Lumiplus Rapid
Lumiplus Rapid
To achieve optimum performance of the LumiPlus Rapid Projector, follow the instructions provided below:
2. GENERAL CHARACTERISTICS:
This projector has been designed to be used totally submerged in water. It is a Class III electric apparatus with very low
safety voltage (12V with alternating current).
The projector compiles with IPX8 degree of protection (resistance to penetration of dust, solid bodies and humidity) at a
nominal immersion depth of 2 m.
This projector compiles with international safety standards for lights, especially the EN 60598-2-18 standard. LIGHTS
PART 2: SPECIFIC REQUIREMENTS SECTION 18 LIGHTS FOR SWIMMING POOLS AND SIMILAR APPLICATIONS.
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric components
which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
3. INSTALLATION:
• To correctly light a swimming pool we recommend you:
Install a projector in the range LumiPlus Rapid every 20 m² of water surface.
Note: Recommendation valid for light coloured pools. In darker coloured pools or stainless steel pools we recommend
oversizing the proportion of projectors per m².
• In order to prevent glare, the projectors should be installed so that they face away from the residence or usual view of
the swimming pool.
• In the event that lighting is used in training or competition pools, the projectors should be installed on the sides to
prevent glare on the swimmers.
• The spotlight should not be handled internally under any circumstances as this would lead to losing the guarantee.
• If the LumiPlus Rapid is mounted on piping, bushing or wall conduits, a siphon should be used to avoid emptying the
pool (see Fig. 1).
• The projector should be fitted 400–700 mm under the surface of the water on one of the pool walls (Fig. 1). It is recom-
mended that sufficient cable be left inside the niche/piping/busing to be able to take the projector out of the water in
order to change the bulb.
4. ASSEMBLY:
2
Procedure:
1 - An O-ring should be chosen that fits to the piping and placed on the adaptor.
2- Twist the adaptor into the piping.
3- Insert the cable in the piping, ease the projector in and turn 90º clockwise (Fig.5a).
4- Ensure that the logo is uppermost. (Fig. 4).
Attention : Please note that the Ph of pool water always must be between 7.2 and 7.6.
4
FRANÇAIS
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance
sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indis-
pensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la
mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour optimiser le rendement du Projecteur LumiPlus Rapid, il est recommandé de bien suivre les instructions qui vous
sont données ci-dessous :
2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES:
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé entièrement immergé dans l’eau. Il s’agit d’un appareil électrique de classe III
avec une tension de sécurité très basse (12 V avec courant alternatif).
Le projecteur est conforme au degré de protection IPX8 (résistance à la pénétration de la poussière, des corps solides et
de l’humidité). II a une profondeur d’immersion nominale de 2 m.
Ce projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier à la norme EN 60598-
2-18. LUMINAIRES 2ème PARTIE: CONDITIONS NÉCESSAIRES PARTICULIÈRES SECTION 18 LUMINAIRES POUR
PISCINES ET APPLICATIONS SIMILAIRES.
Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute manipula-
tion ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
3. INSTALLATION:
• Afin d’éclairer correctement une piscine, il est recommandé de :
Installer un projecteur de la famille LumiPlus Rapid pour 20 m² de surface d’eau.
Note: Recommandations valables pour les piscines de couleurs claires. Pour les piscines dont les coloris sont foncés ou
en acier inoxydable, il est recommandé de surdimensionner la proportion des projecteurs au m².
• Pour éviter d’être aveuglé par la lumière, il faut que l’orientation des projecteurs soit contraire à la direction de l’habitation
ou de la vue habituelle de la piscine.
• Si l’éclairage est destiné à des piscines de compétition ou d’entraînement, les projecteurs devront être installés sur les
bords pour éviter que les nageurs soient éblouis par la lumière.
• Le projecteur ne doit, en aucun cas, être manipulé en interne; en effet, ladite manipulation supposerait la perte de la
garantie.
• Si le LumiPlus Rapid est installé sur les tuyaux, les buses ou les presse-étoupes, il faudra réaliser un siphon qui permet-
tra d’éviter la vidange de la piscine (voir fig. 1).
