Radio Carro Skoda KD-S5050 Manual Usuario
Radio Carro Skoda KD-S5050 Manual Usuario
ESPAÑOL
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
FRANÇAIS
RECEPTEUR CD
KD-S5050/KD-S10
DIRECT TRACK ACCESS
KD-S5050
SEL
DISP
7 8 9 10 11 12
SEL
DISP
7 8 9 10 11 12
Serial No.
GET0171-001B
[J]
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(Standby/On Attenuator)
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
SEL (Select)
NOTES:
• Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased.
• If a CD is in the unit, it will eject when you reset the unit. Be careful not to drop the CD.
ENGLISH
CONTENTS
How to reset your unit .................................. 2 SOUND ADJUSTMENTS .................... 12
How to use the MODE button ...................... 3 Adjusting the sound ................................... 12
Turning on/off the loudness function ............. 12
LOCATION OF THE BUTTONS ...............4
Using the Sound Control Memory (SCM) .. 13
Control panel ............................................... 4
Storing your own sound adjustments ........ 14
BASIC OPERATIONS ..........................5 OTHER MAIN FUNCTIONS ................. 15
Turning on the power ................................... 5
Setting the clock ........................................ 15
RADIO OPERATIONS .........................6 Canceling Advanced SCM – SCM LINK .... 15
Selecting the level display ......................... 16
Listening to the radio ................................... 6
Detaching the control panel ....................... 17
Storing stations in memory .......................... 7
Tuning in to a preset station ........................ 8 MAINTENANCE .............................. 18
CD OPERATIONS ..............................9 Handling discs ........................................... 18
Playing a CD ................................................ 9 TROUBLESHOOTING ....................... 19
Locating a track or a particular portion
on a CD .................................................. 10 SPECIFICATIONS ............................ 20
Selecting CD playback modes ................... 10
Prohibiting CD ejection .............................. 11
7 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND
Time countdown indicator
To use these buttons as number buttons again after pressing MODE, wait for 5 seconds without
pressing any number button until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the functions mode.
BEFORE USE
* For safety.... * Temperature inside the car....
• Do not raise the volume level too much, as this If you have parked the car for a long time in hot
will block outside sounds, making driving or cold weather, wait until the temperature in the
dangerous. car becomes normal before operating the unit.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
3
o ; a s df g h
Display window j k
12 34 5 67 8 9
FM
DIRECT TRACK ACCESS
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
p q w e r t y ui
ENGLISH
1 FM
CD
SSM 2
AM
MO RPT RND
MODE SCM
CD Note:
When you use this unit for the first time, set the built-
AM
in clock correctly, see page 15.
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
Press ¢ to search
stations of higher
frequencies.
Press 4 to search
stations of lower Selected band appears
frequencies.
ENGLISH
(manual) is flashing.
You can use one of the following two methods
to store broadcasting stations in memory.
Press ¢ to search
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
stations of higher
station Sequential Memory)
frequencies.
• Manual preset of both FM and AM stations
Press 4 to search
stations of lower FM station automatic preset: SSM
frequencies. You can preset 6 local FM stations in each
FM band (FM1, FM2 and FM3).
• If you release your finger from the button, the
manual mode will automatically turn off after 5 1 Select the band (FM1 – 3) you want
seconds. to store FM stations into.
• If you hold down the button, the frequency keeps
changing (in 200 kHz intervals for FM and 10 kHz
for AM) until you release the button. FM
FM1 FM2
When an FM stereo broadcast is hard FM3
to receive:
1 Press MODE to enter the functions mode while
listening to an FM stereo broadcast. 2 Press and hold both buttons for
2 Press MO (monaural), while still in the functions more than 2 seconds.
mode, so that the MO indicator lights up on
the display.
Each time you press the button, the MO indicator
lights up and goes off alternately.
SSM
MODE MO
MO (monaural) indicator
“SSM” appears, then disappears when automatic
preset is over.
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, is stored in the same preset number.
