0% found this document useful (0 votes)
266 views

65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions: Threading

The document provides instructions for using RIDGID 65R-C and 65R-TC manual pipe threaders. The threaders are designed to thread 1" to 2" pipe and conduit. Key steps include adjusting the thread size, mounting the pipe securely, reaming the end, applying thread cutting oil, pumping the handle to cut the threads, and changing dies when worn. Proper use and maintenance are emphasized to ensure safe operation and high quality threads.

Uploaded by

JohnfromFresno
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
266 views

65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions: Threading

The document provides instructions for using RIDGID 65R-C and 65R-TC manual pipe threaders. The threaders are designed to thread 1" to 2" pipe and conduit. Key steps include adjusting the thread size, mounting the pipe securely, reaming the end, applying thread cutting oil, pumping the handle to cut the threads, and changing dies when worn. Proper use and maintenance are emphasized to ensure safe operation and high quality threads.

Uploaded by

JohnfromFresno
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 8

65R-C & 65R-TC Manual

Pipe Threader Instructions

RIDGID 65R-C and 65R-TC Threaders are designed to Threading:


thread 1″ to 2″ pipe and conduit using a manually oper-
1. Inspect the threader before use. Replace dies or any
ated internal ratchet.
other pat that shows damage or wear. To insure high
WARNING Read these instructions carefully before thread quality, only use RIDGID replacement dies.
using this tool. Failure to follow all instructions may
WARNING Worn dies can result in poor thread quality
result in property damage and/or serious injury.
and high handle forces.
Thread Size Adjustment 2. Mount the pipe firmly in a pipe vise. When threading
an existing pipe, make sure it is secure and will no
1. Place threader with workholder up (Figures 1 and 2)
move. Cut the end of the pipe cleanly and squarely
and unscrew workholder by turning counter-clockwise
using a pipe cutter (Figure 3).
until change plate is clear of posts.
WARNING To prevent tipping, long lengths of pipe
2. Move post to desired pipe size. Screw workholder should also be supported with a pipe stand. Vise and
clockwise until change plate slides over post. stands should be on level ground.
3. Adjust change plate to desired thread size. WARNING When working on a scaffold or lift, the oper-
ator should be properly secured to prevent injury in the
Standard Size Thread: Set change plate between the event of a fall.
two “Standard” marks.
Oversize Thread: For oversize (shallow) thread, set
change plate slightly below the “Standard” marks.
Undersize Thread: For undersize (deep) thread, set
change plate slightly above the “Standard” marks.
Workholder Jaw
Gauge Ring

Clamp Screw

Release Cam
Lever
Change Plate Figure 3 – Cutting End Of Pipe

3. Ream the end of the pipe to remove any burrs that


Standard may have been produced during the cutting of the
Marks Post
pipe (Figure 4).