• Le projecteur devra être installé sur le mur de la piscine à quelque 400 - 700 mm de la surface de l’eau (Fig. 1). Nous
conseillons de laisser suffisamment de câble dans la niche/tube/buse pour pouvoir extraire le projecteur hors de l’eau, et
changer la lampe.
4. MONTAGE :
Il existe plusieurs options pour l’installation de LumiPlus Rapid:
Piscine en béton:
A) Directement sur un tube Ø63 PN-6/10. (Fig. 2a)
5
Encastrable nécessaire : aucun / Accessoires nécessaires: 62395 / Siphon nécessaire : Oui
Procédure :
1- Choisir le joint torique approprié au tuyau et le mettre sur l’adaptateur.
2-Insérer l’adaptateur à pression dans le tube
3- Insérer le câble dans le tube, entrer le projecteur et faire tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 5a).
4- Orienter le logotype vers la partie supérieure. (fig. 4)
B) Sur la buse filetée G1”1/2 collée au tube Ø63. (fig. 2b, 2c)
Encastrable nécessaire:
35418 pour tube Ø63 PN-06
35421 pour tube Ø63 PN-10
Accessoires nécessaires: aucun / Siphon nécessaire : oui
Procédure:
1- Coller une buse appropriée au type de tube.
2- Visser l’adaptateur intégré au projecteur.
3- Insérer le câble dans la buse, entrer le projecteur et faire tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 5a).
4- Orienter le logotype dans la partie supérieure. (fig. 4)
C) Dans le presse-étoupe frontal lisse. (fig. 2d)
Encastrable nécessaire : 15660 / 15661 / Accessoires nécessaires : 62395 / Siphon nécessaire : oui
Procédure :
1- Mettre le joint torique Ø3,5 sur l’adaptateur.
2- Insérer l’adaptateur à pression dans le presse-étoupe.
3- Insérer le câble dans l’adaptateur, entrer le projecteur et faire tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre
(fig. 5a).
4- Orienter le logotype vers la partie supérieure. (fig. 4)
6
Procédure :
1- Visser l’adaptateur dans la niche.
2- Insérer le câble dans le presse-étoupe de la niche, serrer l’écrou du presse-étoupe à l’aide d’une clé spéciale dans la
niche.
3- Insérer le projecteur et faire tourner à 90º dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 5a).
4- Orienter le logotype dans la partie supérieure (fig.4).
Remplacement de la lampe
1- Réaliser un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, extraire le projecteur jusqu’à ce que
l’adaptateur soit libéré (fig. 5b) et l’extraire sur le bord de la piscine.
2- Desserrer le presse-étoupe, puis le capuchon de branchement, il est très important de suivre les étapes de la (fig. 6).
3- Rebrancher le projecteur.
Attention : Noter que le Ph de l’eau de la piscine toujours doit être comprise entre 7,2 et 7,6.
7
ESPAÑOL
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de
las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que
tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del Proyector LumiPlus Rapid, es conveniente observar las instrucciones que se
indican a continuación:
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES:
Este proyector ha sido diseñado para utilizarse totalmente sumergido en agua. Se trata de un aparato eléctrico de clase III
con una muy baja tensión de seguridad (12 V con corriente alterna).
El proyector cumple con el grado de protección IPX8 (resistencia a la penetración de polvo, a los cuerpos sólidos y a la
humedad) con una profundidad de inmersión nominal de 2 m.
Este proyector cumple con las normas internacionales de seguridad de luminarias, en especial la norma EN 60598-2-18:
LUMINARIAS PARTE 2: REQUERIMIENTOS PARTICULARES SECCIÓN 18 LUMINARIAS PARA PISCINAS Y APLICACIO-
NES SIMILARES.
El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier manipu-
lación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
3. INSTALACIÓN:
• Para iluminar correctamente una piscina se recomienda:
Instalar un proyector de la familia LumiPlus Rapid cada 20 m2 de superficie de agua.
Nota: Recomendaciones válidas para piscinas con colores claros. En piscinas de colores oscuros o de acero inoxidable
se recomienda sobredimensionar la proporción de proyectores por m2.
• A fin de evitar deslumbramientos, los proyectores deben instalarse orientados en sentido contrario de la vivienda o vista
habitual de la piscina.
• En caso de utilizar iluminación en piscinas de competición o entrenamiento, los proyectores deberán instalarse en los
laterales pera evitar el deslumbramiento de los nadadores.
