31,214 --> 00:05:34,215
Where you were
and what happened with Epcot.

106
00:05:34,250 --> 00:05:37,052
It's just weird,
the way you disappear.

107
00:05:37,086 --> 00:05:40,187
And when Pastor Tim asked me
if you hurt people--

108
00:05:40,223 --> 00:05:42,691
Paige. Okay.

109
00:05:42,725 --> 00:05:44,024
Stop.

110
00:05:44,060 --> 00:05:46,127
Where were you all weekend?

111
00:05:46,163 --> 00:05:47,696
I wanna know.

112
00:05:47,730 --> 00:05:50,331
(sighs deeply)

113
00:05:53,603 --> 00:05:56,137
Maybe we should
take a break.

114
00:05:56,173 --> 00:06:01,709
Just so much has been
thrown at you, and...

115
00:06:01,744 --> 00:06:03,677
Maybe it's too much.

116
00:06:06,615 --> 00:06:09,550
You know, we tried...
(inhales deeply)

117
00:06:09,586 --> 00:06:11,952
to tell you
everything, and...

118
00:06:15,190 --> 00:06:16,723
that hasn't
worked out so well.

119
00:06:16,759 --> 00:06:18,225
Wouldn't you agree?
120
00:06:20,762 --> 00:06:24,163
Where were you?

121
00:06:24,199 --> 00:06:28,168
I think it's enough now,
Paige.

122
00:06:28,204 --> 00:06:30,237
This is enough.

123
00:06:33,641 --> 00:06:36,675
(sighs heavily)

124
00:07:05,605 --> 00:07:06,723
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

125
00:07:10,536 --> 00:07:12,937
(Sirens wailing)

126
00:07:17,444 --> 00:07:18,317
_

127
00:07:22,163 --> 00:07:23,207
_

128
00:07:26,055 --> 00:07:27,755
_

129
00:07:31,124 --> 00:07:34,887
_

130
00:07:39,040 --> 00:07:41,531
_

131
00:07:42,591 --> 00:07:44,340
_

132
00:07:45,064 --> 00:07:46,781
_

133
00:07:47,000 --> 00:07:50,040
_
134
00:07:50,661 --> 00:07:53,673
_

135
00:07:54,480 --> 00:07:57,615
(inhales deeply)

136
00:07:57,649 --> 00:08:00,283
(exhales slowly)

137
00:08:00,319 --> 00:08:03,319
(clock ticking)

138
00:08:05,327 --> 00:08:07,302
_

139
00:08:08,627 --> 00:08:11,228
(sighs)
Oleg...

140
00:08:14,399 --> 00:08:16,966
(inhales deeply)

141
00:08:17,000 --> 00:08:20,002
(exhales slowly)

142
00:08:30,353 --> 00:08:35,902
_

143
00:08:37,192 --> 00:08:38,238
_

144
00:08:40,071 --> 00:08:44,173
_

145
00:08:45,399 --> 00:08:46,875
_

146
00:08:47,371 --> 00:08:48,602
_

147
00:08:51,279 --> 00:08:53,688
_

148
00:08:54,751 --> 00:08:57,115
_

149
00:08:57,982 --> 00:08:59,148
_

150
00:08:59,277 --> 00:09:00,548
_

151
00:09:00,859 --> 00:09:02,503
_

152
00:09:03,736 --> 00:09:08,961
_

153
00:09:09,073 --> 00:09:11,527
_

154
00:09:12,611 --> 00:09:15,634
_

155
00:09:16,626 --> 00:09:19,885
_

156
00:09:22,759 --> 00:09:24,418
_

157
00:09:24,734 --> 00:09:28,802
(inhales deeply,
exhales slowly)

158
00:09:29,109 --> 00:09:30,674
_

159
00:09:31,528 --> 00:09:34,249
_

160
00:09:35,772 --> 00:09:38,174
_

161
00:09:38,844 --> 00:09:41,250
_

162
00:09:48,691 --> 00:09:51,191
(sighs)
163
00:09:52,861 --> 00:09:55,328
Martha says they know
extra copies have been made

164
00:09:55,364 --> 00:09:57,297
at the Xerox machine.

165
00:09:58,933 --> 00:10:01,835
Anybody could've done that.

166
00:10:01,870 --> 00:10:03,836
(telephone continues ringing)

167
00:10:03,871 --> 00:10:07,307
An agent took her out for dinner
Friday night.

168
00:10:10,312 --> 00:10:12,378
Could be coincidence...

169
00:10:15,716 --> 00:10:18,918
Do you have Hans checking to see
if she's being followed?

170
00:10:18,953 --> 00:10:21,254
Off and on.

171
00:10:21,288 --> 00:10:23,990
Maybe we should put him on
full-time.

172
00:10:26,326 --> 00:10:27,693
(ring)

173
00:10:27,729 --> 00:10:29,261
Okay.

174
00:10:29,297 --> 00:10:32,865
Paige said that Stan was
asking about our trip.

175
00:10:34,902 --> 00:10:36,701
Asking how?

176
00:10:36,736 --> 00:10:38,604
He noticed we were gone

177
00:10:38,639 --> 00:10:41,474
and that we cancelled Epcot
last-minute.

178
00:10:44,178 --> 00:10:47,578
Philip, you need to
make up with him.

179
00:10:57,423 --> 00:11:01,192
(door opens,
indistinct conversation)

180
00:11:05,499 --> 00:11:06,898
You're right.

181
00:11:06,932 --> 00:11:08,832
There's something going on
with Martha.

182
00:11:08,868 --> 00:11:11,134
But it may not be
what you think.

183
00:11:11,171 --> 00:11:13,937
She said she's having an affair
with a married guy.

184
00:11:18,610 --> 00:11:20,010
You believe her?

185
00:11:20,046 --> 00:11:22,413
Well, it explains the secrecy,

186
00:11:22,447 --> 00:11:25,182
but it's also a good cover.

187
00:11:25,217 --> 00:11:28,152
You find anything?

188
00:11:28,187 --> 00:11:31,254
No diary,
datebook, photographs.

189
00:11:31,289 --> 00:11:33,924
Just family.

190
00:11:33,960 --> 00:11:37,159
And a Kama Sutra book.

191
00:11:37,196 --> 00:11:39,596
Lot of pages marked, so...

192
00:11:39,631 --> 00:11:44,201
(Exhales)
Okay, there's probably a guy.

193
00:11:44,236 --> 00:11:45,635
And a gun.

194
00:11:48,874 --> 00:11:50,474
Which I knew.

195
00:11:56,313 --> 00:11:59,514
Oh, bigger spoonful.
Don't break it up.

196
00:11:59,551 --> 00:12:01,618
- Like...
- Ah.

