0% found this document useful (0 votes)
132 views88 pages

CDX GT200S PDF

Uploaded by

Jose Smario
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
132 views88 pages

CDX GT200S PDF

Uploaded by

Jose Smario
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 88

2-651-185-22 (1)

FM/MW/LW
Compact Disc Player
Operating Instructions GB

Bedienungsanleitung DE

Mode d’emploi FR

Istruzioni per l’uso IT

Gebruiksaanwijzing NL

To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.


Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 10 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 10.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 10.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 10.

CDX-GT200S
CDX-GT200
© 2005 Sony Corporation
Welcome ! Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Thank you for purchasing this Sony Compact After turning the ignition off, be sure to press
Disc Player. You can enjoy your drive with the and hold (OFF) on the unit until the display
following functions. disappears.
• CD playback Otherwise, the display does not turn off and
You can play CD-DA (also containing CD this causes battery drain.
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also
containing Multi Session (page 12)), and
ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
format (page 12)).
Type of discs Label on the disc

CD-DA This label is located on the bottom of the


chassis.

Disposal of Old Electrical &


Electronic Equipment (Applicable in
MP3 the European Union and other
WMA European countries with separate
ATRAC CD collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
• Radio reception applicable collection point for the recycling of electrical
– You can store up to 6 stations per band (FM1, and electronic equipment. By ensuring this product is
FM2, FM3, MW and LW). disposed of correctly, you will help prevent potential
– BTM (Best Tuning Memory): the unit selects negative consequences for the environment and human
strong signal stations and stores them. health, which could otherwise be caused by inappropriate
• RDS services waste handling of this product. The recycling of materials
You can use FM station with Radio Data System will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
(RDS).
your local Civic Office, your household waste disposal
• Sound adjustment service or the shop where you purchased the product.
– EQ3: You can select an equalizer curve for 7
music types. SonicStage and its logo are trademarks of Sony
• Auxiliary equipment connection Corporation.
An AUX input jack on the front of the unit ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
allows connection of a portable audio device. are trademarks of Sony Corporation.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name. Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
For installation and connections, see the trademarks or registered
supplied installation/connections manual. trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.

2
Table of Contents

Getting Started Other functions


Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Adjusting the sound
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 characteristics — BAL/FAD/SUB . . . . . . . . 9
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4 Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Location of controls and basic Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . . 9
Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . 10
operations Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 10
Card remote commander RM-X114. . . . . . 10
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CD Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
About MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . . 12
About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 15
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 6
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting AF and TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3
Getting Started Detaching the front panel
Resetting the unit You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the Caution alarm
connections, you must reset the unit. If you turn the ignition switch to the OFF
Detach the front panel and press the RESET position without detaching the front panel, the
button with a pointed object, such as a ballpoint caution alarm will sound for a few seconds.
pen. The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
RESET The unit is turned off.
button
2 Press , then pull it off towards you.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.

Setting the clock


The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button. Notes
The setup display appears. • Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
2 Press the select button repeatedly • Do not subject the front panel to heat/high
until “CLOCK-ADJ” appears. temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
3 Press (DSPL).
The hour indication flashes.
4 Rotate the volume control dial to set Attaching the front panel
the hour and minute. Engage part A of the front panel with part B of
To move the digital indication, press (DSPL). the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 8).
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
A
B

Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.

4
Location of controls and basic operations
Main unit

CDX-GT200S
CDX-GT200

Refer to the pages listed for details. Radio:


To tune in stations automatically (press); find
A OFF button a station manually (press and hold).
To power off; stop the source.
L SOURCE button
B Volume control dial/select button 9 To power on; change the source (Radio/CD/
To adjust volume (rotate); select setup items AUX).
(press and rotate).
M PTY (Programme Type) button 8
C EQ3 (equalizer) button 9 To select PTY in RDS.
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, N MODE button 6
CUSTOM or OFF). To select the radio band (FM/MW/LW).
D Disc slot O RESET button (located behind the front
To insert the disc (label side up), playback panel) 4
starts.
P Number buttons
E Display window CD:
F Z (eject) button (3): REP 6
(4): SHUF 6
To eject the disc. (6): PAUSE
G AF (Alternative Frequencies)/TA To pause playback. To cancel, press
(Traffic Announcement) button 7 again.
To set AF and TA/TP in RDS. Radio:
To receive stored stations (press); store
H DSPL (display)/DIM (dimmer) button stations (press and hold).
4, 6
Q SENS/BTM button
To change display items (press); change the
display brightness (press and hold). To improve weak reception: LOCAL/MONO
(press); start the BTM function (press and
I GP*1/ALBM*2 +/– buttons hold).
To skip groups/albums (press); skip groups/ R Receptor for the card remote
albums continuously (press and hold).
commander 10
J (front panel release) button 4
S AUX input jack 10
K SEEK –/+ buttons To connect a portable audio device.
CD: *1 When an ATRAC CD is played.
To skip tracks (press); skip tracks *2 When an MP3/WMA is played.
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold). 5
CD Radio
Storing and receiving stations
Display items
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.

Storing automatically — BTM


A WMA/MP3/ATRAC CD indication 1 Press (SOURCE) repeatedly until
B Track number/Elapsed playing time, Disc/ “TUNER” appears.
artist name, Album/group number*1, Album/ To change the band, press (MODE)
group name, Track name, Text information*2, repeatedly. You can select from FM1, FM2,
Clock FM3, MW or LW.
C Source
*1 Album/group number is displayed only when the
2 Press and hold (SENS/BTM) until
“BTM” flashes.
album/group is changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when The unit stores stations in order of frequency
playing ATRAC CD, text information written by on the number buttons.
SonicStage, etc., is displayed, and when playing A beep sounds when the setting is stored.
WMA, WMA tag is displayed.

To change display items B, press (DSPL); Storing manually


scroll display items B, set “A.SCRL-ON”
(page 9). 1 While receiving the station that you
Tip
want to store, press and hold a
Displayed items will differ, depending on the disc type, number button ((1) to (6)) until
recorded format and settings. For details on MP3/ “MEM” appears.
WMA, see page 12; ATRAC CD, see page 12. The number button indication appears in the
display.
Note
Repeat and shuffle play If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the Tip
desired setting appears. When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 7).
Select To play
REP-TRACK track repeatedly. Receiving the stored stations
REP-ALBM*1 album repeatedly. 1 Select the band, then press a number
REP-GP*2 group repeatedly. button ((1) to (6)).
SHUF-ALBM*1 album in random order.
SHUF-GP* 2 group in random order. Tuning automatically
SHUF-DISC disc in random order. 1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
*1 When an MP3/WMA is played. Scanning stops when the unit receives a
*2 When an ATRAC CD is played. station. Repeat this procedure until the
To return to normal play mode, select “REP- desired station is received.
OFF” or “SHUF-OFF.” Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).

6
RDS Setting AF and TA/TP
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
Overview desired setting appears.
FM stations with Radio Data System (RDS) Select To
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. AF-ON activate AF and deactivate TA.
TA-ON activate TA and deactivate AF.
Display items
AF, TA-ON activate both AF and TA.
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.

Storing RDS stations with the AF and


A Radio band, Function TA setting
B Frequency*1 (Station name), RDS data You can preset RDS stations along with the AF/
C TA/TP*2 TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed setting.
on the left of the frequency indication. If you preset manually, you can preset both RDS
*2 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
up while such a station is received.
each.
To change display items B, press (DSPL). 1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as Presetting the volume of traffic
follows: announcements
AF (Alternative Frequencies) You can preset the volume level of the traffic
Selects and retunes the station with the announcements so as to not miss hearing them.
strongest signal in a network. By using this 1 Rotate the volume control dial to adjust the
function, you can continuously listen to the volume level.
same programme during a long-distance drive 2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
without having to retune the same station
manually.
Receiving emergency
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic announcements
Programme) With AF or TA on, the emergency
Provides current traffic information/ announcements will automatically interrupt the
programmes. Any information/programme currently selected source.
received, will interrupt the currently selected
source. Staying with one regional
PTY (Programme Types) programme — REG
Displays the currently received programme When the AF function is on: this unit’s factory
type. Also searches your selected programme setting restricts reception to a specific region, so
type. you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets If you leave this regional programme’s reception
the clock. area, set “REG-OFF” in setup (page 10).
Notes Note
• Depending on the country/region, not all RDS This function does not work in the UK and in some
functions may be available. other areas.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting continue to next page t
RDS data.

7
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local Setting CT
stations in the area, even if they are not stored on 1 Set “CT-ON” in setup (page 9).
your number buttons.
Notes
1 During FM reception, press a number button • The CT function may not work even though an RDS
((1) to (6)) on which a local station is stored. station is being received.
2 Within 5 seconds, press again a number button • There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.

Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.

The current programme type name appears if


the station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired programme type appears.
3 Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected programme type.

Type of programmes
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programmes), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.

8
Tip
Other functions Other equalizer types are also adjustable.
With the card remote commander
Changing the sound settings In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.

Adjusting the sound


characteristics — BAL/FAD/SUB Adjusting setup items — SET
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume. 1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1 Press the select button repeatedly 2 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears. until the desired item appears.
The item changes as follows:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t “OFF”).
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
*1 When EQ3 is activated (page 9).
4 Press and hold the select button.
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 9). The setup is complete and the display returns
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can to normal play/reception mode.
be adjusted up to 20 steps. Note
*3 When AUX source is activated (page 10). Displayed items will differ, depending on the source
2 Rotate the volume control dial to and setting.
adjust the selected item. With the card remote commander
After 3 seconds, the setting is complete and In step 3, to select the setting, press < or ,.
the display returns to normal play/reception The following items can be set (follow the page
mode. reference for details):
With the card remote commander “z” indicates the default settings.
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)
CT (Clock Time)
Customizing the equalizer curve To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 8).
— EQ3 BEEP
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
own equalizer settings. AUX-A*1 (AUX Audio)
1 Select a source, then press (EQ3) To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
repeatedly to select “CUSTOM.” (z) or “AUX-A-OFF” (page 10).
2 Press the select button repeatedly SUB/REAR*1
until “LOW,” “MID” or “HI” appears. To switch the audio output.
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.
3 Rotate the volume control dial to – “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
adjust the selected item. DIM (Dimmer)
The volume level is adjustable in 1 dB steps, To change the brightness of the display.
from –10 dB to +10 dB. – “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.
DEMO*1 (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF”.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer A.SCRL (Auto Scroll)
curve.
To scroll long displayed item automatically
To restore the factory-set equalizer curve, when the disc/group/track/album is changed.
press and hold the select button before the – “A.SCRL-ON”: to scroll.
setting is complete. – “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode. continue to next page t

9
REG*2 (Regional) Adjusting the volume level
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 7). Be sure to adjust the volume for each connected
LPF*3 (Low Pass Filter) audio device before playback.
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF 1 Turn down the volume on the unit.
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
*1 When the unit is turned off. FRONT IN” appears.
*2 When FM is received. 3 Start playback of the portable audio device at a
*3 When the audio output is set to “SUB.” moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
Using optional equipment 5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the volume level.
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device Card remote commander
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you RM-X114
can listen on your car speakers. The volume level Location of controls
is adjustable for any difference between the unit The corresponding buttons on the card remote
and the portable audio device. Follow the commander control the same functions as those
procedure below: on this unit.
Connecting the portable audio
device DSPL DSPL MODE MODE

1 Turn off the portable audio device. MENU* PRESET +


LIST
2 Turn down the volume on the unit. MENU DISC + LIST
SOURCE m/M
3 Connect to the unit. (DISC*/
SOURCE
</, SEEK– SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
D ENTE
SOUND PRESET – ENTER*
OFF OFF + ATT ATT
VOL
VOL (+/–)

AUX

AUX The following buttons on the card remote


commander have also different buttons/functions
from the unit.
• SOUND button
The same as the select button on the unit.
Connecting cord* • </, (SEEK –/+) buttons
(not supplied) To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit. (For details of other operations,
see “With the card remote commander” on each
pages.)
* Be sure to use a straight type plug. • M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons
To control CD, the same as GP/ALBM +/–
buttons on the unit. (For details of other
operations, see “With the card remote
commander” on each pages.)
• ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
• LIST button
To control the radio, the same as (PTY) on the
unit.
10 * Not available for this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it Additional Information
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first. Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
Replacing the lithium battery allow the unit to cool off before operating it.
Under normal conditions, the battery will last • Power aerial will extend automatically while the
approximately 1 year. (The service life may be unit is operating.
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the Moisture condensation
card remote commander becomes shorter. On a rainy day or in a very damp area, moisture
Replace the battery with a new CR2025 lithium condensation may occur inside the lenses and
battery. Use of any other battery may present a display of the unit. Should this occur, the unit will
risk of fire or explosion. not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.

To maintain high sound quality


Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.

x Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
+ side up • Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
Notes on the lithium battery • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
• Keep the lithium battery out of the reach of children. residue. Such discs may stop spinning when used,
Should the battery be swallowed, immediately causing a malfunction, or may ruin the disc.
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.

• Do not use any discs with labels or stickers


WARNING attached.
Battery may explode if mistreated. The following malfunctions may result from using
Do not recharge, disassemble, or dispose of such discs:
in fire. – Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.

continue to next page t

11
• Before playing, clean the discs Playback order of MP3/WMA files
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc MP3/WMA Folder
(album)
from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, MP3/WMA
thinner, commercially available file (track)
cleaners, or antistatic spray
intended for analogue discs.

Notes on CD-R/CD-RW discs


• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.

Music discs encoded with copyright Notes


protection technologies • When naming an MP3/WMA file, be sure to add the
This product is designed to play back discs that file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
conform to the Compact Disc (CD) standard. • During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file
Recently, various music discs encoded with or fast-forward/reverse, elapsed playing time may
copyright protection technologies are marketed by not display accurately.
some record companies. Please be aware that among • When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
those discs, there are some that do not conform to
and played (any other format is skipped). The
the CD standard and may not be playable by this priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and
product. MP3./WMA
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
Note on DualDiscs first session is played.
A DualDisc is a two sided disc product which – When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
mates DVD recorded material on one side with or MP3/WMA session is played. If the disc has no
digital audio material on the other side. However, data in any of these formats, “NO MUSIC” is
since the audio material side does not conform to displayed.
the Compact Disc (CD) standard, playback on this Notes on MP3
product is not guaranteed. • Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
About MP3/WMA files Notes on WMA
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a • Files made with lossless compression are not
music file compression format standard. It playable.
compresses audio CD data to approximately 1/10 of • Files protected by copyright are not playable.
its original size.
WMA, which stands for Windows Media Audio, is
another music file compression format standard. It About ATRAC CD
compresses audio CD data to approximately 1/22*
ATRAC3plus format
of its original size.
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
* only for 64 kbps Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/ approximately 1/10 of its original size.
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion ATRAC3plus, which is an extended format of
format and Multi Session. ATRAC3, compresses the audio CD data to
• The maximum number of: approximately 1/20 of its original size. The unit
– folders (albums): 150 (including root and empty accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained ATRAC CD
in a disc: 300 (if a folder/file names contain ATRAC CD is recorded audio CD data which is
many characters, this number may become less compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format
than 300). using authorized software, such as SonicStage 2.0 or
– displayable characters for a folder/file name is later, or SonicStage Simple Burner.
32 (Joliet), or 64 (Romeo) • The maximum number of:
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to – folders (groups): 255
MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1), – files (tracks): 999
or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag • The characters for a folder/file name and text
12 is 63 characters. information written by SonicStage is displayed.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or
SonicStage Simple Burner manual. Removing the unit
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized 1 Remove the protection collar.
software, such as SonicStage 2.0 or later, or 1 Detach the front panel (page 4).
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.
2 Engage the release keys together with the
If you have any questions or problems protection collar.
concerning your unit that are not covered in this
manual, consult your nearest Sony dealer.