• Para evitar el vaciado de la piscina en caso de recambio de la lámpara se recomienda la instalación del proyector en
lugares accesibles desde el borde superior de la piscina.
• El proyector no debe ser manipulado internamente bajo ningún concepto, dicha manipulación supondría la pérdida de
la garantía.
• Si se instala el LumiPlus Rapid en tubería, boquillas o pasamuros se precisa realizar un sifón para evitar el vaciado de
la piscina (ver Fig. 1).
• El proyector deberá colocarse en la pared de la piscina a unos 400 - 700 mm de la superficie del agua (Fig. 1). El método
de fijación del proyector a la pared de la piscina varía según sea la boquilla o tubo.
• Se aconseja dejar suficiente cable dentro del nicho/tubo/boquilla para poder extraer el proyector fuera del agua para
poder cambiar la lámpara.
8
4. MONTAJE:
Existen varias opciones para la instalación de LumiPlus Rapid:
Piscina Hormigón:
A) Directamente en un tubo Ø63 PN-6/10. (Fig. 2a)
Empotrable necesario: Ninguno / Accesorios necesarios: 62395 / Necesario hacer sifón: Sí
Procedimiento:
1- Hay que escoger la junta torica adecuada para el tubo y ponerla en el adaptador.
2- Entrar el adaptador a presión dentro del tubo.
3- Insertar el cable dentro el tubo, entrar el proyector y girar 90º en sentido horario (Fig. 5a).
4- Orientar el logotipo en la parte superior. (Fig. 4)
B) En boquilla con rosca G1”1/2 encolada en tubo Ø63. (Fig. 2b, 2c)
Empotrable necesario:
35418 para tubo Ø63 PN-06
35421 para tubo Ø63 PN-10
Accesorios necesarios: Ninguno / Necesario hacer sifón: Sí
Procedimiento:
1- Encolar boquilla adecuada para el tipo de tubo.
2- Roscar adaptador incluido en el proyector.
3- Insertar el cable dentro la boquilla, entrar el proyector y girar 90º en sentido horario (Fig. 5a).
4- Orientar el logotipo en la parte superior. (Fig. 4)
C) En pasamuros frontal liso. (Fig. 2d)
Empotrable necesario: 15660 / 15661 / Accesorios necesarios: 62395 / Necesario hacer sifón: Sí
Procedimiento:
1- Poner la junta torica Ø3,5 en el adaptador.
2- Entrar el adaptador a presión dentro del pasamuros.
3- Insertar el cable dentro el adaptador, entrar el proyector y girar 90º en sentido horario (Fig. 5a).
4- Orientar el logotipo en la parte superior. (Fig. 4)
9
3- Orientar el logotipo en la parte superior. (Fig. 4)
Sustitución de la lámpara
1- Realizar un cuarto de vuelta en sentido anti horario, extraer el proyector hasta liberarlo del adaptador (Fig. 5b) y ex-
traerlo al borde de la piscina.
2- Aflojar el prensaestopas y a continuación el capuchón de conexión., muy importante seguir los pasos según la (Fig. 6).
3- Volver a conectar el proyector nuevo.
Atención : el Ph del agua de la piscina siempre debe estar entre 7,2 y 7,6.
10
ITALIANO
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da
adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le
istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Per ottenere un ottimo rendimento dello Proiettore LumiPlus Rapid, è conveniente fare attenzione alle seguenti istruzioni:
2. CARATTERISTICHE GENERALl:
Il proiettore è stato progettato per essere utilizzato totalmente immerso in acqua. Si tratta di un aparecchio elettrico di
classe III con una bassissima tensione di sicurezza (12 V con corrente alternata).
II proiettore comple con iI grado di protezione IPX8 (resistenza alla penetrazione della polvere, al corpi solidi e all’umidità)
con una profondità d’immersione nomínale di 2m.
Questo proiettore segué le norme internazionali di sicurezza d’illuminazione, specialmente la norma EN 60598-2-18:
ILLUMINAZIONE PARTE 2-. PRESCRIZIONI PARTICOLARI SEZIONE 18 ILLUMINAZIONE PER PISCINE E APPLICAZIO-
NI SIMILARI.
II fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilità per il montaggio, I’installazione o la messa in funzione di componenti elettrici
che sono stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
3. INSTALLAZIONE:
• Per illuminare correttamente una piscina si raccomanda di:
Installare un proiettore della famiglia LumiPlus Rapid ogni 20 m² di superficie d’acqua.
Nota: Raccomandazioni valide per piscine con colori chiari. In piscine con colori scuri o di acciaio inossidabile si racco-
manda di aumentare la dimensione dei proiettori per m².
• Per evitare abbagliamenti, i proiettori dovranno essere installati orientati nel senso contrario della casa o della vista
abituale della piscina.
• Nel caso si usi l’illuminazione in piscine di competizione o allenamento, i proiettori dovranno essere installati lateral-
mente per evitare l’abbagliamento dei nuotatori.
• Il proiettore non deve essere manipolato per nessun concetto, giacché la suddetta manipolazione suppone la perdita
della garanzia.
• Se siinstallail LumiPlus Rapid in tubature, bocchette o passacaviè necessario realizzareun sifone per evitarelo svuota-
mento della piscina (vedi Fig. 1).
• Il proiettore dovrà essere posto sulla parete della piscina a circa 400 - 700 mm dalla superficie dell’acqua (Fig. 1).
Si consiglia di lasciareabbastanza cavo all’interno della nicchia/tubo/bocchetta perriusciread estrarre il proiettore fuori
dall’acqua quando si vuolecambiare la lampada.
11
4. MONTAGGIO:
Esistono varie opzioni per l’installazione del LumiPlus Rapid:
Piscina Cemento:
A) Direttamentein un tubo Ø63 PN-6/10. (Fig. 2a)
Incasso necessario:nessuno / Accessori necessari: 62395 / Necessariofare un sifone:sì
Procedimento:
1 –Bisogna scegliere l’anello di tenuta adeguato per il tubo emetterlo nell’adattatore.
2-Introdurre l’adattatore a pressioneall’interno del tubo.
3- Inserire il cavo all’interno del tubo,introdurreil proiettore e girare 90º in senso orario (Fig. 5a).
4- Orientare il logotipo nella parte superiore. (Fig. 4)
12
2- Inserire il cavoall’interno della bocchetta, introdurreil proiettore e girare 90º in senso orario (Fig. 5a).
3- Orientare il logotipo nella parte superiore. (Fig. 4)
Attenzione : Notare che il Ph dell’acqua della piscina deve sempre estare compresa tra 7,2 e 7,6.
13
DEUTSCH
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die
anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die An-
weisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses
Apparates nachschlagen möchten.
Um die beste Leistung des Strahler LumiPlus Rapid, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu
befolgen:
2. ALLGEMEINE CARAKTERISTIKEN:
Dieser Projektor wurde für die Verwendung ganz im Wasser untergetaucht konzipiert. Es handelt sich um ein Elektrogerät
der Schutzklasse III mit sehr niedriger Sicherheitsspannung (12V Wechselstrom).
Der Strahler erfüllt den Schutzgrad IPX8 (Widerstand gegen das Eindringen von Staub, festen Teilen und Feuchtigkeit) bei
einer nominellen Tauchtiefe von 2 m.
Dieser Strahler erfüllt die internationalen Sicherheitsnormen für Leuchtkörper und insbesondere die Norm EN 60598-
2-18: LEUCHTKÖRPER TEIL 2: BESONDERE ANFORDERUNGEN ABTEILUNG 18 LEUCHTKÖRPER FÜR SWIMMIN-
GPOOLS UND ÄHNLICHE ANWENDUNGEN.
Der Hersteller übemimmt keinerlei Verantwortung für die Montage, Installation oder Inbetriebnahme, sofern irgendeine Art
Handhabung oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgeführt worden sind.
3. INSTALLATION:
• Um ein Schwimmbad richtig zu beleuchten, wird Folgendes empfohlen:
Installieren eines Projektors der Familie LumiPlus Rapid auf einer Wasserfläche von jeweils 20 m².
Anmerkung: Die Empfehlungen gelten für Schwimmbecken mit hellen Farben. Bei Schwimmbecken mit dunklen Farben
oder aus rostfreiem Stahl wird empfohlen, das Verhältnis der Lichter pro m² überzudimensionieren.
