CDX GT200S PDF
CDX GT200S PDF
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung DE
Mode d’emploi FR
Gebruiksaanwijzing NL
CDX-GT200S
CDX-GT200
© 2005 Sony Corporation
Welcome ! Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Thank you for purchasing this Sony Compact After turning the ignition off, be sure to press
Disc Player. You can enjoy your drive with the and hold (OFF) on the unit until the display
following functions. disappears.
• CD playback Otherwise, the display does not turn off and
You can play CD-DA (also containing CD this causes battery drain.
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also
containing Multi Session (page 12)), and
ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
format (page 12)).
Type of discs Label on the disc
2
Table of Contents
CD Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
About MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . . 12
About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 15
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 6
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting AF and TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Getting Started Detaching the front panel
Resetting the unit You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the Caution alarm
connections, you must reset the unit. If you turn the ignition switch to the OFF
Detach the front panel and press the RESET position without detaching the front panel, the
button with a pointed object, such as a ballpoint caution alarm will sound for a few seconds.
pen. The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
RESET The unit is turned off.
button
2 Press , then pull it off towards you.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
4
Location of controls and basic operations
Main unit
CDX-GT200S
CDX-GT200
6
RDS Setting AF and TA/TP
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
Overview desired setting appears.
FM stations with Radio Data System (RDS) Select To
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. AF-ON activate AF and deactivate TA.
TA-ON activate TA and deactivate AF.
Display items
AF, TA-ON activate both AF and TA.
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
7
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local Setting CT
stations in the area, even if they are not stored on 1 Set “CT-ON” in setup (page 9).
your number buttons.
Notes
1 During FM reception, press a number button • The CT function may not work even though an RDS
((1) to (6)) on which a local station is stored. station is being received.
2 Within 5 seconds, press again a number button • There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
Type of programmes
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programmes), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
8
Tip
Other functions Other equalizer types are also adjustable.
With the card remote commander
Changing the sound settings In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
9
REG*2 (Regional) Adjusting the volume level
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 7). Be sure to adjust the volume for each connected
LPF*3 (Low Pass Filter) audio device before playback.
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF 1 Turn down the volume on the unit.
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
*1 When the unit is turned off. FRONT IN” appears.
*2 When FM is received. 3 Start playback of the portable audio device at a
*3 When the audio output is set to “SUB.” moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
Using optional equipment 5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the volume level.
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device Card remote commander
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you RM-X114
can listen on your car speakers. The volume level Location of controls
is adjustable for any difference between the unit The corresponding buttons on the card remote
and the portable audio device. Follow the commander control the same functions as those
procedure below: on this unit.
Connecting the portable audio
device DSPL DSPL MODE MODE
AUX
x Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
+ side up • Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
Notes on the lithium battery • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
• Keep the lithium battery out of the reach of children. residue. Such discs may stop spinning when used,
Should the battery be swallowed, immediately causing a malfunction, or may ruin the disc.
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
11
• Before playing, clean the discs Playback order of MP3/WMA files
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc MP3/WMA Folder
(album)
from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, MP3/WMA
thinner, commercially available file (track)
cleaners, or antistatic spray
intended for analogue discs.
Maintenance
Fuse replacement Orient the release
When replacing the fuse, be keys as shown.
sure to use one matching the
amperage rating stated on the 3 Pull out the release keys to remove the
original fuse. If the fuse blows, protection collar.
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case, Fuse (10A)
consult your nearest Sony
dealer.
Main unit Back of the front 2 Pull the release keys to unseat the unit.
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device. 3 Slide the unit out of the mounting.
13
Specifications MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Design and specifications are subject to change
Frequency response: 10 – 20,000 Hz without notice.
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Aerial terminal: External aerial connector (more than 80 %)
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz • Halogenated flame retardants are not used in the
Usable sensitivity: 9 dBf certain printed wiring boards.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz • Halogenated flame retardants are not used in
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) cabinets.
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo), • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
0.3 % (mono) oil based ink is used for printing the carton.
Separation: 35 dB at 1 kHz • Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range: Troubleshooting
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz The following checklist will help you remedy
Aerial terminal: External aerial connector problems you may encounter with your unit.
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Before going through the checklist below, check the
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
connection and operating procedures.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) General
Speaker impedance: 4 – 8 ohms No power is being supplied to the unit.
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms) • Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
General • If the unit is turned off and the display disappears, it
Outputs: cannot be operated with the remote commander.
Audio outputs terminal (sub/rear switchable) t Turn on the unit.
Power aerial relay control terminal The power aerial does not extend.
Power amplifier control terminal The power aerial does not have a relay box.
Inputs:
Aerial input terminal No sound.
AUX input jack (stereo mini jack) • The volume is too low.
Tone controls: • The ATT function is activated.
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) • The position of the fader control “FAD” is not set for
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) a 2-speaker system.
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD) No beep sound.
Power requirements: 12 V DC car battery
• The beep sound is cancelled (page 9).
(negative earth)
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (w/h/d) • An optional power amplifier is connected and you are
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm not using the built-in amplifier.
(w/h/d) The contents of the memory have been erased.
Mass: Approx. 1.2 kg • The RESET button has been pressed.
Supplied accessory: t Store again into the memory.
Parts for installation and connections (1 set) • The power connecting lead or battery has been
Optional accessory disconnected.
Card remote commander: RM-X114 • The power connecting lead is not connected properly.
Your dealer may not handle some of the above Stored stations and correct time are erased.
listed accessories. Please ask the dealer for The fuse has blown.
detailed information. Makes noise when the position of the ignition
key is switched.
US and foreign patents licensed from Dolby The leads are not matched correctly with the car’s
Laboratories. accessory power connector.
14
The display disappears from/does not appear Preset tuning is not possible.
in the display window. • Store the correct frequency in the memory.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9). • The broadcast signal is too weak.
• The display disappears if you press and hold (OFF). Automatic tuning is not possible.
t Press and hold (OFF) on the unit until the • Setting of the local seek mode is not correct.
display appears. t Tuning stops too frequently:
• The connectors are dirty (page 13). Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
t Tuning does not stop at a station:
CD playback Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (MW/
The disc cannot be loaded. LW) appears.
• Another disc is already loaded. • The broadcast signal is too weak.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in t Perform manual tuning.
the wrong way.
During FM reception, the “ST” indication
The disc does not playback. flashes.
• Defective or dirty disc. • Tune in the frequency accurately.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12). • The broadcast signal is too weak.
MP3/WMA files cannot be played back. t Press (SENS) to set the monaural reception
The disc is incompatible with the MP3 format and mode to “MONO-ON.”
version (page 12). An FM programme broadcast in stereo is heard
MP3/WMA files take longer to play back than in monaural.
others. The unit is in monaural reception mode.
The following discs take a longer time to start t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears.
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session. RDS
– a disc to which data can be added. The SEEK starts after a few seconds of
The ATRAC CD cannot play. listening.
• The disc is not created by authorized software, such The station is non-TP or has weak signal.
as SonicStage or SonicStage Simple Burner. t Deactivate TA (page 7).
• Tracks that are not included in the group cannot be No traffic announcements.
played. • Activate TA (page 7).
The display items do not scroll. • The station does not broadcast any traffic
• For discs with very many characters, those may not announcements despite being TP.
scroll. t Tune in another station.
• “A.SCRL” is set to “OFF”. PTY displays “- - - - - - - -.”
t Set “A.SCRL-ON” (page 9). • The current station is not an RDS station.
The sound skips. • RDS data has not been received.
• Installation is not correct. • The station does not specify the programme type.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
Error displays/Messages
The operation buttons do not function.
The disc will not eject. ERROR
Press the RESET button (page 4). • The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disk has been inserted.
Radio reception • The disc cannot play because of some problem.
The stations cannot be received. t Insert another disc.
The sound is hampered by noises. FAILURE
• Connect a power aerial control lead (blue) or The connection of speaker/amplifier is incorrect.
accessory power supply lead (red) to the power t See the supplied installation/connections manual to
supply lead of a car’s aerial booster (only when your check the connection.
car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side L.SEEK +/–
glass). The local seek mode is on during automatic tuning.
