Forum For World Literature Studies
Forum For World Literature Studies
net/publication/345140037
CITATIONS READS
0 285
1 author:
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Tamador Abu- Snoubar on 01 November 2020.
Editors in Chief
Nie Zhenzhao, Zhejiang University, China
Charles Ross, Purdue University, U.S.A
Editorial Assistants
Su Chen, Zhejiang University, China
Ma Xiaoli, Zhejiang University, China
Xue Ranran, Zhejiang University, China
主编
聂珍钊/浙江大学(中国)
查尔斯 • 罗斯/普渡大学(美国)
副主编
杨革新/浙江大学(中国)
安琪莉珂·理查森 / 埃克塞特大学(英国)
编辑助理
苏 忱 / 浙江大学(中国)
马晓俐 / 浙江大学(中国)
薛冉冉 / 浙江大学(中国)
香港 • 西拉法叶
Editorial Board
Valerie Babb / University of Georgia, USA
Massimo Bacigalupo / Universita’ di Genova, Italy
Elleke Boehmer / University of Oxford, UK
Marshall Brown / University of Washington, USA
Ty Buckman / Wittenberg University, USA
Knut Brynhildsvoll / University of Oslo, Norway
Alison Calder / University of Manitoba, Canada
Arturo Casas / Universidade de Santiago de Compostela, Spain
Claire Connolly / University College Cork, Ireland
Chen Zhongyi / Chinese Academy of Social Sciences, China
Malgorzata Czerminska / University of Gdansk, Poland
Fan Pik Wah / University of Malaya, Malaysia
Fan Xing / Wuhan University, China
Harry Garuba / University of Cape Town, South Africa
Margot Hillel / Australian Catholic University, Australia
Martin Humpal / Charles University in Prague, Czech Republic
Hitoshi Oshima / Kyushu University, Japan
Hank Lazer / University of Alabama, USA
Lim Dae Geun / Hankuk University of Foreign Studies, Korea
Khairy Douma / Cairo University, Egypt
Leevi Lehto / Finland
Liao Kebin / Peking University, China
Liu Jianjun / Northeast Normal University, China
Luo Lianggong / Central China Normal University, China
Roland Lysell / University of Stockholm, Sweden
Anne-Marie Mai / University of Southern Denmark, Denmark
Jale Parla / Ìstanbul Bilgi University, Turky
Irina Dmitrievna Prokhorova / New Literary Observer, Russia
Elizabeth Ramos / Universidade Federal da Bahia, Brazil
John Rathmell / University of Cambridge, UK
Derek Parker Royal / University of Texas at Dallas, USA
Stephan Michael Schröder / University of Cologne, Germany
Monica Spiridon / Bucharest University, Romania
Shang Biwu / Shanghai Jiaotong University, China
Sun Jian / Fudan University, China
Jüri Talvet / University of Tartu, Estonia
Kwok-kan Tam / The Open University of Hong Kong, China
Galin Tihanov / Queen Mary University of London, UK
Jørgen Veisland / University of Gdansk, Poland
Tatiana Venediktova / Lomonosov Moscow State University, Russia
Tomo Virk / University of Ljubljana, Slovenia
Wang Lixing / Nankai University, China
Yin Qiping / Hangzhou Normal University, China
Zhu Zhenwu / Shanghai Normal University, China
编委会
瓦莱丽 • 巴布/佐治亚大学(美国)
马西姆 • 巴斯加拉珀/热那亚大学(意大利)
艾雷克 • 博埃默 / 牛津大学(英国)
马歇尔 • 布朗 / 华盛顿大学(美国)
台艾 • 巴克曼 / 威登堡大学(美国)
克努特 • 布莱恩希尔兹沃/奥斯陆大学(挪威)
艾丽森 • 卡尔德 / 曼尼托巴大学(加拿大)
阿图罗 • 卡萨斯 / 地亚哥 - 德孔波斯特拉大学 ( 西班牙 )
克莱尔 • 康诺利/科克大学(爱尔兰)
陈众议/中国社会科学院(中国)
莫尔戈扎塔 • 泽尔明斯卡/哥但斯克大学(波兰)
潘碧华/马来亚大学(马来西亚)
樊星/武汉大学(中国)
哈利 • 戈乌巴 / 开普敦大学(南非)
玛格特 • 希勒尔/澳大利亚天主教大学(澳大利亚)
马丁 • 罕帕尔/布拉格查理大学(捷克)
大屿仁 / 九州大学(日本)
汉克 • 雷泽尔/阿拉巴马大学(美国)
林大根 / 韩国外国语大学(韩国)
哈伊里·杜马 / 开罗大学(埃及)
利维 • 利托 /(芬兰)
廖可斌/北京大学(中国)
刘建军/东北师范大学(中国)
罗良功/华中师范大学(中国)
罗兰 • 利塞尔/斯德哥尔摩大学(瑞典)
安妮-玛丽 • 梅/南丹麦大学(丹麦)
基尔 • 帕拉/伊斯坦布尔比尔基大学(土耳其)
伊莉娜 • 德米特里耶夫娜 • 普罗霍罗娃 /《新文学评论》(俄国)
伊丽莎白 • 拉莫斯/巴赫亚联邦大学(巴西)
约翰 • 拉斯梅尔 / 剑桥大学(英国)
德雷克 • 帕克 • 罗亚尔/德克萨斯大学达拉斯分校(美国)
斯蒂芬 • 迈克尔 • 施罗德 / 科隆大学(德国)
莫里卡 • 斯普里顿 / 布加勒斯特大学 ( 罗马尼亚 )
尚必武 / 上海交通大学(中国)
孙建/复旦大学(中国)
居里 • 塔尔维特/塔尔图大学(爱沙尼亚)
谭国根/香港公开大学(中国)
加林 • 提哈诺夫/伦敦大学玛丽女王学院(英国)
乔根 • 维斯兰德/哥但斯克大学(波兰)
塔吉亚娜 • 维涅季克托娃 / 国立莫斯科大学(俄国)
托莫 • 维尔克/卢布尔雅娜大学(斯洛文尼亚)
王立新/南开大学(中国)
殷企平/杭州师范大学(中国)
朱振武/上海师范大学(中国)
Forum for World Literature Studies (Print ISSN: 1949-8519; Online ISSN: 2154-
6711), published by Knowledge Hub Publishing Company Limited, is a peer
reviewed academic journal sponsored by Zhejiang University and co-edited by
Professor Nie Zhenzhao of Zhejiang University, Professor Charles Ross of Purdue
University. This journal provides a forum to promote diversity in world literature,
with a particular interest in the study of literatures of those neglected countries
and culture regions. With four issues coming out every year, this journal publishes
original articles on topics including theoretical studies, literary criticism, literary
history, and cultural studies, as well as book review articles.
The Publisher and Editorial Office Address: Knowledge Hub Publishing Company
Limited, Hong Kong SAR, China. To subscribe to this journal or purchase any
single issue, please contact the editorial office at 6 East Building, Zijingang
Campus, Zhejiang University, 866 Yuhangtang Rd, Hangzhou 310058, P.R. China.
Tel: +86-571-8898-2010, Email: [email protected] or [email protected].
Forum for World Literature Studies is indexed in ESCI, SCOPUS and also
included in the databases of EBSCO, Gale, MLA (MLA International Bibliography)
and ABELL (The Annual Bibligraphy of English Language and Literature).
This journal is registered under its ISSN with the Copyright Clearance Centre, 222
Rosewood Drive, Danvers, MA 09123 (www.copyright.com). Copyright ©2009
by Forum for World Literature Studies. All rights reserved. No copy shall be made
without the permission of the publisher.
Contents
1-19 The Poetics of Artificial Intelligence and Posthumanism
Kim Youngmin
20-36 Theoretical and Literary Discourses and the Problem of Literary Style
Viktoriia V. Liubetska
Metafiction
Behzad Pourgharib
Reading
Ali Ahmadi
Azita Aryan
Beggar’s Opera
Alexandra J. Sanchez
144-157 Alameddine’s Appropriation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a
Young Man
Amal Al-Khayyat
Yousef Awad
158-173 Symbolism and the Alienation of the Artist in A Hunger Artist
Tamador Khalaf Abu- Snoubar
174-187 Analysis of Literary Techniques Employed in The Revelation: Flashback
in Focus
1-19 人工智能与后人文主义的诗学
金英敏
20-36 理论文学话语和文学风格
维多利亚·卢贝特斯卡
37-53 自传中的乡愁:巴宁尼的生命书写
萨法格·达达索娃
54-68 后 9/11 时代美国巴基斯坦移民家庭的文化适应
扎哈拉·法卡洪德·安格伊德
左哈瑞·塔比·罗洪达瑞
69-90 爱尔兰短篇小说“麦克·吉利卡迪上校回家了”中友谊的德国文学
范式
帕特丽夏·琼斯
91-109 挑战主流历史观:爱丽丝·沃克的《子午线》与编史元小说
贝扎德·波哈勃
萨哈扎德·塞菲·波哈勃
110-124 反意识形态小说《芒博琼博》的反阿尔都塞解读
阿里·阿哈马迪
阿兹塔·阿杨
125-143 不同的世界观,不同的世界文学?族裔侦探小说《完美的过去》和《乞
丐的歌剧》中的时空体对比
亚历山德拉·桑切斯
144-157 阿拉米丁对乔伊斯《青年艺术家画像》的借用
阿玛·阿 - 卡亚特
约瑟夫·艾瓦特
158-173 《饥饿的艺术家》中的象征与艺术家的异化
塔马多·卡拉夫·阿布 - 斯诺巴
174-187 《启示录》中的文学技巧:闪回
策加耶·阿比·葛比亚胡
The Poetics of Artificial Intelligence and
Posthumanism1
Kim Youngmin
Jack Ma Chair Professor, Hangzhou Normal University, Hangzhou, PRC
Distinguished Research Professor Emeritus, Dongguk University, Seoul, Korea
Email: [email protected]; [email protected]
1 This work was supported by Global Research Network program through the Minis-
try of Education of the Republic of Korea and the National Research Foundation of Korea
(NRF‑2017S1A2A2050414).
2
conditions “every attempt to bring man into the right relation to technology,” and
therefore everything in technology depends on human manipulating of the means
in the proper manner, thus becoming “instrumental and anthropological.” Humans
get “technology spiritually in hand” in the manner of mastering it, and “the will to
mastery becomes all the more urgent the more technology threatens to slip from
human control” (289). In an attempt to get to closer to the primal causes of this
instrumentality, Heidegger tries to identify the Aristotelian “four-fold causality” in
the human activity:
For centuries philosophy has taught that there are four causes: (1) the causa
materialis, the material, the matter out of which, for example, a silver chalice
is made; (2) the causa formalis, the form, the shape into which the material
enters; (3) the causa finalis, the end, for example, the sacrificial rite in relation
to which the chalice requires is determined to its forms and matter; (4) the
cause efficiens, which brings about the effect that is the finished, actual
chalice, in this instance, the silversmith. What technology is, when represented
as a means, discloses itself when we trace instrumentality back to fourfold
causality. (289-290)
The four causes are the matter (material), the form (shape), the end, and the effect.
Humans use instruments for materializing or constructing (the end) the shape (the
form) out of the materials (the matter) to produce the final product (the effect)
through the process of these complex interconnected causality. In fact, Heidegger
views the “significance” of the technology from the context of the “relevance” of
an instrumental means to an anthropological human activity. Heidegger posits the
responsibility of technology in the context of “bringing something into appearance,”
by uniting and revealing what was concealed in the history of being and essence.
What Heidegger attempts to do in this questioning concerning the technology is
to open and reach directly the essence of human being in tandem with technology,
by grappling with “the instrumentality” of the means to an end and “the will to
mastery” (289) of the human activity, both of which belong together. In short,
Heidegger regards technology as “instrumental” (techné) which is “the name
not only for the activities and skills of the craftsman, but also for the arts of the
mind and the fine arts” (294). Heidegger retrieves the word epistêmê in linking
with the term techné, both of which are terms for “knowing” in the widest sense,
4
Artificial Intelligence
In the 1960s and early 1970s, Artificial Intelligence (AI) emerged in the US, and
the AI programmers of the MIT’s AI Lab led by Marvin Minsky initiated their
programs by limiting their research in artificial situations. They were convinced that
“representing a few million facts about objects including their functions” would
solve “the commonsense knowledge problem” of “storing millions of facts” by
predetermining small number of “relevant” features and using the techniques to
construct realistic micro-worlds. However, “the frame problem” remained unsolved.
Dreyfus (2007) articulates this frame problem in a rhetorical question:
If the computer is running a representation of the current state of the world and
something in the world changes, how does the program determine which of its
represented facts can be assumed to have stayed the same, and which might
have to be updated? (248)
This AI project with its frame problem unsolved is called Symbolic AI, and John
Haugeland called it as “Good Old Fashioned AI” (GOFAI).
Michael Wheeler in his Reconstructing the Cognitive World: The Next Step
(2005) suggested alternatives for the Symbolic AI: Rodney Brooks’ behaviorist
approach at MIT, Phil Agre’s pragmatist model, and Walter Freeman’s dynamic
neural model. In his essay, “Why Heideggerian AI failed and how Dixing It Would
Require Making it Morea Heideggerian,” Hubert L. Dreyfus provides these models
in a genealogical way. (Dreyfus 249-262)
First, Rodney Brooks’ behaviorist approach at MIT. Brooks published a paper
criticizing the Symbolic AI represented by the GODAI robots, based on the idea
that the mobile robot uses the world itself as its own representation rather than
an internal description of the world. The internal description of the world would
1 See my essay on “Sublime and Technology: Nietzsche/Kant/Heidegger,” JELL 62.1 (March
2020): 3-20. I discussed how Heidegger posits the responsibility of technology in the context of
“bringing something into appearance.” The first part of the questioning for Heidegger has traced
the old definition of technology based upon the three key words: “instrumentality,” “causality,”
and “revealing,” in line with Heideggerian questioning or critique of technology.
The Poetics of Artificial Intelligence and Posthumanism / Kim Youngmin 5
quickly be outdated if the world changes. However, Brook’s robots responded only
to fixed features of the environment, disregarding the changing significance of the
context. The robots are called “animats,” which is simple insect-like behavior-based
devices like ants, which operate in a fixed world and respond only to the small set
of relevant features, thereby failing to solve the frame problem. Brook with Daniel
Dennet went on to design and build a humanoid robot, Cog, who was equipped with
cognitive ability, including “speech, eye-coordinated manipulation of objects, and a
host of self- protective, self-regulatory and self-exploring activities’’ (Dreyfus 249-
251).
Second, Phil Agre’s pragmatist model. After the animats (ant-like robot) and
Cog (humanoid robot), Phil Agre and David Chapman programmed Pengo, a virtual
computer game, in which the player and penguins (the Pengi agents) kick large and
deadly blocks of ice at each other. Agre’s pragmatist model is called “interactionism.”
The Pengi agents acts in the game world which is constructed of the possibilities for
action which triggers the agents to respond in a certain proper way. This interaction
between an agent and its objects represents a certain time-extended pattern in the
environment of an everyday routine activities. Agre’s pragmatist model provides a
leap from Brook’s behaviorist approach by revealing how our experience feeds back
and changes our sense of the significance and the relevance of the next situation,
although the relevance was predetermined in putting his virtual agent in a virtual
world without new relevancies (Dreyfus 251-253).
Third, Walter Freeman’s dynamic neural model. Freeman’s dynamic neural
model is based upon the idea of “skillful coping” which “takes place on the
background coping” without being involved in any form of representation. According
to this model, “the mind is essentially inner,” although we sometimes make use of
the external representational equipment such as pencil, paper, and computers. Our
basic way of relating to the external world is by using representations of the mind
such as beliefs and memories which are not necessarily inner entities. Therefore, the
mind represented by thinking links the inner with the outer representations, thereby
becoming the extended mind. When we are coping at our best, we are drawn in by
solicitations and respond directly to them, so that the distinction between us and our
equipment vanishes. In this context, our mind is “extended” into the world and is
involved in the “embedded-embodied” coping with the world, that is, becoming one
with the world (Dreyfus 253-255).
As three models reveal, improving the familiarity and the coping with
the objects of its research was the first priority of what Artificial Intelligence
researchers have in mind. Therefore, this pragmatic perspective of the familiarity
6
and the coping requires skilled activities to achieve a better grip on the situation at
stake as well as to get refined and secure sense of the objects and the environment
under investigation. What one needs in this context is to know how an organism,
animal or human, interacts with the environment, in particular, how the embedded-
embodied mind in relation to the biological body copes with the environment in
acting in response to one’s sense of the situation. In fact, Dreyfus argues that “when
one’s situation deviates from some optimal body-environment gestalt, one’s activity
takes one closer to that optimum and thereby relieves the ‘tension’ of the deviation.
One does not need to know what that optimum is in order to move towards it.
One’s embodied-embedded mind is simply solicited by the situation to lower the
tension” (255). This phenomenon of the relief of the tension of the deviation in the
extended mind and the environment relation creates “the dynamic relation” moving
towards the equilibrium. What is at stake is the challenging issue of facing up to the
incompatibility of the human intelligence and the artificial intelligence.
Walter Freeman’s neurodynamics model in his Societies of Brains: A Study
in the Neuroscience of Love and Hate (1995) was such a challenge. Freeman
took rabbit’s brain as a nonlinear dynamical system and proposes a neurodynamic
model, elaborating how the brain of an active animal can find and augment
significance in its world, based on the coupling of the brain and the environment.
Freeman, as the founding figure of neuroscience, reading from the rabbit’s brain,
claims in conclusion that brain activity patterns in the cerebral memory system
which has no boundaries:
Therefore, the patterns are constantly changing in relation to one another, unlike
memory stores in computers. What Freeman offers is a genuine Maurice Merleau-
The Poetics of Artificial Intelligence and Posthumanism / Kim Youngmin 7
Ponty’s “intentional arc,”1 according to which there are no linear casual connections
nor a fixed library of data. The whole perceptual world of the animal changes when
the agent encounters a new significance in “feedback loops.” I will deal with this
neurodynamics model further in the section, “Human Intelligence: Human Brain
avec Human Intellect,” particularly in terms of the cognition represented by reading/
writing.
Underlying the brain’s ability to learn reading lies its protean capacity to make
new connections among structures and circuits originally devoted to other
more basic brain processes that have enjoyed a longer existence in human
evolution, such as vision and spoken language. We now know that groups of
neurons create new connections and pathways among every time we acquire a
new skill. Computer scientists use the term “open architecture” to describe a
system that is versatile enough to change—or rearrange—to accommodate the
varying demands on it. Within the constraints of our genetic legacy, our brain
presents a beautiful example of open architecture. Thanks to this design, we
come into the world programmed with the capacity to change what is given to
us by nature, so that we can go beyond it. We are, it would seem from the start,
genetically poised for breakthroughs. (5)
development and evolution are the intellectual and the biological, using French
novelist Marcel Proust as metaphor for the intellectual and the squid as analogy
for the biological (5-6). Proust saw reading as “a kind of intellectual sanctuary”
where human beings could provoke their intelligence and desires to experience the
Real out of their transformed imagination. Scientists in the 1950s used the squid
to illustrate “how neurons fire and transmit to each other, and in some cases to see
how neurons repair and compensate when something goes awry” (6). These two
complementary examples of human brain’s reading processes elaborate how various
cognitive or mental processes work in the reading brain, which is the main issue of
the current research of cognitive neuroscience in relation to Artificial Intelligence.
The first case of reading is on the level of the intellectual. While reading and
interpreting Proust’s On Reading (1905), Maryanne Wolf perceives the phenomenon
of “Passing over.” In this process of passing over, reading “enables us to try on,
identify with, and ultimately enter for a brief time the wholly different perspective
of another person’s consciousness,” as well as to “leave our own consciousness, and
pass over into the consciousness of another person, another age, another culture”
(7). When this passing over happens, the readers cross “original boundaries” that
are “challenged, teased, and gradually placed somewhere new,” becoming “other”
than “what we are” and “what we imagine we can be” (8). When we speed up this
reading process as if we watch the video and move forward the video-tape as fast
as we can, we will observe the human “brain’s uncanny ability to learn to connect
and integrate at rapid-fire speeds.” Let us read what Wolf is describing concerning
human intelligence’s information processing:
Let’s go back to what you did when I asked you to switch your attention from
this book to Proust’s passage and to read as fast as you could without losing
Proust’s meaning. In response to this request you engaged an array of mental
or cognitive processes: attention; memory; and visual, auditory, and linguistic
processes. Promptly, your brain’s attentional and executive systems began
to plan how to read Proust speedily and still understand it. Next, your visual
system raced into action swooping quickly across the page, forwarding its
gleanings about letter shapes word forms, and common phrases to linguistic
systems awaiting the information. These systems rapidly connected subtly
differentiated visual symbols with essential information about the sounds
contained in words. Without a single moment of conscious awareness you
applied highly automatic rules about the sounds of letters in the English
writing system, and used a great many linguistic processes to do so. This is
The Poetics of Artificial Intelligence and Posthumanism / Kim Youngmin 9
the essence of what is called the alphabetic principle, and it depends on your
brain’s uncanny ability to learn to connect and integrate at rapid-fire speeds
what it sees and what it hears to what it knows. (8) (Italics mine)
I have argued that these technical supports of the transindividual are tertiary
retentions, that is, material exteriorizations of motor behaviors and mental
contents that amount to an inorganic memory, external to the cerebral organ
and the nervous system, but essential to its functioning from the moment it
becomes noetic. I say tertiary retention because psychic memory is composed
of secondary retentions and perception is the production of primary retentions,
which are the time of perception. To put it more precisely, tertiary retentions
condition the play of primary and secondary retentions. What Maryanne Wolf
shows, on the basis of an example taken from Proust’s On Reading, is the way
in which these tertiary retentions are arranged and organized during the act
of reading. Among these tertiary retentions, there emerges indeed a particular
class, which I call hypomnesic, and which are specifically dedicated to the
conservation and the transmission of mental contents. Such is the case for
writing (253).
Stiegler defines each term, such as “primary retentions,” “secondary retentions,” and
“tertiary retentions” in detail in his Nanjing Lectures 2016. When a reader practices
reading “an alphabetical writing,” a written speech that he/she might read with close
attention, can constitute itself as an aggregation of what Husserl called “primary
retentions.” In the course of this speech that the reader is reading, the reader
“retain[s] in a primary way each of the elements that are presented.” “Each element
that presents itself in each instant aggregates itself to the element that follows it in
1 Bernard Stiegler, in his footnote # 274 to Nanjing Lectures 2016-2019 (2020), discusses
reading and writing in terms of primary, secondary, and tertiary retentions, based upon perception,
memory, and retaining. To Stiegler, “reading is a temporalization of the spatial object that is the
book: it is in its temporality that we can and must observe the collection of alphabetical textual
traces in which reading consists, through which we make selections from possible semantic com-
binations, while limiting them.” (355). See Stiegler’s Nanjing Lectures 2016-2019. ed. and trans.
Daniel Ross (2020).
10
the next instant, and is retained in it, with which it forms the ‘now’ of the temporal
flow: hence phonemes that aggregate to form a word, words that aggregate to
form a sentence, sentences that aggregate to form a paragraph and so on – so that
a unity of meaning is formed” (Stiegler 18-19). These primary retentions “are
retained only on the basis of retentional criteria, criteria that are formed in the
course of my prior experience.” Thus, the primary retentions have become past, and
constitute “the stuff of my memory” and become secondary retentions” (Stiegler
19). Tertiary retention modifies the relations between the psychic retentions of
perception (primary retentions) and the psychic retentions of memory (secondary
retentions). What is called ‘reason’ (thinking) is a form of attention, which arranges
the intermediary of technical retentions (mnemotechnics) between retentions (R,
memories) and protentions (P, expectations). This technical retentions are called
“tertiary retentions” by Stiegler. And alphabetical writing (A), like digital writing, is
a type of tertiary retention (Stigler 18).
A = R3 (R/P)
Thinking is constituted by temporally attentional forms (combining primary
and secondary retentions and protentions). Memorization mediates retentions and
protentions by mnemotechnical forms of memorization. To make it short, perception
is the primary retentions, psychic memory is secondary retentions, and writing
hypomnesic is tertiary retentions. And writing as tertiary retentions is the “inorganic
memory” which is “external to the celebral organ and the nervous system,” thus
constructing the material exteriorization of motor-behavior and mental contents.
In this context, Wolf’s reading Proust’s On Reading represents the intellectual (or
“noetic”) processes of human brain in the act of reading, as Stiegler contextualizes.
The second case of reading is biological. Wolf’s squid represents human
behavioral act of reading on the biological level, revealing “basic attentional,
perceptual, conceptual, linguistic, and motor processes” which rest on “tangible
neurological structures that are made up of neurons built up and then guided by
the interaction between genes and the environment.” Wolf’s description is self-
manifesting:
[A]ll human behaviors are based upon multiple cognitive processes, which are
based on the rapid integration of information from very specific neurological
structures, which rely on billions of neurons capable of trillions of possible
connections, which are programmed in large part by genes. In order to learn
to work together to perform our most basic human function neurons need
The Poetics of Artificial Intelligence and Posthumanism / Kim Youngmin 11
instructions from genes about how to form efficient circuits or pathways among
the neurological structures. (10)
In fact, Wolf inserts in her text a figure of pyramid to “illustrate how various levels
operate together when we read a single word” (“a bear”), with the reading the word
“bear” in the top layer and the figures of genes-neurons-brain-speaking child from
the bottom layer up above. This pyramid of “neurological structure” functions
like a three-dimensional map for understanding how any genetically programmed
behavior, such as vision and speech act, happens. The five layers form the reading
“circuits or pathways” each time an individual brain acquires a new reading. The
French neuroscientist Stanislas Dehaene calls this process of reading brain “neuronal
recycling” (10). This biological and cognitive capacity of the human reading brain
is intriguing, not only because all the reading activities of the brain occur without a
single moment of conscious awareness and follow “highly automatic rules” about
the sounds of letters in the English writing system. This is the essence of what
is called the alphabetic principle, depending on the “automation” of your brain’s
uncanny ability to learn to connect and integrate “at rapid-fire speeds” what it sees
and what it hears to what it knows.
Human reading brain of human intelligence which artificial intelligence
attempts to imitate is also organologically (both as an psychosomatic endosomatic
organic organ and as artefactual/technological exosomatic organological organ)
inscrutable because of its “rich associations, inferences, and insights emerging from
this capacity” and inviting us to “reach beyond the specific content of what we read
to form new thoughts,” thereby reflecting and reenacting “the brain’s capacity for
cognitive breakthroughs” (17). Wolf’s quotation (from Stanislas Dehaene’s Reading
in the Brain) of Proust’s On Reading concerning the ability of reading to evoke
human thinking is revealing:
We feel quite truly that our wisdom begins where that of the author ends, and
we would like to have him give us answers, while all he can do is give us
desires. And these desires he can around in us only by making us contemplate
the supreme beauty which the last effort of his art has permitted him to reach.
But … a law which perhaps signifies that we can receive the truth from
nobody, and that we must create it ourselves that which is the end of their
wisdom appears to us as but the beginning of ours (Wolf 17)
The consequence of this recycling, … is that the noetic cerebral organ, that
is, the brain capable of questioning the truth and in return of transforming the
world, is perpetually in dialogue with the artificial organs that it creates from
flint tools to smartphones, passing of course through writing, and in particular
the alphabetical writing that we ourselves have learned to read, and that allows
us to be trans-formed by Proust during the passage to the act of reading. (86)
intelligence have undergone revolutionary changes in the past decades, and they
now foreground the embodied and environmentally embedded nature of intelligent
action. Via computer and information technology, posthumanism has been able to
articulate the retreat of the human agent into a larger ecological environment. The
autonomy of the human agent is now confronted with the sublimation of matter into
the digital. N. Katherine Hayles, who has been the trailblazer in the posthuman
discourse, elaborates a definition of posthumanism in relation to cybernetics and a
new attentiveness to the body and the materiality in an interview at UiT Tromso,
Norway, in 2014:
Key issues of her claim are “robotics,” “the embodied nature of human
cognition” and “the capacity to reconstruct the complexity of the human
brain and its relation to the body and its surroundings.” It is significant
that N. Katherine Hayles’s How we Became Posthuman: Virtual Bodies in
Cybernetics, Literature and Informatics (1999) was written, following after
the robot scientist Hans Moravec’s Mind Children: The Future of Robot and
Human Intelligence (1988) and the scientist/inventor Ray Kurzweil’s The Age
The Poetics of Artificial Intelligence and Posthumanism / Kim Youngmin 15
of the Spiritual Machines: How We Will Live, Work, and Think in the New
Age of Intelligent Machines (1999). When asked in the same interview about
whether the question of uploading a human personality technologically to
the robots in the remote future is possible, Hayles answered with reservation:
Now six years have passed since this interview, what is happening? It is quite
tricky to catch up with the current trend of AI research, because of the disruptive,
transforming, hyper-connective, and speedy development in this field. In fact, in her
How We Think: Digital Media and Contemporary Technogenesis in 2012, Hayles
has already claimed this issue of the human embodiment which “takes the form
of extended cognition, in which human agency and thought are enmeshed within
larger networks that extend beyond the desktop computer into the environment”
(3). For Hayles, “all cognition is embodied, which is to say that for humans, it
exists throughout the body, not only in the neocortex. Moreover, it extends beyond
the body’s boundaries in ways that challenge our ability to say where or even if
cognitive networks end” (17).
Hayles’s own statement about the posthuman agency is revealing:
Thinkers such as Gilbert Simondon and later Bernard Stiegler have alerted us
to the fact that humans have always been integrated into their environment
and have co-evolved with it. What is new at the present moment is the
unprecedented degree with which we actively build and change these
environments. This enables new feedback loops and new forms of amplification
between human evolution and technical developments. Take, for example,
human attention. Humans are equipped with two mechanisms of attention:
deep and hyper attention. Deep attention has a high threshold for boredom
and enables one to engage in a specific task or problem over an extended
period time to develop expert knowledge; hyper attention requires constant
gratification yet enables one quickly to scan significant amounts of data to gain
16
with the automation which loses its human autonomy and transforms itself into
the system of automatism, and the matter is sublimated into the digital. The
augmentation and absorption of human agents by the digital now seems inevitable,
leaving the question of man and technology initiated by Heidegger still incomplete.
Nevertheless, for the past five years, a second AI renaissance has arrived with big
data storage and processing and deep learning neural network algorithms. In 2016,
there has been the historical Google DeepMind Challenge Go-match between the
artificial intelligence and human intelligence, between AlphaGo backed by the
Google DeepMind and South Korean Go Master Lee Sedol who was defeated.
This match has been in line with the previous historic 1997 chess match between
Deep Blue and Garry Kasparov. This Go-match was enhanced and enriched by
the principles of machine learning algorithms in tandem with human thinking and
human intelligence in an interactive operational conversation.
In this age of what Klaus Schwab called “The Fourth Wave of the
Industrial Revolution,” the new environment of the unlimited possibilities of
hyper-connectivity and convergence emerges, revealing “emerging technology
breakthroughs” across the physical, digital, and biological worlds: neural network
structured artificial intelligence research, big data driven social media, the rapid
adoption of 5G small screen device computer technology, reality augmenting
software, and what not. The development of artificial intelligence via computer and
information technology, in particular, initiates posthumanism which articulates the
retreat of the human agent into the background of a larger ecological environment.
What is at stake is the ethical articulation of intelligence (both human and artificial),
tools, machines, and forms of life in this “second machine age” described by MIT
professors Erik Brynjolfsson and Andrew McAfee.
One may recall Heidegger’s essay, “The Questioning Concerning the
Technology.” At the end of the essay, Heidegger in his own words presents
two possible directions for ethical articulation one might take with technology,
by saying “The essence of technology is in a lofty sense ambiguous. Such
ambiguity points to the mystery of all revealing, i.e., of truth” (314):
Route 1 (On the one hand): Enframing (Gestell) challenges forth into the
frenziedness of ordering that blocks every view into the propriative event of
revealing and so radically endangers the relation to the essence of truth.
Route 2: (On the other hand): Enframing (Gestell) propriates for its part in
the granting that lets man endure—as yet inexperienced, but perhaps more
18
experienced in the future—that he may be. the one who is needed and used
for the safekeeping of the essence of truth. Thus the rising of the saving power
appears. (314)
Whichever route they may choose, humans are on the way to the ethics of the
Artificial Intelligence.
Works Cited
Agre, Phil. Computation and Human Experience. Cambridge, England: Cambridge UP, 1997.
Brooks, Rodney. Flesh and Machines: How Robots Will Change Us. New York: Vintage Books,
2002.
Dreyfus, Hubert L. “Why Heideggerian AI Failed and How Fixing It Would Require Making It
More Heideggerian.” Philosophical Psychology 20.2 (April 2007): 247-268.
Freeman, Walter. Societies of Brains: A Study in the Neuroscience of Love and Hate. Hillsdale, NJ:
Lawrence Erlbaum Associates, 1995.
—. How Brains Make Up Their Minds. New York: Columbia UP, 2000.
Haugeland, John. “Mind Embodied and Embedded.” Having Thought: Essays in the Metaphysics
of Mind. Cambridge, MA: Harvard UP, 1998, 207-237.
Hayles, N. Katherine. “Combining Close and Distant Reading: Jonathan Safran Foer’s Tree of
Codes and the Aesthetic of Bookishness,” PMLA 128.1 (2013): 226-231.
—. “Complex dynamics in literature and science.” In: Hayles, N. Katherine. Ed. Chaos and
Order: Complex Dynamics in Literature and Science. Chicago, IL: U of Chicago P, 1991.
—. How We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature, and Informatics.
Chicago, IL: U of Chicago P,1999.
—. How We Think: Digital Media and Contemporary Technogenesis. Chicago, IL: U of Chicago P,
2012.
—. My Mother Was a Computer: Digital Subjects and Literary Texts. Chicago, IL: U of Chicago P,
2005.
—. Unthought: The Power of the Cognitive Nonconscious. Chicago, IL: U of Chicago P, 2017.
—. Writing Machines. Cambridge, MA: MIT Press, 2002.
Heidegger, Martin. “The Question Concerning the Technology.” Basic Writings. Trans. & Ed.
David Farrell Krell. San Francisco: Harper & Row, 1993.
Kim, Youngmin. “Sublime and Technology: Nietzsche/Kant/Heidegger.” Journal of English
Language and Literature 66.1 (Spring 2020): 3-20.
Kurzweil, Ray. The Age of the Spiritual Machines: How We Will Live, Work, and Think in the New
Age of Intelligent Machines. London: Orion Business, 1999.
Merleau-Ponty, Maurice. Phenomenology of Perception. Trans. Donald Landes. London:
The Poetics of Artificial Intelligence and Posthumanism / Kim Youngmin 19
Routledge, 2012.
Moravec, Hans. Mind Children: The Future of Robot and Human Intelligence. Cambridge, MA:
Harvard UP, 1988.
Pötzsch, Holger. “Posthumanism, Technogenesis, and Digital Technologies: A Conversation with
N. Katherine Hayles.” The Fibreculture Journal 23 (September 2014): 50-55.
Schwab, Klaus. “The Fourth Industrial Revolution: What It Means and How to Respond.” Nov.
2018. Web.
Stiegler, Bernard. Nanjing Lectures 2016-2019. Ed. and Trans. Daniel Ross. 2020.
—. The Neganthropocene. London: Open Humanities Press, 2018.
Wheeler, Michael. Reconstructing the Cognitive World: The Next Step. Cambridge, MA: MIT
Press, 2005. Wolf, Maryanne. Proust and the Squid. New York: Harper Collins, 2007.
Theoretical and Literary Discourses and the
Problem of Literary Style
Viktoriia V. Liubetska
Department of Linguistic and Humanitarian Training for Foreigners
Odesa I.I Mechnikov National University, Odesa, Ukraine, 65082
Email: [email protected]
Abstract In this paper, there has been concretized the specification of various
theoretical and literary discourses—the eidosic one, the personalistic one and the
literary grammar, which found upon different methods and set various research ob-
jectives. Hence, it is proved that the vision of “style” is different in each of them.
The eidosic theory of literature is characterized by conviction in the importance and
advantage of poetic cognition through images. Eidosic comprehension of style is a
crucially valuable concept, which characterizes aesthetic perfection, namely, “the
correlation of the word picture with something which is Anderssein for it” (according
to A.F. Losev). Among these lines of research, literary grammar is the most episte-
mological, as it corresponds to the modern European ideal of scientific character.
The notion of style within the boundaries of literary grammar is pre-aesthetic, since
the sensual, that is, the “inner form” as a plastic-pictorial and vivid component of
the image, is not considered. In personalistic discourse, all the problems associ-
ated with the perception and interpretation of the literary text, are transferred to
the sphere of intersubjective relations. Dialogical relations—relations between the
subjects of utterance—are the objects in personalism. In the personalistic theory of
literature, the author-creator is the constitutive moment of artistic creation. Literary
style is a method of “aesthetic consummation,” which is not conceivable without the
finishing ability of the image, that is, the concept of style in personalism is post-aes-
thetic. The article states the main difference between academic theories of literature
and philological theory, which lies in the attitude toward language. The essence of
the philological theory is determined by interrogative thinking, different from the
representative thinking, which underlies the modern theory of literature.
