0% found this document useful (0 votes)
190 views26 pages

Installation - Thermostatic Mixing Valve EFX8 S19-2000 S19-2000EFX Series - Bradley PDF

Uploaded by

Chase Gietter
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
190 views26 pages

Installation - Thermostatic Mixing Valve EFX8 S19-2000 S19-2000EFX Series - Bradley PDF

Uploaded by

Chase Gietter
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 26

Installation

EFX8/S19-2000,
S19-2000EFX Series
Thermostatic Mixing Valve
with Optional Cabinet
S19-2000
Robinet thermostatique
mélangeur avec cabinet facultatif
Válvula mezcladora termostática
con armario opcional

S19294JB, S19294JBT
(Cabinet Only)

(Valve Only)

S19-2000EFX

Read the instructions in this manual before


beginning installation. Save these instructions
and refer to them for inspection, maintenance,
and troubleshooting information.

For questions regarding the operation, installation or maintenance of this


product, visit bradleycorp.com or call 800.BRADLEY (800.272.3539).

Product warranties and parts information may also be found under


“Resources” on our website at bradleycorp.com.
S19294JB, S19294JBT
(Cabinet Only)

P.O. Box 309


215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 Menomonee Falls, WI 53052 USA
© 2020 Bradley 800 BRADLEY (800 272 3539)
Page 1 of 26 8/7/2020 +1 262 251 6000
bradleycorp.com
S19-2000, S19-2000EFX Installation

Table of Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Supplies Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Optional Equipment Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parts Breakdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fournitures requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de l’équipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Tabla de contenidos
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalaciones de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desglose de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Specifications Especificaciones
Inlet Connections: 1/2" NPT Conexiones de entrada: NPT de 1/2 pulg.
Outlet Connection: 1/2" NPT Conexión de salida: NPT de 1/2 pulg.
Temperature Range: 65–90°F Rango de temperaturas: 65 – 90 °F
Maximum Pressure: 125 PSI Presión máxima: 125 PSI
Inlet Temperature Hot: 120–180°F Temperatura de entrada, caliente: 120 – 180 °F
Inlet Temperature Cold: 33–80°F Temperatura de entrada, fría: 33 – 80 °F
Minimum Temperature Differential Diferencial de temperatura mínima
(between hot supply & valve set point): 20°F (entre suministro de agua caliente y punto de
Flow at 30 psi: 7.3 gpm referencia de la válvula): 20 °F
Minimum Cold Water Bypass at 30 psid: 5.6 gpm Flujo a 2,1 bar: 7.3 gpm
Minimum Flow: 1.5 gpm Derivación mínima de agua fría a 2,1 bar: 5.6 gpm
Maximum Flow with Cold Water Shut-Off: 0.5 gpm Flujo mínimo: 1.5 gpm
Flujo máximo con retención de agua fría: 0.5 gpm

Caractéristiques
Raccords d’arrivée : 1/2 po NPT
Raccord de sortie : 1/2 po NPT
Plage de température : 65 – 90 °F
Pression maximum : 125 lb/po2
Température d’arrivée, eau chaude : 120 – 180 °F
Température d’arrivée, eau froide : 33 – 80 °F
Différentiel minimal de température
(entre arrivée d’eau chaude et réglage du mitigeur: 20 °F
Débit à 30 psi : 7.3 gpm
Dérivation d’eau froide minimum à 30 psid : 5.6 gpm
Débit minimum : 1.5 gpm
Débit maximum avec arrêt d’eau froide : 0.5 gpm

2 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

Safety Information
To ensure proper operation:

Installation
Failure to comply with proper installation and maintenance instructions could contribute to a valve failure resulting in severe bodily
injury including scalding, chilling and/or death depending upon system water pressure changes and/or supply water temperature
changes.
Use this thermostatic mixing valve in accordance with ASSE standard 1071.
When installed in accordance with ASSE standard 1071, the valve is designed to be installed at fixtures such as emergency
eyewash and eye/face wash applications only. When installed as an ASSE 1071 valve, the valve does not function as an ASSE
1016, ASSE 1017, ASSE 1069, or ASSE 1070 valve.
This valve should not be used where ASSE standard 1016 devices are required.
Operation of emergency thermostatic mixing valves and fixtures must be tested weekly per ANSI/ISEA Z358.1.
This valve does not provide protection from pipe freezing.
Valve shall be accessible for testing, adjusting, and maintenance in the installed position.
If shut-off valves are installed for maintenance purposes, provisions shall be made to prevent unauthorized shut-off.
Installation of this system must be completed by a qualified plumber in compliance with all national and local codes. Compliance
and conformity to local codes and ordinances is the responsibility of the installer. Should these codes differ from the information in
the manual, follow the local codes. Inquire with governing authorities for additional local requirements.

Inspection
Regular checking and cleaning of the valve's internal components and check stops is necessary for maximum life and proper
product function. Periodic inspection and yearly maintenance by a licensed contractor is required. Corrosive water conditions
and/or unauthorized adjustments or repairs could render the valve ineffective for it's intended service. Frequency of cleaning and
inspection depends upon local water conditions.
Output temperature of the valve must be checked and adjusted at initial installation and on a quarterly basis.

Water Temperature
Final temperature adjustment is the responsibility of the installer.

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 3


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Supplies Recommended for Installation


• Lockable shut-off on the outlet if tempered water is supplied to one or more emergency fixtures
• Lockable shut-off on the inlets/supplies
• (6) 1/4" wall anchors and fasteners for surface-mounted cabinet
• (4) 1/4" fasteners (and wall anchors, if necessary) for recess-mounted cabinet
• Unions on all connections to facilitate removal of valve

Tools Required for Temperature Adjustment


• 5/64" Allen wrench
• Blade screwdriver

1 Install Optional Cabinet (If not installing cabinet, skip to Step 2)


If installing S19-2000EFX into Dropdown Eyewash Cabinet S19294JB,
S19294JBT, please see mounting instructions supplied with cabinet.

Recessed Cabinet:
Surface-Mounted Cabinet:
1. Rough-in wall opening 11-1/2" W x 13" H.
1. Measure and mark the cabinet mounting hole
2. Insert the cabinet and secure to wall with four 1/4" locations at the dimensions shown on next
fasteners properly anchored (supplied by installer.) page. Install six 3/8" wall anchors (supplied by
installer).
3. Install two anchors and screws through the valve bracket
in back of the cabinet into a secure brace (supplied by 2. Position the cabinet onto the wall and secure
installer) or into wall. This will support the valve. into place with six 3/8" wall fasteners (supplied
by installer).
4. Install the valve nipples and one-half of the union ball
valve using pipe sealant or teflon tape. Install the other 3. Install the valve nipples and one-half of the
half of the union ball valve onto inlet and outlet pipe. union ball valve using pipe sealant or teflon tape.
Then install the other half of the union ball valve
5. Insert the valve into the bracket in the cabinet (right
onto the inlet and outlet piping.
side goes in first). Continue with the valve installation
procedure. 4. Insert the valve into the bracket in the cabinet
(right side of the valve goes in first). Continue
6. Position the wall flange tight to the wall and caulk in
with the valve installation procedure.
place.

