Heiko Motschenbacher Can The Term Genderlect' Be Saved? A Postmodernist Re-Definition (2007)
Heiko Motschenbacher Can The Term Genderlect' Be Saved? A Postmodernist Re-Definition (2007)
Heiko Motschenbacher
Abstract
This article is an attempt to reclaim the term ‘genderlect’ as a valuable sociolinguis-
tic concept. It shows that ‘genderlect’ in its traditional sense as a variety according
to speaker sex is just as much a myth as are early sociolinguistic theorisations of
‘women’s/men’s language’. From a postmodernist perspective, genderlects can instead
be seen as stereotypical resources for gendered stylisation practices that are not to
be equalled with how women and men actually speak. This is illustrated by using
material from a comprehensive study on linguistic gender stylisation in advertising
discourse. Moreover, it is suggested that the strictly binary genderlect concept be
abandoned and replaced by another one that sees genderlects as context-dependent,
community-based and therefore infinite in number. A postmodernist genderlect con-
cept should be able to deal with hegemonic as well as subversive gender styles and
at the same time acknowledge that what is generally judged to be hegemonic in one
context might be subversive in another (or vice versa).
keywords: genderlect; postmodernism; advertising discourse; stylisation;
deconstructionism
Affiliation
Institute for England and America Studies (IEAS), Linguistics Department, Johann Wolfgang Goethe-University,
Germany
email: [email protected]
rare exception (if they exist at all). Even the cases in which a gender-specific
variety seems relatively plausible must raise suspicions because the features
declared gender-specific in these languages can also be used by members of
the opposite sex in certain contexts. Chukchi (an East Siberian language),
for example, is often cited to have gender-specific phoneme inventories.
On closer examination, however, it turns out that both women and men
can use both phonemic sets (e.g. in quotations) and that the ‘female’ set
also occurs generally in Russian lexical borrowings (Glück 1979: 68f.). In
the North American Indian community of Gros Ventre, ‘female’ voiceless
velar stops seem to correspond with ‘male’ affricates. Nevertheless, there are
people who use both sets (mostly the elderly or people considered bisexual
(see Coates 2004: 29)). Moreover, the ‘female’ forms are used by children of
either sex and by adults when talking to foreigners (Hellinger 1990: 15; for
further examples, see Hall 2003). Other historical examples, such as Prakrit
(the ‘female variety’ of Sanskrit) or Emesal (the ‘female dialect’ of Sumerian),
can be reconstructed only in part with respect to their functional breadth.
Sanskrit was the liturgical variety used by the priest caste in India, which
consisted entirely of men. Nevertheless, Sanskrit can hardly be considered
a ‘men’s language’ but rather the variety of an elitist religious group. Prakrit,
on the other hand, was spoken by the lower castes in general, i.e. by women
and men (Glück 1979: 60). Emesal can only be found in literary documents
where it is usually used by women or goddesses. However, it is also used by the
so-called gala–officiants (invariably male), who were considered effeminate
and/or homosexual (Schretter 1990: 129).
Style includes these, but it also includes the more subtle ways individuals
navigate among available varieties and try to perform a coherent representa-
tion of a distinctive self – a self that may be in turn subdividable into a dif-
ferentiated system of aspects-of-self (Irvine 2001: 31f).
This notion of style is an appropriate starting point for the description of
linguistic genderisation as a process of identity construction that may exhibit
context-dependent intra-gender, and even intra-individual, diversity.
The term ‘style’ can be understood in a number of ways. In traditional
variationist sociolinguistics, style was seen, very narrowly, as attention paid
to speech. In this paradigm, non-standard features (mostly phonological)
were quantified for contexts of different degrees of formality (cf. Labov’s
(1966) casual style, interview style, reading style, word list style, minimal pair
style) and then correlated with the demographic characteristics of the speak-
ers (such as class, sex, race and age). Ethnographic approaches use a more
context-sensitive notion of style that recognises not just formality as the
sole dimension, but also others, such as intention, topic, genre or audience.