• Um ein Blenden zu vermeiden, müssen die Strahler so eingebaut werden, daß sie in Gegenrichtung der Wohnung oder
dem üblichen Blickfeld zum Swimmingpool strahlen.
• Bei Verwendung einer Beleuchtung für Wettkampfswimmingpools oder Pools zum Trainieren müssen die Strahler seitlich
angebracht werden, um ein Blenden der Schwimmer zu vermeiden,
• Die Benutzung von Silikon zum Abdichten der Verbindungsstellen der Kabel ist weniger empfehlenswert. Am Scheinwer-
fer dürfen keine Eingriffe durchgeführt werden; durch unbefugte Eingriffe erlöscht die Garantie.
• Wenn der LumiPlus Rapid an einem Rohr, einer Düse oder einer Durchführung installiert wird, muss ein Siphon einge-
baut werden, um ein Entleeren des Schwimmbads zu verhindern (siehe Abb. 1).
• Der Projektor muss an der Schwimmbadwand in ca. 400-700 Abstand von der Wasseroberfläche angebracht werden
(Abb. 1). Es wird empfohlen, genügend Kabel in der Nische/dem Rohr/der Düse zu belassen, um den Projektor zum
Auswechseln der Birne aus dem Wasser nehmen zu können.
14
4. MONTAGE:
Für die Installation von LumiPlus Rapid gibt es mehrere Optionen:
Betonbecken:
A) Direkt an einem Rohr Ø63 PN-6/10. (Abb. 2a)
Erforderlicher Einbau: Keiner / Benötigtes Zubehör: 62395 / Siphon erforderlich: Ja
Vorgehensweise:
1 - Es muss eine für das Rohr passende O-Ring-Dichtung gewählt und auf den Adapter gesetzt werden.
2- Druck auf den Adapter ausüben, um ihn ins Rohr einzupassen.
3- Das Kabel in das Rohr einführen, den Projektor einsetzen und um 90º im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 5a).
4- Das Logo nach oben drehen. (Abb. 4)
B) An Düse mit Gewinde G1”1/2 geklebt an Rohr Ø63. (Abb. 2b, 2c)
Erforderlicher Einbau:
35418 für Rohr Ø63 PN-06
35421 für Rohr Ø63 PN-10
Benötigtes Zubehör: Keines / Siphon erforderlich: Ja
Vorgehensweise:
1 - Passende Düse für den Rohrtyp ankleben.
2 - Enthaltenen Adapter am Projektor anschrauben.
3- Das Kabel in die Düse einführen, den Projektor einsetzen und um 90º im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 5a).
4- Das Logo nach oben drehen. (Abb. 4)
C) An Rohrdurchführung mit glatter Vorderseite (Abb. 2d)
Erforderlicher Einbau: 15660 / 15661
Benötigtes Zubehör: 62395 / Siphon erforderlich: Ja
Vorgehensweise:
1 - Die O-Ring-Dichtung Ø3,5 auf den Adapter setzen.
2- Druck auf den Adapter ausüben, um ihn in die Durchführung einzupassen.
3- Das Kabel in den Adapter einführen, den Projektor einsetzen und um 90º im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 5a).
4- Das Logo nach oben drehen. (Abb. 4)
Achtung: Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Ph von Poolwasser immer zwischen 7.2 und 7.6 sein müssen
16
PORTUGUÊS
IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de
segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o ins-
talador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Para conseguir um ótimo rendimento do Projetor LumiPlus Rapid, é conveniente observar as instruções que se indicam
abaixo:
2. CARACTERÍSTICAS GERAIS:
Este projector foi concebido para ser utilizado totalmente submerso em água. Trata-se de um aparelho elétrico da classe
III com urna tensão de segurança muito baixa (12 V com corrente alterna).
O projetor cumpre o grau de proteção IPX8 (resistência à penetração de pó, aos corpos sólidos e à umidade) com urna
profundidade de imersão nominal de 2 m.
Este projetor cumpre as normas internacionais de segurança de aparelhos de iluminação, em especial a norma EN 60598-
2-18. APARELHOS DE ILUMINAÇÃO PARTE 2: REQUISITOS ESPECIAIS SECÇÃO 18 APARELHOS DE ILUMINAÇÃO
PARA PISCINAS E APLICAÇÕES SIMILARES.