FM2, FM3 and AM) manually. • Preset stations are erased when the power supply
to the memory circuit is interrupted (for example,
Ex: Storing an FM station of 92.5 MHz into the during battery replacement). If this occurs, preset the
preset number 1 of the FM1 band. stations again.
Press 4 to tune
stations of lower
2 Select the number (1 – 6) for the preset
station you want.
frequencies.
ENGLISH
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
Playing a CD Note:
When a CD is inserted upside down, the CD automa-
Insert a disc into the loading slot. tically ejects.
The unit turns on, draws
a CD and starts playback
automatically. To stop play and eject the CD
Press 0.
CD play stops and the CD automatically ejects
Note on One-Touch Operation: from the loading slot.
When a CD is already in the loading slot, pressing CD • If you change the source, the CD play also
turns on the unit and starts playback automatically. stops (without ejecting the CD).
Next time you select “CD” as the source, CD
The CD-in indicator flashes
play starts from where playback has been
stopped previously.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about 15
seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust. (CD
play will not start this time.)
• You can eject the CD even when the unit is
turned off.
The CD-in indicator lights up
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and
the CD, but will be annoying.
We recommend that you stop CD play while driving
on such rough roads.
Total playing time of Total track number of
the inserted disc the inserted disc
portion on a CD
To play back tracks at random (Random Play)
To fast-forward or reverse the track You can play back all tracks on the CD at random.
1 Press MODE to enter the functions mode
Press and hold ¢, while playing a CD.
while playing a CD, to fast 2 Press RND (Random), while still in the functions
forward the track. mode, so that the RND indicator lights up on
the display.
Press and hold 4 , Each time you press the button, CD random
while playing a CD, to play mode turns on and off alternately.
reverse the track. MODE RND
MODE RPT
ENGLISH
You can prohibit the CD ejection and can lock a
CD in the loading slot.
CD
11
You can adjust the sound characteristics to your To increase the level.
preference.
12
ENGLISH
Memory (SCM) When “SCM LINK” is set to “LINK ON,”
select the source.
You can select and store a preset sound adjustment
suitable to each playback source. (Advanced SCM) FM
13
14
ENGLISH
– SCM LINK
1 Press and hold SEL (Select) for more
than 2 seconds. You can cancel the Advanced SCM (Sound Control
“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or Memory), and unlink the sound modes and the
“LEVEL” appears on the display. playback sources.
When shipped from the factory, a different sound
mode can be stored in memory for each source so
that you can change the sound modes simply by
changing the sources.
2 Set the hour. LINK ON: Advanced SCM (different SCM for
1 Select “CLOCK H” if not shown on the different sources)
display. LINK OFF: Conventional SCM (one SCM for all
2 Adjust the hour. sources)
1 2
1 Press and hold SEL (Select) for more
than 2 seconds.
“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or
“LEVEL” appears on the display.
Frequency Clock
During CD operation:
Elapsed playing time Clock 4 Press SEL (Select) to finish the setting.
“VOL 2” or “OFF”.
You can select the level display according to your
preference.
When shipped from the factory, “VOL 2” is selected.
VOL 1 : Shows the volume level indicator.
VOL 2 : Alternates “VOL 1” setting and
illumination display.
OFF : Erases the volume level indicator.
16
ENGLISH
You can detach the control panel when leaving 1 Insert the left side of the control panel
the car. into the groove on the panel holder.
When detaching or attaching the control panel, be
careful not to damage the connectors on the back
of the control panel and on the panel holder.
Connectors
17
Sticker Stick
Warped Stick-on
residue Disc
disc label
18
ENGLISH
Symptoms Causes Remedies
• Sound cannot be heard The volume level is set to the Adjust it to the optimum level.
from the speakers. minimum level.
• This unit does not work at The built-in microcomputer While holding SEL (Select),
all. may have functioned press (Standby/
incorrectly due to noise, etc. On Attenuator) for more
than 2 seconds to reset the unit.
(The clock setting and preset
stations stored in memory are
erased) (See page 2)
work.
• Static noise while listening The antenna is not connected Connect the antenna firmly.
to the radio. firmly.
• CD can be neither played CD is locked. Unlocked the CD. (See page 11)
back nor ejected.
