Hesiod (Paley 1883) PDF
Hesiod (Paley 1883) PDF
I
\t-v ^
;
THE
EPICS OF HESIOD
BY
F. A. PALEY, M.A.
EDITOR OF AESCHYLUS, ETC.
'Hyov/xai €7(5) avSpl iraiSeias jxijicrTov fxipos ilvai —to in^h rwv troiriTuiv \ey6fxeva
oiov t' elvai ffvviivai a re 6p9ws TreiroirjTaL Kal & (jltj.
LONDON;
WHITTAKEK AND CO. AVE MAEIA LANE
GEOKGE BELL AND SONS, YOEK STEEET, COVENT
GAEDEN.
1883,
PREFACE.
* I use a common, but iucorrect version of "Epya Kal 'H^e'pai, which means,
" Farm operations and lucky and imlucky days." The poem, as Prof. Mahafly
well remarks (Hist. Lit. i. 105), comiDriscs much of what the later Greeks called
peculiarly the case with his two chief productions ; and the more it is so, the
more Hesiodic they are. In the Works, not only is the author never out of sight,
but it is the author, at least as much as the subject, which imparts interest to
the whole. Instead of an in.spired being, transported beyond self into the regions
of heroism and glory, a gifted rustic, impelled by his private feelings and
necessities, dresses up his own affairs and opinions in that poetical garb which
the taste of his age and country enjoined as the best jiassport to notice and
popularity."— CoL Mure, Hist. Gr. Lit. ii. p. 379.
* "Hesiodi carmina —
non tarn ad delec'landos quam ad doccudos auditores
comparata sunt." Schotmanii.
'
Pausanias, viii. 18. 1 ix. 27. 2 ib. 31. -1, who says the Boeotians themselves
; ;
their piecemeal character, and seem to be the production of the same sort of
poet, —a man of considerable taste for collecting what was old and picturesque,
but without any genius for composing from his materials a large and uniform
plan." Schoemann (Comment. Grit. p. 8) thinks the poem in the main ancient
and genuine, but adds, " hoc ipsum quod uos hodie legimus carmen, eodcm tjuo
nunc est ambitu, iisdeni partibus, eadem forma et dispositione ab Hesiodo pro-
fectum esse uou adducor ut credam."
* Isthm. V. 07. Thucydides mentions 'HcrioSos o ttojtjttjs
as buried at Oeucou iu
Locris, iii. 90.
VUl PREFACE.
'Op<p(vs fifv yap Te\(Tds 6' ij/xty Kare'Sei^e (pSvccu t' direxfcrdai,
Movcraios t' t^aKfcrfis re v6a(i>v Koi xpV^l^ohs, 'HaloSos Se
rrjs fpyaaias, KapirHy wpas, apSrovs'
Compare especially Prom. 785 Theog. 894, where see the note.
-with
* Colonel Mure (Hist. Gr. Lit. p. 418 seqq.) inclines to the opiniou,^
vol. ii.
though not very decidedly, that Pausanias' statement is correct and yet, ho ;
Still, with all these defects, tliere is much in tlie curious and
unique poem called the " "Works and Days," mucli also even in
the inferior Theogony, that deserves a more careful and critical
study than it commonly obtains. Besides many legends, evi-
dently derived from the remotest antiquity, and now largely
of the later story, which made Hesiod to be not ouly tlie contemporary hut
the rival of Homer. It is curious that the aucients themselves identified
the "cyclic" with the Homeric poems and even hymns.
Pindar does not
hesitate to call Homer himself a 55 7. In fact,
rliapsodist, Isthm. iii. —
Homer and Hesiod were names representing sometimes a school, sometimes
the individual poet.
Conviv. iii. 6.
•*
This appears, from the evidence we possess, to be much later than has
''
the ancients generally lield. " Schoemann, Comment. Grit. p. 65, " sane
non omnes Theogoniae partes Tuiius aut auctoris ant aetatis esse nemo hodio
tliffitctur."
PREFACE. XI
do not think the earlier date tenable ; Irat no doubt seems ever to
have been entertained by the ancients themselves. It has been
observed, that Hesiod is even generally mentioned hcfore
who has investigated the matter with great learning (see Preface
to his edition, p. xvi — xviii), sums up his view of it thus :
ancients, and from the tone of his language, sayings and idioms
of the highest antiquity are preserved in all their original
' " Aeolo-Asuit ic " and " Acolo-Bocotic " is Col. Muro's exprcssiou.
The
Prof.Jebb (Primer, p. -11) rcimirlva that through the wide-felt iuflueuce of the
Delphic cidtus of Apollo, " Hesiod's poetry had some contact with Doric
teaching," and he instances the doctrine of Salfioves (Op. 122), and the counexiou
of the office of poet with tl\at of prophet (Theog. 32).
PREFACE. Xlll
The " Works and Days " is not properly a didactic composition,
nor a professed treatise on either economy or agriculture. These
are not even the prominent points of the poem, which is rather
of a subjective and personal nature, and is concerned prin-
cipally with the attempt to improve and reinstate by industry
a spendthrift brother who has been reduced to beggary by his
own folly, dishonesty, and improvidence. Hesiod writes in the
tone of one smarting under a sense of injustice, and made a
pessimist by the wrongs that, whether real or fancied, rankle
in his mind. The poem might, as Colonel Mure remarks ^
have been more fitly styled " A letter of remonstrance and
advice to a brother." Between himself and his brother the
poet's tlioughts are mainly divided. The maxims which form
so considerable a part, are generally peculiarly applicable to the
case of Perses ; and the interposed episodes are so many fables
( )r stories symbolically conveying a moral equally applicable to
the circumstances. Under Prometheus and Epimetheus, the
genius of Forethought and Afterthought, i. e. providence and
Homer. The style, the imagery, the subject of each, are as different
as the countries where the authors respectively resided. A diffi-
culty certainly presents itself in the many Homeric words and
phrases and even passages (as the lists of Water Nymphs and
Ilivers) found in Hesiod. Both Goettling and K. 0. Muller,
as well as ColonelMure, adopt the theory, that both poets
separately and independently derived the phrases and ex-
to local developments.
XVI PREFACE.
••
Hist. Gr. Lit. p. 87.
' " The poet's chief sources in the Theogouy must have been old hjunns pre-
served in the temples, and folklore which lived in the mouths of tlio people. He
was not making a new system on an artistic plan of his own. He was simply
trying to piece together a very old system of which he had found the fragments,
and whicli he did not always understand. The legends massed together, rather
than blended."
8 Sir G. "W. Cox's valuable manual, "An Introduction to the Science of Com-
parative Mythology and Folklore" (Kegan Paul, 1881) should be in the hands
of all students of Hesiod, to whom he repeatedly refers. Both Semitic and
Assyrian influences must now be taken into accoimt.
' Praef. p. xlviii.
PREFACE. XVU
the position, that the Thoogony of the Greeks was derived from
either the Persians or the Indians, or from Egypt : and we may
grant, readily enough, that it was only indirectly borrowed from
those sources. Still it was, so to speak, an Hellenic develop-
ment of the same common traditions : traditions so immensely
ancient, that all traces of anything like a history of them
had long before Hesiod's time been irretrievably lost. The
coincidences between the earliest traditions of mankind, so
much unexpected knowledge of which has resulted from the
interpretation of the early Assyrian records, and the Mosaic
Avritings, are much too numerous and important to be purely
accidental, and much too widely dispersed to have been
borrowed solely from the latter source. Many persons are
reluctant to extend the term of years, which appears to them
to be made out from Scriptural data, for the duration of man's
existence upon earth. And yet science, reason, the general
laws of the obstinate permanence of physical type, customs,
and language, confirmed as they are by researches and analogies,
* Dr. Lepsius even says, tliat lie has made out " a cultivateil epooli datinj;-
about the year 4000 B.C." He adds, " One can never recal these till now in-
credible dates too often to the memory of oneself and others ; tlie more criticism
is challenged, and obliged to give a serious examination to the matter, the better
for the cause." (Discoveries in Egypt, p. 3S.)
xviii PKEFACE.
whole. The true and the real have been less cared for than
the false and the fictitious. From the storehouses of fable
Hesiod drew the materials of his Theogony. In the Homeric
poems we see the curious phenomenon of fabulous events
mistaken for history, and treated as such ; and in Thucydides
the still more curious fact, that he shows no doubt at all of
created; and thus all that had preceded rapidly fell into
that the notion was suggested by the sight of falling stars and
meteorsj, it is very difficult to separate it from the Scriptural
doctrine of Satan and the Fallen Angels ; and the same idea is
" "Britisli Eulo in India," p. S. See also Trof. IMaliaflV's Hist, of 01. Gr.
liiteraturc, 1. p. lOo, note 2.
PEEFACE. XXI
(Ehea) ^
; the formation of the first woman Pandora (like Adam)
from the dust of the earth ; lastly, the destruction of mankind,
and their annihilation from earth at an early stage of their
existence, in punishment for their impiety ^ — all these state-
« Prof. Jebb (Primer, p. 45) speaks of the " Shield " as " not by Hesiod, but of
iater and perhaps composite authorship," adding, " The description is imitated
from that of the shield of Achilles in the ISth Book of the Iliad, but is greatly
inferior to it."
XXll PKEFACE.
These are hard words, and the present editor for one is hardly
disposed to acquiesce in their justice. The circumstance of this
•
Hist. Gr. Lit. ii. p. 421. « Eur. El. 455, seqq.
a
PREFACE. XXIU
given all the various readings of any one MS., many being trivial and unimpor-
tant, such as mere errors of ignorance or carelessness.
XXIV PREFACE.
Paris MSS. than any that I have collated ; sometimes they are
quite peculiar, and on the whole this is perhaps the best MS.
of the " Works " in existence. It was collated by Dobree for
- The Q or Koppa on tlic liiiul (|uartcrs of the horse illu.stratoH the term "iritos
iarX tT. Kat rpLiroSo^ fiev Kal rerpaTroSo^, kol to, ofioia, o e%coy
a^ovd 6' eTTTaTToSTjv' a^wv earl to ^vkov Tri<i dp,d^ri<i koI twv
dpfidroyv, ov eKarepoadev efijSe/BXTjvTat oi rpoxoi. vvv he irepi tov
T^? dfid^TTi d^ovo<i Xeyet kukm';, on eirrd irohwv hel e^eiv aurov
^rjcTL' ijo) TovTov (jir]p,l Trdvv dvap/JLocTTOv Kal tol [irj e^yytaTa
dently the very same MS. from which the Aldine edition of
1495 was printed. The proofs of this are conclusive: (1) It
coloured.
(L) Barocc. 109, in the Bodleian. A small quarto on paper,
of saec. XV., containing the Theogony complete. It appears to
These two ]\18S., (L) and (M), were collated, or at least one of
them (L), by Robinson, but not very accurately. Though late,
Tlieogony.
(N) A paper MS., very similar to tlie two last in size (small
( besides part of the " Sliield ") only the latter part of the Theo-
gony, beginning (which is a remarkable coincidence) from the
very verse at which (M) leaves off. This MS. was collated for
(0) A
paper MS. in tlie British ]\Iuseum, marked Harl.
5724, containing the " Shield of Hercules " complete. It is a
late paper ]\IS., of saec. xv., very neatly ^^•ritten, and of consider-
iible critical value. The readings differ from those of (N), and
agree more nearly with the Aldine. There are no scholia or
glosses ; and the text is full of mistakes, yet must have been
derived from an excellent copy. 'J'his ]\IS. was collated, and
TEEFACE. xxix
XXX PREFACE.
alphabets, viz.
A with A E mth E
B B F
r C Z -G
A D H H,
we shall notice, first, that the Eoman C (hard) anciently repre-
sented the Greek gamma, (e. g. macistcr for nuujistcr,) while the
Eoman G takes the place of the Greek Z (dj, sh, sd, j) ; secondly,
as the use of the digamma (or of the Idatus left by the omission
of it) was traditional up to quite late schools of epic poetry,
the rather frequent irregularities in our Homeric texts indi-
cate patchwork and interpolation. The phonetic value of the
digamma, in fact, while it was felt and acknowledged in later
—
PREFACE. XXXI
Tp p ex' oiJ,oK\Tiaas.
verse but two. But, if the old word for a ship was i/af-9, we can
readily explain the long and the short genitive plural by the
double and the single digamma, vafFwv and vaFcov. So again tBe
in the last verse but one must have been FiSe, because the Latins
said vid — cre.^
•e. g. avr]p for a^ip, av(o<; for }^oo<i, apevLo<i for apeio<i, avdra for dra,
XXXll TREFACE.
and olvo<i and xinum represent our v:ine, larj/jn. (root ft? or fiS)
from the fact, that its use does not seem constant even in those
words which nearly always take it ; some words take much
it
though there also the true reading may have been dptBeUeTe
\ab)v. The exceptional cases are indeed numerous, and present
considerable difliculties to the critic. Thus, to cite only a few;^
Hesiod nearly always used Fepyov, Folvo'i (or rather Flvo<i), Fei8o<;,
Theog. 146,
la'X'^s t' 7j56 /Sir; koI jUTJXai'ai i)<Tai' eV tpyois
Dr. Flack has discussed thorn all at great length in his Prolegomena, witli
icrercnce throughout to the views expressed in tliis work, and nearly always
assenting to them.
. ;
PREFACE. XXXUl
0pp. 596,
Tph vSaTos Trpoxff'J'j "rb 5e Terparov Ufiev oXvov,
Theog. 908, :
•
Theog. 459,
KOI Tovs fj.fl/ Karentve Kpovos fj-eyas, oaris tKaaros
0pp. 187,
(rX€'TA.ioi, ouSe dtSiv ottiu elSores.
Theog. 64,
nap 5' avrys Xdpires re Kal "l/xepos oi/ct' exoufftj/.
l<'rench pronounce okcau nearly like vjoiscan, the Dutch oi/ster like
v-oystcr, the Yorkshire people oats like tvut^. It is further con-
Ijut the Gale MS. (A) has irais eirj by the first hand, showing
But some MSS, give ep'^ov hi r eir ep<y(p, whence fipjov 8' iirl
" " Bocckhius ostciidit, digamma apud riiidarinii iion facerc positioncra, sc<l
hiatus vitaiidi causa quibusdam esse vocibus prafixum, ea lege utquo conditionc,
ut, quum inter mcras dialecti varietates numeratum esset, pro arbitrio poetaj vel
That the digamma could not have been wholly arbitrary, even
as an initial letter, is proved by its occurrence in inscriptions
imfettered by metre. Thus, in the ancient Tabula Eliaca m'c
have not fewer than four words \di\\ the written digamma, viz.
feVo? (ero9, Lat. veUcs), Feiro^, Fdpjov, and FeTa<; (er?;?). From
Boeckh's Cooyus Inscriptionvm, early coins, bronzes, and bits of
pottery, and from Hesychius, many other words have been
collected, which need not liere be enumerated.
It has been stated, that one value of the f was probably our v:.
XXXVl PEEFACE.
But it took so many Protean forms and changes, and passed into
so many other vowel sounds, as o, t, v, acf), or the simple aspirate,
that it is not always easily recognised by those who have not
paid attention to the subject.
Of aspirated words, which have lost an initial letter, we have
a great many, e. g. eKaaro';, eKcov, eKa<;, 09, '^kcutt), eKartj^oXoi;,
crfo9, or fo9, (sivos) situs. So far indeed was the F from resem-
bling the modern, or perhaps the Latin, F, that its primary
power seems to have been that of an aspirated lahial, sv or aF ^
not unlike the A.-S. hw, or our semi-sibilant pronunciation of
'ivho and ivhen. The a; as is usual in Greek, was either
evanescent or passed into e, making eF for aF, as we shall
But suavis must come from aFijhu'; (or rather a-FaSF-<;, suad-vis).
The d was dropped euphonically but it appears in suad-co, to ;
'
i hie ol sibi
ov sui € sc.
eoOev. The original dative must have been erf i^t (sihi), and the
accusative afe or ae, the latter however differently pronounced
from ae the accusative of crv, while the former passed into a^i.
In the plural we have vos by the side of o-^w, and cT^a<i and
acfiial by the side of ae and sihi ; a(fieT€po<; by the side of vcster
{F&aTep-o<; by transposition).
It is now held that neither the Greek nor the Latin F had
the sound of our letter. The Greek ^ is commonly represented
by the Latin /, as (fyprjrrjp is frater, (pepo) is fcro, &c., ^j-/^ or h-h
being more nearly the original sound. The digamma is most
commonly the Latin u or v (oIko<; = FlKoq vicus), but we cannot
certainly say if this ?t was our v or rather our u\ as uinuni and
uicus are vjine and loick. The v and the / are closely allied
What was the exact difference to the Greek ear between the
original H or h ; the sibilant-aspirate in e|, kiTTa, vXt], of which
the Latin forms are sex, scpteni, silva ; and the digamma pre-
sumed to exist in such words as FeKwv, FeKaaTo<i, and the
evanescence of which has left the rough breathing ; this seems
a difficult question, especially as there must have been some
distinction of sound between 09 suus, and 09 the relative ^
; and
between eirofxai, which does not admit of a hiatus before it *,
did it," for "site did it." A breathing ejected through com-
'"
pressed teeth, or what might be termed a " dental-guttural
^ The relative &$ does not seem to take the digamma, though I have seen it so
written on a rather early vase.
^ We have 'da eirovTai in Theog. 268, and in several passages of Homer.
c 2
;
x.Kxviii PREFACE.
Compare the archaic stlis (our strife) with lis, litis. The word
in that case would stand for Xefi?, like Xeatva for XeFdvia and
XeMv for Xefcov, from root XaF = \a/3 (New Cratylus, § 455), and
the initial a would be a residue of the original af.
The loss of the o-f from the written language, while it was
retained in pronunciation from the necessity of the metre, is
Where and aFov must have been the original words, and
aF)]v
<lo not happen to have passed into the written forms o-ifyrjv and
•^
There -vvere local dialects of tliis word, several forms of which arc known ;
v\Fi) or FvKF-n, silva ; and v\Fr] or idva, the reeds and sedge on
river banks. In
my opinion, tlie root is Fe^F, volvo, seen in elfAeii/ and its numerous derivatives,
the primary idea being that of dense and close packing. The Homeric "TSrj,
onr
'WTiere the initial F has vanished from the first Fe. Again, we
have eetTre (iFecTre) by the side of etTre or Fehre, iiXScop, iepjei,
dv-eeXTTTO'i (az^a-feA-TTTo?), itaK(0, eeparj, eiXaac.
dently Fe-FelcTKO}. Hesiod too has ei? mttu FeFlcrKeLv, 0pp. 62.
The above facts appear most clearly from the transition of
(TFo<i (or 09), suus, into both F€o<i and eF6<; ^. Thus, in Theog.
467, we have
irorSos (Fobs KarliTLVi, '?ir\v S' t^* "'eVOos aXaarov.
^ Used also in II. xxi. 254, tw eiKws ^i^(v. Ou the other hand, Thucydides uses
the form aweoiKorws.
' This is a more reasonable explanation than to conclude, with Curtius (134).
that "the diphthong in the first syllable seems to be a mistake." This indeed
appears to be the true exi)lauation of the o in olvos, oIkos, 'OX\evs = Fi\fvs. The
soimd of the diphthong reijresented ivi or hici, as ola-rpos and oiarhs are our
word whizz. Probably then ohos was pronounced icheenos.
* Compare mens with i/xos. Dr. Flack (Prolog, p. 42) gives the various cpi<"
forms ffFhs, ceFhs, iFhs, Pus, Feos. The old Komans said sis ocidis for snis, &c.,
pronounced sicis.
—
xl PREFACE.
we conclude that the old word was Fap (for Feaap). Hence
we obtain Fe-ap and eF-ap, respectively eap and e2ap (>/car), and
elapivo'^ for iFapi,v6<i. Vcriias is evidently Faptvo^, as nocturnus
' An
example of this is eSva for FfSua, which is also written eeSva, i. e. eFeSva
(our toed). It is a question if aveeSuoy, not ai^deSvov, should be read in II. ix. 146,
and apeeXirra for avatKirra in Theog. G60. If a privative is a clipped form of ava,
'
the backward way,' i. e. the converse (analogous to our like and un-lihe, &c.), we
can thus explain such forms as vi]vifios, viiwiios, for avav^nos, avivvfios, and the
immutilated compounds avd-FtKirros, &c. Otherwise, we must assume a primi-
tive Vi (as in ceTroSes, ' footless ') lost in Greek, but retained in the Latin iw
{nefas, &c.). See Curtius, Gr. Et. 317.
PREFACE. xli
elap for efap, Kkaiw for KXdFco (fut. KKavaw), (pareio^ for
(roots vaF, /3oF, dF), were changed in Greek into vav<;, ySoO?, oh,
KXeh, and in Latin into navis, hos, hovis, ovis, davis^. Other
monosyllables might be cited, as Fap {rjp) ver, K\eF<; for /cA.^9
may originally have been -F<i. Thus, ^u^ or iv<; (whence ev,
bene) was perhaps ef9, "Apr)<; or 'Apevt; was apef9, v^v<i was
crFa8F-<i (as shown by suavis). There is a diversity of opinion
among scholars, whether T is a letter of the primitive alphabet
(and it occurs in the earliest inscriptions), or was at first
represented by the vowel-soimd of F, as Franz and Donaldson
maintain. Thus it is somewhat uncertain whether pv (pea)),
TTw {irveu)), it\v {irXeoo)^ or pef, irveF, TrXef or ttXoF, are the true
forms of the roots. (See Curtius, Gr. Et. 564.)
It is a singular fact, that the F when represented by i; had not
in itself the power of lengthening a syllal)le, even when it made
a diphthong. Thus %i'to9, KXvTb<;, pvTo<i, for 'x^eFro^i &c., have
the V short, as is the av in the Pindaric; avdra for ara. So
Fopavo^ (Varnna) became ovpavb'i and metrically opav6<;, as
fSoXofxac, Lat. rolo, is tlie Aeolic form of ^ovXofiai. But in
e-^eva, aXevacrdai, eVtSeu^? for eVtSeT)?, the F does make a long
syllable. Tlie inference from this is, that in phi, peeOpov, e%ea,
uXeaaOai, v€o^, and such words, the single digamma really did
exist, l)y which tlie hiatus was avoided ; while in tlie lengthened
forms, e')(eva &c., the F was donhled, e-)(eFFa, uXeFFaadai, and so
on.
irvkFw, may well have been the primary forms, like %ef « = 'xiw,
and TrXef « = ifXeoi, fut. TrXevao/xai. Both aelBeLv and aotSr] come
from a digainmatcd form closely connected with avSdv, avSr), viz.
conclusion that KXeFco was the old verb. The first verse of the
" Works " miglit therefore be given thus ; Movaai, Uiepiijdev
uFvhfjcn, KXeFovTe<;. Thus we account for the expanded form
KXTjt^eiv, KXri^etv.
PREFACE. xliii
tt6T09, for alel, Kkaieiv, &c., it is evident that the rejection of the
t is only a final effort to efface the lingering vestiges of the f
On the other hand, a few words in the Attic seem to have
retained the f or its representative sound, for metrical reasons,
as TTpova-ekeiv, (^idWeiv, ap-)(€\eio<i (A.efa)9, Aesch. Pers. 299),
Kareaya (Fd'yvvfii).
iSoiro, and in II. xxi. 356, for /coiero 5' ts Trorafxa^o, we may restore Kakro Fls wora-
IxoLO. In Od. XV. 334, it is obvious to emend Ka\ oivov for r;5' otvov. One very
remarkable instance may be cited from Pindar, Isthm. v. 42, where the absurd
reading ouSoo-e towvtov y eiros has been introduced in forgetfulness that Pindar
used TOIOVTOV FiirOS.
'
This was written before Dr. Flack had published the Theogony with the
digamma restored in the text.
HSIOAOT
EPFA KAI HMEPAI
— —
done, and what to. be avoided in the cold season. — 506 — 563,
DescrijDtion of winter and its effects on man and beast.— 564—581,
The season of pruning vines and gathering in the vintage.
582 — 596, Midsummer, and permissible rest and enjoyments.
its
597 — 608, "Winnowing and storing corn, and fodder for winter
stock. — 609 — 617, How to treat grapes when gathered, and how to
1. KXiFovcraL
Tltle,''Epya Kal 'Hfiepai. This means, (Com. Crit. p. 13) observes, " totum hoc
* Farming operatious and lucky and un- prooemium, sive verba sive sententias
lucky days,' viz. both for such opera- consideramus, nee bonum poetam pro-
tions and for domestic matters generally. dere nee satis accommodatum videtur in-
It is well explained by Tzetzes (iii. p. 17 sequentis carminis argumonto." There
Gaisf.) StSacrKaXia yeupytas Kal rjfxepwv, is an important passage in Pausanias,
Ka6' &s Sel roSe Kal rode iroieiv. How ix. 31, 3, which shows tliat the prooe-
ancient the title is, or whether it has mimu had not much credit for genuine-
descended from the Author himself, it is ness, though it existed in his time :
impossible to say. In the MSS. gene- BoicoToov 5e ol Trepl rhv 'E\LKu>va olKovvres
rally, the "Epya is regarded as a distinct iropeiArj^.ueVa S6^]j XtyovaLV, ws aWo
division of the poem (v. 383), the 'Hfiepai 'HcrioSos TT0i7]<Tai oiiSe;' to "Epya- Kal
-17
TTjs (TnKA.r}(ri(iis twv Movcrouv ivTivd^v, Zeus, set straight men's decisions, and
OvK apa fiovvov (r]v ipiSwv yefos. It is I will address to Perses the truth.' The
highly probable that it was borrowed or probable inference is, (as Goettling has
adapted from some ancient Hymn to well stated it,) that the first nine verses
Zeus, and was prefixed as an Introduc- were prefixed as an introduction by some
tion to the genuine poem, after the usual rliapsodist, while v. 10 was added by a
custom of the later hymn-writers, e/c Aths grammarian to connect them with the
apxiifj-eada k.t A.K. O. Miiller (Hist. direct purport of the poem, whicli com-
Gr. Lit. p. S3) regards it as only one of menced naturally and appropriately
several introductory strains which the with OVK &pa fxovvov yivos.
it]v 'EpiSwi'
Hesiodean riiapsodists could prefix to 1. UnpirtOiv, scil. iKdovffat, likeVirgil's
the ' Works and Davs.' Schoemann Pa.'itor ah Amjjhnjso, Georg. iii. 2. II.
— —— —
HSIOAOT
4. HKfjTl
xiii. 363, 'Odpvovria Ka$7](r6dev. K\ei- — and (parol, priToi. Again, priroi, ol ev-
ovaai, celebrating in lays,' viz. rd re
'
6fla Koi TO, h.vQp(ljiriva. Cf. Tlieogon. 32. 5. The reason why both
obscurity and
Od. xvii. 418, iyui 5e Ke tre KXtiui Kar^ celebrity depend on Zeus, is declared in
aiTiipovayaiav. Tlicocr. xvi. 1, aeJ toCto what follows for easily he makes
:
•
Ai^s Kwpats jXfXei, aiev aoiSo7s, vjxvilv strong, and easily the strong one he
adavdrovs, vfj.vilv ayaQCiiv K\4a avBpcov. brings low easily too the illustrious he
;
Eur. Ale. 448, eV dXvpois KKfiovr^s v/xvois. humbles, and the obscure one he exalts.'
Iph. A. 1046, rov AlaKtdav Kevravpcou For the monosyllable pea Goettling com-
au' lipos KXiovffai. Ai'. Pac. 777, MoCo-a pares II. xvii. 461 —
2, pea yuer yap (pev-
5'
KAeiovcra Oewv re ydjxovs avSpwv Te daTras. yiffKiv vTTfK Tpwcoi' opv/j-uyBov, peia
The verbal is KAfirhs, as from k\uw iTrai^acTKe troXvv Ka9' SfxiAov oird^wv,
kKvt6s, root k\v and KXeF. adding that pea ends the verse as a
2. Most MSS. give SeDre Stj. Of those monosyllable in II. xii. 381, and xx. 101.
I have collated, one only has SfCre At" So also in xx. 263. pia SieXevaeadai
evveTrere. It is clearly a better reading, KMaias, II. xiii. 144. vea jxev fxoi Kare-
and is found in some of Goettling's co- a|e, Od. ix. 283. Inf v. 462,' eapi TroAsr^.
dices. Gaisford however and Schoe- It is singular that nearly all the MSS.
—
mann retain St). crcpiTepoy, (though the agree in peTa yuec pua Se, or peTo pea
word is ctymologically connected with Se. There may have been an old read-
vesfer,) is scarcely used for vixirepov in ing pe7d Te 7ap ^pidei, pea re fipidovra
the early epic. See Buttmaun, Lexil. XaAe-KTei. —
The transitive use of fiptdta
p. 422, note. Theocritus (xxii. 67) has and fxivvdw is remarkable, especially as
7ri;| ZiariivojXivos (Tcpereprjs /J-i] (peiSeo contrasted with the intransitive Ppidovra
in the same verse. Cf. Theogou. 446,
3. d/^ws /c.T.A. '
are alike unmentioned TTolixyas 5'
elpOTr6Kwv o'iwv e\ oXiyuiv —
and renowned.' Gloss, cod. Gal. a5o|ot I3ptdei. XV. 490, pe7aS' apiyvoiTos Ai5s
II.
Kot «v5o|ot. The next verse is merely dvSpdffi yiyverai d\Ki] —
iirivas jxivvOjj.
excgetical,and might be omitted without XX. 242, Zeus 6' apeTrji/ &t/Speaaii' ocpeWei
detriment to the sense. It is impossible Te fxivvdei re. More commonly /xivvdeiv
to form any sure conclusion respecting is ' to dwindle,' as inf. v. 244. So
repetitions of this kind but they may
; PapvdeL, V. 215. fipidet, gloss. Cod. Gal.
often be merely amplifications or expan- IcTx^poTTOie?. —
xaAeTTTei, eAarTO?, id. Lat.
Hcsych. KaKl(ei,
sions of the context emanating from the ajffligit, dehilem recldit.
early rhajisodists. Certain it is, they" fiKdirrei, els x"'^^"'''''"')''''' dyei. The —
are very numerous in the writings of general doctrine is, that Zeus performs
Hesiod as we now have them. Gene- whatever he may will without eflbrt or
rally, words or deeds, rather than per- difficulty. Aescli. Suppl. 93, ttuv dirovov
sons, are apprjTa, e. g. Demosth. p. 612, SaijxSyLov. Eum. 621, oi/Sev aaQfxaivoiV
Thv St oijlov prjTO. icaX &ppr]Ta /ca/cct (eAe- fxevei. The particular reference is to
yev'). Soph. Oed. Col. lOOO, anav KaAhv the fortunes of Perses and his brother.
Xeyeiu voixi^wv, p7]Thv dppriTov t' iitos. If Horace appears to imitate tliis passage.
the verse 4 is genuine, there should be Carm. i. 34, 12, ' valet ima summis
a (liflerence of meaning in the verljals. Mutare, et insignem attenuat deus Ob-
But Hes3'chius has HcpaTov, dpprjTov, scura promens.'
—— •
apl^r)\oi', for apicr-SyiXov, i. e. apiSri\ov, or of war and strife, the other the origin of
perhaps (Curtins, Gr. Et. 604) for api- an honourable emulation.' This is said
SJTjAos, the root being Sif. Buttmann as introductory to the subject immedi-
regards apiSrjAot' as contracted from api- ately on the poet's mind, viz. the unjust
i5r)\ov. But apis for apt may be com- quarrel raised against him by his own
pared with afj.(ph and ^e'xpis- a.y)]vopa brother. To thvert him from the bad
Kapcpii. Proclus, rhv aiiOdSr] kuI virepOTT- kind of strife to the good, and to stimu-
T-r)v euTeAr) ^roie? koI TaTreivov. Inf. v. late him to honest industry, the whole
.575, 8t6 t' r)€\ios XP'^'^ Kiipcpei. Od. xiii. of the precepts in this diilactic jioem
430, Kdpi\/ev /jLfv XP^°- i^<^^^f ^vl yvafxT- are directed. There is an interesting
Tolai,/xiAeacri. Properly, 'to shrivel allusion to this twofold ipis in Soph.
up,' or contract whence K6.p<pos, a bit
;
—
Oed. Col. 367 72, where the ^ irp\v
of stick or straw. (ayaQ))) epis jx)} xpa^iveadai -KoXtv, is con-
8. This verse reads very tamely as the trasted with the ^ vw KaKi] tpis apxv^
subject to the verbs which have pre- Ka^eadai. In the former verse most
ceded. Perhaps it was interpolated editors have adopted Tyrwhitt's con-
together with v. 10, or perhaps the first jecture I'pcos. —
In Theog. 225 only one
reading was k\vQi iSwv aiuv re, SiKji 5' "Epis is spoken of, as the daughter of
Wvve defXKTTas, Zevs ivifi/SpeyueTTjs, hs vwep- Night (inf. v. 17).
rara Sci/xuTa vaieis. This clause is Goettling would render
11. ovK dpa.
quoted by the Schol. Med. on Aesch. this, 'To begin
then, there was not
Suppl. 73. merely one kind of Contentions sent
9. OffiiffTas, which the scholiasts refer from the first to men, but two distinct
to the divine law, must here mean the kinds." There seems however no good
decisions of men, as inf. v. 221. Theo- reason for departing from the common
gon. 85 (where see the note). ^twt?, an and idiomatic use of 7)u &pa, ' Well it !
epic and Aeolic form for tv or ah, not seems that, after all, Contention is of
uncommon in Homer. The quantity of tico kinds, not of one only, as we
the first syllable has an analogy in the thought.' Schol. on ApoU. Khod. ii.
Latin tu. Cf. Theog. 36, Tufq, Movadov 440 (^quoted by Gaisford), ovk fiu, us
apxu>fJ.iOa. Tzetzes compares iywvr]. Of iOLKe, fiia '4pLs. Cf. Xen. Oecon. i. 20,
course, Zeus is addressed, not Perses. ai irpXui'Tos Tov xpoi^ov Karacpavels yiy-—
That idea was entertained by some who vovrai, OTi AviraL dpa fjcrav ijSovals irepi-
found the vocative ITepcrrj in place of Od. xvii. 454,
—ovk
TreiTe/j./xivai. S) irtiiroi,
the dative. Though an inferior reading &pa aoi 7' ETTt ejSei Ka\ (ppeits ficrav. iir\
(since cro\ must thus he supplied) Goett- yalav, over the earth,' with the notion
'
ling adopts it, with Gaisford, adding of progress and wide disst mination, not
" Pauci codd. ne'po-r;." All the MSS. I of any fixed locality, which would be
have collated give tliis latter reading. ETTi yaia or 7aios-. See on Theog. 95.
—
h:sioaot
12. iitaivj)(Tiie. The MSS. vary be- for thatreason the better of the two.
tween this aud eTraire'crcreie or inaivi](T- "Nempe existimabant Graeci antiqui
<rei€. Forperhaps tis was originally
ke;' majores natu esse ceteris praestantio-
written. But see on v. 291 voTiaas, res." Goettliiifj. Compare Scut. H. 260,
' on coMiprehending its true nature.' tSjv ye ixev aWdwv wpo<pfpr\s r' riv wpeff-
For at fi]-st sight, and without due re- ISvTdrr] re. Goettling thinks 18, 19 an
flection, all epis might seem culpable. interpolation. Certainly t?;;/ eTep-qv —
13. Sio 5' &v5ixaLiterally, K.r.x. Tire forms a simpler and more connected
'
Aud distinct they keep their disposi- construction but on the other hand, the
;
balanced between twodiflerent courses.' seat on the poop of a trireme ; see Dr.
Thus Ziav'Sixa fj.epij.r}pi^ev, 11. i. 189, and Donaldson on the Athenian Trireme,
elsewhere. But in Horn. Hymn. Merc. p. 12), 'having his abode in air, in the
315, aij.(p]s eujxhv fx°"'^^^ means 'dis- lowest regions of Earth (viz. Tartarus,
puting.' Theog. 728), and among men, made it
14. d(p4\\ei, 'keeps up.' 'fosters,' (caused it to be) much better,' viz. than
'
promotes.' A
word often employed by the other epis, then the superiority of
Hesiod. Soil. xvi. G31, /xvOov 6(p4\\fiv, the one was not a quality inherent in its
' to keep on talking,' ' m:ike a jiarade of earlier birth, but was specially ordained
words.' Passow compares the Homeric by Zeus. The scholiasts agree in constru-
Epiy, cKpfWovffa (tt6vov avSpu>y, II. iv. ll.'). ing vaiwv aldepi Koi ii> ^lC°-is K.r.X. Others
16. TifiuxTi, sc. 6.v6pwKOL, ' maintain,' (see Goettling) explain, eSriKe fxiv iv
'
uphold it,' Schol. xP'^vTai. The idea yalrj ic.r.X. afjieiuoo oiaav. According to
is, that they do not indeed love it, but this, Zeus placed the better kind of
still, by the will of tiie gods, they do strife on earth and among men. There
not let it fall into disregard and neglect. is however much difliculty in explaining
Soph. Antig. 514, trios Sfjr' iKfivcv Sva- yoi'rjsev piCv^^i which in Theog. 728
(T€^rj Tifias x«P"' Fin\ Bacch. 885, rovs
' refers to the under side of the world.
Tav ayvuixoavvav Ti/xwvras. Aesch. Ag. Both in tlie underworld and among
'
(J8C, rh vvfx^oTiixov fxiXos (KcpdroosTiovTas. men,' can hardly be the divinely ap-
17. irpoTfpTjv fxev. He seems to sa)', pointed locality for the good "Epis.
that both kinds of epis were born from Guietus omits the re.
Night, but the one was the elder, and 20. TjTf. On the supposition that 18,
— ;
19 arc spurious, we could hardly hesi- &<pevos, as distinct from -kXovtos, the
tate to read rj de kuI k.t.a. As the text wealth of the farmer is meant. So locu-
stands, ijts may represent tjtis, as exe- ]jles differs from dives. Cf. v. 120, acp-
getical of afnivoi. Compare II. xvii. 173, yeiol jJiT\\oi<xi. v. 308, e| epyaiv 5' &v'5pes
vvv de <T€V wvo(T6.)JLr]v Tzayxv (ppefas, oiov TTo\vfx-r)Koi There were
t' a<pveioi re.
enires, os re fxe <(>ys KlavTa -KeKcopiov ovx two forms of the word, rh d(pevos and 6
virofi-iivai.—Koi airdXafxav, even the help- a(pevos, between which MSS. generally
less &Tropov, rhv a/xr^x^vov. The
man, rhv vary. The etymology of the word is
MSS. generally give airdXai-ivov. See II. uncertain Curtius (Gr. Et. 500) refers
;
V. 597. —
eVi ipyoi', to husbandry.'
'
it to the same root as the Latin opes,
This, the proper sense of tlie word, is copia (con-ops), and the Sanskrit ap-nas,
clearly intended, because of epyow xa- '
revenue.' —
It is a question if this verse
ri^oiv, in connexion with apof^fuvai and (24) be not an interpolation. It breaks up
(pvTevew in the next line. the sentence awkwardly, and it repeats
21. tls eTfpov K.T.\. For wliou a man
'
o-7reu5o;'T' inharmoniously after a-irevSei.
conceives a desire to work from having —
25 6. That these verses contain a
seen another who has become rich,' &c. sentiment scarcely consistent with the
So Schoemann, Com. Crit. p. 15, explains preceding, has been objected by Goett-
this verse. ling after others. He thinks them
22. hs, for otros. See inf. v. 429. II. therefore a later addition, and even ex-
vi. 58, (UrjS* ovTiva yaerTepi fiT^Trip Kovpov tends his condemnation (much beyond
i6vTa cpepoi, /xtjS' hs (pvyoi. Od. Xvii. the bounds of probability) as far as v.
172, Kal Tore Sr; ff(piv eeiTre Me'Scoi', hs yap 41. Schoemann also ejects them from
pa fiaKicTTa i)vdave KripvKoov. Ibid. i. 28G his text, but he thinks (Com. Crit. p. 15)
(quoted by Goettl.), os yap Sevraros they might appropriately follow v. 16.
i\KOev 'Axaiuiv xaA/cox'T&jvu);/. It is only He remarks that Koreei and (pdoveei suit
a strengthened form of the demonstra- the bad rather than the good epLs. The
tive or article <5. The feminine of it, ^/] objection is not altogether valid. Men-
for aOVrj, is used twice by Aeschylus, dicity, as we know from the Odyssey,
Theb. 17. Eum. 7. ap6fj./j.evat, al. dp6- was a kind of trade or profession, as in-
fievai. MS. Gale apo/xefai with co super- deed was that of the bard or wandering
scribed. Whether the double ^ be writ- minstrel. Hence one beggar may be
ten or pronounced, is of little moment. said to be indignant with a more success-
See on v. 392, and compare ndriixevov, ful rival, and so to be stirred up to
II. X. 34. On
(pvTeveiv, to plant fig- emulate and supplant hiiu, as Irus
trees, vines, &c., see inf. 781. quarrels with Ulysses in Od. xviii.
23. Cv^o7, ' emulates,' endeavours to Butli Plato and Aristotle refer to these
rival, his neighbour who is (as we say) rather celebrated lines, Ar. De Eep. v.
on the high road to wealth. Cf. inf. v. 8, and Plat. Lysid. p. 215, c. There is
312. Plat. Kesp. viii. p. 550, e, eireiTa a clear reference to them also in Soph.
ye, ol/xai, &\\os &Wov bpSiv koi els ^rjXov Oed. Col. 3G7— 372. It is probable that
iwv rh irXrjdos Toiovrov avTwv aTreipyd- the ambiguity as to which epis was
ffavTo. Gloss. ]MS. Cant, jxiixelrai. By — meant caused the insertion of v. 24
10 HSIOAOT
27. Tcw ei't KarOeo FH. 29. o— iTrrevovr' all. 33. KCKOpe(T(Tdix€VO<s all.
and hence it has been marked in the Demeter.' The scholiasts agree in ex-
text as doubtful. plaining &pT] by (ppovris. Some MSS.
27. ravra, the true distinction be- are said to give wpr], which might mean
tween the good and the bad epis. '
little time for.'
28. KaKoxapros, rejoicing in another's 31. iir7]fTav6s. Curtius, Gr. Et. 388,
misfortune, viz. the bad kind of epis. connects this word with del and aiwv.
Hesych. 6 KaKoTs xoipcor. air' —
epyov, He supposes the original form was eir-
from farm-work. See v. 20 and 299. aiFo-ravhs, and rejects the etymology
But this verse is in some way corrupt, from Feros. veins. Inf. 607 the word is
since €^701- invariably takes the di- of four syllables. The Boeotian form
gamma in Hesiod. See inf. on v. 382. of alel was r/i', whence e-KriFTavhv seems
Bentley proposed aepyhv OufiaS fpvKoi. to have been one mode of pronunciation.
Schoemann fj-ri k. ''Epis a' anh Fepyov, or 32. wpaios, gathered in season, or the
—
Fepyov a' 0.1:6. -oTrnrfvovTa is given from produce of the season. Cf. inf. v. 307.
one of Goettling's MSS. for the vulg. But this verse looks like the interpola-
' Watching
oirnrrevovra. closely the tion of a rhapsodist. If it had been
progress of law-suits as a listener about genuine, the poet would probably have
court,' viz. the appeals to judges in the proceeded ttjs Ke Kopeffffdfxevos, k.t.X.
agora. Gloss. MS. Gale, fTrtTripovi^ra. For the genitive cf. inf. v. 368, apx""
Inf. V. 806, ATj/urJTepos hphv a.KT7]v eS fxevov 5e iriQov Koi \i)yovros Kopeaaadai,
IJ.dK' oirnrevovTas (MSS. onnrTevovTas^ lb. 593, KeKoprifxevov f]Top eStoSrjs. Ar.
iiJTpoxdKcfi fv aXccfj fidWeiv. AVe have Pac. 1283, eireX iroXefiov eKdpeaQev. Eur.
the compound Tvapdevoninri';, said of Hipp. 112, ^opas KopeaOeis. Goettling
Paris, II. xi. 080, and TrupoTnTrTjs, ' corn- supposes an allusion to the saying tikt6:
inspector,' Ar. Equit. -107. Photius, TOi Kopos v^piv. But the resemblance
OTTiireveiv, Traparripely. In II. iv. 371, is probably accidental. 'When you
vii. 243, and Od. xix. 67, Bekker has have got enough of that, you may pro-
preferred the form oimreveiv. It is a mote quarrels and strife about the pos-
reduplicated form of the root o7r = oc sessions of others,' i. e. as you now do
(Curtius, Gr. Et. 456). —
As in the later about mine, even while you neglect
times of the Attic Republic, so there your own means. —
o<peKKois, sup. 14.
was a clear distinction to be drawn in Gloss. MS. Gale avi,ave.
rural Boeotia between the active farmer 33. hcpeWois,Schoemann, Com. Crit.
and the idle loiterer in the agora. p. 16, suggests ocpeKXoi, and ecTTiv for
30. iipri oKlyr]. '
For a man can eo-Toi in the next line. ' Rich men only
attend little to law-suits and law- can afford to go to law to get other
courts, if substance sufficient forthe men's goods yoii are too poor to do
;
40. ficracrtF
act as you have doue rather let us : apiraKTa, BeotrSora TroWhv ap-iivw. Cf.
once more get our dispute decided (and V. '275, /Si'rjs 5' iirLXrideo Tzafxirav. The
this time) by an impartial award, such re seems to represent the more usual
as coming from Zeus (not from corrup- Kal in the sense of when." Gaisford,
'
tible judges) is best.' There is a kind after Guietus, reads aKKa. to. ttoAAo, for
of subtle irony in the hortative subjunc- which we should rather have expected
tive, 'I call upon you to have the
quarrel settled.' It was not the object 39. (deXovai. One might easily read
of Perses to go before an imjiartial ide\ccffi,'praising those who may be
judge but the poet says, let us make
;
'
willing,' &c. The sense would thus be,
an end of these disjiutes, and this time KuSaifw (i. e. hupovfx.ai) iifxas, ^v efieATjre
let us have a fail' hearing.' aii6i is ex- SiKctcrai 4fxol TT);'5e 6i/c7jf. Schoemann
plained by the Schol. avrSdi and iv tw reads idixovn S'lKaacrav, Hermann hav-
irapovTt. And so Hermann, followed by ing projDOsed i64\ov(n SiKaaaav, ' who
Goettling, extemplo, illico. But it is decided this suit for us consenting to
very doubtful if it can bear this sense. it.' We certainly should have expected
37. ^Stj fxev K.T.A. '
For we had just ^OeAov rather than i04\ovat. But he
shared between us our patrimony (lite- may mean, that these same judges are
rally 'had each of us got our portion willing enough to hear the suit over
assigned '), when you began to plunder again on the snme terms. Swpocpdyovs,
and carry oif many other things (i. e. a strong and satirical exjjression for
beside your just right), paying great SwpoS6Kovs. Cf. 221, 264.
compliments to the kings, bribe-swal- 40 — 1. These two lines embody some
lowers as they are, who are willing old adage but whether the application
;
enough to decide this suit (a suit of ' of it is to the kings, who do not know
this kind). Gloss. MS. Gale, e/c TraAat the happiness of honest contentment, or
Tr]v K\7]povoixiav ifisplffaixev. The aorist to the poet himself, whom the corrupt
i5acrcrd/j.i6a and the imiJerfect e(p6pei.s judges wrongly sujiposed they coid^d
are doubtless carefully employed; but really injure, is not very clear. ' Fools
the plimdering of Perses would i-ather that they are, neither do they know
take place at the time of the distribu- how much more the half is than the
tion than after it. We
might express whole, nor what great blessedness there
the meaning thus ;
'
We
had no sooner is in a diet on mallows and squills.'
divided our inheritance than you began These herbs were the food of the very
to rob me.' He wished to get back part poor, (Ai-. Plut. 544,) and the poet pro-
of the property awarded to Hesiod. bably means, that the kings do not
Perhaps there was some act of open know how much better it is to have a
violence on Perses' part fur there is a; little with an easj' conscience,than much
similar allusion inf. v. 356, Sws dya^T?, gained by injustice. Moschopulus :
op7ro| 5e KaKT], v. 320, xpi'jjUaTa 5' ovx 01/5' ocTov fieya o(pe\6i tcmv iv tj; ^utj rfj
12 h:^ioaot
refers In this passage, De Rep. v. ]i. 4GU, rectly, how the poet has been made the
J!, (I ovTws 6 (pv\a^ iirtx^eiprifffi evSa'L/j.wv victim of injustice. Since, then, he
•yiyvecrOai, Hare ;U7j5e (pvAa^ flvat, — yvui- had just before dwelt on the wicked-
creTUL Tov 'HaioSov 'in ru vvti ao(phs ^jv ness of the imjust kings, he goes on to
Afycov irKiov eJpaiircos Vj/xLav Trauros. 8ee argue thus : —
' The reason of all which
also Pliacdr. p. '2(JG, c. Theopiirastus, wickedness is, that Zeus made life la-
Hist. Plant, vii. 11, noWa 5t els Tpo(p7iv borious through the i'raud of Prome-
TTapex'eTai xpi)<njj.a (o atrcpobeXos)- koi theus, and so men jirefer to gain by
yap 6 avQepiKos tSiiSifjios (TTadevoixevos, injustice rather than by honest toil.'
Kal rh (ppvyofxevov
(TirepfjLa Trdvraiv Se Schoemann (Com. Crit. p. 18) is satisfied
,uaAi(rTa ?; pi^" KowTO/xevrj fjiera auicov that the whole passage 40-105 i.s the
Kal KXeiarr}v uvqffiv e'xe' Ka6' 'Haiodov. — interpolation of an inferior jjoet.
The asphodel is a liliaceous plant, allied 43 — 4. eV ij/xaTt. rovTecTTLV eV yUtS
to the squill. There are many species; Vixepa. Proclus. This is rather a rare
that alluded to grows wild in Greece use. Cf. II. X. 48, &.vhp' eva ToaffdSe
and the Levant. fxepfxep en fnxari firiTiaacrdaL. Od. xii.
has an idea, in which
42. Goettling 105, Tpis fxev yap r dvirtaiv iir' ^fxari,
it is difficult to acquiesce, (though it rpls S' dvapoi^Se?. Inf V. 102, e(p' r]fJ.4pT)
receives some countenance from Tzctzes, rjb' 67rl m/cTt. Sojjh. Oed. Col. G88, aley
o 5e vovs TOLDvros' w Ylepcrri, jxi) dpyhs ev 67r' wkvt6kos neBiwv iirivirraeTai
^fxaTi
Ta?s 070^0?$ SiaTpipe — ol 6eol yap, ijyovv It would be easy here to
{K7}(pi(r6s').
7; tlfxapixevr), aveKpvy\ie Ka\ SvaTr6ptaTov read yap Kev Kal ev ^jxari. The sense
eTro'iTjae rhu fiiov Tois dvOpw-jrois), that the is, You might easily make enough by
'
thread of the argument is here resumed your farm even in a single day, (or ' for
from V. 24 as if the poet were now
; a day,' with a view to no more than a
giving a reasou why men require some day's maintenance,) so as to have sub-
stimulus to industry, viz. because the sistence for a year without working,'
gods have made it hard to get a liveli- i. e. if Zeus had not made farming a
hood. He seems to have two theories slow and difficult process. Goettling
on the subject; (1) That v. 25 41 is — jiroposes to read Kels for the vulg. k' els
an interpolation (2) That we should
;
(/ce els). And the Aldine has Kels.
read KaitKpvi\/avTes exovcTL k.t.K., to Schoemann edits ware Kal els.
avoid the 70^, which seems to give —
45 G. al^a Ke. The Schol. on Ar.
as a reason h-Jiij there is happiness Av. 712 preserves a variant aiirlKa. See
in poverty, the fact that men live on V. 12. Quickly (in that case, viz.
'
,, . . . ^ - - - upon mankind.
thism view, Georg. 1.121— 131; 'Pater Plato, Protag. p. 320, d, seqq., varies
ipse colendi Hand facilem esse viam this fable. He makes the mistake of
voluit, primusque per artem Movit Epimetl.eus to consist in giving away
agros, curis acuens mortalia corda. all the faculties of self-preservation to
It has been well remarked, that no craft, of Athena and Hephaestus, and
creature except man makes any use of confers it on man. The legend is very
fire, but that to his existence it is es- well explained Ity Sir G. W. Cox in
p.
sential. Why Zeus withdrew the use of 172, seqq. of ' Mythologj- and Folklore.'
fire is declared in a curious and evidently He points out that the name Promethevs
ancient legend about Prometheus, ditier- is the Hindu (Vedic)Pra?»a«f/(o, which
ing materially from the mythology em- expresses the lighting of fire bv the
ployed
-, -
by Aeschylus.
-
-
Prometheus had rubbing of two sticks. The name Epi-
J
cheated Zeus (as related Theog. 535 m metheus is a later invention, to supply a
seqq.) at a sacrifice, by persuading men correlative to a word wron-^lv suppose
pposed
to offer to him the bones and fat of slain to mean " Forethought."
oxen, and to reserve for themselves the 50. rh /xfv K.r.K. '
Tliaf indeed Pio-
meat. Zeus had taken from them, in metheus on another occasion stoic for
consequence of this, the use of fire which
they had hitherto enjoyed both for sacri-
—
men,' the context suggesting the sup-
pressed sentiment, 'but other ills re-
fices and fur other purposes. Deprived sulted from a theft, which only aggia-
of fire, tliey could not mock him by a vated the wrath of Zeus against men.'
— — —
14 HSIOAOT
54. fetSws
5-i. 'laTTCTCOvtS?^ AEF. 55. ^aipots A (gl. avTt tou ^^aipe) EF,
In D ots superscr. in red inlc. 58. rip-ovTai I, Aid. ripTrovrai. D.
62. d^avaTT^s Se 6efj<; AK, Aid. and (by correction) D. 63. Trap-
$evLKfj<; A. Tra/a^evtKats the rest. 65. )(pvcrr]v K.
text of woman having hitherto existed digamma, except indeed inf v. 714, ae
at all, whatever ideas Hesiod may have Se ixij Ti voov KaT(\eyx^Tco elSos (where
had respecting the propagation of man- see the note), and 11. iii. 224, oii t6t€ 7'
kind without the double sex. Goett- S>S' 'Odvarjos ayaaffdfj.e9^ flSos iSovres.
ling contends that this was not a new Again, nearly all the copies give irapde-
creation of the female for man, but viKa7s or -iKrjs. The word SiSaaKriaai is
merely the adornment of her with used by Pindar, Pyth. iv. 217, which
graces and accomplishments hitherto not perhaps exempts it from the charge of
possessed by her; which accomplish- being a purely Ionic word. Hesych.
ments, being contributed by the gods, SiSacTKrjaai SiSd^ai.
•
Origen however
generally gave rise to the name Pandora. here has the variant SiSaa-Ke/j-evai. But
But the mixing water and earth evi- the gravest objection to the distich
dently implies a plastic process, viz. the consists in this that whereas Athena
;
Kal adfvos Clement of Alexandria has he (Hephaestus) should invest her with
Kou v6ov, which is a better reading in the beautiful face of Aphrodite.'
itself. iiffKeiv, '
to liken it (the elSoiXov) 66. yviOKopovs, satiating, rendering
to immortal goddesses in face.' This limbs. So "Epos is \v(n/xe\j]s,
listless, tlie
word is Homeric, and takes the double Theog. 121. 911. There seems no rea-
digamma. son to derive the compoimd from Kelpeiv
62. Cf. II. iii. 158, alvUs adavdrriai yv7a, with Goettling. Gaisford adopts
Bsfjs els S>ira eotKev. the conjecture of H. Stephens, 7^1030-
63 — 4. It is probable that this distich povs, which Proclus appears to recognise,
was introduced by some rhapsodist, wlio (ppovTiSas Kareadiovaas to, /xeXtj. This
thought that it was necessary to express reading (k and iS are often confused)
tiie object after iiaKeiv. But the short a is given in MS. Vat., and is preferred
in Ka\hv is fatal to the genuineness of by Schoemann. fieAeSHvas Cant. Gale.
tiieverse in the c;irly epic it is inva-
; Corp. Christ, and others for /xeXeSwvas.
— — —
IG H2IOAOT
eV oe Oifxev kvpeov re poov /cat "jiiTLKXoTTov tjOo^
'Epixeiau rjvcaye, hiaKTopov \pyeL<^6vT'qv. '
77. (rrry^ecr^t A.
The accusative plural of fi^XiZuvri seems suggests some such noun as siScoAor.
to be sliort after the Aeolic usage. Cf. Compare Theog. 572. Moschopulus :
Theocr. xxi. 5, alcpviSiov Qopv^tvaiv i(pi- eiT\aaev — irXaafxa o/xoioy iTapQivtf alSots
cr-rdfitvaL /xeXeSwvai, but Od. xix. 517. d|ia.
oleloi /ueAeSoij'er. The meaning here is 72. ^ucTe Koi Koafiriffe. This may
determined by tlie the wast-
context, '
mean, she affixed the girdle, (dov-ij, to
ing cares of love which the goddess in- the stola, and put on the peplus. So
spires in others.' The old commentators Koffjxos seems usid in Eui'. Hijjp. 631,
strangely explained it '
care for adorn- with reference to the embroidered pep-
ing the person.' lus of Athena Polias;
67. iniKAoTToi' 7)6os, a deceitful
'
yeyrjOe Kocfxau irpocTTiBels ayaKixari
(tricksy) disposition.' Theognis, v. i)59,
TToWoi TO! Ki^5ri\ou i-KiKKoTTov iiQos ex'"'"
T€s. But iiQos takes tlie digamma (see Perhaps however K6fffj.os includes all the
Butfm. I.exil. p. 245), .so tliat we minor articles of female ornament, as
should probably read, with Beutley, bracelets, chaplet, brooch, hems and
fTTiKKona ijdr} both here and inf. v. 78. borders of embroidery, which are alluded
This very repetition of the words, and to also in —
Theog. 574 582. yKavKwiris,
—
the fact that v. 70 72 occur also in '
grey-faced,' is the proper and natural
—
Theog. 571 3, have given rise to a epithet of tlie dawn-goddess. The
suspicion, that tlie whole passage from rendering " owl-faced " has led Dr.
V. 09 to V. 82 was added by the rhap- Schliemann into some very erroneous
sodisfs. If however we omit v. 7G, inferences.
(which seems ch arly another version or 75. aTfcpov dveeffi. In Theog. 57G
recension of v. 72,) there is nothing in the chaplets of flowers are said to have
these repetitions inconsistent with the been added by Athena. But in the
genius of the old epic. The diiliculty Homeric hymn to Aphrodite (ii. 5 seqq.)
on which Goettling dwells, that no the Hours act as the attiring maidens
mention is made of what was conferred of the goddess.
by Aphrodite on Pandora, is removed 76. Blc on V. 07.
by tlie correction suggested on v. 05. 77. ffT-ndefffft. MS. Gale lias (TTri6ia(pi.
71. yweAoi', 'the likeness of a modest 78. Inf. V. 789, \pevSfd 6' alfj.v\iovs re
maid.' The very nature of the word \6yovs Kpv<piovs t' bapifffj.ovs.
— —
79. This verse was condemned both poet 'adds, ore 877 KaKuv dx^,
v. 89.
by Bentley and by Heyne. Proclus : Proclus Beds : — ian
kuI outos, A07-
t'ls
tovt6 rives iripirrov (pacriv ^877 yap 6 tcrfiov fxev oltios, aAA' oh rod TrpovoririKOv
SiSwKif avSriv rf] yvvaiKr il
"ii(paL(TT0S rwv iK^y)(ToiJ.ivwv, ws 6 Tlpo^-qOfiis, aW'
8e Kal TOVTO yvqcriov etT] rov 'UcrioSov, iKi'ivov rov jjloKls iK t'2v airoPduToov irphs
K.T.\. (he adds, that we must iiudei- eavrhv i-ma-TpecpovTos. Plutarch, De —
stand by it the gift of eloquence.')
'
audiend. Poet. p. lio, e, ((^uoted by Gais-
And so Goettliug defends the verse, ford,) interprets Aths Swpa as the gi'eat
But its weakness is apparent, and the and splendid gifts of fortune, such
distinction between </)coj'rj and avSv is as wealth, illustrious marriages, high
forced and arbitrary. So inf. v. lOi, offices, &c., which often bring unhappi-
<puvT) is clearly a synonym of 011877. Hess to those who do not know how to
80. K-npv^ vulgo. MSS. Gale and use them.
Cant. K^pv|, rightly. For this epexe- 90. irplv /j-fv yap. These particles iu-
gesis of 'ApyitcpouTTis (if v. 79 be spu- troduce the cause and the reason of
rlous) cf. Toxi"' ayyeXov in v. 85. mankind now iirst sufl'ering calamity.
82. The active Saipilu occurs also in " Hoc pertinet ad illud tempus quod
Find. 01. vi. 131, iSwptjtrav diuv KapvKa Pandoram receptam, sed post
fuit ante
XiTots dvcriais. ignem recuperatum." Schoemann, Com.
83. S6\oy al-Kvy K.T.A. ' The deep crafty Crit. p. 19, who supposes the story of
trick from which there was no escape.' Pandora was clumsily introduced by
86. ovK ((ppdffaTo, he had not remem- some " epitomator." He thinks Pan-
bered, or observed, how that Prome- dora was intended to typify luxmy.
theus had charged him to beware of the arep re Kanov Cod. Gal. arep KaKwv
threat of Zeus, 5uj(Ta) KttKo;', V. 57. For several others. Bruuck proposed Srepfle.
his name implies after-thotighf in con- See on v. 113.
trast with fore-thought. Hence the
C
— a ;
18 h:£ioaot
96. feX7rt9
KTJpas led to the addition of v. 93, by way this implies that the sending evils among
of ilhistration, from Od. xix. oGO. The men was an act of malice in Pandora
former verse (92) may have been sug- thirdly, because there are variants yuTjSea
gested by V. 102 inf. On the form and KepSea, and Plutarch is said to have
fSwKav see inf. v. 741. read /xriSero. Qu. i\vaaTo KTjSea \vypd ?
94. Tiie abruptness of the uarrntive The middle Xvaaa-dai is very often used
following is remarkable. No definite where we should have expected Xvaai.
mention is made of human ills having See on Aesch. Prom. 243. Theog. 523.
hitherto been shut up in a chest it is ; 9G. 'EA.7ris. The point of the legend
only stated that Pandora (out of femi- is, that Hope still remains to man even
nine curiosity, wc must suppose) opened under the most grievous afflictions that
:
it and let all out except Ilope, which lie may always be able to find Hope as
Avas at the bottom, and so had not time a final resoiu-ce. But it is objected, that
to escape before the lid was closed upon Hope is a blessing, and had no place
it. Goettling thinks a single verse may amongst the ills incident to humanity.
have dropped out, like TrdyTa yap els Goettling truly replies, that eAvrls has
n'lQov elp^e npo/j.rj6evs ayKv\o^y)r7)s, but its unfavourable as well as its favour-
suggests that a larger lacuna is more able meaning. In the bad sense, it is
pi'obable. Otherwise, the i^oet must that motive which incites men to vain
have liad in mind the Homeric accoinit, and wrong enterprises. (Soph. Ant. G15,
II. xxiv. 527, Sotol yap re -jridoi Kara- a yap Srj TToXinrKaynTos eAttIs ttoWoTs fj.hu
Keiarat iv Aihs ovSei Awpwv, oia SiSccai, ijyaats apdpuiv, ttoAAo?? 5' aTrdra Kov(po-
KaKcoy, (Tepos 5e According to
eacoc. But, being left, it became
v6o}v ipairwi'.)
this view, Pandora brought with her from a blessing to man in its good sense.
heaven one of tliese crocks, which we AVlien PrometIieus(in Aesch. Prom. 258)
may further suj)pose was given her as a declares that among the benefits to man
gift by one of the gods, or by Zeus him- TV(p\a,s iv a\no7s eXviSas KarcfKiffe, tlic
self, with the express intention of in- reply of the chorus is, fi4y w^4\7iiu.a
juring mortals. There is yet another tout' 4S CO p-f) ^poTo7s.
oi> Sir G. W. Cox,
exjilanation that Prometheus had im-
; in a note on p. 176 of ' Mythology and
prisoned human evils in a jar placed Folk-lore,' contends that we have tw^o
in the house of Epimetlieus, where contradictory and irreconcileablc legends
I'andora found tiiem. And this is sup- in the gift of fire by Prometheus and tlie
jiorted l>y tlu; comment of I'roclus ;
letting out of the evils by Pandora. But
(piqcrlv, oTL TlpojxTjdehs tuv roiv Kaicwv ttIQov v. 105 seems to show that the mischief
TTapa Tcov 'S.arvpccv Aa^wv, ical TrapaOeue- done to man by Pandora was in the
ros TO) 'EirijUTjfJer, Trapr^yyeike t^v Tlav- counsels of Zeus, enraged at the theft of
Siipav fx7] Se^a(T6ai. If tli(^ ])oct hiid tliis fire for the benefit of man. The sole
legend in view, he ]irobab]y enlarged alleviation to his misery is hope, which
ii])on it in some verses now lost. 99 is genuine) Zeus permitted to
(if V.
95. 'she designed.'
eVTJo-aTo, This remain with him.
reading seems rather doubtful, first, be- 97. In ffSof ffjLip.ve and appi)KToi(n
—
105. iiaXefacrOaL
102. atS' cTTt wktI I and (with yp. rjK cttI vvktl) BCH. 103.
omitted in H, but added at the bottom of the page by a later hand.
105. 7r?7 AEF, TTov the rest.
SSfioicri Heinsius (ap. Gaisford) finds an the lid shut of itself but the real reason,
;
allusion to the custom of maidens stay- he adds, was, that this was done by the
ing at home, TrapdeuevofievaL. Rather, counsels of Zeus. Now this very verse
one would say, there is the notion of a (99) is enclosed in brackets by Gaisford
strong prison-hoiise, fi'ora which there is and Goettling as spurious. It is wanting
no escape. Gloss. MS. Cant. eV aacpa- in some MSS., and in Plutarch, who
Aea-raTQi o'lKw. Thus Ho^ie was left an quotes V. 94 104, Consol. ad ApoUon.
involuntary benefactress to mankind. vii. p. 326 (p. 105, e). It does not how-
Ibid, iridov inrh xetA.eo'iv. ' Under the ever appear that (as Goettling alleges)
(inner) rim of the casket,' or earthen it is incompatible with v. 105. For
jar. The x^^^"^ oi" ^ip is often mentioned, Zeus may be represented as a partial
apparently as a mark of the projoer ful- benefactor, though desirous to jjunish
ness in vessels of cajiacity. Hence Ar. mankind. One might indeed suggest
Equit. 814, ts eiroiriarev rrji' irdKiv 7]/xwu the transposition of v. 99 after v. 100,
/itcrry]!', evpoiv firix^^^V- Aesch. Agam. by winch the passage would better suit
790, T(S 5' ivavTio) KVTd eATTis Trpocrrjei. V. 49 seqq.
(M8. x^^P'^s)- The
Xf'A.os ov TTXripov/xevai 102. voiiffoi. See v. 92. Hence Hor.
idea is, that Hope took up her abode, Carm. i. 3, 29, 'Post ignein aetheria
not at the bottom of the jar, but imme- domo subductum macics et nova febrium
diately beneath the lid, the closing of terris incubuit cohors.' Some good
which intercepted her escape. copies give aY5' eVi wkt'i. So also
98. eTTTTjj', TTTTJuai, TTTots, arc somcwhat Stobaeus (vol. iii. p. 228, ed. Teub.),
rare in the earlier epic. The middle who cites v. 100—102.
aorist was mucli more in use. may We 104. 0-1777. The idea is, that diseases
compare eTXrjv, rArjcai, tAols, where give no warning of their approach. Com-
tAtj/xi was not more in use than irrrjfj.i pare criywv b\€dpos, Aesch Eum. 895.
—
.
20 H^IOAOT
the poem, and to have fliis connexion viz. from mother Earth. Pind. Nem.
with what precedes, that it still further vi. 1, fv avSpiov, €V dfwv yivoi' «/c
explains and illustrates, not indeed /xias Se -Kviofxiv /xuTphs a^Kporepoi. The
specially but in a general way, the pro- meaning is, '
I will show you how
position enunciated at v. 42 seqq., viz. men were once equal to the gods, but
that human life is less happy than it have degenerated and become wicked.'
was in primitive times. The three intro- In Gaistbrd's and the ordinary editions,
—
ductory verses lOG 8 are probably duo ojs bfxoBii' K.T.K. commences the new
to the rhapsodists, who wished to dis- paragraph. But thus us yeyaaai should
tinguish as eVepos \6yos the account of have been iirel kyivovro, when they '
the Cycles or Ages of man from the were bom.' Tzetzes appears to have
story of Pandora. Tliere is a tendency understood it rightly, '6ri iK ttjs avrfis
in all poets, and generally in those of alrias Kal vXrjs 6fx.ov ol Oeol —
Kal ol
sentimental and imaginative tempera- avOpcoTToiyeyofaaiv. Hesiod however, —
ment, to exaggerate the blessings of in the following narrative, says nothing
primitive times, to the dispsiragement of whatever about the origin of men and
the present. Hence, though thcHesiodic gods being the same. He merely com-
account is not inconsistent either with pares the happy life of primitive men
the record of Scripture or the conclusions with that of the gods. It is therefore
of modern science respecting the real more than probable that the passage is
degeneracy of many tribes on earth from spin-ious.
a nobler type or stock, it seems safer to 111. (0aai\€vev MS. Gale. Goettling
attach no further weight to it (viz. as thiiiks this verse must be an inter-
]iossibly representing very remote and polation, because Kronos is nowhere
authentic traditions) than as an ancient reckoned by Hesiod among the Olympian
opinion. gods. This appears rather a doubtful
lOG. fKKopvfpdxrw. Tzetzes, KffpaAai- point for in Theog. 0o4. 048, the
;
oKTw Kai (KwAripwaoo, eis Kopv(priv ahrhv Olympian gods born I'rom Kronos are
KoX TiAos ayaywv, -if) arrh KopV(pris Kal 6| contrasted with the Titans wliile ibid, ;
apxri^ ap^d/xiuos. (Jloss. I\IH. Cant, ai'a- v. 851 the Titans are ilescribed as viro-
icaAv\pio 4^ apxvs- Cf. Acsch. Cho. 519, rapTapiui Kpoyar d,u(/)ls i6vTes. Compare
i:a\ nin TfAeurS Kal KapavovTai Xuyos II. xiv. 274. Aesch. Prom. 228. The
Ibid. V. 092, T0i6vSe npayfia yu?) Kapavwaai later writers, especially the Roman,
<j)i\ots. But one can hardly suppose l)laced the golden age under Saturn's
ilesiod himself to have used so (juaint a reign, as Tibullus, ' Quam bene Saturno
word to express 'I will relatt: in fall. vivebant rege,' &c., and Virgil, Eel. iv.,
Eather perhaps the meaning is, I will ' '
Jam redit et Virgo, redeuut Saturnia
give the heads of the legend,' i. o. briefly regna.' It is, of course, by no means
EPFA KAI HMEPAI. 21
impossible that this suggested the pre- poscente, ferebat.' Ibid. ii. 500, '
Quos
sumed iuterpolation of v. 111. It is to rami fructus, quos ipsa volentia rura
be observed, that with the Olympian Sponte tulere sua, carpsit.' The diet on
dynasty in heaven Man, the especial Kapirhs, fruges, viz. corn and fruits
object of its care, first comes upon eartli. opposed to the diet on meat
(o-rros), is
Diodorus Siculus, in citing v. Ill 120, — in the brazen age, v. 146. So Ovid,
acknowledges this verse (v. 6). Met. i. 103, wi-iting of the golden age,
112. ftjs Se deol ^doecrKOf Gaisford, from says, 'Contentique cibis nullo cogente
a Diodorus where however
var. lect. in ; creatis Arbuteos fetus montanaqne fraga
the best edition (Teubuer) gives the legebant.'
Vulgate. Ihid. iee\riixol, 'tranquil.' Possibly
113. drep TTOVCOV MS. Cant, with three this word was originally deixeXbs (com-
of the Bodleian and Cod. Gale, which pare 0e/j.el\ta and defitdXa) from the
has re (or 0e) erased. Goettling gives notion of stability and laying or deposit-
the same readings from other MSS. ing, while €9f\7]iJi.hs crept in from a mis-
Compare v. 91. It is singular that taken reference to efleAoj, and should be
Tzetzes should recognise this strange written ee\ri/xhs (for deKefxfxos or OeXf/x-
I'eading, for he says, rh nO Koivrj vos, whence the epic Trpoe4\v/nvos).
effTi auWafirj. —
oi/5' ert Sei.\hv Cod. is remarkable that Hesychius and Pho-
It
22 H^IOAOT
Cels. iv. p. 216, luj/al yap rore SoiTes well as the 7)pa>es were Chthonian powers
€(rai', |uj/oJ Se Oocokol 'AOavaToiffi Beo^cri both to be feared and to be propitiated.
Ka-radvrjTois r Goettling ob-
audpwTroLS. Here they are beneficent genii more
served, that Homer(Od. i. 22 5, and — nearly allied to the Olympian gods.
vii. 201 seq.) speaks of the gods as asso- There is an obvious resemblance between
ciating with men even in the heroic age, this and the belief in guardian angels
and therefore that this can hardly have and spirits who are supposed to be con-
been regarded by Hesiod as a distinctive scious of and to take interest in the
characteristic of the golden age. That affairs of man upon earth. Goettling
many alterations in this poem were in- considers tliat the opinion was not one
troduced by the early rhapsodists, is but of Greek origin, but was borrowed from
too evident. The very next verses (122 the east. Schoemann (p. 28) observes
—123) are twice cited by Plato (Cratyl. that this doctrine of Sai/uoj/es " a com-
p. 397, and De Rep. v. p. 4G9), with re- muni Graecorum religione aMenum
markable variants, ol ixfv Sai/j.oves ayvol fuisse pro certo aflirniari potest."
iwixdoviot (uTToxfi.) Te\4dovcn (fcaAe- 12.5. eacrafxevoi takes the digamma.
OPTai), i(Td\ol, aXi^lKUKOt, and jJLipOTTWV Compare vei<ti^, and sec inf. v. 536.
for SvnrSiv. The reading ayvol is sup- irdvTTi (poiTwvTes, cf. Plat. Symp. p. 203,
ported by Plutarch, De Defcctu Orac. A, where he has very similar sentiments
§ 39, and perhaps by Aesch. Pers. 630, on the intermediate ministry of these
aWa. x^ovioi ^aijxovis ayvol Tri Te Kal angelic powers, ovTot Sri ol Sai/ioves iroA.-
'Ep/xTJ, who probably also here read Aol Kal TravToSaTTOL eiffiv.
be the right reading (and it is supjiorted Siiipea7s -KKovTi^ovTfs tovs dvOpdirovs' Kat
by TrdvTri (poiTwvTfs iir' cdav), the poet's TOVTO, iiyovv Th irXovToSoTai ilvai, icrxov
idea must have been, that the invisible Tifxr/v ffaffiXiKTjv, ijyovv ^affiXevfft irpe-
spirits of the departed attend men in all TTovcrav. The words Kal tovto k.t.x. are
their actions like guardian angels. Ac- rather obscure. Bentloy regarded 124
cording to a later view, the Zaip.ove^s as — 126 as an interpolation.
; —
religion, and full of cares and griefs. vrjirie KpoTtre, in the oracle ap. Ilerod. i.
We are forcibly reminded of the im- 85. So fxeya vrj-Kie XlepffT] in v. 286.
mensely long lives assigned in Scriptme fxty aixeivuiv Scut. H. 51. fiiy duaKn
to the primitive generations of man. Theog. 486. —Tzetzes ;
eUhs Se Kai tovs
130. eKUTuv appears (Curtius, Gr. Et. eV yvvatKwvhiSi TeQpa.f.ifjiivoiis Ka\ otKoai-
131) to have taken the F. The Boeotic Tovs Koi araXovs Kai /U7j Svvauevovs TATji/at
form was FiKan and Hesychius has pre- Ti, ^paxv&iovs (ivai Kai ouTOi reXeorav
served the form 'Lkolvtiv (jirjiiiti), eiKocrii'. oBep Kai fXiyaAovrjiriovs avTovs Ae'7€i, Sia
See inf. 456. Ty}v ToiavTT]v avarpocprii'.
131. dToWcov, in childish sport. Soph. 132. oTav. The Attic idiom would re-
Ajac. 558, rews Se Kovcpois iruevfj.affiv ject the tiv, and perhaps the construction
^offKOv, v4av x^/vx'h^ ardWooy. The a is is not easily defended by Epic examples.
properly short, as in 11. xiii. 27, ^rj 5' Probably we should read uwor' Ti^i^a-eie,
4\a.av eVi kv/jlut', araWe Se KTjre' vir' '
whenever any one of them came to his
aiiTov TrdfTodev e/c Kivdjxwv. The repe- full growth.' Boissonade proposed or'
tition of the dental in pronunciation which Gaisford gives as
&p' 7}fiviTeie,
(aTToA.Aa';') may be compared with rl- the readiug of MS. Par. 2771, and so
ralvovras in Theog. 209. It is more com- Schoemann has edited.
mon with a liquid, os "OAAujuttos {OiiXvfx- 134. a(ppabh](Tiv Cod. Gale.
—
24 HSIOAOT
139. iSiSon' AEF. Oeoi(riv \. 141. Toi fjJv rot ;^^oi/tot A, btlt vtto
in the margin. {i-o;(^oViot the rest, biit rot /xei/ ovtoi ttoXvx&ovloi. I.
144. (Ipyt'pw all. 145. o[ipLjj.ov ABCHI.
correct, -p Of/xis dvQpwtrois Kara FriGea. was the idea of Proclus that the MfXiai
188. Zeys KpoviZ7]s. This marks the 'Nvfj.<pat were meant (Theog. 187). It is
period of the silver age. Those of the rather difficult to decide but ttoitjo-oi
;
golden age eVl Kpovov iicTav, v. 111. ere fieAiciv is at least a more usual idjom
189. fSiScoj' Cod. Gale, perliai)sriglitly, than Setvhv ere ixiMav. The race was
for ihiZoffav. So also Par. 2771. But made out of a tough material, and hence
5j5oco occurs inf. 2i^. ^i^owai II. xxiv. they were toiigh warriors and carried
425. 6i5or Aesch. Sup])l. 987. tough arms; W'hile their implements
141. v-KoxQovioL the MSS. and Proclus. generally being of bronze (v. 149) gave
^irix^ovioi Gaisford, with 'J'zetzes and them the name of xn^'^fo" yevos. "NVe
some coi)ies (ap. Gocttl.) toi /ueV toi know from Homer how much the fxiiXi-
xQoviot Cod. Gale, but with viro in the vov e7xos was used in war. Virgil, Aen.
margin. The poet appears to distinguish viii. 315, supports the above explana-
n
148. (XTrXaTOt (yp. uTrAaoTOi) A. uTrXacTTOL GK, Aid. a— Aarot B.
aTrXaroi CDHI. 149. (TTL/SapolcTL ixekeaaLV BCDEF. ijTi^apoL<i
/AcAe'ecrcrtv AGK, Aid. crrt^apotcrt /JL^XiecrcrLV H. (TTtfiapdlcn yu-cAccrtv I.
150. Twv 8' AEF. ;^a/\Keot Se r A. ;^aAKeot Se otKOt D. ;^aAKCot ot/cot
148. The MSS., as usual, vary between 'they tilled the ground with cojiper'
&it\7]Toi, &.ir\aToi, and Goett-
6.-KKaaroi. or bronze. Ovid, Fast. iv. 405, ' Acs
ling prefers the first in the sense of erat in pretio, Chalybeia uuissa latebat.'
'unapproachable (ireAaco, irKdca). See
' Lucret. v. 1286, Et in'ior aeris erat
'
chopulus. 'Not
be gi-appled with,'
to golden and the silvern, but literallij,
from aTTTea-Bai. In pronouncing it, some because they made use of bronze, or
vowel-soimd probably represented the brass.
aspirate. So aaaros in Homerwas per- 154. vdw/j-voi Cod. Gale and many
haps aFaFaros. others ; vidg. viiw/jLoi. II. xii. 70, vai-
149. i-K€(pvKov. Some take this form vvfxvovs a-iroKeffOai. Od.
222, oi/ ix4u
i.
for iiTicpiiKeaay, (like eSov or eSccv for toi yfverjv ye Oeol viivvfjLvov oniaao) 6rj-
eSoaav, Theog. v. 30,) but it appears to Kav. The euphouic insertion of v may
be the imperfect of a secondary present be compared with aTrdXapivos, for and.\a-
irfcpvKci}. See on Scut. H. 228. cm^a- fios and SiSu/xvos for SiSv/xos. See sup.
poitr: fiiKeffcny Goettl. with some MSS. —
on v. 118. This ignominious descent
Others (m^apols fxeKfecrffiv. of the brazen race into Hades is con-
150. ToTs 5'. Cod. Gale rwv S'. trasted with the honour which their
151. x^Akw 5' eipya^^oj/TothebestMSS. predecessors of the silver age obtained
with Cod. Gale, ipya^ovro others. If as dai/xoirfs and ixaKap^s dvqTol, v. 142.
this distich be genuine (and Bentley iKTrdyXovs, ' formidable,' monstrous,''
rejected 150 —
1), the original reading Sslvovs, for iKir\dy\ovs, the termination
must have been x^'^'^V Ffipyd^ovro, being as in (nyr]\bs, ^iy7]\hs, &c.
; — —
2G HSIOAOT
157. a^rts BCDGH. aZ6i<; AEF. avpts £7r i\ld. At this verse
another hand commences in A.
on earth as warriors, it was natui'al, and Kov yiyuvaffiv ipaffQivros ^ Oeov 6v7]Tris
indeed necessary, to connect them with ^ 6vr]Tov 6fas. Gaisford cites Eusta-
the warlike race (v. 145) of the brazen thius on II. A. p. 17, rovs avOpunrovs
age, while it was not less necessary to ( 5iaip€i ) eU re rjpcuas Koi els avrh
speak of their virtues and justice as TovTo, audpwTrovs. Kal UTro^eySijKeVai fxeu
qualities far sujDerior to the v^pus of <p7)(n Qeiiis Sai/xouas, apOpivirovs Se I'lpcaaiv,
their compeers. To these accordingly o'vs Kal iK 6eluv /cat ai'dpciimvov awfiaTos
he assigns a happy abode after death (pvvai Keyovac 5it» kol 'Hffi'oSos ijixideovs
in the Isles of the Blest, as Homer does auToiis \eyei. Simoiiides (frag. 1 re- ,
to Menelaus in the Odyssey, iv. 5G2, marks that the ^^i0€o( did not attain old
and Euripides in the Helena, v. 1G77. age &Trovov ovSe &<{>6itou ovb' aKivdwoP
158. &piwv. ^
—
Proclus; ^ ^ixnov, t) Piov T€\eaavTes.
EPFA KAI HMEPAI. 27
This and the two next verses are wanting in H. 169. omitted in
ABCEGI, and in F, but added in the last after 173, with ySacrtAeue.
162. This verse, not without good Schoemanu observes (Com. Crit. p. 24)
reason, was regarded by Heyne as spu- that the poet regards the fifth race as
rious. It is not indeed improbable that descended from the heroes, and not as
the whole passage 161-9 was added by a new creation, like the foregoing
the rhapsodists in consequence of the ce- Compare inf. v. 653.
lebrity of the Thebaid and the Iliad, 163. Oi5i7ro'5ao. Cf. II. sxiii. 679, 5e-
which were alike attributed to Homer. SovKOTOs OlSnroSao 4s racpov, a passage
Prof. Mahafiy remarks on this passage doubtless interpolated, witli many others
(Hist. Gr. Lit. i. p. 103), " So powerful in our present texts, from the Thehah.
was the effect of the Heroic [Homeric] 165. aya-ywv. War itself is said 07-
epics, that the shrewd poet of the Worhg ayeT;' Ttpwas iv vriiCTai, tliough more pro-
thought it necessary to find a niche for perly vriis riyayov 'qpaas is ir6\enov.
this race [the warriors at Troy] in bis 166. ijTot. The meaning seems to be,
temple of fame and so the legend was ^ airiiiKovTO iau)Qriaav is iiaKapaiv v7\-
;
—
ol Se.
created out of due time by the Fatlier 167. To7s Sf. This alludes primarily
of gods and of men." Similarly Sir to the legend about Menelaus. See 011
G. \V. Cox (Mythology and Folklore, v. 156 ad fin.— •^0ea {FvSea), see v. 137.
p. 173) "The vast body of epical tra-
; 168. Hesych, KaTivaaae, KaT(fKicre.
dition related to men who could not bo See Theog. 329. 620.
classed with those of either the gold, 169. ifx^a(n\ev€L Buttmann for ifx^a-
the silver, or the brazen ages, and who in aiXeve. Gaisford omits this verse, which
bravery, power, and strength of will, appears to be wanting in nearly all the
immeasurably surpassed the degenerate MSS., as well as the early editions.
creatures of the age of iron. It thus Compare Find. 01. ii. 70, where the
became necessary to find a place for abode of tlie beatified heroes is called
them, and so the Heroic age was inter- Kp6vov ripens.
posed immediately before that of iron."
—
28 HSIOAOT
172. Totcrt ADEFGII. toIo-lSII. 173. r/Jts eVeos AEF. Tpis Tou
6 e
eVous the rest. 174. oj<^etAov A. w^eXov DK, Aid. cyw omitted in
II by the first hand. 17G. ovBir ri/xnf) D
by the first hand, corrected
to ovSe T(. ovSeTTOT oTfjiaL I. 177. added in the margin in A.
KafJMTOiO (I.
