PMR Motorola T4 - Manual - v1
PMR Motorola T4 - Manual - v1
TLKR T4 Benutzerhandbuch
TLKR T4 Gebruikershandleiding
English
Product Safety and RF Exposure Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2 Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 What is Not Covered by the Warranty . . 10
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 4 Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 11
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Level and Low Battery Alert . . . . . 5
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turning the Radio on and Adjusting the
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Sound (Key Tone) . . . . . . . 6
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 6
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . . 7
Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmitting a Call Alert Tone . . . . . . . . . 8
Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatic Power Save Feature . . . . . . . . 8
Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
Product Safety and
RF Exposure for Portable
English
Two-Way Radios
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating
instructions in the Prodct Safety and RF
Exposure booklet to ensure compliance with RF
energy exposure limits.
2
Features Display
English
• 8 PMR Channels
• Up to 6 km Range*
• Roger Beep
• Battery Level Meter
• Channel Monitor
• Channel Scan
• Keypad Lock
1. Volume Indicator
2. Channel Icon
3. Scan Indicator
4. Monitor Indicator
5. Key Tone Indicator
6. Roger Beep Tone Indicator
7. Channel Number Indicator
8. Keypad Lock Indicator
9. Transmit/Receive Indicator
10. Call Tone Indicator
11. Battery Level Meter
3
Control and Functions
English
4
Congratulations on your purchase of the PMR 3) Install the 3 AAA batteries (not included) into
(Private Mobile Radio) Low Tier radio. the battery compartment. Be certain to follow
English
This product is a lightweight, palm-sized radio. the + and – symbols in the compartment.
Use it at sporting events to stay in contact with Installing the batteries incorrectly will prevent
family and friends, hiking, skiing, outdoors, or in the unit from operating.
a neighborhood watch for vital communication. 4) Replace the battery compartment door by
This compact, state-of-the-art device is sliding the door into place.
equipped with many features.
Battery Level and Low Battery Alert
Package Contents This unit has a battery level meter on the
Your package contains two TLKR T4 radios, display to indicate the status of the batteries.
two belt clips and this reference guide. You may When the battery in the unit is low, the battery
operate the unit with 3 AAA alkaline batteries level meter icon will flash. Replace the
per handset (not included). alkaline batteries immediately.
English
1. Press and hold the MENU/ key to turn the While receiving, the icon will appear on the
radio ON, and increase the volume by display.
pressing the key. To decrease the
Navigating through the Menu
volume, press the key.
To access the advanced features of the PMR
2. Press and hold the MENU/ key again to
Low Tier, your radio has a Menu function.
turn the radio OFF.
1. To enter the Menu, press the MENU/ key.
Adjusting the Sound (Key Tone)
2. Additional presses of the MENU/ key will
Your radio emits a beep each time one of the advance you through the Menu until exiting
keys (except for the PTT key) is pressed. to "Normal" operating mode.
To turn this sound OFF, press MENU/ button
4 times, the Key tone icon is flashing. To turn
this sound ON. Press the key to turn ON.
Talking on Your Radio
To talk to others using the radio:
Press and hold the PTT key and speak in a
clear, normal voice about 5-8 cms away from
the microphone. While you are transmitting, the
icon will appear on the display. To avoid
cutting off the first part of your transmission,
pause slightly after pressing the PTT button
before you start talking.
6
English
Choosing a Channel Channel Scan Feature
In order to speak to someone, each of you must Your PMR Low Tier radio has a channel scan
set to the same channel. feature that allows you to easily scan all 8
channels. When an active channel is detected,
To choose a channel:
the radio will pause on that channel until the
Enter the Menu. Press the or key to channel is clear. Then after a 2 second pause,
increase or decrease the channel number the radio will continue scanning. Pressing the
displayed. If you press and hold the or PTT key while the scan is paused on a channel
key, the channel number increase or decrease will allow you to transmit on that channel.
continuously.
Press PTT button to select channel. To turn the channel scan ON:
Enter the Mode Menu. Advance through the
menu until icon blinks. Press key to
turn On the Scan function. Scanning channel
will start while Scan icon is displayed.
To turn the channel scan OFF:
Press the MENU/ the Scan icon blinks, press
key to turn Off the Scan function.
7
Monitor Mode Feature Key Lock
Your PMR Low Tier radio allows you to listen for To Lock the keypad:
English
weak signals on the current channel at the Press and hold the / key. The icon
press of a key. appears.
To turn the Monitor Mode ON: To Unlock the keypad:
Enter the menu. Advance through the menu Press and hold the / key. The icon
until the icon blinks. Press the key to turn disappears.
On the Monitor function. Monitoring will start Automatic Power Save Feature
while Monitor icon is displayed.
Your PMR Low Tier radio has a unique circuit
To turn the Monitor Mode OFF:
designed to dramatically extended the life of the
Press the MENU/ advance through the batteries. If there is no transmission nor an
Monitor mode, press the key to turn Off the
incoming call within 3 seconds, your radio
Monitor function.
switches to the Power Save mode. The radio is
still able to receive transmissions in this mode.
Transmitting a Call Alert Tone
Your TLKR T4 radio is equipped with a call tone Roger Beep
that will be transmitted when the / key is Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the
pressed. To transmit a call tone, press the end of transmission (PTT transmission). Roger
/ key. The tone will be transmitted. Beep can be heard through the speaker when
Key Beep is on. Roger Beep is transmitted
even if Key Beep is turned off. However, Roger
Beep will not be heard from the speaker.
8
To turn Roger Beep OFF: Frequency Chart (MHz)
Enter the Menu. Advance through the Menu
English
until the icon blinks. Press the key to Ch. Freq.
turn Roger beep Off.
1 446.00625
To turn Roger Beep ON:
In your Roger OFF mode, press the key to 2 446.01875
turn Roger beep On. 3 446.03125
Specifications 4 446.04375
5 446.05625
Channels 8 PMR 6 446.06875
Operating 446.00625 - 446.09375 MHz 7 446.08125
Frequency
8 446.09375
Power Source 3 AAA Alkaline Batteries
(not included)
Range Up to 6 km
Battery Life 20 Hours typical
Alkaline Batteries
9
Warranty Information Defects or damage from misuse, accident or
The authorized Motorola dealer or retailer neglect.
English
where you purchased your Motorola two-way Defects of damage from improper testing,
radio and/or original accessories will honour a
operation, maintenance, adjustment, or any
warranty claim and/or provide warranty service.
alteration or modification of any kind.
Please return your radio to your dealer or
Breakage or damage to aerials unless caused
retailer to claim your warranty service. Do not directly by defects in material or workmanship.
return your radio to Motorola.
Products disassembled or repaired in such a
In order to be eligible to receive warranty
manner as to adversely affect performance or
service, you must present your receipt of
prevent adequate inspection and testing to ver-
purchase or a comparable substitute proof of ify any warranty claim.
purchase bearing the date of purchase. The
two-way radio should also clearly display the Defects or damage due to range.
serial number. The warranty will not apply if the Defects or damage due to moisture, liquid or
type or serial numbers on the product have
spills.
been altered, deleted, removed, or made
illegible. All plastic surfaces and all other externally
exposed parts that are scratched or damaged
What Is Not Covered By The Warranty due to normal use.
Defects or damage resulting from use of the
Product in other than its normal and customary Products rented on a temporary basis.
manner or by not following the instructions in Periodic maintenance and repair or
this user manual. replacement of parts due to normal usage, wear
and tear.
10
Copyright Information MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other
The Motorola products described in this manual trademarks indicated as such herein are
English
may include copyrighted Motorola programs, trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &
stored semiconductor memories or other Tm. Off.
media. Laws in the United States and other © Motorola, Inc. 2010
countries preserve for Motorola, certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola
computer programs contained in the Motorola
products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without
express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive royalty free
license to use that arises by operation of law in
the sale of a product.
11
English
12
SOMMAIRE
Français
Sécurité et exposition aux fréquences radio Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2 Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Liste des accessoires approuvés . . . . . . . 9
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 10
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 4 Ce Qui N'est Pas Couvert Par
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5 La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5 Informations sur Les Droits d'Auteur . . . 11
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage de la tonalité des touches . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 6
Navigation dans le Menu . . . . . . . . . . . . . 6
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour envoyer une tonalité
d’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 8
Économiseur automatique d’énergie . . . . 8
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
Sécurité et exposition aux fréquences
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
Français
Avant d’utiliser ce produit, lisez
les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
« Normes de sécurité et
Avertissement d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec
votre radio.
ATTENTION!
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les
informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio,
pour être certain de respecter les limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique.
2
Caractéristiques Ecran
Français
• 8 canaux PMR
• Jusqu’à 6 km de portée *
• Bip de confirmation
• Indicateur du niveau de charge
• Écoute des canaux
• Balayage des canaux
• Verrouillage du clavier
1. Indicateur du volume
2. Icône du canal
3. Indicateur de balayage
4. Indicateur du mode Écoute
5. Indicateur de la tonalité des touches
6. Indicateur du bip de confirmation
7. Indicateur du numéro de canal
8. Témoin de verrouillage du clavier
9. Indicateur d’émission/réception
10. Indicateur de la tonalité d'appel
11. Indicateur du niveau de charge
3
Commandes et fonctions
Français
Antenne
Alternat
Haut-parleur
4
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio la fermeture avec une pièce de monnaie ou
Français
PMR (Private Mobile Radio) d’entrée de votre ongle, puis soulevez le couvercle.
gamme. C’est un modèle léger qui tient 3. Installez les trois piles alcalines AAA (non
facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser fournies) dans le compartiment. Veillez à
pour rester en contact avec la famille, les amis, bien respecter les polarités (symboles + et -
en randonnée, au ski, ou autres activités de indiqués dans le compartiment). Si les
plein-air, ou pour participer à la surveillance du batteries ne sont pas installées correctement,
voisinage et assurer des communications la radio ne pourra pas fonctionner.
vitales. Ce modèle état de l’art est compact,
4. Remettez en place la porte du compartiment
mais offre un grand nombre de fonctions. en la faisant glisser.
Contenu de l'emballage Niveau de charge et avertissement de
L’emballage contient deux radios TLKR T4, batterie faible
deux pinces de ceinture et ce guide Votre radio est équipée d’un indicateur de
d’utilisation. Chaque terminal manuel nécessite charge affiché à l’écran qui vous permet de
trois piles alcalines AAA (non fournies). connaître l’état de la batterie. Lorsque le niveau
de la batterie est faible, l’indicateur
Installation de la batterie optionnelle clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez
Votre radio TLKR T4 est alimentée par trois immédiatement des piles alcalines neuves.
piles alcalines AAA (non fournies). Nous
conseillons d’utiliser des piles alcalines de Utilisation de la radio
haute qualité. Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
Pour installer les piles alcalines : totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Pour ouvrir le bac de batterie, déverrouillez
5
Pour allumer la radio et régler le volume avant de parler.
sonore
Français
2. Lorsque vous avez terminé de parler,
1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ relâchez l’Alternat. Lorsque l’Alternat est
pour allumer la radio. Appuyez sur la touche relâché, vous pouvez écouter/recevoir des
pour augmenter le volume. Pour baisser appels. La réception est signalée par
le volume, appuyez sur la touche . l’affichage de l’icône .
