65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions: Threading
65R-C & 65R-TC Manual Pipe Threader Instructions: Threading
Clamp Screw
Release Cam
Lever
Change Plate Figure 3 – Cutting End Of Pipe
Lugs
Pipe
Handle Clamp
Screw
Workholder
Change
Plate
Figure 4 – Reaming End Of Pipe
Post
Figure 2 – 65R-TC Threader
4. Turn threader over and set post to desired pipe size. Mâchoire d’anneau
Screw workholder down so change plate is between de serrage
Bague de
calibrage
the “Standard” size marks and you are ready to
Vis de blocage
resume threading.
Anneau de
serrage
Fileteuse manuelle 65R-C et 65R-TC :
Mode d’emploi
Les fileteuses RIDGID 65RC et 65R-TC sont prévues
Platine de
pour le filetage des tuyaux et gaines de 1 à 2 po de réglage
diamètre à l’aide d’une clé à cliquets manuelle. Poteau
MISE EN GARDE Lisez ces instructions soigneuse- Figure 2 – Fileteuse 65R-TC
ment avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de l’en-
semble des consignes ci-devant pourrait entraîner
d’importants dégâts matériels et/ou de graves lésions
Le filetage :
corporelles. 1. Examinez la fileteuse avant toute utilisation. Rem-
placer les filières ou tout autre composant endom-
Réglage du pas de filetage magé ou usé. N’utilisez que les filières de remplace-
1. Positionnez la fileteuse avec son anneau de serrage ment RIDGID afin d’assurer un filetage de qualité.
vers le haut (Figures 1 et 2), puis dévissez l’anneau de MISE EN GARDE Les filières émoussées risquent de
serrage en le tournant à gauche jusqu’à ce que la pla- produire de filetages de mauvaise qualité et de créer
tine de réglage se désengage du poteau. une résistance excessive.
2. Amenez le poteau jusqu’à la section de tuyau voulue. 2. Arrimez le tuyau dans un étau à tubes. Lors du file-
Vissez l’anneau de serrage jusqu’à ce que la platine tage d’un tuyau déjà installé, assurez-vous qu’il est
de réglage s’engage sur le poteau. bien arrimé et ne risque pas de glisser. Coupez l’ex-
trémité du tuyau proprement et bien d’équerre à
3. Amenez la platine de réglage à la dimension de pas l’aide d’un coupe-tubes (Figure 3).
voulu.
MISE EN GARDE Afin d’éviter les risques de ren-
Pas standard : Centrez la platine de réglage entre les versement de l’ensemble, soutenez les tuyaux de
deux repères «Standard». grande longueur à l’aide d’un porte-tubes. L’étau et les
porte-tubes éventuels doivent être installés sur un sol de
Pas surdimensionné : Pour obtenir un pas surdimen- niveau.
sionné (moins profond), descendez la platine de réglage
MISE EN GARDE Tout utilisateur travaillant sur écha-
légèrement en dessous des repères «Standard».
faudage ou élévateur doit être correctement sanglé en
Pas sousdimensionné : Pour obtenir un pas sousdi- cas de chute.
mensionné (plus profond), montez la platine de réglage
légèrement au-dessus des repères «Standard».
Mordaza del
portapiezas
Calibrador anular
Lengüetas
Mango
Tornillo de
sujeción
Portapiezas
Placa de
selección Figura 4 – Escariado del extremo del tubo
Poste
ADVERTENCIA El mango debe estar limpio y libre de a- ¡NOTA! Limpie todo derrame o salpicaduras de aceite
ceite y grasa. Así se tiene mejor control de la herramienta. que hayan caído al suelo. Al término de cada tra-
9. Cuando se rosca manualmente, su peso debe car- bajo, siempre limpie la Roscadora. Guárdela en
un lugar seco para que no se dañe.
garse justo sobre el mango para un mejor apalan-
camiento. Procure no hacer toda la fuerza con sus
brazos, emplee su propio peso. No se incline y man-
Cambio de terrajas
tenga el equilibrio mientras trabaja. 1. Ponga la Roscadora en la posición que se muestra en
ADVERTENCIA No ponga un tubo sobre el mango para la Figura 1 y desatornille el portapiezas hacia arriba
lograr mayor apalancamiento. Esta práctica es peligrosa y hasta que la placa de selección haya franqueado el
puede herir gravemente al operario. poste. Gire la palanca de desenganche a la posición
¡NOTA! Cuando vaya a usar la Roscadora 65-R en con- de OPEN (abierta).
junto con el Accionamiento Motorizado No. 300, 2. Empuje el poste hacia la izquierda hasta más allá de
inicie la rosca manualmente (aproximadamente la marca de 2″. Voltee la Roscadora y extraiga las te-
una vuelta) antes de encender el Accionamien- rrajas. Si están pegadas, dele unos golpecitos al aro
to Motorizado. del trinquete detrás de las terrajas.
3. Introduzca las nuevas terrajas asegurando que los
números de las terrajas corresponden a los números
de las muescas. Siempre reemplace el juego com-
pleto de terrajas. Mueva el poste para enganchar las
terrajas.
CUIDADO Si no se reemplaza el juego completo de terra-
jas, las roscas pueden resultar defectuosas o las juntas,
con escapes o fugas.
4. Voltee la Roscadora y coloque el poste en el tamaño
de tubo que se desea. Atornille el portapiezas hacia
abajo para que la placa de selección permanezca
Figura 6 – Aplicación de Aceite para Cortar Roscas entre las dos marcas de tamaño "Standard". La he-
rramienta está lista para reanudar el roscado.
10. Aplique abundante cantidad de Aceite para Cortar
Roscas de RIDGID cuando rosque (Figura 6). No Servicio y reparaciones
emplee un aceite lubricante o un aceite de roscar de
ADVERTENCIA Cuando se le haga mantenimiento a
baja calidad porque producirán roscas defectuosas,
esta máquina, sólo deben usarse repuestos idénticos.
uniones o juntas con fugas, exigirán mayor fuerza y/o
Se crea el riesgo de que ocurran lesiones graves si no
desgastarán las terrajas prematuramente. se respetan estas instrucciones.
11. Las Roscadoras 65-R no pueden trancarse y el Si tiene cualquier pregunta acerca del servicio o repara-
mecanismo de trinquete se desengancha automática- ciones de esta máquina, llame o escríbanos a:
mente cuando se ha completado la rosca.
Ridge Tool Company
12. Desmonte la Roscadora del tubo girando la palanca Departamento de Servicio Técnico
de desenganche a la posición de "OPEN" y devuelva 400 Clark Street
la Roscadora a la posición "STANDARD". Afloje el Elyria, Ohio 44035-6001
tornillo de sujeción o la leva de cierre y retire la Tel: (800) 519-3456
E-mail: [email protected]
Roscadora fuera del tubo.
Para obtener el nombre y dirección del Servicentro
O, desmóntela girando la palanca de desenganche a Independiente Autorizado más cercano, llame al (800)
la posición de "OPEN", aflojando el tornillo de suje- 519-3456 o visítenos en http://www.ridgid.com
ción o leva de cierre y extrayendo la Roscadora hacia
atrás rectamente fuera del tubo. Sostenga la
Roscadora firmemente en sus manos mientras la
saca para no dañar las roscas. No se requiere
devolver la Roscadora a la posición "STANDARD".
16
14
21 22
5 29 10
32
28 31 18
19
4 20
25 8
13
12
23 22
11
1
2
10
3
26 30 21
27
Die Set (High Speed, Special
Dies for Stainless Steel, or
6 Carbide Tip Dies)
Refer to Die Table.