171. Trap' 'nKeavov. Near, or exteud- than iu this.' Hesiod however does
ing along, the outer oceau stream, which not drop any further hint about this
was supposed to euvirou the earth. supposed amelioration generally, his
;
Horace had this passage iu view, Epod. mind seems to have been impressed with
IG, 03, 'Jupiter ilia piae secrevit litora the regular and jirogressive decadence
genti, Ut inquiuavit acre tempus towards evil. See on v. loO. It was
uureum; Acre, dchiiic i'crro duravit this view of the .sense which Juvenal
saecula.' must have taken, Sat. xiii. 28, Nona '
17B. MS. Cant, and many otlicrs give aetas agitur, pejoraque saecula ferri
Tpis ToD 6T01/S, whicli arose from igno- Temporibus ;
quorum sceleri non in-
rance of the digamma. venit ii)sa Nomen, et a nullo posuLt
174. ^TjjceTi K.T.A. '
Would tliat, after Natura metallo.' Plaut. Trinum. 290,
this, it had not been mi/ lot to live; '
lacrumas haec mihi, quum video,
among men of the fifth race.' The eliciuut, (juia ego ad hoc genus homi-
sense virtually is, f-rreiTa Se in Tre/x-Krov num i)erduravi.'
yevos ?iv, iv ols tWe /jlt) fyfyo/xTji/ iyw. As the poet uses the
177. TTavcrovrai.
The form &<peiKov (so MSS. and edd.) future uniformly in his account of the
seems doubtful. Eather perhaps, iron and i)ost-iron age (down to v. 201),
oKpiWov, (an Homeric form,) which is we must conclude that he regards his
<ju()t('(l by (loettling from Cramer's own lifetime as but thi^ commencement
Anecdota, iii. p. 221. And Cod. Gale of the former, and the transition period,
d e as it were, between it and the jireced-
has w(p(i\ov, Corp. Christ. (li^tKov. In ing. Bad as matters are now, he says,
fragm. clxxii. &(pii\es is found, but per- they will be yet worse. Hence Goett-
haps the same correction should be ling has little gi'ound for making a
made, since HicpuXa is the form of the difficulty about yue^uf^eTai in v. 179. He
first aorist. J'rohubly io(peiXou was only says, there is no meaning in the future
used in the debased period thus tlie ; tense if we interjiret, with Proclus,
IJyzantine Schol. on Aesch. I'ers. 773 '
Yet nevertheless even to these some
lias SicpfiKov yap Toi \pra<ppivri, ws <pl\oi,
' good shall be mixed up with bad,'
irphs irdvO' vTnjpeTfTv avT(f. badness has not entirely prevailed, for
175. fireiTayeufaOat, Either the poet there shall still be some respect for
foresaw a Ijetter age yet to come, as virtue, —
i. e. the fifth race shall not
Goettling supposes, or he used a phrase prove wholly evil. And he encloses
wliich merely means ' it would have —
179 SI witiiin brackets as spurious.
been better to be born in any age rather The poet seems to liave had in view a
—
doctrine of wliicli frequent glimpses enough, that they will he destroyed for
appear in later times, that there wa.s their wickedness. But the use of tlie
a tolerably equal balance between good language and the order of the wortls
and evil in the world. Cf. Eur. Suppl. are alike against this. Probably the
195:— phrase merely expresses premature old
age, one of the certain signs of physical
aWoicTL StJ VoV^jtr' afxiW-qOds Xuyw
degeneration. So conversely the silver
TOILS'- eAe^e yap ris ws ra x^'^pova
irAeJCtf fipoTolaiv iari twv a/xetyoyccy.
age had a childhood of a hundred years
(v. 130). By Kp6Ta(poi the Greeks
Those who explain the text as if it were meant the part of the head in the region
KUKo. iadKols ixeixi^erai, '
evil shall be near the ear and eye (the temple). Old
mixed up with good,' fail to notice the age first shows itself in the upper part
qualifying aW' ejuwrjs, yet neverthe-
'
of the whisker becoming gi'ey, and then
less.' The meaning is. that matters it descends to the beard, according to
shall not as yet be wholly bad but, when : Theocritus, xiv. G8, anh KpoTacpav ireXo-
Zeus shall have destroyed this race also, /xeada iravres yripakioi, Kol dirttrx^P^ <?
another shall succeed which will be yivvv (ptrei XfvKalvccv b xp^vos. Ibid.
utterly depraved, v. 182-201. On the XV. 85, irpuToy iovAov airo KpoTa.<p(tiv Kara-
whole, there seem very sufBcient PdWwv. Moschnpulus : airh rwu Kpo-
grounds for Hermann's suspicion, that Td(i>CMjv yap ws iwi rh K\i1<Trov apxovTai
after v. 181 several lines have been KoMoxJaQai ol avOpunroi.
lost. It is clear from v. 273, where the 182. Before this verse (as remarked
poet expresses a hope that not all justice above) something seems lost which in-
has vanished in his time, comjjared troduced the depravity^ of the sixth and
with Kal Tore Sr; k.t.\. (v. 197), where last age, yet to come.— TralSes, scil.
he predicts that all respect for another's irarpl o/xoioi fcrovrai. —
6fj.oiios,heTC, as the
rights (aiSwf) will depart, that he is context shows, for oixoyvdiixoiv, SfxavoTj-
there speaking of a distinct and subse- riKos, ' Neither will father be like-
quent age, viz. the sixth, or that of the minded (in accord) with sons, nor sons
utmost depravity. at all with father.' b.c-ff-
30 HSIOAOT
186. fe7recro"6
the decrees of the Dracouian Oea-fioi. occurs II. xvii. 197, o S' &pa S> iraiSt
There is a very similar verse in The- uiraffcrev ynpds. The old dative plural
ognis, 810 ; ot 5' airoynpdo-KovTas an^a- was formed by adding eaaii' (for la-iv) to
the stem y-fipcwr. See Donaldson, Gr.
186. iJ.4fx\povTai, they will express their Gr. § 15.^. We have similar forms
dislike of them, or grumble at them. KAaLoyreaaL Od. xii. oil. aKovovreffcn
fid^opTe fwecrcn {Feireerai) is clearly the 352. <rir€uS6uTe(Tcn II. xxii. 745.
true reading. Goettling gives fidCovres 189. xf'po5i/cai, taking the law into
fveffffi, Gaisford fid^ovr' eireea-criv. Tzet- their own hands. Tzetzes ol /xri Kpicrei ;
zes distinctly recognises the dual Kal vofjiois ireidSfxevoi, aWa X^P""^ '^"'^
fid^ovre, dvrl rov Pd^ovre?, rh Bvikov Iffx^'i TrdfTa Spun/res. The 'justice of
avTL Tov TTX-ndwriKov. So perhaps Aesch. hands (lynch law, or what the Germans
'
—
Pers. 418, ahroi.- izaiovr'' eOpavov Trdvra call fist-law ') is contrasted with the
'
human affairs. Cf. inf. v. 251. 706. Schoemann (Com. Crit. p. 27) regards
I'ind. 01. ii. 6, otti S'lKawv ^ivwv. But, vfipis as a shortened form of v^pias, as
as eiSciTes takes the digamma, the true Aiiais of Avffias, 'Saxrts for Soicrias, Mos-
reading is perhaps oira tl^oTis. Tzetzes chopidus and Cod. Gale l^pitr-
gloss.
rrjv ivroKi^v tuiv Q^wv, who ])erlui])s ri]u. Conversely, apira^ seems used for
—
found OTTO. ouSe Kiv Goettl., apparently kp-ray)) inf. v. 356. Some regard v^piv
with some MSS. Those I have col- as truly a sidjstantive, and an example
lated give oiiSe fJLiv, i. e. ovle fi.i]v. of the thing put for the person, as Soph.
Cf. V. 214. Ant. 320, oXfx us xdxtjixa SijA.oj' (Kincpv-
188. yrjpdvreafft. From ynp-nnh yvpdoo, Kos d. But probably either the true
yt]pd(XKU!, an aorist ey-qpav was fDrnied reading is v^pewv, by synizcsu, or the
(like fSpau from StSpdaKO)), whence eyn- poet wrote fxaWov Se KaKo, pf^ovai Kal
potraKtransitively) in Aesch. Suppl. 870. v^piv, the next three verses, which con-
The participle y-rjpas, anciently yhpavrs, tain several peculiarities, being inter-
— —
flvai ra atpaipeOevra. Tliose who (with Astraea reliquit,' viz. ' When matters
H. Stephens) siqjpose a tmesis for koI have come to the worst, both self-re-
iitiopKov o/xeiTai, and will swear a false
'
spect and respect for others, and retri-
oath,' as inf. v. 282, e-niopKov oiuLOdcras, butive justice, will depart, and nothiug
appear to be mistaken. Cf. II. ix. 132, but evil will be left on earth.' irpoM-K-
iirl 5e fxeyav opKov oixovfiat, /j-rtwore tt)s 6vT€, the masculine for the femiuiue,
evvris iTnl3T)fx4yai. lb. xxi. 373, eyib 5' which the nominative dual has a
iirl Kal t65' ofj-ovixai. Plant. Amphitr. tendency to assume in all its forms, e. g.
889, " atque adiiu-et insuper.' It would KaAin^ayueVo) above, tovtco forravra Aesch.
be better, perhaps, to read e^ri 5' 6. oju. Pers. 190. So Soph. Oed. Col. 1113,
195. C^Xos, 'jealousy ' the epithets
;
epei(raT', to tto?, TrKevphv a/xpiSf^iov efx-
to which are singularly appropriate, (pvvre T^ (bvcravri. Ibid. V. 167G, j'SorTe
' evil-speaking, exulting in mischief, Kal -rradovaa. 11. viii. 455, TrAriyevre
sour-faced.' Athena and Hera.
Kepavv^, said of
198. (papeffffi KaXv^aixivw, veiling their 201. aAK-q. One of the meanings
fair forms in white robes, to conceal the given by Hesychius is aKd^-qais. But
unwelcome spectacle of man's wicked- aAKap may here be the true reading, i.e.
ness. If the vulg. (papiicrai be right, the a\4^r]u.a, ^oi\dr\txa (_id.).
,
32 HSIOAOT
TjjS' Jei? f)
a av iyco irep dyco /cat doiSov iovaav
SeiTTVov S', at K iOekco, TTOirjaroixaL, rjk [xeOyjcro).
drySw' A ( gl. KatVep owav di^Sora). Kal £1778(01' 1 . 209. atK£ ueXu) A.
202. alyoi', a tiile, a stury a fable ; ingale was called i^ovQa, and hence, like^
involvinjj a moral, viz. that laiglit is those on the swallow, certain marks,
right. The hingi^ are the unjust judges taken for blood-droi^s, suggested the
who have decided the suit in favour of legend about Tereus, Procne, and Phi-
Parses, and who are said <ppovuv ko). lomela.
avrol, to be themselves aware of what 204. /j-enapnus. Hesych. el\T](pws,
is right and what is wrong, or (which is T]pTraKws. See on Scut. H. 245.
the same thing in effect) what i.s the 205. e\ihv, a remarkable form for
point and purport of the story addressed fXffivoy. — -Kiirapix^vrt, (Treipco,) '
pierced,'
to them. Cf. II. xxiii. 304, irarrip 5e ol '
transfixed.'
&yX^ irapacTTas /jlvOut' els ayatia <ppov4cov 20t). Cod. Gale an-
firiKpaTiCDs, gloss.
voiovTi Koi avTCf. Gf)ettling would omit Tjuicos Perhaps iirMpaTewVf
Kal laxvp'^s.
this verse. But some introtluction seems 'tightly grasping.' But the adverb
necessary for the purpose of connexion : occurs Scut. H. 321. 4i;). 461.
otherwise we must
acquiesce in the un- 207. Ae'ATjKos Cod. Gale. AeAoKasMS.
satisfactory cf)nclusion that such myths Cant, and Corp. Christ. The former is
and fables are but fragments of more the Epic, the latter the Attic form.
complete i)oems, strung together in their 208. els, ' you shall go.' See on v.
present ibrm by the rliapsodists. Rightly 199. But the true form is probably
read, the verse bears its own evidence of eiffQa, Hesych. iropivari. II. X. 450, i>
genuineness in the use of the digamraa T€ Kal vaTepou tlcrOa Ooas irrl vrjas
and synizesis, ^ainAfvcn Fipiw. The 'Axa.iwv. Od. xix. C9, 7) rdxa Koi SaA^
MSS. giv(^ /Bao-iAeDcr' ipiw. 80 iu II. fie^Xriixevos (Jada dvpaC^. — The particle
xxiii. 787, el^uffiv Fepiw shoidd bo
vfj-jxi. Kip belongs to ?/. A
few examples of
read for i^;u/x" Goettling ^aaiKivaiv
tpeui. this occur in indefinite propositions,
ipeoj, after Thiersch. e. g. Soph. Trach. 715, wvirep &v Oiyri.
203. TToiKiXoSeipov. Some exjjlained — Kal aoiShv, said in banter, as if that
this TroiKiAoyr]pvp, as if S^prj were the faculty would exempt her from injury.
vocal organ. And so Acsch. Agaui. 310, Tlierc is a remarkable reading iu Cod.
oilKfr' «| i\(vOtpUU SepTJS aTTOlfXii^OVCTl Gale, ar]5uu for aotShv, with the gloss
(piXrarwv ix6pov. But the meaning pro- KaiiTfp ovaav aTjSoya.
bably is ' spotted-necked.' So the night-
— — — .
—
210 11. It would be better perhaps man can bear the weight of it easily, but
to place a colon after avTtcpepi(fiv, and he is borae down by it when he has
to read y'tK-qs yap (rreperai. The sense fallen into tlie mischiefs it causes.'
simply is, '
It is no use
contend to Goettling explains (pepav oh Swarai
against the stronger,' i. e. submit there- difterently, 'a petulantia so abripi pa-
fore to your fate. Goettling and Schoe- titur,' '
gives way to it.' Schoemann
mann include these lines in brackets, (p. 30) suggests Tpe(pe/xev. The meta-
after the opinion of Aristarchus, who phor is derived from a crushing burden,
pronounced them spurious. Proclus as inf. V. 762. Papvdei, like fiivvdn, in
—TovTcov Se rwu arix'^v 6 'Aplcrraoxos
;
characters in it. But the custom of — It seems best to take is to. Si/caia as
the later fable-writers may
have been exegetical of fTe'prjt/x, ' the road to pass
dilFerent from that of Hesiod. avTi- in the other direction is better, that to-
<p(pi(eiv, gloss. Cod. Gale. TroXe/xelu, wards justice.' A comma lias therefore
avTiXiyeiv. The word occurs Theog. been placed after Kpeiaawv. Similarly
609, and II. xxi. 357.— There are va- Soph. Ant. 990, to7s rvipAoTcn yap avrij
riants idiXri, 464\ot, iOeAet, os Ke BeArj. KeAfvOos, iK TTporiyrirov, irfAft. The no-
213. iJcpfWe, 'pursue,' keep up. Cf. tion is that of avoiding v^pts by step-
V. 14, The Codex Galeanus has the l>ing aside from it into the path of
remarkable reading jutjS' v$piv 5'
u<l>€\\€. justice. By a somewhat similar figure
Was there an old variant vfipiS' 6<pe\\€, Justice herself is said to cross over from
as we have both owiy and uirtSa, a^ip one side to the other, fj-erafiaiyeiv, Aesch.
and a\plSa (inf. v. 42G) ? 8o epiv and Clio. 300. Goettling " er^pricpL est con-
:
epiSa, iSptu and "tSptSa (Schol. on II. iii. trario modo." He should have said,
219), eiixiv and BifiKna (II. v. 701). diversa via. Proclus Kpfiaffcov e'o-Tic
;
214. yap re. Equivalent to yap rot, rj TO StKata oShs, tT^pa ovaarrfs vPpfws.
its
in a gnomic sentiment. Cf. v. 311, KpitffCTWV 5e (Is Th (f. KpilffffOV 8' 6(Tt! T^)
—
324 tJ. ' Don't keep up those insolent 5i' avryjs TrapeAOuv fxaAAov, 7) Sta, ttjs
ways of your?,' says the poet, 'for ivavTtas ttjs /cara t^jv v^ptv.
people won't stand them, be they high 111. VTTip —
iffxej, uTrepf'xfi, gets the
or low.' ovSe iJikv, i. e. ouSe ^iriv. Cf. V. better of injustice when it comes to the
' Overbearing
187. conduct is bad for final issue. Tzetzes : k&v yu); Trapoi'-
a poor wight, nay, not even a gentle- TiKa (paptj xf/s SiKatoai'vris i] Si'vap-ts, aAAa
1)
—
34 H2IOAOT
219. Slkt](TL AI\. SiKijo-tv Vulg. 220. aycxriv DI. J.:.:. )/\tv
TTO/'
XpovCf> TTore varepov oparai, TrepiimtTov- There a similar passage on the secret
is
TWV ffVjJLtpOpOiS TWU dSlKCOr. TTudwi/ K.T.\., murmur of discontent against the Atri-
when II man has (suffered the consc- dae for undertaking the Trojan war, in
<[ncnce of liis folly and avarice, he Aesch. Agam. 436—8. Tzetzes rightly
knows it to his cost he learns it by paraphrases thus ttjs Se SiKaiocrwris
— podos
; ;
tributiou for Perjury attends crooked with SiK-qs in tiie intervening verse, is
decisions.' The yap introduces the at least awkward and imi^leasing. There
reason why the unjust and insolent man isno need of an ejuthet to &vSpes, which
.suffers in the end. The poet again means inales as contrasted with tlie
udtlresscs the kings, i. e. the judges, irapdivos S'lKij, inf. v. 256.
whom he had before remonstrated with 221. (TKoAifis Se S'lKTis Goettling, a])-
(v. 202seqq.), but had interposed a few parently against all the MSS.
lines to his brother, w^arning him that 222. Kal ijdea. Some copies (all those
he may jjcrchance share in their fate. I have collated with one exception) give
"OpKos is tiic avenging genius that TToAtv re Kal i^dea, an alteration resulting
punishes violated oaths. Hence it is from the drojiped digamipa. Gloss. MS.
said aixa Tpe'xeti') i- e. aKo\ovde7v, to keep Cant, rohs rpotrovs twv KawvTSiv X'^'-P^^'
close bi'hind and attend them. Cf. Tuiv ToiovTois SiKacrrals. It niiglit also
Theog. 231, "OpKoy e' ts Sr; TrAuarov signify, haunts,' ' settlements,' which is
'
fTTixOovlovs afdpwTrovs Trrj^uaicei, ore (CfV the earlier ei)ic meaning of (he word.
Tis fKoiv iTzlupKov 0fx6(Tari. Inf. v. 804, The usual interpretation is hardly satis-
" OpKOV—rhv "Y-plS Te'/f6 TTT/jti' elTLOpKOlS. factory, 'l)ewailiug the city aTid the
220. ^oOos, a murmur of dissatisfac- manners of the people.' Perhai)s, Kara
lion. The article is added with Sim], i]dea, or iTo\4ci)v Kara F'fiOea \acov, through '
which is here ])ersonified, from the tiie a])odes of men.' By this we get the
Jormer mention of it in 213, 217. The advantage of construing eVeTai KXaiovtra
g(!neral meaning is, tiiat the people are without an accusative of the object.
<lissatisfied when justice is outraged by For the nynir.esis cf. II. xvi. 6ij5, iliaano
the corrupt judges. But tiic jjoet ex- TTporl ttffTiy, -KoKiuiv 5' airh 6vij.hv iKoiTo,
presses this by tiie figure of a woman i. e. TToWtii'.
being dragged forcibly along the streets.
— —
223. T}epa iffo-afxevT], clothed in mist. she encourages marriage. Eur. Suppl.
See on v. 125. Men do not seelier, and 488:—
do not know that she is the author of
the calamities they are conscious of. TroAe'yUoii Kpeiffcrov eiprivT] fiporols,
her from her own tribunals through the (pavaKei, ' ordains.'Cf. v. 239, and 398,
liabit, or practice, of deciding unjustly.' ipya, TO t' av9pcoTrot(n6folSieTeK/j.T]pavro.
There is a very similar passage in II. xvi. II. vii. 70, dWa. KaKo, (ppouiwv rfK/j.al-
386 seqq., where the anger of Zeus is perai dixcpoT^poLaiv (KpoviBrjs). See Butt-
ileuounccd against those who fiiri eiV mann, Lexil. in v., who derives it from
aryopfj (TKoKias Kpivooffi Oe/j-iffras, e/c 5e ' an
riKfj-oip, end.' It is not very easy
SiKTjv i\.0L(TwcTi 6ecov uiriv ovk a\4yovTes. to explain the middle or deponent use,
225. The leVot and e;/5rj juoi are coupled, where the action is the giving a warning
Ijecause in a suit between a native and to others.
an alien partiality might be shown to 231. art], calamity in a general sense,
—
the former. Cod. Gale ol SiScSyres, — but especially such as aflects the mind,
with yp. SiSovffL. Perhaps SiSwai and as contrasted with Xifxhs, an evil per-
KapeK^aivooai, especially as jutj is used on taining to the body. ^pya v4fiovTa.i, see
account of the indefinite ot Cf. Aesch. V. 119. Kara,
here in a neuter
ij.eij.-n
Cho. 633, rh TTciv Aihs affias irapeKffdvros sense, whereas Homer generally uses it
oh BeniffTois. actively, as -woXifjoio /uejUTjXiy, II. xiii.
228. KovporpScpos. Peace is so called 297. The farms {ipya) are said ^4\eiv
because .she brings to full age those who BaXiais, to be a care to festive meetings,
would be destroyed in war, and because by a kind of poetical inversion for tpya
D 2
— — —
36 H^IOAOT
oh 6a\iai iniXovin. Cf. inf. v. 238. So of the tree or the liark. This is re-
Eur. Hel. 19G, 'lAiou KaTaaKatpav -rcvpl peatedly mentioned by the poets as a
/xiAovaav Sdio}. Vm\. 01. i. S9, rtKf 5e sign of felicity. Ovid, Met. i. 112.
Aa-yeras f| aperaicri ixefiaAuras viovs. '
Flavaque de viridi stillabant ilice
Schoemann tliinks 6a\'nqs tpya shmild mella.' Virg. Eel. iv. 30, 'Et durae
perhaps be read, no that ixe/xTj Aura (avTo7s) quei'cus sudabunt roscida mella.' Ti-
would staud as a mere epithet, like e-TTT)- bullns, i. 3, 45, Ipsae mella dabant
'
had the chestnut-tree, though tlie Ro- laque decussit foliis, ignemque remo-
mans liad. riato cites this passage, Do vit,' Georg. i. 131.
Kep. ii. p. 3G3, 6 yfyvaTos 'HaioSos re 235. ioiK6Ta. See on v. 182. The
Kol "0/u.ripus (t>aa'iv, 6 jxfv raj hpvs to7s reading of this verso is doubtful, sinc(^
SiKaiois roils Oeovs Koie'ii' Anpas fxtv t€ ioiKa takes tiie digamma. Perhaps, 70-
(p4piiv fiahdvovs, 5e fieXicrcras-
/j-fcrffas vevffi (or To/ceCcTi, with one MS.) FeFoi-
elpo-K6KOL 5' /j.aWo7s Kara-
uifs, (prjfflv, Kora TiKva yvvcuKis. But see Theog.
fiefipleaai. And he adds Od. xix. 109 295.
13, a very similar sentiment to the pre- 236. eVl vr]wv. They are not com-
sent. —
It has been thought, with some pelled to go long voyages in ships, be-
probability, that v. 232—7 are a kind cause their own land satisfies all wants.
of duplicate, or different recension, in Gaisford and Dindorf prefer vilaaovrai,
place of V. 227—31. with most of tlie MSS. vuffovrai Cod.
Ibid. fji.f\iff(Tas. The meaning is, that Gale, but yp. vicraovTai,
the bees shall make honev in the hollows
EPFA KAI HMEPAL 37
cause ij.rixa.va.dTai can only stand for jutj- See on Theog. 209. Both riveiv and
xavdrjTai. Tire correctness of tliis view riyeffdai are occasionallylong iu Homer,
is questionable. See inf. on v. 392 and which mmj have suggested to rhapso-
V. 698. The short a may be inserted dists the lengthening of arWos to arlros
before the long a of tlie contraction, in II. xiv. 484, and iroAuriTos to the
just as we have KaprjKo/j.owi'Tes, &:c. XPVo-iJ.o\6yoi (Herod, v. 92). Here the
These and similar forms are jjrincipally jMSS. generally give avoTiyyvTat.
euphonic, being so many eflorts of the 248. v,ue7s Kal ainoi. He continues to
—
38 H^IOAOT
ouTois iffTai' voids Se Kal avros. II. Opwiroiv. The two following verses arc
xxiii. 305, eU ayaOa cppoviwv
yui/^err' repeated from the same passage above^
foeovTi Kal avr^. If however Karatppd- (v. 124 —
2,) whence it appears that
(etrde be the imperative, then r-t^fSe (pvAuKes are not so much ' protectors,' as
SIktjv may have the same sense as in v. ' men's actions.
observers,' iiriaKOTroi, of
."9 and 269, consider well this
viz. ' 256. Ai'/crj. "Whether the predicate is
kind of justice which you administer.' <pv\a^ (Goettling), or Trap0€Vos(Tzetzes),
On account of the irausual vocative or Kvhpr] t' aiSoiTj re (Moschoi^ulus), is
/SacnAeTs (see inf.on v. 261), and because a matter of some uncertainty. The
one MS. gives vfieTs 5e fiaaiXus k.t.a., natural order of the words points to
Hermann proposed vfj.us 5', & /SatriA^f <r, the second explanation Now Justice,
:
'
iiTLtppd^ecTdf Kal avro'i. This is con- the child of Zeus, is a maiden, well-bred
firmed by the reading of one of the and respected by the gods who dwell
Bodleian MSS., vfiels o' Si fiacnXfls k.t.A. in Olympus.' Tiie purity and unsullied
—The compound KaTa<(>pd(iff0ai is not character of Justice is described; and
common. Herod, iv. 7(!, Kal tuiv tis tliis isthe point of eAKo/ieVrjs in v. 220,.
'^KvBfocv KaTa(f>pa(T9els avrhv ravra ttoi- viz. that v^pis or unseemly outrage is
fVVTa i(T7]fxrivi TO) fiacn\4'i. oftered to her. She is aiSolri 0€o7r, and
250. (ppd^ovrai. So Goettling. Gais- therefore not to be insulted with im-
ford gives \fvff(Tov<nv with tlie majority punity by man. Aihs k.t.X., so in
of the copies. Certainly the former is —
Thcog. 901 3 Zeus is said to have
the less pleasing to the ear so closely married Themis, and by her to have
after Kara<j)pdCf(Tde. had Justice, with otiier sisters, wlio
251. flew;/ owiv. Sec V. 187. Inf. v. superintend {wpeuovai) the deeds of men.
706. —
Aratus, Phaen. 97 136, has a fine pas-
—
sage on Vinjo the constellation, once a.niflBweii' fxvdovs to set straight words.'
'
the maiden daughter of Astraeus, who for ' legal decisions,' are unusual phrases.
in the golden age conversed freely with Schoemann, Com. Crit. p. 32, suggests
men and directed their counsels, but 6ecr/xovs. The
address too to the kings,
made her visits more rarely in the with the oft-repeated Swpo<pdyoL and
silvern, and withdrew them entirely in (TKoXial S'lKai, is quite out of place.
the brazen age. —
For KvSpr] the Corp. Goetlling agrees with Lehrs in tliink-
Christ. MS. has KiBvi\. " Pauci kuS^tj." ing the passage came from a later hand.
Goettl. —
In defence of v. 263 4, we might com-
258. (TKoXiws ovoTCL^uiv, ' unrighteou.slv pare TO S(/cai' dyopevfiv, inf. V. 280, and
disparaging,' viz. in her character of Siopdevitv Aoyovs, Eur. Suppl. 417 —
irapQivos, but with reference to unjust \vypa voevyres, ' intending evil.' Cf.
ilecisions. Hesych. v^pl^oiv, iK(pav\i(<>iv. fo-fiAa voecDv, inf. V. 286. Hcsych.
Compare to S'tKai' ayopevety, inf. 2SU. \vyp6v KaKou.
^XdiTTri, vppl^ri, i^evTe\ify.See V. 20o. 262. fve-Koyres. This form occiu-s in
260. ^SiKov. Cod. Gale aS'iKoiv. II. xi.641, for the more usual iwi-Knv,
261 —
4. These verses cannot be con- and sup. 194.
sidered certainly genuine, even though 265. o1 e' avr,f Cod. Gale. This dis-
there is some difficulty in making Zevs tich enunciates a proverb, which means
the subject to aTroTtcri, that he may •
that honesty is tlie best policy. Plu-
pay back to Ihem their injustice,' i. e. tarch, De Sera Num. Yindicta, § ix., to.
make them sutler for The forms Xoiira 8e 'HcrioSou xph vofii^eLV aKpoaadat,
and the vocative ^acriXils are
^affiXfoiv
it.
—
\iyovTOs 'H yap KaK^t ^ovAij rw ^ovXei-
not epic fia<nX-l)biv and /SatriAfjes would
: cravTL KaKicrTT], nal 'Os 5' aWcji koko.
have been used and it is remarkable
; Tsux^'i ^V Kaiihv iJTraTi Tfvxc- Goett-
that almost all the IMSS. as well as ling thinks this reading of v. 265
Tzetzes recognise the uumetrical forms savours more of antiquity, though Aris-
jSao'iArjcoi', ^SotnATJes, and some napaKXi- totle. Khet. iii. § 9, (juotcs the vulgate.
vovffi ( — coo-i). Besides these difticul- —
267 73. Some have thought these
ties, ffKoXiws ivi-Kfiv 'to decide imjvistly,' verses spurious, as Proclus tells us of
, —
40 H:eiOAOT
rlul;U('li: 'O riAoiyTapxos tolis eTrra Toy- 'q-Kios efTToi (r/crjTTToCxos ^affiXivs, ;U7j5e
Plat. Dc Itep. i. p. ?>\'.\,J), aKoiri'iaOai Se, Tioevra Cod. Gale (gloss, rhv fiovXfvri-
S} (urjdeffTare Sco/cpares, ovroocrl XPV- o"^' Kov). This reading, found in a few
SiKCtios avijp aSi'/cju iravTaxov tkarrov (ithcr M8S., is also recognised by Pro-
tp^ei. vpuTov fjLiv eV tols TTphs a.Wi]\ovs elus.
^Vfl^oKaiotS, OTTOV tip 6 TUIOVTOS TCfi TUl- 275. Perhaps viraKove, ' obey the dic-
uiiT(f> KoivccvrjaT;, ovSaixov av evpots iv t]} tates of,' these two forms being gene-
diaXvffei rf/s icoivwvias irKiov Ix'"'''''''
''"'"' rally confused in MSS. For ^i'tjs eVi-—
SlKaiov Tov adiKov, aW' %\a,TTov k.t.X. AVjOeo cf. V. 37, aAAa re iroWa apTrd^wv
Ibid. p. 344, init. tovtov uvv fficuTra, f(j>6peti, and V. 213. It appears that not
fXnep fiovAfi uplvnv offcf /xaWov ^v/j-cp^pn only injustice, but op(ni force, fiia. and
I5ia avTw aSiKov ilvai i) rh Sucoior. There vfipis, had been employed by Persos
is a verv similnr sentiment in Theognis, against his brother.
745_r)(), in Ar. Phit. oG— 8, and in Od. 278. icrOiiv, Aesch. Ag. 1575, iuf. v.
ji. 21*0, jUT/Tjs iTt TTpuippuiv ayavos Kal 30(). iaOiMv Clemens.
— —
279. A.
av6pu)Troi(TL SeSojK€280. iOeXei A. et yap ns iOeXoL H,
by the hand.
first 284. rov eV d/x. A. aKaipoT€p7] I. 285. om.
I, but added in marg. by the same hand. 288. o/Vyy/ the MSS.
meaning is much the same as ideAri Se jSAai^os avtaTois i0\dj3r]. For ^Kiimiv
S'lKatos elyat, and yLyvoicrKoiv is added, as SiKTjv, to impede the course of justice,
Tzetzes says, because many jiractise jus- see 258. V.
tice unwillingly and from self-interest. TovS' er' af^avporipTj Cod. Gale.
28-1.
It may mean, perhaps, no^cens, Kpivuiv, 285. Tbis verse is cited in Herod, vi.
* in taking cognisance of a case.' The 86, as delivered in an oracle to Glaucus.
very frequent repetition of Si'/ctj and 28G. /xiya fi^irie. See on v. 131.
ZiKaws from sup. 213 (about 20 times) 287. The particle toi introduces a
shows how the wrong rankled in the proverbial saying, as it so often does in
poet's mind. See on v. 299 for a similar Attic tragedy. Xenophon (Jlcm. ii. 1,
repetition of ipyov. 20) gives Tr]v /xif yap, and Plato (who
282. OS 5e Ki. Schoemann reads eVt cites 287 — 9, De Rep. p. 364, c), ws rijv
iipKov, referring the stt: to fxaprvpiijcnv. fiif. But these are not various read-
' But whosoever by deliberately for- ings. They are adaptations of the ver.se
swearing himself in giving evidence to the narrative. Kal lAaShv vd affuthu,
shall have proved false, and by doing '
even in abundance.' Perhaps a metti-
wrong to justice shall have been incur- jjliorfrom capturing animals in great
ably led into .sin, of him the family left numbers together, eKelv being changed
after him tends ever to obscurity but; to tXeadai when the phrase took an
of a man who observes his oath the ethical meaning. Gaisford remarks on
family after him is more thriving.' this passage (287 —
92), " Locus amplis-
This is pretty plainly levelled at simis antiquorum testimoniis celebra-
Perses, who had forsworn himself be- ;
tus " and he cites a long list of authors
fore the judges in the matter of the who have quoted or riferred to it.
tlisputed inheritance. 28S. vaUt. Not 65tis, but /cokJttjs is
283. Hesych. vrjKecrTov avdicecrTou,
•
the subject. — AetT?, for 6\iyn of the
aOfpaTrevTov. —Tlie reading aaadij (daoi) ^ISS., was restored from Plato and
was corrected by Schaefer, xpevairai Xenojihou ut supra. Yet oAi'yTj, in the
—
being the old epic for ypevai]Tai. if 5e, sense of jSpax^ra, may bo right, iu appo-
— — ; — ;
42 HSIOAOT
295. fttTToi/rt
290. r;/AOS fgl. oSo?) e? arrr;]' ^V. eV avT^iv tllO rest. op6pL0<: otvos T.
291. Tpa;^i)S H. LKtjTUi all, 2Uo. aiirw iravTa voi^crei all.
sition with fxaicpos in 290. The rough- known lines about the stone of Sisy-
ness (291) is lluit of the beginning phus, Od. xi. 595—8.
compared not that of tlie
witli the end, 29o. iravapLffTos, fK iravTicv &pi<TTos.
l)ath of virtue contrasted with the path " Sensum expressit Livius, xxii. 29,
of vice. laudatus Graevio :
—
Saepe ego audivi,
'
' Sapien-
:
— .
ever has Qeol edrjKav. See also Scut. tissimiuu esse eum dicunt, cui quod
Here. 465. opus sit veniat in mentem proximo ;
290. ^/jLos ts avrijv Cod. GJalc. Vulgo accedore ilium, qui alterius bene in-
€Tr' avTrjV. ventis obtemperet.' " Goettling. Schoe-
291. '//cTjTcti, scil. Tis, or 6 iropevofj.fvos. mann, with Gaisford, prefers Us alrhs
Cf. V. 12. Plato and one or two IMSS. Tvavra j/oijffei, which Is given by some of
(ap. Goettl.) give 'iKTjai, which is pre- the authors who quote the verse, e. g.
ferred by Gaisford. But Plato also Aristotle, Eth. Nic. i. 4. This is rather
quotes the passage in Protag. p. 310, d, confirmed by ;uiit* alrus vo4ri in v. 29G
with Vktjtoi 'icrws tiv <pairi
:
TlpuZiKos (though here there is a variant yui^e'
tiSf Ka\ aWoi 'Haio^ov,
TToAAol, Ka6' avTui), and by Livy's qui ipse consulat.
•yiVicrQai fxtv ayaOhv
fivar rris
;;(aA67rot' —
Goettling gives aiirw voriffrj, but the
yap apiTrjs ^ix-KpoaQ^v robs deovs Idpaira I\ISS. generally have avT(^ voriafi. —
6e7i>ar (irav 5e tis avTrjs fls UKpov 'iKT]rai, Tzetzes has os tis ct^' kavTov koX aiiro-
pyjiS'iriv SfJTTfiTa TreAeir, X"^*""')'' ""^P diScxKTws rh irpfwov voe7, IMoschopulus
(ovffav. Sec also Sophist, p. 229. Ilenci^ OS 5i' iavTov TfdvTa voi'prei. Again, Mos-
wo miglit conjecture that (ttt]!/ 5e tis chopidus explains v. 290 by ts S' tiy
oLKpov 'iKTirat was the original reading lxi]Ti 5i' favrov vorj. Hcnco they might
tliat TIS was ejected from the insertion seem to have read avrov or avrov in
of ei's, and lastly that '//cTjTai was in con- both places, and one of the Bodleian
sequence changed to '/wTjai. p-t)'ih'n), com- MSS. gives fj.7]r' avrov voin. This —
parativehj easy, as the addition of passage also was very celebrated in
shows. The spondaic
Xo-Xiiri] TTfp fovffa antiquity, as the citation of it by several
followed by a dactylic verse seems in- other writers proves. All of them, ex-
tentionally to express laborious ascent cept Aristotle, ignore v. 294, which in
and easy descent. Compare the well- all probability is an interpolation. ra.
—— —
296. fxrjO' avTiZ voei] all, but auTos I'oe'et I), fxy'jT avrov roeei I.
300. <f>L\erj Se cr' ABC'DCIIII. (^tXe'r; 8e' (re K. (/)iAe3 8e EF. 302.
TOL om. I. 304. ciVeAos (or ik€/\os) up/xyv all.
fC6j/ ^(TJj', in Attic & &;/ e!"??, 'after full hesitated between the two interpreta-
consideration of what may be best as tions; vie Aiov, t) evyeves yevos.
the next course and also in tlie end.' oOO. <pt\e]i 5e ff' Cod. Gale. (piKey Se
296. jjL7}6' aiiTcji vulg. /utJt' avrhs ere or (piXeJ] 5e others. ivarecpavos, in
Goettling. allusion to her crown of wheat-ears. A
299. fpyd(€v, go on tilling your land, fresco-painting of Ceres so attired maj'
or working at yoiir farm. The primary be seen in Plate 40 of Raccolta of the
meaning of (pydCfaOai. Cf. v. 20 1. — Museo Borbonico, from Pompeii.
The word ^pyou in some form or other 301. /cctAiV) your garner or home-
is repeated in this sense in a remark- stead. Cf. V. 374. 411. 503. Photius,
—
able manner, inf. 302 IG, where within KaXia- voacTia- oIkos ^v\ivos Kvpiccs' KuAa
t)
honest goatherd. See Bliillcr, Hist. Gr. tailed.'which can hardly be considered
Lit. p. 81. The MS. Cant, has this probable. Hesych. Kodovpos- dpyhs. dKev-
marginal gloss STov y4vos- ^ Sloti iral-
:
Tpos, KoAofiovpos. I'hotius, Kri<p-r]vecr<ri
Sfs 5ioi> rivls fjffav, ^ on eis dfovs duitpf- KoOovpoicrr to7s Kadei^o/xevois Kal (pvXaT-
pov Tr/j/ yeveaiv. fls yap opcpea Kal /caAi- Tovffi ^^|v Twv fxeXiaawv e^oSov ovpoi yap
uniT-qv {sic) rh yevos avrjyov. Tzetzes oi <pv\aKes' Kal Ovpocpol, oi ray dvpas
— — —
44 H^IOAOT
307. ws Kut w/3. IT. irXt'jOovdi EF. 301). Kat t' epya^o/ACi'os all.
310. (SpoTouTL A. 'Ml. upyLT] C 312. K de^yosK, AM.
(puXda-a-ovrfs. He
therefore read Kadov- dearer to the immortals and to mortal
pois. Didymus the grammarian thouirht men; for they greatly detest the idle.
KOTovpots was the true form. One of Besides, tilling the soil (or work in
tlie guesses of Tzetzes is, to7s kotov general) is no reproach 'tis ; the want
iXovcnv eV rp ohpo., which shows that he of occupation that is the real re-
did not know that the drone has no proach.'
sting. opixriv Cod. Gale, with the gloss 310. Goettling puts this verse within
Kara Tzetzes
Kiv7](TW. uixolos inrdpx<^y
: brackets, as wanting in one MS. and not
KaTO, T7;*' ^ T7)j' 6pyr]v. The.-c
opfiTjv, given by Stobaeus, who quotes 308 — 13,
Avords are constantly confused in MSS., Fl. xxix. p. 198. But
be spurious,
if this
and the latter is here clearly the right the preceding one also must be con-
reading. For this meaning (= Tpoirov, demned, or the plural must be adopted.
'
temper') see New CrafuJus § 480. I'lato, Charm, p. 163, b, ejVe juoi, -ffv
5'
805. Ka/xarov, the store as iruvos; e'7ai, ravTov KaKels rh KOteiv Kai rh
ol)
313. dp€T7j, for 5o|a dper^s. Saifxovos. Homer has the strange phrase
314. If the reading of this verse be Sai/xoya Sovvai, II. viii. 16G, and irphs
right, the sense is, '
But whatever yon Saiixova, contra fatum,98. Eur.
xvii.
may be in fortune (viz. rich or poor), Phoen. 1653, oukovv eSooKe ttj tiixji Thv
working is better than being idle.' For Saifj.opa, he surrendered his fate to
'
had better work.' L. Dindorf Sa'Lp.oi>i not to covet the possessions of others, v.
S' Icros e-qadw T(f ipyd^eadat dp.eivov. It 315. There is a similar verse in Hom.
is possible that Saiixovi is corrupt but ; Od. xvii. 347, alSws S' ovk ayaOr] Ke-
the comment of Proclus is sound Sai/xwy ; Xp'nfJ-evw dvSpl -Kapelvai, and in 11. xxiv.
ov fiovov 6 aTTovejxwv yjfjLiv tov 0iov Kal 44, ouSe oi albws yiyveTai, v; t dy8pas
SwiKcov Ta-);/x6repa, Kpe'nricv rijjiwv, Ka\u- ixiya aivtjai i]5' uvivTiaiv, where Bekker
Toi, aWa Kol avrbs 6 dir' iKeivov jSi'os rejects this latter verse as interpolated
e/coffTois airov€/j.6iJ.ei/os, fis tv ^AeTrovrey from the present passage. Gaisford,
TOVS fjL€v ivSai/xopeTv (pauiy. tovs Se KaKO- after H. Stephens, encloses 317 S in —
Satf/.ovuv. Cf. Soph. Oed. Col. 75, brackets, supposing dv^pi irape'ivai to
€7rei7r6p el yevpoivs d'S iSoVti ir\t]v tov have been changed to dv'Spa KOfxi^et from
—— ——— — ;
4G HSIOAOT
atooj?, tJt dvSpas fxeya (rtVerat TyS' 6vivy]cnv.~\
atSoj? Toi 77/309 dvoX/Sir}, Bdpcro^ Se Trpo? 6X/3(0'
)(py]fxaTa S' ov;[( dpnaKTa, OeoaSora ttoXXou djJieLvo). 320
el ydp kol X^P<^^ fi^V l^^y^^ 6\/3op ekrjTaL,
TL<;
\M\). avoX/BL-qv —
oA/3ov Air. — n/ —/3a, P.CDEFGK, Aid. —trj
—Pov L 321 kIv x^P^'- ^- 322. Xrj'ia^TaL A. 324. aiSws
S' iT (IratSeir; A. KaroTrd^tt I.
Tas anh rov 'O/x-tjpov, Kal n^ovrapxos similar verbals, might take a gerundial
elire. Goettling:, admitting: the great sense, ' wealth is not to be clutched at,'
similarity of tbo Homeric and Hesiodic eVri being supplied. But it is better to
maxims, thinks both may be genuine, follow the explanation of Tzetzes, ra
as derived from an older source. Her- XPVH-O-fO' ''« SeoVSoTa iroKXhv Ka\ Kara
mann, would read KOfj.i(eiv, 'Shame is TToAv Kpelrrw, ovx^ Ta e| apnayris Kal
not good to attend on a man.' But the $ias. ' Wealth got by violence (is not
])oet probably distinguighes two kinds good) that sent from the gods is far
;
of alSiis. Eur. Hipp. ;')85 : better.' See sup. v. 38, a\Ka re -KoWa
apird^ttiv i(p6peis.
alSiis T6, Siacal 5' elalv -rj /aiv ov kokv;, ;52J. fi yap K.T.\. He illustrates his
?; 5' ax^os uliciav cl 5' 6 Kciphs i^v proposition by two kinds of theft, the ra
(racpijs, a\T]diis apTraKTa (jSi'j;), and that by false
OVK i.y Sv ijrrjv ravr'' f^oj/Te ypdfj.fx.aTa. declarations, such as Perses made before
the judges, and so was said fxapTvpiricnv
So two kinds of (pis were defined, sup. iiriopKov ofjioffcTai, sup. V. 282. Kal ap-
]]^i;5. Kexp'n/^f''oy, ctjemuii. In Attic pears to (jualily fityav, though some-
Greek generally this particii)le has either what out of place ^even great wealth,
;
Ihe .scholiasts, tliat of I'roclus seems 5' ccnaaa? Af'x*' ''"'^ T"^ 'EAkriviSos.
tiie best r] alSios avuecrri rrj irsvia,
:
For tlie sentiment compare Tiicognis,
TTTwxhs yap ovx vrpiaTarai airnK-riv V. G17, ^5?) vvv aiSois fief iu avOpuivoKnu
Odpcros eVsTttt ru ttXovtui, 6 yap ttKovtos tjKccKei', AvTap avaiSeirj 7a7av eiriarpecpe-
edpffus r'ticTd. Or simply, a poor man '
EPFA KAI HMEPAI. 47
325. peta 8e BGHI. /kla re AEF, Aid. 327. ^piei all. 328.
/BaLVOL AK, Aid. ^aiVei the rest. 332. vuku^i BCDGI. l-jrUa-aiv
AEF. €7ree<7o-t the rest. 333. twS' r/rot II. Tw Sr/ TOL the rest.
dyaipiTat (yp. dyaterat) I.
325. peTa 5e. See on v. 5 — 7. The OS r' ovK hOeKovra veeaOai ^uvoy eno-
5emarks the apodosis, which is common rpvvei, Kal ts icrffvfiivov KarepvKei.
enough after ei, iis, eVel, &c. Most MSS. 32!). This verse has been thought
seem to give pud re. spurious, and it is rejected by Schoe-
—
327 8. €/)^€( and ^aivot Cod. Gale; mann. It is unnecessary to the sense,
but most give ^aivet. Goettling edits and it only involves the syntax, which
iplri
— $a.ivT], but does not specify his is ava0aiVT] Seixuia /cpi/TrraSiTjs fiiyris
uuthority.- —Having warned Perses that aXoxov Kacnyv7\rov. The meaning is
the crime of which he has been guilty sufficiently plain without any addition :
is likely to have its punishment in the cf. Aesch. Ag. 1164, ehvas aSeKcpov rep
declension of his family prosperity, he Karovvri Su(rfj.efe7s. Goettling (after
adds a catalogue of oti'ences which are Moschopulus) would supply tveKa be-
not less likely to excite the divine fore evvrjs. Tzetzes, 5io KpvTrraSiris evi/ris.
wrath, and of which he bids Perses to If the verse be genuine, it would be
beware (v. 335). These are, (1) injuring easiest to read KpuirraShis evi'fjs.
-asuppliant or a guest (2) seducing a ;
—
330. rev reKva, the children of some
brother's wife (as Thyestes did that of deceased Schoemann (p. 37) would
sire.
Atreus) (3) defrauding orphans (-t)
; ; prefer os re ZC a.(ppaSlris, which should
insulting and contumeliously reproach- rather be a<ppa5ir]v. aXiraluerat, acts
ing an aged parent. Tliis is curious as dishonestly towards them. Some copies
giving a code of principal sins accord- give aMrpalverai. In V. 241 the metre
ing to the early Hellenes. We do not requires this form, oVtis aKirpaivi]. The
find our notions of the graver crimes, other form of a\iraiveiv, a\tre7v, aKirecT-
murder, fornication, nor adultery in Oai (^a\irri/j.evos Scut. H. 91), takes an
the general sense, here recognised. All accusative of the person in the sense
turns upon the injuring some member of KaKuis noie'iv nva. See Horn. Od. iv.
of a household the morality is that of
; 378. V. 108, and the note on Aesch.
a patriarchal community and therefore ; Eum. 260. Scut. Here. 80, ?! fiey' n
Goettling seems to be wrong in think- aOapdrovs jxaKapas, ro\ "OKv/xttop e;:^ow(^l^',
ing KacriyvriTos is used in the widest fjXtrev 'AfKpirpvwv.
.sense for 6 TreAas, anotlier man.'
'
For 333. 5' ^roi Herm. for 5?; roi. — a.yal-
the construction, which is Jaov Kanhv erai, ayavaKreT, Mosch. The
pefj.eaS.,
fpSet hs ik4t7]v re epSei Kal 'bs IcVor, same as ayarai, Tiieog. 019, and appa-
compare Od. xv. 72, laSu rui kikw effd\ rently &ya(Tdai iu Attic Greek, Here.
—
48 HlIOAOT
Top (jjikeoPT eVt Satra KaXelp, top S' i^Opop idcrai' (340)-
TOP Se fidXiCTTa KaXelp, oo"Tt9 aiOev lyyvQi paUi.
Fur. 84"). Arehiloclins uses it as a 341. oipp' &\\uv K.T.X. That j'ou may
synonym of ayaaBat, frag. x. 2, ouS' elAe buy your neighbour's farm, not h&
TTW fie ^rjXos, ouS' ayalo^ai decov epya.
\
yours, i. e. that the gods may bless you
387. ayvws Kal KaOapus. As ayyhs and with prosperity. Goettling thinks thi.?
ayveveiv are properly user! of the con- verse ineptissimus as it stands, and
'
'
St; —
with Hermann. cTrorSijcri Qveaai re '
Love thyself last. Cherish those
is the reading of Col. Gale. Goettling
hearts that hate thee :
and Hermann, with other MSS., give Corruption wins not more than
rrTTOvSfjs dvfeaffl re. Spohn BvfCTffi, but honesty.
the V in Ovos seems to be short, e. g. StiU in thy right hand carry gentle
Aesch. Ag. i:!81. II. iv. 270, epxe" <^^'' peace,
Bveicrffiv, aoWlaffacra yepaids. Hesych. To silence envious tongues. Be just
dviffffi- 6valais, 7) Ovfxidfiaai. Goettling
and fear not.
imagines the poet intended to specify Let the ends thou aim'st at be
all
the three ways of reconciling the gods,
thv country's,
by Sacrifice, Libations, and Incense ;
Thy'God's and Truth's.'
and also to distinguish (in v. 339) the
times of offering each, viz., the liba- It is to be remarked, that all Hesiod's
tions in the evening (after the Se7Trvov}, apophthegms are given on the grounds
the other two in the morning. of expediency. be hos-
It is better to
340. ojs Kal Toi Cod. Gale, which pitable, honest, generous, &c., because
shows that some transcribers suppo.sed you will meet with the like return
'i\aov had the two first syllables short. vourself from others.
— — — ;
344. &\\o.
XPV/J-' iyKufjLiov Any im- ' Ponticus (Polit. xi.), eOos 5e 7iv avTo7s eh
toward the village wiierc you
affair in TO. K\0TrifjLa7a (rvfx^dWfcrOai tous yelrovas'
reside.' i-yKWfxiov Proclus and Steph. Bth KaloKiya aTrciWwro- ndi/Tes yap
Byzant. in v. Kw/xri, for thevulg. (yxi^piov. ofjLoiws Kal 'Hffi'oSos iprevdef
iTYipouv.
Hesycll. iyKco/j-iov iv^Tjfxov Koofxai yap ra doKU \eyeiv, Oti5' au fiovs cnroKoiT', el
Tov Stj/xov ffvcrrrmara. Similarly in Pio- fXT] ye'iTiiiv Kaicbs eXr].
verbs, " Better in adversity is a friend 349. /j.€Tpe7a0ai, the infinitive for tho
that is near than a brother that is far imperative, to get good
'
take care
off'." The eupheniisni in dWo is to be measure,' or have measured out to
'
to
noticed like erepov, /xi] rolov, &c., it you,'&C., Hesych. /xerpeladar Sauei^eadai.
signifies kolkSv.
;
See the note on Aescli. — avTc^ Toj jjierpw, with the measure '
Suppl. 394, (i irov ri /ut; toiov tvxV- itself.' Equivalent in fact to r<f avrifi
The poet had in view liis native koi^tj fxerpw. See on avrfj pvktI Scut, Here.
of Ascra. 35. Kal xd'iov, K.T.A., allow him some-
345. ^|co(rTO( iKiov, ' come without thing over and above by way of interest
girding their clothes,' i. e. at a mo- the motive being however, (as the next
ment's notice, and on a hasty summons. verse shows,) not so much love of jus-
Tzetzes, r)fj.iyvjj.vot ixovovxi- xal (TuvTOfj-ws tice as a principle, as self-interest. To
(Kdfovcn TTphs apooyrju Koi /3f(7)0eioi'. tttjoI tliis passage Alciphro alludes, Ep. i.
K.T.A., but kinsmen stay to gird them,'
'
24, Kapwaii' be evcpopias yevo^ivr)s eKricro-
avrl rod irpO(pdcrft xpto^/roi Kal ava^oKfj, ixev avrh rb fierpov, Kal \wov eav ris
Mosch., who adds, ittjoI yap oi e'| iiriya- aipdofia yevrirai. Compare Hor. Ep. i.
fjiias (Tvyyevtls. 17, 44, '
distat, sumasne pudentcr, an
VAl. Ti^rjs, " praemium a diis honoris rapias.'
causa datum," Goettling. HermaTiu ex- 351. ws In order that
tiv K.T.X. '
plains it ' pretium,' a prize. Tzetzes, Toi3 when you need you may afterwards
it,
TifjLWvros, (TijJ.a>(Ti yap aWifihovs oi xpvo"''ol also find a sure and certain supply.'
Twv yfirduwv.) He refers to an anecdote On &pKios the student should refer to
told of Theraistoelcs, tliat in selling a Buttmann's liCxilogus in v. So inf.
field ho advertised that it had a good 370, jxiadhs 5' avZpl (piKoj elprifxevos dpKios
neighbour. In this case, n^r; must elrt. Curtius, Gr. Et. 132, gives the
meau that which enhaucus the value,'
'
roots apK and dA/c (dA.e'leii', a\a\Kew,)
ti iiriTtiJ.a.. as identical, and the meaning of apKtos
oitS' tu fiovs. ' You would not so
348. as ' safe,' i. e. sure, because secured and
much as lose a single ox (by a foray), protected and this seems a good ac-
;
were it not that your neighbour was count of the word. Proclus and Tzetzes
base,' viz. remiss in pursuing the thief, took &pKiuu to agree with yelrova, and
(jioottling thinks there is an allusion to explained it by etrapKovfra. IMoscho-
a local custom of the people of Cyme in pulus ; oirws av xpvC'^'' ''"'' *^ iicTTepoy,
Aeolis (see inf. 630), from lleraclides ijyovv fis rb i-Kibv, evpTjs rb apKovv ffoi.
E
50 HSIOAOT
Mr) KUKOL Kepha'iveiv' KaKO. KepSea tcr' aTrjcnv. (350)
Tov (f)L\eovTa (jaXeii', /cat rw irpocriovTi irpocrelvai'
Kol ooixev o? Kev ooJ, koI fxr) Sofxev 09 Kei^ [jltj Boj.
355. eSoj/ce EF. 357. kSf /xe'ya Swr; (or Swr;) all. 360. Kat' rot AD.
Toy iTrd^^vwcre ADEF. tot' CTra^^wo'tv GIK, Aid. to t' iTrd^vwae. H.
—
353 5. Some suspicion attaches to Su>Ttf> (1. —
5oT6j). Anyhow, this verse
these verses. Both Proclus and Tzetzes (355) is a mere repetition of the pre-
attest that Plutarch rejected them on ceding, of which it is probably but
the ground that this doctrine made another version or recension.
giving a mere selfish and obligatory 356. 5dis (Lat. dos), the same as dcc-
aifair, to the denial of generosity. The tIvt], a free gift. Hesych. Soais. apwa^, —
meaning seems to be, 'attach yourself for apirayri, is very difficult to defend.
to a friend be friendly to one who is
; One cannot help suspecting the verse
friendly to you.' So sup. 319, ddpcro'i 5e has bten altered from some other pro-
Kphs o\l3ci>, i. e. TrpSffeuTi. There is a verb, e.g. apira^ Se yvvri k.t.K., taken
difficulty in izpoaelvat, which tlie con- from some diatribe against women in- ;
text requires us to inflect from ilfxi, not deed the verse would well follow 375.
ein'i. Gloss. MS. Cant, t^ -rrpoaepxa- And thus Sws will have borne its origi-
uevcii irpoffipx^'^^o-i- Gocttling, who nal sense of dos.
quotes Apollonius, Lex. Horn, in v. 357. For Zdri or SciJTj some MSS. give
elvai- 6 'HffioSos o.vtI rod livav Koi rw ^017], and a few copies have koJ for Kav.
7rpo(Ti6vTi Trpo(Te7vat, thinks the same Stobaeus, Flor. x. 10, has oSe koI jx^ya
form is found in Ar. E(|uit. 751, aA\' Siiri. Proclus, Thv ixev eKovcrlws SSura,
els rh TrpSaOe XP^ '"'^pi^vai 's rr]v IlvvKa. Kal el /xeya ri Soirj. Schoemann with
But there it is clearly from el/j.], like Tzetzes and IMoschopulus, kAv /x4ya 5wj]
Ttapiiiii AipK7]i Eur. Baccli. 5.
vdfxaT , (Sw). Goettling, 876 k^^v fitya Soi'tj (for
Still greater difficulty is presented by Kal fxeya &!/ Soirj). It seems best to fol-
aZdnv, in V. 355, which must mean a ' low the readiug suggested by Proclus,
non-giver,' contrary to the analogy of Kei ixiya Soir]. The triple antithesis, in
the language though we have a^ovT-qs,
; brief, is thisthe giver is i^lensed in
:
'
ox-less,' or without a team of oxen, in giving much ; the person robbed is vexed
V. 451, according to whicli dSwrrjs might at losing even a little. Therefore, it is
mean giftless,' i. e. one not having a
' better to give than to take. Perhaps
gift to offer. Something similar is dri- in ahrhs eKTjTai there is rather the no-
TTjs, Hesych. dri/xwpTjTos. Still this is a tion of claiming as a right than of
somewhat forced explanation. Tzetzes, taking away by force.
—
rh Zwrri koX aSwrr] voririov t^ ScvptjTi- 360. Kai Te, the same as Kaiirep in the
kV yvw/jLTiv ex""'^' ''"' M^ roiavr7)v. Attic dialect. See inf. 371. II. x. 224,
The otlier Sclioliasts give fxtraSoTiKw ical <Tvv re Sv' ipxofJ-ivci) Kai re trph t> rov
/j.ri fj.fTaSoTLKw. Gloss. Cod. Gale d/^era- iv6rj(Tev. The sense here is, 'it may
— ;
be that it is small, but it brings a cliill Col. 121.), irohXa fxkv at fiaKpal afXi-
eTre;
to a fiiendly heart,' i. e. it alienates pai KaridiVTo \vTas iyyvrepoo, i. e.
St;
the person ^^in this case the poet him- 'for long days lay up in store for us
self)from whom it was unfairly taken. many things nearer to giief than to joy.'
Hesych. iiroLXVoKXiv iAinrriaev, riviatrev. Goettling's version is, 'si iterum iter-
And so MoschojJ., iXvir-qae rrjv i|/i^X'V innque surripias quamvis exiguum.'
Tou apaipedevTos. Photius, Traxi'ovrai, 362. Kal rh, for Kal tovto. Cf. inf.
irrjcraeTat, Trriyvvrai, AvTrelrat. Ibid. 756, 759.— For epSois MS. Cant, gives
iraxi'ovixevris, avtai/xivris. Eur. Hipp. 803, 01
man.' There is some slight irony in a wine jar at the opening of it and wlien
the remark. For KaTadeadai, to store '
near the end, but be sparing at the
up,' to lay by,' compare ^oph. Oed.
' middle of it; 'tis a sorry thrift at the
E 9
: — ;
52 HSIOAOT
370. F€Lp7]ixei'o<;.
11. xiii. GGl, ovpavoQi, avroOi, iyyvdi, &(: d-Kicrraj 8' iadwaa.
Hel. 1017, Eur.
370. jj-iffdhs elp-n/xevos, the ju-omised ffuxppovos 5' dmarias ovk eariv ovSeu
reward. So Eur. El. 33, xp^"'^" «'<?>' Xpvci-f^'^Tepov 0poro7s, which implies —
f>s hv KTavri, sc. t&J kto-vovti. Herod, tliat the ordinary airia-rta is harmfuL
vi. '23, fiLffdhs 5e 01 ifv elpi]ixeuos oSe. Hesych. KwriWovaa' KoKaicevovcTa. Id.,
Thucyd., vi. 01), twv Se SLa(pijyuyTwv SL(pco(Ta- ^Tjrovffa, 'p7iAa<p<o(Ta. Accord-
Bdvarop KarayvivTis eTnxvuTrov apyvpiov
—
ing to Goettling, v. 370 —2 are wanting
Tw a-n-oKTelvavTi. aptcios, secure,' ' cer- '
in some IMSS.
tain,' i. e. honourably adhered to. See 373. Trvyoffr6\os, dressed out behind ;
on v. 351, Horn. II. x. 303, ris k4u artificiaHy arrayed to set oft'tiie figure
uoi T($5€ ipyov ij-Koaxoh^vos reXecreiiv 7w>; eraipls, Froclus. I'hotius and Sui-
Aiipcj) €7rl fxeydXep ; jxtadhs S4 oi dpKtos das irvyoar6\os, fj.av\lffrpta [leiia). The
;
by the pseuJo-Siiuouides, who calls an but it is better still, if you die old, to
ugly woman uTrvyos, avroKooXos. From leave several sous, for their united care
Ar. Plut. 149—52, it is clear that the will bring greater profit." There is
poet's advice is directed against courte- a similar asjDiratiou in Pindar, 01. v.
sans, who wish to gain a footing in a 22, (pepav yr)pas evQvjxov 4s reKivrav
. wealthy man's house. Stobaeus, Flor. — viaiv TTapuTTafxivuv. — Schoemanu ejects
85, o, quotes v. iJT:} 4. — 377, and reads yr^paihs 5e Odvoi (T<p4repov
.375. <i)7)\T]TTj(n, ' to cheats ' Hesych. :
TToTS' 4yK. With regard to 378, it seems
\rj(TTa7?, from (priAelu = (prjXovv, '
to clear that it came from another recen-
deceive,' Aesch. A gam. 475. Cho. 988, sion to express the same sentiment as
TOIOVTOV &J' KT7)CraiT0 (p7]\7ITT]S o.vr\p. the j^receding. It is therefore marked
Rhes. '217, ^-nKriTwv 6.vai,. Curtius (Gr. as a probable interpolation. Tzetzes
Et. 376) connects the word with rripdwav says, oi Trepl TlpOKXov Kal 'Apicnapxov ?)
and fallere, and our word fall. After — TWovTapxov aSiavoTjTov tovto cpaaiv eivai
this line (as remarked on :>5G) it would Kai Treptarffov,
be appropriate to read Sus ayaOrj- apna^ 378. iyKaraXelTTccv, 'leaving in your
Se yvvri Gavdroio Sortipa. It is all very '
place,' or to fill up the vacancy ; alium
well, if she brings you a dowry; but if sufficiens. Plat. Symp. p. 208, b,
So
rshe robs and squanders, it is death to TOVTO) yap Tponqi vav to 6i'r]Tui' aci^erai
"the house.' — Tw Th airihy Kal iraXaiovfJL^vov eTepov
376. Most copies give a<i(oi -KaTpmov Viov 4yKaTaX({wfiv olov avrh ijV.
oIkov, and so Proclus and Moschopulus 380. irXilcov ix4v. ' The more there
read. But the verse is in some way are, the greater is the caretaking, and
corrupt, since oIkov always takes the the larger the added store; so if
is
digannna. The Cod. Gale has elfrj by ivealth is what yom- heart desires within
the first hanrj, (with gloss €(ttu,) aw(oi you, act as I tell you, and do work upon
by tlie second hand. Doubtless we work.'
should read oIkov iraTpwCov elrj K.T.X. — 381. iv tppeal (rfjcn (^aTJcriv) IMS. Cant.
The meaning jxawoy^vi^s was ex-
of Cod. Gale, iv (ppecrlv faiy vulgo, and
plained by Tzetzes as children born '
so Goettling who reganls this distich
;
382. Kat epyov lir epyw AEF. epyoi' Se t' ctt' Ipyw the rest. 383.
in K.
Bt'/^A-os SeiJTcpos An initial rubricated or otherwise marked
in EGHI. 'ATAayevawi/ (e superscr.) A, and HI by the first hand.
'ATXayevewj/ the rest. 384. u/at^tou dpoTOto Cf. dpoTOLO A, Aid.
a
Svaaofxevawv A. Svacrofxevdoiv the rest.
epyop en' epyw aud fpyov 5e t' ctt' fpyai, Goettliug teaches, but for 'AtAkz/t-
we should probably read epyov 5' €7ri yeveoiVj derived at once from the
ep7^ epyd^eadai. By '
one work after stem.
another ' he means tiic successive oi^e- 384. afxrjTov. Goettling gives afi^rov,
rations of farming, e. g. sowing and with Dindorf, and so Cod. Gale. dvcr-
reaping after ploughing. Schoemann, o/xevdaiu, the Homeric aorist, as ovcrero
p. 41, thinks 381—2 following v. 326, S' ^e'Aios, and in Od. i. 24, oi fj.ev Sva-
the intervening lines having been in- ojj.evov 'Tirepiopos. Cod. Gale has Suo"-
terpolated or disarranged. a
383. Here commences quite a distinct aofievdwy. Tzetzes took it for the future,
part of the poem, more exclusively di- (xeXXovffuiv SvvaL rrjj' kcrivipiav Zvaiv,
dactic and less ethic than the preced- oi) Ty]v eu>av. By d/^TjT^s and dpOTOS,
ing. Precepts on the practice of agricul- the reaping and the ploughing, the sum-
ture are the topic now before us. In mer and the winter or post-autumnal
theMSS. some distinction is commonly seasons are meant. As with us, the
made at this place, either by a rubri- ploughing and sowing for the early crops
cated letter or the title Bi'ySAos Sevrepos. took place in late autumn. So Virg.
Ihid. n\7i'idScci'. The Pleiades rise Georg. i. 219, At si tritioeam in messem
'
in early summer (May) and set in No- robustaqiie farra Exereebis humum,
vember. While they were hidden, the solisque instabis aristis. Ante tibi Eoae
sailing-season was suspended, (inf. v. Atlautides abscondantur, Debita quam —
622,) and when they set, then com- sulcis committas semina.' It is to be —
menced the work on the farms (v. 616). observed that the a in aixTjThs is long,
8ee Virg. Georg. iv. 231-3. Aesch. not by crasis with &pxe(r6at, but by the
Agam. TJ9. Ar. Av. 710-11. Theocr. poetical pionunciation d/x/irjroD. So we .
xiii. 25, Sues S' avriWovTi ITeAeiaSes, have draWwi/ (d) sup. V. 131, ajxdav inf.
eV^^ariai Oe "Apva veuv ^oaKovTi, TfTpafj.- v. 392, but ajxaTai. in V. 778. Apol-
ixivw e'lapos ^5?;, Ta/xos uavriXias jxifivd- lonius Rhodius has d/xdovros, ii. 1187
(TKero 6f7os dooros 'Hpcicoi/. Ovid, Fast. and 1382, and Theocritus 6\f/dfj.aTa
V. 599 (13th of May), ' Pleiadas asi^icies (d^TjTjys), X. 7. Again dixr^rov occurs,,
omnes, totumque sororum Agiuen, ubi inf. v. 575. Homerreduplicates the /x
ante Idus nox erit una super. Turn even in efxaOes, Od. dAA' eirel
xviii. 362,
mihi non dubiis auctoribus incipit aes- oiv Stj fpya udic e/ufxaOes. He also uses
tas, Et tepidi finem tempera veris ha- d7rdu7J(re'E» lb xviii. 34, and dfxricravns
bcut.' hrKayyiVioiu (Cod. Gale 'ArAa-
' in Od. xxi. 301. d^ifev ib. ix. 135.
e In tragedy the a is short, e.g. Sia/xaxraL
yevdoov), not for 'ATKaproyevettiv, as ia Bacch.'709. See also inf. 775-8.
— —
385. 5tj TOi vulgo. S4 roi MS. Cant. commence a new verso ; and we cannot
5' ^Toi Hermann. Cf. v. 333. otherwise account for the variant yvuvhv
Ihid. TiffcrapaKovTa. The heliacal set- 5e cnrei/jeir, found in Cod. Gale and two
ting of the Pleiades in Hesiod's time or three of Goetthng's MSS. The for-
was (according to Goettling after Ideler) mer also gives raieTctoJcr' and yoiojcr' (sic).
on the ith of April, the rising on the Schoemann p. 42) suggests yvtxvhv ixlv
(
393. lis Toi (Kaffra k.t.K. This seems aiTcvv, Xiirapaii', evox^^"- Cf. Theognis,
but a repetition of what had just been v. 918, TTTOJXeyei Se <pi\ovs Travras, ottov
said. Moreover, e/coo-roj is a digam- Tiv' Wt].Xen. Oecon. xx. 15, <5 ixrire
mated word (for tJo-nr 'iKacTTos in Theog. &Wriv Tfxfvv xP'OI^'-o-TOTTOthv iinffTdfj.evos,
45!) is corrupt). Here Bentley read fj.riT( yeaipyeiv iQiKoiv, (pavephv on k\4-k-
llxm FeKaara. See Curtius, Gr. Et. TiiiU 7) apna^oov t) TrpocrairSiv Siavoe^rai
4(j0, who quotes FeKacrros from a Locriau ^LOTfveiv.
inscription. But the passai^e has cer- 396. eTT* f jU6, '
after me ' (as we say, in
tainlj' been interpolated for the recur-
; the sense of coming to and looking for).
rence of wpia is intolerable, and the We might have expected -rphs ffj.e, but
particle of purpose, ws —
ae'l^jTai, il- the Greeks used fwaiTelv and irpoaaiTelu
logically follows ft k' ideXrjaQa k.t.\. indifferently for Trrwx^v^iv.
Probably Av/jL-qrepo^ was added by tliose Ibid. fTnSwffu, 'I will not give you
who thought ipya would not stand alone more than I have given.' This seems
for farm-produce.'
'
Tzetzos perceived the true sense, from iirifxerp-riaw follow-
that the passage was faulty:— rti elf x' ing. And so Moschopulus, iyw Se aoi
(opia Kal rh ws toi fKacTTa wpi ae^rjTai ovKfn fcp' ois eScoKoc Swaco. Generally,
avTiKpvs ip€(Tx(^'<-0- Kal (pKvapia icTTi. iTTidovvaL is to make a
free present, as
394. TO. /xera^e was restored by Spohn Eur. Med. 180, /xoxOov Se x*P"' ttjj'S'
from several of the grammarians, who eTTiSua-ci). And so Tzetzes here explains
cite the word as a-n-a^ \ey6^xevov from it, TTpo7Ka Kol Kara x^P^" •"'apel'''. Goett-
Hesiod. The MSS. and scholiasts give ling would read iyuiSe rot ovk €T£
but the Aldine has iJ.eTa(v.
Tct fjiiTa^v, StixTcc. It is more familiar to us as an
The sense
is, between now and next
'
Attic idiom ; but it occurs II. xxii. 559,
harvest.' Hesycliius seems to have el jj.ev 5r} /xe KeAeveis o'iKoBev &Wu
misunderstood the sense; rh jueVa^e- Eu/xTjAy Sclioemann (Com.
eiriSovvat.
TT^viKaSe. Tlie word occurs in the Crit. p. 9) thinks that this address to
Homeric Hymn to Hermes, v. 12.'), &is Perses must have been made at a later
en vvv TO. /xera^^e woKvxpovioi wecpvaffi, time than sup. 213, 275, where he
and ibid. If) 9. charges him witli violence.
395. TTToilTCr?/?, TTTWXevJlS, l) Si'/CTJI/ TTTW- 398. SieTeKiJ.7]pavTo, Stuptcrav, have de-
Khs yvfjivhs Kol TTepLSeris Tropevri irphs tovs fined, ajipointcd, ordaim.d. See on v.
aWoTpiovs oif/fons, Tzetzos. Cf. Od. xvii. 229. —
In epya, as before, agriculture
227, aWa 0ov\fTai
TTToxraoiv KaTo, Stj/xov is mainly included. Hence there is an
%v yaffTfp' &vaKT0V. The
aWi^^oov ^6(TK€iv allusion, perhaps, to the times and sea-
accusative a])pears to depend on the im- sons assigned by the gods, and marked
plied sense of motion from one ])hice to by the stars.
another, combined with that of -npoa- 100. (7]Teueiu is a lengthened form of
—
'
SI? [xev yap Kol rpl^ Ta^a rev^eai' y]v S' eVt Xvnrjq,
^ry/xa ixep ov ^av 8' erwcrta ttoXX' dyopevcrei?'
irprj^eL'^,
interpolation. We should probably plough ;' but this office is assigned not
read f)y 5' en Ai/tt^s, axpfios Feirecov to a woman, but to a sturdy man, inf. v.
which was altered to avoid
((TTai vofios, 441. Perhaps to attend upon is used
' '
'
408. atrer? EFH and D by the first hand, dpverrat AEF. 409.
7rapafxeLJ3€TaL AEF and D by the first hand. fjuvvOet A and D by the
first hand. p.ivvdri BCEFH. In GI, Aid. the subjunctives are
rightly given. 411. iTO)crupyo<; AD. 412. 8' epyov I. 41 o.
araicri HK, Aid. 414. ^/aos Se H.
408 — 9. dpfeTTai — irapaixei^erai — fxi- first day of the month. This shows an
vvdei Cod. Gale ; a reading the more re- early perjdexity as to the exact ending
markable, as it is found in other very and commencement of the true lunar
good copies. Here fj-rj is for "va fj.ri, by month or rather, a day made up, as it
;
a not very uncommon use. Se re Fepyov — were, of two halves, was distinguished
Bentley, probably rightl}', as iv FoIkci) by a complex term, the shortened form
jus;tabove. of which (ev-n) came to mean a whole
410. evvr](ptv. This is a difficult word day whicli included one of the halves,
to explain. It is called the epic geni- and that the wrong one.
tive for evTis, scil. is xpovof ev7]s rjfj.epa';, 412. jueAeTTj, 'diligence,' 'attention,'
'
to the day after to-morrow.' But G. T) (ppovrls, 7] iirifieAeia, Moschopulus. It
Curtius, Gr. Et. oil, tells us that eVos, is naturally contrasted with avafioK^,
'old,' is the Sanscrit sanas, the Latin and so came to mean practice.' Pindar,
'
sencx, while evviqcpiv he refers (310) to Isthni. vi. 95, Adixwuiv 5e /xeXirav epyois
Sauscr. anjaf, alim. According to this, OTva^wv 'HcrioSoi/ jxaKa Ttfj-S. toCt' tiros.
evri and evj'tj are quite unconnected. A The Schol. there, in citing this passage,
more common phrase in this sense is els omits the 5e, which Gaisford api^roves.
evr}v, Ar. Ach. 172, (is) evas, Theocr. Bentley would read fiivvdrj Si re Fepyov
xviii. 14. Goettling's theory is that in 409. But the violation of the di-
epos bears the same relation to eV that gamma is a just ground of suspecting
imus, for inimus (infimus) bears to in. an interpolation. According to Goett-
As every definite line may be said to ling, this verse is wanting in three
have a Jieijinnimj, a middle and an end, MSS.
the last of the triple division came to 4115. ^TTjcrt TraAai'ei '
has to contend
signify tlie third dan from the present. witli losses.' &Taiai MS. Corp. Clirist.
Similarly, evq kclI via, the last day of and vulg., but arjiai nearly all the
the month, has reference to the extreme MSS.
end of the la.st of the triad, Iffrajxevov, 414. fifios S?;, when therefore,'
'
as if —
fxeaovvTos, and (pdlvovTo^, the addition in continuation of the advice in v. 407.
of Kal via alluding to the half-day Cf. inf. V. (348. 079. But ^/xos Se K-iiyei
borrowed from the next month to make is more probably right, the A. being re-
up the deficieney in a lunar month of garded as doubled. And this is the
29^ days, to the full complement of ;i(>. reading of one of the Bodleian MSS.
Below, V. 770, 'ivrj appears to mean the
— ;;
417. o-tptos EF. 420. rrjixo? A. r'/xos tlie rest. 422. S' a//
A. wpta epya A. Mptov epyov the rest.
415. IdaXlixov from iSos = '/5pcos. confines himself mainly to the night."
Hesych. t6 lSpccToiroi6v.
tSaAi/iov /caOjua* (Dr. Pearson, Transactions of C'amb.
Id. KavfxaTOS i8a\i/j.ov rou dep/AOTciTOv, Philolog. Soc. i. p. 177.) Astronomical
^ tSpcoTOTTOiov. Scut. Here. v. 397, i'Sej calculations show, that owing to the
61' alvoTarajj dirore XP^"- ^^'^p^os a^ei. — Precession of the equinoxes Sirius would
^eTo-Koipivhv K.T.\., when
the autumnal have risen in B.C. 750 about two hours
rains have cooled the ground after the than it now does, but would have
earlier
season of the vintage, uirwpa. been above the horizon for about an
417. iXacppSrepos, scil. ware yiyveaOai, equal time, viz. 10 hours, in the latitude
viz. when the languor caused by the of Ascra (ibid.).
heat has passed away. Perhaps xP^^ _ 420. Tvixos Cod. Gale, Goettling.
has reference to the swarthy colour of ^/j.os Gaisford, with most IMSS. (rore
sunburnt men, which becomes evanes- Tzetzes.) —
aSriKroTaTT], the least '
cent as the autumn advances or the ; worm-eaten when cut down with the
phrase may be borrowed from the axe.' Some malady like our dry rot
rpoiral rjeAiov, as we say, men's bodies
'
seems to be meant, and perhaps arisirig
take a turn to greater agility.' I\Ios- from the same cause, the cutting down
chopulus fxeTafidWeTai Se rh avdpw-
:
trees while the sap is in active circula-
Ttivov ffH/jia airh rov aveifj-tyov eTri rh tion. Phiutus, Mostell. iii. 2, 141,
jrvKvhv Kal laxvpov Qax^ov gloss. MS. ' edcpol ambo ab infimo tarmes secat
Caut.), Kara izoXh (Xacpporepov yiyvo/xe- intempestivos excisos credo.'
vov. —T0T6, viz. in the autumn, after the 421. TTTopeoto, the sprouting of the
time wlien the dog-star brings the twigs Tov K\wvo(pvi'iv, Tzetzes.
; This
greatest heat, Aesch. Ag. 940. is an unusual sense of a word which
419. irravpf?, which Buttmann (Lexil. means ' a young shoot.' Perhaps
p. 150) regards as a separable form from KTOpdlJLoio.
aTravpav, means, that the dog-star gets 422. v\oTOjxe7v, be careful to cut your
more night, i. e. exercises its influence timber, duly mindful of the season, or
in a greater proportion by night than by of the advice here given. Cf. v. 623.
day, as the nights become longer. It is 711. —'d>pia. epya Cod. Gale, and a few
nearly a synonym of i-iravpiaKeTai. Cf. other good copies, for the vulg. wpiov
II. XV. 31G, iroWa Se (Sovpa) Koi /xea- epyov, which violates the digamma. So
ffriyh, Trdpos XP^'^ AenKt)!' diravpelu, eV 70(7; i-KLKKoTTou 7)00$ has crcpt into the text
'iarai/TO. lb. xviii. M02, twu riva /SeAre- for iTTiKKoTTa fVjfTj, sup. 07, 78. The
p6v ioTiv iiravpefxey ri rrep 'Axatohs, and verse however may be spurious, as
xxiii. 340, Aidov S' a\faadai iTravpeTf. Goettling says it is wanting in one copy.
" The star Sirius moves but for a short The construction is certainly obscure
time above us during the davtime and perhaps it is best to make upia epya a
— — —
<60 HSIOAOT
distinct exegetical clniise, ' for then the venient in size: I shoidd call it very
timber is in season.' Coiiinionly, no inconvenient, though no great farmer
stop is placed at ixefivrnj-evos, by which myself.'
epyov becomes a cognate accusative. 425. (T(pvpav, ' a mallet,' i. e. a billet
Virgil seems to have rendered this verse, of wood one foot long, sawn off from
Georg. i. 256, ' aut tempestivam silvis the superfluous length of the &^(vv to
evertere pinnm.' form the head of a mallet such as is used
423. oKixov K.T.X. '
Cut your mortar of for driving stakes. Cf. Ar. Pac. 5G6,
the length of three feet, but your pestle vri Ai", ^ yap (X<pvpa. Kafjunphv ^v dp' e|w7r-
of three cubits.' The custom of crush- Xiff/j-fv-ri. On all these minute directions
ing or bruising corn in a wooden mortar Proclus has a note of some interest :
I
TTJs apTOTTciXiSos Aadoi^r' (KKeipafxev tui' aufMi-urpias, Kal AvKovpyov irepl rrjS twv
bXfxov. Mention is made of pestle and Ovpwv KaraffKevrjs, 'w aizh irpiovos Sxtl koI
mortar, aXerpifiavos, SoiSv^, and dveLo., in TTfXeKiKos fi6vov aTTolKiAoi. Ae? oiiv oltto-
Ar. Pac. 228, 259. Eqnit. 984. If any SexecrOai Kcd rhv 'HrrtoSof fxirpa irapa-
faith is to be placed in the quaint draw- SSuTa Kal oAfxov Kal virepov Kal a^ovos Kal
ings of rustic implements which arc (Tcpvpas. —
The objection, in fact, would
given in three 5ISS. (A, C, H), the {)es- apply equally to Virgil's Georgics, and
tle was a horizontal jxinndir working to all the instructions conveyed in di-
on a pivot, similar to that still used in dactic poems.
Italy in preparing maccaroni-paste. G. 426. a\f/iy, the felloe or periphery,
Curtius, Gr. Et. 290, derives "mepos into which the spokes, KP-n/j.75fs, are
{stiperu!}) from virep, and oA/xos {'Ml) inserted. rpKTtrldaixov, of three sjians,
from the root FeA, rolvo. Cf. 11. xi. 147, or about twenty-two inches, in length.
oXfjLOv S' 6s etrcreue icvXivZeaGai^C ofxiXov. Proclus, (TTTidaix^ fj.(v i(TTiv airAwQiiaris
I'hotius records both words in vwepov Trjs X€i/)t)S rh &Kpov rod (r/xiKpoTarov
e'rrl
42 S. FoLKov
Homer gives kKKaiSeKa^wpa as the width 430. 'x\.6ijvair]s dfxcoos, the servant of
of the horns from tip to tip, of a species Athena, viz. the carpenter. Either the
of ibex, II. iv. 109. From the calcula- uncontracted or the lengthened form of
tions of Proclus and Tzetzes, it would S/xuis. See inf. v. 470. The metre (un-
seem that the poet ought to have said less the poet wrote Sfxwus 'Adrivairis)
SoiSgKaScijpai as the diameter of a wheel suggests Sfxiiais. —
iXvfjLari, 'upon the
of twelve o-TTiSaual, each cnridaixij con- share-beam' (dent ale). This was a
taining three Saipai. For the whole timber projecting transversely down-
periphery would thus measure 36 Saipal, wards, so as to scratch up the earth in
a third of Tvliicb, or the approximate dia- the manner of a hook, when the point
meter, is 12. And SooSeKaSdpcfi is found was shod with the iron share (i/'wis,
in one of the Bodleian MSiS. This re- vomer). Hesych. eAu/xa- rb rod aporpov
—
quires rd/xe for rdfiv^iv. -Van Lennep TT^pLov. Read irflpoy, the part that
'
and Goettliug edit d^Lv with the lenis, pierces the earth.' Both the pole and
against the copies. the share-beam are here distinct parts,
427. eiri Goettling, after Hermann to be fastened to the ploughstock with
and others, for eVi. But he wrongly —
wooden pegs, yajxcpoi. TTpoaap-rjpeTai, the
explains it "adsunt praeterea, si quae- reduplicated aorist middle (like 0:70-
ris." Rather, rd/xvuv is to be supplied ; y^crdai), for -KpoaapdprjTai, probably by
'
cut many crooked bits of wood beside,' an intercliange of the long vowels.
viz. supplementary to the a^75es, if any Goettling calls it " conjuncti vus perfecti
of them should prove unsound, &c. passivi significatione media." (Tzet-
Schoemann, with Lennep, reads eiriKafj.- zes :
Trpoaap-qprirai dicpuK^v, ol ''iwves Se
iruAa, supplying eVTi. Even ibr making ovK iKTiiuovaiv oOev irpoaapr^peTai ypd~
two wheels, at least eight a^'iSes were (/)eToi.) The true medial sense, to get '
required. Tzetzes :
toDto 5e elirev, 'Iva it fastened by another,' is clearly out of
Sei^T] '6tioil fj-iav a\f/7Sa \4yei ex*"' '''^'' place. Translate, according to the
Tpox^v, aWa reaaapas. —
yvvv, ' the order of the words, 'bringing it close
plough-stock,' {hurts, Virg. Georg. i. up by pegs shall have fitted it tight to-
170,) or body of the })lough, to which are the pole.' In few words, This makes '
affixed, or mortised, the pole, (temo, laro- the strongest plough, when both pole
/Soeiis,) in front, dnd the handle, (^stiva, and share-beam are separately affixed
exeTX??,) behind. This yiris, for the to it.' According to Hesychius, laro-
sake of toughness, is to be of the ilex or ^ofvs means Sfa/xhs C^yov, or fxepos tov
holm-oak, a tree which, like the labur- aporpov opdhv karhs warirep laros. More
num, has a heart of much darker grain probably the pole was so called from
and extremely compact fibre. As the making the oxen stand on each side.
plough stock was to be a forked bough By ire\da-as he means, that till the peg
of peculiar shape, the poet adds, orav is driven in, the mortise and tenon
evprts di(T]fxevos, when you have found present a loose and somewhat gaping
such a one in your search for it over the joint. To construe yoficpotcnv irpoaapv-
hills or the level plain. perai is against tiie natural order of the
429, OS ydp. Sec sup. v. 22. words.
— —
G2 HSIOAOT
et ^ eT€pov [y J
ag'at?, erepov k em povcn pakoio.
8d(j)i^r]<; 8' 7] TTTeXey]'^ aKLcoTaTOi laro^orje^' 435
Spvo<; eXvjxa, yvrjv Trpivov, f^oe S' iuuaeTrjpo)
dpcreve KEKTrjcrOaL, rcov yap a9ei'o<; ovk dXaTraSpov, (435)
432. fuLKov 434. erepov fa^ats 43G. Spvfos /3ofe 8' ivveFeT7]p(ji
438. TO F€pydt,ea-6aL ?
434. y eVt AT, Aid. K iirl BCE and others. 435. S' om. AEF.
