Isis, Tes 66 (Secundaria) Pla,
‘ANGLOPHONY: ITS CULTURAL DIMENSION IN THE MODERN
‘WORLD, BRITISH AND AMERICAN ENGLISH, THE PRESENCE OF
__ ENGLISH IN SPAIN. ANGLICISMS,
©. nTRopuction.
[DIMENSION CULTURAL DE LA ANGLOFONEA EN EL
MUNDO ACTUAL. EL INGLES BRITANICO Y EL IN-
Dec tnt raen nts et fv hee: agit
rounn fe rsh Erg te begnngs he cay ar re igge
en cpanel ads Boh process we curt nthe go
‘Papers ord to explain the cutura dimension ofthe Engiohorguage nowaceys s
Ned, its and smorca Egih ecompred o fees of aa
aly, Enihinfsorcs Spent ae Sak vat te HLS pe og eae
mums
2 Garten Sai, © oa exciomon rset cann
+ nemeiwe meneame 2
Eh" unto Ameren Ean Ne 414, INTRODUCTION.
22 Reta Rance Ameran gc.
25, tech eater ana on Anertan gy Sap the, ance of panne
14. hea song wy { 0 3 my
35. awa pata : { arth an er
st wha miso
nil cre inpatnce 34
wera ons in
"A. THE IMPORTANCE OF THE ENGLISH LANGUAGE.
In mutes of pater 2 wa a 8 ss fr rata nication ae a
eeu esses, Ege om of te hel nga nguages Oe
‘Sforn by ove han 380 al peo a or nung he Ute og, te Ue
‘Sut se forme on Eve, cs De mat Sno eon lanages
GUI GA - NES = eon eeeInglés, Tema 66 (Secundaria) Pag. 3.
English, however, is not the most widely used language in the world. Chinese is spoken
by more than a billion (= one hundred thousand million) people in China alone. Some of the
European languages are comparable with English in reflecting the forces of history, especially
with regard to European expansion since the sixteenth century. Spanish, next in size to English,
is spoken by about 240 million people, Russian by 210 million, Portuguese by 125 million, Ger-
man by 110 million, French by 85 million native speakers (and a large number of second-
language speakers) and Italian by 65 million ( Baugh & Cable, 1993).
A language may be important as a /ingua franca in a country or region whose diverse
populations would otherwise be unable to communicate. This is especially tru
colonies of England and France whose colonial languages have remained indisp@
after independence and often in spite of outright hostility to the political and cultural
numbers over all other western languages.
The importance of a language, however, is not alone a matt rritory; it
depends also on the importance of the people who speak it. The janguage is
associated in the mind of the world with the political role played b using it and
ions--i.e., pay thelr debts to other na-
tions, meet the interest on their bonds, maintain thé r other basis of their currency, con-
trol their expenditures; with the extent of their busin b
of their commerce; with the conditions of lifes
and with the part played by them in art ai
exploration and discovery~—in short, withgileei
of the world. English is the mother-
soundness, commercial activity,
civilization. ,
erpris@ the international scope
B.grei ss of their people live;
Wie material and spiritual progress
sombine political influence, economic
| scientific and cultural contributions to
1.3. THE FUTURE 0
English language today make it reasonable to ask
obable position it will occupy in the future. It is admit-
éf nations; the changes during the present century in the
age is primarily a matter of population, the most important ques-
igfs of the world will increase most rapidly. Growth of population is
;.at'mid-centurythe populations of the developing countries will increase their majority to per-
haps three and a half to one during the twenty-first century. Since most of the native speakers
! ish live in the developed countries, it can be expected that this group will account for a
pparepsively smaller proportion of the world’s population.
son If the future of a language were merely a matter of the number who use it as a first
language, English would appear to be entering a period of decline after four centuries of un-
precedented expansion. What makes this prospect unlikely is the fact that English is widely
used as a second language throughout the worlds estimates of the number of speakers with
varying degrees of proficiency range between 50 million and 300 million. In some of the devel-
oping countries that are experiencing the greatest growth, English is one of the official tan-
guages, as it is in India, Nigeria, and the Philippines. In some countries English is a neutral lan-
© ECOEM, S.A. — 902 930 870 — www.ecoem.es —
[email protected]
Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de esta publicacién puede reproducirse o transmitirse por
Inglés, Tema 66 (Secundaria) Pag. 4
guage among competing indigenous languages, the establishment of any one of which would
arouse ethnic jealousies. In most developing countries communications in English are superior
to those in the vernacular languages. The unavailability of textbooks in Swahili has slowed the
effort to establish that language as the language of education in Tanzania. Yet textbooks and
other publications are readily available in English, and they are produced by countries with the
economic means to sustain their vast systems of communications.
