Ke Zhou Final Draft WP 1 Reflection
Ke Zhou Final Draft WP 1 Reflection
Ke Zhou
Elica Sue
June 5, 2022
2
Dogs have long been recognized as friends of humans. Many people believe that dogs
enhance people's sense of responsibility and confidence. Dogs also bring happiness and
energy to humans. I am also very fond of dogs. Thus, I am interested in articles about dogs. I
translated the academic article The relationship between dog ownership, dog play, family dog
observational study into an informal web news article to convey to the public who uses the
Internet and is a parent of little kids that activities with dogs are beneficial to pre-schoolers'
development. In the translation, I informed the new audience through concise and clear
The academic article The relationship between dog ownership, dog play, family dog
observational study is one of the few academic articles that investigates the relationship of
dogs and young children of 2-5 years old. I set my new intended audience for my translation
as the public who uses the Internet and is a parent of little kids. Since my new genre is web
news article, the targeted audience needs to use the Internet. Because this is a translation of a
professional academic article that is concerned with dogs and little kids, the readers should be
interested in the topic. The main difference between my new intended audience and the
intended audience in the research article I chose, the scholars, is the knowledge of the
specific academic area. My new intended audience tends to have less knowledge of
mentioned studies, methods of research, and jargon. They also usually lack the ability to
interpret research results and statistic charts. Thus, my translation needs to modify the
3
To help my new audience understand the original article easily, I chose to translate the
academic article into a web news article. As the Internet is very commonly used in people's
daily life, a web news article makes my translation more easily accessed by people. Web
news articles usually consist of short paragraphs, concise sentences, understandable diction,
and visual aids like relevant pictures. These features all help me communicate my message to
my new intended audience and enable them better understand what the academic article is
trying to convey.
To integrate information from the academic article into my new genre naturally, I made
many adjustments. Among the adjustments, tone and diction are very important. According to
Boyd (2011), "you are making decisions about which words to use and what tone to establish
as you order your thoughts based upon what is appropriate for your intended audience in that
context" (p. 87). Thus, I made adjustments to make the article have appropriate tone and
diction. Because this is a web news article, I should use concise words and create a light tone.
Since the reason for making the research and main goals are clearly stated in the scholarly
article, I kept them in my translated article and replaced some academic diction with daily
words. In the original article, there are many statistics and charts that are not suitable for my
web news article, because they are too overwhelming for the public with lack of experiences
of interpreting such data. So, I changed these statistics into more friendly explanations.
Besides, there are also specific research methods and jargon in the academic article, which
are not understandable for my new intended audience. Thus, I deleted those hard and not
important parts for my web news article. During the translation, I used words that are not
4
very serious instead of using academic words. All of the above changes were aimed to make
sure the experience of reading my translation is not so hard for the public and create a light
tone through appropriate diction. Besides, I paid attention to the use of pathos in my
translation. As Carroll (2010) states in Backpacks vs. Briefcases: Steps toward Rhetorical
Analysis, "Pathos can also be a very effective appeal if the rhetor has to persuade the
audience in a very short amount of time, which is why it is used heavily in print
pathos to make my translation more attractive. I added a relevant picture of a kid and a dog.
This picture helps people imagine a real situation of a kid and a reliable dog and creates a
sense of warmth. In the introduction, I also used sentences that give people a sense of close
connections to dogs. Using pathos helps me attract and persuade the audience more easily. In
addition to pathos, I also used ethos in my translation, which develops the credibility of my
translation. I introduced the researchers to show that they are professional and have reliable
audience that dogs are really beneficial to little kids. Thus, these elements help enhance the
credibility of my article, and ethos makes my audience tend to trust the conclusion of the
article. All of the above adjustments were aimed to make my web news article more friendly
to my new intended audience who probably have no background knowledge in the academic
area.
When I was translating the academic article into the web news article, I always had one
thing in mind, which was the new targeted audience. Since my new article is going to be read
by my new audience, I had to make my new article tailored for my new audience, which is
5
the public who uses the Internet and is a parent of little kids. Since the new audience usually
lacks background knowledge, I removed jargons and difficult reasonings. I also remembered
to make my tone appropriate. For my web news article, I kept my paragraphs short and easy
to browse, which enables the new audience to capture much information in a short time. To
accomplish the translation, I used some skills as aid. I utilized my ability of choosing dictions
whether a part of the original article is suitable in my translated article. Addition, deletion,
and change were made in order to tailor my new article for my new audience.
During the translation, I faced some challenges. One of the challenges was how to
convert the article naturally. Translating an article is not to copy and paste main information
from the original article, but to convey the main ideas in a new way to a group of new
audience. To express the ideas appropriately instead of copying and pasting, I needed to truly
understand what the academic means. Thus, I carefully read the whole academic article.
When confronted some unknown jargon, I searched for it on the Internet to understand the
meanings of them. There were also several charts that were hard to interpret. So, I read the
charts again and again with attention until I really understood what the charts are talking
about. Another challenge was how to maintain a light tone in the new article. Since I am used
to write formal school papers, I am not familiar with the light tone. After I wrote a paragraph,
I always checked back to see whether there were some parts that were too serious or
academic. If such a part was found, I extracted the main purpose and meaning of that part and
expressed it again in a more daily tone. In this way, I ensured that the tone in the new web
In conclusion, I translated the academic article The relationship between dog ownership,
dog play, family dog walking, and pre-schooler social–emotional development: findings from
the PLAYCE observational study into a web news article. I utilized the skills and knowledge I
learned before or in the writing course and paid attention to what was important. Appropriate
adjustments were made to serve for my new audience and tone. Though there were several
challenges in the translation process, I overcame them and become more familiar with
interpreting academic articles. This translation into a web news article enables an academic
article accessible to more readers form the public, and makes the findings more widely
known. Dogs are not only friends of adults, but also companion of kids. The relationship
between dogs and pre-schoolers is more clearly investigated and unveiled through this
research. Parents of little kids can now be more confident about whether a dog is beneficial
References
volume 2, 87-101.
Carroll, L. B. (2010). Backpacks vs. Briefcases: steps toward rhetorical analysis. Writing
Wenden, E. J., Lester, L., Zubrick, S. R., Ng, M., & Christian, H. E. (2021). The relationship
between dog ownership, dog play, family dog walking, and pre-schooler social-