Maintenance
Fuse replacement Orient the release
When replacing the fuse, be keys as shown.
sure to use one matching the
amperage rating stated on the 3 Pull out the release keys to remove the
original fuse. If the fuse blows, protection collar.
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case, Fuse (10A)
consult your nearest Sony
dealer.

Cleaning the connectors 2 Remove the unit.


The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In 1 Insert both release keys simultaneously
order to prevent this, detach the front panel (page 4) until they click.
and clean the connectors with a cotton swab dipped
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,
the connectors may be damaged. Hook facing
inwards.

Main unit Back of the front 2 Pull the release keys to unseat the unit.
panel

Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device. 3 Slide the unit out of the mounting.

13
Specifications MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Design and specifications are subject to change
Frequency response: 10 – 20,000 Hz without notice.
Wow and flutter: Below measurable limit

Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Aerial terminal: External aerial connector (more than 80 %)
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz • Halogenated flame retardants are not used in the
Usable sensitivity: 9 dBf certain printed wiring boards.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz • Halogenated flame retardants are not used in
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) cabinets.
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo), • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
0.3 % (mono) oil based ink is used for printing the carton.
Separation: 35 dB at 1 kHz • Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range: Troubleshooting
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz The following checklist will help you remedy
Aerial terminal: External aerial connector problems you may encounter with your unit.
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Before going through the checklist below, check the
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
connection and operating procedures.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) General
Speaker impedance: 4 – 8 ohms No power is being supplied to the unit.
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms) • Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
General • If the unit is turned off and the display disappears, it
Outputs: cannot be operated with the remote commander.
Audio outputs terminal (sub/rear switchable) t Turn on the unit.
Power aerial relay control terminal The power aerial does not extend.
Power amplifier control terminal The power aerial does not have a relay box.
Inputs:
Aerial input terminal No sound.
AUX input jack (stereo mini jack) • The volume is too low.
Tone controls: • The ATT function is activated.
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) • The position of the fader control “FAD” is not set for
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) a 2-speaker system.
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD) No beep sound.
Power requirements: 12 V DC car battery
• The beep sound is cancelled (page 9).
(negative earth)
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (w/h/d) • An optional power amplifier is connected and you are
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm not using the built-in amplifier.
(w/h/d) The contents of the memory have been erased.
Mass: Approx. 1.2 kg • The RESET button has been pressed.
Supplied accessory: t Store again into the memory.
Parts for installation and connections (1 set) • The power connecting lead or battery has been
Optional accessory disconnected.
Card remote commander: RM-X114 • The power connecting lead is not connected properly.
Your dealer may not handle some of the above Stored stations and correct time are erased.
listed accessories. Please ask the dealer for The fuse has blown.
detailed information. Makes noise when the position of the ignition
key is switched.
US and foreign patents licensed from Dolby The leads are not matched correctly with the car’s
Laboratories. accessory power connector.

14
The display disappears from/does not appear Preset tuning is not possible.
in the display window. • Store the correct frequency in the memory.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9). • The broadcast signal is too weak.
• The display disappears if you press and hold (OFF). Automatic tuning is not possible.
t Press and hold (OFF) on the unit until the • Setting of the local seek mode is not correct.
display appears. t Tuning stops too frequently:
• The connectors are dirty (page 13). Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
t Tuning does not stop at a station:
CD playback Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (MW/
The disc cannot be loaded. LW) appears.
• Another disc is already loaded. • The broadcast signal is too weak.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in t Perform manual tuning.
the wrong way.
During FM reception, the “ST” indication
The disc does not playback. flashes.
• Defective or dirty disc. • Tune in the frequency accurately.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12). • The broadcast signal is too weak.
MP3/WMA files cannot be played back. t Press (SENS) to set the monaural reception
The disc is incompatible with the MP3 format and mode to “MONO-ON.”
version (page 12). An FM programme broadcast in stereo is heard
MP3/WMA files take longer to play back than in monaural.
others. The unit is in monaural reception mode.
The following discs take a longer time to start t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears.
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session. RDS
– a disc to which data can be added. The SEEK starts after a few seconds of
The ATRAC CD cannot play. listening.
• The disc is not created by authorized software, such The station is non-TP or has weak signal.
as SonicStage or SonicStage Simple Burner. t Deactivate TA (page 7).
• Tracks that are not included in the group cannot be No traffic announcements.
played. • Activate TA (page 7).
The display items do not scroll. • The station does not broadcast any traffic
• For discs with very many characters, those may not announcements despite being TP.
scroll. t Tune in another station.
• “A.SCRL” is set to “OFF”. PTY displays “- - - - - - - -.”
t Set “A.SCRL-ON” (page 9). • The current station is not an RDS station.
The sound skips. • RDS data has not been received.
• Installation is not correct. • The station does not specify the programme type.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
Error displays/Messages
The operation buttons do not function.
The disc will not eject. ERROR
Press the RESET button (page 4). • The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disk has been inserted.
Radio reception • The disc cannot play because of some problem.
The stations cannot be received. t Insert another disc.
The sound is hampered by noises. FAILURE
• Connect a power aerial control lead (blue) or The connection of speaker/amplifier is incorrect.
accessory power supply lead (red) to the power t See the supplied installation/connections manual to
supply lead of a car’s aerial booster (only when your check the connection.
car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side L.SEEK +/–
glass). The local seek mode is on during automatic tuning.
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial control continue to next page t
lead.
• Check the frequency.

15
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
t Press (SEEK) –/+ while the station name is
flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO ID3
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO INFO
Text information is not written in the ATRAC3/
ATRAC3plus or WMA file.
NO MUSIC
The disc is not a music file.
t Insert a music CD.
NO NAME
A track/album/group/disk name is not written in the
track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and group information on
the disc.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
RESET
The unit cannot be operated because of some problem.
t Press the RESET button (page 4).
“ ” or “ ”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.

If these solutions do not help improve the situation,


consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.

16
Wichtig! Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um Fahrzeugs nicht über eine
den Geräte-Pass vollständig Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
auszufüllen. Dieser befindet sich auf Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
der hinteren Umschlagseite dieser haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)
Bedienungsanleitung. gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Andernfalls wird die Anzeige nicht
ausgeschaltet und der Autobatterie wird
Willkommen! Strom entzogen.

Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von


Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen
zur Verfügung.
• CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA- Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
Dateien, auch auf Multisession-CDs (Seite 14)) des Gehäuses.
sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und
ATRAC3plus-Format (Seite 14)). Entsorgung von gebrauchten
CD-Typ Beschriftung auf der CD
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
CD-DA und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
MP3 Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
WMA Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
ATRAC-CD Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
• Radioempfang Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), Informationen über das Recycling dieses Produkts
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
können Sie bis zu 6 Sender speichern. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
– BTM (Best Tuning Memory - Produkt gekauft haben.
Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät
wählt die Sender mit den stärksten Signalen SonicStage und das entsprechende Logo sind
aus und speichert diese. Markenzeichen der Sony Corporation.
• RDS-Funktionen ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die
Sie können die RDS-Dienste von UKW-Sendern entsprechenden Logos sind Markenzeichen der
nutzen, die RDS-Signale (Radio Data System) Sony Corporation.
ausstrahlen.
• Klangeinstellungen Microsoft, Windows Media
– EQ3: Sie können für 7 Musiktypen eine und das Windows-Logo sind
spezielle Equalizer-Kurve auswählen. Markenzeichen oder
• Anschließen eines zusätzlichen Geräts eingetragene Markenzeichen
An die Eingangsbuchse AUX an der der Microsoft Corporation in den USA und/oder
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares anderen Ländern.
Audiogerät anschließen.
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.

Zur Installation und zum Anschluss siehe die


mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
2
Inhalt

Vorbereitungen Weitere Funktionen


Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einstellen der Klangeigenschaften
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 4 Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lage und Grundfunktionen der Einstellen von Konfigurationsoptionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teile und Bedienelemente Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 11
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 11
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kartenfernbedienung RM-X114 . . . . . . . . 11

CD Weitere Informationen
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Radio ATRAC-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 7 Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisches Speichern von Sendern Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 7 Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 18
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 7
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen von AF und TA/TP . . . . . . . . . . . 8
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . . 9
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . . 9

3
Vorbereitungen Abnehmen der Frontplatte
Zurücksetzen des Geräts Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht Warnton
oder die Verbindungen gewechselt haben, Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
müssen Sie das Gerät zurücksetzen. stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie einige Sekunden lang ein Warnton.
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
wie z. B. einem Kugelschreiber. integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
Taste
RESET 2 Drücken Sie und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.

Einstellen der Uhr


Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an. Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Die Einstellanzeige erscheint. Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird. in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
3 Drücken Sie (DSPL).
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um Anbringen der Frontplatte
die Stunden und Minuten einzustellen. Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet
Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu linke Seite hinein, bis sie mit einen Klicken
wechseln. einrastet.
5 Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
normalen Anzeige zurückzuschalten.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion konnen Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 9). A
Mit der Kartenfernbedienung B
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M
oder m ein.

Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.

4
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät

CDX-GT200S
CDX-GT200

Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Radio:


A Taste OFF Automatisches Einstellen von Sendern
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle. (drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
B Lautstärkeregler/Auswahltaste 9
L Taste SOURCE
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Auswählen von Einstelloptionen (drücken Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
und drehen). (Radio/CD/AUX).
C Taste EQ3 (Equalizer) 9 M Taste PTY (Programmtyp) 9
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD, Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, N Taste MODE 7
CUSTOM oder OFF). Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
D CD-Einschub (UKW)/MW/LW).
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten O Taste RESET (hinter der Frontplatte) 4
Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt. P Zahlentasten (Stationstasten)
E Display CD:
F Taste Z (Auswerfen) (3): REP 6
Auswerfen der CD. (4): SHUF 6
(6): PAUSE
G Taste AF (Alternativfrequenzen)/ Anhalten der Wiedergabe. Zum
TA (Verkehrsdurchsagen) 8 Beenden der Funktion drücken Sie die
Einstellen von AF und TA/TP bei einem Taste erneut.
RDS-Sender. Radio:
H Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer) 4, 6 Einstellen gespeicherter Sender (drücken);
Wechseln der angezeigten Informationen Speichern von Sendern (gedrückt halten).
(drücken) bzw. Ändern der Helligkeit im Q Taste SENS/BTM
Display (gedrückt halten). Verbessern des Empfangs: LOCAL/MONO
I Tasten GP*1/ALBM*2 +/– (drücken) bzw. Starten der BTM-Funktion
Überspringen von Gruppen/Alben (drücken) (gedrückt halten).
bzw. Überspringen mehrerer Gruppen/Alben R Empfänger für die
hintereinander (gedrückt halten). Kartenfernbedienung 11
J Taste (Lösen der Frontplatte) 4 S Eingangsbuchse AUX 11
K Tasten SEEK –/+ Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
CD: *1 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
Überspringen von Titeln (drücken), *2 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut
drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/
Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten). 5
CD Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
Informationen im Display so lange (3) (REP) oder (4) (SHUF),
bis die gewünschte Einstellung im
Display angezeigt wird.
Einstellung Funktion
REP-TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
A WMA-/MP3-/ATRAC-CD-Anzeige
B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ REP-ALBM*1 Wiederholtes
Interpretenname, Album-/Gruppennummer*1, Wiedergeben eines
Album-/Gruppenname, Titelname, Albums.
Textinformationen*2, Uhrzeit REP-GP*2 Wiederholtes
C Tonquelle Wiedergeben einer
*1 Die Album-/Gruppennummer wird nur beim Gruppe.
Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt.
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3- SHUF-ALBM*1 Wiedergeben eines
Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer ATRAC- Albums in willkürlicher
CD werden mit SonicStage usw. eingegebene Reihenfolge.
Textinformationen angezeigt und bei der
Wiedergabe einer WMA-Datei wird das WMA-Tag
SHUF-GP*2 Wiedergeben einer
angezeigt. Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge.
Zum Wechseln der Informationen im Display B
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen SHUF-DISC Wiedergeben einer CD
im Display B durchlaufen, stellen Sie in willkürlicher
„A.SCRL-ON“ ein (Seite 10). Reihenfolge.
Tipp *1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen *2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA finden Sie auf Seite 14, Wenn Sie wieder in den normalen
Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf Seite 14. Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.

6
Radio Automatisches Einstellen von
Sendern
Speichern und Empfangen von 1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
Sendern und starten Sie mit (SEEK) –/+ die
Suche nach dem Sender.
Achtung Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Memory - Speicherbelegungsautomatik) Sender empfängt.
verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die
Automatisches Speichern von Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
Sendern — BTM (SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ angezeigt wird.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken RDS
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen. Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
2 Halten Sie (SENS/BTM) gedrückt, bis unterstützen, senden neben den normalen
„BTM“ blinkt. Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale
Das Gerät speichert die Sender in der Informationen.
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
Informationen im Display
wird gespeichert.

Manuelles Speichern von Sendern


1 Während des Empfangs des zu A Radiofrequenzbereich, Funktion
speichernden Senders halten Sie eine B Frequenz*1 (Sendername), RDS-Daten
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange C TA/TP*2
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links
Die Stationstastenanzeige wird im Display neben der Frequenz angezeigt.
angezeigt. *2 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
Hinweis leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen empfangen wird.
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt. Zum Wechseln der Informationen im Display B
drücken Sie (DSPL).
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 8).
RDS-Funktionen
Bei diesem Gerät stehen folgende RDS-
Funktionen automatisch zur Verfügung:
Empfangen gespeicherter Sender
AF (Alternativfrequenzen)
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus In einem Netzwerk wird der Sender mit den
und drücken Sie eine Stationstaste stärksten Signalen ausgewählt und neu
((1) bis (6)). eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.

Fortsetzung auf der nächsten Seite t

7
TA (Verkehrsdurchsagen)/ Speichern der Lautstärke von
TP (Verkehrsfunksender) Verkehrsdurchsagen
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn Verkehrsdurchsagen voreinstellen, sodass Sie sie
solche Informationen bzw. Sendungen nicht überhören.
empfangen werden, wird die gerade 1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers
ausgewählte Tonquelle unterbrochen. die Lautstärke ein.
PTY (Programmtypen) 2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt wird.
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden. Empfangen von
CT (Uhrzeit) Katastrophenwarnungen
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich Katastrophenwarnungen automatisch die
die Uhr einstellen. ausgewählte Tonquelle.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise Unveränderter Empfang eines
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung. Regionalsenders — REG
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt. bestimmte Region beschränkt, sodass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Einstellen von AF und TA/TP
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die Regionalsenders verlassen, stellen Sie bei der
gewünschte Einstellung angezeigt Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 10).
wird.
Hinweis
Einstellung Funktion Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
AF-ON AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert. Lokalsenderfunktion (nur
TA-ON TA wird aktiviert und AF wird Großbritannien)
deaktiviert. Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert. nicht unter einer Stationstaste gespeichert
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert. wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
Speichern von RDS-Sendern eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
zusammen mit der AF- und TA- Lokalsender gespeichert ist.
Einstellung 2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die die Stationstaste des Lokalsenders.
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM- Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben den Lokalsender empfängt.
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.