197
00:12:01,653 --> 00:12:03,285
(Chuckles)

198
00:12:03,321 --> 00:12:05,288
You will be
the only white lady

199
00:12:05,322 --> 00:12:07,624
who knows how to make
<i>sundubu jjigae.</i>

200
00:12:07,658 --> 00:12:10,525
(both laugh)

201
00:12:10,562 --> 00:12:13,562
This doesn't have any
hot peppers in it, does it?

202
00:12:13,597 --> 00:12:16,065
- Only in your bowl.
- Oh, good.

203
00:12:16,100 --> 00:12:17,399
(laughs)

204
00:12:17,434 --> 00:12:19,735
Anyway,
they are on the bridge,

205
00:12:19,770 --> 00:12:21,803
and grandfather-- he say,

206
00:12:21,838 --> 00:12:23,538
"I will ask you a question.

207
00:12:23,575 --> 00:12:26,875
And when we get to the other
side, give me your answer.

208
00:12:26,911 --> 00:12:29,577
I will never ask you again.

209
00:12:29,613 --> 00:12:31,046
Will you marry me?"

210
00:12:31,081 --> 00:12:32,981
- Oh, my God.
- Mm.

211
00:12:33,017 --> 00:12:36,751
They get to the other side,
and grandmother says,

212
00:12:36,788 --> 00:12:38,988
- "No."
- What?!

213
00:12:39,023 --> 00:12:40,822
So he looks at his brother,
who's pulling the rickshaw,

214
00:12:40,856 --> 00:12:43,924
he says, "Turn around.
We try again."

215
00:12:43,960 --> 00:12:45,259
(laughs)

216
00:12:45,296 --> 00:12:47,328
(laughs)
And all day long,

217
00:12:47,364 --> 00:12:50,499
he pulls them back and forth
across the bridge.

218
00:12:50,533 --> 00:12:52,334
Until the day she die,

219
00:12:52,369 --> 00:12:54,436
my grandmother says
she never said, "Yes."

220
00:12:54,471 --> 00:12:57,004
(both laugh)

221
00:12:57,039 --> 00:12:59,072
That's the best story.

222
00:12:59,109 --> 00:13:02,844
(chuckles)
Well, that's my family.

223
00:13:02,879 --> 00:13:05,578
(laughs)

224
00:13:05,615 --> 00:13:08,615
(chuckles)

225
00:13:08,650 --> 00:13:10,184
Mmm.

226
00:13:10,220 --> 00:13:11,751
(utensil clatters)

227
00:13:11,788 --> 00:13:14,020
What about your family?

228
00:13:14,056 --> 00:13:16,590
Oh. I have a small family.

229
00:13:16,625 --> 00:13:19,527
It's just really my brother
and my dad and I.

230
00:13:19,562 --> 00:13:22,529
My mom left
when I was 10, so...

231
00:13:22,565 --> 00:13:23,798
(sips)

232
00:13:23,832 --> 00:13:25,365
- My dad...
- (sets down glass)

233
00:13:25,400 --> 00:13:28,769
went into this whole depression
for a few years.

234
00:13:28,804 --> 00:13:30,236
He almost lost his job.

235
00:13:31,841 --> 00:13:34,474
Wow, you really know how
to kill a party.

236
00:13:34,509 --> 00:13:36,342
(laughs)

237
00:13:36,378 --> 00:13:38,312
(chuckles)

238
00:13:38,346 --> 00:13:41,315
♪♪

239
00:13:41,350 --> 00:13:43,015
(crow caws)

240
00:13:44,886 --> 00:13:47,886
(straps creaking)

241
00:13:49,857 --> 00:13:52,859
(woman crying)

242
00:14:03,203 --> 00:14:05,671
(cries)
243
00:14:05,706 --> 00:14:06,905
(dirt thuds)

244
00:14:06,941 --> 00:14:09,508
(continues crying)

245
00:14:20,417 --> 00:14:22,769
_

246
00:14:23,857 --> 00:14:25,758
(dirt thuds)

247
00:14:39,038 --> 00:14:41,438
(crow cawing)

248
00:14:45,644 --> 00:14:48,446
(dirt thuds)

249
00:14:48,480 --> 00:14:50,148
(continues crying)

250
00:15:06,432 --> 00:15:07,597
(gunshot)

251
00:15:07,634 --> 00:15:08,966
(birds squawking)

252
00:15:09,000 --> 00:15:11,402
(gunshot)

253
00:15:12,738 --> 00:15:15,072
- (gunshot)
- (gasps)

254
00:15:22,148 --> 00:15:23,480
Ronald Reagan:
<i>Ask around today,</i>

255
00:15:23,514 --> 00:15:25,715
<i>especially among
our young people,</i>

256
00:15:25,750 --> 00:15:27,783
<i>and I think you will find
a whole new attitude...</i>

257
00:15:27,820 --> 00:15:29,653
<i>- towards serving their country.</i>
- Hey, guys.

258
00:15:29,687 --> 00:15:31,120
- Hey.
- Hi, mom.

259
00:15:31,155 --> 00:15:32,889
- (Video game beeping)
- Hey, mom.

260
00:15:32,924 --> 00:15:34,289
<i>...than just fair pay,
equipment, and leadership.</i>

261
00:15:34,326 --> 00:15:35,959
<i>You, the American people,</i>

262
00:15:35,994 --> 00:15:37,626
<i>have sent a signal
to these young people</i>

263
00:15:37,663 --> 00:15:39,462
<i>that it is, once again,</i>

264
00:15:39,498 --> 00:15:40,963
<i>an honor to wear the uniform.</i>

265
00:15:40,999 --> 00:15:43,298
(chuckles)

266
00:15:43,335 --> 00:15:44,732
What are you
laughing at?

267
00:15:44,769 --> 00:15:46,235
Just...

268
00:15:46,270 --> 00:15:49,904
His cheeks-- they're so red.

269
00:15:49,941 --> 00:15:52,740
He looks like a clown.
(laughs)

270
00:15:52,777 --> 00:15:54,509
Where have you been?

271
00:15:54,544 --> 00:15:57,245
I was at a friend's.
I lost track of time.

272
00:15:57,282 --> 00:15:58,746
(chuckles)
You have friends?

273
00:15:58,783 --> 00:16:00,749
Uh, yeah, I have friends,
wise ass.

274
00:16:00,784 --> 00:16:03,485
Paige and Dad made
tuna noodle casserole.

275
00:16:03,520 --> 00:16:05,488
- Ooh.
- There's leftovers.

276
00:16:05,523 --> 00:16:08,322
- Where you going, honey?
- Upstairs.

277
00:16:08,359 --> 00:16:10,826
Oh, I wanted to try
your casserole.

278
00:16:10,861 --> 00:16:13,095
- It's in the fridge.
- Come on. Keep your mother company.

279
00:16:13,129 --> 00:16:14,830
She hasn't seen you
all day.

280
00:16:14,865 --> 00:16:17,798
Henry, five more minutes on that
thing, then bed, all right?