• CD sound is sometimes You are driving on rough Stop playback while driving on
interrupted. roads. rough roads.
• “NO DISC” appears on the No CD in the loading slot. Insert a CD into the loading slot.
display.
CD is inserted incorrectly. Insert the CD correctly.
19
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
20
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
SEL (Selección)
Notas:
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados
o los ajustes de sonido.
• Si hay un CD insertado en la unidad, el mismo será expulsado al reposicionar la unidad. Preste atención
para evitar que se caiga el CD.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ...................... 2 AJUSTES DEL SONIDO ..................... 12
Cómo utilizar la botón MODE ...................... 3 Ajuste del sonido ....................................... 12
ESPAÑOL
Activado/desactivado de la función
UBICACION DE LOS BOTONES .............. 4 de sonoridad .......................................... 12
Panel de control ........................................... 4 Utilización de la memoria de control
de sonido (SCM) ....................................... 13
OPERACIONES BASICAS .....................5 Cómo almacenar sus propios ajustes
Conexión de la alimentación ....................... 5 de sonido ............................................... 14
7 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND
Indicador de cuenta atrás
Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de haber pulsado botón
MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que se cancele el modo de
funciones.
• Pulsando botón MODE otra vez también se cancela el modo de functiones.
ANTES DE USAR
* Para fines de seguridad.... * Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues Si ha dejado el automóvil estacionado durante
es muy peligroso conducir si no se escuchan los largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
sonidos exteriores. unidad hasta que se normalice la temperatura del
• Detenga el automóvil antes de efectuar habitáculo.
cualquier operación complicada.
3
o ; a s df g h
ESPAÑOL
Ventanilla de visualización j k
12 34 5 67 8 9
FM
DIRECT TRACK ACCESS
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
p q w e r t y ui
1 FM
CD
SSM 2
AM
MO RPT RND
MODE SCM
ESPAÑOL
3
FM
Nota:
CD Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el
reloj incorporado en hora; consulte la página 15.
AM
Para operar el sintonizador (FM o AM), PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen
consulte las páginas 6 – 8. Los CDs producen muy poco ruido al compararse
Para operar el reproductor de CD, consulte con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para
las páginas 9 – 11. el sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían
dañarse debido a un repentino aumento del nivel
3 Ajuste el volumen. de salida. Por lo tanto, antes de reproducir un disco,
disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado
Para aumentar el volumen. durante la reproducción.
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
ESPAÑOL
FM FM
FM1 FM2 FM1 FM2
FM3 FM3
AM AM AM AM
Se enciende cuando se
recibe una radiodifusión Nota:
Aparece la banda en FM estéreo de Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
seleccionada intensidad suficiente
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
Pulse ¢ para
buscar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
buscar emisoras de
frecuencias más bajas. Aparece la banda seleccionada
ESPAÑOL
Pulse 4 para (Memoria secuencial de las emisoras más
sintonizar emisoras de fuertes)
frecuencias más bajas. • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual se Preajuste automático de emisoras FM: SSM
desactivará automáticamente después de 5
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
segundos.
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz
para FM y de 10 kHz para AM) hasta soltarlo. 1 Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras FM.
Cuando una radiofusión en FM estéreo
sea difícil de recibir: FM
FM1 FM2
1 Pulse MODE para acceder al modo de funciones FM3
mientras se está escuchando una radiodifusión
en FM.
2 Pulse MO (monofónico) mientras permanece en
el modo de funciones, de manera que el
indicador MO se encienda en la indicación.
2 Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2 segundos.
Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO
se enciende y apaga alternativamente.
MODE MO
SSM
Indicador MO (Monofónico)
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
ESPAÑOL
Nota:
Para reproducir un CD Si se inserta un CD del revés, el CD es
automáticamente eyectado.
Inserte un disco en la ranura de carga.
Se conecta la alimentación
de la unidad, entra el CD y
Para interrumpir la reproducción y expulsar
comienza la reproducción el CD
automáticamente. Pulse 0.
Se interrumpe la reproducción del CD, que será
expulsado automáticamente de la ranura de carga.