Key words theoretical and literary discourse; literary style; eidos; author-creator;
content form; representative thinking; interrogative thinking
Author Viktoriia V. Liubetska, Odesa I.I Mechnikov National University,
Theoretical and Literary Discourses and the Problem of Literary Style / Viktoriia V. Liubetska 21
Introduction
In the present article, we cater to three areas in the modern academic theory of
literature, to the theoretical and literary discourses: eidosic discourse, personalistic
discourse and literary grammar. We have to comprehend the difference between
these discourses and to show how “the style” is regarded within each of them. It
stands to mention separately the “philological” theory, that is constituted beyond
the limits of the considered theoretical and literary discourses, which objectify and
dementalize the stylistic harmony.
Modern theoretical and literary discourses differ in the subject of study, and,
consequently, in methodology. Their scientific character is preserved only within
the limits of the corresponding methodology, and poetry is the subject of scientific
research within the boundaries of various discourses. At the core of the current areas
of the modern academic theory of literature lies the representative thinking, whereas
the basis of the “philological” theory is the interrogative thinking1. Through the
differentiation of cogitation patterns, it is also possible to distinguish between the
ways of understanding the poetical work. The first thing that needs to be done is
to clarify the origin of the mentioned academic theories of literature. Thus, “the
eidosic” (from the Greek ειδος—look, view, appearance, beauty) theory of literature
comes from the theory of the word picture of the nineteenth century. The “literary
grammar” issues from theoretical objectives of the founders of OPOJAZ (short for
the Russian: “Society for the Study of Poetic Language”), and the “personalistic”
theory of literature is based on the theoretical concept of M.M. Bakhtin2.
1 Losev A. F. Sign. Symbol. Myth (M.: The publishing house of Moscow University, 1982) 415.
2 Losev A. F. Sign. Symbol. Myth (M.: The publishing house of Moscow University, 1982) 410-415.
3 Domashchenko A. V. Concerning interpretation and elucidation: the monograph (Donetsk:
The publishing house «DonNU», 2007) 20.
4 Losev A. F. Essays on ancient symbolism and mythology (M.: The publishing house
«Thought», 1993) 234-235.
Theoretical and Literary Discourses and the Problem of Literary Style / Viktoriia V. Liubetska 23
1 Hegel G. V. F. Aesthetics: in 4 volumes. Volume 1 (M.: The publishing house «Art», 1968) 109.
2 Hegel G. V. F. Writings. Volume 14: Lectures on aesthetics (M.: The publishing house «Social
and Economic Literature Publishers», 1958) 193-197.
24
us that we analyze it”1. Visual presentation of the ideas is the sphere where the
essence of the artistic work is revealed most deeply and most fully. The content of
a fictional work should be developed in such a way so as to get as close as possible
to the soul, to the “eidos” of the subject. The conception of visual thinking turns
out to be especially attractive, because it lies at the heart of any fictional work. The
mythological school, which develops the eidosic theory, gives us the idea of words-
images. This school and its representatives studied first of all the mythological
imagery of the language, but they do not deal with the ontological characteristics
of the “image,” remaining within the boundaries of representative thinking. The
word is sacral and meaning-making. It not only transmits the ready thought, but
also creates it. Analysis of the poetic word in all its shades, in all its manifestations
becomes, eventually, a means for understanding the action of thought, the
movement of feeling, the formation and development of an idea. The word has
a complex internal structure, the aesthetic—the moment of the word; its sound,
figurative and semantic composition acquires a different kind of significance, which
is awoken by connections with other words. Interconnected words generate images
and give rise to the semantic completeness that makes the representative thought
itself possible. It is important to emphasize that for the eidosic theoretical-literary
discourse, the artistic content of the poetic work is manifested only in perceptually-
based representation (specie), for which the word in its linguistic givenness is only a
means.
So, as was already mentioned above, the primary teaching for the eidosic
theory of literature is the teaching of G.W.F. Hegel on the poetic representation,
the comprehension of the essence of which is impossible without the main
aesthetic category—the “word picture/artistic image.” An important moment that
determines the eidosic discourse is not only the revelation of the concept of the
“word picture/artistic image,” but also the setting for the possibility of inclusion
into the inner essence of the work of fiction. Within the framework of the eidosic
theory of literature, style is an aesthetic category that lies within the boundaries
of “representative thinking.” According to G.W.F. Hegel’s classification any
representation can be characterized either as a poetic or as a prosaic one. The
essence of the poetic work is “in the nature and property of poetic representation,”
which is visual, that is why it is figurative. To comprehend the aesthetic nature of
a fictional work within the boundaries of representative thinking is possible only
through the revealed, objectified in words. It is necessary to bear it in mind during
the theoretical comprehension of the eidosic vision of the style. The works by
A.A. Potebnya remain overwhelmingly important for eidosic discourse. Trying
to understand the nature of the poetic word, the scientist notes that in addition to
the external, audial form, the word carries in itself also the image constituting the
“inner form” that “directs the thought,” thus revealing the content of the word
(fictional work), and is also the basic condition for the aesthetic perception of the
word. It should be highlighted that the content is revealed in images; therefore
one cannot equate the internal form (plastic-pictorial and vivid component of the
image,) and the content. The word’s inner form touches the entire structure of the
word, it expresses the word meaning picturesquely, being a visualization of the
word, and it is the imagery of the language. A.A. Potebny’s theory of the “word’s
inner form” uncovers itself to scientists in different contexts, as he understands it
either linguistically, thinking of it as of “the nearest etymological meaning,” or from
the point of view of literary criticism, speaking about visual representation, about
the “lost aestheticism of impression” that can be restored by the “consciousness of
the word’s inner form.” A.A. Potebnya feels the boundaries of various discourses,
moving freely from one to another, not mixing them, but understanding their tasks
from within.
Another important postulate of A.A. Potebnya’s theory is the analogy between
a word and a work of fiction. “The word’s inner form” corresponds to the “inner
form” of the literary work. The internal form of the fictional work is interpreted by
A.A. Potebnya as an “image, ... corresponding to the idea”1. It can be assumed that,
for A.A. Potebnya, the style of the fictional work has the source in the word’s inner
form. Then we can speak of the “inner style” of a fictional work as of its “inner
form.” In the work of art, the “inner style” comes out, that is, the aesthetic itself in
style—is the “inner style” of the literary work.
In the twentieth century, the most influential representative of the eidosic
theoretical-literary discourse was A.F. Losev. In his work “The problem of literary
style” A.F. Losev defines the style in the following way: “Literary style is the
development of the entire potential of a fictional work on the basis of certain over-
structural and beyond-literary set courses and its primary patterns, which are
felt, however, immanently by the artistic structures of the fictional work”2. Style
is the correlation of the word picture/artistic image with that which is not itself,
with what is Anderssein for it. “If we are able to define in the style of a given
1 Potebnya A. A. Word and Myth (M.: The publishing house «Truth», 1989) 165.
2 Losev A. F. The problem of literary style (K.: The publishing house «Collegium, Kiev
Academy of Eurobusiness», 1994) 196.
26
literary work something else that is not actually a literary work itself, it means
... that we have entered the field of style”1. As A.F. Losev puts it, the problem
of style is associated with the distinction between “the artistic structure” and its
“ontological basis.” It is the main source of style—its “prototype” or “primary
pattern” and “composition scheme of the work which style is being discussed.”
The “inner style” of a fictional work (by analogy with “the word’s inner form”)—
this is directly aesthetic, identified with the image as such, taken in the aspect of
its expressiveness; “internal” means an aesthetically given one. It may be said that
style is a high tension of thought, striving for an aesthetic ideal. It expresses the
elements of form and content; this is both a material phenomenon and an “Anderssein
of a thing” (A.F. Losev) at the same time. Within the eidosic theory of literature,
it is important to “comprehend” and to “clarify” the inner form of a literary work
filled with symbolic meaning. Therefore speaking of the style of a fictional work
within the boundaries of this discourse, we must comprehend the images “created
by the representative spirit in their national and temporal originality, bearing in
mind the subjective creative manner”2. A purely rational and reasonably discursive
understanding deprives us of a significant style component, the “inner” style, which
acts as the “genuine soul” of the work, as its aesthetic component. Eidosic theory of
literature objectifies the “inner” form of the work, trying to consider a work of art in
a purely artistic aspect. But referring to the formalized side of art (an image), we are
also turned to the implication—deep meaning (the prototype), which arises in the
inextricable connection with a specific literary form and has a real objective reality
only in it. “Figuratively presented” is thematized in the “eidosly” understood style.
Consequently, the “eidosic” vision of style is the correlation of the word picture/
artistic image with that which is Anderssein for him. This is a fundamentally value-
based concept that characterizes aesthetic perfection, the highest degree that art can
achieve.
1 Losev A. F. The problem of literary style (K.: The publishing house «Collegium, Kiev
Academy of Eurobusiness», 1994) 172.
2 Hegel G. V. F. Writings. Volume 14: Lectures on aesthetics (M.: The publishing house «Social
and Economic Literature Publishers», 1958) 361.
Theoretical and Literary Discourses and the Problem of Literary Style / Viktoriia V. Liubetska 27
science, the development of clear methodology became the focus of interest for
literary grammar. Denying unprincipled mixture of sciences, the representatives
of literary grammar strain after high level of theorization. The approach, striving
for theoretical nature, has both its advantages and disadvantages. The search for
a cognition method takes on a dimension. But, having provided themselves of
the methods of their science and not going beyond their limits, literary grammar
“deadens” the work of art. The reality of literary grammar is such that it is relevant
to refrain from examining general issues of aesthetics, psychology, and philosophy.
Fundamental separation from aesthetics can be called the most characteristic
feature. The formalists leave aside a number of common problems (for example, the
problem of beauty, the problem of meaning of art and its aims). The representatives
of this area focused on “specific” problems of literary criticism. Strong principles
of literary analysis, the “axioms” of the science dealing with literature, are being
developed in the hope of escaping the methodological discord that characterizes the
modern theory of literature. Their main statement has consisted in the fact that the
subject of literary criticism as an “exact science” should be the study of the specific
features of the literary material that distinguishes it from any other material. It also
concerns the cases when this material, through its secondary, indirect features, gives
rise to the right to use it as an auxiliary one in other sciences too. Describing the
characteristics of literary grammar, we should note a constant dialogue with the
Symbolists, in the struggle against whom the literary grammar forms its positions
with respect to poetics. Lobbying “for the purity of its subject,” literary grammar
consistently refuses to interact with works on the history of culture, psychology,
aesthetics, and refuses from their established and generally accepted terminological
apparatus. The “refined” terms, different from the “foreign” categorical apparatus,
are being formed. Such terminology turns out to be isolated, having a “self-
made” look that does not refer the researcher to the conceptual apparatus of any
philosophical system or scientific discipline. Striving for the uniqueness of their
terminology, the representatives of literary grammar refuse from the “inner form”
of the word. Clearly articulating its position, literary grammar accepts and allows
etymological and semantic doublets in terminology.
The most important feature of the literary grammar discourse is the orientation
toward linguistics. “Instead of the desire, peculiar to the historic literary science,
to use philosophy, the history of culture, psychology in the literary investigation,
the formalists focus on linguistics, the methods of philological analysis of a work
28
of art, and on the specific study of the specific features of literary material”1. It is
linguistics that, from the perspective of the representatives of literary grammar,
comes into contact with poetics, but approaches language with a different goal.
In literary grammar, the material of poetry is the word, therefore the basis for the
systematic construction of poetics is the classification of language facts, which is
given by linguistics. This was due to the fact that the facts of the poetic language,
revealed when compared with the practical language, could be considered in
the realm of purely linguistic problems as language facts in general. Thus, the
representatives of literary grammar insist on the paramount importance of linguistic
material for constructing the theory of literature. Such an approach can not be
evaluated as unambiguously positive; therefore, Yu. Kristeva notes that when one
turns to a linguistic method in the analysis of a poetic work, the literary object itself
disappears “under the weight of language categories.” These language categories
constitute a “scientific object” which is “immanent to formalistic discourse and
refers to its implicit level, but has nothing or very little in common with its original
subject—literature as a special way of signifying, that is, taking into account the
subject’s space, its topology, its history, its ideology”2.
The language of literary grammar is instrumental. It cannot be “symbolic,”
because in this discourse the aesthetic, “inner form” of a literary work, filled with
symbolic meaning, is not the subject of conceptualization, as well as the language is
not a “house of existence” (according to M. Heidegger). Considering the questions
of tone painting and abstruse language, the representatives of literary grammar come
to a conclusion that is fundamentally contrary to the traditional opinion: poetic
language is not only the language of images, sounds have an independent meaning,
and the theory of the word picture (artistic image) is archaic.
The literary grammar, leaning toward precision and specificity, is constituted
on the border with linguistics: “Precision is the banner of literary grammar and the
main guarantee of its superiority over other directions in the theory of literature”3.
However, it should be emphasized that “... it is extremely dangerous to require of
the material such a degree of accuracy that it does not have, and cannot have, by its
1 Mashinsky S. Ways and Crossroads: (from the history of Soviet literary criticism) // Literature
issues (1966, No. 5) 74-75.
2 Kristeva Yu. The Destruction of Poetics // M.M. Bakhtin: pro et contra. The creativity and
heritage of M.M. Bakhtin in the context of world culture (St. Petersburg, 2002) 10.
3 Domashchenko A. V. Concerning interpretation and elucidation: the monograph (Donetsk:
The publishing house «DonNU», 2007) 13.
Theoretical and Literary Discourses and the Problem of Literary Style / Viktoriia V. Liubetska 29
very nature”1.
The representatives of this discourse have outlined the revision of A.A.
Potebnia’s general theory, built on the assertion that poetry is thinking with images,
and they have made the aesthetic orientation of his poetics the main object of their
criticism. The most indicative in this regard is the work by V.B. Shklovskyi “Art
as an approach,” which points to the difference between the poetic and the prosaic
images. The article begins with objections to the main fundamental principles
of A.A. Potebnia concerning imagery and the relationship of the image to the
explained. V.B. Shklovskyi points out, among other things, that images are almost
immovable, they are “unchangeable,” and therefore are rarely created by a poet. For
V.B. Shklovskyi the images are given, and in poetry there is much more memory
of images than thinking by them: “Visual thinking is not in any case what unites
all kinds of art or even all kinds of verbal art, it is not that, the change of what
constitutes the essence of the movement of poetry”2.
The poetic image is defined as one of the means of a poetic language—a
device equal in its task to other methods of poetic language: simple and negative
parallelism, comparison, repetition, symmetry, hyperbole, etc. The notion of the
image was pushed into the general system of poetic devices and lost its role,
dominant in theory.
In the article “Potebnia” V.B. Shklovskyi once again accentuates that imagery,
symbolism do not constitute a specific difference between the poetic language and
the prosaic (practical) one: “Poetic language differs from prosaic language by the
perceptibility of its construction. Either acoustic, or pronouncing, or semasiological
side can be felt. Sometimes one can perceive not the structure, but the construction
of words, their location. One of the means to create a tangible, experienced in its
very fabric construction is a poetic image, but it is only one of the means. The
creation of scientific poetics should be introduced with the factual recognition,
based on mass facts, that there are “poetic” and “prosaic” languages, the laws of
which are different, and with an analysis of these differences”3.
It is the discussion with A.A. Potebnia that has an important influence on
the formation of its own position in science. Having started his work with the
1 Likhachev D. S. On the accuracy of literary criticism // Literary trends and styles: collected
papers, dedicated to the 75th anniversary of G. N. Pospelov (M.: The publishing house of
Moscow University, 1976) 15.
2 Shklovsky V. B. Art as a method URL:http://www.opojaz.ru/manifests/kakpriem.html (Date
of access: 10.03.2020).
3 Shklovsky V. B. Potebnya URL: http://www.opojaz.ru/shklovsky/potebnja.html (Date of
access: 10.03.2020).
30
question of verse sounds, as with the most fundamental question for that time,
the representatives of literary grammar related to a number of basic questions of
poetics. Poetry as thinking by images is denied; literary grammar seeks to give
priority attention to language, rhythm, sound and syntax. Having refused to interpret
the literary text from an aesthetic point of view, literary grammar gives preference
in the analysis to the formal side.
For literary grammar natural-science knowledge with its orientation to
accuracy and objectivity is the reference point and the ideal of scientific character.
Within this discourse, the conviction of the coincidence of the true and the rational
dominates. The desire for a purely rational development of knowledge caused such
rejection of the eidosic theory. It also becomes clear that the literary grammar seeks
to work within the boundaries of the instrumental language, and the maximum
possible purity of this language is its deliberately formulated goal. The literary
grammar dementalises the external form of the fictional work and differs in the
depth of the interpretation of the intratextual relations, but can not profess the
conclusions of aesthetic or ontological nature. The elements of the external form
of a literary work are considered in this discourse in isolation from its internal
form and from the content. So the style was characterized as “the unity of literary
devices” and it was protected of the contact with the internal form. In literary
grammar, distinctive marks and style features are recognized as the construction
of a literary work, the scheme by which it is constructed, which motivates the
appearance of certain “distinctive marks” of style. At the same time, it was forgotten
that artistic creation can not be reproduced as some kind of mechanical construction
principle, because the style combines “the predictable,” that is, the recognizable,
and “the unpredictable,” unrepeatable. The characteristics of style that are so to
say on the “surface” of the literary work, are the result of processing the linguistic
material. But, in this case, there remains without attention a certain generating
principle that is in the depth of the artistic creation. After all, the style of a literary
work is some kind of self-sufficient aesthetic value.
Therefore, literary grammar does not set itself the task of revealing the style
of a literary work as the unity of all the moments of artistic form and content,
but it helps to identify the specificity of one of the essential style components—
the language. Characteristic linguistic properties of a literary work are the subject
of literary grammar, while the “core” of the image, its “inner form,” being a non-
linguistic phenomenon, remains beyond its understanding. At the same time, no one,
of course, denies that the language expression, special “queerness” of the syllable
are of great importance for understanding the whole work.
Theoretical and Literary Discourses and the Problem of Literary Style / Viktoriia V. Liubetska 31
According to A.A. Potebnia, we call the visual image, its very actualization in
the word—the “internal form.” Equating the “visual image” to the “signs of style,”
this discourse appeals to the “external form,” to the “semantic shell,” which can
not reveal the aesthetic and content-related nature of the poetic work. According to
this approach, style is a systemic unity of formal components, or style bearers—
of composition, generic and genre features, language. Without attention there
are such style categories as the ratio of the objective and the subjective in style,
figurativeness and expressiveness, the main attention is devoted to the use of
language means for certain ideas. Thus, the idea of style within the limits of literary
grammar is pre-aesthetic, since the sensual, that is, the “inner form” as a plastic-
pictorial component of the image is reduced. Interpretation in the field of literary
grammar is of constructive and technical nature.
Following the arguments of M.M. Bakhtin, style derives from the creative activity
of a person and only thus acquires its tangible existence. But you can not say that
the style is created by the person consciously and purposefully. A person creates not
style, since the style is objective, that is, undeliberate, unintentional; so it can not be
the result of a person’s subjectively-conscious choice. The style expresses creative
originality of the writer, but the style characterizes more “a creative individuality”
and “a creative subject” only because the style always has “the memory” of certain
style traditions. This, of course, does not mean that the style of a brilliant writer
can only be an epoch style or a current style. It should be noted that the ability to
perceive a living, thinking author of a work is an essential link in the understanding
of the style, although the concept of style does not at all lead to its identification
with the subject. Literary style is not only the personal property of an artist, it is
also the property of a certain culture, a certain historical epoch, since every style is
necessarily historical. However, the personalistic theory of literature believes that
“style is a way of being a creative individuality, a way of being an author-person
in his creation”1. In the opinion of M.M. Girshman, the style is endowed with
“unifying energy,” as a “form-building center” it “concretizes relations,” “forms
the boundaries,” at which meetings, interactions, mutual transitions of participants
in the communication process take place. “The correct formulation of the problem
of style—one of the most important problems of aesthetics—is impossible beyond
the strict delimitation of architectonic and composite forms”,—as it was noted by
M.M. Bakhtin2. For M.M. Bakhtin architectonic forms are “purely meaningful,” “but
... we have no basis ... to understand them as a purely content-related category…
Architectonic forms ... are determined by innovative take, that is timely for this or
that author, for a particular work. And in this sense architectonic forms also belong
to the composition”3. Thus, identifying “the aesthetic” and “the content-related” in
the literary style, M.M. Bakhtin defines it as “a set of methods for the formation and
completion of a person and his world”4. In the literary style, the “inner style” and the
content are interconnected, and the content is revealed in images. For personalism—
the literary style does not work with words, but with the moments of the world, with
world and life values, it is a “way of processing” a person and his world, that is, a
way of “aesthetic completion.” However, without the finishing ability of the image,
“aesthetic completion” is impossible. M.M. Bakhtin deprives the literary style of the
main thing—the inner core, which in the verbal art is the image.
Conclusion
So, each of the considered theoretical and literary discourses of the modern academ-
ic theory of literature (eidosic, personalistic and literary grammar) is based on dif-
ferent methods and sets itself various research objectives, respectively—the vision
of “style” is different in each of them. To understand what the “philological” theory
is and what is its difference from modern academic literary theories, one should
clearly understand the difference between representative thinking that is in the meta-
physical dimension and interrogative thinking, related to the fundamental ontology.
One of the important conditions is the perception of language not as an object of
scientific knowledge, but as an ontological basis, which predetermines the very
possibility of human thinking, and therefore of scientific cognition. Questioning, ad-
dressed to language, to poetic speech is the source of interrogative thinking, within
the boundaries of which the essence of philological theory can be understood.
Works Cited
Averintsev S. S. The link of times, K.: Spirit and Littera, 2005.
Bakhtin M. M. The questions of literature and aesthetics, M.: The publishing house «Belles-
Lettres», 1975.
—. The problems of Dostoevsky’s poetics, M.: The publishing house «Soviet Russia”, 1979.
—. Aesthetics of the written word, M.: The publishing house «Art», 1979.
—. The problems of Dostoevsky’s creation. Articles about L. Tolstoy. Records of a lecture course
on the history of Russian literature, М.: The publishing house «Russian dictionaries», 2000.
Hegel G. V. F. Writings. Volume 14: Lectures on aesthetics, M.: The publishing house «Social and
Economic Literature Publishers», 1958.
—. Aesthetics: in 4 volumes. Volume 1, M.: The publishing house «Art», 1968.
Gadamer H.-G. Truth and method, M.: The publishing house «Progress”, 1988.
Girshman M. M. The Style // Literary Collection 3 (2000): 253-257.
Domashchenko A. V. Concerning interpretation and elucidation: the monograph, Donetsk: The
publishing house «DonNU», 2007.
Kristeva Yu. The Destruction of Poetics // M.M. Bakhtin: pro et contra. The creativity and heri-
tage of M.M. Bakhtin in the context of world culture, St. Petersburg, 2002. 7-32.
Likhachev D. S. On the accuracy of literary criticism // Literary trends and styles: collected
papers, dedicated to the 75th anniversary of G. N. Pospelov, M.: The publishing house of
36
Abstract This paper explores the notion of nostalgia and its revealing nature
in the formation of the autobiographical self, in cultural and gendered self-
identity. Truth and lie are popular topics for discussion regarding autobiographies.
Different from factual diversions there can sometimes take place prevarications
when the authors try to conceal their emotions but their discourse makes these
denied feelings obvious. Azerbaijani emigrant writer Banine’s autobiography is
analysed in this paper with the purpose to find evidences of nostalgia for her native
land while living in Paris. Qualitative studies, discourse analysis, close reading
are employed to unfold the author’s cultural identity and her perception of this
identity. The method of hermeneutic phenomenology is applied to find goes further
than the author’s own understanding or confession, to offer point of departure
in the situation suggesting meanings which then allow the possibility of analysis,
description, and interpretation. Through interpretation of microcontexts are offered
insights into macrocontexts (the whole picture). The feeling of nostalgia which takes
part in life-writings, has diverse expressions in different works what is influenced
by culture, personality, social status of the authors. In Banine’s autobiography it is
multilayered and has been expressed both through silence and eloquent denial of its
existence.
Key words Power; autobiography; Banine; nostalgia; life-writing.
Author Shafag Dadashova is a faculty member of the Department of Translation
and English language at Baku Engineering University. She studies life-writings
from cultural perspectives.
Introduction
This paper explores the notion of nostalgia and its revealing nature in the formation
38
1 Anthony P Cohen. The symbolic construction of community (First published in 1985 by Ellis
Horwood Ltd and Tavistock Publications Ltd). This edition is published in the Taylor & Francis
e-Library (2001) 69.
Nostalgia in Autobiographies: Close Reading of Banine’s Life-Writing / Shafag Dadashova 39
1 Aynur Mustafayeva, Banine Asadullayeva. The Last Love of Ivan Bunin. http://samlib.ru/
a/ajnur_m/banindoc.shtml.
40
any reward or reparation for it. To be brief, she was a noble person who was able to
self-sacrifice gratuitously.”1
“Fraulein Anna strived to annihilate our inherited features and transfer to our
hearts her pure sentimental German girl’s soul. But our ancestors’ heritage was in
our sinew. As we were growing, our thighs became huge, noses enormous, breasts
big. We, four sisters, were dark skinned, black haired, our legs and arms were hairy,
and we were Eastern kids. When we gathered around her to have our photo taken, it
made a really amazing picture.”2
From her childhood Banine seems to view herself as a recluse within her own
family. Surrounded by all comforts of affluence, she does not feel comfortable,
yet her sisters, cousins, and aunts do. She is indifferent to the wealth of her family,
and she cannot accept the ways her family members think and act because of it.
The author subconsciously denies her native culture, but simultaneously she seems
uncertain about her suitability to the other culture and the other culture’s pertinence
to her. Her young mind is conflicted between the two cultures, feeling at home
within neither. This early maturity liberated her from the cultural frames of her
homeland, enabling to look at them from distance as an observer, not a participant.
“Poor Fraulein was desperately observing the process of our growing up. She
could still bear the changes in our bodies. When these alterations started to concern
our hearts and souls, she got really terrified. When my sister Leyla who had just
turned 13 said that she was in love with our cousin, Fraulein Anna became very
much astonished and lost her peace from this very moment. Sacrificing herself both
physically and emotionally she did manage to guard us for a while. But we became
more and more cruel to our nanny with each of her restrictions.” 3
In Days in the Caucasus the author demonstrates a deep understanding of what
was happening in her home country. The time and space distance makes it imbued
with nostalgic and at the same time ironic mood. The author does not hide her
frustration about being part of this environment. Such an attitude is highly unusual
for collectivist cultures including Azerbaijani culture, as individual interests in such
communities are held below the values and behavioral preferences of collectives.
Egan and Helms write: “Nation…describes in general the communities into,
out of, and between which narrators adjust their identities”4. As Banine wrote Days
in the Caucasus in France, after having spent over twenty years in this European
country, she views her childhood from the contemporary French present, in the
absence of national stereotypes obscuring the mind of objective evaluation. She tries
to solve the riddle of her identity. This puzzle tortures her and is a constant theme
throughout the duology. Her solutions seem to come with the aid of retrospection,
and from the perspective of a new time and new place. The sense of alienation that
Banine had experienced in her childhood was explained by her as an attempt to
identify herself as an individual. Describing the process of growing up, she tries to
find her personal and cultural identity. However, the expected state did not come
even at the end of the second book of the duology. Like endless turns of a gyre,
each visible approach to the destination of a definitive identity opens a new and
wider circle of enquires.
The author’s identity quest is incessant and dynamic. In spite of not being
marginalized as a woman, she once confesses that she had wished to be male, what
is understandable as the modern reader embraces the opinion that males had a
stronger, if not absolute voice in Azerbaijan in the beginning of the 20th century. In
Banine’s autobiography we do not observe any segregation and the males’ ultimate
right of decision. Her momentary desire to be a man seems to be determined by the
stereotypes of the society trusting men rather than women, and her inner need for
urgency of independence, freedom of choice.
As Banine’s father was an adherent of Western views, she does not describe
the differences among generations as being a problem. Despite the grandmother’s
remonstration, Banine’s father hired Western tutors for his daughters, married an
educated woman, allowed her to organize parties at home and invite whomever she
wanted. The aunt’s objections also could not stop her own sons and her daughter
Gulnar from acting in a manner she felt was not suitable for Muslims. Quite the
contrary to contemporary reader’s expectation, it was not the old generation who
dictated the rules, but the young generation who entirely relegated to the parents’
role. The generational and cultural boundaries in Azerbaijan at the beginning of the
20th century appeared to be an anathema to that of earlier centuries. That was one
of the reasons why the duology by Banine encountered confusion and disapproval
from modern readers, whose confidence in previous beliefs about social conditions
in the early 20th century were shattered by the unexpectedly confessional notes of a
person from that time. What used to seem obvious, now appeared to be completely
incorrect. The story of identity, of a personal investigation, initially intended to help
the author in forming her own identity, overturned modern readers’ confidence about
the knowledge of their own cultural values and beliefs.
43
1 Sidonie Smith, Julia Watson. Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narra-
tives, Second Edition (University of Minnesota, 2010) 174.
2 Kate Douglas. Contesting Childhood: Autobiography, Trauma, and Memory (Rutgers Univer-
sity Press, 2010) 99.
44 Forum for World Literature Studies / Vol.12 No.1 March 2020
were rather perplexed, as they did not know how to react to such an individualist
approach taken by a female representative of a well-known family.
The geographical position of Azerbaijan makes both Eastern and Western cultures’
influences on its culture and literature inevitable. Its history is long and its literary
traditions are quite heterogeneous. Medieval Azerbaijani literary works include a
huge number of Persian and Arabic words and their associated cultural concepts.
Nineteenth-century Azerbaijani literature is written on a foundation of Turkish
literary traditions. Twentieth-century Azerbaijani literature has much in common
with contemporary Russian literature. Within this diversity of literary traditions
scarcity of autobiographies is obvious, which can be explained by a reluctance
of those from Eastern societies to reveal family secrets, Asian part of Azerbaijani
collective unconscious which prevent the author from frankly confessing her own
inner world, secrets of family members and friends. The western influence on
Azerbaijani consciousness prevented the authors from writing about life events,
and adapting individual attitudes and feelings to be more in line with societal
norms. Semi-conscious rivalry settled between European and Asian influenced
authors peddling a form of autobiographical confession full of understatements and
prevarications under the disguise of eloquence.
Autobiographies cannot be culture free, quite the opposite, as these texts
are inevitably cultural. “Generic and geographical border crossing form the basis
of the autobiographical enterprise and represent definitory features of major
autobiographical texts. The unfolding of a national identity in autobiographies is
hence connected to generic and geographical transgressions and begins outside of
one’s country of birth.”1
Days in the Caucasus and Days in Paris are not multicultural in the same
manner as most other autobiographies, as this life-writing does not deal with
a family involving participants from diverse cultures. Banine’s parents were
monocultural to their cores. However, multiculturalism is a major factor in both
works because the author makes a conscious effort to belong to another culture.
She navigates, through the process of social interaction, between opposing
value systems. Her understanding of empowerment encompasses changes in
consciousness, or a sense of agency, including their sense of self-worth and social
1 Alfred Hornung, “Out of Place: Extraterritorial Existence and Autobiography,” ZAA 52.4
(2004): 368.
46
identity, their capacity to exercise strategic control over their own lives, and to
renegotiate their relationships with others1.
The memoirs are blurred with the passage of time and become clarified from
a new temporal and spatial perspective. The culture Banine belonged to and which
she had left was collectivist, the culture into which she moved, and from which she
was looking at the past - individualist. In Azerbaijan as in many Eastern cultures
family and societal goals are considered above individual needs or desires. People
in this country simply take the culture’s stance for granted, bothering about the
attitude of others to their choices and behaviours even when those are entirely
personal and concern only their own selves. She chooses the individualistic
approach characteristic for Western European cultures. Even though she spent her
childhood in Azerbaijan, the description of childhood events and thoughts is also
individualistic. The subconscious choice of culture remained unchanged throughout
her life.
The language the author preferred to use for the writing of her duology is
French. The language choice is reasonable, as had it been written in Azerbaijani,
nobody would be able to read it in Europe, and as it would not be able to cross the
borders into Azerbaijan, it would certainly fall into oblivion. When it comes to
individualism, from the narrative we can guess that the author’s recalcitrance would
not allow her to join any community. Her evaluation was selective and mature
enough to assess positive and negative aspects in one person, in one culture, rather
than to marginalize people and cultures as utterly bad or good. Gulnar, the author’s
cousin, was a girl with a rather corrupted morality from the points of both cultural
value systems; she jilted many lovers, and once eloped with a Russian soldier,
who was Banine’s beloved. She hesitated to tell her father about her affair with a
Bolshevik-official, “Andrei,” who later ran off with her cousin. Andrei arranged time
to meet with Banine and elope, but by then Banine changed her mind, as she did not
dare disappoint her father. She sent Gulnar to Andrei to inform him of her decision.
Gulnar did not come from that meeting, as she remained with Andrei. Banine found
it reprehensible the way her cousin behaved, but she still adored her as a friend, as
someone she could share her secrets and with whom she could enjoy life with.
If Banine had remained in Azerbaijan, she would certainly not have been able
to create such well-rounded characters; or to be more exact, collectivist perspective,
which tends to classify people as good and bad, would not have allowed her to
see multilayered nature of her relatives and express her heterogeneous attitude
1 Naila Kabeer. Mainstreaming Gender in Social Protection for the Informal Economy (London:
Commonwealth Secretariat, 2008) 27.
47
towards life. This individualist approach, her lack of tendency to generalize, her
unwillingness to classify concepts firmly into entirely negative or positive, might
have been formed from living in France, but the author’s attitude does not seem
to have been changed as she moved into exile. On the contrary, all childhood
reminiscences, faults, secret thoughts, immoral desires seem to be confessions of
an aged person, who upon reaching maturity is no longer concerned about her
reputation anymore. Banine seems to have had all these attitudes, and had reached
these conclusions, firmly established in her youth. Settlement in Paris created a
context for her to compile her ideas and arrange them in a discourse that would
allow her to summarize her lifelong search for her individual identity.
1 Alfred Hornung, “Return Visits: The European Background of Transcultural Life Writing,”
The European Journal of Life Writing VOLUME II (2013) 18.
48
episodes in Days in Paris which provoke the readers’ thoughts about the author’s
real attitude to her childhood linked to her homeland.
“I could not sleep. I was pondering and dreaming. Now my dreams were
connected to the past. I remembered the beach of the Caspian Sea, those beloved
places where we grew up. Our garden with poplars, blossoming acacias,
honeysuckles with intoxicating scent. It had a scent of Paradise. And our marvelous
pools with fresh water! Warm waves of the Caspian… Is my heart yearning indeed?
No… Maybe a little little bit. I yearned for the blue sky, sea, trees, flowers… so
precious to my heart beauty… But no… I renounced my past. Where did these
reminiscences come from? Why?” 1
The place where she was growing up remained in her memory as a Paradise.
Carl Jung regards Paradise as an unconscious archetype associating with a longing
for redemption. Nostalgia for the lost paradise shows that Banine was longing for
her life in her homeland. She did not renounce her past though she is insisting on
this. This familiar, recognizable world had obtained a shape and form when the
author was looking at them in time and space distance. The process of reminiscence
is pleasing and thus different from the real time she experienced those events. The
negotiations between her personal accounts and public discourse obtain a different
colour. The beauty which remained unnoticeable during childhood and youth
because of social and political events, becomes discernible when the author is
free from these distractors and is situated in a different public discourse. Poplars,
blossoming acacias, honeysuckles with intoxicating scent create an idyllic picture of
a careless childhood and indicate the author’s longing for the past. Particular places
and objects, smell, touch, music, weather, sea together make a picture of a harmonic
and happy childhood, which it seems to the author from spatial and temporal
distance and in retrospect.
In the first part of the autobiography, Banine talks about religious rituals to
which her grandmother used to take her, with a touch of disdain. In the second part
she remembers them while listening to jazz in Paris. Even unpleasant events from
her childhood create a good memory for her and she allows her mind to dwell on
those episodes.
“The sounds of jazz returned me back to Baku. When I was 8, grandma
used to take me to religious traditional annual commemoration of tragic Kerbela
events to develop in me the sense of true religion. I was sitting in the women’s
part suffering from stuffiness. In the men’s part men were beating themselves with
chains, wounded themselves with swords. I was shivering with fear looking at this
1 Ummulbanoo (Banine). Days in Paris. Baku, Yazichi (in Azerbaijani) (1998), 126.
Nostalgia in Autobiographies: Close Reading of Banine’s Life-Writing / Shafag Dadashova 49
nightmare and wanted to run away. Now, when we are away from the turbulent
Caucasus I go back to that time without trembling, without a sense of fear.”1
The author recalls these episodes and the feelings they were bringing up.
Her complicated and not understood by herself emotions are cleared through the
acquired perception of cultural identities. She remembers those events nostalgically
and without a sense of fear. Nostalgia implies comparison of a present situation
with a past one. The sounds of jazz which was alien to the author and probably
imposed a sense of unfamiliarity brought about the reminiscences about religious
commemorations. A little girl in Baku and a mature woman in Paris seemed to be
feeling the same reclusiveness. The author’s frustration was coming from the feeling
that the ideal place, which she considered Paris to be, appeared to be not friendly
but as harsh as the previous environment she was eager to leave.
In another episode the author is writing about Bunin, who had been her friend
for many years. “Bunin who gained acknowledgement in exile, also was feeling
burdened by a foreign land, but he did not want to go back. Though he was invited.