Moreover, other linguistic levels apart from phonology are considered to
contribute to style in these approaches (Bell and Johnson 1997: 1). More
recent branches of sociolinguistics see style as a distinctly social phenomenon
(Bell 2006; Eckert 2001; Fought 2006; Irvine 2001; Yaeger-Dror 2001). This
also holds for interactional stylistics which is based on a theory that sees style
as interactively achieved (Selting 1997, 2001; Kallmeyer and Keim 2003).
Style and context are mutually dependent: on the one hand, a certain context
may make a certain style more likely; on the other hand, a style is a means of
creating a context. Stylistic language use, as a consequence, is an essential part
of social stylisation and performing identities (Bucholtz 2002: 38; Cameron
2006: 737).This position is especially useful for postmodernist gender linguis-
tics because it sees gendered identities as performative. Whereas traditionally
binary gender conceptualisations would, for instance, define femininity as
non-masculinity (and vice versa), a pluralist approach is more amenable to
distinguishing certain kinds of femininities or masculinities from each other
(Cameron and Kulick 2003: 91). 7
A well-documented example of gender-relevant styles as performed in
communities of practice is the research done at the Bay City High School by
Bucholtz (1999, 2002). She studied a community of nerd girls who differ in
their identity symbolisation from the so-called cool girls. They do not practise
styles that are stereotypically associated with (hegemonic) femininity revolving
around topics such as looks, makeup or fashion. Rather, they prefer to stylise
themselves alternatively around key concepts such as intelligence and humour.
This also shows in their linguistic practices because nerd girls use fewer ‘trendy’
h. motschenbacher 263
fronted vowels (as part of the California Vowel Shift) or be all constructions
as quotation markers (‘And I was all ‘I don’t like you either’’) (Bucholtz 1999;
2002: 38ff). 8
The concept of style or stylisation is compatible with the notion of genderlect
as a stereotype. Even Lakoff, whose discussion of ‘women‘s language’ has been
understood as dealing with actual female speech behaviour, explicates that she
sees gendered varieties as stereotypes that need not necessarily correspond to
real speech:
[…] [W]omen’s language is accessible to every member of this culture as a
stereotype. Whether the stereotype is equally valid for all women is certainly
debatable; but the fact of its existence, overt or subliminal, affects every one
of us and its assumptions are generally agreed on. (Lakoff 1979: 53)
The performative aspect in Lakoff ’s theorisation becomes quite obvious when
she illustrates ideal embodiments of ‘women’s/men’s language’ with figures
such as Marilyn Monroe or Clark Gable, i.e. with people who are known much
more as the (gendered) characters they play than as the actual persons they are
(Lakoff 1979: 66). 9
Another aspect that makes style an adequate point of departure for a theorisa-
tion of genderlects is the fact that it can be used not only for linguistic stylisation
practices but also for non-linguistic ones (e.g. gendered clothing styles, hair
styles or acting styles) and therefore enables linguistic gender research to become
one facet in the interdisciplinary study of gender. In a more general sense, styles
can be understood as forms of performance. Genderlect styles, then, are the
variable ways people do gender linguistically. These gender practices are not
specific to certain communication genres. They can be exploited, for instance,
in advertising, love letters or conversation among other genres. Whereas a
register approach would ask what is done (i.e. advertising, love letters etc.), a
style approach asks more specifically how something is done (e.g. advertising
by doing gender; Sandig 1995: 28; see Table 1). 10 When using the concept of
style for theorising gendered symbolisation, problems arise only from the way
the term style has been traditionally used, i.e. in a non-postmodernist sense.
Early sociolinguistic research theorising gendered variation adhered to the
strict binarism of female vs. male style and thereby contributed to the further
materialisation of this normative construction. This is something a postmod-
ernist approach has to abandon. It has to acknowledge the fact that there is an
infinite number of genderlect styles which do not necessarily support a strictly
binary categorisation. This can be done, for instance, by respecting other social
variables besides gender as influential factors (age, sexuality, lifestyle, education
among many others) and by using more fine-grained methods of analysis such
as the community of practice approach.