436. Tvpivov 8e yur;? A. TTpivov 8e yvr^v EF. TTpLVOV yv r]V (with an
erasure) D. Trpivov yvrjv BCGHIK, Aid 438. ';)(Oi'Tes D. w E
and D by the first hand.
432. eiffQai, provide, lay up, for your- also called TrXda-Tty^, '
a scale,' Eur.
self. KTTjtrai Ka\ airoOov, Tzetzes. ttovt)- Khes. 303. erepdy k iirl MS. Cant, and
ffd/xevos, having had
'Koiria-dfj.evos, ' others, as Spohn had corrected. Vulgo
them made,' viz. by the workman. erepSv y' iirl, and SO Cod. Gale.
avrSyvov, one in which the three 435. dKiciraToi, tlie same as dSriKTOTa-
members described above are all TOL, V. 420, fi'om kIs, Kths, a small worm.
grown in one piece. Hesych. avT6'Yuov Hesych. dirtrn-Tor kIs ydp Qijpiov yivos.
fxovofioXov. (Read fxov6i,vXov. Id. in v. The wood of the bay-tree does not seem
yvrts' T() KaTwTarov jj-tpos tov iaro^oeuis very strong but it may contain some of
;
iv T<fi dpoTpw- avToyvov 8e, rb yur; ai'v- the essential oil which makes the leaves
eerov, aAA' e| evhs ^v\ov.) Such a plough so fragrant, and which may impart an
as this, (the most primitive of all forms, antiseptic property. Tzetzes says that
being simply a forked bough,) is still the bay and the elm SpipLVTaTai odaai
used in Asia Minor. An engraving of ov (TTiirovrai paSioos, which is certainly
one is given in p. 52 of Sir Charl(?s true of the elm. —
The Codex Galeanus
Fellows' work. The ir-nKrhv was com- omits S' after Sdcpv-qs.
pacted of the several timbers. Cf. II. 436. MSS. TTpivov yvr]v, irpivov Sh
xiii. 703, and x. 353. Od. xiii. 31, is 7IJ7JS, or irpiuov 5e yv-r]v. If the reading
5' 8t' avrip SipnoLO AiAaierai, cb re Kavr]- of this verse be right, Spubs seems to
/.lap veihv dv 'iKKtyrov I36e oXvo-ks Trr]KThv take the double digamma, 5pvFF6s. Cur-
dporpov. ApoU. 232, describes
lihod. iii. tius (Gr. Et. 237), while he compares the
the plough used by Jason as avrdyvof Slavonic drevo, 'a tree,' says nothing
(TTt&apov dSdfj.avTos dporpov. —
about the F. ewaeT-qpta, for iyveFeT-fipai.
434. a|ais {dyvvfjLi) is a digammated Compare evvdKis and evvaros. In Theog.
word, and one of tbc few whicli in com- 801, another form dvdeTes occm-s.
position retained tlio written form of it, 438. This verse, which is omitted by
Kavdi^ais for KaFd^ais, inf. v. 666. Hence Suidas in v. ^vyo^axe'tv, was probably
the 76 a men; metrical interpolation.
is added by some one who thought the age
— firiPa\fff6at is said in reference to the of nine years was too advanced to be a
yoke thrown upon tlie cattle. Otherwise iiseful one. Unless we adojjt the correc-
we put oxen to tlie plough, rather than tion and somewhat unusual construc-
tlie plough to oxen. Anil this is the tion, rb ipyd^ecrQai apicTToo, i. e. eis rh
meaning of IcrTolSofvs, irapa rh iardvai fpyd(^fadat, the diganuna is violated.
Tos iSoOs, from bringing up an ox on Compare tc» Fepyd^eerOai dfxeivov, sup. v.
each side of the pole, or possibly, from ;^14. Probably, omitting this verse, we
weuilcing, as it were, one against the should read in the next, oiiS' &«/ tw y
other by the balanced yoke, which was K.T.K., for their strength is not feeble.
'
— — ; —
and they -would not be likely to break four parts.' oKTa^hufxov, ' which gives
the plough by frolics and strifes with eight mouthfuls,' oktw Srj^/xara exovra,
each other.' Schol. Cobet, Misc. Crit. p. 413, shows
439. ipicravTe Cod. Gale and others. that analogy is in favom- of 6ktu>I3\u-
The same metaphor from a pair restive fiov, like oKTciwovs. square cake A
imder the joke occurs in II. i. C, e| o5 scored across in one direction with
St? Ta irpwra 5ta<TTr]TTqv eplaai/re. The three incised lines, and in the other
common reading here is ipiaavTe^, but direction with one in the middle,
auAal takes the F (Curtius, 13G). would give eight morsels or bites.
ipiaavr' iv FavKaKi Sclioemanu and Van The Eomans adopted the same plan
Lennep. Kafx. jx\v, for Kara fxlv, as Kap in the quadra, and
has descended it
pa II. XX. 421. Kay yovv ib. 45S. Kair to our times in the marking of cake-
tpaXapa xvi. 106, &c. In II. xiii. 707, gingerbread and cross-buns. Martial,
we have le/iiei/ai Kara FwAKa (Fd\oKa, by iii. 77, 3, '
sectae quadra placentae.'
hyperthesis Fdo\Ka, fciA/ca). Tlie nomi- Hor. Ep. i. 17, 49, '
Et mihi dividuo
native Sa| seems a figment of the findetur munere quadra.' It was done
lexicographers. But the root may be to facilitate the equal distribution of
FeXK or FoKk. the slaves' allowance, apixaMi]. It is
440. epyov, the farming operations. thought that tlie cross on the obverse
Virg. Georg. iii. 519, atque opere in
'
of medieval silver coins was derived
medio defixa reliquit aratra.' eTclxnov, from the Saxon custom of breaking a
see V. 402. penny into two half-pennies and four
441. alCv^s, a vigorous man, juvenis farthings which last were further
;
A
son (New Crat. § 265) identifies it with man quite as active as, and more
Ti'tBeos. steady than, a mere youth, is recom-
442. Terpdrpv(pov, ' which breaks into mended.
——
64 HSIOAOT
446. iiriaTTopiriv, ' sowing over ogain.' yepavos Kpw^ova' is rrjv Al^vtjv fxera-
Tzetzes : — rvir Se^Tepar /cal iiravaaTropav X'^PV- Theoguis, v. 1197, opvtdos (puvriv,
(bvyitv. Ol yap kukws (nreipoi^Tes ira- TloAvwaiSr], o^v ^owaris tjkovct', H\ ye Ppo-
Xiv i-KavaaiTHpovcnv eTrifidWovTes irepou ro7s&yy€\os 7;A0' dpSrov.
criropoy. In SdaaacxOai (Cod. Gale 5a- 450. x^^"" ofxPpTjphu is the wet or
aaaBai) there is a notion of equal distri- autumnal part of the winter. Cf. v.
bution in sowing broad-cast. a\4aadai 415, fX€TOiroopLvhv ufi^priffavTOS Z7]v6s. —
appears to take tho digamma, as tlie remarkable, being commonly
SeiKvvei. is
other form aKevaadat shows (inf. v. 505). regarded as a later form tlian Se'iKwat.
Compare x«'«' with x^'^'"- We have SeUvve Se Sfxcoeacn inf. v. 502.
447. eTTToirjTai, '
looks flightily after.' Archilochus used oWve, frag. 79.
Cf. V. 444. Eur. Bacch. 214, ws inro-n- 451. ajSouTTjs, without oxen. toD ^7j
Tai, how agitated he is
' Plat. Protag.
!
' fiociv eviropovvTos, Mosch. See on
J).
310, D, yiyvwCKWv avTOv tiiv avdpelav aSwTTjs, sup. v. 355. To this probably
<al T7;r T7Toi-i](nv, aware of his impetuo-
' Hesychius refers ; afiovyris- d/crTj/xcoj'.
sity and his flightiness.' There is a 452. fi6as Gaisford, with many copies,
good illustration of the custom here perhaps rightly, i. e. l36Fas.
alluded to, of stopping the plough to 453. pTjlSiov yap K.T.A. ' For, if it is
gossip with a fellow-slave, in an Egyp- easy for you to ask a loan, it is easy for
tian painting given by Wilkinson, vol. others to refuse it, on the ground that
ii. p. 13. work is going on.' The probable read-
448. (ppd(eardai, for <ppd^ov, ' mark,' or ings are, ^rjiSiov 5e Fei''os and iropa
observe, the advice given, viz. to feed Fepya.
your oxen well when the signs of the 455. <t>peuas a<pveihs, sibi sapiens^
autumnal ploughing are heard. yepd- Goettling after Spohn. Proclus, Yiroi
yov (pwvvv (al. (^cor^V yepdvov, with Cod. oiiK d\Tidu)s irXovffws, oA.A.a rfj ^vxi)
Gale), tlie voice of the crane migrating SoKuv TzKovrflv. This ironical phrase is
to warmer climes at the approach of like our saying, a builder of castles in
'
456. To8' o?8' A. ToY olS' vulg. Sorpar' d/xa^T^s DEFH, Aid.
457. T ex^fi^ A, with Sec e)(cir above Toy a later liand. Set exetv
BCDGI. exe>ev EFHK. 458. av 8e BCDGHI. Sj/ 8,) the rest.
wlio relied too much on his own Mnt, dudum incumbere aratris, Dum sicca
was called 'rich in fancy.' —
7rTJ|o(r0ai is dum nubila pendent.' The
tellure licet,
the common reading, and it may be first ploughing (proscissio of the Ro-
defended as the aorist for the future, mans) took place in late autumn ; the
which however is here the more natural nest in spring, (or rather, the first
and obvious reading, sihi facturum esse. ploughiag in spring of land not occu-
See Theog. 625. pied by a winter croji,) was rh izoKetv,
456. Toy. The y has taken the the turning the glebe, after it had re-
place of the digamma. Tlie meaning is, ceived the benefit of the winter's frost,
he does not certainly know if he ever (Georg. i. 64,) when some kinds of sow-
will make himself a wain for an im-
; ing took place (ibid. v. 215 seqq.) and ;
plement so complex is not completed in the third in summer, for a second crop.
a day. The language seems proverbial For this last operation the technical
in its tone. The verse was very cele- term seems to have been veav, novellare,
brated in antiquity. Plato cites it, Ar. Nub. 1117, and for the field itself
among others, Theaetet. p. 207, A. The viihs, while by novalis the Romans
connexion with the preceding couplet is generally meant land ploughed for the
clear enough if you can neither borrow first time.
: Goettling well observes,
nor construct a wain in the time of that to this triple ploughing not
emergency, you had better keep one only the term peihs TpinoXos is refer-
ready for use. able, II. xviii. 542. Theog. 971, but
457. t' ix^t^^" Cod. Gale, with Se? also the name Tpi-n-rdAe/uos (for rpi-
exejf by a later hand. Se? ex^"' is found 7r6\iij.os). Compare Xen. Oecon. xvi.
in several other copies. The change 11, ovKovv rovTo olcrda, '6tl rui aivopu
was made from not recognising the vfhif Se? inrepyd^eadai OlSa yap, i(pi)v
— QeaQai, to
;
should have beforehand (irpoaOeu), to elvai TOVTov tov ipyov apKTeov. For the
get them stored in your house.' benefit of the summer-ploughing, see
458. (paveiri for 4>averi, and that for ibid. xvii. 14, ol^a pdv ovv, i<pri, aKpiffws.
(pavfj. See on v. 470. The common OTi ovSaij.a!s au /xaAAoc fj ixiv i/'Atj eni-
reading is (paveirj, corrected by Spohn, TToXd^oi Kol avaiyoiTo virh tov KavnaTOS,
Cf. V. 680, and sup. on v. 132. ?; 5e yri ottt^to virh tov 7]\iov, t) el tis
460. avrjv Koi 5iepV) whether the land auTi-jv iv fj.4crcj> Tcji Ofpei Kol if /itVj? T17
F
— — — ;
66 HSIOAOT
461. TTpooi ixaXa k.t.X., very early in be bewitched. But the summer crop
the season, if you wish to have a good Avas (with due precautions) generally a
crop. good one; and tlierefore, incantations
462. 7roAtr»'. Cod. Gale -KwXiiv, with against it would not take eft'ect. Again,
gloss ^(aKoarpo^fiv. Tzetzes also ex- tlie earth was KovpoT6<pos, and so by
plains KoXeiv by ras fiwXovs ttjs 77)$ supplying plenty was said to make
avdcrrpe^f Trj St/ceAAr?. All the copies children evKrjXovs, quiet and contented.
give ftapt, aiid the scansion of this verse Compare wapevK-qXi'tv, '
to tranquillize,'
seems to have given some trouble to tlie Eur. Here. Fur. 99. Hesych. eiiK-riXr)-
old commentator.s. The aijnizesis in eapi repa. TjcrvxaaTpia. So also in v. kjjAij-
is as in p^a p.lv yap Ppidei, v. aira- ."5. reipa.
rrjcrei, ' disappoint your hopes.' Georg. 466. e\-T€Ae'a fipldeiv. '
That it may
i. 226, ' sed illos Expectata seges vanis be heavy when full grown.' The gods
elusit aristis.' who send up good things from below
463. The form veihs is due to the di- the earth, are to be supplicated when
gainma, veFos, Lat. novtis. Cf. veiapos first the ploughing begins. lephv, lively,
and I'ela.Tos, comparative and superlative. vigorous; Sanscrit ishira. (Max Midler,
— en Kov(pi(ov(Tav, before it has become "Chips," &c., i.
Theog. 788, where
p. 136.) Cf.
an epithet of
566,
hard and soddencd again by the rain it is
comforter of children.' If a field did likely thnt KaOuceffdai and ecpiKfcrdai were
not bear a good crop, it was thought to technical terms for applying the goad.
— —
MSS. and scholiasts vary between the general usage. Cf. Theocr. i. 45, tvtBov
genitive and the dative. According to 5' baaov dirudev aXiTpvTOto yepouros.
Moschopulus and Tzetzes, €v5pvov is the II. V. .443, TuSilSris 5' ofexafero rvrOhv
pole, and ixeadfiovs or fiead^jvy the diriffaw. —
Precisely this triple operation
thong by which the yoke is fastened to of ploughing, sowing, and clod-breaking
the pole, or rather, to a ring on the close behind, (with a plough constructed
pole. Compare Apoll. Ehod. iii. 1317, exactly as Hesiod describes it,) is en-
fj.€acTr]yv S' aeipas xd\Kiov iVto^Sotjo, doij graved in vol. ii. p. 13 of Wilkinson's
crvudpaaffe Kopwvri Proclus
^€vy\7]dey. " Ancient Egyptians," copied from one
takes evSpvov to mean the wooden ring —
of the tombs. /ua/ceA.Tjj', a hoe or mattock.
By covering up the seed as fast as it
of the pole. Hesych. /xecraa^ov i^
wfiofioilwi' If/.dvToov, ^ rbv laro^oia wpos fell, the SfAcios is said to cause trouble
'
avTuu, orav TrepieXi^ccffiv, els rh rov (^vyov oTav preceding, and so place only a
TpvTZ7)jxa, KepKiSa ^v\ivr]V iu^aAdvres, ^ comma after /xead^w. This lengthened
Ka\i7Tat evSpvov. We
cannot be sure form of the subjunctive was often mis-
which is the right meaning, or which is taken bjT transcribers for the ojitative.
the right reading, ixead^cp or fxecrd^wv. So Scirj, (payeir) v. 458. 6elr} for 6er]
The sense however is the same whether V. 556. fir] for hi v. 577, and iu II.
68 H^IOAOT
ipevfxevov the rest. 477. eitoxuiv 8' •^^cts A (with the vulgate
in the margin by a later hand). (.vwxO^wv 8' U^ai EF. evox^^y
8' I't^^at D, by correction, and with gloss ev 9(wv. ct-oxewv 8r/^€at I.
would hardly have been used. In Aesch. pies, with the old editions, give ^l6toio
Cho. 76, women-servants are called ipevfjLevov, but Cod. Gale has fiidrov
SuifJLOLTuiv evOrifxovfS. 4pevfj.fvov. The confusion between ai
473. aSpoa-vvp, with fulness; with and 6 in exceedingly common,
MSS. is
heavy ears. Like (jrandis, a^phs was and oifpeif is In Eur. Hec.
often (peiv.
properly used of the growth of plants 528, only one MSS. has the right read-
— —
and animals. -et oTra^ot, provided that ing alpet for eppei, and in an early in-
Zeus sends from heaven a successful scription found at Olympia Fepair
end of your care. oiriaeev, after your ' appears to be atpeiv. The right form is
toils,' or as a sequel to your labours. preserved in three or four MSS., and in
Kuhukensuspectedthis verse unreason- ; the Etymol. Mag. p. 38. Tzetzes ex-
ably, as Goettling thinks. The growth plains it by fxeTaKajx^avovTa.
of the crops was before (v. 465) attributed 'ini. evoxOioov, abounding in good
'
to Zei/s x0<^''"'s and Atj^u^ttjp, not to Zei/s cheer.' Eur. Ion 1170, evoxSov jSopas
'OXviJLTTios. But hero the poet meant ;|/i/xV eirXripovv. Tiiere is a reading,
rain from above, there the favourable but a false one, euoxe''"''. Cod. Gale
condition of the soil beneath. wSe, viz. gives evwx<^v S' 7)|6is, but the common
if you cover the seed carefully, and if reading is added in the margin, though
further Zeus shall preserve and nourish by a later hand. Photius, ev6xoov,
it. irXripr]- aTrh rcou TroTaiJ.o!>v fXiTrjKTai. It is
475. ixdaeias is again the optative in clear we from
.should read evox^ov, as if
an imperative sense, unless (as above, v. oxd-n. But the true etymology is
470) this sentence is a continuation of probably ox^^'" f™in ^x^"^- T^oKibv, an
the last. The meaning is proverbially epithet doubtlessly derived from the
expressed ' Drive spiders out of your
: peculiar aspect of sky or vegetation in
store-vessels (the large crocks called
' Boeotia. 'Grey spring' and 'white
irieoi), keep them well filled with
i.e. spring,' \evKhv iap, Theocrit. xviii. 27,
grain, and do not allow them to remain do not respond to our notions of that
empty. For &yyia see v. 600. Compare season. But the first slioots of vines and
Catullus, xiii. 7, ' ei^nabis bene, nam tui figs, whicli give the aspect to spring in
CatuUi plenus sacculus est aranearum,' warmer countries, are covered with silky
i.e. inanis est. hairs of a slightly dusky colour. Hence
476. jStoTou alpivfj-evov, taking from
'
we may explain with more accuracy
time to time of your substance stored Virg. Georg. ii. 390, Hinc omnis largo
'
485. dpecrcts A. apocTrja (-(Tt^s^ tlie rcst. a\p Iv. 480. 7reTotA.otO"ti/
DCt. 487. TepTTfi Se ABCDEFGI. repTrei re Aid. 488. ret D
(by correction) K. r^t I, rpiTw ctt' T^/xart /at/t' A. 490.
TTpoaprjpoTT] Lcro(^apiCpi. A
(rapoTrj sui^crscr. hj a later hand).
500. fe\7T-h
ing, cannot be right perhaps avepa, as: ^loroio, see sup. 367. -KpoaiXi^aro,—
is stated by Goettling to be found in the 'conjures up,' 'collects for himself.'
Etymol. Mag., though he gives no Gloss. Cod. Gale awriOpotaev. Moscho-
reference. But there is another reading pulus, 4vev6ri(Tev. An unusual sense of
eJpyov, which seems to have greater Trpoff\4^aadat. Perhaps, 'lays mischief
authority, though Cod. Gale gives tpycov. to his heart.' The meaning is, that an
Moschopulus, oTTOTav rh Kpvos tovs auSpas idle man who is in want meditates on dis-
KepiXajJL^dvov exV' honest schemes for getting money. Mos-
495. ^vda suggests avlpas iv^ov Icr- chopulus —
ivvoe7 yap f) kXsVttjs ^
:
subjunctive will bear the same mean- Tiviiv Tpoircov.Tliis verse amplities the
ing when an industrious man (if he
;
'
idea expressed in Keve^v i\iriSa above
caunot work out of doors) may greatly '
but 'tis no good sort of hope that at-
improve his household,' viz. by doing tends a man when he is in want, sitting
things at leisure which must be done idly at a lounge, when ho lias not
at some time. So Virg. Georg. i. 259, enough to live on.' Compare sup. v.
'
FrigiJus agricolam si quando coutinet 317, alSws S' OVK ayadi] K€Xp7)jUfVor &vSpa
imber, Multa, forent quae mox caelo KOfiii^et. —
&pKLos may mean fitfiaios,
properanda sereno, Slaturarc datur.' '
sure.' Sec on v. 370.
;
72 HSIOAOT
505. dXefacrOaL
.502. ^eiKvve.See v. 451. Goettling very different from the general ethical
lliinks the sense is, 'show them by and uuanimated tone of the poem.
practiciil examples,' e.g. of the ant and Impressions produced by the phenomena
the bee. But he is wrong in saying of nature excited the susceptible and
;")02—3 have no connexion with what objective Ionian character but the ;
precedes. After describing the evils Boeotian bard seldom ascends to this
which winter brings to tlie unprovided, height of poetic inspiration. The only
the poet adds, Therefore make for
'
similar passages, Theog. 676 seqq. and
yourselves stores in summer.' Schoe- — 836 seqq., bear all the marks of being
mann omits tliis distich, but thinks it also the interpolation of a rhapsodist.
perhaps followed 497. In com. crit. p. We might observe too, that so large
.50 he proposes ni/xTrAaade for 7roLe7ffde, a prf)portion of ^•^^tara aTra| \ey6fxfva
which .seems to indicate that liuts were snvour of an affected imitative style.
to be built every summer for the slaves. This is one of the marks by wliich the
— KaKias, sup. V. 301. 874. Here it nou-Hesiodic character of the Shield '
the whole as the interpolatiim of some of Sidrtat four times within six verses
Ionic rhapso list. Schoemann (p. 50) while the allusion to rpiirovs ^porhs,
calls this description of winter " a reli- V. 533, the absence of the digamma in
qui carminis liabitu multum diversa." oi, V. 52G, tv, V. 524, laoi, v. 533, the
At all events, some verses have been UaveW-nues in V. 528, and the Ionic
intenvoven, and possibly the original word fxfCea in v. 512, are indications of
has been remodelled and rearr.anged, so a post-Hesiodic school of rhapsodists.
that its very uniformity makes it the Ibid. The 5e is omitted in Cod. Gale.
more diilicult to separate the genuine — 0ouS6pa, ox-flaying,' i.e. emaciating
'
from the >purious. The last three lines the cattle so that the hide hangs loose.
were, perhaps, added still later as a Some have thought that the poet pur-
transition to the next subject. Lenaeon, posely alluded to BovKUTtos, the ox- '
as Plutarch (ap. Proclum) objected, was killing month,' and preferred the term
not the name of a Boeotian month the ; A-nvaiwv as more generally known to the
period meant, part of December and —
Greeks. It seems better to put a colon
January, being called by that people at irdi'Ta, and to make /xijua the accusa-
PouKcxTios. See Hesj'cli. in v. \7)uaLwv. tive of time; during the month Lenaeon
'
The accoimt of the storm, and the the (lays are bad,' &c. Commonly, /j.7jva
effects of cold on animal life, though it is made to depend on aKevacrOat, and
contains some Hesiodic expressions, is only a comma placed after navra.
EPrA KAI HMEPAI. 73
514. Su'ifrjcn
Moschopulus rightly explains, Kara, rhv (sc. 5dfj.a\is). Horn. II. xxi. 237, /ue-
firiva 5e —
rhv hrivaiwva KaKai elaiv yj/j-epat, /J.VKWS rjuTf ravpos (sc. iroTO^os).
atrial iracrai rov aTrodepeadai rohs 06as, 511. vast,' boundless.' This
z/TjpiToy, ' '
74 HSIOAOT
515. If the Aax'''? or fur does not keep a flock of sheep. —On the digamma in
off the cold, still less does the thinner firiFeravhs see sup. v. 31.
hair of the ox and the goat. Ou Kai re 518. TpoxaASv re Cod. Gale. The
see Theogou. v. o. scholiasts rightly took this word to
516. ovTi. The ov is very awkwardly mean ;
'
bent,' stooping
'
but Proclus '
repeated in the next verse. (See Soph. adds, o^vv if T^ Sp6fx(f}, i.e. stepping
•/)
confused. So in Theogon. 901 we find oySe yap may be the right reading. The
both /tvx'of and vvxiov, and in Aesch. use of ^aivv as in imperfect ia II. xxiii.
Pers. 870. 931. Eur. Med. 211, it is 29, suggests the meaning here. for the '
equally difficult to decide wliich is sun did not show it where to find food.'
genuine. Proclus, ficrw i^vxaiv tov oIkov But the reading in the two Bodleian
7rapd€vevoaevT]v.—ii'5o6t Cod. Gale, with MSS. Barocc. 46 and 60, ZiiKvn, is very
some others, rightly. The common notable. Some may have read heiKvvii
reading is evSoOev, against the digamuia and pronounced it Se/jc^ei by a synizeais
in Fo'iKov. like that by which ipivvoiv sometimes
524. avocrreos, the cuttle-fish, a crea- becomes ipivvv.
ture whose habits were not unknown to 527. Hesych. Kvaviuiv Mavpwv, Aldto-
the Greeks, and which probably gave Koov. The notion of the sun visiting
rise to the strange legend of Scylla in the Ethiopians seems borrowed from Od.
the Odyssey. Hesych. av6(mos- 6 i. 22, and the 'nav4KXrives (though the
peculiar to Hesiod, and which K. (). there as coupled with the 'Axaiol or
Midler (Hist. Gr. Lit. p. 8G) calls " ora- Thessalic Argives), in the sense of the '
cular and sacerdotal," as <pep4oLKos for whole Greek race,' would hardly have
'
a snail,' v. 571, Tj/j-epoKoiTos for 'a rob- been a recognised term in the time of
ber,' V. 605, &c. tv TToSa reVSei, ' gnaws Hesiod. See Thucyd. i. 3. There is a —
its own tentacles.' This was a false variant, mentioned by Goettliug, Trap'
notion but it arose from observing that
; "E\\-r)ve(T<n. So Cod. Gale, yp. irap'
the tentacles of tiie captured fish were eAA.7;o-i. Gloss. MS. Cant, iraai roTy
often broken or torn away. -reuSftv is KaTO, rh $6peLov /xepos.
another form, with tlie hard for the soft Ibid. Kvapeocv avSpccy. Gloss. Cod.
dental, of reVOei;/ and TeV07}s. Hesych. Gale alOioTTwv. By 5f;/xo's re tto'Ais re no
TfvSer iaOiei, ») Ai;tr6i;6i. revdai yap oi particular settlement, i. e. no real one,
XiXyoi. Here, as sup. 131, hs .suus has is perhaps meant. Goettling thinks
no digamma. that INIeroe may be intended, which was
525. Kal fjOecTi. So some of the jMSS. called by Herodotus, ii. 29, ^n\Tp6TzoKi.s
rightly for Kal iv ijdeffi. For the di- rSiv aWuiv AlQioiruiv.
gamma in this word see v. 222. 529. v7]Kepoi — viiKfp<!>, animals such
526. yofibv, t6t:ov vofj.ris, Mosch.; 'a as boars, &c. oppo^d to wild goats.
feeding-place to swim towards.' This The word is compounded of vrj for ava
and the two next lines are certainly not as it! j'TJTTojcos, vr|l^ev^^]S, viivvjxos {vi)-
Hesiod's, and they may be even later uvvj^a), vr\vefxos, &c. from
^vXiooivrts,
than the presumed Ionic description HvXiav, fj.v\-n, luoJa, dismally gnashing
'
now before us. The ol alwavs luis the their teeth,' perhaps through hunger
—
76 HSIOAOT
Xvypop ixvXiocDVTe^ afo, Syaia j^iqcrcry^evTa 530
<^evyov(jiV' kol Tracriv evX (^pea\ tovto y^ejxiqXev,
541. On T^j with the digamma see what is meant by acrK-nrhi', which Mos-
Scut. H. 53. KTajxivov, slain, sacrificed, chopulus explains by rex^V Karea-Kevacr-
ib. 402. The phrase is again Homeric fj-ivov, but adds, that it may mean,
II. ii. 375, 7j 01 pri^iv l/xavTa fiohs J(pi '
made large enough to cover the ears.'
KTa^ivoio. The meaning is (say the old It should mean, decorated externally
commentators) tliat the hide of an ox with some kind of ornament here, ;
that has died of disease or old age is perhaps, with ear-flaps. Theocr. i. 33,
not to be used. From the joke of Aris- aaKrira TeTrAco re Kal a/XTrvKi. KaraSevr], —
tophanes, Ach. 724, about the whip ' that it (the shower) may not drench
made «/c Xe-n-pwv, out of leprous hides,'
'
yoiu- ears.'
it would seem that such hides were 547. necrovTos, Tovreanv duaidev irvev-
harder and thicker. ffavTOS' Tzvet yap arrb v^f/r]XoTepcov 6
542. TTi'Aoij, with '
felt.' 11. 265,
x. ^optas, Th Tre(Te7y. ProclllS.
t StjAo?
Kvver)v — fJLfcrcrr] 5' eVi ttTAos api'jpei. Plat. This seems the true explanation, and is
Symp. p. 220, B, Kai Trore ofTos irdyov preferred by Goettliug to another,
o'lov SeivoTarov, Kal TracTCoj' vTro5eSffj.e- hardly less obvious but of opposite
vwv Koi iveiKiyfXfvwv tovs ir65as els ttIAovs sense, \i]yovTos, Koifxca/xtvou, as the
Kol apvaKiSas, K.r.\. Romans said venti ceciJere. To this
543. dirorai' Gaisford and Goettliug, Van Lennep inclines. Homer seems to
apparently witii very slight MS. autho- use in both senses
treffflv : thus in Od.
rity. Good copies give (\9ot, whicli is xiv. 475, vv^ &p' i-rrfiAde KaKr], jSope'ao
defensible in the sense of ei wore i\doL. treanvTos, !Tr]yv\ls, the meaning is irvev-
— Kpvos iiptov, seasonable cold rb ; cavTOS, but ib. xix. 202, t;"; TpiaKatSe-
(TvvriOics iv T77 Terayfj-evri avrov Sipa toI 5' audyovTO, the
KOLTri S' &y€/j.os ireae,
ytvo/xevov, Mosehop. context shows the sense to be, 'the
544. iirl vwTco, to form a water-proof wind fell,' 'ceased.' The MS. Cant,
cape. Similar leathern garments were here has the gloss dfrl rod irviixravTos.'
ffiavpa or ffuripvi), Sicpdepa, and ^a'lTi). Gl. Cod. Gale irvevaavTos t) /j-era, Tb
Robinson follows Graevius in reading irvivaat, which recognises both mean-
in\ &fj.rp, merely because ^loschopulus ings.
happens so to paraphrase eVi vwrcp. 54S.
i]cjios a-qp. —
In the morning too
'
'8 H^IOAOT
fj.dKapes for oAjSioi, atpveio), evSalfioves, is that tlie o-f, dropped in veco and vdu, is
noticed by the commentators as an retained in our sicim.
indication of post-Hesiodic poetry. 551. dpeels. The true epic form is
Compare however II. xi. G8, auSpos dep6eh, though alpeiv occurs once in
fxaKapos kut' &povpav, and Od. i. 217, Homer.
d'S 5r; eycoy u<pe\oi' fxaKapos vv rev 552. 'blows,' i. e. ends in a
arjo-i,
Gl. Cod. Gale airocpopos. Proclus re- still furtlier change, fioptu 5e ireaouTos
557. vTraXeFaaOaL.
559. Twfiicrv (3ova-LV IttI 8' di/e/Dt TrXeiov £«; A. ftovcrlv, eVt 8' di^ept
•TrXeov ciy; EF. (Sovcrlv cV drept 8€ TrXeov BCDGIII. ^ovalv tTrt 8'
di'8p6 TO ttAc'oi/ €a; K, Aid. IttI 8' di/ept TrXeov etrj F. 562. fidova-Qai
avTis AEF. atJ^ts (jr.
for '
nunquam imprudentibus iiuber ob- tliey have little work to do and plenty
fuit,' Georg. i. 373. Compare inf. v. of rest at night. evcppovq, for '
night,'
570, T^
(pda./j.evos oivas irepira/xy^/xeu. has been thought by some a post-epic
557. fj-ds (for /xrjvs, svhence mensis) is usage. — iirippoeot, ¥iyovv ^orjdol, Mos-
called an Ionic form. It occurs Find. cliop. So Aosch. Theb. 3G1, e'ATris eVrt
Nem. V. 82. II. xix. 117, rj 5' e'/cusi uvKTepov Te\os ^oAeTv irayKXavroiv aKyiuv
*
(p'lKov vlhv, o S' e^So/xos ecTTTj/cet jueis. enippodov.
The next verse, in which x"^""""!^ is —
561 3. These three verses are gene-
twice repeated after x°-^^''^'^'''<^'^os, may rally allowed to
be spurious, and to'have
be an interpolation. The sentiment is been added by way of closing the sub-
very similar to II. xviii. 549, ^ koX ject. Proclus tovtov kuI tovs e^rjs
;
cations that a good deal of the inter- midwinter; or, with Tzetzes, anh eipovs
vening matter is spm-ious. fj-fXpi- Kal e4povs i^icrov), ' make the
559. r&iJLi(Tv Goettl. with Cod. Gale. nights equal and the days equal,' viz.
OdfXKTv Gaisford with most of the copies. by proportioning the supply of food, so
The omission of the aspirate is Ionic that the consumption is equal, taking
and Aeolic, as in avrv^ws, &c. Gais- one season with another, both for man
ford gives fiov(T\ eTTj S' avfpt Kal irXfov and beast, i. e. when more for the one,
etrj,but the Kal seems to have no MS. it is less for the other. On ia-ovaQai see
authority. iir' av4pi is, but besides (or
'
Scut. Here. 263.
in addition) for a man,' i. e. for a slave, 564. i^riKovra. Two months after
ipyaTT). For apfxaXn] was the dimensum, midwinter, viz. towards the close of
the slaves' allowance of food. It occurs February, Arcturus becomes visible.
inf. v. 767, a.pixa\i)]V dariaaQai, but is Elaborate calculations have been made,
more common in the Alexandrine poets, founded on this passage, in order to as-
Tlieocr. xvi. 35. Ap. Rhod. i. 393.
e. g. certain, by the aid of astronomy, the
That man requires more food in cold date of this poem. (See Appendix A.)
weather is well known. But the cattle The reader who is curious on the sub-
are to be put on half-allowance, because ject, and capable of understanding it,
— — —
80 HSIOAOT
Xe^iepi iKTekia-Tj Zevg '^/xara, hrj pa tot dcTT-qp 565
ApKTovpo<? TTpoXiTTMv lepov poop 'flKeapolo
TrpoiTOP 7raix(f)aLP(t)p inLTeXXeTai aKpoKpecf}aLO<;. (SGil)
strue with TrpoAiTTwi', the more obvious cochleae in occulto latent.' crKcitpos,
and easy sense is rdre 5^ -npooTov ira/x- ((TKaiTTiiv,) the trench or trenching, viz.
(palvccv iniTeWeTai. For iiriToAat and digging round the roots to open the soil
fTrneWeiv, proj)erly said of stars, see and admit the air. This process is de-
Ae.sch. Prom. 100. Eur. Phoen. IIIG. scribed in Od. xxiv. 227, 242, under the
5G8. dpdpoyoT], the iilaintive songstress terms dyU^iAaxaiVeiv and Ktcrrpeveiv
of the early morn. Some of the old (pVTUV.
grammarians read 6p6poy6y}, tj /xiydkais
—— —
1
574. ICOLTTjV I. 575. UifJi-qTOV A. or' r^eXtos EF. Kap^et A.
Kdpcl>rj K, Aid. Kapc^et BCDEFGHI. 57G. dyireii' A. ayeLpeiv
the rest. 577. elrj CI. eh] tlie rest. 578. ydp t' epyoto MSS.
uTTOyLietperat A.
573. ap'iras x^P'^co'^V^''"'? to sharpen MS. Cant. See on v. 470. So 06177 for
tlie sickles. See sup. v. 387. Scut. 235. 0^ or in v. 556.
6er) (paveqi v. 680.
Theog. 170. &pKios, secure, safely got in ; or perhaps,
574. aKiepohs duiKovs, seats under trees '
sufficient." See v. 370.
for your siesta or mid-day uap.- eV tjo) — 578. a-Koreixverai, takes
airo/j-eipiTat,
koItov, sleep uutil daybreak, tt^v kuto, a third share of a day's work in
to itself
rhv opdpof audiravaiv, Moschop. He re- the farm. In Theog. 801 the verb is
commends early rising in the hottest used passively for xt^piC*^"'- ^^ both
weather, because a third i^art of a day's places there is a variant aTra/xtipeTai (a
•work is got through in the moruiug, v. being here superscribed in Cod. Gale).
578. Se'e Theocr. x. 48, 50. Hesych. awaixeiperar atpatpelTat, where
575. a.fjL-r)Tov Cod. Gale, for d^tTjroD. perhaps p-epos should be added to the
The Etymol. Blag. p. 88. 9, quoted by interpretation. ApoU. Rhod. has aTra-
Gaisford, distinguishes d/xrjrbs as the ixeipco/xev, ii. 186. —The re of the MSS.
harvest, 6.fjL7]Tos as the time of the har- is a mere metrical insertion in place of
vest, and this is accepted by both Gais- tlie digamma (Fepyoio).
ford and Goettling. Koipcpei, sec v. 7. 579. n-po(pepei uSov, fiU' iroppco (pepei,
Archilochus, frag. 27, ovKeO' u^ws 6a.\- carries you well on your journey and
far on your work. Cf. Scut. H. 345.
Aeis aTra\bv XP'^°-t KtipcpfTai. yap fjSr].
576. rrifj-ovTos, at that hour of the 382, ol S'
II. iv. 67rel ovi/ aixovTO, i5e irpo
day. Or simply perhaps, ' at that 65ov iyiuovTO. INIoschopulus, ini'Socnv
season ' (so Tzetzes). When the sun is noLil Tr)S oSoi), ^lyovv ttjs- b^onzopias. The
hot, says the poet, and there is an in- ancient reading was perhaps 65^ and
ducement to indulge listlessness, then ipy(f, in which case Kpo(pipii meant
be on the alert to get in your crop. Kpocpep-i^s ecTTi, is best for,' as Siacpepei
'
Compare ttjAi/coCtos. Tlie correlatives is often used for dM(t>op6s iiTTi. Cf. Sent.
^fxos and tt?^os (inf. 582 5 may have — ) H. 260, Twv ye /xev dAAatoj' irpofpeprjs t"
been adjectives agreeing with xp°''°^f ^y Tzpea^vraTf) -^e. Tliucyd. vii. 77,
'the when time' and 'the then time.' Kayco TOi ovSevhs vp.oiv ovre ^tt',u7; irpo-
Donnldsou, New Crut. § 202, compares (pepcov —
ovt' euTVxia. Sokwv ttov varepos
demum ; Curtius, Gr. Et. 582, says both Tov ehai. I'iud. Pyth. ii. 86, (157,) eV
forms are Sanscrit. ayifeli^ (ioettliiig TrdvTa 5e vojxov evdvyXwacTos avyp irpo-
for ayelpeiv, with Cod. Gale and two (pepei. Tills is confirmed by the com-
others. ment of Tzetzes, KaKXiardv eart Kal to7s
577. efj; (for or ^) was restored by ipyaCo/xevois Kol to7s uSevovai, and that
Hermann for
ej;
G
82 H^IOAOT
irpocpfpeLi'. —
For three consecutive verses 583. SeySpecv. Compare Scut. H. 393,
commencing with the same word, see T/xe'rarerri^ 6(w fcpi^dfifvos depos avdptii-
sup. V. 5—8. 182—4. 317-19. Theog. TToiaiu
aeiSeii' apxerai. Though the
832—4. Scut. H. 291—3. —For Kal poets speak of the cicada's song, (as II.
epyov Bentley proposed irpocpepei 5e re iii. 150, ayoprjTal 'Ea6\ot, TeT-riyea-ffiv
Fepyov. fOiKdres, o'l re «-a6' v\7)v SepSpeoj ecpe(6-
—
580 1. Tliis distich merely amplifies fievoi oTTa XetpiSfcrcrav U7ffiv, and Viro-.
the sense of the preceding, viz. that Georg. iii. 328, 'ct canfu tremulae rum-
morning is the best time for every kind punt arbusta cicadae,') Hesiod at least
of work. So says Xenophon, Oecon. knew that the sound was produced by
V. 4, Kal yap iu tw x^'PV '^"^ ^'^ "^V ^CTfi the friction or vibration of the wings.
del iv (L'pq. (i- C. irpwi) al iiriKaipuTaTai Proclus —
aSei 5e virh ra7s irrepv^i rpifiuv
;
Kpdt^iis (Iffi.^-KoWolcn S', perhaps ttoA- kavrov Kal rhv ^X"'' fKTr^ij.Trwi>- outw yap
Xois St r\ as two very good MSS. give —
avrhv aStiu (paai. Ka/xarciSeos, causing
TToWols 5', and Cod. Gale has re for Se. languor, fatiguing, see inf. v. 664.
582. Having warned the farmer not 586. dcpavpSraToi, not necessarily 'in
to waste his time in sleep or mid-day coitum pigerrimos,' as Plinj^, N. H.
repose when the harvest has to he xxii. 22 (quoted by Goettling), sup-
gathered, the poet proceeds to show that posed but in a general sense, exhausted
;
during the extreme heat some little re- and debilitated by the heat, and so re-
creation allowable.
is Provocatives to quiring recreation. Virgil had this
festivity are the fat kids, the mellow passage in view, Georg. i. 341, 'Tunc
wine, and the maidens not iudisj^osed agni pingues, et tunc moUissima vina.'
to toy with their rustic lovers. This 587. This verse is probably spurious,
brief episode on permissible rest ends
with V. 597, after wliich the sul)ject of
and for these reasons —
In the first
:
others chicory. Proclus and liesychius from the words of Alcaeus, quoted by
call it Kaxavov &ypLOv aKuvOwSes, and Moschoi)nlus, yvu 5e ixiapwrarai yvva^Kss,
Theophrastus (Hist. Plant, vi. § 4) AeTTToi 5e' toi ^fSpes, iirtl K«pa\i]U Kal
describes it as having a root edible yovara (Ttipios dCet, and this is quite as
either raw or cooked, and says that this likely as that Alcaeus should have bor-
is best when it flowers, which is irepl rowed the exact words of Hesiod;
rponas, about the summer solstice. fourtlily, and i)rincipally, Cod. Gale
;
has the remarkable reading r?]iJi.os TnoraT not to bo expected in so early a writer
aJyes elal, (v. 585,) which shows that as Hesiod. Goettling perceived that
elalv could not have been iu the text V. —
591 5 were interpolated but ;
84 H^IOAOT
spring. Tills is, perhaps, a better way of juxtaposition in a drawing in vol. ii. p.
taking the passage. Tlierewas not much 41, of Wilkinsons Ancient Egyptians.
point in sitting with the face towards See also Xtni. Oecon. xviii. .S 5, ovkovv, —
the spring, (ufdess indeed to enjoy the €(pT), TOVTO fxtv olada, oTi vTro{^vyiw aAooJm
sight of it,) but the mention of it in rbr (tItov. — oTTcos Se rh Sfofiivov /cf^i/zoi/cri
Aus agebat aquas.' Goettling objects, 57jAor oTi fxaXiara bixaXi^oiev tiv rbv STpov,
that vSaros would be superfluous after Kal TOLX'TTa apvroiev. —
'npioovos k.t.A.,
Kpi]vt)s. But the antithesis between soil, before the middle of July.
{JSi'p and olvos seems a studied one. rh 599. iiiae'i, evrive/j-co. Ilesych. evKparo-.
TiTparov, a very weak mixture, fitted, See Soph. Pliil. 828. 'I'his epithet
as Troclus observes, for simple working- alludes to tlie use of the dAcD?; for win-
men, and not for the luxurious, who nowing, or throwing the grain in the air
preferred tlu^ rpla Koi Zvo. S( e Photius that the chaft" may be blown off, as our
in rpia Koi Svo, who cites the present country people treat their gleanings.
passage. Some copies, but not the best, Xen. Oecon. xviii. (>, 7, describes it, and
give rp\s 5' vSaros. Homer alludes to it II. v. 499, ws 5'
.597. The sense here is continued &yf/j.os ^x^as (popen Upas /car' oActias
from V. 576. There the slaves were to av^pSiv XiKjxwvToiv, ore re ^avdri AtJjUtJttjp
carry home the corn here they are to
; Kpivp iTrftyo/xevcoy avijjLwv Kapirov te kolI
thrasli it, i. e. either by drawing over it &Xvas., a'l 5' inroKevKalvovrai axvpi-uai.
the heavy toothed plank (tlie Roman Od. V. 3()S, ttis 5' due/xos ^ar]S rjicof d-r)ij.wva
tn'hidam, as is still done in Asia IMinor; rivdiri KapcfyaXfocv, ra fiei> &p re Sifcr-
thrashed and whmowed it, ascertain the racteristic, otherwise we might be in-
quantity, and store it away in terra- clined to suspect the genuineness of
cotta vessels. Compare sup. v. 350. 475. this verse. It is not necessary to the
The reading of one copy. faKOfj-icraa-dat, context, and KeXofxai interrupts the
is a good one, ' get it brought into your series of infinitives used for imperatives.
house.' Compare v. 576. Schoemann indeed rejects 602 605, —
601. ivSodev vulgo, against the di- which may well have been inseiied
gamma in FoIkov. euSodi is preserved by from some other place. Prof. INIahaify
Cod. Gale. See on v. 523. (Hist. Lit. i. p. 108, note) has " no
602. drira, a head-servaut ; a hired doubt about the meaning of these dis-
farming-man, or bailiff, especially to puted lines;' and he renders them
keep the stores at home. The 9f)Tes seem thus : " When you have brought all
to have been farm-servants on pay, as your stores into tbe house, you must
distinct from the domestic slaves or gene- turn your man-servant out of it, and
ral servants, SjucDes, who merely had their look out for a woman-servant (who will
allowance of food, and were .probably sleep within) who has no child to feed."
subordinate to the erjres. Homer dis- I however feel great doubt if aoiKov
tinguishes them, Od. iv. 644, efjre'j re iroieladaican mean ii^oiKi^eiv, to dislodge
Snwes re. Cf. ibid. xi. 489, ^ovKoifJi-nv or evict from a homestead.
'
'
K indpovpos iwv drjTevejxev 6.W()i afSpl 604. KoX Kwa, viz. to protect your
Trap' aK\7}pqi. xviil. 357, ^e7v', t &P
«' stores. Virg. Georg. iii. 404, Nee tibi
'
edeAois 6i]Teve^ev, ei tr' aveXoijxriv, aypov cura canum fuerit postrema.'— •^lUepJ/coi-
in' eVxaTtTis; Photius, Brires. ot 'iveKa Tos av^p, Hesych. 6 /cAeVrTjs, a night-
Tpo(pr)s Sov\evopTei, ibid. OrjTevetv, /xtad<^ prowling thief who sleeps by day an ;
epyd^eadai. 8o Hom.
II. xxi. 444, Trap expression of the same kind as <pepeoi-
Aihs eXQovres Qr\rev(Ta^ev els iviaxnhv Kos in V. 571. The compound occurs in
fjLicrQif 6Tri prjT^. — Troi6?tr0ai, '
to adopt, Eur. Cycl. 58.
i. 6. to take into your employ cf. inf. v. ;
606. xopTox' K.T.A. Get in not only
707. He is to "be &oikos, without a your corn, but your hay and fodder
family or household of his own (cf. snp. against the winter, crvpcpirhs being the
v. 405\ tliut he may attend solely to rubbish consisting of leaves, vine-clip-
your interests. tpiQov, ywalKo. ipyan- pings, weeds, twigs, &c., which (in the
(CTji/j Moschop. Compare again v. 405, Romance countries) are still used for
oIkov fjitv TTpuiTLffra yvvaiKd, re. She too feeding and littering goats and cattle,
must be childless, for a mother with an in default of grass. Photius, (jvpcperhs,
infant at the breast is difficult to make ayvpTwSr^s ux^os r) Xoyos- ^ V e| ave/xov
use of, x'^'^f""'?- — yir^TropTis, TraTSa exovcra, (f. 7; e| aypov) crvWiyonevT] KOTpbs Kal
—
86 H^IOAOT
609. £/\6'v; A. e\9oi EF. eX^v? (—7?) the rest. 610. €0-1877 A.
€0-i8oi EF. ia-LSrj
{
— 17) the rcst. oil. (XTToSpeTreiv A 612. ScKa
8' A. 8£/<a ^/x. K, Aid.
(ppvyavocS-ns.(This latter epithet has Kev, was the alteration in the first in-
reference only to fuel.) e1rj for ej? or ^. stance.
See V. 470. 612. Se7^ai vexiqi. The process of
607. i-KYieravSy. On this word as a drying the gathered grapes in the sun
quadriwyllahle, see v. 31. This in- — seems tohave been regularly adopted
gathering of fodder is spoken of as a by the ancients, at least in the manu-
kind of sujiplemeut to the harvest opera- facture of tlie more rich and sweet
tions. Between the conclusion of these wines, the rinum jMssum, like our
and the vintage in the autumn, the Malmsey Madeira. The modern prac-
slaves are to have an interval of rest, tice is, to allow the grapes to hang as
and the cattle, being no longer required, long as possible upon the vines. Goett-
are to be loosed. Moschop. (Treira 5e rohs ling illustrates the drying of the grapes
SovXovs avd^v^ov, ijyovu avdiravaov Kara both from Pliny, N. H. xiv. 8, and
TO. (pl\a y6vara, 'Iva -jraXiy a.Kfxai6Tepoi ev Columella, xii. 39. The drying-ground
To7s 7r<ivoLs vTTovpyriffwai, Koi tovs P6as is specially mentioned in Homer, Od.
Xvffov, fiyovv rov ^vyov arrdWa^ov Kol vii. 123, Tf;s erepou fj-fv 6et\6ir(:Sov Xevp^
Twv (pycov. iv\ x'^PV -rfpcreTai rieXiq}. Proclus here
610. 'ApKTovpoy. The
operations of has a very good note, which it may be
the vineyard were all regulated by this as well to present to the reader in Eng-
star cf." v. 5G0, 570, where Goettling
;
lisli:—' Having cut off the bunches,
refers to Plat. Legg. viii. p. 844, d, tV they laid them luider the sun, in order
lipav TTiv Tov rpvyav ApKTovpcji ^iv- ' to dry out of them, by the exposure to
Spofxov. Here the morning rising of his rays, the thin and watery part that
Arcturus is meant, after the middle of does "not keep well; and they called
September. By SIHuk, according to the this eeiXoweSeveiv. After this, they
scholiasts, is meant, not the star pro- again disposed them in the shade, to
perly so called, but one in the constel- ensure the contraction of the grape
lation of Canis. So also he seems after the sunning, and to cure the
rather to refer to the star in Vh'go, tendency to ferment, by a counteract-
called by the Greeks irporpvyrjThs (or ing coolness. The third process was
— 7js),by the Romans Viiidernitor (Ovid, to tread and squeeze out the wine,
Fast. iii. 407), than to Arcturus. which tliey considered now settled and
611. dTr6Spiire o'^KaSe, a singidar el- lirojjerly tempered.'
lipse for diroSpeTTCt)!/ Kd/xt^e els rhv oIkov 613. fls S776' d(pvff(rai, rack off into
(]\loschop.). Cf V. 632, 'Iv o^icaSe icepSos vats or open vessels, viz. to ferment,
&pr)at. Tlic Cod. Gale gives diroSpfTreiv, before finally storing it in the terra-
which arose, like so many other mis- cotta irleoi or jars. Of this process the
takes, iroin ignorance of tlie digamma. poet si>eaks not. How they were finally
Probably the Doric infinitive, dirodpf- laid up in the houses of the heroic times
—
we know from Ocl. ii. 340, iySe Tridot oluoio intended Kara x^ovhs ei'rj to mean, let it '
wine : what is added about ploughing by Theog. 498, rhu //.iv (\idov) Zeis
interrupts the prescribed series of the o-T77pi|e icaTa x^ovos. Schoemann reads
annual farm operations. That subject naTo. xp^os, "ut omnis annus ad neces-
had been fully discussed and dismissed, sitatem (cuiusque operis) commodiis et
sup. V. 492. Moreover, v. 615 is taken opportunns sit."
from U. sviii. 485, eV Se to reipea iravra, 618. He now passes to the subject of
TO. T ovpavbs i(rre(pavooTai, FIATjiaSas 9' navigation. Some precepts on so im-
'TdSas Tf t6 Te adtvos 'Clpiwvos. The portant a branch of industrial enter-
final verse alone is rejected by Goett- prise were required in a didactic poem
ling, on the ground that irXniov, 'a of this scope though the poet avows
;
year,' is an Alexandrine word. Whether that the sea is not a congenial element
it occurs elsewhere than in Callim. to himself, v. 619.
Hymn. Jov. 89, not.we know It is Ibid. 5v(nTe/j.<pi\ov, ' stormy.' Hesiod
said to be from TrAe'os or ttKuos, '
full,' uses this word as an epithet of the sea,
meaning tliecompleted circle of the Theog. 440, and of a churlish person
seasons. Hesych. irXiidv 6 iyiavrSs. The etymology is uncertain,
inf. V. 722.
dirh rod iravras rovs Kapwovs Trjs yrjs as also whether -n-eficpeAos is distinct
(rvfji.Tr\T]pov(T6ai. Compare Se/ca wXeiovs from, or another form of, ireixnfXos.
iviavTohs,Theog. 636. 'As the poet Homer applies Svair4iJ.<pi\os to a stormy
began with ploughing and the setting sea, II. xvi. 748, and Aeschylus has jxolpau
of the Pleiades (v. 384), so now,' says ouK fvne/iLTreXuv of the Furies, Eum. 454,
Proclus, he comes back to the same
' who are said to be 5vffir€iJ.irT0L e|tti, Ag.
subjects, and closes with the remark, 1161. Moschopulus here explains the
that so the year will have a fitting con- word by r^y kukoos TrapaTre/xTroverTjj. The
clusion of farming operations.' It is, gloss in Cod. Gale is SuaKoKov. Perhaps
however, impossible to extract this it is from n-e/.t^i^, which Photius renders
meaning from the verse. Van Leunep irvoT]. Comjiare Tro/xcpoAv^. !roi(l>vyna,
translates, 'annus in operibus terra and TToTor Trolcp (our word jutff). Hence,
obeundis recte dispositus fuerit.' Mos- ap])lied to the sea, it would mean frothy'
equally untenable. Probably the writer 619. Un the setting of the Pleiades,
88 H^IOAOT
621. 6'iW'o-ti/ yp. ^uVovo-tv A. 622. ctti oiVotti EF. 625. doVrwv
DGI. 626. x^^l^(^Pp(^^ G- G27. ovrXa t' BCDGH. evt Kar^eo
OS the end of tlie sailing; season, see sup. waves lash the shore. Tzetzes, iUtj -kois
omitted if y^j/ is pronounced with em- the davits. Hence the term xf'Vapos^
phasis, as contrasted with TrSvrw. The Xfif^dppovs, from the torrent of water
old commentators recognise it but ; that gushed through the hole. — 7ri50j?,
so closely follow vrias. 71vavs, rhv IffThv, ra. Icrria, tos 5i<p94pas,
624. irvKaa-at Kidoim. Make a break- Tovs KaXovs, Ta irrjSaAia, Proclus. It
water of stones to keep off the force of was the customto remove these from
the waves. By avfjxccv fxivos he means the stranded ship, and deposit them in
generally the effects of wind (the rain- the house of the owner during the
bringing wind, N(5tos) in makhig the winter. They were brought into the
— ;
vessel again when required for service. thus be compared with Aescli. Ag. 978,
Hence Od. xi. 3, Ic 5' jVtJij' nde/xea-Ba rh lu-ey irph KTTjcriaiv okvos
Kal IfTTia vrjl iJ.e\aivr]. —
packed,
eTrdp/xeva, fiaXicv ff(()fv56vas
XP'IA"^''''^''
o-tt' fv/xiTpov, oiiK eSv
fitted together, or placed one above the TrpjTras So/ios 7rr)|U0vos ye/xaiv dyav, ouS'
other. Compare snp. v. 601. cnoXiffas i-rroi/TKre (TKatpos. — o'iKaSe aprjat, gain
Trrepa, folding up the sails. To furl the jirofit for the voyage home. Compare
sail was (niXXdv, the folds or tucks V. 611, airodpfire o'iKaSe fiSrpvs.
were ffroXfxoX (Aesch. Suppl. 695) or —
633 42. Goettling contends that
(TToAiSey, the latter term, like avcrroXiaai. these verses were added by some one
and iaro\i(7fj.&os, being used by Euri- who wished to make out that Hesiod
pides for the tucks of garments, Bacch. himself was born in Boeotia, and not at
936. Hel. 1359. Cyme in Aeolis, as some later accounts
629. iinep Kairvou. Sup. V. 45, al\pd Ke slated. K. O. Miiller (Gr. Lit. p. 80)
TTTjSaAiof fjiiu vnep KaTrvov KaraOuo. Ar. says, " There is no reason to doubt the
Ach. 279, 7] S' aarirls iv t<2 (pe^d\Cji Kpefj-rj- testimony of the author, that his father
aerai. came from Cyme in Aeolis to Ascra.
632. dpuevoy, K.T.\., have a proper and The motive which brought him thither
suitable cargo packed into it. We was doubtless the recollection of the
must read (on account of the digamma) ancient affinity between the Aeolic
either ivrvvaad' , "va k.t.K., or ivTvveiv, settlers and this race of the mother
—
'Iva. The meaning is, that by over- country." The verses certainly have
loading the sbip from desire of great the impress of genuineness. The
gains, you may lose everything. Hence strongly expressed disparagement of
it is not improbable that v. 643 5, — the soil and climate of Ascra indicates
which Lehrs perceived to be out of a mind longing for a return to his
place as they now stand, should follow mother country, a land so much more
next. This would greatly improve the congenial to poetry. He may also have
sense of v. 646, as directly following v. been embittered against it by his ex-
642, especially if we read el Kfv eV perience of injustice in the local tri-
4fJ.iropir]V k.t.\. and wcnrep ejuJs re
; bunals.
iraT^p K.T.\. would very well mean, 635. T^5' ^\6e, came to tliis country
'
This is just what our father did when for itwas at Orchomenus that the poet
he took to the sea,' &c. Tlie whole is believed to have resided, because
passage about a moderate freight might after his death the people of that town
— — —
90 HSIOAOT
are said to have removed thither his est agi-icolae Musa docere senis.' For —
relics. Proclus says, the father of oiiSeiTor' there seems to have been an
Hesiod was reputed to be fifty years ancient (and perhaps better) reading
old when he came- to Boeotia. If so, ovTTore 5'. This accounts for ov-kot eVO-
the poet may have been born long before, At; of Cod. Gale, and 64peL 5' apyaXet) of
fact, that in Theogon. 338 seqq., he because more risks and greater losses
enumerates many more Asiatic than attend the sailing out of season than
Em'opean rivers. the farming out of season. Cf. 621.
637. 6.(pevos. See on v. 24. Theog. The sense then is, "Whatever you do,
'
112. The meaning is, that if he had choose the right time of doing it, but
possessed a farm there he would not especially in sailing.'
have left it. Perhaps there is an 643 — 5. On the probable disarrange-
ironical allusion to the wealth and ment of these verses in their present
prosperity so often promised to emi- place, see v. 632. alvilv, decline, have
KOL drepTn} XifJiov EF. fSovXrjaL 87) ;)(pea re (^vyuv kol arepTrea Xifxav
DGr (with. Se). 648.649. (T€ao<pLcrixivo<; A, (corrected
Set'^w Se K.
to cr€(TO(f)iixevo';, but the erased cr restored by a later hand.) 651.
da evoiav A. €is EF, Aid. ei AvAtSos the MSS.
646. It seems best to place a comma is obscure, and perhaps corrupt. But
after QiaQai and aiiras, and a full stop what a sentiment is this, especially
at The meaning is thus con- when the poet adds, though I know '
nected
\ifj.6y.
:
— ' Put your goods in a large little about sailing, and have never
ship (for the profit will be greater, if made a voyage.' Besides, as remarked
you can but escape storms) when you on V. 635,' it is probable that Hesiod
turn your mind to trade, and desire to and Perses came with their father from
avoid debts. I will sliow you then the Cyme. Goettling regards the whole
distances to tjjc diftereut marts, though passage from v. GG2 as spu-
646 to v.
no great sailor myself.' Perhaps fxel^oif rious. that Plutarch
His reasons are,
yap (pSpros was the old reading, /xev (ap. Procl.) did not recognise as genuine
being superscribed on accomit of iJ.e7(ov the verses on the tripod, 654 62 —
Se following. Schoemann places a full Pausanias, ix. 31, 3, speaks of Hesiod
stop after deadai and a-fjras, and reads having gained a tripod at Chalcis, not
€1 5' 'hv fTr' €/j.noplr]y k.t.\., as tile pro- as related by himself, but merely as tlie
tasis to Sei^o) But the sentiment,
St5. tradition of the place and lastly, that
;
'
or, if you turn your mind to com- V. 650 seems contradicted by 683, in
merce,' &c., should have been preceded which he thinks he finds an indication
by some advice different from irepl that Hesiod was an experienced sailor.
vavTiXtTjs Se ^aKiara in 642. 651. an for €| seems a necessary
647. The reading of some good MSS., metrical correction. Otherwise EvjSoiav
Xpe'o T6 (pvye7i', arose from not perceiv- or Evl3otdi' 7' must bo read. I'erhaps,
ing that fiov\Tjai was a dissyllable by el yui'j 7' eis Evfioiav. The sense
is, I '
sijinzesis. Gaisford and Van Lenuep never sailed on the wide sea, though I
edit Tpey^as — l2ov\r]at XP*'" '''^ irpocpvyelv did once sail across the narrow channel
K.T.A.,omitting the 5e on conjecture. If to Euboea.'
a full stop is placed after artras, and a 652. /xflvavres x^'/"'^""' awaiting the
comma after Xi/xhu (or are/JTrf;), we must (cessation of the) adverse winds. Or
make 5€i|a> Sr; the aj)odosis when you ;
'
perhaps, staying there during the
'
Aid.
^dfj.avTos. This leads to the inference, Tliis seems liardly a form of the old
as Hermann remarks, that the older epic; in Soph. Trach. 581, kcii TreTrei-
reading was iroTSes fxeya\7]Topos 'Afj.(pL- pavrai rdSe, the verb is probably TreipaiVa;.
Sd/xauTos, the verses about Hesiod's It is remarkable that very good MSS.
victory being a still later interpolation. omit the ye, and two at least give
There was another reading, preserved Trenrei'pr/juai to preserve the metre. kuI
by Proclus, of v. 657, vfj.vq} viKriaavT eV &1S, viz. Kalirep ov (riao<pL(rix4vos vavTiKirjs.
Xa\Ki5i Qi7ov "O/jLTipov. Such a boast as As a poet, and so an interpreter of tlie
this could not, of course, be really divine will, he professes to be able to
attributed to Hesiod liimself. "We may lay down correct rules as to the times
be assured tliat frag, xxxiv. (ed. Gaisf.) for navigating.
is also sjjurious; eV ArjAij) Tore irpSirov 663. rponds. On tlic short a see
eyla koI "Ofxripos aoiSol MekTrofxev eV below, V. 675. The poet distinguishes
viapols vjxvois (id'pavTei dotSTjc,4>oiPov two sailing-seasons; one, which is the
Air6Wwva xP^'^^-'^P'^^i
' ^^ TiKt AriTW. most favourable for merchants, between
But it is curious as preserving an old midsummer and autumn the other, ;
06o. 6vqTo'l(Ti A. 067. €t jx-i] Sr] G, Aid. 672. CIS TTOVTOV AH.
<f)6pT0V 8' G, Aid. 073. yev^aOat Gr.
KpoviSy Alt, Tolo e/crjTt Tdiav iiriipyxovcnv earliest passage where the word occurs,
irriffiai (K Aihs aiipai "Hfxara reffffapd- and it may be compared with the Ho-
KovTa. Hesiocl however dates not from meric irpiy Tiva K^Kpifxivov Kara^riiJ.ei'ai
the rising of Sirius, but from the sum- iK Aihs oCipoy, II. xiv. 19, Some decided
'
mer solstice a little before it. and definite,' not capricious nor transient
664. KufxaTciSeos, see V. 584. Mos- breeze. In later writers it was used as
chopulus, rris Papfias Koi eKAvovcrr}^ ra a medical term, for one who had
(TWjxara. well-marked symptoms in the crisis
666. Kaua^ois i. e. Kafd^ais. Inf. v. of illness. See Scut. 55, Photius
693. Hesych. Kuvd^ai- (ri/i/Tpiifoi. If in v., who adds the gloss evKpiv4s-
this passage is referred to, he seems to euxfp^s.
have taken ddKaffaa as the subject of 671. fvKr}\os, at your leisure, free from
both verbs. The comment of Tzetzes apprehension, and not compelled to
on the digamma is interesting ol : snatch a favourable hour, as in the irAoCs
hloKus fxeTO, &\(pa, i.v tj (poovrjev, irpoa- dpiraKrhs, v. 684. In the MSS. and
Tidiacnv rh v, oiov, ayjp av-iip, dws avws, editions generally dnriixuu evKrjKos were
^ayios aiiyios, (dfAios av(\ios Scaliger,) construed with irdvTos, and so Moschop.
ddrriv rrjv ^\d^r\v /cat rrtv aKSpecTTov d^Aa;3?;s, tjctuxos. Etymologically FfK-n-
avdrav Kal rd '6/j.oia- aufj-cpuvov S' uvtos Aov, f f/cTjAos fvK7]\os, are connected with
uera^u, ouKeri. He goes on to notice eKwr, FeKwv, and so are more jiruperly
other not less remarkable Aeolicisms applied to persons than to things. See
but it is singular that of the initial on i6e\r)fxol, sup. v. 118. Cf. II. xvii.
digamma he seems to have had no 340, ^t')S' o" y€ FeKriXuL k.t.A., but ibid.
knowledge. V. 371, evKr]\oi (4FKr]\oi) iroAe/j.ii^oi' Cw'
667. TTpScppuiv, for eicwv, deliberatel}', aldipi.
intentionally. Under ordinary circum- 672. eii TiOeffdat, fvOsTa iroii7adai, to
stances, he says, the voyage is then store away carefully. Or perhaps, eV
safe. There seems an allusion to the irdfra Ti96(T0ai. Cf V. 643. t;S9.
anger of Poseidon against Ulysses. 674. ofx^pov, the rainy season follow-
670. fVKpivees, clear and steady gloss ; ing the rising of Arcturus. See v. 610-
('od. Gale eijKparoi elaiy. Moscb. /ca- 11. The farmer, having ttdvcn a cargo to
6apal Kal StaKeKpifxtvai. This seems the the Aegt an isles or coast of Asia, might
94 HSIOAOT
though KUKas a-qras occurs sup. 645, and places the iig-tree is the first to put out
Hesych. has ktitt)- ttvot}, Qvp-a, and its leaves, even before the vines. Pro-
arjrrjs. apaeviKws (where M.
avifios, bably they do not unfold or expand till
Schmidt refers the adverb to II. xv. warm weather has commenced. Hence
C2G, av^fJ-oio T6 Sfivhs on'/rrjs lar'iw eV^pe- in St. Mark, chap. xiii. 28, anb ttjs
Here we should perhaps read ffvicris jxadere t-J/j' Trapafio\i]v 'drav avTrjs
fjnTcii).
Seivov for Setvds. It is probable that v. ijSri 6 K\a.5os anaXbs 7fVijTai, Kol eKtpwj
after oTTwp'iviv.—ln v. 564 we have ting its foot on the ground,' 'alighting
/xfTo. rpoTvds TjeAioio, and the principle
is on the earth.'
this :— As the old accusative plural was 680. As Cod. Gale gives n-eVijAa, (a
rpoirav —
s, like \vkov
—
s, &c., by con- form used in Scut. H. 289, though we
verting the V into a, as in otxoivTo have Spvhs ^v TreTaXoiai sup. V. 486,) we
for olxoiaro, Trarepa for wanpy (jmirem), should perhaps read r6(rov dvSpl TrerrjAa
&c., Tponaas became Tpowds, as \vKoas
(papeir^. The old copies give (papelri,
became Kvkovs. But by dro])ping the which Gaisford retains, and it is defen-
V altogether, we get Tpo-n-d?, Avkos. sible as an epic usage. But cpaveiri
(for <pa:'4]] or c^ai^??, see on v. 577) is
Compare Sciit. H. 302, toI 5' wKviroSas
\ayhs vpivv. Theocritus even has ras given by Goettling after Spohn, and can
icaAas alyas, vii. 87. See, on this dia- scarcely be called an alteration.
lectic peculiarity of Hesiod, K. Miiller, 681. ifx^aros, ^uvafxivi) TcKilaQai Mos-
Gr. Lit. p. 81. chop. It is more projurly said of ships
G78. As elaptvhs takes the digamma, which receive their crew, but is trans-
and Cod. Gale gives irX6os 5', this verse ferred to the sea, on which ships are
has probably been inserted by rhap- said to ride.
sodists or gi-animarians.
—
682-3. This distieli, as Hermann first tates it, Orest. G37, ov xpvi^'^'''' ^Jttov
remarked, seems like a different recen- XPVP-O'T', ^v ^vxw ffxrjv ad'criis, avrep /xol
sion of V. GTS. But the context re- (piXrar' iffrl rccu ifxHv. Find. Isthm. ii.
to the three following, and these two G90. TO. fxeiova. This is not opposed
here, unless we condemn, together with to v. 643, but is a warning not to risk
them, the three verses on the love of your all in one adventure.
—
gain (684 G) which are inseparable 691. Commonly, a full stop is placed
from them. It seems to have been after Kvpcrai, and this probably led to
Hesiod's way to repeat the same senti- the reading of nearly all the MSS.,
ment in nearly similar terms. Compare SeivSv y\ But one verse is a correlative
V. 687 with G91. Here perhaiis we of the other, and so this verso is not a
should read ovtos elapivhs, as the Se in- vain repetition of v. 687. The 5e is
jures the sense, and was likely to have given by Proclus and MoschopuliLS.
been added from ignorance of the di- '
As it is a hard fate to lose life and
gamma. ap-jraKrhs, only available (as property (from overloading) amidst the
it were) by snatches to be caught
;
'
waves, so it is sad to have your waggon
when you can.' Unless we regard the break down from being over-weighted.'
—
words ov fjLiv ((ttIv as a parenthesis, — Kavd^aLS, see V. Qi^G. — aixavpaide'iT],
the reading of two good Bodleian MSS., trampled iu tlie dirt annihilated.
; lost,
ov fjiiu eyuiyf, i. e. ol) fJ.r)v, is worth a(pauiff6ij Koi iXaTraidi;, Proclus. Schoe-
attention. manu excludes 692 3 as "aliunde —
686. xP^t^'^'^"' y^P' ti-T-^- ' l*'oi' money additos." The sense however seems
is life to wretched mortals,' i. e. is simple enough No man of sense
:
'
valued as much as their very life. would overload his cart why should ;
V. (j48. Piud. Istlmi. v. 71, fifrpa fjikv iu ixM Ae|ei okAitos eVrif olov rpioLKOVTa,
yywjj.a hiwKuv, /xirpa Se Koi Karex^v. TTeurriKOVTa, koi irdvTfs ot dpiO/xoi. Hence
—
G95 705. Before entering upon the in Acscli. Prom. 872, tiie true reading is
ethical conclusion of the "Zpya properly mi/TTiKovTOLTrais, not Tret'TTj/coj'TOTrais.
mencing at V. 705), the poet sul)joins age for four years.' I'roclus, rtTope yap
certain precepts on tlie subject of mar- (TTifj-aiveL S'. Tzetzes, TiTope yap crri/j.aii'ei
right age. ap/xo^itv xp^^Vt TzcIzl'S : statement here given by Plat. Kep. v.
;
699. S,s k' ^^€a MSS. and Aid. 701. yi'jixai'i K. 705. OrJKev A.
SwK€v the rest.
p. 460, E, ap' ovv croi ^vv^oKf? fierpios These two verses are taken almost
Xpiifos aK/J.T}s ra etKocrt errj yuvaiKl, avSpl verbatim by the pseudo-Simonides in
5e TO TpioLKovra ; and Arist;itle, Polit. vii. his diatribe on women yvuaiKhs ovSev ;
14, Ta9 (Ue;/ apfxarrei Trepl tV ofCTWKoi'SeKa XpVfJ'^ Xri%iTai iaQXrjs ajunvov ovSe
dviip
ercij'TjAiKLav av^evyvvvai, tovs 5' eTrra piyiov kukTjs. For the regular or post-
/cal rpiaKovra ri fj.iKphv (fju. tous 5' errj epic u.se of the article iu t^s kok^s, see
rptaKOVTa ^ /j.tKpc2 irXiov ?). AVe may on V. 193.
add the like advice of Solon, frag, xiv., 704. 5ei7rroXox77s,besettiiigthe dinner-
TreyUTTTT? 6' (sc. eTuJr eliSuudSi, viz. at 35) table ambitious to take a seat at it
:
wpiov avSpa -ydij.ov /j.^ixvTj/j.ei'ov ilvai. whereas women used to live retired in
IbiiL 7]l3u!oi. So the hest copies, others their own apartments. Tfjs ffwSetTrvov-
giving Tj^MV, ^Yith Plutarch, Amat. § 8. (rr]s Ka\ Xox^<^VS Thv 6[x6Konov wphs rh
Gaisford edits v0cioL, but the iota sub- Spaaai t! KUKhv, Moschop. and Tzetzes.
scriptum has no legitimate place, as it rijs KadTji.iei'ris Kal affwrevofj-ivris koI
would have in vlScfi] for rj^aoiv, or ^;8aJy TTapeSpevofj.ei'ris rZ
Proclus. The
Si'nrvcv,
for 7]^doi with the w reduplicated. Thc- feminine form is defended by noAvcpop^r]
ognis has t^^wols, v. 1229, with the in Theogon. 012. Gaisford compares
variant ii^dois, and Homer eW ws tj^w- "ApTf/uLL 6l^po(p6v^^ from Theognis v. 11.
oi/xi, which comes from an uncontracted Stobaeus read SenrvoAoxov, Flor. Ixvii.
present tj^cIoco, a secondary form of 7}Bo<a 705. &Tfp SaXov, without a brand,'
'
for ^)^u) (compare KapriK0jj.6avTes with viz. not literally, but figuratively. Hence
i]/j.epls T)&(ii(Ai(Ta, Od. v. G9). —
For yaixolro Euripides is thought to have borrowed
Cod. Gale has yafxeiffOoi. his expressive verse, Orest. 613, eais
700. Euripides has a similar senti- iKprixpe SwfJi.' avrjcpaicTTW wvpi. — aiuoi yqpa'i,
ment on the necessity of knowing birth '
unripe,' premature old age ; or perhaps
and parentage before choosing a partner '
green,' as Homer uses w/ioyepovres. —
for life ; h Kaivh. 5' ^Qr) koX SS/llovs Sa>Kev Gaisfordand Goettling, and all
aipiyfji.(vriv Au fidyrtv eluai, fxrj /.ladovcrav the MSS. which I have collated, except
o'lKodev' Otw fj.d\i(TTa ;^p7J(TeTai ^wfvvfTrj. Cod. Ga!c. Stobaeus and Plutarch also
Stobaeus, O'. 8, quotes v. 699 and 701, give driKev, which Kobiuson preferred.
omitting the intervening verse. Proclus explains it by tt);/ dj.ubi/ rh
701. aiji.(pU iSdv. The true reading is yripas rai dpSpl Tidelffai/, and Tzetzes by
doubtless d/xcp] FiSciiv, ' looking at every Trap' ijAiKtav TiOiiffTis yrtpaLhf Kal d<p-ii\iKa,
tiling
is
on each side of you.'
here ludihrium.
— x^PM'*'''" whence
read dfjKev,
it has been assumed
not SwKiv. Tiie verse seems
tliut both
702. ATji^'erai, carries off as a prize. in some way corrupt, as a!/.i5s is not a
The word borrowed from the custom
is digammated word. "We might read
of forcibly abducting young women, who either &Tfp 5a\o7o or &Tfp Sa\ov re.
were called \ii'is, Aesch." Theb. 320. But as Moschopulus has koI awp(f> yhpa
n
— — —
98 HSIOAOT
70S. €t Se Kev TTOirjcrci'i AI. Kev BC. Troiyjcr-qq f^tXov II. Trporepov
A. Trpo'rcpos GK, Aid. Trporcpov DEF. 709. et 8e ere y' A. et Se
Kev the rest. _ 711. rtVuo-^'ai DGHI. Ttvvvcr^at the rest.
which follow, since they relate princi- fXT] TTphs &KpOV jXViXhv \pvxvs, fijAVTU 5' |
pally to religious observances or to acts elvaL (TTepyqdpa (ppevwv dwu t' icaaadai
|
721. FeiTrrj?
712. Si'ktji/ irapaaxi'iv. For bis will- cheerful look that his professions of
ingness to ailbrd satisfactiou is a virtual renewed friendship are sincere.
confession of his fault, 716. viiKecTTrjpa, Iv^ihiarripa, veiKos
713. 56iA()s avr)p K.r.\. He is a worth- tT7i(pepovTa, 'a tauuterof the good.' The
less or couteiuptible character who pre- form of the word ari.ses from the crude
fers making a new friend to taking bacli fi^rm veiK^s (as in e7recr/3JAos, ffTTtdeaipi,
an old one with whom he has had a Sec). But the reading of Cod. Gale and
quarrel. Here 5ei\hs is for (pav\os, two or three others, ^/ei/cijr^pa, is jjerhaps
ad\ios, as sup. v. 369, Sei\v 5' iv] Trud/xevi better. The variant peiKfTTJpa in two of
—
<^6(5ai. Perhaps (to avoid the hiatus) Goettling's MSS. will account for the
&Wot' en' aWov. insertion of a:
711. Tliis verse seems corrupt, for in. This admirable and feeling pre-
elSos certainly took the digamma in cept, not to tauut a man with poverty
'
Hesiod's time. See on v. 63. Nor is which is not caused by his own fault,
the meaning at all clear, ' But for your- but sent him by the inscrutable will of
self, let not your looks belie your the gods,' has been compared with
thoughts.' Schoemann reads /carafieA- Theognis v. 155, jUtjttotc toi irevi7]v
ytTcv, don't you be deceived by appear-
'
GviJ.o<pe6pov avSpl xoAcofleis MtjS' axprj-
ances.' There must have been another fj.oavvrii' ou\o/j.4vr]v Trpocpfpe. The reser-
reading, ce 5e ixrj n v6os KaTeXeyxerw vation, ixaKapoii/ 5o(7jf, distinguishiuo-
elSoy, for Proclus gives one e.Kplanation tlieinevitable from the culpable, could
thus, eis o-e 5e yUT? o vovs a.<pLKos &iu koi 6 not well have been omitted by Hesiod,
Aoytafihs i\fyx^Tw^ rriu ISeav rod irpoad- who has so often taunted his brother
TTov, and again, els ah yU7j rh avfeiShs with begging, e. g. sup. v. 395 104.
eAeyxercc T^]y l^eau. This would mean, Stobaeus quotes these two verses, Flor.
'Let not your conscience betray itself vol. iii. 205 (ed. Teubner).— The im-
p.
by your countenance.' The verse ap- perative reTXadi may be compared
/xij
pears to have been in some way altered witii ^7; SeiSiOi. Cd. xviii. 63,
from the loss of the digamma in FeiSos. 719. yXwaa-ns drjaavphs, a reserved
Perhaps the original reading was av Se stock of conversation, which is not i)ut
fj.Tl Tj voov icareKeyxfo e'tSa, 'But do you forward without judgment on all occa-
not be convicted in your thoughts by sions.
your look.' This would mean, that a 721. As in v. 710 there is a reading
man should show by an honest and cttos t' eintey, so here many good MSS'
H 2
: .
100 H^IOAOT
724. ?oZvov
pfcTTos. Proclus, 1X7] elvai Zvai:p6(nTov ing, ewdev, in the morning, like sk
Kal SvffKoAov. Gaisford, Van Lenneji, vvKTwv, by night, 6| virvov, in sleep, &c.
Schoemanu, and Goettling retain the Compare v. 339, riix\v or' evvdfy Kal '6rav
common pmictuation, S>ja-!v4/ii.cpe\os elvat (pdos lephv iXQri. The ceremonial wasli-
fK Koivov- irXeicTTT] 5e X^P^^ k-t.A. The ing of hands often mentioned by
is
scholiasts give two explanations, one of Horner. II. vi. 2G(], x^P"'^ ^' dvlirroiaiv
which combines Satrh? iic KOiuou, and Ad' Xei^eiv aWona olvov d^o/xai. ibid. ix.
is referred to an epavos or club-feast of 171, (pepTe Se x^P"'''' vScop, tixprjuricrai re
many members the other, which seems
; K^Aeade, o<ppa Ad' KpoviSrj apTjcrdfi^Q'
better, makes TrAeiirTrj X"P'^ *'>^ koivov, Again, lib. xvi. 230, vi\\iaro 5' ahr^s
to mean, there is the greatest pleasure
'
Xf^pas, acpvffffaTO 5' aWoira olvov evxfT'
and the smallest (^ost in a common eiTflTa TTOLS fXfffCf ipKf'C, A6?/36 56 olvOV.
bantjuet.' So distinctly ]\Iosch<>j)ulus, 72G. apds, for fvx^s, in a good sense,
(K Trjy ivuxreciis yap Kal rov aOpoiafxaTOs as in Eur. Orest. 1138, K65;'' apd/xevoi
Twu TrXeiSuccv nKfiaTi) X"P'S iff-riv. This Tvx^^v. Aesch. Cho. 138, tuvt' eV fj.iaif)
13 the punctuation in IMS. Cant. In TiBrijxi TTis KaKr\s apcis (wliere the MSS.
Barocc. 4G there is the following gloss : give TTJs KaKris, but against the context).
iK rov Kotvov yap, avvaQpoidiiaTos SrjAo- The first a is made long as in II. ix.
voTi, Tr\ei(TTri icrrlv tj
X'^P'^j V 2* Sairdvrj 45G. Od. iv. 7G7.
oKiywrdrrt. The reading of cue of the 727. r/eAiof. So Cod. Gale. Gaisford
—
as forming one sentence and he would ; who is instructed in divine things 6 '
'
after sun-set to sun-rise.' There is a sedens hoc negotio defungitur, is homo
difficulty in ts t' 'aviSvra, for which est 6e7os duiip k.t.A."
Cod. Gale and other good MSS. give ts 734. eo-Ti';? eixireKaShv, near the central
T* avtSvTos. Hermann thinks the geni- altar of the house; either because it
tive came from a reading dvr' dviSvTos, was sacred as an altar, or because fire
'but at sunset turn to the east,' and so was regarded with veneration. -napa-
set your back to the sun. As the MSS. (patveiv, djj.v5pu>s SeiKri'Tai, '
partially to
vary between iitriv Ke and enei Ke Svij, expose which is the best of several
;
'
102 HSIOAOT
735. dirh Td(pov. Either because the koko't'/jt' TovT^ffTi KaKoTfjTa elSeu.
ifSe,
child was thought to inherit the dispo- Pioclus &\\ot KaKorriTa tin, olovil
add.'^,
sition wliich the father had at tlie time (ttI KaKw iavTov. (Kead, KaKOTTjr' iiri,
of begetting, viz. clieerfnl or gloomy olovil (ttI kukcS eavTov.) The Patago-
or because the doctiine of keeping joy nian savages, it is said, burn the
distinct from grief (Aesch. Apam. 620. parings from nails, lest they should be
1045) was held of paramount impor- used for sorcery.
tance. dBavdrwu Sairbs, any festive ban- 742. irevTd^oio, the hand. An ex-
quet in honour of the gods, especially l)ression of the same kind as fepeoiKos
such as was held after a sacrifice. for 'a snail,' sup. v. 571. A slang term
— —
737 9. These three verses seem ibr the fist, in use among pugilists, is
spurious or at least, they were another
;
" bunch of fives." deibv ii/ Satrl, see ou
version of the distich following, 740 1. — V. 736. aioy K.T.X., 'to cut the dry
The omission of the digamma in iSwv is from the quick.' Proclus, X'^'^P^"? '''^
an indication of lateness. Perhaps the —
aapKwSes rccv ovvxol'V, aiiov 5f, rb aKpov
lines stood thus devdo^'v 5e irepnv TTora-
; TOV tjvvxoi, ^V Kal &^ov (a^'ojj') eVrl /cat
(>
fKaKwdt). Here we should not read tlirough pervcrseuess,' not from acci-
(l-Kiv for e/Ser, with Goettling, but dent or necessitv.