8
Auswählen des Programmtyps Weitere Funktionen
(PTY)
Ändern der Klangeinstellungen
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY).
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB
Sie können die Balance, den Fader und die
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten 1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
ausstrahlt. bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“
angezeigt wird.
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird. LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)
3 Drücken Sie (SEEK) –/+. t SUB (Lautstärke des
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 9).
ausstrahlt.
*2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist
(Seite 10).
Programmtypen „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Stufen einstellen.
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), *3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 11).
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE 2 Stellen Sie durch Drehen des
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED Lautstärkereglers die ausgewählte
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), Option ein.
ROCK M (Rock-Musik), EASY M Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte abgeschlossen und im Display erscheint
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M wieder die Anzeige für den normalen
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN Mit der Kartenfernbedienung
(Kinderprogramme), SOCIAL A Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion), um die ausgewählte Option einzustellen.
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE Individuelles Einstellen der
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik), Equalizer-Kurve — EQ3
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge) individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in 1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht drücken Sie mehrfach (EQ3), um
verwenden. „CUSTOM“ auszuwählen.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
Einstellen der Uhrzeit (CT) bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.

1 Stellen Sie bei der Konfiguration Fortsetzung auf der nächsten Seite t
„CT-ON“ ein (Seite 10).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.

9
3 Stellen Sie durch Drehen des Folgende Optionen können eingestellt werden
Lautstärkereglers die ausgewählte (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
Option ein. angegebenen Seiten):
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von „z“ gibt die Standardeinstellung an.
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen. CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 4)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“
(z) (Seite 9).
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, BEEP (Signalton)
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
Equalizer-Kurve einstellen möchten. „BEEP-OFF“.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
AUX-A*1 (AUX Audio)
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“
die Einstellung abgeschlossen ist.
(Seite 11).
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint SUB/REAR*1
wieder die Anzeige für den normalen Zum Wechseln des Audioausgangs.
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. – „SUB-OUT“ (z): Ausgabe an einen
Tiefsttonlautsprecher.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
– „REAR-OUT“: Ausgabe an einen
einstellen. Endverstärker.
Mit der Kartenfernbedienung DIM (Dimmer)
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m, Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
um die ausgewählte Option einzustellen. – „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.
– „DIM-OFF“ (z): Der Dimmer wird
deaktiviert.
Einstellen von DEMO*1 (Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
Konfigurationsoptionen — SET „DEMO-OFF“.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
Die Einstellanzeige erscheint.
lange Informationen beim Wechseln der CD, der
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, Gruppe, des Titels oder des Albums.
bis die gewünschte Option angezeigt – „A.SCRL-ON“: Bildlauf wird durchgeführt.
wird. – „A.SCRL-OFF“ (z): Kein Bildlauf wird
3 Wählen Sie durch Drehen des durchgeführt.
Lautstärkereglers die Einstellung aus REG*2 (Regional)
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“). Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-
OFF“ (Seite 8).
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und LPF*3 (Niedrigpassfilter)
im Display erscheint wieder die Anzeige für Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
den normalen Wiedergabemodus bzw. Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),
Empfangsmodus. „LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.
Hinweis *1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach *2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
Tonquelle und Einstellung. *3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die
Einstellung auszuwählen.

10
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
Verwenden gesondert diesem Gerät ein.
erhältlicher Geräte 5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Lautstärkereglers den
Zusätzliche Audiogeräte Lautstärkepegel ein.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die Eingangsbuchse AUX Kartenfernbedienung RM-X114
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können Lage und Funktion der
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf der
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
wie die Tasten an diesem Gerät.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:

Anschließen eines tragbaren DSPL DSPL MODE MODE


Audiogeräts
MENU* PRESET +
LIST
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.
LIST
MENU DISC +
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät SOURCE m/M
herunter. SOURCE
(DISC*/
</, SEEK– SEEK+
PRESET
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät (SEEK –/+) SOUN R +/–)
D DISC – ENTE
an.
SOUND PRESET – ENTER*
OFF OFF + ATT ATT
VOL
VOL (+/–)

Die folgenden Tasten auf der


AUX
Kartenfernbedienung unterscheiden sich
hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion
AUX
von denen am Gerät.
• Taste SOUND
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am
Gerät.
• Tasten </, (SEEK –/+)
Verbindungskabel* Beim Steuern von CD- und Radiofunktionen
(nicht mitgeliefert) entsprechen diese Tasten den Tasten (SEEK)
–/+ am Gerät. Einzelheiten zu weiteren
Funktionen finden Sie unter „Mit der
Kartenfernbedienung“ auf den entsprechenden
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne Seiten.
Überkreuzung.
• Tasten M/m (DISC*/PRESET +/–)
Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen
Einstellen der Lautstärke diese Tasten den Tasten GP/ALBM +/– am
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Gerät. Einzelheiten zu weiteren Funktionen
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen finden Sie unter „Mit der
Audiogeräte ein. Kartenfernbedienung“ auf den entsprechenden
Seiten.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät • Taste ATT (Dämpfen des Tons)
herunter. Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX drücken Sie die Taste erneut.
FRONT IN“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.

11
• Taste LIST Hinweise zur Lithiumbatterie
Beim Steuern von Radiofunktionen entspricht • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
diese Tasten der Taste (PTY) am Gerät. Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
* Bei diesem Gerät nicht verfügbar. ein Arzt aufzusuchen.
Hinweis • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ab, um einen guten Kontakt zwischen den
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
richtige Polarität.
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
das Gerät zu aktivieren.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.

Austauschen der Lithiumbatterie


Unter normalen Bedingungen hält die Batterie VORSICHT
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann Die Batterie kann bei falscher Handhabung
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer explodieren!
sein. Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich auseinandergenommen oder ins Feuer
die Reichweite der Kartenfernbedienung. geworfen werden.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Explosionsgefahr. Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
x
Mit der
Seite +
nach oben

12
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
Weitere Informationen herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
Sicherheitsmaßnahmen werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem CDs nicht.
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. verwendet werden.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren, • Reinigen Sie CDs vor dem
wenn das Gerät eingeschaltet wird. Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
Feuchtigkeitskondensation dabei von der Mitte nach außen.
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann Verwenden Sie keine
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Lösungsmittel wie Benzin oder
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall Verdünner und keine
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen handelsüblichen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Schallplatten.
So bewahren Sie die hohe Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Tonqualität • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
zu verschütten. nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit Musik-CDs mit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an. Urheberrechtsschutzcodierung
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD- Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen entsprechen.
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Hutablage liegen. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von möglicherweise nicht wiedergegeben werden
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich können.
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können Hinweis zu DualDiscs
beschädigt werden. Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind. Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.

13
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,
MP3-/WMA-Dateien werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei wiedergegeben.
handelt es sich um einen Formatstandard zum – Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-/WMA-
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine
Größe komprimiert. Daten in einem dieser Formate enthalten sind,
wird „NO MUSIC“ angezeigt.
WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen weiteren Formatstandard Hinweise zu MP3
zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei • Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer mit diesem Gerät verwenden.
ursprünglichen Größe komprimiert. • Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
* nur für 64 Kbps möglicherweise zu Tonaussetzern.
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/ Hinweise zu WMA
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo- • Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien
Format sowie dem Multisession-Format können nicht wiedergegeben werden.
kompatibel. • Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
• Höchstzahl an: wiedergegeben werden.
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– MP3-/WMA-Dateien (Titeln) und Ordnern auf ATRAC-CDs
einer CD: 300 (Wenn ein Ordner-/Dateiname ATRAC3plus-Format
viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic
möglicherweise geringer als 300). Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/ für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo) auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID-Tag ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/ etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). WMA-Tags Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das
bestehen aus 63 Zeichen. ATRAC3plus-Format.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/ ATRAC-CD
WMA-Dateien Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten
bespielte CD, bei der die Daten mithilfe autorisierter
MP3/WMA Ordner Software, wie z. B. SonicStage 2.0 oder höher bzw.
(Album) SonicStage Simple Burner, im ATRAC3- oder
MP3-/WMA- ATRAC3plus-Format komprimiert wurden.
Datei (Titel) • Höchstzahl an:
– Ordnern (Gruppen): 255
– Dateien (Titeln): 999
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.
Dateinamen und Textinformationen werden
angezeigt.
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden Sie
im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage
Simple Burner.
Hinweis
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD
Hinweise unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-/WMA-Datei SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ bzw. „.wma“ Burner 1.0 oder 1.1.
zum Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR = Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/ sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor
dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor
dem MP3-/WMA-Format.
14
Wartung Ausbauen des Geräts
Austauschen der 1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
Sicherung 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4).
Wenn Sie eine Sicherung
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem Schutzumrandung an.
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung Sicherung (10 A)
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Richten Sie die Löseschlüssel wie
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne in der Abbildung dargestellt aus.
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
der Löseschlüssel heraus.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 4) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.

Der Haken
muss nach
innen weisen.
Hauptgerät Rückseite der
Frontplatte

Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Umständen direkt mit den Händen oder einem Gerät zu lösen.
Metallgegenstand.

3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung


heraus.

15
Technische Daten MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und
Thomson.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz bleiben vorbehalten.
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze

Tuner
UKW
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz • Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Teile verwendet. (mehr als 80 %)
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz • In bestimmten Leiterplatten werden keine
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz • Im Gehäuse werden keine halogenierten
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Flammschutzmittel verwendet.
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo), • Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
0,3 % (mono) leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz • Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz der Verpackung verwendet.
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz Störungsbehebung
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
Endverstärker überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte richtig angeschlossen und bedient haben.
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm) Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Allgemeines • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Ausgänge: Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Audioausgänge (Tiefsttonlautsprecher/hinten Sicherung.
umschaltbar) • Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
Motorantennen-Steueranschluss ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Steueranschluss für Endverstärker Kartenfernbedienung bedienen.
Eingänge: t Schalten Sie das Gerät ein.
Antenneneingang
Eingangsbuchse AUX (Stereominibuchse) Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Klangregler: Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Es ist kein Ton zu hören.
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) • Die Lautstärke ist zu niedrig.
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD) • Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT) ist
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie aktiviert.
(negative Erdung) • Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T) Lautsprecher-System eingestellt.
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 161 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg Kein Signalton ertönt.
Mitgeliefertes Zubehör: • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 10).
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz) • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
Sonderzubehör angeschlossen und Sie verwenden nicht den
Kartenfernbedienung: RM-X114 integrierten Verstärker.
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren • Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Händler nach ausführlichen Informationen.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die
US-amerikanische Patente und Patente anderer Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
Länder lizenziert von Dolby Laboratories. • Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.

16
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit Radioempfang
werden gelöscht. Sender lassen sich nicht empfangen.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Der Ton ist stark gestört.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der • Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
Zündschlüssel gedreht wird. (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen. für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
nicht im Display. Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 10). LW-Antenne ausgestattet ist).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
gedrückt halten. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Halten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die t Prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Anzeige eingeblendet wird. Steuerleitung.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 15). • Überprüfen Sie die Frequenz.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
CD-Wiedergabe einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Es lässt sich keine CD einlegen. Frequenz ab.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt. • Das Sendesignal ist zu schwach.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Die CD lässt sich nicht abspielen. • Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. korrekt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
(Seite 13). Drücken Sie (SENS), bis „LOCAL-ON“
MP3-/WMA-Dateien können nicht erscheint.
wiedergegeben werden. t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw. der Sender an:
Version kompatibel (Seite 14). Drücken Sie (SENS) so oft, bis „MONO-ON“
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ oder „MONO-OFF“ (UKW) oder „LOCAL-
WMA-Dateien beginnt. OFF“ (MW/LW) erscheint.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die • Das Sendesignal ist zu schwach.
Wiedergabe beginnt: t Stellen Sie die Sender manuell ein.
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. Während des UKW-Empfangs blinkt die
– Multisession-CDs. Anzeige „ST“.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden • Stellen Sie die Frequenz genau ein.
können. • Das Sendesignal ist zu schwach.
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden. t Drücken Sie (SENS), um den monauralen
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie Empfangsmodus auf „MONO-ON“ einzustellen.
SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt. Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind, hören.
können nicht abgespielt werden. Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
Im Display angezeigte Informationen laufen geschaltet.
nicht automatisch durch. t Drücken Sie (SENS), bis „MONO-OFF“
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese erscheint.
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
RDS
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 10).
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
Tonsprünge treten auf.
paar Sekunden Radioempfang.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
Sendesignale sind zu schwach.
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 8).
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
• Aktivieren Sie TA (Seite 8).
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP-
Sender) handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.

Fortsetzung auf der nächsten Seite t 17


Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ RESET
angezeigt. Das Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. werden.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen. t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an. „ “ oder „ “
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
Fehleranzeigen/Meldungen weitersuchen.
„ “
ERROR Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt. werden.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein. Wenn sich das Problem mit diesen
• Eine leere CD wurde eingelegt. Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
• Die CD kann aufgrund einer Störung nicht
sich an einen Sony-Händler.
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere CD ein.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
FAILURE bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht Problem zum ersten Mal auftrat.
korrekt.
t Überprüfen Sie die Verbindungen anhand der
mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung.
L.SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
t Drücken Sie (SEEK) –/+, solange der Sendername
blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identification-Daten) und „PI SEEK“
wird angezeigt.
NO ID3
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-Informationen.
NO INFO
Die ATRAC3-/ATRAC3plus- oder WMA-Datei
enthält keine Textinformationen.
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien.
t Legen Sie eine Musik-CD ein.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen Titel-, Album-, Gruppen-
bzw. CD-Namen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Gruppeninformationen von der CD ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine
Minute dauern.

18
Félicitations ! Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition position ACC
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
pouvez profiter de cet appareil grâce aux maintenir la touche (OFF) de l’appareil
fonctions ci-dessous. enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
• Lecture de CD disparaisse.
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
également des informations CD TEXT*), de batterie se décharge.
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant
également des multisessions (page 13)) et des
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 14)).
Symbole indiqué sur le
Type de disque
disque
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
CD-DA du châssis.

Traitement des appareils électriques


et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
MP3 Européenne et aux autres pays
WMA européens disposant de systèmes
CD ATRAC de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
• Réception radio approprié pour le recyclage des équipements électriques et
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
pour chaque bande de fréquences (FM1, rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). conséquences négatives potentielles pour l’environnement
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) : et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
l’appareil sélectionne les stations émettant préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
des signaux et les mémorise. pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
• Services RDS le magasin où vous avez acheté le produit.
Vous pouvez utiliser une station FM disposant du
système RDS (Radio Data System). SonicStage et son logo sont des marques
• Réglage du son commerciales de Sony Corporation.
– EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
d’égaliseur pour 7 types de musique. sont des marques commerciales de Sony
• Raccordement d’un appareil auxiliaire Corporation.
Une prise d’entrée AUX située à l’avant de
l’appareil permet de raccorder un appareil Microsoft, Windows Media et
portatif. le logo Windows sont des
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des marques de commerce ou des
informations, telles que le nom du disque, le nom de marques déposées de
l’artiste et le nom des plages. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.