264 Gender and Language
(4) ALRIGHT STEVE?… WE’VE JUST GONE 1–0 UP. HAVE YOU SCORED
YET? CHEERS, BRIAN. (Men’s Health UK, 01/1999, p. 33)
(5) HEY YOU, CELL-DAMAGING FREE RADICALS, WANNA STEP
OUTSIDE?
(Men’s Health US, 03/2001, p. 53)
Both of these examples have an ironic tone in their treatment of stereotypical
masculinity that is often used in men’s lifestyle magazines (cf. Benwell 2004).
This is done to construct a communication context to which women as an
outgroup have no access. In example (4), advertising a mobile phone, the text
is pictured as an SMS on a mobile phone display. Stereotypically masculine is
the reference to sport (in the form of a score) and the sexist question whether
Steve was able to ‘score’ with an implied woman. Example (5) is adapted from
hegemonic cowboy masculinities of the Wild West and comes from an adver-
tisement for a vitamin drink. The headline poses a threat to the cell-damaging
free radicals, asking them to step outside and have a fight – a speech act stere-
otypically associated with men.
gendered sense even if gender is not done successfully with respect to hegem-
onic gender norms. 18 The decisive point is that both subversive and hegemonic
gender styles are judged against the same background, i.e. that of stereotypical
femininity/masculinity.
male communities, however, they may belong to those ritualised practices that
successfully index ingroup membership. 20
Rather obvious forms of genderlect are typically encountered in media
contexts where the language behaviour observed cannot be claimed to rep-
resent real speech behaviour and is highly planned (such as in advertising
or soap operas). In these contexts, they often serve as a means of effectively
communicating intelligible (commercial) gendered identities. Queen’s (2006)
study of the US television sitcom Ellen demonstrates that gay male characters
in the series are staged as using higher pitch and more instances of standard
–ing-forms (‘doing’) compared to straight male characters. Similarly, the lesbian
characters use lower pitch and more instances of non-standard forms (‘doin’)
compared to heterosexual female personae. Finally, genderlects are more likely
to be found in highly gender-salient contexts. Advertising in Time Magazine,
for example, is certainly much less gendered than advertising in Cosmopolitan
or Men’s Health.
Media contexts illustrate very well how gender can be done linguistically
without any speaking subject behind discourse. The (gendered) identities
performed in advertising or in TV films are pure constructions of identity.
In any case, the postmodernist analysis of genderlects demands a switch in
perspective that no longer locates the speaking subject alone at the centre of
interest. Linguistic genderisation as a way of passing is just as much a matter of
the performer as it is a matter of the recipients. Moreover, gendered linguistic
performances are not a mere reflection of a person’s demographic and biologi-
cal characteristics or his/her true inner self. They have gained their gendered
implications through an everlasting process of citation and re-citation and
have thereby achieved the status of a materialised fact in public opinion. As
a consequence, speakers cannot be said to perform gender because of their
pre-existing gender identities. Rather, gendered identities are (re)formulated
in the very moment of genderlectal performance.
Notes
1 The terms ‘women’s language’ and ‘men’s language’ have never died out com-
pletely. A recent instance of their usage is by Baur (2005) who claims that
she has documented a variety called Frauensprache (‘women’s language’) in
Russian.
2 Nevertheless, there also are more recent approaches within feminist lin-
guistics that manage to contribute to gender deconstruction even though
they operate from a systemic point of view. For an approach that deals with
gender linguistically by deconstructing it into grammatical, lexical, social and
referential gender, see Hellinger and Bußmann (2001).
272 Gender and Language
3 This is even less acceptable considering the fact that genderlects have tended
to be seen as stereotypes for quite some time now (e.g. Hoar 1992), even
though they were not explicitly connected to postmodern thinking.
4 It might even be worthwhile to consider the question whether other types
of variation (dialects, sociolects etc.) might be just as stereotypical in their
makeup as genderlects. Not all people from a certain geographical region
display the same dialectal variety in all contexts, for example. But dialectal
features, of course, can come to the fore if the context demands it or speakers
have the intention to symbolise themselves as coming from a certain region.