4 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

(mm)
Optional Recessed Cabinet Side View
Front View
9¾" ½" NPT
(248) Wall Outlet 2"
Door Flange (51)
5³⁄₈"
(137) 2"
2½" (51)
(64)
2½"
(64)

11¼"
(286) 14½"
(368) 12½"
Door (318)

7-1/2"
(190)

Bottom View

3" 5"
(76) (127) 6½" 2¼"
11"
(279) (165) (57)
13" Box ⁹⁄₃₂" Dia. Holes ½" NPT
(330) (4) each side, Inlets
(8) Total

11"
Optional Surface-Mounted Cabinet (279)

9¾"
(248) 2"
Door ½" NPT (51)
5½"
Outlet
(140)

2½"
(64)

11¼" 12½"
(286) (318)
Door

Mounting Hole
Locations

⁵⁄₁₆" (8) Dia. Holes


6½" 2¼" (6) Total
3" 5"
(76) ½" NPT (165) (57)
(127) Inlets
11"
(279)
Box

8½"
(216)

3¼"
(83)

¾"
2"
(19) 5½"
11" (51)
(279) 2" 7" (140)
(51) (178)

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 5


S19-2000, S19-2000EFX Installation

2 Connect Supply Lines and Install Thermometer


Tempered Water
(to Fixture)

Check for leaks by pressurizing unit SLOWLY.

Check the temperature when approx. 3-5 gpm water flow


is reached (equivalent to one eye wash or face wash)
and adjust if necessary.

When the check stops are in the fully open (opera­ting)


position, the stem will extend approximately 1/2" (13 mm)
from the stem nut.

Open Hole In Cap

Close Stem

HOT Stem Nut

COLD
S19-2000 Shown

3 Adjust Temperature with Water Running


5/64" Allen Wrench
Check the temperature when approximately 3 – 5 gpm
water flow is reached (equivalent to one eye wash). H C

No single emergency fixture supplied by this device shall


have a minimum flow rate less then 1.5 gpm.

This device must be checked for final temperature and adjusted as


necessary. The standard preset factory temperature setting is 85°F
(29°C) [the range of the valve is 65°F–90°F (18°C–32°C)]. Insert
Allen Wrench through the hole in the cap and into the set screw
to adjust. Consult proper medical and/or safety authorities for the
optimum temperature recommended for your particular application.

4 Test Unit DO NOT SKIP THIS STEP!!!

Shut the hot water supply off by closing hot water inlet valve or supply check valve. While the hot water supply is turned off, check
to make sure the cold water continues to flow. If the cold water is flowing properly, reopen the hot water supply.
Shut the cold water supply off by closing the cold water inlet valve or supply check valve. While the cold water supply is off, check
to make sure that the hot water flow has shut down to less then 0.5 gpm. If hot water is shut down, fully reopen cold water supply.

Test the system weekly (turn on the water supply and check for constant control of the desired set
temperature).

6 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

5 Optional Water Recirculation Setup

Recirculating the water in the system provides constant regulation of the water temperature. Flush the supply
lines thoroughly after completing installation. Close off all fixtures and label them as not available for use durin­g
the recirculating process.

Check Valve
(Typ)

COLD Tempered Water Flow

Cold
Water

Heat Trap
28" Drop

Temperature Switch

Recirculated
Tempered
HOT Water

Return Flow
Balancing Valve (Typ)

Recirculating Pump

Water Storage
Heater Tank

1. Turn off the recirculating pump and turn on the water supply at emergency fixture (a water flow rate of 3 – 5 gpm is
required).

2. Let the water run through the system until a consistent temperature is obtained. If you do not obtain the required
temperature, refer to step #3 on previous page for temperature readjustment.

3. As soon as the water reaches the proper temperature, turn on the recirculating pump (make certain the proper system
temperature has been achieved before proceeding).

4. Check the water temperature at the return pump. If the temperature exceeds the appropriate level by 2°F, adjust the
temperature high-limit switch (this will turn off the pump). Wait until the return water temperature is 5°F below the
appropriate level and adjust the low-limit switch (this will turn the pump back on).

5. Open the balancing valve completely.

6. Turn off all fixtures and make sure there is no water running through the system (the cold inlet pipe should feel warm to the
touch).

7. Let the system run for 30 minutes or longer without water. If, after thirty minutes, the water temperature increases, you may
readjust the temperature by slowly closing the balancing valve until the appropriate temperature is reached.

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 7


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Troubleshooting: Thermostatic Mixing Valve

Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the


components, check for the following:
• Stop/check valves are fully open (the slotted stem Top Cap &
extends approximately 1/2" from the stem nut) and that Thermostat
all inlet and outlet shut-off valves are open
• Hot and cold inlet pipes are connected properly, and
that there are no cross-connectio­ns or leaking stop/ Thermostat
check valves Bellows

• Water heater output is at least 20°F above the set 5/16" Push
temperature. Rod

Be sure to close the appropriate shut-off valves Push Rod length


should extend
prior to disassembly of the valve and reopen the 15/16" – 1-3/16"
into Bellows
valves after inspection and repair is complete.

Problem Cause Solution


External leaks in the system Either the NPT joints or the O-rings have been damaged. Replace the NPT joints and/or O-rings where necessary. For replacement
of O-rings, contact your Bradley representative and ask for O-Ring Seal Kit
(S65-170).
No hot water flow (cold water The thermostat has failed and, subsequently, the safety Inspect Thermostat:
flow only) shut-off has engaged.
1. Remove the top cap and thermostat.
Limited water flow The inlet shut-off valve may be partially closed or there
has been a significant decrease in water pressure. 2. Insert the 5/16" dia. push rod into the thermostat bellows.
3. Mark the length the push rod extends into the bellows (at room
temperature, with 10 lb. of force. the length should be approx. 15/16"
– 1-3/16").
4. If the push rod length is not in the proper range, the thermostat
must be replaced (it cannot be repaired). Contact your Bradley
representative and ask for Thermostat Kit (S65-171).
Dirt and debris have collected on the check screen or Clean Stop and check Valves:
seat, limiting the movement of the stop and checks. Remove the stop and checks, clean the seat and reassemble the valve. Do
not remove the seat. The components may be brushed with a small wire
brush to remove debris. A pair of tweezers works well for pulling debris
out from the seat. If the stop and checks need to be replaced, contact your
Bradley representative and ask for Check/Stop Kit (S27-102-Rough Brass, or
S27-292A-Chrome).
Temperature fluctuation or The stop and check sections of the valve do not move Clean Stop and Check Valves as described above.
improper Temperature freely.