2
Table des matières

Préparation Autres fonctions


Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modification des caractéristiques du son . . . . . 9
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage des caractéristiques du son
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement des commandes et Réglages des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
opérations de base Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 11
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 11
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 11

CD Informations complémentaires
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 12
A propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . . 13
Radio A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 7 Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 7 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 7 Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 17
Recherche automatique des fréquences . . . . 7
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3
Préparation Retrait de la façade
Réinitialisation de l’appareil Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou Alarme d’avertissement
modifié les raccordements, vous devez Si vous mettez la clé de contact en position OFF
réinitialiser l’appareil. sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
Retirez la façade et appuyez sur la touche retentit pendant quelques secondes.
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à L’alarme est émise uniquement lorsque
bille. l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
Touche
RESET 2 Appuyez sur , puis tirez vers vous.

Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.

Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures. Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
1 Appuyez sur la touche de sélection et ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
maintenez-la enfoncée. tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
La fenêtre de réglage s’affiche. élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK- la plage arrière.
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL). Installation de la façade
L’indication de l’heure clignote. Insérez la partie A de la façade dans la partie B
4 Tournez la molette de réglage du de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
volume pour régler les heures et les côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en
minutes. position.
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur (DSPL).
5 Appuyez sur la touche de sélection.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez regler l'horloge automatiquement au A
moyen de la fonction RDS (page 9). B
Avec la mini-télécommande
A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et
les minutes.

Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.

4
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal

CDX-GT200S
CDX-GT200

Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros CD :


de pages indiqués entre parenthèses. Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
A Touche OFF continu (appuyez, puis appuyez dans un délai
d’environ 1 seconde et maintenez la touche
Permet de mettre l’appareil hors tension, enfoncée) ; retour/avance rapide dans une plage
d’arrêter la source. (appuyez et maintenez la touche enfoncée).
B Molette de réglage du volume/touche Radio :
de sélection 9 Syntonisation automatique de stations
Permet de régler le volume (tournez) ; de (appuyez) ; recherche manuelle d’une station
sélectionner des paramètres de réglage (appuyez et maintenez la touche enfoncée).
(appuyez et tournez). L Touche SOURCE
C Touche EQ3 (égaliseur) 9 Permet de mettre l’appareil sous tension et
de changer de source (Radio/CD/AUX).
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW M Touche PTY (Types d’émission) 9
AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF). Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
D Fente d’insertion des disques N Touche MODE 7
Permet d’insérer le disque (étiquette vers le Permet de sélectionner la bande radio (FM/
haut), la lecture commence. MW/LW).
E Fenêtre d’affichage O Touche RESET (située derrière la façade) 4
F Touche Z (éjection) P Touches numériques
Permet d’éjecter le disque. CD :
(3): REP 6
G Touche AF (fréquences alternatives)/ (4): SHUF 6
TA (messages de radioguidage) 8 (6): PAUSE
Permet de régler AF et TA/TP en RDS. Permet d’interrompre la lecture. Appuyez
H Touche DSPL (affichage)/DIM de nouveau sur cette touche pour annuler.
(régulateur de luminosité) 4, 6 Radio :
Permet de recevoir les stations enregistrées
Permet de changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez) ; de changer la luminosité de (appuyez et maintenez la touche enfoncée).
l’affichage (appuyez et maintenez la touche
enfoncée). Q Touche SENS/BTM
Permet d’améliorer réception médiocre :
I Touches GP*1/ALBM*2 +/– LOCAL/MONO (appuyez) ; de lancer la fonction
Permet de sauter des groupes/des albums BTM (appuyez et maintenez la touche enfoncée).
(appuyez) ; de sauter plusieurs groupes/
R Récepteur de la mini-télécommande 11
albums de suite (appuyez et maintenez la
touche enfoncée). S Prise d’entrée AUX 11
J Touche (ouverture de la façade) 4 Permet de raccorder un appareil audio portatif.
K Touches SEEK –/+ *1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
*2 Lors de la lecture d’un MP3/WMA.
5
CD Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur
Rubriques d’affichage (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
REP-TRACK une plage en boucle.
REP-ALBM*1 un album en boucle.
A Indication WMA/MP3/CD ATRAC REP-GP* 2 un groupe en boucle.
B Numéro de plage/Durée de lecture écoulée,
Nom du disque/de l’artiste, Numéro de SHUF-ALBM*1 un album dans un ordre
groupe/d’album*1, Numéro de groupe/ aléatoire.
d’album, Nom de la plage, Informations SHUF-GP*2 un groupe dans un ordre
textuelles*2, Horloge aléatoire.
C Source
SHUF-DISC un disque dans un ordre
*1 Le numéro d’album/de groupe s’affiche aléatoire.
uniquement lorsque vous changez d’album/de
groupe. *1 Lors de la lecture d’un MP3/WMA.
*2 Lorsque vous lisez un MP3, le tag ID3 s’affiche, *2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations
textuelles écrites par SonicStage, etc. sont Pour revenir en mode de lecture normal,
affichées, et lorsque vous lisez un WMA, le tag sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
WMA s’affiche.
Pour changer les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage B, réglez « A.SCRL-
ON » (page 10).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA, voir la
page 13 et voir la page 14 concernant le format CD
ATRAC.

6
Radio Recherche automatique des
fréquences
Réception et mémorisation des 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
stations sur (SEEK) –/+ pour rechercher une
station.
Attention Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
Pour syntoniser des stations pendant que vous capte une station. Répétez cette procédure
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation jusqu’à ce que vous captiez la station
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les souhaitée.
accidents. Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur (SEEK) –/+ et
Mémorisation automatique — BTM maintenez la touche enfoncée pour localiser la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) sur (SEEK) –/+ pour ajuster le réglage de la
jusqu’à ce que l’indication « TUNER » fréquence souhaitée (syntonisation manuelle).
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner Fonction RDS
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (SENS/BTM) et maintenez Aperçu
la touche enfoncée jusqu’à ce que
« BTM » clignote. Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
L’appareil enregistre les stations sur les
informations numériques inaudibles en même
touches numériques dans l’ordre des
temps que le signal normal de leurs émissions
fréquences.
radio.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Rubriques d’affichage

Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)) A Bande radio, fonctionnement
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce B Fréquence*1 (Nom de la station), données
que « MEM » apparaisse. RDS
Le numéro de la touche apparaît dans la C TA/TP*2
fenêtre d’affichage.
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
Remarque affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la *2 L’indication « TA » clignote pendant les messages
même touche numérique, la station mémorisée de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
précédemment est effacée. lorsqu’une de ces stations est captée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
Pour changer de rubriques d’affichage B,
AF/TA est également mémorisé (page 8). appuyez sur (DSPL).

Suite à la page suivante t


Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).

7
Services RDS Préréglage du volume sonore des
Cet appareil propose automatiquement les messages de radioguidage
services RDS, comme suit : Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
AF (Fréquences alternatives) aucune information.
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un 1 Tournez la molette de réglage du volume pour
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la régler le niveau de volume.
même émission en continu pendant un voyage 2 Appuyez sur (AF/TA) et maintenez la touche
de longue distance sans avoir à régler de enfoncée jusqu’à ce que « TA » apparaisse.
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/ Réception de messages d’urgence
TP (Programmes de radioguidage) Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
Propose les messages/programmes de messages d’urgence interrompent
radioguidage disponibles à cet instant. Tout automatiquement la source sélectionnée en cours
message/programme reçu interrompt la source de diffusion.
sélectionnée en cours de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
PTY (Types d’émission) régionale — REG
Permet d’afficher le type de l’émission en cours Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
et de rechercher votre type d’émission par défaut restreint la réception à une région
sélectionné. spécifique, afin qu’une station régionale ayant
CT (Heure) une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de Si vous quittez la zone de réception de cette
l’horloge. émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du
réglage (page 10).
Remarques Remarque
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
est possible que les services RDS ne soient pas certaines autres régions.
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station Fonction de liaison locale (Royaume-
syntonisée ne transmet pas de données RDS. Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
Réglages AF et TA/TP elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité 1 En réception FM, appuyez sur une touche
apparaisse. numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
Sélectionnez Pour 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
AF-ON activer AF et désactiver TA. nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
TA-ON activer TA et désactiver AF. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
AF, TA-ON activer AF et TA. captiez la station locale souhaitée.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.

Mémorisation des stations RDS avec


les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
8
Sélection de PTY Autres fonctions
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM. Modification des
caractéristiques du son

Réglage des caractéristiques du


Le nom du type d’émission diffusé apparaît si son — BAL/FAD/SUB
la station transmet des données PTY. Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY) caisson de graves.
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
3 Appuyez sur (SEEK) –/+. de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
L’appareil commence à rechercher une station « FAD » ou « SUB » apparaisse.
diffusant le type d’émission sélectionné. Le paramètre change comme suit :
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
Types d’émissions BAL (gauche/droite) t
FAD (avant/arrière) t
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers SUB (volume du caisson de graves)*2
d’actualité), INFO (informations), SPORT t AUX*3
(sport), EDUCATE (programmes éducatifs),
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 9).
DRAMA (théâtre), CULTURE (culture),
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »
SCIENCE (science), VARIED (divers), (page 10).
POP M (musique populaire), ROCK M (rock), « ATT » est affiché au réglage le plus bas et
EASY M (musique légère), LIGHT M (musique peut être réglé par incréments de 20.
classique légère), CLASSICS (musique *3 Lorsque la source AUX est activée (page 11).
classique), OTHER M (autres styles de
musique), WEATHER (météo), FINANCE
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
(finance), CHILDREN (émissions pour les
sélectionné.
enfants), SOCIAL A (affaires sociales),
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions
fenêtre d’affichage revient au mode de
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE
lecture/réception normal.
(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique
country), NATION M (musique nationale), Avec la mini-télécommande
OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M A l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné,
appuyez sur <, M, , ou sur m.
(musique folk), DOCUMENT (documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou Personnalisation de la courbe de
régions où les données PTY ne sont pas disponibles. l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
Réglage de CT
1 Réglez « CT-ON » lors du réglage
1 Choisissez une source, puis appuyez
plusieurs fois sur (EQ3) pour
(page 10). sélectionner « CUSTOM ».
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
même si une station RDS est captée. de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par « MID » ou « HI » apparaisse.
la fonction CT et l’heure réelle.
Suite à la page suivante t

9
3 Tournez la molette de réglage du Les paramètres suivants peuvent être réglés
volume pour régler le paramètre (reportez-vous à la page indiquée pour plus de
sélectionné. détails) :
Le niveau de volume peut être réglé par « z » indique les réglages par défaut.
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 4)
CT (heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe (page 9).
de l’égaliseur. BEEP
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-
défaut, appuyez sur la touche de sélection OFF ».
avant la fin du réglage et maintenez-la
AUX-A*1 (son AUX)
enfoncée.
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
fenêtre d’affichage revient au mode de
(page 11).
lecture/réception normal.
SUB/REAR*1
Conseil
Vous pouvez également régler d’autres types
Pour commuter la sortie audio.
d’égaliseur. – « SUB-OUT » (z) : pour émettre vers un
caisson de graves.
Avec la mini-télécommande – « REAR-OUT » : pour émettre vers un
A l’étape 3, pour ajuster le paramètre sélectionné,
appuyez sur <, M, , ou sur m.
amplificateur de puissance.
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
Réglages des paramètres de l’affichage.
configuration — SET – « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
1 Appuyez sur la touche de sélection et DEMO*1 (démonstration)
maintenez-la enfoncée. Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
La fenêtre de réglage s’affiche. OFF ».
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche A.SCRL (défilement automatique)
de sélection jusqu’à ce que le Pour faire défiler automatiquement les rubriques
paramètre souhaité apparaisse. d’affichage longues lorsque le disque, le groupe,
3 Tournez la molette de réglage du la plage ou l’album est modifié.
volume pour sélectionner le réglage – « A.SCRL-ON » : pour faire défiler les
(exemple « ON » ou « OFF »). rubriques.
– « A.SCRL-OFF » (z) : pour ne pas faire
4 Appuyez sur la touche de sélection et défiler les rubriques.
maintenez-la enfoncée.
REG*2 (régional)
Le réglage est terminé et la fenêtre
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
d’affichage revient au mode de lecture/
(page 8).
réception normal.
LPF*3 (filtre passe-bas)
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
réglage. caisson de graves : « LPF OFF » (z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur *1 Lorsque l’appareil est hors tension.
< ou ,. *2 Lorsque FM est reçu.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».

10
Utilisation d’un appareil en Mini-télécommande RM-X114
option Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent aux mêmes
Appareil audio auxiliaire fonctions que celles de cet appareil.
En raccordant un appareil audio portable en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant DSPL DSPL MODE MODE
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le MENU* PRESET +
LIST
niveau de volume peut être réglé pour corriger MENU DISC + LIST
m/M
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil SOURCE
(DISC*/
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous : </, SEEK–
SOURCE
SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
ENTE
Raccordement de l’appareil audio D

SOUND ENTER*
portatif PRESET –

OFF OFF + ATT ATT


1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. VOL
VOL (+/–)
2 Diminuez le volume de l’appareil. –

3 Effectuez le raccordement à l’appareil.

Les touches suivantes de la mini-télécommande


ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil.
• Touche SOUND
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
AUX
• Touches </, (SEEK –/+)
Commande du CD/de la radio, identiques aux
AUX touches (SEEK) –/+ de l’appareil. (Pour plus
de détails sur les autres opérations, reportez-
vous à la section « Avec la mini-
télécommande » de chaque page.)
• Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Commande du CD, identiques aux touches GP/
Cordon de ALBM +/– de l’appareil. (Pour plus de détails
raccordement* sur les autres opérations, reportez-vous à la
(non fourni) section « Avec la mini-télécommande » de
chaque page.)
• Touche ATT (atténuation du son)
* Veillez à utiliser une fiche non tordue. Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler.
Réglage du niveau du volume • Touche LIST
Commande de la radio, identique à la touche
Veillez à régler le volume de chaque appareil
(PTY) de l’appareil.
audio raccordé avant la lecture.
* Non disponible sur cet appareil.
1 Diminuez le volume de l’appareil.
Remarque
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
jusqu’à ce que « AUX FRONT IN » l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
apparaisse. avec la mini-télécommande sauf si la touche
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque
portatif, à un niveau de volume moyen. est inséré dans le lecteur pour l’activer.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel. Suite à la page suivante t
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage du volume
pour régler le niveau du volume.
11
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la Informations complémentaires
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être Précautions
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini- • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
télécommande diminue. Remplacez la pile par laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
une nouvelle pile au lithium CR2025. • L’antenne électrique se déploie automatiquement
L’utilisation de tout autre type de pile pose un lorsque l’appareil est en fonctionnement.
risque d’incendie ou d’explosion.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
x Pour conserver un son de haute
qualité
pôle + vers Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres
le haut boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.

Remarques sur les disques


Remarques sur la pile au lithium • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des surface. Manipulez le disque en le tenant par les
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez bords.
immédiatement un médecin. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
bon contact. • Ne soumettez pas les disques à des températures
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
la pile. stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, arrière.
car cela pourrait entraîner un court-circuit. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
ATTENTION l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut s’arrêter de tourner en cours de lecture et
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni provoquer des problèmes de fonctionnement ou
la jeter au feu. être endommagés.

• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés


des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.

12
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent A propos des fichiers MP3/WMA
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
d’endommager votre appareil si vous essayez de le Layer-3, est un format standard de compression de
faire. N’utilisez pas de tels disques. fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
8 cm. WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une
• Avant la lecture, nettoyez les autre norme de format de compression des fichiers
disques avec un chiffon de audio. Elle comprime les données de CD audio à
nettoyage disponible dans le environ 1/22* de leur taille initiale.
commerce. Essuyez chaque * uniquement pour 64 kbit/s
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de • L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
solvants tels que de l’essence, niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo,
du diluant, des nettoyants et les multisessions.
disponibles dans le commerce • Nombre maximal de :
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
disques vinyle. de base et les dossiers vides).
– fichiers MP3/WMA (plages) et dossiers
Remarques sur les disques CD-R et contenus dans un disque : 300 (lorsqu’un nom de
CD-RW fichier ou de dossier contient un grand nombre
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire de caractères, ce nombre peut être inférieur
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de à 300).
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état – 32 caractères (Joliet) ou 64 caractères (Roméo)
du disque). peuvent être affichés pour un nom de dossier ou
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou de fichier
CD-RW non finalisés. • Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes
ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement.
L’étiquette ID comporte 15/30 caractères (1.0 et
Disques de musique encodés à l’aide 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
d’une technologie de protection des L’étiquette WMA comporte 63 caractères.
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques Ordre de lecture des fichiers MP3/
conformes à la norme Compact Disc (CD). WMA
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de MP3/WMA Dossier
musique encodés selon des technologies de (album)
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces Fichier MP3/
types de disques, certains ne sont pas conformes à la WMA (plage)
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.

Remarque sur les DualDiscs


Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Remarques
• Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez
à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de
chaque fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.

Suite à la page suivante t

13
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier Entretien
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,
CD ATRAC et MP3/WMA. Remplacement du
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le fusible
CD-DA de la première session est lu. Lorsque vous remplacez le
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, fusible, veillez à utiliser un
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA est fusible dont la capacité, en
lue. Si le disque ne contient aucune information ampères, correspond à la valeur
dans ces formats, l’indication « NO MUSIC » indiquée sur l’ancien fusible. Si
apparaît. le fusible fond, vérifiez le
Remarques sur le format MP3 branchement de l’alimentation
• Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser et remplacez le fusible. Si le Fusible (10 A)
sur l’appareil. nouveau fusible fond
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la également, il est possible que
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par l’appareil soit défectueux. Dans
exemple 320 kbit/s). ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus
Remarques sur le format WMA proche.
• Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas
être lus. Nettoyage des connecteurs
• Les fichiers protégés par une technologie de L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
protection des droits d’auteur ne peuvent pas être les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
lus. souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
A propos de CD ATRAC pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent
Format ATRAC3plus être endommagés.
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Elle comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus. Appareil principal Arrière de la
façade
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD Remarques
audio qui sont comprimés au format ATRAC3 ou • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou • Ne touchez jamais les connecteurs directement
SonicStage Simple Burner. avec les doigts ou avec un objet métallique.
• Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 255
– fichiers (plages) : 999
• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,
reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage
Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1.

Si vous avez des questions ou des problèmes


concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
revendeur Sony.

14
Démontage de l’appareil Spécifications
1 Retirez le tour de protection. Lecteur CD
1 Retirez la façade (page 4). Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour Pleurage et scintillement : en dessous de la limite
de protection. mesurable

Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Orientez correctement la clé de Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
déblocage comme illustré.
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
le tour de protection. 0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
2 Retirez l’appareil.
Amplificateur de puissance
1 Insérez simultanément deux clés de Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
déblocage jusqu’au déclic. sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Tournez le Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)
crochet vers
l’intérieur. Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation caisson de
graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
2 Tirez sur les clés de déblocage pour Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
extraire l’appareil. Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son (l/h/p)
support. Poids : environ 1,2 kg
Accessoire fourni :
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Accessoire en option
Mini-télécommande : RM-X114

Suite à la page suivante t

15
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas Le contenu de la mémoire a été effacé.
de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez • La touche RESET a été enfoncée.
vous adresser à lui pour tout renseignement t Recommencez la procédure d’enregistrement
complémentaire. dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
Brevets américains et internationaux sous licence déconnecté.
de Dolby Laboratories. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Licence de la technologie de codage audio Les stations mémorisées et l’heure sont
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de effacées.
Fraunhofer IIS et Thomson. Le fusible a fondu.
La conception et les spécifications sont sujettes à
Emission de bruit lorsque la position de la clé
modification sans préavis. de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %) • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé ON » (page 10).
dans certaines cartes à circuits imprimés. • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé (OFF) enfoncée.
dans la composition des coques. t Maintenez la touche (OFF) de l’appareil
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
sans COV (composés organiques volatils). • Les connecteurs sont sales (page 14).
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
Dépannage • Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier mauvais sens.
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet La lecture du disque ne commence pas.
appareil. • Le disque est défectueux ou sale.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci- • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et audio (page 13).
d’utilisation. Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la
Généralités version MP3 (page 13).
L’appareil n’est pas alimenté. Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez plus long que d’autres avant le début de la
le fusible. lecture.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que La lecture des types de disques suivants exige un délai
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le de démarrage plus long :
commander avec la mini-télécommande. – disques comportant une hiérarchie de dossiers
t Mettez l’appareil sous tension. complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
L’antenne électrique ne se déploie pas.
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
données.
relais.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
Aucun son.
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel
• Le volume est trop faible.
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple
• La fonction ATT est activée.
Burner.
• La position de la commande de balance « FAD »
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
peuvent pas être lues.
Aucun bip n’est émis.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Le bip est désactivé (page 10).
• Pour les disques contenant un grand nombre de
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
caractères, le défilement peut être inopérant.
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 10).

16
Le son saute. Fonction RDS
• L’installation est incorrecte. Une recherche (SEEK) commence après
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de quelques secondes d’écoute.
45° dans un endroit stable de la voiture. La station ne diffuse pas de programmes de
• Le disque est défectueux ou sale. radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
Les touches de commande sont inopérantes. capté est faible.
Le disque ne s’éjecte pas. t Désactivez TA (page 8).
Appuyez sur la touche RESET (page 4). Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 8).
Réception radio • La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
Impossible de capter des stations. t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne PTY affiche « - - - - - - - - ».
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation • La station actuellement captée n’est pas une station
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de RDS.
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement • Les données RDS n’ont pas été reçues.
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW • La station ne spécifie pas le type d’émission.
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas. Affichage des erreurs et messages
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique. ERROR
• Vérifiez la fréquence. • Le disque est sale ou inséré à l’envers.
Impossible de capter une présélection. t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Un disque vierge a été inséré.
• Le signal capté est trop faible. • Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
Le réglage automatique des stations est t Insérez-en un autre.
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. FAILURE
t La recherche automatique des fréquences s’arrête Le haut-parleur ou l’amplificateur n’est pas raccordé
trop fréquemment : correctement.
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « LOCAL- t Reportez-vous au manuel d’installation/de
ON » apparaisse. connexions fourni pour vérifier les raccordements.
t La recherche automatique des fréquences ne L.SEEK +/–
s’arrête sur aucune station : Le mode de recherche locale est activé en cours de
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce recherche automatique des fréquences.
que « MONO-ON » ou « MONO-OFF » (FM), NO AF
ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW (GO)) Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
apparaisse. actuelle.
• Le signal capté est trop faible. t Appuyez sur (SEEK) –/+ tandis que le nom de la
t Réglez manuellement la fréquence. station clignote. L’appareil commence à rechercher
En cours de réception FM, l’indication « ST » une autre fréquence avec les mêmes données
clignote. d’identification de programme (PI) (l’indication
• Réglez la fréquence correctement. « PI SEEK » apparaît).
• Le signal capté est trop faible. NO ID3
t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites
réception monaural sur « MONO-ON ». dans le fichier MP3.
Un programme FM émis en stéréo est entendu NO INFO
en mono. Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le
L’appareil est en mode de réception mono. fichier ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA.
t Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « MONO-
NO MUSIC
OFF » apparaisse.
Le disque n’est pas un fichier audio.
t Insérez un CD de musique.
NO NAME
Aucun nom de plage, d’album, de groupe ou de disque
n’est écrit dans la plage.

Suite à la page suivante t

17
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et de
groupe sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
RESET
Le lecteur ne peut pas être utilisé en raison de certains
problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.

Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la


situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.

18
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
Avvertenza relativa all’installazione su
n.548. un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
Congratulazioni! tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
Diversamente, il display non viene disattivato
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
causando lo scaricamento della batteria.
le funzioni riportate di seguito.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/
WMA3 contenenti inoltre registrazioni in
multisessione (pagina 13)) e CD ATRAC (in
formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 14)).
Tipo di disco Etichetta sul disco Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
CD-DA
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
MP3
differenziata)
WMA
CD ATRAC Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
• Ricezione radiofonica sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
– BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
automatica delle emittenti con sintonia conservare le risorse naturali. Per informazioni più
migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
con il segnale più potente e le memorizza. contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
• Servizi RDS acquistato.
È possibile ascoltare stazioni FM con RDS (Radio
Data System).
• Regolazione audio SonicStage e il relativo logo sono marchi di
– EQ3: è possibile selezionare un tipo di curva fabbrica di Sony Corporation.
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi
• Collegamento dell’apparecchio loghi sono marchi di fabbrica di Sony
ausiliare Corporation.
La presa di ingresso AUX sulla parte anteriore
dell’apparecchio consente il collegamento di un Microsoft, Windows Media e
dispositivo audio portatile. il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include di Microsoft Corporation
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
brano.

Per l’installazione e i collegamenti, fare


riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.

2
Indice

Operazioni preliminari Altre funzioni


Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4 Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . . 9
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Regolazione delle caratteristiche dell’audio
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 4 Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . 9
Posizione dei comandi e operazioni Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
di base Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 10
Apparecchio audio ausiliare . . . . . . . . . . . . 10
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telecomando a scheda RM-X114 . . . . . . . 11

CD Informazioni aggiuntive
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione ripetuta e in ordine
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni sui file MP3/WMA. . . . . . . . 13
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . 14
Radio Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 15
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 7 Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Memorizzazione automatica Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 16
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 17
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 7
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione dei modi AF e TA/TP. . . . . . . 8
Selezione di PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3
Operazioni preliminari Rimozione del pannello
Azzeramento dell’apparecchio anteriore
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto estrarne il pannello anteriore.
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio Segnale di avvertimento
stesso. Se la chiave di accensione viene impostata sulla
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
quale una penna a sfera. un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
Tasto 1 Premere (OFF).
RESET L’apparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarre il pannello
Nota anteriore.
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.

Regolazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione. Note
Viene visualizzato il display di impostazione. • Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
2 Premere più volte il tasto di selezione del display.
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”. • Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
3 Premere (DSPL). all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
L’indicazione dell’ora lampeggia. ripiani posteriori.
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra Installazione del pannello anteriore
dell’indicazione digitale, premere (DSPL). Inserire la parte A del pannello anteriore con la
parte B dell’apparecchio come illustrato, quindi
5 Premere il tasto di selezione. spingere il lato sinistro verso l’interno fino a
L’impostazione è completata e l’orologio quando non scatta in posizione.
viene avviato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 9).
Con il telecomando a scheda
Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o
A
m.
B

Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
4 del pannello anteriore.
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale

CDX-GT200S
CDX-GT200

Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle CD:


pagine indicate. Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
A Tasto OFF premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
Per disattivare l’alimentazione; arrestare la premuto); per fare retrocedere/avanzare
riproduzione della sorgente. rapidamente un brano (tenere premuto).
B Manopola di controllo del volume/ Radio:
tasto di selezione 9 Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
Per regolare il volume (ruotare); per stazione manualmente (tenere premuto).
selezionare le voci di impostazione
(premere, quindi ruotare). L Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; cambiare la
C Tasto EQ3 (equalizzatore) 9 sorgente (Radio/CD/AUX).
Per selezionare un tipo di equalizzatore M Tasto PTY (tipo di programma) 9
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW Per selezionare PTY nel modo RDS.
AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).
N Tasto MODE 7
D Alloggiamento del disco Per selezionare la banda radio (FM/MW/LW).
Per inserire il disco (etichetta rivolta verso
O Tasto RESET (situato dietro il pannello
l’alto). La riproduzione viene avviata.
anteriore) 4
E Finestra del display P Tasti numerici
F Tasto Z (espulsione) CD:
Per estrarre il disco. (3): REP 6
G Tasto AF (frequenze alternative)/ (4): SHUF 6
(6): PAUSE
TA (notiziari sul traffico) 8
Per effettuare una pausa durante la
Per impostare AF e TA/TP nel modo RDS. riproduzione. Per annullare
H Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore l’operazione, premere di nuovo il tasto.
di luminosità) 4, 6 Radio:
Per cambiare le voci del display (premere); Per ricevere le stazioni memorizzate (premere);
per regolare la luminosità del display (tenere per memorizzare le stazioni (tenere premuto).
premuto). Q Tasto SENS/BTM
I Tasti GP*1/ALBM*2 +/– Per migliorare la ricezione: LOCAL/MONO
(premere); attivare la funzione BTM (tenere
Per saltare i gruppi/gli album (premere); per premuto).
saltare i gruppi/gli album in modo continuo
R Ricevitore del telecomando a scheda 11
(tenere premuto).
S Presa di ingresso AUX 10
J Tasto (rilascio pannello anteriore) 4
Per il collegamento di un dispositivo audio
K Tasti SEEK –/+ portatile.
*1 Durante la riproduzione di CD ATRAC.
*2 Durante la riproduzione di MP3/WMA.
5
CD Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
Voci del display 1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per riprodurre
REP-TRACK un brano in modo
ripetuto.
A Indicatore WMA/MP3/CD ATRAC REP-ALBM*1 un album in modo
B Numero del brano/tempo di riproduzione ripetuto
trascorso, titolo del disco/nome dell’artista,
numero dell’album/del gruppo*1, nome REP-GP*2 un gruppo in modo
dell’album/del gruppo, titolo del brano, ripetuto.
informazioni di testo*2, ora SHUF-ALBM*1 un album in modo
C Sorgente casuale.
*1 Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato SHUF-GP*2 un gruppo in modo
solo se l’album/il gruppo viene modificato. casuale.
*2 Durante la riproduzione di un MP3, viene
visualizzato il tag ID3, durante la riproduzione di un SHUF-DISC un disco in modo
CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni di casuale.
testo create mediante SonicStage e simili, mentre
durante la riproduzione di un file WMA, viene *1 Durante la riproduzione di MP3/WMA.
visualizzato il tag WMA. *2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.

Per cambiare le voci del display B, premere Per tornare al modo di riproduzione normale,
(DSPL); per scorrere le voci del display B, selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
impostare “A.SCRL-ON” (pagina 10).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA, vedere pagina 13; su
CD ATRAC, vedere pagina 14.