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial control continue to next page t
lead.
• Check the frequency.
15
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
t Press (SEEK) –/+ while the station name is
flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO ID3
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO INFO
Text information is not written in the ATRAC3/
ATRAC3plus or WMA file.
NO MUSIC
The disc is not a music file.
t Insert a music CD.
NO NAME
A track/album/group/disk name is not written in the
track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and group information on
the disc.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
RESET
The unit cannot be operated because of some problem.
t Press the RESET button (page 4).
“ ” or “ ”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
16
Wichtig! Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um Fahrzeugs nicht über eine
den Geräte-Pass vollständig Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
auszufüllen. Dieser befindet sich auf Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
der hinteren Umschlagseite dieser haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)
Bedienungsanleitung. gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Andernfalls wird die Anzeige nicht
ausgeschaltet und der Autobatterie wird
Willkommen! Strom entzogen.
CD Weitere Informationen
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Radio ATRAC-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 7 Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisches Speichern von Sendern Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 7 Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 18
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 7
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen von AF und TA/TP . . . . . . . . . . . 8
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . . 9
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . . 9
3
Vorbereitungen Abnehmen der Frontplatte
Zurücksetzen des Geräts Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht Warnton
oder die Verbindungen gewechselt haben, Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
müssen Sie das Gerät zurücksetzen. stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie einige Sekunden lang ein Warnton.
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
wie z. B. einem Kugelschreiber. integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
Taste
RESET 2 Drücken Sie und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
4
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
CDX-GT200S
CDX-GT200
6
Radio Automatisches Einstellen von
Sendern
Speichern und Empfangen von 1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
Sendern und starten Sie mit (SEEK) –/+ die
Suche nach dem Sender.
Achtung Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Memory - Speicherbelegungsautomatik) Sender empfängt.
verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die
Automatisches Speichern von Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
Sendern — BTM (SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ angezeigt wird.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken RDS
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen. Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
2 Halten Sie (SENS/BTM) gedrückt, bis unterstützen, senden neben den normalen
„BTM“ blinkt. Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale
Das Gerät speichert die Sender in der Informationen.
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
Informationen im Display
wird gespeichert.
7
TA (Verkehrsdurchsagen)/ Speichern der Lautstärke von
TP (Verkehrsfunksender) Verkehrsdurchsagen
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn Verkehrsdurchsagen voreinstellen, sodass Sie sie
solche Informationen bzw. Sendungen nicht überhören.
empfangen werden, wird die gerade 1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers
ausgewählte Tonquelle unterbrochen. die Lautstärke ein.
PTY (Programmtypen) 2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt wird.
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden. Empfangen von
CT (Uhrzeit) Katastrophenwarnungen
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich Katastrophenwarnungen automatisch die
die Uhr einstellen. ausgewählte Tonquelle.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise Unveränderter Empfang eines
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung. Regionalsenders — REG
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt. bestimmte Region beschränkt, sodass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Einstellen von AF und TA/TP
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die Regionalsenders verlassen, stellen Sie bei der
gewünschte Einstellung angezeigt Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 10).
wird.
Hinweis
Einstellung Funktion Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
AF-ON AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert. Lokalsenderfunktion (nur
TA-ON TA wird aktiviert und AF wird Großbritannien)
deaktiviert. Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert. nicht unter einer Stationstaste gespeichert
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert. wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
Speichern von RDS-Sendern eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
zusammen mit der AF- und TA- Lokalsender gespeichert ist.
Einstellung 2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die die Stationstaste des Lokalsenders.
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM- Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben den Lokalsender empfängt.
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
8
Auswählen des Programmtyps Weitere Funktionen
(PTY)
Ändern der Klangeinstellungen
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY).
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB
Sie können die Balance, den Fader und die
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten 1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
ausstrahlt. bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“
angezeigt wird.
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird. LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)
3 Drücken Sie (SEEK) –/+. t SUB (Lautstärke des
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 9).
ausstrahlt.
*2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist
(Seite 10).
Programmtypen „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Stufen einstellen.
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), *3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 11).
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE 2 Stellen Sie durch Drehen des
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED Lautstärkereglers die ausgewählte
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), Option ein.
ROCK M (Rock-Musik), EASY M Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte abgeschlossen und im Display erscheint
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M wieder die Anzeige für den normalen
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN Mit der Kartenfernbedienung
(Kinderprogramme), SOCIAL A Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion), um die ausgewählte Option einzustellen.
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE Individuelles Einstellen der
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik), Equalizer-Kurve — EQ3
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge) individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in 1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht drücken Sie mehrfach (EQ3), um
verwenden. „CUSTOM“ auszuwählen.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
Einstellen der Uhrzeit (CT) bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
1 Stellen Sie bei der Konfiguration Fortsetzung auf der nächsten Seite t
„CT-ON“ ein (Seite 10).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
9
3 Stellen Sie durch Drehen des Folgende Optionen können eingestellt werden
Lautstärkereglers die ausgewählte (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
Option ein. angegebenen Seiten):
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von „z“ gibt die Standardeinstellung an.
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen. CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 4)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“
(z) (Seite 9).
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, BEEP (Signalton)
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
Equalizer-Kurve einstellen möchten. „BEEP-OFF“.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
AUX-A*1 (AUX Audio)
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“
die Einstellung abgeschlossen ist.
(Seite 11).
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint SUB/REAR*1
wieder die Anzeige für den normalen Zum Wechseln des Audioausgangs.
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. – „SUB-OUT“ (z): Ausgabe an einen
Tiefsttonlautsprecher.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
– „REAR-OUT“: Ausgabe an einen
einstellen. Endverstärker.
Mit der Kartenfernbedienung DIM (Dimmer)
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m, Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
um die ausgewählte Option einzustellen. – „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.
– „DIM-OFF“ (z): Der Dimmer wird
deaktiviert.
Einstellen von DEMO*1 (Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
Konfigurationsoptionen — SET „DEMO-OFF“.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
Die Einstellanzeige erscheint.
lange Informationen beim Wechseln der CD, der
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, Gruppe, des Titels oder des Albums.
bis die gewünschte Option angezeigt – „A.SCRL-ON“: Bildlauf wird durchgeführt.
wird. – „A.SCRL-OFF“ (z): Kein Bildlauf wird
3 Wählen Sie durch Drehen des durchgeführt.
Lautstärkereglers die Einstellung aus REG*2 (Regional)
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“). Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-
OFF“ (Seite 8).
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und LPF*3 (Niedrigpassfilter)
im Display erscheint wieder die Anzeige für Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
den normalen Wiedergabemodus bzw. Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),
Empfangsmodus. „LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.
Hinweis *1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach *2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
Tonquelle und Einstellung. *3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die
Einstellung auszuwählen.
10
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
Verwenden gesondert diesem Gerät ein.
erhältlicher Geräte 5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Lautstärkereglers den
Zusätzliche Audiogeräte Lautstärkepegel ein.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die Eingangsbuchse AUX Kartenfernbedienung RM-X114
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können Lage und Funktion der
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf der
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
wie die Tasten an diesem Gerät.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
11
• Taste LIST Hinweise zur Lithiumbatterie
Beim Steuern von Radiofunktionen entspricht • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
diese Tasten der Taste (PTY) am Gerät. Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
* Bei diesem Gerät nicht verfügbar. ein Arzt aufzusuchen.
Hinweis • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ab, um einen guten Kontakt zwischen den
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
richtige Polarität.
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
das Gerät zu aktivieren.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
12
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
Weitere Informationen herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
Sicherheitsmaßnahmen werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem CDs nicht.
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. verwendet werden.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren, • Reinigen Sie CDs vor dem
wenn das Gerät eingeschaltet wird. Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
Feuchtigkeitskondensation dabei von der Mitte nach außen.
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann Verwenden Sie keine
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Lösungsmittel wie Benzin oder
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall Verdünner und keine
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen handelsüblichen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Schallplatten.
So bewahren Sie die hohe Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Tonqualität • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
zu verschütten. nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit Musik-CDs mit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an. Urheberrechtsschutzcodierung
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD- Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen entsprechen.