; —
7-14. Two explanations of this ob- aveirl^etrrov here and avewippeKrov below
scure verse may be given. (1) Material sliould change places, because Proclus
or actual, ' Do not lay the ladle across saj's fvioi Se aviirippsKTou ypa,(povai, tov-
the bowl ' which is like a modern
;
riffTiv advixlaTov. He would then ex-
superstition about putting a knife and plain the passage thus; 'Don't leave a
fork cross- wise on a plate. (2) Ethical, house imconsecrated, (i. e. without of-
' Do not prefer the ladle which tills fering a sacrifice at the earia,) lest
your own cup to the bowl which is perchance a crow should light on it and
common to all i. e. do not be so selfish
;
weal ; jxt) iTriirpoaOev ayeiv tov koivov rh a house (or temple '?) leave it rough and
XSlov. The latter is that given by Pro- imtinished, lest a crow should light on
clus and Moschopulus. Proclus adds it and croak.' The dislike of the early
a third, aWoL 5e \dyovcrt, fMriSiTTor' ii/ Greeks to have houses, statues, or tem-
Selirvai irpoaKeiao rw Triveiv, which is ples, befouled with the dirt of birds, has
nearly tliat given by Goettling, Do '
been pointed out in the note on Aesch.
not set the wine-flask above the wine- Suppl. G35, 5?0y ^•KlSojJLiVOL TTpOLKTOp'
mixer when men are drinking for a ; iirifTKOTTOv I
Sva-KoXd/xriTov, tu ris tiv
baneful consequence is caused by it' SojjLOs eX"' I
^'''"'
op6(pii)v fxialvovTa ; 0apvs
(or follows after it, viz. drunkenness). 5' i<piCft- Hence came the /x-nviffKos or
" Noli majoris aestimare merum quam metallic plate (nimbus) on the heads of
vinum cum aqua mixtum." The scho- statues in the open air. See Ar. Av.
liasts take olvoxov to mean either the 1114—7. In Eur. Ion 177, tho birds
ladle, KvaOos, olvr)pvcns, or the goblet, are driven away from the Delphic
iTOT7]pi.ov. Hesycli. t)]v KaTdxncnv, rh shrine, ws a.va.QT]ixaTa /xi-j ^XdirTTiTai vaoi
dyyelou. Certainly, TiQevai v-wepdev more Q' 01 ^oi^ov. By letTTol \idoi the Greeks
naturally means superponere than prae- meant squared and cut stones. Shake-
ferre ; but the maxim is one of those speare, Hen. YI. (tiiird part, v. G,) ' the
called (Xvix^oMkol, or containing a moral raven rooked her on the chimney's top,
under a material precept, like several And chattering pies in dismal discords
other sayings of Pythagoras, quoted by sung.' It is curious that the American
Proclus. —
Plutarch twice cites this Indians have the same superstition.
verse, Symp. § 13, and Do Audiend. Hesiod says nothing specifically about
Poet. § 9. the lighting on the roof.— For Kpw^t)
746—7. Of this disticli also two ex- been suggested
(al. KpdCji, Kpdj^r;) it lias
planations are given by the scholiasts on Aesch. Suppl. (ut sup.) to read xp'^CV'
(1) literal, Do not leave your house
'
'defile it.' \aK4pv{a, 'croaking.' Ar.
imfinished till the winter' (which the Av. G09, ovK olaO' on wfir' di'Spu'v yeveas
croaking of the crow or raven was ^(iei \aK€pv(^a Kopuvri Hesych. KpaKTpia, ;
envious chatterer should have cause to 748. aveirtppeKTwv, dOvTwy, ((p' Siv
blame you.' Goettling has a fancy that Qvaiav ovk inol-qaas, Proclus. Tlio x"-'"
— —
104 HSIOAOT
a common banquet (much after the far to include an infant of twelve months
fashion now employed by gipsies). Out old in exercises of any kind. The com-
of these pans the food is not to be mon interpretation is, Do not set a boy
'
taken before the airapxal Lave been of twelve days old upon a tomb, which
offered to the gods and similarly even; (8 re for 'irc^p) unmans him in adult
bath-water is not to be used until a part year.s, nor yet an infant of twelve
'
of it has been poured out as a libation. months old, which is just the same
— Goettling, having adopted avfirippeK- thing.' This jjeems a better way; for
Tov in the verse above, is constrained to the number twelve is thus spoken of
read aveirt^iarwv in this, and he sug- merely as an ominous number. Some
gests the following as the meaning ; superstitious notion of affecting the
*
Don't take either food or water out of manly powers (virility) is alluded to. Cf.
a kettle without obliterating the mark Od. X. 301, /X7J a' aivoyvixvwOiVTa KaKhv
left by it in the ashes.' In confirmation Kal avi'ivopa Troii? (sc. KipKTj). Tombs were
of this be cites a precept of Pythagoras, called ra auivriTa by a kind of euphe-
Laert. viii. 1, 9, x'^''"P«^ '(x''os crvyxf^y ef mism. So a gloss iu Cod. Gale, /xvinxaa-i.
T77 Tfcppa. The same
is given in slightly Hesych. e'Tr' a.Kivr)Toi(nv ^ rdcpos {rdcpois^
dilfereut words by Plutarch, Conviv. ^ \i6os. Schoemann, com. crit. p. 56,
Disp. viii. § 7, X'^'rpas tvttou apdela-r^s iv thinks boundary-stones are included in
(Tiro5<j) /i?; aTToAeiTretr, aWa avyx^^v. tlie precept. Gaisford cites Etym. M.
Goettling hence infers that x'^'''P'^''^oSes p. 48, 30, aKivrjra- ij,t]5' iir' amv^roiai
were the marks or vestiges left by the KaQi^eiv ff-qp-aivii ws ifTavOa rhv Ta<f>ov
pot or cauldron placed over the hot v6ixos yap irapa. 'Poo/xalois rdcpov /xt]
above, which is that of the scholiasts and he sets him down to a dry (or scanty)
also of Plutarch, Symp. vii. § 4, opdws meal for his breakfast.' ov yap &ixeivov,
'Hcri'oSoy ovS' qlt^ x^'^'ROt^^Socv avcrrtp- '
for it is better not.' Compare rb yap
ptKTtiiv f'a TtapaTideaOcu alrov ^ u^ov, aW' ovToi \wC6v (CTTiu, inf. V. 759.
anapxo-s "ri^vvpl Koi y(pa rf/s SiaKOvias 752. The reading of Cod. Gale, "(a-ov
aiTo^iSiiVTas. Compare Od. xiv. 432 — G, yap Kal tovto, suggests a variant "(croi/
jiaWov 5' elv f\eo7aiv aoWta- hv 5e yap Kal rb TiTVKTai. Cf. V. 754 6 9. ——
(Tv^wTTjs "laraTo SaiTptvaocv. irfpi yap IJut this verse is perhaps spurious, as
(pptcrlv aicnixa y^i). Kai to. /xiv eTTTaxa Xaos should take the digamma, and is
vavra Sieixoiparo ba'i^wf Tfyv /xiv Xav commonly laos, for FicrFos. Both this
vvfx<pyiai Kol 'Ep/xj7 MaidSos vlf7 &?^K€i' and tlie ju'cccding are ejected by Schoe-
iTTfv^afxfvos, ras &K\as fuutv iKaarcf.
5' mann. See on v. 737. It will be ob-
7r)U. Goettling follows Plutarch (aj>. served, that the maxims preceding have
Procl.) e.vplaining
ill this precept, been mainly in distichs, or coujilets.
which certainly not less obscure than 753. (paiSpvveadaL, to make his skin
is
the tiiree preceding Do not let a boj^
;
— ' bright by ablution and rubbing, and
or even an infant be sedentary, for this perhaps by oiling it. This verb was
EPFA KAI HMEPAI. 105
756. ^co's TOL BCDGHIK. ?€os v-v TOL AEF. 759. Xoytov H.
ovTL Xuyiov AI.
properly used of tlie bath, e. g. Aesch. aiSTjAos (a and ISav), see Buttmann's
Agam. 1077, rhv bjxo^iiJLVLov n-Satv \ov- Lexilogus, p. 49. Curtius, Gr. Et. 644.
Tpoiffi (patSpvvaaa. Eur. Hel. 676, &ixoi By interchange of the long vowels came
iyw — Xovrpbiv'iva 0€aJ fj.op<pav i<paiSpvvay. al5e\os, frag. xc\i.
Apoll. Ehod. iii. 300, avToi re KiapolcTLV 757. eV TTpoxo]!, in the estuary. Od.
i(patSpvi'avTo AoeTpo7s. Moschus, ii. .31, V. 453, Thv 5" iaawcrav is Kora/j-ov irpoxoas.
i) '6t€ (paiSpvvoiTo XP^^ Tzpoxocucriv The polluting of the pure sea, rj afxiav-
'Ayavpc. Goettling says, ^'yuvatKela Tos,Aesch. Pers. 580, as one of the
\ovTpa sunt \ovTpa 6epfj.a, quae corpus primary elements, was regarded as pro-
effeminant." But warm baths were fane if intentionally done. Proclus
offered to men, as Clytemnestra specially says that Plutarch rejected this distich,
says to Orestes and Pylades, Aesch. d>s eiiTtArj Kai avd^ia TraiSfvTiKTis ixovcnjs.
Cho. 657, that they shall have Kai dep/iia But Plutarch elsewhere praised these
\ovrpa. kSvoov deKKT7)pia arpcoiuvfj.
Kai very verses, De Stoic. Repugn. § 22,
Compare also the following passages; KaXws i^ev aTvayopfveiv rhv 'HuioSoi', els
II. xxii. 444. Od. x. 360. viii. 249. 426. TroTa/xohs Kai Kprivas ovpilv. As running
It would rather seem that motives of water was used in ceremonial purifica-
propriety were the grounds of the pre- tion from guilt (Aesch. Cho. 63. Eum.
cept, and that \evya\eri ttoivt) has the 430), it was deemed essential that it
same allusion as avrivopa Trote? above. should not itself be defiled. Compare
The scholiasts add another meaning; Herod, i. 138, who says of the Persians,
that a man must not dress himself with is iroTafj.hv Se ovn ivovpiovcri oiiTf ifxinv-
the care and attention to personal graces ovai, oh x^~'p°-^ ivairovi^ovTai, ovSe &.\Kov
which are becoming a woman. eVi — ouSiva Trepiopecocri, dWa
ae^ovTai irora-
Xp6yov, 'for a time,' viz. a temporary ^ovs ixaXtara. There was another rea-
affection is incurred. Cf. Od. xiv. 193, son why the Greeks held rivers to be
6^7; fiiy vvv vwiu iivl xpofov ij/xev eScoSj; Upol, and that was because they vene-
7/Se ixfOv y\vKep6t>. Apoll. Rhod. 1. 793, rated them as Kovporpofoi, nurturers of
^eiye, rlr) fxi^vovrts iirl xp'^'^ov (KtoOl the young.
TTvpyoiv iiad' aurocs; The phrase is more 759. iyaTro\l/vxeiv. The traditional ex-
common w'ith a limiting epithet, as sup. planation which has the most authority
V. 326, iravpov S4 r' inl -^povov oK^os is di7oiraTe7v, d(po^iveiy. But some took
OTTTjSe?. it to mean ' to cool yourself by standing
755. iniKvp-ijcras, iyrvyxavaiv, Ti^xj? in a river.' The most natural sense
irapwi', '
when you chance to meet with would be ' to die in a river ;
but, as '
Bacrifices burning.' — /xw/xeveiv a1:Sr]\a, this was not a matter over which men
'
cavil at unseen things,' i. e. to be could control themselves (in case of
curious to know the mysteries of drowning, &c.), it must bo limited to
divination. Proclus, /i7j5e eav (rvn^rj aoi the preventing animals being drowned
iv lepois evpfOrji'at, fxffx.\pT] to, nvcrrripia' therein. Plutarch (ut sup.) seems in
TavTa yap 6 Oehs irdw fifficpfTai. On favour of this interpretation, t^-nre avy-
— — '
106 HSIOAOT
ytvo/xfva (Cva) /UTjTe yevywyra /utjt' eV- Like the Attics of after times, Hesiod
airodvrjCFKovTa. iu rdls Upols fiLalveiv to divided tlie month of thirty days into
Oerof. Tbucydules uses ivairoOyqa-Ken', decads, fj-rjy l(TTdjj.€yos,iii.i(raiy, a.ud tpOiywy.
ii. f>2, and iii. 104, and aTroifuxei*' fur The same appears to have been known
d-KoOvr\(TKiiv in i. 134. to the author of the Odyssey, xix. 307,
760 — 4. Goettling thinks these verses 4\€vffeTai (ydd5' 'OSvffffevs, tov /niv
•were a later addition. Aristotle how- (pOiyoyTos jxrivhs tov 5' Iffra/xivoio. From
ever recognises the two last, Eth. Xic. the expression in v. 780, /xriyhs lffTa,ufyov
vii. 14. Van Lenneji believes them TpiffKaiSeKaT-ny, some .have thought that
genuine. the term i(TTdij.eyos included the first
761. Kovcpt] diipai, light to take up,' '
half, (pdivxy the second. On the other
a metaphor from a burden, like (ptpeiv hand we have (ktt) ixecra-ri and rerpas
to carry and d-KoQiaOai to lay it aside. 782, 819), so
p.4aari (for fxecrovyros, vv.
Cf. II. iii. 89, Tivx^o- Kd\' airoOiffdai iirl that the poet seems to have used la-ra-
X6ovl TTuvAv^oTelpT]. ib. v. 492, Kparepr^v ixivov laxly for the earlier half of the
dtroOfcrOai ivin-riy. Eur. Iph. A. 557, koi month, and because TpiaKaiSeKarTjy could
fjLfTfxOLfJ-i Tus 'AfppoS'iTas, TToWav 5' diro- not bo ambiguous. e/c Ai66(y, as ap- —
dflfiav. Find. 01. X. ?>9, yelKos 5h Kpecr- pointed by Zeus Aihs irdpa inf. v. 769.
;
;
a6vtt>v dTToOicrd' &iropoy. For the di- •
ive(pu\ayfj.fyos, '
observing ' cf. ire(pv-
gamma in deipety (stem dFep) see Aa|o 5e 6u/j.(u inf. v. 797. ev 5' uiriy
Curtius, Gr. Et. 356. The sentiment dQavdroiv incpvXayijLivos elyai, sup. 706.
V.
is this an evil report is more easily
;
' — 65, '
duly,' and according to order,
fixed upon a person than it is shaken Kara /xolpay. Moschopulus, toss Tj/J-fpas
off.' '
No report,' he adds in conclusion, 6e ras dirh rod Aihs, TovTeari tcls dyadas
' is entirely got rid of, when numbers (cf V. 769), -Kapar-qpuuV Ka\ws Kara to
have conspiied hintsto spread it.' Ho Trpenoy,ivTeWov to7s SovKois crov. For —
that inattention to the ceremonial ob- Ke(ppa5efxfy, *
to declare,' '
make known
servances given above may bring upon (perhaps by setting uj) a marked calen-
a person a charge of habitual irreligion dar), see on Scut. H. 228. So S.e\a
tliat it may be hard to get rid of. n-poTTfcppaSixfya, '
advertised,' sup. v. 665.
diToWvTai, comes to nothing,' proves
' '
Goettling wouhl place the conmia after
to be an idle rumour.' So dyrja-Kfiy and irecppaSefiey, so as to construe S/xtifacriy
d-TroAeaOai are used of mere groimdless dpiaT-nv. But til is is unnecessary. The
reports, Aesch. Agam. 471. Cho. 831. accusative TpiriKaSa depends rather on
765 ad fai. The ^^e'pai, or calendar. the notion of p-eixyrjcro implied in Tre<pv-
EPrA KAI HMEPAI. 107
773. fepya
770. tvYj many MSS. 772. oySoarr/ t' erarr/ re E. ye [xrjv DEF.
773. detafxevoLO K.
seqq. Van Lennep, " ubi populi, verum 5Ied. has eV (^do/xrj yevvri9e]s, SO that
discernentes, tricesimnm mensis diem he seems to have read e05o/j.ayiV7]s. The
agiint,justum sic dierum uumerum first day also was sacred to Apollo,
mensi tribuentes." Herod, vi. 57. Proclus, on the authority
769. aide, the following days, viz. the of Philochorus, adds that the fourth
first, fourth, seventh, &c. A
full stop day was sacred to Hercules and
is commonly placed after fj-r^noevTos. Hermes.
770. eyr]. See on v. Proclus,
410. 772. dySodrri k.t.K, irapa Aths elcri. —
ovTois Ka\e7 t^]v vovfxrjviav trapa rh eV. ye ij.lv, 'but (although sacred) they are
Moschopulus, ijyow ri Trpwr-q tov fxiivhs, the best days in the first part of the
7j Goettling denies that
Koi vovix-qvia. month for attending to human concenis.'
the word can have meant the lirst,' and
'
Such seems the best way of explaining
regards it as the same as Tpirjwas. But, 76 filv, Avhich (for 76 /x^y) has always
however difficult the explanation may an objective sense. Comiiare v. 774,
be, it seems certain that Hesiod is com- &fj.(pui ye fxiu eaOAal,
'
yet both these are
— — —'
108 HSIOAOT
lis. 6Ve J-' MSS. 780. With tliis verse I ends. 781.
iKOpeipacrOai J) (by correction) EF.
good,' &e. Others, as Gaisford, place Schoemann however (com. crit. p. 59)
only a comma at eVaxTj re, but the ' remarks on the paljiable absurdity of
eighth and ninth,' &c. i^oxa, i^aipera, fixing the twelfth day of an unnamed
&pi(TTa is rh ireufaOai. The doctrine month and
for special operations of ants
seems to be that alluded to by Virgil, spiders, and he concludes " hos versus
Georg. 1. 2G8, '
Quippo etiam festis ab inepto aliquo interpolatore insertos
qiiaedam cxercere diebus Fas et jura esse." —
The form afpo-iTrdrrjs occurs in
sinunt rivos deducere nulla Eeligio Scut. H. 316, KvKvoi a^pcrnrSTat fxeya\'
—
:
sacred days, but yet that secular works summer. See V. 792- Proclus ex-
are permissible on them. Proclus had plained, on the full moon,' which how-
'
— aepanr6TriTos, high-llying.'
'
Tlio (i. e. on the lotli)- So e'^'SLicrTi'x'icai,
gossamer-sjjider apjiears to be meant, ' to
be unlucky in,' Eur. Bacch. 508.
and its habits are correctly described. Some copies give (KOptxf/aadai, a variant
— — —
the day was good for planting because sepem,' Georg. i. 270.
it was sacred to Athena (so Philocho- 788. <pi\ffL, —
scil. oyevyriOeis. Kepro/ja,
rus ap. ProcL), the patroness of the perhaps 'crafty,' {vhpLffTiKa, Moschop.,)
olive.— Virgil rendered this passage, or as in Eur. Ale. 1125, ^ KepTo/xos /j-e BeoD
rather borrowed from it, Georg. i. 28i, Tis iK-KKT)ffffii x^P'^- Iq Od. xxiv. 240,
' septima post deeimam felix et ponere Ulysses resolves to try the aged Laertes
vitem, Et prensos domitare boves (inf. with deceptive words, KepofxioLs iTrdea-cnu
V. 797), et licia telae Addere.' Treiprjdrji'ai, and accordingly he begins
782. '(EKTq T) ixiaa-q, i, e. fx^aovvTos, the by praising and flattering him. Here
sixteenth day. I'his is '
bad for plant- it seems nearly a synonym with \pevSea.
ing,but good for begetting male child- The Greeks regarded cunning aud de-
ren,'on the same analogy as the last ception as a virtue and an accomplish-
mentioned, and the sixth of the first ment. at/xv\iovs \6yovs, see v. 374.
decad (jj -KpwTri) next below, which is oaptcr/novs, '
whispered words,' i. e. the
good for begetting juales, but bad for soft sayings of lovers, o^uiAias ^cto yv-
the birth and marriage of females, vaiKwv, Moschop.
probably because it was the birthday of 790. dySoaTt], viz. of the second decad,
the virgin goddess Artemis (Proclus), or the eightceuth.
her brother having been born the day 791. Ta/ni/ffiey, 'to castrate,' see v.
after (v. 771). 78G. The ovpehs may have meant the
784. ovr'' &p. Gaisford proposes ovt male as opposed to riixiovos, the female ;
av. or it may have been the otfspring of the
786. Td/xpfiv, to castrate ; cf. v. 790. ass by the horse {hinnu!'), the vn'iovos
nwfa /xriAwv, generally for iroi/xvas, here being the offspring of the mare, as is
for apvas in
particular. The same
reason for this appears to have been
clear from II. xxiii. 265, "tt-kov — ele're'
aS/j-i^rriv, ^pi<pos tjjuIovov Kviovaav. It is
held valid as for maidens not marrying, said that mules, like other hybrids, are
viz. that it was not a day suitable for capable of procreation with one of theii*
generation, except only for men. parents.
787. cr7)Khv TTotuvqioy, a sheep-fold, 792. The /xeyaKrj ei/cay, called also
viz. a temporary fence. Perhaps this TrAt'a by epexegesis, (as Moschop. ob-
— — ;
110 HSTOAOT
serves,) probably means the twentieth here, having stated that the twentieth
of the month, ^Yhen the day was longest isa good day for procreating, he adds,
cf. V. 778. Goettling thinks it means that the tenth is also a good one for a
also the mouth wliich occuired in the man, and the fourteenth for a woman.
Ion" year, i. e. when the intercalary He appears to have omitted the men-
The tion of the fourteenth at v. 781, because
month, mV eiJ-fio\Lfia7os, was added.
scholiasts were evidently at a loss for he was then speaking of plants ((pvra),
any reasonable explanation, and so re- and so passed from the thirteenth to
ferred ixeydAr) to the day when the the sixteenth.
double decad, or two-thirds of the 795. eiAiTToSas f\LKas fiovs. Moschop.
month, had passed. 'iaropa (pina seems eAiKoeiSis rohs Tr6Sas Kipovi/ras. What-
the subject to yiivaaQai, not the object; ever be the exact meaning of this
'
on the long twentieth a knowing man phrase, (which appears to refer to the
should beget a son for he is (i. e. will
;
swinging and slouching stej) of oxen
prove) very subtle in mind.' Some take under the yoke, caused by their peculiar
the sense to be, ' for a clever child to be manner of bending the instep), it is
born others, ' to beget a clever child.'
; '
scarcely credible that both Homer and
And yiivaaeai is capable of either Hesiod should have used it, though
meaning. But the real meaning pro- e'Ai/cas occurred sup. v. 452. It
fiovs
bably is, that the benefits attaching to had occurred to the present editor, that
procreation on this particular day are from Kovpr] to ridels was probably an
known only to the few and sagacious, interpolation of the rhapsodists; and
ol icTTopfs, ol elSoTts. Cf. inf. v. 818. this without being aware that Proclus
824. iffTly, sc. 6 yepurieels. Cf. v. 788. had inferred, from Plutarch having no
But perhaps ecrrai.— Like '[craa-iv (v. word of comment on the four lines, that
824), ifo-Tcop takes the digamma here and in his time they were not found in the
in II. xviii. 501, afj.<pcc 5' Uadriv i-rrl Fia- copies. It may be remarked that Kvva
TopL TTUpap eXicrOai. KapxapoSofTa seems borrowed from v.
794. SeKciTr). This must mean the C04, and obprias raXaepyovs from v. 791,
tenth of the first decad, i. e. the tenth cojni>ared with v. 4G.
of month. For, if we take yueVo-Tj
tiie 797. e'lrl X^'^P* T(0e(?, iiriTideh auro7s
KaTa\pwi' avrohi StjAoi'^ti,
to belong to Se/cdrTj as well as to rerpas, Trjf X^'P''*
then it becomes the same as the eUas Mosch. —7r6(/)uAa^o, (jyvAdaaov, eyAaySv')-
just mentioned. If it means the tenth Oi^Tt, cf. TTicpvXayixivos sup. v. 76.1 ' But
"of the Jast decad, it becomes the rpiTj- be careful in your mind to avoid the
Kus. One peculiarity in Hesiod's calen- fourth both of* the ending and the be-
dar is this ;— when he has named a day ginning month (i. e. fourth and twenty-
in the regular order, as adapted for fourth) to brood over cares (or perhaps
'
^
800. ayeo-^at e's DEFG. ayecr^at S' €S K, Aid. 801. oi K. cV
epyfiart the MSS. eVt epy/xart E. 803. IjXTvijXTni-j H. <^rj(jLv C.
804. TLVVfjM'as BCDCtH. Tti'ioi^ei'as the rest.
as spurious v. 798, and would read the Furies attend Horcus on this day,
Tre(pvKa^o Se dvyiSi &\yea. dvfj.ol36pa. which was T}/j.epa SiKaa-riKT], accordhig to
Photius, duixofiopos- 7] tV yfiv (I. t] the fancy of Proclus. Cf. Soph. 6ed.
i//uxV) SiacpdeipoviTa. Aesch. Ag. 103, Col. 680, Qiiais a.fX(pi.-KoKwvTi.Q-i]vais. Ibid.
Tyjc Qvfxo^opov (ppiva Kxnnjv. V. 1767, x^ Albs "OpKOS.
ko.vt'' a'ioiv
799. TeT(\e(TiJ.4vov, riKiiov, Uphy, a This Horcus, the genius that punishes
very perfect or lucky day. the perjured, (see Theog. 400), is ob-
800. ayea6ai. olkoltlv. Joy, not grief, viously difi'ereut (if not in etymology,
was suitable to the fourth day. Proclus since both may come from fipyeiu, at
gives as a reason for its being chosen as least in mythology) from the Roman
a wedding day, that it was sacred to Orcus ; and Virgil's mistake in render-
Aphrodite and Hermes. oloouohs Kpivas, ing this passage is curious, Georg. i.
having duly consulted the seers and 277, ' Quintam fuge pallidus Orcus
;
chosen such birds as are best for that Eumeuidesque satae for ixdUdas
;
'
business; viz. having first ascertained shows that he must have meant Hades.
that the omens are favourable. Pro- Tlie Italian Orcus is thought to be
bably the birds were chosen as being Voragus, the devouring demon. yeivS-
sacred to the gods who preside over fiivov, when born on that day.' Tliis
'
marriage. Compare bpviOas Kplvaiy, v. reading seems doubtful the great ma-
—
;
828. The iirl is doubtless an interpo- jority of MSS. (including all I have
lation, consequent on the loss of the collated) give "OpKov TiwupLfvas, and
digamma in Fepy/j-an. so IMoschojJulus read nyi'v/j.eyas, ijyovv
;
802. TrefxTTTas, the fifth days of each aTraiToucra?, ^rjTOiKTas. On the other
decad. i^aKeaadai, viz. for contracting hand, Proclus seems to have found
marriage, since they are both unlucky yeu'S/xevop, for he explains it by ras
days and of dread import, because on Tijj.ci)povs Sai/xovas Tyv ytvicriv avTov
the fifth of the first decad Horcus was •KivraZiKi^v oiiffav irepUireiv. Virgil too
taken care of by the Erinyes at his seems to translate yeiuoixevov in the
birth. aficpiTroXiveiv, attended upon.'
'
above version. Buttmann, Lexil. p.
; — —
112 HSIOAOT
tS>v oIkiwv, TovrecTTi to eis opo(p^v koI (Se'eAos), ' visible,' and meant tliat part
erepav xP^'-°-^
oIkiuiv ffvvTe\4aovTa, Mos- of the day which just preceded the
chopuhis. Tliis may however mean (on close of evening. To derive it from
account of the two following lines) e'lKrj, with Buttmann, (on the analogy
'
timbers for a ship's hulk.' For tlie of Sal/j-coy, a'lixtiiv, Sicokuj, IcIokw,') seems
hold was technically called OdKufios. very far-fetched. See Curtius, Gr. Et.
See Dr. Donaldson's Essay on the Greek 235—6.
Trireme, p. 7. Hence a suspicion arises, 811. TrpooTiarrj eiVoy, as contrasted with
that v. 808 is an interpolation, especially fxiaffT)elvas above, means ilvas iffrafiivov.
as Tar' apfxeva vrjual iriKovrai is an — wavairrnxcov, viz. both in the morning
Homeric phrase. 11. iii. (Jl, inr avipos, and in the afternoon, unlike the other
OS re Tex''V vi]Xov
()d ejcra/.trTjo'ij'. The flvds. If however (as suggested on 819)
meaning of 6a\afx.-n'Ca would then have this verse was followed by 821, the
been determined by the verso next sense will be, 'the ninth is wholly free
following, vrjas K-hyvvaQa.i. k.t.K. ^v\a — from harm in the morning; it is not so
iroWa, cf. v. 427, tt6kx' tin Ka/j.irv\a good in the afternoon but it is never
;
Ka\a, and V. 456, eKurhv Se re Sovpad' altogether a bad day.' cpvTevfutv k.t.X.,
aiJ.d^7]s. apparently for yfrvuv, ' to beget.' Com-
80i). apatas, pointed at the prow pare v. 783. 788. But it may mean to '
814. fiaaa-L 817. 66Fr]v fotvoira 818. Fepi'jU,evat 820. a? /xtru FeLKaba?
821. dfoCs SeTeAa
814. Tptffei^'oSa, (probaLly) the twenty- days which were known only to the ol
seventh (three times ninth) but others ; eiSSres. See on v. 792.
take it to mean the twenty-ninth, be- 819. rerpciSi. As
ap^aaOcu iridov in V.
cause the ninth of the two first decads 815 seems tlie same as iridoL-yia, but is
had just been mentioned. The next — there referred to the 27th day, Schoe-
two verses, according to Goettling, re- manu (p. 02) suggests the transposition
sulted from a different recension, and of 819—21 to follow V. 809, or even 801.
were meant to take the place of v. It is more probable that 821 should
—
817 8. The opening of the wine-jars follow 811, where it would come very
is referred to the rerpas just Ijelow. appropriately, and that 820, which has
Perhaps however vpe should read yria no intelligible syntax, was a various
iroXvKK-n'iSa Qor\v t' k.t.a., or (with Van reading of 814, iravpot 5' aire Icraai yuer'
Lennep) v4a re it. eiKaSct jx-qvlis apicTrr)v.
818. elpvu^vai. In Scut. H. Io8 we 820. ixiaarj, i.e. t6t^os ixiaai), the
have fJT' iXpvTo Kapi\. The quantity of fourteenth. —
fxir elKaSa, few call the
the word is discussed by Buttmann in fourth after the tweulieth apiaT-ij, as
the Lexilogus. —
a\rid(a, scil. ovouara. they ought to do, in the morning, though
Few call it by its riglit name of apia-ri], it gets worse in the afternoon. Cf. 810.
V. 814. Proclus explains it thus, Few '
Moscliopnlus sujiplies t?)^ /aeT' elndSa
CitU the real twenty-ninth (so he ex- (rerdpT-qv) apicTTrit' (^ovaav tcraai i.
gives another explanation, " pauci isa mere epexegesis. Cf Tiieocr. xv.
veracem dicunt," and thinks that hence 105, PdpSicrrat y.aKapoiv'^ Clpai (piKai, aWa
Virgil took his maxim, uona fugae
'
irodeivalepxovrat, irdyrfffcri PpoTols aUl
melior, contraria furtis.' Probably the Tt (pfpovaai.
poet meant, that this was one of those
I
—
\ov6ti ipya, dvairios toTs dOavdrois — the poet is speaking, viz. general pro-
fvSai/J-ocv (ffTi Kal oAySios. TIlUS rdoov is sperity in his farming operations. By
the genitive after TaSeTrai/Ta. epyd^rjTai, opvidas Kpiuuu he means distinguishing
'
'2
I
THE
SHIELD OF HERCULES.
citations from both the " Works " and the " Theogony " are
frequent, but especially from the former. Only here and there a
scholiast or one of the later grammarians refers to the poem.
Stobaeus does not give any extracts from the " Shield ;
" Athenaeus
once or twice alludes to it.
A.
vos I</)tK/\ea, £K Se Aios 'HpaKAea. os Kal ' ctti Ki'ki'of *'Apeo? vtov ryit-
^X^'' tX^''
loXaov arpareveraL, bs tous ras 8e/cd3as ''
uyoi/ras ets ni;6'oi
Oi Td({)LOL Kol 01 TT^Xe^ciai cis tpiF eXt^ovTcs Trpos Toi's d8eX<;!>oi's tt/s
OaL T(3 Svvaixevw oieKSiKrjcraL tov Odvarov rcui' dSeXi^wv aur^s. Treptepvo-
juei'r; ovv ctti toutois ^X^ci' cr 0r;/3ais, ottov eSovXcvei/ 6 'A/xe^irpi'wr Tore.
'
ouTJJ /SouAoyueVoj o"i'vei(TeA6€7j' N'.
;
* ouTij) cm. N.
'
Trpii/ ^ ToiJ aSeA^oKTOfoi «ia7rpa|ai rii-iaipiav N.
* a/xcpOTepot ffvvipxovTO avrij N.
'
airb N.
* Tojy cm. N.
"
Ka\ cm. N. Toe fipeos v'lhv N.
* SeKaras Schocinaiiu.
" f<rv\a N.
'" irpoficriv N.
" AAA' N.
'•^
TTphs ktJuko, rbv nfvOepov kvkvov rhf (1, toT) 77;;ua*'Tos 0tfxi(rrovot\v N. (Viilp.
P«/ui(rToj'((/xj).)
120 TnO0ESElS.
yu-ariKos, u)S ovK oSo-av avTr]v 'HatoSuv, dA.X' irepov rivos t^v OixrjptKjjv
X'los 8c 6 'PoStos ev Tw y' cfii](7LV atiTov ' cTi'at, £k t€ tou x^paKT^pos Kat ck
ASniS HPAKAE0T2.
2. apifiov
1. 8,o/xov N.
was given to that portion of the poem, into exile, from Argos to Thebes.
— for there is every probability that the Tzetzes (pevyei els @7)0as fxera 'AKKfj.^-
;
'Holai and the KardKoyos are two names vrts, ov -Kplv /xiyds ravrri, irplu eis t(\os
of the same or parts of the same poem, a.<paviffai Tacplous SIktiu Socras rcHv <p6vo!V
at least in their later recension. The Tciiv T7JS 'A\KiJ.T}v7is a5e\<pu>i/. But ac-
long description of Alcmena's beauty cording to another account, he slew
and of the amour of Zeus has no con- Electryon, in conjunction with the
nexion with the general subject, beyond Taphii, in a dispute about iiis patri-
showing cause for the innate valour of mony, which also caused the death of
Hercules. Goettling therefore distin- his sons, the brothers of Alcmena. In
—
guishes 1 56 from the rest, as probably consequence of this, Alcmena promised
prefixed by a rhapsodist. K. Miiller her hand to the avenger of her brothers.
also (Hist. Gr. Lit. p. 98) says, " It is Amphitryon undertook and performed
clear to every reader of the poem that the task, by slaying his former allies
the first 56 verses are taken out of the the Taphii, and so received her hand
Eoiae, and only inserted because the after the banishment. ApoUonius, i.
poem itself had been handed down 747, represents the quarrel about the
without an introduction." On the oxen as between the Tcleboae and the
highly probably supposition, that the brotiiers of Alcmena ; tV Se ^owv
'
Shield of Hercules was composed in
' fffKey Xdatos vo/xhs, afKpl 5e jSoucj TrjKe-
a much later age than Hesiod's, we may fidai fxapvavTO Ka\ viees ^H\fKTpvuivos, ol
still have in this prooemium a consider- fxiv afxeifiSixevoi, &Tap o'iy'' tOeXovrts
able fragment of a genuine lost poem. a.fj.fp(Tai, A7)i(TTai Td(ptoi. That the whole
2. ;U€To with an accusative necessarily story is a solar myth, and Electryon
means after,' or
' '
following Amplii- another name of 'HA«»cTcop, the sun, is
tryon.' We shoidd have rather expected self-evident.
122 HSIOAOT
4. e/ca^ruTo, '
surpassed.' Hesych. Kpovlwy. Or, $\f(pdpa>v &iro Kvaveaip rt.
iv'iKa. This word is once used in Homer, One or two MSS. give Kvav(6vTwv or
Od. iii. 282, ^povriv 'Ou7]Topihi)v, hs UIVTWV.
inaivvTO <pv\! avdpwTTwp ff;a Kv^epvriaai. 8. SrjTo, spiravit. Virg. (Aen. i. 403)
Also by Moschus, Europa, v. 91, rov 5' 'Ambrosiaeque comae divinum vertice
&lxPpOTOS oSfJLT] Tr]KoQi Kol \fl,UWVOS iKa'l- odorem Sjnravere'.' Fragrance was a
vvTo Kaphv a.vTfjii]v. It is of rare oc- peculiar attribute of a divine person.
currence in tiiis tense, which is perhaps rls axo), Ti's oS/ud;asks Prometheus (v.
tlie only one in use for it seems that
; 115). Si 6flov o5,u7Js TTvevfia, Hippolytus
KiKacrfxai (root Kas or KaS) is erroneously exclaims of iVrtemis, v. 1391. And so
referred to Ka'ivvfxai, though it takes the the gift of fragrance is imparted to Be-
same construction, as II. xiii. 431, renice by Venus, Theocr. xvii. 36, tos
iraaav yap dfj.r)\iK'L7iv (KiKacrro KciWei koI fxiv KvTtpov exoiffa Aitivas irdrvia Kcopa
epyoiaiv. Analogous deponent forms K6\Trou is evd>5ri ^aSiras iaeixd^aro xefpas.
are alwuai, Xd^v/xai. —
dyjXvTepioau, from Theognis says all Delos was iilled with
a positive 6r]\vrepos, like 6p((nepus, fia^rance when Apollo was born, v. 5 9. —
a.yp6Tepos, aiJi.(j)6Tepos. The construction is the same as the
5. ye /xev, '
but,' verum. See 0pp. neuter adjective and the double genitive
772. The connexion is '
Siie surpassed with o^eiy, e. g. v5v 6^fi xitwvos fivpov.
mortal women in grace but as for in- ; So here Alcmena is said oCcv Kparhs
tellect, none could vie with her in that rolov oLov 'A(ppo5irris. This seems a
except goddesses.' truer explanation than tiie supposing
7. Kprjdiy, for KaprjQev, a synonym of an ellipse of 6.r)ua or TrveC/ua.
KpaT6s. — ^Ki(pa.p<uv; if from $\f<papov, 9. Kol &s, even though he was in
should not take the purely feminine banishment for having slain her own
form Kvavedwi'. Hence some have sup- So Goettling. " Quamvis pul-
father.
posed a nominative ^ 0Ae(pdpa or r/ cherrima esset," says Robinson, who
$\i<t>apos. The Schol. B. on II. xix. 1, finds here a sarcasm on fair women.
says the termination in doiy is the But the sense really depends on ^ fiT]v
Boeotian dialect, and he cites KpTjracov following, which is eqtiiralent to Ka'not.
for Kpr)TU>y, vrjadtav for vt)ct()>v, and the She loved her husband, though he was
present passage as proving that it was the slayer of her own father. As if the
also the neuter genitive. Perhaps, oTrb poet had said, In truth, he had slain
'
uno alterove extra agmen evagantibus," rrply tf riawfjLai. If the poet had been
supposing (with Tzetzes) the slaughter describing the event as accomplished,
to have been unintentional. Anruv, for not merely as pending, he would have
(pvywy, being banished in consequence.'
'
said OVK e7re'/8r) evvfjs, irplv irtaaro k.t.X.
This would mean retiring from it," if' — It is clear that he makes the slaughter
the deed was accidentally done, ;is of Alcmena's brothers by the Taphii
Theseus did in Eur. Hipp. 37, ivtavo-iav (
pirates inhabiting some of the Echinad
iKBrffxov alviO'as (pvyr]v. group of islets) quite a distinct matter
13. iKerfvcre, came as a suppliant
'
' from the slaughter of Electryon by
where the double notion of /k6'ttjs and Amphitryon. The latter event had
'iKeadai may
be noticed, as is n-qXri' iKe- not interrupted the harmony of married
Tencre, Horn. II. xvi. 574. KaSfieiovs life. The condition of matrimonial ab-
may thus be taken as an additional stinence until vengeance for the brothers
accusative of motion towards, rather had been taken, seems to he represented
thafi simply exegetical of es Qri^as. as a compact made afterwards quite
Goettling explains, 4s &v&as iXdwv independently.
'iKirevcre KaSfxeiovs. Hesychius does not 18. KaTa<(>\(^at (opative), inceudisset.
distinguish the two peoples T7jAe)3o'oi- : At. Pac. 608, irplv -waQilv ti ^eivhv,
ol Tdcpioi. avrhs e|e(f)\e|e tV tt^Aj;'. II. xxii. 512,
14. (vaie. The imperfect implies du- a\\' fjToi rdSf TrdfTa KaTa<p\4^w rrvpl
ration. KrjAe'^'.
15. ovSf ol Hermann for oii yap oi, 19. The Taphii are called ifipwfs
since ol is properly a digammated word. because the profession of a pirate was
Cf. V. 20, &s yap Foi Sie'/ceiro. But in rather honourable than otherwise, Thuc.
II. xxiv. 53, there is clearly no digam- i. 5.
ma, fxri ayaO^ irtp eovrt vfixfaffrjdtwfj.tv 20. hifKeiTo, '
it was agreed between
ol ^/uf?5. Ibid, xxiii. 865, ixtyiipt yap them.
— —
124 H2IOAOT
22. £pyc
f£' foi AaFc
volcanic effects or appearances, like the &ypav\oi, Theog. 26, living in the ayphs
gas in the cave of Trophonius. ^'iKiof, apart from the darv, and so requiring
another promontory, called after the the space of a day or more to visit
Sphinx (*rK:a, Theog. 326), not far from them. It was tJie custom in the lieroic
Thebes, and supposed to liave been the ages, on returning after a long o.bsence,
o-KOTTia of that monster in her attacks to visit iirst the country farm, then the
upon the Theban citizens. Hesych. town house. Thus we read of Tele-
4>iKiof opos Qri^ihv. — roQiv, exinde : or machus, in Od. xv. 503, parting with
for odeu. The Hail. MS. has roVe 5', his friends the Spartan sailors in these
a good reading. words v/xeTs ij.\v vvv acrrvS' iXavvere vria
;
34. QeaKiXa, QavfiacTTO., 6ua. Curtius, fxe\aivay, avrap fywv aypovs iirteirro/xat
Gr. Et. 461, compares demris, 64a<paTos, darv iSwv efxa
iiSe ffoTrjpas- iffnepios S' els
to a root (Teir = fffK, distinct from Feir fetciied Nf mpe boves ut praedam se-
;
"
(eliTe7f and iiros). Otiurs, with Butt- cum duxerat Amphitiyo, quos, quan-
mann, think (lKe\os or laKtAos is con- quam eorum cura injungenda familiae
tained in the compound. esset, prae magno Alcumenae amore
35-7. aiirfi, for rrj avrrj. See Opp. neglexit." It was not the part of the
350. ApoUonius often uses this idiom, n-oi/j.r)v to take charge of oxen. On irpiv —
e. g. ovTT)!/ 65hv, on the same expedi-
' y' see inf. v. 59.
tion,' i. 199. 1259. rj/xari S' avT(ii, ' on 42. acrnaaThv, for aff-Kaaiwi. Od. v.
the same day,' ii. 964. Cf. Od. xvi. 138, 398, &is '05i/(T7J' affTraurhv fdcraTo ya7a
i) Kal AaepTT] avT7]V oShv ayyfXos (Xdco. Kal v\r}. —
On vnh, from under,' see Opp.
'
12G HlIOAOT
(a in an erasiu'e) 0.
point, viz. thiit of birth, they were seems a doubtful form. Perhaps 'Api7i'a-
Theocr. xxiii. 2, rav fj.op(pa.y ayadw, rhv 58. refj.4vei. At Pagasae in Thessaly,
5e TpoTTOj/ ovuiff ujxoioo. Similarly Aeseh. where Apollo had a nofcd shrine. See
Ag. 121, ISwv 5vo \i)jxa(n ^iffaohs 'Arpe't- inf. V. 70. From this
locality the robber
Sas fjiaxifJ-cvs
— ^<ttt);/ vulg., and this (as Cycnus issued forth to rob the people
from the root ecr) is an earlier form than on the adjacent sacred road to Delphi.
—ye
fJTTiv. sup. fiev, V. .5. 59. warepa '6v. It is evident that tv
53 — Either this or
4. tlie next distich, must have had not only the digamma,
expressing the same thing, appears to but the sibilant in place of the aspi-
have been interpolated. rate. Not only the metre requires this,
55. KfKpifjLevvv, distinct, separate. but the analogy of the Latin suus ; and
Pind. Nem. vi. 2, KiKpitiiva. Siiva/xts. See further, the form tT(phs (o-fbs) actually
Opp. 670. occurs, e. g. Theog. 398, crvv ffcpdlcnv
57. hs Kai. (' Brave indeed he must iraiSfo-ai. Horn. Od. xxiv. 411, Trapol
have been), wlicn he slew even Cycnus, A6KiovTraTfpa ff(p6v. Apoll. Rhod. i. 890,
the valiant son of the war-god' The (T<poi(Tiv —«V /j.eydpoiffii'. In V. 40 supra,
connexion is somewhat abrupt and arti- for TrpiV 7' ?)$ a\6xov K.T.X. we should
licial, and perhaps the rcsidt of compi- perhaps restore irply «?) j or Trplv <r(|>rjs. The
— —
128 HSIOAOT
7.'5 —
G. This distich occurs 0pp. foolisli in seeking the court of Eurys-
148^9, and the latter verse Theog. 152 thcus, from whom Hercules has had
a fact which in some degree confirms his twelve labours imposed,' one of
the suspicion that this poem is the work which (Kur. Here. F. 391) was the slay-
of a later imitator; tliough here perhaps ing of Cycnus. All this is cnrpoaStSwcrov,
an interpolator has inserted them. and perhaps, as Thiersch (ap. Goettling)
From an epic present irefp'iKw the suggested, the whole passage 79 94 is —
imperfect i-ive(pvKov was formed. See on a later interpolation.
V. 228 inf. So Joannes Diaconus airh : 80. ^AiT6i'(aAiToiVt<)),' sinned against.'
Tuv (pvoa, <pv(TW, iricpvKa, y'tvirat exfpov See on 0pp. 330. Apoll. Rhod. ii. 246,
6Ve(rTa)S", Tre(pvKu>, Kal o TvaparaTiKus «7re- pa 6€ovs okofjai TrapTjAires a(j)paSir)ai.
t"/
charioteer lolans, the son of his half- 81. Tipvi'Oos Gaisford, after Ruhnken
brother Iphicles, is not very well con- and Wintertoa two or three MSB.
;
ceived. 'J'o begin the relation of family giving Tipvi'da. But Goettling shows
circumstances at the moment when an that Tipvvdos was a genuine form, like
enemy, and such an enemy, was descried, KopivOoi, ''OKvvdos. —
Ktirwv, see on v. 12.
was not the part of a warrior, with It would seem from this that neither
whom discretion should form the basis Argos nor Mycenae, but Tiiyns was
of valorous daring. Nor is the point of Amphitryon's birth-jjlace.
the address very clear Ampiiitryo iiad
:
' 815. 'iivi6xVf tbe wife of Creon king
sinned when he left Tirynthus (Tiryns) of Thebes, is called F.vpvS'iKTjin Soph.
for Thebes, where Iphicles \vas born Antigone, v. 1180.
(i. c. the gods impelled him in their All that was fitting
84. apfxiua irdvTa.
anger, to kill Electryon, the cause of and necessary for ceremonial purification
his banishment;) and Iphicles was from blood -guiltiness.
—
fi
a\6\(o' Taya 8' a/x/xe? irrLTrXoixepajp ipiavTcop
yeivoixeO* ovre (f)vr)p ipoXiyKioi ovre por^fxa,
So. Kripodi fxaWoy occurs II. is. 300, appears to have read, Sia rh npb Kaipov
x.Ki. 136. rexSvf!'-!-For Eurystheus was born a
88. (vaXiyKLOL, scil. a.\\7]KoLS, not T(f seven months' child. Cf. II. xix. 117,
irarpi. Cf. V. 51. Hercules, tlie Jove- T) 5' fKvet (piXov vihv. 6 5' €^5oij.os ecTijKgi
boiTi, could not have used this according /jLfis- eK 5' 07076 Trpb (powcrSe koI riXird-
to the common maxim, that sons are IJ.7IV0V eovra. Gaisford cites Etym. M.
commonly inferior to their fathers. p. 428, 10, ri\iT6fj.7)vos Kol aXtT-qfiepos-
again an Homeric
89. (ppeuas e'|eA€To is arifjiaivei Sh rhv eirTa/xrivialov yivvrjQfvra
phrase. The doctrine alluded to is, that TraTSa. — As for rLfXi-iauiv, (unless we
Zeus first infatuates those whom he should read SouAei'trcoj' E.vpv(jQr]'C, from
wishes to ruin dehs /xiv alriav (pvei
: Joannes Diaconus,) there can be little
lipoTois, KaKcoaat Sw/j-a 7ra/x7r*)57jj'
'orav doubt that it is incorrectly used for
fleATj, Aesch. frag. 163. Hercules means Tifjid^pricTOfjiivos., 'to punish.' viz. for ban-
Tepos for suus and (Tcperepos for tuus. See with verbs of motion that a future par-
Cobet, Misc. Crit. p. 410. Suspicious ticiple is used, implying some action,
also is the idiom ^x""" Tifj.-f)awv, ' he which honouring can hardly be called.
went punish Eurystheus
off to while ;
' It is Greek to say oixfrai dpdacoy, but
the old reading aKtrrjixevov, guilty,' '
not otxfTai ^acriXevs icroixivos. where ws
'
evil-doing,' derives some support from idiom.
icrS/xevos is the
Od. iv. 807, oil juet" yap re Oeo'ts aAiTi'j- 93. ^v his delusion, his mis-
dr-qv,
fievos iffTiv. The conjecture of Guietus, take oxfcov, ' bearing,' is a probable
:
K
130 h:^ioaot
91. Olio IMS. gives HimXiv, a pro- Goettliiig ct)mpares the irregular fu-
hable reading. But we have eTrsrei- tures iBo/xai and jrio/j.ai, the latter of
Aaro KiKevdov in Apoll. Rliod. ii. 1097. whioh has the i short in Epic, long in
The meaning i.s, that the tolly of lijlii- Atti". 'I'he formation seems to be &w,
cles was the real pause of liic labours acroo(compare aa-q, surfeit), arrofjiai, the
being imposed on Hercules. a being omitted in the third person
9.5. (puiuiKoeuTa (^(poiviKovura by sij/ti- (as in 4\d for 4\daei), and the e being
ze.sis) menus simply 'scarlet-stained,' changed to a euphonically because a
perhaps like the modern red morocco precedes. Biittmann has discussed this
leather. —
The repetition of 'l-mruiv uku- word at some length in the Lexilogus.
iruSwv, especially in inverse order, in See also Curtius, 390.
two consecutive verses, can hardly be lOiJ. T;ee?e, '
my good lord,' a term
genuine. Perhaps, fxtya Se (ppeal 6dpaos ofteii applied in Homer by an inferior
ai^wv fxri^if u7ro55ei(r;)s k.t.A. (the llarl. to a su[)erior, or a younger to an elder.
M8. giving inro55i7e). If (see on v. 78) I'liotius : ijdeTos- napa "Icufrt yeairf pov
the whole passage fioni 79 to 9(j has npos Kpecr^vnpov irpocrayopivffis. Pro-
been added, "Hpcos & 'l6\ae, l6us tx^iv — bably from aFed, the root of ^dos, (like
K.r.K. will stand for cx^ <Ji" ^X^"' M«'- 7)eas, ffvvnd-i)i,) properly meaning 'my
T(S TlocraSciyi, ravpews iK\ri0ri Boiwtikws. 112. duo TraTZas. Piopi rly, only Her-
That Poseidon was n tutelary god of cules was tlie reputud son of Ainphi-
Tliebes clear from Aescli. Thelj. 122.
is tryo, the son of Aleueiis, lohius bein<>-
105. Kp-r^S^iupoy, ffTe<l>di'7]v, the eucir- the grandson, through Iphicles.
cling vvalL —
In pverai the v is sliort, 114. Perliaps a spurious verse,
or made short before a vowel, as some- Homer has \i\awfievoi Tro\^noio, II.
times is tlie case botli in Attic and iii. 13:^. Tiiere is a variant (peprepa
—
Epic poetry. This verse occurs in tiie for (pi\T(pa. For cnriadv it may be
Homeric Hymn to Uemeter, v. ISl. questioned if we shouUl not read (ttt)-
lOG. olov, for hi6ri to7ov k.t.A. Or aai, iis the more epic syntax,
perhaps an exclamation; 'sec now what 120. 'Apeloya. According to the an-
a hero,' &c. cient legend, this was the steed of
108. Svfffo, tlie aorist imperative. Adrastus. Horn. II. xxiii. 34(i, ovS' ef
See on Opp. 384. Svacreo vulg., and Key (Xfroirifrdey 'Apeiova 57ov eAowoi
SO (liaisford. 'ASpri(rTov rax^y 'Ittttov, fts tV 6(6(ptv
111. SfiSl^fTai (5fi5i'iT(ro/ua() (po^T)(Tfi, yevos fiev. Propert. iii. 21!, 37. Apol-
will scare away. Bentloy read ou Fk/x- hidor. iii. 0, 8. Pausanias (viii. 2.5, 5)
KKtiSriv. See on v. 54. says the horse was born fnnu I'os.idon,
K 2
— —
U2 HSIOAOT
who hence derived his well-known 12-1. Sevrepov av K.T.K. Joannes Dia-
attribute of "l-mnos. It lias been doubted conus : i^ 'Ofi-qpov 5e wapairewoirii/Tai
wliether this passage does not indicate (TXfS^v irdvTes ol aTixoi.
the occasional use of a one-horse car 127. atOAovs, his twelve labours im-
in battle. Goettling compares a some- posed by Eurystheus.
what difficult epithet, fxou6-Kui\os dibs, 128. BriKUTo. A somewhat unusual
in Eur. Orest. lOOi. It is probable form for idero, as the phrase ai^r)pov
is
avoids giving more detinite directions. 5' 'KvTL-yfvrfs iSlSa^fv dvSpas. Il.xiv. 187,
122. opfixa^Koio. This appears to avrdp iirel 5?; -Kavra irepl XP°^ OrjKaro
have been gold alloyed with copper, as KOCTfjLOV, and X. 30, eVi aTe^dvTjv Kfcpa-
^KiKTpov wiis gold alloyed wiih silver. k^icpiv deipas 6r)KaT0 x'^^'^^^V- Apoll.
It is an evidence against the antiquity Rhod. i. 129 has dTreSj^/caro. It would
of this poem, that the term orichilcuin be easy to read here drJKf S' &p' afxtp'
is not mentioned earlier than the hymn K.r.K. The weakest part of the pas-
to Aphrodite, v. 9, Ihougii, of course, sage is the addition of ^eivhs dvT)p, for
negative evidence is always inconclu- which we should have expected some
sive. It is also worthy of remark that epithet to aiSripov. — dprjs d\KTrjpa, see
opeixaA/foio (f,aewov occurs in so late a V. 29.
poet as ApoUonius Ehodius, iv. 1)73. 132. TrpSirdev, in front, viz. at the
Photius, opelxo-^Kos, 6 Siavyris x"^'^'^^- point, in reference to their flight. As
What he meant by Siavyris is hard to they are poetically and allegorically
say, as no metal is transparent.'
' Pcr- said to have death,' so they are said
'
active ^ivpeiv is one of the many late cording to the later sense of the word.
forms in this poem. Tzetzes gives 138. This verse seems added by some
both explanations, for we should read interpolator, like v. 114. On the quan-
tity of the see Buttm. Lexil. in v. (p.
133. at the hinder end, where
oTTicrdev, 310), who supposes a form flpv/xt. In
tlie notch was inserted on the string. Theog. 304 it is short, v 5' epvr (rj
Here they were feathered, inTepufxevoi, F^pvT') eiV ^Api/aoiffiv. It is long inf. v.
with the plume of the black eagle. 415. II. xxii. 507, ulos yap a(piv epvao
Photius, ixop<pv6y ilSos deroD. It seems TTiiXas Kal T€ixf« p-aKpa. In fact, the u
to be called <p\fyvas (a word aira^ in pvo/xat is common even with the
Keyofievov) from its ash-coloiu-ed ap- tragic writers.
pearance ; ano Tov (pKiyeiv koa. \afj.irpos 139. ye fiev, at or verum, see v. 5.
eJvai, Etymol. M. p. 795, ult. (quoted With this verse the description of the
by Gaisford.) Hesych. <|)A€7i^as- atrhs shield commences, as is notified in some
^avdhs, o|us. Cf. II. xxiv. 315, avTiKa S' copies by the heading 'h.pxv '''ov (ttl-
ahrhv f)»c6, TfAeidTarof nererivcvv, fxop(p- ypdjxixaTos ttjs affirlBos. —
ovre k.t.A.
vhv dripT]Trip', tv Kal TrepKvhv KaKiovaiv. '
had neither shattered nor reniled it.'
135. This verse is given, after Goett- Properly, pr^yvvfii. is to break by violent
ling, from Hermann's correction. The force into two or more fragments ^Aaai ;
old reiding was ^irai'- 6 5' ti^pi^ov tyx"^ to crush; kAccco to snap, (as a twig,)
aKaxf^-eyov eiAsro x"-^'^'}'- J^^^i iu place dpavw to brt ak down, as a gate, door,
of e'i\iTo several good copies liave aWoiri. chariot, etc.; ayvvpn to shatter, and so
It would be easy to read KaKinvTovro, destroy the integrity of a whole, as to
or even to mark the loss of a line or dash a ship to pieces against the rocks,
two, in place of which the Ilnmeiic to fracture the skidl, &c.
verses e'/Aero 5' and Kpar\ S' sV, &c., 141. Tnav(f!, with gypsum, or perhaps
(II. X. 135, xiv. 12, iii. 336,) have been some white composition forming a du-
interpolated. rable enamelled ground. Photius, tjtoj'oi'-
137. dSa^aj/Tos. See 0pp. 147. Thcog. KivKov, J) yii^ov Koviav. This seems a
—
134 HSIOAOT
141. (paTiths, for (parehs, (probably 14G. ir\7]To, £7rA.7jTo, a passive aorist
with digamma,) used only in Tlieog.
the;
—
from wi^xTTKrjiJ.i. \evKa deovrcuv ' run-
510, and inf Kil the same as (par6?.
;
ning in a wiiite row,' seems a question-
As compared with the Homeric descrip- able idiom, and probably is an imitation
tion of the Sliield of Achilles, in the of some more genuine Epic phrase.
eighteenth book of tiio Iliad, this 1 17. firl /.LfTWTTov. He seems to mean,
account of the shield of Hercules is 'perched on its luail' (iirdvc): tov irpocr-
characterised rather l>y terror than by wTTov TOV SfiaKOfTos, Jo. Diac.) but then ;
tlio piacefnl and rural scenes which 7rt7rJTT)To nc^gativcs the idea of HtamJirKj.
the other for the most part e.\hil»its. Terliaps, perched in her flight on the
'
— — —
151. 'AftSos.
Ui\ HSIOAOT
Buffoi, tliough not perhaps elsewhere for viovraaros. So perhaj^s in II. xvii.
used than in thispoem, occurs inf. v. 88, eYweAos 'ti(pa'iffTow off/SeVcf)'
((>\oyl
quite credible that barbaric accoutre- KXavrhs occur as well as yvoiffrhs anil
ments should have rows of movable teeth Khavaros. Curtius (Gr. Et. 253) thinks
arranged so as to rattle. Hom. II. xix. Owvra defensible for dooFera, root BaF,
865 (if the pa.'^sage be genuine), tov Ka\ as in Qajx^iw and fieao/uai. The sense is,
o5oVtq)J' /xif Kavaxv ireAe. — ^ffipvxv'ia '
and they shone biightly (in metal),
(/Spi'X'^), better reading than the vulg.
SI wonderful works of art.' C)f. Od. vi.
^ijipidv'ia, which probably arose from a 132, iv S4 oi offffe baifTai. The peri-
notion tliat Kavaxai meant tinkling ' phrast Joannes Diaconus took this as
ornamt nis,' as in Soph. Antig. 130. Cf. trom Saifiv '
to divide ; '
ijyovv ij.ffj.epia-
MSS. for dav/j-aara or Owina, the a lieing posed to (KTofdas, the castrated and
dropped in jironunciation, as in dSa- tlomestieated animal. Goettling de-
/.laTos for aStt/xaiTTos, vtoinaTos (v. 157) rives it from x*Aui^ (xtAuc?;), a snout.
AtUlt HPAKAEOTS. 137
lives. So Theocr. i. 48, a/xcpl Se /jliv Sv 440, daAepr) S' e/xiaiviTO X""''''! i^^'J^V^
a\di>ireK€s. Joannes Diacouus seems to f^epiirovaa. See inf. v. 421. Theog.
have read ^Srj yap acp' eneKeiro fxeyas 704.
\7s, for he explains it by ^Srj yap 175. vno cannot here mean 'under,*
eirrjKde rols /cairpois fifyas Aecoi'. Her- and therefore it nuist express agency,
mann tliinks tiie partici[)le refers to = nh \ve6vTcoi'.
both \7s and Kairpoi, each liaving de-
'
177. x^P""""'' ' wide - mouthed,' from
prived the other of life.' But awovpa- the root x"P? tis in Xdpoov and Xdpv^Sis.
fxiuos is a somewhat doubtful aorist (New Cratylus, § 282.) This seems a
participle, to be comiwred with the better meaning and etymology tlian that
late form eupd/xriv for evp6ix7]v. Butt- of Curtius (198), 'sparkling,' 'twink-
mann (Lexil. p. 145) here gives it a ling,' Sauscr. (jhar, 'to shine.' Theo-
passive sense. It seems to have been critus, ai)j)lying the epithet to Gany-
adapted from the Homeric anovpas mede, must liave meant bright-eyed.'
'
(oTraupor), and a.iTr]vpoo {fTrr}vpcii, — ov), in 178. vfTixlvT). From Sauscr. jurfft, to '
179. 0.
8/)tai'Ta T€ TvCLpidoveiTe 181. Taprjcnov O. 182. upyciSr/;/
N. 18:3.0111.0. 184. KeWaivKjt^' Aid. 185. ^8' NO, Aid.
186. ovpuj'v re N, Aid. t' (wptoi' t€ 0. /xeyayx^Trjv N. /AeXeyxtttVa
re 0. 187. 7reuK-i8a(T N, Aid. 188. upyvpe'as O. IxofTas 0.
189. (TVvdLKTrjv N, Aid. (Tvvaiyhqv 0.
179. a^'/'^ 'aroimd,' ns allies rallying Ovid, Met. xii. 307, seems to allude to
louiul their kiulcis while the Cen-
; this passage Quiipie suis frustra hel-
;
'
taurs on their j tart fought a^K^l nerpaToi/ ium dissuaserat augur Astylos.' As
/f.T.A. V. IS.5. This passage is closely several of the names here recorded are
copied from II. 1. 26o, ofoi' nfipiOoo)/ re recogiused hy Ovid, e.g. Dryas, Ex-
ApvavTO, Te iruifxiva Kawv, Kaivia t 'E|a- adiiis, Petraeus, Caeueus, INIopsus,
Sidi/ re /cai avriQ^ov T\o\v<pi)p.ov Qrjffia t' (Ampyciden Mopsum, v. either
4.5(3,)
183. apyvpfui is laxly use d, as if Aa- living men rushing to close in fight.
irlOat f iJ.a.x<iV7 o liad ]ireceded for vcrfxivri Tliis reading, which is found in the
t)v AaTTiOwn. To [)lace a colon at aOavd- Ilarlcian MS., .seems lirst to have heen
and supply f]aav, is mueii more
TuLffLv, adopt(Ml from Ktym. M. j). 40, 31, for
harsh here than snp. v. 1G7. (ilaisford ffwdiKT-nv, which, as a dual verb, is a
marks the versi; as spurious and it ; vox vilrili, besides that wc must then
is wanting in three of the MS8. It read tyx^o-'^ '''' k.t.X. The two kinds of
agrees however with the dt'scription of missile weapons are here contrasted,
tiieother comhatants, v. 1S8, perhaps llie javelins of the Lapithae and the
intrntionally on the ixiet's part. pine-trees of the Centaurs. ApoU.
185. ''AiT(io\os is a, name Ihat can lihod. i. !)l fs[)eal<ing of Caeueus slain
hardly be considered of great antiquity. by tlie Centaurs), (Svrraro yauOi 70177?,
— ;
198. FiKiXr)
Oiivofievos (TTiPapfjfft KaraCy'Srjv iXarriat, See inf. v. 463, where they appear to
The same writer has fj.eTaiyS7]v, ii.'Oo. act as the charioteers.
diySTji', ii. 826. 197. ayeKeirj, driving away spoil
190. opiyvaaQai is another form of (Aei'ai' &yov(Ta). Cf Theog. 318.
6p4ye<T0ai, '
to aim at.' Cf. Enr. Bacch. TpiToyiveia, the daughter of Tritos, an
1254, St' eV veaviaiai Qrj^aiois a/xa Orjpwv old name of Zeus, the Vedic Trita,
opiyvwr. Theocr. xxiv. 44, ^roi '6y' the god of the water and the air,
wpiyvaro viOKAwarov rsAa/xii^os. Pho- seen also in Triton and Amphitrite.
tius, opiyvci/xeda- 6piy6/j.eda. (Cox, Mytliology and Folk-lore, p. 72.)
192. ivap(p6pos, for ivapocpopos or eVa- KopiKTaeiy, to marshal, array, or equip
p-r\<p6pos, is not only a
'sjioil-bearing,' cf. V. 148, Kopvaaovaa kKovov ai/Spuf.
but in all probability is
oira| Aeyofxfyov, 199. This verse contains a clear proof
a spurious form. Goettling thinks it is of an unskilful composer. The tragic
defended by xfP''^''"''Oi""'? wliieh does writers frequently shorten the v in
not seem in j^oint, unless an old nomi- Xpvcnos, but never the Epic poets of the
native efap = evapa coidd bo esta- good age. There is little reason to
blished. Compare irvp<p6pos. Tiicre are suppose the verse corrupt, though it
variants ivap(T(p6pos, ivapoOupos, ivapKpo- may possibly be an interpolation.
pos. Perhaps, eV Se kol fjv eyaprjcpopos Various conjectures have been pro-
ovAios "Apr]!. Joan. Diac. Kal avrhs d posed, the best of which is Bentley's
"Aprjs KaTayeypa/.i/j.fvos ?iv iv rfj anirlSi. eV xepo''J' »Se XP'^'^^V "rp- Gaisford gives
194. (poiviKofis. For tlie synizesis eyxos ^xova' iv X^P"''' XP'^'^^V Te k.t.\.,
see V. 95. — Goettling notices the post- where the rhythm is intolerable. It
Homeric use of iuapiQiiv lor '
to slay.' would be better to read eyxos I'xoi'O'a
195. irapa 5f. For the leiigtlnued X^polv^ Xpvm'n^v re Tpv(pd\eiav.
vowel see sup. 9S. 200. alyiSa, the aegis (goat-skiii)
196. wapeffTaaav, vaparrTaTai Yjrrar. which is represented as wrapped round
140 HSIOAOT
tlie breast and .shoulders of tlie warrior- S' eirjpxov doi5T)s, or dyvvr' for ayvos,
goddess. It is notliiiig but the cloud comparing vv. 279. 348 but this is
;
enveloping the sun-god Apollo and the clearly untenable, as &yvvfxi takes the
goddess of dawn, Athena, and the'real digannua. Others have suggested thtit
meaning, ' storm-cloud,' 017!^, was mis- at 060)1' S' e5os a distinct subject on the
taken for at|, 'a goat.' In one of shield is described. The truth is, that
Goettling's MSS. a later hand has though ayvhs "OXvpLiros is a very un-
marked Ae/Vet Kau-ravda (' here also usual epithet, and the notion of the
something is wanting '). And the vA^os, or material wealth of the gods,
words (pvXoinv aluTiv are omitted in is post-Homeric, and arose from the
MS. Harl. As this MS. has eVi 5' less poetical conception of evSaifxovla,
fpXfTo, and two or three otliers ioixoiaiv there is nothing more objectionable in
for ic/xois, we should probably read these verses tiian there is in a great
alyiSa t' a/.L<p' &^oiaiv (TrwxfTO (pvKo-wiv many others in the same poem. They
all tend to confirm the opinion, that
202. AriTovs. Perhnps Atjto'os. A the jjoem itself is of comparatively late
trans])08ition of the words found in date. To strike out verses which merely
most MSS., Kiddpi^iv A-qTovs koI Aihs show this, is to remove the most im-
vlhs, shows an attempt to get rid of the portant evidence of the real date of the
spondaic termination. Possibly tlie poem to obliterate facts because they
:
gests Ka\ iir' i]6a koTtov. So II. ix. 240. by aywv a.Qavd,Twv.
xviii. 255. 207. a/xai/xaKeToio, rushing.'
'
So
20:^ —4. GoL-ttling encloses this dis- a/xaifxaKiToy Trvp, Theog.
319. The
tich in brackets as spurious. He would etymology of this word is obscure.
thus construe jueVfry aOavdroov iv ayaivi, Probably it contains the root /xa, as in
and regard iv Si (201) as used adverb- firiuts, /xavia, fxfvos, &c., the a being
ially, aa iu vv. 197. 207, &c. Otliers " i)rothetic." (Sec Nvw Crutylus, §
l)r()j)ose to I'ead xp'^'^^'V (/"^PM'TT'' ^f' 172.)
A^niS HPAKAEOTS. 141
210. Neither eureco nor the active Theocr. i. 39, to?? 5e /xera ypnrevs t6
Ooivav appear to be used except by tlie yepwv TTfTpa re tstuktui Xeirpas, i<p' a
author of this poem. For idvveov see (TTrevScov fieya S'lktvov is ffuXov e\Kfi 6
sup. V. 1.3G. Some copies give i^oirwv TTpfV/Sus, KCL/xvovTi rh Kaprephv avSpl
for iOoLvaiv. —
Ixdvav is found twice in ioiKiis. Compare inf. 228, ippiyovn
the Odyssey, iv. 368 and xii. 'J.).— ioiKu';.
used of the spouting up of
ava(t>viTLa.v is 217. out' ap' K.T.K. He seemed to
water in the well-known fashion of hover over the siu-face of the shield,
cetaceous animals. like a man
flying low in the air. It
214. SeSoKTj/xeVos ought, from the con- was not impossible to represent this in
text, to signify SoKivcov, 'on the look high relief; nor is the expression a bad
out.' So Joan. Diac, KaraCKOTrcov rohs one in v. 222, that he seemed to ' flit
IxOvas. So also Homer seems to have like a thought,' rather than a reality.
used it, II. XV. 730, (vd' &p' '6y' ear-qKei See however on v. 164.
SfSo/crj^eVos, said of Ajax protecting the 221. Se fxiv. Goettling proposes S4
ships. Compare Sey/xei'oj and SiScy/j.evos, 01, i. e. Se Foi. If we retain fxtv, the
which appear to be false uses introduced syntax is afj.(pL ixiv fj-n-') diixois, which
by the rhapsodists. The term was pro- may be explained as a dative of place.
perly used of hunters; see 11. iv. 107. In ancient paintings Perseus carries a
There is a reading SeSoKevfitvos, which short sword and has winged sandals,
is deserving of attention. One cannot and sometimes wings on his brow.
help suspecting the passage to be of 223. ixeTa<ppevov, the accusative the ;
late date, and perhaps borrowed from Gorgon's liead covered all his bark.
—
142 HSIOAOT
which ;ire sometimes rather difUcult to r]um. 51, the Erinyes are said to be un-
distinguish from reduplicated aoiists like Goigons or Harpies, in not having
like TziTTiBilv, KiXaQuv, ixiixa-mlv (inf. any wings, implying that the two last
2.52). Ai)ollonius has th(t imperfect had such.
iTTi<ppa'5ov, ii. !).rJ; cf. Thcogoii. 71; 23:5. iirl (wftjat, on Iheir girdles,
Homer lias nt^paOi, (irf(ppa5e, and -Kitppa- Goettling explains, '
in loco quo cingi
df/xei^ in Opp. 7(;0 would have been tnnicae solebant. Nam ipsi serpentes
— ;
Gorgonibns erant pro ciugulis.' This virep aurewv, in the circle next above.
seems a furced interpretatiDii. The The syntax is as in v. 229, ral 5e fier'
snakes were knotteil together, and avrhv, where the article is used in the
lifted up or bent hack their heads true Homeric sense, ' they in inirsuit of
while their bodies hung pendent. Live him, namely the Gorgons,' &c. So al
snakes seem to have been tied round 5e jxer' aurovs v. 248. 315, &c. Theocr. i.
the waists of the bacchantes. Eur. a Se kut' axnhv Kapiroi eAi| el\f7rai
Baccli. 097, KaraariKTovs dopas 6(pe(ri ayaAAoixtva KpoKoevri. lu all these
Kare^wffavTO Xixfj^ttxriv yivvv. The hooked plirases there is hypertluds of the de-
heads of two snakes in metal were monstrative pronoun.
doubtless used as a clasp. 238. iixapvaa6r)v, which in II. vii. 301
235. XixiJ-o-Cov. See Theog. 825, and is a true dual of the imperfect (as
for exapaccoj/ 0pp. 387, 573. l(rra.a6t)v of 'lffra/j.ai), is here exception-
236. For e made long before Suvhs, ally used for the plural, because two
see Scut. 98. parties, tlie besieging and the besieged,
237. fjiiyas (pofios. He may mean are described. So inf. v. 405, war'
simply that the heads were terrible alyvTTiol — juUxxfcOov.
that terror seemed to move or raugu on 239. vTTfp, the reading of MS. Harl.
their heads. But *<iy8os may perhaps and others, is perhaps better than the
be personified, like "Epi J on the dragon's vulg. dirb, and is somewhat confirmed
head, sup. v. l-iS. Whereas ancient by a variant inr6.
writers represented the Gorgons to have 243. x'^^'feo''; the common reading,
snaky locks, not snaky girdles, the 'shouted siirilly in seems iude-
brass,'
author of this ])Oiiu has introduced a feiisil)ie. We might read xaAfceai, but
ditferent idea, with k'ss of tiie sculptor's Hermann's conjecture x"^'^'«'>"' i'' per-
art than of the imagination of a poet. haps the safest.
—
144 H2IOAOT
245. -Kpeafifies, from irpeff^vs, seems Kvvas, a? irepl nacrav r](pa Sivfvovffai 4iri
founded on a false analogy in imitation ^oiolffiv ayovTUL. The goddesses of des-
of "AprjoSjTrdATjos, /3a(nA.7)6S, &C. ixe/xapirfv, tiny are joined with these in v. 258, and
an aoiist of ^apirru), reduplicated like in Theog. 217, if the passage be
^70701/ (or perhaps from a secondary genuine.
present fjufxap-rw, see on v. 228). This 250. here for <p6uiai. Cf.
Sa(poivol,
was conjectured by Heinricli, and was SacpoLvehv sup. V. 159
alfjiaTi &ir\r]Toi,
afterwards restored from three MSS. unapproachable. But this verse may
Translate, '
and (whom) old age was be an interpolation. Hesych. Seivwrroi-
seizing upon.' Most copies have ^e- SeifiarccSets, (po^epoi.
fiapTTTov or ijxip.ap-KTov, others giving 251. Perhaps iraffai yap 'Uvto, as ex-
fj.efiapirov, (so Gaisford,) who had
' plaining the cause of the Srjpis.
reached old age.' This however is a 252. ov ixeixdwoiev, quemcunque arri-
wrong use of fidp-n-roo. Dindorf gives puissent. A, spurious aoristic form of
fiffidpirei, which is probable, since the /xapTTTci}. See on v. 245. Sup. 231, Ufxe-
perfect /xefxapTrius occurs 0pp. 204, and vai naireetu. Curtius, Gr. Et. 456, gives
it is also used by ApoU. Rhod. i. 756. the root as fxapw or /uott, the Sanscrit
Goettling compares Od. xxiv. 390, iirel mar^. to lay hold of.' veovrarov, sup.
'
fiev vixlv Kripas dvreSooK ex*'"* Hence, tracted, is the true epic, as tlie Attic
like the Furies, they are Kvaveai, sable imperfect is Karrjei. In l\. xx. 294 we
in garb as well as in colour, ixtXawat, find tliis piu'ase, &j rdxa riTjAeioii'i Sojuelr
fj.fXayxP'^'^^^- ApoU. Rhod. iv. ir)r)5, "Ai'So^Se KdreKTii'.
fieKTre Se Kripas Kvavfas, 'A'lSao Ouav
;
263. ftcTwcravTo
255. eSr' dpe'o-ai'TO Aid, viilgn. avTap aaavTO 0. 259. Tre'Aet Aid.
255. dairaj/To,' had satiated.' The read- an ancient terra-cotta group preserved
ing is doubtful, some copies giving evr' at Rome in which the three Fates are
&p' eacravTo, eaavro, avrap &aavTO. It represented differing in stature, Clotho
is defend apfcavro in this
difficult to being the tallest, Lachesis the next,
sense the word projjerly means ' to
; and Atropos the shortest. He further
make friends with,' from root dp. Pro- supposes, witli Hermann, that the
bably we should read, evT adaavTo, (com- greater age and decrepitude of Atropos
pare &aTai, in V. 101,) or evr &p' daavTo. is indicated. (Did tliese goddesses
The figure in the poet's mind was that severally represent three stages of
of blood-sucking demons fastening on human life, viz. maturity, middle age,
a body and tossing it behind them and old age ?)
when drained dry. So Aeschylus de- 259. The old reading, corrected from
scribes the Erinyes, Eum. 175, ijxovffa several MSS. and Aldus, was dAA.d Kal
6p6ix^ovs ovs a<pfl\Kvaas <p6vov. lb. V. e/j-irris, where ^ixirris probably came from
254, aW' avTiBovvai Su a' a.Trh ^wvros a gloss on 76 jueV. As the passage
'
pocpelv ipvdpbv 6« /jLeA^ccv n4\avov. stands, it would seem that a verse has
257. '6fj.a5ov. The accusative depends been lost for 75 ixkv in the next line
;
on aSris ioDcrai, going back to. must mean but,' and cannot stand for
'
258—260. AVlieu we consider that the simple piiv. We might restore the
there is no connecting particle in this sense by some such verse as this, dw'
clause, that the sense in v. 261 goes &pa. 7)76 fjLiKpTf) jxkv Si/xas y)iv, a<pavpoTepri
back to the subject broken oif by these 5' irfTVKTo, Twv ye fxey aWdoov k.t.X., or
verses, and lastly, that it was easy to we might well read dAA.d Kal e^irrjs 1)76
mistake the Kvpes of death for the ixev K.T.A. —
wpocpepT]s, sc. xP^^Vi ^^ per-
KTjpex of destiny, we shall not be indis- haps in dignity also, d^iiofiaTi.
posed to assent to Hermann's view, that 261. Tvaaat. He reverts to the Krjpes,
these verses were added in a diflerent contending like so many vultures for
recension of the poem. the possession of a corpse.
258. iKprjo-ffcev, 'inferior in size' ('rfe- 263. iv Se K.T.\. And on him their
'
bilior,' Goettl.), is aira^ Xeyo/j-evov. nails and cruel hands they equally laid.'
Comparing icpeaTaaav immediately pre- — Iffdicrai'To, pares sibi invicem fecerunt
ceding, one is tempted to suppose the a strange phrase, for which we might
poet may have meant v<pri^i.evri, v(pi- have expected ea^iyt^avro. But laovaQai
Cdvovaa, and so to have accounted for TL is to have something equalised,' as
'
the difference of size by the standing in 0pp. 562, laoiKjOai. vvKTas re kcu
or sitting posture. Goottling describes il/xara.
—
146 H5:iOAOT
8' '
A)(Xv<; etcTTT^/cet irrLcriJLV'yepij re /cat
77 ap at^'T7,
2G4. Trap Se k.t.A. 'And by them a fiilse quantity. The perfect of aaipeiv,
stood a dismal demon
of woe, loatlisome '
to lay bare the gums and show the
and hoirible, haggard, squalid, shrunk teeth,' is a-eo-npa, Ar. Pac. 620, and
througli hunger, with swelled knees, Theocritus twice has ffeaapuis, Id. vii.
and Ling nails on lier hands.' The 19. XX. It is dilHcult to defend
14.
linal syllal3le in 'AxA^s is long, as in aeaapa on any sound
principles. It
ara-xvs, tVxir, &c. Goettling rightly must be referred to the same class of
explains 'Ax^us as the impersonation post-epic forms as fiefidiroifv in v. 252.
of grief, neglected and squalid in look, fia-Kifiv V. 304. xpfM'Cf'" V. 348. We
with cheeks rent by her long nails, and have apapvlai in V. 271, reda\v7ai in v.
suffused with tears. Aeschylus has 276 (the Attic and Epic perfect being
ax^vs, for gloominess or obscurity taking redr}\ws) II. iv. 435. liuttmann, Lexil.
;
possession of a family, Eum. 357. Pars. p. 180, compares fxe/j.aKv'ia, and regards
66G. the d for 7] as an lonicism. So also
2G5. irfTTTr/aJS for ireTrTijKujs, the same AeAa/cma, Od. xii. 85.
as TreTTToiKcos, as from TriTrTr;^!. Compare 269. Ka.revr]vo6ev, ' spread itself over.'
Teflr/rjiis and Ti&v€iijis for TedPTjKws. Ho- On tliis difficult word the student is
mer occasionally uses TreTTTews as a dis- referred to Buttmann's Lexilogus, and
syllable. Others derive tlie participle Curtius, Gr. Et. 250. liike ^Ai^ee,
froni KaraTrTr](T(Toi}, of which an iriegular i\r\\vQi, so ijfoOe, ivr\voQe, avrivoQe, seem
aorist KaTainaKaiv, or perfect Kara-rTa- referable to the same root as &vdos,
Kuis, occurs in Aesch. Eum. 243. But avQiw. Butlmann thinks aveOw, iviQw,
the perfect participle should rather be diiierent themes ; which seems hardly
i-KT-riKws, a form recognised by I'hotius probable. Curtius gives the root d0,
in V. -KraKiis. —
yovvoTrax^^s thick- ,
'
and regards ^voQe as tiie strong perfect,
kneed,' i. e. with legs swelled through with the preposition av or iv prefixed.
famine. See on 0pp. 497. But yowo- 270. fjLvSaXeT] refers to flaTTjKet, the
Kayris, ' stili-knecd,' is jierliaps a better intervening words being parentiietical.
reading, found in two MSS., and also Aesch. Pers. 541, Sio^nSaAe'ois SuKpvai
in Harl. (not yowo-Kayrf). k6\itovs reyyova^ &\yovs yueTexoKirai.
20(j. virrj(Tav. Used in reference to Iliid. Tlie commencement of an en-
tlie hands expanded with the palms tirely now subject, and one of joy con-
uppermost. fTrr\(Tav is as good, but has trastrd with one of grief, is not well
less authority. —
/uu^ai, mur.ux, slime.' '
placed in the middle of a verse unless
indeed this was intentionally done to
;
275. Aid.
€lXv<f>a^e276. dyAaiais O. 277. to'lctlv 8k Aid.
rrja-i Sk 0.
278. ^Tral Aid., 0. 281. av Aid. iTepoydL 0.
282. Tre^ovres Aid., O. 283. om. O. vtt' avXrjTrjpt 8' viilgo.
272. Ittto TTvXat. The pseiulo-Hesiorl the point of izai^ovTis. Goettling thinks
who wrote this poem liere perhaps pur- itmeans " subtili arte facta ora homi-
posely indicated Thebes, as likely to num." —
ayvvTo k.t.K. Cf. inf. 348.
have presented itself to the mind of the But it was absurd to represent sound
real Hesiod. by sculpture. Hesych. irfpidyvvro -n-epi- •
band himself is properly said ayeadai allusion to which Euripides calls the
yuvaiKa. Perhaps iiyov t' avSpl ywaiKa, revel of Ares kuhos avavAoTaros, Phoen.
TvoKvs t' k.t.K. We
may however trans- 791. But v. 283 is wanting in two or
late, were having the bridegroom con-
'
three copies, and perhaps it is an in-
veyed.' Compare also Od. iv. 10, vUi stance of diTToypa(pia, tlje combined
Se 1,'na.pTi)6iv 'AAe'/cTopos ^yero Kovp-qv. readings of two diflerent editions. Or
XV. 237, Ka(TiyvT]T(f 5e yvvouKo. rjydyeTo we might read, rol fxh 5?? -rrai^ovTes vir
irpi/s Sci/xaO', and also xxi. 214. 11. ix. opxn^lJ-V Koi aoiSfj irp6(rd' fKiov, as one
394, HtjAsus 6r]v jxoi etre ira yvvouKa MS. gives Tol 5e fiev in v. 283. The
yafiecTcreTai avrSs, intervening verse may by some accident
275. flAv(pa(e is here intransitive. have crept into the text both here and
In 11. XX. 492, we have iravT-ij t€ kKo- at V. 299. As e/cao-Tos appears to take
v4wv avijxos (pAoya flXvcpd^n. the digamma, the 5? which is commonly
278. virh (Tvpiyyoou, to the sound of added after alAi^rripi woidd violate the
pipes. A common use of vn6. So Ar. metre and in fact it is omitted in the
;
Ach. 970, etffeifx viral nTtpvyoov Kix^<^v Aldine. As for y^ /j-ev (see on v. 260),
Ka\ Koi^ix(^v. it is best to read roiye with Gaisfoixl,
279. a-KaXwv, '
boyish.' This seems like '6yf, fjye, &c.
'A
—
148 HSIOAOT
292. fotms
ffTeWic. But tlie Harleian reading very unusual Greek. But this verse
fffTflAavr suggests a variant (miXavT. (290) is perhaps an interpolation: see
Cf. Eur. Bacch. 696, ve^piSas t' avearfl- 0pp. 32. For it certainly is absurd to
\avro. Hesych. fcnaKtiSaTO- ecTToXta- add, by way of comparison, they mowed '
ixeuoi i]crav. He is thought to refer to the corn Wee bread.' This seems the
this passage. The x^"^^" oi' fi'ock was first instance of ir4rr]\a used for wiTaAa.
used in j^longhing, without the Ifxanov. See oil 0pp. 680.
Cf. 0pp. 391, yv/jLvhif (TTreipitv, yvfxvhv 291. iv i\\iSavo7ai, ' in bands.' II.
8e I3ooore7y. xviii. 553, &.\\a S' afxaWoSerfipfs 4v
289. alx/n-fis- Perhaps apirvs. Cf. iWeSavolffi S^outo. Gaisford here gives
0pp. 573, ciAA' 'dp-was T€ X'^P^-'^^^M-^'^C'^ fWiSavuTai, apparently again.'-t the
Kai S/xwas iyeiptiv. 'I'his passage secnis BI8S. iTrnvov, spread,' strewed witli
' '
borrowed from II. xviii. 550, eV 5' (ridn corn.' The imperfect of tt'itvcc for
rifjiivos fiaOvKri'iov • (v6a S' (piOot i^/j.oov K'nvyijxi, the passive imperfect of which
o|«/as Speirdvas if xfpc'"' fX'"'''"*^- Com- occurs in Eur. El. 713, dv/xfXai 5' iirir-
pare with this verse v. 292 inf. vavTo xpi'ff'i^'iTot, ' the altar-steps were
Jbid. Of several readings, Kopwi6- carpeted.' There is a reading firnrKoy,
(vra, KopvyiSooPTa, KopwviOwvra, Kopu>v6- (so Aldus,) a rax nihiU, though Gais-
(vra, the best seems that derived from ford has admitted it.
——
294-6. Gaisfoid incloses this passage another subject others were contend-
; '
in brackets. Like v. 283, it seems ing in the pancratium, otliers were try-
clearly to have been added fiom another ing to catch (atpuv) hares with dogs.'
recension. See on v. 270.