6
Radio Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
Memorizzazione e ricezione (SEEK) –/+ per ricercare una stazione.
delle stazioni La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
Attenzione procedura fino alla ricezione della stazione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la desiderata.
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Suggerimento
Memory, memorizzazione automatica delle Se si conosce la frequenza della stazione che si
emittenti con sintonia migliore) per evitare desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
incidenti.
premere più volte (SEEK) –/+ per regolare in modo
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione
manuale).
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
RDS
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte Panoramica
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW. L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
2 Tenere premuto (SENS/BTM) fino a informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
quando “BTM” non lampeggia. segnale in radiofrequenza.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base Voci del display
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.

Memorizzazione manuale A Banda radio, funzione


1 Durante la ricezione della stazione che B Frequenza*1 (nome della stazione), dati RDS
si desidera memorizzare, tenere C TA/TP*2
premuto un tasto numerico (da (1) a *1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
(6)) fino a visualizzare “MEM”. visualizzato a sinistra dell’indicazione della
L’indicazione del tasto numerico appare nel frequenza.
display. *2 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
Nota stazione che trasmette programmi sul traffico.
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la Per modificare le voci del display B, premere
stazione memorizzata precedentemente viene (DSPL).
sostituita.
Suggerimento Servizi RDS
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 8). modo automatico come segue:

AF (frequenze alternative)
Ricezione delle stazioni Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
memorizzate la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
1 Selezionare la banda, quindi premere riprodurre in modo continuo lo stesso
un tasto numerico (da (1) a (6)). programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.

continua alla pagina successiva t

7
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul Preimpostazione del volume dei
traffico) notiziari sul traffico
Fornisce le informazioni/i programmi correnti È possibile preimpostare il livello del volume dei
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ notiziari sul traffico in modo da poterli udire
programma ricevuta/o interrompe la chiaramente.
riproduzione della sorgente selezionata. 1 Ruotare la manopola di controllo del volume
PTY (tipi di programma) per regolare il livello di volume.
Consente di visualizzare il tipo di programma 2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo “TA”.
di programma selezionato. Consente inoltre di
ricercare il tipo di programma selezionato. Ricezione dei notiziari di emergenza
CT (ora) Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
L’orologio viene regolato mediante i dati CT emergenza interrompono automaticamente la
della trasmissione RDS. riproduzione della sorgente selezionata.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
Mantenimento di un programma
disponibili, a seconda del paese/della regione. regionale — REG
• La funzione RDS non è disponibile quando il Quando la funzione AF è attivata, le
segnale è troppo debole o se la stazione impostazioni predefinite di questo apparecchio
sintonizzata non trasmette dati RDS. limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
Impostazione dei modi AF e TA/TP più potente.
1 Premere più volte (AF/TA) fino a Se si intende lasciare tale area di ricezione
visualizzare l’impostazione desiderata. regionale, impostare “REG-OFF” nel menu
(pagina 10).
Selezionare Per
Nota
AF-ON attivare AF e disattivare TA. Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e Funzione Local Link (solo per il
TA. Regno Unito)
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF Questa funzione consente di selezionare altre
e TA. stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
È possibile preselezionare le stazioni RDS numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene del quale è memorizzata una stazione locale.
utilizzata la funzione BTM, vengono 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa numerico della stazione locale.
impostazione AF/TA. Ripetere questa procedura fino alla ricezione
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è della stazione locale desiderata.
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.

8
Selezione di PTY Altre funzioni
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM. Modifica delle impostazioni
audio

Regolazione delle caratteristiche


Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, dell’audio — BAL/FAD/SUB
viene visualizzato il nome del tipo di È possibile regolare il bilanciamento,
programma corrente. l’attenuazione e il volume del subwoofer.
2 Premere più volte (PTY) fino a 1 Premere più volte il tasto di selezione
visualizzare il tipo di programma fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o
desiderato. “SUB”.
3 Premere (SEEK) –/+. La voce cambia come riportato di seguito:
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
che trasmette il tipo di programma BAL (sinistro-destro) t
selezionato. FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume del subwoofer)*2 t
Tipi di programma AUX*3
*1 Se è attivato EQ3 (pagina 9).
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
*2 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”
INFO (Informazioni), SPORT (Sport), (pagina 10).
EDUCATE (Istruzione), DRAMA (Teatro), “ATT” viene visualizzato con il valore minimo e
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), può essere regolato fino a un massimo di 20
VARIED (Vari), POP M (Musica pop), incrementi.
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica *3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 10).
leggera), LIGHT M (Classica leggera), 2 Ruotare la manopola di controllo del
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di volume per regolare la voce
musica), WEATHER (Bollettino desiderata.
meteorologico), FINANCE (Finanza), Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
CHILDREN (Programmi per bambini), e il display torna al modo di riproduzione/
SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), ricezione normale.
PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi),
LEISURE (Divertimento), JAZZ (Musica jazz), Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere
COUNTRY (Musica country), NATION M
<, M, , o m.
(Musica nazionale), OLDIES (Musica degli
anni ‘50/’60), FOLK M (Musica folk),
DOCUMENT (Documentari) Personalizzazione della curva
Nota dell’equalizzatore — EQ3
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/ L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY. effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
Impostazione di CT 1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per
1 Impostare “CT-ON” nel menu di selezionare “CUSTOM”.
impostazione (pagina 10).
Note
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS. “HI”.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere. continua alla pagina successiva t

9
3 Ruotare la manopola di controllo del AUX-A*1 (audio AUX)
volume per regolare la voce desiderata. Consente di impostare il display della sorgente
Il livello del volume può essere regolato per AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. (pagina 10).
SUB/REAR*1
Consente di impostare l’uscita audio.
– “SUB-OUT” (z): per trasmettere il segnale a
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva un subwoofer.
dell’equalizzatore. – “REAR-OUT”: per trasmettere il segnale a un
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore amplificatore di potenza.
predefinita, tenere premuto il tasto di
selezione prima del completamento DIM (attenuatore di luminosità)
dell’impostazione. Consente di modificare la luminosità del
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata display.
e il display torna al modo di riproduzione/ – “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
ricezione normale. display.
– “DIM-OFF” (z): per disattivare l’attenuatore
Suggerimento di luminosità.
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.
DEMO*1 (dimostrazione)
Con il telecomando a scheda
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m. “DEMO-OFF”.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
Regolazione delle voci di quando si cambia disco/gruppo/brano/album.
impostazione — SET – “A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento.
– “A.SCRL-OFF” (z): per disattivare lo
1 Tenere premuto il tasto di selezione. scorrimento.
Viene visualizzato il display di impostazione. REG*2 (regionale)
2 Premere più volte il tasto di selezione Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
fino a visualizzare la voce desiderata. (pagina 8).
3 Ruotare la manopola di controllo del LPF*3 (filtro passa basso)
volume per selezionare l’impostazione Consente di selezionare la frequenza di taglio
(ad esempio “ON” o “OFF”). del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna *1 Se l’apparecchio è spento.
al modo di riproduzione/ricezione normale. *2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Uso di apparecchi opzionali
Al punto 3, premere < o , per selezionare
l’impostazione.
Apparecchio audio ausiliare
È possibile impostare le seguenti voci (per Collegando un dispositivo audio portatile
ulteriori informazioni, consultare la pagina di opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa
riferimento): stereo) dell’apparecchio, quindi selezionando la
“z” indica l’impostazione predefinita. sorgente, è possibile ascoltare l’audio di tale
dispositivo attraverso i diffusori dell’auto. Il
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) livello del volume può essere regolato per
(pagina 4) qualsiasi differenza tra l’apparecchio e il
CT (ora) dispositivo audio portatile. Seguire la procedura
Consente di impostare “CT-ON” o “CT-OFF” descritta di seguito:
(z) (pagina 9).
BEEP
Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o
“BEEP-OFF”.
10
Collegamento del dispositivo audio
portatile Telecomando a scheda
RM-X114
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume dell’apparecchio. Individuazione dei comandi
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.

DSPL DSPL MODE MODE

MENU* PRESET +
LIST
LIST
MENU DISC +
AUX SOURCE m/M
SOURCE
(DISC*/
AUX </, SEEK– SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
D ENTE
SOUND PRESET – ENTER*
OFF OFF + ATT ATT
VOL
VOL (+/–)

Cavo di
collegamento*
(non in dotazione)
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre
* Utilizzare una presa diritta. funzioni dell’apparecchio.
Regolazione del livello del volume • Tasto SOUND
Dispone della stessa funzione del tasto di
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di selezione sull’apparecchio.
regolare il volume per ogni dispositivo audio. • Tasti </, (SEEK –/+)
1 Abbassare il volume dell’apparecchio. Per controllare il CD/la radio. Stessa funzione
2 Premere più volte (SOURCE) fino a di (SEEK) –/+ sull’apparecchio. Per ulteriori
visualizzare “AUX FRONT IN”. informazioni su altre operazioni, vedere la
sezione “Con il telecomando a scheda” alle
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio pagine corrispondenti.
portatile a un livello di volume moderato. • Tasti M/m (DISC*/PRESET +/–)
4 Impostare il volume di ascolto desiderato Per controllare il CD. Stessa funzione dei tasti
sull’apparecchio. GP/ALBM +/– sull’apparecchio. Per ulteriori
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a informazioni su altre operazioni, vedere la
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la sezione “Con il telecomando a scheda” alle
manopola di controllo del volume per regolare pagine corrispondenti.
il livello del volume. • Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
• Tasto LIST
Per controllare la radio. Stessa funzione di
(PTY) sull’apparecchio.
* Non disponibile per questo apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o inserito un disco per accendere
l’apparecchio stesso.

continua alla pagina successiva t

11
Sostituzione della batteria al litio
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 Informazioni aggiuntive
anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in
funzione delle condizioni di utilizzo. Precauzioni
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione
del telecomando a scheda risulta ridotto. • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
Sostituire la batteria con una batteria al litio a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse raffreddi prima di utilizzarlo.
potrebbe comportare il rischio di incendi o • L’antenna elettrica si estende automaticamente
esplosioni. durante il funzionamento dell’apparecchio.

Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
x l’umidità non sia evaporata completamente.

Per mantenere una qualità audio


Lato + verso elevata
l’alto Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.

Note sulla batteria al litio


Note sui dischi
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
immediatamente un medico. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o
• Pulire la batteria con un panno asciutto per nell’apposito contenitore quando non vengono
assicurare un perfetto contatto. utilizzati.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante • Non esporre i dischi a calore o a temperature
l’inserimento della batteria. elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito. • Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
AVVERTENZA questi tipi di disco, i residui possono causare
La batteria può esplodere se usata l’arresto del disco, provocando problemi di
scorrettamente. Pertanto, non deve essere funzionamento o rovinando il disco stesso.
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.

• Non utilizzare dischi su cui sono applicati


etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.

12
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad • Numero massimo di:
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con – cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e
questo apparecchio, onde evitare problemi di le cartelle vuote.
funzionamento all’apparecchio stesso. Non – file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un
utilizzare questo genere di dischi. disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. contiene molti caratteri, è possibile che tale
• Prima della riproduzione, pulire numero sia inferiore a 300).
i dischi con un panno apposito – il numero di caratteri che è possibile visualizzare
disponibile in commercio. per un nome di cartella/file è 32 (Joliet) o 64
Pulire il disco procedendo dal (Romeo)
centro verso l’esterno. Non • Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
utilizzare solventi quali pertinenti solo al formato MP3. Il tag ID è
benzene, acquaragia, detergenti composto da 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/
disponibili in commercio o 126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). Il tag WMA è
spray antistatici per dischi composto da 63 caratteri.
analogici.
Ordine di riproduzione di file MP3/
Note sui dischi CD-R/CD-RW WMA
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
MP3/WMA Cartella
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o (album)
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio. File MP3/
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW WMA (brano)
non finalizzati.

Dischi audio codificati mediante


tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti Note
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3/
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file
conformi allo standard CD e pertanto non è l’estensione “.mp3”/“.wma”.
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto. • Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità
di trasmissione variabile) o mentre si procede
Nota sui DualDisc rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina tempo di riproduzione trascorso non venga
materiale registrato su DVD su un lato e materiale visualizzato correttamente.
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del • Se il disco è registrato in multisessione, viene
materiale audio non è conforme allo standard del riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,
prodotto non è garantita. CD ATRAC e MP3/WMA.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
prima sessione viene riprodotto.
Informazioni sui file MP3/WMA – Diversamente, viene riprodotta una sessione CD
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un ATRAC o MP3/WMA. Se il disco non contiene dati
formato standard di compressione dei file musicali nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO
che consente di comprimere i dati audio di un CD MUSIC”.
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. Note sul formato MP3
WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un • Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo
altro formato standard di compressione dei file con l’apparecchio.
musicali che consente di comprimere i dati audio di • Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali. trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
* solo per 64 kbps
Note sul formato WMA
• Il presente apparecchio è compatibile con il • Non è possibile riprodurre i file creati mediante
formato ISO 9660 livello 1/livello 2, con il compressione senza perdita di dati.
formato di espansione Joliet/Romeo e con il • Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.
formato multisessione.
continua alla pagina successiva t 13
Informazioni sui CD ATRAC Manutenzione
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform Sostituzione del
Acoustic Coding3, è una tecnologia di fusibile
compressione audio che consente di comprimere i Per la sostituzione del fusibile,
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle assicurarsi di utilizzare un
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato fusibile dello stesso
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio amperaggio di quello indicato
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il sull’originale. Se il fusibile si
presente apparecchio accetta entrambi i formati brucia, controllare i
ATRAC3 e ATRAC3plus. collegamenti
dell’alimentazione e sostituire Fusibile (10 A)
CD ATRAC il fusibile. Se dopo la
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che sostituzione il fusibile si brucia
vengono compressi nel formato ATRAC3 o di nuovo, è possibile che si
ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato, tratti di un problema interno. In
ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure tal caso, rivolgersi al più vicino
SonicStage Simple Burner. rivenditore Sony.
• Numero massimo di:
– cartelle (gruppi): 255
– file (brani): 999
Pulizia dei connettori
• Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
una cartella/di un file e le informazioni di testo anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
create mediante SonicStage. funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
Per ulteriori informazioni su CD ATRAC, (pagina 4), quindi pulire i connettori con un
consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non
Simple Burner. esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
Nota connettori potrebbero venire danneggiati.
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il
software autorizzato, quale ad esempio SonicStage
2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner
1.0 o 1.1.

Per eventuali domande o problemi riguardanti


l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Unità principale Lato posteriore del
pannello

Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.