Thermostat is slowly failing. Check Thermostat as described above, or replace.

Inlet supply line to the mixing valve is being shared by Enlarge the supply line size, reconfigure the supply line or regulate the supply
other pieces of equipment that are used only periodically, usage.
such as laundry appliances or washdown stations. It may
reduce the inlet pressure to the mixing valve to less than
3 PSI. The supply line size may not be large enough to
supply both the valve and the other appliances.

Recirculation is not balanced. Review recirculation set up on page 6.

Piston does not move freely and must be cleaned. See next page for piston disassembly and cleaning directions.

8 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

Troubleshooting: Piston Disassembly and Cleaning

A
Remove the Top Cap and Thermostat
Assembly as shown on Page 6. Set the
5/8" Push Rod aside.

B
Using a 15/16" socket wrench, loosen the
piston liner from the valve body and lift
out with a needle-nose pliers.
Piston Liner

C
Using a 1/2 deep socket wrench, loosen
the piston upper seat from the piston liner
and lift out parts with a needle-nose pliers.
Piston Liner

Dissamble and clean the piston assembly parts

D with any cleaner suitable for brass and stainless


steel. (if necessary, use a 400-grit sandpaper to
polish and hone the piston and liner.)

Piston Upper Seat

Piston
Re-assemble the piston assembly. Push the

E
mechanism up and down several times to make sure
the piston moves smoothly and consistently. If it is not
consistent, repeat Procedure D until it moves freely,
or replace. Contact your Bradley representative and
ask for Piston/Liner Kit (part number S65-172).

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 9


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Parts Breakdown
5

12 19

4 8

17

11
3 7 15

2
14
6

Thermometer 18
10

16
9
1/2" Brass
Tee

1/2" x 2"
Brass Nipple
Valve Body
1/2" Street Ell 13

1/2" Pipe Check Stop


1/2" Street Ell
Plug

NOTICE! Some threaded joints are


assembled using high strength
thread lock and may require the use
Check Stop of heat to loosen the connection.
Use caution to not damage O-rings
or other components.
Center Section Kit S65-303
Thermostat Kit S65-171 Item Qty. Description Kit numbers for rough brass finish.
Item Qty. Description 2 1 O-Ring
Contact Bradley for other configurations.
11 1 Thermostat 3 1 O-Ring
12 1 O-Ring 4 1 Liner
13 1 O-Ring 5 1 Spring As of November 2001, the piston (Item
6 1 Piston 7) has replaced the seal holder and
Piston & Liner Kit S65-172 7 1 Spring
Item Qty. Description 8 1 Overheat Screw seal as a direct replacement.
2 1 O-Ring 9 1 Upper Seat
3 1 O-Ring 10 1 Push Rod
As of June 2008, the brass control cap
4 1 Liner 11 1 Thermostat
5 1 Spring 12 1 O-Ring
(item 15) has been replaced by a plastic
6 1 Piston 13 1 O-Ring cap. All internal components are identical.
7 1 Spring 14 1 Control Cap
8 1 Overheat Screw 15 1 Set Screw
9 1 Upper Seat
As of July 2012, the Temperature
16 1 Label
17 1 Set Screw Adjustment Control (items 15, 17 and 19)
O-Ring Kit S65-170 18 4 1/4 Screw have been updated and are compatible
Item Qty. Description
19 1 Cap with all units using the plastic Control
2 1 O-Ring Cap (June 2008 to present).
3 1 O-Ring
12 1 O-Ring Flexible Connection Lines for S19-2000EFX
13 1 O-Ring When used with S19294JB, S19294JBT, order
Part No. 269-653 (3 supplied with unit).

10 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

Consignes de sécurité
Pour assurer un bon fonctionnement :

Installation
Tout manquement à respecter les instructions d’installation et d’entretien peut contribuer à une défaillance du robinet et provoquer
des blessures graves voire mortelles, notamment par la chaleur ou le froid, en fonction des variations de pression d’eau du
système ou des variations de température de l’alimentation en eau.
Utiliser ce mitigeur thermostatique conformément à la norme ASSE 1071.
Lorsqu’il est installé conformément à la norme ASSE 1071, le robinet est conçu pour être utilisé sur des appareils d’urgence tels
que des douches oculaires et des douches oculaires et faciales seulement. S’il est installé en tant que robinet ASSE 1071, il ne
fonctionne pas en tant que robinet ASSE 1016, ASSE 1017, ASSE 1069 ou ASSE 1070.
Ne pas utiliser ce robinet si des appareils conformes à la norme ASSE 1016 sont exigés.
Le fonctionnement des mitigeurs thermostatiques et appareils sanitaires d’urgence doit être contrôlé chaque semaine
conformément à la norme ANSI/ISEA Z358.1.
Ce robinet ne protège pas les conduites contre le gel.
Dans sa position installée, le robinet doit être accessible pour les essais, les réglages et l’entretien.
Si des robinets d’arrêt sont installés à des fins d’entretien, prendre les mesures nécessaires pour empêcher les fermetures non
autorisées.
L’installation de ce système doit être effectuée par un plombier qualifié conformément à tous les codes en vigueur. La mise en
conformité et le respect des codes et règlements en vigueur relèvent de la responsabilité de l’installateur. Si ces codes diffèrent
des informations figurant dans le manuel, suivre les codes en vigueur. S’informer auprès des autorités compétentes s’il existe des
exigences locales supplémentaires.

Inspection
Le contrôle et le nettoyage réguliers des éléments internes et des clapets d’arrêt du robinet sont nécessaires pour assurer une
durabilité maximale et un bon fonctionnement du produit. Prévoir obligatoirement des contrôles périodiques et un entretien annuel
par un professionnel agréé. Les eaux corrosives et les réglages ou réparations non autorisés peuvent empêcher le robinet de
fonctionner comme prévu. La fréquence de nettoyage et de contrôle dépend des conditions locales d’alimentation en eau.
La température de sortie du robinet doit être contrôlée et réglée lors de l’installation initiale puis chaque trimestre.

Température de l’eau
Le réglage final de la température relève de la responsabilité de l’installateur.

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 11


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Fournitures requises pour l’installation :


• Robinet d’arrêt verrouillable sur la sortie en cas d’alimentation d’eau tempérée vers un ou plusieurs appareils
d’urgence
• Robinet d’arrêt verrouillable sur les arrivées/alimentations
• (6) Ancrages muraux et fixations 3/8 po pour armoire montée en surface
• (4) Fixations 1/4 po (et ancrages muraux, si nécessaire) pour armoire encastrée
• Raccords sur toutes les connexions pour faciliter la dépose du robinet

Outils requis pour réglage de température


• Clé Allen 5/64 po
• Tournevis à lame

Installer l’armoire en option (si l’installation d’une armoire n’est


1 pas requise, passer à l’étape 2).
En cas de pose du S19-2000EFX dans l’armoire de douche oculaire escamotable
S19-294JB, S19284JBT, voir les instructions de montage fournies avec l’armoire.