281
00:16:17,833 --> 00:16:19,368
I'm not gonna fall asleep
anyway.

282
00:16:19,403 --> 00:16:20,802
So stare at the ceiling
for eight hours.

283
00:16:20,836 --> 00:16:22,169
Then you can eat breakfast.

284
00:16:22,206 --> 00:16:25,039
Ooh. This looks good.

285
00:16:25,075 --> 00:16:26,673
- (dish thuds)
<i>- (TV continues indistinctly)</i>

286
00:16:26,710 --> 00:16:28,509
Your mother and I...

287
00:16:28,544 --> 00:16:31,312
are gonna talk with
Pastor Tim and Alice tonight.

288
00:16:31,347 --> 00:16:34,014
<i>- (TV continues indistinctly)</i>
- What are you gonna say?

289
00:16:34,049 --> 00:16:36,350
Well, we'll just see
where we are.

290
00:16:36,385 --> 00:16:40,020
And we'll tell you everything
when we get back. Okay?

291
00:16:40,056 --> 00:16:41,655
<i>...in a strategic
and intermediate</i>

292
00:16:41,691 --> 00:16:44,191
<i>nuclear arsenals
of both sides.</i>

293
00:16:47,323 --> 00:16:50,792
(car doors close,
dog barking in distance)
294
00:16:53,830 --> 00:16:56,298
- (door opens)
- Oh.

295
00:16:59,735 --> 00:17:01,135
(inhales deeply)
Hi.

296
00:17:01,171 --> 00:17:03,437
- Hi. Hi, Alice.
- Hello.

297
00:17:03,472 --> 00:17:04,704
- Hello again.
Tim: - Hi.

298
00:17:04,740 --> 00:17:06,373
- Hi, Tim. Hi, Alice.
- Hi.

299
00:17:06,409 --> 00:17:10,109
Hi. This is our friend,
Father Rivas.

300
00:17:10,145 --> 00:17:13,047
He works with us
in El Salvador.

301
00:17:13,082 --> 00:17:16,616
I am like you, a priest,

302
00:17:16,653 --> 00:17:18,452
- but a Jesuit.
- Oh.

303
00:17:18,488 --> 00:17:20,787
We welcome
all denominations here.

304
00:17:20,823 --> 00:17:22,288
- Especially Jesuits.
- (Laughter)

305
00:17:22,325 --> 00:17:24,223
Tim. My wife, Alice.

306
00:17:24,259 --> 00:17:27,294
It is good to meet you both.
Thank you for seeing me.

307
00:17:27,329 --> 00:17:30,663
Oh, of course.
Please. Sit.

308
00:17:30,699 --> 00:17:32,798
- Thank you.
- Yeah.

309
00:17:32,835 --> 00:17:35,301
Philip: Mm.

310
00:17:35,337 --> 00:17:37,503
(door closes)

311
00:17:39,374 --> 00:17:42,174
We wanted you to meet
Father Rivas

312
00:17:42,210 --> 00:17:44,410
so you could understand...

313
00:17:44,445 --> 00:17:46,480
We're... concerned

314
00:17:46,515 --> 00:17:49,682
that you have the wrong picture
about what we do, and--

315
00:17:49,718 --> 00:17:52,817
And when they tell me
a priest in America

316
00:17:52,854 --> 00:17:56,689
wants to know what they do,
I say you must bring me to him.

317
00:17:56,723 --> 00:17:58,757
I must speak to him.

318
00:17:58,792 --> 00:18:00,692
He will understand me.

319
00:18:00,728 --> 00:18:02,528
We're very involved with

320
00:18:02,563 --> 00:18:05,431
the human rights situation
in El Salvador.

321
00:18:05,467 --> 00:18:09,367
We developed a contact
in the government here

322
00:18:09,403 --> 00:18:11,369
who shares our concerns.

323
00:18:11,404 --> 00:18:13,939
This contact let us know
about something

324
00:18:13,974 --> 00:18:16,509
that was about to take place
over there.

325
00:18:16,544 --> 00:18:18,943
They gave me a warning.

326
00:18:18,980 --> 00:18:20,945
We left the mission
in the middle of the night,

327
00:18:20,981 --> 00:18:22,714
my entire church.

328
00:18:22,750 --> 00:18:24,517
Later, we heard
the death squads came.

329
00:18:24,551 --> 00:18:25,950
My God.

330
00:18:25,986 --> 00:18:28,286
Their work saved us all.

331
00:18:28,321 --> 00:18:32,690
We're not saying our government
doesn't do bad things.

332
00:18:32,726 --> 00:18:36,127
Do people get hurt? Probably.

333
00:18:36,163 --> 00:18:38,195
But not because of us.

334
00:18:38,231 --> 00:18:42,733
You know óscar Romero
and Rutilio Grande?

335
00:18:42,769 --> 00:18:45,702
Of course. That was terrible.

336
00:18:45,739 --> 00:18:48,740
They were my mentors.
My friends.

337
00:18:48,775 --> 00:18:53,243
Your country pays
for the death squads.

338
00:18:53,278 --> 00:18:57,213
We know.
We work with CISPES.

339
00:18:57,250 --> 00:18:58,749
They are good.

340
00:18:58,784 --> 00:19:00,317
(inhales deeply)

341
00:19:00,353 --> 00:19:03,819
But these people--
they protect us.

342
00:19:03,855 --> 00:19:06,089
Without them,
I would not be here.

343
00:19:07,926 --> 00:19:11,929
♪♪

344
00:19:20,940 --> 00:19:22,573
- (engine idling)
Elizabeth: - Thank you again.

345
00:19:22,607 --> 00:19:25,776
Father Rivas: Of course.
Good luck to you both.

346
00:19:31,782 --> 00:19:35,451
You think that guy's
really a priest?

347
00:19:35,487 --> 00:19:37,319
I don't know.

348
00:19:43,127 --> 00:19:44,794
What happened?

349
00:19:46,064 --> 00:19:47,997
Is Henry asleep?

350
00:19:49,666 --> 00:19:51,266
- Well...
- (Door closes)

351
00:19:51,301 --> 00:19:54,435
We had a really good talk
with Pastor Tim and Alice.

352
00:19:54,471 --> 00:19:58,272
We, uh, we told them about
some of the good things

353
00:19:58,308 --> 00:20:01,143
that we're doing around
the world-- specific things.

354
00:20:01,178 --> 00:20:03,712
How we help people,
not hurt them.

355
00:20:03,748 --> 00:20:07,648
And, um, and hopefully,
he gets that now.

356
00:20:09,853 --> 00:20:13,221
So... everything's okay?

357
00:20:13,257 --> 00:20:15,022
(Sighs deeply)
358
00:20:17,327 --> 00:20:20,662
Paige, he needs to feel

359
00:20:20,696 --> 00:20:23,463
like you still trust him.