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Hutablage liegen. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von möglicherweise nicht wiedergegeben werden
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich können.
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können Hinweis zu DualDiscs
beschädigt werden. Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind. Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
13
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,
MP3-/WMA-Dateien werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei wiedergegeben.
handelt es sich um einen Formatstandard zum – Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-/WMA-
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine
Größe komprimiert. Daten in einem dieser Formate enthalten sind,
wird „NO MUSIC“ angezeigt.
WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen weiteren Formatstandard Hinweise zu MP3
zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei • Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer mit diesem Gerät verwenden.
ursprünglichen Größe komprimiert. • Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
* nur für 64 Kbps möglicherweise zu Tonaussetzern.
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/ Hinweise zu WMA
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo- • Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien
Format sowie dem Multisession-Format können nicht wiedergegeben werden.
kompatibel. • Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
• Höchstzahl an: wiedergegeben werden.
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– MP3-/WMA-Dateien (Titeln) und Ordnern auf ATRAC-CDs
einer CD: 300 (Wenn ein Ordner-/Dateiname ATRAC3plus-Format
viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic
möglicherweise geringer als 300). Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/ für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo) auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID-Tag ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/ etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). WMA-Tags Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das
bestehen aus 63 Zeichen. ATRAC3plus-Format.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/ ATRAC-CD
WMA-Dateien Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten
bespielte CD, bei der die Daten mithilfe autorisierter
MP3/WMA Ordner Software, wie z. B. SonicStage 2.0 oder höher bzw.
(Album) SonicStage Simple Burner, im ATRAC3- oder
MP3-/WMA- ATRAC3plus-Format komprimiert wurden.
Datei (Titel) • Höchstzahl an:
– Ordnern (Gruppen): 255
– Dateien (Titeln): 999
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.
Dateinamen und Textinformationen werden
angezeigt.
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden Sie
im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage
Simple Burner.
Hinweis
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD
Hinweise unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-/WMA-Datei SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ bzw. „.wma“ Burner 1.0 oder 1.1.
zum Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR = Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/ sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor
dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor
dem MP3-/WMA-Format.
14
Wartung Ausbauen des Geräts
Austauschen der 1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
Sicherung 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4).
Wenn Sie eine Sicherung
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem Schutzumrandung an.
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung Sicherung (10 A)
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Richten Sie die Löseschlüssel wie
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne in der Abbildung dargestellt aus.
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
der Löseschlüssel heraus.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 4) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Der Haken
muss nach
innen weisen.
Hauptgerät Rückseite der
Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Umständen direkt mit den Händen oder einem Gerät zu lösen.
Metallgegenstand.
15
Technische Daten MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und
Thomson.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz bleiben vorbehalten.
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
UKW
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz • Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Teile verwendet. (mehr als 80 %)
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz • In bestimmten Leiterplatten werden keine
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz • Im Gehäuse werden keine halogenierten
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Flammschutzmittel verwendet.
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo), • Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
0,3 % (mono) leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz • Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz der Verpackung verwendet.
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz Störungsbehebung
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
Endverstärker überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte richtig angeschlossen und bedient haben.
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm) Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Allgemeines • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Ausgänge: Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Audioausgänge (Tiefsttonlautsprecher/hinten Sicherung.
umschaltbar) • Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
Motorantennen-Steueranschluss ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Steueranschluss für Endverstärker Kartenfernbedienung bedienen.
Eingänge: t Schalten Sie das Gerät ein.
Antenneneingang
Eingangsbuchse AUX (Stereominibuchse) Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Klangregler: Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Es ist kein Ton zu hören.
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) • Die Lautstärke ist zu niedrig.
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD) • Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT) ist
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie aktiviert.
(negative Erdung) • Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T) Lautsprecher-System eingestellt.
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 161 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg Kein Signalton ertönt.
Mitgeliefertes Zubehör: • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 10).
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz) • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
Sonderzubehör angeschlossen und Sie verwenden nicht den
Kartenfernbedienung: RM-X114 integrierten Verstärker.
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren • Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Händler nach ausführlichen Informationen.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die
US-amerikanische Patente und Patente anderer Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
Länder lizenziert von Dolby Laboratories. • Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
16
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit Radioempfang
werden gelöscht. Sender lassen sich nicht empfangen.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Der Ton ist stark gestört.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der • Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
Zündschlüssel gedreht wird. (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen. für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
nicht im Display. Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 10). LW-Antenne ausgestattet ist).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
gedrückt halten. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Halten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die t Prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Anzeige eingeblendet wird. Steuerleitung.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 15). • Überprüfen Sie die Frequenz.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
CD-Wiedergabe einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Es lässt sich keine CD einlegen. Frequenz ab.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt. • Das Sendesignal ist zu schwach.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Die CD lässt sich nicht abspielen. • Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. korrekt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
(Seite 13). Drücken Sie (SENS), bis „LOCAL-ON“
MP3-/WMA-Dateien können nicht erscheint.
wiedergegeben werden. t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw. der Sender an:
Version kompatibel (Seite 14). Drücken Sie (SENS) so oft, bis „MONO-ON“
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ oder „MONO-OFF“ (UKW) oder „LOCAL-
WMA-Dateien beginnt. OFF“ (MW/LW) erscheint.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die • Das Sendesignal ist zu schwach.
Wiedergabe beginnt: t Stellen Sie die Sender manuell ein.
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. Während des UKW-Empfangs blinkt die
– Multisession-CDs. Anzeige „ST“.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden • Stellen Sie die Frequenz genau ein.
können. • Das Sendesignal ist zu schwach.
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden. t Drücken Sie (SENS), um den monauralen
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie Empfangsmodus auf „MONO-ON“ einzustellen.
SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt. Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind, hören.
können nicht abgespielt werden. Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
Im Display angezeigte Informationen laufen geschaltet.
nicht automatisch durch. t Drücken Sie (SENS), bis „MONO-OFF“
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese erscheint.
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
RDS
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 10).
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
Tonsprünge treten auf.
paar Sekunden Radioempfang.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
Sendesignale sind zu schwach.
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 8).
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
• Aktivieren Sie TA (Seite 8).
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP-
Sender) handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
18
Félicitations ! Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition position ACC
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
pouvez profiter de cet appareil grâce aux maintenir la touche (OFF) de l’appareil
fonctions ci-dessous. enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
• Lecture de CD disparaisse.
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
également des informations CD TEXT*), de batterie se décharge.
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant
également des multisessions (page 13)) et des
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 14)).
Symbole indiqué sur le
Type de disque
disque
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
CD-DA du châssis.
2
Table des matières
CD Informations complémentaires
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 12
A propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . . 13
Radio A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 7 Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 7 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 7 Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 17
Recherche automatique des fréquences . . . . 7
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Préparation Retrait de la façade
Réinitialisation de l’appareil Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou Alarme d’avertissement
modifié les raccordements, vous devez Si vous mettez la clé de contact en position OFF
réinitialiser l’appareil. sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
Retirez la façade et appuyez sur la touche retentit pendant quelques secondes.
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à L’alarme est émise uniquement lorsque
bille. l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
Touche
RESET 2 Appuyez sur , puis tirez vers vous.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures. Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
1 Appuyez sur la touche de sélection et ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
maintenez-la enfoncée. tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
La fenêtre de réglage s’affiche. élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK- la plage arrière.
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL). Installation de la façade
L’indication de l’heure clignote. Insérez la partie A de la façade dans la partie B
4 Tournez la molette de réglage du de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
volume pour régler les heures et les côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en
minutes. position.
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur (DSPL).
5 Appuyez sur la touche de sélection.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez regler l'horloge automatiquement au A
moyen de la fonction RDS (page 9). B
Avec la mini-télécommande
A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et
les minutes.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
4
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
CDX-GT200S
CDX-GT200
6
Radio Recherche automatique des
fréquences
Réception et mémorisation des 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
stations sur (SEEK) –/+ pour rechercher une
station.