Armoire encastrée : Armoire montée en surface :


1. Ouverture murale pour plomberie brute 292 mm L x 1. Mesurer et marquer les emplacements des trous
330 mm H (11-1/2 po L x 13 po H). de montage de l’armoire selon les dimensions
indiquées à la page suivante. Installer six ancrages
2. Insérer l’armoire et la fixer au mur avec quatre muraux de 3/8 po (fournis par l’installateur).
fixations 1/4 po adéquatement ancrées (fournies par
l’installateur). 2. Positionner l’armoire dans le mur et fixer en place
avec six fixations murales de 3/8 po (fournies par
3. Installer deux ancrages et vis à travers le support de l’installateur).
robinet à l’arrière de l’armoire et dans un contrevent
sécuritaire (fourni par l’installateur) ou dans un mur. 3. Installer les raccords filetés du robinet et la moitié
Cela soutiendra le robinet. du clapet à bille du raccord en utilisant un produit
d’étanchéité pour tuyaux ou du ruban téflon. Puis
4. Installer les raccords filetés du robinet et la moitié installer l’autre moitié du clapet à bille du raccord
du clapet à bille du raccord en utilisant un produit sur le tuyau d’entrée et de sortie.
d’étanchéité pour tuyaux ou du ruban téflon. Installer
l’autre moitié du clapet à bille du raccord sur le tuyau 4. Insérer le robinet dans le support dans l’armoire (le
d’entrée et de sortie. côté droit du robinet entre en premier). Continuer
avec la procédure d’installation du robinet.
5. Insérer le robinet dans le support dans l’armoire
(le côté droit entre en premier). Continuer avec la
procédure d’installation du robinet.

6. Positionner la rosace murale tout contre le mur et


colmater en place.

12 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

Armoire encastrée en option Vue latérale (mm)


Vue de face
9¾" Sortie
(248) Bride ½" NPT 2"
Porte murale (51)
5³⁄₈"
(137) 2½" 2"
(64) (51)

2½"
(64)

11¼"
(286) 14½"
(368) 12½"
Porte (318)

7½"
(190)

Vue de dessous

3" 5"
(76) (127) 6½"
11" 2¼"
(279) (165) (57)
13" Boîtier Arrivées
Trous de Ø ⁹⁄₃₂" (7) ½" NPT
(330) (4) de chaque côté,
11" (8) au total
(279)

Armoire montée en surface en option


9¾"
(248) 2"
Porte Sortie (51)
5½"
½" NPT
(140)

2½"
(64)

11¼" 12½"
(286) (318)
Porte

Emplacements de
trous de montage

Trous de Ø ⁵⁄₁₆" (8)


6-1/2" (6) au total
3" 5" 2¼"
(76) Arrivées (165) (57)
(127)
11" ½" NPT
(279)
Boîtier

8½"
(216)

3¼"
(83)

¾"
2"
(19) 5½"
11" (51)
(279) 2" 7" (140)
(51) (178)

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 13


S19-2000, S19-2000EFX Installation

2 Connecter les conduites d’alimentation et installer le thermostat


Eau tempérée
(vers l’appareil)
Mettre LENTEMENT sous pression
pour vérifier l’étanchéité.

Contrôler la température lorsque le débit d’eau atteint


11 à 19 l/min (3 à 5 gal/min) (équivalent à une douche
oculaire ou faciale) et l’ajuster le cas échéant.

Lorsque les clapets de non-retour sont


complètement ouverts (en marche), la tige
dépasse du capuchon d’environ 13 mm (1/2 po).

Ouvrir Orifice du
capuchon

Fermer Tige de clapet


de non-retour
Capuchon
CHAUD de tige

FROID
S19-2000 représenté

3 Régler la température avec l’eau qui s’écoule


Contrôler la température lorsque le débit d’eau atteint 11 à 5/64" Clé Allen

19 l/min (3 à 5 gal/min) (équivalent à une douche oculaire).

C F
Aucun dispositif d’urgence fourni par ce dispositif a n’a un
débit minimum inférieur à 1,5 GPM (5,7 L/min).

Contrôler la température finale du dispositif et l’ajuster le cas échéant.


La température de consigne standard préréglée à l’usine est de 29 °C
(85 °F) [la plage du robinet est de 18 à 32 °C (65 à 90 °F)]. Insérez
la clé Allen à travers l’orifice du capuchon et dans la vis de calage
pour régler. Consulter les autorités médicales et/ou de sécurité
appropriées pour connaître la température optimale recommandée
pour l’application en question.

4 Tester unité NE PAS SAUTER CETTE ÉTAPE !!!

Fermer l’alimentation d’eau chaude en fermant le clapet ou le robinet d’arrivée d’eau chaude. Pendant que l’alimentation d’eau
chaude est coupée, vérifier que l’eau froide continue de s’écouler. Si l’eau froide s’écoule correctement, rouvrir l’alimentation d’eau
chaude.

Fermer l’alimentation d’eau froide en fermant le clapet ou le robinet d’arrivée d’eau froide. L'arrivée d'eau froide étant coupée,
s'assurer que le débit d'eau chaude a été réduit jusqu'à moins de 0,5 gal/min (1,9 l/min). Si l’eau chaude est coupée, rouvrir
complètement l’arrivée d’eau froide.
Effectuer un essai du système chaque semaine (ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier la bonne régulation à la
température de consigne souhaitée).
14 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011
Installation S19-2000, S19-2000EFX

5 Configuration de recirculation d’eau optionnelle

La recirculation de l’eau dans le circuit assure une régulation constante de la température de l’eau. Purger
les conduites d’alimentation avec soin après avoir terminé l’installation. Fermer tous les appareils et les
condamner provisoirement durant le processus de recirculation.

Clapet de non-retour
(typ.)

FROID Flux d’eau tempérée

Eau froide

Piège à chaleur
Chute de 28"
(711 mm)

Rupteur thermique

Eau tempérée
CHAUD recirculée

Flux de retour
Robinet d’équilibrage (typ.)

Pompe de recirculation

Chauffe-eau Réservoir

1. Couper la pompe de recirculation et ouvrir l’alimentation d’eau au niveau de l’appareil d’urgence (un débit d’eau de 11 à
19 l/min [3 à 5 gal/min] est requis).

2. Laisser l’eau s’écouler à travers le système jusqu’à obtenir une température constante. Si la température souhaitée n’est
pas obtenue, réajuster la température comme indiqué à l’étape 3 à la page précédente.

3. Dès que l’eau atteint la bonne température, activer la pompe de recirculation (vérifier que la température correcte a été
obtenue dans le système avant de poursuivre).