360
00:20:27,003 --> 00:20:31,172
It's important
that you make up with him.

361
00:20:36,311 --> 00:20:39,579
Right.

362
00:20:39,615 --> 00:20:42,982
I'm... I'm gonna go to bed.

363
00:20:46,155 --> 00:20:48,623
He-- he really cares
about you, Paige.

364
00:20:54,063 --> 00:20:55,996
(sighs)

365
00:20:56,031 --> 00:20:58,230
Is this gonna work?

366
00:21:02,904 --> 00:21:04,771
(telephone rings, indistinct
conversations in Russian)

367
00:21:04,807 --> 00:21:07,141
(door closes,
typewriter keys clacking)

368
00:21:07,151 --> 00:21:08,224
_

369
00:21:09,166 --> 00:21:10,916
_

370
00:21:11,025 --> 00:21:11,920
_

371
00:21:14,215 --> 00:21:16,048
(ringing continues)
372
00:21:17,719 --> 00:21:19,818
(exhales slowly)

373
00:21:20,097 --> 00:21:22,233
_

374
00:21:35,336 --> 00:21:36,969
(sighs)

375
00:21:37,005 --> 00:21:38,738
(door closes)

376
00:21:39,609 --> 00:21:41,294
_

377
00:21:41,461 --> 00:21:42,701
_

378
00:21:43,503 --> 00:21:44,669
_

379
00:21:44,912 --> 00:21:46,183
(sighs heavily)

380
00:21:47,015 --> 00:21:48,599
_

381
00:21:54,785 --> 00:21:57,834
_

382
00:22:01,561 --> 00:22:03,163
_

383
00:22:06,760 --> 00:22:07,674
_

384
00:22:07,880 --> 00:22:08,983
_

385
00:22:11,731 --> 00:22:14,807
_

386
00:22:15,782 --> 00:22:18,192
_

387
00:22:18,377 --> 00:22:19,501
(inhales deeply,
exhales sharply)

388
00:22:20,317 --> 00:22:23,873
_

389
00:22:25,270 --> 00:22:26,932
_

390
00:22:27,740 --> 00:22:28,712
_

391
00:22:29,847 --> 00:22:33,240
_

392
00:22:35,301 --> 00:22:40,893
_

393
00:22:41,628 --> 00:22:43,810
_

394
00:22:45,265 --> 00:22:47,238
_

395
00:22:49,586 --> 00:22:53,359
_

396
00:22:54,009 --> 00:22:56,855
_

397
00:22:58,410 --> 00:23:02,026
_

398
00:23:09,094 --> 00:23:10,000
(thud)

399
00:23:10,446 --> 00:23:11,704
_

400
00:23:14,913 --> 00:23:16,300
_
401
00:23:17,596 --> 00:23:18,682
_

402
00:23:20,871 --> 00:23:24,472
(door opens)

403
00:23:24,509 --> 00:23:26,407
(door closes)

404
00:23:35,730 --> 00:23:36,895
(hydraulics hiss)

405
00:23:36,932 --> 00:23:38,231
(man speaks indistinctly)

406
00:23:38,267 --> 00:23:41,267
(engine idling)

407
00:23:42,938 --> 00:23:45,203
(bus departs)

408
00:23:47,875 --> 00:23:51,044
♪♪

409
00:23:51,078 --> 00:23:54,079
(indistinct conversations)

410
00:24:20,307 --> 00:24:22,540
(breathing heavily)

411
00:24:24,243 --> 00:24:25,442
(coin clinks)

412
00:24:25,479 --> 00:24:27,712
(rings)

413
00:24:29,816 --> 00:24:31,949
- Hello?
- Yes, hello.

414
00:24:31,984 --> 00:24:35,385
Uh. Your grocery delivery--
it's on its way.

415
00:24:35,421 --> 00:24:36,953
It'll be there in five minutes.

416
00:24:36,990 --> 00:24:38,722
(receiver thuds)

417
00:24:38,758 --> 00:24:42,259
- (breathing heavily)
- (coins drop through machine)

418
00:24:43,930 --> 00:24:45,429
(pin clatters)

419
00:24:49,134 --> 00:24:52,134
♪♪

420
00:25:02,279 --> 00:25:04,681
(engine idling)

421
00:25:22,467 --> 00:25:23,932
(cassettes clatter)

422
00:25:47,023 --> 00:25:51,292
♪♪

423
00:25:54,131 --> 00:25:55,396
(elevator whirring)

424
00:25:58,134 --> 00:25:59,468
(zipper whirs)

425
00:26:04,007 --> 00:26:07,008
♪♪

426
00:26:20,156 --> 00:26:21,923
(elevator door opens)

427
00:26:25,094 --> 00:26:26,394
(door creaks)

428
00:26:37,673 --> 00:26:39,406
Hi.

429
00:26:41,844 --> 00:26:44,811
(sighs and sniffles)
430
00:26:44,846 --> 00:26:46,913
Clark?

431
00:26:55,390 --> 00:26:58,391
(Birds chirping)

432
00:27:03,432 --> 00:27:05,365
♪♪

433
00:27:21,215 --> 00:27:23,048
(inhales and exhales deeply)

434
00:27:34,595 --> 00:27:37,162
(sighs)

435
00:27:46,807 --> 00:27:49,340
I'm supposed to tell you
I forgive you.

436
00:27:50,844 --> 00:27:52,309
Do you?

437
00:27:54,480 --> 00:27:56,513
That's what
they want me to say.

438
00:27:57,851 --> 00:28:00,317
Why do you think your parents
would want that?

439
00:28:00,354 --> 00:28:02,953
Apparently, they like you.

440
00:28:02,990 --> 00:28:05,823
They said you're a good guy.
We're on the same side.

441
00:28:07,259 --> 00:28:08,925
Well, what do you think?

442
00:28:11,096 --> 00:28:13,730
I don't know.

443
00:28:13,767 --> 00:28:18,603
I'm finding this all...
confusing.

444
00:28:19,838 --> 00:28:21,671
How so?

445
00:28:24,009 --> 00:28:27,978
I feel like there's this whole
grown-up conspiracy.

446
00:28:28,013 --> 00:28:29,913
You're all so sure about

447
00:28:29,949 --> 00:28:31,748
what<i> I'm</i> supposed to feel
and what<i> I'm</i> supposed to do,

448
00:28:31,784 --> 00:28:34,683
but then you just...
do whatever you want.

449
00:28:36,788 --> 00:28:38,788
Well, that must feel awful.

450
00:28:38,824 --> 00:28:41,490
It does.

451
00:28:42,794 --> 00:28:44,192
(inhales sharply)

452
00:28:44,228 --> 00:28:46,662
Do you feel any clearer
about your parents

453
00:28:46,697 --> 00:28:48,564
than when you first
came to me?