The complex interaction of these forces defies general statements of the present situa-
tion or specific projections into the distant future. It is also likely that pidgin and creole varieties
of English will become increasingly widespread in those areas where English is q first lan-
guage. A pidgin is a language which is a mixture of two other languages. Pidgin ¥
pands linguistically to satisfy a full range of functions and will serve the children as4
language. A pidgin usually has a limited vocabulary and a reduced grammatical stru
may expand when a pidgin is used over a period and for many purpggés, Usually pid
pidg-
tive language of a group of speakers, being used for all or many of their daily;tommunicative
far more complex
than those of a pidgin language. Creoles are usual the language from
which more of their vocabulary comes. Examples of &
Hawaiian Creole, or Krio in Sierra Leone.
1.4. ENGLISH AS A WORLD LANG!
érmational language is evident from the
it need artificially. Between 1880 and
Some of these enjoyed an amazing, if
we some of the requirements of business and
akg the medium of political, historical, or scientific
jouthe support of governments and the educational
ment of an artificial language for the world will be
uage policy continuing to be a highly emotional issue,
travel, but no one has pri
thought, to say nothing
institutions that they;,co
at miligate against the establishment of an artificial language work even
tablishment of a single foreign language for international communi-
Si Singe it is not to be expected that the speakers of any of these six languages
subéfdinate their own language to any of the other five, the question is rather
vill likely gain ascendancy in the natural course of events. Just over a century
i language of the world, and it enjoyed considerable popularity in literary and scientific
During the nineteenth century its prestige, though still great, gradually declined. The
inence of Germany in all fields of scientific and scholarly activity made German a serious
npetitor. Now more scientific research is probably published in English than in any other lan-
guage, and the preeminence of English in commercial use is undoubted. The revolution in
communications during this century has contributed to the spread of several European lan-
guages, but especially of English because of major broadcasting and motion picture industries
in the United States and Great Britain. It will be the combined effect of economic and cultural
forces such as these, rather than explicit legislation by national or international bodies, that will
determine the world languages of the future.
© ECOEM, S.A. — 902 930 870 — www.ecoem.es —
[email protected]
Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de esta publicacién puede reproducirse o transmitirse porInglés, Tema 66 (Secundaria) Pag. 5
Since World War II, English as an official language has claimed progressively less terri-
tory among the former colonies of the British Empire while its actual importance and number of
speakers have increased rapidly. In 1935 English was the official language of one-fourth of the
earth’s surface, even if only a small fraction of the population in Parts of that area actually knew
English. As the colonies gained independence, English continued to be used alongside the ver-
naculars. In many of the new countries English is either the Primary language or a necessary
second language in the schools, the courts, and business. The extent of its use varies with re-
gional history and current government policy, although stated policy often masks the actual
complexities. In Uganda, for example, where no language is spoken as a first language by more
than 16 percent of the population, English is the one official language; yet less
cent of the population speaks it as a first language. In India, English was to serv@
purposes only until 1965, but it continues to be used Officially with Hindi and four
national languages. In Tanzania, Swahili is the one official language, but English i
pensable in the schools and the high courts. It is nowhere a question
the native speech. Nothing is a matter of greater patriotic feeling
reason for this dominance of English is its propensity for acquirin
assimilation, its manifestation in a range of varieties, and above
medium for literary and other types of creativity across languages ani
2. BRITISH AND AMERICAN ENGLIS!
2.1. UNIFORMITY OF AMERICAN ENGLI
Linguistically the circumstances unde!
country have had one important conseg#é
well as in the present day, especia
America shows a high degree of
tal differences that mark the popular
nothing comparable to thes¢
Cooper (1828) said,
itedly been observed, in the past as
abroad, that the English spoken in
are familiar with the pronounced dialec-
éxefit parts of England will know that there is
, The merging of regional differences through the mixture of the population has been
promoted by a certain mobility that characterizes the American people. It has been said that it
is ugugpal to find adult Americans living in the place in which they were born, and while this is
janObyfous exaggeration, it is nevertheless true that change of abode is distinctly common. In
it 1¢,past Americans also had to reckon with the influence of Webster's spelling book and Lindsay
Murray's grammar, by which at all times public education in America has been a standardizing
influence.