Figure 1 – 65R-C Threader


Workholder
Jaw Gauge
Ring

Lugs

Pipe
Handle Clamp
Screw
Workholder

Change
Plate
Figure 4 – Reaming End Of Pipe
Post
Figure 2 – 65R-TC Threader

Printed in U.S.A. Ridge Tool Co., Elyria, Ohio, U.S.A. 999-998-280.10


Rev. A
9/05
65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions

4. Adjust thread size for the size pipe to be threaded


(refer to previous instructions for thread size adjust-
ment).
5. Adjust workholder:
65R-C: Turn gage ring until desired pipe size corre-
sponds with mark on top of workholder (Figure 1).
65R-TC: Turn gage ring until desired pipe size is aligned
with locking cam (Figure 2).
6. Turn release cam lever to the “closed” position. Slide
threader on the pipe with the workholder end first
(Figure 5). Center end of pipe in the throat of the dies.
Figure 6 – Applying Thread Cutting Oil
7. Secure workholder on the pipe by tightening the
clamp screw (Figure 1) or the locking cam (Figure 2).
10. Apply a generous quantity of RIDGID Thread Cutting
Oil when threading (Figure 6). Use of a lubricating oil
or a poor thread cutting oil can result in a poor quality
cut thread, leaky joints, short die life and high handle
forces.
11. 65R Threaders are jam-proof and will automatically
kick out and disengage the ratchet action when the
thread is complete.
12. Remove threader from pipe by turning release cam
lever to “OPEN” and spin threader back to the “STAN-
DARD” position. Loosen clamp screw or locking cam
and slide threader off the pipe.
or
Remove by turning the release lever to “OPEN” posi-
tion, loosening clamp screw or locking cam, and
pulling threader straight off pipe. Maintain close con-
Figure 5 – Sliding Threader Onto Pipe trol of the threader so the threads are not damaged.
Spinning the threader back to the “STANDARD” posi-
8. Move the handle in a pumping action to thread the tion is not required.
pipe. NOTE! Clean any oil spill or splatter that is on the
WARNING Make sure the handle is clean and free from ground. At the end of each job, always clean
oil and grease. This allows for better control of the tool. your threader and store in a clean dry area to
protect against damage.
9. When hand threading, your weight should be above
the handle ensuring maximum leverage. If possible, Changing Dies
do not do all the work with you arms; use your weight.
Do not overreach. Keep proper footing and balance to 1. Place threader in position as shown in Figure 1 and
maintain better control. unscrew workholder upwards until change plate is
clear of post. Turn release cam lever to OPEN posi-
WARNING Do not slide a pipe or “cheater” over the
tion.
handle to gain extra leverage. This practice can result in
serious injury. 2. Push post to the left past the 2″ mark. Turn the thread-
NOTE! When using the 65-R Threader with the 300 er over and remove dies. If the dies stick, tap the
Power Drive, manually start the thread (approxi- ratchet ring lightly behind the die.
mately one turn) before starting power drive.
3. Insert new dies making sure die numbers correspond
to the slot numbers. Replace complete die set. Move
post to engage dies.
CAUTION Failure to replace complete die set may result
in poor thread quality and leaky joints.
2 Ridge Tool Co., Elyria, Ohio, U.S.A.
65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions

4. Turn threader over and set post to desired pipe size. Mâchoire d’anneau
Screw workholder down so change plate is between de serrage
Bague de
calibrage
the “Standard” size marks and you are ready to
Vis de blocage
resume threading.

Service and Repair


Levier
WARNING When servicing this tool, only identical d’ouverture
Platine de
de came
replacement parts should be used. Failure to follow these réglage
steps may create a risk of serious injury.
If you have any questions regarding the service or repair Repère
of this machine, call or write to: «Standard» Poteau

Ridge Tool Company


Technical Service Department
400 Clark Street Figure 1 – Fileteuse 65R-C
Elyria, Ohio 44035-6001
Mâchoire d’anneau Bague de
Tel: (800) 519-3456 de serrage calibrage
E-mail: [email protected]
For name and address of your nearest Independent Goujons

Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com-


pany at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com Manche
tubulaire Vis de blocage

Anneau de
serrage
Fileteuse manuelle 65R-C et 65R-TC :
Mode d’emploi
Les fileteuses RIDGID 65RC et 65R-TC sont prévues
Platine de
pour le filetage des tuyaux et gaines de 1 à 2 po de réglage
diamètre à l’aide d’une clé à cliquets manuelle. Poteau
MISE EN GARDE Lisez ces instructions soigneuse- Figure 2 – Fileteuse 65R-TC
ment avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de l’en-
semble des consignes ci-devant pourrait entraîner
d’importants dégâts matériels et/ou de graves lésions
Le filetage :
corporelles. 1. Examinez la fileteuse avant toute utilisation. Rem-
placer les filières ou tout autre composant endom-
Réglage du pas de filetage magé ou usé. N’utilisez que les filières de remplace-
1. Positionnez la fileteuse avec son anneau de serrage ment RIDGID afin d’assurer un filetage de qualité.
vers le haut (Figures 1 et 2), puis dévissez l’anneau de MISE EN GARDE Les filières émoussées risquent de
serrage en le tournant à gauche jusqu’à ce que la pla- produire de filetages de mauvaise qualité et de créer
tine de réglage se désengage du poteau. une résistance excessive.
2. Amenez le poteau jusqu’à la section de tuyau voulue. 2. Arrimez le tuyau dans un étau à tubes. Lors du file-
Vissez l’anneau de serrage jusqu’à ce que la platine tage d’un tuyau déjà installé, assurez-vous qu’il est
de réglage s’engage sur le poteau. bien arrimé et ne risque pas de glisser. Coupez l’ex-
trémité du tuyau proprement et bien d’équerre à
3. Amenez la platine de réglage à la dimension de pas l’aide d’un coupe-tubes (Figure 3).
voulu.
MISE EN GARDE Afin d’éviter les risques de ren-
Pas standard : Centrez la platine de réglage entre les versement de l’ensemble, soutenez les tuyaux de
deux repères «Standard». grande longueur à l’aide d’un porte-tubes. L’étau et les
porte-tubes éventuels doivent être installés sur un sol de
Pas surdimensionné : Pour obtenir un pas surdimen- niveau.
sionné (moins profond), descendez la platine de réglage
MISE EN GARDE Tout utilisateur travaillant sur écha-
légèrement en dessous des repères «Standard».
faudage ou élévateur doit être correctement sanglé en
Pas sousdimensionné : Pour obtenir un pas sousdi- cas de chute.
mensionné (plus profond), montez la platine de réglage
légèrement au-dessus des repères «Standard».