2. Appuyez et maintenez la touche MENU/
Navigation dans le Menu
pour éteindre la radio.
Un menu affiche les fonctions du TLKR T4.
Réglage de la tonalité des touches
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche
Une tonalité retentit chaque fois que vous MENU/ .
appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat).
2. Pour faire défiler les options du menu,
Pour désactiver la tonalité des touches,
appuyez à répétition sur la touche
appuyez quatre fois sur la touche MENU/ .
MENU/ jusqu’à ce que la radio sorte du
L’icône Tonalité des touches clignote. Pour
menu et revienne en mode "Normal".
activer la tonalité des touches, appuyez sur la
touche .
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez
d’une voix normale dans le microphone placé
entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque
émission est signalée par l’apparition de
l’icône à l’écran. Pour éviter que le début
l’émission soit tronqué, marquez une courte
6 pause après avoir appuyé sur l’Alternat et
Français
Canal Mode Mode Tonalité des Bip de Canal
Balayage Écoute touches confirmation
7
Pour désactiver le balayage : Verrouillage du clavier
Français
Appuyez sur la touche MENU/ et l’icône Pour verrouiller le clavier :
Balayage clignote. Appuyez sur la touche Appuyez et maintenez la touche / . L’icône
pour désactiver la fonction Balayage. est affichée.
Mode Écoute Pour déverrouiller le clavier :
Votre TLKR T4 permet d’entendre les signaux Appuyez et maintenez la touche / . L’icône
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur n’est plus affichée.
une touche.
Économiseur automatique d’énergie
Pour activer le mode Écoute : Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui
Ouvrez le menu. Appuyez sur la touche du permet de prolonger considérablement
menu jusqu’à ce que l’icône clignote. l’autonomie de la batterie. En l’absence
Appuyez sur la touche pour activer la d’émission ou d’appel reçu pendant 3
fonction Écoute. L’Écoute débute et l’icône secondes, votre radio passe en mode
Écoute est affichée. Économiseur d’énergie. Dans ce mode, la radio
Pour désactiver la fonction Écoute : peut recevoir tous les appels qui lui sont
Appuyez sur la touche MENU/ jusqu’au destinés.
mode Écoute, appuyez sur la touche pour
désactiver la fonction Écoute. Bip de confirmation
Pour envoyer une tonalité d’avertissement Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat).
d’appel Si la tonalité des touches est activée, le bip de
Votre radio TLKR T4 permet d’envoyer une confirmation est audible dans le haut-parleur. Il
tonalité d’appel en appuyant sur la touche est émis même si la tonalité des touches est
/ . Pour envoyer une tonalité d’appel, désactivée, mais dans ce cas il n’est pas
appuyez très brièvement sur la touche / . audible dans le haut-parleur.
La tonalité est envoyée.
8
Pour désactiver le bip de confirmation : Table des fréquences (MHz)
Français
Ouvrez le menu. Avancez dans le menu jusqu’à
ce que l’icône clignote. Appuyez sur la Canal Fréq.
touche pour désactiver le bip de
confirmation. 1 446.00625
Spécifications 6 446.06875
7 446.08125
Canaux 8 PMR 8 446.09375
Fréquence 446.00625 - 446.09375 MHz
opérationnelle
Unité 3 piles alcalines AAA
d’alimentation (non fournies)
Portée Jusqu’à 5 km
Autonomie de 20 heures (conditions
la batterie normales)
Batteries alcalines
9
Informations sur La Garantie Les défauts ou les dommages causés par des
Français
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola manipulation ou une modification incorrects de
et/ou les accessoires d'origine honorera une quelque sorte que ce soit.
réclamation de garantie et/ou fournira un service Une rupture ou un endommagement des
de garantie. antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou directement par des défauts du matériel ou une
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne malfaçon.
renvoyez pas la radio à Motorola. Les produits démontés ou réparés d'une manière
Pour avoir le droit de recevoir un service de telle que cela affecte défavorablement les
garantie, vous devez présenter votre récépissé performances ou empêche une inspection et des
d'achat ou une autre preuve comparable portant la tests adéquats pour vérifier toute réclamation de
date de l'achat. La radio devra également afficher garantie.
clairement le numéro de série. La garantie ne sera Des défauts ou des dommages causés par la
pas applicable si le type ou les numéros de série portée.
du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés Des défauts ou des endommagements causés par
ou rendus illisibles. l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie Toutes les surfaces en plastique et toutes les
Les défauts ou les dommages résultant de autres parties exposées aux éléments extérieurs
l'utilisation du produit d'une façon autre que de la qui sont rayées ou endommagées en raison d'un
façon normale ou correctement personnalisée, ou usage normal.
bien en ne suivant pas les instructions données Les produits loués sur une base temporaire.
dans le manuel d'utilisation. Une maintenance et une réparation périodiques ou
Les défauts ou les dommages provenant d'un le remplacement des pièces en raison d'une usure
usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une et d'un usage normaux.
négligence.
10
Informations sur Les Droits d'Auteur Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
Français
Les produits Motorola décrits dans ce manuel citées en tant que telles dans le présent document
peuvent inclure des programmes Motorola, des sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
mémoires à semiconducteurs programmées et réservés.
d'autres médias protégés par des droits d'auteur. © Motorola, Inc. 2010
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes
informatiques pour lesquels Motorola est le
détenteur des droits d'auteur décrits dans ce
manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits
de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas
considéré comme donnant directement ou par
implication, non-recevabilité ou autre, de licence
aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de
demandes de brevets de Motorola, à l'exception de
la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application
de la loi lors de la vente d'un produit.
11
Français
12
INHALT
Deutsch
Hinweise zur Produktsicherheit und Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkfrequenzstrahlung bei Liste des zugelassenen Zubehörs. . . . . . . 9
Handfunkgeräten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 10
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 3 Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Optionale Batterien installieren . . . . . . . . . 5
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funkgerät einschalten und
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toneinstellung (Tastenton) . . . . . . . . . . . . 6
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 8
Senden eines Rufhinweistons . . . . . . . . . 8
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 8
Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Deutsch
Handfunkgeräten
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche
Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
2
Funktionen und Leistungsmerkmale Display
Deutsch
• 8 PMR-Kanäle
• bis zu 6 km Reichweite*
• Roger-Zirpton
• Akkustandanzeige
• Kanalüberwachung
• Kanal-Scan
• Tastatursperre
1. Lautstärkeregler
2. Kanalsymbol
3. Scan-Betriebsanzeige
4. Monitoranzeige
5. Tastentonanzeige
6. Roger-Zirptonanzeige
7. Kanalnummernanzeige
8. Tastatursperrenanzeige
9. Empfang/Senden-Anzeige
10. Ruftonanzeige
11. Akkustandanzeige
3
Bedienelemente und Funktionen
Deutsch
Antenne
PTT (Sendetaste)
(Lautstärke/Kanal-
MENU/ (Menü/Einschalttaste)
aufwärts-Taste)
/ (Ruf/Tastatursperrtaste) (Lautstärke/Kanal-
abwärts-Taste)
Mikrofon
Lautsprecher
4
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des PMR- abgeschaltet ist (OFF).
Deutsch
Funkgeräts (Einstiegsmodell für den privaten 2) Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem
Gebrauch). Sie haben ein leichtes, handliches Sie die Verriegelung mit einer Münze oder dem
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum Fingernagel lösen und dann den Deckel abziehen.
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, 3) Legen Sie drei AAA Alkalibatterien (nicht
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen inbegriffen) in das Fach ein. Beachten Sie dabei
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und die + und – Symbole innen im Fach. Werden die
Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der Batterien nicht korrekt ausgerichtet eingelegt,
Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt funktioniert das Funkgerät nicht.
stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte 4) Bringen Sie den Deckel wieder an, indem Sie
und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von ihn an Ort und Stelle schieben.
Funktionen ausgestattet.
Akkustandanzeige und Hinweis auf
Lieferumfang leeren Akku/leere Batterien
Der Lieferumfang umfasst zwei TLKR T4 Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser
Funkgeräte, zwei Gürtelclips und die vorliegende ausgestattet, der den Status des Akkus/der
Anleitung. Die Funkgeräte können auch mit jeweils Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand
3 AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
inbegriffen). . In diesem Fall sind die Batterien sofort
auszutauschen.
Optionale Batterien installieren
Ihr TLKR T4 Funkgerät kann auch mit 3 AAA-
Funkgerät benutzen
Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen).
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Bei Verwendung von Alkalibatterien wird der
Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts
Gebrauch qualitativ hochwertiger Batterien
vollständig durch, um seine Funktionen und
empfohlen.
Vorteile voll auszuschöpfen.
Alkalibatterien einlegen:
1) Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät 5
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln empfangen, scheint das Symbol am Display
auf.
Deutsch
1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
Taste MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen Menü-Navigation
der Lautstärke drücken Sie auf . Zum
Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen
Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf .
Funktionen des PMR Einstiegsmodells ist Ihr
2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie Funkgerät mit einer Menüfunktion ausgestattet:
erneut MENU/ gedrückt.
1. Drücken Sie MENU/ , um das Menü
Toneinstellung (Tastenton) aufzurufen.
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung 2. Durch weitere Betätigung von MENU/
(außer bei Drücken von PTT) einen Piepton ab. durchlaufen Sie das Menü, bis Sie wieder in den
Zur Deaktivierung dieses Pieptons drücken Sie die normalen Betriebsmodus gelangen.
MENÜ/ -Taste viermal. Jetzt blinkt das
Tastentonsymbol. Zur Aktivierung dieses Pieptons
drücken Sie die Taste .
Sprachrufe tätigen
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom
Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint
das Symbol am Display auf. Damit der
Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird,
drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz,
bevor Sie zu sprechen beginnen.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie
6 ankommende Rufe empfangen. Während Sie
Deutsch
Monitor- Roger-
Kanal Scan-Modus Tastenton Kanal
modus Zirpton
Ein/Aus
Aan/Uit Ein/Aus Ein/Aus Ein/Aus
Wählen eines Kanals Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die
Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Sendetaste (PTT) drücken, während der Scan-
Teilnehmer auf denselben Kanal eingestellt sind. Vorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf
diesem Kanal senden.
Auswählen eines Kanals:
Rufen Sie das Menü auf. Drücken Sie auf oder Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
, um die angezeigte Kanalnummer höher oder folgt vor:
niedriger zu stellen. Wenn Sie oder Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das
gedrückt halten, wird die angezeigte Kanalnummer Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie zur
fortlaufend höher oder niedriger gestellt. Aktivierung der Scan-Funktion die Taste . Der
Drücken Sie die PTT-Taste, um den Kanal zu Kanal-Scan beginnt, im Display wird das Scan-
wählen. Symbol angezeigt.
Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
Kanal-Scanfunktion
folgt vor:
Ihr PMR Einstiegsfunkgerät ist mit einer Kanal-
Drücken Sie die MENÜ/ -Taste. Das Scan-
Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8
Symbol blinkt. Drücken Sie zur Deaktivierung der
Kanäle mühelos abgetastet werden können. Wird
Scan-Funktion die Taste .
ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät
auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer
Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den
7
Monitor-Modusfunktion Tastatursperre
Deutsch
Mit Ihrem PMR Funkgerät können Sie mit einem Zum Sperren der Tastatur:
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache Halten Sie / . Das Symbol wird angezeigt.
Signale abhören. Zum Entsperren der Tastatur:
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie Halten Sie / . Das Symbol wird nicht mehr
folgt vor: angezeigt.
Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das Automat. Sparfunktion
Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie zum
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung
Einschalten der Überwachungsfunktion die
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer der
-Taste. Das Monitor-Symbol erscheint im
Batterien bedeutend verlängern lässt. Erfolgt
Display und die Kanalüberwachung beginnt.
innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragung oder
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie
kommt kein Ruf an, schaltet das Funkgerät auf
wie folgt vor:
Sparmodus. Das Funkgerät kann in diesem
Drücken Sie auf MENÜ/ , um in den Monitor-
Betriebsmodus weiterhin Übertragungen
Modus zu wechseln. Drücken Sie zum
empfangen.
Ausschalten der Überwachungsfunktion dann die
-Taste. Roger-Zirpton
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
Senden eines Rufhinweistons um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT-
Ihr TLKR T4 Funkgerät ist mit einem Rufton Übertragung). Der Roger-Zirpton kann über den
ausgestattet, der gesendet wird, wenn Sie die Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne
Taste / betätigen. Zum Senden des Ruftons aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
drücken Sie / . Der Ton wird gesendet. deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall
ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher
vernehmbar.
8
Ausschalten des Roger-Zirptons: Frequenztabelle (MHz)
Deutsch
Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das
Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie
Kanal Frequenz
zum Ausschalten des Roger-Zirptons die -Taste.
Einschalten des Roger-Zirptons: 1 446.00625
Im ausgeschalteten Roger-Modus drücken Sie die 2 446.01875
-Taste, um den Roger-Zirpton einzuschalten.
3 446.03125
4 446.04375
Technische Daten
5 446.05625
Kanäle 8 PMR 6 446.06875
Betriebs- 446.00625 - 446.09375 MHz 7 446.08125
frequenz
8 446.09375
Strom- 3 AAA Alkalibatterien
versorgung (nicht inbegriffen)
Reichweite bis zu 6 km
Batterie- 20 Stunden (typisch) -
Lebensdauer Alkalibatterien
9
Garantieinformationen oder Versäumnis zurückzuführen sind.
Deutsch
Der autorisierte Motorola Händler oder Defekte oder Schäden, die auf nicht
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen Modifikationen zurückzuführen sind.
und/oder bietet die entsprechenden Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
Garantieleistungen. dies nicht direkt auf Material- oder
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder machen.
einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem - Defekte oder Schäden aufgrund von
Sprechfunkgerät muss außerdem die Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Flüssigkeiten.
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. zerkratzt oder beschädigt sind.
Garantieausschluss Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Defekte oder Schäden, die sich aus
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
vorgegebenen Anweisungen ergeben. Nutzung, Verschleißerscheinungen und
Abnutzung.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall
10
Copyrightinformationen MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Deutsch
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen © Motorola, Inc. 2010
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt,
urheberrechtlich geschützte Motorola-
Computerprogramme, die in den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf
dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen
von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas
Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz
dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend,
durch Verwirkung oder anderweitig, außer der
normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den
Verkauf eines Produkts entstehenden
gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
11
Deutsch
12
ÍNDICE
Español
Seguridad del producto y exposición a la Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
radiofrecuencia (RF) de los transceptores Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . 9
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2 Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . . 9
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 10
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lo que No está Cubierto por la Garantía . . 10
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información Sobre el Copyright. . . . . . . . 11
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5
Nivel de la batería y alerta de
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del sonido (tono de teclas) . . . . . . 6
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 6
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función de exploración de canales . . . . . 7
Función de modo de supervisión . . . . . . . 8
Transmisión de un tono de alerta de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función de ahorro automático de energía 8
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . . 8
1
Seguridad del producto y exposición a
la radiofrecuencia (RF) de los
Español
transceptores bidireccionales
portátiles
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la
información de energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el
radioteléfono para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia.
2
Características Pantalla
Español
• 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
• Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*.
• Pitido de mensaje recibido.
• Medidor del nivel de la batería.
• Supervisión de canales.
• Exploración de canales.
• Bloqueo de teclado.
Español
Antena
Altavoz
4
Le felicitamos por la compra de este desconectado.
Español
transceptor de nivel inferior PMR (transceptor 2. Extraiga la cubierta del compartimento para
móvil privado). Este producto es un transceptor pilas desbloqueando el cierre con una
ligero y de dimensiones reducidas. Puede moneda o con la uña y, a continuación, tire
utilizarlo en eventos deportivos para hasta quitar la cubierta.
permanecer en contacto con su familia y 3. Coloque tres pilas alcalinas AAA (no
amigos, al practicar esquí o senderismo, incluidas) en el compartimento para pilas. No
cuando esté al aire libre o si participa en olvide guiarse por los símbolos + y – del
patrullas vecinales, para poder estar compartimento. Si instala las pilas de forma
comunicado en todo momento. Este dispositivo incorrecta, el dispositivo no funcionará.
compacto de última generación está equipado 4. Coloque de nuevo la cubierta del
con numerosas funciones. compartimento para pilas deslizándola hasta
Contenido del paquete su sitio.
El paquete contiene dos transceptores TLKR Nivel de la batería y alerta de batería
T4, dos pinzas de cinturón y esta guía de baja
referencia. La unidad funciona con tres pilas La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
alcalinas AAA en cada dispositivo (no batería en la pantalla en el que se indica el
incluidas). estado de la batería. Cuando el nivel de la
Instalación de la batería opcional batería es bajo, el icono del medidor de nivel
El transceptor TLKR T4 utiliza tres pilas parpadea. Cambie las pilas alcalinas
alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas inmediatamente.
alcalinas, le recomendamos que utilice pilas Uso del transceptor
alcalinas de primera calidad. Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
Instalación de las pilas alcalinas: transceptor, lea esta guía de referencia en su
1. Compruebe que el transceptor esté totalidad antes de intentar poner en marcha la
unidad. 5
Encendido del transceptor y ajuste del Cuando haya terminado de hablar, suelte la
volumen tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
Español
1. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ para entrantes. Mientras recibe, el icono
encender el transceptor y aumente el aparecerá en la pantalla.
volumen pulsando la tecla . Para disminuir
Navegación por el menú
el volumen, pulse la tecla .
Para acceder a las funciones avanzadas del
2. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ de
transceptor de nivel inferior PMR, éste dispone
nuevo para apagar el transceptor.
de una función de menú.
Ajuste del sonido (tono de teclas) 1. Para acceder al menú, pulse la tecla
El transceptor emite un pitido cada vez que se MENÚ/ .
pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT). 2. Si pulsa de nuevo la tecla MENÚ/ , se
Para APAGAR este sonido, pulse el botón desplazará por el menú hasta volver al modo
MENÚ/ cuatro veces hasta que parpadee el de funcionamiento "normal".
icono de tono de teclas.
Para ACTIVAR este sonido, pulse la tecla .
Habla por el transceptor
Para hablar por el transceptor:
Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un
tono de voz claro y normal manteniendo el
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca. Mien-
tras transmite, el icono aparecerá en la pan-
talla. Para evitar que se corte la primera parte
de la transmisión, realice una breve pausa
antes de pulsar la tecla PTT para comenzar a
hablar.
6
Español
Modo de Modo de Tono de mensaje
Canal exploración monitorización Tono de teclas recibido Canal
Español
Para bloquear el teclado:
de exploración; pulse la tecla para Mantenga pulsada la tecla / . Aparecerá el
desactivar la función de exploración. icono .
Función de modo de supervisión Para desbloquear el teclado:
El transceptor de nivel inferior PMR permite oír Mantenga pulsada la tecla / . Desaparecerá
señales débiles en el canal en el que se el icono .
encuentre al pulsar una tecla. Función de ahorro automático de energía
Para activar el modo de supervisión: El transceptor de nivel inferior PMR cuenta con
Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta un circuito único diseñado para aumentar al
que parpadee el icono .Pulse la tecla máximo la duración de las pilas. Si no se
para activar la función de exploración. La producen transmisiones ni llamadas entrantes
monitorización comenzará cuando se muestre durante tres segundos, el transceptor pasa al
el icono de monitorización. modo de ahorro de energía. El transceptor
Para DESACTIVAR la monitorización: puede recibir transmisiones en este modo.
Pulse MENÚ/ y desplácese hasta el modo Pitido de mensaje recibido
de monitorización; pulse la tecla para El pitido de mensaje recibido se envía para
desactivar la función de monitorización. notificar el fin de la transmisión (transmisión
PTT). El pitido de mensaje recibido se oye a
Transmisión de un tono de alerta de llamada través del altavoz cuando los pitidos de las
El transceptor TLKR T4 cuenta con un tono de teclas están activados. El pitido de mensaje
llamada que se transmitirá al pulsar la tecla / recibido se transmite incluso si los pitidos de
. Para transmitir un tono de llamada, pulse la las teclas están desactivados. No obstante, el
tecla / . El tono se transmitirá. pitido de mensaje recibido no se oirá desde el
8 altavoz.
Para DESACTIVAR el pitido de mensaje Tabla de frecuencias (MHz)
Español
recibido:
Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta Canal Frecuencia
que parpadee el icono . Pulse la tecla
para desactivar el pitido de mensaje recibido. 1 446,00625
Para ACTIVAR el pitido de mensaje recibido: 2 446,01875
En el modo de pitido de mensaje recibido,
3 446,03125
pulse la tecla para activar el pitido.
4 446,04375
Especificaciones
5 446,05625
Canales 8 canales de transceptor 6 446,06875
móvil privado.
7 446,08125
Frecuencia Entre 446,00625 y
operativa 446,09375 MHz. 8 446,09375
9
Información Sobre la Garantía de cualquiera índole.
Español
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista Rotura o daño de las antenas a menos que sea
donde usted compró la radio bidireccional causado directamente por defectos en el material
Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su o mano de obra.
reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Los productos desmontados o reparados de tal
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o manera que afectan adversamente la función o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo impiden la inspección y la prueba adecuadas para
garantía. No devuelva la radio a Motorola. verificar la reclamación bajo garantía.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe Defectos o daños debidos al alcance de los
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva equipos.
comparable de compra que lleva la fecha de Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
compra. La radio bidireccional deberá mostrar derrames.
también el número de serie. La garantía no será Toda superficie de plástico y todas las otras partes
aplicable si el tipo o número de serie en el expuestas al exterior que estén rayadas o
producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañadas debido a uso normal.
dañados de modo ilegible. Productos alquilados sobre una base temporal.