Attention Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
Pour syntoniser des stations pendant que vous capte une station. Répétez cette procédure
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation jusqu’à ce que vous captiez la station
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les souhaitée.
accidents. Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur (SEEK) –/+ et
Mémorisation automatique — BTM maintenez la touche enfoncée pour localiser la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) sur (SEEK) –/+ pour ajuster le réglage de la
jusqu’à ce que l’indication « TUNER » fréquence souhaitée (syntonisation manuelle).
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner Fonction RDS
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (SENS/BTM) et maintenez Aperçu
la touche enfoncée jusqu’à ce que
« BTM » clignote. Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
L’appareil enregistre les stations sur les
informations numériques inaudibles en même
touches numériques dans l’ordre des
temps que le signal normal de leurs émissions
fréquences.
radio.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Rubriques d’affichage
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)) A Bande radio, fonctionnement
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce B Fréquence*1 (Nom de la station), données
que « MEM » apparaisse. RDS
Le numéro de la touche apparaît dans la C TA/TP*2
fenêtre d’affichage.
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
Remarque affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la *2 L’indication « TA » clignote pendant les messages
même touche numérique, la station mémorisée de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
précédemment est effacée. lorsqu’une de ces stations est captée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
Pour changer de rubriques d’affichage B,
AF/TA est également mémorisé (page 8). appuyez sur (DSPL).
7
Services RDS Préréglage du volume sonore des
Cet appareil propose automatiquement les messages de radioguidage
services RDS, comme suit : Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
AF (Fréquences alternatives) aucune information.
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un 1 Tournez la molette de réglage du volume pour
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la régler le niveau de volume.
même émission en continu pendant un voyage 2 Appuyez sur (AF/TA) et maintenez la touche
de longue distance sans avoir à régler de enfoncée jusqu’à ce que « TA » apparaisse.
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/ Réception de messages d’urgence
TP (Programmes de radioguidage) Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
Propose les messages/programmes de messages d’urgence interrompent
radioguidage disponibles à cet instant. Tout automatiquement la source sélectionnée en cours
message/programme reçu interrompt la source de diffusion.
sélectionnée en cours de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
PTY (Types d’émission) régionale — REG
Permet d’afficher le type de l’émission en cours Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
et de rechercher votre type d’émission par défaut restreint la réception à une région
sélectionné. spécifique, afin qu’une station régionale ayant
CT (Heure) une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de Si vous quittez la zone de réception de cette
l’horloge. émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du
réglage (page 10).
Remarques Remarque
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
est possible que les services RDS ne soient pas certaines autres régions.
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station Fonction de liaison locale (Royaume-
syntonisée ne transmet pas de données RDS. Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
Réglages AF et TA/TP elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité 1 En réception FM, appuyez sur une touche
apparaisse. numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
Sélectionnez Pour 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
AF-ON activer AF et désactiver TA. nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
TA-ON activer TA et désactiver AF. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
AF, TA-ON activer AF et TA. captiez la station locale souhaitée.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
9
3 Tournez la molette de réglage du Les paramètres suivants peuvent être réglés
volume pour régler le paramètre (reportez-vous à la page indiquée pour plus de
sélectionné. détails) :
Le niveau de volume peut être réglé par « z » indique les réglages par défaut.
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 4)
CT (heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe (page 9).
de l’égaliseur. BEEP
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-
défaut, appuyez sur la touche de sélection OFF ».
avant la fin du réglage et maintenez-la
AUX-A*1 (son AUX)
enfoncée.
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
fenêtre d’affichage revient au mode de
(page 11).
lecture/réception normal.
SUB/REAR*1
Conseil
Vous pouvez également régler d’autres types
Pour commuter la sortie audio.
d’égaliseur. – « SUB-OUT » (z) : pour émettre vers un
caisson de graves.
Avec la mini-télécommande – « REAR-OUT » : pour émettre vers un
A l’étape 3, pour ajuster le paramètre sélectionné,
appuyez sur <, M, , ou sur m.
amplificateur de puissance.
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
Réglages des paramètres de l’affichage.
configuration — SET – « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
1 Appuyez sur la touche de sélection et DEMO*1 (démonstration)
maintenez-la enfoncée. Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
La fenêtre de réglage s’affiche. OFF ».
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche A.SCRL (défilement automatique)
de sélection jusqu’à ce que le Pour faire défiler automatiquement les rubriques
paramètre souhaité apparaisse. d’affichage longues lorsque le disque, le groupe,
3 Tournez la molette de réglage du la plage ou l’album est modifié.
volume pour sélectionner le réglage – « A.SCRL-ON » : pour faire défiler les
(exemple « ON » ou « OFF »). rubriques.
– « A.SCRL-OFF » (z) : pour ne pas faire
4 Appuyez sur la touche de sélection et défiler les rubriques.
maintenez-la enfoncée.
REG*2 (régional)
Le réglage est terminé et la fenêtre
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
d’affichage revient au mode de lecture/
(page 8).
réception normal.
LPF*3 (filtre passe-bas)
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
réglage. caisson de graves : « LPF OFF » (z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur *1 Lorsque l’appareil est hors tension.
< ou ,. *2 Lorsque FM est reçu.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
10
Utilisation d’un appareil en Mini-télécommande RM-X114
option Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent aux mêmes
Appareil audio auxiliaire fonctions que celles de cet appareil.
En raccordant un appareil audio portable en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant DSPL DSPL MODE MODE
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le MENU* PRESET +
LIST
niveau de volume peut être réglé pour corriger MENU DISC + LIST
m/M
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil SOURCE
(DISC*/
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous : </, SEEK–
SOURCE
SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
ENTE
Raccordement de l’appareil audio D
SOUND ENTER*
portatif PRESET –
12
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent A propos des fichiers MP3/WMA
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
d’endommager votre appareil si vous essayez de le Layer-3, est un format standard de compression de
faire. N’utilisez pas de tels disques. fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
8 cm. WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une
• Avant la lecture, nettoyez les autre norme de format de compression des fichiers
disques avec un chiffon de audio. Elle comprime les données de CD audio à
nettoyage disponible dans le environ 1/22* de leur taille initiale.
commerce. Essuyez chaque * uniquement pour 64 kbit/s
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de • L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
solvants tels que de l’essence, niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo,
du diluant, des nettoyants et les multisessions.
disponibles dans le commerce • Nombre maximal de :
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
disques vinyle. de base et les dossiers vides).
– fichiers MP3/WMA (plages) et dossiers
Remarques sur les disques CD-R et contenus dans un disque : 300 (lorsqu’un nom de
CD-RW fichier ou de dossier contient un grand nombre
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire de caractères, ce nombre peut être inférieur
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de à 300).
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état – 32 caractères (Joliet) ou 64 caractères (Roméo)
du disque). peuvent être affichés pour un nom de dossier ou
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou de fichier
CD-RW non finalisés. • Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes
ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement.
L’étiquette ID comporte 15/30 caractères (1.0 et
Disques de musique encodés à l’aide 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
d’une technologie de protection des L’étiquette WMA comporte 63 caractères.
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques Ordre de lecture des fichiers MP3/
conformes à la norme Compact Disc (CD). WMA
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de MP3/WMA Dossier
musique encodés selon des technologies de (album)
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces Fichier MP3/
types de disques, certains ne sont pas conformes à la WMA (plage)
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
13
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier Entretien
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,
CD ATRAC et MP3/WMA. Remplacement du
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le fusible
CD-DA de la première session est lu. Lorsque vous remplacez le
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, fusible, veillez à utiliser un
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA est fusible dont la capacité, en
lue. Si le disque ne contient aucune information ampères, correspond à la valeur
dans ces formats, l’indication « NO MUSIC » indiquée sur l’ancien fusible. Si
apparaît. le fusible fond, vérifiez le
Remarques sur le format MP3 branchement de l’alimentation
• Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser et remplacez le fusible. Si le Fusible (10 A)
sur l’appareil. nouveau fusible fond
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la également, il est possible que
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par l’appareil soit défectueux. Dans
exemple 320 kbit/s). ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus
Remarques sur le format WMA proche.
• Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas
être lus. Nettoyage des connecteurs
• Les fichiers protégés par une technologie de L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
protection des droits d’auteur ne peuvent pas être les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
lus. souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
A propos de CD ATRAC pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent
Format ATRAC3plus être endommagés.
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Elle comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus. Appareil principal Arrière de la
façade
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD Remarques
audio qui sont comprimés au format ATRAC3 ou • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou • Ne touchez jamais les connecteurs directement
SonicStage Simple Burner. avec les doigts ou avec un objet métallique.
• Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 255
– fichiers (plages) : 999
• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,
reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage
Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1.
14
Démontage de l’appareil Spécifications
1 Retirez le tour de protection. Lecteur CD
1 Retirez la façade (page 4). Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour Pleurage et scintillement : en dessous de la limite
de protection. mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Orientez correctement la clé de Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
déblocage comme illustré.
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
le tour de protection. 0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
2 Retirez l’appareil.
Amplificateur de puissance
1 Insérez simultanément deux clés de Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
déblocage jusqu’au déclic. sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Tournez le Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)
crochet vers
l’intérieur. Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation caisson de
graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
2 Tirez sur les clés de déblocage pour Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
extraire l’appareil. Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son (l/h/p)
support. Poids : environ 1,2 kg
Accessoire fourni :
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Accessoire en option
Mini-télécommande : RM-X114
15
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas Le contenu de la mémoire a été effacé.
de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez • La touche RESET a été enfoncée.
vous adresser à lui pour tout renseignement t Recommencez la procédure d’enregistrement
complémentaire. dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
Brevets américains et internationaux sous licence déconnecté.
de Dolby Laboratories. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Licence de la technologie de codage audio Les stations mémorisées et l’heure sont
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de effacées.
Fraunhofer IIS et Thomson. Le fusible a fondu.
La conception et les spécifications sont sujettes à
Emission de bruit lorsque la position de la clé
modification sans préavis. de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %) • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé ON » (page 10).
dans certaines cartes à circuits imprimés. • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé (OFF) enfoncée.
dans la composition des coques. t Maintenez la touche (OFF) de l’appareil
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
sans COV (composés organiques volatils). • Les connecteurs sont sales (page 14).
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
Dépannage • Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier mauvais sens.
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet La lecture du disque ne commence pas.
appareil. • Le disque est défectueux ou sale.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci- • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et audio (page 13).
d’utilisation. Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la
Généralités version MP3 (page 13).
L’appareil n’est pas alimenté. Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez plus long que d’autres avant le début de la
le fusible. lecture.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que La lecture des types de disques suivants exige un délai
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le de démarrage plus long :
commander avec la mini-télécommande. – disques comportant une hiérarchie de dossiers
t Mettez l’appareil sous tension. complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
L’antenne électrique ne se déploie pas.
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
données.
relais.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
Aucun son.
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel
• Le volume est trop faible.
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple
• La fonction ATT est activée.
Burner.
• La position de la commande de balance « FAD »
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
peuvent pas être lues.
Aucun bip n’est émis.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Le bip est désactivé (page 10).
• Pour les disques contenant un grand nombre de
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
caractères, le défilement peut être inopérant.
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 10).
16
Le son saute. Fonction RDS
• L’installation est incorrecte. Une recherche (SEEK) commence après
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de quelques secondes d’écoute.
45° dans un endroit stable de la voiture. La station ne diffuse pas de programmes de
• Le disque est défectueux ou sale. radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
Les touches de commande sont inopérantes. capté est faible.
Le disque ne s’éjecte pas. t Désactivez TA (page 8).
Appuyez sur la touche RESET (page 4). Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 8).
Réception radio • La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
Impossible de capter des stations. t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne PTY affiche « - - - - - - - - ».
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation • La station actuellement captée n’est pas une station
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de RDS.
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement • Les données RDS n’ont pas été reçues.
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW • La station ne spécifie pas le type d’émission.
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas. Affichage des erreurs et messages
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique. ERROR
• Vérifiez la fréquence. • Le disque est sale ou inséré à l’envers.
Impossible de capter une présélection. t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Un disque vierge a été inséré.
• Le signal capté est trop faible. • Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
Le réglage automatique des stations est t Insérez-en un autre.
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. FAILURE
t La recherche automatique des fréquences s’arrête Le haut-parleur ou l’amplificateur n’est pas raccordé
trop fréquemment : correctement.
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « LOCAL- t Reportez-vous au manuel d’installation/de
ON » apparaisse. connexions fourni pour vérifier les raccordements.
t La recherche automatique des fréquences ne L.SEEK +/–
s’arrête sur aucune station : Le mode de recherche locale est activé en cours de
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce recherche automatique des fréquences.
que « MONO-ON » ou « MONO-OFF » (FM), NO AF
ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW (GO)) Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
apparaisse. actuelle.
• Le signal capté est trop faible. t Appuyez sur (SEEK) –/+ tandis que le nom de la
t Réglez manuellement la fréquence. station clignote. L’appareil commence à rechercher
En cours de réception FM, l’indication « ST » une autre fréquence avec les mêmes données
clignote. d’identification de programme (PI) (l’indication
• Réglez la fréquence correctement. « PI SEEK » apparaît).
• Le signal capté est trop faible. NO ID3
t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites
réception monaural sur « MONO-ON ». dans le fichier MP3.
Un programme FM émis en stéréo est entendu NO INFO
en mono. Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le
L’appareil est en mode de réception mono. fichier ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA.
t Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « MONO-
NO MUSIC
OFF » apparaisse.
Le disque n’est pas un fichier audio.
t Insérez un CD de musique.
NO NAME
Aucun nom de plage, d’album, de groupe ou de disque
n’est écrit dans la plage.
17
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et de
groupe sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
RESET
Le lecteur ne peut pas être utilisé en raison de certains
problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.
18
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
Avvertenza relativa all’installazione su
n.548. un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
Congratulazioni! tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
Diversamente, il display non viene disattivato
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
causando lo scaricamento della batteria.
le funzioni riportate di seguito.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/
WMA3 contenenti inoltre registrazioni in
multisessione (pagina 13)) e CD ATRAC (in
formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 14)).
Tipo di disco Etichetta sul disco Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
CD-DA
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
MP3
differenziata)
WMA
CD ATRAC Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
• Ricezione radiofonica sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
– BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
automatica delle emittenti con sintonia conservare le risorse naturali. Per informazioni più
migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
con il segnale più potente e le memorizza. contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
• Servizi RDS acquistato.
È possibile ascoltare stazioni FM con RDS (Radio
Data System).
• Regolazione audio SonicStage e il relativo logo sono marchi di
– EQ3: è possibile selezionare un tipo di curva fabbrica di Sony Corporation.
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi
• Collegamento dell’apparecchio loghi sono marchi di fabbrica di Sony
ausiliare Corporation.
La presa di ingresso AUX sulla parte anteriore
dell’apparecchio consente il collegamento di un Microsoft, Windows Media e
dispositivo audio portatile. il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include di Microsoft Corporation
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
brano.
2
Indice
CD Informazioni aggiuntive
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione ripetuta e in ordine
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni sui file MP3/WMA. . . . . . . . 13
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . 14
Radio Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 15
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 7 Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Memorizzazione automatica Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 16
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 17
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 7
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione dei modi AF e TA/TP. . . . . . . 8
Selezione di PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Operazioni preliminari Rimozione del pannello
Azzeramento dell’apparecchio anteriore
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto estrarne il pannello anteriore.
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio Segnale di avvertimento
stesso. Se la chiave di accensione viene impostata sulla
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
quale una penna a sfera. un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
Tasto 1 Premere (OFF).
RESET L’apparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarre il pannello
Nota anteriore.
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Regolazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione. Note
Viene visualizzato il display di impostazione. • Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
2 Premere più volte il tasto di selezione del display.
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”. • Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
3 Premere (DSPL). all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
L’indicazione dell’ora lampeggia. ripiani posteriori.
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra Installazione del pannello anteriore
dell’indicazione digitale, premere (DSPL). Inserire la parte A del pannello anteriore con la
parte B dell’apparecchio come illustrato, quindi
5 Premere il tasto di selezione. spingere il lato sinistro verso l’interno fino a
L’impostazione è completata e l’orologio quando non scatta in posizione.
viene avviato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 9).