Ridge Tool Co., Elyria, Ohio, U.S.A. 3


65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions

d’effet de levier et d’y mettre le corps pour le pomper,


plutôt que simple force des bras. Ne vous mettez pas
en porte-à-faux. Maintenez votre équilibre et une
bonne assise afin de mieux contrôler l’appareil.

Figure 3 – Coupe de l’extrémité du tuyau

3. Alésez l’extrémité du tuyau afin d’éliminer toutes ba-


vures éventuelles laissées lors de sa coupe (Figure 4).

Figure 5 – Enfilage de la fileteuse sur le tuyau

MISE EN GARDE Ne jamais enfiler de rallonge sur le


manche pour augmenter son levier. Cela risquerait de
provoquer de graves lésions corporelles.
NOTA ! Lors de l’utilisation de la fileteuse 65-R avec le
système d’entraînement 300 Power Drive, en-
tamez le filetage manuellement (environ un tour)
Figure 4 – Alésage de l’extrémité du tuyau avant de lancer le système d’entraînement.

4. Réglez l’appareil en fonction de la section de tuyau


concerné (reportez-vous aux consignes de réglage
précédentes).
5. Réglez l’anneau de serrage :
65R-C : Tournez la bague de calibrage jusqu’à ce que le
repère de section approprié s’aligne sur le repère en tête
de l’anneau de serrage (Figure 1).
65R-TC : Tournez la bague de calibrage jusqu’à ce que
le repère de section approprié s’aligne sur la came de
blocage (Figure 2). Figure 6 – Application de l’huile de coupe
6. Tournez le levier d’ouverture de la came à la position
10. Appliquez de l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting
«closed» (fermée). Enfilez la fileteuse sur le tuyau,
Oil copieusement lors du filetage (Figure 6). L’utilisation
anneau de serrage en premier (Figure 5), tout en gar-
d’une huile de lubrification ou d’une huile de coupe de
dant le tuyau centré dans la filière.
qualité inférieure risque non seulement de produire des
7. Serrez la vis de blocage (Figure 1) ou la came de filetages de mauvaise qualité et des fuites, mais aussi
blocage (Figure 2) afin d’arrimer le tuyau. de provoquer l’usure prématurée des filières et deman-
der des efforts de pompage excessifs.
8. Filetez le tuyau en pompant le manche de l’appareil.
MISE EN GARDE Assurez-vous de la propreté du man- 11. Les fileteuses type 65R sont à rochet antigrippage et
che, et notamment de l’absence de toutes traces d’huile ou se libèrent automatiquement du système d’entraîne-
de graisse, afin de mieux contrôler l’appareil. ment à cliquets dès que le filetage est terminé.
9. Lors des filetages manuels, il est préférable de se tenir 12. Retirez la fileteuse du tuyau en tournant le levier d’ou-
au-dessus du manche afin de profiter d’un maximum verture de came à la position «OPEN», puis en