4. Contrôler la température de l’eau au niveau de la pompe de retour. Si la température dépasse le niveau approprié de 1 °C
(2 °F), ajuster le rupteur thermique haut (pour arrêter la pompe). Attendre que la température de retour de l’eau soit de
3 °C (5 °F) en dessous du niveau approprié puis ajuster le rupteur thermique bas (pour remettre la pompe en marche).

5. Ouvrir complètement le robinet d’équilibrage.

6. Couper tous les appareils et vérifier qu’aucune eau ne circule à travers le système (le tuyau d’arrivée d’eau froide doit être
tiède au toucher).

7. Laisser le système fonctionner pendant 30 minutes ou plus sans eau. Si, au bout de trente minutes, la température de
l’eau augmente, elle peut être réajustée en fermant lentement le robinet d’équilibrage jusqu’à atteindre la température qui
convient.

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 15


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Dépannage du robinet mélangeur thermostatique


Avant d’essayer de dépanner le robinet ou de démonter les
composantes, vérifier ce qui suit :
• Les clapets de non-retour sont totalement ouverts Capuchon supérieur
et thermostat
(la tige fendue dépasse d’environ 13 mm (1/2 po) du
capuchon et tous les robinets d’arrêt d’arrivée et de
sortie sont ouverts.
• Les conduites d’arrivée d’eau chaude et froide
Soufflet de
sont correctement raccordées et il n’existe ni de thermostat
raccordements croisés ni de fuite des clapets de non-
retour. Tige-poussoir
de 5/16"
• La sortie du chauffe-eau est d’au moins 11 °C (20 °F)
au-dessus de la température de consigne.
La tige-poussoir doit
s’enfoncer d’une longueur
Veiller à bien fermer les robinets d’arrêt adéquats de 15/16" à 1-3/16" (24 à
30 mm) dans le soufflet
avant de démonter le robinet et de les rouvrir après
inspection et une fois la réparation terminée.

Problème Cause Solution


Fuites externes Les joints NPT ou les joints toriques sont Remplacer les joints NPT et/ou joints toriques le cas échéant. Pour tout remplacement de
dans le système endommagés. joints toriques, contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de joint torique
(S65-170).
Pas de circulation Défaillance du thermostat suivie de l’activation Contrôler le thermostat :
d’eau chaude de la vanne d’arrêt de sécurité. 1. Déposer le capuchon supérieur et le thermostat.
(eau froide
seulement) 2. Enfiler la tige-poussoir de Ø 5/16 po dans le soufflet de thermostat.
3. Marquer la longueur dont la tige s’enfonce dans le soufflet (à température ambiante, sous
Débit d’eau limité Le robinet d’arrêt d’arrivée est partiellement
une force de 45 N [10 lb], cette longueur doit être d’environ 24 à 30 mm [15/16 à 1-3/16 po]).
fermé ou la pression d’eau a fortement chuté.
4. Si la longueur de tige-poussoir n’est pas dans l’intervalle correct, le thermostat doit être
changé (il n’est pas réparable). Contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de
thermostat (S65-171).
Accumulation de saleté et de débris sur le tamis Nettoyer les clapets de non-retour :
ou le siège de clapet, ce qui limite le mouvement démonter les clapets de non-retour, nettoyer le siège et remonter. Ne pas déposer le siège.
des clapets de non-retour. Brosser les pièces avec une petite brosse métallique pour éliminer les débris. Utiliser une
pince à épiler pour extraire les débris du siège. Si le clapet de non-retour doit être changé,
contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de clapet de non-retour (S27-102 -
Laiton brut ou S27-292A - Chrome).
Fluctuation de Les sections de clapet de non-retour du robinet Nettoyer les clapets de non-retour comme décrit ci-dessus.
température ou ne bougent pas librement.
température
incorrecte Lente défaillance du thermostat. Contrôler le thermostat comme décrit plus haut ou le changer.

La conduite d’alimentation d’arrivée vers Augmenter la section de la conduite d’alimentation, reconfigurer l’alimentation ou réguler
le robinet mélangeur est partagée avec l’usage de l’alimentation.
d’autres machines qui ne sont utilisées que
périodiquement, telles que des machines
à laver ou des stations à grand débit. Cela
peut réduire la pression d’arrivée au robinet
mélangeur à moins de 3 PSI. La section de la
conduite d’alimentation peut être insuffisante
pour alimenter à la fois le robinet et les autres
appareils.
La recirculation est déséquilibrée. Examiner la configuration de recirculation à la page 12.

Le piston ne bouge pas librement et doit être Voir les instructions de démontage et de nettoyage du piston à la page suivante.
nettoyé.

16 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

Dépannage : Démontage du piston et nettoyage

A
Déposer le capuchon supérieur et le
thermostat comme indiqué à la page 13.
Mettre la tige-poussoir de 5/8 po de côté.

À l’aide d’une clé à douille de 15/16 po,

B desserrer la chemise de piston du corps de


robinet et l’extraire avec une pince à becs
fins.
Chemise de piston

À l’aide d’une clé à douille longue de 1/2

C po, desserrer le siège supérieur du piston


de la chemise de piston et extraire les
pièces avec une pince à becs fins.
Chemise de piston

Démonter et nettoyer les pièces du piston avec

D
tout produit nettoyant convenant pour le laiton
et l’acier inoxydable (le cas échéant, utiliser du
papier de verre 400 grains pour polir et rectifier
le piston et la chemise).

Siège supérieur du piston

Piston
Remonter le piston. Pousser le mécanisme vers le
haut et la bas à plusieurs reprises pour vérifier que

E
le piston bouge régulièrement et sans grippage. Si le
mouvement n’est pas régulier, répéter la procédure
D jusqu’à ce qu’il bouge librement ou le changer.
Contacter le représentant Bradley et lui demander un
Kit de piston/chemise (réf. S65-172).

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 17


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Liste des pièces

12 19

4 8

17
11
3 7 15

2
14
6

Thermomètre 18
10

16
9
Té en laiton
1/2"

Mamelon en laiton
1/2" x 2"
Corps de
robinet Coude mâle-femelle
1/2" 13

Bouchon de tuyau Clapet de


Coude mâle-femelle
1/2" non-retour
1/2"