299. On this verse see v. 282. 302. \ay6s. On this form of the accu-
300. neXdvO-qaai'. '
These however sative see on 0pp. 564. The nomina-
were made black' (in contrast with the tive here is \ayhs, nut Xayws.—Kvuf, a
silver vine-props). See v. 167. This rare dual, ns Hermann remarked, wiiere
verse perhaps belonged to another re- Svco or Soiib is omitted, and there is
cension in place of v. 298. nothing in the context to indicate
301. Tpairuv is to tread the grapes in duality. Tlie sense is, ' with a pair of
the vat. Horn. Od. vii. 124, trepas S' dogs in front of each.' See on ai'Spts
&pa re Tpvyowaiy, &Was re Tpairiovai. (fj.apva(T6-r]v, sup. v. 238. The hunter
Hesych. rpatTfovffi- Trarovaiv eVi t?; usualh' followtd his dogs cf. Od. xix.
Krjv^. — TpaireovTO-
;
in Opp. 550. 01 8' ffxaxovro k.t.\., v. 63, irXeKToTeric ixp" apfxaai. II. xxiii.
— —
150 H^IOAOT
307. 0.
icfitaav 308. eTriKpeWro ireToovTa 0. 310. ap dtStoi'
£vof Aid. apa Ihiov (lypv O. 311. iiryp'vaOrjv dAV aKXtrov Aid.
l-!Ty]vrj6i) 0. 314. d^c^i Se TOi pr;€i/ €V wKeavos O.
, d/x.<jl)(. 8' iTVi/ VulgO.
436, 5i(ppovs t' arTpeil/eiaf ei/TrAe/ceas. xxii. 164, T^ 56 fieya Kurai atdKov r)
((pUaav, urged thom on in the race let ; Tpiiros, T)6 ywrj. —
ivrhs aywvos, within
them go on at full speed. So the the space marked out for the contest,
Romans used admittere, Ovid, Met. vi. viz. for the chariot-race. Cf. v. 205.
237. Fast. iv. 674. 314. aix(pl trvf, round the outer mar-
308. pvra x"^"'"'"''''*^) slacking the
' gin of the shield. Eur. Tro. 1197,
reins.' Botli these words are aira^ Xtvos iv evrdpvoiai TrepiSpo/xois ISpevs. The
ancient notion of Oceanus forming a
'
were giving the rein to,' immittebant. circumambient stream round the flat
309. the naves. 11. v. 726,
Tr\fiiJ.vai, circular earth is well known. Here it
n\r\iJ.vai 5' apyvpov ilal TreplSpo/xoi a.jji(p- was prohably borrowed from 11. xviii.
607, eV 5' fTiflei iroTaixolo jj-iya adeuos
oTfpwdev.
310. Both diSioi/and Stj are suspected. 'D.Keavo7o, ^VTvya Trap Trv/xa,Tr]v ffuKeos
All the MSS. hut one, and also the TTVKa -Koi-qTolo. For the F in irus see
Aldine, omit 5?;, which is superfluous Curtius, 393. (rwetx^t continchut, en-
after &pa, and seems a metrical make- closed as a border, as if to hold the
other copies giving elx""- The
sliift, materials togetlier. —
irXijdovTi ioiKws,
older poets do not use a'iSios. Thuc. vi. like a full or overflowing river. The
21, has aiSLov jxi(yQo<popo.v (qu. fiiado^o- })lirase must have been derived from
piav').Prohably tliis word is corruj)!. noticing the tides.
The has thwv flxov irdvop.
Ilarleian 315. 01 Se /car' avrov. It would
Perhaps, i5/ofT«s ^x"^ it6vov, i. e. »5- hardly be correct to supply ovres. Tlie
povvTis. Cf. Ar. I'ac. 85, np\v h.v ISirjs syntax is explained on v. 237.
(Ij Kal SiaAixrris k.t.A., and llan. 237. 316. afpffnr6Tai. See Ol)p. 777, a.ep-
311. firrivvffdTj, was finishc-d, was ac- aiTTOTijTos apaxfrj-
complished, gained, eVeAeicoPTj, Joan. 317. eVi /C.T.A., 'over the surface of
Diac. the water.' See on in] yoiiav, 0pp. 11.
312. TpiTTov, for rp'iiTovs, occurs in 11. Goettling places a full stop at 4kKo-
AtUlt HPAKAEOTS. 151
318. Oaf/xa FtSetv. 322, feiKcAos 323. FioAaos 326. Oapcrvvovfra FcTrca
328. fiaKapecraL favdcrcroiv 330. Fcttos Fepe'oj Aafwv 331. atFwvos
veovTo. He regards 1-11 — .317 as the phitryo, seems better referred to both
work of a later poet, and would have us him and Hercules, on account of the
believe that Hesiod wrote dav/xa iSdardai plural x^'P^'''* ^d*1 v/xfit. There seems
(140), davixa iSflu Kal Z-qvl ^apvKTvnoi. an appeal to the heroes' sharpness of
The poet's notion was, that the fishes sight ia what follows, 333-5.
seemed to move in the water, in such a 329. i^evapuv (ivaipco) appears to be
way as to excite the wonder of Zeus aira^ XiySfxivov. The usual aorist has
himself. the middle form, iv7]paTo. A
common
320. apirdixevos, ' having fitted its Homeric word is i^evdpi^ev, of which
parts together.' The medial aorist i^evaptlv was intended to be the second
riptrdfiriv from &pu is not elsewhere aorist.
found. We have dpaavres Kara. Qvixbv 331. aluv is used in the feminine by
oirois ai'To|ioj ecrrai, in II. i. 136. Euripides, Phoen. 1-184, ffKoriav alivva
321. fTTiKpaTeais, iaxvpiis, 0pp. 206. \axivTo>v. Cf. Simonides, frag. 97, 3,
Inf. V. 419. ^ Koi Tiixapxov y\vKfpfjs alwuos &^ep-
322. e^KeKos dcrrfpowfj. This phrase aas.
seems borrowed from II. xiv. 386, as 332. to7o, as inf. 337, the demon-
Goettling has observed. strativewith emphasis ;leave him and
'
324. iOvvero. So Od. xxii. 8, ?), Kal Ids arms, and go in pursuit of Ai'es
67r''AvTivoai lOvviTo TTLKphv uCcrrov. himself.' Possibly aiirhv 5? ^poTdKoiyov
327. AvyKTjos ytvfv^ wliich (ioettliiig should be reaiL Goettling nnders av-
prefers to understand of lohius alone, as rbs 5e "solus viro." Perhaps there is
descended from Lynceus through Am- only a contrast between rbv fxiv and
— —
152 HSIOAOT
333. €7rt vwra 0. 334. /c€ om. Aid. Kat 0. 336. di'a)((DpT^-
cracr^at Aid., 0. 338. e? om. 0. cVc/Jryo-ero Aid. 339. aOai'dTr](TL
Aid. aOava.TUL'i 0. 341. o-/x€pSaAeov 6' 0, Aid. VTT OylXO/XOK-A^S 0.
343. o-(^i 0. 344. Trept o-Tera;^-;7o-e Se Aid., 0. 345. Trpoy^vovO'
Aid. Trpoyevoi'To tVeXos O.
one. Nearly the same distich occurs yvao Stoyv^iToio OvyaTpa. The length- —
—
again at v. 425 6. "Aprjv, a later form ening the final syllable in (T/j.ep5a\4ov
than "Apri, is here to be noticed. See before 'linroiaii' would be an imwonted
inf 457, where the Aldine gives "Apr)', licence.Most copies add 6', which may
the Harleian MS. apr].^yuiJ.vwdePTa, have been a metrical insertion. One
exposed from under the cover of the may suspect however that 340 is spuri-
shield. Eur. Phoen. i;59G, yvjxvhv S>fj.ov ous : Athena herself mounted the car,
eiffiSooi/ 6 irpoade Tpwdels ar4pva. IloKv- ffufp^aXiov 6' 'iTTTTOicnv (K(k\(to k.t.\.
viiKOVs Pia 5if;/c€ \6'yxvv- Cf. inf. v. This is infinitely more graphic, and
460. accords better with v. 343.
338. is oi(ppov, into the
chariot of 345. irpoyevovTO, came on, nSppu iye-
Hercules. i'LK-r)v, according to Goett- vovTo. Compare Trpofpep^iu SSov, 0pp.
ling, refers to the Gorgon's head on 579. Hom. II. xviii. 525, o! Si rdxa.
the aegis, a symbol of victory. But Trpoy^vofTo. Apoll. Khod. iii, 1292,
this is far-fetched. Rather the idea is &lj.(pa) d/xou irpoyevouTo. There seems
borrowed from later writers, who were however to be some error in the verse.
familiar with the title Nwrj 'Addva, on For, first, tKeXos takes the digamma;
which see Eur. Ion 1529. On some of secondly, one MS. gives irpoa-fyevB' and
the later coins the symbol of a victory the Harleian has I'keAos. One reading
hdd in the hands is found. See Hom. therefore appears to have been tois S'
II. V.593, xi. 4 ((juoted by Goettling). &fj.vSis Tvpofffyevr Xk^Xos irvpl k.t.K. We
.340.SdyvTiTos (-yevyriTos or -y(vr)Tos), have yivro for iytvero in Theog. 283.
a variant from flic common epic attri-
;
347. Twv 0' Aid. Twv 8' 0. 348. (T<fiLi' Aid. o-</)tcrtv 0.
349. irporepov Aid. 353. rpaxua 0. 355. Trpoa-i/SfSrjKe 0. cru
8' av Aid.
346. avTTJs. This is said because .351. Tiie genuineness of this verse is
Homer represents the god as shouting doubtful. It was a senseless argument
loudly in battle passim. to address to C3'cnus and Ares, why '
3i7. Tcov e' vulgo, and so Gaisford, do you attack us who know what toil
ruv 8' Harl. rwv Herin. Goettl. and trouble is ?' and thpLs ought to have
34:8. o^eTa. The poet has used this the digamma, as in 0pp. 778.
form, without any safe precedent, for 352. Ke\evOou (Iks, via cede, give way
the neuter o^ea. We
have in Theocr. for us to pass out on one side (waptQ.
i. 95, -fivOe ye fj.au aSela Kal a Kinrpts So dKeiv oSov Eur. Ion 937. elKe dvfxov
•yeKaoKTu, where some connect a^ia ji- Soph. Ant. 718. Compare Oed. R. 804
Xaoirra, though it is better to construe seqq.
aSem ijKde KoX yf\dotcra. In Soph. 353. Tp-r)xj.va, sc. ej, I am going on
Trach. 122, aSela fiev kvria S' o^ffw, the
more probable reading is al5o7a n4v.
(driving past you) to Trachis. o yap —
K.T.K., an explanation of the title dv-
Here there is no escape from the aKTa. — al5o7, in the respect paid to him,
anomaly, imless we read o|ea t' e'xpe- the awe in which he is held.
fiiffav, with Quietus, or 6ie7at xp^f'-^'^o-^-, 355. TpTjxi'i'os, for Tpaxifit^f, as
regarding 'I-kttoi as feminine. Probably Goettling points out.
it is a licence or anomaly of the same 357. oil fxef ydp. The ydp gives the
kind as ffeaapvla, sup. v. 268. It may reason why he should give way, v. 353,
be added, tliat xp^l^K^ for XP^M*''"'C'^? the intermediate lines being paren-
'
to neii^h,' is not only anai, Key6fi.evov, thetical. — dpKecret, arcehif. avvoiao- —
but probably an invention of the poet's. fj.eda, shall engage with you. Aesch.
Apollonius uses f-mxpf/J-fOcuv, iii. 1200. Theb. 630—3, KarevxeTai (Toi ^vf.L<pi- —
350. €7ri(rxeToi', i. e. av re koI "Aprjs. peadai Kal KTapuiv daveTv irfXas. Apoll.
Cf. V. 59. The dual of iiriax'^- So inf. liliod. iii. 183, <ppa<r<T6tiiff, dr'' 'Aprii
V. 446, 'Apes, CTriffx* ixivos. (TVyOKTO/Xfd' K.T.K.
154 HSIOAOT
360. virep nv\ov. Apollodor. ii. 7, 3, (under) the flesh.' Perhaps we shouhl
/.Lera tV"'HAiSos aKwcriv earpixTevaev
Be read (rdpKas. The M8S. generally give
iirl iAwv TlepiKAv-
TivXov, Kol T7]v Tr6\iv craKos, but one has (rapK6s. Cf. inf. 461,
fxivov KTeiuei rhy aXKiawTarof roov Ntj- where the same variant occurs. Gais-
\ea)s TraiSwi'. —
KaTa Sk ttiv /j-axv !<"' ford considers this verse spurious, after
"AiSr)v iTpwae UvXiois fiorjdovvTa. See Guietus and Heiurich.
II. V. 395. We must evidently read —
366 7. The sense is, Xw^-qrhs tiv ^y,
"Ap-qv for "AiSyjr, if the account of our €( fXnre k.t.K., "he would have been
poet is to te trusted. disgraced, as the god of war, among the
362. rjpficrajo, he supported himself, gods, if he liad given up his arms
Probably eVl ydvaros is to be supplied, through my prowess." Why lie was
this being a figure taken from wrestlers, not stripped of his arms the jjoet does
as in Aesch. Ag. 64, yvvaros Koviaiaiv not here specify but the reason may
ipfi5o/j.(vov —
ovrafjifvov, as if from ov-
;
Bof&iTco)/ S' f/jLirXTji' stt' apicTTepa dwp'fja- contraction prjyvvvTai for p-qyvvocvTat
aovTo. Archiloclius, frag. 57, einrXriv might be defended by 'Epivvv for
efjLOv Ti Kai (pi\ov. 'F.pLVVUV.
373. There can be no doubt that ttoo-' 379. is a present par-
KiKX-tiyovTes
stands for iroffi, not for iroa-a, ' how ticiple, used also by Homer, as from
greatly,' as Goettling is inclined to KeKK-rjyoo. CompiU'C eppiyovri, sup. V.
think. He pr.>poses however Kavdxet 228, where see the note.
naa' evpela X^'*"') 01' Kavax^i irofftf evpela 380. VlvpfiL^ovoiv iroAis, the .settlement
X^'""', and Traffa is the reading of the Har- of the Mynuidons, viz. Phthiotis in
leiau and other MSS. Hermann conjec- Thessalia, whence Achilles was called
tures Kavaxhv ex^v ev. x^-, as II. xvi. ^Qlo)T7}s. Goettling remarks, that Ame
105, WTtAri^ ^aWofievr) KavaxV" ^X^- The was a town of Boeotia, Helice and Anthea
final J is not elided unless in the form in the Peloponnese. Either therefore
irocrai. The simile consists in the noise the poet used a very strong, and indeed
and the shock from the collision of two absurd, poetical figure, or, which seems
huge moving bodies. probable, this verse is an interpolation.
375. Goettling cites, as the reading Cf. V. -174.
of one MS., irerpai airodpuffKovcrai eV 382. On Mxov, Fiaxov, see Theog. 678.
aW-fiKaiiTi -Keffwffi. This seems prefer- 384. ;|/iaSaf, \\ieKahas. II. xvi. 459,
able, and it is rather supported by the alfjiaToeaaas Se \pid5a? Karexevev epa^e.
variant airoOpuxxKovffiv. Ibid. xi. 54, Kara 3' vxl/oOev ijKev eepaas
377. piiyvvvrat does not depend di- a"fj.ari /xvSaXeas e| al6epos. Eed rain,
rectly on ore, which takes the subjunc- like red snow, is a real phenomenon,
tives as if for (iraf, but is a distinct though a rare one, and is said to be
clause, stating a fact incidental to or caused by a small alga {ralmella pro-
consequent on the event described. The (ligiosa).
— ;
150 HSIOAOT
386. (3i'j(T(TaL'i
— TTpoo-iSea-OaL 0. 387. (jbpoi'iet 8€ — /xa;i(£cr^ai 0.
(fipoi'Ui 8e Aid. 390. 8' etKTTji' MSS. 393. ;^Ao€pos 0.
387. x«"'^"^Si^''» ^ word applied by 390. iLKTov Gocttling for 4'iKTr\v, tiie
Herodotus to crocodiles' teeth, ii. 68, and present, not the imperfect, being re-
ii. 71, seems to mean showing the teeth
' quired by the context. He compares
tlirough the gap of the closed mouth,' Od. iv. 27, &vZpi Svw, y^vifi 5e Aihs
xavAios being a synonym of x""''<'y- fj.eya\oio '4'Cktov. So ij.a.xe(rdov, — 6riv,
John the Deacon (on v. .30)5) has a inf. V. 400. The verse is here taken
good note x*^^"^^'"''''" M^'' ^^yovrai
:
from Tl. i. 104.
Hera €Xoy(r-i ruvs uSofTas (^eaTr^KSras 391. Ar. L'an. 822, (ppi^as 8' avro-
Tuv arunaros, olov i\((pas Ka\ x^'^pos" kS/uLOV AofpLas Kaffiavx^va X'"''''a»'- Od.
KapxapdSovTa 5f, Sera iurhs fj-fv fX""""' xix. 44G (compared by Goettling),
Tovs oSouras, dAA' o^els, Koi olof k^X"-- <ppi^as eS KocpirjV, irvp S' cxp&oKfJ.olcn
xxiv. 332, Trjy fu Tlapi'Tjaw fi iXamv avs 'dumque thymo pasceutur apes, dum
\tVK(f vSovTi. rore cicadae.' Pscudo-Anacreon (quoted
389. SoxiJ-wdeh, with his head awry by Goettl.) Oepios yXvKvs irpo<priT7]s —
incurvata cervice,' Goettl. fiaarix^- — hivhpioiv aKpcov u\iyf]v Sp6(rov we-
'
I3aat\evs
|
or ixaar-rixn madich, from the resem- T6 KUKi] Koi drjAvs ((pari. The sense of
blance between the gum and the viscid femitle
'
is quite secondary, viz. caus-
'
397. YSe(, iSpoJTi. Cf. 0pp. 413, «:ai;- The word is not found elsewhere.
jxaros iSaXifjiov, and ibid. 587, fTrel Ke(pa- when the green grapes are
6fx(paKes,
\r]v Kal yovvara Seipios &C^i. ore re — beginning to change colour. So Aesch.
Etymol. M. p. iQo, 38, and so Diud. for A gam. 943, o-rav Se revxv Zeus air'
OTTOre, others giving 2x6 irep, Sre Kal, ijfj.<paKos niKpas olvov, t6t ijSr] i/zOxoy eV
'6ti or (ire. TreXet.
398 —
-400. These three verses are pa-
SofjLOis
400. This verse is perhaps interpo-
renthetical. The apodosis to ^/xos Se lated here. Athenaeus, x. p. 428, cites
in V. 393 is t^u S>priv, at that season,'
'
it as from the ixeyaKai 'Holai.
V. 401. The variant reAeOwai shows 401. TTiv (ipriv, 'at that season,' or
that some ancient critics read fi/xos liere jierhaps, at that hour,' viz. noon. The
'
for TTJ/xos. This would also involve Se accusative of time, without the notion
for S^, 'and when also,' and this — of duration. Aesch. Eum. 109, eOvov
would seem a better reading, if the Se upav ovSevhs Koivijy Oewf. Eur. Bacch.
is legitimately made long before the 722, al Se TT^v reTayfjLev7]v wpav eKivovv
K. Gaisford, after Graevius, gives fifios dvpcrov. —-KoXvs sup. 274.
S' K.T.K., cf.
Sri. But there is a ditticulty as to the 402 — Goettling
4. encloses these
sense of v. 399, then (in summer) the
'
lines, as resulting from another recen-
beards are on the millet, which they sion in place of the simile following.
sow in summer.' Tzetzes; els avd- But both may be allowed to stand, the
navcTiv Se ttjs yrjs rohs Keyxpovs tnrei- roaring {laxh) of the lions and tlie
povaiu. 'F.V Oepei Se
Keyxpoi, Kal vi screnming of the vultures being com-
a-wh Tov depovs SpxcDCTat
crireipoi'Tat, '6rav pared to the yell of the warriors. The
irepKa^etv ol $6Tpves. Perliaps we should poet was commencing the apodosis at
read, rovs eapi a-welpovmi', the 8t€ be- oi S\ v. 40.5, but was led away into a
longing to rri/jLos not to
reXedovaii/, second simile, so that the apodosis is
aireipovffiv. —7AaJ|, form of
iinothcr deferred till v. 412.
y\ooxls, means any kind of sharp point. 40,j —
6. Adapted or rather borrowed
158 HSIOAOT
from II. xiv. 428, ol 5' war'' alyviriol eV aWrjAoicnv opovcrav. Compare Od.
yajx^oivvx^:^ a7K:uAoxe'Aai iv^Tpri i(p' xii. 'i.lO. Apollouius has KiKXrj-ywTa,
fxtydXa K\d(ovTi ^axovrai.
v\pr]\rj iv. 87G.
408. al(r\ios (Od. xii. 83), a lengtli- 418. virepfievios. Perhaps vwepfj-fvea.
ened form of al^rihs, ' vigorous,' 0pp. 415. ovS' eppTj|ec. See v. 140. Tzetzes
441. Theog. 863. records a variant x^A/cbs (so MS. Em-
409. aTv6. Gaisford with most of the man.), viz. the spear-point did not break
copies gives a-rral, a form not metrically the shield for the reason that the shield
;
necessary. The same variant occurs was not made only of bronze. We
sup. V. 278, inf. v. 437. airaXriaerai, should not miss this verse if it were
shall wander from the spot, shall lose wanting in the copies.
his way (a.\?i(xeai). The MSS. vary in 420. fxeya ffdevos k.t.\. For great
the reading, one having diTa\\T)a-ero, was the force thrown by the hero into
whence Goettling conjectures airaX-f}- the blow.
o-aTo. The MS. Ilarl. gives dTrouiffcrerai. 421. i^pn^€ (ipelirco),an intransitive
412. KeK\vyovTes vulgo. Cf. v. 379. aorist conunon in Homer. See sup. v.
But MS. Harl. has KiK\wy6Tfs, and 174. Theocr. xiii. 49, KaT-fipiire S' is
several others give /ceKAijYcirey, and it ixtXap vSwp aOpoos, ws oku irvpahs air'
432. ftSwi/
423. This verse is perhaps spurioiis. This is not a desiderative, but one of
—
424 5. rhv /J.ev — avrhs 5e'. See Oil those verbs which imply bodily affec-
V. —
332
— finovra 3, where the same verse occurs. tion, like Arj^aj/, to be blear-eyed.' The
'
160 HSIOAOT
434. Perhaps, "ApTji, ;ue'7a <|)pe(ri k.t.K. h'eyKco. The sense appears to be, with '
The genitive is more usual with ovtiox, wliatever it comes into collision, there
but the dative occurs II. vii. 20, xv. docs that stop it.' We might have
584, XX. 422. Sup. 90, ^670 Se cpp^al expected rij Se ^vvevtlKeTai, '
and where
Bapaos ae^uv. it (the fttone) strikes, there it (the hill)
430. laxfLv seems generally to take stops it.'
the digamma, of. iuf. 441. 451 but it is
; i-il. ^ptadpnaros. The weight of a god
a doubtful word iu tliis respect. We was sup])osed to be supernaturally great.
might read, 6 S' &p' ws (rxeSbr ^XvQ^v — So Cybele, in the ship from Troy, caused
afj.(p6r(poi FidxovTfi. the vessel to strand, Ovid, Fast. iv. 300,
437. izp7)uiv, for -Kpwv, '
a headland,' " sedit limoso pressa carina vado."
seems a7ra| Kiyopiivov, like so many Heinrich compares II. v. 887, v S' e's
other words in this i)oem. It may be Sicppov t^aivi irapal Aio/xTJSea h7ov i/u-ixe-
remarked that the same simile occurred fxavla Bed- jxeya S' i^paxf (pityivos: &^wv
before at v. 374. It is the oKooirpoxos ^pidoorvvr).
of 11. xiii. 137. 445. Seiva has perhaps crept in as a
438. fj-aKpa 6' Perhaps jxanphv, as gloss on vTr6Spa, where the original
many MSS. give dpovaa for opovari or -i). reading was rbv 5' &p' (or Kal fnv)
And the MS. Harl. gives ixaKpav 5'. vnoSpa FtSovcra feirea k.t.A. The ad-
Ihid. vxv^ with a noise. So one of verb, so common Homer, seems com-
in
Goettling'e MSS. rightly, the rest hav- pounded of tlie I'oot SpaK or 5epK, and
ing i]xv- so it may originally have been vir6Spa^
440. avvfVi'tKerai for av/xcpeperat, (ru/j.- for vTToSpdKts, like Aa|, Sia/x7ra|. For
/SaAAfToi, is a7ra| XcyOjj.evoi'. The Kty- tiuit I was sometimes evanescent,
mf)l. Mag. p. 091, 24 (quoted by Goettl.). though a double letter, is shown by the
has tJ» fviiKw BotwTtov, t) ar^naivti rh accent of icjjpv^, /fAr^a|, &c.
—
447. oil 0tfj.is iariv. See v. 336. iXavvdiv Kal Karaa-iripx'^v Sopi. — eov
449. For ^ax»?y, which would rccjiiiio irai^hs, Cycnus, whom Hercules had
navffai, it seems necessary toread slain, V. 419.
/iaxijc, 'stop tlie fight.' Akius has 457. "Apnv. See on v.333.
4G0 —Compare
1. vv. 334. 3G4.
453. KaKTafXivai, for KaTaKTavelv of Gaisford marks oia 5e as vai/x-iicras
^l
—
162 H^IOAOT
468. (TKi/A.euo-ai'Tey. This had been gamma in 'lafcoA/ctJi/. After Aaby oTret-
dcferred at the desire of Athena, v. pwp, a countless host,' the words
'
for the remarkable reading of the liar- winter. Tzetzes says, Ka\ov(n Se Kal
'
on the sacred road to Deli^hi, and car- a(pavi(ovTai rwv aS'iKccu. Tlie aorist
ried off the cattle that were being ^yco^a was used by Homer, but there is
driven to the shrine, to remain con- a variant ^roiy'.
spicuous to men. The sense is, SiSti 479. eKaTOfx^as. These were the 5e-
(TvAacTKe tovs &yovTas Tas kKarofx^as. Karas, or tithe of the flocks, alluded to
Tzetzes : — "va Sfi^rj, '6ti koI ol rcifpoi. in the Greek Argument.
M 2
eEoroNiA.
EPITOME OF THE THEOGONY.
116 — 132. Chaos and Earth, the first parents, and Eros.^ The
offspring of Chaos, Darkness subterranean and celestial ; the siibse-
quent birth out of Night, of Day, Heaven, Mountains, and Sea.
—
133 146. The offsj)ring of Earth and Sky Oceanus, the Titans ;
of both sexes, the Cyclopes, and Cronos. 147 — 153. Other sons of
Earth and Sky (Uranus), the hundred-handed giants. 154 — 172.
Uranus dislikes his own progeny, and keeps them within the Earth
their mother. Her scheme in concert with Cronos her youngest
child to avenge herself on Uranus. 173 — 184. Cronos mutilates
his father Uranus. 185 — 195. The Giants and the Erinj^es spring
from the blood, and Aphrodite from the foam of the cast-away
members. 196 — 206. Titles and attributes of the goddess of Love.
207 — 210. Uranus calls his sons Titans (avengers). 211 —225.
Offspring of Night without a father.
226—232. The children of
Eris (strife) 233—239. Of Pontus and Earth. 240—264. Oogan
;
' Prof. Jebb (" rriracr," p. 43) observes, " Tlie Theogony falls into two chief
parts. The first part tells how the visible onler of Nature arose ; the second
tells how the sruils were born."
168 EPITOME OF THE THEOGONY.
the Sjihinx. 333 — 330. The serpent born of Ceto and Phorcys to
guard the golden apples. — 345. Names of Eivers, the progeny
337^
suEficient for us to know tliat Herodotus (ii. 63), Plato, and other
of the other. Indeed, " Homeric and Hesiodic poems " is a safer
phrase than the name of definite authors. Such poems more
prol)ably had a remote and humble birth and a long growth, than
came into sudden being from the genius of two great composers.
'
Somerhajjsodists may Lave recited and lectured on both Homer and Hesiod,
thougli some confined themselves solely to Homer. See Plato, Ion, p. 531.
— —
eEoroNiA.
1—2—7. U\iK
1— 115. la this long prooemium the tolerably complete aud connected nar-
poet both addre.'jses aud eulogises the rative, free from the repetitions which
Muses, to whose injunction aud inspi- at present involve and disfigure it. Dr.
ration, at a time when he was a .shep- Flach regards as spurious the whole
herd on Mount Helicon, he attributes passage from v. 5 to v. 35, and 43 lt»3. —
his faculty of song, while the subject Schoemanu (com. crit. p. 62) observes,
he proi^oses was suggested by thera as " sunt autem partes tres (prooemii)
they were singing the praises of the distinguendae, quannn prima usque ad
gods in a procession by night frona v. poetam Musarum instinctu ad
36,
Helicon. Tliere is much probability in caneudum provocatum esse memorat,
the opiniou of Hermann, that the jjre- altera usque ad v. 104 tota in Musarum
sent introduction has been variously laudibus versatur, tertia usque ad v.
arranged, altered, and enlarged by suc- 115 brevem rerum in tlieogonia pro-
cessive rhapsodists. He discriminates ponendarum indicem habet." It is to
not less than seven distinct recomons, be remarked that a similar proeine to
in other words, so many separate prooe- Zeus aud the Muses commences the
mia prefixed to the Theogony by those "Epya Kal 'H/^epai.
professional reciters of it, the luiion of 1. Movcrdcuii' K T.\. '
From the Muses
all which by the earlier coijyiots re- of Helicon begin we to sing.' This
sulted in the present incongruous med- was the usual formula, or a similar one
ley. In some of these he supjioses only 4k Aihs apxco/J-eaOa, such as we find iu
the first line to have existed, followed the Homeric hymns. 'EXiKcovid^oov is
immediately by v. 22, or v. 5^, or v. 94. not a mere epithet, but is added be-
—
In others he thinks v. 5 10 were cause Helicon was also the poet's abode,
wanting, or only 3 i, together with so that he claims them, as it were, Kara
22—74; while in some recensions he (Tvyyeyeiav. The form 'EAiKccvids is to
conceives the prooemium ended witli be compared with 'Aaias, 'Aauwias,
V. 52, in others with v. 21, or with v. (Here. Fur. 785,) ^t/xofPTLas. Khes. 826.
74. All this is, of course, but conjec- \Vc have 'E\iKwvia.Swi> iu Here. F. 791.
jural; and we can only say of his Cf. "Epy. 658.
(hoory, tliat each of these presumed 2. at FiKiKwvus. Flach, Inf. 23. This
recensions would present in itself a word docs not take the digamma.
—
172 HSIOAOT
3. ftofetbea
3. The combinatious Kai re, kuI w, Id. '0\uei6s- TTOTa/j.Ss. (See also in
awd vu, are not uncommon in Hesiod, 'nrKovKp7]V7is, where the present passage
but it is sometimes ditficult to define iu is referred to by name.) Cobet, IMisc.
words the force which they exert on the Grit. p. the orthography is
221, says
narration. Sec Ojjp. 2G8. Inf. v. 22. with the single Gaisford and Van
a.
Generally, Ka( re seems to imply that Lenncp edit TlepfxTja-aow, but Goettliug
an event happens conditionally rather thinks nepiJiri<T(rhs was a later name of
than absolutely and it may be that,'
;
'
the same river, which joins the Hol-
&c. See, fur instance, 0pp. 515 IG. — mius and flows into the Copaic lake.
II. S. 224, avv re 5v' epxo^eVa;, Kai re He remarks that Pausanias (ix. 29, 3)
Kph 6 Tov fvSriffeu. lb. xviii. 309, ^whs describes Agnnippe as the daughter of
ivviAios, Kai re KTaveovra KaTeKra. In Termessus, for so the MSS. are said to
many places re seems poetically a read, though the editors have intro-
synonyn of rot, as inf. 609, 78i, 797. duced TlepixTjacrov ( ricrcrov) on con-
Here apparently there has been some jecture. Tlie schol. attributes the
interpolation, and probably of v. 2, so reading Tspix-naolo to the grammarian
that the original reading was a'ire nepl Crates, adding kukws, 6 yap Tep/xriahs
Kp-r]V7)v K.T.K. Anotlier commencement upos iarl, koI oh -rroTafids. —
The genitive
seems to have been, Mouadoov 'EAuccofia- is used according to the common Ho-
5wy dpx<^M-id' adSeiv, a'lTe Xo^aaajxevai meric idiom, e. g. 11. xv. 265, \ovi(rdai
K.r.K. (v. 5.) i'vppflos jroTa/j.olo. So Scut. Here. 342,
Ihid. irepl Kpi]vy)v, round Aganippe, KoviovTes ireSioio. Hesiod adopted the
which is called toei'Srjs from the dark same construction iu the 'Ho7ai (fragra.
and shadowy aspect of its clear and Ixxvi.) vixpaTo Bot^idSos Xijxvris 7rd5a
tranquil surface. " Significatur splendor irapdei'os ad/xris.
aquae nigricans, ut violae, qualis est iu 6. 'OA^sioO. So (with the aspirate)
uberioris aquae fonte." Van Lenuep. the best copies appear to give, and so
The altar of Zeus, near to or iu it, is Van Lennep has edited. Goettliug,
regarded as the central object round while he adopts 'OAuewO with the ordi-
which the dance was held, according to nary editions, (on the ground that the
the most ancient custom of the heroic Aeolic dialect rejoiced in the lenin),
times. The regular abode of the Muses says, " Verior forma 'OAfieihs esse vidtv
was on Olympus, inf. v. 63, so that tur." For this little known river Wolf
these visits to Helicon, as to a spot cites Strabo, ix. p. 624, Kai o nep/xrjircrds
consecrated to them, were occasional. T€ Kol 6 '0\fj.eths tK TOV 'EAiKcivos avjj.-
4. Pci>/j.6y. Schol. eV 'EAiKwyi yap ^dWovTes aWr^Xois els rr;)/ avrriv e^ir/ir-
^wfj-hs -^v TOV Aihs TOV 'E\iKcoi/iov. " Ali- Tovcrt \iixv7\v Trjf KoondiSa tov 'AAidprov
bi, quod sciam, ejus arae mentio uon irATjfftoj/. The word isformed like
cxstat." Van T^eunep. Urivfihs, :S,Trepxeihs, and perhaps, (like
5. Vithjo Tfp/xr)ffao7o. One copy — 7]<Taos,) belonged to the ancient dia-
gives Tlapfqaolo, others Ylep/xriaffoTo or lect of that part of Hellas.
riipixricroTo. Ilesych. Ilepyurjffo's iroTafxus.
•
—
©EOrONIA. 173
stamped vigorously with their feet. a divine voice. Schol. tV Oeiau (paivrjv.
Schol. iiriTfTafj.evu>s koI ippwjMiVws Koi Inf. V. 832 it is applied to the roaring of
evTovics ix^pfvcray. II. i. 52lt, a/xIBpu- a bull, but as a subterranean and preter-
fftai 5' cpa x'^'''"'^'
iir^ppwaavTO &vaKTOS natural sound. Cf. inf. 43. G5. 701.
Kparhs air' adavdroLO. Ibid. xxiv. GIG, 12. 'Apyei7]v. Hesych. (in v.) seems
evvas Nv/j.(pd(ov, a" t' afji.cp' 'AxeAcoiOj/ wrongly have interpreted this Aeu/cV-
to
ippwcravTo. It id better to take the Clearly, the Argive goddess is meant.
aorist of past lime, rather than as im- TreSiAoiv, cf. inf. iD-i,"Hpr]v xP'^'^oiriSiXov.
plying habitual action. This intro- Goettling omits this verse, because he
duces tlie imperfect erilxov, ibant, thinks it unlikely that the particular
which Goettling supposes to be the attribute of Argive should have been
same as an aorist in sense. The tenor added in a scheme of general Greek
of the narrative runs thus The Muses :
— mythology. Argos, however, in its
had been dancing on Helicon thence ; ancient acceptation, comprised a great
they descended by night, singing of part of upi^er Hellas. See Aesch.
the gods, to the place where Hesiod Suppl. 25.T seqq. Van Lennep thinks
was tending his flocks. There they from v. 11 to V. 21 might at least be left
adiiressed liim, ordered him to com- out without loss to the narrative; but
pose poetry, and gave him a wand of he allows that the list of names thoy
the green bay-tree, as a token of their contain is not alien from the poet's
favour and a badge of the profession of general scheme. He remarks that"Hp77
a bard. Goettling explains eVvux"" *o properly takes the digamma.
mean, that the Muses appeared in a 14. 'ATToWaiua. The first syllable is
dream but this view detracts much
; made long as in a.TdWoni', 6pp. 131,
from the real character of the narrative. wheie see tlie note. — loxiaipav, an
Tlie extract given by Goettling from a ancient epithet of the Huntress in lier
letter of M. Aureliiis the Emperor to t-.rrestrial, of the Darter in her celestial
Fronto (i. 2), proves the very contrary capacit}', probably from x*'^? fis the
to what he asserts, and siiows that Romans said fundere or superfuudcre
Aurelius contended for a real visitation, tela. Others (and so gloss, cod. Barocc.
while Fronto had explained away the GO) ex[)lain t6^ois x<^''pov(Tai: It is —
passage to mean a mere phantasy. rather remarkable that so brief a men-
9. iroAAw Aldus with some IMSS. tion (v. i)18) is made in the Theogony
Like aiwv and aldi^p, this word (ar]p or as we now have it, of the birth of those
r)7;p, i.e. aFrip) may have had two im[)ortant divinities, Apollo and Ar-
genders. temis.
174 H^IOAOT
in Find. 01. xiii. 78, the metre seems to (^ddeos 'EXiKwv is tamely repeated from
Phoebe is mentioned among the older ceptor arandi Viderat, Ascraeas cum
or Titanian gods, whereas Hebe was sequeretur oves.' Id. A. Am. i. 27,
of lower rank and later introduction. 'Nec miiii sunt visae Clio Cliu.sque
18. hafxvpvi' Goettling here and v. sorores, Pascenti pecudes vallibus, As-
871, for Aa/j-TTpdi'. cra, tuis.'
19. Some MSS. invert the order of 24. wpd'TKTTa does not seem to mean
this and the iireceding verse. The ar- '
they spoke to me first ' (ultro), but
rangement in the text is that of Aldus, that they spoke first reprovingly, and
Kobinsou, Gaisford, and Goettling. then conferred the gift of poetic inspira-
Tlicre is some reason however for pre- tion. Van Lennep understands it to
ferring to put V. 18 next before v. 20. imply that this was the first of several
For thus mention is made iirst of tin; subsequent interviews of the poet with
greater, tlicn of the lesser gods, next of —
the Muses. Goettling prefers €€twar>,
certain Titanic powers, lastly the ele- the reading of only one or two MSS.
mental divinities, sun and moon, earth But see on 0pp. 289.
and sea. It is equally likely however
—
GEOrONIA. 175
26. TToifxhes. We
cannot doubt that Schol. records a variant ynpixraaeai,
this is the vocative, though Goettling which Graevius comparing 0pp.
prefers,
thinks it may be tlie nominative, and V. 260, yTjpver' ai/dpanroov aStKoy voov. So
conceives an improbable antithesis in also Flaeh and Schoemann.
^yue?s Se Movaai iS/j-ev in the next verte. 29. apTieneiai, plain-speaking,' a
'
meric expression, II. ii. 235, & Triirovis, in the Aldine and some MSS, as well
kuk' (X4yxe, 'Ax"Ji5es, ovk4t' 'Axawi. — as by Hesych. in v. So the Codex
yaffTepfs oiov, ' mere bellies,' i. e. who Galeanus has eSiSwr for iSlSoaay, 0pp.
merely eat, like your own Hocks,
have no more mind than they. Hesych.
and V. 139, where otliers give idiSow. For —
5pf\^aadai two MSS. (ap. Goettl.) give
TaiTTepfs oiov Tpocprjs /j-ovris iTTtixeAov- Sp(\j/acTai, which affords an easier sense,
fievoi, ws 'HffioSos eV tt; Qeoyovia. Schol. although SpeTrfa6ai is properly a depo-
irepl TTjV yaffrtpa. f/.ovrjv a(rxo\ov/x€Poi, nent, and the iioct could as easily have
Kai fjLOva TO. rrjs yacrrphs (ppovovvres. written Spe\pd/j.ei'ai. There is sutlicieut
Similarly the verse of Epimenides authority for Sp4n(a' in post-epic times,
quoted by St. Paul, KpTjres ael xpfvcTrai, e.g. Herod, ii. If wo admit Spexpaa-
92.
KaKO. dtjpia, yacTTipes apyal. 6ai, it may depend either on dr)7\Thv,
28. Inthe contrast of aAridea with ' wondrous to
pluck,' or as Goettling and
\pfvSea, didacticpoetry is meant, as op- Van Lennep prefer, and iis seems more
posed to Epic. K. O. Miiller (Lit. 01 r. probable, on IScor ^01, ' they offered mo
p. 80) thinks that there is an implied a beautiful staff to cut from the tree.'
censure of other poems wliich were of a It would be a more grajihic description
more imaginative cast. Goettling and to make the Muses hand to Hesiod the
others compare Od. xix. 203, '[(TKev staff which they Lad themselves gathered
\pev5ea iroWa Xtywv fTv/xotaiv o/xoTa. and for liim, as a badge or symbol of the
Tlieognis, v. 713, oiiS tl i|/6u5fo /.Lfv truiuts poetic function. If Bpe^paaai be the
fTv/iioiatv o/xola. —For /uLvd-qaaadat, the genuine reading (and it is adopted by
;
nr; H^IOAOT
31 . Oah-jTov
Schoemann), it would naturally have rious, and made up of v. 38; but the
been changed into 5pe'i|/ao-0ai l)y those false reading KKvoifxi would also ac-
wlio doubted about the active dfie-jreiv. count for the MSS. readings liare and
Aristides, T. ii. p. 370 (quoted by Gais- u(ppa.
ford,) construed Spetpaadai Gririrhv, for ;>3. In this verse /xiv should be sup-
his words are these:— cV invfplSoAij tre^- plivd, '
to sing of the immortal;', but
vvuciov ra iavrov, Tt (p7i(nv ; dpf^affdai always to commence and end with an
Btjtitov iis oiide rliv ti^x"'''''" kXcl^'ktkov invocation or eidogy of themselves.'
\al3wv K.T.X. —
Tlie Boeotian minstrels Tills condition they imposed as a tri-
always carried in their hands a branch bute for the prerogative they had just
of the bay during the recitation of conferred. Weise reads crcpas t' avras,
poetry (K.' O. Miiller, Gr. Lit. p. 79). apparently against tiie MSS. For v<r- —
Whether pdpSos or paizTSLv be the real repov Wolf and others would read va-
element in pai|/aj5bs, it is certain that Tarov. This may be right for vtrTepov ;
the bay was selected as a tree sacred to should rather mean hereafter,' mi pos-
'
Apollo, for which reason the eating of terum. But, as two MSS. omit the re,
bay-leaves was thought ii impart the we should perhaps read -KpwTov Koi is
jreuius for Imth poetry and piopliecy. 'vanpou. Cf. Opp. 351, ois Uv xPvK'^''
Pausaiiias, ix. oO, 2, alludes to this pas- Kal is varepov apKiov e'vpris.
sage, 57)Aa yap S?; koX e| avTiiiv rwv 35. T17J, a lengthened form of ti, as
(Trwv, OTL iirl pdfiSu} 5c.(pvns ^5e. in II. xxiii. 409, titj Xeinecrde, (pipicrroi ;
old reading was not delriv, but eitlier say, But why should I relate what the
'
57av or eiffiriv. Schoemann and Flach Muses said and did, when my purpose
also read d(cnriv. The reading of Ba- is to sing of the birth of the gods?'
rocc. 60 [M), edav, 'lva k.t.a.., is not K. 0. Miiller (Hist. Greek Lit. p. 82)
liglitly to be rejected; it has been says, " The oak and the rock represent
adopted by Van Lennep. Compare the simple country life of the Greek
T€A€ia ia Aesch. Theb. 092.^ Ii. Ste- autochthones, who thought they had
phens restored on conjecture ws /cA.€ioi,ui, sprung from their moimtains and
which is adopted by Gaisford and woods, and whose thoughts dwelt only
Goettling. I'erhaps tlic verse is spu- nj)on these ideas, in prinntive inno-
;
©EOrONIA. i t
39. cjiCDV^'S M.
cence ami familiarity.'" Thus the meaiv flvai, tiffairep Koi TroAiTeioJi/ ; f) olfei fK
ing would be, But why should I say
' 5pv6s Trodev ^ 4k irerpas ras iroKntias
more about myself, a iiumble shepherd ? yiyveadai, aW' ovx^ en t<>>v r]6wv tuv 4v
Let me proceed to sing of other and Ta7s iroKecriv
greater subjects.' Homer has a-n-h Spvhs 3G. rvvTi, oZros (tv, Come now, my '
ouS' a-rrh in
-KSTpris 11. xxii. 12(3, and Od. lute,' or perliaps, d> dv/^e, the poet ad-
xix. 1G3, them rather obscure
both of dressing himself. See c«i 0pp. v. 10.
passages. In the former it seems to Schol. irphs iavTov (prjcri Kara apxa'Ca/xdv
mean 'to talk about common -place avrl rod, ai) Si 'Hcr/oSe, AwpiKus. This
matters.' Some have fancied there is verse would make a fitting introduction
an allusion to the oaks of Dodoua and to the Theogony, were all the preceding
the rock of Delphi; and this is in some part omitted.
degree favoured by the epithet Tvahai- 38. eipevffai. If the accent be right,
(parov attached to hpvhs in Od. xix. 163. the verb should be elpeic, which does
Plato, Phaedr. p. 275, b, oi oi 7', S> — not elsewhere occur. Goettling calls it
<pi\€, (V rip Tov Albs Tov AwSwvaiov ifpiS " verbum Boeoticum pro v/nv4ci>.' We
Spvhs \6yovs f({>r}aav jxavTiKovs irpwTOvs have however eXpca in Od. ii. 162,
•y(viaQai. to?? fxiv ovv Tore, are oiiK fj.vTiarripaii' Si ^laKiara TZKpavaKOfxevos
ovcTi ffo<po7s vinds oi v4oi, a-rrexpV
ioffirep TttSe iipo}, and ib. xiii. 7, vij-iiav 5' avSpl
bpvhs Kal TreTpas aKoveiv vtt' evrjdelas, el eKdcrrcf) rdS€ elpoi. Like the
icpif/xivos
lx6vov a.\.T]dri For it was the
\iyoi.ev. future epe'o, took the digamma. In
it
custom of foundlings and of childless Od. ix. 13, and elsewhere, we have
persons to consult the oracles as to itpeaQai '
to ask.' Hesych. elpevaar
their parentage or prospects of progeny, \4yovffai. fipw yap ov 6 /ueAAoij/
Ae'-yo!,
as Xuthus does in the Ion of Euripi- ipco. 'Htri'oSoy 4v rfj Qeoyovia. On the
des. Hence a person not from an oak '
other hand, inf. v. 804, the substantive
or a rock would be ohx o tvx^^v, not
' €lp4a is foiuid. is not improbable
It
one of obscure birth, (jloettling sup- that in the present passage either v. 37
poses the same reference to the oracles, or V. 38 has been interpolated. The
but gives the sense thus " Sed quid :
— former verse occurs again inf. 51, and if
ego res divinas profano, (^uid ea renun- that be here spurious, we must read
tio hominibus, quae a Musis mihi con- either elpivatv or bixripevcriv. The simi-
credita eraiit pro sileutio premendaV" lar termination of participles in -evcrai
Van Lennep thinks the sense is, 'Why in three consecutive verses is by no
do I talk like rustic lovers amongst means pleasing.
oaks and rocks ? ' viz. on matters con- 39. dfi7]pevcrat seems to be most pro-
cerning myself, or out of place in the bably derived from 6/x7J {S/nov) pe7v, to '
punctuation, KXtiovaiv aniSfj e| apxo^t is 49. (iffaov, KaO' Saou, 'how much.'
retained by (Jaisl'ord, who also leads To be distinguished from oaffcj}, 'by
iTiKTov. The Titans or primeval gods how much,' which implies an apodosis
are meant, as contrasted with tlie T6aCT01.
Olynipian, or Scorffpej idoiv. But this 50. avepwiroov. The heroes are pri-
verse (46) is perhaps rightly rejected ii.arilymeant; but the poet does not
by Goettling, as inserted from v. 111. use avSpwv, because he intends an anti-
4S. hriyovai, scil. vi-LVOvaaL ahrSv. thesis with etciv. It is doubtful if the
'Beginiung they sing tliem, and leave passage following (wherein v. 51 is re-
off their song with them.' Though the peated from V. ;37)), down to v. (57, origi-
ver.-e itself is probably spurious (»cAei- nally stood in this place. The poet
ovaiv being readily supplied from says indeed (v. Sti) that he will begin
above), K-fiyovffi has been rightly re- with the Muses, i. e. with their birth
stored by Goettling from two iilS8. and oiKce but perhaps these lines were
;
The old reading was \r}yov(Tai t', which borrowed from soukj distinct hymn in
rendered it necessary to pronounce honour of tl>c Muses.
doi5f;r as if cfSris, by .synizesis. The
— —
©EOrONIA. 179
52. Movffai /c.T.A. Though this verse spurious by Bekker. In x. 409 we also
reads like a common -place of the rhap- have the verse which here precedes (58),
sodists, it stands well enough gramma- and neither is likely to be genuine in
tically in apposition to ai 8e in v. 43. this passage. —
It may be remarked how-
Nothing certain is known about
54. ever that the old year of ten months
'E\ev6T]p, which some have supposed to appears here to be indicated. Cf. Ovid,
be identical with Eleutherae in Boeotia, Fast. i. 33, Quod satis est, utero
'
but which others take to be a mountain, matris dum prodeat infans. Hoc anno
so called (says the Scholiast) 'dn Sks? 6 statuit temporis esse satis.'
AtovvcTos TTjs ixavias (iravaaro koI t/Asu- 60. ere/ce, viz. at one birth. On the —
Qepwdf]. The connexion event
of this as in Kovpas made short, see 0pp. 675.
with the worship of the goddess of Ojxocppovas, cf. Scut. H. 49, SiSiiyuaoj/e ysi-
Memory is evident. The daughters of vaTo Tra7Se, ovKfd' bjxofppovioi'Te, Kaaiy-
tliis goddess, the Muses, proved first to vr]Tcj} 7e fxiv ^(n7}v. — fj.ifxfi\€Tai, perhaps
Dionysus and then to mankind in gene- for fj.eiu.e\erai, and that for ^ufyueArjTai,
ral ' the forgetfuluess of ills and the the y3 being inserted for euphony, as in
rest from cares.' yowol, the fertile ^Aa| for p.a\aK-s, ^KiTreiv for ^uEAiTTeir,
plains at the foot of the mountain. ^porhs for /xporhs {/xopThs) &C. The
Schol. ro7s yovi/xcoTaTois Tdnois. Inf. v. short 6 of the perfect has the analogy
329, •yo\)vol.(nv Karfvaacre Ne/xeiTjs, ffrj/U.' of the short e in many epic conjunc-
avdpdoirois. In these plains, according tives, the H in its oldest use being, as
to Pausanias i. 38 (quoted by Goett- in Latin and modern languages, the
ling), there was an altar to Dionysus. aspirate. Goettling thinks there was a
55. lu-epixripa, connected with the Ho- present tense jiicV^Ao/xai, because Hesy-
meric n€pfi.7]pi^iiv, but not itself found chius cites fiffj-fiAeadai. But this may
in Homer, seems to have the same root equally have been for /xeij.e\.riadai. The
fjL^p {/aepi), implying division or hesita- question is the more dillicult. because
tion between two ways, as in fj.4pi/j.va. the Ejiic poets were in the habit of
Hesych. /.lepfxripar cppovTiSes, $ov\ai, forming new present tenses, at least in
fifpi/xvai. the active voice, from retlnplicated per-
59. This verse occurs three times in fects, e. g. TTfctivKW, TrecppaSw, KeK\i^yw.
the Odyssey, x. 470, xix. 153, xxiv. (See Scut. H. 22S.) A
similar form is
143 but in each place it is rejected as
; yUf'^jSAaih-a from root /uoA, and ij.efx\6r)Ka
N Z)
180 H^TOAOT
was inflected as if from fioXto), a sc- Charites." For (says he) the Muses
corulaiy present from the aorist fj.o\(7y. were bound to attend the feasts of the
Hesycl). /j.€jji0\€rat (ppovri^et,
• eVi/xe- gods on Olympus. Goettling j^laces a
\uTat. comma after ix°^'^'-^i ^'^^'^ translates,
62. rvrOhv dir' d/cp. w. " Hoc dieittir " Adjunctis etiam in eorum honorem
propter Pieriam, in qua natae sunt ncmpe Chsiritesiis, quae Orcho-
festis,
Musae.' Goettl. The ancient notiou meui celebrabantur." But this would
of Olympus as the seat of the gods, have been ahu Qaxiris. The construction
viz. the top of the mountain in Tlies- seems in some M'ay defective either a ;
saly, is to be distinguished from the verse has dropped out, or lines have
later notion expressed by ivThs 'OAu/x- been put together by rhapsodists which
nrov in v. 51. Hence these two pas- belcmgtd to dift'crent poi ms.
sages are inconsistent with each other, G^. The original reading may hav^
as might be expected in an interpola- been fxfXTrova' adavdroov re v6fj.ovs koI
tion. Schoeniann, p. 63, would place K.T.A.Goettling explains Trdvrccu vdfxovs
62 after 53 or 56, and he thiidcs an to mean the law of all things,' i. e.
'
interpolator transferred it to its present physiology, and ijdea adavdrcov the '
position in order to join on the cummon- nature of the gods.' But, in connexion
place following, (vda crcpiv, &c. wifh i)9ea, v6ixoL should signify cus- '
—
64 7. These vcrsi s, which assign toms,' 'in.stitutions
;
and yet tlie epi-
'
Pieria as the birtli-place of the Graces thet Ki^va \vould thus be out of place.
and of Desire, are rejected by Goett- Cf. 0pp. 699, 'Iva ijdia KfSva SiSd^ris,
ling, who remarks that these deities where it is applied to instructing a
pertain rather to Helicon. There are youug wife. We must therefore under-
other reasons for talcing the same view. stand 'the habits and the virtuous (or
For oiKia has no digunima; and ucraav bcnelicent) di.«positions of all the im-
iuaai has already (iccurrcd twice, viz. mortals.' Schol. rds 5taTpi/3ds, rds
at V. 10 and v. 4:5, so that the re(ietition vi/xrifffis, TO, SiaiTTJ/xara.
of it in vv. 65 and 67 becomes almost OS. rSrf, on the occasion of their
intolerable. birth they went from Pieria to join the
65. sV daXlris. This can only mean, gods on Olympus. Cf. v. 202, yetvo/xfuri
'
in the midst of festivities.' Van Len- rd TrpcuTtt dfcoy r' ts <px)\ov lovar;. Per-
nep explains it thus: "Vult po( ta — haps, as ifaxs should take the F, we
signilicare, ilia in Olympo domicilia should read at 5' '6t' Xaav irepl Piax^ —
non nisi eV 0aAi?;s, sive, quando erant K.T.X.
Deonun flaAi'ai, incoluisse "lfj.fpof et
—
©EOrONIA. 181
71. The common reading is ifj.fiaai- tinued from a* tot' "icray, v. 6S but it is ;
\fvei, which introduces a feeble and not clear what ravra means. Probaljly,
ordinary characteristic of Zeus. Van the praises of the gods alluded to in
Lenncp exjilains it as affording a pre- v/j-vevcrais, v. 70, and specified sup. 65
sent theme to the Muses vn their ar- —7.
rival on Olympus. Two or three MSS. 76. eVj/e'a. The number nine, a mul-
with Aldus give iix^aa-iAevev. The im- tiple of the original three, a charac- —
perfect is rather coutiimed by atnhs teristic number
in the ancient religions
ex<^v K.T.K, which imi)lies that others of the world, —
is regarded as a later
had hitherto possessed that power which development in the cult of the Pierian
Zeus then exclusively lield. The Muses goddesses. (See Mythoh)gy and Folk-
'
Cf. Aesch. Prom. 230, ovuis rdxio-ra rhv est place,' preferred before the rest.
irarpwov is dpovov KaSe'^'er', evOvs Sai/xo- Schol. ivTi/xoTaTT]. Tlie reason alleged
ffiV ve/xfL y4pa aWoiaiv aWa, kuI Stea- is,that she attends on kings, not only
TOixi^fTO apxv"- as tlie Muse of epic verse, which cele-
74. iire(ppaSe. Closely coupled witli brates their exploits, but as conferring
SUra^ev, this would seem a reduplicated on them the gift of eloquence, inf. 86,
and augmented aorist rather than the DO. The other explanation, rcf XP^^V
iiiiperftct of 7r€(ppdScc. See inf. Hj'2, TrpocpepfaTaTr], wpefffiurdTri, seems li'SS
and Od. xxiii. 2UC, ai^fiar' ai'ayfovaTis correct in this place. '^ 5?; is Her-
ra oi ^fjLTTiSa 7re'(^pa5' 'OSvffaevs. Here mann's reading for ?; Se. Schoemann
we may translate, had severally de-
'
reads 7}t6, '"ex coni. Herm." Cf. v. 361,
clared their prerogatives.' kolI 2ti;|, ^ Stj atpidiv Trpo<pepfaTdTr] iaTlv
IT). &ft5ov. The past narration is con- andcrfwu.
— —
182 HSIOAOT
82. (SaaiXiwv M. 83. dotSTJv Aid. 84. Vlllil". TOV 8' eTTt'
iipirrjv M.
81 —
95. Goettling assigns these verses (TKoAicu^ Se Si'/cais Kplvaicn defxicnas. v.
to another recension, because he sees no 224, ol re fxLV i^fXdawffL Kol ovk I6e7av
connexion with the preceding, and be- iviifxav. Apoll. Rhod. iv. 1178, -koWoX
cause the gift of eloquence is here attri- Ideias aua &aTv SieKplvofTO dijjiiaras^ and
buted to all the Muses, not to Calliope Theocr. xxv. 4G. These Qefiirnes refer
alone The objection is of little weight. to men's which may have be-
rights,
It was the object of the poet to praise come a subject of dispute, and require
the Muses generally, and to extol the the decision of some authorised judge.
ofSce of the kings, who (as Van Lennep Hence Apoll. Rhod. has QetxLmovxoi-
well remarks) were in those early times fia<Ti.Xr\is, iv. 347. II. i. 238, Si/cacTrt^Aoi,
the patrons of bards, because their ol Ti Qiixicrras irphs Aths ilpvaTai. The
deeds were thus celebrated in the savage Cyclopes had no difucm^, and
public banquets. no ayopa\ l3ovKr]<pupoi, Od. ix. 112.
82. yeivo/jLfvov k.t.X. Hor. Carm. iv. 8(3. a.(T(paKiws ayopevcov, speaking '
3, 1, ' Quern tu Melpomene semel Nas- with unerring judgment,' viz. such as
ccntem placido lumine videris.' Theocr. cannot be gainsaid, and therefore infal-
ix. 3.1, ovs yap upuai yaOevaat, tuis 8' oii libly true. Properly, ayopevnv is to be
Ti TTOToS Sa\rj(TaTo Ki'pKTj. The reading a member of an ayopa, as fiovXiviiv is to
of Stobacus, xlviii. 12, yeii'Ojj.euou re be a ^ovXevrris. Hence the Homeric
iSitifft, seems preferable to the vulg. phrase ayopas ayopfunv. In 0pp. 280
ialSwffi or iniSuiaL, on account of the we have ra Sikui' ayopevfw, to speak '
83. x^'^ouffiv, a mere variety of x^''- mean 'delivering an address from the
ovcTLv or x^Fovatv. Stobaeus, Flor. xlvi. judge's seat,' viz. in tlie agora. The
p. 320. (daisf.), has another reading same words 170 seqq.,
occur' in Od. viii.
irpoxiovcTiv aotS-fiv. Possibly this verse to which the present passage bears
was added to get rid of the apparent other strong and suspicious resem-
hiatus in the next verse (rov Fsire') by blances indeed, the one must have
;
©EOrONIA. 183
may be that,' &c. Goettling takes it bile,Fert animus calidae fecisse silentia
for tlie copulative, as if ayopevei had turbae majestate mauus.' For the cor-
preceded. koI fueya v€7kos, '
even a relatives ToiiveKa and ovviKa (jov and
seriousquarrel,' which nothing else ov 'iveKa), compare II. i. 110, rov 5'
would have stopped but an appeal to iVfKo. (r(pLV 6K7j;3o'Ao$ &\yfa nvx^h ovveK"
arms. eyw Kovpr]s Xpvarj'iSos ay\a diroiva ovk
88. TovvfKo. yap k.t.X. For on this '
tde\ov Se^affdai.
account are kings endowed with wis- 90. without trouble, because
p-n'ifiiws,
dom, (or perhaps, 'have hold on the their discretion, their eloquence, and
minds of their subjects'), because for the weight of their authority leads not
tlieir peoples, when being misled, they only to a prompt decision, but to acqui-
etfect a change in their actions by a escence in it. Trapai(pdfj.€voi, '
talking
public address, easily talking them over over,' ' persuading.' Aesch. Prom. 131,
(to better views) by gentle words.' This TTUTpcfias fJ.6yis Trapenrovaa (ppivas. Pho-
is in eftect a eulogy on eloquence, and tlUS, -Kapeiwri, TrapaTTeiffei.
represents the kings as desirous to ad- Schoemaim reids dv' dywva from
91.
vise and persuade rather than to tlie scliolia. iKaaKourai, they deprecate
punish. Or simply, 'for the people his auger by reverential words. The
when wronged they make redress.' We verb is used in reference to Qehv ws. If
might be tempted to construe /SAaTrro- this verse be genuine here (see on v.
jxevois 'when injured by the
ayopriipi, 86), aiSoi fjLii\ixiri, which in Od. viii.
unjust decisions of inferior judges,' 172 refers to dyopevei, must signify
and to regard the kings as reversing '
with winning terms of respect.' /xerd
such sentences on appeal. But 0\dTr- Se TrpeTrei k.t.X., and he holds a con-
'
readai may very well be used of the spicuous place among the people when
mental error or infatuated notions of assembled,' just as, in his progress
those who have listened to interested through the city, he was deferentially
demagogues, and been led to some addressed by them. There is a variant
political acts which it is the part of the dv' dyuiva for ara Fdarv.
kings to 'undo,' fifTarpoTra reXilv, by accordingly as eloquence
93. oTd re, '
their moderation and wisdom. Schol. is the sacred gift of the Muses,' i. e.
^KaTTToixevois Si ayvoxriav tov SiKaiov, accordingly as he shows eloquence in
and /j.6T(XTpo7ra, /x€Ta/3A.7J(njua €i$ rh )3e'A- his address. There is some difficulty
Tiov. There is a similar phrase in Od. in explaining this phrase, which is used
xvii. 51, at Ke iroQi Zeus avrna ipya both adverbially, as in Od. iii. 73, ^
TeKeffff-p. Virgil may have had this /xai^/iSiccs d\d\T]a6€ old re ATjiffrfipes
passage in view, Aen. i. 148 seqq., Ac '
vTTilp d\a, and si. 363, old re ttoAAous
veluti in magno populo cum saepe ^offKiL yaia /x^Aaiva, and also as an
coorta est seditio, saevitque animis accusative, as Od. xv. 323, old re ro7s
ignobile vulgus,' &c. Persius, iv. 6, dyado7ai napaSpwcocrt x^PV^^, find ib. xiv.
' Ergo
ubi commota fervet plcbccula G2, Kal KTTJaiv onacrcrei', old re ^ olKrj'i
—
184 HSIOAOT
eV yap Moucracoz^ /cat kKrfjBoXov ^Kn6W(xiuo<i
apope^ doLool eaaiv irrl ^66va koI KiOapLcrrai' 95
e'/c oe Atog /SacriXyje^;' 6 S' oX/3to9 ovriva Moucrat
(j>ikcouTaf yXvKepij ol ano crTop.aTO'^ piei avSij.
et yap rt? /cat -rrivOo^ €.)(oiv yeoKrjSei Ovjxcx)
^i-al evdu/xos tScoKev. Agidu, in Opp. etVi Sua). Ibid. v. 125, izavTri (poiTwvTes
322 we have oTd re iroWa, us in Opp. eV" alav. Inf. v. 187, Nv/xcpas 6' &s
."7 SaAo t6 iroAAa, — all which passages MeAias /caAeouo"' iir' airiipova youav. —
are adduced by Goettling and Van aoiSol is not here the predicate, the sense
Lenncp. The latter critic would sui)i)iy being a^Spes aoL^oi eic Movffiiv, fiaai^TJes
jueTaTrfjeVei from the preceding verse, ut fK Aids 61(71.
praecellit etiam sacrum Musarum do- 97. The MSS. vary between <pi\covTai,
num hominihuH. It is easier to supply (piXcvi/rai, (ptXevyrat. The first is pre-
effTi. Gaisford and Dindorf, after ferred by Hermann and Goettling (the
Guietus, edit to'it}. It would be better, aorist cplKaro occurs II. v. 61), the
if we must alter the text, to read o'la, second by Van Lennep, the third,
conspicims est inter coiioregatos, qua est which the vulgate reading, by Gais-
is
a Musis praeditus eloquentia. OJoett- ford. It is ijrobable that the
i is never
ling regards 56(rts as including several intrinsically long, but the A is some-
gifts or eudowments, as if the poet had times doubled in the pronunciation, as
said Siopa. in the address <^iA6 Kacrlyi/rjTe. So
—
94 7. As several MSS. give e'/c ydp "OKKv/xTTos may be more correct than
roi yiovffdwv, we should [jerhajis read Ov\vix-Kos. Some distinguish three forms
iK /nfv yap Movaewv. If these verses are of the verl), (plKo/uai, (pi\ew, 0iAt)(U(.
—
here genuine, aixl they occur in the 98. v€0K7]Sei, recently afHicted with
Homeric Hymn to the Muses and grief for the death of a relative (this
—
Apollo, V. 2, the meaning seems to be, being implied in TTivOos). Hesych.
that thougli kings, iiolding their pre- vfaiarl iTfi/dijaai'Tt. Similarly Aeschylus
rogative from Zeus, stand first, yet has veoTradrjs, 489.Eum.
Van Ijcnnep
bards, insj)ired by the Muses, as even conjectures that the jioet alludes to his
kings are with eloquence, hold the next own poetic etforts at tiie funeral of
place. The context shows that 6 5' Amphidamas, at which he was ])resent,
tj\0ios K.r.A. refers alike to kings and Opp. 654. &(-nTat, should {)iue,' or be-
'
100. K\ua, for KAe'a or K\4ia, the lays Theocr. Id. ii. 1(55, xsii. 214, xvii. 136.
from Sv(r<ppoi'e7i',
Svff<ppoueciiv, — 13. We
can determine nothing here
a more poetical phrase than Sva<ppoav- with certainty, and perhaps Van Leu-
uris iTn\r]6erai, though we find eKvaaro uep is as near the truth as any of the
Su(7(ppo(Tuva.ct>f inf. V. 52s. See New other critics '•
Mihi, quod in ruilioris
:
Cratijlus, § 297. Two or three MSS. aevi carmine nou sunt omnia pro nostro
give ^v(T(ppoa\)vici>v, a good reading in sensu concinne dicta aut disposita,
itself, and Hesiod is very fond of the quodque tautologia in quibusdam oflen-
termination — ocrvvr). sionem facit, non adferrre continuo
103. TrapeTpawe, scil. 6vfj.hv airb ktj- neeessitatem videtur, ut vel ordinem in
Se'wj/.Euripides, Med. 195, laments eo versuimi immutemus, vel duplicis
tiiatmusic was not much used for con- recensiouis commento tauti>logia libe-
soling grief; (rruyiovs Se ^porwv ov^eis rare illuil conemur." He thinks that
\vTTas fvp€To fxovari koI TroKvxopSois in this brief epitome of tiie subject
CfiSais iraviiv. —
(105 115) the Muses are invoked to
101. x"'V^''"^» '"farewell," — a couniion relate tvlio were brought into being,
conclusion to long invocations, e. g. in hoic (108), and in what onltr (115).
— — ;
18G HSIOAOT
103. ci'-aTe o)S 31. 115. Kttt om. M. €17706'' Aid. 116.
M. 117. yaia 8' evpvaT€fn'o<; M.
Earth, Ocean, and Hades. ri/xay, cf. v. — to the concluding lines of the prooe-
mium. For Aristotle, Phys. Ausc. iv.
74.
113. ws i(TX"v. How the Olympian 1, has TTai'Taii' /xei' irpdoTiara k.t.\. —
gods came into possession of a new yevero, came into existence,' not was
' '
dynasty ai'ter the defeat of the Titans. produced,' as Hesiod regards space as
See inf. v. 881 seqq. necessarily antecedent to all created
—
114 1.5. Schol. toDto 5uo fTTTj 6 things. Xdos, from the root x« (x""''^'^'
^(XevKOS adeTe7- ol 6e irepl Aplarapxav ' Xavvw, Sec), means the yawning and
Th 'E| apxvs fxivov \4yovffiv. AV'here it void receptacle for created matter.
is ruicertuin if Aeyovaiv means recite ' Curtius, (ir. Et. 176, comparing x°'^''os,
it,' viz. as connected with eo-xo" "OAy^- says that x""^ was certainly x"^"^-
TTOV, or Xiyovcriv aQerelijQai.—iffTmi, ac- The order of Hesiod's primeval cos-
cording to Curtius (Gr. Et. 461) is from mogony is not far from the IMosaic
a root TSTT, say, distinct from Fiir in Space, Earth, Darkness, Light, the
t-Kos and (lir^lv. Hiaveidy Bxlies, Mountains. The
116. With this verse tlie Theogony Scriptural account gives Earth and
properly commences, and here we find Sky, Darkness, Light, Heaven, Dry
clearer indications of an ancient hand Land, the llesiodie otipea, or continents
than in the long cento which forms the above the sea-level,) Vegetation, the
l)rooeminm. Gaisford remarks on this Heavenly Bodies. eirfira ro?a, i. e. not
verse, "Locus ab iis imprimis celebra- born out of Chaos, but subsequently
tus, qui de rerum initiis scripserunt." called into existence.
And he adds a long list of citations 118. This verse, which occurs again
from ancient autliors who have alluded inf. V. 794, is perhaps spurious in this
119. af epoevra
119. yai-xwvM.
firma which supports all things that he afterwards represents Typhoous and
move and exist upon it. Rt'garding others to dwell. Goettling remarks that
Olympus merely as a snowy mountain, by Tartarus, which he regards as a
this addition involves no inconsistenc)' ;
reduplicated form of the root rap in
but the mention of the gods seems Tapdffffeiv, the poet meant the sub-
somewhat out of order here, though terranean recesses where earthquakes
they are indirectly spoken of in vv. 1'20 originate. For the account of Tartarus
— 1. If the line be genuine, the mean- and Typhoeus who was thought to
ing must be that the earth was created cause these commotions, see inf. 721.
primarily for the purpose of sustaining 821, seqq. Euripides has rdpay/xa rap-
the gods in their exalted abodes, just rdpeiov. Here. F. 907.
as uif. v. 129, the mountains rose to be 120. "Epos. Though Hesiod clearly
the abodes of the Nymphs. But the regards this divinity as the god of love,
Scliol. expressly says that tliis verse and speaks of liim in this early stage of
was rejected by the gi'ammarians, ovros creation as the author of sexual pro-
6 arixos aOerelrai, and it is omitted in duction, which hitherto had not existed,
the quotation of the passage by Aris- there is some reason for believing that
totle, Plato, and others cited in Goett- in the earliest mythology "Epos and"Epa
ling's critical note. were merely male and female powers
119. rjepdei'Ta, misty, murky, Si/oc^oJSrj. representing Earth. Compare Diana
—This verse also has been suspected, and the old Italian Bianus (Janus),
and is rejected by Dr. Flach. Plato, Liber and Libera, Annus and Anna
Symp. p. 178, b, alluding to this pas- (sun and moon), Phoebus and Phoebe.
sage, says, 'HcrioSos -KpuTov ixiv Xdos Hesiod must have meant love, "Epcos,
<pr](Tl yevecrdai, avrap ^ireira —yUera rh because he applies the epithet Xuat/xe-
Xaos Svo TOVTco yfv€ffdat, rrjv re Kal A»)s, which the Schul. vainly explains
"EpcoTo. Heinsius adds, that Aristotle by 6 Xvwv Ttts (ppovTiSas, adding, oii yap
(De Xenophane c. i.) also cites v. 120 ivravda T?)r /J-i^i-f Kal rrju iiriQvyiiav Aeyet,
next after 117. There is some difficulty \vovaav to. /xeAr;. It is remarkable
T?;j/
too in the plural Tdprapa, where we however that for hs KdWiaTos k.t.a.,
might l)ave expected Tdprapov per- which aiibrds a still stronger pi-cof of
sonified,like Taia and 'Epoj. The the meaning of "Epos, Ai-istotle, Phys.
verse is acknowledged by Aristoph., iv. 1,read os irdvreaat i-ieTanpfirei ddavd-
Av. 693, Kdos ifv Kai Ni)| "Epe/Soj re TOKTLv. In truth, the rhapsodists seem
/xeXav trpiaTov Kal Tdprapos evpvs k.t.A., to have had two ditlerent readings
by Plutarch, De Isid. et Osir. § Ivii., according to their conceptions of the
Su^eie 5' hv 1a<i}s koX 'HuioSos, to. irpccTa character meant. Cf. Plat. Symp. p.
irdvra (1. irdvTcov ; see on V. IIG), X"^"^ 178, A, Th yap iv rdls irpeafivTarov ilvai
Kal yrjv Kal TdpTapov Kal "Epccra iroiuiv, Twv Oewv rl/xiov, ^ S' os" reKfi-qpiof Se
ovx irepas Aaix^dveiv dpxas, aWa
ravras. Tovrov yoyrjs yap "Epcuros out' elalv
Pausan. Boeot. § 27, 'HffioSov Si t) rhv ovre \eyovTai vir' ovSivos ovn ISitvTov
'Hcn6Su! Qioyoviav iairotriaavra olSa ypd- ovTe iroiriTov, a\\' 'HffioSos irpwrou niv
il/avra a>s Xdos itpWTOV, ^ttI 5e avT<fi Trj re —
Xdos K.T.A. Shakspcare seems to have
KOI Taprapos Kal ''Epccs yivoiro. Van alluded to this legend, in apostrophising
Lennep thinks that the poet here could Love as " anything, of nothing first
hardly have omitted Tartarus, where created !
" (Rom. and Jul. i. 1.)
;
188 HSIOAOT
123. Erebus is the subterranean dark- 86, 5 (pdos ayvhv Kal y7is la6fj.oip' arip.
ness, as opposed to n/(//tf whieh shrouds Aeseh. Cho. 311, (tk6tcij <pdos lao/j.oipoi'.
the upper world. AlOrjp, as usual, means Hence they supposed there was a point
the bright upper ether coutrasted with of contact, viz. at the verge of the
the lower atmosphere, a-qp. The crea- horizon, between eartii and sky, an —
tion of liglit out of darkness is in con- idea wliieh is poetically developed in
formity with the Mosaic account. Prof. —
Eur. Hippol. 744 751. Goettling re-
.Jebb well remarks (Primer of Greek marking on the somewhat late form
Literature, p. 43), " The belief that the (avrfj, and contending that the early
world WHS created by a Supreme Power, epic poets represented the heaven as
though very old and widely spread in brazen, x"^"'^''^) suggests Icrd ol avTij,
the East, was never congenial to the referring laa both to ohpavhv and ovpea.
Greeks. Their tendency was to think And he thinks this doctrine of the
of the world, not as made by a Creator, brazen sky is the point of «5os aa(pa\es
but as born out of pre-existing ele- alii He compares Pind. Nem. vi. 4,
ments." 6 Se ^aKKios aacpaAfS aViV iSos /xcVei
125. This verse is perhaps spurious. ovpavis. We might familiarly illustrate
It is wanting in Orig<u, who quotes the Hcsiodic notion of the tiat circular
from v. 108 to v. 139, Pliilosojjh. § 26, earth and the convex over-arching sky,
p. 174. Van Lennep remarks, that by a circular plate with a hemispherical
Cicero assigns Erebus as the husband dish-cover of metal placed over it and
to Night, be Nat. 1). iii. 17 ; but this concealing it. Above the cover, (which
only shows that the verse may have is supposed to rotate ou an axis, k6Aos,)
been found in some copies in his time. live the gods. Round the inner con-
The poet would seem to represent the cavity is the path of the sun, giving
birth of Darkness and Light, Sky, and light to the earth below. This is nearly
Mountains, and Sea, by a piinciiiie of the Platonic idea in the Phaedrus, p.
development from each other, witliout 247. Before, liowever(v. 118), the earth
generation by the nuile. Hence he ex- was called the eSos a(T<pa\es of the gods,
pressly says of L'ontus, arep (piAoTriTos as being the basis ou which Mount
((pt/xepov, V. 132. Olympus stood. The two accounts
126. Taov eavrfj, co-extensive with cannot perhaps be exactly reconciled
itself. Perhaps, 'laov oTroj/Tp. Cf. inf. and this is an additional reason for
V. 524. (So Dr. Flach has edited.) doubting the genuineness of v. 118.
The ancient philosophers held this 127. 'iva —
KaKvmoi. Tliat she might
'
notion, that the sky was spread out throw it as a cover round all things.'
equally in every direction so as to form Cf. Ih v. 317, irp6cr6e S4 ol itfirAoto
a canopy to the earth. Cf. Soph. El. (panfov wTvyix' «/caA.iiv|/er.
©EOrONIA. 189
130. Goettling condemns this verse Ko7os mny mean the intelligent,' from
'
nymphs (at vaiovaiv av' ovpta), as tlie viZes, Theia, Kliea, Themis, Mnemo-
heaven was created as a seat for the syne, Phoebe, Tetliys. Of tliese, Coeus
gods. The repetition of ovpea may was the father of Latoua, Hyperion
appear inelegant, but it was necessary of the Sun, lapetus of Prometheus,
for specifying what class of nymphs ('laTrerioj'/STjs, Opp. 54,) Ehea the mother
were meant. Apollonius Ehodius, i. of the gods (alias Demeter). Themis
501, who
represents Orpheus as giving was the first priestess, and lawgiver,
a sketch of the Hesiodic cosmogony in Mnemosyne the mother of the Muses,
a song, seems to have known this (sup. V. 54,) Plioebe of Latona, Tetlij's
verse for he writes ovpea. 6' us avereiKe
; of the sea-nymphs. It will be observed,
Kol ws irorafjiol Ke\d5ovTes, avT^ffiv that Cronus, tlie sire of the Olympian
NvfKpriai. gods generally, is represented as younger
132. The poet distinguishes weXayos than the Titanian powers, v. 137. Thus
and TTovros, the deep and the widely his birth forms a sort of Transition
expanded (terms virtually confineil period between the old heaven and the
to the Mediterranean by the early new. A kind of secondary Titanian pro-
writers,) from 'nKeavhs, tlie great cir- geny is next enumerated, viz. the Cy-
cumfluent stream which was regarded clopes and the hundred-handed giants.
as the source of all the rivers through The conhiet between the Titans and
subterranean channels. Cf. Scut. H. the newer Olympian dynasty is not
314. The union of Earth and Heaven described till v. 630 se(pi. But tiiis is
caused the birth of Occanus, because a subject on which there is reason to
the sky seems to touch the earth at think Plesiod dwelt more at lengtii in a
its extreme limits where the circling part of the Tlieogony now lost. Homer
Oceanus was supposed to lie. briefly alludes to tiiis monstrous off-
—
131 7. The biith of the primeval or spring of the Cyclopes, &c., Od. vii.
Titanic powers from Earth and Uranus. 206, Sianep KvK\cinres re Kal &ypia <pv\a
For Kpeioi' Goettling gives Kploj/, against TiydvTODv.
nearly all the copies. The etymology 136. The name Trjdus is perhaps con-
is more probably the same as in Kptlwv nected with T7)<^rj, and means 'nursing
or Kpeaiv, '
tlio ruling.' Schol. Kpelov mother.'
Se, tJ) ^aaiAiKuv ;cai i]yei.i,oviKhv (\eyei).
—
100 HSIOAOT
affinity witli the Cyclopes of the Odys- an eye,' Schoemann reads 6(peaAixhs 5e
sey is distant, although it may be eei9.
traced. Both probably were in their 145. e'ejs, if genuine (whi(;h is doubted
origin cloud-gods, and the Cyclojies by Curtius, Gr. Et. 567j, is formed on
were called shephtrds from the clouds the analogj- of e4pa-ri for 'ipari, eeSva for
gathering on mountain-tops. The " one 'iSfa, efASoip for eXSaip &c. If SO, we
eye, ' and the extinction of it, can only sliould probably read etiy, without tlie
mean sun in the forehead of the
tlie aspirate. The passage however is sus-
sky, obscured by dark clouds. pected, for oi'Ofi iiraii'vfj.oi' comes very
141. Goettling regards tliis verse as awkwardly the plural Kw/cAwires
after
spurious, and he is jjiobaljly right. It iiaav. Perhaps Indeed, this
fTrwwfj.oi.
is feeble, and is tlie kind of expletive reading is supported by Etyni. M. in v.
(TrapaTrKTipio/xaT LKhv) line tiiat the gram- KvKXooires, where effav oivofx eTrwvvfj.ot
marians were fond of adding. Cf. inf. isgiven. In <)d. vii. 54, 'Kprirt] 5' ovofi
28(!. Eur. Ale. 5, tsktoi/os 51011 irvph^ (arlv iiTwvvpiov, it might be questioned
— ' — :
©EOrONIA. 191
whether inwyvfios was uut the original Also Horace, Od. ii. 17, 14, 'centima-
reading. nus Gyges," and iii. 4, G9. These are
146. The combination of personal very ancient names, and what tliey
strength, violence, and craft in tlieir symbolised is altogether uncertain.
doings (eV epyoLs) implies that which Possibly the three primitive seasons
was irresistible bj' any hnman means. at least, Turjs might refer to ploughing,
Compare inf. v. 153, /xfydxqi eVi ei'Sei. Bpiapihs to the severity of cold. Or
As epyois here has no digamma, this perhnps, air, water, and land, as Homer
verse is probably in some way corrupt. calls 'BpLapivs Aiyaiaiv, II. i. 404. Butt-
Perhaps ?iv iirl epyois. See inf. v. 825. mann in his LexihKjris suggests that
148. The re was inserted by Her- Tv7)s may be derived from yv7ov, 'a
mann. OVK ovojjiaffToi.Perhaps not ' limb.' Van Lennep supposes they re-
to be named,' as Cerberus is outj present the warring of elemental powers,
<paT6ths, inf. 310. But it is a difficult such as earthquakes and mighty de-
expression, perhaps like the Latin luges.
nefandus, implying something porten- 150 —
These verses occur again inf.
3.
tous. Schol. otis ov SvvaTai ris ovofxaaai, V. and one of them (152) also
071,
uvtI tov Seivot. Goettling compares 0pp. 149. Sent. 76. aiaaovro nimbly '
iraTphs SvcrccvviJ.ov in V. 171, and explains moved,' were ever in rapid motion.'
'
it, " is, cui a forma et ab ingenii natura Horn. II. vi. 509, aix(p\ 5e x"'^''' Hixois
infelix nomen recte inditum est." But aiaaovrat. Ibid, xxiii. 628, ovS' tri
the comparison does not hold good for ; Xeipes icfiojv afKporepojdiv (ira'Lcra'ovTai
Trarrip Svcrwvvfxos merely means a father i\a^pai. Soph. Oed. Col. 1261, k6uv Si'
who does not deserve the name. Cf. 'un-
aiipas aKTevicrcros q.(r(reTai.^&ir\aToi,
Aesch. Cho. 183, /xtJttjp ov5a/xws iiruivv- approachable,' is Gaisford's reading.
fjLOv (ppovriixa Traitri Zvadiov Tmrafxivr]. Goettling gives &TT\a(TTot, which he
149. For TvTf]s most of the old copies compares with irpoaivKaaToi, (a false
give Vvyr]s, in which the short seems reading for wp6ffn\aTot,) in Aesch.
doubtful. Ovid however recognises the Prom. 735, but prefers to derive from
latter form. Fast. iv. 593, Quid gravius'
TrXaaaeiv, so as to mean 'misshapen.'
vietore Gyge captiva tulissem, Quam Van Lennep thinks iTrAao-ros con-
nunc, te caeli sceptra tenentc, tuli ? tracted from airiXacTTos. have a We
— —
02 H^IOAOT
158. fcpyw
(^EOrONIA. 103
165. iraTpds K6. So Goettling and 177. iiriax^To, ' strttolied,' iTreTaQri.
Van Leunep after Hermann, with one The passive use of this aorist (unless it
MS., for Trarepos ye. Without Kev, the be here the middle, viz. eavrhv, or a
hortative subjunctive TicrwfxiQa would present iffx'^ he assumed) is remark-
be required. The sense is, 'It may be able. In Eur. Hipp. 27. KapSiav /care-
that we shall avenge,' &c. Cf. inf. v. crxero tpccTi 5eii'^, Monk gives /carei-
170. wpSrepos yap k.t.X. The Greek x*''""- ^^^^ "^ Od. iii. 284, we have Sis 6
notion of retributive justice always juec ^vda KaTecrxfr' iTreiy6/ii.fv6s rrep oSoio.
turned on the question, who was the Eur. Heracl. 634, (ppovris tls ^\d'
aggressor, the rb apx^tf aStKias. olKt7os, ij (rvveaxo/J-y]" {ffweixoiJ-'nv and
168. Kpovos. The youngest, but the awiax^l^-w P-lmsley). Photius, eax^'^'o-
most formidable of the former ofl'spring 4neffX(6ri.
of Uranus, suji. 137. 178. \oxfo7o Gaisford, Van Lennep.
171. Sva-aivv/xou. See on v. 148. Here Xoxfoio Goettling, with several MSS.
perhaps it means, wrongly called by
'
Others give \oxo7o and \6xoio. Tlie
the name of Father ' as Aesch. Gho.