5 A linguistic register is generally defined as a variety according to use. Adver-
tising language then would be a register that is used in the process of adver-
tising. Accordingly, a variety that is used for doing gender can be considered
a gendered register.
6 For a detailed discussion of whether register or style is the more adequate
term when talking about gendered language variation, see Motschenbacher
(2006: 364ff.). Up-to-date overviews of research on registers and styles can
be found in Dittmar (2004), Gadet (2005) and Spiller (2004).
7 As Lakoff already notes in the 1970s, the variety she calls ‘women’s language’
is neither used by all women nor used only by women. She attributes it, for
example, to other social groups such as male academics or homosexual men,
who identify much less with traditionally intelligible notions of masculinity
(see Lakoff 1975: 10 & 14).
8 Other relevant examples can be found in Eckert’s (2001) research on the
jocks and burnouts at a Detroit high school, Keim’s (2001) study on the
Power Girls (a group of Turkish migrant girls in Mannheim, Germany) or in
Georgakopoulou’s (2005) case study of Greek girls’ categorisations of men.
9 For a historical example see also Treharne (2002: 114), who deals with the
linguistic staging of femininity in Chaucer’s Wife of Bath’s Tale.
10 The styles and genres mentioned in the diagram are illustrative examples.
Other identity styles can easily be imagined.
11 For more details on the advertising corpus and the methodology used, see
Motschenbacher (2006: 66–73). The text sample was not confined to certain
product groups. The only prerequisite for an advertisement to be included in
the corpus was that at least one of the central commercial text parts (head-
line, body copy or slogan) was present and consisted of more than just a
product name. The concentration on language can only be legitimised by the
main purpose of the study. Advertising discourse is by definition multimo-
dal. As gendered representations have been studied to a great extent with
respect to visual symbolisation, the aim was to show that genderisation also
takes place in advertising language.
h. motschenbacher 273
12 The parallel magazine of the title Women’s Health did not exist at the time of
data collection (2001).
13 At first sight, it might seem unusual to count gendered personal nouns/
pronouns as genderlectal features. Nevertheless, they are to be considered a
(stereotypical) means of performing gender, dramatically contributing to the
materialisation of gender binarism (see Hornscheidt 2006; Motschenbacher
forthcoming b). The same holds for body part nouns which can be seen as
a synecdoche for persons (see Motschenbacher forthcoming a). Intensifiers,
colour lexicon, empty adjectives, on the other hand, are well-known features
of Lakoff ’s (1975) stereotypical ‘women’s language’.
14 This became evident when I asked native speakers to identify which fea-
tures of a particular advertising text they saw as contributing to discourse
genderisation. Respondents overwhelmingly identified individual lexical
items within the advertisement that, in their opinion, clearly pointed to the
intended target group.
15 This is not only true for advertising discourse but also for magazine arti-
cles and other non-persuasive text genres contained in Cosmopolitan (see
Kramer 1974b; Machin and van Leeuwen 2003 and 2005).
16 See http://www.bookblog.net/gender/genie.html Accessed 6 October 2006.
17 Auto-stereotypes are stereotypes a certain social group has about itself,
whereas hetero-stereotypes are those stereotypes it has about an outgroup.
18 See Sandig and Selting (1997: 143) on style as deviance.
19 One could view the language used in Cosmopolitan and Men’s Health as two
specific genderlects for that matter.
20 See also Barrett’s (1999) discussion of genderlectal performances by Afro-
American drag queens.
References
Barrett, Rusty. 1999. Indexing polyphonous identity in the speech of African American
drag queens. In Mary Bucholtz, A.C. Liang and Laurel A. Sutton (ed.). Reinventing iden-
tities. The gendered self in discourse. New York: Oxford University Press, pp. 313–331.
Baur, Natalija. 2005. Russische Frauensprache. Feministisches Postulat oder Wirklichkeit?