14
Rimozione dell’apparecchio Caratteristiche tecniche
1 Rimuovere la cornice di protezione. Lettore CD
1 Rimuovere il pannello anteriore Rapporto segnale-rumore: 120 dB
(pagina 4). Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di
protezione. Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),
Orientare le chiavi di 69 dB (mono)
rilascio come illustrato. Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere 0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
la cornice di protezione. Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
2 Rimuovere l’apparecchio. par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
Amplificatore di potenza
posizione. Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)
Gancio rivolto
verso Generali
l’interno.
Uscite:
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori
commutabili)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare Ingressi:
l’apparecchio. Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi relativi al tono:
Low (basso): ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Mid (medio): ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
High (alto): ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 161 mm
facendolo scorrere. (l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Accessorio in dotazione:
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessorio opzionale
Telecomando a scheda: RM-X114

continua alla pagina successiva t


15
È possibile che il rivenditore non supporti alcuni Il contenuto della memoria è stato cancellato.
degli accessori di cui sopra. Per ulteriori • È stato premuto il tasto RESET.
informazioni, rivolgersi al rivenditore. t Reinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
, scollegati.
Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri
Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories. • Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della cancellate.
Thomson. Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a accensione, viene emesso un disturbo.
modifiche senza preavviso. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-
• Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per ON” (pagina 10).
la saldatura di determinati componenti. (oltre • Il display scompare tenendo premuto (OFF).
l’80%) t Tenere di nuovo premuto (OFF)
• Determinati circuiti stampati non contengono sull’apparecchio fino a visualizzare il display.
ritardanti alla fiamma alogenati. • I connettori sono sporchi (pagina 14).
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a Riproduzione di CD
base di olio vegetale privo di Composti organici
volatili (VOC).
Non è possibile inserire un disco.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio • Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
non viene utilizzato polistirolo espanso. • Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
Guida alla soluzione dei • I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 13).
problemi Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA.
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per Il disco non è compatibile con il formato e la versione
risolvere la maggior parte dei problemi che si MP3 (pagina 13).
potrebbero verificare durante l’uso di questo I file MP3/WMA necessitano di un tempo
apparecchio. maggiore prima di poter essere riprodotti.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi registrati con una struttura ad albero
Generali complessa.
– dischi registrati in multisessione.
L’apparecchio non riceve alimentazione. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile. Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, • Il disco non è stato creato mediante un software
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando. autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple
t Accendere l’apparecchio. Burner.
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono
L’antenna elettrica non si estende. essere riprodotti.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
Le voci del display non scorrono.
L’audio non viene emesso. • Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
• Il volume è troppo basso. potrebbero non scorrere.
• È attivata la funzione ATT. • “A.SCRL” è impostato su “OFF”.
• La posizione del comando di attenuazione “FAD” t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 10).
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
L’audio salta.
Non viene emesso alcun segnale acustico. • L’installazione non è corretta.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 10). t Installare l’apparecchio con un’angolazione
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato. • Il disco è difettoso o sporco.

16
I tasti per le operazioni non funzionano. PTY visualizza “- - - - - - - -”.
Il disco non viene espulso. • La stazione corrente non è una stazione RDS.
Premere il tasto RESET (pagina 4). • I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni. Messaggi e indicazioni di errore
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica ERROR
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al • Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
cavo di alimentazione di un preamplificatore di t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna • È stato inserito un disco vuoto.
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/ • Il disco non viene riprodotto per un problema non
laterale). specificato.
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto. t Inserire un altro disco.
• L’antenna dell’auto non si estende.
FAILURE
t Verificare il collegamento del cavo di controllo
Il collegamento del diffusore/amplificatore non è
dell’antenna elettrica.
corretto.
• Verificare la frequenza.
t Per ulteriori informazioni sul collegamento,
Non è possibile effettuare la sintonizzazione consultare il manuale di installazione/dei
preselezionata. collegamenti in dotazione.
• Memorizzare la frequenza corretta.
L.SEEK +/–
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
La sintonizzazione automatica non funziona. sintonizzazione automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è
NO AF
corretta.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
t La sintonizzazione si arresta troppo di frequente:
corrente.
Premere (SENS) fino a visualizzare “LOCAL-
t Premere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento
ON”.
del nome di una stazione. L’apparecchio avvia la
t La sintonizzazione non si arresta in
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
corrispondenza di una stazione:
(Programme Identification, identificativo
Premere più volte (SENS) fino a visualizzare
programma) (viene visualizzato “PI SEEK”).
“MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM) o
“LOCAL-OFF” (MW/LW). NO ID3
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. Il file MP3 non include informazioni tag ID3.
t Eseguire la sintonizzazione manuale. NO INFO
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST” Nel file ATRAC3/ATRAC3plus o WMA non sono
lampeggia. presenti informazioni di testo.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto. NO MUSIC
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. Il disco inserito non contiene file musicali.
t Premere (SENS) per impostare il modo di t Inserire un CD musicale.
ricezione monofonico su “MONO-ON”. NO NAME
Un programma FM trasmesso in stereofonia Nel brano non è incluso il titolo di brano/album/
viene ricevuto in monofonia. gruppo/disco.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione NO TP
monofonico. L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
t Premere (SENS) fino a visualizzare “MONO- disponibili.
OFF”.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
RDS t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
ricerca (SEEK). rivenditore Sony.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole. READ
t Disattivare il modo TA (pagina 8). È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
Non viene trasmesso alcun notiziario sul brani e ai gruppi del disco.
traffico. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
• Attivare il modo TA (pagina 8). viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
essendo una stazione TP. struttura del disco.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
continua alla pagina successiva t
17
RESET
L’apparecchio non funziona a causa di un problema
non specificato.
t Premere il tasto RESET (pagina 4).
“ ”o“ ”
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“ ”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.

Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,


rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.

18
Welkom! Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten (OFF) drukken en deze toets ingedrukt
van de volgende functies. houden tot het display verdwijnt.
• CD's afspelen Als u dit niet doet, wordt het display niet
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.
CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in
meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 13))
en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-
indeling (pagina 14)) afspelen.
Soorten discs Label op de disc

CD-DA Dit label bevindt zich aan de onderkant van het


apparaat.

Verwijdering van oude elektrische


en elektronische apparaten
MP3 (Toepasbaar in de Europese Unie en
WMA andere Europese landen met
ATRAC CD gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
• Radio-ontvangst echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
(FM1, FM2, FM3, MW en LW). ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
– BTM (Best Tuning Memory): met het verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
apparaat worden zenders met sterke signalen gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
geselecteerd en opgeslagen. verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
• RDS-diensten
meer details in verband met het recyclen van dit product,
U kunt FM-zenders met RDS (Radio Data neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
System) gebruiken. bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
• Geluid regelen huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
– EQ3: u kunt een equalizercurve voor 7 gekocht.
soorten muziek kiezen.
• Extra apparatuur aansluiten SonicStage en het bijbehorende logo zijn
U kunt een draagbaar audioapparaat aansluiten handelsmerken van Sony Corporation.
op de AUX-ingang aan de voorkant van het ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de
apparaat. bijbehorende logo's zijn handelsmerken van
* Een CD TEXT disc is een CD-DA die informatie Sony Corporation.
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en
tracknamen. Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
Zie voor het monteren en aansluiten van het geregistreerde handelsmerken
apparaat de bijgeleverde handleiding van Microsoft Corporation in
"Installatie en aansluitingen". de VS en/of andere landen.

2
Inhoudsopgave

Aan de slag Andere functies


Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4 De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . 9
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 De geluidskenmerken aanpassen
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 4 De equalizercurve aanpassen
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedieningselementen en algemene Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . 10
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . 10
handelingen Extra audioapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kaartafstandsbediening RM-X114. . . . . . . 11
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CD Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . 12
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . 6
Informatie over
MP3-/WMA-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radio Informatie over ATRAC CD's . . . . . . . . . . 14
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 7 Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 7 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . 7 Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AF en TA/TP instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3
Aan de slag Het voorpaneel verwijderen
Het apparaat opnieuw instellen U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken of na het vervangen van de accu of het Waarschuwingstoon
wijzigen van de aansluitingen, moet u het Wanneer u het contact in de stand OFF zet
apparaat opnieuw instellen. zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig waarschuwingstoon enkele seconden.
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1 Druk op (OFF).
RESET Het apparaat wordt uitgeschakeld.
toets
2 Druk op en trek het voorpaneel
naar u toe.
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.

De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1 Houd de selectietoets ingedrukt. Opmerkingen
Het instelvenster wordt weergegeven. • Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets • Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven. temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
3 Druk op (DSPL). achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
4 Draai de volumeregelaar om het uur en
de minuten in te stellen. Het voorpaneel bevestigen
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, Bevestig deel A van het voorpaneel aan deel B
drukt u op (DSPL). van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt
weergegeven, en druk op de linkerkant van het
5 Druk op de selectietoets.
voorpaneel tot dit vastklikt.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige display.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (pagina 9).
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen, A
drukt u op M of m.
B

Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.

4
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid

CDX-GT200S
CDX-GT200

Zie de volgende pagina's voor meer informatie. Radio:


A OFF toets Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
Uitschakelen; de bron stoppen. (ingedrukt houden).
B Volumeregelknop/selectietoets 9
L SOURCE toets
Volume aanpassen (draaien); instelitems
selecteren (indrukken en draaien). Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/
AUX).
C EQ3 (equalizer) toets 9
Een equalizertype (XPLOD, VOCAL, M PTY (programmatype) toets 8
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, PTY in RDS selecteren.
CUSTOM of OFF) selecteren. N MODE toets 7
D Discsleuf De radioband (FM/MW/LW) selecteren.
Plaats de disc (met het label omhoog) en het O RESET toets (achter het voorpaneel) 4
afspelen begint.
E Display P Cijfertoetsen
CD:
F Z (uitwerpen) toets (3): REP 6
De disc uitwerpen. (4): SHUF 6
G AF (alternatieve frequenties)/ (6): PAUSE
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
TA (verkeersinformatie) toets 8 op de toets om te annuleren.
AF en TA/TP in RDS instellen. Radio:
H DSPL (display)/DIM (dimmer) toets 4, 6 De opgeslagen zenders ontvangen
Displayitems wijzigen (indrukken); de (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
helderheid van het display wijzigen houden).
(ingedrukt houden). Q SENS/BTM toets
I GP*1/ALBM*2 +/– toetsen Slechte ontvangst verbeteren: LOCAL/
Groepen/albums overslaan (indrukken); MONO (indrukken); de BTM-functie starten
groepen/albums blijven overslaan (ingedrukt (ingedrukt houden).
houden). R Ontvanger voor de
J (voorpaneel losmaken) toets 4 kaartafstandsbediening 11

K SEEK –/+ toetsen S AUX-ingang 10


CD: Voor het aansluiten van een draagbaar
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven audioapparaat.
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 *1 Bij het afspelen van een ATRAC CD.
seconde nogmaals indrukken en *2 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden). 5
CD Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
Displayitems 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Selecteer Actie
REP-TRACK Track herhaaldelijk
A Aanduiding voor WMA/MP3/ATRAC CD afspelen.
B Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/ REP-ALBM*1 Album herhaaldelijk
artiestennaam, album-/groepsnummer*1, afspelen.
album-/groepsnaam, tracknaam,
tekstinformatie*2, klok REP-GP*2 Groep herhaaldelijk
C Bron afspelen.
*1 Het album-/groepsnummer wordt alleen SHUF-ALBM*1 Album in willekeurige
weergegeven als het album/de groep wordt volgorde afspelen.
gewijzigd. SHUF-GP*2 Groep in willekeurige
*2 Bij het afspelen van een MP3-bestand wordt de
ID3-tag weergegeven, bij het afspelen van een
volgorde afspelen.
ATRAC CD wordt tekstinformatie weergegeven die SHUF-DISC Disc in willekeurige
met SonicStage, enzovoort is geschreven en bij het volgorde afspelen.
afspelen van een WMA-bestand wordt de WMA-
tag weergegeven. *1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
*2 Bij het afspelen van een ATRAC CD.
Als u de displayitems B wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL). Wilt u de displayitems B rollen, Als u wilt terugkeren naar de normale
dan stelt u "A.SCRL-ON" in (pagina 10). weergavestand, selecteert u "REP-OFF" of
Tip "SHUF-OFF".
De weergegeven items zijn afhankelijk van het
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie
pagina 13 voor meer informatie over MP3-/WMA-
bestanden en pagina 14 voor meer informatie over
ATRAC CD's.

6
Radio RDS
Zenders opslaan en ontvangen
Overzicht
Let op FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet System) sturen onwaarneembare digitale
u de BTM-functie (Best Tuning Memory) informatie mee met het gewone
gebruiken om ongelukken te vermijden. radioprogrammasignaal.

Displayitems
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of A Radioband, functie
LW selecteren. B Frequentie*1 (zendernaam), RDS-gegevens
2 Houd (SENS/BTM) ingedrukt tot "BTM" C TA/TP*2
knippert. *1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde de frequentieaanduiding weergegeven.
van frequentie op onder de cijfertoetsen. *2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling gaat branden als dergelijke zenders worden
is opgeslagen. ontvangen.
Als u de displayitems B wilt wijzigen, drukt u
Handmatig opslaan op (DSPL).

1 Als u de zender ontvangt die u wilt RDS-diensten


opslaan, houdt u een cijfertoets ((1) Dit apparaat biedt op de volgende manier
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM" automatisch RDS-diensten:
wordt weergegeven.
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt AF (alternatieve frequenties)
in het display. Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
vervangen. hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/
zender hoeft af te stemmen.
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 8). TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
De opgeslagen zenders ontvangen verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
1 Selecteer de band en druk vervolgens
verkeersinformatie/-programma's.
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
Automatisch afstemmen weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op (SEEK) –/+ om de zender te zoeken. CT (kloktijd)
Het zoeken stopt zodra een zender wordt Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de wordt de klok ingesteld.
gewenste zender wordt ontvangen.
Tip vervolg op volgende pagina t
Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u
wilt luisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk
op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te stemmen op de
gewenste frequentie (handmatig afstemmen).
7
Opmerkingen Een regionaal programma
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
beluisteren — REG
• RDS functioneert wellicht niet als het Als de AF-functie is ingeschakeld: de
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt. ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet
wordt overgeschakeld naar een andere regionale
zender met een sterkere frequentie.
AF en TA/TP instellen
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de programma verlaat, stelt u "REG-OFF" in bij de
gewenste instelling wordt instellingen (pagina 10).
weergegeven. Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
Selecteer Actie bepaalde andere gebieden.
AF-ON AF inschakelen en TA
uitschakelen. Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
TA-ON TA inschakelen en AF Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
uitschakelen. het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
AF, TA-ON AF en TA inschakelen. opgeslagen onder de cijfertoetsen.
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen. 1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
RDS-zenders met de AF- en TA- zender is opgeslagen.
instelling opslaan 2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF- cijfertoets van de lokale zender.
en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt, Herhaal dit tot de lokale zender wordt
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/ ontvangen.
TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/ PTY selecteren
TA-instelling. 1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
BTM of handmatig op.

Het volume van de


verkeersinformatie instellen De naam van het huidige programmatype
U kunt het volume van de verkeersinformatie verschijnt als de zender PTY-gegevens
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist. uitzendt.
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume 2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het
te regelen. gewenste programmatype wordt
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt weergegeven.
weergegeven. 3 Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
Noodberichten ontvangen het geselecteerde programmatype uitzendt.
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.

8
Programmatypen
Andere functies
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport), De geluidsinstellingen wijzigen
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), De geluidskenmerken aanpassen
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock- — BAL/FAD/SUB
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M U kunt de balans, de fader en het
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), subwoofervolume regelen.
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën), 1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt
(Sociale zaken), RELIGION (Religie), weergegeven.
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), Het item wordt als volgt gewijzigd:
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies), BAL (links-rechts) t
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT FAD (voor-achter)
(Documentaires) t SUB (subwoofervolume)*2 t
AUX*3
Opmerking *1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 9).
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/ *2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB"
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn. (pagina 10).
"ATT" wordt weergegeven bij de laagste
instelling en u kunt deze instelling maximaal 20
CT instellen stappen aanpassen.
*3 Als de AUX-bron is geactiveerd (pagina 10).
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(pagina 10). 2 Draai de volumeregelaar om het
geselecteerde item aan te passen.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
wordt er wel een RDS-zender ontvangen. keert het display terug naar de normale
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de weergave-/ontvangststand.
CT-functie en de werkelijke tijd. Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.