;
latter is the reading of the Bodleian
—
182, ovSaiiicos iiTwvvfxou fi.-r]Tp6s. MS. Barocc. 60 (M). The Schol. com-
175. apirriv, the SpeVai/or or sickle, v. pares Ovpehs, a door-stone.' But the
'
162. See 0pp. 573. vn^dr]KaTo, ' sug- true reading (or rather pronunciation)
gested,' 'laid down the whole plan.' is probably Kokxom, according to the
194 HlIOAOT
182. FeruxTia
Xos, uir<pis. &c. See the note on Aescli. 183. Photius, pad&ixiyyes- paviSes- ^ 6
Cho. 1038. On the same principle, the anh Tu>v '(mrccv Kovioprds. ol 8e crraySvas.
reading in II. xxiii. 851, KaS 5' iriOei II. xi. 536, a(p' iinreiciiv oirKicov padd-
Svo /xiv K€A4Keas 8e'/fa 5' iitJ.nreKeKKa, jj-iyyes.
may originally have been Se'^a 5' ^yuiTre- 184. Goettling gives irciffas eSe'laro
Ae'/cea, the k being doublid in pro- with tw^o MSS.
See on v. 60.
nouncing it, as in KuvoKi(pa\\os. So 186. This verse is wanting in the two
likewise II. xiii. 612, a^iyTiv evxa\Kov, Bodleian MSS., and is enclosed in
iXa'ivcf) OLficpl TreXeKKCj}. — aipe^aro, Sc. brackets by Goettling, as probably
avTov, or riiv 'aimed at him
^TjSe'coj', added by a rhap.sodist from II. xviii.
with outstretched hand,' grasped him.' '
510, where revxecn Xauirdfjuvoi occurs.
Cf. II. iv. 307. xxiii. 99.—M'^Sea, the Hermann thinks that a later poet would
same as fxfCfc, 0pp. 512. have attributed a different sort of ar-
181. irdKiv ippn\ii K.T.X., ' threw them mour to the giants.
behind him to be carried away b.ick- 187. MeAi'as. The name is from
wards.' The syntax probably is, eppixpe /xeKia, an ash-tree, and seems similar to
e|o7n'<Ta), irdXiv (pipetrBai. We may how- Apvddis. ApoU. Ehod. ii. 2, 6V ttots
ever translate, and back ho threw
'
vv/xcprj Ti'/CTe, no(7ei5aa!j'i revedXlrii evvr)-
them to be carried away bc^hind.' Tliis 6e7(Ta, Bidvfls Mexlr]. Or it may have
was done in getting rid of any imclean contained the root fxfX, care, as in
thing, as the impious libations in MeAifrtroi. iirl yalav, see on V. 95.
Aesch. Cho. 90, ffreix'^i xaOdp/xad' ws 188. ws ToirpwTov K.r.\. The sense
Tis (KTrefi^pas. iraAiv SiKovcra nvxos appears to be, that the members w'cre
a(TTp6<pot(nv ufj-fj-ao-iv.
— (p4pe(r0ai, cf. v. carried about for a long time by the sea
190. This story of the mutilation was in the sanje condition as when they
very famous in an age when men began were cut off; but at last white foam
to inquire if gods coukl really be guilty began to arise from them, and so
of such atrocities. See, for instance, Aphrodite was born. For tiie vulg. —
Cic. De Nat. Deor. ii. 24, § 63. /j.i'lS(d 6' (ioettling and Van Lennep
182. fTuxTi' afj.' (K<pvyf Dr. Flach, to rightly give jUTjSea 5' with Barocc. 60
avoid the h in fits. (M). They both also follow Wolf in
BEOrOXIA. 195
editing dir' fjirfipoio, (sc. ott^ x^P^ov,') probably meant, 0fn\ KiKXrjcTKovffi ttjj/
MSS., for the vulg. 'A<ppoyei'eiav and Semitic but from its resemblance to
;
KvTrpoy4yeiav, seem clearly right, and acpphs the Greeks invented the story of
are adopted by Goettling. Gaisford her birth from sea-foam. The Roman
retains the old unmetrical reading, and poets allude to the Hesiodic etymology.
encloses the four verses in brackets, Ovid, Fast. iv. 61, 'Sed Veneris men-
remarking, after Wolf, that Plato does sem Graio sermone notatura Auguror:
not recognise v. 196 in quoting the a spumis est dea dicta maris.' Tibull.
passage, Cratyl. p. 406. (This however i. 2, 39, ' Nam fuerit quicunque loquax,
O
10() H^IOAOT
rejected by Gaisfor<l. Van Lennep, V. 167 that the rest dissented from the
Schoemann, and Flach enclose both it scheme for vengeance, only that none
and the preceding. It contains a devia- of them except Cronos had the courage
tion fruiu the Homeric epithet cpiXoiJ.- to act. The objection, that these verses
yu€i5!;s, Liughter-loving,' which was
' are out of place here, is equally ground-
another, perhaps less correct, form of less. The narrative had been inter-
the epithet, and one which accounts for rupted by the episode about the birth
the mention of ixeiS-l)fxaTa among the of Aphrodite, and now reverts to v.
attributes, v. 205, and for the form 180, &c. Goettling thinks there is here
IjLudos in Hesychius, wlio seems to have a loss of some lines in which the suc-
read fj.eiOiccv in v. 200, which is also cession of Cronos to the empire was
given the Ahliiie.
ill described. ApoUonius Ehodius seenis
201. From
very early times certain to allude to it, i. 505, in the song of
irdpeSpoi were allotted to Aphrodite. Orpheus ijeiSev 5' us Trpwrov '0</)ia)J'
;
&TTapvov r€\edfi 0^\KTopt TleiBo'i. later A 6 fxev Kp6i/ai flKaBe Ti/xys, r] 5e 'Pep,
mythology made Amor (Cupid) tlie son Kv/xaaw 'ClK€avu7o' oi Se
iireaov S' eel
of Venus. Tews fxaKapeffffL Qeo7s Tnriaiv &va(T(TOV.
See Cox, Folk-lore, p. 71.
203. rifjLr]v. We should have expectedTrant-lato, 'Now them the father called
Tt/xas, prerogatives,' viz. those enume-
' Titans by mime, the great Uranus in
—
rated V. 205 7. Perhaps the singular rejiroach of the sons whom he had him-
was introduced on account of fxoTpav in self begotten; for he said that by way
the next ver.se, in order that touttji/ of repaying him they had done in their
might agree with both and it is very daring folly a fearful died; but that
;
probable that this latter verse ,204) is for this in consequence {eirena) theie
spurious. It does not seem to have should be retribution at some future
been known to the Scholiast. time.' The general sense is, that as
—
207 10. Gaisford and others, after Cronos had exacted vengeance on his
Wolf, reject these verses, on the ground father, so Cronos himself and the
that only Cronos had avenged himself Titans would experience the vengeance
on Uranus. This would be disproved of Zeus in being expelled from heaven.
—
by V. 155 6, were those lines cei tainly See inf. 728. Schol. rovrou yap rod
genuine. But it does not appear from epyov eixeWev aitrhs 6 Zevs Tificoprjffai
©EOrOMA. 197
215. FecnrepiSas
T^^ KpoVov, eVel Kal avrhs riixapTiv els lation of a Liter rhapsodist. Goettling
Tov iSiov iraripa. The use of rtraivai (i) thinks the poet was bound to add charac-
is peculiar to this passage, doubtless to ters antithetical to those of love and
suit the long i in Ttrr^vas. Some con- harmony just enumerated. Schuemann,
sider it the same iis the Homeric p. 64, notices that tlie oQ'spring of night
riTaiva, (Scut. H. 229,) to strctcli,' '
here mentioned, diflerently from that at
and explain it 'by stretching out their v. 124, contemphites the existence of
hands' (wpf^aro v. 178). So Etym. M. man on earth, who had not then been
p. 760, 40, (quoted by Gaisford,j Tirav created. Van Leuuep contends that
irapa. rb Tiraivoi, o'lovel ol TeivovTis fas Hesiod is here merely carrying out liis
X^^pas els rb K6\f/ai ra alSo7a rov iraTpbs own avowed intention at v. 106 7. —
Kpovov. But Hesychius more correctly 212—3. It is pretty evident that both
explains Tiraivnv botli by reiveiv and these verses cannot be genuine as they
by riaiv Ka/jL^dfeiv. See the note on now stand. It is likelyhowever that
ardWctiv (d; in 0pp. 131. He may have eTTiira 5e w^as the original reading, and
adopted, or even have coined, a word that a gloss tTi/cre superseded it. Tlie
after the analogy of rlw (i). Cf. Od. distich might be ondtted with advan-
xiv. 84, aWa S'iKTiv riovai kolI a'lcriiJ.a tage to the context for QdvaTov is but
;
epy' avOpunroov. Inf. v. 428, eirfi Zfvs a tautology after Krjpa, and eriKre
TieTai axiri\u. Apollouius Khodius has closely following Tt'/ce is awkward,
TivecTKev, ii. What is more to tiie
475. thougli even the Attic writers some-
purpose, we have
utXtos in II. xiii. 414, times used the imperfect, and inf. v.
but ariTos in xiv. 484. On the same —
308 10, T6K6TO is followed bv erticTev.
principle, of forcing prosody to suit a Cf. inf. 223—4. Heyne also "regarded
supposed etymology, Ovid, Fast. ii. 34, this distich as spurious, as Gaisford has
having written ' Tunc cum fer.iles pra3- indicated. Cf. inf. v, 758, 6v6a Se
teriere dies,' adds in v. 5G7 of the s^ime vuKTbs Tra?56s epefxvrjs oIkV exovcriv,
bool\,'Hanc, quia justa ftrunt, dixere "Tttpos Kal Qavaros, Seivol Oeoi.
Feralta lucem.' 214. Moinus does not here mean the
211. The oflspring of Earth and god of laughter and fun. He appears
Uranus having been enumerated and to personify that most cruel of iusults,
enlarged upon, the children of Night, taunts and ridicule in distress or [ler- ;
the daughter of CLiaos (123), are given. liaps slander, disparagement, noixipii
Tliese may be divided into classes, to ('nata ex invidia calumnia,' Van Leu-
both of wliich the alleged parentage nep^. So Theognis used the word,
is appropriate (1) Those relating to
; v. 1233, OvZiva, Kvpv' avyal (paeffifi-
Deaih and its counterpart Slceii; (2) fipOTov rjeAwto ivSp' i((>opco(T', <^ /U7j
217. vj^AeoTTOtVas M.
'
Daughters of night because they
' 905 —
6. (So also Schoemann has edited.)
dwelt iu the far west, irpbs (ocpoy, on The epithet vr]\eoirolt'ous is thus rightly
the opijosite side of tlie great ocean followed by the expansion of the same
stream, to which the sim's light was idea in irapailSacrias fcpfirovcrai &c. Ac-
believed not to have access. Cf. inf. v. cording to this view, the Mo7pat here,
275. 294. combined with Kiipas, will take the
216. This verse can hardly be con- sense of /xopov Kal Krjpa in v. 211, while
sidered genuine as it stands. The plural the Mo7pai of v. 904 will be the god-
/ueAoucri is very tmusual after such a desses of Destiny. See on Scut. Here.
neuter as ,uf;Aa, apples
'
hence Muet-;
" 249. —For vrjXeowoii'ovs, ' relentlessly
zell proposed /j.efj.7]\e. The addition of punishing,' Rulmken proposed vijXlto-
(pepoura S^tSpea Kapirhv is tame, unless woivovs, supiJosing it to mean 'punish-
we supply xP'^feoj' from the preceding. ing the guilty.' This is remarkably
Frcjm the comment of the scholiast we confirmed by the scholium ras yivojxevas
might infer that a line or more has TLfxoipias Toiv KaKWP epyaiu. Stobaeus has
been lost in which mention was made r]\€OTroivovs, Eel. i. p. 9.
of Hercules slaying the dragon and 220. Hermann and Van Lennep pre-
gathering the apples. Perhaps the fer i(p4i7ov(nv (with one MS.), ouSe ttots
original stood somehow thus Kovpas :
K.T.A. By av^pobv diwv re irapatfiaaiai
at vaiovai irtp-qv kXvtov ^D.Keavolo, are meant sins against both men and
'E(7-7repi5as' koI Ky)pas iyeiuaro k.t.K. — gods. Whereas Ne/xeais is a woe only
kKvtov, 'audible,' or possibly in the 6vriTo7cri fiporoTat, v. 223.
much more common sense of K\eivov. 222. Swuai is formed after the analogy
Cf. V. 288, 294. of r}^Jioi, for which see 0pp. 698. oinv,
—
217 22. Tiiese verses are included here for vifucnv. See 0pp. 187.
in brackets by Gocttling. For first, inf. 224. Tills verse is i)erhaps an inter-
v. 905 — G, nearly the same verses occur polation, and it is rejected by Flach.
—
again as here 218 9; and hccondly, There is some natural association be-
the three Fates are there made the tween Love and Deception, as between
daughters not of Night, but of Zeus Nefifffis and Krjpes above. Otherwise
and Themis. Both accounts cannot it would seem strange to represent
liave been given l)y tlic same author. <f>iA(5Tijy as the daughter of Night, un-
But further, it is probable that 220 2, — less perhaps, as Hermann supposes, the
which Gocttling perceived to refer to vvKTipa ipya of Ai)lirodite are alluded
the Kripts alone, belong to another to. Goettling's idea is somewhat far-
recension where tliey stood in place of fetched conjungeudae videntur no-
:
—
218 9. Perhaps therefore we should tiones *iA(5t7jtos et "EpiSoj, ut deuotent
—
only enclose 218 9 in brackets here, caecam (lioc propter Noctem) Cujiidi-
regarding them as having been inter- dem caecumquo Jurgium et Iracun-
polated from the nearly similar couplet diam." However, (piXoTris was the
: ;
©EOrONIA. 199
attribute of Aphrodite, v. 206, where 228. Compare II. xxiv. 518, alei roi
it isconjbined with airaTr]. Both Heyne Kepi affrv fJ-dxai r' avSpoKraaiai re. Od.
and Ruhiiken, followed by Gaisford, xi. 612, vcrfxivai re ixa-xo-i re (p6voi t'
regard this as a spurious verse. wSpoKracriai re. The
following verse
225. KapTfp6dv/ji.ov, obstinate, dogged, enumerates the which con-
sorts of epis
pertinacious. sists in verbal disputes, such as argu-
227. As Ai;u^s and ottj are associated ments and law-suits, as tlje present one
0pp. 230, Kuhnken here proposed ottj^ comprises the consequences of violence,
T6 Xifxdv re. By Kifxhs the poet means and the next (230) refers to factions
famine arising from the suspension of and bad government. One copy, with
agriculture. With Ai^bs we very often the Aldine, here gives \pevSeas re Aoyuvs,
find Kotfjihs associated (e. g. 0pp. 243), and so Flacli, Gaisford, and Van Leu-
where there is some probability in nep have edited. The A in a/xcptAoyias
Heyne's conjecture Xoifxdv re Kifidv re. is doubled in pronunciation.
Goettling thiuks AtjAtj here is the As lawlessness, or reluctance to
230.
culpable forgetfuluess resulting from obey established laws, is closely asso-
apathy and carelessness. Schol. ttoA- ciated with mental delusion, i. e. con-
Aa/cis yap epiSos wpSs riva yivojxevyjs ceit and infatuation, the poet well calls
eiTiXavQavofxeda Kal ruv irpoar^KOvrccv. them avvi^Qeis, brought \\\i together.
It is worthy of notice that Virgil, who Kuhnken, suggesting &rriv in v. 227,
translates this passage in those well- here would read airdrrii>.
known and splendid verses, Aen. vi. 231. "OpKov K.r.K. This divinity is
273 seqq., seems to have rendered made the son of "Epis also in 0pp. 804,
A7J017by lethiini, which is on a par "OpKov yeiv6fj.evov, rhv ^Ef)iS reKe irrj/j.'
200 H2;iOAOT
235. i'r;;xepT»)s arrl Kai M. 238. KaXXnrdpuov IM. 240, /xey^ptTa AH.
ful,' ' AboimJiug in monster::^," ' Widely- Eurybates, Eurydike, Eurycleia." (My-
prevailing.' Tlie meaning of ^opKvs is thology and Foik-lore, p. 13.)
uncertain. Yau Leunep cites Hesy- 240. /jLeynpara. Some MSS. with
cliius, (popK6y \evKhv, TroALbv, pvaov. Aldus and Hesych. have /xeyijptTa. Com-
We might Iiavo expected three female, pare awfipiTos, sup. V. 109. The other
as there are three male deities. Per- form of the compound (which has no-
haps therefore a verse has been ioi^t thing to do with fifyaipco) is defended
after 238. —
The name Nereus may in- by TToAvripaTos (iparSs). Van Lennep
volve the root nar or net; (vaphs, Nar, adopts /j-eyriptTa, 'children rivalling god-
Nero,) perhaps yaF, to flow.' '
But desses '
(epis).
Curtius says (Gr. Et. 319) " it cannot 242. terminal
TiKrifVTOs, '
or, in
;
'
be decided whether they are derived which the rivers have their t4\os or
all
from va (sna) or vav (.<«?<;." To the ultimate source. " Est T6A?)6iy, cui nihil
sea-god Nereus, as to Proteus and (nl perfect ionem deest : in siio cienere
Glaucus, unerring prediction is attri- Sic apud
jterfectisf-iniiis. Homerum pas-
buted. Cf. Eur. Orest. 3G4, Nripews sim TeXve(Tffai fKariix^ai.'' Van Lennep.
Trpo(p7iTr]s rXavKos, a^pevS^s de6s. He is " Est idtimus fluvius, non a\f/6ppoos,''
kut' i^oxv" the sea-god, rejiresenting Goettling; who takes reKva. dedcav rs a
the sea itself. perii)hrasis for Cfxi. The poet seems to
234. avTap K.T.\. Though he was the mean, children by other goddesses as
'
family of names, all denoting the rush- reading than EvKpavrr], from Kpaivai.
ing liglit of the dawn across the sky, or Aldus, tiie Scliolinst, Apollodorus, and
the blaze of splendour which spreads three or four MSS. agree in EvKparT].
suddenly from one end of the heaven Goettling would prefer EvkptJttj, as more
to the other. To this family belong epic but both he and Van Lennep,
;
cient variant Naw (compare dei'aos). For very verse, and the four in that follow-
so tlie uame is said to be written ou an ing (which is identical with II. xviii. 43),
ancient vase referred to in Goettlin,<]c"s have reference to marine attributes.
note. But the Schol. well observes, Saoi, For TlpooTii, ' First-born,' it seems safe
5ia Tr}v (roiTTipiau tS>v ivKeovTwiv. — 'A,u<Ai- to substitute IlAcoTaJ. For npaiT<a oc-
rpiTTj contains the same root as Tp'noiv, curred (and properly so, as meaning
TpiToyiveia, and the Vedic god of the ' fiist-born ')
v. 243. Graevius sug-
water and the air, Trita. See Mytho- —
gested KpavTii. Dr. Flach reads Tlpwdca
logy and Folk-lore, pp. 72, 205. (for Tlpooodco) after Schojmann. Virgil
245. ©orj 0' 'AAi'ij re Valckenaer, from has Nereia Doto, Aen. i.\-. 103.
II. xviii. 40, for the vulg. STreiw t€ Co?;, 249. Perhaps Upui'Ofj.eSeia. Cf. Ar.
©aXiTj t'. Ran. 665, TiSaetSov, os Alyaiov irpivvos —
246. 'AyavT). The law of accenting jus'Seis. For 'AKTair] several editors read
proper names requires that the word 'AKpalri.
should be written 'Ayav-n. But Goettling 250. II. xviii. 45, Aa)p\s Ka\ Uav6Trr] koi
thinks this rule applicable only to later ayaK\eiT7] raXdreta, and so Flach here
dialects. We
have 'Ayavr] in II. xviii. reads. Hermann suggests riafOTreio,
42, where a list of above thirty sea- which metrically is an improvement,
nymphs given, many of the names
is and Uavoini was very likely taken from
being the same as those here enumerated. the Homeric verse. Virgil has Glauco '
202 H:SlOAOt
the ready sale uf inn)orted commodities, water, k\Kr\Tpa. See Lexil. in v. ^Mk-
UoKvv6ixrt means r; iroKKa i/e/j.ofj.fvn, oc- rpou. Cic. De Nat. Deor. iii. 20, § 54,
cupying many cities. Avtov6t] may mean " Cur aiitem Arci species nou in deorum
auTapK7]s, independent, self- devising; numero repouatur? Est enim pulcher,
while Avffiwaa-aa seems to signify 'pay- et ob earn causam, quia speciem habet
ing tributes to kings.' admirabilem, Thaumante dieitur esse
260. Sir) Te. Homer and other poets natus." The name '^Ipis, which corn-
appear always to u.-e tlie forms 5?a and monly takes the igamma, seems rightly
( I
5^av. Hence Goettling suggests kuI 57a referred to upu, fei'pai, the messenger,
Mfvimrr). Perhaps, SeiTj t«. i. e. the speaker. So 'Ipos derived his
261. Evn6fj.Tr-o, the safe conductor of name in Od. xviii. 7, oi/reK* RTrayT'eAAeffKe
ships. Soph. I'hil. 1465, koi ivwAuia
/j.' Kiioi' tin nov tis avdyoi.
: —
©EOrONIA. 203
This word is first' used in the present Goettling after Seleucus (ap. Schol.).
passage, but is not found in Homer. In V. 238 we have the same epithet of
Ruhnken, in a learned note (ap. Gaisf.), Ceto.
cites otlier instances from Apoilouius 273. Though TIecppriSoj, the common
Rliodius (ii. 328. 589. iii. 1150, &c.) reading, might mean rj incppaSovaa (see
and Nonnus, and remarks that there is sup. V. 71), T€(pp-nSw, ashy,' which is
'
generally a variant /xeTaxOovios. Some found in one MS., gives a not inferior
of the lexicographers also recognise it, sense, in reference to the grey colour.
explaining it by fieTfuipos, fxeTdpcrios. The repetition of evireirAov and kpok6-
But this probably refers to the reading ireTrXof is not pleasing. It is probable,
fji.erax06vios, where ixera implies 're- as Goettling suggests, that the name of
moval from,' as in the two words given the third was given, e. g. necppriSw Aetvii
as synonyms of it. If /neraxp^vios be a re 'Kyuuo re Kp. (See Apollodnr. ii. 4.)
genuine compound, it is very difficult Not only does Aeschylus call them Kopai
to explain. Van Lennep, alter citing Tpe7s KuKvofMopipoi (Prom. 814), but the
what is known about it from the gram- triple number of the Gorgons and the
marians, concludes that " in summa, Hesperides indicates a similar trio of
fatendum verani nos rationem verbi the Tpouau
lxiTaxp6vLai \\. 1. non perspectam habere." 274. Tre'prjr. See on v. 215. It is im-
—XaWov, sc. kavTOLs, used intransitively, jiossible todecide whether the Hesperides
like piirrfLv, IdiTTeip. Sec on Eur. Hel. were placed in the far west from some
1325. Phoenician traditions of the volcanic
;
204 HSIOAOT
iislauds of the Atlantic, or the name OT &p' t'/c Aihs ^Kvdfv opvis. He encloses
was a Gricised form of a
'Ea-iTfplSes however in brackets the passage down
similar sound belonging to some other by Gaisfoid,
to V. 28t:, Wolf, followed
dialect, and so a significance was havingpreviously condemned vv. 282 3. —
attached to it. So perhaps Kvk\wit€s Either the etymology of both names is
and other legendary monsfer.s. That spurious, or both are genuine, as Goett-
the Gorgons were commonly thought to liug contends otherwise we might in-
:
inhabit the western coast of Afric.i has cline to Hermann's emendation, or &p
been remarked by Van Lennep, who 'n,K€avov Trepl Trrtyas 4'X^'''' OTroTrTa/ieros
thinks the story may have arisen from K.T.X. Goettiing objects to the erasis
the capture of Gorilla apes. X"* Mf ") "S not epic, and further observes
281. f|e'0of)€ IMSS., and so Goettliug, that the giving wings to Pegasus was a
who tliinks Xpvadoip may be a sjiondee device of the later poets. He might
by synizesis. It is more likely that the have added, that t^ fx.(v iiruyvnov fiv is
transcribers were misled by the frequent very unusual for 6 /j-hv i-iruiyvfios 7)r, or
Attic abbreviation of xf^'O'^os- (See on T^ /Liif fTrdvvfxou ovoiia. i\v. Of. V. 144,
Scut. H. 11)9.) Gaisford admits the con- KtiKAojires 8' dvofj^ i)(Taviirwvvnov. Still
jecture of Guiet., fKdope k.t.A., remark- Euripides may have had this passage
ing that the Schol. ou Find. 01. xiii. S!) in view when he wrote his play of 15el-
(ti3) agrees with the MSS. leading. So lerophon, ridiculed by Aristoph. Pac.
also Van Lennep, Schoemaiin, and 722, ixp' apjuar' 4\0<iiv Zr)fhs affrpa-
Fliicli. Trri<pope7, and ibid. v. 135, oHkovv ixpV"
282. 2t', for on, not ore. Goeltling (T€ Tlvydffov C^v^ai Tnep6v
compares 11. viii. 251, y'l'S' us alv iXhovd\ 267. Tpiicdp-nvov. Otherwise called
—
©EOrONIA. 205
Tpiaw/j-aTos and triplex, as comprising ciated with tlie clouds, which are the
three bodies joined in one. Many oxen.
copies give rpiK4(i)a\ov, (^a,s iuf. v. 312,) 293. "OpBpov, the dog who guarded
which some would retain, pronouncing the herds. Goettling fancifully thinks
it with double A, like Ar. Equit. 417, that Orf/Ht.? ami £'Hr^/^^oH mean 'heiu-ht'
/ioxe? ffv KvpoK€<pd\\q) ; The reading and breadth,' viz. hills and conti-
'
probably proceeded from a gloss: see nents, that added to the difHculty of
however sup. on v. 229, ^aaxas t' a.,u<pt- the achievement. But Orthriis is" the
Koyias f e. The name Tripvicv (Vr)pvovT)s, Vedic Vitra, who is more or less
Tr)pvovevs) contains the root yap, as in closely associated with AM (ex^s,
77jpi;€o-9ai, (/anvVe. Theoer.ix. 7, aSi; /lej/ ex'Sz'a), the strangling smike. See
a yapverai, a5u Se x^^ ^^s-
1J.61TXOS Mythology and Folk-lore, pp. 34 and
288. This verse is wanting in ed. 105.
Junt. 1515, and in several good MSS. 294. iiepueuTi, dark, mistv. See on v.
In others it is placed after v. 279. 215.
290. 'EpvdeiTj. The small island on 295. ovSev fotKhs vulgo. Two MSS.
which Cadiz is built. -rrapa ^oval, by have ovSe eoi/fJr. Perhaps oihi FeFoi-
the side of liis oxen, viz. endeav(mring k6s. Cf. v. 310.
to recover them. The verse is perhaps —
300 3. Goettling encloses these
spurious, as flKLirdSecrcn should take the verses as spurious. Gaisford would
F. Hcrcnlos, as u sun-go.l, is asso- eject 300. 302. 305; and he transposes
— ; ;
206 HSIOAOT
7)
8' epvT elv XpiyiOLcriv vtto ^96va kvypr} E^tSt'a,
^
304. Iv Fapifiotaiv ?
—
HOI 2 to follow 305, coueliuliii;:^ the suggest, comparing Strabo xiii. p. G2(j
account of the Echidna with v. 30;-5. D, who suppo.ses the volcanic parts of
Scliocmann roads 5) 5' tpvr', aOdfaro^, — Mysia were the seat of the Arimi.
— (yOa 5e, ttjAoG air', — €Pd' apa, :nid in Virgil, who seems to have thought EiV-
com. crit. p. 65 he suggests tliis ar- api/xoiffiv formed one word, uses the
rangement, viz. 300, 303, 302, 304—5, licence of a poet in so calling the isle
301. It is possible, as Hermann and of Ischia, Aen. ix. 715 Tum sonitu
;
'
Goettling suppose, that the verses of Prochyta alta tremit, durumque cubile
two recensions are here mixed together. Inarime Jovis imperils imposta Ty-
But tlie vulgate is in truth as good as phaeo.' —
It is remarkable that one MS.
any of the changes that have been pro- here gives 'Aplixotaiv. It is very prob-
posed. The cave in which the monster able that the word took the initial di-
was born (v. 297) may be regarded as gamma.
distinct from the cave where she dwelt 305. vvfj.<p7]. This is apparently said
apart from the gods (v. 301 2), so that — in reference to her marriage with Ty-
here there is no tautology. As slie was phaon. If any part of the account be
a monster half human and half infernal, really spurious, the two concluding
she had no part witli the gods above lines are the most likely to have been
and yet, as being divine, fieir; (v. 297) adapted from II. ii. 783, by way of con-
she was entitled to some permanent necting the subject with the next.
and distinct abode. Compare what 30(1 Tv(pdova, the god of Volcanic
Aeschylus says of the Eumenidcs, (v. eruptions ; sec inf. v. 821 seqq. For
388,) Ojuoias ovSevl SirapTco// y4vei, ovt' 4v this reason he appears to be called
6€a7<Ti TTphs QiSiv opw^epas, ovt' ovv fipo- v^piar^s 6.vep.os, for the ancients attri-
reiois i/j.<p(pi7i fiopcpdofxaai. buted earthquakes to j)ent-up winds
304. ipvro. Here the v is sliort, as if see Aesch. Prom. 1067, x^'^''" S' e/c
from epiifiai, the active of whicli would TTvOfifvcov avTuTs pi'Ccs irvev/xa Kpadaivoi.
be fpu/xi. 15ut neither of those forms According to this view, the first re in
is known. IJt^tween pvofiai, where the the next verse is merely exegetical
V is naturally long, though occasionally 'namely the terrible and violent wind.'
made short by position, and epiai (Ft- As lAucc^TTiSi has the digamma, there is
pvw) where tlui v is short, the rhapso- no pliice for a third t€, introduced by
dists make some confusion. In
ofti'ii the reading of many copies, and pre-
Od. ix.194, oiiToO trap v-rft re fifvuv ferred by Goettling, Sftp6v 6' vfipiarT-^v
Kol vi)a Fepvadat, the F can only be t' 6.voijl6v 6" kKiKWTZL^i Kovpri. He sup-
defended on the supposition that there poses that Sophocles had this passage
is a contraction from 4pvea6ai, Init ipva- in view in his description of the Cen-
Bai is more probably an i]nc aorist, the taurs, Trach. 1095, arparhv drjpiiiv v0pi(r-
same as (ttxrdai in II. xv. 1 41, the e T?;)' avofxov inrepuxoi' 0ia. The Scholiast
783, elv 'Apifxois, '6Qi (pacri 'Yvcpoiios ip.- i; is long in the former, short in the
fievai iiivas,) or another form of the latter. But it is likely that v. 307 is
Arnmaei, asdoettling and Van Ijenn<>p an intori)olnted verse.
— — — —
©EOrONIA. 207
7}
8' VTroKvaaixeviq reKero KpaTep6(f)popa reKva.
OpOpov fxev rrpcoTOP Kvva yeivaro Tiqpvovrj'i-
SevTepop avrt? ercKTep afxri^avov, ovtl (fyaretop 310
KepjSepov ojixycrTrjv, 'AtSeoj Kwa y^a\Ke6<^oivov,
"fTrevTTjKOPTaKdprjvop, dpacBea re Kparepov re-
TO rpLTOP "TSprjp avri? kyeiparo, Xvyp" elSvlap,
Aeppairjp, rjp dpeifje 6ed XevKcoXepos 'Hp'Q,
anXrjTOP Koreovcra (^irj 'YLpaKkiqeiq. 31i
adds, Kvetv TTje/ fv ya<TTpl ^xovcray Ae- gin of this legend probably arose from
yovatv. This is Kue7v, kv^w, '
to be the subterranean sounds heard in the
pregnant,' whence /cinijcrco, iKvriaa, Kv-q- caves of that very volcanic district.
fia,whereas kOo) gives kvctco and eKvaa, " Pluto's palace is guarded by the mon-
mid. (Kvadixriv. From /cOoi comes Kv/xa, strous dogs Orthrus and Cerberus, the
as KvpfMa from /cOpo;. In Theognis, v. latter of wliom has three heads. These
39, Kvpve, Kvet iroAis vSe, we should are the Vriira and (^arvara of the
manifestly read kuu. The analogy l)e- Vedic mythology of India." (Mytho-
tween /cOco and Kvem is the same as be- logy and Folk-lore, p. 245.) Van Len-
tween Kvpoi and Kvp4oo, /xaprvpic (/xaprv- nep and Schoemann retain the reading
pofxai) and /xapTvpeoi. Here the MS. of nearly all the copies, n^vryjKovra-
Baroce. (M) alone retains the true KecpaAof, doubling however the A, per-
reading. The other copies give viroKvcr- haps unnecessarily. See sup. on v. 287.
(TafievTi. Cf. inf. V. 411. reKero, here By tifty-headed,' which perhaps ex-
'
V. 151) airX-rjaTov would not be a bad shaggy clouJ, and Bdleroft as the San-
reading. ]>ut Hesych. has ^ttAtjtoi/- scrit Varvara, applied by the Aryan
airpSffiTou, axi^pV^ov, fj-eya. invaders to the negro like aboriginal
818. Hesych. aye\€lris- Aacpvpoyccyoii, Indian tribes. Pegasus, the winged
^ T]yovixivy)S tov iroXifxov 'Adrji-as rh horse, merely describes a way by which
firiOirov. these monsters could be reached in the
319. 7] Sf, soil. "ExiSra. Tlie Se sky the name is akin to cloud and
;
plained by Sir Charles Fellows, who is not tlie singular, but for ^(rav, and
considers it of liyeian descent " T;ions ; the opinion is defensible, for tffav wovdd
still live inthe mountains, the goat is make ^v by eliding the tr. Compare
found at the top, while the serpent ihov or eScoi/ for ihoffav, sup. v. 10. in v.
infects the base of the Cragus, illus- 14(j, has been projiosed to read Koi
it
trating the imaginary monster of its lx7)xo-v(i\fjv fTrl Fipyois, for the vulg.
early fables." (Travels in Asia Minor, tffav in' ipyois. In II. vi. 289, for ivQ'
p. 348, ed. 1852.) In the title-page he iaav 01 {Foi) TTiirKot we might read evO'
gives a vignette of the Chimaera from i\v 01 K.r.K. So also we have iKpv<pQ(v
a very ancient Creek leria-cotta. It for eKpiKpd-naav, &c. Photius, -fiv avr\
resembles a lioness with a snake for a TOV iiffau. Hence some grammarians
tail, and a goat's head and neck emerg- regarded iiticpvKov, iwiippaSov, &c., not
ing upwards from the shoulder. But as imjierfects, but for iir«pvKeaav &c.
the fire-breatliin/j probably referied to However, the well-known syntax called
some ancient volcanic eruption, or per- !<chema ritidaricum would justify us in
haps to the ever-burning Yanah IJnh, regarding i]v as truly the singular. Si'e
as .suggested by the same writer, p. on Eur. Ion 1146, ivr]v 5' v^avrai ypdju-
'M2. The name Xi/xatpa is manifestly ^afftv rotaiZ' {/(pai. Inf. V. 825, (k S4 oi
a form of x^fxapos (for x'M"P'") ^ slie- Sifxwv ijv fnarhv KetpaXal u<pios. The <inly
goat. Of. V. 322.— Sir G. W. Cox question would be, if a Boeotic idiom
(Mythology and Folk-lore, p. 156) re- of this kind was in use as early as
marks that x'^naipa is properly a year- Hesiod's age.
ling she-goat, i. e. a winter old. He 323 — 4. This distich is inserted from
regards the myth as representing a II. vi. 181 — 2, where the destruction of
—
©EOrONIA. 209
326. •>;
8' ap o-c^tyy' ^^' ^^^l 327. op6(D M, ALL 328. kv8vi]
M. Kt'Sp^ Aid. 330 (.v6a o y' M. er6' ap' o y' Aid. and vulgo.
iXecjiatpaTO M.
that Hesiod only assigns three heads, e\vjxaivero. This rare verb occurs in
but Homer three conjoined bodies, to the same sense in II. xxiii. 338, ou5' &p'
the monster. 'A0r)vair}v i\€<pr)pdfxivos \dd^ 'Air6W(x>y
326. T) 5e, viz. Echidna (not Chi- . In Od. xix. 5G5, it is used of
TuSeiSris.
maera). Cf. Eur. Phoen. 101!), e^as dreams which ai-e cheating and delu-
e^as, S) TTTepovaaa, yas Aoxei>/xa veprepov sive Tcov o? /xef k' eAfloxri Sia -KpiaTov
—
:
t' 'Ex'Si'ay, Kadfj.eiwv apTrayd. "P^Ka, the iXscpavros, o'i p' e\e(paLpovTat, eTre' a.Kpd-
Spliinx. So the .Scholiast with one avra (p^pot^res. The etymology is very
MS. for See on ^Iklov opus,
'S,(piyy\ uncertain. Van I.ennep considers the
Scut. H. 33. Hesych. ^ikus- a(t>iyyas. primary idea that of catcldng (root e'A
Plantus has the form Pices (for Sphin- or Ja, as in lAe?!/). Tlie aoristic form
ges) in Aul. iv. 8, 1. The legend of — €\€(paipaTO (6Ae(f)7';poro) is found in
the Sphinx was probably nearly identi- Barocc. 60, wliich alone retains ves-
cal with that of the Harpies, viz. an tiges of the true reading ifd' oye
impersonation of the influences which FoiKiiosv K.r.K., in omitting the &pa
caused sudden death and sudden disap- which commonly follows the ei^6\
pearances, as by jjestilence &c. The 331. TpriTo7o 'Ne/j.f'n^s, Mount Tretum '
210 HSIOAOT
aXXct e 19 eSdixaa-ore ^iiq<i 'UpaKXrjeLr)^.
on behalf of the Nemean lion." (Clark, time. Goettling hero has a good com-
Pdoponnesus, p. G3.) The solar mytli ment. " This passage is worthy of
is well explained by Mr. R. Browu in note as illustrating the geography of
Appendix lii. to "Eridauus," p. 79. The Hesiod's age. He is the lirst poet who
old readinj^ was rpi^Tolo NfjueiTjs. Gais- mentions the Nile by name, for Homer
ford "and Van Lennep give Tpr]ro7o, calls it A'iyvTTTos, (Od. iv. 477. 581. xiv.
Ne/uei'rjs, r)5' 'Anfffavros. Of this latter 258,) [Schol. KOI 4k tovtov cpaiveTai
seems to be recorded be-
j)lace nothinf,' 'Haiohos 'Ofj.ripov vedrfpos- Kal yap
yond the mention of it in Pausan. ii. "Ofxripos AXyvTtrov Ka\f7 rhy NerAoj/,]
15, 3, as upos 'Aireaai inrip ttjj/ Nffj.4av. neither does he mention the Phasis in
382. aWd Fe (,ff(p() Fis {ris, &c. See Colchis. The Ister (Danube) and
on Scut. H. 53. Arde^cus belong to Scytiiiathe latter,
334. Kevdfai yairis, 6C. (pciiXivwv. — ;
343. ivpefrrjv
was the principal river of Europe, the snow (nix\ sinelt (melt) fieXSu. There
Nile of Ethiopia, the Eridanus of the is a suspicious resemblance between
Celtic or northern divioion, and perhaps this passage and II. xii. 20, 'Prjo-Jr 6'
the Phasis of Asia. The Eridanus 'ETTTaTTopos T6 KopTjfToj Te 'P65l6s re,
is generally regarded as mythical, TpTjVLKOs re koI AlarjTros 576s re '^Ka/xav-
though in later times some associated it Spos, Kal ^iiJ.6eii.
•with the Padus. Van Lennep thinks 346. dvyaTepoiv, viz. the water-nymphs,
that even in Hesiod's time tlie Po was 'n.Keav7paL, v. 364. They differed how-
designated by the name of Eridanus. ever from the Nereids, who were marine
Mr. R. Brown has shown (' Eridanus,' and had quite distinct offices
divinities,
§ xviii.) that the Euphrates is probably and attributes, as the names respec-
meant. tively imply. They are considered
340. Gaisford, 'Axe^io^Sv
'AxeXiJJo'i/ t' KovpoTp6(poi, because they presided over
T Schoemann, Flach, and Van Leunep, rivers and fountains, which the early
'AxeAwtoi/ (without re) Goettling, who Greeks supposed to have their source
thinks the contraction 'AxeA^o;/ alien in Oceanus, and to bring nourishment
from the ancient epic. The re seems to all living things. Hence to rivers
only found in one MS., which however was offered the irXoKafxas BpeTrrriptos,
gives 'Axe\u)'C6v T. The i may have Aesch. Cho. 6. Tlie meaning of most
been pronounced like ./ or y. of the names is tolerably obvious, and
341. 'PdSioj/. Goettling and Van Len- liHS been pointed out by tlie Schol. and
nep write 'PoSi'oi^ with one MS., and on also by Van Lennep and Goettling, who
the authority of Arcadius On Accents,' ' remarks that the nymphs presiding
p. 39. 15. over islands and continents (yalay ecpe-
344. AaSoji'a. A
river in Arcadia, a irov(Tai, V. 365), are called by cognate
brancli of the Alpheus. Ovid, Fast. ii. appellations, e. g. Einopa, A»ia, Doris,
274, Quique citis Ladon in mare currit
' laneira (from the "lares, or lonians,
aquis.' Ibid. v. 89, Arcades huuc La-
'
Aesch. Pers. 929), Rhodeia (from
doiique rapax et Maeualus ingens Rite Rhodes), Perseis. 'Those derived from
colunt.' certain physical characteristics are,
345. 2Ka;Uo;/Spov. The initial (Tvanislies Ueidw and which are con-
'ASfxriTT],
in pronunciation. So Homer frequently trasted as ti-acfa'ile and intractable, in
uses it, and so aKeirapyou, a/j-dpaySos, allusion to the artificial coercion that
ZaKwdos, &c., are adapted to heroic can be put on some rivers; 'Idyd-n,
metre. A
good many words in English whose banks blossom with violets, or
retain the initial sibilant which has from taiveiv 'to delight' (Sia rh rwv
dropped out of the classical languages, vZaToiv eucppavTLKhu, Schol.). 'HAeKTpTj
e. g. slime (limus), i^in'ff (lis, stlis), means transparent (' purior electro
P 9
J.
—
212 HSIOAOT
^
di'Spa<; Kovpitpvdi (Tvv XttoWojvl avaKTi
Kol IIoTajxoL<;, ravTiqv 8e A105 ndpa jJLOLpav e^ovai,
Ilet^oj T 'ASjxrJTrj re, "idvdrj r 'RXeKTpr] re,
carapum petit amiiis,' Virg. Geoig. iii. fed, Kep/cTjfs, uncertain ; Schol. Sia rh
522). "EavB-q, muddy, nA7j|auprj, cas- 7]xvT'K6y. Perhaps from KepKls (Pho-
cadiijg through the air, FaAa^avpri, a tiu.s, (pvrhv alyeipo} o/xoiov). Goettling
rather doubtful compound, meaning, further suggests that Mtjtis, ^I5v7a, and
perhaps, niilk-prodncing by its moist Tiixv,may refer to the prophetic attri-
air, or from ydxa and af^w, or, as the butes of the Nymphs.
Scho]. explains it, Slo. rh inrh Twu aufjj.wi' 34:7. Kovpi^ovai, 'nurse from 3'outh
XevKOLivicrdai, Koi oTov iKyakaKTovadai. to manhood,' ' vigere faciuiit,' Van
As Barocc. tJU gives ya\a^a.pr\ r, we Lennep. ahv 'ATt6\\oovi. Because he
might possibly read Kal 'AKf^idpri, was the god of healing,
of purity
'
averter of evil,' like veihs aKi^idp-q in (</)o?/8oj), and elemental
brightness,
0pp. 4G4. Van Lennep, explaining though in the
not, early mythology,
"auras rdaxans," seems to regard it identical with the sun.
as a form of x°-^"-^°-^pV- Zev^w, con- 352. Uaaide-n occurs as the name of a
fluent, 'A/xtptpw, branching, MeveffTw, Nereid, sup. 247, where one MS. gives
slowly-flowing (or permanent, in respect riacriOori. Here the termination imply-
of its source), Evpvv6iJ.ri, widely-ran<ring, ing swiftness is manifestly appropriate,
Ka\v\pu>, covering with mud (Virg. as we have @6ri below. Similarly both
Georg. i. 115, ' amnis abundans Exit, Leucothea and Leucothoe appear to
et obducto late tenet omnia limo '). have been in use.
Upvfj.yw, springing from a mountain's 35D. Kpr]vr}h Goettling, with one MS.
base (not "a ttumniis montium fa^ti- xp'^""'?''^ ^''*i3''->'''l> Schoemann, and Van
giis," Goettl.), Tf\e(TTw, remote (?), or Lennep, witii Hermaim. The name is
perhaps, 'paying tribute,' Oi'pavlr], rain- cnrruptl)' given in the other MStS., and
—
©EOrONlA. 213
214 H2:iOAOT
373. Perhaps an interpolated verse. get uubila caelo Saepe Notus.' Gaisford
Van Lennep defends it by II. xi. 1, 2, and others take apy4aT7]s here for an
and II. ii. 48 —
9. But it is omitted by epithet. Gloss. Barocc. 60 (M). rhu
some scholiasts in quoting the passage avaToKiKbv, rhv Svainhv, rhv apKTovpov,
371—4. rhv e'/c /uLea-rj/x^pias. Apollon. Ilhod. ii.
375. Kpio), see sup. v. 134. Evpvfi'ni, 9G0, dAA' eVl vrif, 'ApyeaTao Trapaaaov
V. 239. Of these two personages my- (TTLirveiouTos, f^riaav. Ibid. iv. 1628,
tholoi^y reef>rds little, and nothing of avTiKa 5e Ziipvpos fxff eAuxpeev, iiKvOe 5'
Astraeus, Pallas, and Perses (the Ti- apyea-Tao Njroiy.
aijp-q It is clear from
tanic father of Hecate, v. 40!)). Tlie these two passages that this writer used
names are merely mentioned in Apollo- the word both as a substantive and as
dor, i. 2. The correlative feminine an adjective. The same ambiguity
Astraea represented Justice in a later occurs inf. v. 870, v6<T(pi n6tov Bopeoi re
mythology, whereas Astraeus simply Kal 'ApyiffTecii Zitpvpov re (al. Kol apyi-
means father of the stars,' (of. 'Ao--
'
artw Zefpvpoio). The Schol. absurdly
repifi, 409.)
V. Probably UaWas is says, Zecpvpou Xeyet rhv Eipov. But he
from irdWeiv, the Earth-shaker.'
'
inconsistently adds, wve? 5h 'ApyeaTtis,
377. IS/uLoa-vvij appears to be a7ra| & Kal Eiipos KaXovfXfvos, airh dj/aToArjs.
KiyS/j-evov for iTncrr-iifXT). — irdariffi is Again, 'AKOvaiXaos Se TpeTs avf/j.ovs fJvai
Goettling'sciirrection for koX Tram, from (prjal KUTo, 'Hai65ov, Bopaf, Zdcpvpov, Kal
two ]\1SS. The Bodleian BIS. Barocc. NStov. tuv yap Zecpvpov eniOfTov rh
GO is said to {i;ive 8$ yt Trdcrrjai. 1 have 'ApyeffTi)v (priaiif. Van Ijcnnep thinks
merely copied from it the variant '6s ye. the poet regarded Evpos among the
On the whole, kuI iraai seems as good unstable winds (inf. 870), and so
' who al.so was C(in.si)icuous among all omitted to mention it. In later times,
for his craft.' Cf. v. 430. And this is 'Apyearrjs was the north- west wind (see
adopted by Van Lennep. the talile of winds according to Aris-
379. As tliree of the winds enume- totle, engraved in Goettling's edition).
rated represent cardinal points, west, Hence Ovid, Fast. v. 161, Fri(ii(his '
north, and south, it seems probable that Argestes summas nudcebit aristas.' In
by 'ApyecTTTis Ilesiod meant Eipos, the II. xi. 306, the word is an epithet to
east, or more properly tlie south-east NJtos, and also in xxi. 334, avrap iyiii
wind, so called, because it makes a Zf(pvpoto Kal apyeffTao N6toio f'iao/j.ai ^|
clear sky (the Italian sciroem). So aK66ev x^AfTrvV upaovcra dveWaf. These
\a/j.irphs dfe/xos is a brisk wind.' Hor.
'
pa8sa;!;es were doubtless copied by
Carnj. i. 7, 15, ' AUms ut obscuro deter- Apollonius Khodius. lu Od. v. 295,
©EOrONIA. 215
the four principal winds are enumerated i<pali'fTo TavTci ye (Ivai KijiSTjAa. By
together, (ruj" 5' Eupos re NoVox t' eTrecov Tavrd ye, this part at least,' Pausanias
'
Z4(pvp6s re Sv(Tar]S, Kal Bope'rjs aldprjye- probably meant the present paragraph
viTT]S. alx)ut Styx. It is not unlikely that
381. 'Ew(r<p6pov, ^ai<T<p6pov^ the planet from V. 383 to v. 403 is a later interpo-
Venus, or the '
morning star.' Perhaps, lation. Goettling condemns all but tiie
tikt' 'HoiiTcpopov, as tlie MS. Barocc. CO first three lines. The use made by
suggests. The form of the comjwund Aescliylus of Kparos and Bia, as the
is remarkable. See Pind. Isth. iii. 42. ministers of Zeus, in the Prometheus,
384:. ZfjAos and rivalry
Niktj, and may indeed have been taken from tliis
victory, imply epis, contention (see 0pp. passage but conversely, this passage
;
—
23 5), and tpiv involves ki^tos, a feel- may have been added in consequence of
ing of resentment, which ripens into that, which is the more likely, because
(TTvyos, hatred. For this reason, 2ti/| so much is said iu the tragedy about
is represented as the parent of these the contest between Zeus and Cronus,
divinities. There is a plausible reading wliich the pout here represents as the
in three or four MSS., vilKr]u for viK-rtv. cause of Kparos and Bia receiving spe-
This is a rare substantive, which some cial prerogatives from Zeus. Cf Callim.
prefer in Aescli. Agam. 11^49, in place H. in Jov. ()<!, ou ae decov ecrarfva vdAot
of viK-qs. In Eur. Orest. 1079, the best deaav, ipya 5e x^'P'^'*') ^ '''^ ^''J '''<> "''*
MS. gives viiKas re StaXvfade, for the Kapjos, o Ka\ ireXas etrrao Si(l>pov.
vulg. j-ei/cous. But KpaTos and Biot 387. oirirT) IJ.1], nisi uhi. The meaning
wliich follow are in favour of T<iKr)v. merely is, that they always attend Zeus
Van Lennep says, " Tota tabulae ratio when he goes fortli. Hermann and
NiKTjs mentionem hie requirit.' Paiusan. Van Lennep read riye/uuvevT;, Guiet.
lib. viii. 18, init., Ehai Se ri^v l,Tvya riyejuLovevoi, Goettling retaining the
'HffloSos /LLft/ iu @eoyovia iiruiriaiv vulg. Tiyefj.01 ev€i. Heyne ejects tho
'HtTidSou yap 5); ctt?) Trjv &ioyaviav ei(T\v verse as s[)urious.
oj vo/jii^ovfff TTCTroiTjjUeVa ovv iffriv 389. ws i^ov\eu(re, Si) she planned or
evTavda, 'ClKfavov Quyarfpa. ttji' 'S.rvya, designed to raise her sons to a special
yvvoiKo. S€ avTi)v tlvai XlaWavTOS- hoiioiu", by voluntarily oflering her
ioiKora 5e ireTroiTj/feVai tuvtois koI Aivof services to Zeus.
(patTiv. ifiol 5' iK^\eyo^liy(p Ttavrdnacrii'
—
216 HSIOAOT
392. Ss hv ixdxoiTo. This syntax is the ground of the very special honours
used in oblique past narration, when conferred on her and her children.
tlie direct narration would have re- fffpolaiv, swig, a form of aFos = ts or i6s.
quired hs hv witJi a subjunctive as ; It is rather a rare word, though it
here, Zeus would say, A€'7a) v/x^v, os &»' must often have been so pronounced
jU6t' fjj.ov fiaxT/jrai, Tovrw SwaeLv ra yepa even wliere it is written without the
K.r.A. An Attic writer would have sihilant, e. g. inf. 819. Cf. II. xiv. 202,
used offTis /xdxoiro without &v. Com- o'i fx' fV acpo7ai Sd/xoiatv iv rp((pov ^5'
pare TTplv ricrairo in Sent. H. 17. But a/TLTaWov. xviii. 231, 6xee(r(n
oljU^i <T(pois
in Aescli. Pers. 452 we have 'drav vioov Koi eyxfo'iv- —The of some
reading
<p6ap4vT€S e'x^pol vrjaov iKffoi^oiaTO. See copies, arpfjaiv or indicates that
(rcpicrtv,
also Soph. 'J'laeh. 104, i^v'ut h.v x<^P"s some understood tlie dnughfcrs of Styx,
dweiri. Translate : And he said that
'
whose attributes were appropriate to
of all the gods wlio should tiglit with the occasion, viz. Ni'ktj and Bia, sup. v.
him against the Titans, he would not — —
384 5. 5ia /xrjSea warphs, by the ad-
depose any one from his prerogatives, vice of her father Oceauus, who appears
bat that each should retain the office to have joined in tlie jSouA?; or plot,
which he before held among the im- v. 389.
mortals.' 399. The hiafnsi is rather unusual.
393. dTifxos. This may menn ctTr^Ti- See sup. V. 10, 369. Inf. v. 435. 466.
^oy, deprived of his just prerogatives: Dr. Fhich marks it with an obelus.
Sue inf. v. 428. But;, connected with rl/j.7]ae, supply -rrepiaaco^ from the next
ajipaaros, it seems rather to signify clause. Cf. 412. We might even read
those who have not yet received honours, Scopof, and take Trepicraa adverbially
as contrasted with those who liave been with both aorists. Most of the MSS.
deprived of them. Thus f; Be/xis ((ttXv give 5e'5a)K6, probably by an alteration
is added as indicating tlu; just law or of the transcribers.
custom of requiting benefactors. eVi- — 400. dewv iipKov. Herself he made to
^i)(T(fxiv, 'that he would restore them be a solemn oath of the gods, but her
to,' '
put them in possession of.' sons (KpctTos and B/tj) he made to be
,'507. TTpd'Tt). Her coming yn>7 is made dwellers with himself for all time.
:
©EOrONIA. 21'
Here, as often elsewhere, opKos \a the Qdviiv. Hence she is (juIkixos, kind and
object by which the oath is taken. As gentle, and Kvav6iT€ir\os, sable-robed
that object was a divine person, who hence also she is the mother of Phoebus,
would be aggrieved by her name being the god of light, of Hecate, the Moon,
used for false swearing, she becomes and of Asteria, the goddess of star-light.
also the avenging "Op/cos who is men- The Scliol. observes, Atjto) Xeyerai T)
tioned in 0pp. 804. The form of taking \t]Q7}. Latona herself (see v. 19) seems
the oath was to bring some water from to hold a kind of half-way position
the spring called Styx st-e inf. v. 784.
: between the Olympian and the Titanian
Hom. II. XV. 37, koL rh KanL^ojxivov powers.
Sru-ycis SSojp, oCTe jxiyiaros "OpKos 5{lv6- 408. Most critics agree in rejecting
tutSs t€ ire'Aet /j-aKapeaat Oeolcriy. this verse, which, besides the tautology
401. fj.eTauai€Tas, fj-eff eauTov oIkovv- of fiTTiov after /xei\ixov, has the unusual
Tus. This is explained by v. 388. The feminine superlative ayavdiTarov. Pos-
word is a-wal Xey6fjiivov, and is wrongly siblywe might read ipuos for ivrhs, as
interpreted /ueToi/cous-, /xeraracrTas. —For Pallas is called olov %pvos ovtis Uv tekoj
iovs many MSS. give eoC, which should dewu, Aesch. Eum. G3G. The masculine
be written eoi/, if a personal pronoun, form however may be defended by
another form of which is (1o, sup. v. 392. oXowraros oSfxr], Od. iv. 442. It is
402. wcrirep vneaTT]. See V. 395. likely that the original stood thus :
404. ioi^i). She was the sister of /xelKixoi' aUl, fiei\txov avdpa>iroi(ri Kal
the Titan Coeus, sup. v. 134 6. As — aOavdrotcri OeoTffi.
the mother of Latona, she was also the 409. evcivv/jLov. This is a euphemistic
grandmother of Apollo, which is the epithet of the goddess of stars, otfspring
account given by Aeschylus, Eum. 8. of Night and Heaven (if sucli,asVan
Goettling cites a grammarian in Bek- Lennep suggests, be the real meaning
ker's Anecdota, vol. i. p. 428, ^ onrb of Kojoj. See sup. v. 134). —
Ilf'po-Tjr,
4>oi/3T)j jj.afi)xwvvtiMod, ws 'HtrioSoj. (Read, here tiie Titan see sup. v. 377. Pro-
;
ios Alcrx'^^os, who says t^ '^oil3r]s 5' uyoix bably he represented the sun. We can-
ex*' Trapcivv/xov.^ not be sure of the true etymology ;
406. Avrci. The goddess of night, but the sun-worshipjnng Persians seem
generally (bnt according to Curtius, to have some connexion with the name.
119, wrongly) referred to K-i}6t) and \av- See inf. on v. 913.
—
218 HSIOAOT
—
411 52. The whole of the ejjisode (several copies giving oir'), the sense is,
about Hociite is regarded by Goettliug 7] Se Tifiarai Ka\ tin' ovpavov, she is also
'
that the conception of Hecate is here under heaven (i. e. on earth), but espe-
very different from the ordinary mytho- cially by the gods.' Otherwise v. 415
logy. Unquestionably, from v. 416 to is a mere repetition of the preceding.
V. 452 is somewhat different in style, if —
416 20. Goettling refers these verses
not inferior in poetical power. The to a still later interpolation. Perhaps
Schid. says, iiraiyf7 rrjv 'EKarrtv 'HaloSos, they are merely a little out of place. If
ws BoicoTos" e/cei yap Ti/xarai rj 'EKarrj. they followed next after v. 413, the Kal
-But the remark has little weight. It yap would refer to /xolpav yairjs, while
is more probable that the episode about the yap in v. 421 woidd explain the
Hecate was added by some poet or eeo7ai Terifj.fi'71 of v. 415. It may be re-
rhupsodist of the Orpliic school. This marked that Ka\ yap vvv, 'for even now,'
has been inferretl by Heyne and Goett- suggests the comparison of a later with
ling from the repetition of ixowoyevrjs in an earlier recorded practice. But the
vv. 426. 448, the Orphic burds being distich 414 — 5 interferes awkwardly
said to lay weight on that circumstance. with tlie connexion, and perhaps it
But from V. 411 to 415 there is nothing should be inclosed in brackets.
to object to on the contrary, Hecate as
; 417. l\daKT]Tai, sell, dfovs, implied in
the goddess of light is rightly asso- Beo^ffiv. 415. i. e. anywhere in the
TTOV,
ciated with Phoebe and Asteria. For Hellenic world. In this case, the poet
her attributes as a moon-goddess, a apjioars to say, he invokes Hecate to
correlative of 'ATrJAAajj/ "Ekktoj, see obtain for him the favourable hearing
'Mythology and Folk-lorr,' p. l.")7. of tlie gods. —
Kara vd/xov, (Tifxvws, vo/il-
Ihld. ApoUoniuslUiudius calls Hecate fxws, "duly." In kpa Ka\a there is an
Oea nepff-qis in lib. iii. 4(i7. 478. In iii. allusion to KaWi^pelffdat, lifare.
101^5 she is also 'only child ;' ixowoyevri 419. <^. If this be right, and not ov,
5' 'Ekolttiv nepcrij'i'Sa yueiAi'irtreio, a passage which is found in gt)od copies, the da-
which he probably took from the Tlieo- tive may depend cither on np6<ppixiv or
gony as we now read it. on vTToSf^eTai (i. 0. uTroSt^Tjrai), as in
414. On ovpavov. If inrh be right 5e'^aT0 Oi OKrimpov &C.
— —
BEOrONIA. 219
420. 6\fiov oird^ei, viz. through her see V. 209. Schoemann reads eVei nal
intercessory power. Zeis Tieu avT-qv.
422. alo-af, the luck, or lot, tvxv, of 429. Trapayiyvirat. Goettling remarks
the Titans. The meaning is, she was that this verb, repeated again in v. 432
not deposed from her office by Zeus: and 436, is unlike the ancient epic dic-
see sup. V. 393. air-nvpa, liere for acpei- tion. It more resembles the Latin use
A.6T0, as in Scut. H. 428. See 0pp. of adesse. The addition of fiiydKws also
240. is extremely tame.
425. 5aa/x6s. Cf. v. 112. 430. ov K iQi\-i}<nv, viz. %v h.v 4Q4\ti
426. ixovvoyevTis. Schol. ol yap fiovo- ''Eko.tt] fxeTairpeiretv. Hecate
is here
yeveTs irXeoveKTovcri TravTore. The point described as bringing success in all the
of this is certainly obscure, nor is Van aftairs of life, in the popular assembly,
Lennep's note satisfactory :
" Neque in war, in the law court, in athletic
ideo minus honoris obtigit ei, quod est contests, in sailing (fishing), provided
unigenita (conf. infra v. 448), quodque that she is religiously worshipped and
sic nullos liabet fratres qui illam tuean- duly propitiated.
tur (conf "Epy. 376—380), immo multo 431. fi 5'. Eather, perhaps. fiS" 6w6t
plus honoris illi obtigit, quod Jupiter K.T.A. 0oopri(7craivTai is given by Goett-
earn honorat." luig and Van Lennep from one JIS. for
427. This verse is rejected as spurious 6up7]cr(joyTai, wliich Gaisford retains.
by Gaisford and Schoemann after Wolf The subjunctive is defended by a.ed\fv-
and Heyne. Goettling's suggestion has wcriv, V. 435. In this latter verse, to
been adopted, that this and the pre- avoid the inuisual hiatus (see v. 399). wo
ceding line should be transposed. might read aywaiv or even aywvas. For
428. Tieroi. An unusual sense of the the influence of the goddess on games,
middle, for rin, rtfi^. On the long i see Donaldson on Piud. Isthm. iv. 1.
— :
220 HSIOAOT
4:VL It seems more natural to read eV haps after the Homeric ttovXvv i<p'
Se 5iK?7, and to transpose 430 to follow xjyp7)v, Od. iv. 709. —
hvaTTeix<pi\ov,
this verse. '
stormy see 0pp. 618.
;
' ipyd(^ouTat, a
436. This is a weak and useless metapiior from tilling the ground and
verse. Gaisford encloses it in brackets, making profit from it. The absence of
after Heyne and lluhuken. Even Van the diganmia from this word is a strong
Lennep, the champion of questioned ground for suspecting the antiquity of
verses, would omit this, which repeats the passage.
the prosnic vapayiyveTai for the third 440 — 1. Commonly, there is a comma
time. Perhaps, as the Aliline ro^ai after ipyd^ovrai and a colon after 'Eiro-
suggests, we should read -KapiaTaTai. aiyaiij}. According to this, vv. 441 and
438. (pfpei aedXov, carries the weighty 442 are distinct sentences coupled by
prize easily, viz. on account of his great 56, whereas according to the other way,
strength, supernaturally imparted by ot is the nominative also to ivxovrai.
Hecate. The addition of pela, and It seems clear that 5e should be omitted
TOKevaiv dird^d, is in favour of this in 442, so that the sense would be
sense of (p4pei, which might otiierwise '
And to those who plough the stormy
mean (peperai, '
wins.' Pliotius, (pepeiv, main and pray to Hecate and Poseidon,
\a/x0dvetv. See Oed. Col. v. 6 and v. the goddess easily gives great gaiu (or
G51. — The varieties of reading in this success).' The word &yp7] is variously
verse suggest a doubt whether the pas- interpreted of catching fish, of ])iratical
sage 435 —
8 can be considered genuine. cnter|)iise, and of bunting, without re-
Van Lennep gives ^e'ia (p4pii xaip'^'' '''^' spect to the preceding verse. Probably
TOKevcTi 8e KvSos oTra^ei, and so Schoe- it means generally, any profit from
mann. mercantile speculations.
440. yXavKrjv, tlic sea not so much : 443. This verse can hardly bo re-
by an ellipse of ddKatra-a as by a Hesio- garded as genuine, the termination
dic idiom of expressing things by de- being so similar to v. 446.
scrijitive epithets, e. g. (ptpeoMos for ' a 444. a-hi/ 'Epfifj, with the aid of
'
snaih' Euripides similarly lias fi|«fos Hermes.' He was the god of herds, not
vypa for the Pontus, Electr. 793, per- only as generally presiding over profit
0EOrONIA. 221
and gain, but because liis earliest ex- rather assigned to the elemental powers,
ploit in infancy was the successful ab- as Earth and Eivers. But this, like
duction of a herd from its owner. much of the preceding, seems referable
Hence Eur. Orest. 998, \6xevfj.a iroifx- to pliysical notions about lunar influ-
vlot<n MaidSos tokov. — AtjiSk, here for ences, whicli can hardly be as old as
cattle generally, as oxen, goats, and Hesiod, with whom Hecate was not
sheep are specifically mentioned in the more the moon than ^olfios was the sun.
next verses. The mition of booty, and —Anyhow, v. 452 seems to have been
of driving ofif the stock from an enemy's added, as Wolf perceived, to conclude
land, seems early to have ceased. Com- the subject.
pare ATji^erat ywa7Ka, gets a wife,' in
'
453. Here follows what may be called
0pp. 700. the second part of the Theogony, viz.
447. ^pidei, makes strong,* prolific
'
the treating of the Jovian dyna-ty and
and healthy. See 0pp. v. 5, from whicli the vewnpoL 6eol (Aesch. Eum. 156), as
this verse was perhaps made up, ^4a opposed to the old Titanic powers.
yap fipidei, p^a Se fipidovra xcAeTTTej. Goettling's note here is deserving of
/jLev
450. ^€t' fKeivrfv, viz. to those who est uberior poetica dictione, ita etiam,
shouhl be bf)rn after her, or at least, si pauca demas, cum ilia docfrina phy-
after her possession of these attributes. sica universali nihil commune habet."
Perhaps we should read iSoii/To (pdos, Some have supposed tliat a part of the
qui post earn lumen ^n'ch'ssent. The — original poem has been lost, in which
genuineness of these three verses is the sovereignty of Cronus was de-
again questionable, yet hardly more so scribed, (see Apollndor. i. 1, 4,) as pre-
than the whole of this episode in praise liminary to his expulsion from the
of Hecate (416—452). It is doubtful throne by Zeus, who was said above, v.
ifthe ancient poets attriljuted to Hecate 73, Kdprei viKTjaai itartpa Kpovov.
the office of KovpoTp6(pos, which was
999 h:eioaot
457. Zrjva. Flacli omits tbis and the Zivs Kcu fyi} [JloaetSwy], rphaTOS 5'
next verse. That Zeus, though king of 'A/'5t;s evepotaiv audcraaiu. Also xiii.
tlie gods, was not the eldest son of 354, where the jjoet says of Poseidon,
Cronus, is tlie constant tradition of an- ^ fxdv a.iJ.(l>oTepoiatj' yevos iiS' ta
bfjibv
cient mythology. When the Homeric vdrpt)^ dWd Zeus wpdrepos yeydvei Koi
Hera says (II. iv. 59), Kai /ue irpea^vTa- TrAfiova ^Sr].
TTiv TtKero Kpovos aynvKofiiirris, and 459. offTis. Wolf conjectured ws tis,
adds specially yevefj, in point of birth, which seems better. But (Kaaros else-
the poet only so far differs from Hesiod, where takes the digamma. Perhaps —
that the latter makes Vesta and De- eSre or llis re {ocrre Flach). Trphs yov-
meter older than Hera. Ovid, Fast. vi. vara, viz. in the course of birth. Horn.
285, gives the inverse order Ex Ope;
'
II. xix. 110, '6s KiV eV fjjxaTi r&JSe TreVr;
course of the revolving seasons, de- Perhaps, Sirons \e\ddot e reKova-a k.t.\.
stroys and again restores the various Flach reads '6neos ne xdOoL re, and so
products of the year. Even Euripides Schoemann. But KeXadeaeai is an
spoke of Aioir Kp6vov irals, Heracl. 899. Homeric form.
See Cic. De Nat. Deor. ii. 25. 472. Hesych. 'Eptvyvs anaprias. This
•
465. Gaisford and Flach enclose this gloss is by some referred to this pas-
verse in brackets, after Heyne and sage, which is certainly a diflJcult one.
Wolf; and they are probably right, Goettling compares II. xxi. 412, ovrcc
though Goettling dissents. It is want- Kev TTJs urirph^ epivvas i^airorivois, said
ing in one MS. (Par. B, Van Lennep.) by Pallas to the wounded Ares so ; '
Besides, koI KpaTepcji wep iovn rather you may atone for the anger of your
awkwardly refers to ol instead of to mother.' But the middle ria-atTo ought
iraiSi, and Aihs Sia^ovXas seems wrongly here to mean, ' and might avenge "the
to define the person, which the oracle curse of her father Uranus ;
whereas '
Cronus would not have eaten up one vengeance for the crying sin of his
child after another. Goettling thinks father Cronus.' Perhaps therefore it is
this latter clause is the poet's own best to assume that there is a chan"-e of
interpretation of the oracle's meaning, the subject, i. e. that irals <pi\os,'^i. e.
and connects it with Sa/xrivat, not with Zei/s, is the nominative to nVaiTo,
weirpcoTo. — There is a variant Trarphs for 'that she might bring him forth in
Aihs, mentioned also by the Scholiast. secret, and he (in after times) might
466. The hiatus in '6ye ovk is unusual ; avenge the accursed deed of his father.'
but examples are not wanting in He- Guietus proposed avSphs for iraTp6s.
siod. See sup. v. 399. The next verse, if genuine, means, on '
470. One may reasonably suspect account of the children which crafty
that this unnecessary verse was added Cronus had severally swallowed.' Gais-
by some rhapsodist as a comment on ford however and Goettling enclose it
T0K7JOS. If so, the correction of Kt-ize, in brackets, after Wolf and Heyne, but
Toi/s ouTTJs for Tobs avTTJs, as being more Flach and Schoemann retain it," reading
truly epic, is perhaps superfluous, iralSuv 6'. In one MS. it is omitted in
tliough Van Lennep finds it in two the text, but added in the margin.
MSS. Perhaps^ after all, the verse is original",
471. KeKddoiTo, tlie reduplicated and (pivvs irarphs TralSaiv may mean, ' a
aorist middle, for \a.doi, scil.Kpouov. father's sinful treatment of his child-
224 HtlOAOT
ren.' In this case the consequence of a Hermann's obvious correction, ^vOa. fx.iv
crime, wliich is the veno;eance it incurs, for €vQa fxev.Goettling explains (pe-
is put for tlie crime itself. povffa by iv yaarpl ^x'^^C'^j iu which
475. KecppaSoi', the reduplicated aorist case the nominative to Jkto is 'Ve7a.
of (l>pd(lw, or tlie imperfect of iTe(j)pd5w, But this is a forced interpretation.
occurs 0pp. 766. See on Scut. H. 228. Rliea had come to Crete, had there
This declaration on the part of Faia given birth to a son, and consigned it to
was made in her capacity of fiavTis. Earth to carry off and hide. Van Len-
See V. 463. The sense is, they con- nep also makes Ehea the subject to
sented to assist her iu concealing the Tkto, but fakes (pipovcra to mean carry- '
birth of Zeus, and not only so, but ing off.' It is not improbable that v.
they told lier what great fortunes 48.3 is interpolated. —
For Se^aro com-
awaited him if she could deceive Cronus. pare Aesch. Oho. 737 and Ar. Ach. 478,
—
477 84. Goettling regards tliese fx-qTpoQev SeSey/x^uos. Theocr. xvii. 59,
verses as the work of a recent rhapso- Se^afieua irapa fxarpSs.The dative ol is
dist, who was desirous to eulogise well known from the Homeric Se^aT6 ol
Crete. See II. ii. 645—9. Gaisford, (TKrjTrrpov, &c. As usual, it here has
who commonly follows Wolf and Heync, the dlgamma.
and rarely gives an original or inde- 480. Probably Tpa^€fj.ev t' anraX-
pendent ojnnion, encloses only 479, Xe/xeval re, or Tpi<p4fxfu t'. the present
480. But this couplet seems at least being found in many copies. The first
as genuine as the rest of tlie suspected T€ is wanting in the editions.
paragi-aph, if rightly explained; 'him 482. AvKTov. There seems an allusion
indeed mighty (ilaea received from lier to the root \vk, lirjhi, not only on ac-
(Ehea) in wide Crete, for to nurse and count of the antithesis with vvKra, but
fondle (viz. in the capacity of jxala, because a new-born child was said to
Aosch. Clio. 39, and KovporpS^os). come forth to light, (^c^axrSe, but to be
There she (Earth) came bearing him reared in the darkness of the womb,
through the dark niglit, to Lyctus iv (tkStokti f-qSvos, Aesch. Eum. 635.
first; and she hid him, having taken Eliich however, witii Schoemann reads
him in her hands, in a cavern under a AiKTTiv, whence tlie e|nthet Dictaeus
precipice.' It seems necessary to accept Rex &c., and this is probably right.
•^
BEOrONIA. 225
The Aldine reading of this verse indi- fends the accusative. So e/xneaely,
cates a variant Trpwrof is aurriv AvKTOv are found with an accu-
KaTaffKrfTTTeii'
eKpv^e 5e X^P"'^ Ka^ovaa. With tlie sative of the person in the tragic
next verse compare v. 300. writers. Otherwise either hj f-riSvi
484. Klyaia;. Tlie name probably re- (synizesis) or iaKardeTo would be an
fers to the legend of the goat Amalthat a, easy correction. The lattt r is found iu
who fed Zeus, Ovid, Fast. v. 115. The two MSS., and adopted by Dindorf. See
' goat-mountain '
is probably another inf. 890. 899, where some MSS. give
name for "iSa, — itself perhaps a Pclas- f<TKa.Tdeo, and Opp. 27.
gic word meaning icood. Alyeiw how- 489. aKr]ST]s, unheeded, uucared for.
ever is thus the more correct ortho- 491. 6 S(. A prose writer would have
graphy.^ said aiirhs 5e, as Goettling observes.
485. tyyvaM^ev, evexeipicf, put into 493. The Aldine reading iirnr\oiJ.4vov
his hands. Ovid, Fast. iv. 'Z05, copies [5'] ivLavrov seems as go( d as the plural,
this passage :
—
' Veste latens s^ax^m which is found in several MSS. The
caelesti gutture sedit. Sic genitor fatis infant Zeus grew apace, and about the
decipiendus erat.' same time in the following year Cronus
486. This verse appears to l)e spurious, d sgorgcd his offspring. It was the
and the same kind of interpolation as common notion, that the gods became
v. 470, viz. exfgetic of the sense. It is adult in a very sliort time alter birth.
omitted by Flach. The phrase ij.4y' 494. raiTjs. This was a part of the
&vaKri is not easily defended, and ava^ MTis mentioned iu v. 471. Piobably, as
is a digammattd word. Besides, Cronus Goeftling suggests, v. 490 belonged to
could not properly be called TrpuTtpos another recension, where the present
/Sao-iAeus till Zeus supplanted him in verse was oniitted. Some therefore le-
the empire. presenttd the disgorging of the stone
487. iyKarOeTo. The motion into im- as the result of craft, others, of vio-
plied l)y this compound sulheiently ilc- lence.
Q
—
22G H^IOAOT
•197. f^Tifieaire I'ejue'") Passow and Her- been remarked by others. Wolf infers
•ruanu for 4^r]fx7}ae, which Gaisford re- this from a passage of Plato (De Rep. ii.
tains without remark. Cf. Ar. Acli. C>, p. 377, e), where Hesiod is blamed for
To7s irei/Te raXavrois ols Kpewv i^rj/J-eaev. representing what Cronus sufiered from,
— Karairivwv, by a rare use, represents and what he did in requital to, his son.
the imperfect, eTrel irv/xaTOi' KUTfirivsv. He might liave added, that both Aeschy-
Cf. V. 467. We
should have expected lus (Eum. 611) and Euripides (Here. F.
KUTaTTiciy, as Goettling observes. 1317. 1342) speak of Zeus as having put
500. The depositing of the sacred in bonds his father Cronus, an event
stone at Delphi to be 'a dgn and a which was, in all likelihood, narrated in
wonder ' to posterity, suggests the pro- detail by Hesiod. The six verses en-
bability that this, like the Roman closed within brackets were added as a
ancile and other objects superstitiously transition to the next subject, which
worshipped as Suirerri, may have been began abruptly from the loss of several
a meteoric stone. Pausau.
x. 2i, 5 ;
lines. We
have seen the birth of Zeus,
eiraya^dvTi Se airh rov fiujifxaTos \idos but not his accession to the celestial
ecTTij' ov /xeyas- Tovrov Kol tXaiov throne and yet the narrative juoceeds
;
the earth,' we should perhaps read TovTovs 5e avTw reKvoi F?) Ku/cAoiTray,
Kara x^*^""- The notion may be, that "Apyrjv, 'Srepoirriv, BpSur-qv, Siv fKatTTOS
he buried the lower part of it under the elXf «'''* ocpdaXixbv iirl tov fierciirov.
surface. But why not vnh (or eVi) 'AAA.a TOVTOVS Ovpavhs Sri(Tas els
juei/
x9ov6s ? See on Ojip. G17, TrXeiwv Se TdpTapov eppixpe. There may be an allu-
Kara x^'^"^^ &pfJ.eyos el^Tj. II. xxi. 172, sion to it in TrdvTas aTroKpvTrTa(TKe sup.
/xeafrowayes 5' &p' idriKi kut' tixOfls V. 157. Compare inf v. 624 seqq. The
fifiKivou tyxos. Cyclopes would hardly be called Ovpa-
501 — 6. These verses are obviously vCSai by Hesiod 486 is clearly
(for v.
spurious, and the present editor had spurious), even (which is uncertain
if
marked them so without knowing from v. 139 compared with 133) he had
Goettling's opinion on the subject. made them the sous of Uranus. In
Flach also omits them. That a con- either case they were the TraTpoKaaiyvr]-
siderable lacuna exists licre, wlierein TOL, '
father's brothers,' of Zeus, since
the quarrel between Cronusand Zeus was his father Cronus was a brother of the
described, is more than probable, and has Cyclojios at least by the mother Gaea,
—
eEoroNiA. 227
elxov or fiSeffav ehfpy^ffiuv, and aireuvrj- and the variations in the story are not
ffavro fhepyecTiocii'. Cf II. xxiv. 428, rif greater, as Goettling observes, than
ol air^jxvricravro KaX iv dai'aTuio Trep aiffTj. may be accounted for by the different
Thucyd. 137, TrsiSo^eVcf) 5' aurip X'^P"'
i. character and object of the two poems,
awofj.t'r)(T€cr0aL a^iav. Tlie thiinderbolts or perhaps by an interval of some years
were kut i^oxv" the weapons of Zeus. between the composition of them.
Cronus had not possessed these and it ; 510. LiTrep/ivSas, over-boastful, an epi-
was to the gratitude of tlie liberated thet of the Achaei in II. iv. 66, is by
Cyclopes that the new sovereign owed some taken for a contraction of virep-
the making of them. Kv5T}eis, in which case the word must be
505. KeKevdei, had concealed them, circumflextd, like XP"""^" rifxrivTa, II.
viz. the thunderbolts. Compare v. xviii. 475. The same doubt may be
141, where the Cyclopes are said rev^at about apyas in Aesch. Ag. 114.
rai.-sed
Kepavvhv, to manufacture it. They Ikst 511. aixapTivoov, wrongly judging, on
supplied them to Zeus, according to account of his name which implies
ApuUodorus, i. 2, 1, on the occasion of afterthought, or finding out conse-
the battle with Cronus and the Titans. quences too late. See 0pp. 47 and 84.
507. The oft'spring of lapetus and 512 — 16. These verses, in the opinion
Cl\*mene are now described. lapetus of Goettling, are wrongly inserted here.
(v. 134), son of Gaea and Uranus, was For the punishment of ]Menoetius ought
one of the primeval Titanic powirs, and to follow the account of the quarrel be-
his sons. Atlas, Menoetius, Prometheus, tween Zeus and the Titans, inf. v. 535
are described as the fir.-,t enemies of seqq. The objection however has little
Q 2
— ' — —
228 H^IOAOT
Wfight. The sons of lapetus are men- Ka(TLyvr\rov r^xai nipova' ArXavros os
tioned too;ether, and so are their re- TTphs idlTipOVS Tt^TTOUS '4ffT7)Ki (C.T.A. Ibid.
sjiectivc fates or destinies. Of these 433, p.6uov Stj npoaOfV aWov iv -kovois
517. "AtAos 5' K.T.A. Tiiis is some- Aesch. Prom. 32. Goottliug rightly
what l)rielly put for, 'Atlas also was places a comma after \iyv<pu3V03v. —This
sinalarly jiunished by Zeus, by Iieing verse is repeated inf 747.
made to sustaui the heaven in tin; far 520. eSaffo-aro, had awarded (Sai'o)).
west.' Aesch. Prom. 355, tTrei fn Kal Generally (as Oi)p. 37), the middle
—
0EOrONIA. 229
524 icrov om. LX. 525. TTpdirav N and by the first hand L.
eSei Aid.
means 'to have allotteil to oneself.' the accusative in the sense of ' right
Cf. V. 112, but also v. 537. 885. Inf. through ' is not common. But cf Eur.
789, Se/cdrrj 8*
ettI fj.oipa SeSaarai. v. Piioen. 1307, 6 TrpocrOe TpoiOels aripva,
54i, SieSdffaao /xoipas. The phiase here YloKvye'iKOvs ^ia StrjKe XoyxV- The com-
(if this verse be genuine) merely means pound is altogether irregular in the
Tavrrjv Troivrjj' ei/etfxev. sense of &\vktos Tre'Sjj (Ilesych. Se(r/j.ov
521. Prometheus also was punished el5os avacpivKTov). Was the term ap-
by Zeus, as well as Atlas, aid in the plied to a chain to prevent a slave from
same way, by being bound with fettt-rs.
Hence the fates of both are compared
—
running away, an ' escape-chain,' as
it were?
in Aesch. Prom. 433
above. Homer includes Japetus and
quoted
seqq., —
526 534. Perhaps this passage about
Hercules is a later addition. (It is
Kronos, whom he represents as im- omittel also by Flach.) See Aesch.
prisoned by Zeus in the far west, II. Prom. 891. The epithet QTijSayfurjs
viii. 480. aXvKToireSri, a word of ob- seems purposely given to a Boeotian
scure etymology. As a\v(rKetv is 'to bard.
escape,' there is no place here for a 528. 'laireTiouiSr]. This double patro-
privative and to derive olAvktos from
; nymic form, which had its origin solely
dAvo), aAvKTew (whence a.\a\vKTr]fiai, II. in metrical convenience, occurs also
X. 94), is hardly satisfactory. The 0pp. 54. The intermediate name was
Scholiast's theory is obviously false, 'laTveTiwv (i), like Kpovicnv, 'TTrepiwy,
Tr\eoud^ei rh k, a\vT0Tr4Sats yap ^v. — navSiwv, as the Schol. observes. Simi-
ixeaov 5id KLova k.t.X., ' having driven larly we have 'ApTjnaSrjs, the son of
them (the chains) through the middle Ares (Cycnus) in Scut. 57, as if from
of the pillar,' i. e. affixe.l them half- "ApTjs, "ApTjrosPindar has Ta\aioviS-n^,
way up, so as to clasp his breast, or
perhaps fxfaov refers to the diameter of
01. vi. 15. —
For iXvcraru we might have
expected thvcre. But see the note on
the pillar. Schol. Tjyow Sia fxiaov kIovos 0pp. 95.
Sriaas rhv Tlpo/xi^Bea- v) /J.exP' '^'^^ fiiffdiv 531. 6Tri x^"'''<z- F*^i' the ai'cusative
Kiova e\diTas. This iiKlicatcs a reading see 0pp. II.
ufCTOv or ixea-wu 5ia /c.t.A. The use (.f
— —
2;u) H^IOAOT
532. Tlii.s verse appears t<i bu coi- tion with them, of the primitive indi-
nipt, or jierliaps a verse lias been lest genous Van Lennep thinks
divinities.
which lollowcd it. Fhieh, with liobin- tlie story may
be traced to some ancient
son, has tovtop ap' a.(. Goettling's council held at iSicyon to determine
conjei-tnre, toCt' S.p' aya^S/j-evos, jjvo- what gods should belong to the na-
bable in the more so because
itself, is tional religion of He lias.
two or thiee MSS. give the unmetrical 537. taiTacLfx.ivos, having divided
'
elision ravr' Up" aCSfxet'os. He Compares into two portions' ([)erhap3 as umpire).
I'iud. Xem. xi. 6, iruWa. fxiv \otlBa7cnv See on v. 520. -KpovOriKf, placed before'
ayaC^6u€voL irpwrav Oewv. lint Ti/xa can- tiuni,' ottered for a banquet. The
not be the imperfect, imlcss on the sup- trick 'consisted in this he placed the
:
position of some lacuna, or that the eatable parts of the ox inside the skin,
next verse, which lias no cminectiug and covered the heap over with the
particle, is spurious. Perhaps Tiyufi paunch, which, as Goettling infers
api5iiKiroi> vlhu, Kaiirep xoioyue^/os Travaas from Od. xviii. 44, was an inferior part,
XiJaoj/ k.t.a. Or (as we might jatlier and one little cared for; while tne
expect Travadf-ifvos^, rijxwv would be no really worthless parts, the stripi)ed
violent change. Kj.'nTep x'^''M«''os, I'f- bones, he enveloped in enticing fat, so
5G1. 5G8.
inf. V. as to appear the better share. Zeus,
534. ipi(€To /3ovAas, ' competed in although he took the latter, is repre-
wisdom,' claimed to be wiser, as the sented as doing so knowingly (v. 551),
'
fore-knowing god. He was ttoikiaS-
' and making the aflair an excuse for
^ovAos, V. o21, and aloAo/xriTis, v. 511. ])unishing man, since in future, in con-
The allusion is to the contest next sequence of the choice, only bones
described, as to whether of the two wrapped in fat were burned on the
was the shrewder. See on v. GO for the altars for the jjortion of Zeus. Schol.
short as of the accusative. Sia TovTO aveaxfTO xAei/atrfiTJj/ai, (Jircos
535. iKpiuovTo, ' quarrelled,' literally, evpr) x'>'P«'' Ti/xoop-fiaaadai rov Tlpo/dijBia,
was perhaps unacquainted with the use that it was therefore no trick at all.
of Kpivi(rdai =
ip'i^iLV. Mtj/cc^j'??,—'
at liut this is inconsistent with the fever-
Sicyon.' Goettling, in an ingenious ish eagerness of Zeus to lay his hands
note, endeavoins to show that the on the fat. The god is really out-
legemi lu're following refers to tlu; liist wilted." The story seems to have been
introduction into the relojionnese of one of the Upol \6yoi, 10 iiccouut for
the worship of the Olympian gods, to certain sacrificial practices.
the rejection, or at least to tlic asscicia-
— —
©EOrONIA. 231
TO) S' avT ocrrea KevKO. \_l3oo<; SoXiy iirl rex^y 540
ev^ertcra? KaredrjKe] KaXv^a^ apydri hiqjxco.