Empirische Untersuchung anhand russischer Talkshows. Hamburg: Dr. Kovac.
Bell, Allan. 2006. Speech accommodation theory and audience design. In Edward K.
Brown (ed.). Encyclopedia of language & linguistics. 2nd ed. Volume XI. Amsterdam:
Elsevier, pp. 648–651.
Bell, Allan and Gary Johnson. 1997. Towards a sociolinguistics of style. University of
Pennsylvania Working Papers in Linguistics 4(1):1–21.
274 Gender and Language
Benwell, Bethan. 2004. Ironic discourse: Evasive masculinity in men’s lifestyle magazines.
Men and Masculinities 7(1):3–21.
Bing, Janet M. and Victoria L. Bergvall. 1996. The question of questions: Beyond binary
thinking. In Victoria L. Bergvall, Janet M. Bing and Alice F. Freed (eds). Rethinking
language and gender research. Theory and practice. London: Longman, pp. 1–30.
Blair, Heather A. 2000. Genderlects: Girl talk and boy talk in a middle-years classroom.
Language Arts 77(4):315–323.
Brown, Alysa. 1996. Genderlects on the tennis courts: An analysis of female athletes’
linguistic behaviors. In Natasha Warner, Jocelyn Ahlers, Leela Bilmes, Monica Oliver,
Suzanne Wertheim and Melinda Chen (eds). Gender and belief systems. Proceedings of
the Fourth Berkeley Women and Language Conference. Berkeley, CA: Berkeley Women
and Language Group, pp. 109–118.
Bucholtz, Mary. 1999. ‘Why be normal’?: Language and identity practices in a community
of nerd girls. Language in Society 28(2):203–223.
Bucholtz, Mary. 2002. From ‘sex differences’ to gender variation in sociolinguistics.
University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 8(3):33–45.
Bucholtz, Mary. 2004. Language, gender, and sexuality. In Edward Finegan and John R.
Rickford (eds). Language in the USA. Themes for the twenty-first century. Cambridge:
Cambridge University Press, pp. 410–429.
Butler, Judith. 1990. Gender trouble. Feminism and the subversion of identity. New York:
Routledge.
Butler, Judith. 1993. Bodies that matter. On the discursive limits of ‘sex’. New York:
Routledge.
Butler, Judith. 2004. Undoing gender. London: Routledge.
Cameron, Deborah. 1997. Theoretical debates in feminist linguistics: Questions of sex and
gender. In Ruth Wodak (ed.). Gender and discourse. London: Sage, pp. 21–36.
Cameron, Deborah. 2004. Person, number, gender. Critical Quarterly 46(4):131–135.
Cameron, Deborah. 2005. Language, gender, and sexuality: Current issues and new direc-
tions. Applied Linguistics 26(4):482–502.
Cameron, Deborah. 2006. Gender. In Edward K. Brown (ed.). Encyclopedia of language &
linguistics. 2nd ed. Volume IV. Amsterdam: Elsevier, pp. 733–739.
Cameron, Deborah and Don Kulick. 2003. Language and sexuality. Cambridge:
Cambridge University Press.
Coates, Jennifer. 2004. Women, men and language. A sociolinguistic account of gender dif-
ferences in language. (3rd ed.) Harlow: Longman.
Crosby, Faye and Linda Nyquist. 1977. The female register: An empirical study of Lakoff ’s
hypotheses. Language in Society 6(3):313–322.
Dittmar, Norbert. 2004. Register/Register. In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J.
Mattheier and Peter Trudgill (eds). Sociolinguistics. An international handbook of the
science of language and society. Volume 1. Berlin: Walter de Gruyter, pp. 216–226.
Dyck, Ruth A. 1993. Sex-differentiation in the use of English: A lingering myth? LACUS
Forum 20:608–617.
h. motschenbacher 275
Eckert, Penelope. 2001. Style and social meaning. In Penelope Eckert and John R.
Rickford (eds). Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University
Press, pp. 119–126.