Lo que No está Cubierto por la Garantía Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
Los defectos o daños que resulten del uso del de partes debido a uso normal y al desgaste.
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación
10
Información Sobre el Copyright MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
Español
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
derecho del Copyright (derechos de autor), Pat. & Tm. Off.
memorias de semiconductores almacenada u © Motorola, Inc. 2010
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto. 11
Español
12
INDICE
Italiano
Sicurezza del prodotto ed esposizione Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
all’energia di radiofrequenza per le radio Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . . 9
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2 Elenco degli accessori approvati . . . . . . . 9
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . 10
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . 11
Kit TLKR T4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 5
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . 5
Accensione della radio e regolazione del
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regolazione del livello del suono
(tono tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . 7
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . 8
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Risparmio energetico automatico . . . . . . . 8
Tono di fine trasmissione (Roger beep) . . 8
1
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
Italiano
ricetrasmittenti portatili
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.
2
Caratteristiche Display
Italiano
• 8 canali PMR
• Portata fino a 6 km*
• Tono di fine trasmissione (Roger beep)
• Indicatore stato batteria
• Monitoraggio canali
• Scansione canali
• Blocco tastiera
1. Indicatore volume
2. Icona Canale
3. Indicatore Scansione
4. Indicatore Monitor
5. Indicatore Tono Tastiera
6. Indicatore Tono “Roger beep”
7. Indicatore Numero Canale
8. Indicatore Blocco Tastiera
9. Indicatore Trasmissione/Ricezione
10. Indicatore Tono di Chiamata
11. Icona Stato Batteria
3
Comandi e funzioni
Italiano
Antenna
Tasto (Incremento
Tasto MENU/ (Menu/accensione) volume/canale)
Tasto / (Chiamata/
Tasto (Decremento
Blocco tastiera) volume/canale)
Microfono
Altoparlante
4
La radio low tier PMR (Private Mobile Radio) è per sbloccare la clip della batteria, quindi
una radio leggera, piccola, che sta nel palmo di sollevare e rimuovere il coperchio del vano
Italiano
una mano. È il compagno ideale per chi ama lo batteria.
sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria 3. Inserire 3 batterie alcaline AAA (non incluse)
aperta, perché permette di tenersi in contatto nel vano batterie, facendo attenzione che i
con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del poli della batteria siano orientati come
quartiere (Neighbourhood Watch), è indicato dai simboli + e – all’interno del vano.
indispensabile per inviare comunicazioni Se le batterie non sono inserite
urgenti. Compatta e innovativa, questa correttamente, la ricetrasmittente non
ricetrasmittente è dotata di molte funzioni. funziona.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie
Kit TLKR T4 facendolo scorrere in posizione.
Il kit comprende: due radio TLKR T4, due clips
per cintura e il manuale per l’utente. La radio
Icona dello stato batteria e avviso di
può essere alimentata anche da 3 batterie batteria scarica
alcaline AAA (non incluse nel kit). L’icona dello stato batteria visualizzato sul
display della ricetrasmittente indica il livello di
Inserimento della batteria opzionale carica delle batterie. Se è basso, l’icona
La radio TLKR T4 è alimentata da 3 batterie
lampeggia. In questo caso sostituire
alcaline AAA (non incluse). Se si preferiscono
immediatamente le batterie alcaline.
le batterie alcaline, si consiglia di utilizzare
batterie di alta qualità. Funzionamento della radio
Per ottenere prestazioni ottimali dalla
Per inserire le batterie alacaline:
ricetrasmittente, leggere con attenzione il
1. Controllare che la radio sia spenta. presente manuale prima di utilizzare la radio.
2. Utilizzare una monetina o l’unghia del dito
5
Accensione della radio e regolazione del 2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
volume PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
Italiano
1. Per accendere la radio, premere e tener in arrivo. Durante la ricezione, l’icona
premuto il tasto MENU/ . Per alzare il viene visualizzata sul display.
volume premere il tasto , per abbassarlo,
Navigazione del menu
premere il tasto .
La funzione Menu consente di accedere alle
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente
funzioni avanzate della radio low tier PMR.
e tener premuto il tasto MENU/ .
1. Per accedere al menu, premere il tasto
Regolazione del livello del suono (tono MENU/ .
tastiera)
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuato il 2. Premendo ulteriormente il tasto o MENU/ ,
tasto PTT - la radio emette un segnale acustico. si scorre il menu fino a tornare alla modalità
Per disattivare il suono, premere 4 volte il tasto operativa "Normale".
MENU/ , l’icona Tono tastiera lampeggia.
Per attivare il suono premere il tasto .
Trasmissione
Per comunicare con altri utenti:
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e
parlare chiaramente, con tono normale,
tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza
dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona
viene visualizzata sul display. Per evitare
che la parte iniziale della trasmissione venga
tagliata, aspettare qualche secondo prima di
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.
6
Italiano
Canale Modo Modo Tono Tono Canale
Scansione Monitor Tastiera Roger
Italiano
lampeggia; premere il tasto per disattivare la Premere e tener premuto il tasto / . Sul
funzione di scansione. display viene visualizzata l’icona .
Funzione Monitor Per sbloccare la tastiera:
È possibile controllare la presenza di segnali Premere e tener premuto il tasto / . L’icona
deboli sul canale corrente premendo un tasto. scompare .
Per abilitare la modalità operativa Monitor: Risparmio energetico automatico
Accedere al menu e scorrerlo fino a quando La radio low tier PMR è dotata di un circuito
l’icona lampeggia. Premere il tasto per appositamente progettato per prolungare
attivare la funzione di monitor. Il monitoraggio notevolmente la durata delle batterie. Se, entro
avrà inizio mentre l’icona Monitor è visualizzata. 3 secondi, la radio non rileva alcuna
Per disabilitare la funzione Monitor: trasmissione o una chiamata in arrivo, entra
Premere il tasto Menu/ per scorrere il modo automaticamente nella modalità di risparmio
Monitor, quindi premere il tasto per energetico. In questa modalità, la radio è in
disabilitare la funzione Monitor. grado di ricevere le trasmissioni.
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Invio di un tono di chiamata Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
La radio TLKR T4 dispone di un tono di segnalare la fine della trasmissione
chiamata che viene inviato alla pressione del (trasmissione con PTT). Se i toni della tastiera
tasto / . Per inviare il tono di chiamata, sono abilitati, il tono “Roger beep" viene
premere il tasto / e il tono verrà instradato attraverso l’altoparlante. Questo tono
trasmesso. viene inviato anche se i toni della tastiera sono
disabilitati; non verrà tuttavia emesso attraverso
8 l’altoparlante.
Per disabilitare il tono “Roger beep": Tabella delle frequenze (MHz)
Accedere al menu. Scorrere il menu fino a
Italiano
quando l’icona lampeggia. Premere il tasto Canale Freq.
per disattivare il tono “Roger beep”.
Per abilitare il tono “Roger beep": 1 446,00625
Con il tono “Roger beep” disabilitato, premere il 2 446,01875
tasto per attivarlo.
3 446,03125
Specifiche tecniche
4 446,04375
9
Informazioni Sulla Garanzia collaudo, funzionamento, manutenzione,
Il concessionario o il rivenditore Motorola regolazione o da alterazioni o modifiche di
Italiano
autorizzato presso il quale si è acquistato il qualsiasi tipo.
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori Danni ad antenne, salvo non siano causati
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o direttamente da difetti di materiale o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. lavorazione.
A questo fine si invita l'utente a restituire la Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
radio al proprio concessionario o rivenditore. condizionare in modo avverso le prestazioni
Non restituire la radio alla Motorola. dell'unità o da impedire un controllo adeguato
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia dell'unità al fine di verificare la validità del
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una reclamo.
prova di acquisto comparabile recante la data di Difetti o danni dovuti a campo operativo.
acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
mostrare chiaramente il numero di serie. La versamenti.
garanzia non è valida se i numeri di modello o
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
serie del prodotto sono stati modificati,
esposte esternamente che sono graffiate o
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
danneggiate in conseguenza del normale
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia utilizzo.
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in Prodotti noleggiati su base temporanea.
maniera anomala o dalla mancata osservanza
Manutenzione e riparazione periodica o
delle istruzioni del presente manuale. sostituzione di componenti dovuta al normale
Difetti o danni derivanti da uso improprio, utilizzo e usura.
incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
10
Informazioni Sui Diritti d'Autore Motorola e il logo stilizzato M sono registrati
I prodotti Motorola descritti in questo manuale negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e
Italiano
possono includere programmi Motorola protetti brevetti.
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore © Motorola, Inc. 2010
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola
protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti
Motorola descritti in questo manuale può
essere copiato o riprodotto in alcuna maniera
senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantisce la concessione per via diretta,
per implicazione, preclusione o altro di alcuna
licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione
della normale licenza d'uso non esclusiva ed
esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.
11
Italiano
12
ÍNDICE
Português
Segurança do produto e exposição à RF Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2 Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . . 9
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . . 9
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 10
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 10
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5 Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 11
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nível de Carga das Pilhas e Aviso
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 6
Regular o Som (sons das teclas) . . . . . . . 6
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 7
Função de Busca de Canais . . . . . . . . . . 7
Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . . 8
Transmitir um Sinal de Aviso
de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Função de Economia Automática
de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
SEGURANÇA DO PRODUTO E
Português
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia as
informações de consciencialização quanto à
energia de RF, bem como as instruções de
utilização no folheto de Segurança do Produto
e Exposição a RF fornecidas com o rádio para
garantir a conformidade com os limites de
exposição a energia de RF.
2
Características Visor
Português
• 8 Canais PMR
• Alcance até 6 km*
• Tom de "Recebido"
• Medidor do Nível das Pilhas
• Controlo de Canais
• Busca de Canais
• Bloqueio do Teclado
1. Indicador de Volume
2. Símbolo de canal
3. Indicador de Busca
4. Indicador de controlo
5. Indicador de som das teclas
6. Indicador de tom de "Recebido"
7. Indicador do número de canal
8. Indicador de Bloqueio do Teclado
9. Indicador de Transmissão/Recepção
10. Indicador de sinal de chamada
11. Medidor do Nível das Pilhas
3
Controlo e Funções
Português
Antena
Altifalante
4
Parabéns pela aquisição do rádio PMR (rádio desbloqueando o clip das pilhas utilizando
Português
móvel privado) de Gama Baixa. Trata-se de um uma moeda ou uma unha e, em seguida,
rádio leve, do tamanho da palma da mão. retire a tampa das pilhas.