(i>r] pa SoXo(j)poi'ecou •
Zei'9 S' d^Oira fxrjhea €toa>9 550
538. TTtovt MSS. TOis /x€i/ yap N. Tw /ACF yap vulg. 544. /xotpai/
Aid. 547. ovKlXi'jdeTo N. 548. ZeW Aid., L. Zei) N. 550. </^^
pa ouS' ^yi'o7;o-€ N, the intermediate wuixls omitted. Witli this
verse a different hand commences in L, which henceforth exhibits
I'eadings more distinct from N.
—
538 40. Tois fxev T^ 56. There — coinage. We
sliould read therefore rw
were two shares, and two parties to 5'avr' oo-rea \evKa. Ka\v\l/as apyeri Srjfx^.
choose gods and mortal men. This is
;
543. This is a corrupt c»r spurious
a safer and better reading than t^ /xlv verse, since dva^ regularly has tlie di-
— T(jj Sf, 'on this side and on that.' gamma. Besides, conspicuous among
Guiet. proposed Tfj fiev rfj 5e, which— all kings '
'
read -wiova, 'the inwards ric'i in fat,' with zeal for one side.
i.e. the aivXayxva, or larger organs, as 545. KepTo/j.4o}v, reproaching him for
the heart an(l liver, which were con- the apparent unfairness, though Zeus
sidered delicate parts. The error may knew which was the better portion.
have arisen from apyert Stj^^ v. 541. dcpdira /xTJSea eiScos is quoted by Goett-
riach also gives irioi/a. ling from II. xxiv. 88, and Hynui. iti
540. So\lri iirl Tfx'^V' ^or S6\ia ixrixc-- Yen. 43, and so SoXi-qs 5' ou \S)Qero
vwfxfvos, ' inteuiling a crafty trick.' Cf. rix^ns from Hymn. Merc. 7G. Compare
iuf. 555. icaTfdr^Kf, set down, viz. near also inf. 545. 550. 559. 561.
to the other heap. But this verse can 549. o-e eVi. Perhaps ye a' tv), or at
hardly be genuine. It repeats /care'^Tj/ce, y' ivl. But see on v. 399.
it anticijmtes V. 555, and it contains a 551. iVirtTo, designed, meditated. See
verb evQiri^nv, which seems of a late Le.xil. p. 445.
'
232 HSIOAOT
Ov'qTol'; av6p(x)7roicri, to, kol TeXeeadat e/xeXXe.
;)(;epo-t 8' oy dix(f)0Tep7]crLV aveiXeTo XevKou aXecffya.
)(cjj<jaTO be (f)p€Pa<;, dfx(f)l Si fXLv )(^6Xo<? Iketo 0vfxov,
&)? loev ocTTea XevKa /8009 SoXlj) inl T^)(i>r]. 555
eK Tov o' dOavoLTOKTiv iirl ^Oovl (fivX" dvOpcoTrotp
KaLovcr ocrrea XevKa Ovrjivroiv inl ^(Ofxcjp.
TOP oe fxey' 6^6riaa<^ Trpocriffjr) peffyeXrjyepera Zev?*
laTreTLOPLOT], ttolvtcop rrepi ixrjSect etSoj?,
d) nenop, ovk apa ttcj SoXtiyg eTnX'qOeo Teyprj^;. 5 GO
552. Aid.
e/xeXAei/ 554. Ov/xto LN, Aid. 557. vTTo f3o)jXMv N.
iwl L, Aid.
l3ofji/jiM 559. 'laireTeoviSr] N. 5G0. lirikaOeTO N.
5G3. /xtkL-qa-L LN, Aid. 5G4. dl om. N.
©EOrONIA. 233
567. vdpBriKi. —
See Ojjp. 52. z/cidfli, Penelope in Od. xxi. 65, Sn-a Kapeidoiu
€(c j/eou, for j/eaToii, 'tit the very bottom.' axo/uevT] Anrapd /cp?';5e/xi'a, and Helen in
Fhotius, reaTT/- eVxctTT). II. xxi. ol7, II. iii. 41 tt, Karany^ojxivri iavw apyrin
ouT€ TO T6vxE« KaAo., TO, TTOv /xdXa vfioOi (paeivw. There is perhaps .some objection
Kifxv7)s KeicreTai. to the abiupt change of the subject
569. ws Kev. Perhaps iis ^3' iu k.t.X. from Athena to Pandora. At the same
But tliis verse seems made up from 555 time, tlie change will account for tlie
and 566. Goettling is inclined to in- repetition of IlaAAa? 'AdTiv-n in 577,
chide in bracki ts v. 568, and in the which some critics have thought an in-
preceding one. to adopt the reading of dication of spuriousness. The KaXv-rrrprj
the Emmanuel MS. (N.), Sdnfu 5e' I was probably a kind of head-cloth,
K.T.A. wliich could be helil so as to enclose the
570. avrl TTvpos. Sec 0pp. 57. For fnce. It is nearly represented by the
the next three verses see ibid. 70 2. — coloured kerchiefs tiiat gi|>sies wear,
tKeAov, supply TrAacrfxa from ffVjxttKaffae. after tlie Eastern fasiiion. It appears
575. "Recte liabet xeipecfri /faretrxf 0e. generally to have b^en richly em-
Pandora euim veli ab Minerva ei prae- broidered ; hence SiSoi-ia KuXinrrpa
biti hicinias suis mauibus tt'iiebat, (juem- Aesch. Sujipl. 113.
adniodum saepissime id exprcssum vi- 576. cTT«pdvovs. As this, the chaplft
demus in antiquae artis nionumentis." of flowers, was added over and above
Goettl. The meaning appears simply the (m<pdvr], the diadem or circlet of
to be, she kept down with lier hands
'
gold, and by the same hand of Palla.s,
(i.e. drew close, or prevented from being Wolf and olliers have enclosed Ibis and
movid by the wind) a worked veil tiuit the next verse in brackets. Tiie same
fell fiom her head.' Compare frxeVSai account, however, is given in Opp. 71,
KaXvnrprjv in Ajioll, Khod. iii. 415. ISo a.fi(p\ Se rT}vyt 'Vlpai Ka\KiKof.i.oi areKpov
234 HSIOAOT
&v6f(nv elaptvo7(Ti. Here the entire 585. KaKhy Ka\hv. When Zeus had
decoration of tlie woman is attributed fashioned a fair evil as a counterbalance
to I'uUas, wlio (were Koi /cdcr^tiijo-e v. 573, to the good that had been fraudulently
where {^wvp'vvat refers to the i<rdris, obtained, viz. the stolen fire. Cf. v. 370.
Koff/xfTv the liead-ornanients.
to — For 0pp. 57, avrl truphs Sclxru kukuv mv<f>
TTapiOtjKe, wliich Goettlinj; explains -jrapa atrafres Tepiraivrai. From V. 571 Her-
T7;j' KaKvTTTprtv ed7]K€, Hermann would mann infers that Ihe same nominative
read KepiSr)Ke or nepidriKe (like inpiax^ is continued as in the foregoing seii-
inf. V.078). The former is l)ett<r, and tenee, viz. 'AjU(^i7U7)6ij.—:For KaKov see
ap})ears very probable. But the reading 0pp. 63. The correction of Hermann
of the Emmanuel MS., l/xepTovs re, is probably right, ahrap iinX T^Z^iv
suggests Ifxfprovs t' iiTidriKe k.t.A. And K.T.X.
this adopted by Dr. Flach, who how-
is 58G. iv6a Trep. The poet does not say
ever excludes from the text 3GG 584. — where the place was, in which both gods
AVc might also suggest irpoa-fOi^Kf. and men were assembled to witness the
iJTiS — 80. These three verses were new-created beauty. In Of>p. 84 the
probably taken from a different recen- story is differently tokl. There Hermes
sion, in whieh they stood in place of the is ordered to conduct Pandora as a gift
distich i)receding. to Epimetheus, who forthwith places her
.582. The readings of the Aldine and at the disposal of mortals on earth.
Barocc. 101) suggest KuwSaXd 6' oaaa mp There is something abrupt and obscure
OaKacraa.
fjireipos Tpecpii T)5e in the narrative here, which says 0avfj.a
584. davpLacria, the reading of scv(>ral tX*" avdpwnovs a>s (ISov SoKov avdpw-
good copies, is manifestly better than KOIS.
Oauixaaiv, agreeing with x^P's.
— —
©EOrONIA. 235
590. This verse, as Hermann per- the genitive iu the sense of ' com-
ceived, belonged to another recension in panions in,' ' fellow-bearers of,' though
place of the next, or possibly of the in 0pp. 302 we have Kifihs yap roi trdju.-
next tiiree. Indeed, there is hardly any wav aepyai crv/iKpopos auSpl. Theognis 52G
passage in Hesiod which demonstrates (quoted by Goettling), i] Trevir} 5e KaKui
the fact of two recensions being mixed (TVfKpopos avSpl (pfpetv. Were we sure
together more incontestably than this. V. 592 was genuine, we might read ov
The whole passage, from v. .590 to v. (T/xcpopov, esjJecially as there are variants
612, wiis suspected by Wolf; and it and ov (Tu/jL(popa. Perhaps,
a.(TVfx(popa
seems not only in grrat measure dif- however, was added in consequence
it
ferent in style, but it is pai tly made of the stop at yivos, by some who con-
up of Homeric phrases, and involves strued Koi SK TTjtrSe (pv\a yvvaiKuiv
some suspicious violations of the di- {yvvaiKSs) vaieTciovaL irf/jua fxeya fj-er' avS-
gamma. Tliat Hesiod should be one of pdatv. Stobaeus, Flor. 07'. 47, cites
— —3 asabundance,
tiie so-called Creek
misogynists, in 591 we have them in the coijies.
common with Aeschylus, Aristophanes, Kopoio, luxury.
Euripides, the pseudo-Simonides, and 594 — There are variants
5. eV a-l/j.-
others, is not a little remarkable. /SAoio-i and adopted by Gaisford
^oaKcocri,
Hesiod, however, does not allude to ti.e
faithlessness of women, on which Euri-
II nd Flach, rejected by Goettling. |i;-
vi]ovas (Xwhs), for KOLinj ipya^ofxivovs
—
pides especially dwells but he calls ; KUKa. The
Cf. V. 601. absence of the
them it'.le, self-indul'j;eut, fit only for digamma from epyoou is an indication ot
the rich though he
; mod ifies his harsh some error. Cf 0pp. 382. Inf. v. 601.
opinion of the sex at v. 60S. Here at least one is tempted to read
591. rijs, sc. ravTTjs, viz. from Pan- KaKwv ^vi'Tjovas apyous, but that Hesiod
dora, the first of her sex. oKwiov, a uses the form aepyo^. The simile from
lengthened form of oKoihv, and tliat drones in a hive is applied by Plato to
for oKoov. Probably the word was idle spendthrift citizens, De' Eep. vii.
oAoFos, wlience a secomlary form u\o- p. 552, c, iyw, (pai/xei'
/SowAei ovi', ffv S'
Foios, d\o(poo'ijs. See Ourtiiis, (Jr. Et. a'jrhi', 00s 4v K-qpiai iyyiyverat,
KTi(pi]v
562. —The stop c)njmi)nly placed after o'lj.rivovs vocriffxa, ovtw koi rhv tolovtov iv
yeuos is intoleralile. The most natural oiKia Kri(p7\ua tyyiyyfadai, v6ff7]ixa iroKeais;
way of construing the vulgate reading 596. wpoirav 'fifj.ap, all day long; cf.
seems to be this ir^,ua ^e'ya eKfivots, oi
; sup. V. 525. rifxartai, day by day. So
I'aieToiova'i /xera
dv7]To'is auSpdert. This Horn. II. ix. 72, TrXtlai rot otvov KKiaiai,
however an unusual periphrasis, and
is rhv rJjes ^Axaiciv r/^iariai &p-i')Kr)Oev in'
it seems letter to insert at. with Sclioe- fvpfa vovTov ayovaiv.
1
(Joettling's con-
maun and Flach, for this agret s moic jecture aKa^uaTat is suiieriluous. Ttdelm,
directly With avj-Lfpopoi than <pv\i ywai- see inf. V. S75. II. xvi.2ii2. Aeschylus
Koiv — yvi'oiKis. This adjective lakes uses this form for ndiaat, Ag. 451.
—
236 H^IOAOT
598. Hesyeh. aifxfi\oi- to, (TfjLi-\vri, to. e\il, iin insubordinate family, arapTTjphs
ayye7a to, twv fnKiaaoiv, eV ols ra Kripia ytviOKt]. Scbol. toDto (priai!', ovt€ jxt)
avfdyerai. yi)fxas (I. OTi 6 HT] yvtxas) eTepov exet
lowing <lilemma; Either a man marries, MiSS. gives yvualKa ^vvnvopa, whence —
or he does not. If be does not, strangers lucTjoj/a has now been adopted asprobably
])ossess his wtalth; if he does, thonnh the true reading. Hesyeh. ynpoicdixos-
609. T(pS' dir L, Aid. 610. Tefxvrj L. 01/ 8eK€ rirfxy^ Aid. os Se
KC y^?;"-;? N. 614. laTreT-qoviSrjs N. 015. avdyKij Aid. 616.
/xe'ya N. IpvKU MSS.
for airb ^Lov, nor is ifxfj.euai iu tiie next aviaarov.) It is possible that eax^v
veri-e easily explained. Schoemann should be read for ianv.
reads rqi 5e St alwuos k.t.\. Stobaeiis, G13. &s OVK iffTi. This reverts to the
ending his quotation with avTKpepl^fi, punishment of Prometheus described
might seem to have not read iu his copy sup. V. 521. The sense is, '
Thus we
the three concluding lines. The con- see that nocunning is so clever as to
text seems to require ei yap Ter/xi] k.t.A. escape punishment, if it involves dis-
Flach and Schoemann read e/jifxeves with obedience to Zeus.' It is, as it were,
Wopkens, and mark aurKpepi^^i with the moral of the foregoing story. Com-
an obelus. Possibly, 'bs yrnxas yap TeVjuj? pare 0pp. 105, oi'lTWS OVTl TTTJ effTl AlOS
K.T.A., one MS. giving t>s Se Ke yvM-V- voov i^aXiaaQai.
GIO. The word arapr-nphs dots not G14. aKa.K7)ra. Perhaps 'beneficent,'
occurelsewhere iu Hesiod, though the Homeiic epithet of Hermes (II.
Homer once or twice uses it. Schol. xvi. 185. Od. xxiv. 10), and probably
aKKripas, x"^^'''"^^-,
airh yeuiKris (?) to be compared with a similar attribute
yeueai. Gloss. Barocc. 109, ^Ka^epas. of the same god, epiovvws. The nega-
Ibid. y€v46Kris. If the poet had meant tive quality of doing no harm sug-
'race in the sense of womankind,' he
' '
gested the positive quality of doing
would probably have avoided ambiguity good. But in the former sense only
by using ywaiKos. But the troubles of Darius is called &KaKos iu Aesch. Pers
an ungrateful oti'spring are clearly here GG3.
meant. Euripides touchingly alludes to GIG. iroXviSpLv. He is elsewhere called
the same cross in life, Med. 1090 1101; — TToiKiAos and alo\6/xT]Tis, sup. v. 511.
and he has a very similar passage on Horace terms him cdlUdus Carm. ii. 18,
happy and unhappy marriages, in Orest. 35. For tlie vulg. ipvKei Flach reads
— —
602 4. TeVjttj) S( ems to govern a geni- (pvKev, with Schoiinann, and this seems
tive in the sense of rvxy- necessary, as Prometheus was liberated
012. This verse is defended by by Hercules.
— —
238 HSIOAOT
G17. I3f)tdf)cw
8' ws Tu. TrpwTtt LN, Aid. o^iVo-aro L, Aid. filO.
a-yd/jtevos N. 622. ctr' €7r' — /xeyaAots N. C23. /xtya om. N.
617 seqq. The contest between the is dou1)tful. It does not appear tliat
Olympian gods and the Titans, or the aydfj-evos or dyaadai is elsewhere found ;
change from the okl to the new dy- and the form looks like the coinage of
nasty, is related at length. ^Cottiis, a jKist-epic interpolator, on the model of
Briareiis, and Gye^, were the hundred- the Homeric dydaffOe, r]ydac6f, dydacr-
handed giant sons of Gaea and Uranus, 6ai, i'rom aya/iiai. Again, inrh x^ovhs
sup. V. 149. For their treatment of and invh x^ov\, in the same sense, should
their fiither they had been threatened hardly stand in two consecutive verses.
with punishment (sup. v. 209, 210), Thirdly, T/5t koI elBos is a violation of
and the tlireat is now about to be the digamma and lastly, j^vopiris virepu-
;
executed, on the principle that an nXov occiUTfd sup. V. 516. Dr. Flaoli's
undutiful son (Cronus) will himself conjecture is very probable, ayaL6fj.(uos
have an imdutifid offspring (Zeus). jSe FcTSos. KartyaacTf, see 0pp. 168.
'Ofipiapevs, another form of the name, sup. V. 329.
is recognised in Etym. M. p. 346, 38, 622. eV eVxaTij;, in the far west,
and indeed is sufficiently defended by where Atlas also was punished (sup. v.
the analogy of ^pidw compared with 517), and where the Hesperides abode,
v^pifjLos. Here the metre requires who seem in some way to have been
'O/Qpictpeojs, while in v. 149 and 714 associated with woe and gloom, since
either form is admissible. It occurs they were the daughters of Night, and
also inf. v. 734, where the common sisters of Mw/xos and '0'i(vs, v. 214 5. —
reading, K6rTos re koj. b Bpiapeojs lUeya- The inest is also called TreipaTa yairis in
Ovfj-os, though a manifest soleci.'^m, is V. 335 and 518. Even Tartarus itself
retained by Gai.sford. But here the was by some placed in the furthest
MS8. give Bpict()€^ 5' is irpcoTa (so Yan parts of tlie west. Hence Hades is
Lennep), or Bpidpi(x> 5' d's Ta izpSira called "EfTTrepos Oehs, Soph. Oed. II. 177.
(Gaisford). L. Diudorf conjectured Compare inf. v. 729. 731, and 653,
'O^pidpec;), which Goettling Siiys is where Co<pos ('connected with (4pvpos)
found in two MSS. To make BpidpfCji means the darkness of the sunless west.
a spondee by synizesis is quite out of The Scliol. explains eV inlpan-t yalris by
—
the question. Tror^jp, viz. Uranus. vKOKdToo TTjj yvs. —
TIic reading of tlie
TrpaJTo wSvaaaro, 'when lirst lie was Emmanuel j\IS., /xeyd^ois, is supported
©EOrONIA. 239
G34. Of this verse tlie same may be by Zeus, and now they are entertained
said as of 631. 648. 668, ami indeed by him. Hence Keiuoiai refers to
many others, that they are not impro- Briareus and his fellow-giants. Goctt-
bably interpolated by rhapsod i^t^. The ling would prefer Tcapfax^Oov, viz. deal
present verse occurred as v. 625. in the next verse, or vtKrap r ajx^pocr'n)
636. irAeiovs, full or solar years, as T€, so that irap^crxfOff would be for
contrasted with the luniir or the great
; Trapeo'xe'Sija'ai'. Neither of these is
cyclic years of 99 lunar months. See iiecessarj', though Van Lennep is in-
on pp. 617. Van Lennep suggests clined to approve the latter, and Dr.
that the poet may have alluded to the Flach adopts it.
iluration of tlie Trojan war. 642. There is an appearance of tauto-
638. This verse, which is unnecessary logy here, which may have resulted from
ti) tlie context, was perhaps made up two recensions being mixed together.
from II. XV. 413, &s i^tu tUv dwl laa fidxv Perhaps either 641-2 or 642-3 should
TfTaro irToKefxds re. It also occurs in be ejected, or only v. 642, in which case
II. xii. 436. Both passages were in- we must read irdi'Twy t* 4v arT]Qeaaiv
dicated by Wolf. K.T.K. (So Dr. Flach edits.)
639. TTapiax^div, viz. Kpo;'i5rjs in v. 646. "Quod hie dicitur /uoAo hifphv,
624, the intervening passage (627-638 ^
supra V. 636 cratSe/ca irXiiovs evtavrovs,
lieing virtually a parenthesis. The et quod hie fifxara Tvavra, supra crat
giants were there released from Tartarus (Tuj'ex<'tt>s." Goettling.
—
eEoroNiA. 241
649. aaTTTovs. See v. 150. 0pp. 148. gods in the long war with the Titans.
651. fj.vnffdiJ.evoi.. Compare v. 503. For the masculine form KpvfpoTo Goett-
e/zTj^j ' kind,' ' cordial,' is an Homeric ling compares inf. v. 696, tuvs 5' &/j.c(>eTre
word of very uncertain etymology. Bepfibs di/TyUTJ. We might compare the
652. airh Seff/xov. Many good copies feminine ayavdraTov, sup. v. 408, but
give virh, from under,' as inf. v. 609.
'
that the verse may be of a later inser-
For SvffTiXeyris see 0pp. 506. tion.
t53. Gaisford marks this verse as 658—9. The MSS. and edd. (with the
spurious, after Wolf, and he gives otto single exception of the Emmanuel MS.)
for but against the MSS. The
inrh, give these two verses in inverted order,
sense rather weakened by omitting
is (Tps 5' VTro>ppa5iJ.offvvriaiv dnb (6(pov T)fp6-
this line ;
—
remember, it was through
' evTos "Axf/oppov 6' i^avTts k.t.\. There
me that you returned from prison.' are various readings arjffi 5' fTrirppoavi'r]-
655. OVK aSoTjra, ' what is well known aiy, ffijs S' iir., and dxpoppou without tho
to us,' viz. ocra ayaBa virb ffov iTziQajxev. — 86. The reading in the text is that of
irKpaffKOfxai, identical with -n-KpaiffKofiai, Goettling and the MS. Emm. (N). Van
(TTKpaF-ffKM,) contains the redujjlicated Lennep gives ffijffi 5' tizKppoffvvriffiv —
root <paF. Van Lennep gives irKpavaKeai. &y\ioppov e|aCTis,remarking that this is
with three or four MSS. (The Emma- a better order of the words ' It was by;
vative a, which merely means the rever- ib. vii. 169, awh vevp^tpiu II.
e(Txap^(f>ii'
sal of some quality, as avofxoios is the xiii.585, e| ivvijcpt ib. xv. 580. In most
converse of o^oios. cases this termination may be explained
661. aTevel v6cf, with stedfast resolve, either in the instrumental or the local
with unflinching allegiance. sense ; e. g. iu TraaaaAocpi Kpe/xdcrai =
668. This verse occurred also at v. iKKpe/j-dcrai iraaadXcfi, ' to hang up by
a
630 and 648. Here it is not necessary, peg;' e'l ewTJcpi aviaraaOai, 'to get up
tliough it rather assists the syntax of on one's bed in order to leave it.'
tlie next verse. —
671 3. Tliese tlirce verses occurred
669. 'Epe'/3ei)(T(^ii/ vulgo, and so Van before, v. 150—2, with awXaaroi for
Leiinep. Goettling, after L. Dindorf ircicnv bfiws. Gaisford and Flaeh en-
and some MSS. gives 'Epe^ea-fpiv. In close them in brackets after Wolf.
II. ix. 572, Bekker edits (k\v€u e| 'Epe- Goettling and Van Lennep think them
fiecrcpiv,and wo may compare the com- genuine liere.
mon form aTT}9iff(pi, wliich no one would 674. KarecTTaOev. Though a war is
write aTr\9iv(r(pi. The old gtnitivo was often said Kadicrraffdat, e.g. Tliuc. i. ],
€p€'^6o-os, and ihustlie suffix is added to init.,the sense here seems rather to be,
the crude form as in veiKea-rfipa, 0pp. ' stood
opposite to,' ex admrso constiie-
716, where see tlie note. It is to he runt and the dative thus depends on
;
observed that (pi wns not peculiar to the the implied notion of avrloi Van Len-
dative, but was commonly added to the nep well compares Here. Fur. 1168, is
genitive also ;thus we have in Homer Tr6\(/xov viJAV /cot fidxv*' KaOiaTarat.
(K iracraaKocpt Kpf/j.a<T(y Od. viii. 67, ott'
;
©EOrONIA. 243
678. Van Lennep calls the vulgate ganuna, and that the r was inserted
reading tTepiax^ an Aeolic crasis for from ignorance of it. In II. x. 139, rbv
ireptiaxe, citing the authority of Choero- 5' alxpa Trepl tppevas ^Aufl' Iwrj, the old
boscus in Etym. M. p. 92, 9. Certainly reading was probably ^\de Ficori. Com-
the elision of the in nepl is very rare,
j pare II. iv. 276, v-rrh Zecpvpoio tcu^y, and
though we have TTepolxerai inf v. 733, xvi. 127. — (toxA'O'o, a secondary genitive
ifthe reading is to be relied on. Guie- ' the far-ascending noise of feet from
tus conjectured Seivhy 6' inrepiaxe. Ge- the incessant pursuit and from the hard
nerally, but not always, Idxeiv takes the blows of the missiles.' The clause is
digamina. The present passage (674 exegetical of evoais ^apela. The r in
— seems to have been tampered with,
8) (oixM^s is long, as in Scut. H. 154, eV Se
perhaps by the insertion of tiie Homeric TrpoLw^is re ira\iti>^is re rervKro.
verse 676, In this case iTpocppovew^ will
R
244 H^IOAOT
686. This is rather a weak verse, and from o-yj/oxos being pronounced (tvvokxoi
perhaps spurious. It is excluded by Dr. after the Aeolic dialect, as we have e/c
Flach. Tlie entire passage, describing \6kxoio sup. v. 178.
the contest of the Titans, is in a more 691. XKrap, irKriaiov, close to the
iiorid and descriptive style than Hesiod enemy. '• Ita litperveuirent, ab '//ceo."
commonly adopts. It was the o[iinion Van Lennep. — Hesychius too derives it
of Heyne that a fragment from an from iKvucrOat. affTepoiri] iroTeovTO
(tJi V.)
ancient Titanomachia had been inserted seems the most probable reading, and is
here. Goettliug regards 687 712 as — preferred by Van Lennep. Goettliug
the addition of a later writer, desirous gives affTpaTTTJ ev iroreovTO.
to magnify the exploits of Zeus. It may 692. (p\6ya. Most of the copies add
be remarked tliat the article in ot Se 6\ which may be compared with the
Ktpavvol, V. 690, is hardly consistent false reading anreXd r Iwyj in v. 682, as
with the early epic usage. resulting from the lost digamma. Com-
687. ovKiTL X(rxiv. " Significat poeta pare FeXiKwiris, Ff\iK€s ^ovs, with our
Jovem autea vim suam quasi cohiVmisse, word welhin. In II. xi. 156, ws 5' Sre
lit illam omnem exsereret in liac pos- TTvp a'iST]\ov iv a^v\cf> ifxTTfari v\rj, Trdyrrj
trema bellum conlifiente i^ugna." Van t' elXvcpocov &ve/xos (pfpft. tiie context
Lennep. allows the omission of tiie re. But in
688. tldap, an epic form of evQvs. — Scut. H. 275, rrjAe S' air' aldofxivoiv
trKriVTo, a passive aorist of irh.rj/j.t, tti'tt- SdlBoiv (TiXas iiKxKpa^e, there is no di-
Arjui. So Scut. H. 146, Tov Kal 656i/t(iii' gauuiia. — The wlioh^ description here,
ixiv irXfjTO ar6ij.a. (s|)ecialiy the boiling of tlie sea in v.
690. avvaJxaShf, (ri/rexcSs, continu- 695, seems to have been wiitten by one
ously. The termination is the same as who liad seen the effects of a torrent of
ill TrepiffTaSby, and the long w results lava falling into an adjoining bay.
— —
BEOrONIA. 245
696. 6epix6s. For the masculine form haps, after all, 701 —
5 are spurious
see V. 657. verses, especially as it seems incredible
697. The epithet x^o'^'^o^^^ which that any ancient poet should have used
should mean viroxdoi'iovs, hut is pre- ipenroiJ.4vris and i^epnr6vTos in the same
maturely applied to the Titans not yet clause and so nearly in the same sense,
imprisoned by Zeus, makes it iwohable '
the one falling in ruins, the other
that this verse is interpolated. Van tumbling from on high.' (For the in-
Lennep tliinks it may mean that the transitive ipLTTuv see Scut. H. 421.) At
Titans made the surface of the earth all events, v. 705 seems a mere appro-
their battle-ground against the gods IM'iation of an Homeric verse, II. xx. GQ,
above, i. e. it may stand for iinxOovlous. r6(T(Tos apa ktvttos S>pTo diwv tpiSi ^vvwv-
700. f^aaro, it appeared; viz. fxaxv-, TOtiv. Indeed the whole description
or T^ Trpayfj.a. But the absence of the there of the gods inciting Trojans and
F throws doubt on the genuineness of Achaeans to the contest, bears a close
the passage. So Od. v. 281, eifo-aro 5' w^ resemblance to the present. Goett- —
(ire pivhv iv r/epoeiSci" ttovtw. In the— ling's interpretation, with which he
next verse perhajis uacrav took the di- professes himself satisfied, is this :
gamma. See on v. 10 sup. " Chaos thought that it saw and heard
702. cos Sre i?i\vaTo. This should the like sounds as when Gaea and
describe a real event, as when the
'
Uranus embraced (cf. v. 133) for such ;
earth and sky met,' or we should expect a noise would have then occurred, had
TrlKvaiTo, as when (i.e. as if) it should
'
they fallen, as now arose from the gods
meet.' Again, toIos fxiyiaros Soviros in their conflict." It seems however
seems a strange phrase, and one that difficult to extract any other meaning
does not well suit the rSa-aos Sovttos in than this :
—
' And it seemed, to behold
v. 705. Perliaps therefore we should itclosely with the eyes, and to hear the
read ws 8t6 7a7a Trl\vatr'- Zaaos yap Ke noise with one's ears, just as when
fieyiffTos K.T.\., for as great a noise as
'
earth and wide heaven from above ap-
would have been made by the fall of proached each other.' Possibly we
earth and sky, so gieat noise did arise should read rolos yap re fxeyiirros ^ov-
from the gods meeting in conllict.' Kos opdipei, omitting the two next
(This conjecture is adopted by Dr. verses.
Flach, but with ofos and opwpoi.) Per- 705. For eyevTO see sup. v. 19D.
246 HSIOAOI
There is a variant ^irAeiro, which may his brethren had been exerted. The
be a corruption of eTrATjTo, a glogs on subject to e/maxovTo is not ot deo\, as
TTiXvaro preceding, or of eTrAero, a gloss Goettling supposes (for this would not
on tyevTo. Cf. sup. v. 198. II. viii. (33, allow of qAAtjAois being added), but the
&Tap dcTTTiSes diJ.(pa\6e(rcraL eTrArjrr' oAA'^- combatants on both sides.
712. ijxfxeviws, '
angi-ily.' See Scut.
706. Kovi7]v t' Goettling and Van Len- H. 429. Others interpret, ' persever-
nep, with several MSS., for koviv t' or ingly,' without intermission.'
'
k6viv 6' a/xa. The meaning of the vul- 71i. &aTos. On this doubtful word,
gate, (Tvv 5' &vefJioi %voaiv re k.t.A., is not where the second o is properly long,
clear; —
'togetlier the winds brought see Lexil. p. 3, and on Scut. H. 59.
with a mighty noise the earthquake Tv7\s Goettling and Buttmann for
aud the dust.' Here ff(papayi(fiv seems ri;7?7S.
an active form of ffcpapayew, to crackle.''
715. TTfTpas, see sup. v. 675. By
Hesych. ((T(pap6.yt(^ov iSSvow juera • KarfffKiaffav the poet scems to mean
\i/6(pov ^x'""'- Flach and Schoemann KareKpvi\/av, KaT^xoiffav.
read avv 5' dve/jLoi r' ivoffis re Koviy]v 716. iffKiaaav, cf. Virg. JEn. xii. 578,
eacpapdyi^ov, omitting the next distich. '
obumbrant aethera tells,' and II. xvii.
Probably we should read thus Ppovrrj ;
366—9.
Si (rrepoirri re arvv aldaK6ivri Kepawcfi, 718. Kenxf/av K.r.\. There is some-
kTiKo, Aihs fityiXoLO, <p4pov iaxTjv {Fiaxi}v, thing weak in ir4fv\/av koI tSricrav, for the
see V. 678) t' ivoir{]v re. more usual Tzi^i-^avres, and we should
710. This verse reads like a later in- have expected the binding to precede
sertion. the conveying away to prison. In v.
711. n-piv, before this final manifesta- 732, it is said that the imprisoned
tion of the power of Zeus cf. v. 687), Titans cannot get out, not because they
aud before the strength of Briareus and are chained in Tartarus, but because a
;
©EOrONIA. 247
720. h€p& dtSrys LN. 721 seqq. In N the verses are in this
order; 722, 725, 721. But 721 is thus read, Toaaov 8' av aTro yai7;s
€S Taprapov rjepoei'ra. 725. SeKOLTi] S' es Taprapov lkolto L, Aid.
S cs rdpTapov lkol N.
door isclosed upon them. And v. 719 to have caused these disarrangements
is so feeble a verse that it is probably or perhaps the two verses commencing
an interpolation. (It is omitted by with ivvea were at first transposed, or
Flach.) One may suspect the original one of them omitted. The sense is, as
reading to have been kuI rovs nhv inrh the text now stands —
' The distance is
;
Xdovbs evpvoSeirjs STjcrauTes 5ecTfj.o7(riv iv equal between heaven and earth, and
apyoKiOKTiv i-Kefjo\/av riaaov ^vep9' inrh yrjs earth and Tartarus for a mass of bronze
;
K.T.A.. But it is remarkable that this last would take nine days to fall through
verse seems to havebeen aJaptedfromll. either space.' The idea of the S/c/itcof
Viii. 16, Tocrcof tvepd' 'AiSeco ocrov ovpavhs probably originated in the actual fall
ear' a-rrh yairis. Virgil copies but diver- of a mass of meteoric iron.
sifies this descriiJtion, Aen. vi. 577, 723. Se/caTj; 5' Van Lennep, with
' Turn Tartarus ipse Bis
patet in prae- many MSS. Goettling omits the 5e, by
ceps tautum, tenditque sub umbras, which the sense is somewhat benefited
Quantus ad aetherium caeli suspectus at the expense of the metre. If Se be
Olympum.' From Homer or Hesiod genuine, it is added as if Karioi had
ApoUodorus took his statement, i. 1, 2, preceded.
T^Tros 5e uiiTOS [Taprapox] tpe^ai5T}s icnlv —
726 81. Here [follows a long and
iv Ai5ov,TO<TovTOv a.Trh yfisexot>ySLdaTr]ijLa, minute description of Tartarus, its
'6ffov onr' ovpavov yrj. Aeschylus also various parts, and the rebel powers
coiiied this passage, Prom. 227, e/jLuTs 5e confined therein. The conception and
Pou\a7s TapTcipov fXfXa/xfiaOTjs KevOfxinv the language are alike fine, and they
KaXvTTTei rbv TraXatyevri Kp6vov avTolai have the impress of a genuine antiquity
ffv/xfiaxoLcri. in the main, though some verses may
—
721 3. These verses are -wanting in be interpolations. Hesiod's idea of
several MSS. Euhnken, followed by Tartarus was nearly this —A
vast ca-
:
Gaisford, condemned v. 721. Flach vernous recess under tlie earth, extend-
—
omits 722 5, with Schoemann. and the ing indefinitely into Chaos, contained,
Paris MS. Thus rhv irepi in 726 refers as it were, an upper and a lower region.
to Taprapov in 721. In other M8S. From the upper part of this dim abode,
—
723 4 are omitted; and in the Em- which was fenced round with a brazen
manuel and some others the order is wall, x^'^'^fo'' '^pKos, v. 72t;, were seen,
inverted or otherwise changed. The in the obscurity, and forming as it were
occurrence of xaAKeos aKfiuv twice seems the vault of the prison-house, the roots
248 HXIOAOT
729. afepoivTL
don has placed gates over the entrance. as tlie forms commonly called second
Virgil seems to allude to this lowest perfects are more common in the early
region, Aen. vi. 580, '
Hie genus anti- epic, the kdid not originally form a part
quum Terrae, Titania pubes, Fulmine of the perfect termination. Dr. Donald-
dejecti, fundo volvuntur in imo.' Mil- son's opinion on this matter will be
ton l)orro\ved hence the notion of the found in p. 185 of his larger Greek
(Jepth of hell,Farad. L. 15k. ii., " All Grammar.
unawares, fluttering Lis pinions vain, 731. x'^PV ^^ fvpiifVTt. 'Per loca
plumb down he drops Ten thousand senta sitn,' Virg. Aen. vi. 462. As
fathoms deep." effxa^ra is rather unusual for Kara ra
727. rpiaroixfh in three rows,' ' in
'
(crxara, or adverbially for TroppaiTdroo, we
a triple fold.' The
notion of a triple should perhaps read x'^por is ei/pwevra.
wall, triple darkness, &c., is ccmimon in Compare eV ((Txartfi, v. 622. Gaisford,
the poets, as is the multiple of three, following Wolf, encloses this verse in
nine. Cf. Georg. iv. 480, novies Styx '
brackets, and both Flach and Schoe-
interfusa coercet.' Aen. vi. 549, ' sub mann eject it. The passage seems to
rupe .sinistra Maenia lata videt, triplici have been tampered with. The old
circnmdata muro.' Ovid, Fast. iii. 801, reading may have been evOa Ofol Tirrjues
'
Hunc tri]ilici muro lucis incluserat inrh C^4>V V^p^^fTi X'^PV ^'' ^vpdiiVTi
atris Parcarum mouitu Styx violeuta Ke\tiip7)s efTXCtToi 7ai7js vaiovffiv ^ovAfjai
trium.' Albs i'e(j>e\T]yepeTao, twv ovk i^iTSv 4(ni,
728. iTfcpvaai. This is a notable in- K.T.A.
stance of tiiat singular property of tlic 732. noffeiScair. To this god were
epic perfect, the evanescence of the k, attributed any miglity effects of nature
and the shortening tlie long vowel be- in moving vast masses. The verbal
fore it, TTicpva for TrecpvKa. So ndprjoos, f^irhv is remarkable, and perhaps aira^
Tedviiws, Ttdvews, for TfdvrjKixis, nQvavai, Xfy/i/xfvov. Aeschylus lias ecrrt 5' ovk
for T€0(/7jKfVai, Aescli. Ag. .''>/!2, and so ive^oSov, Pers. 684.
fffTrjcos (inf. v. 747), iTrecl's, karws, itc.
BEOrONIA. 249
735. (pv\aKes TTiaToi. Cf. Aesch. Prom. and sky (which were thought to touch
'
990, ^ irarpl (pvvai Zr]A irtarhi' &yye\oy. in their extreme limits) can be said to
The hundrcd-liunded Giants had been have their site in Tartarus, will be
released from their prison by Zeus, sup. understood from tlie note ou v. 726.
V. 624, and are now appointed to the 740. TiXiatpopos eViaurbs is a complete
office of jailors over the conquered or solar year, the same as 5e'/ca TrKtiovs
Titaus. ApoUodor. i. 2, 1, ol 5k tovtois fvtavTovs, sup. V. 636 or it may mean
;
6ir\i(rdevTfs KpaTovai TiTdvwv, ual Kadelp- simply, 'for an entire and complete
^avTes avTOvs iv rif Taprdpcfi tovs 'Eku- year,' viz. measiired by the seasons in
rdyxfipas Kadlaraaav (pvXaKas. Schol. any general way. Here irdura is not
Se7 Se voelv, otl ovtoi eKrhs rov reixovs the nominative to '/koito, but for '6\ov.
iTTLTTjpovcri TOVS TiTuvas, oiiSe iv tols We nuist supply tis, the idea being,
TiracTi Set voelv oIkovvtus tovtovs. tliat the det-cent is so vast from the eu-
250 HSIOAOT
744. foiKia
trance of Tartarus to the bottom, that count of Atlas. For how, he asks, could
any one would be felling for a whole Atlas stand on the earth and support
year, being driven to and fro, up and lieaven, if heaven was so fer from earth
down, back and forward, by violent that a mass of iron would be nine days
currents of wind. A
storm is said irpo- in falling? Accordingly Dr. Flach omits
(pepnv, to carry any thing before it. V. 747. The poets notion doubtless
Here the dative is superadded to signify was, that Atlas held up the sky near its
'
storm upon storm.' Compare 0pp. 579, junction with earth in the far west. It
'Hws roi Trpo(p€pei fxev oSov, irpocpepei 5e re is not said, either here or sup. v. 517
epyov. II. vi. 345, lis (x u(pi\' ii/J-ari tS seqq., that Atlas was confined in Tar-
— o'tx^o'Sai Trpo(pepov(Ta KaKT] avijxoio 6v- tarus, though he was in penal servitude.
eWa. Od. XX. C3, eneird jx avapTrd^acra — The common reading is ex^'''' ovpavhu
BveWa oXxoiTO Trpo<pipovaa. kkt' i}ep6evTa evpvv, which has been altered to exet on
Ke\evda. Hermann's conjecture, and from one of
—
743 5. " Hi versus mire languent. Goettling's MSS. Neither the middle
Ineptissimum etiam est koI vvKrhs ep^fj-- verb nor the elision of the final at is
vi]s oiKla Seiva, quod cum sequentibus usual. (See 0pp. 702.) The active is
v. 74G seq. provsus non cohaeret. Igitur defended by the nearly similar passage
seclusi utpote non profectos ab Hesi- sup. 517 — 19, "ArAas 5' ovpavhv evpvv
odo." GoettUnrj. But, as Van Lennep ex€i KpanprjS iin avdyK-qs, where V. 747
observes, the position of the abode of occurs as v. 519. Van Lennep thinks
night refers back to ivda in v. 736, viz. exerai may be defended by II. xxi. 531,
in the extreme west. Nevertheless, v. but there ex^"""^ i^ the imperative. __
743 is like an interpolated verse, and it 748. '601, in the place where, o5, viz.
is not very char to what toDto ripas in the west. This locality is expressed
exactly refers. These three verses may by a singular metaphor (derived, proba-
liave been added to introduce the epi- bly, from the change of night-watches),
sode about Atlas, 'osTrp^s kffiripovs rd-KOvs 'VVliure Night and Day approaching
as Aeschylus said in Prom. 3.)(;.
eo-TTj/ce, (viz. when going in opposite directions),
They arc rejected by Flacli. Schoumann greet each other as they pass the mighty
supposes a lacuna of lost verses. threshold,' or as Night steps upon the
746. Twv irp6(T6f, irpoirdpoiOf, in front earth and Day sinks or descends be-
of these abodes of night. Schol. nph tS)v neath it. Schol. T] vv^ Ka\ 7} rifxepa X'^P'"
o(kcov, 57jAoi/(iTi rfjs vvktos. He adds, (^6/j.€uai an aW-tiXwu irporrayopevouaiv
that there is an inconsistency in tids ac- a-rravTwaat a\\7]\as. Compare Od. x.
GEOrONIA. 251
82, O0J TToifxiva Ttoifiriv rjirveL elaeXdoov, 6 754. avrris does not agree with 65ov,
Se t' i^e\dwv viraKovei. — There is a va- as if for ttjs avrT^s (see on Scut. H. 35),
riant a/jLcph iovaat, bnt it has less autho- but stands for the emj^hatic eavrrjs,
rity and gives an inferior sense. For wliich is not an epic form she awaits
;
'
v/J-epv there are variants rj/j-epai and her own time for the journey, until it
rifj.4pa. The plural was first written on shall have arrived.'
account of lovcrai, and then the flnul I 755—7. These lines are enclosed in
was mistaken for T, giving the Aldine brackets by Gaisford and Flach after
raffcrov, and leaving ri/xepa. Heyne and Wolf. It seems more likely
749. fj.^yau ovSoi'. Tlie idea is that that V. 757 —61
in part belonged to a
of steps leading to a vast portal, through different recension, or were the interpo-
which guards pass to keep watch out- lations of rhapsodists, especially as v.
side. For the expression cf. Theocr. ii. 760 is xi. 16, and the feeble
read in Od.
104, &pTi Ovpas viTip ovSuv afjiei^ufievov line follows seems modified from
tiiat
TToSi Koixpw. Aescli. Cho. 562, el 5' ovv ibid. 17, IS ov6' otto't' fet* CTefx'JC' Trphs
;
aiJ.el\f/oo ^a\hv hpKeiov irv\Siv. Ihid. 952, ovpavhv a.(TTep6evTa, ovff or' hu Sii^ eVJ
Tcixa Se wafTeXTjs XP'^''"^ a/ieii|/€Tot irpo- yaiav aw' oiipavodev TrpoTpdwrjTai. It may
6vpa Sco/jLaToov. be added, that"T7ri'os Kaaiyvr]Tos Qavd-
750. KarafiricyeTai, 'dcsoensura est," is Toto, consauguineus leti sopor,' Aen. vi.
'
a less probable sense than /care^rjo-eTo 278, occurs also in 11. xiv. 231. See
(the epic aorist), dciicendere snltt. Day- sup. V. 212. It is not improbable that
retires, as it were, into the subterranean the original passage contained only v.
palace of night, and then Night leaves 754 followed by 758 and 762 se(iq., tiio
her own abode, comes upon the earth names not having been specitied, but
from the western door, and leaves it by only the attributes of Sleep and Death
a similar door in the east at the moment described. Flach has ejected 759-61.
when Day reappears at that door.
— —
252 HSIOAOT
7G3. fjo-uxos Kal /xelAixos. On this 774. Omitted in many copies, and oer-
principle Tjatona, the gocldess of Night, tainly needless in this place. Cf. v. 768.
is called ^ttios Kal jxiiXixos, sup. v. -iOG. 775. ev6a, in continuation of v. 758
7G7. TTpuffdiv, in front of tlie ahode of and 7G7, viz. near the abode of night.
Sleep and Death is the dwelling of — dvydrT^p TrpeafivTaTr], the eldest as
Hades and Proserpine. Compare tcov well as most venerated, TrpocpepeaTaTri
irp6(r0e in Y.l'kG. One can hardly doubt airao-fODv, sup. v. 361. kKvto. Scofxara,
that the next verse has been interpolated perhaps 'sounding halls,' like S6fioi
from Od. x. 534. xi. 47. Wolf supposed iixv^fres, sup. v. 767, nAvrhs 'ClKeavhs v.
it to have been a marginal comment on 274. Cf. kKvto. Swf.i.aTa vaifiv in v. 303.
It occurs ngain, at least in
6601; x^oviov. As an epithet to persons (inf. 927. 956),
the majority of MSS., as v. 774. On — it may rather mean '
—
renowned.' This
eiraivris, whicii Buttmann would write episode about Styx is of considerable
eir' oiVtjj, see the Lexilogus in v. interest, and evidently of great anti-
770. The syntax appears to be, tovs quity. Derived fronr a root meaning
fxfu fl(Ti6vTas (Talvei, tliougli perhaps '
to shudder,' it was held to be the one
aali/etv is Tiva may
be defended. a/tcp- — infernal power of which the celestial
orepoii, viz. both ctirs on every one of gods stood in dread, and the majesty of
his fifty or hundred heads for there is
; which they dared not violate. Tiiis
a discrepancy in this respect with v. 312 special prerogative had been conferred
sup. —
on Styx sup. v. 397 9. Hesiod"s con-
772. e^exefTu. The Schol. cites Aesch. ception of it seems to have been ratlier
Pers. 684 C), oikt/jcos KaKuaQe fx, icTi vague it rose from a cavern beneath
:
©EOrONIA. 25:
like all other rivers, from Oceanus), truly docs Zeus send Iris to bring, as a
but appeared on the surface of the miglity oath for the gods, from afar in
earth falling from a rock (v. 792). In a golilen flagon the much-celebrated
later times, at least, the Styx 'svas water.' There is nothing obscure here
thought to flow into Lake Avernus. but the use of Z^vs 54 re for Zevs Sr] roi
But there was a spring so called in (Zevs TOTe Flach) in v. 78i.
Arcadia, Pausan. viii.chap. 18. 781. The MSS. vary between ayyeXir],
779. kIoctiv. The notion seems bor- ayye\l-ns, ayyeXirjv. This is a difficult
rowed from a grotto having wliite stal- Homeric word, for which the reader
agmites that formed supporting pillars should lefer to Buttmuun's discussion
to the roof. irphs ovpavhv perhaps in the Lexilogus (in v.). He shows
means, 'reaching upwards to the base that many of the grammarians be-
or foundation of heaven,' viz. in Tar- lieved in a nominative 6 a.yye\nis.
tarus, sup. V. 737. Cf. Eur. Bacch. Between tlie genitive and the cognate
10S2, Trpbs ovpavhv ya7av itn-qpi^e
KoX accusative it is difficult to decide. We
(pws (Teixvov Schol. rovro Ka8'
trvpos. find in Homer, II. iii. 206, ^Stj 70^ koI
virep^oAi^v, ov yap &XP'-^ ovpavov 01 Ktovts Sevpu ttot' ij\v9e S7os 'OSvaaevs crev eVe/c'
(K Taprdpov. There is a confusion be- ayyeXiris. In
252, ^e rev ayyeKiri^
xiii.
tween the subterranean abode of a god- fxer ijx xv. G4(), ayye\ir]s
f}\vdes; ib.
dess, and the subterranean cave of a otx'^fCKe. But in xi. 140, ayyeXlrjv
deep-seated spring. (\66vTa occurs. Goettling attempts to
—
780 2. Gaisford and Flach reject explain tlie genitive as in wpT^aaetv
these lines after Wolf and Hej-ne, who 65uv, de7u TreSiov, &c. Van Lenuep
condemn also v. 783. To remove them adopts the reading ayyeAlr], the thing
however would be a great detriment to being used for the person.
the sense. But seldom does Iris go
'
783. Flach roads witli Gerhard Kai
to and fro (from Heaven to Tartarus p' ore ris i//. Van Lenuep assents to
and back) with a message over the Goeltling's explanation of the syutax,
wide surface of the sea, (namely,) when Kai 077(5x6 Tts \pevST]Tai, orms ttot' icrrlv.
strife and dispute shall have arisen 784:. fieyav opKov. The water itself
among the immortals and wlioever {i.e.
; is so because opKos jiroperly
called,
whenever any one) of those dwelling means any object to swear by. See on
in Olympus shall speak falsely, then V. 400.
— —
254 HSIOAOT
785. ''iroXvwvvfios dicitur Styx quod the rivers appear to be meant, as de-
mi;lta est in ore poetarum." Goettling. scribed in (^eorg. iv. 366, 'Omnia sub
Schol. bvoiJ.a(nhv, Tifxiov, i^ tuSo^ov, ^ magna labentia flumina terra Spectabat
TToWaKis vnh iroWwv ovojxa^6ixivov, 5ia diversa locis, Phasimque Lycumque,'
Tovs opKovs. So the cave of Tj'phoeiis &c. These rivers, like the Styx itself,
in Cilicia is called iro\vdovvfxov, Find. ultimately appear on earth and fall
Pyth. i. 17. into the inner seas, viz. thts Mediterra-
786. ^vxp<iv. This probably alludes nean or Pontus. The Schol. has this
to the physical meaning of Styx. Ste comment ttoAu Se invh tV yr\v 5ia toC
:
Alyvitrov iffX"" '^'"''^ ''"'' Me^S-^ffioi/ Kepas. vSwp Tov 'riKeavov /xotpas ivvea, rh Se
Van Lennep well compares ApoU. rrjs :S,Tvyhs fxiav. The superstitious
Rhod. iv. 1282, where the Ister is dread of tiie Styx (a stream cascading
called virarov Kepas 'ClKtavoto. Se/caT??— from a rock in Arcadia) arose fi-om its
fjLtnpa, a tenth share of the water of being in a solitary and weird-looking
Oceanus is allotted to Styx, which place, and also from the water disap-
therefore iroXKhv ^4ei, v. 787 8. — pearing in a swallow,' which was
'
790. fvvea, viz. KepuTa, the accusa- supposed to conduct it to the under-
tive after elKiyfjLivos, the subject of
— —
world. As for elXiy/xevos, (for which
which is '^Keav6s. Translate nine: ' the Emmanuel MS. has eiAiy^eVa,)
indeed (out of ten) channels ocean Hesiod used it also of the tortuous
conveys in zig-zag courses with clear course of the Cephisus, frag, cci., Kai
eddies round the earth and the broad re Si 'OpxoyuevoG elMyfxivus dai SpaKwv
expanse of the sea, and (so at last) falls lbs. sister stream Ilissus might
(The
into the brine; but this one (viz. the seem be derived from this very verb.)
to
Styx, or tenth portion) flows from a Euripides used the same participle in
rock, a great harm to the gods.' The the TheHeun (frag. 385, 7) to describe
passage is difficult, but is caj)able of a the letter 2, rpirov 5e pdffrpvx^s tis ws
better and simpler meaning than that flXiyixevos.
given by some interpreters. By Trepi 792. fitya irrifxa. See on v. 400.
yrju K.T.X. the subterranean courses of
—— —
©EOrONlA. •
255
793. Tov —
eTTOjLtwcret N. aTroXetij/as LN, Aid. 795. vi/ttot/xos L,
Aid. 797. (Spoaios L. 799. voC crou N. 800. xa'^a-tTrwTaTos
L. ^j^aAeTTwraros Aid. ^aXeTrtorcpos N.
256 HHOAOT
rolov ap opKov eOevTo 9eo\ 'tTvyo<; a.(j)6LT0v vocop, 805
\aiyvyiov, to 0" IrjcrL KaTaaTV(f)ekov Sua ^wpou.]
\^Ev6a 8e yrj<; Svocjieprj^; Kal Taprdpov rjep6euT0<;
Sec on elpeva-at, sup. v. 38. Homer uses close in brackets from 807 to 819. The
fipdv and elpa (II. xviii. 531), Hesiod frequent use of the commencement evBa
elpeoii and ejpe'a. Kuhuken remarks that Se or euBa (e. g. 729, 734, 736, 758, 767,
the form tlpea is not mentioned by any 775, 807, 811) facilitated the repetition
of the old lexicographers, and would of similar descriptive passages. As-
read eifpais.
—
suming only 807 10 to be wrongly
805. €0ecTo deoi. Zeus appointed this added in this place, evOa 5f in v. 811
honour as a special prerogative of Styx, must refer to the gates placed over Tar-
sup. V. 400 but here the gods are said
;
tarus by Poseidon, v. 733, which were
to have adopted it for themselves. there called xoA./ceia(, but are here ixap-
806. Perhaps this verse is an addition meaning perhaps simply ' bright.'
ixdpeai,
Aesch. Eiun. 989). As the Thebans alyiSa /j.apiuapfTiv. Hid. viii. 15, evBa
had their '07^7101 irvXai, it may have ffiSripeiai re wvAaL Kal xd^xeos ovS6s.
been a Boeotic word, and so employed 812. affTffJi<pT)s, firm, immoveable, o-kl-
But the Styx is strangely v7]Tos, sup. V. 748. 11. iii. 219. ^tCycn,
by Hesiod.
said ieyai vSaip 5ia x<^'po^- Proba- deeply infixed or implanted in the earth
bly we must supjily pdovaa, aud sup- with natural aud not artificial founda-
tions. Cf. Oed. Col. 1590, rhv Karap-
pose the epithet to refer to e/c TreVpTjs
in V. 786. The more common word pdKTTjV oShy x'^^'^"'^ ^dOpoiai yr)QiV ip-
applied rocks is a-Tu<f)Abs, which
to pL^ooixevov. This line closely resemldes
combines the two notions of ' hard ' and II. xii. 134, Spues l)ifyaiu /jLeydAricri
ready occurred at v. 73G, and tlieir re- here and in 746, 767, viz. in front of the
currence here is an evidence of dis- gates. Here however not the rebel
jointed portions of this poem kaving Titans, but the hundred-handed giants,
"been variously put together. Gaisford,
their keepers, were posted as sentinels.
Flach, and Goettliug, after "Wolf, en- There is less difficulty in iripTju x"^"^)
©EOrONIA. 25'
823. Fepy/xar
which means in the part of Tartarus (TcpTiV. So Scut. H. 59, avThv Koi irarepa
across the great gulf, and furthest re- hy "'ApTj. 11. xiii. 376, 6 5' v-K^ixeTo
moved from the gods.
celestialThe OvyaTepa ^v, and Od. xix. 4<l0, dvyaripos
guards or sentinels dwell close to the fis. Od. ix. 461, &s eliraiv rhv Kpihv airh
upper entrance of Tartarus, and there- io irifj-ne 6vpa(e. The e in ehv is from
fore near to the ttovtov K-qyaX (v. 738) another form, Fhv for aFhv, or Feov.
and iiK^avuLO 64fj.€d\a, the imder parts, 820. Hesiod continues his account of
as it were, seen from below, of sea and the Titanic race, and the doom which
earth. they received from the victorious Zeus.
817. ye /xev, 'but,' i.e. there are two This Typlioeus, the god of volcanoes
out of three who continue to keep guard and earthquakes (see v. 306—7), was
over the Titans, sup. 735. From the born after the expulsion of the Titans
contiguity of their habitation to Ocea- from heaven, and became a secoml and
nus, we may snpjjose that Poseidon hardly less formidable adversary of Zeus.
selected the favoiured one for his son-in- Miiller (Hist. Gr. Lit. p. 91) calls this
law. K. 0. Miiller observes (Hist. Gr. episode " an after-piece to the battle of
Lit. p. 91) that Poseidon and Briareus the Titans." Goettling thinks that it
seem to have had in some countries a should follow V. 452, and so conclude
common worsliip. Thus Briareus is the first part of the Theogony. Com-
said to be called Alyaiuu by moital men, pare Apollodor. i. 6, 3, ws Se iKpar-qaav
II. i. 404, and Aiyaiwv is also a name of 01 Geol Twv TiydvTwy, Trj fiuWov x°^^'
Poseidon (Hesych. evaKios de6i). Sup. 6(7(Ta fxlyvvrai TapTapa.-, kuI yfuvS. TutpUva
626 it was said that Briareus Cottus iv KiAiKia, fjLtfj. iy/xfVTjv exoz/ra (pvaiv
and Gyes had been released from bon- avSphs Koi Qripiov. Aeschylus calls the
dage for their services to Zeus here ; monster y7]yivi)s, as born from Earth,
they seem transferred to some hnppy Prom. 359. Pindar, Pytli. i. 25, men-
land, some fj.aKcipwv vrjaos. To this tions it as Kilvo 'ipireTov.
Pindar alludes, Pyth. iv. 291, Avae St 823. eV lax'^'i- Van Lennep explains
;
Zei/s acpdirovs Tiravas. this, ' for strength '
whose hands are'
S
;
258 H^IOAOT
strong in action.' But the plirase is the result of two readings, XeXtxfuires
difficult to explain. It may mean, '
be- and AeAeixt^Tes. Curtius, Gr. Et. 483,
sides,' '
over and above,' his strength says, " it would be possible to bring
having both power and the desire to forward the Hesiodic \e\€ixf^iires a.nd
exert it. So sup. v. 153, lax^s 5' airKriTos derive its fi from F." Perhaps it is a
Kparepj] ixeydXcc iirl elfSei. Also v. 146, rhapsodist's coinage from Aixf^<^ =
—
/Si'tj (ttI ipyois. Aesch. Theb. 549, x«V \iXfJ-dai.— 4k Se' ol k.t.A., And from the
'
6pS TO Spdai/.ioi'. Flach reads ov x«'P«s eyes in his monstrous heads under the
eV scxyi' Fepy/J-ar' ex^^'^"-^'
/xiu aFa-KTOL eyebrows fire Hashed.'
Schoemaun having proposed aoHrroi for 828. This verse is thought by Wolf
iaaiv. and others to have belonged to another
825. Ou ?iv for ^(jav (or e<Tav) see v. recension, in place of the two preceding.
321. Aristophanes seems to copy this It is enclosed in brackets by Gaisford
passage, I'ac. 75G, (Karhv Se kvkKoi ks- and Goettling, ejected by Flach.
((>a\a\ KoKaKCtiv oliJ.ci>^o/j.4vaiv iAtxi^tUvTO 830. The vulgate Wicrai seems in-
Ufpl tV
Ki<pa\-nv. Apollodor. i. C, 3, capable of defence, while the tt before
Xsrpas 5« iJx^ (Tu^uiv), rijv fxhv iirl tt)v the aspirate has some analogy in the
kffivipav iKTtivofjievrjv, tt^v Se eVi ras Aeolic 6ir(pis. One or two MSS. only
avaToKas • 4k tovtoou Se e^elxof fKurhv give o((>' le'iffai.
KecpaAal 5paK6fTa>v, —
nvp Se iSepKero 831. deo7ai should properly have been
ToTs ufifiacri. 6eovs. The dative is difficult to explain.
82(j. Tho masculine AeAeix/Uores, the Perhaps it is a confused construction
reading of most copies, and as such re- for <p04yyovTO ware (XvveTOVs flvai deo^s.
tained by Gocttling and Van Lennep Van Lennep would supply 4^€7i/ai, " ut
(who however gives AeAtx/^ires), is diis (liceret) intelligere." The various
capable of defence, since Kf(pa\al 6(piU)f sounds here described, and compared to
is virtually tiie same as 6((>iis. Compare the noises made by animals, are to be
sup. V. 591 —
3, <pd\a ywaucciv ffv/iKpopoi. — referred to the earthquake-rumblings
Gaisford edits AeAeix:M<^''"os, with two or and other strange sounds which com-
three MSS. The anomalous ijerfect monly precede eruptions. These sounds
Ae'AeixM'i or Ae'AixM" must be referred to are calledintelligible to the gods,'
'
Ae^xi^) AeixM'i"') ^'^XH-VH-h though the eitiierbecause they were not intelligible
regular form would be AeAeix"- ^tsc to otiiers, or because th(!y knew that
on Scut. II. V. 235, and IJuttm. Lexil. rebellion and hostilitv were intended.
p. 547, note. I'erhaps AeAeiXi""''"*^ is
— '
©EOrONIA. 259
832. ravpov, viz. (^wj/al ^(raj', v. 829. — df&>. See Scut. H. 480. Goettling
But ioMora 834 depends again on
in V. gives with the Emmanuel MS.
poi^'eo-x'
(pOeyyovTo. Aeschyhis, who has rather (which omits v. 834). Some copies
closely copied this passage in Prom. 360 have polios eax' or exe- Properly, poi({a
seqq., says nothing about a tauriform is '
to whizz,' '
to rustle,' ' to hiss.' But
shape ;
Hesiod seems to have used poi^w. Per-
avTiffTT] 6eo7s haps, &\\0Te S' ou poiC^w virh FriX^^^ ovpea
was like that of a bull. But oacra is not Lennep. Goettling reads v-n-((mvdxiCf,
the right word, and moreover it should the reading of the Emmanuel MS. being
be Foffaa. Perhajis oVce 5' ayavpov, virecrrovdxiC^.
torva tuentis. 844. t'Tr' a/j.<poTfpwv, from the lightning
835. Most copies give poi(a(Tx\ which of Zeus and the fire (,v. 827) from Ty-
would imply a present tense in dw or — plioeus. Schol. virh tov Aths nal ruv
s 2
— —
200 HSIOAOT
845. TTi'pos t' N. 7ru/)os L, Aid. 847. e^ce irupi N. 848. tt/A^t
KVfjMTa \j. 850. Tpi(T(T€ S' dtTr/s N. rpifTcre 8' aSr^s L, Aid.
851. Tcrrji'ts 8' N. Kpuvov L (g'l. Tre/ii Tor Kpovor), Aid.
K«paKuiv rnv Tvcpco^uis, rov fxtv 5ia Tas the poet seems unconscious that he is
fipovTas, Tov 5e Sia ra irvev/xaTa. Ill fact, describing any real natural phenomenon.
tlio next verse is exegetieal of tliis.- It It is an interesting question, whether
is surprising tliereforc tliat Goettling this should be referred to the earliest
should explain uw' a/xcpoTepcov of both recorded eruption of Etna (see Thuc.
the earlli and Olympus placed on it. iii. 110), which is Goettling's opinion,
The reading of ]MS. Eiinn. (N) ajxcpoTi- or to the outbreak of some other vol-
py]vaiv, seems to indicate a eoufusion be- canic mountain, now extinct (perhaps
tween ajxcpoTepi} (viz. ^povrfi re (TTepoTrfj Tyjihaonium, near Olympus, Scut. H.
re) and aTTcporepoiv. —Unless in the next .^2), as Van Lennep suggests.
verse wo sliould read &iro, ^povrrjs, &c. H.'iO —
These verses are probably an
2.
arc the genitives after Kavixa. interpolation. They are rejected by
846. if tliis verse be genuine, and not Flacli. Wolf remarked that in tliis
another ancient reading of the preced- place alone tliere is mention of Cronus
ing, the wi>r^arr)pfs avei.1.01. mean the being imprisoned with the Titans. This
gushing and bursting winds, which tlie however may be due to the loss of some
ancients supposed to be the cause of jiortion of the Theogony, for Aeschylus
earth(juakes. Hesych. Trprjo-TTJp acpo- • exjiressly says that Cronus and his allies
^phs avefxos. Cf. TrpTJixaLvovffas OvtWa^, were thrust down into Tartarus (Prom.
Ar. Nub. BBG. The re added by tJais- 227). But the ])resent passage is patched
ford and Van Tiennep after np-nffrrjpuv —
up fnjin II. xiv. 274 1>, oi evepde dtol
has l)ut little MS. authority. 'I'he latter KpSfuv afx<p]iOeohs 5' ovu/j.Tii'ev
eJfTEj,
critic takes irprjarrjpwv to mean '
blasting aTTOfTas robs vworaprapiovs, ot Tirrjves
and burning Haines.' We may remark KaAeourai. The Se seems wanted as a
on the whole of Ibis descriplioii, that it coiinecthig particle in SoO, and yet it
accurately describes, thougli in some- violates the metre, unless with IMuetzell
what symbolic language, some ancient and Van Lennep we prefer rpee 6' 'AiS-qs,
volcanic eruption. We liave the rum- a reading given in one of the late gram-
blings, Ihe lire bursting out of the sea, marians. (Compare for the synizesis
the great earthquake wave, the liquifitid Opp. 5.) Again the genitives in v. 852
lava, the explosion of confined gases. can only depend on eveKa understood.
'I'his account however is so mixed up Hermann thought that both this verse
with i\w mythical notions of the bolts ami HW) were only variants of 814 5. —
of Zeus and the lire of the monster, that The reading of some copies, Kpovov
—
©EOrONIA. 261
Zeus S', CTret ovv Kopdvveu iou fJLeuo<g, eCkero 8' oirXa,
afKpls, 'apart from Cronus,' arose from Sefxas KeTrai. — On ijpnre, intransitive,
no mention having been made of Cronus see Scut. II. 421—3.
being imprisoned. 859. TOio dvuKTos. Compare to7o ire-
853. Kopdxivev, had raised to the high- \dopou, V. 845, where the demonstrative
est point ; had exerted his full strength ; rather tlian the article is meant. The
e^ripev, vxl/wffev, crvvrjyeipev. Cf. II. ix. construction is, KepawwOevros (aurof/)
(J, afivSis Se re Kv/xa KeKaivhv Kopdvirai. <f>Ab| a-rrecrcrvTO duuKTos, sc. Aihs, iv
Scut. H. 148, KopvGcrovffa k\6vov avSpwv. ^7]cr(Tri(nv ovpeos irArjyevTOS Kepavvc^. —
855. For the hiatus see sup. v. 399. Flach doubts admissible, and
if this is
856. ETrpeo-e, he seared, scorched. A reads to7o ireXuipov, to which there is
remarkable form for eirprtcre, of which it the strong objection that the same word
is called an Aeolic abbreviation. Un- would terminate three out of four con-
doubtedly, in Hesiod's time the tj had secutive verses. In tlie next line he
not the power of long e. Still, whether reads 'A'CTvr\s (i.e. ATtj/tjs) for di'Sj^y.
6 or 17, o or w, was used in writing a The epithet is open to suspicion, as of
word, the metrical sound was in all a later age. Apollonius Rliodius uses
probability the same, as far as i>ronun- it twice, 1. 389, and iv. 1(397. Tlie root
ciation was concerned. Ofatrfalas, cf. is di'5, dfi5, '
unseen,' with the termina-
V. 827. tion as in TraiSi/bs, kvSv6s. Gaisford says
857. ifxd(T(ras. Cf. II. ii. 782,' ore r' that this and the preceding verse, which
afj.(pl Tvcpwei yaTav Ip-affcnj eiV ^Api/iiois. are quite imnecessary to the context, are
858. 7i;ict;0€ls, maimed.' II. viii. 402,
'
wanting in one MS. And ovpeos iv
yviw(T(o fxev (T(pwiv iKp' apfia(TLV oJKe'ar B-ncra-riffi occurs again at v. 805. By —
'Ittttovs. But, if this verb is from yv'ia, Kalero the burning of the wood is meant,
'limbs,' the only intelligible form is and the meltingof the earth (into lava)
aTToyvLcoaai, 'to un-limb "(as it were), is described as consequent on it. just as
and so 'to weaken.' Like uxa in the below the fire of the charcoal furnace
formula ox' &pt<TTos, this must be due and the melting of the tin or iron are
to the clipping of some rhapsodist. adduced in comjiarison. l.ucret. v. 1251,
Aeschylus alludes again to this passage, ' flammeus
ardor Horribili sonitu sylvas
Prom. 370, i(p€\\ia\<iQri Ka^^^povT^jBr] exederat altei.s Ab radicibus, et fcrram
a6(vos, Ka\ vvf axpe^ov Kal irapaopov pcrcoxcrat igni.'
— ;
262 HXIOAOT
869. dF e'vTKJv
871. o7 7€ ;neV. 'But ;/jf-i/ are an off- right, it is an Aeolic contraction for
spring from the gods, a great benefit to aevTi (aiaari). Compare eitrl, iam, ei/T(,
mortals.' for ia-evTi, by the change of v into o, or
872. There is a variant recognised by the non -pronunciation of a. In v. 597
Hesychius and found in the majority of Tidflai is for riOivri, and the same plural
the copies, which is retained
ij.a\l/avpai, form occurs II. xvi. 261. Od. ii. 125.
by Flach and Schoemann. Hesychius in II. xi. 270.
irpo'CiLcn. So hiacTKiZvciaL is
explains it by fxaraioi avejj.oi, but neither for SiaaKiSfavTL daai. —Cf. 11. v. 524,
as a substantive nor as an adjective is fxivos Bopeao Kal aWcov ^axpTjaJj/ avifjLwv,
it formed according to analogy. Schol. o'l T6 vi<pia aKi6evTa irvoifjaif Aiyvpfjffi
/j.a\pavpaf Keval Kal ixaTatai nvoai oiov • SiacTKiSvacrtv aevres.
KaiKi'ar, QpaKias. Goettling takes fxa^p 877. avvavTwffiv Galsford, with most
adpai together, comparing yue'7' avaKn of the copies. Others give awavTuvTat,
in V. -486. But it is better to construe (TvvavTWVTes, Keivoicri.
Ha^ (Tnirveiovcri. where fJ.a\p is eiKfj, by 878. Ai^parentl}', we should read
no fixed law. In the Emmanuel MS. Tjvffxoeaffav, since the poet is speaking
(N.) this verse is omitted. of open highlands exposed to the wind.
874. dvovaiv. See v. 848. 0pp. 619, It is remarkable that Hesychius has
877 rSre Travroimv avefioiv Ovovaiv arirai. av6efj.6€acra- in|/7)A7; {v\pr]\a cod.), &v6rj
The ^roi is answered by al S' av in v. exovo'a, which points to two distinct
878; 'either they fall on the sea and readings, probably of this very passage.
destroy ships, or (at other times) they 880. TrtyUTrAeCtrai. A
rare form from
damage the farm-produce by clouds of TTf/xTrXeoi. If genuine, 7ri,uirA.T)/xi, irt/j.-
sand and rubbish.' n-Ae'o), are analogous to rid-nui, Tidiw.
875. &€i<rt (or a€7ai) is found in two See on 0pp. 301, where iriixTr\riffi is the
or three MSS. and in Etymol. M. p. 22, subjunctive for tti^ttA^.
12, for the vulg. &-n(n. If tlie reading be
264 HBOAOT
Ttrrfvecrcrt Se TLixdcou KpivavTo /3i,r](f)L,
882. KpiuavTo, 'had their disimte about nutive form, is called by Goettling
their prerogatives (i. e. about the sove- " antiquissima ac simplieissima." Zeus
reignty) decided by force of arms.' See thus obtained tlie double end of carry-
on V. 535. The poet now reverts to tlie ing about within himself an internal
liistory of the Cionidae after the con- counsellor, and of preventing the birth
quest of tlie Titans and Typlioeus. On of a son who the oracle had predicted
the i-ingular incoherency of this part of would prove stronger than himself. Sir
tlie naiTative, see CoL Mure, Hist. Gr. G. W. Cox remarks on this (Mythology
Lit. p. 414. and Folklore, p. 71), "The Hesiodic
884. Either Zr}i' or Zevu seems a lietter Theogony, it is true, assigns Metis,
reading than the vulg. Zriv\ with nn another name denoting wisdom, as a
elision. Cf. II. xiv. 2(J5, 7] <piis &s Tpw- mother to Athene ; but this story is
ecrcriv apri^euev iitpvoira Ztjv ; In both reconciled with tiie otiicr myth by say-
tiiese verses however the elision is allow- ing that by the counsel of Ouranos and
able by a vowel beginning the next. Gaia, Zeus swallowed Metis before her
885. SieSatro-aTo, distributed amongst child was born." Schol. Xeyerai '6ti rj
them their respective prerogatives. Cf. Mtjtis roiavTr}v eTx* Svfafitv, ware fiera-
537. Aecch. Eiun. 697. -jvaXaias Siavo/xas $d\\eiv els oiroiov h,v e^ovKero. HXavricras
Karatpdiaas. Ibid. 397, Tiuds ye fifv St; oiiv avTTiv 6 Zeus, Kal iriKpay (1. fMiKpav)
ras efxas Trevaei rdxa. Primarily, this TTOL-ficras, KaTe-KLev. Apollodor. i. 3, 6,
middle aorist meant to have distributed
' /jiiyvvrai Se Zei/s MtitlSi, fxeraffaWovari
by tlie agency of others,' as Sdcrffaa-dat els TToAAas tov /j.)] avveXQe'iv,
iSe'as, inrep
elsewhere means, to take for one's share. Kal aiiT))v yevofj.evr]i' eyKvov KaraizlvfL
Cf. SUJD. V. 112, cis t' cKpevos SdaaavTO, (pOdaas, eitei-nep e\eye {eAexdv"^) yevvij-
Kal 03S Ti/xas St4\ovTo. Ibid. v. 71 4, ei> — creiv TralSa, yuera Trjv fieWovaav 6| avTfjs
Se iKacrra aQavdrois SieTa^fv o/xcos Kal yeveaBat K6pi]v, ts ovpavov Svvaffrijs yevi]-
^-KicppaSe TiiJ.ds. Aeschylus refers to aerat.
tliis passage. Prom. 230, ottws rdxia-Ta 888. A variant S17 pa e/xeAAe is pre-
rhv TrarptSov es Opovov KaOf^eT, fudvs served by Galen, De Hippocr. et Plat.
Zaiuoaiv vejxii yepa dWotatv aWa, Kal Dogm. iii. p. 273, and it is adopted from
According to Apol-
difo-TOLx't^^To apxvv. three or four MSS. by Van Lennep.
lodorus, i. 2, 1, Zeus was not chosen But in V. 898 the metre requires ij/xeWey.
King of heaven, but obtained that posi- Hesiod says nothing here about the
tion by lot. subsequent birth of Athena out of the
8SG. The singular legend about Zeus head of Zeus, but relates it inf. 924.
swallowing his own wife Metis, whom Apollodorus gives this as an appendage
he had persuaded to assume a dimi- to the story of Metis.
— ;
©EOrONIA. 265
890. iyKardeTo. See on v. 487. Here verse, ws Stj of (pptxairaiTo, gives no mean-
also there is a variant ecrKdrdeTo. ing, since cppdcreLe is required in place
892. TuJS, viz. ovTcc TTOielv, KaraTvlveiv of the middle. AVe might indeed read
tV MTjTiu, 'iva (U.7J K.T.\., to prevent any <t>pd(T(Tfie, but the reading preserved by
other having the sovereignty over tlie Galen (ut where
this verse fol-
sup.),
gods in place of Zeus ; viz. to prevent a lows V. 890, ais 5' 01
dvfxcppdaaano k.t.A.,
stronger son being born to supersede gives an easy sense Zeus swallowed :
that if Zeus married Thetis he would nequis praeter sese deus saperet, i. e. ut
have a sou to supplant him, % re^erai sibi cognosceret bonum et malum, non
ye ircuSa <t>4pTepov TTaTp6s. In neither ut sibi diceret." Gaisford encloses the
case is it declared who this son is to be, verse in brackets, with Wolf and Heyne;
if born at all. Flach also condemns it.
26G H^IOAOT
903. wpevovai, 'care for,' (pvXdcrcrovcn, V. 21, iroWa 5' iv KapSiais avdpwv %fia\ov
firoivT€vov(riu.Most copies give wpal- '
ClpaL TToXvavde/xoi apxata (Tocpiff/xaTa.
ovfft, Stobaeus (Flor. ix. p. 110) wpe- 90.5 —Nearly the .same two verses
G.
ovai. By ipya the farms are meant, as occurred before, v. 217 8. Gaisford,—
sup. V. 879, which flourish under peace after Wolf, encloses them in brackets,
and good government, and bring forth and also v. 904. In one or the other
the produce of the seasons, ra wpaia. place, if not in both, they are probably
The fondness of the Greeks for etymo- interpolations. Flach retains them here,
logies wouhl nccount for the disregai'tl but rejects them in the former passage.
of the aspirate in connecting wp^vetv Here the Fates are made the daughters
witll cipa. So sup. V. 209, Tirrjues is of Themis, while before they were called
derived from TLTaiveiv. But it is more the daughters of night. Apollodor. 1. 3,
likely tliat the verb is from Sipos = odpos, 1, eK ©e/xtSos rris Ovpayov yivva (Zeus)
i. e. (f)v\a^. Comjjare Trv\cophs, araa-iw- dvyuTepas" dpas,'ElprivT]v, Ewofiiav, AIktjv
phs, KTTirwphs, and Kijirovpos. Hesycliius, Moi'pas, K\w6w, Adx^yiv, ''Arpo-n-ov e| —
opiviiv (pvAaffcreif. Id. wpevftv rh rwv E,vpvv6/iX7}s 5e rfjs 'ClKeavov Xdpiras,
aypidiv PO/J.COV Koi iQvuv iirififXelaOai. 'AyAatrjv, Evippo(TvvT]v, QdAaai/.
Like the Fates, the Graces, the Gor- 907. EupvuS/jLT]. See sup. v. 358. The
gons, the Phoreides, tlie Hesperides, mention of the Graces, whose worship
and a great many others, both male was so celebrated at Orchomeuus, was
and female, the triple association is to be expected from the Ascraean IJard,
seen in Eunoniia, Dikfe, and Eirene. though he speaks of them very briefly.
On the same principle the Muses make Pausan. ix. 33, 1, 'HaioSos 5e eV Qeoyovia
a multiple of three, and elsewhere we (TTpocriiaQu) 5e, otoj (piXov, Tr/v Sfoyoviav),
have six; see on v. 134. The Hours ev yovv rainy] ras Xdpirds (pt)-
rfj iroiri<Tfi
(seasons) were three in conformity with (TLV flvai Aioj T6 Ka\ Evpvv6/j.ris, Kai aipi-
the most ancient division of the year aiv 6v6fiaTa 'Ev(ppo(Twr]v re Kal 'AyXatav
into spring, summer, and winter. Pin- re eivai ««! &d\eiav. They were, as their
—
dar, 01. xiii. G ^10, makes the same names severally imply, the goddesses of
goddesses the daughters of Tliemis : hospitality and festivity hence they:
iv tS yap Evvo/xia valei, KaaiyvrjTal were said (sup. v. 64) oi/ci'a ^x^'-" ^^
re, IBdOpOf TToKiwv a(T(pa\is, AiKa Kot BaAiaLs, if that passage be rightly read.
6fjL6TpoTvos E.lpdva, rafiiat ai'Spdffi ttXov- 90S. flSos. Here the digamma is not
Tov, ;^pi';(r€ai ev^ovKov ©(furos.
TTolSes observed. Cf. sup. 153. 251). G19, where
Though he does not innnediately men- we simihirly have r/Se Kal eJSos. Probably
tion tlie Horae in connexion, he adds in these verses are later additions.
—
©EOrONIA. 267
909. re om. LN, Aid. 910. et/Jerat LN, Aid. 911. 8' vw N.
8' ^' vtt'
L, Aid. 916. alMoro-atL, Aid. ot N. 917. detS^s N.
dotSfs Aid.
substituted for ap\ Compare inf. v. vnae. Ovid. Fast. v. 230 seqq., repre-
923. 9il. sents Mars as born from Juno without
921. Xoia-BoTixTriv is perhaps not else- Zeus; and this may be a variation of
where found as a superlative. have We the present legend. Like Hera, He-
\o7aeos in II. xsiii. 536, and Eur. Hel. phaestus was a Pelasgic god, as is
1597. But Ile.-^iod's account here differs sliown by his worship in Pelasgic
from Homer's, tliough tlio latter also Lemuds, and as being, like the Cyclopes,
makes Ares born from Hera, II. v. 893 a worker iu metallurgy. Modern re-
and 896, where Zeus says to Ares, e/c search however tends to connect these
yap i/xev yevos tcrai, i/xol Se ere yeivaTO uncouth beings with Semitic legends.
fx^TVp. 928. Ca.ueVr/o-f, was enraged with, or
924. (/c Kfcpakris. See sup. on v. 888. had quarrelled with her husband. This
Hence peiliaps Aeschylus derived his verb (aixei>i7y seems aTra^ Aiyd/.i.d'ov.
statement that Pallas was born without The sense is not clear; for Zeus should
a mother, Eum. 635. 706. Flach, with rather have been jealous of Hera, than
MS. Med., reads yKavKwiriSa yfiuar' the converse. Perhaps we shoulil read
'Adrjvnv. Schoenuinn inclines (p. 67) to yeivad', t Kal (ajxtv-qce Kal ijpi(T€V
f)
tran.sposc 924 —
6 to follow 899; 'Zeus irapaKoiri, '
for which he was angry with
swallowud Metis, but gave birth to his spouse.' So Scut. H. 14, crvu alSuiri
Athene from his own head,' i. e. the KapaKoiTi. —
The parenthetical clause, as
dawn springs from the forehead of the tlic passage now stands, is inelegant.
sky. I'lobably eitlier the following verse is
927. oi) ixiyela-a. This statement seems si)urions, or it should be transposed be-
to belong to a later mythology. The fore this. A
long passage, evidently a
earlier accimnts (as 11. i. 572) make different recension of the present, is
Zeus tlie fatiier and Hera tlie mother of cited by Kuhnkeu from Galen, Dc Hip-
— — —
0EOrONIA. 269
Van Lennep with some probability 945. 'AyXdi-nv. Compare II. xviii. 382,
refers airoKOTral k.t.A. to Sw for Swyuara tV 5f ^Se npo/xoXovaa Xdpis \nrapoKpr]-
in V. 933. If this be right, the nine re- Se/j-uosKaA??, t V
djTruis irepiKAvTos a.fj.<pi-
iected verses may liave been 936 944. — yv-ntis. But in Od. viii. 267 —70,
But Schoemann, p. 68, thinks eVrea (0') Apiirodite is the wife of Hephaestus.
a transcriber's mistake fur ovo (^'), and 948. A
redundant and perhaps inter-
—
that the distich 943 4 was alone con- polated verse. Ariadne is mentioned
demned. Goettling supposes a refer- in Od. xi. 321 —
5, in connexion with
ence to the common elisions in 5' &p' (v. both Theseus and Dionysus.
938), and reads eTrra for ivuea, viz. 938 952. 'I'his verse occurs in Od. xi. 604,
—944. In rejecting nine consecutive where Bekker omits it as interpolated
verses from v. 943 inclu.sive, the Schol. from this passage curbs Se {"HpaK\f7]s}
;
gives as a reason that " the poet is at /xer' adavaTotat deoTai TepTreroi eV BaAiris
present concerned in giving the pedi- koI ex^ ' KaXXiacpopov "]Afi7\v, TraTSa Aibs
gree of those who were born from both fxeyaXoLo k.t.x.
Zeus and Hera." Accordingly at v. 954. eV adavaTOKTiv. Perhaps eV av-
952 we come upon the mention of TraTSa Bpw-Konnv, or eVI dvriTo7<nv. Otherwise,
Aibj Kol "HpTjj, though this does not with Goettling, we must construe fniya
allow of the two preceding verses being eV adavdroiffLv, great in the sight of
'
left out. We conjecture, therefore, that the gods,' rather than vaUi iv dOavd-
the nine verses which were rejected toktii'. With faiei we may supply
(viz. by some grammariau.s) were v. avrov iv 'OAu^iroi.
942 — 9.50, and that in V. 951 the reading 955. Hesych. d-ri)ixavTos- dfiXafi-fjs.
dpSpdcnp evvqOeicrai
ocrcraL or) OprjToia-i Trap"
dOdvaTai yeivavro Oeols imeiKeXa reKva.