He was answering that “They will force me to tell what I do not want to, what I do
not believe in.” The Nobel prize had been spent. But the old and sick man rejected
both fame and money. It requires an exceptional willpower”2.
The word “also” leaks from her feelings and reveals her own attitude to her
immigration. She knew that she would also refuse if they invited her. Banine’s
reasons for refusal would be the same with Bunin’s. But why is she writing that
refusal to go back to one’s homeland requires a distinguished willpower? It raises
a question about her candidness while talking that she considered France to be her
homeland and had forgotten Azerbaijan at all. Socio-spatial trajectories lead to
individual and cultural self-perception and self-identity.
The following episode disapproves again the author’s claim about her
consideration of France as a native land and repudiation of Azerbaijan. Patriotic
feeling she tried to conceal, come to surface and demonstrates the author’s feeling
about her native land. She expresses her proud for her homeland and for the religion
of its population, because this country remained unique and not assimilated and
melted into other cultures.
“In spite of occupation (Soviet), we did not become Slavonic. We kept our
national peculiarities, language and religion. Assimilation of the locals is a dream of
every colonizer. But to change and assimilate a very different nation, especially if
weeps again. Having noticed her absence, everybody, including the bride rushes to
break the door and let her out. She goes out, her cousin’s anxiety and care softens
her heart, she puts her head on the cousin’s shoulder and asks: “Do you remember
our balcony with the view to the sea? And our sandcastles? Do you remember?
And the “devil house” we built in the summer house? Do you remember? Maybe
we could have been happier if remained there, would be wearing veils like our
grandmothers? Would not look for a job, men, freedom. Would have had many
kids, would have been gossiping with women… Ah, I am so unhappy”1.
This eloquence is another extreme different from that which was nourished
by the euphoria of having come to France. This stream of consciousness makes
it obvious that she is missing what is native to her heart. Even what she used to
dislike seems to her attractive. This episode creates a specific kind of integrity with
the beginning of the “Days in Paris”. These two streams of consciousness describe
the dynamics of the author’s cognitive changes, the process of formation her self-
identity. In the beginning of the second book she writes:
“At last I understood what crucial moments of human life were. And right now,
in one of those fateful moments I was approaching to the divine gates of a new,
unknown but longed for life. I was so excited that did not feel my body, I was hardly
breathing, and heart seemed to be beating in every cell of my organism. I entirely
was one knocking heart filled with feelings. Looking through the window I did
not notice dirty, rubbished streets. I saw what I wanted to see. – my dreams, my
imagined happiness. Now I will firmly keep it and never release. It is my victory. I
will not let it go. I have come to the threshold of my Hope.”2
In the end, after the previously mentioned event at her cousin’s wedding there
followed this last and most revealing episode.
“…I found myself in a half dark street. I do not know how I have come to
this park where Sun rays hardly were reaching. Stepped along a narrow path and
approached to a bench. Sat down. Felt hopeless. I was fed up with everything.
Could death be the only solution?...No. I am still not ready. And what to do? I
looked at the Sky where lives God. A bird flew over my head. Suddenly I felt fine.
In my heart glowed a light. A weak one, but it was a light of Hope. I understood
the truth. While a fly of a bird, rustling leaves, sea waves make you happy it worth
living. I am young and can do much. Why not to try myself in writing? The sadness
disappeared. It seems that death is not the only solution. Life was waiting for me. I
had to hurry.”1
Conclusion
The feeling of hope unites these episodes, but in the beginning the hope was
connected to the power she expected the new place would provide, whereas, in
the end, the Hope was evoked by an internal power, understanding of the own
identity, significance, potential and power. Nostalgia in Banine’s autobiography is
prompted by feelings of meaninglessness, loneliness and disconnectedness. After
having got empowered through retrospective self-analysis and defined self-identity,
she becomes empowered enough to decide to start writing her life, which would
allow her to be in a role of the ruler in this. Accepted nostalgia allowed Banine to
maintain consistent self-identity, to have a coherent and harmonic picture of self
which is continual because it consists of past-self and present-self, different from
the previous self which denied the past self. Unfolding of selfhood through time
removed the burden of imagined ideal life, brought the hidden conflicts to surface,
and this cathartic nostalgia seemed to serve as reconciliation of different stages of
life, different selves and prompted beginning of a new stage in life.
Works Cited
Cohen P. Anthony. “The symbolic construction of community” (First published in 1985 by Ellis
Horwood Ltd and Tavistock Publications Ltd). This edition is published in the Taylor &
Francis e-Library, 2001.
Mustafayeva Aynur & Banine Asadullayeva. The Last Love of Ivan Bunin. Available at: http://
samlib.ru/a/ajnur_m/banindoc.shtml, 2001.
Crotty, Michael. “The Foundations of Social Research: Meaning and Perspective in the Research
Process.” St Leonards, Australia: Allen &Unwin, 1998.
Douglas, Kate. Contesting Childhood: Autobiography, Trauma, and Memory. Rutgers UP, 2010.
Egan Susanna, Helms Gabriele. “Autobiography and Changing Identities: Introduction.”
Biography 24.1 Winter, 2001): ix-xx.
Fischer, M. J. Michael. “Ethnicity and the Post-Modern Arts of Memory in Writing Culture: The
Poetics and Politics of Ethnography.” Ed. James Clifford, George E. Marcus. U of California
P. 1986.
Griswold, Wendy. “The fabrication of meaning: literary interpretation in the United States, Great
Britain, and the West Indies.” The American Journal of Sociology 92 (1987): 1077–1117.
Hornung A. “Out of Place: Extraterritorial Existence and Autobiography.” ZAA 52.4 (2004):
367-377.
Hornung, Alfred. “Return Visits: The European Background of Transcultural Life Writing.” The
European Journal of Life Writing, Vol. II, 2013.
Kabeer Naila. Mainstreaming Gender in Social Protection for the Informal Economy. London:
Commonwealth Secretariat, 2008.
Smith, Sidonie, Watson, Julia. Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narratives.
Second Edition. University of Minnesota, 2010.
Ummulbanoo (Banine). “Days in Caucasus.” Baku, Yazichi (in Azerbaijani), 1992.
—. “Days in Paris.” Baku, Yazichi (in Azerbaijani), 1998.
Van Manen, Max. Researching lived experience: Human science for an action sensitive pedagogy.
London, Ontario: The Althouse Press.1990.
Acculturation of an Immigrant Family with
Pakistani Heritage in The Post 9/11 United
States
Zahra Farkhondeh Aghideh & Zohreh Taebi Noghondari
Department of English Language & Literature
Ferdowsi University of Mashhad, Mashhad, Iran
Email: [email protected]; [email protected]
Times mentioned how the dark and violent side of Naz is unveiled as the narration
progresses (Tobias).
Although movie critics focus on the racial bias against Pakistani Muslim Naz
in the TV series, they did not consider psychological effects of racism as a cultural
conflict between American and Pakistani values and accordingly their adjustment
strategies in the context of post 9/11 have been ignored. In order to fill this gap
this study attempts to show how the Pakistani family, the Khans, acculturate in the
United States. The characters’ acculturation is analyzed by the help of cross-cultural
studies. Berry and his colleagues in their theory on acculturation strategies focus
on reactions of different individuals in an alien culture regarding the values of the
society of origin and settlement. In this case of study two issues are addressed;
one is the acculturation of an immigrant family and the other is their Pakistani
Muslim background. This research benefiting from theories by Berry and his
colleagues tries to highlight how the Khans reanalyze their acculturation strategies
and oscillate among different strategies of assimilation, integration, separation,
and marginalization in order to survive the different crises they face; incidents
such as 9/11, its consequences, and Naz’s trial are among them. In doing so, their
interactions with different institutions (education, media, police force, and judicial
system) are investigated.
To discuss the context of Pakistani diaspora in the United States, this study
utilizes Considine’s doctoral dissertation, Family, Religion, and Identity in the
Pakistani Diaspora: A Case Study of Young Pakistani Men in Dublin and Boston,
which he later published as a book in 2018. Considine elaborated on the cultural
conflicts of Pakistanis in the United States and Ireland. He has interviewed
several first and second-generation Pakistanis in America and shed light on their
dual identities due to the Pakistani heritage that have to be embraced at home
and American culture which is encountered at school and work. The book offers
different cultural conflicts between American and Pakistani values on notions such
as drugs and alcohol, premarital sex, and dependency of the Pakistani youth to their
parents which help this study to investigate the Khans’ behaviors from different
perspectives.
186; Redfield et al. 149). In order to discuss acculturation, the two cultures of
origin and settlement should be investigated (Berry and Sam 300). Mainly, place of
settlement in which cultural changes occur is plural societies with different peoples
from different ethics. Plural societies are defined as societies in which “more than
one cultural or ethnic group is represented in the population, and for which there
is some likelihood that such groups will be able to maintain themselves into the
future” (Berry et al., “Acculturation Attitudes” 186). Hence, diverse cultural values
as a result of individuals with two societies of origin and settlement in plural
societies can create conflicts which can be settled by their adjustment strategies
(Berry et al., “Comparative Studies” 494).
Another factor that should be analyzed in the process of acculturation is
considering which type of acculturating group individuals are. “Many kinds of cultural
groups may exist in plural societies and their variety is primarily due to three factors:
voluntariness, mobility, and permanence” (Berry, “Immigration” 8). One of these
groups are the immigrants who migrated to the new land to experience acculturation
voluntarily and permanently (Berry, “Immigration” 8; Berry and Sam 295).
Although it seems that immigrants voluntarily choose to become part of a new
culture and will acculturate easily, they undergo psychological problems resulted
from encountering new socio-cultural values, language, food preferences and dress
codes (Berry and Sam 301-302; Berry, “Acculturation” 699). Sometimes such
changes can create cultural conflict and acculturative stress such as confusion,
anxiety, and discrimination from the dominant culture during intercultural
exchanges (Berry et al., “Comparative Studies” 492; Berry, “Acculturation” 700).
Moreover, advanced acculturative stress can be shown in psychopathology or mental
disease such as serious mental disturbances and severe depression and anxiety as a
result of acculturation (Berry, “Immigration” 12; Berry and Sam 298). To manage
such conflicts, they adapt and use acculturation strategies as a response to the stress
entailed by the new cultural setting.
Berry and his colleagues presented a model of acculturating strategies from
the view of the non-dominant groups which individuals use in plural societies. Two
main factors are taken into notice in categorizing four modes of acculturation which
are cultural maintenance and participating in the host country’s activities. While the
former focuses on how preserving motherland’s culture impacts immigrants’ lives,
the latter emphasizes the importance of being involved with the mainstream in the
process of acculturation (Berry, “Immigration” 9). The influence of these two points
(1 & 2) is shown in the following figure.
58
Post 9/11 and South Asians’ Acculturation Strategies in the United States
One of the most important factors in analyzing acculturation strategies of the
immigrants is considering the nature of the host or the larger society (Berry et al.,
“Comparative Studies” 494). The society of settlement tries to protect its cultural
maintenance from diasporic communities, their cultural varieties and their influence
on the culture of the mainstream. Hence, “national majority [not only the host
government and institutions, but also the people of the country] considers migrants to
be the root of its difficulties, and draws on racial definitions that combine the idea of
natural race and the idea of culture in order to make them scapegoats” (Wieviorka 71).
59
Although the United States has been described a country which welcomes
immigrants regardless of ethnic, racial, or religious backgrounds, the 9/11 terrorist
attacks have changed the American policies toward Muslim immigrants from several
countries including Pakistan. Considine in his study on the Pakistani diaspora in
the United States discussed the racism toward the Pakistanis by the mainstream
and its linkage to the 9/11 events and the subsequent “War on Terror” policies
(Family, Religion, and Identity 49-50). In 2009, in continuance of the post 9/11 laws
against Muslims, Pakistan was announced the most dangerous place in the world by
White House and a haven for fundamentalists and anti-western terrorist activities
(Considine, Islam, Race, and Pluralism 1). Pakistanis in the United States, also,
are targeted as threats to national security by different institutions because of their
racial, ethnic, and religious similarities to the 9/11 hijackers (Considine, Family,
Religion, and Identity 49-50). Such policies lead to the “confusion and anxiety
amongst second generation Pakistani Americans, who started to see themselves as
strangers in and potential enemies of the only country that they had ever considered
home” (Considine, Islam, Race, and Pluralism 4). Considine outlined the racial
discrimination towards Pakistanis in American context to show that Pakistanis are
institutionally stereotyped and associated with terrorism because of their Muslim
background (see table 1).
Table 1: Markers of Racism, Racial Slurs, and Types and Forms of Racism against Pakistanis in
the United States. Source: (Considine, Family, Religion, and Identity 168).
Pakistanis are stereotyped in the United States after the events of 9/11 and their
acculturation accordingly should be distinguished from other immigrants. Bhatia
and Ram challenged the universalist model presented by Berry and his colleagues
which suggests that all immigrants undergo the same psychological process. In
the modified model, historical and political events related to non-western and non-
60
among the mainstream but also by the Pakistani-Americans who blame the Khans
for the greater reinforcements of their marginalization in the host country. According
to Considine after the events of 9/11, Pakistanis experience Pakophobia, aversion
toward Pakistanis, as they are called terrorist not only from the the Americans but
also from who try to distance themselves from their motherland (Islam, Race, and
Pluralism 24). In one part of the show, a Muslim woman wearing burka swears at
the Khans. Another instance of Pakophobia can be traced in the testimony of Naz’s
friend as a hostile witness who helps the prosecution in character assassination of
Naz, describing him as a drug dealer and a criminal in front of the jury.
Police and media create adverse condition for Naz’s trial. Media’s allegations
against Naz may not influence the jury since they are not permitted to have access
to the news, but the stereotypes disseminated against Pakistanis and Muslims after
9/11 and Naz after the incident affect the witnesses’ testimony. Being under the
same influence, the prosecutor does not withdraw charges against Naz when the new
possible suspects ,Andrea's ex-boyfriend, is identified. The jury cannot agree on a
verdict and Naz’s case is declared a mistrial. Mistrial cases according to American
judicial system may be tried again later if the prosecutor brings the case again. The
DA, Ms. Weiss does not ask for the retrial, the charges are dropped, and Naz goes
free. If Naz’s lawyers did not undermine the testimonies and evidence against Naz,
the jury would not lock six to six and he would be imprisoned for the crime he did
not commit. Although he is released from prison, Naz and his family experience
stress after 9/11 and Andrea’s murder. Hence, racial biases has brought anxiety for
the family..
Apart from being offended by the mainstream and American institutions, the
Khans’ cultural conflicts (meriting both Pakistani and American values) can lead to
their acculturative stress. In Berry’s terms, it is important to notice the distinction
between the home culture and host culture in analyzing individuals’ acculturation.
Such diversity in cultures can be traced in the languages, ideas, beliefs, values,
behavioral patterns, religions, social patterns, manner of speaking, foods, and dress
protocols. To elaborate more on the different values of American and Pakistani
culture, the TV series unfolds several incidents on different characters’ interactions.
Naz’s acculturative stress stems from the contradiction between his American
values and his parents’ Pakistani heritage. Some Pakistani tradition, values, attitudes,
and norms are in contradiction with everyday American culture. Naz in search
of having intimate relations goes to a party without his mother’s consent. He is a
dependent 21-year college boy living with his parents; whereas in American culture
young adults leave their parents' house at the age of 18 to become independent. In
63
and the male lawyer); which are all considered disobeying Pakistani and Muslim
values (Considine, Islam, Race, and Pluralism 78). So, she also shows some deviation
from the principles of the homeland. Naz’s father, allows his wife to work outside
house and he talks face-to-face with women which are considered unconventional in
Pakistan. Therefore, surviving the new culture, the Khans sometimes adopt flexible
attitudes in facing different situations in an attempt to reduce the detrimental effects of
cultural conflicts on their live.
Naz’s parents try to utilize integration of both Pakistani and American culture to fit
in the mainstream and instill such tendencies to their children. Naz’s mother merits
both Pakistani and American culture. In other words, she sometimes renounces
her Pakistani background by not wearing burka, or hijab and working as a sales
woman. Unlike to what her Pakistani heritage dictates, she attempts to integrate
in the mainstream. On the other hand, she is depicted as a woman who clings to
Pakistani norms, language, music, movies, food, tradition and tries to foster them
in their home which is manifested in her attitude; She prevents her sons from going
to parties, where they can blend in the new culture. Naz’s father also supports his
wife’s decisions all along.
However, Islamophobia after 9/11 and the rise of racial discrimination against
Muslims in western societies affect the Khans’ integration. Integration strategy
presented by Berry’s model is possible when both the majority and minority
cultures have equal status and power (Berry, “Acculturation” 708; Bhatia and Ram,
“Rethinking Acculturation” 13). In this sense, the choice of strategy depends on the
individual as well as the societal norms. Despite instances of inequality, bias, and
discrimination against the Khans which have been have mentioned earlier, Naz’s
parents try to integrate by cherishing partly American culture and to some extent
Pakistani heritage. Still, choosing such strategy is impossible because the host
country after 9/11 attacks views all people from Pakistan as terrorists and after each
crisis (Andrea’s murder) reminds them about their belief.
Having failed in integration, Mr. and Mrs. Khan use another strategy which
is separation. Naz’s parents are a cab driver and a saleswoman who works with
Pakistanis. Based on Berry’s model, their attitude, separation, can be justified since
they want to avoid cultural conflict (Berry, “Acculturation” 708). It is shown in
the TV series that in times of crises, they have no friend or family to ask for help.
Preventing the cultural conflicts, they detach socially from Americans. Although
Acculturation of an Immigrant Family / Zahra Farkhondeh Aghideh & Zohreh Taebi Noghondari 65
the couple appreciate the cultural products of the motherland at home, they do
not appeal for the aid from their Pakistani acquaintances who can be allegedly or
actually in connection with terrorist groups. Because of the similar restrictions
against their country, they have never returned there and mention this repeatedly as
a defense in face of authorities who are charging Naz with murder. Unlike their sons
who are socially interacting with the mainstream at school, it is undemanding for
Naz’s parents to adopt separation there being not actively involved in the country’s
institutions.
Naz employs assimilation to blend in the American mainstream on several
occasions throughout narration. Naz’s assimilation as Berry and Sam suggested
arises from the need to fit in the new context (Berry and Sam 299). By utilizing
assimilation according to Berry, Naz, an immigrant, tries to resemble the
behavioral norms of the dominant group which entails various operations (Berry,
“Acculturation” 708).
Being assimilated structurally to the educational system of the mainstream is
one of the measures taken by Naz so as to blend in the United States. He is a student
in the American education system and needs to be assimilated structurally to the
greater community besides his parents. He is a good student and tutors basketball
players in college team. During the testimonies at court, it is revealed that he sells
drugs to his classmates at school which can be considered an attempt to become
popular among them. It seems that he is relatively successful since he is invited to
their party.
Naz seeks strong ties of social acquaintances by becoming friends with
African-American friends; among them he feels less marked as non-white. In doing
so, he changes his attitude and closes, mimics their accents and listens to hip-hop
music. The same behavior pattern can be traced in Naz’s interactions in jail. He
joins Freddy’s gang and mimics them in order to survive. At prison he becomes
assimilated with the gang and looks like them after a while. Having spent time at
prison, the skinny scared boy at the police station turns to a muscular man who
walks with a head held high at court.
One of the actions done by Naz for less visibility and assimilation in the
American culture is avoiding his Pakistani sounding name, i.e. Nasir. Nasir prefers
to be called Naz because its pronunciation is easier by the non-Pakistanis and he can
become less visible in the mainstream. Thus, he tries to assimilate by disconnecting
himself free from any association with Pakistan and the negative connotations it has
among the Americans.
Naz by violating his Pakistani values tries to assimilate in America. Spending
66
night with Andrea, having premarital sex, drinking alcohol, and abusing drugs are
all considered renouncing the Pakistani Islamic heritage. When Naz is asked about
his night with Andrea, he mentions it was fun to be with someone who is not similar
to my conservative Pakistani community.
Despite Naz’s efforts in assimilation, this strategy is not an option for a
Pakistani-American person. Naz cannot get rid of his Pakistani roots given that
he lives in a post 9/11 era when the Pakistanis are discriminated and believed to
be threats and murderers. The comfortable fit of assimilation or integration in the
mainstream cannot occur for the South Asian Muslims after 9/11 and they should
oscillate among the strategies to survive (Bhatia and Ram, “Theorizing Identity”
148). Therefore, Naz’s acculturation is a continuous process.
Naz utilizes separation as one of his strategies in the acculturation process in
face of distress. According to Berry, sometimes acculturation experiences create
conflicts which cannot be solved and results in the withdrawal (separation) and
marginalization of the immigrants (“Immigration” 12). At the police station when
Naz is arrested for killing Andrea, under pressures of the Police to confess to plead
guilty, he says: “I want to go home.” Home does not mean only a place to live in, a
house, but a concept carrying with many connotations such as a feeling of belonging
to a group of people, to a family and friends as well as traditions. Although he
distances himself from his Pakistani culture by assimilation, he seeks a shelter like
home and moves toward the same culture by adopting separation.
In the end, Naz who cannot overcome the conflicts occured, resorts to
marginalization. According to Berry, “marginalization is often associated with major
heritage culture loss and appearance of a number of dysfunctional and deviant
behaviors (such as delinquency)” (“Acculturation” 708). Minorities in this case are
rejected and discriminated and show their irritation towards the members of the
larger society (Berry, “Immigration” 29). Naz has no disciplines to follow either as
a Pakistani or an American individual. After the trial, he realizes that he can not be
an American citizen. Naz not only stops trying to become assimilated, but also he
detaches himself from his own family who were almost convinced that he killed
Andrea. Thus, he is alienated from American culture as well as his own Pakistani
roots. This exclusion is depicted in the last scene in which he takes drugs alone at
the beach. Spending time in prison with convicted felons, he turns into an addict
and someone who is likely to be tempted into a life of crime.
Conclusion
This study on the miniseries The Night Of illustrats how stereotyping is part of
67
Works Cited
Alsultany, Evelyn. Arabs and Muslims in the Media: Race and Representation after 9/11. New
York: New York UP, 2012.
Berry, John W. “Cultural Relations in Plural Societies: Alternatives to Segregation and their
Sociopsychological Implications.” Groups in Contact: The Psychology of Desegregation,
Ed. Norman Miller, and Marilynn B. Brewer. Orlando: Academic Press, 1984. 11-28.
—., et al. “Comparative Studies of Acculturative Stress.” International Migration Review, no. 3
(1987): 491-511.
—., et al. “Acculturation Attitudes in Plural Societies.” Applied Psychology: An International
Review, no. 2 (1989): 185-206.
—. “Immigration, Acculturation, and Adaptation.” Applied Psychology: An International Review,
68
Abstract This article highlights features in Daniel Corkery’s short story, “Colonel
Mac Gillicuddy Goes Home” (1919) which foreshadow characteristics outlined
by Rachel Freudenburg in her argument for the fiction of friendship in 20th century
German first-person narratives. In line with Freudenburg’s argument as she applies
it to Günter Grass’s Cat and Mouse (1961), Corkery’s narrator can ultimately be
said to engage in acts of passive aggression toward the Colonel in an attempt to
acquire from the site of his friend the desired if ultimately unattainable identity of
hero. This discussion raises two questions. Could Corkery’s portrayal of the friend
as a site upon which the narrator unsuccessfully attempts to project his idealized
identity, have at its root the nature of the Irish War of Independence where the
concept of hero was far from clean-cut? If “Colonel Mac Gillicuddy …” falls into a
paradigm of friendship common in 20th century German narratives, can the story’s
facilitation of such an alternative interpretation rescue it from the stigma of didactic
propaganda?
Key words Irish; Daniel Corkery; Günter Grass; Friendship; Freudenburg
Author Patricia Jones, MA, is Instructor of English as a Foreign Language at the
Institute of International Education at Kyung Hee University. Her research focuses
primarily on colonialism and narrative theory.
Introduction
“The narrator […] is supposed to be a man of action, but he shows no distinctive
personality at all; he is a nullity onto whom the reader is expected to project his own
70
1 Freudenburg’s theory in relation to Mann’s Doctor Faustus deals with the idealized identity of
a genius and not that of war hero. Application of Nietzschean thought to “Colonel Mac Gillicuddy
…” in parallel with Mann’s Doctor Faustus may open a very different discussion.
2 According to Benedict Kiely, Corkery’s attitude in his stories “is primarily contemplative and
his writing has always been happier in dealing not with the aggravations of controversy, but with
the cloistral, candle-lit places of the soul” (2). I maintain that Corkery’s rendition of the narrator
in “Colonel Mac Gillicuddy …” shows him to have been also contemplative in his approach to the
portrayal of the “heroic” friend. That said, Patrick Delaney’s analysis of Corkery’s characters still
holds true for him; the narrator is neither allowed to “adapt to change or to find immunity in the
past” (““Nobody Now Knows Which …”: Transitions and Piety in Daniel Corkery’s Short Fic-
tion” 110).
3 According to Grass in an interview with John Reddick in 1966: “Mahlkes Fall decouvriert
Kirche, Schule, Heldenwesen—die ganze Gesellschaft. Alles schlägt mit ihm fehl” (Alexander
Ritter Ed., Erläuterungen und Dokumente 88). “Mahlke’s case reveals (the character of) the
church, the village council and the approach to heroism—the whole society. Everything he does is
destined to fail” (Trans. Kerstin Precht).
72
unattainable identity of hero.1 Ireland’s protracted history as British colony and the
subsequent complications this brought to the Irish War of Independence in which
violence was often directed not just against British oppressor but also against
local Irish people, may, likewise, have made difficult the literary portrayal of hero
for Corkery.2 Could this explain why his portrayal of friendship in “Colonel Mac
Gillicuddy …” falls into a paradigm discernible in Cat and Mouse?
In line with Freudenburg’s argument as she applies it to Cat and Mouse (129-
178), this discussion emphasizes the following idiosyncrasies in “Colonel Mac
Gillicuddy ….” Firstly, the friendship portrayed is a dyadic one. Secondly, the
friend is dead. Thirdly, the narrator praises the absent friend while simultaneously
painting the lauded friend in a negative light; this, according to Freudenburg, can
be seen as an act of aggression toward the friend (51). Finally, a tell-tale sign of the
narrator’s attempt to “erase” the friend in an all-be-it impossible effort to assume
the desired identity from the mirror of the friend manifests itself in a mixing of the
1 I will quote Freudenburg frequently in discussing Cat and Mouse, because it is her argument
in relation to the desired identity of war hero projected onto the site of the friend that I am empha-
sizing. However, James C. Bruce’s analysis of Pilenz’s narrative in, “The Equivocating Narrator
in Günter Grass’s “Katz und Maus”” throws useful light on the relationship between Pilenz and
Mahlke (139-149).
2 In some cases, fighters in the Irish War of Independence had to execute locals condemned as
informers or traitors. The following testimonies offer an insight into the backdrop against which
Corkery was writing. The impact of such executions on small communities must have been devas-
tating and made any attempted portrayal of an Irish war hero in literature far from clear-cut. I.R.A.
Intelligence Officer, Robert C. Ahern gave the following description of an I.R.A execution of a
local man: “Finbar O’Sullivan … joined the Black and Tans. When he returned to his home one
evening he was taken prisoner there and removed outside the city, where on the instructions of the
brigade he was executed by shooting. The date was 21st February, 1921” (Robert C. Ahern “State-
ment by Witness” 8).
Meanwhile, Sean Scully’s comment on the R.I.C. men who raided his house for arms during
the War of Independence also throws light on the liminal line between local friend and local foe
in the struggle: “Many of them [R.I.C. men], driven by circumstances into a situation unforeseen,
did not deserve the deaths they got. Neither were we ‘hard men’ nor ‘gun men’ nor ‘killers’, as our
reputation built itself up under the circumstances” (8-9).
A German Literary Paradigm of Friendship in the Irish Short Story (1919) / Patricia Jones 73
1 While Freudenburg confines her discussion to German works of the 20th century, stressing
how the myth of friendship offers “relief from the fragmentation of modernity”(4), I perceive
traces of her friendship paradigm in E.T.A. Hoffmann’s Des Vetters Eckfenster (1822) and Franz
Grillparzer’s Der Arme Spielmann (1847). Her theory on friendship also offers interesting reading
of F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby and Alain Fournier’s Le Grand Meaulnes, Grass’s in-
spirations for Cat and Mouse. See: Julian Preece, The Life and Work of Günter Grass: Literature,
History, Politics (50). See also: Ruth Gross’s “The Narrator as Demon in Grass and Alain-Fourni-
er” (625-639). Application of Freudenburg’s theory also opens up an interesting interpretation
of the relationship between narrator and brother in Korean writer, Yi Chong-jun’s “The Wound-
ed”(1984).
2 “… the Irishman who would write of his own people has to begin by trying to forget what he
has learnt …” (Corkery Synge and Anglo-Irish Literature, 15). This discussion is not attempting
to ironically imply that Corkery, with his guard up against the entrapment of the Irish psyche in
English culture, literature, and language, actually fell under German influences. However, the
narrator in “Colonel Mac Gillicuddy …” is reading Mügge’s Life of Nietzsche! Given Corkery’s
opinions as expressed in “Russian Models for Irish Litterateurs” one might have expected to find
him engaged with Russian thinkers.
3 C.S. Lewis. “Friendship.” The Four Loves. (London: Geoffrey Gles, 1960), 69.
4 According to Robert C. Miner in “Nietzsche on Friendship”, Nietzsche actually took “superior
friendship to be possible but rare” (47). Meanwhile, drawing from Thus Spoke Zarathustra and
other sources, Anne Marie Dziob draws parallels between Aristotelian and Nietzschean friendship
in her PhD dissertation, The Nature of Friendship: Aristotle and Nietzsche (iv).
74
In Cat and Mouse, Pilenz, at the suggestion of his confessor, Father Alban,
begins to write about his relationship with former school friend, Joachim Mahlke
who deserted the army after being awarded the prized Knight’s Cross. Pilenz
feels haunted by Mahlke who is missing, presumed dead, and undertakes the
narrative in an attempt to find healing and closure. However, Pilenz’s description
of their relationship and the events leading up to Mahlke’s disappearance, reveal
a sadomasochistic relationship far from friendly (Freudenburg 8,149).1 Pilenz’s
writing, instead of bringing him closure, only reimplicates him in the neglect if not
murder of his friend.
In “Colonel Mac Gillicuddy …” a notice in the paper regarding the cancellation
of the Colonel’s proposed lecture on Oliver Cromwell is the first indication the
narrator receives that his long-absent friend has returned to Ireland. He subsequently
receives a short note and a postcard from Colonel Mac Gillicuddy saying that he
intends to spend three further weeks in Drogheda “studying on the spot the details
of Cromwell’s massacre in that town …” (Corkery 111) and asking the narrator if
he has seen Tate’s book on Kitchener in Africa or Syed Ameer Khaldoun’s book on
India (111). When Mac Gillicuddy finally visits him, the narrator finds his friend
much changed. He is concerned about the Colonel’s preoccupation with Cromwell
and while wanting to offer his friend support, finds himself instead overwhelmed
into inaction. A subsequent message the narrator receives from Mac Gillicuddy
in Kerry clearly illustrates that the Colonel is unwell. Out of concern, the narrator
rushes to his friend’s side. In Ballyferriter, he is woken in the middle of the night
by Mac Gillicuddy, trembling at the cries he hears in the distance. However, the
narrator realizes that the sounds are only the squall of distant birds. Ultimately, the
narrator is unable to rescue Colonel Mac Gillicuddy from, what would seem to be,
a path of self-destruction. The British war hero meets his death when he runs in
protest at a patrolling vehicle in the town square, leaving the narrator to hope that
his own life will “soon again begin to flow into its old channels” (136). At face
level, this narrative has little in common with that of Pilenz’s in Cat and Mouse.
However, it is this peculiar introductory comment which opens up the interpretation
that, like Pilenz, this narrator too had an investment in the elimination of his friend.2
1 In regard to sado-masochism see also: “Günter Grass: ‘Cat and Mouse’” by Robert H. Spa-
ethling (146-147).
2 This discussion maintains that the narrator craves the identity of hero. I would argue that it is
coincidental that the mirror onto which he projects his idealized identity, Colonel Mac Gillicuddy,
is in the British army.
75
A Dyadic Friendship
According to Freudenburg, much writing about friendship rotates around a pair
(6). In Cat and Mouse even when Mahlke is fighting at the front, back at the Labor
Service camp as far as Pilenz is concerned, it is still just Mahlke and himself:
“For while I relieved myself, you gave me and my eyes no peace: loudly and
in breathless repetition, a painstakingly incised text called attention to Mahlke,
whatever I might decide to whistle in opposition ...” (Grass 98-99). Meanwhile, both
Freudenburg (145) and Rimmon-Kenan (181) refer to the scene in Cat and Mouse
when Father Gusewski, expressing concern for Mahlke who has deserted the army,
is told by Pilenz to keep out of things. “Don’t worry, Father. I’ll take care of him …
you’d better keep out of it, Father” (Grass 114). Two’s company; three’s a crowd.
However, Mahlke subsequently dies. As Rimmon-Kenan points out “Pilenz has a
strange way of taking care of his friend” (181). In “Colonel Mac Gillicuddy …” the
narrator, despite not having heard from Mac Gillicuddy in years, seems immediately
to be sucked into a mental vacuum in which there is but himself and the Colonel.
On receiving Mac Gillicuddy’s note: “Have you seen Tate’s book on “Kitchener
in Africa?”” (138) he becomes preoccupied with the horrors his friend must have
experienced first-hand:
… Mac himself must have witnessed some terrible slayings in his time,
perhaps even taken a hand in them! […] And yet there was nothing like a
definite thought in my mind — nothing, only the sense of a far-off background
that I was afraid to examine, a background of outrage and blood and horizon-
flames tonguing the distant skies; and against this background I would see, all
the time, Mac Gillicuddy’s brooding face, his top-heavy brow, his pursed lips,
his gloomy eyes! (138)
“Every sentence in the letter, all but two, was quite intelligible, but as a whole
it was without sequence: it was no more to be understood than the broken
phrases a soldier, after a day of battle, flings from him in his restless sleep.
It happened that I had just been reading Mügge’s Life of Nietzsche, and I
recollected how he tells that the incoherency of the philosopher’s letters were
76
the first hint his friends had of his approaching madness. I grew suddenly
afraid. I picked up a timetable, and in less than an hour I was journeying
towards Dingle, which is the nearest station to Ballyferriter. (141)
However, as we shall see, although the narrator throws himself into the role of
friend to the rescue, like Pilenz, his endeavors prove far from helpful.
some type of healing or closure after the death of Mahlke.1 However, unlike
Pilenz, the narrator in “Colonel Mac Gillicuddy …,” from the very outset gives
the impression that the friendship and its baggage is already behind him. “Colonel
Mac Gillicuddy having been now laid to rest with his Gaelic ancestors in Muckross
Abbey, my life, I trust, will soon again begin to flow into its old channels” (136).
From the first sentence, we get the impression that whatever is to follow is already
a completed affair, a closed case. However, something does not sit right with this.
It is peculiar that the narrator, after the death of his friend, could naively envisage
his life soon returning to normal. It was, after all, Ireland of 1919. As the narrator
himself points out early on in his narration: “the nerves of all Ireland were strained
almost to the breaking point!”(137). Freudenburg stresses Pilenz’s “omission of the
end of the war and the holocaust” (172).2 She interprets this as Pilenz’s inability
or unwillingness to let go of his desired identity of monumental friend/war hero in
postfascist times (177). I would argue that like Pilenz, the narrator of “Colonel Mac
Gillicuddy …” may also be guilty of a certain blinkered view of the struggle for
Irish independence going on around him: “The whole country, as everybody knows,
was disturbed at the time by groups of armed men raiding in the nights. I grew
timid” (145). The turbulent times are an intimidating backdrop to his rendition of
the deterioration of his friend’s mental health and subsequent death. However, once
his friend the Colonel is laid to rest, they have faded completely into inconsequence
and he trusts his own life will soon be back to normal (136). In the middle of a
war of independence attempting to end 800 years of British occupation, this would
1 “Who will supply me with an ending?” (Grass 126), Pilenz asks toward the end of his sto-
ry, but there seems to be no end to Mahlke’s haunting of Pilenz. This point is emphasized by
Shlomith Rimmon-Kenan in “Narration as Repetition” (185). Rimmon-Kenan while agreeing that
narration-as-repetition may lead to a working through and an overcoming of issues, also claims
that it can “imprison the narrative in a kind of textual neurosis, an issueless re-enactment of the
traumatic events it narrates and conceals” (178). According to Rimmon-Kenan, Pilenz instead of
reaching closure through the telling of his story, only becomes entrapped in the story: “In the act
of narration Pilenz manages to evade or attenuate his guilt, and the narration consequently be-
comes a repetition of the same behaviour that made it necessary” (Rimmon-Kenan 179).
2 Freudenburg argues that only Pilenz’s dead brother is discussed, and, like Mahlke, he seems
only to have inspired envy in Pilenz (172). “If I today occasionally miss my elder brother Klaus,
whom I scarcely knew, what I felt at the time was mostly jealousy on account of that altar …”
(Grass 115).