Con il telecomando a scheda
Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o
A
m.
B
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
4 del pannello anteriore.
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
CDX-GT200S
CDX-GT200
Per cambiare le voci del display B, premere Per tornare al modo di riproduzione normale,
(DSPL); per scorrere le voci del display B, selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
impostare “A.SCRL-ON” (pagina 10).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA, vedere pagina 13; su
CD ATRAC, vedere pagina 14.
6
Radio Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
Memorizzazione e ricezione (SEEK) –/+ per ricercare una stazione.
delle stazioni La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
Attenzione procedura fino alla ricezione della stazione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la desiderata.
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Suggerimento
Memory, memorizzazione automatica delle Se si conosce la frequenza della stazione che si
emittenti con sintonia migliore) per evitare desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
incidenti.
premere più volte (SEEK) –/+ per regolare in modo
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione
manuale).
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
RDS
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte Panoramica
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW. L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
2 Tenere premuto (SENS/BTM) fino a informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
quando “BTM” non lampeggia. segnale in radiofrequenza.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base Voci del display
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
AF (frequenze alternative)
Ricezione delle stazioni Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
memorizzate la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
1 Selezionare la banda, quindi premere riprodurre in modo continuo lo stesso
un tasto numerico (da (1) a (6)). programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
7
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul Preimpostazione del volume dei
traffico) notiziari sul traffico
Fornisce le informazioni/i programmi correnti È possibile preimpostare il livello del volume dei
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ notiziari sul traffico in modo da poterli udire
programma ricevuta/o interrompe la chiaramente.
riproduzione della sorgente selezionata. 1 Ruotare la manopola di controllo del volume
PTY (tipi di programma) per regolare il livello di volume.
Consente di visualizzare il tipo di programma 2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo “TA”.
di programma selezionato. Consente inoltre di
ricercare il tipo di programma selezionato. Ricezione dei notiziari di emergenza
CT (ora) Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
L’orologio viene regolato mediante i dati CT emergenza interrompono automaticamente la
della trasmissione RDS. riproduzione della sorgente selezionata.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
Mantenimento di un programma
disponibili, a seconda del paese/della regione. regionale — REG
• La funzione RDS non è disponibile quando il Quando la funzione AF è attivata, le
segnale è troppo debole o se la stazione impostazioni predefinite di questo apparecchio
sintonizzata non trasmette dati RDS. limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
Impostazione dei modi AF e TA/TP più potente.
1 Premere più volte (AF/TA) fino a Se si intende lasciare tale area di ricezione
visualizzare l’impostazione desiderata. regionale, impostare “REG-OFF” nel menu
(pagina 10).
Selezionare Per
Nota
AF-ON attivare AF e disattivare TA. Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e Funzione Local Link (solo per il
TA. Regno Unito)
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF Questa funzione consente di selezionare altre
e TA. stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
È possibile preselezionare le stazioni RDS numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene del quale è memorizzata una stazione locale.
utilizzata la funzione BTM, vengono 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa numerico della stazione locale.
impostazione AF/TA. Ripetere questa procedura fino alla ricezione
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è della stazione locale desiderata.
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
8
Selezione di PTY Altre funzioni
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM. Modifica delle impostazioni
audio
9
3 Ruotare la manopola di controllo del AUX-A*1 (audio AUX)
volume per regolare la voce desiderata. Consente di impostare il display della sorgente
Il livello del volume può essere regolato per AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. (pagina 10).
SUB/REAR*1
Consente di impostare l’uscita audio.
– “SUB-OUT” (z): per trasmettere il segnale a
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva un subwoofer.
dell’equalizzatore. – “REAR-OUT”: per trasmettere il segnale a un
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore amplificatore di potenza.
predefinita, tenere premuto il tasto di
selezione prima del completamento DIM (attenuatore di luminosità)
dell’impostazione. Consente di modificare la luminosità del
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata display.
e il display torna al modo di riproduzione/ – “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
ricezione normale. display.
– “DIM-OFF” (z): per disattivare l’attenuatore
Suggerimento di luminosità.
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.
DEMO*1 (dimostrazione)
Con il telecomando a scheda
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m. “DEMO-OFF”.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
Regolazione delle voci di quando si cambia disco/gruppo/brano/album.
impostazione — SET – “A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento.
– “A.SCRL-OFF” (z): per disattivare lo
1 Tenere premuto il tasto di selezione. scorrimento.
Viene visualizzato il display di impostazione. REG*2 (regionale)
2 Premere più volte il tasto di selezione Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
fino a visualizzare la voce desiderata. (pagina 8).
3 Ruotare la manopola di controllo del LPF*3 (filtro passa basso)
volume per selezionare l’impostazione Consente di selezionare la frequenza di taglio
(ad esempio “ON” o “OFF”). del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna *1 Se l’apparecchio è spento.
al modo di riproduzione/ricezione normale. *2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Uso di apparecchi opzionali
Al punto 3, premere < o , per selezionare
l’impostazione.
Apparecchio audio ausiliare
È possibile impostare le seguenti voci (per Collegando un dispositivo audio portatile
ulteriori informazioni, consultare la pagina di opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa
riferimento): stereo) dell’apparecchio, quindi selezionando la
“z” indica l’impostazione predefinita. sorgente, è possibile ascoltare l’audio di tale
dispositivo attraverso i diffusori dell’auto. Il
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) livello del volume può essere regolato per
(pagina 4) qualsiasi differenza tra l’apparecchio e il
CT (ora) dispositivo audio portatile. Seguire la procedura
Consente di impostare “CT-ON” o “CT-OFF” descritta di seguito:
(z) (pagina 9).
BEEP
Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o
“BEEP-OFF”.
10
Collegamento del dispositivo audio
portatile Telecomando a scheda
RM-X114
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume dell’apparecchio. Individuazione dei comandi
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
MENU* PRESET +
LIST
LIST
MENU DISC +
AUX SOURCE m/M
SOURCE
(DISC*/
AUX </, SEEK– SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
D ENTE
SOUND PRESET – ENTER*
OFF OFF + ATT ATT
VOL
VOL (+/–)
–
Cavo di
collegamento*
(non in dotazione)
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre
* Utilizzare una presa diritta. funzioni dell’apparecchio.
Regolazione del livello del volume • Tasto SOUND
Dispone della stessa funzione del tasto di
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di selezione sull’apparecchio.
regolare il volume per ogni dispositivo audio. • Tasti </, (SEEK –/+)
1 Abbassare il volume dell’apparecchio. Per controllare il CD/la radio. Stessa funzione
2 Premere più volte (SOURCE) fino a di (SEEK) –/+ sull’apparecchio. Per ulteriori
visualizzare “AUX FRONT IN”. informazioni su altre operazioni, vedere la
sezione “Con il telecomando a scheda” alle
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio pagine corrispondenti.
portatile a un livello di volume moderato. • Tasti M/m (DISC*/PRESET +/–)
4 Impostare il volume di ascolto desiderato Per controllare il CD. Stessa funzione dei tasti
sull’apparecchio. GP/ALBM +/– sull’apparecchio. Per ulteriori
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a informazioni su altre operazioni, vedere la
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la sezione “Con il telecomando a scheda” alle
manopola di controllo del volume per regolare pagine corrispondenti.
il livello del volume. • Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
• Tasto LIST
Per controllare la radio. Stessa funzione di
(PTY) sull’apparecchio.
* Non disponibile per questo apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o inserito un disco per accendere
l’apparecchio stesso.
11
Sostituzione della batteria al litio
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 Informazioni aggiuntive
anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in
funzione delle condizioni di utilizzo. Precauzioni
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione
del telecomando a scheda risulta ridotto. • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
Sostituire la batteria con una batteria al litio a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse raffreddi prima di utilizzarlo.
potrebbe comportare il rischio di incendi o • L’antenna elettrica si estende automaticamente
esplosioni. durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
x l’umidità non sia evaporata completamente.