Nota sobre la operación de un solo toque: • También se interrumpirá la reproducción del CD
Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la si usted cambia la fuente (esta vez, sin que el
ranura de carga, la unidad se enciende y empieza a CD sea expulsado).
reproducir el disco automáticamente. La próxima vez que selecciona “CD” como
fuente, la reproducción del CD se iniciará
EI indicador de CD insertado se destella desde donde la detuvo.
Notas:
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,
será reinsertado automáticamente en la ranura de
carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se
reproduce el CD.)
• Podrá expulsar el CD cuando apague la unidad.
aleatoria.
¢, mientras se está
reproduciendo el CD para 1 Pulse MODE para acceder al modo de funciones
mientras se está reproduciendo un CD.
la búsqueda progresiva de
2 Pulse RND (aleatoria) mientras se encuentra en
las pistas. el modo de funciones para que el indicador RND
se encienda en la indicación.
Pulse y mantenga pulsado Cada vez que pulsa el botón,el modo de
4 , mientras se está reproducción aleatoria de CD se activa y
reproduciendo el CD para desactiva alternativamente.
la búsqueda regresiva de MODE RND
las pistas.
Número de pista
que se está
Indicador RPT reproduciendo
Pulse el botón de número correspondiente al
número de pista que desea reproducir.
• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:
Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12) .
• Para seleccionar un número de pista del 7 – 12: Cuando esté activado el reproducción repetida,
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) durante se encenderá el indicador RPT en la pantalla. Se
más de 1 segundo. empezará a reproducir la pista actual de forma repetida.
10
ESPAÑOL
0 durante más de 2 segundos.
CD
11
12
ESPAÑOL
CD
Selección y almacenamiento de los
modos de sonido AM
Una vez que seleccione un modo de sonido, será
almacenado en la memoria y llamado cada vez que
seleccione la misma fuente y se visualiza en la Cada vez que cambia la fuente de reproducción,
indicación. El modo de sonido se puede almacenar el indicador SCM parpadea en la indicación.
para cada una de las siguientes fuentes — FM1,
FM2, FM3, AM, y CD. Se llama el modo de sonido almacenado en la
• Si en lugar de almacenar separadamente el modo memoria para la fuente que se ha seleccionado.
de sonido para cada fuente de reproducción,
desea utilizar un mismo modo de sonido para
todas las fuentes, consulte “Cancelación del Notas:
SCM avanzado—SCM LINK” en la página 15. • Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo
a su gusto y almacenarlo en la memoria.
Seleccione el modo de sonido deseado. Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido original, consulte “Cómo almacenar sus propios
cambia de la siguiente manera. ajustes de sonido” en la página 14.
• Para ajustar los niveles de refuerzo de los graves y
SCM
agudos para activar/desactivar temporalmente la
función de sonoridad, consulte la página 12. (Los
ajustes realizados por usted se cancelan si selecciona
otra fuente.)
13
memoria.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguients
pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber 6 Pulse y mantenga pulsado SCM hasta
terminado, comience otra vez desde el paso 1. que en el modo de sonido seleccionado
por usted destelle en la indicación.
1 Llame el modo de sonido que desea
El ajuste del modo de control de sonido
ajustar. seleccionado quedará almacenado en la
Para los detalles, consulte la página 13. memoria.
SCM SCM
14
ESPAÑOL
se expide de fábrica para que pueda almacenar
en la memoria un modo de sonido diferente para
cada fuente, de manera que sea posible cambiar
los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes.
2 Ajuste la hora. LINK ON: SCM avanzado (modos de sonido
1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado diferentes para fuentes diferentes)
en el visor. LINK OFF: SCM convencional (un modo de
2 Ajuste la hora. sonido para todas las fuentes)
1 2
1 Pulse y mantenga pulsado SEL
(Selección) durante más de 2 segundos.
En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”,
“SCM LINK” o “LEVEL”.
Para verificar la hora actual en el reloj (cambio 3 Seleccione el modo deseado — “LINK
del modo de visualización) ON” o “LINK OFF”.