78
indicate denial of the highest order.1 Mahlke’s decision to desert the army after
winning the Knight’s Cross frustrated Pilenz for whom he functioned as a type of
mirror onto which Pilenz projected his own idealized identity of hero (Freudenburg
156). However, Mahlke’s subsequent death should, at least in principle, have made
him a less troublesome mirror for Pilenz’s projected identity. In a similar way, in
“Colonel Mac Gillicuddy …” the Colonel, mirror of the narrator’s idealized identity
of hero, also rocked the boat for the narrator when he attempted to switch sides.
The returning British Colonel, wounded at the Somme, had become obsessed with
Cromwell’s atrocities in Ireland and gone to the Sinn Féin headquarters to lay
“certain plans before them for the wrecking of the British Empire” (150). Given the
Colonel’s Irish ancestry and his first-hand experience of the wider British Empire,
this might seem a logical enough sequence of events. However, for the narrator, the
Colonel’s actions signify, not a belated awakening to the yoke of colonialism, but
mental deterioration from which he needs rescuing. “He was whining, squealing
like a young puppy in its first illness; but I didn’t mind; I could cure him” (144).
The narrator thus steps in to “help” his friend but, at every turn, his attempts are
thwarted by circumstances. He is ultimately unable to divert the Colonel from
his apparent path of self-destruction. Like Pilenz, the narrator is with his friend
right up until the end. “There in the middle of the moonlight, lay Mac Gillicuddy,
dead, with his secrets” (150). As in the case of Pilenz and Mahlke, the narrator’s
close proximity to Mac Gillicuddy before his death enables the narrator to lay the
Colonel’s death at the Colonel’s own door; it was a consequence of his own insane
actions: “He [Mac Gillicuddy] leaped at the car, crying out — I know not what. A
succession of revolver shots rang out ...” (150).
1 “We should not assume that works which deal with the fantasy of a single friend are neces-
sarily proposing, without any reflection or irony whatsoever, a self-unified identity. Much more,
twentieth-century texts show a very strong ambivalence toward this model of identity” (Freuden-
burg 7). The narrator in “Colonel Mac Gillicuddy …” tells us his friend’s death is behind him.
However, in telling his friend’s story he murders him again in a way similar to Pilenz’s murder of
Mahlke as outlined by Rimmon-Kenan (176-185).
79
eliminate the friend by imagining the friend as the self (Freudenburg 50).1 In Cat
and Mouse, Mahlke is the eventual earner of the Ritterkreuz medal for his deeds
at the front. However, even as a schoolboy he set himself apart from others. When
the lieutenant commander visited the school, Mahlke was one of the few who could
keep up with him on the gymnasium swing, as Pilenz grudgingly admits: “Apart
from Hotten Sonntag only Mahlke could compete, but so execrable were his swing
and split—his knees were bent and he was all tensed up—that none of us could bear
to watch him” (Grass 64). Freudenburg highlights how Pilenz presents Mahlke as
a larger than life character in this way (148). In “Colonel Mac Gillicuddy …” the
narrator follows a similar pattern in the portrayal of his friend. At the beginning
of the story his reference to the Colonel’s burial place establishes that the Colonel
had been a man of standing: “Colonel Mac Gillicuddy having been now laid to rest
with his Gaelic ancestors in Muckross Abbey …” (p. 136). Meanwhile, although
deafeningly silent on his own background and political leaning, the narrator is
quick to establish the Colonel’s heroic war record. “He had been wounded at the
battle of the Somme, and these wounds, I knew, had unfitted him for further active
service; I also knew that he had since then been put in charge of some commissariat
department in India, and that he had had to make frequent journeys into the very
heart of that vast land, as well as into Mesopotamia; but beyond this I knew
nothing” (136).
Thus, like Pilenz, on one level the narrator appears to be presenting us with a
hero.
1 Drawing on Weber (Return to Freud … 14), Freudenburg maintains that the friendships por-
trayed in certain 20th century German first-person narratives represent “heteroreflective relation-
ship(s) turned into […] auto-reflective one(s)”. Although the friendship novels may appear “to be
bipolar because there are two main characters, from a hermeneutic standpoint, they are monopo-
lar” (Freudenburg 76). “Colonel Mac Gillicuddy …” is all about the narrator.
80
murder of their friend (Freudenburg 51).1 To support this point, Freudenburg refers
to Rimmon-Kenan’s interpretation of Cat and Mouse. Pilenz, having rejected Father
Gusewski’s offer of help for Mahlke, steps into the role of Mahlke’s sole rescuer
and lifeline. However, as Rimmon-Kenan outlines:
Pilenz has a strange way of taking care of his friend, rejecting every escape
possibility Mahlke suggests, including the cellar at Pilenz’s house, deceitfully
insisting that the military police have already come looking for him, and
suggesting that Mahlke hide in the ruined ship … Mahlke dives with his food
cans, but the opener, we learn to our shock, has remained with Pilenz, and only
when it is too late does Pilenz shout to the vanished Mahlke to come up and
retrieve the opener. (181)
But he was trying to speak, and I thought it was the word ‘cries’ I again
heard.
‘Rather inadequate,’ I flung out peevishly, thinking, perhaps, to break the
spell that was on him; the cries of the sea-birds just then were very far away,
and indeed, not unpleasant in the still night. How could anyone mix them up
with the wild screaming of a massacre? (143)
1 “So hat man denn den Schlüssel des Krankheitsbildes in der Hand, indem man die Selbst-
vorwürfe als Vorwürfe gegen ein Liebesobjekt erkennt, die von diesem Weg auf das eigene Ich
gewälzt sind” (Freud “Trauer” 202). Freud interpreted many self-reproaches as allegations against
a love object, which ended up directed against the own ego. Using Freud to support her argument,
Freudenburg maintains that self-derogatory acts on the part of the narrator are in fact “accusations
against the lost love object”(65).
81
Next day when they are on the road from Ballyferriter to Dingle, the narrator grips
the Colonel’s arm to stop him jumping out of the car and talking to the dark figures
passing by that the Colonel believes to be Sinn Féiners. “‘Halt awhile, driver,’
he [Mac Gillicuddy] said, ‘I want to see these men; I won’t be long.’ He was just
leaping from the car, when the driver, with some magic word he had, set the horse
prancing. I caught the Colonel’s arm”(145). Thus, the narrator yet again presents
himself in the role of Colonel Mac Gillicuddy’s protector. He catches the Colonel’s
arm and prevents him from descending among fellows who would, as the driver put
it, “destroy you, and the likes of them clothes on your back!” (145). However, in
fact, it was actually the driver’s quick thinking and not the narrator’s intervention
that delivered the Colonel from the perceived harm. Meanwhile, the narrator has
resolved to cure the Colonel’s madness by reminding him of the glory as well as
the shame of the British Empire. “Since he was haunted by the vision of the reverse
of the British Empire I would speak of its obverse. After all, one could make out
a case for it. Had it not spread Christianity, I would say, into those wild lands,
throwing some certain share of its wealth and its choicest children into the work?”
(145). However, even this pathetic excuse for a remedy circumstances conveniently
prevent him from administering to the patient:
of the British Empire in a carriage full of soldiers might lead to the most
unimaginable results as things were just then, so I was forced to hold my
peace. (146)
It is dark when they finally arrive back at the city. However, after looking at the
evening paper the Colonel excuses himself: “‘Pardon’, he said carelessly, and went
out, the paper still in his hand” (147). He spoke so calmly that the narrator thought
it peculiar and meant to question him as soon as he returned. However, the Colonel
did not return. “For three hours I [narrator] dived hither and thither through wide
and narrow streets — through squares lit by arc-lamps and through filthy passages
where there were no lamps of any kind” (147). The narrator spends a frantic three
hours searching unsuccessfully for his friend. Here again, however, his failed rescue
culminates at the table:
On seeing the headlines, the narrator realizes what has triggered his friend to make
such a hasty exit:
… the shock those three lines of print had given me had called out those
reserves of spirit that in such moments so dominate the mere body.
‘I must find him,’ I said. I swallowed some cups of tea, one after another,
and rose up to make again for the streets. (148)
The shock of the headlines has called out the narrator’s reserves of spirit, and
he is determined to find his friend, … but he still dallies drinking tea. Later after
Mac Gillicuddy’s return, both he and the narrator stand side by side at the window
watching the antics of the armored car tearing around the square (149).
“We saw two young heads rise above it. They laughed. They spoke. If Mac
83
Gillicuddy caught the words, I did not; but he raced from the room as if struck
by a whip. I leaped after him. I flew down the stairs. He banged through the
glass doors. I opened them. I saw him making headlong for the car. The two
heads turned towards him. Then down they went. He leaped at the car, crying
out — I know not what. A succession of revolver shots rang out, seemed to fly
everywhere. Then the car blew a cloud of smoke and moved. He was all limbs,
right in front of it. I could see nothing for a moment only a lifting cloud. Then
in, beneath, that little cloud I saw a figure crawling slowly on all fours, like a
beast, stupidly, heavily — a most ridiculous posture. It only went a little way,
when down it flopped, kissing the ground. And all the time the car circled the
square. It swerved to escape the bundle that now lay in its path, and then shot
swiftly out of sight by the side street it had entered from. There, in the middle
of the moonlight, lay Mac Gillicuddy, dead, with his secrets. (149-150)
While the narrator flew down the stairs in what would prove to be yet another vain
attempt to save Mac Gillicuddy, he seems to have stopped flying, if not come to a
complete halt, by the time he gets to the glass doors. Was he afraid of the revolver
shots ringing out from everywhere? Yet, he did not duck his head. He is able to
give us a detailed account of his friend’s assault on the armored car and subsequent
degeneration from a human to a beastlike creature to a pathetic dead bundle (150).
“No, you were just beyond help,” Pilenz says to the absent Mahlke (Grass 69).
However, these words might just as easily be addressed retrospectively by Corkery’s
narrator to the deceased Colonel Mac Gillicuddy. His lame efforts to “rescue”
the Colonel seem more an excuse to say as much than a genuine effort to help his
friend.
Even before the narrator rushes to Kerry, his support of his friend is
suspiciously minimal: “I was really glad when, at two in the morning, he rose to
go. I felt I should accompany him, for his ardour of mind was such that he might
easily go astray or walk into the river, yet this I could not bring myself to do: he
had exhausted my powers” (139). The narrator subsequently, rushes to Kerry out of
worry for his friend, yet on this particular night, assessing the Colonel to be capable
of walking into a river, he is too exhausted to accompany him home. Thus, it is my
contention that while the narrator may appear to esteem Colonel Mac Gillicuddy
by highlighting his heroic war record, by obsessing about his welfare, and by
considering his story worth telling, in a similar vein to Pilenz in Cat and Mouse, the
narrator also engages in acts of neglect and passive aggression towards his friend.
In keeping with Freudenburg’s argument, while the Colonel does represent an
84
A Mixing of Identities
Although the narrator at times appears to be taking pains to highlight the differences
between himself and the friend, the process of the elimination of the other may
also manifest itself in a mixing of the roles of esteemed friend and humble
narrator (Freudenburg 51). Freudenburg draws on Rimmon-Kenan’s analysis of
Cat and Mouse to demonstrate how Pilenz and Mahlke’s identities seem at times
to be interchangeable: “… cat-and mouse can be understood as an emblem for
each of them, for they both seem to thrive on pursuit and on playing the role of
the victimized victimizer” (149).1 Meanwhile, Freudenburg emphasizes how,
paradoxically, Pilenz seems empowered when war hero, Mahlke deserts and has hit
rock bottom: “Let us all three celebrate the sacrament, once more and forever: You
kneel, I [Pilenz] stand behind dry skin. Sweat distends your pores” (Grass 114). She
expands as follows:
During the communion scene, Mahlke is at his lowest point, and Pilenz is quite
aware of the fact that he somehow thrives on the warrior’s defeats because
these offer him a chance to “help,” or simply feel superior. … In other words,
Pilenz thrives on knowing his friend’s guilt, his weakness, because this gives
him power over the friend. (Freudenburg 145)
Like Pilenz, the narrator in “Colonel Mac Gillicuddy …” also seems peculiarly
assertive and self-assured when Colonel Mac Gillicuddy, hero of the Somme, is at
his most vulnerable:
With confidence I bent my eyes on the bed. He was whining, squealing like a
young puppy in its first illness; but I didn’t mind; I could cure him! Now he
was still, quite still, seeming as if he were listening to things far away—that
sense of strain, I noticed, never once went from him, asleep or awake. (144)
1 Ruth V. Gross stresses Pilenz more than Mahlke in the role of cat and stalker (637).
85
judging the world by them; at such times I would halt midway in a sentence, hoping
he would not guess the conclusion I had intended! And often, until his whole face
looked distorted, his right eyebrow would climb up his forehead, slowly, slowly;
and the eye itself, so exposed, would then glare mercilessly into one’s very brain!
His very appearance disturbed me deeply. (139)
The narrator’s reaction to the changed Colonel would seem more becoming
an E.T.A. Hoffmann horror story.1 One could be forgiven for wondering whether
the narrator might not be the one becoming mentally unhinged. When the Colonel
leaves at two in the morning, the narrator seems barely in control of his own mental
stability: “… I kept my eyes in the clutch of my left hand… After a long spell of
this artificially nurtured coma, as it were, I sprang up suddenly, caught up Tate’s
book on Kitchener and hurled it into the fire, for an insidious, morbid craving
to dip again into its horrors had begun to form itself in my quietening spirit”
(140).2 Understandably, the Colonel may have been mentally unhinged by his war
experiences at the Somme, etc. However, the narrator while repelled by his own
desire to continue reading Tate’s book, would seem mentally unfit to cope with even
looking at the battle-seasoned Colonel. His description of the sea-fowl crying in
the distance on the night Colonel Mac Gillicuddy enters his room in Kerry is also
peculiar. At first he says: “Yet the only sounds to be heard from outside were some
sea-fowl quarrelling above a school of sprats (as I took it) in the mouth of the bay—
sharp cries or melancholy, long-drawn and wailing. Was it these cries that were
playing havoc with him [the Colonel]?” (143). He appears to be questioning whether
mere sea-fowl quarrelling could have triggered the Colonel’s unstable mental state.
However, in the same breath, he betrays the susceptibility of his own peace of
mind to the same bird sounds: “I felt my own ears greedily gathering them in, I felt
myself yielding to them, I found them taking on some strange hurry and wildness.
Bah! I shook myself” (143). Thus, a subtle mixing of the identities of narrator and
Colonel is detectible. The narrator, while concerned for his friend’s mental health,
seems, at times, barely in command of his own.
Madness
1 See: Maria M. Tatar’s “Mesmerism, Madness, and Death in E.T.A. Hoffmann’s “Der goldne
Topf”” in Studies in Romanticism 14.4 (Boston: Boston University, Fall 1975), 365-389.
2 The identities of both narrator and Colonel Mac Gillicuddy are also similar in so far as both
seem to be academics of a sort; in his initial short note to the author, the Colonel mentions that he
will spend three more weeks in Drogheda “studying on the spot the details of Cromwell’s massacre
in that town!”(111). Meanwhile, the narrator has been reading Mügge’s Life of Nietzsche and wastes
no time on starting Tate’s book on Kitchener in Africa at the Colonel’s recommendation (111).
86
Gerry Smyth argues that the violence of colonialism and decolonization is one of the
major reasons for the reoccurrence of madness as a theme in Irish fiction. According
to Smyth, the decolonizing subject, should he attempt to resist the colonial logic
of the Manichean allegory1 or mimesis, becomes in danger of alienation and may
slip into a madness which only cements the opposition between (rational) colonizer
and (irrational) colonized. Smyth calls on both the arguments of Ashis Nandy2 and
Franz Fanon to emphasize how the decolonizing subject’s resistance to colonization
from within the psychological rules set by the rulers, means that the subject remains
a victim of alien modes of thought, trapped within a colonialist logic of Self and
Other.3 While Smyth’s thesis may offer an interesting interpretation of the narrator’s
mentally unstable portrayal of Colonel Mac Gillicuddy, it is my contention that the
Colonel is not as mentally unhinged as the narrator might wish. It is the narrator,
quaking at the sight of both British troops and Sinn Féiners alike (145-146), with
the more complex psychological baggage to sort. On the stage of Ireland, 1919, both
the narrator and Colonel Mac Gillicuddy are subjects in the process of decolonizing.
In light of his Irish Mac Gillicuddy ancestors, the Colonel could be interpreted as
having been playing a mimetic role; he has served as loyal mimic-man supporter of
the Empire, perhaps in the wake of generations of his ancestors. However, now as
the colonial stability of Empire quakes beneath him, his colonial blinkers come off
and he is awake to the horrors the colonizer has and is visiting on others along with
his own people. Consequently, he attempts to join Sinn Féin. This would seem a
logical enough development, given his experiences in the wider Empire. Such logic,
however, escapes the narrator. He interprets the Colonel’s attempts to contact Sinn
Féin not as bravery or heroism but lunacy. The Colonel’s running at the armored
1 Abdul R. JanMohamed argues that the dominant model of power relations in colonial communities
is the Manichean opposition between the superiority of the European and the supposed inferiority of the
native. See: “The Economy of Manichean Allegory: The Function of Racial Difference in Colonialist
Literature.” Race, Writing and Difference. Ed. Louis Young Gates (Chicago: U of Chicago P, 1986), 84.
2 In The Intimate Enemy Ashis Nandy describes colonialism as a psychological state rooted in earlier
forms of social consciousness in both colonized and colonizer. He maintains that in the colonial culture,
“identification with the aggressor bound the rulers along with the ruled in an unbreakable binary rela-
tionship” (7).
3 Gerry Smyth. The Novel and the Nation (London: Pluto Press, 1997), 48-50.
87
vehicle is not an act of heroism but madness.1 Where another might have seen a
hero sacrificing himself in a final act of resistance against the oppressor, the narrator
sees “a figure crawling slowly on all fours, like a beast” (149). In line with Smyth,
it is my contention that the narrator’s own entrapment within the colonialist logic of
self and Other causes him to interpret as lunacy the Colonel’s attempt to throw his
lot in with Sinn Féin. This entrapment likewise explains his delusional opinion that
on the death of his friend his own life will soon flow into its usual channels (136).
Conclusion
According to Freudenburg, the central textual ambiguity in Cat and Mouse not only
deconstructs the myth of the singular hero but also generates interpretations which
replicate it (130). Can the same be said of Corkery’s “Colonel Mac Gillicuddy …”?
Like other narrators of Post World War II German friendship literature, Pilenz, in
telling the story of Mahlke, is really demonstrating “nostalgia for what has died, for
the whole, meaningful, monumental friend” (Freudenburg 177). Unable to make
the transition to a postfascist mentality, right up to the end, Pilenz is still trying “to
find and present to the reader his monumental friend” (177). The textual ambiguity
in “Colonel Mac Gillicuddy …” follows a similar, if more subtle, vein to that of
the ambiguity in Cat and Mouse. Julia Eichenberg in her article “Paramilitary
Violence in Ireland and Poland after the First World War” emphasizes how the
War of Independence in Ireland was fought “not only against the officials, but also
against anyone connected to them; wives and families became the objects of threats
and attacks. People were often suspected of treason, of passing on information, of
betraying their home country just as it was finally about to become independent”
(237). Could such a background have instigated Corkery to deconstruct the myth
1 According to Foucault, the production of discourse in every society is controlled, selected, orga-
nized, and circulated according to procedures whose function it is to avert the powers and dangers of dis-
course. That is to say, societal structures tend to nurture a discourse which maintains the status quo while
curbing any discourse that threatens it. Consequently, the dominant discourses in society may fringe
discourses which they cannot assimilate into the category of madness (51-53). In light of this theory, the
narrator’s interpretation of Mac Gillicuddy’s interest in supporting Sinn Féin as madness could be read
as a sign that within the dominating societal discourse of the time, it was inconceivable that a Colonel in
the British army (even one with Irish ancestors) would do so. Foucault also points out that the madman’s
speech may have the power of uttering a hidden truth, or of perceiving in naivety, what another in wis-
dom cannot see (51-53). Mac Gillicuddy throwing his lot in behind Sinn Féin on his arrival home into
a revolutionary climate is far from illogical or indeed unprecedented. The narrator’s description of the
Colonel as mentally unsound could thus be seen as an attempt to corral an unpopular discourse into the
category of madness.
88
of heroic friend in “Colonel Mac Gillicuddy …”?1 The parallels here outlined
between “Colonel Mac Gillicuddy …” and Cat and Mouse indicate a literary
argument for such a possibility. While I agree with George Brandon Saul that
there is “a suggestion of strain in the writing” (120), to say the story might be “too
didactic to work successfully” (Delaney 102) is to deny the possibility of an ironic
interpretation. Freudenburg describes a post-Freudian text as one that forces us “to
look skeptically at the trust placed in interpretation” (75). “Colonel Mac Gillicuddy
…” certainly requires this of us. “Readers tend to bring their areas of expertise to
the text without seeing the limitations these expectations place upon the narrative”
(Freudenburg 74). Thus, while for George Brandon Saul “Colonel Mac Gillicuddy
…” might be “interesting enough as a memorialization of guerilla activities” (120),
for me the story is one example in Irish literature of friendship portrayed as the
doomed battleground upon which the struggle for the desired identity of hero is lost.
Works Cited
Ahern, Robert C. “Statement by Witness.” 1957. Bureau of Military History, 1913-21. Document
No. W.S. 1676.
Bruce, James C. “The Equivocating Narrator in Günter Grass’s “Katz und Maus.”” Monatshefte
58.2 (Summer, 1966): 139-149.
Corkery, Daniel. “Colonel Mac Gillicuddy goes Home.” 1919. Reprint. Nightfall and Other
Stories. Belfast: Blackstaff, 1988. 136-150.
—. “Russian Models for Irish Litterateurs.” 1916. Daniel Corkery’s Cultural Criticism: Selected
Writings. Ed. Heather Laird. Cork: Cork UP, 2012.
—. Synge and Anglo-Irish Literature, Cork: Cork UP, Educational Company of Ireland Limited,
1931.
Delany, Paul. “‘Nobody Knows Which …’: Transition and Piety in Daniel Corkery’s Short
Fiction.” New Hibernia Review 10.1 (Spring, 2006): 100-110.
Derrida, Jacques. “The Politics of Friendship.” Gabriel Motzkin, trans. Journal of Philosophy 85
(1988): 632-44.
Dziob, Anne Marie. The Nature of Friendship:Aristotle and Nietzsche. Diss. Duquesne University,
1991. ProQuest. Web. 10 Oct. 2018.
Earls Fitzgerald, Thomas. “The War of Independence.” The Irish Story: Irish History Online, Irish
History Articles, Interviews, Ebooks and Podcasts.Web. 1 May 2018.
Fanon, Franz. Black Skin, White Masks. London: Pluto, 1986.
1 In speaking of The Hounds of Banba in which “Colonel Mac Gillicuddy …” first appeared,
Patricia Hutchins notes: “Throughout these stories there runs the pity of the man who can un-
derstand the motives behind violence but can never be wholly with it” (“Daniel Corkery, Poet of
Weather and Place” 44).
89
—. The Wretched of the Earth. 1961. Reprint. Middlesex: Penguin Books, 1967.
Fitzgerald, F. Scott. The Great Gatsby. New York: Charles Scribner’s Sons, 1925.
Fournier, Alain. The Wanderer. Trans. Francoise Delisle. New York: Houghton Mifflin, 1928.
Freudenburg, Rachel. Fictions of Friendship in Twentieth-Century German Literature: Mann’s
Doktor Faustus, Grass’s Katz und Maus, Bernhard’s Wittgensteins Neffe and Der Unterge-
her, and Wolf’s Nachdenken über Christa T. Diss. Harvard University, 1995. ProQuest.Web.
4 April 2018.
Freud, Sigmund. “Trauer und Melancholie.” 1917. Studienausgabe III: 193-212.
Grass, Günter. Cat and Mouse. 1961. Ralph Manheim, trans. Reprint. New York: Signet, 1963.
Grillparzer, Franz. Der Arme Spielmann. Iris: Deutscher Almanach. 1848 (1847).
Gross, Ruth. “The Narrator as Demon in Grass and Alain-Fournier.” Modern Fiction Studies. 25.4
(Winter 1979-80):625-639.
Gwynn, Stephen. “A Book of the Moment: Gaelic Poetry under the Penal Laws.” 1925. Daniel
Corkery’s Cultural Criticism: Selected Writings. Ed. Heather Laird. Cork: Cork UP, 2012.
Hoffmann, E.T.A., Des Vetters Eckfenster. 1822. Reprint. Stuttgart: Reclam, 2002.
Hutchins, Patricia. “Daniel Corkery, Poet of Weather and Place.” Irish Writing 25 (December
1953): 42-49.
JanMohamed, Abdul R., “The Economy of Manichean Allegory: The Function of Racial
Difference in Colonialist Literature.” 1985. Race, Writing and Difference. Ed. Henry Louis
Gates. Illinois: U of Chicago P, 1986. 83-88.
Kiely, Benedict. Modern Irish Fiction: A Critique. Dublin: Golden Eagle Books, 1950.
Lacan, Jacques. “Of the Subject who is supposed to know.” The Four Fundamental Concepts of
Psychoanalysis. Trans. Alan Sheridan, Ed. Jacques Alain-Miller. New York: Norton, 1978.
230-243.
Laird, Heather. “Preface.” Daniel Corkery’s Cultural Criticism: Selected Writings. Ed. Heather
Laird. Cork: Cork UP, 2012.
Lewis, C.S. “Friendship.” The Four Loves. London: Geoffrey Gles, 1960. 69-105.
MacSwiney Papers, Dublin: University College Dublin Archives.
Maume, Patrick. ‘Life that is exile’: Daniel Corkery and the Search for Ireland. Belfast: Institute
of Irish Studies, 1993.
Miner, Robert C. “Nietzsche on Friendship.” Journal of Nietzsche Studies. 40 (Autumn 2010): 47-
69.
Mügge, M.A. Friedrich Nietzsche: His Life and Work. New York: Brentano’s, 1909.
Nandy, Ashis. The Intimate Enemy. U.K.: Oxford UP, 1983.
Nietzsche, Friedrich. Menschliches, Allzumenschliches. Werke. 3 vols. Ed. Karl Schlechta. Mu-
nich: Carl Hanser, 1954. 1: 435-1007.
—. “On the Use and Abuse of History.” Untimely Meditations.1874. Ed. Daniel Breazeale. Trans.
90
Introduction
In Poetics of Postmodernism, Linda Hutcheon defines historiographic metafiction
as “those well-known and popular novels which are both intensely self-reflexive
and yet paradoxically also lay claim to historical events and personages” (A Poetics
of Postmodernism 5). Historiographic metafiction, therefore, draws attention to its
own artificiality. Hutcheon continues to note the narrative that goes into the making
of historiographic metafiction incorporates literature or literary narrative, history or
historical narrative and theory or theoretical narrative. Hutcheon refuses to use the
term postmodernism for contemporary metafiction because, she believes, it is too
inclusive (Narcissistic Narrative 3). Her defense of the specifically literary aspect
of postmodernism is expressed mainly through technical discussions of postmodern
novels, one instance of which she calls historiographic metafiction.
Historiographic metafiction uses theory to comment on history. At the same
time, the narrative aspect of both history and theory are highlighted. It moves on
the line that divides the three modes of expression and partakes of all. It adopts
the conventions used either by history, theory or literature for two purposes: on the
one hand, it aims to reproduce them in order to create a structure narrative; on the
other hand, it sets out to disclose the artificiality of that mode of expression and
dismantle it. That is why historiographic metafiction borrows from literature, theory
and history without being a subcategory of any of the three. It is not literature in
that it uses actual historical data and theoretical commentary. It is not theory in
that it explicitly uses narrative elements within it. It is not history since it blurs
the distinction between historical fact and fiction. Historiographic metafiction
manages to “problematize both the nature of the referent and its relation to the real,
historical world by its paradoxical combination of metafictional self-reflexivity
with historical subject matter” (Hutcheon, The Politics of Postmodernism 19).
Historiographic metafiction serves the purposes of postmodernism. It seeks to
propagate the standards of relativity and tolerance in the realm of culture and
history. Historiographic metafiction deals with different truths, all of which it
accepts in favor of a plurality of worlds and words:
It does not so much deny as contest the “truths” of reality and fiction—the
human constructs by which we manage to live in our world. Fiction does
not mirror reality; nor does it reproduce it. It cannot. There is no pretense of
simplistic mimesis in historiographic metafiction. Instead, fiction is offered
as another of the discourses by which we construct our versions of reality,
Alice Walker Defies Mainstream History / Behzad Pourgharib & Shahrzad Seifi Boghrabadi 93
and both the construction and the need for it are what are foregrounded in the
postmodernist novel. (Hutcheon, A Poetics of Postmodernism 40)
To deny certain truths means to have other truths at hand to which postmodernism
might resort. However, it is the very notion of one truth that postmodernism seeks
to refute. Therefore, the truth offered by conventional history is not denied. It is
problematized through offering a series of other truths that might be true under other
circumstances and conditions. Fiction does not claim to ‘mirror’ the ultimate reality
that theory pretends to have access to. Instead, it offers numerous realities that are
conditional and relative. Historiographic metafiction does not claim to offer the
final judgment about everything, yet it does intend to appear one, among many, of
possible interpretations of reality and truth. It foregrounds its own discursive nature
through showing to the reader how it has been constructed, what materials it has
used and what purposes it seeks to achieve. To put it in a nutshell, historiographic
metafiction shows how novels occur and is interested in foregrounding the process,
while at the same time it “remains fundamentally contradictory, offering only
questions, never final answers” (Hutcheon, A Poetics of Postmodernism 43). Hence,
historiographic metafiction questions the strictly defined borders between fiction
and history not so as to privilege one over the other, but “in order to reveal both the
limits and powers of historical knowledge” (223).
Metafictional novel has been criticized as being removed from life. Jameson
and other critics believe that what they call the postmodern novel, fails to reflect
the concerns and complications of real life, instead busying itself with textual
complexities and insubstantial ideas that are specific to a late capitalist culture.
Hutcheon argues, instead, that metafiction represents a different kind of reality, one
that has recently emerged. This new postmodern kind of reality requires, therefore,
a new medium, form and content in order to be expressed. This type of narrative
“is sterile, that it has nothing to do with ‘life.’ The implied reduction of ‘life’ to
a mere product level that ignores process is what this book aims to counteract”
(Hutcheon, Narcissistic Narrative 5). The postmodern era has distanced itself from
mere concern with the final product (realism) and has become oriented toward the
process by means of which a product is created. This process, which accounts for
the self-reflexivity of metafictional novels, has two main focuses: “the first is on its
linguistic and narrative structures, and the second is on the role of the reader” (6).
The first focus—concerned with narrative and language—is achieved through
the metafictional aspect of the novel. The novel highlights the fact that it has been
fashioned through the medium of words and that it enjoys the facilitating effects
94
Womanism
In The World Has Changed: Conversations with Alice Walker (2011), Walker
maintains that womanism is first of all “feminist, but it is feminist from a culture
of color. So there’s no attempt to evade the name ‘feminism,’ which is honorable”
(260). Walker added that she has inherited the term from her African American
culture “because when you did something really bold and outrageous and audacious
as a little girl, our parents would say, ‘You’re acting womanish’” (260). As a result,
and opposed to the white culture, “womanism affirms that whole spectrum of
being which includes being outrageous and angry and standing up for yourself, and
speaking your word and all of that” (260).
Womanism, in other words, is an attempt to correct the essentialist aspects of
feminism as a discourse traditionally voicing the problems of white, middle class,
European women. A womanist analysis takes into account all the ways through
which women of color live, communicates, create and interact with the world.
Womanism seeks to dwell upon the positive ways through which women and men
contribute to a healthy society. It also concentrates on the oppressions women
struggle against.
This paper uses the term womanism as an anti-foundational aspect of feminism.
96
You have to take the very long view of history. If, in fact, the first people were
Africans, if all of us are Africans, and if, in fact, worship is innate, and if, in
fact, the ancient people were just as clever as the modern people, and if, in fact,
you can say the woman’s body, in the way that it gives birth and replenishes
Alice Walker Defies Mainstream History / Behzad Pourgharib & Shahrzad Seifi Boghrabadi 97
people, is a sort of symbolic earth in that the earth also gives birth and peoples
the world with trees and flowers—they’re connected, I think, in the psyche, in
the ancient psyche. (Walker, The World Has Changed 383)
nouns and adjectives. Among the numerous definitions offered, what is most fitting
to the protagonist of the novel is the concept of loftiness and high altitude (both
figurative and literal) that is common to most of the definitions. Meridian, represents
the radical, ambitious character of Meridian Hill that moves against the grain of any
mainstream trend. This radical quality along with the outsider position of Meridian
turns her into a defragmented subject with a split identity.
black community, writers such as Alice Walker and Toni Morrison also speak of
how “the physical and mental abuse of African women is condoned not only by
European women and men but also by African women and men” (Dove 534). The
revisionary historiographic aspect of the novel gains significance in a protagonist
who is marginalized and outcast from all communities around her. Such a position
allows her not to fall into the trap of being enamored with any group or movement
and instead gives her the capability to detect the shortcomings of the group with
which she is affiliated.
On the level of form, Meridian achieves singularity and independence through
resorting to techniques of postmodern literature and metafiction. Janelle Collins
opines that “the nonlinear structure and fragmented narrative reflect and refract
the multiple discourses which inform the novel” (161-162). The protagonist “is
introduced to the reader as a focused personality at the end of her quest. The
flashbacks that give the novel its particular rhythm show Meridian beginning her
journey on the periphery of the road, attracted to the distractions, unaware of any
pattern to her life” (Brown 21). Moreover, the novel defamiliarizes the genre of the
novel and attracts the audience’s attention toward the fictionality of the text they
are reading. In other words, in an attempt to foreground the textual nature of official
history (and consequently its lack of access to absolute truths), Meridian sets out to
divulge its own artificiality.
One way by means of which Meridian distances itself from a conventional
narrative and draws attention to its fictional nature is the way it constantly flouts
the boundaries between genres and offers a unique version of various genres such
as poetry, fiction and drama. At various stages throughout the novel, we are offered
short poems that both serve as shedding light on the action of the characters and, in
some cases, function as independent chapters by themselves. The following short
poem that starts a chapter called “the driven snow” recapitulates what the chapter
narrates through prose in a poetic manner: “We are chaste and pure as/ The driven
snow./ We watch our manners, speech/ And dress just so:/ And in our hearts we
carry our/ Greatest fame/ That we are blessed to perpetuate/ The Saxon name!
(Walker 89).
The chapter begins with how Meridian finds a discrepancy between the
pureness and beauty of Saxon and the ugliness and sin that she hides in her heart.
Yet as she becomes more and more familiar with her new life and surroundings
she realizes that the contrast she had found earlier is, in fact, a harmony. The
poem begins with an assertion that ‘we’ are as innocent as snow. The next two
lines ironically question the innocence of the first two lines. In other words, they
Alice Walker Defies Mainstream History / Behzad Pourgharib & Shahrzad Seifi Boghrabadi 101
highlight how voices of the poem have to ‘watch’ their appearance and align it with
their inner purity. Their chastity is dependent upon their appearance that has to be
monitored carefully. The fifth and the sixth lines further underline the discrepancy
that might exist between the appearance and the heart. The poem ends with ‘the
Saxon name’. The reader is led to believe that it is a name worthy of maintaining
and upholding. However, the hints at contrasts that exist between the appearance
and inner heart are brought into the open through the chapter: “Meridian, the former
wife and mother, already felt herself to be flying false colors as an ‘innocent’ Saxon
student. The scenes she personally witnessed in the Atlanta streets, combined with
this, caused the majority of her waking moments to seem fragmented, surreal” (92).
What Meridian had perceived as a contrast between her guilty self and the
innocent atmosphere surrounding her was not contradictory at all. Atlanta streets
are just as mean, depraved and guilt-ridden as Meridian believes herself to be.
On a deeper level, the contrast is reasserted. This time, however, Meridian and
Saxon change places. While Meridian’s conscience is moral enough to make her
feel guilty, the community where she has entered is characterized by no such thing
as conscience. Poems that appear at several places throughout the novel reiterate
the narrative told through the prose, yet give it a second, deeper level which is
characterized by poetical defamiliarization. This serves to distance the novel from
a merely conventional, realistic rendering of a series of events and turns it into a
combination of different texts, genres and modes of writing.
Another formal feature that serves to blur the generic boundaries is that in
some parts of the novel, the text resembles more and more that of a play. One point
that directs us to this conclusion is the fact that dialogues abound in the novel.
A large portion of the process of characterization and plot development occurs
through dialogues between characters. Dialogues in themselves cannot adequately
disrupt one genre in favor of another. Therefore, extra factors are needed in order to
prove that the genre of the novel has been disrupted through adoption of dramatic
techniques and conventions. In Meridian, certain parts closely resemble stage
description common in dramatic works:
Lynne: She is sitting on the porch steps of a battered wooden house and black
children all around her. They look, from a distance, like a gigantic flower with
revolving human petals. Lynne is the center. Nearer to them Truman notices the
children are taking turns combing her hair. Her hair—to them lovely because it
is easy to comb—shines, held up behind by black and brown hands as if it is a
train. (127)
102
While the present tense, along with the matter of fact manner of describing the
scene, serves to turn the paragraph into a dramatic stage description, there are
elements that do not allow a new genre to take over a previous one. Here, for
instance, some of the descriptions are highly poetic (like a gigantic flower with
revolving human petals), unlike what is normally found in stage descriptions of
plays. Certain other sentences (the part on Truman or children’s feelings when
watching Lynne) offer information unavailable to the objective glance in a stage
description.