454
00:28:50,902 --> 00:28:54,702
I know they believe
in something.

455
00:28:54,739 --> 00:28:57,673
And they love me.

456
00:28:57,708 --> 00:29:00,342
(sighs)

457
00:29:00,376 --> 00:29:02,644
And they told me the truth
when I asked.

458
00:29:05,582 --> 00:29:07,882
Which maybe was a mistake.

459
00:29:10,554 --> 00:29:13,688
I really think I've seen
that car before.

460
00:29:13,722 --> 00:29:15,957
<i>Think</i> or<i> know?</i>

461
00:29:15,991 --> 00:29:17,826
I-I think.

462
00:29:19,061 --> 00:29:23,565
Green LTD.
License ended 0-4.

463
00:29:25,434 --> 00:29:28,301
Any other cars
you recognize?

464
00:29:28,337 --> 00:29:30,904
I... I'm not sure.

465
00:29:30,941 --> 00:29:32,905
I was focused
on getting the license.

466
00:29:32,942 --> 00:29:34,342
I might've missed
something.

467
00:29:34,376 --> 00:29:36,242
Did someone block you?

468
00:29:36,278 --> 00:29:39,480
- You mean on purpose?
- Yeah.

469
00:29:39,515 --> 00:29:42,249
I don't know.
It happened so fast.

470
00:29:42,285 --> 00:29:44,151
There were other cars.
I was a block away.

471
00:29:44,186 --> 00:29:46,220
I-I caught it, but then
it was turning the corner--

472
00:29:46,255 --> 00:29:48,055
It's okay.
It's okay. It's hard.

473
00:29:48,090 --> 00:29:51,791
I-I just-- I just need
the information.

474
00:29:55,597 --> 00:29:57,430
Once you made the call,

475
00:29:57,465 --> 00:29:59,932
did you come to the apartment
to see if they were there?

476
00:29:59,969 --> 00:30:03,002
No. If they'd seen me
and then I showed up,

477
00:30:03,038 --> 00:30:06,338
that would've
been bad, right?

478
00:30:06,375 --> 00:30:09,375
♪♪

479
00:30:19,036 --> 00:30:20,635
<i>Woman: Mr. Dunlap is at an
appointment out of the office.</i>

480
00:30:20,671 --> 00:30:22,637
<i>Man: - I know he's in there.</i>
- (telephone rings)

481
00:30:22,673 --> 00:30:24,272
<i>But what I don't know
is why you're protecting him.</i>

482
00:30:24,307 --> 00:30:25,973
- (ring)
- <i>What's it take?</i>

483
00:30:26,009 --> 00:30:27,976
<i>Excuse me?</i>

484
00:30:28,011 --> 00:30:29,878
- (button clicks)
- Hello?

485
00:30:29,913 --> 00:30:31,946
Hello.

486
00:30:31,981 --> 00:30:33,548
This is Martha.

487
00:30:33,583 --> 00:30:36,884
Hello, Martha.
Clark told me you might call.

488
00:30:36,921 --> 00:30:39,520
He's sorry he wasn't there,
but he wants to talk to you.

489
00:30:39,556 --> 00:30:40,888
(washing machines whirring)

490
00:30:40,924 --> 00:30:42,391
Is he there?

491
00:30:42,425 --> 00:30:45,559
No. Are you calling
from a pay phone?

492
00:30:45,595 --> 00:30:47,729
- Yes.
- Give me the number.

493
00:30:47,763 --> 00:30:50,131
He can call you there
in one hour.

494
00:30:50,165 --> 00:30:51,865
Can you be there?

495
00:30:51,902 --> 00:30:53,734
Uh, yeah.

496
00:30:53,769 --> 00:30:55,368
Tell me the number.

497
00:30:55,404 --> 00:30:57,038
Um...

498
00:30:57,073 --> 00:30:58,839
5-2-1...

499
00:31:03,512 --> 00:31:07,414
(coughing)

500
00:31:09,451 --> 00:31:11,184
(inhales deeply)

501
00:31:14,690 --> 00:31:16,890
Hans thinks he saw
surveillance on Martha.

502
00:31:16,925 --> 00:31:18,592
Thinks?

503
00:31:18,626 --> 00:31:21,728
Well, he's pretty sure
he saw a car he knew, yeah.

504
00:31:21,763 --> 00:31:23,696
She may be blown.

505
00:31:23,731 --> 00:31:26,432
Well, if they're suspicious,

506
00:31:26,469 --> 00:31:28,568
they still
have a better story.

507
00:31:28,604 --> 00:31:31,438
The bug was Gene.

508
00:31:31,473 --> 00:31:35,875
Copies are unaccounted for
on the Xerox machine she uses.

509
00:31:35,911 --> 00:31:37,609
- She can't be the only one.
- It's true.

510
00:31:37,644 --> 00:31:40,279
- It could be a clerical error.
- It's not.

511
00:31:41,583 --> 00:31:44,217
It's also very possible

512
00:31:44,251 --> 00:31:46,586
that they are surveilling
all the other people right now.

513
00:31:46,621 --> 00:31:49,622
She may not be blown.

514
00:31:49,656 --> 00:31:51,290
What if you're wrong?

515
00:31:51,326 --> 00:31:52,758
(sighs)

516
00:31:52,794 --> 00:31:55,361
We will do everything we can
to protect her.

517
00:31:55,395 --> 00:32:00,098
These surveillance reports
are very important to us.

518
00:32:00,134 --> 00:32:03,102
Can you give her a camera?

519
00:32:03,136 --> 00:32:05,069
I'm not sending her in there
with a camera.

520
00:32:05,105 --> 00:32:07,740
What about memorizing dates?

521
00:32:07,775 --> 00:32:09,909
All we need are the dates
that they're on William.

522
00:32:09,943 --> 00:32:12,611
No.

523
00:32:12,645 --> 00:32:14,778
If she's blown, the next
operational act she does,

524
00:32:14,815 --> 00:32:17,048
they are putting handcuffs
on her.

525
00:32:17,084 --> 00:32:18,616
It's very hard.
I understand.

526
00:32:18,652 --> 00:32:20,919
It's excruciating
not to make a move

527
00:32:20,953 --> 00:32:24,056
when things are uncertain.
We are people of action.

528
00:32:24,090 --> 00:32:26,224
- That's a good thing, isn't it?
- Yes, of course.

529
00:32:26,259 --> 00:32:28,459
You two still care
about people.

530
00:32:28,494 --> 00:32:31,061
It's what makes you
such good officers.

531
00:32:31,096 --> 00:32:33,898
And we will do our very best
to protect your agents.

532
00:32:33,933 --> 00:32:36,634
But if we slow down here,
just a little,

533
00:32:36,670 --> 00:32:40,304
and see if The Centre
picks up anything...

534
00:32:40,339 --> 00:32:42,574
When do we see William
again?