Pulse DISP repetidas veces. Cada vez que pulsa
el botón, el modo de visualización cambia de la
siguiente manera.
Durante la operación del sintonizador:
Frecuencia Reloj
seleccionado.
VOL 1 : Muestra el indicador de nivel de
volumen.
VOL 2 : Aparecen alternativamente “VOL 1” y la
indicación de iluminación.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el
OFF : Desaparece el indicador de nivel de
adjuste.
volumen.
16
ESPAÑOL
atención para no dañar los conectores provistos al
dorso del panel de control y en el portapanel.
Conectores
17
Etiqueta Resto de
Disco Etiqueta
etiqueta Disco
curvado autoadhesiva
18
• El sonido no sale por los El nivel de volumen está Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces. ajustado al mínimo.
ESPAÑOL
Generalidades
incorrectas. conexiones.
• El preajuste automático Las señales son muy débiles. Almacene las emisoras
SSM (Memoria secuencia manualmente.
FM/AM
[Sintonizador de AM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
20
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
SEL (Sélection)
Remarques:
• Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements
sonores — seront aussi effacés.
• Si un CD se trouve dans l’appareil, il est éjecté quand celui-ci est réinitialisé. Faites attention de ne pas
faire tomber le CD.
FRANÇAIS
Ecoute de la radio ........................................ 6 Réglage de l’horloge .................................. 15
Mémorisation des stations ........................... 7 Annulation de SCM avancé—SCM LINK .. 15
Accord d’une station présélectionnée .......... 8 Sélection de l'affichage du niveau ............. 16
Détachement du panneau de commande . 17
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD ...... 9
Lecture d’un CD ........................................... 9 ENTRETIEN .................................. 18
Localisation d’une plage ou d’un point Manipulation des disques .......................... 18
particulier sur un CD .............................. 10
Sélection des modes de lecture de CD .... 10 DEPANNAGE ................................. 19
Interdiction de l’éjection de CD ................ 11
SPECIFICATIONS ............................ 20
7 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND
Pour utiliser de nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyé sur
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche, jusqu'à ce que le mode de fonctions
soit annulé.
• Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi le mode de fonctions.
o ; a s df g h
Fenêtre d’affichage j k
FRANÇAIS
12 34 5 67 8 9
FM
DIRECT TRACK ACCESS
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
p q w e r t y ui
1 Touche (Attente/En service Sourdine) Fenêtre d’affichage
2 Touche +/– o Indicateur SCM (Mémoire de
3 Touche LOUD (Contour) commande sonore)
4 Touche SEL (Sélection)
; Indicateur CD
5 La fente d’insertion
a Indicateurs Band
6 Touche AM
FM1, FM2, FM3
7 Touche 0 (Éjection)
8 Touche CD AM
9 Touche FM s Indicateurs de réception du tuner
p Touche DISP (Affichage) MO (Monaural), ST (Stéréo)
q Touche MO (Monaural) d Indicateur RND (Aléatoire)
w Touche RPT (Répétition) f Indicateur RPT (Répétition)
e Touche RND (Aléatoire) g Indicateur LOUD
r Touches numériques h Indicateur de présence de CD
t Touche MODE j Affichage principal
y Touche SCM (Mémoire de commande sonore) k Indicateur de niveau de volume
u Touche (Déblocage du panneau de
commande)
i Touches 4 / ¢
• Fonctionnent aussi comme touches SSM quand
elles sont pressées en même temps.
1 FM
CD
SSM 2
AM
MO RPT RND
MODE SCM
FRANÇAIS
1 Mettez l’appareil sous tension.
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
2 Maintenez pressée ¢ ou 4
jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote
Remarque:
sur l’affichage.
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
Appuyez sur 4
pour rechercher des
stations de fréquences La bande choisie apparaît.
inférieures.
FRANÇAIS
5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par intervalle de
1 Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
200 kHz pour la bande FM et de 10 kHz pour la
mémoriser la station.
bande AM) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
Indicateur MO (Monaural)
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
FM
CD
SSM
AM
MO RPT RND
MODE SCM
Remarque:
Lecture d’un CD Si un CD est inséré à l’envers, le CD est éjecté
FRANÇAIS
automatiquement.