Intertextuality, defined by Julia Kristeva as “the transposition of one or more
systems of signs into another, accompanied by a new articulation of the enunciative
and denotative position” (15), is another feature of Meridian that gives it a
postmodern, metafictional aspect. The mixture of different systems of signs occurs
first through the combination of various genres (as discussed above) and, secondly,
through the combination of various texts. One example is the chapter called “The
Recurring Dream” which begins in a manner that reminds one of is reminiscent of
the famous public speech, “I have a dream”, which was given by Martin Luther
King, Jr. that called for terminating racism in the United States. The beginning of
the chapter is metafictional since it foregrounds the process and the act of writing
and creating fiction: “She dreamed that she was a character in a novel and that her
existence presented an insoluble problem, one that would be solved only by her
death at the end” (Walker, Meridian 115). This beginning short paragraph, which is
repeated three times, reminds one of Luther King’s speech where several paragraphs
begins with the phrase “I have a dream”. This rhetorical device which is called
Anaphora is used to attach emphasis to a certain concept, sentence or structure. In
Meridian, however, it has been used to direct attention toward the application of
such a technique and structure in another important text about freedom and racism.
Reference to the process of reading and writing novels and fiction is again found
after the three identical paragraphs, when the audience is informed that “even when
she gave up reading novels that encouraged such a solution—and Nearly all of
the them did—the dream did not cease” (115). Here again, we can detect a remote
intertextual reference to Emma Bovary and her reading of novels. Several other
instances of intertextuality can be found in the novel. In fact, one of the factors that
turn the novel into a metafiction is the abundance of such references that serve to
undermine the authority found in and expected of classic, realistic novels. Here,
we encounter a text that is greatly dependent upon the cultural, political, historical
and ideological context from which it has sprung. Another chapter called “Truman
Alice Walker Defies Mainstream History / Behzad Pourgharib & Shahrzad Seifi Boghrabadi 103
Held” consists only of a poem by Anna Akhmatova, the famous Russian poet:
Another factor that undermines the conventions of realism and turns the novel into
a meta-text is the fragmentary nature of several chapters. The plot of the novel
is far from being a direct rendering of its story. Instead, the reader is presented
with numerous digressions that shed light on the history of the times and provide
glimpses into the lives of minor characters and offer descriptions of locations that
have played significant roles in central historical upheavals. The chapter called
“Gold”, for instance, highlights the conventional nature of the value system that
governs the society. Beginning with an account of how Meridian, as a child, finds
a piece of precious metal, the chapter goes on to show how what is considered
unimaginably priceless in one culture, may turn out to be of little or no value in
another. The chunk of gold is covered with dirt to the extent that its shiny surface
cannot be detected at the beginning. The piece of gold is, therefore, found in a state
of neglect. Meridian cleans the piece of gold and shows it to her family:
But her mother was not impressed. Neither was her father or her brothers. She
took her bar of gold and filed all the rust off it until it shone like a huge tooth.
She put it in a shoe box and buried it under the magnolia tree that grew in the
yard. About once a week she dug it up to look at it. Then she dug it up less
and less… until finally she forgot to dig it up. Her mind turned to other things.
(Walker 43)
The conventionality of social norms and criteria is revealed in this short chapter.
Gold is not precious in itself, but it is regarded as valuable only because people treat
it as so. When Meridian realizes that her family does not care about the gold and
104
does not attach any significance to it, she begins to treat it as something worthless
and finally “her mind turned to other things.”
One final factor that turns the novel into a metafictional rendering of the
historical period of the Civil Rights Movement is the criticism of media and the
discrepancy between reality and fiction. In Meridian, Walker “enacts a literary
analysis of the interaction between the media and the public as dramatized through
the character of Meridian Hill” (Barker 134). On several occasions during the
novel, the reliability and centrality of official media is pitted against the minor
narratives of marginal characters who reject their authority. In a brilliant criticism
of conventional and traditional outlooks upon women, the novel shows how media
actually reproduce such beliefs and ideas rather than attempting to undermine and
reject them:
She read Seppia, Tan, True Confessions, Real Romances and Jet. According
to these magazines, Woman was a mindless body, a sex creature, something
to hang false hair and nails on. Still, they helped her know her marriage was
breaking up. Yet the break, when it came, was not—as she had feared and
sometimes hoped—cataclysmic. In fact, in a way she hardly noticed it. It did
not come at once, with a heated argument, fighting, packing or slamming
doors. It came in pieces, some larger or smaller than others. (Walker, Meridian
65)
Years ago when he was dating the white exchange students she had asked
him, the words blurted out in so thick a shame he knew she intended to forget
she’d ever asked—“But what do you see in them?”
And he had replied cruelly, thoughtlessly, in a way designed to make her
despise the confines of her own provincial mind:
“They read The New York Times.” (Walker, Meridian 141)
What the narrator calls ‘the confines of her own provincial mind’ is pitted against
those who “read The New York Times.” Meridian is compared, and compares
herself, with more modern students who read fashionable newspapers and possess
cosmopolitan minds. Yet the tone of the paragraph is highly derogatory which
directs the reader toward the undertones of criticism toward the mass media.
marginalized people (Meridian’s mother and father) on a single issue can be:
“The Indians were living right here, in Georgia,” said her father, “They
had a town, an alphabet, a newspaper. They were going about their business,
enjoying life… it was the same with them all over the country, and in Mexico,
South America… doesn’t this say anything to you?”
“No,” her mother would say.
“And the women had babies and made pottery. And the men sewed
moccasins and made drums out of hides and hollow logs.”
[…]
“It was a life, ruled by its own spirits.”
“That’s what you claim, anyway.”
“And where is it now?”
Her mother sighed, fanning herself with a fan from the funeral home.
“I never worry myself about those things. There’s such a thing as progress.
I didn’t invent it, but I’m not going to argue with it either. As far as I’m
concerned those people and how they kept off mosquitoes hasn’t got a thing to
do with me.” (Walker, Meridian 16)
Meridian’s father attempts to show how impressive the Indian civilization was
before it was eradicated by Europeans. He shows that the Indians had everything
that has been considered as valuable by the western civilization, while they also had
something more; a life ‘ruled by its own spirits’. In other words, the father attempts
to reject the absolute validity of western civilization at the same time as showing
how equally valid can the civilization of the Indians be. When mentions the special
spirit of the Indian civilization, he is hinting at how relative and flexible words such
as civilization can be. He attempts to say that although the Indian civilization might
have been different from the western, European civilization, it was nonetheless valid
in its own right and deserved to be respected and realized.
Another factor that turns Meridian into a revisionary history is its constant
allusion to historical characters and incidents. The characters and events that have
been inserted in the text of the novel serve two purposes: first, they provide the
necessary background for the action and motivation of the characters. Secondly, the
sum of such historical references creates a second, deeper layer that turns the novel
into a critical commentary on a history of injustice: “Why, Che Guevara,” she said
dreamily, then blinked her eyes. “Truman?” He had popped up too often in her life
for her to be surprised. “You look like Che Guevara. Not,” she began, and caught
Alice Walker Defies Mainstream History / Behzad Pourgharib & Shahrzad Seifi Boghrabadi 107
her breath, “not by accident I’m sure.” She was referring to his olive-brown skin,
his black eyes, and the neatly trimmed beard and moustache he’d grown since the
last time she saw him (Walker, Meridian 10).
When Meridian Hill finds similarities between Truman Held and Che Guevara,
she is bestowing upon her certain roles that she expects him to live up to him.
However, as the novel shows about every character, narrative line or historical fact,
the gap between expectation and reality is too wide to be bridged.
The fragmentary nature of the novel that was described in the previous section
appears here to, pursue a different purpose. A book that includes an official record
of the history of any era is consistent and reliable and starts from point A and moves
to point B in an order (usually chronological) that serve the purpose of making the
discourse the writer advocates seem valid. The structure of Meridian, however, is
far from consistent and direct. In the novel, the revolutionary era is depicted through
a series of seemingly irrelevant chapters that describe certain events or characters.
While they are unrelated to the main storyline on the surface, however, on a second
deeper level, they represent the fate of the revolution and the revolutionary forces
at the time. In other words, if these scattered characters and events are put together
like the pieces of a giant puzzle, the result will be a huge panorama of narratives
that have all been left out from the mainstream history books. The chapter called
“The Wild Child” is one such example that ends as follows: “The next morning,
while Meridian phoned schools for special children and then homes for unwed
mothers—only to find there were none that would accept Wile Chile—The Wild
Child escaped. Running heavily across a street, her stomach the largest part of her,
she was hit by a speeder and killed” (Walker, Meridian 25).
Here, Wile Chile represents the third position the best representative of which
is Meridian herself. “Schools for special children and […] homes for unwed
mothers” (28) comprise the safe, closely defined margins that the official power
structures have allowed to exist. Such places, however, does not accept Wile Chile
whose nature is too revolutionary and ground-breaking to be included in them. The
fate of Wile Chile is determined by her extremely radical nature. Similar to rare
marginalized figures who did not feel at home in neither pole (neither the extreme
belonging to the activists of the Civil Rights Movement nor the white America);
Wile Chile has no choice but to be altogether eliminated from the scene. Her sin
is that she cannot be defined by any criteria whatsoever. So she must be killed in
order for the scene to continue undisturbed. Meridian, however, revises history by
foregrounding exactly such characters who have been altogether removed from any
account.
108
Conclusion
The present paper investigates the power of narrative in Alice Walker’s Meridian
to study its endeavor to unveil the truth hidden beneath historical facts. While
history turns into an official account that silences or leaves out minor accounts in
favor of the bigger picture, the kind of fiction Alice Walker writes—especially in
Meridian—focuses on the minor cases and the omitted historical characters and
events: “In her own country in West Africa she had been raised in a family whose
sole responsibility was the weaving of intricate tales with which to entrap people
who hoped to get away with murder” (31).
Just as the tales woven by native African had the power to ‘entrap’ the
wrongdoers, the tale woven by Alice Walker in Meridian sets out to give voice
to the real victims left out from the pages of mainstream history. As a revision
of history, Meridian manages, both through the special use of postmodern and
metafictional narrative techniques, and through an unprecedented encounter with
historical material, to retell the history of a specific era that focuses on the silenced
margins. As Lauren S. Cardon states in her study of the Jewish character Lynne
Rabinowitz, Meridian is not limited to the concerns of the African American
women, but it celebrates all the efforts by ethno-racial groups and movements who
“publication, had initiated nationalist movements to advocate for civil rights, foster
cultural awareness and pride, and resist dominant culture conformity” (159).
Works Cited
Allen, Paula Gunn. The Sacred Hoop: Recovering the Feminine in American Indian Traditions.
Boston: Beacon Press, 1992.
Barker, Deborah. E. Visual Markers: Art and Mass Media in Alice Walker’s Meridian. In Alice
Walker. Ed. Harold Bloom. New York: Infobase Publishing, 2007. 133-155.
Brown, Joseph. A. “All Saints Should Walk Away”: The Mystical Pilgrimage of Meridian. In
Alice Walker. Ed. Harold Bloom. New York: Infobase Publishing, 2007. 19-33.
Cardon, Lauren. From Black Nationalism to the Ethnic Revival: “Meridian’s” Lynne Rabinowitz.
MELUS 36.3 (2011): 159-185.
Collins, Janelle. “Like a Collage”: Personal and Political Subjectivity in Alice Walker’s “Meridian.”
CLA Journal 44.2 (2000): 161-188.
Dove, Nah. African Womanism: An Afrocentric theory. Journal of Black Studies 28.5 (1998): 515-
539.
Downey, Anne M. A Broken and Bloody Hoop: The Intertextuality of Black Elk Speaks and Alice
Walker’s Meridian. MELUS 19.3 (1994): 37-45.
Alice Walker Defies Mainstream History / Behzad Pourgharib & Shahrzad Seifi Boghrabadi 109
Du Bois, William Edward Burghardt. The Souls of Black Folk. New York: Oxford UP, 2007.
Harris, Melanie L. Gifts of Virtue, Alice Walker, and Womanist Ethics. New York: Palgrave
Macmillan, 2016.
Hendrickson, Roberta . Remembering the Dream: Alice Walker, Meridian and the Civil Rights
movement. MELUS 24.3 (1999): 111-128.
Hutcheon, Linda. The Politics of Postmodernism. New York: Routledge, 1989.
—. Narcissistic Narrative: The Metafictional Paradox. Ontario: Wilfred Laurier UP, 1980.
—. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction. New York: Routledge, 1988.
Kristeva, Julia. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. New York:
Columbia UP, 1980.
Phillips, Layli. The Womanist Reader. New York: Routledge, 2006.
Pifer, Lynn. Coming to Voice in Alice Walker’s Meridian: Speaking Out for the Revolution. In
Alice Walker. Ed. Harold Bloom. New York: Infobase Publishing, 2007. 51-69.
Stein, Karen. F. Meridian: Alice Walker’s Critique of Revolution. Black American Literature
Forum 20.1/2 (1986): 129-141.
Walker, Alice. Meridian. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1967.
—. The World Has Changed: Conversations with Alice Walker. New York: The New Press, 2011.
Waugh, Patricia. Metafiction: The Theory and Practice of Self-Conscious Fiction. London:
Routledge, 1993.
Wingard, Leslie. E. As Seen through Stained Glass: Religion, politics, and Aesthetics in Alice
Walker’s “Meridian.” Religion & Literature 44.1 (2012): 97-119.
Mumbo Jumbo as a Counter-Ideological
Novel: An Anti-Althusserian Reading
Ali Ahmadi
Department of English Language and Literature, College of Humanities
Central Tehran Branch, Islamic Azad University, Theran, Iran
Email: [email protected]
Abstract The relationship between literature and power structures has been at
the center of attention and discussion. While Louis Althusser considers literature
an ideological entity, Franz Fanon see its liberating force. Althusser’s insertion
of literature in “Ideological State Apparatuses” is in contrast to Fanon’s “combat
literature.” This paper adopts Ishmael Reed’s Mumbo Jumbo as a touchstone to
evaluate the applicability of Althusser and Fanon’s understanding of literature to an
African American novel. This undertaking is also concerned with literary theory,
using literature to discuss the applicability of literary theory. It applies Althusserian
key terms to study Mumbo Jumbo and expose the historical, cultural and religious
inconsistencies in Althusser’s definitions. Since Althusser emphasizes that dominant
powers inundate history with illusion to present a favored version of the past,
this study reveals how Reed de-illusions history to present a distinctive African
American one. Regarding culture, it discusses how Reed is self-conscious about
literature as an ISA and how he through expositions changes his literature into an
anti-ideological entity. Regarding religion, Mumbo Jumbo is full of expositions of
white Christianity as a religious ISA in the hands of the dominant powers. Such
investigations come to the conclusion that Mumbo Jumbo is more inclined to
Fanon’s “combat literature” than Althusser’s Ideological State Apparatuses. It is
possible to apply Althusserian philosophy to paradoxically detect the inconsistencies
in it. Moreover, it is possible to conclude that Althusser has an inclusive approach to
literature and does not take particularities into consideration and that his classification
Mumbo Jumbo as a Counter-Ideological Novel / Ali Ahmadi & Azita Aryan 111
is not complete.
Key words Mumbo Jumbo; ideology; counter-ideology; state apparatuses; combat
literature
Authors Ali Ahmadi is a Ph.D. student of English Literature at Islamic Azad
University, Central Tehran Branch. He is also a full time lecturer at Islamic Azad
University, Kermanshah Branch. His major interests are Postcolonialism and
modern fiction and has been teaching English poetry and modern fiction for more
than 18 years. Azita Aryan is Assistant Professor at Ershad Damavand University.
She is really into critical theories and drama. She has been teaching Shakespeare
Studies, literary criticism and many other literary courses. She has also published
some articles including “The Social Implications of Internal Instincts and Hidden
Motives in O’Neill’s Mourning Becomes Electra.”
Introduction
When Althusser in Lenin and Philosophy (1968) classified literature as an
“ideological state apparatus” (137), he incited various critical responses. As one
of such forays, the present study aims at investigating such a labeling in overtly
political writings as those of African American literature, with a focus on Ishmael
Reed’s Mumbo Jumbo.
Reed’s Mumbo Jumbo has a hybrid nature in which historical, social, and
political elements are interspersed with fictional devices. The fact that Reed refers to
such historical events as the United States’ subjugation of Haiti, whites’ attempted
suppression of jazz music, and the ubiquitous conviction that president Warren
Harding had a black lineage indicates the novelist’s intention of going beyond
merely writing a creative work. Also, because Reed includes PaPa LaBas in the
novel as a figure who searches for black identity, the novel can be called a resisting
entity against white hegemony.
Reed proves to be self-conscious about topical issues when makes connections
between different epochs: “I wanted to write about a time like the present, or to
use the past to prophesy about the future—a process that our ancestors called
‘Necromancy.’ I chose the 20’s because [that period was] very similar to [what was]
happening [in the late 1960s–early 1970s]” (qtd. in Werlock 934). Emphasizing
Reed’s solicitude for his time, Roxanne Harde remarks “Mumbo Jumbo is a tightly
controlled allegory that draws from modernism its weapons, from postmodernism
its tools, and negotiates, within the form, a hermeneutic of reverence for language’s
spiritual impulse” (Harde 362). W. Lawrence Hogue enumerates three strategies
112
adopted by Reed that contribute to cessation with tradition: first, “Reed violates
the conventional reader’s expectations by juxtaposing many texts and genres
not traditionally associated with the novel”; second, “Mumbo Jumbo constantly
challenges the reader through exaggeration, as a way of undermining the notion
of an absolute truth”; and third, “an undermining of linearity” (94-95). All such
comments reveal that Reed’s novel can act as a proper touchstone for evaluating
Althusser’s insertion of literature as an ISA.
Reed’s point is that ‘facts’ from history are often fabricated or too biased or
incredible to be believed. Fact overlaps with fiction, and only when the two are
juxtaposed can one see the similarities. Further, as in the case with religion,
one believes what one wants to believe, regardless of the facts. One man’s
fiction is another man’s fact, and who is to say which is which and whose fact
or fiction is more valid? (Martin 90)
Reed’s consciousness of history is soon established by setting the novel in the 1920s,
a very complex and controversial stage in American history: “1920. CHARLIE
PARKER, THE houngan (a word derived from n’gana gana) for whom there was
no master adept enough to award him the Asson, is born. 1920-1930. That 1 decade
which doesn’t seem so much a part of American history as the hidden After-Hours
Mumbo Jumbo as a Counter-Ideological Novel / Ali Ahmadi & Azita Aryan 113
I…I…How do you think that this Harding election will affect the
Negroes, W.W.? Hinckle says in an attempt to change the subject.
114
Why…it’s funny that you should mention it, sir, they all call him the Race
President. (96)
In his attempts at rewriting history, Reed insinuates the idea that the issue of race
and the president associated with it is nothing but an ideological apparatus. Reed
suggests that associating Harding with race is nothing but a specious attempt to
interpellate negroes into American political ISA. This process of subjectification,
through which individuals change into subjects, is a question that Reed asks in the
novel: “when he was quoted as saying, ‘The Negro should be the Negro and not an
imitation White man,’ what did he mean by that? Was that some kind of code he was
giving to Blacks?” (181). Though occupying one of the most powerful positions
in the world, the hybrid-race Harding turns out to be “merely a puppet president,
his only acts of agency defined as black” (Harde 363). When Harding is finally
assassinated by the Atonists, who finds his claims of race intolerable, in the course
of “what has become known to historians as ‘Harding’s mysterious journey West’”
(182), the whole majesty of American Presidency is questioned, because it turned
out to be a position dominated by ulterior powers. The undermining of America’s
political system goes to the extent that the novel attacks Western political ISA and
regards all the existing parties to be subservient to an absolutist power:
We weren’t only a political cause but a cause that went to the very heart of
Western Civilization. You see, there are many types of Atonists. Politically they
can be “Left,” “Right,” “Middle,” but they are all together on the sacredness
of Western Civilization and its mission. They merely disagree on the ways
of sustaining it. If a radio show began touting the achievements of Western
Civilization over civilizations of others there would barely be a letter to the
station from anyone, anarchist or Calvin Coolidge Republican. (167)
Mumbo Jumbo suggests that such seemingly democratic parties as left and right are
nothing but an ideological apparatus established and controlled by the state power.
This keeps in line with Althusser’s political ISA in which membership to these
parties produces nothing but a spurious consent. In the words of Antony C. Sutton
“[such] discussion and funding is always towards more state power, use of state
power and away from individual rights” (Sutton 35). Thus, Reed informs readers
that the seemingly political participation is not only a practice of individual rights,
but also participation in the very process of state interpellation.
Mumbo Jumbo as a Counter-Ideological Novel / Ali Ahmadi & Azita Aryan 115
Have you ever seen people line up outside a Van Gogh exhibit? When they get
inside there are so many they can’t even see the paintings, they just pass by
like sheep or like mourners passing the tomb of a fallen hero, a bier, with the
same solemnity. And the extent of their knowledge concerning Van Gogh is
that he “cut off his ear.” Man, it’s religion they make it into. (104-105)
The policy adopted for the Center of Art Detention keeps in line with Althusser’s
argument that in modern societies Repressive State Apparatus are mostly held out
of sight because the State does its best to attain the consent of its citizens through
ideological apparatuses. When Mumbo Jumbo exposes that Biff Musclewhite, the
former RSA agent, is not an ISA agent, it exposes how ISA and RSA are interrelated
in societies, and aim at upholding the interests of the State. Remarkably, this unified
agency does not lead to a genuine understanding of social mechanism; rather,
Mumbo Jumbo as a Counter-Ideological Novel / Ali Ahmadi & Azita Aryan 117
it holds individuals from the truth, even when they are exposed to a salvaging
entity like art. The custody of Art Detention by an RSA agent deprives art from its
true function. In the words of Harde, “With the detention centers, Mumbo Jumbo
allegorizes the Western preoccupation with cataloguing fine art and hiding it safely
away from the masses” (366).
Reed’s exposition of literature and literary journals in the hands of Western
cultural ISA is an attempt to undermine the very hierarchical order on which the
West, under the guise of science and rationality, is founded. This challenge is not
directed at art and literature per se; rather, it is directed at their embodiment in
Western cultural ISAs. This distinction is best communicated in the novel when it
is claimed “We will make our own future Text. A future generation of young artists
will accomplish this” (243). Such a claim of an idiosyncratic Text contains the
belief that there are texts and each is a narrative dominated by a system of ideas.
After exposing and undermining the Western narrative, Reed is after presenting his
own typical narrative which is an anti-ideological, anti-Western discourse aimed at
upholding the ideals of African American race.
Reed, as a result, makes art an apparatus that caters for the causes of
marginalized races. For this cause, Mumbo Jumbo contains references to indigenous
folk cultures and events such as HooDoo which refers to a combination of various
African religious practices generated by enslaved Africans in the New World
(Katz-Hyman and Rice 170). This culture becomes an ideal that anti-ideological
characters search for: “Yes, I want to learn more, pop. I’m thinking about going to
New Orleans and Haiti, Brazil and all over the South studying our ancient cultures,
our HooDoo cultures” (245). Consequently, seeking HooDoo popular culture,
which is seen as “a survival of an era untouched by the atonizing, alienating effects
of popular Western culture” (Harde 371) is a resolution to establish a counter-
ideological discourse to oppose Western cultural ISA.
Mumbo Jumbo adopts a counter-discourse to revive and rescue the very art
that is now an apparatus in the hands of Western institutionalization. The attempt
for this revival is repeated throughout the novel. In a very conspicuous effort, Reed
designates Yellow Jack to compel Berbelang to “remember the vow, Berbelang, we
are just going to return the things, not pick up their habits of razing peoples’ art. It
isn’t Goya nor is it the painting’s fault that it’s used by Atonists as a worship” (131).
This act of remembrance is in fact indicative of new view of art as a salvaging
phenomenon than an institutionalizing presence. According to Linda Hutcheon,
“On the one hand, [Reed] offers another totalizing system to counter that of white
western culture: that of voodoo. And, on the other hand, he appears to believe
118
strongly in certain humanist concepts, such as the ultimately free individual artist in
opposition to the political forces of oppression” (197-98). Reed, in fact, struggles to
invest art with another function to “represent African American culture to different
racial audiences” (Young 83). This appropriation of art for humanistic and salvaging
purposes is in stark contrast to Althusser’s account of art as classified as a cultural
ISA.
The Koran was revealed to Muhammed by Gabriel the angel of the Christian
apocalypse. Prophets in the Koran: Abraham Isaac and Moses were Christian
prophets; each condemns the Jewish people for abandoning the faith; realizing
that there has always been a pantheistic contingent among the “chosen people”
not reluctant to revere other gods. The Virgin Mary figures in the Koran as well
as in the Bible. (41)
Such allusions do not consider religions as heavenly phenomena; rather, they finally
refer to their institutional workings. According to Theodore O. Mason, Jr., Reed
“wishes to loosen the stranglehold of the Judeo-Christian tradition on the cultural
patterns of black people everywhere” (97). This is why the Jesus he describes
differs highly from that bequeathed by the colonial discourse: “Nowhere is there
an account or portrait of Christ laughing. Like the Marxists who secularized his
doctrine, he is always stern, serious and as gloomy as a prison guard” (114). In
fact, Reed struggles to disentangle his fellow people from the colonial Christ figure
because “this burdensome archetype […] afflicted the Afro-American soul” (114).
Well-aware of the discriminatory and exploitative grip of white religion in African
American society, Reed in Mumbo Jumbo exclaims:
Your Christendom was for serfs, for underlings and the peasants. You, the pope
Mumbo Jumbo as a Counter-Ideological Novel / Ali Ahmadi & Azita Aryan 119
and the king, were allowed to practice ceremonies which “deviated” from the
rules of us as your flunkies. “Flatfoots,” you used to call us behind our backs
… You arrested us but some of us escaped. I came to America where I have
been able to hold our little band together now scattered all over the globe
waiting for this day … this day when you would be forced to remit your errors.
And now it has arrived. (79)
In this manner, Reed turns the “3-story building” into a microcosm through which
a whole history is reflected. The “gun store” he refers to is in fact a symbol of the
Repressive Apparatus in Western world that is justified and covered by religious
ISA and advertisements, consumerism, and similar capitalist apparatuses. Reed also
censures all who ignore the ideological workings of religion and act as protectors
of the political institutions. For example, in another historical concern, Reed calls
John Milton the “Atonist apologist extraordinary himself, [who] saw the coming
of the minor geek and sorcerer Jesus Christ as a way of ending the cult of Osiris
and Isis forever” (207). The novel emphasizes that Milton “worked for Cromwell,
a man who banned theatre from England and was also a hero of Sigmund Freud”
120
(208). Reed’s allusion to Freud is in fact another attack on the apologist workings of
intellectuals who merely preserve the status quo: “Much later came another Atonist
compromise, Sigmund Freud, who refined the rhetoric of the Church and eased the
methods of dealing with the problem” (208).
The question of religion as an ISA is also reflected in one of the most important
incidents of the novel, i.e. Papa LaBas’s quest. As a central character of the novel,
Papa LaBas is simultaneously a priest, a detective, and a reader who initiates a fairly
mystical mission to discover a secret sacred text that reconsiders the wholeness of
Western civilization through the perspective of the black experience. Following the
search for the Book of Thoth during the course of Mumbo Jumbo, this middle-aged,
black private detective finds out that the valuable Text of the Work has been ruined.
The novel tries to suggest that the Atonists, who hold a powerful ideological stance,
are responsible for such disappearance.
To present his unsettling and expository criticism, Reed assigns Papa LaBas
the role of a detective to solve the mysteries. This expository role is significantly
given to a priest of Cathedral and an evangelist who himself can have an ideological
stance. Remarkably, Papa LaBas acts reversely and has in fact an anti-ideological
presence in the novel. In his search for the “text,” LaBas realizes that anthologies as
the “work” of Jes Grew, disclosing a general view of affairs, tend to begin with the
historical knowledge, which is always tainted with politically illusory facts. LaBas’s
foray into the detection of the “text” seems to be an archetypal mode analogous
to the search for the Holy Grail, a search that is alluded in the opening of the third
section of the book: “EUROPE HAS ONCE MORE attempted to recover the Holy
Grail” (13). When the archetypal search is embodied in LaBas’ struggle, his grail
becomes “the Book [which presumably] was buried beneath the center of the
Cotton Club” (227). This burial can be an anti-ideological exposition of the fact that
Western Civilization knows nothing about history. Though the destiny of the Book
remains enigmatic in Reed’s novel, it keeps bearing significance all through:
By the end of the novel, the sacred book has still not been recovered. In fact,
it may be lost forever. But that doesn’t mean that the Jes Grew is done for. The
spirit of life suggested in the sacred Text will be preserved nevertheless. And
it’s this spirit which endows the black man with a heritage that the white man
is without. It’s this Neo-HooDooism which will save the black man, and save
all of those who embrace it, from the spiritual wasteland which modem living
is creating. (Boyer, 27)
Mumbo Jumbo as a Counter-Ideological Novel / Ali Ahmadi & Azita Aryan 121
One can claim the Book is an anti-ideological presence in the class struggle of
whites and blacks within religious ISA. The presence of the Book is intertwined
with the persistence of LaBas, who stands for an inquisitive African American.
Though he remains busy with his work until the close of the novel, LaBas will, very
similar to the Sacred Text, persist, because his investigation suggests that the Book
is still present, and this very act of investigation ensures the ongoing process as
Labas signifies. The fact that the Book is not found can have significance because of
the emphasis on the oral aspect of African American identity. In an interview, Reed
argues that “memory ends where writing begins” (Dick, 335). In fact, Reed refers
to a resisting feature of African Americans: “by not writing down their language the
people of West Africa were able to preserve their values and their religion” (Dick,
334). Reed’s contention insinuates the fact that religion as a set of values and codes
is to be felt and therefore cannot be internalized through a written system. This
is emphasized in the novel when LaBas “discover[s] that the aesthetics is always
changing and that its evolving form is integral to it” (Jablon 26). This emphasis on
the oral tradition and the volatile nature of aesthetics is an attack on the institutional
nature of religion.
In addition to questioning white religion in Mumbo Jumbo, Reed is critical of
those fellow African Americans who directly and indirectly substantiate Christ in
their writings. The substantiation in question refers to the Black Christ image that
became popular among African Americans. By imagining this image, these people
were coerced to attain “an unconditional affirmation of blackness” (Ware 51).
Though this attempt was a black politics for opposing exploitation and otherness,
Reed explicitly rebukes it in the novel:
The young poet Nathan Brown, LaBas felt, was serious about his Black Christ,
however absurd that may sound, for Christ is so unlike African loas and Orishas, in
so many essential ways, that this alien becomes a dangerous intruder in the Afro-
American mind, an unwelcome gatecrasher into Ifé, home of the spirits. Yes, Brown
was serious, but the rest were hucksters who had invented this Black Christ, this
fraud, simply in order to avoid an honest day’s sweat. (114)
In spite of the political workings of the assumption of a black Christ, Reed
spurns the idea because it necessarily confirms the existence of Christ and
Christianity. As he strongly challenges American religious ISA, he does not
envisage any image of Christ in any form and for any purpose. This is the anti-
ideological stance that he overtly adopts all through Mumbo Jumbo, making him
and his production aloof from ideological discourse.
122
Conclusion
Reed’s Mumbo Jumbo incorporates formalistic methods such as metafiction, an
obvious expository voice in the text, an unrestricted practice of incredulity and
comicality, as well as deconstruction of naturalizing tradition in writing. These
disruptive devices are conducive to tendency for universalism, transforming the
text from an “ideological state apparatus” to a “combat literature.” The writer’s
voice is overtly present in the process of production to represent the voice of the
marginalized, to rewrite history from a subversive perspective, and to expose
and undermine the long-established Western cultural and religious ISA. Though
Papa LaBas’s expedition is in the first place African American in nature, it gains
a universal aspect when it is found to be allegorical. Thus, Mumbo Jumbo can be
taken not as an indigenous art, but as a text for all humanity which struggles to act
as an anti-ideological discourse.
Works Cited
Althusser, L. Lenin and philosophy (B. Brewster, Trans.). New York: Monthly, 1971.
Bishop, B. C. “The Political Conspiracies of Ishmael Reed’s Mumbo Jumbo: Historical
Relativism and the Contemporary Battle for Power.” MA thesis. Iowa State University,
2004.
Boyer, J. Ishmael Reed. No. 110. Boise State University, 1993.
Curren, E. D. “Ishmael Reed’s Postmodern Revolt.” Literature and Film in the Historical Dimen-
sion. Ed. John D. Simons. Gainsville: U of Florida, 1994. 139-148.
Dick, B. and Amritjit S. Conversations with Ishmael Reed. Jackson: UP of Mississippi, 1995.
Fanon, F. The Wretched of the Earth. Grove/Atlantic, Inc, 1995.
Harde, R. “‘We Will Make Our Own Future Text’: Allegory, Iconoclasm, and Reverence in Ish-
mael Reed’s Mumbo Jumbo.” Critique: Studies in Contemporary Fiction 43.4 (2002): 361-
377.
Hogue, W. L. “Historiographic Metafiction and the Celebration of Differences: Ishmael Reed’s
Mumbo Jumbo.” Productive Postmodernism, 2002. 93-110.
Hubbard, L. “Ishmael Reed on the Rampage.” American Visions 13.2 (1998): 27-30.
Hutcheon, L. The Poetics of Modernism. New York, Rutledge, 1988.
Jablon, M. Black Metafiction. Iowa City: U of Iowa P, 1997.
Jessee, S. A. “Laughter and Identity in Ishmael Reed’s Mumbo Jumbo.” Melus 21.4 (1996): 127-
139.
Katz-Hyman, Ma. B., and Kym S. R., eds. World of a Slave: Encyclopedia of the Material Life of
Slaves in the United States. ABC-CLIO, 2010.
124
Martin, R. Ishmael Reed & The New Black Aesthetic Critics. New York: St, Martin’s Press, 1998.
Mason Jr, Theodore. “Performance. History, and Myth: The Problem of Ishmael Reed’s Mumbo
Jumbo.” Modern Fiction Studies 1 (1998): 97-109.
Reed, I. Mumbo Jumbo. New York: Scribner, 1996.
Resch, Robert Paul. Althusser and the Renewal of Marxist Social Theory. Berkeley: U of Califor-
nia P, 1992. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3n39n8x3/
Sutton, A. C. America’s Secret Establishment: An Introduction to the Order of Skull and Bones.
Walterville, Oregan: Trine Day, 2002.
Ware, F. L. Methodologies of Black Theology. Wipf and Stock Publishers, 2008.
Young, J. K. Black Writers, White Publishers: Marketplace Politics in Twentieth-Century African
American Literature. UP of Mississippi, 2006.
Different Worldviews, Different World
Literatures? The Contrasting Chronotopes
of Ethnic Detective Fiction in Pasado Perfecto
and The Beggar’s Opera
Alexandra J. Sanchez
KU Leuven, Faculty of Arts, Translation Studies Research Unit
Sint-Andriesstraat 2, Antwerp 2000, Belgium
Email: [email protected]
Abstract The present article discusses the nature of ethnic detective fiction from
the comparative perspective of world literature by underscoring the divergent
discourses that can hide under such a seemingly unified subgenre. In the context
of our current understanding of world literature, both the Inspector Ramirez series
by Canadian crime writer Peggy Blair and the Lieutenant Conde series by Cuban
author Leonardo Padura can be categorized as multiethnic, international, minority,
multicultural, cross-cultural or ethnic detective fiction, because of the series’
focus on the Cuban crime scene. However, a comparison of the action-space, plot-
space, and worldview chronotopes (i.e. time-space frames) of The Beggar’s Opera
and Pasado perfecto reveals that the focalizers of both novels adhere to opposite
worldviews. Pasado perfecto’s Cuban worldview chronotope largely conforms
to the premises of the original hardboiled paradigm, whereas the Canadian
worldview of The Beggar’s Opera appears to cross over from detective fiction into
ethnographic travel fiction. In the end, it would seem the only thing holding both
novels together is their shared label of ethnic detective fiction.
Key words Ethnic Detective Fiction; Hardboiled Crime Fiction; Cuban Detective
Fiction; Canadian Detective Fiction; Chronotope
Author Alexandra J. Sanchez is a doctoral researcher in Translation Studies at
KU Leuven. Her main research area is the cultural transfer of Latinx discourse in
North America.
labeled with the same polynomial, vague umbrella terms, such as “ethno-detective
novels” (Erdmann 11); “multiethnic crime fiction” (Fischer-Hornung and Mueller);
“international crime fiction” (Krajenbrink and Quinn); “‘minority’, ‘multicultural’,
‘cross-cultural’ and ‘postcolonial’” or “‘ethnic’ detective fiction” (Matzke and
Muehleisen 6–7).1
In Investigating Identities: Questions of Identity in Contemporary International
Crime Fiction, editors Marieke Krajenbrink and Kate Quinn combine essays on
Spanish, German, Russian, Dutch, Chilean etc. detective fiction in one volume.