Eckert, Penelope and Sally McConnell-Ginet. 1992. Think practically and look locally:
Language and gender as community-based practice. Annual Review of Anthropology
21:461–490.
Fought, Carmen. 2006. Style and style shifting. In Edward K. Brown (ed.). Encyclopedia of
language & linguistics. 2nd ed. Volume XII. Amsterdam: Elsevier, pp. 210–212.
Gadet, Françoise. 2005. Research on sociolinguistic style/Soziolinguistische Stilforschung.
In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier and Peter Trudgill (eds).
Sociolinguistics. An international handbook of the science of language and society. Volume
2. Berlin: Walter de Gruyter, pp. 1353–1361.
Gamble, Teri Kwal and Michael W. Gamble. 2003. The gender communication connection.
Boston, MA: Houghton Mifflin.
Georgakopoulou, Alexandra. 2005. Styling men and masculinities: Interactional and
identity aspects at work. Language in Society 34(2):163–184.
Glück, Helmut. 1979. Der Mythos von den Frauensprachen. In Helga Andresen, Helmut
Glück, Sigrid Markmann and Arndt Wigger (eds). Sprache und Geschlecht. Bd. II.
Osnabrück: Universität Osnabrück, pp. 60–95.
Gottburgsen, Anja. 2000. Stereotype Muster des sprachlichen Doing Gender. Eine
empirische Untersuchung. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag.
Haas, Adelaide. 1979. The acquisition of genderlect. In Judith Orasanu, Mariam K. Slater
and Leonore Loeb Adler (eds). Language, sex and gender. Does la différence make a dif-
ference? New York: New York Academy of Sciences, pp. 101–113.
Hall, Kira. 2003. Exceptional speakers: Contested and problematized gender identities.
In Janet Holmes and Miriam Meyerhoff (eds). The handbook of language and gender.
Oxford: Blackwell, pp. 353–380.
Hellinger, Marlis. 1990. Kontrastive Feministische Linguistik. Mechanismen sprachlicher
Diskriminierung im Englischen und im Deutschen. Ismaning: Max Hueber.
Hellinger, Marlis and Hadumod Bußmann. 2001. Gender across languages: The linguistic
representation of women and men. In Marlis Hellinger and Hadumod Bußmann (eds).
Gender across languages. The linguistic representation of women and men. Volume I.
Amsterdam: John Benjamins, pp. 1–25.
Hiatt, Mary P. 1980. Women’s prose style. A study of contemporary authors. Language and
Style 13(4):36–45.
Hoar, Nancy. 1992. Genderlect, powerlect and politeness. In Linda A.M. Perry, Lynn H.
Turner and Helen M. Sterk (eds). Constructing and reconstructing gender. The links
among communication, language, and gender. New York: State University of New York,
pp. 127–136.
Holmes, Janet. 1996. Sex and language. In Hans Goebl, Peter H. Nelde, Zdenek Stary and
Wolfgang Wölck (eds). Contact linguistics. An international handbook of contemporary
research. Berlin: Walter de Gruyter, pp. 720–725.
276 Gender and Language
Hornscheidt, Antje. 2006. Die sprachliche Benennung von Personen aus konstruktivistischer
Sicht. Genderspezifizierung und ihre diskursive Verhandlung im heutigen Schwedisch.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Irvine, Judith T. 2001. ‘Style’ as distinctiveness: The culture and ideology of linguistic
differentiation. In Penelope Eckert and John R. Rickford (eds). Style and sociolinguistic
variation. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 21–43.
Jespersen, Otto. 1968 [1922]. Language. Its nature, development and origin. London:
George Allen & Unwin.
Kallmeyer, Werner and Inken Keim. 2003. Linguistic variation and the construction
of social identity in a German-Turkish setting. A case study of an immigrant youth
group in Mannheim, Germany. In Jannis K. Androutsopoulos and Alexandra
Georgakopoulou (eds). Discourse constructions of youth identities. Amsterdam: John
Benjamins, pp. 29–46.