535
00:32:42,608 --> 00:32:44,942
What makes you think he's gonna
see us after what happened?

536
00:32:44,977 --> 00:32:47,278
I've known William
a long time.

537
00:32:47,313 --> 00:32:49,447
He complains a lot.

538
00:32:49,481 --> 00:32:52,150
He's volatile,
but he's a patriot.

539
00:32:52,184 --> 00:32:55,086
Just remind him

540
00:32:55,121 --> 00:32:57,488
that he has been here
for 25 years

541
00:32:57,523 --> 00:33:01,258
having accomplished
virtually nothing.

542
00:33:01,292 --> 00:33:04,862
Now he has the chance
to get something

543
00:33:04,896 --> 00:33:07,431
that may very well
tip the balance of power

544
00:33:07,465 --> 00:33:09,332
if there is a war.

545
00:33:09,367 --> 00:33:12,670
He does that,
and we bring him home a hero.
546
00:33:12,704 --> 00:33:15,337
(coughing)

547
00:33:15,374 --> 00:33:17,374
Excuse me. Excuse me.

548
00:33:17,409 --> 00:33:20,042
(coughs)
Now...

549
00:33:22,646 --> 00:33:26,015
What about the pastor
and his wife?

550
00:33:27,352 --> 00:33:29,486
We're working on it.

551
00:33:31,222 --> 00:33:34,057
(horn honks in distance,
vehicles passing)

552
00:33:39,396 --> 00:33:40,930
(horn honks in distance)

553
00:33:46,003 --> 00:33:47,502
(exhales)

554
00:33:47,538 --> 00:33:49,505
(sighs heavily)

555
00:33:49,539 --> 00:33:52,874
Nina's dead.

556
00:33:52,910 --> 00:33:55,544
They executed her
a few days ago.

557
00:33:59,584 --> 00:34:02,750
- But I-I thought...
- No. Doesn't matter what you think.

558
00:34:02,786 --> 00:34:05,221
Doesn't matter what
anyone thinks.
559
00:34:08,125 --> 00:34:10,391
(exhales slowly)

560
00:34:17,635 --> 00:34:19,934
(exhales slowly)

561
00:34:25,108 --> 00:34:28,576
When I joined
counterintelligence,

562
00:34:28,612 --> 00:34:31,911
they...
(swallows)

563
00:34:31,947 --> 00:34:35,550
said this could happen.

564
00:34:35,585 --> 00:34:37,818
Losing someone.

565
00:34:41,590 --> 00:34:44,391
But...

566
00:34:44,425 --> 00:34:46,793
But Nina.

567
00:34:53,168 --> 00:34:55,268
When my...

568
00:34:58,273 --> 00:35:00,641
When my father
was young...

569
00:35:03,445 --> 00:35:05,579
they fought the Nazis.

570
00:35:05,614 --> 00:35:08,447
They were heroes.

571
00:35:10,452 --> 00:35:13,119
Now my brother's killed,

572
00:35:13,155 --> 00:35:15,454
and they can't even say
the name of the war
573
00:35:15,489 --> 00:35:17,791
he died in at his funeral.

574
00:35:30,271 --> 00:35:33,072
(washing machines whirring)

575
00:35:33,106 --> 00:35:36,773
(telephone rings)

576
00:35:39,278 --> 00:35:40,612
Hello?

577
00:35:40,646 --> 00:35:42,581
It's me.

578
00:35:42,615 --> 00:35:44,181
(sighs)

579
00:35:44,217 --> 00:35:45,650
I've been waiting.

580
00:35:45,686 --> 00:35:48,018
I know. I'm sorry.
There's a lot going on.

581
00:35:48,054 --> 00:35:49,487
Is everything all right?

582
00:35:49,523 --> 00:35:52,190
Yeah. Are-- are you okay?

583
00:35:52,224 --> 00:35:54,525
No.

584
00:35:54,559 --> 00:35:56,460
Can you come tomorrow night?

585
00:35:57,864 --> 00:36:01,032
I-I-I think we should
stick to Tuesday.

586
00:36:01,067 --> 00:36:03,333
(voice breaks)
Well, then you've got to be there.
587
00:36:03,369 --> 00:36:05,737
I-I will. I will.

588
00:36:09,041 --> 00:36:11,307
I love you.

589
00:36:12,711 --> 00:36:15,545
Tell me Tuesday.

590
00:36:15,581 --> 00:36:18,481
(receiver clatters)

591
00:36:18,516 --> 00:36:21,318
- (sighs)
- (receiver clatters)

592
00:36:21,353 --> 00:36:23,018
(coins drop through machine)

593
00:36:31,663 --> 00:36:34,664
♪♪

594
00:36:50,914 --> 00:36:52,914
He was nice.

595
00:36:54,851 --> 00:36:56,485
And you're right.

596
00:36:56,521 --> 00:36:58,219
He cares about me.

597
00:37:00,257 --> 00:37:02,257
Good.

598
00:37:23,295 --> 00:37:25,262
Hey.

599
00:37:25,297 --> 00:37:26,630
(door closes)

600
00:37:26,664 --> 00:37:28,965
Your, uh, mom doesn't want
to come in?
601
00:37:29,001 --> 00:37:31,001
Uh, no. She's, uh,
seeing a friend.

602
00:37:31,036 --> 00:37:32,936
Henry: Hey, Matthew!

603
00:37:32,972 --> 00:37:35,273
(video game beeps)

604
00:37:35,307 --> 00:37:36,840
Welcome back.

605
00:37:36,876 --> 00:37:39,510
"Max Dugan Returns" is playing
at the K-B tonight.

606
00:37:39,545 --> 00:37:42,112
Your dad has to go to
work later, but do you wanna go?

607
00:37:42,146 --> 00:37:43,847
It just came up today.
Sorry.

608
00:37:43,882 --> 00:37:47,016
But I could take you boys for an
early pizza before I go.

609
00:37:47,052 --> 00:37:49,519
- Mario's.
- No way. Abdullah's.

610
00:37:49,554 --> 00:37:51,288
Are you high, Mr. Beeman?

611
00:37:51,322 --> 00:37:52,722
- (exhales)
- I don't think so.

612
00:37:52,757 --> 00:37:55,659
The crust at Mario's
is so much better, right?

613
00:37:55,693 --> 00:37:58,527
You know, I'm-- I'm actually
not hungry yet,

614
00:37:58,563 --> 00:38:00,496
- so...
- Okay, then. So how 'bout the movie?

615
00:38:00,532 --> 00:38:03,233
- I don't know. Um...
- Yeah, he just got here, so...

616
00:38:03,268 --> 00:38:06,869
Okay, yeah. So we'll hang out.
Wanna play a game?