O fabricante não se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalação ou colocação em funcionamento, por
qualquer manipulação ou incorporação de componentes elétricos que não tenham sido realizadas nas suas instalações.
3. INSTALAÇÃO:
• Para iluminar correctamente uma piscina recomenda-se que:
Instale um projector da família LumiPlus Rapid por cada 20 m² de superfície de água.
Nota: Recomendações válidas para piscinas com cores claras. Em piscinas com cores escuras ou de aço inoxidável
recomenda-se que se sobredimensione a proporção de projetores por m².
• A fim de evitar deslumbramentos, os projetores devem ser instalados orientados em sentido contrário à vivenda ou vista
habitual da piscina.
• Em caso de utilizar iluminação em piscinas de competição ou de treinamento, os projetores deverão ser instalados nas
laterais para evitar o deslumbramento dos nadadores.
• O projector não deve ser manipulado internamente em nenhuma hipótese, uma vez que isto implica a perda da garantia.
• Se se instalar o LumiPlus Rapid em tubagens, boquilhas ou bucha de passagem é necessário realizar um sifão para evitar
o esvaziamento da piscina (ver Fig. 1).
• O projetor deverá ser colocado na parede da piscina, a 400-700 mm da superfície da água (Fig. 2). Aconselha-se deixar
suficiente cabo dentro do nicho/tubo/boquilha para poder extrair o projetor fora da água quando for necessário trocar a
lâmpada.
17
4. MONTAGEM:
Existem várias opções para a instalação de LumiPlus Rapid:
Piscina de betão:
A) Diretamente num tubo Ø63 PN-6/10. (Fig. 2a)
Encastramento necessário: Nenhum / Acessórios necessários: 62395 / Necessário fazer sifão: Sim
Procedimento:
1- É necessário escolher a junta tórica adequada para o tubo e pô-la no adaptador.
2- Introduzir o adaptador à pressão dentro do tubo.
3- Introduzir o cabo dentro do tubo, introduzir o projetor e rodar 90º no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. 5a).
4- Orientar o logótipo na parte superior (Fig. 4).
B) Numa boquilha com rosca G1”1/2 encolada num tubo Ø63 (Fig. 2b, 2c).
Encastramento necessário:
35418 para tubo Ø63 PN-06
35421 para tubo Ø63 PN-10
Acessórios necessários: Nenhum / Necessário fazer sifão: Sim
Procedimento:
1- Encaixar boquilha adequada ao tipo de tubo.
2- Enroscar o adaptador incluído no projetor.
3- Introduzir o cabo dentro da boquilha, introduzir o projetor e rodar 90º no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. 5a).
4- Orientar o logótipo na parte superior (Fig. 4).
C) Numa bucha de passagem frontal lisa (Fig. 2d).
Encastramento necessário: 15660 / 15661
Acessórios necessários: 62395 / Necessário fazer sifão: Sim
Procedimento:
1- Colocar a junta tórica Ø3,5 no adaptador.
2- Introduzir o adaptador à pressão dentro da bucha de passagem.
3- Introduzir o cabo dentro do adaptador, introduzir o projetor e rodar 90º no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. 5a).
4- Orientar o logótipo na parte superior (Fig. 4).
18
3- Orientar o logótipo na parte superior (Fig. 4).
Substituição da lâmpada
1- Realizar um quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, extrair o projetor até o libertar do adaptador
(Fig. 5b) e removê-lo para a borda da piscina.
2- Desenroscar primeiro o bucim e depois o conector de torção. É muito importante seguir os passos indicados na Fig. 6.
3- Voltar a ligar o projetor novo.
Atenção: note que o Ph da água da piscina deve estar sempre entre 7,2 e 7,6.
• A alimentação deste tipo de luminárias deve ser realizada com transformadores de segurança, conforme a norma EN
61558 “Segurança de Transformadores, unidades de alimentação e análogos, parte 2-6: Regras particulares para trans-
formadores de segurança para uso geral”.
• A instalação do transformador deve obedecer ao especificado nas “Regras Técnicas de Instalações Elétricas de Baixa
Tensão (Portaria nº 949-A/2006, de 11 de Setembro)”, em particular no que respeita à sua parte 7 “Regras para Insta-
lações e Locais Especiais”.