De equalizercurve aanpassen
— EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf
equalizerinstellingen opgeven.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"
te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
3 Draai de volumeregelaar om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.

Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan


te passen.

vervolg op volgende pagina t 9


Als u de fabrieksinstelling voor de DIM (dimmer)
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de De helderheid van het display regelen.
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is – "DIM-ON": om het display te dimmen.
voltooid. – "DIM-OFF" (z): de dimmer uitschakelen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale DEMO*1 (demonstratie)
weergave-/ontvangststand. Instellen op "DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF".
Tip A.SCRL (auto scroll)
Andere equalizertypen kunnen ook worden Lange displayitems automatisch laten rollen als
aangepast. de disc/groep/track of het album wordt
Met de kaartafstandsbediening
gewijzigd.
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen, – "A.SCRL-ON": items rollen.
drukt u op <, M, , of m. – "A.SCRL-OFF" (z): items niet rollen.
REG*2 (regionaal)
Instellen op "REG-ON" (z) of "REG-OFF"
Instelitems aanpassen — SET (pagina 8).
LPF*3 (laagdoorlaatfilter)
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
De kantelfrequentie voor de subwoofer
Het instelvenster wordt weergegeven.
selecteren: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets "LPF 78Hz".
tot het gewenste item wordt
weergegeven. *1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Als FM wordt ontvangen.
3 Draai de volumeregelaar om de *3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".
instelling (bijvoorbeeld "ON" of "OFF")
te selecteren.
4 Houd de selectietoets ingedrukt. Optionele apparaten gebruiken
Als het instellen is voltooid, keert het display
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand. Extra audioapparatuur
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-
de instelling. aansluiting) op het apparaat en vervolgens de
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat
Met de kaartafstandsbediening beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume
Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op
< of ,.
kan worden aangepast voor elk verschil tussen
het apparaat en het draagbare audioapparaat.
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de Voer de volgende procedure uit:
paginaverwijzing voor meer informatie):
"z" geeft de standaardinstellingen aan.

CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4)


CT (kloktijd)
Instellen op "CT-ON" of "CT-OFF" (z)
(pagina 9).
BEEP
Instellen op "BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF".
AUX-A*1 (AUX-audio)
Het AUX-brondisplay instellen op "AUX-A-
ON" (z) of "AUX-A-OFF" (pagina 10).
SUB/REAR*1
De audio-uitvoer wijzigen.
– "SUB-OUT" (z): het geluid via een subwoofer
weergeven.
– "REAR-OUT": het geluid via een versterker
weergeven.

10
Het draagbare audioapparaat
aansluiten Kaartafstandsbediening
RM-X114
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het vaste apparaat. Bedieningselementen
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan. De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.

DSPL DSPL MODE MODE

MENU* PRESET +
LIST
LIST
MENU DISC +
AUX SOURCE m/M
SOURCE
(DISC*/
AUX </, SEEK– SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
D ENTE
SOUND PRESET – ENTER*
OFF OFF + ATT ATT
VOL
VOL (+/–)

Verbindingskabel*
(niet bijgeleverd)

De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
* Gebruik een rechte stekker. toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat.
Het volume aanpassen
• SOUND toets
Pas het volume voor elk aangesloten Heeft dezelfde functie als de selectietoets op
audioapparaat aan voordat u het afspelen start. het apparaat.
1 Verlaag het volume op het apparaat. • </, (SEEK –/+) toetsen
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX De CD/radio bedienen, heeft dezelfde functie
FRONT IN" wordt weergegeven. als (SEEK) –/+ op het apparaat. (Zie "Met de
kaartafstandsbediening" op elke pagina voor
3 Start met het afspelen van het draagbare meer informatie over andere handelingen.)
audioapparaat op een normaal volume. • M/m (DISC*/PRESET +/–) toetsen
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het De CD bedienen, heeft dezelfde functie als de
apparaat. GP/ALBM +/– toetsen op het apparaat. (Zie
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "Met de kaartafstandsbediening" op elke
"AUX" wordt weergegeven en draai aan de pagina voor meer informatie over andere
volumeknop om het volume te regelen. handelingen.)
• ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets
om te annuleren.
• LIST toets
De radio bedienen, heeft dezelfde functie als
(PTY) op het apparaat.
* Niet beschikbaar op dit apparaat.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.

vervolg op volgende pagina t

11
De lithiumbatterij vervangen
In normale omstandigheden gaat de batterij Aanvullende informatie
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur Voorzorgsmaatregelen
korter zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
de batterij door een nieuwe CR2025 het gaat gebruiken.
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er • Een elektrisch bediende antenne schuift
brand- of explosiegevaar. automatisch uit wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.

Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het display van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot al
x het vocht is verdampt.

Optimale geluidskwaliteit behouden


+ zijde Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
omhoog discs morst.

Opmerkingen over discs


• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze
Opmerkingen over de lithiumbatterij
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
batterij wordt ingeslikt. wanneer u deze niet gebruikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
een goed contact. Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met of op het dashboard/de hoedenplank.
de juiste polariteit. • Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang om discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kortsluiting te voorkomen. kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.

Voor de Klanten in • Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.


Nederland Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
Gooi de batterij niet weg tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
maar lever deze in als klein
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
chemisch afval (KCA). geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder invloed
van de warmte krimpt en de disc kromtrekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.

12
• Maak een disc voor het • Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn
afspelen altijd schoon met een alleen van toepassing op MP3-bestanden. Voor
in de handel verkrijgbare ID3-tag geldt een maximum van 15/30 tekens (1.0
reinigingsdoek. Veeg de disc en 1.1) of van 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4). Voor
van binnen naar buiten schoon. WMA-tag geldt een maximum van 63 tekens.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-
handel verkrijgbare bestanden
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten. MP3/WMA Map
(album)
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's MP3-/WMA-
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de bestand
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen (track)
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.

Muziekdiscs die zijn gecodeerd met


copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met Opmerkingen
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van • Wanneer u een MP3-/WMA-bestand een naam
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen geeft, moet u altijd de extensie ".mp3"/".wma" aan
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat. de bestandsnaam toevoegen.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
Bericht over DualDiscs wordt de verstreken speelduur wellicht niet
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan nauwkeurig weergegeven.
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan • Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, wordt alleen de indeling van de eerste track van de
aangezien de kant met het audiomateriaal niet eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt indelingen worden overgeslagen). De
een juiste weergave op dit apparaat niet prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC
gegarandeerd. CD en MP3/WMA.
– Als de eerste track de CD-DA-indeling heeft,
worden alleen bestanden met CD-DA-indeling van
Informatie over MP3-/WMA- de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track niet de CD-DA-indeling heeft,
bestanden worden alleen bestanden met ATRAC CD- of MP3-
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie- /WMA-indeling afgespeeld. Als de disc geen
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD- gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer MUSIC" weergegeven.
1/10 van de oorspronkelijke grootte.
Opmerkingen over MP3
WMA (Windows Media Audio) is een andere • Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.
compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio- • Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
1/22* van de oorspronkelijke grootte. onderbroken.
* alleen voor 64 kbps Opmerkingen over WMA
• Bestanden die met compressie zonder
• Het apparaat is compatibel met de indeling ISO
gegevensverlies ("lossless") zijn gemaakt, kunnen
9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in expansie- niet worden afgespeeld.
indeling en Multi Session (meerdere sessies). • Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen
• Maximumaantal: niet worden afgespeeld.
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– MP3-/WMA-bestanden (tracks) en mappen op
vervolg op volgende pagina t
een disc: 300 (als de naam van een bestand/map
veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 300
worden).
– tekens dat kan worden weergegeven voor een
map-/bestandsnaam is 32 (Joliet) of 64 (Romeo)
13
Aansluitingen schoonmaken
Informatie over ATRAC CD's De werking van het apparaat kan worden verstoord
ATRAC3plus-indeling als de aansluitingen tussen het apparaat en het
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
is een compressietechnologie voor audio. Audio- door het voorpaneel (pagina 4) los te maken en de
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer aansluitingen te reinigen met een in alcohol
1/10 van de oorspronkelijke grootte. Met gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel
ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden
ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer beschadigd.
1/20 van de oorspronkelijke grootte gecomprimeerd.
Zowel de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is
geschikt voor het apparaat.
ATRAC CD
Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens
opgenomen die zijn gecomprimeerd tot ATRAC3-
of ATRAC3plus-indeling met geautoriseerde Achterkant van het
Hoofdeenheid
software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of voorpaneel
SonicStage Simple Burner.
• Maximumaantal: Opmerkingen
– mappen (groepen): 255 • Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
– bestanden (tracks): 999 uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de voordat u de aansluitingen reinigt.
tekstinformatie van SonicStage worden • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
weergegeven. uw vingers of een metalen voorwerp.
Raadpleeg de handleiding van SonicStage of
SonicStage Simple Burner voor meer informatie
over de ATRAC CD. Het apparaat verwijderen
Opmerking
Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software,
1 Verwijder de beschermende rand.
zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple 1 Maak het voorpaneel los (pagina 4).
Burner 1.0 of 1.1.
2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
Met alle vragen of problemen met betrekking tot beschermende rand.
dit apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
handelaar.

Onderhoud
Plaats de ontgrendelingssleutels
Zekeringen vervangen zoals wordt aangegeven.
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
Als de zekering doorbrandt, om de beschermende rand te verwijderen.
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat. Zekering (10A)
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.

14
2 Verwijder het apparaat. Versterker
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
tegelijkertijd en duw hierop tot deze Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)
vastklikken.
Algemeen
Uitgangen:
Haakje wijst Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/
naar binnen.
versterker)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereomini-aansluiting)
Toonregelingen:
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe Laag: ± 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
om het apparaat los te maken. Midden: ± 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: ± 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)
Montage-afmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 161 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg
Bijgeleverd accessoire:
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
3 Schuif het apparaat uit de houder. Optioneel accessoire:
Kaartafstandsbediening: RM-X114
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem
contact op met uw Sony-handelaar voor meer
informatie.

Octrooien in de Verenigde Staten en in andere


Technische gegevens landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
CD-speler
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
-patenten gebruikt onder licentie van
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden Fraunhofer IIS en Thomson.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
Tuner voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf (meer dan 80 %)
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz • Er werden geen halogene brandvertragende
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) producten gebruikt in de betreffende
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo), printplaat/printplaten.
0,3 % (mono) • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz brandvertragende producten gebruikt.
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
MW/LW plantaardige olie vrij van vluchtige organische
Afstembereik: stoffen.
MW: 531 – 1.602 kHz • Voor deze verpakking werd geen polystyreen
LW: 153 – 279 kHz schuim gebruikt.
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV

15
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden
Problemen oplossen afgespeeld.
De disc is niet compatibel met de MP3-indeling en
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het -versie (pagina 13).
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen. MP3-/WMA-bestanden worden minder snel
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, afgespeeld dan andere bestanden.
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
gebruik controleren. afspelen wordt gestart:
– een disc opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;
Algemeen – discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien. De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering • De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software,
wanneer alles in orde is. zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display • Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met afgespeeld.
de afstandsbediening.
De displayitems rollen niet.
t Schakel het apparaat in.
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit. tekens niet rollen.
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos. • "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
Geen geluid. t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 10).
• Het volume is te laag. Het geluid verspringt.
• De ATT-functie is geactiveerd. • Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet t Installeer het apparaat in een hoek van minder
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers. dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
Geen pieptoon. • Disc defect of vuil.
• De pieptoon is uitgezet (pagina 10). De bedieningstoetsen werken niet.
• Er is een optionele versterker aangesloten en u De disc wordt niet uitgeworpen.
gebruikt de ingebouwde versterker niet. Druk op de RESET toets (pagina 4).
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET toets is ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen. Radio-ontvangst
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten. Het geluid is gestoord.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist. • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of
De zekering is doorgebrand. hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel
Maakt geluid wanneer de positie van de van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is
contactsleutel wordt geschakeld. uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter-
De kabels zijn niet goed verbonden met de of zijruit).
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto. • Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het t Controleer de aansluiting van de voedingskabel
weergavevenster. van de auto-antenne.
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 10). • Controleer de frequentie.
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt. Er kan niet worden afgestemd op
t Druk nogmaals op (OFF) op het apparaat en voorkeurzenders.
houd deze toets ingedrukt tot het display • Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
verschijnt. • Het ontvangstsignaal is te zwak.
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 14). Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.
CD's afspelen t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken:
De disc kan niet worden geplaatst. Druk op (SENS) tot "LOCAL-ON" wordt
• Er zit al een disc in het apparaat. weergegeven.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde t Het afstemmen wordt niet onderbroken bij een
richting geplaatst. zender:
De disc wordt niet afgespeeld. Druk herhaaldelijk op (SENS) tot "MONO-ON"
• Disc defect of vuil. of "MONO-OFF" (FM) of "LOCAL-OFF" (MW/
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor LW) wordt weergegeven.
audiogebruik (pagina 13). • Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
16
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding NO MUSIC
"ST". De disc is geen muziekbestand.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie. t Plaats een muziek-CD.
• Het ontvangstsignaal is te zwak. NO NAME
t Druk op (SENS) om de mono-ontvangststand in Er is geen track-/album-/groep-/discnaam aan de track
te stellen op "MONO-ON". toegevoegd.
Een stereo-uitzending van een FM-programma NO TP
wordt mono weergegeven. Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand. zenders.
t Druk op (SENS) tot "MONO-OFF" wordt
weergegeven. OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in
RDS het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
SEEK begint na enkele seconden weergave. Sony-handelaar raadplegen.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak READ
signaal. Alle informatie over de track en groep op de disc wordt
t Schakel TA uit (pagina 8). gelezen.
Geen verkeersinformatie. t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
• Schakel TA in (pagina 8). wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen trackstructuur kan dit meer dan een minuut in
verkeersinformatie uit. beslag nemen.
t Stem af op een andere zender. RESET
PTY geeft "- - - - - - - -" weer. Het apparaat werkt niet wegens een probleem.
• De huidige zender is geen RDS-zender. t Druk op de RESET toets (pagina 4).
• Geen RDS-gegevens ontvangen. " " of " "
• De zender geeft het programmatype niet door. Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
Foutmeldingen/berichten " "
Het teken kan niet worden weergegeven met het
ERROR apparaat.
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
• Er is een lege disc geplaatst. dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een of Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
ander probleem. een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste
t Plaats een andere disc. de disc meenemen waarmee het probleem is
FAILURE begonnen.
De luidspreker/versterker is niet correct aangesloten.
t Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor
installatie/aansluitingen om de aansluiting te
controleren.
L.SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de zendernaam
knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme
Identification). ("PI SEEK" wordt weergegeven.)
NO ID3
Er is geen ID3 tag informatie aan het MP3-bestand
toegevoegd.
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan het ATRAC3-/
ATRAC3plus-/WMA-bestand toegevoegd.

17
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in


dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.

caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.

Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im


Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.

Modellbezeichnung

sCDX-GT200S
sCDX-GT200

Seriennummer (SERIAL NO.)

Sony Corporation Printed in China

You might also like