617
00:38:17,280 --> 00:38:19,514
(inhales deeply)

618
00:38:22,954 --> 00:38:25,954
(water running)

619
00:38:31,929 --> 00:38:35,396
Henry's at Stan's again.

620
00:38:35,432 --> 00:38:36,931
Seems like he's spending

621
00:38:36,967 --> 00:38:39,335
an awful lot of time there
recently.

622
00:38:39,369 --> 00:38:42,137
I mean, why doesn't he see
his friends?

623
00:38:45,943 --> 00:38:48,510
What happened
to that Doug kid?

624
00:38:48,545 --> 00:38:50,911
He's around. I see him.

625
00:38:50,947 --> 00:38:52,947
Kids grow apart.

626
00:38:52,983 --> 00:38:55,583
I know, but...
Even if he is bored,

627
00:38:55,619 --> 00:38:57,085
I don't understand
what's so fun over there,

628
00:38:57,119 --> 00:38:58,619
hanging around
with a grown-up

629
00:38:58,655 --> 00:39:02,422
instead of finding kids
his own age somewhere.

630
00:39:02,458 --> 00:39:05,159
I feel like we should
be paying rent over there.

631
00:39:14,070 --> 00:39:16,769
(inhales deeply)

632
00:39:16,806 --> 00:39:20,440
When do you see Martha
again?

633
00:39:20,476 --> 00:39:23,443
Tuesday.

634
00:39:23,478 --> 00:39:27,014
We should be able to confirm
by then if she's being followed.

635
00:39:35,324 --> 00:39:39,826
You know, truthfully, Philip,
Gabriel's not wrong.

636
00:39:39,860 --> 00:39:42,295
You got the one bad sign
with Hans.

637
00:39:42,331 --> 00:39:45,197
Maybe that pans out,
maybe it doesn't.

638
00:39:47,835 --> 00:39:50,369
It can move too fast.
639
00:39:52,106 --> 00:39:53,539
Mm-hmm.

640
00:39:56,277 --> 00:39:57,976
I'll get Henry for dinner.

641
00:39:58,012 --> 00:40:00,512
(glass thuds)

642
00:40:00,548 --> 00:40:02,347
(Philip sighs)

643
00:40:03,952 --> 00:40:07,485
(door opens, closes)

644
00:40:10,557 --> 00:40:13,159
Who was Howdy Doody's brother?

645
00:40:13,193 --> 00:40:15,260
Double Doody.

646
00:40:15,295 --> 00:40:16,929
Oh, my God.
How did you know that?

647
00:40:16,963 --> 00:40:18,664
It's a TV show.

648
00:40:18,699 --> 00:40:20,331
You watched "Howdy Doody"?

649
00:40:20,367 --> 00:40:22,701
What, you think I was
an FBI agent when I was 8?

650
00:40:22,735 --> 00:40:25,302
- Uh, yeah. Basically.
- Yeah.

651
00:40:25,338 --> 00:40:26,704
(doorbell rings)

652
00:40:26,739 --> 00:40:28,472
Hey, careful.
That-- that's hot.
653
00:40:28,507 --> 00:40:30,175
(crunches)
Ow.

654
00:40:30,210 --> 00:40:32,010
Yeah, he just said
it was hot.

655
00:40:32,045 --> 00:40:33,711
I don't care. I'm starving.

656
00:40:33,746 --> 00:40:36,047
(crunches)

657
00:40:38,385 --> 00:40:40,552
Philip.

658
00:40:40,588 --> 00:40:42,186
You here for Henry?

659
00:40:42,222 --> 00:40:45,489
Yes. But can I talk
to you for a second?

660
00:40:46,893 --> 00:40:48,893
Sure.

661
00:40:52,731 --> 00:40:55,333
- (door closes)
- (exhales)

662
00:40:59,838 --> 00:41:02,306
Stan, this is stupid.

663
00:41:02,340 --> 00:41:03,708
I should've told you
about EST

664
00:41:03,742 --> 00:41:06,744
and about
talking with Sandra.

665
00:41:06,778 --> 00:41:09,914
But I-I just...
666
00:41:09,949 --> 00:41:11,983
I think I knew
it might... bug you.

667
00:41:12,018 --> 00:41:14,918
And although nothing weird
happened or ever would,

668
00:41:14,952 --> 00:41:18,688
I-I was a wimp,
and I'm sorry.

669
00:41:18,724 --> 00:41:20,623
You were an asshole.

670
00:41:22,094 --> 00:41:26,663
Okay. I think "wimp"
would have sufficed.

671
00:41:26,697 --> 00:41:28,998
You know,
in case you hadn't noticed,

672
00:41:29,034 --> 00:41:31,735
I don't have
a ton of friends here.

673
00:41:31,769 --> 00:41:35,371
And the idea that my friend
was talking to my wife...

674
00:41:35,405 --> 00:41:37,007
ex-wife, whatever.

675
00:41:37,041 --> 00:41:38,775
Yeah, I know.

676
00:41:41,445 --> 00:41:44,713
And truthfully, I know
you wouldn't do anything

677
00:41:44,750 --> 00:41:46,650
'cause you're a good guy.

678
00:41:48,619 --> 00:41:51,452
Her, I'm not
so sure about.

679
00:41:51,487 --> 00:41:52,586
(Chuckles)

680
00:41:55,726 --> 00:41:57,659
Hey, did she say anything
about me?

681
00:41:58,996 --> 00:42:02,630
Yeah.

682
00:42:02,666 --> 00:42:05,766
She thought maybe she'd been
too hard on you.

683
00:42:08,070 --> 00:42:10,338
Henry: Dad, is that you?

684
00:42:13,476 --> 00:42:15,108
Here.

685
00:42:15,144 --> 00:42:17,811
"Who was the first non-human
to win an Oscar"?

686
00:42:17,847 --> 00:42:20,614
Oh! Uh, uh, that's--
that's easy. Lassie.

687
00:42:20,650 --> 00:42:23,284
- Uh, Mickey Mouse.
- Yes.

688
00:42:23,318 --> 00:42:25,485
Mr. Beeman's like
a Trivial Pursuit genius.

689
00:42:25,521 --> 00:42:28,655
- How have you been, Matthew?
- Good.

690
00:42:28,690 --> 00:42:30,391
It's good to see you.
You look good.

691
00:42:30,425 --> 00:42:32,626
- Thanks.
- Hey, dad, can I stay later?

692
00:42:32,661 --> 00:42:33,994
We're eating, and Matthew has

693
00:42:34,028 --> 00:42:35,663
"The Rocky Horror Picture Show"
on video.

694
00:42:35,697 --> 00:42:37,164
- Is that a good thing?
- Mm-hmm.

695
00:42:37,199 --> 00:42:39,166
- Well, then it's fine by me.
- (horn honks)

696
00:42:39,202 --> 00:42:41,668
Oh, that's work. Uh...

697
00:42:41,704 --> 00:42:43,635
I'll be back
in the morning, all right?