19
5
6
1 3
20
2
1
ENGLISH
Pos. Code Description Pos. Code Description
1 4403010075 LP RAPID FACEPLATE 4 4403010060 BUSHING ADJUSTER
1 4403010079 LINER RAPID FACEPLATE 5 4403010065 LumiPlus CABLE
2 4403010064 WIRE NUT 6 4403010063 1 1/2” THREAD ADAPTOR
3 4403010076 PACKING GLAND ASSEMBLY
FRANÇAIS
Pos. Code Description Pos. Code Description
1 4403010075 ENJOLIVEUR LP RAPID 4 4403010060 CLÉ EMBOUT
1 4403010079 ENJOLIVEUR RAPID LINER 5 4403010065 CÂBLE LumiPlus
2 4403010064 CAPUCHON CONEXION 6 4403010063 ADAPTATEUR 1” 1/2
3 4403010076 ENSEMBLE BOUCHON PRESSE-ETOUPE
ESPAÑOL
Pos. Code Description Pos. Code Description
1 4403010075 EMBELLECEDOR LP RAPID 4 4403010060 LLAVE BOQUILLA
1 4403010079 EMBELLECEDOR RAPID LINER 5 4403010065 CABLE LumiPlus
2 4403010064 CAPUCHON CONEXIÓN 6 4403010063 ADAPTADOR ROSCA 1” 1/2
3 4403010076 CONJUNTO TAPON PRESNSAESTOPAS
ITALIANO
Pos. Codice Descrizione Pos. Codice Descrizione
1 4403010075 ANELLO FRONTALE LP RAPID 4 4403010060 CHIAVE BOCCHETTA
1 4403010079 ANELLO FRONTALE RAPID LINER 5 4403010065 CAVO LumiPlus
2 4403010064 CAPPUCCIO CONNESSIONE 6 4403010063 ADATTATORE FILETTO 1” 1/2
3 4403010076 INSIEME TAPPO PREMISTOPPA
DEUTSCH
Pos. Code Beschreiburg Pos. Code Beschreiburg
1 4403010075 BLENDE LP RAPID 4 4403010060 SCHRAUBENSCHLÜSSEL
1 4403010079 BLENDE LINER RAPID 5 4403010065 KABEL LumiPlus
2 4403010064 ANSCHLUSSHAUBE 6 4403010063 GEWINDEADAPTER 1” 1/2
3 4403010076 ENSEMBLE DECKEL STOPFBÜCHSE
PORTUGUÊS
Pos. Codigo Descrição Pos. Codigo Descrição
1 4403010075 EMBELEZEDOR LP RAPID 4 4403010060 CHAVE BOQUILHA
1 4403010079 EMBELEZEDOR LINER RAPID 5 4403010065 CABO LumiPlus
2 4403010064 PORCA DE FIXAÇAO 6 4403010063 ADAPTADOR ROSCA 1” 1/2
3 4403010076 CONJUNTO TAMPA BUCIM
21
400-700 mm
FIG. 1
a b c
Ø63 PN-06 Ø63 PN-10
Ø63 PN-06
Ø63 PN-10
35421
62395 35418
Ø2 (PN-10)
Ø3 (PN-06)
d e f
15660 15658
53956
15661 15659
62395 62395
Ø3,5
FIG. 2
22
27084 15664
15665
06544
a Ø60
b
38805
60229
c d Ø60
FIG. 3
FIG. 4
23
5a 5b
FIG.5
1 2
FIG. 6
24
SACOPA, S.A.U.
GB PRODUCTS: LumiPlus RAPID UNDERWATER PROJECTOR
F PRODUITS: PROJECTEUR IMMERGÉ LumiPlus RAPID
E PRODUCTOS: PROYECTOR SUBACUÁTICO LumiPlus RAPID
I PRODOTTI: PROIETTORE SUBACQUEO LumiPlus RAPID
D PRODUKTE: LumiPlus RAPID UNTERWASSERCHEINWERFER
P PRODUTOS: PROJETOR SUBACUÁTICO LumiPlus RAPID
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
DECLARATION CE OF CONFORMITY
Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à:
The products listed above are in compliance with:
La Directive de compatibilité électromagnétique
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/
2014/30/UE.