Utilize-o em eventos desportivos, para estar em 3. Coloque 3 pilhas alcalinas AAA (não
contacto com familiares e amigos, em incluídas) no compartimento das pilhas.
caminhadas, ao fazer esqui, no exterior ou Certifique-se de que respeita os símbolos
numa vigilância de bairro, para estabelecer dos pólos + e – no compartimento. A
comunicações essenciais. Este aparelho colocação incorrecta das pilhas impedirá o
compacto e com tecnologia de ponta está funcionamento do aparelho.
equipado com muitas funções. 4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
fazendo a tampa deslizar para o devido
Conteúdo da Embalagem lugar.
A embalagem contém dois rádios TLKR T4,
dois clips de cinto e este manual. Cada um dos
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de
aparelhos pode funcionar com 3 pilhas Pilhas Fracas
alcalinas AAA (não incluídas). Este aparelho possui um medidor do nível de
carga das pilhas no visor que indica o estado
Colocação das Pilhas Opcionais das pilhas. Quando as pilhas do aparelho
O rádio TLKR T4 utiliza 3 pilhas alcalinas AAA
estiverem gastas, o ícone do medidor de nível
(não incluídas). Se utilizar pilhas alcalinas,
das pilhas fica intermitente. Substitua
recomendamos que utilize pilhas da melhor imediatamente as pilhas alcalinas.
qualidade.
Como colocar as pilhas alcalinas: Utilização do Rádio
1. Certifique-se de que o rádio está desligado. Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio,
leia este manual na íntegra antes de tentar
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
colocar o aparelho a funcionar. 5
Ligar o Rádio e Regular o Volume 2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
Português
1. Prima continuamente a tecla MENU/ para Pode agora receber chamadas. Durante a
ligar o rádio e aumente o volume premindo a recepção, o ícone aparece no visor.
tecla . Para diminuir o volume, prima a Navegar no Menu
tecla .
O rádio dispõe de uma função de Menu que lhe
2. Volte a premir continuamente a tecla permite ter acesso às funções avançadas do
MENU/ para desligar o rádio. PMR de Gama Baixa.
Regular o Som (Sons das Teclas) 1. Para entrar no Menu, prima a tecla
O rádio emite um som sempre que é premida MENU/ .
uma tecla (excepto a tecla PTT). 2. Se premir mais vezes a tecla MENU/ ,
Para desactivar este som, prima o botão avançará pelo Menu até sair para o modo de
MENU/ 4 vezes e o ícone de som das teclas funcionamento "Normal".
fica intermitente. Como activar este som. Prima
a tecla para activar.
Falar pelo Rádio
Como falar com outros usando o rádio:
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de
distância do microfone. Durante a
transmissão, o ícone aparece no visor.
Para evitar que a primeira parte da
transmissão seja cortada, faça uma ligeira
pausa depois de premir a tecla PTT e antes
de começar a falar.
6
Português
Canal Modo de Modo de Sons das Tom de Canal
Busca Control teclas "Recebido"
Português
O rádio PMR de Gama Baixa permite-lhe ouvir Como bloquear o teclado:
sinais fracos no canal actual, bastando para tal Prima continuamente a tecla / . O ícone
premir uma tecla. aparece.
Como activar o Modo de Controlo: Como desbloquear o teclado:
Entre no Menu. Percorra o menu até que o Prima continuamente a tecla / . O ícone
ícone fique intermitente. desaparece.
Prima a tecla para activar a função de Função de Economia Automática de Energia
controlo. O controlo inicia quando o ícone de O rádio PMR de Gama Baixa possui um circuito
controlo for apresentado. exclusivo que se destina a aumentar
Como desactivar o controlo: drasticamente a duração das pilhas. Se não
Prima MENU/ e percorra o modo de houver qualquer transmissão ou chamadas a
controlo, prima a tecla para desactivar a chegar no espaço de 3 segundos, o rádio muda
função de controlo. para o modo de Economia de Energia. Neste
modo, o rádio pode continuar a receber
Transmitir um Sinal de Aviso de Chamada transmissões.
O rádio TLKR T4 está equipado com um sinal
Tom de "Recebido"
de chamada que é transmitido quando a tecla
O tom de "Recebido" é um tom enviado para
/ é premida. Para transmitir um sinal de assinalar o fim da transmissão (transmissão
chamada, toque na tecla / . O sinal será
PTT). O tom de "Recebido" ouve-se pelo
transmitido.
altifalante quando os Sons das Teclas estão
activos. O tom de "Recebido" é transmitido
mesmo quando os Sons das Teclas estão
desactivados. No entanto, não se ouvirá o tom
de "Recebido" pelo altifalante.
8
Como desactivar o tom de "Recebido": Tabela de Frequências (MHz)
Português
Entre no Menu. Percorra o Menu até que o
ícone fique intermitente. Prima a tecla Canal Freq.
para desactivar o tom de "Recebido".
1 446.00625
Como activar o tom de "Recebido":
2 446.01875
Estando no modo de "Recebido" desligado,
prima a tecla para activar o tom de 3 446.03125
"Recebido". 4 446.04375
5 446.05625
Especificações
6 446.06875
Canais 8 PMR 7 446.08125
Frequência de 446.00625 - 446.09375 MHz 8 446.09375
Funcionamento
Fonte de 3 pilhas alcalinas AAA (não
Energia incluídas)
Alcance Até 6 km
Duração das 20 horas, normalmente
Pilhas Pilhas alcalinas
9
Informação de Garantia das instruções deste manual de utilizador.
Português
O concessionário ou revendedor autorizado Defeitos ou danos resultantes de testes,
Motorola em que adquiriu o seu rádio utilização, manutenção, afinação impróprias ou
bidireccional Motorola e/ou acessórios originais de qualquer alteração ou modificação de
aceitará reclamações dentro da garantia e/ou qualquer tipo.
proporcionará reparações ao abrigo da Quebra ou danos em antenas, excepto os
garantia. resultantes de defeitos de material ou de
Por favor, entregue o seu rádio ao seu fabrico.
concessionário ou revendedor para usufruir do Produtos desmontados ou reparados de forma
serviço de garantia. Não envie o seu rádio à a afectar adversamente ou a evitar inspecções
Motorola. adequadas e testes para verificações ao abrigo
Por forma a poder usufruir do serviço de da garantia.
garantia, deverá apresentar a sua factura de Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
compra ou uma prova de compra equivalente Defeitos ou danos provocados por humidade,
que especifique a data de compra. O rádio líquidos ou salpicos.
bidireccional deverá também exibir claramente Todas as superfícies plásticas e outras peças
o seu número de série. A garantia não será expostas externamente que se apresentem
válida se os números de tipo ou de série do arranhadas ou danificadas devido a utilização
produto tiverem sido alterados, apagados, normal.
removidos ou tornados ilegíveis.
Produtos alugados temporariamente.
A Garantia Não Cobre Manutenção periódica e reparação ou
Defeitos ou danos provocados por uma substituição de peças devido a utilização,
utilização do produto em condições diferentes desgaste e deterioração normais.
das consideradas normais e para as quais o
produto foi concebido ou pela não observância
10
Informação de Direitos de Autor MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as
Português
Os produtos Motorola descritos neste manual outras marcas comerciais indicadas como tal
poderão incluir programas, memórias de neste manual são marcas da Motorola, Inc. e
semicondutor ou outros media cujos direitos de estão registadas no Gabinete de Patentes e
autor são detidos pela Motorola. A legislação Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
dos Estados Unidos da América e de outros © Motorola, Inc. 2010
países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador,
incluindo o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola
descritos neste manual não poderá ser copiado
ou reproduzido sob qualquer forma sem a
expressa autorização escrita por parte da
Motorola. Além disso, a compra de produtos
Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou
presumível, ou outra, qualquer licença sobre os
direitos de autor, patentes ou aplicações de
patentes da Motorola, à excepção da utilização
gratuita normal e não exclusiva que deriva da
aplicação legal referente à venda de um
produto.
11
Português
12
INHOUDSOPGAVE
Nederlands
Productveiligheid en blootstelling Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
aan radiogolven voor draagbare Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . . 9
zendontvangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De lijst van goedgekeurde accessoires. . . 9
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Wat Niet Wordt Gedekt Door
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 4 de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . 5 Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De optionele batterij installeren . . . . . . . . 5
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 5
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . 6
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . 6
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . 6
Een kanaal kiezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een oproepwaarschuwing uitzenden . . . . 8
Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatische energiebesparing . . . . . . . . 8
‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
PRODUCTVEILIGHEID EN
Nederlands
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
LET OP!
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de
limieten voor blootstelling aan radiogolven,
dient u de informatie met betrekking tot
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen.
U vindt deze gegevens in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
2
Kenmerken Display
Nederlands
• 8 PMR-kanalen
• Bereik tot 6 km*
• ‘Roger’-toon
• Batterijniveaumeter
• Kanaal uitluisteren
• Kanaal scannen
• Toetsenblokkering
1. Volume-indicator
2. Kanaalsymbool
3. Scanindicator
4. Uitluisterindicator
5. Toetstoonindicator
6. Indicator pieptoon ‘Roger’
7. Kanaalnummerindicator
8. Indicator Toetsenblokkering
9. Indicator Uitzenden/Ontvangen
10. Indicator Oproeptoon
11. Batterijniveaumeter
3
Bediening en functies
Nederlands
Antenne
Zendtoets (PTT)
Luidspreker
4
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de PMR 2. Gebruik een munt of vingernagel om de
Nederlands
(Private Mobile Radio) Low Tier portofoon. batterijklem los te maken, trek de klem
Dit is een lichtgewicht portofoon van omhoog en verwijder het deksel van de
handformaat. Gebruik hem tijdens batterijhouder.
sportevenementen, wandeltochten, het skiën of 3. Plaats drie AAA alkaline batterijen (niet
andere activiteiten buiten om contact te houden meegeleverd) in de batterijhouder, zoals
met vrienden en familie, of voor essentiële aangegeven met de symbolen + en - in de
communicatie in andere omstandigheden, houder. Het apparaat werkt niet als de
zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit batterijen incorrect geplaatst zijn.
compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke 4. Schuif het deksel van de batterijhouder weer
functies.
op zijn plaats.
Inhoud van het pakket Batterijniveaumeter en waarschuwing
Het pakket bevat twee TLKR T4-portofoons, Batterij bijna leeg
twee riemklemmen en deze handleiding. Het Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die
apparaat werkt op drie AAA alkaline batterijen de status van de batterijen op het display
per handset (niet meegeleverd). weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat
bijna leeg is, knippert het symbool .U
De optionele batterij installeren dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te
De TLKR T4 werkt op drie AAA alkaline vervangen.
batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline
batterijen worden gebruikt, raden wij u aan De portofoon gebruiken
hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken. Om het beste uit deze nieuwe portofoon te
De alkaline batterijen installeren: halen, dient u deze handleiding helemaal te
lezen alvorens de portofoon in gebruik te
1. Zet de portofoon UIT.
nemen.