12
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad • Numero massimo di:
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con – cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e
questo apparecchio, onde evitare problemi di le cartelle vuote.
funzionamento all’apparecchio stesso. Non – file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un
utilizzare questo genere di dischi. disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. contiene molti caratteri, è possibile che tale
• Prima della riproduzione, pulire numero sia inferiore a 300).
i dischi con un panno apposito – il numero di caratteri che è possibile visualizzare
disponibile in commercio. per un nome di cartella/file è 32 (Joliet) o 64
Pulire il disco procedendo dal (Romeo)
centro verso l’esterno. Non • Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
utilizzare solventi quali pertinenti solo al formato MP3. Il tag ID è
benzene, acquaragia, detergenti composto da 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/
disponibili in commercio o 126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). Il tag WMA è
spray antistatici per dischi composto da 63 caratteri.
analogici.
Ordine di riproduzione di file MP3/
Note sui dischi CD-R/CD-RW WMA
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
MP3/WMA Cartella
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o (album)
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio. File MP3/
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW WMA (brano)
non finalizzati.
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
14
Rimozione dell’apparecchio Caratteristiche tecniche
1 Rimuovere la cornice di protezione. Lettore CD
1 Rimuovere il pannello anteriore Rapporto segnale-rumore: 120 dB
(pagina 4). Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di
protezione. Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),
Orientare le chiavi di 69 dB (mono)
rilascio come illustrato. Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere 0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
la cornice di protezione. Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
2 Rimuovere l’apparecchio. par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
Amplificatore di potenza
posizione. Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)
Gancio rivolto
verso Generali
l’interno.
Uscite:
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori
commutabili)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare Ingressi:
l’apparecchio. Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi relativi al tono:
Low (basso): ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Mid (medio): ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
High (alto): ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 161 mm
facendolo scorrere. (l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Accessorio in dotazione:
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessorio opzionale
Telecomando a scheda: RM-X114
16
I tasti per le operazioni non funzionano. PTY visualizza “- - - - - - - -”.
Il disco non viene espulso. • La stazione corrente non è una stazione RDS.
Premere il tasto RESET (pagina 4). • I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni. Messaggi e indicazioni di errore
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica ERROR
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al • Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
cavo di alimentazione di un preamplificatore di t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna • È stato inserito un disco vuoto.
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/ • Il disco non viene riprodotto per un problema non
laterale). specificato.
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto. t Inserire un altro disco.
• L’antenna dell’auto non si estende.
FAILURE
t Verificare il collegamento del cavo di controllo
Il collegamento del diffusore/amplificatore non è
dell’antenna elettrica.
corretto.
• Verificare la frequenza.
t Per ulteriori informazioni sul collegamento,
Non è possibile effettuare la sintonizzazione consultare il manuale di installazione/dei
preselezionata. collegamenti in dotazione.
• Memorizzare la frequenza corretta.
L.SEEK +/–
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
La sintonizzazione automatica non funziona. sintonizzazione automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è
NO AF
corretta.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
t La sintonizzazione si arresta troppo di frequente:
corrente.
Premere (SENS) fino a visualizzare “LOCAL-
t Premere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento
ON”.
del nome di una stazione. L’apparecchio avvia la
t La sintonizzazione non si arresta in
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
corrispondenza di una stazione:
(Programme Identification, identificativo
Premere più volte (SENS) fino a visualizzare
programma) (viene visualizzato “PI SEEK”).
“MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM) o
“LOCAL-OFF” (MW/LW). NO ID3
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. Il file MP3 non include informazioni tag ID3.
t Eseguire la sintonizzazione manuale. NO INFO
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST” Nel file ATRAC3/ATRAC3plus o WMA non sono
lampeggia. presenti informazioni di testo.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto. NO MUSIC
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. Il disco inserito non contiene file musicali.
t Premere (SENS) per impostare il modo di t Inserire un CD musicale.
ricezione monofonico su “MONO-ON”. NO NAME
Un programma FM trasmesso in stereofonia Nel brano non è incluso il titolo di brano/album/
viene ricevuto in monofonia. gruppo/disco.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione NO TP
monofonico. L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
t Premere (SENS) fino a visualizzare “MONO- disponibili.
OFF”.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
RDS t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
ricerca (SEEK). rivenditore Sony.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole. READ
t Disattivare il modo TA (pagina 8). È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
Non viene trasmesso alcun notiziario sul brani e ai gruppi del disco.
traffico. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
• Attivare il modo TA (pagina 8). viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
essendo una stazione TP. struttura del disco.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
continua alla pagina successiva t
17
RESET
L’apparecchio non funziona a causa di un problema
non specificato.
t Premere il tasto RESET (pagina 4).
“ ”o“ ”
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“ ”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
18
Welkom! Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten (OFF) drukken en deze toets ingedrukt
van de volgende functies. houden tot het display verdwijnt.
• CD's afspelen Als u dit niet doet, wordt het display niet
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.
CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in
meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 13))
en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-
indeling (pagina 14)) afspelen.
Soorten discs Label op de disc
2
Inhoudsopgave
CD Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . 12
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . 6
Informatie over
MP3-/WMA-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radio Informatie over ATRAC CD's . . . . . . . . . . 14
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 7 Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 7 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . 7 Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AF en TA/TP instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Aan de slag Het voorpaneel verwijderen
Het apparaat opnieuw instellen U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken of na het vervangen van de accu of het Waarschuwingstoon
wijzigen van de aansluitingen, moet u het Wanneer u het contact in de stand OFF zet
apparaat opnieuw instellen. zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig waarschuwingstoon enkele seconden.
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1 Druk op (OFF).
RESET Het apparaat wordt uitgeschakeld.
toets
2 Druk op en trek het voorpaneel
naar u toe.
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1 Houd de selectietoets ingedrukt. Opmerkingen
Het instelvenster wordt weergegeven. • Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets • Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven. temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
3 Druk op (DSPL). achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
4 Draai de volumeregelaar om het uur en
de minuten in te stellen. Het voorpaneel bevestigen
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, Bevestig deel A van het voorpaneel aan deel B
drukt u op (DSPL). van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt
weergegeven, en druk op de linkerkant van het
5 Druk op de selectietoets.
voorpaneel tot dit vastklikt.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige display.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (pagina 9).
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen, A
drukt u op M of m.
B
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
4
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
CDX-GT200S
CDX-GT200
6
Radio RDS
Zenders opslaan en ontvangen
Overzicht
Let op FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet System) sturen onwaarneembare digitale
u de BTM-functie (Best Tuning Memory) informatie mee met het gewone
gebruiken om ongelukken te vermijden. radioprogrammasignaal.
Displayitems
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of A Radioband, functie
LW selecteren. B Frequentie*1 (zendernaam), RDS-gegevens
2 Houd (SENS/BTM) ingedrukt tot "BTM" C TA/TP*2
knippert. *1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde de frequentieaanduiding weergegeven.
van frequentie op onder de cijfertoetsen. *2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling gaat branden als dergelijke zenders worden
is opgeslagen. ontvangen.
Als u de displayitems B wilt wijzigen, drukt u
Handmatig opslaan op (DSPL).
8
Programmatypen
Andere functies
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport), De geluidsinstellingen wijzigen
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), De geluidskenmerken aanpassen
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock- — BAL/FAD/SUB
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M U kunt de balans, de fader en het
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), subwoofervolume regelen.
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën), 1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt
(Sociale zaken), RELIGION (Religie), weergegeven.
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), Het item wordt als volgt gewijzigd:
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies), BAL (links-rechts) t
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT FAD (voor-achter)
(Documentaires) t SUB (subwoofervolume)*2 t
AUX*3
Opmerking *1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 9).
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/ *2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB"
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn. (pagina 10).
"ATT" wordt weergegeven bij de laagste
instelling en u kunt deze instelling maximaal 20
CT instellen stappen aanpassen.
*3 Als de AUX-bron is geactiveerd (pagina 10).
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(pagina 10). 2 Draai de volumeregelaar om het
geselecteerde item aan te passen.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
wordt er wel een RDS-zender ontvangen. keert het display terug naar de normale
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de weergave-/ontvangststand.