AVIS! Certains raccords filetés sont assemblés


avec du frein-filet de haute résistance et
peuvent nécessiter l’utilisation de chaleur
Clapet de non-retour
pour les desserrer. Faire preuve de
précaution pour ne pas endommager les
Kit Portion centrale S65-303 joints toriques et autres pièces.
Repère Qté Désignation
2 1 Joint torique Numéros de kit pour la finition en
Kit Thermostat S65-171 3 1 Joint torique
laiton brut. Contacter Bradley pour
Repère Qté Désignation 4 1 Chemise
5 1 Ressort toute autre configuration.
11 1 Thermostat
12 1 Joint torique 6 1 Piston
13 1 Joint torique 7 1 Ressort
8 1 Vis de surchauffe À compter de novembre 2001, le
Kit Piston et chemise S65-172 9 1 Siège supérieur piston (repère 7) remplace directement
10 1 Tige-poussoir
Repère Qté Désignation le support de joint et le joint.
11 1 Thermostat
2 1 Joint torique
12 1 Joint torique
3 1 Joint torique
13 1 Joint torique
4 1 Chemise
14 1 Capuchon de À compter de juin 2008, le capuchon
5 1 Ressort
6 1 Piston
commande de commande en laiton (repère 15) est
15 1 Vis calante
7 1 Ressort
16 1 Étiquette
remplacé par un capuchon en plastique.
8 1 Vis de surchauffe
17 1 Vis calante Toutes les pièces internes sont identiques.
9 1 Siège supérieur
18 4 Vis 1/4
19 1 Capuchon
À compter d’juillet 2012, la commande
Kit Joint torique S65-170 de réglage de température (repères 15,
Repère Qté Désignation Conduites de raccordement
2 1 Joint torique flexibles pour S19-2000EFX 17 et 19) est reconfigurée et compatible
3 1 Joint torique Pour une utilisation avec S19294JB, avec tous les modèles à capuchon de
12 1 Joint torique S19294JBT, commander réf. 269-653 (3 commande en plastique (juin 2008 à
13 1 Joint torique fournis avec le robinet).
actuel).
18 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011
Installation S19-2000, S19-2000EFX

Información de seguridad
Para garantizar el funcionamiento correcto:

Instalación
No realizar una instalación correcta ni seguir las instrucciones de mantenimiento podría contribuir a una falla de la válvula, lo
que puede provocar lesiones corporales graves como quemaduras, lesiones por frío o la muerte, dependiendo de los cambios de
presión del agua del sistema y los cambios de temperatura del agua del sistema.
Use esta válvula mezcladora termostática de acuerdo con la norma ASSE 1071.
Cuando se instala de acuerdo con la norma ASSE 1071, la válvula está diseñada para instalarla solo en aplicaciones de
accesorios, como lavaojos y lavaojos/lavacara de emergencia. Cuando se instala como una válvula ASSE 1071, la válvula no
funciona como una válvula ASSE 1016, ASSE 1017, ASSE 1069 o ASSE 1070.
Esta válvula no se debe usar donde se exijan dispositivos de la norma ASSE 1016.
El funcionamiento de los accesorios y las válvulas mezcladoras termostáticas se debe probar semanalmente conforme a ANSI/
ISEA Z358.1.
Esta válvula no ofrece protección contra el congelamiento de las tuberías.
Deberá ser posible acceder a las válvulas para realizar pruebas, ajustes y mantenimiento en la posición instalada.
Si se instalan válvulas de retención para fines de mantenimiento, se deben tomar medidas para evitar el corte no autorizado.
La instalación de este sistema la debe realizar un plomero calificado según los códigos nacionales y locales. Es responsabilidad
del instalador cumplir cabalmente los códigos y las ordenanzas locales. Si estos códigos difieren de la información en este
manual, siga los códigos locales. Consulte con las autoridades locales si existen requisitos locales adicionales.

Inspecciones
Es necesario revisar y limpiar regularmente los componentes internos y los topes de retención de la válvula para extender al
máximo la vida útil de esta y el funcionamiento adecuado del producto. Se necesita una inspección periódica y el mantenimiento
anual por parte de un contratista con licencia. Las condiciones corrosivas del agua y los ajustes o reparaciones no autorizados
podrían dejar a la válvula inservible para el servicio que debe proporcionar. La frecuencia de limpieza e inspección depende de
las condiciones locales del agua.
La temperatura de salida de la válvula se debe revisar y ajustar en la instalación inicial y luego, cada tres meses.

Temperatura del agua


El ajuste final de temperatura es responsabilidad del instalador.

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 19


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Materiales recomendados para la instalación


• Cierre bloqueable en la salida si se suministra agua temperada a uno o más accesorios de emergencia.
• Cierre bloqueable de las entradas o de los suministros.
• (6) anclajes y sujetadores de pared de 1/4 pulg. para el gabinete montado en la superficie.
• (4) sujetadores de 1/4 pulg. (y anclajes de pared, si fuera necesario) para el gabinete empotrado.
• Uniones en todas las conexiones para facilitar el retiro de la válvula.

Herramientas necesarias para el ajuste de temperatura


• Llave Allen de 5/64 pulg.
• Destornillador de paleta.

Instale el gabinete opcional (si no va a instalar el gabinete, siga


1 con el Paso 2)
Si se instala el modelo S19-2000EFX en el gabinete lavaojos desplegable S19294JB, S19294JBT, consulte
las instrucciones de montaje que se suministran con el gabinete.

Gabinete empotrado: Gabinete montado en la superficie:


1. Orificio de colocación en la pared de 292 mm (11-1/2 pulg.) de 1. Mida y marque la ubicación de los orificios de
ancho x 330 mm (13 pulg.) de alto. montaje del gabinete en las dimensiones que
se muestran en la siguiente página. Instale seis
2. Inserte y fije el gabinete con cuatro sujetadores de 1/4 pulg.
anclajes de pared de 3/8 pulg. (proporcionados
(proporcionado por el instalador) anclados apropiadamente a
por el instalador).
la pared.
2. Ponga el gabinete en la pared y fíjelo en su
3. Instale los dos anclajes y tornillos a través del soporte de la
lugar con seis sujetadores de pared de 3/8
válvula en la parte trasera del gabinete en una abrazadera
pulg. (proporcionados por el instalador).
firme (proporcionada por el instalador) o en la pared. Esto
servirá de apoyo a la válvula. 3. Instale los niples de la válvula y la mitad de la
válvula de bolas de la unión, usando sellador
4. Instale los niples de la válvula y la mitad de la válvula de
para tubos o cinta de teflón. Luego, instale la
bolas de la unión, usando sellador para tubos o cinta de teflón.
otra mitad de la válvula de bolas de la unión en
Instale la otra mitad de la válvula de bolas de la unión en el
el tubo de entrada y salida.
tubo de entrada y salida.
4. Inserte la válvula en el soporte del gabinete
5. Inserte la válvula en el soporte del gabinete (primero el lado
(primero el lado derecho de la válvula).
derecho). Continúe con el procedimiento de instalación de la
Continúe con el procedimiento de instalación
válvula.
de la válvula.
6. Ponga firmemente la brida de pared en la pared y aplique
masilla para fijarla en su lugar.