Insérez un disque dans la fente
d'insertion.
L’appareil se met en marche, Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
tire le CD et commence la
Appuyez sur 0.
lecture automatiquement.
La lecture CD s’arrête, le panneau de commande
s’ouvre, puis le CD est éjecté automatiquement
de la fente de chargement.
Remarque sur le fonctionnement monotouche: • Si vous changez la source, la lecture du CD
Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, s’arrête aussi (mais dans ce cas, le CD n’est
appuyer sur CD met l’appareil sous tension et
pas éjecté).
commence la lecture automatiquement.
La prochaine fois que vous choisissez “CD”
L’indicateur de présence de CD clignote comme source, la lecture du CD commence à
partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Remarques:
• Si le CD éjecté n’est pas retiré avant environ 15
secondes, le disque est automatiquement réinséré
dans la fente d’insertion pour le protégé de la
poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne
commence pas.)
• Vous pouvez éjecter le CD quand l’appareil est
L’indicateur CD s’allume
hors tension.
A propos du désaligement:
Un désalignement peut être la conséquence d’une
conduite sur un terrain accidenté. Cela n’endommage
Durée de lecture Nombre total de pas l’appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant.
totale du disque plages du disque Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de CD
inséré inséré lors d’une conduite sur un tel terrain.
Numéro de plage de
la plage actuellement
Appuyez sur la touche numérique Indicateur RPT reproduite
correspondante au numéro de plage souhaité
pour commencer sa reproduction.
• Pour choisir un numéro de plage de 1 – 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
• Pour choisir un numéro de plage 7 – 12: Quand le lecture répétée est en service, l’indicateur
Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus RPT s’allume sur l’affichage. Puis, la plage en cours
d’une seconde. de lecture est reproduite répétitivement.
10
CD
FRANÇAIS
“EJECT” clignote sur l’affichage pendant environ
5 secondes, le CD est verrouillé et ne peut plus
être éjecté.
11
Remarque:
Normalement, les touches + et – fonctionnent comme
Indication Pour: Plage
touches de commande du volume. Alors, vous n'avez
BAS Ajuster les graves. –06 (min.) pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le niveau
(Graves) | de volume.
+06 (max.)
TRE Ajuster les aigus. –06 (min.)
(Aigus) | Mise en/hors service de la
+06 (max.)
fonction loudness
FAD Ajuster l’équilibre R06 (Arrière
(Fader)* entre les enceintes seulement)
L'oreille humaine est moins sensible aux basses
avant et arrière. |
F06 (Avant et hautes fréquences à faible volume.
seulement) La fonction loudness peut accentuer ces
fréquences pour produire un son bien équilibré à
BAL Ajuster l’équilibre L06 (Gauche
(Balance) entre les enceintes seulement)
faible volume.
gauche et droite. | Chaque fois que vous appuyez
R06 (Droite sur LOUD, la fonction loudness
seulement)
se met alternativement en/hors
VOL Ajuster le volume. 00 (min.) service.
(Volume) |
50 (max.)
Indicateur LOUD (Contour)
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez
le niveau de fader sur “00”.
A
@
12
FRANÇAIS
Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune
des sources suivantes — FM1, FM2, FM3, AM, et CD. Le mode sonore mémorisé pour la source
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser le mode sonore choisie est rappelé.
séparément pour chaque source de lecture, mais
souhaitez utiliser le même mode sonore pour toutes
les sources, référez-vous à “Annulation de SCM Remarques:
avancé—SCM LINK” à la page 15. • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme
vous le souhaitez et le mémoriser.
Choisissez le mode sonore souhaité. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, mode sonore, référez-vous à “Mémorisation de votre
le mode sonore change comme suit: propre ajustements sonore” à la page 14.
SCM • Pour ajuster les niveaux d’accentuation des graves
et des aigus ou pour mettre en/hors service
temporairement la fonction contour, référez-vous à la
page 12. (Vos ajustements sont annulés si une autre
source est choisie.)