698
00:42:43,672 --> 00:42:45,005
- Okay.
- But don't stay up too late.

699
00:42:45,039 --> 00:42:46,472
You got it.

700
00:42:46,507 --> 00:42:48,440
I'll follow you out.
Good to see you, Matthew.

701
00:42:48,476 --> 00:42:51,110
Uh, you, too, Mr. Jennings.

702
00:42:51,146 --> 00:42:53,478
All right, it's your roll.

703
00:42:53,514 --> 00:42:56,282
(card flips, door closes)

704
00:42:56,318 --> 00:42:59,318
(engine idling in distance)

705
00:43:01,489 --> 00:43:03,222
Stan: Hey, Dennis.

706
00:43:10,297 --> 00:43:13,132
This is my neighbor,
Philip Jennings.

707
00:43:13,166 --> 00:43:14,800
Philip: Hi.
Dennis Aderholt.

708
00:43:14,835 --> 00:43:18,369
(Queen and David Bowie's
"Under Pressure" playing)

709
00:43:18,405 --> 00:43:20,338
All right.

710
00:43:20,373 --> 00:43:24,610
(car doors close)

711
00:43:24,644 --> 00:43:27,646
(car departs)

712
00:43:27,681 --> 00:43:30,681
♪♪

713
00:43:33,387 --> 00:43:36,019
(cap pops, pills rattle)

714
00:43:36,056 --> 00:43:38,021
- ♪ Mm Ba Ba De ♪
- (pills rattle)

715
00:43:38,057 --> 00:43:40,157
♪ Um bum Ba De ♪

716
00:43:40,193 --> 00:43:42,561
♪ Um bu bu bum da De ♪

717
00:43:44,063 --> 00:43:45,829
♪ pressure ♪
718
00:43:45,865 --> 00:43:47,831
♪ pushing down on me ♪

719
00:43:47,867 --> 00:43:50,501
- ♪ pressing down on you ♪
- (knock on door)

720
00:43:50,536 --> 00:43:52,170
♪ no man ask for ♪

721
00:43:52,204 --> 00:43:54,204
♪ under pressure ♪

722
00:43:54,240 --> 00:43:56,206
♪ that burns a building down ♪

723
00:43:56,242 --> 00:43:58,041
♪ splits a family in two ♪

724
00:43:58,077 --> 00:43:59,744
You'll never guess
who I just met.

725
00:43:59,780 --> 00:44:02,045
I saw.

726
00:44:02,081 --> 00:44:03,547
You know, that's the guy
I fought with Gaad

727
00:44:03,583 --> 00:44:06,516
when I lost
the Afghan task force list.

728
00:44:06,552 --> 00:44:08,050
(sighs)

729
00:44:08,086 --> 00:44:10,521
♪♪

730
00:44:10,556 --> 00:44:13,990
He's the one who took Martha
out for dinner.

731
00:44:14,025 --> 00:44:17,594
♪♪

732
00:44:17,630 --> 00:44:19,929
(sighs deeply)

733
00:44:19,965 --> 00:44:21,398
♪♪

734
00:44:21,434 --> 00:44:24,034
Hmm.

735
00:44:24,068 --> 00:44:26,436
Is Henry coming?

736
00:44:26,471 --> 00:44:28,204
♪♪

737
00:44:28,239 --> 00:44:32,909
He-- no, he's gonna watch
a movie with Matthew.

738
00:44:34,579 --> 00:44:36,045
Should we eat?

739
00:44:36,081 --> 00:44:37,380
♪♪

740
00:44:37,416 --> 00:44:39,516
Uh, I'm not hungry.

741
00:44:39,550 --> 00:44:44,753
♪♪

742
00:44:44,789 --> 00:44:46,789
We'll know more by Tuesday.

743
00:44:46,824 --> 00:44:48,090
(inhales sharply)
Maybe.

744
00:44:48,126 --> 00:44:50,460
(exhales deeply)

745
00:44:50,494 --> 00:44:52,061
Maybe.
746
00:44:52,096 --> 00:44:54,597
(drawer closes)

747
00:44:59,637 --> 00:45:01,903
We'll do everything
we can for her.

748
00:45:01,940 --> 00:45:04,106
Yeah.

749
00:45:06,277 --> 00:45:08,777
Yeah.

750
00:45:08,813 --> 00:45:13,914
♪ turned away from it all
like a blind man ♪

751
00:45:13,951 --> 00:45:18,052
♪ sat on a fence,
but it don't work ♪

752
00:45:18,088 --> 00:45:21,322
♪ keep coming up with love,
but it's so slashed and torn ♪

753
00:45:21,358 --> 00:45:25,327
♪ why? why? ♪

754
00:45:25,362 --> 00:45:31,498
♪ why? ♪

755
00:45:32,869 --> 00:45:36,471
♪ love, love, love, love ♪

756
00:45:36,505 --> 00:45:40,474
♪ insanity laughs
under pressure we're breaking ♪

757
00:45:40,510 --> 00:45:44,778
♪ can't we give ourselves
one more chance? ♪

758
00:45:44,813 --> 00:45:47,648
♪ why can't we give love
that one more chance? ♪
759
00:45:47,684 --> 00:45:49,315
<i>(male announcer calling
sports game over radio)</i>

760
00:45:49,351 --> 00:45:52,652
♪ why can't we give love,
give love, give love ♪

761
00:45:52,688 --> 00:45:55,822
♪ give love, give love
give love ♪

762
00:45:55,858 --> 00:45:58,192
<i>(announcer continues
calling game)</i>

763
00:45:58,226 --> 00:46:02,661
<i>(crowd cheering)</i>

764
00:46:02,697 --> 00:46:07,666
♪ and love dares you
to care for ♪

765
00:46:07,702 --> 00:46:13,106
♪ the people
on the edge of the night ♪

766
00:46:13,141 --> 00:46:16,443
- ♪ and love dares you ♪
- (moans)

767
00:46:16,478 --> 00:46:23,016
(panting, moaning)

768
00:46:23,050 --> 00:46:26,853
♪ this is our last dance ♪

769
00:46:26,889 --> 00:46:31,190
(both moaning loudly)

770
00:46:31,226 --> 00:46:35,027
- ♪ this is ourselves ♪
- (moans loudly)

771
00:46:35,063 --> 00:46:37,896
- ♪ under pressure ♪
- (grunts)

772
00:46:37,932 --> 00:46:39,398
(breathing heavily)

773
00:46:39,434 --> 00:46:41,634
♪ under pressure ♪

774
00:46:41,668 --> 00:46:44,369
(breathing heavily)

775
00:46:44,405 --> 00:46:46,039
♪ pressure ♪

776
00:46:46,074 --> 00:46:48,574
♪♪

777
00:46:53,079 --> 00:46:56,155
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

You might also like