Dorothea Fischer-Hornung and Monika Mueller, editors of Sleuthing Ethnicity:
The Detective in Multiethnic Crime Fiction, consider Asian American, African
American and Cuban American crime novels to be on an equal footing with German
and French novels. It seems that in order to fall under the ambiguous category of
ethnic detective fiction, it is enough for a work to either not be originally published
in English or to somehow diverge from the straight, white, male paradigm of
hardboiled detective fiction (cf. Reddy; Pepper). This categorization is complicated,
however, by the debate on voice versus experience (cf. Ashley et al.; Bakhtin) or
how crime writing by so-called “cultural outsiders” relates to the work of those who
write “from an insider’s perspective” (Fischer-Hornung and Mueller 13). According
to Maureen Reddy, the reason behind the unpopularity of this debate is the demise
of identity politics in academic theory in the 1980s and 1990s and its replacement
with discussions of appropriation and commodification (156). In an academic
environment where “the question of whether the race of the author impacts the
authenticity of character” has become “moot” (ibid.), scholars of ethnic detective
fiction tend to go about the issue as follows. Fischer-Hornung and Mueller claim
that “cultural outsiders” will “carefully attempt to avoid stereotypical references
to the ethnicities portrayed in their novels” (13). Christine Matzke and Susanne
Muehleisen, on the other hand, ask the following rhetorical question:
enjoyable thrills” as well as the Native minorities themselves because “ethnic crime
fiction becomes a kind of affirmative fiction,” a way for “these Anglos” to pay “the
Indians” back “for former commissions of injustice” (Browne 8–9). According to
Browne, all American Indians want is “to be noticed with dignity,” so, therefore,
they “do not mind being treated realistically and truthfully but they want a fair
account” (10).
The overall impression these contemporary analyses of ethnic detective fiction
give is that, initially, the distinction between writers who are ‘cultural insiders’
and those who are ‘cultural outsiders’ seems difficult to ignore. However, Fischer-
Hornung and Mueller do suggest that most outsiders are “ethnically correct” in their
writings and that exceptions to this rule—i.e. novels that “still betray instances of
inadvertent racism”—are quite rare (13). On the other hand, Reddy is quick to claim
that nearly all insider writers shift away from the predominantly white, heterosexual
and male consciousness that is so typical of hardboiled fiction, allowing for a
counterdiscursive rewriting of the genre in question (9, 41). In tune with Reddy,
Suchitra Mathur dubs the insiders who do not overtly rewrite and subvert the
genre and whose protagonists barely differ from “the metropolitan detective” as
“postcolonial mimic [detectives]” (Mathur 108; emphasis in the original). On both
ends of this discursive spectrum, insiders and outsiders are made out to be what
Graham Huggan ironically dubs “heroic agents of liberation” (7).
In the present article, I take issue with terms such as “ethno-detective novels”
(Erdmann 11); “multiethnic crime fiction” (Fischer-Hornung and Mueller);
“international crime fiction” (Krajenbrink and Quinn); “‘minority’, ‘multicultural’,
‘cross-cultural’ and ‘postcolonial’” and “‘ethnic’ detective fiction (Matzke and
Muehleisen 6–7) and their implication that all writing—be it by cultural insiders or
outsiders—that appears to deviate from the straight, white, male sleuth somehow
subverts the hardboiled detective genre. By comparing the action-space, plot-space,
and worldview chronotopes (i.e. time-space frames) of The Beggar’s Opera, i.e. the
first novel of the Inspector Ramirez series by Canadian author Peggy Blair, with
Pasado perfecto, i.e. the first novel of the Lieutenant Conde series by Cuban author
Leonardo Padura, I question whether The Beggar’s Opera and Pasado perfecto can
be considered as belonging to the same subgenre of detective fiction.1
1 Pasado perfecto was translated in English as Havana Blue. I provide my own English transla-
tions of cited excerpts of Pasado perfecto, unless the English text of Havana Blue is more appro-
priate for the analysis at hand.
Different Worldviews, Different World Literatures? / Alexandra J. Sanchez 129
Browne’s assumption is that detective novels that deal with or emanate from a
minority—in the sense of an ex-centric community within a Western country as well
as an ex-centric world literature—almost automatically rewrite the genre in order
to counteract the ideological viewpoint of the straight, white male that is so typical
of hardboiled detective fiction (cf. Pepper; Reddy). As a matter of fact, according to
Heta Pyrhönen there is a “phase of criticism” that “lends credence to these notions
of ideology as an arena of contestation” (48). It views any detective novel that does
not focus on straight, white, male detectives—such as “the feminist detective novel”
or the “multicultural detective novel”—as containing an oppositional discourse that
tackles “bitter racial, ethnic, class, and gender conflicts” head on (ibid.).
However, there are those who go against this propensity of seeing all (detective
novels about) minorities as “heroic agents of liberation” (Huggan 7). For example,
Reddy’s intial premise in Traces, Codes, and Clues: Reading Race in Crime Fiction
is that “racially progressive crime fiction that employs a reverse discourse and
that deliberately stands against the white hegemony” must abound in the field of
murder fiction (191). However, of the dozens of novels discussed in her book that
present themselves to be “racially progressive,” only a few remain standing after
Reddy subjects their supposedly oppositional discourse to thorough analysis. Her
conclusion is, therefore, a far cry from her original hypothesis:
When I began writing this book, I hoped I would find something different from
what I did in the end find. I imagined that the recent impact of writers of color
on the genre was greater than I now see it actually has been, and I envisioned a
book with a considerably more optimistic conclusion than this one. My greatest
hope for detective fiction is that my work will be rapidly outdated by antiracist
developments in the genre. (191-2)
130
D’haen, on the other hand, is less pessimistic about this apparent lack of a genuine
reverse discourse in ethnic detective fiction. He contends that “contemporary
multicultural high literature shows signs of essentialism because it tends to interpret
all multicultural writing as countering the dominant discourse (“Samurai Sleuths
and Detective Daughters: The American Way” 51). The question is, then, whether
detective novels that do not deliberately stand against straight, white, male discourse
should necessarily be rejected as lacking political engagement. In his analysis of
several novels focusing on Chinese American and Japanese American sleuths, he
argues that even though these protagonists do perpetuate certain stereotypes Western
society imposes on them, they do not consistently go along with them. Their stance
is one of double consciousness; these hybrid sleuths are aware of how the dominant
cultural group perceives them and they play along with those clichés to prove that,
despite their differences, they are fiercely and fearlessly independent Americans
(50). The question D’haen asks is, then, whether minorities should be chastised for
wanting to move away from the margins and reach for the coveted center? D’haen
suggests that there is nothing wrong with wishing to “become American” because
conforming to the norms and expectations of mainstream society will allow these
minorities to climb the social ladder, which will eventually lead to a diversification
of the traditional ruling classes by (51).
The other issue Browne inadvertently alludes to in his introduction is that
literatures “by and about” so-called ethnic minorities belong to the same generic
category (3). One might ascribe this to an innocent and benevolent desire to put
an end to the canonizing practice of demarcating so-called minor literatures from
more mainstream literatures (cf. Deleuze et al.). However, the use of terms such
as (multi)ethnic, cross-cultural, postcolonial, multicultural or even international to
refer to these emerging literatures betrays how comfortable contemporary critique
is with the canon, since such labeling implies an immediate Othering of all those
who do not fit the mainstream brief. This kind of terminology inevitably triggers an
‘us versus them’ discourse in literary analyses where these “new” Others and their
fascinating “settings and cultures” are subjected to the neocolonizing gaze of the
seemingly uninteresting and culture-less Western critic (Reddy 3). Such a practice
assumes whiteness as a default position that does not need any kind of definition
or labeling to refer to itself. Consequently, whiteness turns into “a screen through
which the rest of the world is perceived” (Reddy 15).
Building on Reddy’s and D’haen’s abovementioned arguments, I contend that
the chronotopes found in The Beggar’s Opera by Canadian author Peggy Blair
betray an implicit exoticization of Cuba. Additionally, I contest the assumption
Different Worldviews, Different World Literatures? / Alexandra J. Sanchez 131
It seems that we perceive the value of an object together with its being, as one
of its qualities; in the same way, for example, we sense the value of the sun
together with its warmth and light. And thus all phenomena of being which
surround us are fused together with our evaluations of them. (Voloshinov in
Keunen 5)
be enough to conjure up a mental image based on the pars pro toto-process Keunen
described earlier. However, in the case of objects that the author expects will be new
and unusual for the reader, the descriptions will be more detailed.
Even though “schematization and reductionism” are essential parts of the
mental processing on the level of the action-space chronotope, not all spatial objects
can be represented in a text: that is where “the power of suggestion” comes into
the picture (18). Bakhtin’s claim that every mental image is built on the basis of
the combination between a certain time and space means that every action-space
chronotope where “the character is situated in this or that spatial environment […],
moves around […], and reaches for objects” is interpreted as one, fluent matrix.
Every element of that chronotope—the character, the space (s)he moves in, the
object (s)he reaches for etc.—is related to every other element, so that they all help
each other along in conjuring up a full and fully-functioning mental picture of that
particular action-space chronotope. Telling stories is in other words a process of
“modeling, and enabling others to model, an emergent constellation of spatially
related entities” (Herman in Keunen 19). However, the reader will only consciously
pay attention to the objects (in the broadest sense of the term) that are involved in
a certain action—hence “action-space” chronotope. Just like the filmmaker expects
the spectator to focus solely on a moving object/character and not on the immobile
background, so too does the author expect the reader to pay attention to “moving
characters” alone (24). It is crucial the author communicates a clear mental image
of these moving characters to the reader. Detailed descriptions of the characters
themselves do not suffice. Using “the power of suggestion,” the author injects
the above-mentioned “constellation of spatially related entities” that the active
characters find themselves in—i.e. the objects surrounding them, their setting, their
less active fellow characters—with an implied meaning that, eventually, reverberates
back on the main, “moving” characters and gives them a crisper definition.
The omniscient narrator of The Beggar’s Opera often relies on the power
of suggestion. From the very beginning of the story, in the prologue, the narrator
gives a hint of the exoticizing modus operandi of the rest of the novel. The reader
is introduced to what would have been a classic, tragic scene; that of a little boy
watching his beloved grandmother take her last breath. However, the narrator
suggests this is not an ordinary boy nor an ordinary grandmother. And the scene
does not take place in an ordinary hospital, nor in an ordinary country. The hospital
room is described as smelling of “tobacco and anise, mixed with sweat”—not
134
exactly the regular smells one expects to encounter in a hospital (BO 1).1 And the
grandmother is presented as being quite a character. Far from the archetypal pie-
baking grandmother, this woman is a prophet, who promises to pass on her “gift”
to her grandson (ibid.). Before allowing the grandmother to explain what this “gift”
is, the narrator adds a telltale detail to the description of the deathbed scene. It
says: “She [the grandmother] released her grip and patted his [Ricky Ramirez’s]
cheek with her soft brown hand” (BO 1; my emphasis). That the narrator explicitly
mentions the brown color of the grandmother’s hand—as opposed to the common,
pale hands the narrator seems to use as an implicit point of references—predicts
that in this novel whiteness and, by extent, Western culture will be considered to be
the norm. They will serve as “a screen through which the rest of the world [will be]
perceived” (Reddy 15). As the brown hand of the grandmother is suggestive of her
non-Western origins, the foreign words in her enigmatic explanation of what her gift
to her grandson entails and the spiritual, ‘ethnic’ nature of that gift do not seem out
of place: “Messengers from the other side. Eshu, the orisha, will send them to help
you so you can help them. You will be a policeman, Ricky. I see it in your future.
Threat them with respect, as they will you. But never forget this: Eshu is a trickster”
(BO 1-2).
Soon, the reader learns more about the garbled prophecy of this étrange and
étrangère grandmother. When Ramirez starts seeing the ghosts of the murder
victims assigned to his team, he asks his friend and coworker, the brilliant coroner
Hector Apira, whether ghosts are always hallucinations or if there is a small chance
they might be real:
“What about the santeros?” asked Ramirez. He pulled a stool over and
sat down to steady his legs. “They claim to communicate with the dead. My
grandmother was Vodun. On my father’s side.”
Slave traders brought Ramirez’s Yoruba ancestors from West Africa in
the 1880s to harvest Cuban tobacco and sugar. The Yoruba followed their own
religion, Vodun, as well as the Catholicism forced upon them by their owners.
Or at least they pretended to. They cloaked their religion with Catholic
rites, but never gave up their own practices. The resulting mix of Catholicism
and Vodun—Santería, or Lukumi—included a belief in multiple gods, and
regular and animated interaction with the spirit world.6
Apiro nodded doubtfully. “Superstition, I think. […].” (BO 13)
1 For the sake of clarity, excerpts from The Beggar’s Opera will be referred to as BO. The same
goes for Pasado perfecto and Havana Blue, which will be referred to as Pp and HB.
Different Worldviews, Different World Literatures? / Alexandra J. Sanchez 135
That the narrator draws out two paragraphs to explain to the reader what Santería
is suggests that neither the narrator nor the reader are expected to have much
“propositional knowledge” about this particular object. This adds to the strange
Otherness of, both, the characters and the settings the narrator is describing, since
these kinds of explicit descriptions are only necessary for “new and unusual [things]
for which the reader must generate an image [made up from scratch] in order to
understand the narrative” (Nell in Keunen 19).
As a matter of fact, these ethnographic details seem to dominate the novel and
almost push the actual investigation to the background. In traditional hardboiled
detective novels, it is the dialogue between the investigator and his suspects that the
narrator most focuses on. In The Beggar’s Opera, however, the narrator slips these
country-specific details into the dialogues, such as here:
Ellis let out a deep breath. “Isn’t Raúl Castro supposed to be more
moderate?”
The diplomat smiled slightly. “A lot of Batista’s supporters were executed
summarily after the revolution. Is Raúl more moderate? Rumour has it he
pulled the trigger himself. Sure, as acting president, he may loosen up some
things that annoy people currently. Like letting them have more access to the
internet. He may even free a few political prisoners. But don’t kid yourself,
Fidel Castro’s still in charge.”
“I can’t believe they would execute a foreigner. […].” (BO 139)
for his autopsies. “A proper table would have had runoff areas for blood and other
fluids,” but Apiro has no choice but to use metal buckets (BO 11; my emphasis).
Similarly, Ramirez describes the decrepit buildings of Old Havana as looking like
“slums” (BO 112). In these concrete action-space chronotopes where the police
inspector watches Hector performing an autopsy, for example, or where he strolls
the streets of Old Havana, Ramirez’s observations point toward a certain double
consciousness. It is odd, however, that Ramirez should know what a “proper”
table looks like when he has never known anything else. And why would he
describe the buildings of Old Havana as “slums” when the decaying state of these
colonial houses is part of his day-to-day reality—a normal, negligible feature of his
backdrop? It is almost as if he has the Havana of “before the embargo” in mind (BO
180). However, Ramirez is not likely to remember that era considering he was, most
probably, born after the Revolution. His double consciousness makes more sense,
however, when Blair’s other two focalizers are added to the equation. Apart from
Ramirez, there is also Mike Ellis, a Canadian police officer who is wrongly accused
of murder while vacationing in Cuba, and fellow Canadian Celia Jones who is
flown out to help her compatriot because she is the only lawyer of the Ottawa Police
Department to speak fluent Spanish. When Ramirez is featured in The Beggar’s
Opera, he is usually interacting with Mike Ellis or Celia Jones. In English too, a
language Ramirez was taught by his American mother. In this context, it could be
argued that Ramirez’ point of view runs parallel to that of Celia Jones or Mike Ellis.
Ramirez’s awkward double consciousness relates to the overarching plot-space
chronotope of the novel. The plot-space of a certain narrative is the world construct
that emanates from the conjunction of all the action-space chronotopes of the novel.
Incidentally, in The Beggar’s Opera, these action-spaces rarely rely on propositional
information because the characters, objects and settings are depicted as “new and
unusual” (Nell in Keunen 19). In fact, Mike Ellis refers to Cuba at some point as
“somewhere exotic” (BO 98). The narrator further enhances that sense of exotic
novelty—as opposed to Western normalcy—by using focalizers with either a
Western outlook, such as Celia Jones or Mike Ellis, or with a double consciousness,
such as Inspector Ramirez. As Keunen explains, just like objects within a certain
action-space (and action-spaces themselves), the literary plot-space is also open to
reductionism and schematization (20). It would be very tedious for the reader if the
narrator were to describe every detail of a certain plot-space. In order to avoid this,
the narrator relies on implied contrasts, contained in the different action-spaces, to
summon up the intended “storyworld” (Ryan in Keunen 20). In a romance, the basis
of all detective fiction, a peaceful situation is disturbed by a conflict. The conflict is
Different Worldviews, Different World Literatures? / Alexandra J. Sanchez 137
fought against, resolved and, eventually, followed by a state of perfect bliss again.
The default chronotope in that situation is “the wondrous space” (Bakhtin in Keunen
20). This type of description contains, on its own, hardly any visual referents. That
is because the narrator trusts the reader will add “evaluations or connotations”
to that bare description by marking out “a strange, perilous world against other
images that suggest a more familiar, peaceful world” (ibid.). Consequently, in most
narratives, and especially in narratives related to the adventure tale, such as the
detective story, the plot-space consists of two contrasting spaces: “a space for the
principal characters to feel at home in and a space in which to live their adventures
(the alien world)” (21).
In The Beggar’s Opera, the default plot-space chronotope associated with
a homely, peaceful, wondrous space seems to be Canada, in particular, and the
Western world, in general—as opposed to “strange” and “perilous” Cuba. Even
though Cuba is the country where the entire action is taking place, both the narrator
and the characters think it necessary to keep repeating over and over again that the
story is taking place in Cuba, which stresses how unusual and eccentric/ex-centric
of a setting that is (BO 68, 86, 170, 203). Although Inspector Ellis is a Cuban living
in Cuba, the narrator keeps emphasizing his being Cuban:
What the narrator does in this plot-space is implicitly contrasting Cuba with Canada.
In The Beggar’s Opera, the many suggestive, exoticizing action-space chronotopes
give rise to a plot-space chronotope where Canada is seen as the opposite of Cuba.
That plot-space chronotope translates, “[a]t the tertiary stage of metaphorical
abstraction,” as a cultural model that consists, again, of “oppositional pairs of near/
remote and inside/outside” that serve as “interpretational axes for judgments on
social cohesion and social upheaval” (Keunen 21). In the end, The Beggar’s Opera
only enhances the “hegemony-maintaining” function that is associated with the
138
[The cars] stopped for a red light beside a camello, one of the oddly shaped
buses made from truck parts and salvaged buses for which Havana was
famous. For a second, the large bus, crowded with hundreds of weary Cubans,
blocked out the sun. (BO 65; emphasis in the original)
1 In Time and Imagination, Keunen chooses not to elaborate on the political implications of the
Bakhtinian worldview chronotope. However, his fellow Flemish narratologist Michel De Dob-
beleer does expand on that idea in “From Older Testimony to World Literature.” He demonstrates
how three different testimonies on the fall of Constantinople based on different ideological visions
can yield three different plot-spaces and, therefore, three different worldviews.
Different Worldviews, Different World Literatures? / Alexandra J. Sanchez 139
Padura’s narrator, on the other hand, assumes the reader has enough
propositional information about Cuba to know that the buses are usually
overcrowded. When Padura’s focalizer states that “[Conde] ran to catch an
unimaginable almost empty bus,” the use of “unimaginable” is enough to
communicate to the reader that to find an empty bus is unusual and that, therefore,
overcrowded buses are the norm (HB 8; my emphasis).
Thanks to the narrator’s assumption that the reader will readily understand
this type of propositional information, the distance between Padura’s characters
and the reader is much smaller than the distance Blair’s narrator creates. This can
be mainly attributed to the ethnotexte of The Beggar’s Opera: its many extensive
ethnographic descriptions. According to Lawrence Fontaine-Xavier, narrators who
pay great attention to the ethnotexte tend to perceive their readers as “ignorant of
the practices represented in the narrative” (125; my translation). The readers’ actual
knowledge on the matter is not really considered: they are simply “not supposed to
be familiar with the practices at hand” (ibid.). Fontaine-Xavier therefore concludes
that by assuming the role of “pédagogue” the narrator intends the ethnotexte to
have an alienating effect on the readers (126). One might argue, of course, that
Blair’s largely Canadian reading public is less likely than Padura’s initially Hispanic
readership1 to be aware of Cuban quirks and particularities. However, even in the
English translation of Pasado perfecto there are no ethnographic descriptions of
Cuba, no explanatory footnotes or, even, additions of italicized Spanish and/or
typically Cuban words. Because of this approach, Padura’s detective novel manages
to steer away from turning into what Browne calls “an economical form of physical
and cultural tourism, a trip to exotic societies and a meeting with strange people
and ways of life, with exposure to but safety from danger” (8). However, although
Pasado perfecto cannot be accused of economical tourism, the contrasting of world
constructs on the level of the plot-space is still present. If, in Blair’s novel, the
default plot-space chronotope is Canada, as opposed to Cuba, in Padura’s novel it is
Cuba’s supposedly proletarian society that is opposed to the privileged happy few.
Conde’s investigation might seem to center on the disappearance of the wealthy
and high-placed Rafael Morín, but the plot’s real focus is Morín’s wife, the spoiled
ambassador’s daughter Tamara Valdemira. Contrary to Morín, who worked his way
up, she was born with a silver spoon in her mouth. And that is not the socialist way.
Pasado perfecto is as much a detective story as it is a romance since, during
the course of the story, the sleuth falls in love all over again with the grieving wife
1 Pasado perfecto was first published in Mexico in 1991. It was published in Cuba in 1995. The
reasons for this delay are unclear.
140
of his assigned victim. Much time is spent on flashbacks, where Conde relives his
teenage infatuation with Tamara. As the title Pasado perfecto ironically suggests,
his encounter with the grown-up Tamara forces him to reconsider his youth and
to conclude that it was not so perfect after all—much like his present. When
Mario Conde pays Tamara a visit to enquire about the details of her husband’s
disappearance, he cannot fail but notice how comfortably she lives, compared to
the average struggling Cuban of the early nineties. Her grand, colonial house is
“far beyond the reach of the average policeman” (Pp 40). And so is her lifestyle.
When Conde discovers the many expensive gifts Morín brings back from his travels
to his wife, his mistress and his mother—who, for example, received a bottle of
Chanel N°5 on New Year’s Eve (Pp 107)—he seems to be more appalled by their
capitalistic attitudes than by the fact that these presents were, most probably, bought
with embezzled money. When Tamara cannot stand Conde’s socio-communist zeal
or the preaching undertone of their conversation anymore, she bursts out: “Why are
you so bitter? Why do you refer to yourself with so much self-pity, as if everybody
else were a bastard, as if you were the poorest and purest of us all?” (Pp 91). This
class struggle is the foundation of Pasado perfecto’s plot-space chronotope and,
therefore, it influences the morality of Padura’s worldview chronotope.
As Sean McCann explains in Gumshoe America, the hardboiled genre sprung
up in 1930s America as a result of Roosevelt’s New Deal policy. Setting themselves
off against their former aggressively capitalistic model, Americans wanted to create
“a common welfare” by putting an end to “heedless self-interest” and by bringing
“private autocratic powers” into “subordination to the public’s government”—goals
that are somewhat reminiscent of Cuba’s socio-communist tenets (McCann 5–6). The
1930s sleuthing hero fighting against societal corruption and the “limits of narrow
institutions” was meant to inspire the Americans and call upon their civic sense—
their “latent, collective spirit”—to solve society’s crimes and abuses (6). Incidentally,
this was also the objective of the revolutionary, rashly political Cuban novelas
policíacas that started appearing from the 1970s onwards and to which Padura’s
work still belongs, to some extent (Acosta; Oakley). However, Padura himself
admits to choosing to avoid any overt political discourse in his novels by emulating
Dashiell Hammett—one of the founding fathers of hardboiled fiction (Oakley 31-
35). Following the lead of writers like Hammett who promoted New Deal liberalism
through their “re-familiarizing” narratives, Padura subtly express his support of the
Cuban regime, while still allowing the detective story to take center stage. Padura’s
Lieutenant Conde thus demystifies and reiterates the power of Cuba’s leaders and
reaffirms the validity of the existing social order (cf. Pepper 2010).
Different Worldviews, Different World Literatures? / Alexandra J. Sanchez 141
Conclusion
The abovementioned analysis is case-specific and does not pretend to be able to
formulate any concrete statements about the place of ethnic detective fiction in
the field of world literature. However, the article does underscore the divergent
discourses that can hide under a seemingly unified subgenre, dreamed up in the
name of world literature. Taking the chronotopic line-up of Blair’s and Padura’s
Cuban crimes and culprits into consideration, the question that remains to be
answered is whether both novels can be seen as belonging to the vague category
of ethnic detective fiction. As the analysis conducted in this article has shown,
they cannot. On a purely generic level, both novels do follow the same hegemony-
maintaining pattern that characterizes the traditional hardboiled novel. However,
on a poetic level the differences are insurmountable. The chronotopic comparison
of both novels demonstrates that Blair’s action-space, plot-space and worldview
chronotopes are the complete opposites of Padura’s. Blair’s goal is to condemn
Cuba’s dictatorship by implicitly opposing it to Canada’s political system (BO 99).
On the other hand, Padura’s objective is to recriminate the compañeros who, like
Morín, think they have the right “to gamble with what’s mine and yours and the old
man’s who’s selling newspapers and the woman’s who’s about to cross the road and
who’ll probably die of old age without knowing what it is to own a car, a nice house,
to stroll around Barcelona or wear perfume worth a hundred dollars, and is probably
off right now to queue for three hours to get a bag of potatoes” (HB 203-4). Neither
Padura nor Blair subvert the basic tenets of the hardboiled detective genre, but their
focalizers do express two opposite worldviews. Pasado perfecto conforms almost
entirely to the premise of the original hardboiled novel, whereas The Beggar’s
Opera seems to move away from the detective novel into ethnographic travel
fiction. In the end, it would seem the only thing holding both novels together is their
shared label of multiethnic, international, minority, multicultural, cross-cultural,
ethnic detective fiction.
Works Cited
Acosta, Leonardo. Novela policial y medios masivos. Editorial Letras Cubanas, 1986.
Ashley, Kathleen M., et al., editors. Autobiography & Postmodernism. University of Massachu-
setts Press, 1994.
Bakhtin, M. M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Edited by Michael Holquist, Translated
by Caryl Emerson, U of Texas P, 1983.
Blair, Peggy. Peggy Blair on The Beggar’s Opera. Interview by Shelagh Rogers, 4 June 2012,
142
https://www.cbc.ca/books/2012/06/peggy-blair-on-the-beggars-opera.html.
—. Q&A with Peggy Blair, Author of The Beggar’s Opera and The Poisoned Pawn. Interview by
Robert Young, Spring 2013, http://www.thebeatmagazine.ca/index.php/prose-and-poetry-
reviews/1554-q-a- with-peggy-blair-author-of-the-beggar-s-opera-and-the-poisoned-pawn.
—. The Beggar’s Opera. Penguin Canada, 2012.
Browne, Ray B. Murder on the Reservation: American Indian Crime Fiction. U of Wisconsin P,
2004.
De Dobbeleer, Michel. “From Older Testimony to World Literature? A Greek, Ottoman and Rus-
sian Report of the Fall of Constantinople (1453).” World Literature, World Culture, edited
by Karen-Margrethe Simonsen and Jakob Stougaard-Nielsen, Aarhus UP, 2008. 87–99.
Deleuze, Gilles, et al. “What Is a Minor Literature?” Mississippi Review, vol. 11, no. 3, 1983.
13–33.
D’haen, Theo. “Samurai Sleuths and Detective Daughters: The American Way.” Sleuthing Ethnic-
ity: The Detective in Multiethnic Crime Fiction, edited by Dorothea Fischer-Hornung and
Monika Mueller, Fairleigh Dickinson UP, 2003. 36–52.
—. The Routledge Concise History of World Literature. Routledge, 2013.
Erdmann, Eva. “National International: Detective Fiction in the Late Twentieth Century.” Investi-
gating Identities: Questions of Identity in Contemporary International Crime Fiction, edited
by Marieke Krajenbrink and Kate M. Quinn, Rodopi, 2009. 11–26.
Fischer-Hornung, Dorothea, and Monika Mueller, editors. Sleuthing Ethnicity: The Detective in
Multiethnic Crime Fiction. Fairleigh Dickinson UP, 2003.
Fontaine-Xavier, Lawrence. “Discours informatif, écriture du réel: la mise en scène des rites
pour dire l’identité.” Discours et écritures dans les sociétés en mutation, edited by Katerina
Spiropoulou et al., Editions L’Harmattan, 2007. 123–35.
Huggan, Graham. The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins. Routledge, 2001.
Keunen, Bart. Time and Imagination: Chronotopes in Western Narrative Culture. Northwestern
UP, 2011.
Krajenbrink, Marieke, and Kate M. Quinn, editors. Investigating Identities: Questions of Identity
in Contemporary International Crime Fiction. Rodopi, 2009.
Mathur, Suchitra. “Holmes’s Indian Reincarnation: A Study in Postcolonial Transposition.” Post-
colonial Postmortems: Crime Fiction from a Transcultural Perspective, edited by Christine
Matzke and Susanne Muehleisen, Rodopi, 2006. 87–108.
Matzke, Christine, and Susanne Muehleisen, editors. Postcolonial Postmortems: Crime Fiction
from a Transcultural Perspective. Rodopi, 2006.
McCann, Sean. Gumshoe America: Hard-Boiled Crime Fiction and the Rise and Fall of New Deal
Liberalism. Duke UP, 2000.
Oakley, Helen. From Revolution to Migration: A Study of Contemporary Cuban and Cuban-Amer-
Different Worldviews, Different World Literatures? / Alexandra J. Sanchez 143
Abstract This paper explores Lebanese Rabih Alameddine’s novel The Hakawati
(2008) as an appropriation of British James Joyce’s novel A Portrait of the Artist
as a Young Man (1916), each of which is considered a Künstlerroman as its central
character is a developing artist. The paper traces the lives of the two artists to be in
the two novels: the developing poet, Stephen Dedalus, and the budding musician
and hakawati, Osama Al-Kharrat. As it does so, it draws on the socio-political
contexts in the two texts, which are religion, family, and the political conditions
in the protagonists’ countries, Lebanon and Ireland. The paper also tackles the
spiritual and physical journeys of becomingness which the two characters go
through as well as the hardships they encounter and reveals how Alameddine
appropriates Joyce’s journey and becomingness. The paper is divided into the
following sections: childhood, obstacles, and becomingness. As it depicts the two
characters’ development, it draws on the resemblance between the two texts which
are seemingly distant from each other. Moreover, it sheds light on their departure
points and exposes how the journeys of both Stephen and Osama turn out to be ones
of self-affirmation and self-actualization which are directed towards freedom of
expression.
Key words appropriation; artist; becomingness; journey; Künstlerroman
Authors Amal Al-Khayyat obtained her MA in English Literature from the
University of Jordan in 2017. Currently, she is a full-time lecturer in the English
Language Section at the Language Center/University of Jordan. She is also a
researcher who is mainly interested in the fields of comparative literature and
feminism. She is also a PhD candidate in the English Literature program at the
University of Jordan; Yousef Awad, Professor, works at the Department of English
Language and Literature at the University of Jordan. He obtained his PhD from the
University of Manchester, UK, in 2011. He is the author of a number of articles on
Alameddine’s Appropriation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man 145
/ Amal Al-Khayyat & Yousef Awad
Arab writers in diaspora and a monograph on contemporary Arab British and Arab
American women writers.
Introduction
And then the day came when the risk to remain tight in a bud
was more painful than the risk it took to blossom.
——Anais Nin, Risk Poem.
Though painful and risky, flowers bloom and unlatch in order to be able to emerge
and grow. They do so when the danger to remain unfolded becomes confining and
more threatening. This also applies to artists who wish to emerge when threatened
by their constraining buds, and hence, they flower and open in order to make it
possible for them to grow. This paper studies Rabih Amameddine’s The Hakawati
(2008) as an appropriation of James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young
Man (1916). It traces the emergence and growth of the artist in the two novels. It
compares between the two novels as they both depict the life of a would-be artist.
It also approaches the obstacles which the two emerging artists face on their way to
becomingness and shows how both of them overcome these obstacles. The focus of
this study is on the socio-political context in the two texts. Comparing between two
literary works which belong to different cultures and which were written in different
times, the paper reveals how Alameddine appropriates Joyce’s representation of the
journey as well as the becomingness of the artist.
The protagonist in each one of the two novels grows up to become an artist
despite the restraining social and political conditions. In Joyce’s novel, Stephen
Dedalus wishes to become a poet. He is raised in a strict religious family. He
disregards his father’s attempts to turn him into an Irish gentleman. He becomes
a poet and flees from Ireland, where there is civil war. He ends up following the
steps of his ancestor, the mythical Daedalus whose name he carries. Likewise,
in Alameddine’s novel, Osama Al-Kharrat wishes to become an artist, namely a
musician. To satisfy the musician inside him, he neglects his father’s continuous
warnings and insists on leaving Lebanon, where there also happens to be civil
war. He ends up becoming a hakawati, and it is important to take into account that
hakawaties and musicians are placed on the same level in this novel. As both novels
depict the journeys of becomingness which the two artists go through, they are
considered Künstlerromans.
In “The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms,” the term Künstlerroman
refers to a novel that “describes the formation of a young artist” (Baldick 27).
146
The term is also used in The Way of the World: The Bildungsroman in European
Culture to refer to “the artist’s novel” (Moretti 271). Moreover, in the “Doctorow’s
The Book of Daniel as Künstlerroman: The Politics of Art,” it is pointed out that
a Künstlerroman is a Bildüngsroman that is “concerned with detailing the growth
and self-discovery of the artist and his resultant conflict with society” (Lorsch 384).
A Künstlerroman is a journey which the artist goes through and in which he faces
some societal challenges and conflicts, matures, and accordingly forms himself by
transforming into a different person who is able to give a voice to the real artist he
has got within and to create something new. The resultant grown up who comes
out of the journey is more powerful than the one who entered it in the first place.
Undoubtedly, they are not one and the same.
As stated earlier, this study compares between two novels, the first of which
was written by British James Joyce and was first published in 1916, and the second
of which was written by Rabih Alameddine and was first published in 2008.
Thus, the framework of the study is the comparative literature theory. The term
comparative literature is defined as “the study of literature beyond the confines of
one particular country” (Stallknecht 3). Additionally, the same term refers to “any
study of literature transcending the limits of one national literature” (Wellek 290).
Hence, the comparative literature is what makes it possible for researchers to study
and compare between two seemingly distant novels across different nationalities and
time boundaries by shedding light on their meeting and departure points. It is also
worth referring to the term World Literature here as this study draws a line between
two works, one of which is from the West and the other one is from the Middle East.
The term world literature is “multitemporal as well as multicultural” (Damrosch 16)
for it consists of more than one work which belong to different times and cultures.
Heather O’Dea illustrates that according to David Damrosch, world literature is
deeper than literature that comprises of “writing from around the world” (O’Dea
281). She explains that for him, “a piece of literature changes when it stops being
a national work and becomes an international work” (O’Dea 281). A work gains
this feature of internationality when it is compared to another work from a different
nationality as world literature places cultures together in the same bowl by drawing
on the similarities or differences between works from different parts of the world.
The study highlights the resemblance between the two culturally distant
texts and reveals how Alameddine appropriates Joyce’s work. In Adaptation and
Appropriation, Julie Sanders manifests that “adaptation and appropriation are
inevitably involved in the performance of textual echo and allusion” (Sanders 4).
She draws on the similarity between the creation of an appropriated text and “the
Alameddine’s Appropriation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man 147
/ Amal Al-Khayyat & Yousef Awad
creation of collage by assembling found items to create a new aesthetic object”
(Sanders 4). She indicates that appropriation is a feature of postmodern texts, as she
refers to the postmodern culture as the “culture of borrowings and bricolage” (italics
in original text, Sanders 34). She adds that appropriation does not always make
clear relationships with named texts, for “the gesture towards the source text(s)
can be wholly more shadowy” (Sanders 32). This, in a way, suggests that a text’s
linkage to another text should not necessarily be direct in order to be considered an
appropriation of it. The act of “borrowing” from another text may simply be spotted
by reading the two texts from a particular perspective.
Discussion
What unite the two works in this study are their thematic concerns. In both novels,
the protagonist moves from one stage to another until he becomes the artist he
desires to become. Hence, to trace the protagonists’ development, the researchers
have divided the study into the following major sections: childhood, obstacles, and
becomingness.
Childhood
The childhood stage is illustrated as the starting phase that can be dealt with within
the framework of Alameddine’s appropriation of Joyce’s novel. As children, both
Stephen Dedalus and Osama Al-Kharrat are raised in constraining environments,
and they both have artistic seeds. Whenever they attempt to voice their talents and
to speak up their minds, they are both suppressed and muted by specific conditions,
represented namely by family, religion, and politics. They are indoctrinated, and
their artistic natures are hindered from surfacing in their childhood.
In Joyce’s novel, the house in which Stephen is brought up is a religious one.
As a child, he is portrayed as a believer in God. He prays before going to bed, for he
“longed for the play and study and prayers to be over and to be in bed” (Joyce 11).
Stephen never sleeps before saying his prayers, for he tells himself when being tired
and yawning, “Night prayers and then bed” (Joyce 16). He prays “so that he might
not go to hell when he died” (Joyce 11). At Christmas eve, and despite being the
youngest among all the present people, Stephen is the one “to say the grace before
the mea” (Joyce 32).