14
FRANÇAIS
2 Ajustez les heures. SCM pour toutes les sources).
1 2
1 Maintenez pressée la touche
SEL(Sélection) pendant plus de 2
secondes.
“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ou
“LEVEL” apparaît sur l'affichage.
3 Réglez les minutes.
1 Choisissez “CLOCK M”.
2 Ajustez les minutes.
1 2
2 Choisissez “SCM LINK” s'il n'apparaît
pas.
16
FRANÇAIS
Avant de détacher le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur le côté droit du
panneau de commande pour le
1 Déverrouillez le panneau de fixer au porte-panneau.
commande.
17
par ses arêtes. Ne touchez pas la surface • N’utilisez les CD-R suivants:
enregistrée. – Disques avec des autocollants, des
Pour remettre un disque dans son boîtier, étiquettes ou des cachets de protection
collés sur leur surface.
insérez délicatement le disque autour du support – Disques sur lesquels une étiquette peut être
central (la surface imprimée dirigée vers le haut). imprimée directement avec, par exemple,
• Remettez les disques dans leur boîtier après une imprimante à jet d’encre.
utilisation. L’utilisation de ce type de disque par haute
température ou humidité peut entraîner un
Pour garder propre vos disques mauvais fonctionnement de l’appareil ou
Un disque sale peut ne pas endommager le disque. Par exemple:
être reproduit correctement. – L’autocollant ou l’étiquette peut rétrécir et
Si un disque devient sale, gondoler le disque.
essuyez-le avec un – L’autocollant ou l’étiquette peut se détacher
chiffon doux, en ligne droite, et le disque ne peut plus être éjecté.
du centre vers les arêtes. – L’impression sur le disque peut devenir collante.
Lisez attentivement les instructions et les
Avant de reproduire un disques neuf précautions sur les étiquettes et les disques
imprimables.
Les disques neufs peuvent • Les CD-RW (réinscriptibles) ne peuvent pas être
avoir des ébarbures sur les reproduits sur cet appareil.
arêtes intérieures et
extérieures. ATTENTION:
Si un tel disque est utilisé, • N’insérez pas des disques de 8 cm (3 3/16 pouces)
cet appareil risque de rejeter (CD single) dans la fente d’insertion. (De tels
le disque. disques ne peuvent pas être éjectés.)
Pour retirer ces ébarbures, • N’insérez pas des disque avec une forme inhabituelle
frottez les arête avec un crayon, un stylo, etc. — comme le cœur d’une fleur; cela pourrait causer
un mauvais fonctionnement.
Condensation d’humidité • N’exposez pas les disques à la lumière directe du
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les placez
l’intérieur l’appareil dans les cas suivant: pas dans un endroit soumis à des hautes température
• Après avoir mis le chauffage dans la voiture. ou à l’humidité. Ne les laissez pas dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. • N’utilisez aucun solvant (comme par exemple: un
Si cela se produit, l’appareil peut ne pas nettoyant pour disque analogique, un diluant en
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez bombe, du benzine, etc.) pour nettoyer les disques.
le disque et laissez l’appareil sous tension
pendant quelques heures, jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Autocollant Reste
Disque Etiquette
collant Disque
gondolé spécialisée
18
FRANÇAIS
et les stations présélectionnées
enregistrées en mémoire sont
effacées). (Voir la page 2).
• La présélection automatique Les signaux sont trop faibles. Mémorisez les stations
SSM (Strong-station manuellement.
FM/AM
Sequential Memory) ne
fonctionne pas.
• Il y a du bruit statique lors de L’antenne n’est pas connectée Connectez l’antenne fermement.
l’écoute de la radio. fermement.
• Le CD-R ne peut pas être Le CD-R n’est pas finalisé. • Insérez un CD-R finalisé.
reproduit.
• Les plages sur un CD-R ne • Finalisez le CD-R avec l’appareil
peuvent pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement.
• Le son du CD est interrompu Vous conduisez sur une route Arrêtez la lecture quand vous
par moment. accidentée. conduisez sur des routes
accidentées.
20