CT-functie en de werkelijke tijd. Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.
De equalizercurve aanpassen
— EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf
equalizerinstellingen opgeven.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"
te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
3 Draai de volumeregelaar om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
10
Het draagbare audioapparaat
aansluiten Kaartafstandsbediening
RM-X114
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het vaste apparaat. Bedieningselementen
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan. De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.
MENU* PRESET +
LIST
LIST
MENU DISC +
AUX SOURCE m/M
SOURCE
(DISC*/
AUX </, SEEK– SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
D ENTE
SOUND PRESET – ENTER*
OFF OFF + ATT ATT
VOL
VOL (+/–)
–
Verbindingskabel*
(niet bijgeleverd)
De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
* Gebruik een rechte stekker. toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat.
Het volume aanpassen
• SOUND toets
Pas het volume voor elk aangesloten Heeft dezelfde functie als de selectietoets op
audioapparaat aan voordat u het afspelen start. het apparaat.
1 Verlaag het volume op het apparaat. • </, (SEEK –/+) toetsen
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX De CD/radio bedienen, heeft dezelfde functie
FRONT IN" wordt weergegeven. als (SEEK) –/+ op het apparaat. (Zie "Met de
kaartafstandsbediening" op elke pagina voor
3 Start met het afspelen van het draagbare meer informatie over andere handelingen.)
audioapparaat op een normaal volume. • M/m (DISC*/PRESET +/–) toetsen
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het De CD bedienen, heeft dezelfde functie als de
apparaat. GP/ALBM +/– toetsen op het apparaat. (Zie
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "Met de kaartafstandsbediening" op elke
"AUX" wordt weergegeven en draai aan de pagina voor meer informatie over andere
volumeknop om het volume te regelen. handelingen.)
• ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets
om te annuleren.
• LIST toets
De radio bedienen, heeft dezelfde functie als
(PTY) op het apparaat.
* Niet beschikbaar op dit apparaat.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
11
De lithiumbatterij vervangen
In normale omstandigheden gaat de batterij Aanvullende informatie
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur Voorzorgsmaatregelen
korter zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
de batterij door een nieuwe CR2025 het gaat gebruiken.
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er • Een elektrisch bediende antenne schuift
brand- of explosiegevaar. automatisch uit wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het display van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot al
x het vocht is verdampt.
12
• Maak een disc voor het • Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn
afspelen altijd schoon met een alleen van toepassing op MP3-bestanden. Voor
in de handel verkrijgbare ID3-tag geldt een maximum van 15/30 tekens (1.0
reinigingsdoek. Veeg de disc en 1.1) of van 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4). Voor
van binnen naar buiten schoon. WMA-tag geldt een maximum van 63 tekens.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-
handel verkrijgbare bestanden
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten. MP3/WMA Map
(album)
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's MP3-/WMA-
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de bestand
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen (track)
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
Onderhoud
Plaats de ontgrendelingssleutels
Zekeringen vervangen zoals wordt aangegeven.
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
Als de zekering doorbrandt, om de beschermende rand te verwijderen.
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat. Zekering (10A)
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
14
2 Verwijder het apparaat. Versterker
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
tegelijkertijd en duw hierop tot deze Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)
vastklikken.
Algemeen
Uitgangen:
Haakje wijst Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/
naar binnen.
versterker)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereomini-aansluiting)
Toonregelingen:
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe Laag: ± 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
om het apparaat los te maken. Midden: ± 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: ± 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)
Montage-afmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 161 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg
Bijgeleverd accessoire:
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
3 Schuif het apparaat uit de houder. Optioneel accessoire:
Kaartafstandsbediening: RM-X114
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem
contact op met uw Sony-handelaar voor meer
informatie.
15
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden
Problemen oplossen afgespeeld.
De disc is niet compatibel met de MP3-indeling en
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het -versie (pagina 13).
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen. MP3-/WMA-bestanden worden minder snel
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, afgespeeld dan andere bestanden.
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
gebruik controleren. afspelen wordt gestart:
– een disc opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;
Algemeen – discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien. De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering • De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software,
wanneer alles in orde is. zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display • Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met afgespeeld.
de afstandsbediening.
De displayitems rollen niet.
t Schakel het apparaat in.
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit. tekens niet rollen.
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos. • "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
Geen geluid. t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 10).
• Het volume is te laag. Het geluid verspringt.
• De ATT-functie is geactiveerd. • Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet t Installeer het apparaat in een hoek van minder
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers. dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
Geen pieptoon. • Disc defect of vuil.
• De pieptoon is uitgezet (pagina 10). De bedieningstoetsen werken niet.
• Er is een optionele versterker aangesloten en u De disc wordt niet uitgeworpen.
gebruikt de ingebouwde versterker niet. Druk op de RESET toets (pagina 4).
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET toets is ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen. Radio-ontvangst
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten. Het geluid is gestoord.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist. • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of
De zekering is doorgebrand. hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel
Maakt geluid wanneer de positie van de van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is
contactsleutel wordt geschakeld. uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter-
De kabels zijn niet goed verbonden met de of zijruit).
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto. • Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het t Controleer de aansluiting van de voedingskabel
weergavevenster. van de auto-antenne.
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 10). • Controleer de frequentie.
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt. Er kan niet worden afgestemd op
t Druk nogmaals op (OFF) op het apparaat en voorkeurzenders.
houd deze toets ingedrukt tot het display • Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
verschijnt. • Het ontvangstsignaal is te zwak.
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 14). Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.
CD's afspelen t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken:
De disc kan niet worden geplaatst. Druk op (SENS) tot "LOCAL-ON" wordt
• Er zit al een disc in het apparaat. weergegeven.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde t Het afstemmen wordt niet onderbroken bij een
richting geplaatst. zender:
De disc wordt niet afgespeeld. Druk herhaaldelijk op (SENS) tot "MONO-ON"
• Disc defect of vuil. of "MONO-OFF" (FM) of "LOCAL-OFF" (MW/
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor LW) wordt weergegeven.
audiogebruik (pagina 13). • Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
16
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding NO MUSIC
"ST". De disc is geen muziekbestand.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie. t Plaats een muziek-CD.
• Het ontvangstsignaal is te zwak. NO NAME
t Druk op (SENS) om de mono-ontvangststand in Er is geen track-/album-/groep-/discnaam aan de track
te stellen op "MONO-ON". toegevoegd.
Een stereo-uitzending van een FM-programma NO TP
wordt mono weergegeven. Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand. zenders.
t Druk op (SENS) tot "MONO-OFF" wordt
weergegeven. OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in
RDS het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
SEEK begint na enkele seconden weergave. Sony-handelaar raadplegen.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak READ
signaal. Alle informatie over de track en groep op de disc wordt
t Schakel TA uit (pagina 8). gelezen.
Geen verkeersinformatie. t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
• Schakel TA in (pagina 8). wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen trackstructuur kan dit meer dan een minuut in
verkeersinformatie uit. beslag nemen.
t Stem af op een andere zender. RESET
PTY geeft "- - - - - - - -" weer. Het apparaat werkt niet wegens een probleem.
• De huidige zender is geen RDS-zender. t Druk op de RESET toets (pagina 4).
• Geen RDS-gegevens ontvangen. " " of " "
• De zender geeft het programmatype niet door. Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
Foutmeldingen/berichten " "
Het teken kan niet worden weergegeven met het
ERROR apparaat.
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
• Er is een lege disc geplaatst. dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een of Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
ander probleem. een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste
t Plaats een andere disc. de disc meenemen waarmee het probleem is
FAILURE begonnen.
De luidspreker/versterker is niet correct aangesloten.
t Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor
installatie/aansluitingen om de aansluiting te
controleren.
L.SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de zendernaam
knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme
Identification). ("PI SEEK" wordt weergegeven.)
NO ID3
Er is geen ID3 tag informatie aan het MP3-bestand
toegevoegd.
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan het ATRAC3-/
ATRAC3plus-/WMA-bestand toegevoegd.
17
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Modellbezeichnung
sCDX-GT200S
sCDX-GT200