4 Ridge Tool Co., Elyria, Ohio, U.S.A.


65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions

ramenant la fileteuse à la position «STANDARD». Tél. : (800) 519-3456


Desserrez ensuite la vis ou la came de blocage, puis E-mail: [email protected]
retirez la filière du tuyau. Pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le plus
ou proche, consultez la Ridge Tool Company au (800) 519-
3456 ou http://www.ridgid.com.
Retirez-la en tournant le levier d’ouverture à la position
«OPEN», puis en desserrant la vis ou came de
blocage avant de soigneusement retirer la fileteuse du
tuyau. Retirez la fileteuse soigneusement afin de ne Roscadoras Manuales 65R-C y 65R-TC
pas endommager les filets dans le processus. Ceci Instrucciones de uso
évite d’avoir à ramener la fileteuse à la position
«STANDARD». Las Roscadoras Manuales 65R-C y 65R-TC de RIDGID
han sido fabricadas para roscar tubos y conductos de
NOTA ! Eliminez toutes traces d’huile laissée au sol. En una y hasta 2 pulgadas empleando un trinquete interior
fin de chantier, nettoyez systématiquement la de funcionamiento manual.
fileteuse et stockez la dans un endroit propre et
sec afin d’éviter sa détérioration. ADVERTENCIA Antes de usar esta herramienta, lea
estas instrucciones cuidadosamente. Pueden ocurrir
Remplacement des filières daños materiales y/o lesiones graves si no se siguen
todas las instrucciones.
1. Positionnez la fileteuse comme indiqué à la Figure 1,
puis tournez l’anneau de serrage vers le haut jusqu’à Regulación del tamaño de la rosca
ce que la platine de réglage se désengage du poteau.
Tournez le levier d’ouverture de came à la position 1. Ponga la roscadora con su portapiezas boca arriba
«OPEN» (ouvert). (Figuras 1 y 2) y desatornille el portapiezas girándolo
hacia la izquierda hasta que la placa de selección
2. Poussez le poteau à gauche, au-delà du repère «2"». haya franqueado el poste.
Retournez la fileteuse pour retirer les filières. Si les fil-
ières s’accrochent, tapez légèrement sur la bague à 2. Corra el poste hasta el tamaño de tubo deseado.
rochets, dernière les filières. Atornille el portapiezas hacia la derecha hasta que la
placa de selección se deslice por el poste.
3. Introduisez de nouvelles filières en vous assurant que
le chiffre inscrit sur chacune d’elles correspond à celui 3. Ajuste la placa de selección al tamaño de rosca
de son logement. Remplacez le jeu de filières au com- deseado.
plet. Ramenez le poteau afin d’engager les filières. Rosca de tamaño estándar: Coloque la placa de selec-
AVERTISSEMENT Le jeu de filières doit être remplacé au ción entre las dos marcas "Standard".
complet afin d’assurer une bonne qualité de filetage et l’é-
Rosca sobredimensionada: Para obtener una rosca
tanchéité des joints.
sobredimensionada (poco profunda), coloque la placa de
4. Retournez la fileteuse, puis amenez le poteau au selección ligeramente por debajo de las marcas
repère correspondant à la section du tuyau en ques- "Standard".
tion. Vissez l’anneau de serrage de manière à posi-
tionner la bague de réglage entre les repères Rosca subdimensionada: Para obtener una rosca sub-
«Standard», puis reprenez les opérations de filetage. dimensionada (profunda), coloque la placa de selección
levemente por encima de las marcas "Standard".
Entretien et réparations Mordaza del portapiezas
Calibrador
MISE EN GARDE Utilisez exclusivement des pièces de anular Tornillo
rechange d’origine lors de la réparation de cet appareil. Le de sujeción
non-respect de ces consignes pourrait augmenter les
risques de choc électrique ou autre blessure corporelle
grave. Palanca de
desenganche
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer- Placa de
selección
nant l’entretien ou la réparation de cet appareil aux cor-
données suivantes :
Ridge Tool Company Marcas
"Standard" Poste
Technical Service Department
400 Clark Street Figura 1 – Roscadora 65R-C
Elyria, Ohio 44035-6001

Ridge Tool Co., Elyria, Ohio, U.S.A. 5


65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions

Mordaza del
portapiezas
Calibrador anular

Lengüetas

Mango
Tornillo de
sujeción
Portapiezas

Placa de
selección Figura 4 – Escariado del extremo del tubo
Poste

Figure 2 – Roscadora 65R-TC 4. Ajuste el tamaño de rosca de acuerdo al tamaño del