UE.
La Directive des appareils à basse tension
Low Voltage Directive 2014/35/UE.
2014/35/UE.
European Standard EN 60598-1, EN 60598-2-18,
La Réglementation Européenne EN 60598-1, EN
and all its modifications.
60598-2-18, dans toutes ses modifications.
Gerent
25
26
KEY / SYMBOLOGIE / SIMBOLOGÍA / SIMBOLOGIA / SYMBOLE / SIMBOLOGIA
Under no circumstances should the luminaire be stared into for one minute or more at distances equal to or
less than 20 cm. Doing so could damage eyesight / Ne jamais regarder fixement le luminaire pendant plus
d’une minute à une distance inférieure ou égale à 20 cm. Cela peut nuire à votre vue / En ningún caso mirar
fijamente a la luminaria durante un minuto o más, a una distancia igual o menor de 20cm. Puede ser perjudicial
para la vista / Per nessuna ragione è opportuno mantenere lo sguardo fisso sull’apparecchio d’illuminazione
per uno o più minuti, a una distanza uguale o minore a 20 cm. Può essere dannoso per la vista. / Unter keinen
Umständen eine Minute lang oder länger aus einer Entfernung von unter 20 cm direkt in die Lichtquelle schauen.
Dies kann zu Sehschäden führen / Em nenhum caso, deve fixar-se a vista no projetor por um período de minuto ou
mais a uma distância igual ou menor que 20 cm. Pode ser prejudicial para os olhos
Luminaire in which protection against electric shocks is afforded thanks to safety extra-low voltage (SELV)./
Luminaire dans lequel la protection contre les chocs électriques est supportée par l’alimentation à très basse
tension de sécurité (TBTS) et dans laquelle ne sont pas générées des tensions supérieures à la très basse ten-
sion de sécurité. / Luminaria en la que la protección contra los choques eléctricos recae en la alimentación con
muy baja tensión de seguridad (MBTS) y en la que no se generan tensiones superiores a la muy bja tensión de
seguridad / Apparecchio d’illuminazione in cui la protezione contro gli shock elettrici si basa sull’alimentazione
a bassissima tensione di sicurezza (SELV) e nella quale non si producono tensioni superiori a essa / Lichtquelle
mit Schutz gegen elektrische Schläge in der Stromversorgung mit sehr niedriger Sicherheitsspannung, bei der
keine höheren Spannungen als die sehr niedrige Sicherheitsspannung gebildet werden. / Projetor com proteção
contra choques elétricos baseada em uma alimentação a muito baixa tensão de segurança (MBTS) e no qual
não se produzem tensões mais elevadas que as de muito baixa tensão de segurança.
Luminaire compliant with the EC directives in force / Luminaire conforme aux directives CE applicables. / Lumi-
naria conforme a las directivas CE aplicables. / Apparecchio d’illuminazione a norma con le direttive CE applicabi-
li. / Lichtquelle entspricht den anwendbaren EG-Richtlinien. / Projetor conforme às diretivas CE aplicáveis.
Replace any cracked protective shields / Remplacer l’écran de protection fissuré / Sustituir la pantalla de protec-
ción con fisuras. / Sostituire lo schermo di protezione crepato./ Schutzschirm mit Rissen auswechseln / Substituir
o ecrã de proteção com fissuras
Please read the instruction manual. / Lire le manuel d’instructions / Leer manual de instrucciones / Leggere il
manuale d’istruzioni / Bedienungsanleitung lesen / Ler o manual de instruções.
27
• DIMENSIONS Concrete Pool
100
• DIMENSIONS 40
• DIMENSIONES
• DIMENSIONI
• ABMESSUNGEN
G 1” 1/2
Ø220
• DIMENSÕES
100
Liner Pool 49
G 1” 1/2
Ø220
Made in Spain
Sacopa, S.A.U.
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I
17854 Sant Jaume de Llierca (Spain)
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 60, planta 20
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
62328E201-06 [email protected]
• We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.
• Nos nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document
sans pré avis.
• Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento
sin previo aviso.
• Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo
documento senza nessuno preavviso
• Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne
vorherige benachichtigung zu andern.
• Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem
aviso prévio