As a result of the homogeneity of the English language in America, a standard exists
that rests upon general use, albeit a standard for which complete uniformity cannot be claimed.
In New England and the South there are particular differences, as of pronunciation,that are
easily recognized. But just because they can be perceived, it is easy to exaggerate them while
© ECOEM, S.A. — 902 930 870 - www.ecoem.es —
[email protected]
Inglés, Tema 66 (Secundaria) Pag. 6 ,
losing sight of the great majority of features that the speech of all parts of the country has in
common. Such differences characterize the pronunciation of New England, the South, and the
Middie States and the West. They are not defections from the general standard but variations
within it. Even Black English Vernacular, the most conspicuous example of a non-standard dia-
lect, diverges from the uniformity of American English in superficial ways.
The relatively few features that characterize Black English vernacular, some of which are
features of standard Southern English, are more important as a social reality than as a linguistic
reality. The features are perceived as more pervasive than they actually are, and a few occur-
rences of patterns such as He tired or She don’t be busy evoke in the listenegs.mind a fuil
stereotype with its associations, negative or positive, depending on the listener’ Haguistic ae
sympathies. But regarding the linguistic insignificance of the features themselves, sé
and traditional dialectologists have made the same point. William Labov (1970) drat
deep structures of generative grammar to show that differences bet ween the English
speakers and that of white speakers “are largely confined to supesficial, rather low level’
esses.” Ne, §
2.2. ARCHAIC FEATURES OF AMERICAN ENGLISH.
: “eu
A second quality often attributed to Americans€nglish is archaism
Using the symbol '&’ as a copulative link, or the translatj
‘&company’, instead of the Spanish } asociados’, e hijos' eté
» The use of the English 's' genitive: Confeccidn Danylo's, Boutidy
Morphological and syntactical influence: Syntacti¢.distortions ot
our case, Spanish words used with English syntax) ar
them are:
> The problem of the plural of words coming from nglis!
for the formation of the plural in Spanish are soi
‘ead of the more usual
- Excessive use of the Spanish pi
L in sido recibidas", "Los
'se'- passive: “varias in|
ep the order S+V in a subordinate clause,
inguage prefers the inversion here: Estaban
of the order N+Adj in Spanish: Monumental Cinema,
(in Madrid, near the Teatro Real, where the adjective
jon in the order of compounds: cine-club, auto-stop, video-
Gimara, mountain-bike.
e use of an adverb or adverbial phrase after the verb ‘haber’
and the past participle: La exportaciones habian mds de tres veces
duplicado, Ella no ha claramente advertido la situacién.
The use of the negation 'No' before a noun or pronoun in short
answers: ¢Puedo hacerlo? No usted.
Prepositions: Some calques in the use of prepositions (although at differ-
ent levels of assimilation into the Spanish language) are:
> With verbs: pedir por (instead of pedir algo a alguien), esperar por
(instead of a), consistir de (instead of en), pagar por el taxi (in-
stead of pagar el taxi)
= With nouns or adjectives: quince para las ocho (= las ocho menos
cuarto), dificil a hacer (= dificil de hacer), sus amigos en Nueva
York (= sus amigos de...)
= Expressions with an incorrect preposition: de acuerdo a, en rela-
cién a (=en relacién con), enfrente de (instead of delante de), a
© ECOEM, S.A. — 902 930 870 — www.ecoem.es - [email protected]
Reservados todos los derechos. NI la totalidad ni parte de esta publicacién puede reproducirse o transmitirse por
Inglés, Tema 66 (Secundaria) Pag. 12 ,
nivel de (it being an anglicism when there is no different rank, as
in: A nivel de novias')
~ Omission of preposition: jugar...tenis, visitar...sus primos, abierto
nueve a una
> Absence of article when referring to people mentioned with a title before:
“Asistieron a la reunién General Pefialver de las Heras Lobato, Profesor
César Vaca Gando".
Overuse of ‘ello’: "E//o obedece a que..., Ello es debido a que.