5
De portofoon aanzetten en het volume de zendtoets (PTT) hebt ingedrukt heel even
Nederlands
afstellen voordat u gaat spreken.
1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent
portofoon AAN te zetten en zet het volume uitgesproken. U kunt dan weer inkomende
luider door de toets in te drukken. Druk op oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen
om het volume zachter te zetten. knippert het symbool op het display.
2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de Navigeren door het menu
portofoon UIT te zetten.
De portofoon heeft een menufunctie, waarmee
De toetstonen afstellen u toegang krijgt tot de geavanceerde functies
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer van de PMR Low Tier.
een toets (behalve de zendtoets (PTT)) wordt 1. Activeer het menu door de toets MENU/ in
ingedrukt. te drukken.
Druk 4 keer op de toets MENU/ om deze 2. Het verder indrukken van de toets MENU/
toon UIT te schakelen. Het toetstoonsymbool leidt u door het menu, totdat u weer op de
knippert. Druk op om deze toon IN te ‘normale’ gebruiksmodus belandt.
schakelen.
Spreken via de portofoon
U kunt met deze portofoon als volgt met
anderen spreken:
Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de
microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek
duidelijk en op normale toon in de microfoon.
Tijdens het uitzenden knippert het symbool
op het display. Voorkom dat het eerste deel van
uw transmissie wordt afgekapt; wacht nadat u
6
Nederlands
Uitluister- Toon
Kanaal Scanmodus Toetstoon Kanaal
modus ‘Roger’
Nederlands
Met de PMR Low Tier portofoon kunt u met één De toetsen vergrendelen:
druk op een toets op het huidige kanaal naar Houd / ingedrukt. Het symbool wordt
zwakke signalen uitluisteren. weergegeven.
De uitluisterfunctie activeren: De toetsen ontgrendelen:
Activeer het menu. Blader door het menu totdat Houd / ingedrukt. Het symbool
het symbool gaat knipperen. Druk op om verdwijnt.
de uitluisterfunctie in te schakelen. Het
uitluisteren begint wanneer het Automatische energiebesparing
uitluistersymbool wordt weergegeven. De PMR Low Tier portofoon heeft een uniek
circuit, dat de gebruiksduur van de batterijen
De uitluisterfunctie uitschakelen:
aanzienlijk verlengt. Als er drie seconden lang
Druk op MENU/ om naar de uitluistermodus
niet wordt uitgezonden en geen oproep wordt
te bladeren, druk op om de uitluisterfunctie ontvangen, schakelt de portofoon over naar de
uit te schakelen.
energiebesparende modus. In deze modus kan
de portofoon nog wel oproepen ontvangen.
Een oproepwaarschuwing uitzenden
De TLKR T4-portofoon beschikt over een ‘Roger’-toon
oproeptoon, die wordt uitgezonden wanneer de De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde
toets / wordt ingedrukt. Tik op de toets van de transmissie wordt uitgezonden
/ om een oproeptoon uit te zenden. De (transmissie met de zendtoets (PTT)). Wanneer
toon wordt uitgezonden. de toetstonen zijn ingeschakeld, is de toon
‘Roger’ via de luidspreker te horen. Wanneer
de toetstonen zijn uitgeschakeld, wordt de toon
‘Roger’ toch nog uitgezonden. De toon ‘Roger’
8 is dan echter niet via de luidspreker te horen.
De toon ‘Roger’ uitschakelen: Frequentieschema (MHz)
Nederlands
Activeer het menu. Blader door het menu totdat
het symbool gaat knipperen. Druk op Kanaal Freq.
om de toon ‘Roger’ uit te schakelen.
1 446.00625
De toon ‘Roger’ inschakelen:
Als de toon ‘Roger’ is uitgeschakeld, drukt u op 2 446.01875
om de toon ‘Roger’ in te schakelen. 3 446.03125
Specificaties 4 446.04375
5 446.05625
Kanalen 8 PMR
6 446.06875
Bedrijfs- 446.00625 - 446.09375 MHz 7 446.08125
frequentie
Voedingsbron Drie AAA alkaline batterijen 8 446.09375
(niet meegeleverd)
Bereik Tot 6 km
Gebruiksduur Gemiddeld 20 uur
van de batterij Alkaline batterijen
9
Garantie Informatie Defecten of schade door foute testen,
Nederlands
De door Motorola goedgekeurde verdeler of bediening, onderhoud, aanpassingen of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
originele accessoires van Motorola kocht, zal Breuk van of schade aan antennes tenzij
een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
onder garantie uitvoeren. fabricagefouten.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of Producten die zo zijn samengesteld of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie gerepareerd dat ze de prestaties negatief
te vragen. Stuur uw radio niet terug naar beïnvloeden of een gepaste controle en test
Motorola. van de garantieclaim onmogelijk maken.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw Defecten of schade omwille van het bereik.
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs Defecten of schade omwille van vocht,
waarop de aankoopdatum staat, voorleggen. vloeistoffen of morsen.
Het serienummer van de two-way radio moet Alle plastic oppervlakken en externe
ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van blootgestelde onderdelen die schrammen
toepassing als het type of serienummer op het vertonen of beschadigd zijn door normaal
product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of gebruik.
onleesbaar zijn.
Producten die voor een bepaalde periode
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie worden verhuurd.
Defecten of schade die ontstaan door het foute Periodiek onderhoud en reparaties of
gebruik van het product of door het niet volgen vervanging van onderdelen door gewoon
van de aanwijzingen in deze handleiding. gebruik en slijtage.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen
of verwaarlozing.
10
Copyrightinformatie gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie,
Nederlands
De Motorola-producten die in deze handleiding voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van
beschreven staan, bevatten mogelijk de wetgeving betreffende de verkoop van een
programma's, opgeslagen product.
halfgeleidergeheugens of andere media van MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
Motorola waarop copyright van toepassing is. andere handelsmerken hierin zijn
De wetten van de Verenigde Staten en andere handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS
landen geven Motorola bepaalde exclusieve Pat. & Tm. Off.
rechten op computerprogramma's met © Motorola, Inc. 2010
copyright, waaronder het exclusieve recht om
deze programma's op om het even welke
manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel
computerprogramma waarvan Motorola de
copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit
deze handleiding gebruikt wordt, op om het
even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van
Motorolaproducten nooit het recht, zowel
uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de
auteursrechten, patenten of
patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
11
Nederlands
12
SPIS TREŚCI
Polski
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Funkcja automatycznego
użytkowania oraz narażenia na działanie oszczędzania baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
promieniowania o częstotliwości radiowej Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(energii RF) dla Radiotelefonów Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . . 9
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . . 9
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . 10
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 4 Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . 10
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . 11
Montaż opcjonalnej baterii . . . . . . . . . . . . 5
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów . . . . 5
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . 5
Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulacja dźwięku (ton klawiszy) . . . . . . 6
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . 6
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . 6
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 7
Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . . 8
Transmitowanie ostrzegawczego sygnału
wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na
Polski
działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej (energii RF) dla
Radiotelefonów Przenośnych
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy
zapoznać się z informacjami dotyczącymi
narażenia na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej oraz instrukcjami
zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego
użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej”
dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc
zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na
działanie energii RF.
2
Charakterystyka Wyświetlacz
• 8 kanałów PMR
Polski
• Zasięg do 6 km*
• Sygnał potwierdzenia
• Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
• Monitorowanie kanałów
• Skanowanie kanałów
• Blokada klawiatury
Polski
Antena
Głośnik
4
Gratulujemy zakupu radiotelefonu bliskiego 2. Otwórz komorę baterii, otwierając zamknięcie
zasięgu typu PMR 446 (Private Mobile Radio). monetą lub paznokciem, a następnie zdejmij
Polski
Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w pokrywkę komory.
dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na 3. Zamontuj 3 baterie alkaliczne typu AAA (nie
imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z dołączone do zestawu) w komorze na baterie.
rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów
wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu według znaków + i – wewnątrz komory na
lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia baterie. Nieprawidłowy montaż baterii
koniecznej łączności. To kompaktowe, uniemożliwi działanie radiotelefonu.
nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele 4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie
funkcji. poprzez wsunięcie jej na swoje miejsce.
Polski
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby Podczas odbioru na wyświetlaczu będzie widoc-
włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności zna ikona .
przez naciśnięcie przycisku . Aby zmniejszyć Poruszanie się po menu
poziom głośności, naciśnij przycisk . Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych
2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji bliskiego zasięgu w paśmie PMR,
MENU/ , aby wyłączyć radiotelefon. radiotelefon posiada funkcję Menu.
Regulacja dźwięku (ton klawiszy) 1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk
MENU/ .
Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym
naciśnięciu jednego z przycisków 2. Dalsze naciśnięcia przycisku MENU/
(z wyjątkiem przycisku PTT). spowodują przejście przez kolejne pozycje
Aby WYŁĄCZYĆ dźwięk: naciśnij klawisz Menu aż do jego opuszczenia i powrotu do
MENU/ 4 razy, zacznie pulsować ikona tonów "Normalnego" trybu pracy.
klawiszy. Aby WŁĄCZYĆ dźwięk: naciśnij klawisz
, aby włączyć.
Rozmawianie przez radiotelefon
Aby rozmawiać z innymi osobami przez
radiotelefon:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij mówić
wyraźnym, normalnym głosem w odległości około
5-8 cm od mikrofonu. W czasie transmisji na
wyświetlaczu będzie widoczna ikona . Aby
uniknąć obcięcia pierwszej części transmisji, po
naciśnięciu przycisku PTT, zrób małą przerwę
6 zanim zaczniesz mówić.
Polski
Tryb Tryb Tony Ton
Kanał monitorowania Kanał
skanowania klawiszy „Roger”
Wł./Wył.
Aan/Uit Wł./Wył. Wł./Wył. Wł./Wył.
Polski
umożliwia nasłuchiwanie słabych sygnałów na Naciśnij i przytrzymaj przycisk / . Pojawi się
bieżącym kanale przy wciśniętym przycisku. ikona .
Aby włączyć tryb monitorowania: Aby odblokować klawiaturę:
Wejdź do Menu. Przechodź przez kolejne pozycje Naciśnij i przytrzymaj przycisk / . Zniknie
menu aż ikona zacznie migać. Naciśnij klawisz ikona .
, aby włączyć funkcję nasłuchu. Nasłuch Funkcja automatycznego oszczędzania
zostanie uruchomiony i pojawi się ikona nasłuchu. baterii
Aby wyłączyć Nasłuch: Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446
Naciśnij MENU/ , przejdź do trybu Nasłuchu, posiada unikalny obwód przeznaczony do
naciśnij klawisz , aby wyłączyć funkcję znacznego przedłużenia czasu pracy baterii. Jeżeli
nasłuchu. nie będzie żadnej transmisji, ani przychodzącego
wywołania w ciągu 3 sekund, radiotelefon
Transmitowanie ostrzegawczego sygnału przełączy się na tryb oszczędzania baterii. W tym
wywołania trybie można nadal odbierać transmisje.