On the other hand, little Stephen’s artistic tendency shows in the fertile
imagination he possesses. When he is sick at school, he imagines himself writing
a letter to his mom asking her to come and take him home (Joyce 24). Afterwards,
he imagines his funeral and envisions himself saying farewell to his mother
148
before being buried “in the old churchyard” (Joyce 25). He describes the funeral
as “beautiful and sad” (Joyce 25). This indicates that Stephen is able to observe
the world around him with the eyes of a sensitive poet. As a child, he is not only
capable of imagining but also of deeply feeling what he imagines. He also shows
high sensitivity towards colors as he states:
White roses and red roses: those were beautiful colours to think of. And the
cards for first place and second place and third place were beautiful colours
too: pink and cream and lavender. Lavender and cream and pink roses were
beautiful to think of. (Joyce 10)
His wild imagination allows him to consider the possibility of finding a unique “green
rose” (Joyce 10) one day in the world. Moreover, he is known for being good at
writing as he gains a “reputation for essay writing” at school (Joyce 88).
However, Stephen’s obvious artistic tendency is not watered the way it should.
Having been brought up in a religious environment, he becomes known for his “quiet
obedience” (Joyce 101). When his friend Heron gets annoyed because the teacher
has sent a small boy to call Stephen and ask him to get dressed for the play he is
taking part in, Stephen does not seem to be affected nor offended by this action. In
his mind, he “hears the voices of his father and of his masters, urging him to be a
gentleman above all things, and urging him to be a good catholic above all” (Joyce
101). He also hears “the voice of his comrades urging him to be a decent fellow, to
shield others from blame or to beg them off and to do his best to get free days for
the school” (Joyce 101).
Yet, little Stephen seems to always obey these voices by which he is haunted
without questioning them. His unquestioning-of-orders nature leads to his political
passivity as a child. In Joyce’s novel, which is set during the Irish civil war, a period
of growing nationalist feelings in Ireland, Stephen’s father imposes pressure on his
son as he tries to dominate his thoughts and tendencies through telling him exactly
the type of a person he wishes he would be. Little Stephen is advised by his father
to become a good Irishman as he recalls his old days with his decent fellows:
But we were all gentlemen Stephen – at least I hope we were- and bloody good
honest Irishmen too. That’s the kind of fellows I want you to associate with,
fellows of the right kidney. (Joyce 111)
Little Stephen and Osama are done out their right to nurture their artistic
natures as children. They both feel alienated from their surroundings. Stephen
wishes to become a poet, and Osama wishes to become a musician. The task is not
easy for any of them, for whenever they attempt to voice their talents, an obstacle
emerges from nowhere as will be manifested in the following section.
Obstacles
The obstacles which Stephen and Osama face on their way to become artists are
the socio-political contexts in the two novels, which are religion, family, and the
political conditions in the protagonists’ countries.
In both novels, the protagonist’s father functions as his antagonist, for he
opposes the development of his son, the artist, and hinders his growth in one way or
another, which leads to both Stephen and Osama fighting, or resisting, the restraints
imposed by their fathers on them. Stephen’s father and masters at school contribute
to placing religious and political pressures on him, for they want him to become a
good catholic Irishman. To be considered a good catholic, Stephen is desired by the
priest to remain a child. When Stephen makes his confessions, the priest addresses
him as “my child” (Joyce 177). The use of the possessive determiner here is highly
indicative, for the priest, who stands for religion, implicitly indicates that he wants
Stephen to remain a child who does not own himself but is owned, instead, by him
(i.e., by religion). The priest associates the child image with God’s love. To show
him his love for him, he calls him “a child, for God loved little children and suffered
them to come to him” (Joyce 176). However, if Stephen remains a child, then how
is he possibly going to be able to grow and to follow his dream?
Thus, Stephen’s father’s wish to turn him into a good catholic Irishman turns
out to be the biggest obstacle on his way to becomingness. As Stephen feels guilty
for having deviated from religion for some time, he asks God to forgive him for
his sins, makes his confessions, and promises God not to be sinful again. However,
when he is asked by the director of the school whether he has ever had “a vocation”
(Joyce 194) and is invited “to join the order” (Joyce 194), Stephen comes to
fully realize that his freedom is associated with his five senses to a great extent.
Becoming a priest will deprive him of both his freedom as well as his five senses
forever as he will be asked to “mortify his sense of sight” (Joyce 185), “his hearing”
(Joyce 185), “his smell” (Joyce 185), “the taste” (Joyce 186), as well as the “touch”
(Joyce 186). He recalls the “many years of order and obedience” (Joyce 199) which
he spent at Clongowes. If he remains the obedient child and accepts the director’s
invitation, he will “end for ever, in time and in eternity, his freedom” (Joyce 199-
Alameddine’s Appropriation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man 151
/ Amal Al-Khayyat & Yousef Awad
200). It is because of religion that he has come to be “weak of sight as he was shy of
mind” (Joyce 206). To put it simply, Stephen comes to realize that a good catholic
is not only a child of God, but also a weak and a senseless one. The obstacles
transform the once-obedient Stephen into a questioning one as he figures out that
sticking to the image which his father has chosen for him will make it impossible
for him to become the artist he desires to become.
Likewise, Osama’s father imposes restrictions on his son’s tendencies and
choices. Seeking a peaceful and quiet place to study and stay in, away from
postwar Lebanon where there are bombings and fire shoots, Osama leaves to the
States. However, he never seems to be at ease in the presence of his father. When
interviewed by the dean at UCLA in the States, Osama asks the dean whether he can
possibly “take music classes” (Alameddine 283) as he believes that music and math
are related. His father instantly opposes and insists that Osama “has already studied
enough music” (Alameddine 283). When Osama is asked by the dean to write an
essay in a separate room, his father asks him not to mention the music-math theory
in his essay. Nevertheless, the whole essay Osama writes when alone in the room
is an elaboration of his “theory of combining math and music” (Alameddine 283).
This incident reinforces that Osama has got a resisting spirit. He never surrenders to
the obstacles his father places on his road.
Moreover, when Osama tells his father that he wants to buy a guitar, his father
refuses and says, “no whining, and no guitar” (Alameddine 288). Nevertheless, upon
the death of his uncle Jihad, Osama drives his father to the airport, makes sure he
is in the jumbo jet in the air, and goes to the Guitar Center to buy a guitar using his
American Express card, disregarding his father’s refusal, and willingly neglecting
the fact that his father will see the monthly report of his expenses. Again, he never
allows his father’s restrictions to stop him from chasing his dream. He seems to be
in a continuous state of rebellion.
Osama witnesses “a falcon having a pigeon feast in Los Angeles” (Alameddine
449) in his father’s first visit to him in the States, only two days after his father’s
arrival. The powerful falcon stands for Osama’s father, and the pigeon stands for
Osama, being caught, eaten, and prevented from flying and becoming what he
wishes to become by his father. Perhaps this image is what urges Osama to resist
his father’s calls for him to return to his country having spent several years in the
States; his dream to fly high is uncatchable, and by eating him, the falcon apparently
clips the pigeon’s wings. It is also interesting to find that a somehow similar
image is used in Joyce’s novel to depict how an obstacle can hinder a dream from
coming true. On the relationship between Ireland and its people, Stephen comments
152
that “Ireland is the old sow that eats her farrow” (Joyce 252). The image depicts
Stephen’s disapproval of the political situation of postwar Ireland. If he remains in
Ireland, he is going to end up being eaten, and his dream is going to be killed by his
own country. In both cases, the image of the powerful controlling/eating bird/animal
sheds light on the obstacle which is placed on the artist’s way and which prevents
him from growing and emerging as an artist.
Alameddine’s appropriation of Joyce’s novel in this section shows in the fact
that both Stephen and Osama oppose their fathers by refusing to follow the images
they have drawn for them. The once-obedient Stephen and the ever-resisting Osama
who were both alienated from others in their childhood are once again placed in the
same boat in this stage due to the impediments they face when attempting to speak
up and due to their reactions towards these impediments as will be illustrated in the
following section.
Becomingness
When Stephen and Osama are to choose between surrendering to the obstacles on
their way to becomingness and accordingly killing their dreams on one hand and
taking the risk, resisting any forces, and finally blossoming like flowers on the
other hand, they both choose the second option. They decide to detach themselves
from their fathers and to associate themselves with their more appealing, dynamic,
and “artistic” ancestors by giving way to their real selves, growing wings, and
“becoming” real artists.
Stephen begins to question and to deviate step by step from any restraining
forces he would be defined by, such as religion and his Irish identity, which are
mainly the two criteria his father once wanted him to be defined by. At one time,
Stephen is pandied by Father Dolan because he has broken his glasses and is found
not writing his “theme” (Joyce 67). The incident of the broken glasses is highly
indicative as it stands for Stephen’s way of perception of others which has been
totally broken and which needs to be replaced by a new perception. He finds it “unfair
and cruel” (Joyce 61) to be pandied and called a schemer in front of his colleagues.
The unfairness of Father Dolan contributes to changing Stephen’s conception
of religion as well as his view of priests as people who never abuse others.
Accordingly, he starts wondering what Mr. Charles, who is his grand-uncle, “prayed
for so seriously” (Joyce 73). At a later stage, Stephen considers the people who
go to churches on Sundays hypocrites as he glances at them and then, unwillingly,
“stoops to the evil of hypocrisy” (Joyce 127) with them. By changing his own
spectacles through which he used to perceive religion and its people, he ends up
Alameddine’s Appropriation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man 153
/ Amal Al-Khayyat & Yousef Awad
owning his own vision. Surprisingly enough, this incident turns out to be Stephen’s
eye-opener as it allows him to look at things differently.
Osama has two eye-openers. The first one is his grandfather, the hakawati,
who reinforces the strong relationship between him and Osama as he draws on the
connection between a storyteller and a musician. He introduces the word “bakhshi”
(Alameddine 44) to him, which is an originally Chinese word that “means a player
of the oud, singer, and storyteller” (Alameddine 44). He refers to their unity by
saying, “I am a bakhshi, you are a bakhshi” (Alameddine 44). The word bakhshi is
very important, for it unites Osama and his grandfather as his grandfather tells him
that “the storytelling musicians of Khorasan in Iran think ‘bakhshi’ comes from
‘bakhshande,’ which means a bestower of gifts” (Alameddine 44), and these gifts are
the songs and the stories they sing or tell. Hence, he wants him to believe in himself
and to think highly of himself as one who is capable of giving gifts to people
through his talent, and so he should not be a “reluctant performer” (Alameddine
43). He asks him to “sing a story” (Alameddine 44) for him using the oud, keeps
reminding him that he is his “flesh and blood” (Alameddine 45), and calls him “my
boy, my blood” (Alameddine 182) to reflect their inseparable bond. In one way or
another, Osama seems to be haunted by his grandfather’s voice, which has always
told him bewitching stories that have been engraved in his mind. He never seems
to escape him, as if his grandfather’s soul has jumped into his body as he was once
told by his grandfather about the Druze belief of a soul haunting another body after
it dies (Alameddine 200). This makes Osama and his grandfather one and the same.
He has, undoubtedly, taken the resisting soul from his grandfather, whose talent as
a hakawati has also been rejected by Osama’s father, and yet he never has quit. This
indicates that Osama is willing to take the risk to become a musician, or a bakhshi,
no matter what.
Osama’s second eye opener is his uncle Jihad, who is Osama’s “favorite
storyteller” (Alameddine 90). Through the stories he narrates, he opens Osama’s
eyes to his abilities and potentials. He once tells Osama a story about the birth of “the
best oud player in the world” (Alameddine 93). To enhance Osama’s belief in his
talent, he points out that Osama is “simply remembering how to play” (Alameddine
94), for he has been born with an undeniable talent. This empowers Osama and
gives him strength to insist on playing the oud.
Both Osama’s grandfather and his uncle help him give way to his talent, They
boost his self-confidence and serve as the “torch” (Alameddine 73) which Fatima,
the mythical slave figure in one of the stories narrated by Osama’s grandfather, has
needed most on her dark journey to freedom, for they have both seen and helped
154
him see and become the artist he has got within. They provide him with the strength
he needs most to resist his father’s dominance and to nurture his talent.
Like Osama, Stephen gains strength as he grows. As he insists on outgrowing
his boyhood and refuses to be deprived of his senses by joining the order, he
demands possessing and using his own senses. Instead of resisting the pleasures of
life which are offered to him by his senses in the name of religion, he chooses to
resist the restraining religion itself. He figures out that his growth goes in parallel
with his deviation from religion, and this growth clearly shows in his art. He is
accused by Mr. Tate of having “heresy” (Alameddine 95) in his essays, which he has
put much effort in as he considers it to be “the chief labour of his week” (Alameddine
95). Additionally, the role he plays in the school’s play is of high importance; when
Stephen gets dressed for the play and puts on his wings, he not only transcends a
stage in the life of the character he is playing on stage, but he also transcends the
“boyhood” stage of his own life and matures.
In both the original and appropriated texts under discussion, both artists end
up deciding to fight the restraining forces which deny the talents they possess and
underestimate their right to freely express themselves on their way to becoming
the writer/poet and the oud player. The difference is that Stephen has to fight these
forces alone from the beginning. There is no one to help him except for his own self,
his memories, and the situations he finds himself facing, whereas Osama is assisted
by both his grandfather and his uncle Jihad.
Stephen ends up becoming neither catholic in belief nor Irish in principles. He
highlights his becomingness in the end as he states, “I was someone else then” (Joyce
300) and “I was not myself as I am now, as I had to become” (Joyce 300). When
asked by his friend Davin, who is an Irish nationalist, whether he was “Irish at all”
(Joyce 250), he accuses his friend of being “a born sneerer” (Joyce 250). Stephen
remarks that he is thought to be a “monster” (Joyce 251) and blames his country for
this by stating that he is the product of “this race and this country and this life” (Joyce
251). In “Stephen Hero and A Portrait of the Artist as a Young Man: Transforming
the Nightmare of History,” it is remarked that Stephen’s conversation with Davin
reveals his determination “not to accede to Irish pressures to conform” (Riquelme
107). Moreover, Stephen admits his failure at founding a relationship with God at
the end of the novel as he states, “I tried to love God, he said at length. It seems now
I failed. It is very difficult” (Joyce 301). The reason behind his failure is the fact that
religion disallows him of expressing as well as of being himself. The change in his
religious views also shows when he quarrels with his mom in the end as he rejects
her wish to make his “easter duty” (Joyce 298). He admits that he has become a
Alameddine’s Appropriation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man 155
/ Amal Al-Khayyat & Yousef Awad
non-believer as he “had lost the faith” (Joyce 305). He illustrates, “I will not serve
that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or
my church” (Joyce 309). Stephen insists on becoming the free artist by manifesting
determination to express himself as he states, “I will try to express myself in some
mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can” (Joyce 309). Freedom,
in that context, is the freedom of expression, which needs free senses, not confined
ones, and which he can’t find in his homeland, post-war catholic Ireland. He ends up
setting a good example of a person who is a complete opposite to the one his father
has wanted him to become. He becomes the embodiment of what a non-Irish and
non-catholic person is by deviating from both his religion and his Irish nationality,
both of which he considers to be restraining.
Similarly, Osama becomes the exemplar of what his father does not want
him to become. He disregards the road chosen for him by his father and ends up
paving his own way instead. Seeking a peaceful and a quiet place to study and to
stay in, away from post-war Lebanon where there are bombings and fire shoots,
Osama leaves to the States. In the presence of his father, Osama is prevented from
expressing himself the way he wants as illustrated in the previous section. He can
do things pertaining to music only when his father is absent by any means, and
the means seem to gradually develop until the father is completely absent. They
start with moving to another room and end with the father’s death. To explain this,
Osama writes the essay he wants only when he is left in a room other than the one
where his father is. He buys the guitar when his father leaves to another country, and
he ultimately becomes the hakawati, or the bakhshi that he once aspired to be, at
the deathbed of his father. This, once again, highlights Osama’s ever-resisting soul
which drives him to become the artist he wishes to become. Following the death
of his mother, Osama is asked by his father to return to Lebanon. His father tells
him, “Your place is here” (Alameddine 460) and cruelly threatens to disown him.
Nevertheless, Osama insists on not going back to his country. He only goes back to
Lebanon in the end to see his “dying” father. By his final homecoming in the end,
he would possibly aim to prove to his father that he has finally fulfilled his dream.
It is also worth being noted that both Stephen and Osama follow the steps of
their ancestors whom they both believe to be free artists. Stephen is once called by
his friends as “Stephanos Dedalos” (Joyce 208). This incident makes him consider
and think about the meaning of his name:
What did it mean? Was it a quaint device opening a page of some medieval
book of prophecies and symbols, a hawk-like man flying sunward above the
156
sea, a prophecy of the end he had been born to serve and had been following
through the mists of childhood and boyhood, a symbol of the artist forging
anew in his workshop out of the sluggish matter of the earth. (Joyce 209)
Stephen imagines a hawk-like man flying. This flying man is a symbol for the great
artist who creates something out of daily experience. He hopes to become that
artist “as the great artificer whose name he bore, a living thing, new and soaring
and beautiful” (Joyce 210). He believes in his mission to create beauty, and so he
follows his own belief. By the end of the novel, Stephen welcomes his life “Away!
Away!” (Joyce 316) and asks his “old father, old artificer” (Joyce 317) to stand him
“now and ever in good stead” (Joyce 317). Only by doing this, Stephen becomes
able to transcend the world and the universe as he once wished to do in the Geography
class about elements (Joyce 14). Commenting on Stephen’s final fleeing to France,
John Paul Riquelme reinforces that it is a “literal escape from the pressures to
conform to Ireland” (Riquelme 107). Thus, to become an artist, Stephen has to leave
his restraining country so that to run away from the pressures imposed on him.
Like Stephen Dedalus, Osama Al-Kharrat wishes to become an artist, mainly
a hakawati, like his grandfather whose family name he carries. The word kharrat
means a “fibster” (Alameddine 37), and it refers to one who makes up lies and tells
false things. Moreover, the word hakawati is used to refer to one who entertains
others by telling them “tales, myths, and fables” (Alameddine 36). Osama, like
his grandfather, has fertile imagination. Other than being a talented oud player,
in the story he tells his father in the end about how his grandfather came to be,
he proves to be a gifted hakawati like his grandfather. He is able to create, for he
comes out with a new character whose name is Shoushan and whom he was not told
about by his grandfather. He becomes a creator, a hakawati, or as described by his
grandfather, a bakhshi. He embraces his grandfather and unites with him when he
retells and adds to the stories which he was told by him and which are engraved in
his mind and soul, taking into account that “hakawatis and musicians” (Alameddine
81) are placed on the same level. He simply sings or plays a story in the end in his
own way.
Conclusion
By appropriating Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man, Alameddine’s
The Hakawati depicts the spiritual as well as the physical journey of the artist. Both
Stephen and Osama embark on their own journeys of self-affirmation as artists. It
is true that in their childhood, they differ from each other in the way they deal with
Alameddine’s Appropriation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man 157
/ Amal Al-Khayyat & Yousef Awad
the pressures imposed on them; Stephen shows obedience whereas Osama shows
resistance. However, later on, they both end up freeing themselves of the voices
that underestimate their talents. They turn out to fight the restraints imposed on them
by society. Moreover, the process of appropriation allows Alameddine to reflect on
the effects of the civil war in Lebanon, which are similar to the effects of the civil
war in Ireland. The related socio-political contexts in the two novels drive the two
artists away from their postwar countries. The names they carry are significant,
for they unveil their relationship with their ancestors. Their artistic nature helps
them transcend the status quo and become the artists they have always wished to
become. They both end up leaving their countries, where they have been hindered
from becoming free artists. They seek a safe place beyond the universe to stay in as
artists. Their journeys of development are directed towards freedom of expression.
Works Cited
Alameddine, Rabih. The Hakawati. New York: Anchor Books, 2009.
Baldick, Chris. “Concise Oxford Dictionary of Literary Terms.” International Journal of
Lexicography, vol. 7, no.4 (1994): 352-354.
Damrosch, David. What Is World Literature? Princeton UP, 2003.
Joyce, James. A Portrait of the Artist as A Young Man, 1916. Available at: <http://www.
planetebook.com/free-ebooks/a-portrait-of-the-artist-as-a-young-man.pdf> (accessed August
29, 2018).
Lorsch, Susan E. “Doctorow’s The Book of Daniel as Künstlerroman: The Politics of Art.” Papers
on Language and Literature, vol.18, no. 4, 1982: 384-397.
Moretti, Franco. The Way of the World: the Bildungsroman in European Culture. Verso, 2000.
O’Dea, Heather. “What Is World Literature?” Cadernos de Tradução, vol. 2, no. 16 (2005): 281-283.
Riquelme, John Paul. “Stephen Hero and A Portrait of the Artist as a Young Man: Transforming
the Nightmare History.” The Cambridge Companion to James Joyce, 2004: 103.
Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. Routledge, 2006.
Stallknecht, N. P. and Frenz, H, editors. Comparative Literature: Method and Perspective.
Southern Illlinois UP, 1961.
Wellek, Rene. “The Crisis of Comparative Literature.” Concepts of Criticism, 1963. 282-295.
Symbolism and the Alienation of the Artist in
A Hunger Artist
Tamador Khalaf Abu- Snoubar
Department of English Language and Literature, Salt College of Humanities
Al-Balqa Applied University P.O. Box 206, Salt City 19117
Al-Balqa District, Hashemite Kingdom of Jordan
Emial: [email protected]
Abstract The paper delves into the manner in which Franz Kafka utilizes the
various symbolic representations to enhance the overall impact of the thematic
content of the short story. While the author explores how artists can be alienated
from the society and even misconstrued, he uses various symbols to highlight this
matter. Also, the association of business and art is explored through the use of
symbolism in this tale. The protagonist and his fasting also symbolize the thirst for
appreciation and fame. The various symbolic representations not only enrich the
text, but provide the tale with much more emotional appeal. The paper explores
the impact of symbols like the cage, the clock, the act of fasting, hunger, the artist
himself, the impresario, as well as the panther to bring out the true essence of the
life and sacrifices of the hunger artist. The characteristics of the text that lead to
the quintessence of literary appeal are explored in detail. Thus, the short story is
analytically deciphered to understand the apt use of semiotics by Kafka. Finally, it
is made conspicuous that the theme of the narrative along with the richness of the
symbols has the capacity of leaving a lasting effect on the readers.
Key words symbolic representation; hunger artist; alienation
Author Damador Khalaf Abu- Snoubar is Assistant Professor at The
Department of English Language and Literature at Al-Balqa Applied University,
Hashemite Kingdom of Jordan. Her field of interest is Comparative Literature, Post-
Colonial Literature and Teaching English as a Foreign Language.
Introduction
There can be no denial of the fact that Franz Kafka is one of the most significant
literary artists in the entire history of world literature. The stalwart has used his
Symbolism and the Alienation of the Artist in A Hunger Artist / Tamador Khalaf Abu- Snoubar 159
literary prowess and emotional appeal to reach out to the avid readers of the text
with all the impetus. For instance, one can take the example of one of the most well-
known works by Kafka titled, A Hunger Artist, that leaves no stone unturned to
bring out the thematic content in front of the common readers with all the impact,
thereby making a lasting impression on the innermost core of the hearts. What
makes this particular narrative stand out with all the panache and affective appeal
is the fact that the skilled author goes on to use the literary elements with utmost
quintessence to highlight the theme. The perfect amalgamation of the content and
the apt use of literary elements make this narrative reach its zenith with regard to
the communication of the innate message to the readers. One should first identify
the thematic content of the narrative to further delve into the manner in which the
symbolic representations of the text corroborate and catapult the thematic content
and appeal among the readers (Hoffmann 205). “In the universe of semioticians in
which all entities are signs, all groups texts, and all experience interpretations-in
which no self exists, except as the series without paradigm of its readings, and the
vale of soul-making has been developed into the archive of soulmarking-Kafka’s
work would seem to occupy a privileged position because of the rigor with which
it holds this view to be deranged” (Corngold 294). Artists are always alienated and
separated from their societies, and they are often misunderstood by the common
people, apart from being ill-used by the managers and businessmen. This specific
artist shown in the text sacrifices himself to gain appreciation and respect.
The Cage
Now, the texts written by Kafka “do not need to be deconstructed, because they
deconstruct themselves” (Sandbank 281). The short story by Kafka has tremendous
impact on the reader’s mind and perspective as the narrative goes on to show the
troubled relationship of the hunger artist with all the spectators. While one might
have believed that an artist is closely intertwined with the society and its people,
the contextual narrative paints an entirely different picture in front of the readers.
The notion of the close relationship between the society and the artist has been
existent since ages in the human world, and Kafka shows the insight and courage
to challenge this perspective with all the impetus to portray his own comprehension
of the dynamics (Blyn 135). The author is very much instrumental in highlighting
the fact that since the artist is existent apart from the larger society, he must be
misconstrued. In the case of the hunger artist as portrayed in the contextual short
story, being an individual refers to the act of entirely cutting one’s own self off from
the rest of the world around (Waterman 9). The short story shows this alienation in
160
the best possible manner through the use of various literary elements. One can say
that the act of the conscious choice of the hunger artist to sequester his own self
inside this cage can surely be seen as a vehement signifier of the fact that the artist
is inclined toward alienating himself from the influences of the external world to
give precedence to the domain of thoughts and individual vision.
One has to comprehend the fact that the act of physical separation executed
by the hunger artist with his spectator goes on to actively mirror the essence of the
spiritual segregation of the public will and the artistic ego of the individual. One
can very well understand that this contextual gulf between the mindset paves the
way for a very critical gap in comprehension. Over the course of the narrative, it
becomes clear that since the hunger artist is separated from the rest of the society, he
is able to construe the substantial importance of his own aims and accomplishments
(Troscianko 335). He is the only one who realizes that he is not at all cheating. The
narrative portrays how the contextual protagonist endeavors to tread on the path
of being perfect. However, this journey on the path to perfection makes him move
away further from the sea of people for whom he shows his performance. The
author of the narrative goes on to establish that the individual artist would remain
separated from the larger society as the very capacities or qualities that differentiate
the individual as an “artist” and are identified as idiosyncrasies or individual skills
are those that make sure that the artist himself would not be construed by the
society.
In context of the discussion, one should reckon the fact that the cage portrayed
by Kafka in this short story is one of the most significant symbols of the text which
works in favor of catapulting the overall impact of the theme of the narrative in
the minds of the readers (Reynolds 152). It should be comprehended that the cage
that the hunger artist uses for his performance goes on to represent his personal
alienation from the rest of the society. The hunger artist cannot be placed on the
same plane as other people in the society owing to his psyche and perspective.
However, the psyche and perspective of any individual are abstract in nature, with
a symbolic representation embodies the abstraction with panache in a physical
form. The cage performs this action, and helps in communicating the notion and
impact of alienation among the readers of this short story. The readers can note
that the contextual symbol of the story goes on to suggest the distinction between
the spectacle and spectators and the impediment or barrier that thwarts the process
of comprehension of the artist and his actions (Rubinstein 16). Thus, it is very
intriguing to note how Kafka is instrumental in giving embodiment to the idea
of alienation of the artist through a cage. It is as if the cage works as a barrier to
Symbolism and the Alienation of the Artist in A Hunger Artist / Tamador Khalaf Abu- Snoubar 161
communication and comprehension, thereby making way for the gulf between the
two sides in context.
The spectators are unable to comprehend the artistic quintessence of the hunger
artist. While the hunger artist goes on to strive the contextual cage to achieve the
state of perfection in his art, he is simply seen as this pathetic madman whom
people think to be someone who might be cheating on his fast (Steinhauer 32).
The hunger artist goes on to suggest that the position of the spectators outside the
domain of the contextual cage impedes them from truly construing and appreciating
the feat of the hunger artist. The author writes, “Everyone wanted to see the hunger
artist at least daily. During the final days there were people with subscription tickets
who sat all day in front of the small barred cage. And there were even viewing
hours at night, their impact heightened by torchlight” (Kafka n.p.). The hunger artist
was a sort of spectacle for the common audience. The readers of the narrative can
associate with this perspective very well as the story advances. While the hunger
artist might engage in lamentation about his separation from the rest of the society
in the side of the contextual cage, it has to be noted that he himself had made
the choice of isolating his own self from the rest of the world around by staying
inside. The lack of comprehension and communication on the part of the hunger
artist and the audience should be seen as an archetypal example, with the cage
serving the greater function of symbolizing the barrier that comes into play while
experiencing the work of an artist in the society. While the artist endeavors his very
best to communicate and reach out to the masses through quintessence and efforts,
the common people might not be in congruity with the very vision that the artist
embodies and expresses through his act.
One cannot deny the fact that the contextual cage has a significant symbolic
meaning for the relationship of the hunger artist with other people, apart from the
hunger artist’s disposition as well. It needs to be reckoned that this cage goes on to
represent the body of the hunger artist with all the impact. He feels he is imprisoned
in his body, and the audience can see him being imprisoned inside the cage. The
physical self and the needs of his body can be termed as the paramount constraints
to the artist’s aim to go on fasting for an indefinite period of time. As such, his
physical self is simply a prison to him. His ambition and effort to emancipate his
own self from this prison can be identified to be a death wish. Through the act
of fasting, the protagonist of the tale endeavors to be free from his mortal needs,
and his act can surely be linked with both divinity as well as demise. Since the
physical self is characterized by limitations, the hunger artist could only achieve
his envisaged experience through giving up his temporal existence (Weller 781). It
162
can be said that this particular achievement on his part characterizes the notion of
artistic perfection for the contextual protagonist of the narrative by Kafka.
The Clock
Another very significant symbol used by the skilled author is the clock that is
present inside the cage of the hunger artist. The clock goes on to represent the
biological clock of the male protagonist of the story. Also, the symbol is effectively
utilized for the purpose of making the readers understand the fact that the
protagonist has limitations due to the constraints posed by his physical self. The
clock reminds the readers of the hunger artist’s human existence that is bound by
basic need of having food for sustenance. The symbol also illustrates the mental
capacity and vision of the hunger artist as it become evident that he is inclined upon
undermining his physical constraints as an individual over the course of time so that
he can achieve perfection in his form of art. It is comprehensible that the man has
to combat with his basic needs, which in turn can lead to major implications for his
health and life in the course of time. The hunger artist comes across to be entirely
convinced of the notion that the state of perfection in his individual art is truly a
lasting as well as noble human milestone. He is driven by his vision that his capacity
of starvation would exist for an eternal phase, undermining the physical constraints.
The effectiveness of the clock within the cage, however, has a major function
in the course of the fictional narrative as it goes on to expose in front of the avid
readers as well as the hunger artist himself that he is encompassed by delusions
about perfection and greatness. He is vehemently reminded of the reality of
existence and life through the clock in context. It is comprehensible to the readers
through the symbolic representation that much in contrast to the ambition of the
contextual male protagonist of the tale he is simply like any other animate being.
He is subject to earthly as well as physical demands that include passage of time.
In reality, it is totally impossible for a mortal individual with temporal existence to
exist sans any food. A man would never be able to exist outside the domain of time.
As such, the readers can very well relate the symbolism of the clock to the mockery
of the hunger artist. The clock serves as a reminder of the fact that the resolute and
inspired efforts of the artist to gain immortality would never come true. The symbol
mocks the attempt on the part of the hunger artist, and thereby adds to the thematic
content of the story by Kafka.
It is very true that the hunger artist is characterized by immense pride in his
challenging art. It is this pride on the part of the hunger artist that goes on to enable
him in the process of improving his fasting. However, it is noteworthy that the pride
Symbolism and the Alienation of the Artist in A Hunger Artist / Tamador Khalaf Abu- Snoubar 163
ultimately impedes him from attaining his ambitions as it hurts the individual’s
connection with other people as well as his public appeal. The author is instrumental
in highlighting this through portraying how the man looks on the emaciated frame
of his body and the protruding ribcage with a sense of pride and vanity, in contrary
to being worried about his own health and future. The hunger artist goes on to deem
his physical condition to be the ultimate badges of his honor. The perspective of the
hunger artist becomes clear when the author pens, “Those who understood knew
well enough that during the period of fasting the hunger artist would never, under
any circumstances, have eaten the slightest thing, not even if compelled by force.
The honor of his art forbade it” (Kafka n.p.). It is intriguing to note that his body
takes a grotesque shape over the course of time, and it ultimately goes on to repulse
the females who initially wish to take him from the cage when his fast comes to an
end. The process of fasting is surely a manifestation of the artist’s pride in his own
self. The starved body reminds him of his ultimate aim, but it also makes sure that
he would never be admired or loved by the common people who come to see him. It
is his immense pride as an artist that engages in turning the male protagonist away
from the rest of the society. He gets alienated from his audience owing to his pride
and physical appearance.
hunger for fame and accolades from the common people of the society who come to
see him staying inside the cage.
All through the story in context, the hunger artist can be found to truly relish
his own hunger. He goes on to relish his hunger with the hope that this act would
finally pave the way for his spiritual satisfaction as an individual. However, by the
end of the narrative, it becomes clear to the readers that his fasting has left him in
a state of emptiness both spiritually as well as physically. The narrative shows how
the hunger artist goes on to refuses food. However, the self-denial goes on to reveal
his requirement for an entirely different sort of nourishment as an individual. He
longs for artistic perfection and public recognition as an individual. The readers can
note that hunger is the very subject of his individual performance with regard to his
physical as well as spiritual aspects. The male protagonist longs for something that
the audience is not able to provide him. For the man in context, the act of fasting
emerges to be the most favorable thing in the entire world. The narrative explicates,
“For he was also so skeletal out of dissatisfaction with himself, because he alone
knew something that even initiates didn’t know—how easy it was to fast. It was
the easiest thing in the world” (Kafka n.p.). However, it is the immense wish for
attaining the spiritual nourishment that drives the man forward. The author pens,
“Generally he couldn’t sleep at all, and he could always doze under any lighting
and at any hour, even in an overcrowded, noisy auditorium” (Kafka n.p.). Kafka
adds, “With such observers, he was very happily prepared to spend the entire night
without sleeping” (Kafka n.p.). Thus, one can comprehend the priority given by
the hunger artist to the scope of being acknowledged by other people for his act.
Nonetheless, this spiritual need never gets satiated in any way, and it remains out of
the reach of the hunger artist all through the fictional narrative by Kafka.
Thus, the author does his best to symbolize the hunger of this man to add to
the thematic content of the tale. The closely intertwined nature of physical and
spiritual needs of the male protagonist of the short story goes on to catapult the
overall effect of the representation on the keen readers who are left intrigued by
the bizarre disposition of the hunger artist from the inception till the very end.
However, the symbolism of hunger and its association with the innate message
of the fictional narrative goes on to highlight the emotional appeal of the text in a
substantial manner indeed. Thus, the skilled author makes it possible for the general
readers of the narrative to gain an insight into the mind and psyche of the hunger
artist. If the symbolism of hunger would not have been implemented with such
aesthetic panache in the course of the narrative, it would not have been possible for
the common readers of the narrative to understand how desperately the hunger artist
Symbolism and the Alienation of the Artist in A Hunger Artist / Tamador Khalaf Abu- Snoubar 165
craved for recognition for his act (Mahony 361). The act of fasting is simply a way
of endeavoring to find that acknowledgment and fame in the society for something
that other people find very challenging in nature.
The Impresario
One should take into consideration the role of the impresario in the short story. This
is a class of individuals who engage in exploitation of artists for the purpose of
their personal gains. While it is noteworthy that the impresario is like a partner for
the hunger artist in the process of gaining recognition, it is comprehensible that he
goes on to behave mostly as a parasite. This man ensures his sustenance through the
starvation of the hunger artist. So, one can very well say that the impresario engages
in commoditizing the suffering of the hunger artist, while the artist simply aspired to
be known for his achievements and efforts. One can further understand the parasitic
nature of this man by shedding light on his career trajectory and practices with
regard to the hunger artist. A parasite becomes most effective if it does not drain the
host in totality. Likewise, the impresario becomes most successful by popularizing
the fast of the hunger artist only to stop him at the brink of demise in case of all the
performances. Ultimately, he simply abandons the host, the hunger artist, when,
there is no nourishment available for him.
So, it would be right to opine that the motivations of the impresario to get
associated with the hunger artist are driven by his self-centered nature. However,
he does play a major role in fueling the aspirations of the artist in context. He goes
on to take the responsibility of the physical requirements of the hunger artist. He is
seen to force-feed him so that he can survive for more acts. Also, this man is able to
perceive the major disconnection between the death wish of the hunger artist and the
requirement of being recognized by the common people of the society. He remains
with the hunger artist till the time he can. Thus, one can also say that the impresario
is a sort of partner and caretaker as well, apart from being parasitic when it comes to
the case of commoditization of the art of the starving individual living in the cage.
The story portrays how the male protagonist engages in performing with the
impresario. However, what stirs the readers is the fact that the hunger artist does
not succeed in fasting for an indefinite period. It is this failure that goes on to
result in his constant dissatisfaction as an individual. The hunger artist is unable
to comprehend the fact that the very spiritual satisfaction for which he craves is
reliant on the physical existence that he thinks of giving up. The protagonist is left
incapable of attaining spiritual satisfaction as he goes on to renounce his claims
on temporal life. The impresario is very significant in context of the narrative.
166
The symbol signifies the utter demand of the contextual protagonist to gain
acknowledgment and fame. His act of fasting is simply left futile if people fail to
understand the fact that this man is doing something that is not at all commonplace.