tubo que se va a roscar (consulte las instrucciones
previas acerca de la regulación del tamaño de la
Roscado: rosca).
1. Revise la Roscadora antes de usarla. Reemplace las 5. Ajuste del portapiezas:
terrajas o cualquier otra pieza que muestre daño o
desgaste. Para labrar roscas de alta calidad, sólo 65R-C: Gire el calibrador anular hasta que el tamaño del
emplee terrajas de recambio RIDGID. tubo concuerde con la marca encima del portapiezas
(Figura 1).
ADVERTENCIA Las terrajas desgastadas pueden pro-
ducir roscas de mala calidad y exigen mayor esfuerzo 65R-TC: Gire el calibrador anular hasta que el tamaño
físico. del tubo se alinee con la leva de cierre (Figura 2).
2. Monte el tubo firmemente sobre una prensa de torni- 6. Gire la palanca de desenganche a la posición de "ce-
llo. Cuando vaya a roscar una cañería preinstalada, rrada". Monte la Roscadora, por el lado del por-
asegure que esté bien sujeta y que no se moverá. tapiezas primero, en el tubo (Figura 5). Centre el
Con un cortatubos, corte el extremo del tubo uni- extremo del tubo en la boca de las mordazas.
formemente y en ángulo recto (Figura 3).
7. Asegure el portapiezas en torno al tubo apretando el
ADVERTENCIA Los tubos largos deben sujetarse tornillo de sujeción (Figura 1) o la leva de cierre (Fi-
además con soportatubos para impedir que la roscadora gura 2).
y la pieza de trabajo se vuelquen. Tanto la prensa de
tornillo como los soportatubos deben pararse sobre terre- 8. Mueva el mango de arriba abajo, como bombeando,
no firme y nivelado. para roscar el tubo.
ADVERTENCIA Cuando el operario trabaje sobre anda-
mios o un elevador, debe ir sujeto debidamente para no
caerse.

Figura 3 – Corte del extremo de un tubo

3. Escarie el extremo del tubo recién cortado para elimi-


Figure 5 – Montaje de la Roscadora en el tubo
nar las rebabas que puedan haberse formado durante
su corte (Figura 4).

6 Ridge Tool Co., Elyria, Ohio, U.S.A.


65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions

ADVERTENCIA El mango debe estar limpio y libre de a- ¡NOTA! Limpie todo derrame o salpicaduras de aceite
ceite y grasa. Así se tiene mejor control de la herramienta. que hayan caído al suelo. Al término de cada tra-
9. Cuando se rosca manualmente, su peso debe car- bajo, siempre limpie la Roscadora. Guárdela en
un lugar seco para que no se dañe.
garse justo sobre el mango para un mejor apalan-
camiento. Procure no hacer toda la fuerza con sus
brazos, emplee su propio peso. No se incline y man-
Cambio de terrajas
tenga el equilibrio mientras trabaja. 1. Ponga la Roscadora en la posición que se muestra en
ADVERTENCIA No ponga un tubo sobre el mango para la Figura 1 y desatornille el portapiezas hacia arriba
lograr mayor apalancamiento. Esta práctica es peligrosa y hasta que la placa de selección haya franqueado el
puede herir gravemente al operario. poste. Gire la palanca de desenganche a la posición
¡NOTA! Cuando vaya a usar la Roscadora 65-R en con- de OPEN (abierta).
junto con el Accionamiento Motorizado No. 300, 2. Empuje el poste hacia la izquierda hasta más allá de
inicie la rosca manualmente (aproximadamente la marca de 2″. Voltee la Roscadora y extraiga las te-
una vuelta) antes de encender el Accionamien- rrajas. Si están pegadas, dele unos golpecitos al aro
to Motorizado. del trinquete detrás de las terrajas.
3. Introduzca las nuevas terrajas asegurando que los
números de las terrajas corresponden a los números
de las muescas. Siempre reemplace el juego com-
pleto de terrajas. Mueva el poste para enganchar las
terrajas.
CUIDADO Si no se reemplaza el juego completo de terra-
jas, las roscas pueden resultar defectuosas o las juntas,
con escapes o fugas.
4. Voltee la Roscadora y coloque el poste en el tamaño
de tubo que se desea. Atornille el portapiezas hacia
abajo para que la placa de selección permanezca
Figura 6 – Aplicación de Aceite para Cortar Roscas entre las dos marcas de tamaño "Standard". La he-
rramienta está lista para reanudar el roscado.
10. Aplique abundante cantidad de Aceite para Cortar
Roscas de RIDGID cuando rosque (Figura 6). No Servicio y reparaciones
emplee un aceite lubricante o un aceite de roscar de
ADVERTENCIA Cuando se le haga mantenimiento a
baja calidad porque producirán roscas defectuosas,
esta máquina, sólo deben usarse repuestos idénticos.
uniones o juntas con fugas, exigirán mayor fuerza y/o
Se crea el riesgo de que ocurran lesiones graves si no
desgastarán las terrajas prematuramente. se respetan estas instrucciones.
11. Las Roscadoras 65-R no pueden trancarse y el Si tiene cualquier pregunta acerca del servicio o repara-
mecanismo de trinquete se desengancha automática- ciones de esta máquina, llame o escríbanos a:
mente cuando se ha completado la rosca.
Ridge Tool Company
12. Desmonte la Roscadora del tubo girando la palanca Departamento de Servicio Técnico
de desenganche a la posición de "OPEN" y devuelva 400 Clark Street
la Roscadora a la posición "STANDARD". Afloje el Elyria, Ohio 44035-6001
tornillo de sujeción o la leva de cierre y retire la Tel: (800) 519-3456
E-mail: [email protected]
Roscadora fuera del tubo.
Para obtener el nombre y dirección del Servicentro
O, desmóntela girando la palanca de desenganche a Independiente Autorizado más cercano, llame al (800)
la posición de "OPEN", aflojando el tornillo de suje- 519-3456 o visítenos en http://www.ridgid.com
ción o leva de cierre y extrayendo la Roscadora hacia
atrás rectamente fuera del tubo. Sostenga la
Roscadora firmemente en sus manos mientras la
saca para no dañar las roscas. No se requiere
devolver la Roscadora a la posición "STANDARD".