Radiotelefon TLKR T4 wyposażono w sygnał
wywołania, który jest transmitowany po naciśnięciu Sygnał potwierdzenia
przycisku / . Aby wysłać sygnał wywołania, Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest
naciśnij przycisk / . Sygnał zostanie wysłany. wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu
transmisji (transmisja PTT). Sygnał potwierdzenia
można usłyszeć z głośnika po włączeniu funkcji
sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia
wysyłany jest nawet wówczas gdy funkcja sygnału
potwierdzenia jest wyłączona. Jednakże sygnał
potwierdzenia nie będzie słyszalny z głośnika.
8
Aby wyłączyć sygnał potwierdzenia: Karta częstotliwości (MHz)
Otwórz Menu. Naciskaj Menu aż ikona
Polski
zacznie pulsować. Naciśnij klawisz , aby
Kanał Częstotliwość
wyłączyć ton sygnału „Roger”.
Aby włączyć sygnał potwierdzenia: 1 446,00625
Przy wyłączonym sygnale „Roger”, naciśnij klawisz 2 446,01875
, aby włączyć sygnał „Roger”.
3 446,03125
4 446,04375
Dane techniczne
5 446,05625
Kanały 8 PMR 6 446,06875
Częstotliwość 446,00625 – 446,09375 MHz 7 446,08125
pracy
8 446,09375
źródło zasilania 3 baterie alkaliczne typu AAA
(nie dołączone do zestawu)
Zasięg Do 6 km
Czas pracy Typowo 20 godz.
baterii Baterie alkaliczne
9
Informacje Dotyczące Gwarancji jakichkolwiek zmian i modyfikacji.
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane
Polski
sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i bezpośrednio przez wady w materiałach lub w
oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie wykonaniu.
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
Zwróć swój radiotelefon do dealera lub sposób poważnie wpływający na działanie, lub
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i
odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola. testowanie niezbędne w celu zweryfikowania
roszczeń gwarancyjnych.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz
przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
radiotelefonie powinien być również wyraźnie zalanie lub zachlapanie.
widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery zewnętrznych części, zadrapanych lub
seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania.
usunięte. Produktów wypożyczonych czasowo.
Gwarancja Nie Obejmuje Części zużywających się w trakcie normalnej
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem eksploatacji.
użytkowania produktu w sposób inny niż normalny
lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub
zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
10
Informacje o Prawach Autorskich MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako
Polski
instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość takie w niniejszym dokumencie, są znakami
pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, handlowymi firmy Motorola, Inc.
chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w © Motorola, Inc. 2010
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mogą być
kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek
sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy
Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy
Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie
lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji
dotyczących praw autorskich, patentów lub
wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem
zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie,
wynikającej z przepisów prawnych związanych ze
sprzedażą produktu.
11
Polski
12
İÇİNDEKİLER
Türkçe
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . . . . 9
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Onayli Aksesuarlar Lıstesı. . . . . . . . . . . . . 9
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar 10
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
İsteğe Bağlı Bataryanın Yerleştirilmesi . . . 5
Batarya Seviyesi ve Düşük
Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6
Sesi Ayarı (Tuş sesi) . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . 7
İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Çağrı Uyarı Tonu İletimi. . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . 8
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . 8
1
ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN
ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI
Türkçe
Bu ürünü kullanmadan önce,
telsizinizle birlikte verilen Ürün
Güvenliği ve RF Işını
kitapçığında yer alan güvenli
Uyarı
kullanım talimatlarını okuyunuz.
DİKKAT!
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını
limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF
ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını
okuyunuz.
2
Özellikler Gösterge
Türkçe
• 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı
• 6 km’ye kadar Menzil*
• "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
• Batarya Seviyesi Ölçeri
• Kanal Etkinliği Denetleyicisi
• Kanal Tarama
• Tuş Kilidi
1. Ses İşareti
2. Kanal Simgesi
3. İTarama İşareti
4. İzleme İşareti
5. Tuş Sesi İşareti
6. Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi İşareti
7. Kanal Numarası İşareti
8. Tuş Kilidi İşareti
9. letme/Alma İşareti
10. Çağrı Sesi İşareti
11. Batarya Seviye Ölçer İşareti
3
Kontrol ve Özellikler
Türkçe
Anten
Hoparlör
4
PMR (Özel Mobil Telsiz) Düşük Kademeli (Low 2. Batarya bölmesinin üst kapağını, batarya
Tier) telsiz aldığınız için kutlarız. klipsinin kilidini bir bozuk para ya da
Türkçe
Bu ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir tırnağınızla açarak çıkarın ve sonra alt
telsizdir. batarya kapağını yukarı çekerek çıkarın.
Bu telsizi, yürüyüş, kayak, açık hava etkinlikleri 3. 3 adet AAA alkalin bataryayı (pakete dâhil
gibi sportif faaliyetlerde arkadaşlarınız ve değildir) batarya bölmesine yerleştirin.
ailenizle bağlantınızı kopartmamak ya da canlı Bataryaların + ve – uçlarının doğru
bir haberleşme ortamı yaratarak civarınızı olduğundan emin olun. Bataryaların yanlış
izlemek için kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve yerleştirilmesi durumunda telsiz
gelişmiş cihaz birçok özellikle donatılmıştır. çalışmayacaktır.
4. Yerine kaydırarak batarya bölmesi
Paket İçeriği muhafazasını yerine takın.
Pakette iki adet TLKR T4 telsizi, iki adet kemer
kancası ve bu kullanım kılavuzu bulunmaktadır. Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya
Üniteyi, telsiz başına 3 adet AAA alkalin Uyarısı
Telsizin göstergesinde bir batarya seviye ölçeri
(pakete dâhil değildir) pille çalıştırabilirsiniz.
bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu
İsteğe Bağlı Bataryanın Yerleştirilmesi göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa,
Telsizinizi 3 adet AAA alkalin (pakete dâhil batarya seviye ölçer işareti yanıp
değildir) pil kullanmaktadır. Alkalin pil sönecektir. Alkaline bataryaları hemen
kullanacaksanız bunların yüksek kaliteli değiştirin.
olmasını tavsiye ederiz. Telsizin Kullanımı
Alkalin pilleri yerleştirmek için: Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak
1. Telsizinizin kapalı (OFF) olduğundan emin faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya
olun. başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu
tamamen okuyunuz. 5
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı Konuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek
1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı konuşmaları alabilirsiniz. Ses iletimi alırken
Türkçe
tutun ve sesi yükseltmek için de tuşuna göstergede simgesi görünecektir.
basın. Sesi kısmak için tuşuna basın. Menüde Gezinme
2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden PMR Düşük Kademeli telsizinizin gelişmiş
MENU/ tuşunu basılı tutun. özelliklerinden yararlanmanız için telsiziniz bir
Ses Ayarı (Tuş sesi) Menü (Menu) özelliği bulunmaktadır.
Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi 1. Menüye girmek için MENU/ tuşuna basın.
çıkartır (PTT tuşu hariç). 2. Bundan sonra MENU/ tuşuna basarak
Bu sesi kapatmak (OFF) için MENU/ “Normal” çalışma kipine geri dönene kadar
düğmesine 4 kez basın, Tuş sesi simgesi yanıp Menü içinde gezebilirsiniz.
sönmeye başlar.
Bu sesi açmak (ON) için: Açmak (ON)
tuşuna basın.
Telsizinle Konuşma
Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için:
1. PTT tuşunu basılı tutun ve mikrofondan 5 – 8
cm uzaklıktan net ve normal bir sesle
konuşun. Ses iletimi yaparken göstergede
simgesi görünecektir. Ses iletiminizin ilk
bölümünün kaybolmaması için konuşmaya
başlamadan önce PTT (Bas-Konuş) tuşuna
bastıktan sonra kısa bir süre bekleyin.
2. Konuşmanız bittikten sonra PTT (Bas-
6
Türkçe
Channel Scan Mode Monitor Mode Key Tone Roger Tone Channel
(Kanal) (Tarama Kipi) (İzleme Kipi) (Tuş Sesi) (Anlaşıldı/Tamam (Kanal)
Sesi)
Türkçe
basıldığında mevcut kanal üzerindeki zayıf Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği
sinyalleri dinlemenize olanak sağlamaktadır.
PMR Düşük Kademeli telsiziniz bataryaların
İzleme Kipini açmak (ON) için: ömrünü önemli derecede arttıran eşsiz bir
Menüye girin. simgesi yanıp sönene kadar devre ile donatılmıştır. 3 saniye içinde ileti
menüde ilerleyin. İzleme işlevini açmak (ON) alınmıyor ve gönderilmiyorsa telsiziniz otomatik
tuşuna basın. İzleme başlayacak, bu arada olarak Güç Tasarrufu kipine geçecektir.
İzleme simgesi görünecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya devam
İzlemeyi kapatmak (OFF) için: edebilecektir.
MENU/ tuşuna basarak Monitör kipinde
ilerleyin, İzleme işlevini Kapatmak (Off) için "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
tuşuna basın. Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin
tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) iletiminin)
Çağrı Uyarı Tonu İletimi belirtmek için gönderilen bir BİP sesidir.
TLKR T4 telsiziniz 1 adet çağrı tonuyla Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi, Bip Tuşu açık
donatılmıştır. / tuşuna bastığınızda bu olduğunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu
çağrı tonu iletilecektir. Çağrı tonunu iletmek için kapalı olsa bile Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi
/ tuşuna hafifçe dokunun. Ton iletilecektir. iletilir. Ancak bu sefer Anlaşıldı/Tamam sesi
hoparlörden duyulmayacaktır.
Tuş Kilidi
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin KAPATMAK
Tuş takımını kilitlemek için:
(OFF) için:
/ tuşunu basılı tutun. simgesi
Menüye girin. simgesi yanıp sönene kadar
görünecektir.
Menü’de ilerleyin. Anlaşıldı/Tamam uyarı sesini
Tuş takımı kilidini kapatmak için: Kapatmak (Off) için tuşuna basın.
8
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK (ON) Frekans Çizelgesi (MHz)
için:
Türkçe
Anlaşıldı/Tamam uyarı sesiniz kapalıyken
(OFF), Anlaşıldı/Tamam uyarı sesini açmak için Kanal Frekans
tuşuna basın. 1 446.00625
Teknik Özellikler 2 446.01875
3 446.03125
Kanal Sayısı 8 adet PMR
(Özel Telsiz Kanalı) 4 446.04375
9
Garanti Bilgisi Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan
Türkçe
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola arızalar ve hasarlar.
bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından
edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır. kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi da hasar görmesi.
satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin. herhangi bir garanti talebini doğrulamak için
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına
üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da
satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir onarılmış ürünler.
kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır. Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar.
Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı
şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da olan arızalar ve hasarlar.
seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da
da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış
kapsamında olmayacaktır. etkilere açık diğer tüm parçalar.
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler.
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya
kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar,
olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan onarımlar ya da parça değişimleri.
arızalar ve hasarlar.
Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden
kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
10
Telif Hakkı Bilgisi MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M
Telif hakkı alınmış Motorola programları, logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari
Türkçe
saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm.
medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola Off.’un ticari markalarıdır.
ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer © Motorola, Inc. 2010
ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola
programlarının herhangi bir şekilde
kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan
özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı
alınmış bilgisayar programları için olan bazı
özel hakları Motorola için saklı tutar.
Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan
Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı
alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı,
Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir
şekilde kopyalanamaz ya da yeniden
üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan
yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan
telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere,
Motorola telif hakları, patentleri ve patent
uygulamaları altında olan hiçbir lisansın,
doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da
başka herhangi bir yolla satın alan kişiye
geçmesini sağlamamaktadır.
11
Türkçe
12
СОДЕРЖАНИЕ
Русский
Сведения о безопасности и воздействии Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . 9
излучаемой радиочастотной энергии Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . . 9
применительно к портативным Гарантийная информация . . . . . . . . . . 10
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Что не покрывается гарантией . . . . . . 10
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Информация об авторском праве . . . . 11
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Органы управления и функции . . . . . . . 4
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка батарей. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Индикатор уровня заряда батарей . . . . 5
Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . 5
Включение радиостанции и
регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . 6
Регулировка звука (тон клавиш) . . . . . . 6
Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . 6
Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Функция сканирования каналов . . . . . . 7
Функция мониторинга канала . . . . . . . . 8
Передача тона вызова . . . . . . . . . . . . . . 8
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Автоматическая функция экономии
батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой
Русский
радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям
ВНИМАНИЕ!
С целью недопущения превышения
пределов воздействия излучаемой
радиочастотной энергии перед началом
использования этого изделия ознакомьтесь с
информацией о радиочастотной энергии и
инструкциями по эксплуатации в буклете
"Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии".
2
Характеристики Дисплей
Русский
• 8 каналов PMR
• Радиус действия - до 6 км*
• Тон конца передачи
• Индикатор уровня заряда батарей
• Мониторинг канала
• Сканирование каналов
• Блокировка клавиш
Русский
Антенна
Динамик
4
Поздравляем вас с приобретением Щелочные батареи устанавливаются
Русский
радиостанции базового уровня класса PMR следующим образом:
(Private Mobile Radio - мобильная радиосвязь 1. Убедитесь, что радиостанция выключена.
индивидуального пользования). 2. Снимите крышку батарейного отделения,
Радиостанция имеет малый вес и легко монеткой или ногтем оттянув батарейный
умещается на ладони. зажим и потянув его вверх.
Ей удобно пользоваться для связи с родными и 3. Установите в батарейный отсек 3 щелочные
друзьями на спортивных мероприятиях, в батареи ААА (не входят в комплект
туристических походах, катаясь на лыжах или поставки). Соблюдайте полярность,
просто на прогулке. Пригодится она и в обозначенную символами "+" и "-" внутри
качестве средства оповещения и безопасности. отсека. Если батареи установлены
Это современное, компактное средство связи неправильно, радиостанция работать не
оснащено множеством полезных функций. будет.
4. Задвиньте на место крышку батарейного
Комплект поставки
отсека.
В комплект поставки входят две радиостанции
TLKR T4, два поясных зажима и данное Индикатор уровня заряда батарей
руководство. Устройство можно На дисплее радиостанции имеется индикатор
эксплуатировать на 3-х щелочных батареях текущего уровня заряда батарей. При низком
AAA (в комплект не входят). заряде батарей значок индикатора уровня
заряда батарей мигает. Немедленно
Установка батарей замените щелочные батареи.
Для питания радиостанции TLKR T4
необходимы 3 щелочные батареи ААА Эксплуатация радиостанции
(приобретаются отдельно). Рекомендуется Чтобы обеспечить правильное и полное
использовать щелочные батареи только использование возможностей вашей новой
высокого качества. радиостанции, прочитайте данное руководство
от начала до конца, прежде чем приступать к
эксплуатации радиостанции. 5
Включение радиостанции и регулировка говорить сразу после нажатия тангенты РТТ.
громкости
Русский
Сделайте небольшую паузу.
1. Чтобы включить радиостанцию, нажмите и 2. Закончив говорить, отпустите тангенту РТТ.
удерживайте клавишу MENU/ . Чтобы Это дает возможность принимать
увеличить громкость, нажмите клавишу . поступающие вызовы. Во время приема на
Чтобы уменьшить громкость, нажмите дисплее отображается значок .
клавишу .
Навигация по меню
2. Чтобы выключить радиостанцию, нажмите и
Для доступа к дополнительным функциям в
удерживайте клавишу MENU/ .
радиостанции имеется меню.
Регулировка звука (тон клавиш) 1. Для входа в меню нажмите клавишу
Каждое нажатие клавиш радиостанции (кроме MENU/ .
тангенты PTT) сопровождается тональным 2. Продолжая нажимать клавишу MENU/ , вы
сигналом. продвигаетесь по меню и (пройдя меню до
Чтобы отключить звук, 4 раза нажмите кнопку конца) возвращаетесь в "нормальный" режим
MENU/ , значок тона клавиш замигает. работы.
Включение звука. Чтобы включить звук,
нажмите клавишу .
Ведение радиопереговоров
Чтобы вступить в радиопереговоры с другой
радиостанцией:
1. Нажмите тангенту РТТ и, удерживая ее
нажатой, говорите в микрофон с расстояния
5-8 см. Говорите четко, но не повышая
голоса. Во время передачи на дисплее
отображается значок . Во избежание
потери первых слов передачи не начинайте
6
Русский
Канал Режим Режим Тон клавиш Тон приема Канал
сканирования мониторинга
Русский
Функция мониторинга канала позволяет исчезает.
прослушивать слабые сигналы на текущем Автоматическая функция экономии
канале при нажатии соответствующей клавиши. батарей
Включение мониторинга канала: Эта уникальная функция позволяет
Войдите в меню. Двигайтесь по меню, пока не значительно продлить время работы батарей.
замигает значок . Нажмите клавишу , Радиостанция автоматически переходит в
чтобы включить функцию мониторинга. режим экономии батарей при отсутствии
Начнется мониторинг, и появится значок передачи и приема в течение 3 секунд. В этом
мониторинга. режиме радиостанция по-прежнему может
принимать вызовы.
Выключение мониторинга:
Нажатием MENU/ выйдите в режим
Тон конца передачи
мониторинга, нажмите клавишу , чтобы
Тон конца передачи служит для оповещения о
выключить функцию мониторинга.
конце передачи (при использовании тангенты
РТТ). Если тоны клавиш включены, то тон
Передача тона вызова
конца передачи выводится на динамик. Если
В радиостанции TLKR T3 предусмотрена тоны клавиш выключены, то тон конца
передача тона вызова при нажатии клавиши передачи передается, но из динамика не звучит.
/ . Для передачи тона вызова коротко
нажмите клавишу / . Выключение тона приема:
Войдите в меню. Нажимайте Menu, пока не
Блокировка клавиш замигает значок . Нажмите клавишу ,
Для блокировки клавиш: чтобы отключить тон приема.
Нажмите и удерживайте клавишу / .
На дисплее появляется значок .
Для разблокировки клавиш:
8
Включение тона приема: Таблица частот (МГц)
Русский
В режиме выключенного приема нажмите
клавишу , чтобы включить тон приема.
Кан. Част.
Технические данные
1 446,00625
9
Гарантийная информация Дефекты или повреждения в результате
неправильного тестирования, эксплуатации,
Русский
С гарантийными претензиями и для выполнения
гарантийного обслуживания обращайтесь к обслуживания, регулировок или внесенных
официальному дилеру компании Моторола или изменений или модификаций любого рода.
на предприятие розничной торговли, где вы Поломки или повреждения антенн, за
приобрели радиостанцию Моторола и/или исключением поломок или повреждений,
фирменные аксессуары. явившихся прямым следствием дефекта
Для получения гарантийного обслуживания материалов или изготовления.
верните радиостанцию дилеру или на Изделия, разобранные или отремонтированные
предприятие розничной торговли. Не таким образом, что вследствие такой разборки
отправляйте радиостанцию в адрес фирмы или ремонта резко ухудшилось качество
Моторола. работы изделия или стал невозможным
Для получения гарантийного обслуживания нормальный осмотр и тестирование для
необходимо предъявить документ о покупке с проверки справедливости гарантийных
датой покупки. На радиостанции должен быть претензий.
четко виден серийный номер. Гарантийные Дефекты или повреждения из-за
претензии не принимаются, если тип или неправильного расстояния между
серийный номер на радиостанции был радиостанциями.
изменен, удален или неразборчив. Дефекты или повреждения из-за попадания
влаги или жидкости.
Что не покрывается гарантией
Все пластиковые поверхности и другие
Дефекты или повреждения в результате
наружные открытые части, поцарапанные или
нештатного использования изделия или
поврежденные в результате нормального
невыполнения инструкций, приведенных в
использования.
данном руководстве.
Изделия, взятые напрокат.
Дефекты или повреждения в результате
неправильного использования, несчастного Периодическое обслуживание и ремонт или
случая или небрежности. замена частей, требующиеся в результате
нормального использования и износа.
10
Информация об авторском праве MOTOROLA, стилизованный логотип "M" и
Русский
Описанные в данном руководстве изделия другие упомянутые здесь товарные знаки
фирмы Моторола могут содержать компании Motorola, Inc., ® (зарегистрировано в
защищенные авторскими правами программы Ведомстве патентов и товарных знаков США).
фирмы Моторола, хранящиеся на © Motorola, Inc. 2010
полупроводниковых ЗУ или других носителях.
Законы Соединенных Штатов Америки и
некоторых других стран защищают некоторые
исключительные права компании Моторола в
отношении защищенных авторским правом
программ, включая право на копирование и
воспроизведение в любой форме защищенных
авторским правом компьютерных программ.
В связи с этим никакие компьютерные
программы фирмы Моторола, содержащиеся в
изделиях Моторола, описанных в настоящем
руководстве, не разрешается копировать или
воспроизводить каким бы то ни было иным
способом без явного письменного разрешения
фирмы Моторола. Кроме того, покупка изделий
Моторола не дает никаких явных или
подразумеваемых прав или прав на лицензии,
например не подразумевает отказа владельцев
от своих прав и т.п., в отношении авторства,
патентов или заявок на патенты компании
Моторола, за исключением обычных не
исключительных прав на безвозмездную
лицензию на использование этих изделий
согласно законам о продаже изделий. 11
Русский
12
6864461V01
@6864253V02@ UTZZ01033ZA(0)