Use of ‘Sr. y Sra.' before the husband's surname, where tl
Spanish would be fos Sres’
> Suffix -ing in several words accepted in Spanish without adap
language: casting, camping, leasing, lifting, mailing, rafting)...
already been adapted (with the loss of the 'g'): gga:
budin/puding. r
> Use of ‘como’: W. Allen como el padre (:
(instead of trabajar de), proclamar como, e
fF
Vocabulary: The 18” century can be taken as the stating,
which will become even greater after. Nar, especially in the
fields of the new sciences, scientifi es, sports, Politics, economy and
trade. Fernando Lazaro Carreter {198
bility of introducing those
de la Lengua. These thregsg
the Spanish speakers
is: bacon (referring to what had traditionally
1 but cut in a different way); baffle (the new type
¥ ‘carte! with just an ornamental purpose); esponso-
it from the unselfish support indicated by ‘patronizar
\Jypes of lexical anglicisms:
: Loans: - We find words or expressions in Spanish which keep their
original English spelling and a reflection of their original pronuncia-
tion: Quark (an international Physics term), pub, punk, rock,
hobby, show, round, snack-bar, holding, stock, royalty, broker,
hacker, hardware, software, modem, internet, chip, megabytes,
windows, web.
A different group would be those loans where a language takes a
word from another either imitating or changing it: rockero, lid-
erazgo, windsurfista, tour operador.
Some direct loans from English and which have been completely
assimilated into Spanish are: suéter, bote (=‘embarcacién’), rail,
tunel, chutar, rosbif, nailon.
: Calques: We talk about calques when, in order to name a new ob-
ject or concept, a language translates a word from a different lan-
© ECOEM, S.A. — 902 930 870 — www.ecoem.es - [email protected]
Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de esta publicacién puede reproducirse o transmitirse porBasile, Tense 66 (Sectors), Pia
3.3. SPANGLISH.
‘he wer spangnas r co b ea Ran
‘sri, Ta yeas Wet Ste, rd fone oS
Sona is tum oe eapren heer e
= Betray unging x at star nara oo
By fr Ergin Ws rate spain. Engi pang clon unattdy
ahaa deg Be ety yr ct es centr reo opel et ors
[Gog ar te fore er spy apg ae To beau, kb rt wea
“ere we hase oe empire acl ney nw peng of
Wj er nde a ey von be ene he ses of Eglin
‘Be eure wise cay compe reer ots psg fro personal el Pedy er
rbot pt owen forthe presen & sunt am bene ae a npn
Speing ay see oy tte a
‘he eeces beta Se a Amen prorat ae ots at ot
‘aus ny ar re Are, ey fat he Bad nares a ae
ie eth ter: Ae rey tee ee the promca o h 9mLt
eanmn at. ~ Sa ALGAE Suen pe
Inglés, Tema 66 (Secundaria)_ in 10
se anise tt cen aes neo tay psn. Te prance fhe
Srtue ae tal avosty bt Be ete wen ava eto gan ea eee
{Serta ws ocean Se wars a noe re we
"ls ot ore onthe eel of mare cpl opp Spee te gas te
sreesn vob nocd Tre harass ove 2 Go sees cones
{tater nel ute meninges to ene ao rca es ha Teo
‘Pgerprabg atthe nrg trans of lar Calg gage as avy hoes
‘Te na enter ute ore fora es fees Tee were ois
‘Sas caret Salspenes endo at woud ae best esc
{sy Sra, mee dost cota be ght ngage sera
‘elt ements tat nthe wt rguge te iersce Bete the,
recone ofa sete ssa eae Swag a
oni a of eae ar en
1 argos or prone nurs ts be Baas te
nose ats om gg re Ra noe ‘betwen
Snag Ts ak ony ese arson imo
sen fb ort aa eel oa gra Suet conse ore
Seo sonaaethr einen nga.
—@ ECOEM, SA. —Tema 66 (Secundaris) 35. Teams 66 16.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES (TOPIC). 8, SAMPLE SUMMARY.