Ridge Tool Company/Elyria, Ohio, U.S.A. 7


Nos. 65R-C & 65R-TC Pipe & Conduit Threaders

Nos. 65R-C & 65R-TC


Capacity: 1″, 11/4″, 11/2″ and 2″
7
9 15 17

16

14
21 22
5 29 10

32
28 31 18
19
4 20
25 8

13

Note: No. 65R-C Workholder Assembly


24 (C-81-X) can be used for replace-
ment on No. 65R-P Threader

12
23 22
11
1
2
10

3
26 30 21

27
Die Set (High Speed, Special
Dies for Stainless Steel, or
6 Carbide Tip Dies)
Refer to Die Table.

NOTE: Order parts by Catalog Number only.


DO NOT order by Reference Number.

Ref. Catalog Ref. Catalog


No. No. Description No. No. Description
1 39335 65R-C Workholder (Cam Type) N.P.T. 15 39485 Set Screw
68100 65R-C Workholder (Cam Type) B.S.P.T. 16 39490 Compression Spring
2 39340 65R-C Workholder Assy. (Cam Type) N.P.T. 17 39500 Locking Cam Pin
68110 65R-C Workholder Assy. (Cam Type) B.S.P.T. 18 39505 Stop Pin
3 39205 Ratchet Ring 19 39545 Pipe Handle
4 39215 Drive Plate 20 39555 Locking Cam
5 39220 Jam Proof Drive Plate Assembly 21 39975 Change Plate Spring Ring
6 39245 Head N.P.T. 22 39980 Gauge Plate Spring Ring
68060 Head B.S.P.T. 23 39985 Clamp Screw
7 39290 Gauge Ring 24 39990 Drive Plate Screw (4)
8 39295 Tru-Center Workholder N.P.T. 25 39995 Release Cam
68070 Tru-Center Workholder B.S.P.T. 26 39875 Pawl (2)
9 39300 65R Tru-Center Workholder Assy. N.P.T. 27 39880 Workholder Jaw (2)
68075 65R Tru-Center Workholder Assy. B.S.P.T. 28 39885 Release Cam Flat Spring (2)
10 39400 Change Plate N.P.T. 29 39895 Release Cam Lever
68125 Change Plate B.S.P.T. 30 39900 Pawl Spring (2)
11 39450 Cam Plate 31 39915 Coil Spring
12 39370 Gauge Ring 32 39965 Cam Lever Pin
13 39405 Throwout Plate
14 39425 Workholder Jaw (3 per set)
(2 solid & 1 spring loaded)

Ridge Tool Company/Elyria, Ohio, U.S.A.

You might also like