0% found this document useful (0 votes)
38 views1 page

Notes and Queries Volume CXLVI Issue Apr05 1924 (Doi 10.1093 - NQ - Cxlvi - Apr05.250) Summers, Montague - T. J. Horseley Curteis

Notes and Queries, Montague Summers
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
38 views1 page

Notes and Queries Volume CXLVI Issue Apr05 1924 (Doi 10.1093 - NQ - Cxlvi - Apr05.250) Summers, Montague - T. J. Horseley Curteis

Notes and Queries, Montague Summers
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 1

Downloaded from https://academic.oup.

com/nq/article-abstract/CXLVI/apr05/250/4238975 by University of Western Ontario user on 11 December 2019


250 NOTES AND QUERIES. APKIL 5,

illation, but it looks to me as if the letter- Lord Byron's | Translations." The next40-
ing were not of British workmanship. pages contain sundry prose pieces, in Arme-
W. G. CLARK-MAXWELL, nian and English. Another blank page is.
Rector of St. Leonard's, Bridgnorth. followed by: "Lord Byron's | Poetries |
T. J. HORSELEV CURTEIS.—For any in- (two lines of Armenian);" and pp. 44 to 105
formation concerning this writer I shall be contain poems and extracts from poems by
exceedingly grateful. At present I have him. The rest' of the book, which runs to--
obtained only a few details. In Octooer, p. 233, is devoted to poems by other English
1805, he was living at Vale Place, Hammer- authors. Everything is in the two lan-
smith .Road. He is the author of the fol- guages, but whilst in the 40 pages occupied
lowing novels: ' Ancient Records, or, The by " Lord Byron's Translations," the-
Abbey of St. Oswyth'; ' The Monk of Armenian is to the dexter and the English.,
Udolpho ' (1805-6); ' St. Botolph's Priory, to the sinister, in the rest of the book these,
or The Sable Mask ' (1806); ' Ethelwina, or. positions are reversed.
The House of Fitz-Aubuvne.' Most ot tliese Perhaps some reader would kindly inform
romances were published by J. F. Hughes, me :
Wigtnoie Street. They seem to have be«n (1) By whom were the translations not
very popular; and several, probably all, attributed to Byron made?
were translated into French. There is a (2) By whom was the book prepared and
laughing allusion to " that eminent anti- published ?
quary," Mr. Horseley Curteis, in ' The I believe my copy was bought in Venice,
Spectre of Tappington' ('Ingoldsby when my mother and her parents were stay-
Legends '). ing there, only eleven years after the date-
MONTAGUE SUMMERS. of publication.
WOODEN- AUTOMATA: " ROBOTS."—I won- G. H. WHITE.
23, Weigliton Road, Anerley.
der if any reader can tell me of any legends
or fairy stories introducing wooden auto- ' T.HE CIT? JESTER, OR FESTIVAL OF
mata ? There is an old Indian story in MOJIUS. '—Can any kind reader tell m»
which a lonely wanderer finds an uninhab- where I can find a copy of a very rare book,
ited city and through loneliness, in the sold some few years ago by a second-hand
course of time, populates the entire city with bookseller ? He described it in his catalogue-
wooden figures. as " City Jester or Festival of Mom us,
I would also like to know if there is any with engraved front and title page of a
literature on the " Robots," and how the drinking party, 8vo.," adding the note,
idea originated. " This is a very curious and scarce collec-
B. K. tion, as the jokes, etc., are quite exclusive,
and appear in no other jest books, in-
Bvnox's ARMF.NIAX THAXSLATIOXS. — I cluding anecdotes of the Drama, Jonson,
have a small book, the cover of which lias Shakespeare, etc."
on the back: "Lord Byron's Works;" but It is the Shakespeare anecdote I wish to>
the title-page reads : "Beauties | of English see. Possibly it is another version of the-
Poets | (2 lines Armenian*) | Venice | in Manninghani story, which certainly existed,
the Island of S. Lazzaro | 1852." The somewhere, as Charles Lamb quotes it from
half-title reads: "Lord Byron's | English a different version, before the Manningham
and Armenian | Handwriting | Lorn entry was discovered.
Byron + | (two words Armenian)." This C. R. HAIXES, F.S.A.
is followed by pp. iv to xv, which are
occupied by extracts from three letters writ- CHKISTJIAS CAROL, "AWAY IN A MAXCER."
—There is a very popular Christmas carol
ten by Byron, containing references to his
study of Armenian; the English text and known as ' Luther's Cradle Hymn,' the first
(presumably) an Armenian translation arestanza of which runs: '
printed on opposite pages. The verso of xvAway in a manger, no crib for a bed,
is blank, and the next page is a new half-The little lord Jesus laid down His sweet
title, reading : " (two lines of Armenian) | head;
The stars in the bright sky look'd down where-
He lay,
• I assume it is Armenian, but I know The little Lord Jesus asleep on the liar.
nothing of the language,
t In facsimile. I have nut been able to identify its authen-

You might also like