AyjjxiJTyjp fiep IlXovTov iyeivaTO, 8la dedoiu,
lacrtw r)p(xii fjnyelcr' ipary (fnXoTrjTL 970
drugs, Eur. Ion 1050.^ In Od. x. 136 eluded the heroes born from gods and
she is called the aiiTOKaa-iyi/rtrri of —
mortal women, ''a far more frequent
Aeetes, and daughter of the sun and occurrence in Greek mythology," says
an Oceanid nymph Perse. This clearly Miiller, Hist. Gr. Lit. p." 93.
illustrates the meaning of Perses. Tiie 960. 'iSuZar, the knowing one, has
union of the sun with one of the reference to Medea's skill in incanta-
Oceanides refers to the apparent rise tions.
and setting of the sun over the sea. 963. Both this and the next verse aro
From this passage to the end (except- considered spurious by Wolf. Goettling
ing however v. 963, and adding to it condemns only the "latter, remarkint>-
avrap eywv vnewv re Kal 6.K\r]s fivriffofx that the plural ^iimpoi appears to be-
doj57)s) Flach supposes that a compiler long to the later epic. Sophocles in-
has been at work, and he rejects the deed uses it, Trach. v. 100, hicrffolaiv
list of the iT/xldeoi, the offspring of vTreipois KAiOeis. Van Lennep thinks
mortal by an immortal, as taken from it hardly defensible here without sup-
some other epic. If it is the work of posmg the loss of some verses. He
Hesiod at all, it is perha; s the com- cites from Dionys. Perieg. IISI, ^^6?$
mencement of another poem, a 'Hpaio- 5' i^ireipoi re Kal elv a\l xoipere. vvaoi.
yovia, as Wolf and others have sup- 970. 'laa'icf. An unusual form for
posed. There followed (see v. 1021) a 'laffiuvi. Goettling thinks the former
corresponding list of heroines (the same is a contraction of the latter but it is ;
perhaps as those of the Meydxai 'Holat easier to suppose the poet adopted a
272 HSIOAOT
971. KprjTTjS ivl N, 972. yv'/i/ K-al LN, Aid. 974. ^Trao-ai' N.
977. avTovofxrjv & N.
nominative 'lao-ios. This story of De- comes to all, but enriches only him who
meter in the wheat-field is perliaps but gets w^ealth into his hands.' This is
another version of Selene and Endy- adopted by Flach. Two or three MSS.
mion. The symbolical meaning may are said to give ea0\6s. might We
be, that corn is produced by a union of read thus ; iracrav os ela' inl yriv re Kal
tlie male and female powers represent- evpia vuiTa QaXdaa-qs, 'EadXhs rm re
ing Earth. For 'latnos is possibly con- Tvx^VTi Kal ov k' is x^^P"-^ "K-qrai. Thy
nected with 5fa, a7a, "IcoAkos, perhaps 'Ico. S' atpveibv e^Tj/ce /c.t.A. That IlAouToy is
The story was clearly of Cretan origin. said to confer acp^vos and uAjSos presents
Probably it formed one of the secret no difficulty. Cf. 0pp. C::!7, ovk a(p€vos
instructions at the Eleusinian mys- (pfvyoov ovSe k\ovt6v re Kal uXfiov. Pro-
teries. Cf. Theocr. iii. 50 (where En- jterly acpveihs means rich in landed pro-
dymion is mentioned together with perty ; but cf. Od. i. 16.5, a(i)vei6Tepoi
lasion) {ctAcorbs p.\v i/Av 6 tov arpoivov
; Xpv(T0i6 T€ i(rdriT6s re.
vTTVov lavwv 'Ei'SviJ.iwf (,'aAt^ 56, <pi\a 975. KaSjuoj. Cf. sup. V. 9.S7, 'Apfxovlr}u
yvvai, 'laaiwva, os Toacruv iKvpricnv, her 6\ ^v Ka5/xos inripOvfios fleV' aKoniv. As
ov irtvaelo-ef, )8e/3otAoi. Horn. Od. V. 125, the name Ka5|Uos (root /ca5 or Kas)
ws 5' ottot' "lacriwvi ivirXuKafios Ar)/j.i}TT]p, may, to the Greek
have suggested ear,
w 6v/xoi ei'|o(ra, /j-iyr] (pi\6rT}ri Kal ehvrj order and arrangement, so Harmonia,
'NiLCfi ivl Tpnr6\o}, ovSi SrjV ijev dirvaros '
fitness of things,' is symbolically his
Xeus, OS fiiv Kareirecpve /SaAtLr apyriri wife. She is the daughter of A2)hro-
Kipavuw. Apollodor. iii. 12, 1, 'HAc'/cTpa? dite, because love engenders Harmony.
Se "ArKavTos Ka\ Aihs 'lafficov Kal
rfjs Aeschylus, Prom. 560, ovito>s ray Aihs
AapSavos fyivovTo- 'laaicov fxiv oiiv ipo.cr- 'Ap/xoviav dvarwv nape^iaai PouAai.
Oeis AT}iu.rirpos Kal O^kwv Karaicrxvvai Suppl. 1024, Se'SoTot S' 'Apixovia, fio7p'
t)]v dehv, K€pavvovTai.- — For veihs see 'AcppoSiras.
0pp. 456. Horn. II. xviii. 541, eV 5' 976. Compare Pind. Pyth. ix. 104.
iridei vethv /xo,\aKiiv, irUipav &povpav, Horn. Od. 333, KaS/xov Ovyarrjp Ka\-
V.
ivpuav TpiTTOXOV. Kiacpvpos 'Ivw. Theocr. xxvi. 1, 'Ii^cii
—
972 3. Something is wrong in the Kavrov6a x°- fJi^aXoirdprios 'Ayava. Eur.
syntax of these lines, especially in Bacch. 1227, Kal rhv fj.fv 'AKraiccv'
naaav referring to yriv, and t<Z tvx6vti 'Apiaria irore reKOvaav elSoy Avr ov6r)v.
to oi Hiraaev, with several words respec- Apollodor. iii. 4, 3, Tivoyrai 5e Kd^ix(p
tively intervening. For iraa-av Goett- OvyarfpfS /xtv AvrovSr], 'ivco, Se/xe'Ar?,
ling would read Tv(j>\hs, Hermann, with 'Ayavr), ira7s Se nu\vSwpos.
much greater probability, iraatv, 'ho —
©EOrONIA. 273
'
—
979 83. Tliis passnge has been Day,' like Memnon himself. Apollodor.
adapted here from v. 287 sup., as Wolf iii. 2, 4, Tidoovhi' ixiv ovv 'Hws apTrdaacra
and others have perceived. For the Si' epwra, els Aldioiriav KOfxi(ei, KCLKeT
genitive (tt. 'AppoSiT-ns) the dative lias (TvveKdovaa yivva. TraTSas ^WjjLaQiwva koL
been restored from the Akliue and good Mifjivova. Ibid. ii. 5, 11, Tvapiicv 5e
SISS. Cf. Sia xpucreTj;' 'A<ppoBiTriv V. ' Apa^'iav ('HpaKATJs) KTeii/ei TratSa Tidw-
1005. Wolf rightly objected to the vov. Memnon only once mentioned
is
phrase kv (pi\6Tr)Ti 'A^poSiTTj?, and al^o in Homer, Od. but is alluded
xi. 522,
threw a doubt on Geryon being called to in iv. S8. Homer knew the legend
BpoTciiu KapTiarov, since he was rather about Tithonus marrying the goddess
a monster than a m:in. It may be of day ; cf. II. xi. 1. Od. v. 1. It
added, that the synizcsis in ^ooiv is very seems symbolise the departing day
to
unusual, and that elKnro^wv should take being closely allied to the next succeed-
the digamma. The old reading may ing day. There is a very beautiful
have been e'lveKu feiA.nrdScoi', the de- passage on Tithonus and Aiu'ora in
scriptive epithet being used in place of Fropert. iii. 15, 7 18. —
the noun see 'Epy. 524, 571. Goettling
; 9SG. Ke(f)d\a>. This second paramour
would read 0<av, comparing fiov for ^ohs of the giiddcss was also caught up in
in Soph. Frag. 277. This verse is the clouds. Eur. Hipp. 455, la-aaiu iis
clearly a clumsy variant of v. 290 sup., avrip-wacriv Trore tj KaWKpeyyi'iS K^(pa\ov
^oval Trap' elKnr65eaai irepippvTcp av is Oeovs "Ecos epooros ovveK. There
'Epvdeiri. seems to have been a slightly difterent
985. Aldi^iraii'. Some eastern and version of this story, which is obviously
dark-skinned nation is meant, and not a solar myth (Cox, Mythologv and
the true Ethiopians (if the south. For Folk-lore, j). 22). Apollodor. iii. 14,
Memnon is called son of the morning,'
'
3, "Epmqs Se Kal 'F.p/.tov K(((>aAos' ov
i.e. of the East; and the ancient idea 4paa6e7ffa 'Ha)s Vipiraai- Kal p.iye1aa iv
of Ethiopia was that it extended from Supi'oL iralSa t'-yeVvTjtre Tidcevhv, ou -rraTs
the extreme east to the extreme west, iyevero ^aiOuv. From a passage in
as is clear from Od. i. 23 4. — —
'Hjua- Pausanias, i. § 3, wiiere, after mention-
Olwva may mean King of the Sandy
'
ing the rape of Cephahis. and his being
deserts,' e.g. of Assyria and Arabia, or made vao<pv\a^, the writer adds ravra
it may be for 'H/iartos, ' the Son of the &\\oi T6 Kal 'HaioBos elp-qKev iv timri
— ;
274 HSIOAOT
987. cTTifet'KeXov
ro7s 4s yvvalKas, "Wolf drew the pro- h7os, fora demigod, is unusual, but not
bable inference that this concluding inappropriate. He was Saiuov as being
part of the Theogony was made up by more than a mortal, and became S7os by
a late hand from the TvyaiKwy Kard- being enrolled among the gods.
Koyos. The fact is, the later rliap- 994. fiyf, more Ubually riydyero, but
sodists uuitcd in one poem the Theo- see V. 998. Scut. H. 274, where con-
gony and the 'Ho?a(, and periia^js other versely ijyovTo is used for ?iyov. The
works of the like kind attributed to idiom yafj.€7v or trapd tivos is also
e/c
VIVXIOV oToV iv TCf) fJ^^XVf ''"'? O.SvT(jl, in Od. xii. 70, but Medea nowhere in
np()<paivov(Ta rfj KvTrpci}. On the con- Homer.
fusion of these two words see Opp. 523. 995. Ilesycli. virfpT)va>p ev^f/vxas,
Goettling shows from llyginus ii. 42, avSpe7os. ii^picrrris, vTTipr\cpavos, irapa-
that Phaethon was regarded as another vofj.us. The next line seems clearly
name of ^watpopos, the planet Venus an interpolation. It is redundant, if
and that Aphrodite is hence connected vTTfprivwpmeans overbearing,' and con-
'
—
with the legend. The phrase Sal/xcov tradictory, if it means brave." '
0EOrONIA. 275
999. eaAepj/i/— ^/coiTii/. See vv. 921. in Pindar, Nem. iv. 05, and elsewhere,
946. 948. and probably the true reading in Eur.
is
1001. MTiSewr. According to Apol- Iph. T. 428.—Va^a07}, cf. Eur. Hel. 6,
lodorus, i. 9, 28, M-jdea had two sons t)s (sc. VlpoiT€vs) tSiv kut' oJS/xa irapSevcci'
by Jason, Mernierus and Pheres. Euri- fiiav yafiel ^afxddrjv, iiz^ib)] KeKTp' a.(pr,-
pides iu the Medea always speaks of her Kev AlaKov. Pind. Nem. v. 12, /Si'o
children in the plural. ^doKov KpeouTOS, 6 tSs 6eov, tu ''Vauddeia
Ihid. Xeipoov. One of the so-called ti/ct' sttI priyuivi ttovtov. ApoUodor.
HesioJic poems was entitled Xelpwvus iii.12, 6, fxiyvvTai Se avdis AiaKhs 'Va/j.ddi)
v!ro0?]Kai, 'Chiron's Lessons,' or Xeipwvos rfj Ni/pf'ois els (pvKT]v ((pwKrjy?) -qWayfievij
irapaiuea-eis, on which see Miilier, Hist. Sid Th fjiri ^ov\ea6ai avveKOuv, koI reKvax
Gr. Lit. p. 86. Pausau. ix. 31, 4. This TraiSa ^ujnov.
passage looks like an effort to link on 1008. Klvilav. Cf. II. ii. 819, Aap-
that poem to the present (see sup. on Savloiv ai/r' fipx^" ^vs •Trai'j 'Ayx^o'ao
V. 986). Chiron is called the son of Aivfias, rhv vtt' 'Ayx^crj teks 5?' 'A(ppo-
Philyra, Philyrides, by Ovid, Fast. v. SiTTj "IStjx 4v Kvrjwncri ded ,8poT(fi eiivrj-
383. Virg. Georg. iii. 550. Pind. Pyth. Oelffa. 311, dfa^ dvSpwv Aii/eias,
lb. V.
iii. 1 ; ix. 30. — Ayxi/Jr) TfKe ^ovKoXiovTi
vtt' ' Aibs —
1003. Ntjp^oj. Aldus and a few of duydr-qp 'A</)po5i'T7j.
the copies give Ntj^tjISes. IV-rliops 1011. 'TvepioviSao. Sec sup. v.
NTjpeiSes should be restored. It ol'cuis 374.
T 2
——
276 HSIOAOT
1016. Fdi'acrcrov
lOlH. "hypiov. Of this Agrltis nothing founded on the Odyssey. Here there
whatever is recorded but he is here
; is apparent a design to connect the
iakcn as the eponym hero of the Graei, Koman with the Greek ethnology, which
Agraei, or Graeci. From a passage is indicative of a rather late era.
in Lydns de IMensibiis (i. 4, p. 7, ed. 1014. This verse is wanting in at least
Bckker), Goettling infers that he must two MSS., and it appears, if even from
h;ive read rpaiKSv r T/5e harlvov^ and the objectionable hiatus, to be spurious.
this seems an inevitable conclusion from We might however read TriKiyovov S'
his words : Toaovraiv ovv e-ni^evwdev- &p' eriKTe. Most copies give 5" ere/ce or
rcDV tTjs 'lTa\ias, lia-rrep iSeixSv-, AariVous
5' eTiKTf. Wolf proposes Se y iTinre.
ixiv Tovs e7rix'^p"'C'"'Tas, TpatKous 5i rohs This hero was said to have founded
eW-nvi(ovTas eKaKow, a-nrh harivov rov Tusculum and Praeneste. Hence
&pTi yTi-uv p-r]QiVTOS Kol TpaiKov, twv aSeX- Horace, Carm. iii. 25, 8, Telegoni juga '
(hioi', lis <J)7}(Tii' 'HffioSos "Aypiov -fjSe parrieidae.' Ovid, Fast. iii. 92, Facta- '
AaT'tvov (rpa^K6i/ r -rjSe Aar^vuy, Goett- que Telegoni maenia celsa mann.'
ling). That by Graeci Lydus meant 101.5. /xL-x^ vr)ffu>v. So Gaisford,
Italian Greece, or Magna Graecia, is Goettling, Flach, and Van Lennep,
pretty clear. Photius, 'PaiKovs ol fidp-
• with several MSS. The rest give ixvxS>v
fiapoi rohs "EAA?)^?- SofoK-AfjS rfj X4^ei
elffTco. By the 'sacred islands' the
K^xp'Orai- Hesychius, 'Pa?/cos • "EKX-riu- writer probably meant Sicily in parti-
'Pa),ua?oi 5f rh y Trpoadeures TpaiKiv tpaai. cular, wliere the sacred oxen of the sun
Some of the old commentators seem to were Lred (Od. xii. 128), but al.o Italy
have construed f/Se &ypiov harwov, tlie and its adjacent islands, of the geo-
epithet perhaps referring to Latinus graphy of which it is likely that he
being the son of Faunus (Virg. Aen. knew little enough. So far, indeed,
vii. 47). Ovid makes him the son of we have an indication of a ratiier early
Sylvius (Fast. iv. 43), and in Aen. xii. poet. W^lio were meant by the Tvp-
Kil, Virgil speaks of Sol as the grand- ff-qvol, it is not easy to determine. They
father of Latinus, whereiu he would seem to be regarded here as a race of
seem to have had in view the pedigree wider prevalence than the Pelasgic
here recorded. Wliat the Schol. meant, people bordering on Euboea. Pro-
oi what reading he was explaining, bably all arc included in the term who
is not clear; "Kypiov Sc rhv ap.viJ.oua colonised the islands and strips of the
Aartvov. One point is obvious, that Italian continent along the western
Latiniix, a purely Italian hero, would sea-coast perhaps even all tiie Italian
;
Si e Dr.
not have been mentioned in a poem of nations taken collectively.
the age of Hesiod. He may have been Donaldson's Ethnographical Map of
spoken of in the Cyclic poems, like Ancient Italy in Varroxiauiis (ed. 2).
Tclegonus, or at leat-t, inserted in them 10 IG. Homer mentions no progeny of
by later rhapsodists but at all events
;
Ulysses and Caly]iso. As that nymph
it is clear that the names iind events
showeil her paramour how to build a
here recorded are subsequent to and ship by which he might reach homo
©EOrONIA. 277
(Od. 228 seqq.), it was reasonable to ni poeta ipse sic trau.'^itum paraverit ? "•
represent the sons as skilled in the But he exhibits throughout a belief
same craft, as their names imply. in the genuineness and integrity of the
—
1019 22. The four concluding verses Theogony that seems scairely borne
are to be regarded as added by some out tiy the present state of the text.
one who wished to make the Hesiodic Dr. Flach regards as spurious the
KaraXoyos yvvaiKwv a continuous poera whole conclusion of the poem from
with the Theogony. They are wlaolly V. 941, which accordiniily he prints in
omitted in two MSS. and the two last
; smaller type, excepting only 945-6,
are wanting in three others of Goett- t'5G-7, and 963-4.
ling's MSS. Van Lennep asks, " Quid-
APPENDIX A.
From this we learn that, sixty days after the winter solstice,
Arcturus rose during twilight in the evening. Arcturus' posi-
tion for Jan. 1, 1875, is given in the Nautical Almanac as E.A.
14 h. 9 m. 55 s, Dec. 19° 50' 22i" N. If we convert these data
into Latitude and Longitude, reduce the star's longitude by
about 36° which at the annual rate of 50" "1 for precession
10',
will bring us to about 730 B.C., and reconvert the star's new
longitude and latitude into K.A. and Dec, we shall find that the
position of the star in the early part of the eighth century B.C.,
which may l)e fairly taken to represent the era of Hesiod, was
something about 12 h. G m. R.A. and 33° 30' North Dec. On
Feb. 19 at that time, in Lat. 38^° N., about the situation of
Ascra and Helicon, the Sun would set about 5.40 p.m., while
Arcturus would rise above the horizon about 5.57 p.m., a rela-
tive position of the two luminaries which fairly answers to the
May 15, and would set June 1 at 3.30 a.m., July 1 at 1.32 a.m.,
Aug. 1 at 11.30 p.m.* During the early summer therefore,
when the Greek seaman or agriculturist was often spending the
nights out of doors, the late time at which this brilliant star
would set must have been quite unmistakeablc, and Ulysses is
M'ill employ the same formulte will find that the results given
are a])proximately accurate. It is probable that tlieoretical
astronomers may
be able to suggest better or more precise
methods of obtaining the required results, but those employed
have the advantage of being quite simple, and are anyhow
approximately correct. The calculation of Arcturus' place for
the era of Ovid is also given, as it naturally accompanies that
for the time of Hesiod.
The formulte employed are those given in Loomiss Astronomij,
and are the following
(1) To reduce E.A. and Dec. to Long. (Z) and Lat. {I).
L being the new Long, due to change from precession, A' the
subsidiary angle,
Again, we have
sin (A + «) = 9 7314403 ( -
.
Also
which will bring us to 176° 0' 35" as the Long, in the time of
Ovid, and 166° 16' 5" in that of Hesiod. As it is certain that
the inclination of the ecliptic has not changed more than 20'
to 30', within the periods in question,we may safely deal with
the Latitude of the star as stationary in the interval. Conse-
quently, L, L' being the Longitude of the star in the time of
Hesiod and of Ovid: / its latitude in both: L = 166° 16' 5",
Z = 176° 0' 35", / = 30° 50' 28", and on these data we proceed
to compute itsE.A. and Dec, and from these the times of the
star's rising and setting at these two epochs.
RA. 12 h. 5 m. 42 s. K
Dec. 33° 29' 25" for that of Ovid, ;
RA. 12 h. 40 m. 14 s. K
Dec. 29° 34' 24".
The next step is to compute the hour angle of the star, first
for its true rising in the Latitude of Bceotia, about 38j N.,
secondly for its true setting in the Latitude of Eome, al)Out
42° N"., and also the Local mean time at the same moment.
In Bceotia At Kome
since cos H. A. = — tan Dec. tan lat.
H.A 8 2 54
E.A. 12 40 14
20 43 S
Eome about 5.35 p.m., while the star would not pass the horizon
in their time before 6.30 p.m. They seem to have copied from
Hesiod without any thouglit.^
The late ]\Ir. F. Baily, iji his edition of Ancient Star Cata-
lofjues, published in Vol. of the Memoirs of the Royal Ast.
xiii.
^ In the time of OviJ tlie ])osition of Vc(i<i must have been about R A 17 li.
29 m., Dec. 38° 23' N. tl.ut of Capella, 11. A. 2 b. 55 m., Dec. 40° 8.5' N.
;
niSTORY OF ASTRONOMY. 287
APPENDIX B.
(communicated.)
16 X 1-414 = 22 inches
OF
A. dyKvXoxflXai S. 405
dyXair, S. 272. 276. 285
'Adofjiai E. 283. S. 101 'AyXaiT] Th. 909. 945
aWrof E. 148. S. 75. 446. Th. 649 dyXaos E. 337. Th. 366. 412. 628.
aaroy Th. 714 644. S. 37
d^ovTr]s E. 451 dyvos S. 203. E. 475
dyayoiv E. 105 aywfiai S. 203. 279. 348. eavc E.
dyados E. 24. 191. 236. 317. 346. 534
356. 500. 669. 703. 783. Th. 219. dyvSis E. 337
^
585. 602. 900. 906 dyoptico E. 280. 402. 688. Th. 86
ayaifTai E. 331 dyop^ S. 204. E. 29, 30. Th. 89. 430
dyoKXtiTos Th. 1015 aypavXos Th. 26
dyaKXvTos Th. 945 ayprj Th. 442
dyaXUfiat Th. 68. 587. S. 86 (iypios S. 236
dyavuraros Th. 408 'Aypios Th. 1013
dydofiai Th. 619 aypoitoTijj'S. 39
'Ayavjj Th. 246. 976 dypofifvos Th. 92
dyavos Th. 461. 632 dyporepos S. 407
ayavpoi Th. 832 ayX*f"*X°^ S. 25
dyyeXirj Th. 781 ay)(i E. 639
ayyfXos E. 85 dyxinoXov S. 325
&yyos E. 475. 600. 613 'AyxiVr/s- Th. 1009
ayeipo) E. 576. 652. S. 475 «ya) E. 208. 220. 768. S. 107. 480.
dytXelf) S. 197. Th. 318 aye S. 108. 149. (iywv Th. 998. E.
dytXr, S. 168. Th. 445 85. ayop,ai E. 695. 800. a^aipi E.
dyepatTTos Th. 395 434. 440. dyayoiv E. 165. V. rjyd-
dyecTTparos Th. 925 yero, fjyov.
dy^vwp E. 7. Th. 237. 641 dywv S. 205. 312. Th. 435
dy^paoi Th. 227. 305. 949. 955 aSoTjra Th. 655
dyive'iv E. 576 d8dp.as E. 147. S. 137. 231. Th. 161.
ayKOS E. 389 188. 239
dyKvXofir)Tr]s E. 48. Th. 19. 137. 168. dSrjKTOTaTOs E. 420
473. 495. 546 libriXos E. 6
U
'
290 INDEX I.
di^w E. 6. Th. 444. S. 96. 434. aUl E. 114. 413. 503. Th. 117. 128.
di^opai E. 377. 394. 773. Th. 195. 388. 406. 562. 752
524. 641 auiyeveT7]s Th. 548. 893. 993.
depyirj E. 311 au,^ E. 298. 718. Th. 21. 33, 34. 106.
depyus- E. 44. 302, 303. 305. 310. 801
312. 498 ahros Th. 523
depaiTVOTrjs S. .316. E. 777 al(r]'ios S. 408
u 2
292 INDEX I.
yipwv E. 331. 518. Th. 234. 1003 vCrjs Th. 149. 618. 714. 734. 817
y^ E. 228. 563. 623. Th. 106. 679. yvT}^ E. 427. 436
720. 721. 728. 736. 762. 790. 807. yvio^opovi* E. 66
972 yvioKopovi E. 66
yi^6ii^ E. 476. S. 116. Th. 173 yvlov Th. 492
yrjfxcuTh. 604. V. yafieco yutoco, yvKoOe'is Th. 858
yrjpiuos E. 376 yvpvik E. 391 bis, 392
yrjpdvTicrcn E. 188 yv^vo^Oeis S. 334. 418. 460
y?jpai E. 92*. 114. 325. 331. S. 245. yvvaiKelos E. 753
Th. 225. 604. yvvi) E. 80. 94. 235. 244. 373. 375.
yr]pn(TK(A) E. 185. yrjpavres E. 188 399. 405. 586. 695. 698. 702. 779.
yrjpoKiipos Th. 605 813. S. 4. 10. 31. 242. 274. Th.
yrjpvopai E. 260. Th. 28* 513. 590. 591. 600. 603. 1020
Trjpvoveis Th. 287. 309. 982
TlyavTfs Th. 50. 185
yiyvopai E. 280. 323. 492. 821. S.
404. Th. 876. iyevoprjv E. 88. 175.
344. 362. 784, 785. 812. Th. 46. 8ai Th. 650. 674
108. ill. 115, 116. 123. 137. 156. StuSaXe'os S. 137. 334. 460. 575
240. 475. 512. 607. 741. 894. 931. 8ai8aXos Th. 581
yheo Th. 657. yevro Th. 199. haipov'iT) E. 207
f'ytvTo Th. 705 6ai/xoj/tos Th. 655
yiyvuiaKO) E. 281. yvco Th. 551. haipLcov S. 94. E. 122. 314. Th. 991
eyvM E. 218 Sa/r, ros E. 340. 722. 726. 742. Th.
rXavKTj Th. 244 840
yXavKioav &. 430 haU S. 275. iv hat Th. 650. 674
TXavKovcifJ-rj Th. 256 bat(l)puyv S. 119. E. 654
yXavKos Th. 440 ha'iui S. 165. SeSijfi S. 155
y\avKS>ms E. 72. S. 325. 343. 455. fiuKi'O), ?)aKev Th. 567. eSa/ce E. 451
470. Th. 13. 573. 587. 888. 895. huKpv S. 132. 270
924 SoicptioftsTh. 227
yXticjbi; E. 533 8aXo? E. 705
y\a(f)vp6s Th. 297 8a/xaco S. 11. Th. 490. 857. ihapacrcre
yXi'KpO) S. 431 S. 408. Th. 332. 'dhapov aud ibdprjv
yXvKfpos Th. 83. 97. 206. S. 331 E. 152. Th. 464. 8e8pT}p(vos E.
-yXi;'(/)a)* S. 431 116. dprjeds S. 48. Th. 453*.
yXwo-o-a E. 322. 708. 719. Th. 83. 826 1000. 1006
yXcbx^s b. .')98. bapflv, V. bapdco
yvapTTTos E. 20a ddpvapai Th. 122
yv(t>Th. 551 ^avdr) S. 216
ynp(j)OS E. 431 Aamt8T,s 229
S.
yovfvs E. 235. 331 8a7rdvr] E. 623
INDEX I. 299
Sd(i)vr] E. 435. Th. 30 8i] E. 2. 176. 197. 269. 292. 323, and
b6\os E. 83. S. 30. Th. 175. 551. Sw for boypara Th. 933
562. 889 boibeKa S. I(i2
boKo(j)povf(ov Th. 550 bcoKf, V. blbuipi
SoXoco, biAccOfis Th. 494 Sw^a E. 8. 81. S. 14. 471.
110. 128.
bop.ovbe S. 38 114. 285. 303.
Til. 40. 43. (i3. 75.
b6aos E. 96. 153. 520. 746. S. 1. 38. 410. 455. 777. 783. 804. 816. 963
45. 90. Th. 386. 751. 752. 753. biopeco E. 82
767 Ao>pi.s Th. 241. 250. 350
bov€Ofiai S. 317 . 327 bi>pov E. 82. 85. 86. 356. 614. S. 47.
bopv, V. bovpa 133. 415. Th. 103. 399. 414
J
INDEX I. 301
e8(o8^ E. 593
e E. 268. S. 359. Th. 332 (8coKa E. 92. 279. 355 bis. S. 125.
(aye E. 534 Th. 399. 914
cap E. 462. 477. 492. 569 i'fina E. 86. 206. 381. Th. 24
'4a<jiv E. 730. Th. 95. 738. 809. 823 «£s Th. 145
iavTT, Th. 126 ffX8opai E. 381
eao) Th. 772. E. 342. (iaire S. 424 eVXScop S. 36
iduiv Th. 46. 111. 633. 664 ee'pyo) E. 269. 335. 480. Th. 751
flSbojiaros E. 805 eepari S. 395. Th. 83
(j386nr] E. 770 eX« Th. 695. 847
i'^ij Th. 194 eXfo-e* Th. 695
f^TjcraTo S. 338 (Copai E. 593. 731
(^i^aaro Th. 423 el<^ov E. 112
e^ovXfv<T€ Th. 389 e'rjv E. 11. 117. S. 142. 144. 288. Th.
I
INDEX I 303
ivvixios S. 32. Th. 10 46s E, 58, 328. 360. S, 9, 45, 87, 93,
ivoni) Th. 708 385, 454. Th, 401, 464, 467, 472,
fi/oo-i? Th. G81. 706. 849 489, 496, 687, 818, 819, 853, 890,
fvocrlx6<ov E. 667 899. ^(Ti for ajjai E. 381. v.
evTierjiii (V(dT}K€ Th. 174. 583 ovbe
ifTos E. 269. S. 312. Th. 37. 51. (Trdyo) Th. 176. v. inrjyayov
159. 408. 751. 753 fTraivfo),€TTaive<Ta(ie E. 12*. (rraivrjcreif
evToaOe E. 520. 545. Th. 598. 741 ib. fTTTjiTjcrav Th, 664
evToa-Bev S. 180. 246* erraivfi Tli. 768. 774
tvTpe(j)(o E. 781 (TruKovos E. 29
evTvvaadai E. 632 inaKovca E. 275. 448
'EwdXtoy S. 371 inaXia E. 493*
'Eww Th. 273 {'naXfifPos Th. 855
e'^ayo), e^ayaye Th. 586 errdpfifva E. 601. 627
'E^aStof S. 180 iivda-avTO Th. 642
e^aipeo), v. e^eiXero fiTa<T(rvT(pos Th, 716
fiaXmrd^fi E. 189 inavpeo) E, 240, 419
4a^fW(9at E. 105. 758. 802 €7re(97;;<e Th, 732, E, 334
e'la/xao) Th. 497 eVei E. 83. 104. 121. 140. 157, 271.
f^anardco E. 48. 323. Th. 565. 889 278. 365. 433. 589. 728. 749. 802,
e^aTvarrj Th. 205 S, 110. 218. 336. Th. 171. 420.
e^anarla-Kcov Th. 537* 428. 820, 853, 857. 881
e^ana(f>iaKa)v Th. 537 (neiyofxai, fVeiyfro S. 21
e'^apxw S. 205 fneidf] Th. 585. E. 121
e^aiJrif Th. 654. 659. 915 eirdp-i, enrjv E. 114. inrjaav S, 266*
f^eyeuovTO Th. 106. 124. 147. 154, fi7(tp.i, eniopTa E, 675. S, 333, 425,
263. 362. 421. 630. 648*. 668. 916 458
f$edope Th. 281 eTTcira E, 137, 174, 175, 294, 607,
e|ei7;y Th. 738. 809 616, S. 332. 347. 424. 465, 469.
f'letAero E. 104. e^e'Xero S. 89 492. Th. 116. 132. 193, 210, 405,
el(\(iav Th. 491. e'leXa'ovo-t E. 224. 469, 492, 536, 562, 889, 897
e^eXaae Th, 820. e^eXaVwo-i E. fnfXdo), V, fTTTjXaae
224 eTT(p.finip(o, eivefi^e^aas S, 324
€^(X0uv Th. 772, f^eXdoia-a E. 218 eVf/i/SaXXo), (Tren^aXe E, 98
e|eVe^ Th. 394 enep-vrjaavTo Th. 503
('hvapt'iv S. 329. €|ei/api^€ Th. 289 tTTfnXcov E. 650
f^fTTTT] E. 98 fTreppcoaavTO Th. 8
e'^fpeo) S. 330* f'neaxfTo Th. 177
e'lepiTTci./ S. 174. Th. 704 fTrf<pavTO S. 166
f^epvcras E. 626 (Trecfivfv S. 57
($€TeX((T(Ta Th. 403. 881. E. 83 fTre4>pa8e Th. 74. 162
€^i(j)advdT] Th. 200 enfcfipaabf Th. 74*
f^TjKovra E. 564 f7re(j)pd(rcraT0 Th. 160
e^>7^fo-o-e Th. 497 eVe^uKoj' E. 149, S, 76, Th, 152.
e^^pvo-e Th. 497* 673
f^LKfTO S. 471 €Trex<o Th. 711. enttrxfTo Th. 177
e'liro'f Th. 732 fTTTjyayop E. 242
^^oTTideu S. 130 fTrrjfTavos E. 31. 517. 607
e^oTTtVo) E. 88. Th. 182. 500 €TrjXa(Tf E. 242* M
f^oxa E. 771 E. 114
eirrjp I
e^a> E. 272. i^(,iev Th. 394 en^p E. 291. 600. 614. 728*. Th.
e'otKa>9 E. 235. Th. 295, 584. 834, S. 799
215. 228. 314 enTjPTjaap Th. 664
(oXna E. 273. 475 (TrrjviKrdr] S. 311
fovTa, V. ewv fTTTjparos E. 63. Th. 67
INDEX I. ,305
"EpelSos Th. 123. 125. 515. 'Epe- 774. 788. 794. 812. S. 14. 107.
/3euo-^ii/Th. GG9*. 'Epe^eacjiiv ib. Th. 225. 435. 439. 444. 609. 972
epeidoi, 'epei8(, V. fjpei(raTo eV^o) E. 278. 306. 749
fpeiKU), tjpfiKov S. 2H7 iai^fiv E. 610. Th. 82
epdnopai Th. 704.
epiTre S. 423. €(TKaTaTLdT]iJii, icTKardeTO* Th. 890.
421. Th. 958. v. rjpeiy\rav
^'piTre S. 899
yHfivds S. 444. Th. 334. 744. 758 '4<TKe E. 151
ep(vp.evov E. 476* (CTKibacTf E. 95
eptoi E. 202. 280. G61. S. 330 e'crKiaaau Th. 716
ipL[dpvxr]s Th. 832 fCTKopi^a), i(TKopi(Tai E. 606
epiybovTTOs Th. 41 eapapdyyja-ev Th. 679
ipi(^^ S. 5. Th. 534. ijpi(Tev Th. 928. 'Eo-TTeptSfs Th. 215. 275. 518
epiaavres
V. eanepos E. 552
epidrj^s Th. 30 i'aTTov Th. 114. 201. 418
epieos E. 602. 603 ecradpevos E. 125. 223. 255. eacraadat
fplKTVTTos Th. 441. 456. 930 E. 526
epiKv^s Th. 988 ecrcreat E. 310. eVcreirat E. 503.
fplp.vKos E. 790 eo-o-erai E. 184. 190. 201. 645.
'Epii.{i? Th. 185. 472. E. 803 iaa-upevos Th. 32. 38. E. 56
epnre S. 423 ea-avp€va)s S. 340. 411. 435. Th. 181
epis S. 148. Th. 637. 705. 710 (cravTo S. 458
"Epis E. 16. 24. 28. 804. Th. 225. ea-rai 34. 193. 403. 478
^
226. 148*. 156. "Epides E. 11
S. eo-TfiXaTO S. 288
epicravres E. 439 ((TTaa-iv Th. 769
epKTBemjs Th. 4. E. 416 earacos S. 61. iarrjcjs Th. 519. 747
epicrpdpayos Th. 815 eaTfix^ Th. 690
ept^oj E. 543. 592. 786 e(rT€<pdvaiTai Th. 382. icm^avcaro
epKos Th. 726 S. 204
'Eppfias E. 68 €crTr]K(v Th. 745
'Epp^s Th. 444. 938 eo-TTji/ S. 191. 196. 361. 434
"Eppos Th. 343 icTTrjpiKTai Th. 779. ((TTrjpiKTO S. 218
ep^as E. 710. £>^6t E. 327. ep^»;s eWr^ws Th. 519. 747
E. 708 (CTTirj E. 734
epoeis Th. 245. 251. 357 'Eo-ri'v Th. 454*
epos Th. 120. 201. 910 60-rco E. 306. 370
i'pprj^e S. 140. 415 ea(})npuyi^ov Th. 706
ipplyovTi S. 228 eV())pay:foi^* Th. 706
eppiye Th. 181 ecrxara Tli. 731
ippconvTO S. 230 e'o-xartTj Th. 275. 622
'EpvdeiT] Th. 290. 983 eVxero Th. 608*
e'pu/cco Th. 616. E. 28 eVxoj^ E. 126. S. 457*. Th. 113. 608
epvpa E. 536 eo-w Th. 750
(pv(rdppaT(is S. 369 crtnpns E. 183 bis. 707
fpvu), ipvaai E. 624. (pvcrcrdpevo'i B. eravvadr] Th. 177
457. epvro S. 415. Tli. 304 erapos E. 716
epXfT-o S. 200* eVfKf Th. 60. 211. 287. 295
epxopat Til. 91. 272. 751. 796. S. 439. eVeXfV^r; Th. 59
E. 419. 515. V. i\6ilv r,Xeop fVAeo-o-e E. 59*
eaav Th. 829 erepo^ijXcos Th. 544
fcrdvTa S. 432 erfpoy E. 17. 27. 106. 189 bis. 378.
fWrr^fu Th. 210 434 bis. Th. 367. 602. 752. 762.
ia-Brji Th. 574 ereprjCpi E. 216
iijeiw Th. 524. 773. E. 147 (T(pa>d(v S. 184. 281. Th. 676
(a6\6i E. 116. 120. 214. 286. 295. (TtTVKTO S. 208
306. 347. 366. 474. 634. 640. 716. fTl'lKfTO Til. 862
INDEX I. 307
E. 10
iTTJTVfJLOS fVTrXeKrjs S. 306. evTrXfKT/f S. 370
ert E. 157. 382. 463. 602. S. 50*. ei/TrXoKa/io? E. 300*
176. 241. Th. 428. 531. 666. 687. eVTTOlTJTOS S. 64
eriKTop Th. 45. 212. 310. 319. 922. EvTrofiTTT) Th. 261
934. 943. 1008. 1014. v. tIktco fvnvpyos S. 270
fTLaa S. 10 eJpe S. 58. ev/j.T;? E. 351. 427
X 2
308 INDEX I.
€0er/i)7 E. 298 328. 383. Th. 11. 41. 47. 56. 141.
ecpi'jpfxnae E. 76 285. 388. 399. 412. 428. 457. 468.
€0i7;^t, f(pifcrav S. 307 479. 498. 514. 520. 529. 545. 548.
((pifxepos S. 15. Th. 132 550. 558. 561. 568. 601. 669. 687.
f(l}t(rTr]fj.i, V. ((pearacrav 784. 820. 853. 884. 886. 899. 904.
ecpotrccp* S. 212 914. V. Aios
f(p,>p€vv S. 293. 296 Zecpvpos Til. 379. 870
E. 459
f(f)opfj.d(o, ((Popfj.T]diivai (((I), V. e^ee
(cPpacrdfiTjvE. 8(5. Th. 892 Cn^os E. 195. Th. 384
exf f^. 95. 159. 220. 352. Th. 467 Cr]X6(o E. 23. 312
(X^H-fv E. 457. S. 369 Cwfvns E. 400
(xfO'Kev Th. 533 Th. 814
Cocfifpos
ixiTXr) E. 467 fo0os S. 227. Th. 653. 658. 729
ixe(pp(ov Th. 88. 122* Cvyov E. 581. 815
ex^aipo) E. 300. 7X%e
Th. 138 Cdii'T) S. 233
e'x^pos E. 342. Th. 766 (mvpvijll, ^axravTo E. 345. C^ae E.
"Exi^va Th. 297. 304 72. Th. 573
€;(oXco(76 Th. 568 Ccoof S. 157. 189. 194. 244. Th. 584
e_;^a) (pres. and impf.) E. 13. 42. 44. Ca<o Th. 606. 611. E. 112. 304. S.
139. 147. 207. 257. 340. 457. 532. 86. 244.^ fcoeo-Koi/ E. 90. 112*.
546. 622. S. 79. 97. 105. 199. 247, 132. V. f^aov
248. 251. 273. 305. 306. 369. Th.
2. 64. 101. 118. 203. 219. 262.
283. 348. 373. 413. 422. 425. 462. H.
466. 517. 746. 758. 765. 794. 804.
893. 906. V. e^co, ecrxov, fx^i
^X^' ^Ht (adv.) E. 208. 220. 651
fjifv, i'xeaK€v, (rxf'", (Tx^odai fj E. 175 bis, 246 bis. 247. 339. Th.
€x<^v (part.) E. 81. 110. 112. 128. 6 bis. 35. 531. 646. 666. S. 1. 9.
133. 170. 438. 445. 470. S. 157. 43. 253. 407. 421
^
183. 188. 193. 199. 227. 238. 241. r] oiT) S. 1
292. 339. 444. Th. 61. 72. 75. 78. fjjBao), Tj^rjcreie E. 133. f]j3(j)0i E. 698
114. 139. 186. 239. 456. 611. 621. "H/Sr; Th. 17. 922. 950. 988
623. 629. 635. 670. 675. 755. 783. rj^rj E. 132. 438
823. 833. 896. 898. 908. 932. 963. Tjydyero Th. 266. 410. 508. 901
988 i]yd6eos Th. 499
60)1/ (part.) E. 29. 44. 154. 208. 249. fjyefiovevu) Th. 387
292. 363. 452. 476. 502. 514 bis. E. 712
rjyioixai
704. 718. S. 73. 101. 189. 410. TjyepWovTo S. 184
Th. 21. 32. 33. 38 bis. 105. 145. f/yvoiTjae Th. 551
448. 465. 616. 698. 719. 752, 753. rjyop Th. 994. Tjyofxrjv S. 274
801. 851. 877 ^6e E. 22. 102. 310. 318. 767. 812
'Ewcr^o'poff Th. 381 bis, 813. S. 168. 190. 352. 381.
475. Th. 15. 47. 72. 113. 120. 131.
146. 200. 203. 331. 385. 395. 403.
427. 429. 431. 436. 457. 469. 474.
504. 510. 582. 586. 618, 619. 698.
ZaBens Th. 2. 6. 23. 192. 253. 300. 701. 817. 817. 883. 1013
483. 990 fihr^ E. 37. 588. S. 172. 359
(ajjLevTja-e Th. 928 fidvfTTfiai Th. 965. 1020
C(l8<^pos E. 117. 173. 237 fjtvs Th. 40
Zfi;^w Th. 352 Tjf E. 209. 710. S. 345. Th. 864
Zeis E. 2. 8. 47. 52, 53. 87. 104. 138. fjeXios E. 155. 414. 479. 526. 564.
143. 158. 168. 229. 239. 245. 253. 575. 612. 663. 725. Th. 18. 371.
273. 333. 379. 416. 483 bis. 565. 596. 760. 956. 958
638. 661. 668. S. 33. 89. 270. 318. ?jfi> S. 15. 22
INDEX I. 309
f)ipa, -pi E. 125. 223. 255. Th. 9. fjvioxos S. 307. 323. 372
697 Tji'oper}Th. 516. 619
TjepodSrjs E. 620. Th. 252. 757. 873 rjvcaye E. 68
^f poets Th. 119. 294. 653. 658. 721. rjvoi^a S. 479
729. 736. 807 Wap Th. 523
rjeeXov E. 136 TJTTdpos Th. 189. 582. 964. E. 624
vOos E. 67. 78. 137. 167. 222. 525. rJTTfiTa E. 292*. Th. 405*. 562*
699. Th. 66 rjTrepoTTeiKTas E. 55
'HVoVt? Th. 255 f7ios Th. 235. 236. 407. E. 787
rj'ia-av S. 170 T] TTOV S. 92
ly'X^f/pe Th. 138 d(6s E. 42. 59. 80. 85. 108. 112, and
Tj)(^dovTo Th. 155 passim
^xw S.279. 3-48 eeoaSoTos E. 320
iim>s E. 548. S. 396 eedcpiv Th. 871
^i? E. 547. 574. 578, 579, 580. 610. depanevco E. 135
725. 821 depdncop Th. 100
'Hcos Th. 18. 372. 378. 451. 984 dfpixds Th. 696
6epos E. 462. 503. 584. 640. 664. S.
394. 399. Oepfvs E. 502
e. eeadai E. 23. 371. 432. 457. 643
decTKfXos S. 415
OaXafXTjios E. 807 0€a-7r€cnos Th. 700. 827. 856. 862. S.
ddXaaaa E. 101. 164. 388. 648. 666. 383
(i76. 681. S. 207. Th. 413. 582. Oeris Th. 244. 1006
. 728. 762. 781. 790. 847. 872. 931. dero Th. 886. 937. 953
972 (9ew S. 103. 225. efovrav S. 147
edXeia Th. 77. E. 231. 742 Qrj^ayev^s Th. 530
eaX,p6s Th. 138. 921. 946. 948. eiilSai. S. 2. 13
999 Orj^T} E. 162. S. 49. 80. 105. Th.
BaKi,, S. 284. Th. 65. 917. E. 115 978
QaXlr, Th. 245. 909 driyco S. 388
eciWco E. 173. 236. V. re^aXws, 6r]eop.ai, OrjrjcrovTai E. 482
redriXe 6r]r]T6s Th. 31
ei'iXnco, doKcfideis Th. 864 6i]Ka (^tlBtjul), 6r)Kav S. 465. OrjKaro
daixd E. 362 5. 128. 6?iKe E. 18. 80. Th. 450.
edmros E. 155. 167. 356. S. 131, 601. 949. 6?iKev Th. 447. 705*
132. 357. Th. 212. 756 6?iXvi S. 395. Th. 667. 6rjXiTfpos,
davdv E. 175. 378. 687 er)XvT(pdmv S. 4. 10. Th. 590
OaTrroi S. 472. V. eda^f/av, irdcprj, 6>)p E. 277. 512
Tedanrai er/pevTTis S. 303. 388
6ap(Ttai, daparjcras Th. 168 e^s E. 602
edpcToi E. 319. S. 96. 434 Orjaavpos E. 719
eapaivoi S. 326. Th. 163 Qr](Teiis S. 182
ddcrcrov S. 95 ^X(ico, '46Xn(Tf S. 140
dav^ia S. 140. 165*. 218. 224. 318. E. 116. V. davflp
6vr](TK(i)
Til. 500. 575. 581. 588. 834 epTjTos E. 88. 103. 108. 123. 141.
QaLfxai Th. 237. 265. 780 201. 253. 458. 472. 484. 665. S.
Savp-daios Th. 584 6. 73. Th. 223. 277. 296. 302.
e^d E. 62. 72. 73. S. 205. 325. 338. 500. 506. 535. 552. 564. 588. 592.
343. Th. 24. 41. 48. 103. 196. 600. 837. 871. 874. 887. 906. 942.
213. 221. 240. 314. 366. 376. 380. 967. 1018
405. 419. 426. 432. 436. 573. 888. eoivday S. 212
900. 965. 969. 1004. 1006. 1016 6oLvr S. 114
delvm E. 815 eoos E. 631. 671. 817 S. 97. 342.
dflns E. 159. 556. 731. S. i;58. Th. Th. 245. 354. 481
32. 135. 297. 342. 345. 371 edpov S. 370. dopf S. 321. 392
^Ao) Th. 446 Bows S. 418
eefiedXov Th. 816 dpacrvKapdios S. 448
e4fi(p E. 61. 67 6pa<Tvs S. 263
ei/jLLsE. 137. S. 22. 447. Th. 16. i;]5. OpeTTTrjpiov E. 188
396. 901 0pi(j)dr} Th. 198
(9f>to-Te? E. 9. 221. Th. 85. 235 dpe^ai, 6pi-^a(Ta Th. 228. 6piy\re
Of HiaTOvdr] 356 S. Th. 314
Gf/ijo-T-to Til. 261 OprjiKios E. 553
6fn((.8r]s Th. 350 QpilKT) E. 507
INDEX I. 311
551. 554. 567. 612. 617. 641. 645. Ifvai S. 40. 353
665. 833. 868 Upos E. 136. 336. 339. 466. 566.
6vpo(f)66pos E. 717 597. 653. 755. 770. 805. 819. S.
(9ui/e6) S. 156. 210. 257. 286 99. Th. 21. 57. 93. 105. 292. 346.
dvvco E. 621 417. 460. 692. 788. 939. 1014
eiov Th. 131. 848 irjpi., trjai Th. 806. uaav S. 278. Th.
6vos, V. Bveea-a-L 684
eipaCe E. 97. Th. 750 'Iriacou Th. 1000
eipaCep Th. 750* Wi E. 493
6vpT)(piv E. 365 IdvdiKT] E. 230
6{j(Tavos S. 225 W{>vco S. 324. E. 7. 9. 263 WCveov
^vw Th. 109. 131. 848. 874. E. 621. S. 210*
V. diiov Wvs S. 97. E. 36. 224. 226. 443. Th.
eSiKos E. 493. 574 86
6S>pi(TVE. 559*. V. Tapicrv iKdpco Th. 681. 697. v. iKecrOai, l^e
eapr,^ S. 124 "iKeXos E. 304. 535. S. 198. 209. 211.
Baprjaaopai Th. 431 244. 345. 392
e<oiTd S. 165* iKep Th. 725*
LKtaeai, iKopTjv S. 83. 466. 469. Th.
193. 285. 554. 685. "iKrjai E. 291*.
468. E. 291. Th. 604. 754.
"iKtjrai
'iva E. 461. 539. 546. 577. 626. 632. tcoij Th. 682
8. 107. Til. 127. 275. 461. 8U2 'IcoX^ds: Th. 997
'Ifcu Th. 976 l^v E. 720. S. 257. Th. 202. 748.
l^( S. 32. l^eai E. 477 770. 773
lo(ibi)s Th. 3. 844 lo)X[Ji6s Th. 683
'irfXaoy S. 74. 77, 78. 102. 118. 323.
340. 467. Th. 317
I6s (sagitta) S. 409 K.
loxiaipa Th. 14. 918
tTTTTftos S. 321. 392 Kaa/3aXe S. 462. Th. 189. Ku^^aKiro
tTTTrei;?, tTTTr^ej S. 305. Imrijiaai Th. S. 130
439 Kab Se S. 384
OT7ro5a/ios S. 346 Kab bvvapiv E. 336
'imroduTj Th. 251 KaS^elos Th. 226. 240. S. 13
'Ittttovot] Th. 251 KahpLT^U E. 162
Innos E. 816. S. 61. 63. 65. 96. 97. Kabpas Th. 937. 975
120. 191. 286. 307. 337. 341. 347. KudaTTTopevos E. 332
350. 369. 372. 463. 466. 470. Th. Kudapws E. 337
281 KaeiC6p(vos S. 34. E. 259
iTTTTora S. 216 Ka6iCo> Th. 434. E. 750
iTTTTorpocfios E. 507 Kadia-rrjpi, V. KaTicnaQev
Th. 6
Ittttov Kprjvq KdiKos Th. 343
Th. 351
'Itttto) Kaivfvs S. 179
Ipr^^ E. 203. 212 Kaivvp,ai, eKaivvTO S. 4. v. KeKacrpevos
^Ipis Th. 266. 780. 784 Kaiirep Th. 533
IS Th. 332. 951. E. 518 Kaipos E. 694
'iaav Th. 68 Kai'o) E. 337. Th. 557. 694. 828. 861,
fiiyds S. 55. Th. 53. 125. 333. 375. 700. S. 14. 473. Th. 274. 285. 330.
383. 920. 927. 970. 1009. 1017 455. 735. 777. 814. 933. 955
fxiyr] S. 36. fiiyrjp.evai Th. 306 vdpd,^^ E. 52. Th. 567
fiiyvvfii, V. fiep.i^eTai, iiiyels, /xiy?, vdacraTO E. 639
vavs, V. vfas, vrja, vrjvai, vrjav
Mt'jLiaj S. 186 f^ava-idoos Th. 1016
fiifivrjCTKCo, V. jjLepLvqpai, fivqaafievos Navaivoos Th. 1017
fxip.vcoE. 97. 498. 520. 630. Th. 754 vavTrjs Th. 876
fxiv E. 18. 48. 224. 258. 325. 515, vavriXiTj E. 618. 642. 649
and pass 1)71 veas E. 247
txivieco E. 6. 244. 325. 409 veiKeij] E. 332. veiKiimv Th. 208
MiVcos Th. 948 viiKecTTrjp E. 716
p-layofiai Th. 56. 238 V€LK€U), V. veiKeiTj
348. 413. 520. 544. 607. 789 viKTap Til. 640. 642. 796
Molpm Th. 217. 904 NfjLietaloy Th. 327
^oXtttj Th. 69 Ne/xetT? Th. 329. 331
fjLopos Th. 211 N€>e(riy E. 200. Th. 223
u.6pd)vos S. 134 vep€crcrd(i> E. 685. 741. 756
povvoyevljs E. 376. Th. 426. 448 i/e'/xco, vipovTai E. 231. vepovro E.
fiodvos E. 11. 96. Th. 143 120. fvfip.av E. 224. V. vfipt]s
Mouo-at E. 1. 658. 662. S. 206. Th. veodr]\i]s Th. 576
1. 25. 36. 52. 75. 93, 94. 96. 100. vfonrjdijs Ih. 98
114. 916. 906. 1021 veofiai, vanrdai E. 554. 573
320 INDEX I.
vioi E. 569. 674. S. 281. Th. 988. vt(f)6fisTh. 42. 62. 118. 794. 953
vfoiTepos E. 445 vofco E. 89. 202. 286. 296. S. 410.
vtovTUTos S. 157. 253 Th. 488. vofivres E. 641. v.
i/eao), V. veoifievq voT](Tai.
ve(p(\T] Th. 745. 757 vofios E. 276. 388. Th. 66. 417
i/e0eX7;yep€Va E. 53. Th. 558 voos E. 67. 105. 260. 373. 483. 661.
Th. 730. 944
V€(j)e\r]y(p4rr]s E. 99. 685. 714. 793. S. 5. 149. Th. 37.
ve(j)os E. 204. 449. 553 51. 122. 262. 537. 613. 661. 1002
j/e'ci) E. 777 v6(T(pi Th. 870. v6a(piv E. 91. 113.
Vfa>p,ivq E. 462 S. 15. Th. 57. 777
vfcuTfpoi E. 445 voTos Th. 380. 870. E. 675
v^a E. 624. 631. 665. 671. 817. vt^os voidos E. 92. 102. S. 43. Th. 527.
E. 628. Th. 899. vrji E. 636. 650. 799
vrjeaaiv E. 164. vrjas E. 622. vi E. 207. 268. 275. 424. 513. 684.
809 764. S. 116. 170. 336. 350. Th.
vr]8vs Th. 460. 487. 890. 899 22. 84. 687. 836
vrfiov E. 808 VVKTUtp E. 177
pijKepoi E. 529 vu^</)7 Th. 298. 305
Vr]Kf(TTOS E. 283 N V/>'? Th. 187. vvp^ifov Th. 130
,/7;X«s Th. 456. 765. wyXet Th. 316 vvv E. 176. 202. 270. 396. S. 99.
vr]\eiT]s Th. 770 120. 328. Th. 416. 661. 942. 963.
vrjXfoTTOivoi Th. 217 965. 1020
VT]\r]s, V. vrjXeis vv^ E. 102. 385. 419. 562. 612. 730.
vrjixa E. 777 S. 35. 227. Th. 56. 107. 275. 481.
injpfpTTjs Th. 235 525. 722. 724. 726. 744. 788
Nr;/ie/jrjjf Th. 262 Ni^^ E. 17. Th. 20. 123, 124. 176.
I/T^OTTOXOS Th. 991 211. 213. 224. 748. 757, 758
j/nos Th. 990 vvcrcra), vvcrcrovrts S.62
i/V'oJ E. 40. 131. 218. 286. 397. vixi-oi Th. 991. E. 523
456. 633 vu>L S. 358. voiiv o. 350
o. OKTaTTobr]! E. 425
oX/3ios E. 172. 826. Th. 96. 954
"Oapia-fios E. 789 oX/3oj E. 281. 319. 321. 326. 379.
oapos Th. 205 637. S. 204. Th. 420. 974
Th. 617. 734
'pi^piapecos oXfOpos Th. 226
o^piaoepyos Th. 996*. V. op^p. oXea-ei E. 180. oXeVaai E. 668
S^pipos E. 619. S. 135. Th. 148. oXiyos E. 30. 288*. 480. 643. 723.
839 Th. 447. oXiyiarr] E. 723
oybouTos E. 772. 790 SXXvpi, V. oXfaei, aXecrav
o-ye, obe passim 'OX/xeioy Th. 6
obos E. 216. 288. 579. 729. Th. 387. oXpos E. 423
754 oXoos E. 745. S. 156. Th. 224. 226.
obovs S. 146. 164. 235. 249. 388. 501. 604. 757
404 'OXvpTTidbes Th. 25. 52. 966. 1021
obvcrcropai, v. coSvcro-aro 'OXvpnios E. 24. 81. 110. 128. 389.
'OSuo-eOs, 'OSvo-^i' Th. 1016 474. Th. 75. 114. 390. 529. 783.
"Obv<T(T€isTh. 1012 804. 884. 963
oCos S. 181. 394. Th. 30 "oXvpTTos E. 139. 197. 257. S. 79.
oOl Th. 748 203. 466. Th. 37. 42. 51. 62. 68.
'oepvs Th. 632 101. 113. 118. 391. 408. 680. 689.
orye E. 819 794. 842
olba E. ^456. Th. 236. S. 355. v. oXwios Th. 591
ibpev, Laacriv, olada, elbdr), et'Sco? 6pd S. 50
OlSiTTovs E. 163 ofiabos S. 257
otS/xa Th. 109. 131 "Opabos S. 155
oi^vpos E. 195. 639 dpapreo), opapr-qaas E. 076. opap-
mfi^'f E. 113. 177. S. 351. Th. 214 TTjaei E. 196. V. copdpTTjo-fv
oIt] S. 1 6p3prjvov E. 451*
otKabe E. 576. 611. 632 op^prjpos E. 451
olKtlos Th. 330 opjBpio), op^pTjcravTos E. 415
cUerai Th. 733* opISpipofpyos Th. 996
olKrfiov E. 457 opjBpipodvpos Th. 140
oiKi'oi/ Th. 64. 744. 758 opfipipoTvarpi] Th. 587. 839. E. 114.
oiKot E. 365 619. S. 135
oIkos E. 23. 132. 150. 244. 325. 364. op^pos E. 492. 626. 674. 676. S.
376. 395. 405. 407. 428. 432. ^
478
495. 512. 523. 525. 601. 627. 695. opflrai. E. 194
733. 744. 800. oUovbe E. 554. 6M^Xt| E. 444. 447
673 6pT]pfvaai Th. 39
oJpos E. 290 opiXabuv S. 170
oivr^ S. 292. E. 570. otVewi/ E. 572 opix^e'iv E. 727
olvos E. 585. 589. 592. 596. 674. 724 oppa S. 262
oIvo\6t) E. 744 opvvpi, V. opflrai, opoaaas
olvoyjr E. 622. 817 opodev E. 108
olos S. 8. 106. 111. Th. 26. 446 ono'uos E. 182
olos E. 269. 314. 322. S. 386. 400. opolos E. 144. Th. 27
Th. 93. V. oirj OpOKXx} S. 341
ois E. 234. 775 6p6v Til. 508. V. 6pa
ol(T(is E. 482 6p6(T(Tas E. 282. dp6(T(TT] Th. 232
ola-Oa S. 355 opov E. 243
oVoTos S. 130 6p6(f>paiv Th. 60
Ol^Opai, V. a)^€TO optjia^ S. 399
olciivicTTris S. l85 E. 3. 20. 372. 459. 669. Th. 74.
o/x<I)s
Y
322 INDEX I.
Y 2
324 INDEX I.
E. 811
Tvavairrjfiuyv 175. 184. 305. 369. 372. 377. 390.
7raviipL(TTosE. 293 401, 402. 411. 449. 543. 559. 639.
Uav^iovis E. 568 641. 647. 667. 672. 688. 695. 738.
TJav^uipy] E. 81 740. 803. 809. 828, 829. 847. 855.
nai'fWijvfs E. 528 919. 929. 955. 973. 1015
7rui>€(f)6os S. 288 Th. 247
na(Ti<9e'jy
•jTavrjjjiipios S. 396 Ua(Ti66rj Th. 352
7TavVV)(^LOS S. 46 7rd(TX<^ E. 211. V. Tradelv
Uavoirri Th. 250 TTar^p E. 2. 59. 84. 143. 168. 182.
ivavTY^ E. 125. 255. S. 121. Th. 178. 259. 633. S. 11. 27. 59. 89. 103.
366. 778 322. 471. Th. 36. 40. 47. 53. 71.
•nnvTodtv E. 625 73. 164, 165. 171. 180. 207. 262.
iravTolos E. 621. Th. 830 398. 457. 468. 472. 502. 542. 580.
TvinrTiiivui E. 4-14- 617. 643. 838. 896. 932
TTapayivofxai Th. 429. 432. 436 Trarpis S. 1. 12
jTupaiiiaairj Th. 220 naTpoKaalyvTjTos Th. 501
TrapaKpcipevos Th. 90 Trarpwios E. 376
TTcipaKaipios E. 329 Travpibiov E. 133
TTapaKOLT-qs Th. 928 Travpos E. 326. 482. 538. 814. 818.
TTfl/jaKotTts Th. 228. S. 14. 46 820. 824. Th. 780
TrapaXeyopai, v. TrapeXe^aro Travcj S. 449. iravaovrai E. 177.
TrapapeljBopai E. 409 TTavdTj Th. 533
Tcapaux^'iv E. 712 Traxvou) E. 360
TraparidrjUL, rrapedriKe Th. 577 naxis E. 497. 509
TrapnTpfTTCo, v. TrnperpaTre neSiXov S. 220. E. 541. Th. 12
napa(paivepev E. 734 TTfSiov S. 342. E. 388. neBiopd' S.
7rapd(pT]p,i, V. TrapaKpcipevos 378
Trapfir, S. 243. 267 Tredodfv Th. 680
TTiipeipi Th. 420. V. TTOpeovTos TTfieo) S. 450. TrdeedOai Th. 165. V.
7rapeK[Baiva> E. 226 ireTToida, inlBovTo, iri6i](Tas
TrapeXavvd) S. 353 nei(9a) E. 73. Th. 349
7rape\e^aTo Th. 278 neiKw E. 775
Trn/jfX^eTi/ E. 216. Th. 613 Treipdopai, v. TrdprjdTJvai, irenfipapat
Trapf^ S. 352, 353 TTfipara Th. 335. 518. 622. 738. 809.
TTOpeolTOS E. 366 E. 168
Trap{p)(opai, v. TrapeXddv TTfLpTjdrjvai S. 359
irapfarupeu Th. 439 Ufi.pidoos S. 179
TTaptcTXfdfi' Th. 639 TTfXayos Th. 131. 190
TvaperpaTrf Th. 103 neXdCoi, neXda-as E. 431. 732. V.
7rape;^co S. 84. V. TTapaa-\ilv, nap- (ttXtjto
eaxedfv Th. 458. 842
TT(Xep.iCoiiai
Tvapfmv, V. TTapffii'ro? mXiT^s Th. 996
TrapdfviK^ E. 63. 519. 699 ttAo) E. 292. 825. S. 164. 259. ni-
TTapdefios Th. 205. 344 Xopiu E. 30. 388. 420. 547, 665.
Trap^fVos E. 71. 256. Th. 514. 572 678. 682. 686. 761. 808. v.
Trapfardpeu
napia-TTjpi, v. eTrXfro
TTapKkiva E. 262 TreXcopr?Th. 159. 173. 479. 505. 731.
nrtpi/T/iToj Th. 499 821. 858. 861
TTopoj E. 184. S. 119. Th. 394 TreXoipios Th. 179
ttSs E. 40. 54. 76. 81. 116. 267 bis. 7r(X<opov Th. 295. 299. 845. 856. S.
2i)3. 392. 407. 491. 504. 511. 531. 223
563. 601. 611. 627. 642. 672. 688. TTfpTTTos E. 174. 698. 802, 803
694. 701. 826. S. 70. 84. 141. 223. TTf/iTTwE. 84. Th. 716. 784. iripi^av
251. 261. 284. 315. 364. 380. Th. Th. 477. 718
66. 85. 117. 121 bis. 127. 157. 167. TTivOos Th. 98. 467. 623
INDEX I. 325
TTfvlrjE. 497. 638. 717. Th. 593 TrtVpr; S. 375. 421. 437. Th. 301. 778-
TTfvofiaiE. 773 786. 792
rrevre E. 613 nerprifis E. 533
nevT^novTa E. 663. Th. 151. 264. TTfvdopiu Th. 463
672 nfvKelSrjs S. 187
TrevTTjKovraKdprjvos Th. 312 TViVKT] S. 376
TrevTT]KovTaKe(f)a\os Th. 312* 77€(f)pa8fpev E. 766. Tr€cf>pu8€Tr]v Th,
TTfvTo^os E. 742 475
TreTraXayfxevos E. 733 Ue(ppT)8^ Th. 273
TreTTapfievos E. 205 Tve^vaa-L Th. 728
Trenf ipa/xai/E. 660* 7re(pvKa Th. 728*
TreTveiprjpai E. 660 7T€(pv\a^o E. 797. 7r€(f)v\aypevos E.
TTfnvvpevos E. 731. 793* 706. 765
Trenoida E. 375 77)7 E. 105
TTfTTOTTJTO S. 148 7r?;yos- E. 505
TreTTpcoTo Th. 464. 475 nijyao-o? Th. 281. 325
irerr-vKaaiJLevosE. 793. Th. 484 TTT/yij Th. 282. 738. 809
nXe'iaros Th. 231. 887. 904. E. 720. 101. 113. 150. 163. 196. 385. Th.
723 431. 665. 714. 926. 936
77X610)1/ E. 379. 380, Th. 636. v. TToXeo) K. 462
TrXe'iov TToXqa S. 105. nuXeos S. 285
TrXficov E. G17 TToXioKpaTacpos E. 181
TrXfKTus S. 63 noXws E. 477. 492. Th. 161. 271
TvXios, TrXiCi Tjnari E. 792 iroXios S. 239. 477
TrXe vpd S. 430 ttoXls E. 120. 189. 222. 227. 240.
7tX4<ov E. 380. 690. S. 241. nXiov 269. 527. S. 105. 239. 270. 284.
E. 40. 559 285. 380. 469. 473. 474. v. n6Xtja,
T7Xr]y€is S. 422. Th. 861 noXios
7rAT;7Jj Th. 857 TToXXaKt E. 240
77Xi)dco E. 307. 461. 7rX)7<9coi/ S. 314. TToXXosT S. 475. TToXXov E. 19. 119.
478 207. 279. 320. 417. S. 48. Th.
nXr;iaSef E. 383. 572. G15. 619 787
TtXiJ^VT] H. 309 noXvyr,6i]9Th. 941. E. 614
7tXt]V S. 74 TToXvyopcpos E. 560
IlXt]^avpr] Th. 353 7roXvbai8aXos E. 64. S. 125. 315.
nXrj^ev Th. 855 465
TrXi'j^LTnros S. 24 TToXvSepKrjs Th. 451. 755
TrXrjcraa), v. nXij-yeis, nXrj^ev IloXvbapr] Th. 354
TrXf/ro S. 146. ttXijvto Th. 688 noX{j8oipos Th. 978
TrXdo? E. 630. 665. 678. 682 TToXv^paros Th. 404. 908. E. 739
TrXovcrioy E. 22 TToXvidpt-s Th. 616
TrXourco), irXovTtvvTa E. 313 TToXvKXrj'isE. 817
TrXouroSorr;? E. 126 TToXiKXvaros Th. 189. 199
ttXovtos E. 313. 377. 381. 637 TToXvprjXos E. 308
UXovTos Th. 969 IloXvpvia Th. 78
JTKovtu) Th. 355 TToXi'^eivos E. 71.5. 722
TrXcot^ecTKei' E. 633 TToXv6pj:ipipos Th. 785
TTj/t'o) Th. 319. TTveiovTfs S. 24. nviv- TToXvTTTVXOS Th. 113. 1010
cravTos E. 506 noXvs E. 37. 127. 232. 309. 328. 402.
TTvoiTj Th. 253. 268 427. 433. 498. 509. 538. 581. 635.
TToSotti/ S. 158 652. 655. 677. 696. 697. 763. 808.
TToSoi/cT?? S. 191. Th. 320 S. 78. 92. 114. 130. 209. 241. 269.
TToeos E. 66. S. 41 274. 316. 376 bis. 401. Th. 9. 27.
TTouco E. no. 128. 144. 158. 708. 59. 363. 418. 428. 442. 447. 581.
746. 751. S. 319. 477. Th. 161. 583 bis. 597. 861. 974. 995. iroXias
579. 818. nouofxai E. 209. 407. E. 580. V. noXXos
503. 602. 707. 714. Th. 921. 946. TToXvaTT€pi)s Th. 365
948. 991. 999 TroXvcf)Xoiai3os E.648
TToiT] Th. 194. 576 7roXv4>opl3os Th. 912
7roir]eis S. 381 TroXvcppaSrjs Th. 494
TTOlKlXol^OvXoS Th. 521 7roXv)(pv(T€os Th. 335
TTOLKiXoyrjpvs E. 203* TToXvxpvaos E. 521. S. 8. 47. Th.
TTOiKiXodeipns E. 203 980
tvoikIXos Th. 300. 511. S. 423 TToXvavvpos Th. 785
TToipaii/a Th. 23 TTOpTjcrdpevos E. 432
TToip^v S. 39. 41. Th. 26. 1000 TTovosE. 91. 113. 470. S. 44. 305.
noipvr] Th. 146 310. 351. Th. 226. 629. 881
TToipvrj'iov E. 787 HovTonopein Th. 256
TToivr) PI 749. 755 628
TTOVTOTiOpos E.
noXf'iv E. 462 TTiwTOi E. 247. 390. 507. 622. 635.
woXfpTj'ios S. 238 650. 670. 672. 677. 691. 817. Th.
TToXe/xoy E. 161. 396. 609. S. 23. 59. 107. 109. 132. 189. 232. 241. 253.
INDEX I. 327
678. 696. 737. 808. 841. 844. 873. irpoXiTTau E. 199. 566. 636. 8. 1.
877. 964 90
U6vTos Th. 132. 233 npoXoxos S. 180
nopf'iv E. 379. Th. 412. 602. 904 Uponrjdeis E. 48. 86. Th. 510. 546.
TTopos- Th. 292 614
TlocreiSdwv E. (il7. Th. 15 npovoT] Th. 261
TLoaeiSav Th. 732 irponap Th. 518
TToais S. 39.5 TTpoTTcipoide S. 285. Til. 769
noaai E. 541. 738. S. 431. Th, 842. Trpowdpoidev E. 289
TToo-o-iV S. 220. Th. 8. 195 Tvponas Th. 525. 596
7roTafi6s E. 550. 737, 738. 757. Th. 7Tp07r€(f)a(Tp.eva E. 655*
109. 242. 367 7rp0TTe(ppa8peva E. 655
Ho-afioi Th. 337. 348 TTpopeco Th. 792. irpopenvTOiv E. 757
TTordofjiai, ttotclto S. 222. v. TreTTO- TTpocraprjperm E. 431
TTjTO TTpoaavbdoi, v. TrpocrTjiida
ixori E. 176. 228. 230. 399. 555. 605. Trpoal^atuoi, TrpocrejiijaaTo S. 33
635. 651. 717. 724. 737. 744. 757. TTpoaeeiTTov E. 203. S. 102. 349. Th.
Th. 22. 409. 751. 759. 796. 802 542. 546. 749
TToreoi/ro Th. 691 TTpocrelvai. E. 353
TToW E. 552. 695. S. 80 TTpoaeKvpae Th. 198
noTVLa E. 73. Th. 11. 368. 926 TTpoaeXe^aTO E. 499
Tzov E. 105*. Th. 416 irpoafcpr] E. 53. y. 77. Th. 558
nov\v^6Teipa Th. 531. E. 157. 252. irpodTjida S. 117. 326. 445. Th. 169
510 Trpdo-^e E. 175. S. 277. 284. 746. Th.
HovXyvofirj Th. 258 323
irovXvs Th. 190 npoadev S. 132. Th. 767. 813. 899.
irovs E. 114. 497. 514. S. 63. 158. E. 98. 457
217. 373. Th. 3. 70. 682. 780. TvpocTLhicrdaL S. 386*
824. V. TTOcrcrt TVpOCnoVTU S. 42.5*. TTpOCTlOVTl E. 353
irpaGieiv S. 240 TrpocTKvpaai, v. wpoaiKvpae
TrpaTTiSes Th. 608. 656 npocrXeyopai, V. TrpocreXe^aTo
TT/jeVo) Th. 92 7Tpu(T<pT]ni, V. Trpocrec/)?;
Trpea^fvs, npta-^^es S. 245 TTpoa-anou E. 594. S. 147*
irpecr^vTaros Th. 234. 363. 777. S. Tvporepov S. 349
260 irporepos E. 17. 160. 708. S. 349. Th.
Trpfco, V. enp€(T€ 100. 424. 486
npT]vTjs S. 365 TrpoTidrjp.!., TrpovdrjKe Th. 537
irprj^is E. 402 npOVKfLTO S. 312
Trpijarrip Th. 846 TTpocpepijs S. 260. Trpo(f)(p£<TTaTos Th.
iTpT]vv<o Th. 254. E. 797 79. 361
TTpTjdiv S. 437 Trpoc^epo) E. 579 bis
irplv E. 90. 778. S. 16. 17. 40. Th. 7rpo(f)povea)s Th. 433. 677
222. 533. 711 7rpd(f)p(ov E. 667. Th. 419. 536
TTpivivos E. 429 TTpotpvydv E. 647
TTplvos E. 436 TTpo-^eui E. 598. npo)(iovaiv Th. 83*
npo S. 303. Th. 32. 38 Trpo)(orj E. 757
tTpo^dhrjv E. 729 7rpo;^ooy Th. 785
irpo^aivo), npoj^e^riKe S. 355 TTpvXeecrai S. 193
TrpojiaXoiTo E.779 np^jUfo) Th. 350
jrpo^aTov E. 558 Trpwi E. 461
iTpoyiyvop.ai, Trpoytuovro S. 345 TvpatTrjpoTTjs E. 490
npodeeip S. 240* TrpcorLOTa E. 109. 405. 458. 811. Th.
TTpo'idecrdai S. 386 24. 116
IIpoKD^ts S. 154 E. .543. 592
Trpwrayoi'os'
TvpoKCipai S. 312 IIpwTopfdeui Th. 249
328 INDEX I.
Tip f
IS S. 273. Th. 206. 917 rt/cro)E. 235. 244. Th. 223. 346. 381.
Tepy\nx6pTj Th. 78 510. V. iTCKTOv, TfKf'iv, Te^aadai,
Tfo-crapaKovra E. 385 TfTOKVLrjS
Te(TaapaKovTa€Tr)s E. 441 Tipdco E. 16. 192. S. 91. 104. 476.
TfrapTos E. 157. 800 Th. 81. 399. 415. 533. v. rert-
Tirarai E. 549. riraro Th. 608 prjTat
TeTfXecrnivos E. 561. 799. Th. 795 TLp-q E. 138. 142. 347. Tb. 74. 112.
TfTevy^aro Th. 581 203. 393. 396. 414. 418. 422. 426.
TeTirjp.€vr] Th. 163 452. 462. 491. 882. 885. 892. 904
TfTLpivOS Th. 419 TLvd(T€rcd Th. 680
TfTiprjTai Th. 449 rivvvpai E. 711*. 804*
rerXa(9i E. 718 Tiwpai E. 711. 804
TeV/io) Th. 610 TKTalpeda
tLvu), v.
TeroKvi-qs E. 591 Tipvvda Th. 292
Hrope E. 698 Tipvvdov S. 81
Terpappevos E. 727 Tiaaipeda Th. 165. riaairo S. 17.
Terpa's E. 770. 794. 798. 809. 819 Th. 472
rirparos S. 363. E. 596 rla-is Th. 210
T€TpdTpV(f)OS E. 442 Tiraiva S. 229. Th. 209
Te'rrtl S. 393. E. 582 Tiravos S. 141
T€TVKTai E. 745. 752. rervKTO S. TiTaprjcrios S. 181
154 TiT^ve^ Th. 207. 392. 424. 630. 632.
rev E. 330 648. 650. 656. 668. 674. 676. 697.
Tei$ai E. 79. S. 219. Th. 141. 162. 717. 729. 814. 820. 851. 882
670. 585 tIco Th. 428. S. 25. 85. tnaa S. 10.
rev^eai E. 401 TUCTKep S. 9. V. reripevos, ricraipeda,
redxos E. 150. S. 60. 67. 71. 108. (Ticras
183. 238. 329. 332. 337. 423. 447. rXdco, erXv S. 73. 432
451. 460. Th. 186 Tp.r^6fi(Ta E. 38. 420
Tfvxco E. 265. V. erev^e, irervKTO, Todev S. 32
fTvxOt], Terevxaro, rirvKrai, rfv^ai to'los S. 8. 41. 433. Th. 93*. 703.
Texfv Th. 160. 496. 540. 547. 555*. 805
560. 770. 863. 929 Tolxos E. 732. Th. 724
T^be E. 635. 795 TOKeis E. 185. 188. 235*. Th. 138.
TrieCs Th. 136. 337. 362. 368 155. 438. 469. S. 90. 239
TTjKopai Th. 866. TTjKfTo Th. 867 TOTj-dpoide Th. 666. Tondpoidfv Th.
r^Xe S. 275. Th. 1014 531
Tj?Xf/3dat S. 19 Tondpos Th. 394
TTjXeyopos Th. 1014 TOTvpiv Th. 505
TT^Xe/cXetros S.327 Tonparov E. 487. 659. 679. S. 127.
TTjXea-KOTrosTh. 566. 569 Th. 188. 425
TTjXodeu Th. 785 Tocros E. 711
Tr]Xoi S. 118. Th. 302. E. 169 Toaa-os S. 441. Th. 367. 705. E. 660.
Tijpos E. 422. 488. 559. 585. 670. S. 680
398 Tore E. 197. 360. 417. 452. 456. 459.
TTJpoVTOS E. 576 511. 529. 533. 536. 565. 572. 588.
TTjrao) E. 408 611. 616. 621. 622. 631. 671. 681.
riecTKfv S. 9 S. 44. 77. 340. 370. Th. GS. 469.
TIT, Th. 35 487. 536. 542. 635. 643. 674. 883.
Tierjpi E. 470. 518. 581. 672. 689. 889
744. 797. S. 385. Th. 597. v. ToCveKa E. 49. Th. 88
tOevTO, edeaav, dflvni, depev, edrjKa, Tpa(p€pfv Th. 480
decrdai, Beaa-dpevos, diaaav, diro, rpf'is Th. 148. 321. 907
OriKa Tpiov S. 213. Tpfirqv S. 171. Tptcrcrf
Tt^avoy Th. 984 Th. 850
332 INDEX I.
vylrii3p(peTris E. 8. Th. 568. 601 Th. 167. 173. 306. 545. 550. 561.
vyf/i^vyos E. 18 654. 664. V. €(f)a(Tav, ecparo, (f)dTo
v-il/LKonos S. 376. E. 509 cprjpi^ovai E. 764
vyj/ipedav Th. 529 (pddpevos E. 554. 570
vA//o<9fi' Th. 704. E. 549 (POfyyopai. Th. 831. (fydty^aro Th.
{;\//'o{) E. 551 168
{Iw E. 488. 552 (pedpay E. 178. Th. 876. 879
cpeivcoTh. 59. E. 798
(pdLarjvcopTh. 431
*. (POovia E. 26
^iKa Th. 326
0aei./o? S. 122. 142. 225 ^LKIOV S. 33
(^aetVco E. 528. Th. 372 (^tXe'o)E. 15. 300. 342. 353 bis. 78%,
^aiBcov Th. 987 <pi\evvTai Th. 97*. (piXavrai Th.
<f)aedu>v Th. 760 97
(bataip^poTos Th. 958 E. 375*
(PiXtjttjs, (pi\r]Tr]<n
(PaiBipos Th. 453. 492. 940. 986 (pi\opp€i8^s Tli. 259. 989
(paLbpvvopai E. 553 (piXoppTjBrjs Th. 200
0atVa) E. 387. Th. 443. 650. 677. 689. (piXos E. 184. 306. 360. 370. 520. 608.
V. {Tr€(f)avTO, (fyavrjvai 713. S. 95. 476. Th. 162, 163.
(^dXayl Th. 676. 935 180. 283. 398. 410. 469. 472. 474.
334 INDEX I.
ipiVo-o) S. 171. 391. E. 512. 540 XapUis Th. 129. 246. 260
.poveay S. 50. 387. E. 582. Th. 461. XiipiC^P^^h X''P'C'V^''of Th. 580. V.
989 /C€;^apifr)ue'i'os
568
Xoprd^o) E. 452 S E. 57 Th. 419. 429. 607. 928
XopTos E. 606 ayvyios Th. 806
Xopos S. 201. 272. 277. 280. 284. &Se E. 35. 203. 382. 473. 760
Th. 7. 63 wdvcraaTo Th. 617
Xpao/xai, V. Kexprjpivos 'QKfavtSfs Th. 364*
647 'SlKeuvivrj Th. 364. 389. 507. 956
XP^(^ E.
XP^^os E. 404 'QKeavos E. 171. 566. S. 314. Th. 20.
Xpfp-i^co, XP^P-I-C^^ S- '^^^ 133. 215. 242. 265. 274. 282. 288.
XP^o^ E. 647 292. 337. 362. 368. 695. 776. 789.
Xpr]t((o E. 351. 367. 499 816. 841. 908. 959. 979
xpfjpa E. 320. 344. 407. 605. 684 ^QKVireTr) Th. 267
Xpurapevr) E. 523 WKVTreTTJi E. 212
336 INDEX I.
oxirrovs S. 96, 97. 470. E. 816 &PTJ E. 75. 409. 450. 460. 494. 575.
"QKvpot] Th. 360 584. 664. S. 401. Th. 58. 754. v.
iKvs S. 61. 307. 350. Th. 266. 269. 758 Qpai
aXeaav E. 372. wXfcre E. 163. upiyvaivTo S. 190
(oyLapTTjcre Th. 201 w/Jti/e E. 508. 676
wfirjarns Th. 300. 311 wpios E. 392. 394. 422. 492. 543. 697
&IXOS E. 150. 705. S. 76. 128. 159. 'apimv E. 598. 609. 615. 619
221. 269. 430. 468. Th. 150. 152. COpVVTO Th. 191
671. 673. 824 Sipae Th. 523
oypeofjLai E. 341 Sypro S. 30. 40. E. 568. Th. 990
anacre Th. 442. anracrfv Th. 974 io-et S. 189. 194. 198. 298
^iipai E. 75. Th. 901 Hxnrep E. 633. Th. 402
iopmos E. 32. 307. 617. 631. 642. 665. &(TT€ S. 222. 405. Th. 32. 831
695 &Tpvvov Th. 883
wpaiovcri Th.903* oircoftf E. 657
wpfiaro Th. 178 &(f)f\ov E. 174
wpevnvai Th. 903 a,xfro S. 91. 200
aipT] E. 30 &)>!/, S)Tra E. 62
INDEX II.
F. H.
Farm, stock needful for, E. 405 Half greater than whole (proverb),
first visited on return, S. 39 E. 40
Farming, creditableness of as an em- Hands, washing of for libations, E.
ployment, E. 309 725
•
delay in dangerous, E. 413 Hare-hunting, S. 302,
Fates, Kfipes, S. 249. 258 Harpies, T. 267
painting of, S. 258 Hearth, religious respect to, E. 734
MolpaCT. 217 Hecate, her ^prerogatives, T. 412
Fermented bread, E. 590 seqq.
Fig-leaf, unfolding of, E.679 called Perseid, T. 411
Fire, used by man only, E. 47 called p.ovvoyeprjs, T. 426
stolen by Prometheus, E. 47. 50 Hephaestus, marries one of the
withheld by Zeus, T. 563. E. 50 Graces, T. 945
Flute used in marriage procession, S. Hera, bom from the head of Zeus,
281 T. 924
Fodder, winter store of, E. 606 Hercules, why called Atcides, S. 26
Fragrance, attribute of deities, S. 6 liberates Prometheus, T.
Friendship, precepts on, E. 707 527
Furnaces, for melting metals, T. 863 Hermes, god of flocks, T. 444
Heroes, age of, E. 157
Hesiod, contemporary with Homer,
G. E. 656
his migration from Aeolis, E.
Geryon, three-headed, T. 287 636
Giants, hundred-handed, T. 148 Hesperides, T. 215. 518
concealed within the earth, Holidays, work allowed on, E. 772
T. 157 half, E. 810
liberated by Zeus, T. 624 Holm-oak, used for plough, E. 436
•
appointed jailors of Titans, Holmius, T. 6
T. 735 Homer, his contest with Hesiod, E.
refreshed with nectar, T. 942 656
Gifts, pleasure of voluntary, E. 357 Honey-dew, E. 233
Goat's milk, E. 590 Hope, left to man by Pandora, E. 96
Gods, preternatural weight of, S. 441 Horcus, birth-day of^ E. 802
triple numbers of, T. 273 avenging deity, T. 231. 400
soon adult, T. 493 Hydra, Lernaean, T. 313
Good and evil, equal balance of, E. Hyperion, T. 371
177
Gorgons, described as winged, S. 231
their birth, T. 273 I.
snaky locks of, S. 237
— triple number of, T. 273 r before v — w, E. 247. T. 207—9.
abode of, T. 274 428
Graces, born at I'ieria, T. (54 in irepl elided, T. 687. 733
worshii^jtcd at Orclmmenus, Ia]ietus, sons of, T. 508
T. 907 lasius and Demeter, T. 970
z 2
340 INDEX II.
perfect,' T. 740
' ;
'
great,'
W. T. 799
THE END.
LONDON: WM. CLOWES AND SONS, LIMITED, STAMFORD STREET AND CHARINO CROSS.
,0
i\
PA Hesiodus
.^009 The epics of Hesiod
A2 t2d ed. rev, -2
1883