The fact that people can understand and accept that the act of the hunger artist is a
signifier of his greatness and commitment as an individual can only bring him the
required fuel that would make him keeping going as an individual. In spite of the
fact that the male protagonist is alienated from the rest of the society, it is the urge
of the hunger artist to make people realize the aestheticism and resolution behind his
act (Del Caro 42). However, his failure to do so would lead to the meaninglessness
of all the efforts given in the act.
The impresario works as the bridge between the hunger artist and the common
audience. As such, it is understandable to the readers of the story that the impresario
has immense significance in context of the ultimate aim of the hunger artist that can
never be satiated without the acknowledgment of the common people of the society.
While the cage creates the distance and barrier between the common audience and
the hunger artist, it is the impresario who goes on to provide the limelight to the
male protagonist of the tale. The impresario is a sort of fuel for the male protagonist,
and the symbolic representation shows the avid readers how the alienation of the
hunger artist does not stop him from endeavoring to reach out to others. The author
writes, “Much more to his taste were the watchers who sat close up to the bars,
who were not content with the dim night lighting of the hall but focused him in the
full glare of the electric pocket torch given them by the impresario” (Kafka n.p.)
So, the impresario in context also represents the innate desire of the hunger artist
to be watched, to be observed, and recognized for the act of fasting with utmost
commitment and grit inside the cage in solitude.
The relationship between the general spectators and the hunger artist also
comprises one of the most intriguing aspects of the narrative by Kafka. The artist
never feels disturbed by the common audience who come to see him. However,
it is the common people who come to see this man who have a problem with his
grotesque physical appearance. Also, the common audience is often incredulous of
the honesty of the act of fasting. The author shows how the hunger artist does not
mind the powerful lights that thwart his sleep as he knows he is being watched by
people of the society. The paradox of the narrative is that the hunger artist longs to
be watched and understood, but finally ends up being misconstrued by the audience.
Also, while he keeps on fasting to be famous and perfect, he denies the importance
of his physical existence that is the only way in which he can be acknowledged and
known by others. “It becomes impossible to construe a contradiction that the hero
Symbolism and the Alienation of the Artist in A Hunger Artist / Tamador Khalaf Abu- Snoubar 167
registers within his conscious horizon as the collision between a fact and a mere
surmise. Kafka’s heroes are not, as is often said, forever tarrying in the domain of
pure possibility” (Corngold 305). The paradoxical nature of the motivations and
actions heighten the overall impact of the thematic content of the fictional tale by
the stalwart literary artist.
It needs to be reckoned that the hunger artist is seen as spectacle by people.
The common people see this man’s act as a form of entertainment. The contextual
occurrence goes on to point toward the fact that the society is impacted by mass
culture with the people like the male protagonist of the contextual narrative being
ruled by the people. As such, the very private act of going on a fast gets transformed
into this spectacle, with the hunger artist craving for attention and approval of the
common people of the society. While the man could have been satisfied by the fact
that he has himself achieved the feat with all the resolution and strength of mind, he
also needs to be sure that the audience believes that the act has not been performed
by cheating in any way. Thus, the very knowledge of his personal achievement
and greatness becomes meaningless to him as he can only be validated through
the crowd’s recognition of his act and efforts. The process of fasting becomes a
powerful symbolic representation in the course of the narrative that signifies the
commitment and grit of the individual. The readers also become aware that the act
of fasting in itself is only ascribed proper meaning through dissemination of the
news of his fasting and the credulity of the common people.
In a story that delves into the alienation of the principle character, it is
very interesting to note how the skilled literary artist has explored the symbiotic
relationship between the general audience and the hunger artist. While the general
audience extracts entertainment from viewing this man who is starving himself to
death, the man himself is so engrossed with the greatness and uniqueness of his act
associates his success with the acknowledgment of his audience. It is true that the
hunger artist is able to real in his achievement only through becoming a spectacle.
The process of fasting is a matter of commitment, art, and expression of grit for
the hunger artist. However, the same art is demeaned by the common audience by
belittling his disposition to the state of being a spectacle. The utter reliance of the
hunger artist on the spectators simply becomes the main reason behind his inability
to break the fasting records while he is well-known as an individual. One needs to
note the fact that the common people always forcibly put an end to the contextual
spectacle after a span of forty days. It is through his endeavor to become associated
with the circus that the hunger artist shows his interest in being alliance with a
greater spectacle. However, this makes him fall out of the very limelight that he has
168
always craved for (Thiher 229). Although the man engages in fasting longer than
ever before, he finds no sense of triumph in his feat as his final success is not in the
public domain to be acknowledged and recognized.
Franz Kafka does the very best to bring out the importance of spectacle and
the spectators with regard to the development of the plot of this narrative. The
short story makes the common readers ponder about the primary importance of
recognition in the life of an artist who does the best to make his or her act perfect.
The hunger artist’s perfection toward the end of the tale and the associated lack
of sense of victory shows the importance of common audience for any artistic
achievement. As such, one can very well note that the act of fasting, the hunger, and
the show itself are closely linked to one another in the entire tale. The alienation
of the hunger artist makes him keep a distance from the rest of the world, but the
artist also feels the need to be accepted by others. One can say that the symbolic
significance of the various representations substantiate the overall plot of this
narrative to bring out the true impact of the tale on the common readers who can
identify the specific literary elements used for enhancing the emotional appeal and
meaning of the thematic content of the short story by Kafka.
completely; his head lolled on his breast as if it had landed there by chance; his
body was hollowed out; his legs in a spasm of self-preservation clung close to each
other at the knees, yet scraped on the ground as if it were not really solid ground”
(Kafka n.p.). Thus, one can very well comprehend how the condition of this artist
had deteriorated owing to the act of fasting. However, just like Jesus, he never gave
in to the challenges of human pain and suffering so that his ultimate aim could be
fulfilled with all the impetus. The artist makes one reminiscent of the sacrifices and
life of Jesus who embraced demise for the greater cause. Also, Jesus wanted his
preaching to be widely known among the common people. Likewise, the hunger
artist too wants his acts to be appreciated and acknowledged by the common people
with all their hearts.
The Panther
The readers come to see how the panther replaces the hunger artist in the cage at
the end of the narrative. The panther can be found to have this raw energy. “Literary
history could then take its bearings from the different views of Nietzsche and Kafka
implied by the types of reversal enacted in their texts” (Corngold 140). Although
the beast is trapped inside this cage, it does not seem to have any shortcomings as
it does not require anything in essence. In comparison to the panther, the hunger
artist meets with his demise having given up all that he had in his mind. He was
unable to attain any of his ultimate goals by the end of his mortal existence. In stark
contrast, the panther comes across to be a powerful symbol in the narrative indeed.
The panther exudes liveliness and strength. It goes on to serve as the opposite of the
starving, weak hunger artist. The hunger artist was powerless, and he finally had to
embrace his death. All through his life, the hunger artist endeavored to achieve the
state of spiritual satisfaction through his committed act (Beaney 61). However, after
his demise, he is replaced by this panther that stands for the ultimate uninhibited
energy of this physical world of existence.
Kafka describes the panther saying, “The panther was all right. The food he
liked was brought to him without hesitation by the attendants; he seemed not even
to miss his freedom; his noble body, furnished almost to the bursting point with all
that it needed, seemed to carry freedom around with it too” (Kafka n.p.). So, one
can understand that the hunger artist had lived in this condition of a constant want
for recognition as well as food. In contrast, this panther has no such wants like the
hunger artist. It should be noted that this short story “exists as an unstable struggle
between the reading of the story that asserts that hungering is an art with that which
makes art only the subterfuge of hunger. This struggle rages in the hero: he is the
170
he has to seek acceptance of the same people whom he wants to evade. One can
understand that the hunger artist remains as a misfit in the position of this showman.
His hunger for being acclaimed is more destructive for him as it never lets him
feel happy. On the other hand, his refusal to eat takes a toll on his physical health
(Neumarkt 115). Through the representation of the panther, the author also exposes
the incompleteness of the hunger artist who fails to exude strength. He neither gets
physical strength due to the kind of art he pursues, nor does he remain mentally
blissful as he keeps on seeking the approval of spectators who fail to realize the
philosophy behind the act performed by the hunger artist.
At a time when the hunger artist goes on to experience any kind of cynicism or
suspicion from the audience, it reflects on his state of him. He is also affected if the
spectators remain indifferent to him and his act. It is clear that the male protagonist
is not able to gauge that the identity of an artist and his disposition are often
characterized by a sort of alienation from the rest of the society (Cesaretti 305). It
is only at the end of his mortal life that this man seems to tread toward the path of
comprehending the paramount paradox that characterizes his very existence as an
artist. However, the readers can note that he is no longer in a position to do anything
about the matter. He no longer feels that the society is cheating him of the deserved
reward for his sacrifice and efforts as an artist. Rather, it becomes clear to him that
his personal aspirations and visions could never get fulfilled or rewarded in the
domain in which he survives. Thus, “Kafka remains the poet of the ungraspable and
the unresolved”, and can be describe as one “whose belief in the immovable barrier
separating the wish from its realization is at the heart of his excruciating visions of
defeat” (Myers 53).
Conclusion
Thus, one can reckon how the symbols have been used by Franz Kafka to highlight
the message of the text. The thematic content of the short story in itself very
stirring as it creates the ambiance of exploration of the human mind through
the representation of the principle character and other instances. “A definition
of Expressionism that excluded Kafka’s distinctive features would be severely
privative” (Corngold 250). The various symbolic representations enrich the textual
narrative all the more, and make this story very memorable to the readers. The
characterization of the narrative is also weaved in a manner that works as symbolic
representations in front of the readers. It is the quintessence of Kafka that gets
communicated to the readers as they understand the motivations of the main
character (Spurr 180). Also, the perspective of the world around this protagonist is
172
Works Cited
Beaney, Tara. Metamorphosis in Modern German Literature: Transforming Bodies, Identities
and Affects. NED-New edition ed., vol. 9, Modern Humanities Research Association, 2016.
JSTOR, www.jstor.org/stable/j.ctvfc5652. Accessed Dec 02, 2019.
Blyn, Robin. “From Stage to Page: Franz Kafka, Djuna Barnes, and Modernism’s Freak Fictions.”
Narrative, vol. 8, no. 2(2000): 134–160.
Cesaretti, Enrico. “Consuming Texts: Creation and Self-Effacement in Kafka and Palazzeschi.”
Comparative Literature, vol. 56, no. 4 (2004): 300–316.
Corngold, Stanley. Franz Kafka: The Necessity of Form, Cornell UP, ITHACA; LONDON, 1988.
90-312.
Del Caro, Adrian. “Denial versus Affirmation: Kafka’s ‘Ein Hungerkünstler’ as a Paradigm of
Freedom.” Modern Austrian Literature, vol. 22, no. 1(1989): 35–55.
Dünnhaupt, Gerhard. “The Secondary Literature to Franz Kafka’s ‘Hungerkünstler.’” Modern
Austrian Literature, vol. 11, no. 3/4 (1978): 31–36.
Hoffmann, Gerhard. “Franz Kafka.” Poe Abroad: Influence Reputation Affinities. Ed. Lois Davis
Vines. Iowa City: U of Iowa P, 1999. 204–209.
Kafka, Franz. “A Hunger Artist.” Internet Archive. Archive.org, n.d. Available at: https://archive.
org/stream/AHungerArtistByFranzKafka/A%20Hunger%20Artist%20by%20Franz%20
Kafka_djvu.txt (accessed Dec 15,2017).
Liska, Vivian. “Kafka’s Other Job.” The Book of Job: Aesthetics, Ethics, Hermeneutics. Ed. Leora
Batnitzky and Ilana Pardes, 1st ed., De Gruyter, Berlin/Munich/Boston, 2015. 123–146.
Mahony, Patrick. “‘A Hunger Artist’: Content and Form.” American Imago, vol. 35, no. 4 (1978):
357–374.
Myers, David N., editor. “Looking at Kafka: January 8, 1982.” The Eternal Dissident: Rabbi
Leonard I. Beerman and the Radical Imperative to Think and Act, 1st ed., U of California P,
Oakland, California, 2018. 49–53.
Symbolism and the Alienation of the Artist in A Hunger Artist / Tamador Khalaf Abu- Snoubar 173
Neumarkt, Paul. “Kafka’s ‘A Hunger Artist’: The Ego in Isolation.” American Imago, vol. 27, no.
2 (1970): 109–121.
Reynolds, Kimberley. “Modernism.” Keywords for Childrens Literature. Eds. Philip Nel and Lissa
Paul, NYU Press, 2011.151–154.
Rubinstein, William C. “Franz Kafka: A Hunger Artist.” Monatshefte, vol. 44, no. 1 (1952):13–19.
Sandbank, Shimon. “Reading Kafka: A Personal Story.” Kafka and the Universal, Ed. Arthur
Cools and Vivian Liska, 1st ed., De Gruyter, Berlin; Boston, 2016. 273–282.
Shane Weller. “Performing the Negative: Kafka and the Origins of Late Modernism.” The Modern
Language Review, vol. 111, no. 3 (2016): 775–794.
Sheppard, Richard W. “Kafka’s Ein Hungerkünstler: A Reconsideration.” The German Quarterly,
vol. 46, no. 2 (1973): 219–233.
Spurr, David. “Paranoid Modernism in Joyce and Kafka.” Journal of Modern Literature, vol.34,
no. 2 (2011): 178–191.
Steinhauer, Harry. “Hungering Artist or Artist in Hungering: Kafka’s ‘A Hunger Artist.’”
Criticism, vol. 4, no. 1 (1962): 28–43.
Thiher, Allen. Understanding Franz Kafka, University of South Carolina Press, Columbia, South
Carolina, 2018. 227–258.
Troscianko, Emily T. “First-Person and Second-Generation Perspectives on Starvation in Kafka’s
‘Ein Hungerkünstler.’” Style, vol. 48, no. 3 (2014): 331–348.
Waterman, Arthur E. “Kafka’s ‘The Hunger Artist.’” CEA Critic, vol. 23, no. 3 (1961): 9-9.
Analysis of Literary Techniques Employed in
The Revelation: Flashback in Focus
Tsegaye Abie Gebeyehu
College of Social Sciences and Humanities, Wachemo University
Hossana Town, Hadiyya Zone, Southern Nation, Ethiopia
Email: [email protected]/ [email protected]
Introduction
In a piece of literary work, writers employ different literary devices so as to
make their works effective and meaningful. Among literary devices, narrative
techniques or literary techniques are vital devices. Some of them are flashback and
foreshadowing. Let us see what flashback is and its functions in literature.
A flashback, according to J. A. Cuddon (2013), is a term which probably
derives from the cinema, and which is now also used to describe any scene or
episode in a play, novel, story or poem which is inserted to show events that
happened at an earlier time. It is, on the other hand, an interruption in the present
of a vivid memory set in the past. There are a variety of things that can cause a
flashback to occur, which include songs, food, people, places, or similar events
to those in the past. Through flashbacks, we are able to reflect upon experiences
we have had in life, both positive and negative, and apply them to the present. A
flashback is an interruption in the chronological narrative of a literary work to relate
events from an earlier time.
Cuddon (1979) adds that flashback reminds the reader of past events; reveals
and develops themes of a text; and supplies background information of characters
and events. Mafela (1997) also supports it as flashback is the technique mostly used
by authors to supply background information of characters and events. The author
waits until things are moving and then goes back to fill in the necessary background
information. According to Mafela (1997) and Baldick (1990) flashback infers the
narrator’s interruption of the chronological sequence of events in a literary work. By
inserting past events while facing new ones, the narrator relates both sets of events.
Authors use flashbacks to give readers necessary background information or
to create tension or contrast. It is an interruption that writers use to move the
audience from the present moment to the past via inserting events in order to
provide background or context to the current events of a narrative. Authors use
flashbacks as a means of adding background information in the present events of
their story. They interrupt a specific event within their story by using events that
have already occurred or that have not been presented. This gives the reader added
information about a character’s past, including his or her secrets, inner or external
conflicts, or significant events that affected his or her life. If the author is able to do
this well, the reader will begin to convey reasoning for the actions of the characters
throughout the story and develop a better understanding of present events. This
also helps the author create a theme for the story and increase the emotional impact
it will have on the reader’’ (Sedillob, n.d as cited in Hadj Yahia Hadj Mahammed,
176
2016). Authors use flashbacks in their works for many different reasons. One key
reason is to fill in elements of one or more characters’ backstories. Flashbacks
can help the reader understand certain motivations that were otherwise unclear, or
provide characterization in other ways; it can also create suspense or add structure
to a story; it breaks the present action of the story to reveal an event from an earlier
time; it provides background information to help readers understand the story, and
often contributes to the mood, characters, theme, or setting of the story.
A flashback is a way of presenting events that happened prior to the current
action taking place (Littlehale, n.d. as cited in Hadj Yahia Hadj Mahammed,
(2016)). The use of a flashback is to convey information to the readers regarding the
character’s background and give them an idea of the characters motives for doing
certain things later in the story. Therefore, it deepens inner conflict. It provides
stimulus for the conflict deepens the touching effects and allows the reader to
sympathize even with the villain. Flashbacks also increase tension. A mere mention
of the past event makes readers wish to know the secrets. So, he/she reads on to find
out what the secret is, and how terrible is the secret that it provides the motivation
for the conflict in the story. It is a popular literary technique for writers to use when
starting a story in the middle of things, to add suspense, or to provide the reader
with important information.
A flashback typically is implemented when the narrator tells another character
about past events, the narrator has a dream about past events, the narrator thinks
back to past events, revealing the information only to the reader and the narrator
reads a letter that prompts back to an earlier time. Flashbacks are a useful way to
start a story at the end, and then fill the reader in on the events that got the characters
at a certain point. It also mirrors the way our minds work, as we often think back to
past events or people as the result of triggers we may see throughout a normal day.
In literature, flashbacks are incredibly useful for different objectives it is
linked to the author’s purpose. The writer may opt for various aims, understanding
characters’ relationships and background, understanding a character’s motivations
and perspective, disrupting the chronological linear order of a narrative for more
depth and complexity, creating surprise or suspense, giving clues or hints to
remember which foreshadow future events, enhancing understanding of an
important theme or idea. In order to use flashback, it is important to be aware of
why the flashback is necessary to the story. The flashback must reveal something
intriguing which propels the plot forward or supplies essential information for the
reader’s understanding of the story. To use flashback, the writer has first to write
the story in the present situation and then insert the necessary information using
Analysis of Literary Techniques Employed in The Revelation / Tsegaye Abie Gebeyehu 177
flashback.
Doing researches on different literary devices helps to add something in the
readers mind. It may deliver hints or clues how to conduct a research paper on
this regard. It also adds a knowledge regarding to literary analysis. Therefore, this
research focused on the analysis of flashback events employed in Kibrom’s novel
The Revelation. The novel “The Revelation” is written by Kibrom Gebremedihn.
It is written with 125 pages and 20 chapters. It is winner of 2013 Burt Award for
African Literature which recognizes excellence in young adult fiction from African
countries.
Research Methodology
This study was designed on library research and used documentation method in
collecting data. The researcher also used qualitative data analysis approach to
analyze the data since words, phrases and statements were used in expressing the
collected data. Purposive sampling technique was employed to select the novel and
the title under scrutiny. This is because the novel is written in English language
and the events related to the flashback are highly used in the novel. The researcher
utilized different documents, theses, dissertations, journals, articles, and books as
sources of data. These sources can be labeled as primary and secondary sources. The
primary source involves the actual literary text that is Kibrom Gebremedihn’s novel
The Revelation. On the other hand, the secondary sources include any materials,
published and unpublished, related to the study under scrutiny. Document analysis
was used as a research tool to collect valuable data for the study at hand. The novel
“The Revelation” is written by Kibrom Gebremedihn. It is written with 125 pages
and 20 chapters. It is winner of 2013 Burt Award for African Literature which
recognizes excellence in young adult fiction from African countries.
The researcher, in conducting the study, followed procedures to collect the
relevant data for the study. Firstly, the novel was read repeatedly and critically to
understand what is depicted in it. Secondly, underlying the important word, phrases
178
and sentences and then taking important extracts related to the study was done.
Thirdly, the researcher arranged, and verified the data identified or the extracts
selected related to the study. Fourthly, the researcher selected the most relevant
data which can go in line with the topic under study. Lastly, conclusions and
recommendations were drawn.
Hiwot narrates as “My mother was six years old when she married my father
who was nine. Their parents were farmers. At the wedding, the children wore
special clothes and sat on wooden chairs. After the guests ate, drank and
danced, they received gifts from both families. From that day on they were
declared husband and wife. (The Revelation 11)
The above incident narrates the actions that have already happened but important
in the actual narration in the novel. It delivers background information about the
wedding ceremony of the parents of Hiwot. The importance of inculcating this
flashback is that it shares the tradition of the traditional or earlier marriage ceremony
of Ethiopia and Ethiopians. In the earlier time, Ethiopians, especially people of rural
Ethiopia, were forced to engage in to marriage their children in their infancy age.
This extract also reflects some cultural habits conducted during marriage ceremony.
Cultural habits like special clothes, wooden chairs, eating, drinking and dancing
aspects and giving gifts purposely for the wedding ceremony are represented in the
novel The Revelation. The relevance of inserting these past events in the novel is to
share the life lesson the parents of Hiwot enjoyed and what cultural habits were held
in marriage ceremony and how the couples spent their lives with their infancy age
marriage. Blen shared these traditions because of the inclusion of such past events.
The following flashback also depicts how the parents of Hiwot spent their childhood
time and grew up after their marriage.
They made them live together in the house of the boy’s family as children.
So they grew together looking after their own herds in the mountainous
Analysis of Literary Techniques Employed in The Revelation / Tsegaye Abie Gebeyehu 179
village. They flourished all the same soil like twin corncobs of lonely maize.
They grew up playing similar games, hunting the same birds, swimming and
basking. But the children eventually grew; and it was from this family that I
was born. (The Revelation 11)
The above incidents portray the childhood practices that the parents of Hiwot spent
after their marriage. They lived together at the boy’s family; they look after herds;
they flourished soil together, they play similar games, they hunt the same birds,
they swim and bask together. Their childhood triggered them to do things freely
without any shy. However, when they grew, they may not act like what they did in
their childhood. In addition, we can understand that the boy’s families, culturally,
are responsible to take care off the daughter as she departed from her families. The
author employed this flashback so as to share some cultural aspects of the wedding
ceremony of Ethiopians. Hiwot narrated it for Blen to let her learn from the life
experiences of her parents. In other words, the author inserts this event to show the
love affair of the couples and their intimacies.
Blen, life started to turn sour for me at an early age. A revolution took place in
the country. The monarchy was ousted and almost all towns and cities became
battle grounds. The army which pretended to side with the people in the
beginning usurped political power. My father was then conscripted forcefully.
He wrote a letter to my mother every month from Dire Dawa where he was
assigned. After two years, he came and took us with him. We lived in a barrack
together for about two years when the military junta decided to fight against
the insurgents in northern Ethiopia. My father’s battalion was transferred. (The
Revelation 11-12)
This extract portrays the life lessons that Hiwot spent at her early age. She spent
complicated life situations. She departed her father because of the political disorder
of the period. She lived in a problematic situation in a barrack. The extract also
justifies the political system of the period. It depicts the clash between the Dergue
regime and the other revolutionist group. Lots of people were conscripted forcefully
to participate in the tension created in the between groups. The following extract
delivers evidence how the father of Hiwot was forced.
No solider or officer was allowed to move his family with him. We were told to
stay where we were. It was naturally a very difficult time for my mother who
180
could not even receive letters from my father regularly. She lay awoke most of
the nights worrying about him. She sensed a danger looming. (The Revelation
12)
The above excerpt reflects the life lessons of being a soldier and family members
of a soldier. It portrays the negative impact of being a soldier on the life of family
members. It is depicted that the family members (Hiwot and Hiwot’s mother) did
not go with the soldier or father of Hiwot. The mother of Hiwot was in difficult to
get a chance of meeting her husband even via exchange of letter. Generally, military
life is not as such comfortable for family members and also it helps Blen to know
how Hiwot grew up and gives her strength in the upcoming journey of her life.
What I cannot still forget is my mother’s love for the coffee ceremony.
She often did it twice a day, but always differently. One time while making
coffee, she placed the black coffee pot and the white demitasses, lined up on
the rekebot on the ground. The rekebot was standing on green blades of grass
and adey flowers. She also put a plate filled with puffy popcorn alongside it.
The air was filled with a pleasant scent which swirled from the incense burner
at the corner of the room. Mother was usually focused when she roasted the
coffee beans. That day, however, she seemed anxious. She examined carefully
the color of the beans. When satisfied, she put the beans with unsteady hands
into a mortar and crushed them with a pestle. The sweet aroma of the powdered
coffee filled the room.
She put the powder into the pot of boiling water. She then put the pot
on the glowing fire. She picked it up and stirred it for just a while perching.
When ready, she placed the pot on the ‘matot’ slightly titled, until the roaring
pot of coffee would settle and be ready to be poured in minutes. She did all
the process fully focused. After she scattered around a handful of popcorn in
every direction mother started expressing gratitude to the lord. I remember the
words she murmured. She said almighty god we thank you for everything! Do
not forsake us. May good news reach us? Bless our country. Bless this house
and the ceremony. Let the thirsty get drink and the starved bread. Let the sick
heal, the pregnant deliver safely. Let the elders speak wisely and the leaders
follow your path. Give us peace and let us know its taste. Concluding her
prayer, mother raised the pot with its handle and began pouring the coffee into
the demitasses. At that moment, the pot exploded. She sat frozen holding the
handle of the coffee pot…. (The Revelation 12-13)
Analysis of Literary Techniques Employed in The Revelation / Tsegaye Abie Gebeyehu 181
The above extract reflects different issues. Firstly, it depicts some cultural activities
followed in preparing Ethiopian coffee. From this, we can understand that the
writer played a role in portraying the cultural aspects of coffee preparing. The
process of Ethiopian coffee preparation is introduced. This past event was used to
make Blen to know and respect her own culture and who her grandmother was in
preparing coffee. On the other hand, the author wants to reflect the coffee ceremony
of Ethiopia. Secondly, the writer incorporated some material cultures in narrating
events happened before. These are the black coffee pot, the white demitasses, adey
flower, rekebot (it is a thing in which the demitasses put on), matot (a thing in which
the pot is put on and prepared either grass or…,). In addition, Blen is informed of
to keep in mind her indigenous cultural habits. This is evidenced in her struggle
with the antagonist character Eden who is habited with foreign cultures and ignores
her own home land and her own traditions.
Not physically, but she was mentally devastated,” said hiwot casting
her eyes down and fighting back her tears. I ran to her… to help her but she
seemed lifeless. I called her hugged her but she did not respond. She sat like a
statue. She was lost. I finally, called out for help. Neighbors came and helped
me take her to a hospital. The doctor said she was physically normal and would
recover within few days. We returned home with some medicine. Days, weeks
and months passed without change. Mother remained in bed in utter silence. So
I took full responsibility of the house as our neighbors disappeared throughout
time…. (The Revelation 13-14)
I am not sure Blen. There were perhaps a few of them in the village. In
any case, we were not in touch. So one day, three military officers and two
social workers came to our home. They asked me about my mother’s condition,
our names and ages, and filled a form. They came again after some days and
took us to Addis Ababa. We were only allowed to take with us some clothes
in two bags. First, they took us to the headquarters of the Armed forces. Then,
an ambulance came and took my mother forever. I cried and wept insisting to
go with my mother. But a muscular officer restrained me. Hopelessly, I tried to
find the eyes of my mother. I always remember that moment as if it happened
some minutes ago. She wanted to tell me something. She wanted to shout some
last words, but she could not even mouth it. Tears gushed on the hands of the
officers who held her… Some minutes after the departure of my mother, they
took me to an orphanage. So that was the way I became an orphan at the age of
182
The excerpt quoted above reveals different issues; firstly, it depicts the feeling
of both Hiwot and her mother felt when they departed each other. The feeling of
crying and weeping, searching the eyes of her mother, the need of Hiwot’s mother
to tell Hiwot something and the gush of her tears are some feelings that we can
understand from the above extract. This extract, in other words, clearly reflects
the close relationship between mother and daughter. All the feelings stated above
showed the strong intimacy between Hiwot and her mother. This in turn helps Blen
to think in this way. The second incident reflected in the above quotation is the
relationship Hiwot and her families had with the villagers. Though the villagers/
neighbors helped Hiwot by taking her mother to hospital, they did not have a close
relationship. In Ethiopia, when people suffer difficulties, people can help each other
even they are in conflict of each other. The third event inculcated in the above
extract is about how Hiwot became to an orphanage. As indicated, Hiwot departed
her mother who helped her in every aspect. She had also missed her father. No one
who can help her was with her. Hiwot departed from her mother; the officers took
her to an orphanage at the age of nine. The relevance of inserting this flashback is
to share Blen how her mother Hiwot spent a very difficult life passage. It helps Blen
to understand the feeling of her parents more particularly her mother. This is seen
when Blen came back to home from university to visit her mother. It increased the
intimacy they had.
Oh yes, I knew later that they institutionalized her in the Amanuel mental
hospital; she died after a few months. I once met a woman whom I knew when
we were in the barracks. She told me that my father died on the same day
the coffee pot exploded and my mother became ill. My mother knew at that
moment he was killed. This is amazing. Isn.t it?
I was successful in the first six years of my stay. I was a keen and
hardworking student. I was also a source of pride to my institution and my
teachers. So, I was always called to the head office and given prizes and gifts
by father Goldman, a catholic priest. He was the director of the school and
orphanage. He hated war which he said made children’s life miserable. Father
John loved children; but he was a disciplinarian. We feared God. But we were
more afraid of father John than God. So I was considered lucky by everyone
in the orphanage as father John promised to send me abroad for education.
However, as this could be true only if I scored above 95% average in the grade
Analysis of Literary Techniques Employed in The Revelation / Tsegaye Abie Gebeyehu 183
The above extract reflects the opportunities and challenges that Hiwot, mother
of Blen, came across in her educational journey. At the first stance, she was a
hardworking and competent student in her education. She was treated optimistically
in the school because of her education. She gained different prizes and gifts from
the director of the school. She was allowed to use the director’s library and helped
to improve her language skills. However, Hiwot unexpectedly get confused when
the director of the school and the orphanage was forced to leave the country. During
this time, Hiwot felt loneliness, wilderness and hopelessness. She is obliged to
taste another life journey as she was given some money and vocational training.
She learned sewing and embroidery. She had a wonderful work habit that she was
working day and night and led her life in good manner. Though she had a dream of
being a nurse, she was not successful because of the demanding situations happened
on the director of them and the school. Her dream was in the hand of the school she
was learning and the director of the school too. However, things fall together and
made her dream dark.
Generally, this flashback was inserted by the author to reflect how life is full
of ups and downs. Hiwot narrated the problematic life experiences she had had for
her daughter Blen to inform her how she grew and passed challenging obstacles. In
addition, this past event was employed to let Blen recognize the efforts her mother
184
devoted to win troubles in her life journey. It also gives a glimpse for Blen to be
strong in her mentality or to be confident enough in winning tough situations just
like what her mother did. The author has also represented Hiwot as a strong lady
who can win cumbrous situations. This is evidenced in the novel in various ways.
Firstly, Hiwot was born from a lower class family and they died at her early age.
This led her to taste a bitter life. She sent to an orphan school and of course she was
an excellent student. Secondly, though she was very good student in the school,
another hardship came to her. The school director was obliged to leave the country
and as a result, hiwot became in the hand of difficulties. Thirdly, hiwot was felt
loneliness, hopelessness and wilderness. However, the way she committed to win
the struggle was appreciable. She became hard worker and led her life properly.
In addition, her husband after giving a birth to Blen that is after five years left
his homeland lived in a strange land. During this time, Hiwot was treating her
daughter Blen with difficulties with the aid of her husband. These all hardships were
happened on Hiwot but she won all. This on the other hand gives a strong lesson for
Blen to go in line with the strong sides of her mother.
….you know Blen, your father was a good man. He was a selfless man who
always put other peoples’ interest before his own. He loved his country very
much: as much as his own family. He had great dreams. He had plans to make
you great. He believed that education could solve every problem in the world.
The books in this house were all his. He was a voracious reader entirely free of
personal vanity. He hated people who fought and killed one another for money,
power and pride. He always advised everyone to use their precious time for
doing something noble. He was bold and defiant. (The Revelation 25)
The author Kibrom Gebremedihn in the above excerpt reflects the event that
happened on the father of Blen. This flashback was employed in the novel just to
share information about who the father of Blen was. Blen was in search of who her
father (Alemayehu Sileshi) was. To know this reality, she frequently asked Hiwot
(her mother) to tell her the reality about him. As a result, Hiwot told the reality that
happened on her husband. As specified above, Alemayehu Sileshi or father of Blen
was a good man, who was crafted with optimist, patriot and hopeful qualities. He
has a positive stance about the importance of education in solving problems in the
globe. In addition, the writer has crafted Alemayehu (father of Blen) as he adores
reading books. He believed in humanity than being materialist as he hated people
who run for money, power and pride.
Analysis of Literary Techniques Employed in The Revelation / Tsegaye Abie Gebeyehu 185
…..We had lived for about five years together peacefully until your father came
home one night covered with … blood. I was escaped to death and failed down
on the floor… (The Revelation 25-26)
This extract reflects the relationship between Hiwot and her husband Alemayehu.
It reflects how much they were much-loved with each other. The writer employed
it to show Blen how much her parents were intimated or lived in harmony with
each other. This is because the feeling Hiwot felt when he came to home implies
their strong intimacy. It depicts her suffer because of the crime committed on her
husband. Generally, this quotation is employed to share Blen the life of her parents
and the strong intimacy they had before.
…He told me that some men tried to kill him because he had witness to
a crime. The crime was committed by corrupt officials who smuggled national
treasures out of the country. So they took him outskirts of the city in van and
shot him on the chest. Believing he was died, they then threw him to be devoid
by hyenas.
… He came home by himself. After all the shooting, he was slightly
injured around his chest. The criminals were deceived by the amount of blood
they saw over his body.
…What happened next was terrible. He told me that these men would
not hesitate from eliminating him if they knew he was alive. Not only that.
They would kill everybody who had met him under the pretext of preventing
the evidence from reaching the public. That meant we were highly exposed to
danger had they known that he had met us. Therefore, he decided to leave us
behind and flee. (The Revelation 26)
The above three extracts reflect the actions that happened on Alemayehu father of
Blen and husband of Hiwot. The first paragraph reflects the political system of the
country that her parents were enjoying. Alemayehu was a victim person because of
his right witness to the criminals who committed crimes on trafficking resources of
the country. They tried to kill him though he escaped from death. In line with this,
extract two portrays Alemayehu’s recovering from terrible or shoot and coming
to his home. The criminals were deceived by the blood bleed from his chest. This
reflects the cruelties the criminals committed on Alemayehu. The third extract
reflects the kindness and honesty of Alemayehu. He went leaving his own families
186
so as to save their lives. This is because the criminals are cruel enough as they want
to eliminate the people, whoever they are, meet with Alemayehu. This reflects that
the criminals are powerful and beyond rule of law who cannot be obeyed by law. On
the other hand, it depicts the weak legal system coverage in the country.
… If men violate the innate law in their hearts that bind them together
to be human in a social boundary, they cannot obey the legal system which
emanates from their communal interest.
…He said so and went out of the house in the middle of the night. I
begged him to take us. But he advised me to stay behind for your sake. He
chose to suffer alone in a strange land. He also told me to report to the police
that he was missing after three days. And after six years, he sent letters. One of
the letters was for you. I have kept it hide like a treasure of gold as you were a
kid. (The Revelation 27)
This extract reflects the move off of Alemayehu from his families and homeland
to a strange land to escape from the evil deeds of the criminals. In addition, he
decided to go abroad so as to save his families and left Hiwot to keep her daughter
Blen at her homeland. It also depicts the positive attitude of Alemayehu towards
his families, Hiowt and Blen. This in short was inserted by Kibrom just to teach the
positive feeling of Alemayehu for Blen. Blen feels happy when this was told to her.
Blen was put up morally strong when difficulties happened on her. She learnt
it from the past events of her mother. She escaped lots of demanding challenges;
for instance, she kept going excellently in her education though Eden was her big
obstacle; she felt strong about searching her father.
Blen was also introduced different issues about her country just like the weak
political scenario and absence of rule of law as shown on the life of Alemayehu. He
left his country and lived in a strange land because of the criminals’ wrong act on him.
The researcher wants to recommend other researchers to conduct another study
on other literary devices or techniques of the novel under study or other novels.
Literary works and writers should be appreciated. This will be done when we
professionals of literature conduct researches on these regard. Ethiopian literature
in English in general and novels in English in particular are at their infancy stage.
Therefore, researchers should appreciate them by conducting researches and then
sharing the life lessons depicted in the novels by publishing it.
Works Cited
Baldick, C. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford: Oxford UP, 1990.
Cuddon, J. A. A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. Wiley Blackwell Publisher.
Uk, 2013.
—. A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. New York: Penguin, 1979.
Gebremedihn, Kibrom. The Revelation. Code Ethiopia, Ethiopia, 2013.
Mafela, M.J. Flashback and the Development of Action in T.H. Makuya’s Short Story “Vho-
Dambala.” South African Journal of African Languages, 17.4 (1997): 126-129.
Mahammed, H.Y.H. Implication of Flashback in Woolf ’s Mrs. Dalloway Dissertation,Kasdi
Merbah University, Ouargla, 2016.
View publication stats