20 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

(mm)
Gabinete empotrado opcional
Vista lateral
Vista frontal
9¾" Salida de
Brida de NPT de ½" 2"
(248) (51)
pared
5³⁄₈" Puerta
(137) 2"
2½" (51)
(64)
2½"
(64)

11¼"
(286) 14½"
(368) 12½"
Puerta (318)

7½"
(190)
Vista inferior

3" 5"
(76) (127) 6½"
11" 2¼"
(279) (165) (57)
13" Caja ⁹⁄₃₂"(7) de diá. Entradas de
(330) 11" Orificios NPT de ½"
(279) (4) a cada lado,
(8) Total

Gabinete opcional montado en la superficie


9¾"
(248) 2"
Puerta Salida de (51)
5½"
NPT de 1/2"
(140)

2½"
(64)

11¼" 12½"
(286) (318)
Puerta

Ubicación de los orificios


de montaje

⁵⁄₁₆" (8) de diá. Orificios


(6) en total
3" 6½" 2¼"
5" Entradas de (165)
(76) (127) (57)
11" NPT de ½"
(279)
Caja

8½"
(216)

3¼"
(83)

2" ¾"
(51) (19) 5½"
11"
(279) 2" 7" (140)
(51) (178)

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 21


S19-2000, S19-2000EFX Installation

2 Conecte las tuberías de suministro e instale el termómetro

Agua temperada
Revise si hay filtraciones, presurizando (para el accesorio)
la unidad LENTAMENTE.

Revise la temperatura cuando se alcance un caudal de


agua de 11 a 19 LPM (3 a 5 gpm) (lo equivalente a un
lavado ocular o facial) y ajuste de ser necesario.

Cuando los topes de retención se encuentran en


la posición de abertura completa (funcionamiento),
el vástago se extenderá aproximadamente 13 mm
(1/2 pulg.) desde la tuerca.

Abrir Orificio en la tapa

Cerrar Vástago de tope


de retención
Tuerca del
vástago
CALIENTE
Se muestra el modelo
S19-2000 FRÍA

3 Ajuste la temperatura con el agua corriendo

Revise la temperatura cuando se alcance 5/64" Llave Allen


aproximadamente un caudal de agua de 11 a 19 LPM
(3 a 5 gpm) (lo equivalente a un lavado ocular).
Ningún accesorio de emergencia que proporcione este C F
dispositivo tiene un caudal mínimo inferior a 5,7 L/min.

Se debe revisar la temperatura final de este dispositivo y ajustarla,


según sea necesario. La configuración estándar de la temperatura
predeterminada de fábrica es de 29 °C (85 °F) (el rango de
la válvula es de 18 °C a 32 °C [65 °F a 90 °F]). Para ajustar,
inserte la llave Allen a través del orificio en la tapa, en el tornillo
de ajuste. Consulte a las autoridades médicas o de seguridad
correspondientes sobre la temperatura óptima recomendada para
la aplicación en particular.

4 Unidad de prueba ¡NO SE SALTE ESTE PASO!

Cierre la válvula de entrada de agua caliente o la válvula de retención de suministro para cortar el suministro de agua caliente.
Con el suministro de agua caliente cerrado, verifique que siga fluyendo agua fría. Si el agua fría fluye correctamente, vuelva a abrir
el suministro de agua caliente.

Cierre la válvula de entrada de agua fría o la válvula de retención de suministro para cortar el suministro de agua fría. Con el
suministro de agua fría cerrado, verifique que se haya detenido el flujo de agua caliente a menos de 1,9 LPM (0,5 gpm). Si se
detiene el agua caliente, vuelva a abrir completamente el suministro de agua fría.

Pruebe el sistema semanalmente (abra el suministro de agua y verifique que el control de la temperatura
establecida que se desea sea constante).

22 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

5 Instalación de recirculación opcional de agua

La recirculación del agua en el sistema proporciona regulación constante de la temperatura del agua. Purgue
las tuberías de suministro completamente antes de terminar la instalación. Cierre todos los accesorios y
etiquételos como no disponibles para usarse durante el proceso de recirculación.

Válvula de
retención (Típ.)

FRÍA Flujo de agua temperada

Agua fría

Bajada de
trampa de
calor de 28"
(711 mm)

Interruptor de temperatura

Agua
temperada
CALIENTE recirculada

Flujo de retorno
Válvula de equilibrio (Típ.)

Bomba de recirculación

Calentador Tanque de
de agua almacenamiento

1. Apague la bomba de recirculación y abra el suministro de agua en los accesorios de emergencia (se requiere un caudal de
agua de 11 a 19 LPM [3 – 5 GPM]).

2. Deje que el agua corra a través del sistema hasta que alcance una temperatura constante. Si no obtiene la temperatura
necesaria, consulte el paso n.° 3 en la página anterior para volver a ajustar la temperatura.

3. Tan pronto como el agua alcance la temperatura apropiada, encienda la bomba de recirculación (antes de proceder,
asegúrese de que se haya alcanzado la temperatura adecuada en el sistema).

4. Revise la temperatura del agua en la bomba de retorno. Si la temperatura excede el nivel apropiado en 1 °C (2 °F), ajuste
el interruptor del límite superior de temperatura (esto apagará la bomba). Espere hasta que la temperatura del agua de
retorno esté a 3 °C (5 °F) por debajo del nivel apropiado y ajuste el interruptor del límite inferior (esto volverá a encender la
bomba).

5. Abra completamente la válvula de equilibrio.

6. Desconecte todos los accesorios y asegúrese de que no fluya agua por el sistema (el tubo de entrada de agua fría debe
sentirse tibio al tacto).

7. Deje que el sistema funcione sin agua durante 30 minutos o más. Si, después de treinta minutos, aumenta la temperatura
del agua, puede volver a ajustar la temperatura cerrando lentamente la válvula de equilibrio hasta que se alcance la
temperatura adecuada.

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 23


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática

Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o desensamblar


los componentes, revise lo siguiente:
• Que las válvulas de cierre o retención estén
Tapa superior
completamente abiertas (el vástago ranurado se extienda y termostato
aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) a partir de la tuerca
del vástago) y que estén abiertas todas las válvulas de
retención de entrada y salida Fuelle del
termostato
• Que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén
conectados correctamente y que no existan conexiones Varilla de empuje
cruzadas ni válvulas de cierre o retención con filtraciones. de 5/16"
• La salida del calentador de agua esté al menos a 11 °C La longitud de la varilla de
(20 °F) por sobre la temperatura establecida. empuje se debiera extender
de 15/16" a 1-3/16" (24 a
30 mm) dentro del fuelle
Asegúrese de cerrar las válvulas de retención
correspondientes antes de desensamblar la válvula,
y vuelva a abrir las válvulas después de completar la
inspección y la reparación.