Keim, Inken. 2001. Die Powergirls – Aspekte des kommunikativen Stils einer
Migrantinnengruppe aus Mannheim. In Eva-Maria Jakobs and Annely Rothkegel (eds).
Perspektiven auf Stil. Tübingen: Max Niemeyer, pp. 375–400.
Kotthoff, Helga. 2003. Was heißt eigentlich doing gender? Differenzierungen im Feld von
Interaktion und Geschlecht. Freiburger FrauenStudien 12:125–161.
Kramer, Cheris. 1974a. Women’s speech: Separate but unequal? Quarterly Journal of
Speech 60(1):14–24.
Kramer, Cheris. 1974b. Stereotypes of women’s speech: The word from cartoons. Journal
of Popular Culture 8(3):624–630.
Kulick, Don. 1999. Transgender and language: A review of the literature and suggestions
for the future. GLQ 5(4):605–622.
Labov, William. 1966. The social stratification of English in New York City. Washington:
Center of Applied Linguistics.
Lakoff, Robin. 1975. Language and woman’s place. New York: Harper & Row.
Lakoff, Robin. 1979. Stylistic strategies within a grammar of style. In Judith Orasanu,
Mariam K. Slater and Leonore Loeb Adler (eds). Language, sex and gender. Does la dif-
férence make a difference? New York: New York Academy of Sciences, pp. 53–78.
Machin, David and Theo van Leeuwen. 2003. Global schemas and local discourses in
Cosmopolitan. Journal of Sociolinguistics 7(4):493–512.
Machin, David and Theo van Leeuwen. 2005. Language style and lifestyle: The case of a
global magazine. Media, Culture & Society 27(4):577–600.
McElhinny, Bonnie. 2003. Theorizing gender in sociolinguistics and linguistic anthropol-
ogy. In Janet Holmes and Miriam Meyerhoff (eds). The handbook of language and
gender. Oxford: Blackwell, pp. 21–42.
McIlvenny, Paul. 2002. Critical reflections on performativity and the ‘un/doing’ of gender
and sexuality in talk. In Paul McIlvenny (ed.). Talking gender and sexuality. Amsterdam:
John Benjamins, pp. 111–149.
Motschenbacher, Heiko. 2006. ‘Women and Men Like Different Things’? – Doing Gender als
Strategie der Werbesprache. Marburg: Tectum.
h. motschenbacher 277
Motschenbacher, Heiko. (forthcoming a). Speaking the gendered body: The stylisation of
femininities and masculinities via body-part vocabulary.
Motschenbacher, Heiko. (forthcoming b). Linguistic doing gender in Boys Don’t Cry.
Mulac, Anthony and James J. Bradac. 1995. Women’s style in problem solving interaction:
Powerless, or simply feminine? In Pamela J. Kalbfleisch and Michael J. Cody (eds).
Gender, power, and communication in human relationships. Hillsdale, NJ: Lawrence
Erlbaum, pp. 83–104.
Mullany, Louise. 2002. ‘I don’t think you want me to get a word in edgeways, do you
John?’ Re-assessing (im)politeness, language and gender in political broadcast inter-
views. English Studies. Working Papers on the Web 3. Accessed 29 June 2007. http://
www.shu.ac.uk/wpw/politeness/mullany.htm
Nedashkivska, Alla. 2002. Communicating with the press: Genderlects in Ukrainian.
Canadian Slavonic Papers 44(1/2):97–124.
Ochs, Elinor. 1992. Indexing gender. In Alessandro Duranti and Charles Goodwin (eds).
Rethinking context. Language as an interactive phenomenon. Cambridge: Cambridge
University Press, pp. 335–358.
Palander-Collin, Minna. 1999. Male and female styles in 17th century correspondence: I
think. Language Variation and Change 11(2):123–141.
Pennycook, Alastair. 2001. Critical applied linguistics. A critical introduction. Mahwah, NJ:
Lawrence Erlbaum.
Queen, Robin. 2006. Heterosexism and/in language. In Edward K. Brown (ed.).
Encyclopedia of language & linguistics. 2nd ed. Volume V. Amsterdam: Elsevier, pp.