+ UGH, a 935) co af ees Language Naw Yo Agta, | Introduction
AGH Ke Co a sy fe Epi Langue Ld Rs
Te nue of Es i th mada nt rest of to ohenonee: he go
+ Geek eae,» ep, ryokan {Hd rede. | rota exparson of he Beth Exo te eins fhe 20 cay an tea
[Riges reine! garry protons e acute he ek
5 fenestrae Tec aco
ee For! hepa nerd t tla te Sa dines te Eng ngoge reas
+ Lee 3.19, Le antes Anta y anand a
Boe.em emer ew, shan Aten Egy we cred er ei
mg ‘al, Egch fess Spahr Sak whe par ty wk
6 BIBLIOGRAPHY. Pesaro
‘The tral cnsan of Eglh i th
1 osmium gata Ca
titans en al the continents, forming part of compietely diferent = Ths is
oat hn nan nae tng,
‘longue frm when pees hen
reanesuon nse Ute Noy, he Conic Ts on arose
ods Onsaton the Oreo er Eraram Sarton sr Deve Be
her any, Se inert ams Geena oe Bh rd er
Gs rere lon, spots perm, arrange Ie
raratinal Ei i the 2st centr coment dine by Aa er
‘tan ts Eg nl as ae peal sats alsa ange ner an
10 cots fer 3 vary etre stato in 20) ration nd tu enh
‘ne oma la tad et pop fe 30 ln pepe wo sce Ege
{ther mater longue, mast tien fe Ute Ses, eth 2D oan Sone at
ESE SA, = HENS — mare = SION SADE SA, = RERUN — merece _ emglOemenaInglés, Toma 66 (Secundaria) Pin. 17
lan some way a # sod lngge The numberof poop ig Engh 2 9 tan
lerouape saul we aes sree ts way st wh pone seme nan 2 meee
‘lege curs aa gh ster. Soman ne unter! he ners pu as
‘Se compearcein ergy aane vas rary en are spe are
Aeon, nce o Eri 2 on angange ote sn ert cour
nes as «gutecinng deve nee to eat peel an Kr oa ep
{fos incre antes and eoten A auck gore 9 te ab avert
‘Scien any Spnch pevopape’ conf tis pat’ Ths peso fa tea sh
(Grego of we Ena twacing nus bth he Ein peg ans oe
‘Srooe on aso undertnes te tmporanc sc sand ran or
{gan by Canbadge Uesty and aig he it Aan or osc)
[thse gate y Try Cage er fer spores Engin nt TOR
isnasFaregn unguae) ass wey arcs a
bye tren Bae 9 tr AE: the —
offi MOGs which en n-cur a re apa ANE cane ~
fr wr wk oi BE a 9 A
Yer, and hr dere, we can pt ener “seo BE
have teem te Ane esas = eae
ete ae sone oe, re, cae pean meee, eae
Shae, etre, eae ec
Fe jut on hm fea
>. Sha ok Ur Ane Tate or stoke ua far ash
‘Shui be are tumor lb hetero
Stal open the ninnd™ Sud open won?
Ings, Teme 66 (Secencarta Pig. 18
hme gts eat ut mean passion im AE i tropa oF
repute
4. Stes tha patie of et = cen
fae use eeesione severe er
Dey artene Say hones
4 FROMNCATION. The folowing suds era a ba prrurcon of
rih Enal nd Geera Asin ok ced ane Netbeans
Wwe ye Taney et
‘The BE vovel stor 9/9 open sates (ton). 180
vowels + fipgminge}in te US,
BEL a: | sams 1 rs
"Tne BE Yon long a2 ter ee ip wed
by. ac consna (are) c y= futon
Fed bya Ree ete,
~
Aneta gn iss
oc otenale srg
and be war me ep wy frag oro rs
eau fom oeriegiogs:
hh a bein the et of baring eof ctr ype, stad
stem os nh bef a se my
ee ‘Stet nso der, te nrprstor of gehts epacd
‘te ep og afte gh. ge an Spr spss cat wh Eg
{ie juatit reg riser oan pas ges) ply oo bate
. soles noah Pay, rite moons hero ew ny
“Wine ra euronog he wan cong wie eons
Tar ae ferent pogo Enis brining: acd the ft gern
‘laters rede them, The it pe Se cope the ian ov
‘be pevaus pwnage Boros char oo os
ERGO SA SROATO — oe soon conic
DEE SA, FOROS = meneame ~ ROSCA,bla ara maple da / cubes: ns ine sgas/esoan
Sew
«taba, necsary reoghms: ppg or eer ae Ans wh of
hott ag mpi. ey gt cb it ch, No,
concason
The abone meine! exon irae the iyreste exif
inode nn. any cos hava eros fa ar maar tng Many
Strole Spams we hee by Rowers A ea mae
cmiwehencme oO
nargerees aren Museen erat opaee paaiaranee seca