Problema Causa Solución


Filtraciones externas Es posible que se hayan dañado las juntas NPT o las juntas Remplace las juntas NPT o las juntas tóricas, donde sea necesario. Para el
en el sistema tóricas. reemplazo de las juntas tóricas, comuníquese con el representante local de
Bradley y consulte por el kit (S65-170) de sellos de juntas tóricas.
No fluye agua Falló el termostato y, en consecuencia, se activó la retención Inspección del termostato:
caliente (fluye de seguridad. 1. Retire el termostato y la tapa superior.
solamente agua fría)
2. Inserte una varilla de empuje de 5/16 pulg. de diá. en el fuelle del termostato.
Flujo limitado de Es posible que la entrada de la válvula de retención esté
3. Marque la distancia en que la varilla de empuje se extiende dentro del fuelle
agua parcialmente cerrada o haya disminuido significativamente la
(a temperatura ambiente, con 45 N [10 lb] de fuerza, la distancia debiera ser
presión de agua.
aproximadamente de 24 a 30 mm [15/16 pulg. a 1-3/16 pulg.]).
4. Si la longitud de la varilla de empuje no está en el rango apropiado, se
debe reemplazar el termostato (no se puede reparar). Comuníquese con el
representante local de Bradley y consulte por el Kit (S65-171) del termostato.
Se acumuló suciedad y desechos en la rejilla o asiento de Limpie las válvulas de cierre y retención:
retención, limitando el movimiento de cierre y retenciones. Retire el cierre y las retenciones, limpie el asiento y vuelva a ensamblar la
válvula. No retire el asiento. Los componentes se pueden cepillar con un cepillo
de alambre de tamaño pequeño para eliminar los desechos. Un par de pinzas
funciona bien para sacar los desechos del asiento. Si es necesario reemplazar
el cierre y las retenciones, comuníquese con el representante local de Bradley y
consulte por el kit (S27-102: Bronce áspero o S27-292A: Cromo) de retención/
cierre.
Fluctuación de Las secciones de cierre y retención de la válvula no se Limpie las válvulas de cierre y retención como se describe anteriormente.
la temperatura mueven libremente.
o temperatura
incorrecta El termostato lentamente comienza a fallar. Revise el termostato como se describe anteriormente o reemplácelo.

La tubería de suministro de entrada hacia la válvula Aumente el tamaño de la tubería de suministro, vuelva a configurar la tubería de
mezcladora se comparte con otras piezas del equipo que suministro o regule el uso del suministro.
se usan solamente en forma periódica, tales como aparatos
de lavandería o estaciones de flujo. Esto puede reducir la
presión de entrada hacia la válvula mezcladora a menos de
3 PSI. Es posible que el tamaño de la tubería de suministro
no sea lo suficientemente grande para dar suministro a la
válvula y a los otros aparatos.
La recirculación no está equilibrada. Revise la instalación de la recirculación en la página 19.

El pistón no se mueve libremente y se debe limpiar. Consulte la página siguiente para ver las instrucciones de desensamble y
limpieza.

24 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011


Installation S19-2000, S19-2000EFX

Solución de problemas: Desensamble y limpieza del pistón

Retire la tapa superior y el conjunto del

A termostato según se muestra en la Página


20. Ponga la varilla de empuje de 5/8 pulg.
a un costado.

Con una llave de cubo de 15/16 pulg.,

B afloje el revestimiento del pistón del


cuerpo de la válvula y saque las piezas
con un alicate de punta de aguja.
Revestimiento
del pistón

Con una llave de cubo de 1/2 pulg.,

C afloje el asiento superior del pistón del


revestimiento del pistón y saque las
piezas con un alicate de punta de aguja.
Revestimiento
del pistón

Desmonte y limpie las piezas del conjunto del

D
pistón con cualquier limpiador adecuado para
la limpieza de bronce y acero inoxidable (de ser
necesario, use una lija de grano 400 para pulir y
afinar tanto el pistón como el revestimiento).

Asiento superior del pistón

Pistón
Vuelva a ensamblar el conjunto del pistón. Empuje
el mecanismo hacia arriba y hacia abajo varias
veces para asegurarse de que el pistón se mueva

E suave y constantemente. Si es constante, repita el


Procedimiento D hasta que se mueva libremente
o cámbielo. Comuníquese con el representante
local de Bradley y consulte por el Kit del pistón y
revestimientos (número de pieza S65-172).

Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011 8/7/2020 25


S19-2000, S19-2000EFX Installation

Desglose de piezas
5

12 19

4 8

17

11
3 7 15

2
14
6

Termómetro 18
10

16
9
T de bronce
de 1/2"

Niple de bronce
de 1/2" x 2"
Cuerpo de la
válvula Codo de rosca macho
y hembra de 1/2" 13

Codo de rosca macho y Tapón de tubo Tope de


hembra de 1/2" de 1/2" retención

AVISO! Algunas juntas roscadas se montan


con cierre de roscas de alta resistencia
y se puede necesitar el uso de calor
Tope de para soltar la conexión. Tenga cuidado
retención
de no dañar las juntas tóricas y otros
Kit S65-303 de la sección central
componentes.
Kit S65-171 del termostato
Artículo Cantidad Descripción Artículo Cantidad Descripción Números de kit para acabado de bronce
11 1 Termostato 2 1 Junta tórica
3 1 Junta tórica
áspero. Comuníquese con Bradley para
12 1 Junta tórica
13 1 Junta tórica 4 1 Revestimiento consultar por otras configuraciones.
5 1 Resorte
Kit S65-172 del pistón y revestimientos 6 1 Pistón
Artículo Cantidad Descripción
7 1 Resorte A partir de noviembre de 2001, el pistón
8 1 Tornillo de sobre-
2 1 Junta tórica
calentamiento
(artículo 7) reemplaza al soporte del
3 1 Junta tórica
9 1 Asiento superior sello y al sello como un repuesto directo.
4 1 Revestimiento
10 1 Varilla de empuje
5 1 Resorte
11 1 Termostato
6 1 Pistón
7 1 Resorte
12 1 Junta tórica A partir de junio de 2008, la tapa de
13 1 Junta tórica
8 1 Tornillo de sobre- control de bronce (artículo 15) se
14 1 Tapa de control
calentamiento reemplazó por una tapa de plástico. Todos
15 1 Tornillo de ajuste
9 1 Asiento superior
16 1 Etiqueta los componentes internos son idénticos.
17 1 Tornillo de ajuste
18 4 Tornillo de 1/4
Kit S65-170 de juntas tóricas
Artículo Cantidad Descripción
19 1 Tapa A partir de julio de 2012, se ha
2 1 Junta tórica actualizado el control de ajuste de
3 1 Junta tórica temperatura (artículos 15, 17 y 19) y con
12 1 Junta tórica Tuberías flexibles de conexión para el
13 1 Junta tórica modelo S19-2000EFX compatibles con todas las unidades que
Cuando se usa con el modelo S19294JB, usen la tapa de control plástica (junio de
S19294JBT, el n.° de solicitud de pieza es 2008 hasta la actualidad).
269-653 (se suministran 3 con la unidad).

26 8/7/2020 Bradley • 215-1291 Rev. U: ECO 20-09-011

You might also like