289–292.
Rosenblum, Karen E. 1986. Revelatory or purposive? Making sense of a ‘female register‘.
Semiotica 59(1/2):157–170.
Rubin, Donald L. and Kathryn Greene. 1992. Gender-typical style in written language.
Research in the Teaching of English 26(1):7–40.
Sandig, Barbara. 1995. Tendenzen der linguistischen Stilforschung. In Gerhard Stickel
(ed.). Stilfragen. Berlin: Walter de Gruyter, pp. 27–61.
Sandig, Barbara and Margret Selting. 1997. Discourse styles. In Teun van Dijk (ed.).
Discourse as structure and process. London: Sage, pp. 138–156.
Schretter, Manfred K. 1990. Emesal-Studien. Sprach- und literaturgeschichtliche
Untersuchungen zur sogenannten Frauensprache des Sumerischen. Innsbruck: Universität
Innsbruck.
Selting, Margret. 1997. Interaktionale Stilistik: Methodologische Aspekte der Analyse von
Sprechstilen. In Margret Selting and Barbara Sandig (eds). Sprech- und Gesprächsstile.
Berlin: Walter de Gruyter, pp. 9–43.
Selting, Margret. 2001. Stil – in interaktionaler Perspektive. In Eva-Maria Jakobs and
Annely Rothkegel (eds). Perspektiven auf Stil. Tübingen: Max Niemeyer, pp. 3–20.
Speer, Susan A. 2005. Gender talk. Feminism, discourse and conversation analysis. London:
Routledge.
278 Gender and Language
Speer, Susan A. and Jonathan Potter. 2002. From performatives to practices. Judith Butler,
discursive psychology and the management of heterosexist talk. In Paul McIlvenny
(ed.). Talking gender and sexuality. Amsterdam: John Benjamins, pp. 151–180.
Spiller, Bernd. 2004. Stil/Style. In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier
and Peter Trudgill (eds). Sociolinguistics. An international handbook of the science of
language and society. Volume 1. Berlin: Walter de Gruyter, pp. 206–216.
Sturtz Sreetharan, Cindi. 2004. Students, sarariiman (pl.), and seniors: Japanese men’s use
of ‘manly’ speech register. Language in Society 33(1):81–107.
Tannen, Deborah. 1990. You just don’t understand. Women and men in conversation. New
York: William Morrow.
Thorne, Barrie and Nancy Henley (eds). 1975. Language and sex: Difference and domi-
nance. Rowley, MA: Newbury House.
Trechter, Sara. 1999. Contextualizing the exotic few. Gender dichotomies in Lakhota.
In Mary Bucholtz, A.C. Liang and Laurel A. Sutton (eds). Reinventing identities. The
gendered self in discourse. Oxford: Oxford University Press, pp. 101–119.
Treharne, Elaine. 2002. The stereotype confirmed? Chaucer’s Wife of Bath. In Elaine
Treharne (ed.). Writing gender and genre in medieval literature. Approaches to Old and
Middle English texts. Cambridge: D.S. Brewer, pp. 93–115.
Trudgill, Peter. 1983. On dialect. Social and geographical perspectives. Oxford: Basil
Blackwell.
White, C. Todd. 1998. On the pragmatics of an androgynous style of speaking (from a
transsexual’s perspective). World Englishes 17(2):215–223.
Wienker-Piepho, Sabine. 1999. ‘Genderlect’. Ein Beitrag zur historisch-vergleichenden
Erzählforschung. In Christel Köhle-Hezinger, Martin Scharfe and Rolf Wilhelm
Brednich (eds). Männlich. Weiblich. Zur Bedeutung der Kategorie Geschlecht in der
Kultur. Münster: Waxmann, pp. 224–234.
Yaeger-Dror, Malcah. 2001. Primitives of a system for ‘style’ and ‘register’. In Penelope
Eckert and John R. Rickford (eds). Style and sociolinguistic variation. Cambridge:
Cambridge University Press, pp. 170–184.