Altair5
Altair5
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777.
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro gratuit
1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-724-776-8626 ou le 1-800-MSA-7777.
Para comunicarse con su localización de aprovisionamiento más cercana en América del Norte,
llame sin tarifa al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, marque el
1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777.
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 724-776-8626 or 1-800-MSA-7777.
Manufactured by
The warranties made by Mine Safety Appliances Company with respect to the product are
voided if the product is not used and serviced in accordance with the instructions in this
manual. Please protect yourself and others by following them. We encourage our cus-
tomers to write or call regarding this equipment prior to use or for any additional infor-
mation relative to use or repairs.
Table of Contents
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1. Instrument Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Figure 2-1. Instrument View . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2 User Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.1 Button Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.2 LED Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3 Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.1 Vibrating Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.2 Horn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.3 InstantAlert™ Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.4 Motion Alert Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.5 Stealth Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.4 Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.5 Confirmation Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.3. On-Screen Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.1 Monochrome Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Figure 2-2. Monochrome Display . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.2 Color Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.2.1 Wireless-Equipped Units . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.3 Battery Life Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-3. Color Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-4. Battery Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
2.3.4 Battery Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Figure 2-5. Battery Shut Down . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.4. Viewing Additional Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
2.4.1 Peak Readings (PEAK page) . . . . . . . . . . . . . .2-10
2.4.2 Minimum Readings (MIN page) . . . . . . . . . . . .2-10
i
2.4.3 Short Term Exposure Limits (STEL page) . . . .2-11
2.4.4 Time Weighted Average (TWA Page) . . . . . . . .2-12
2.4.5 Date Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.6 Last Cal Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.7 Cal Due Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.8 Motion Alert Activation Page . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.5 Sensor Missing Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.6 Monitoring Toxic Gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.7 Monitoring Oxygen Concentration . . . . . . . . . . . . .2-15
Figure 2-6. Alarm Conditions (High Alarm shown) 2-15
2.8. Monitoring Combustible Gases . . . . . . . . . . . . . . .2-16
3. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.1. Environmental Factors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2. Turning ON and Fresh Air Setup . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2.1 Sampling Safety Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
3.2.2 Fresh Air Setup (FAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Figure 3-1. Fresh Air Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
3.3. Measurement Mode (Normal Operation) . . . . . . . .3-5
3.4 Instrument Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
3.4.1 Calibration Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figure 3-2. Password Screens . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figure 3-3. Calibration Options . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
3.4.2 Alarm Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-4. Alarm Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-5. Sensor Alarm Setup . . . . . . . . . . . . . .3-10
Figure 3-6. Sensor Alarm Setup . . . . . . . . . . . . . .3-10
3.4.3 Instrument Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-7. Instrument Options . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-8. Sensor Options . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
3.5. MSA Link Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.6. Function Tests on the Instrument . . . . . . . . . . . . .3-14
3.7. Calibration Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.8. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
3.8.1 Zero Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
3.8.2 Span Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
3.8.3 Finishing Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
3.8.4 Calibration Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
ii
3.8.5 Calibration with GALAXY Test System . . . . . . .3-19
3.9 Instrument Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Figure 3-9. Instrument Shutdown . . . . . . . . . . . . .3-20
4. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.2 Verifying Pump Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.3 Replacing the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-1. Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-2. Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . .4-4
4.4 Live Maintenance Procedure-
Replacing or Adding a Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Figure 4-3. Sensor Replacement . . . . . . . . . . . . . . .4-6
4.5. Replacing the Filter
(for instruments with integral pump) . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.6. Cleaning the Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.7 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
4.8. Shipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
iv
1. Instrument Safety
1.1. Correct Use
The ALTAIR 5 and ALTAIR 5 IR Multigas Detectors are for use by
trained and qualified personnel. They are designed to be used when
performing a hazard assessment to:
• Assess potential worker exposure to combustible and toxic gases
and vapors as well as low level of oxygen.
• Determine the appropriate gas and vapor monitoring needed for a
workplace.
The ALTAIR 5 and ALTAIR 5 IR Multigas Detectors can be equipped
to detect up to five gases in the ALTAIR 5 and up to six gases in the
ALTAIR 5 IR:
• Combustible gases and certain combustible vapors
• Oxygen-deficient or oxygen-rich atmospheres
• Specific toxic gases for which a sensor is installed.
While the instrument can detect up to 25 % oxygen in ambient air, it is
approved for use only up to 21 % oxygen.
! WARNING
1-3
Do not block sensor openings as this may cause inaccurate readings.
Do not press on the face of the sensors, as this may damage them and
cause erroneous readings. Do not use compressed air to clean the
sensor holes, as the pressure may damage the sensors.
Sampling lines made from 0.062 inch (1.57 mm) inner diameter tubing
provide fast transport times to the instrument; however, they must be
limited to 50 feet (15 m) in length.
Sampling of reactive toxic gases (Cl2, ClO2, NH3) must only be done
with the reactive gas sample line and probe kits listed in the
Accessories table in Section 6.2.
1-4
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own
expense.
! WARNING
This is a class A product in accordance with CISPR
22. In a domestic environment, this product may
cause radio interference, in which case the user may
be required to take adequate measures.
1.3. Warranty
ITEM WARRANTY PERIOD
1-5
1.3.1 Warranty
This warranty does not cover filters, fuses, etc. Certain other
accessories not specifically listed here may have different warranty
periods. This warranty is valid only if the product is maintained and
used in accordance with Seller's instructions and/or recommendations.
The Seller shall be released from all obligations under this warranty in
the event repairs or modifications are made by persons other than its
own or authorized service personnel or if the warranty claim results from
physical abuse or misuse of the product. No agent, employee or
representative of the Seller has any authority to bind the Seller to any
affirmation, representation or warranty concerning this product. Seller
makes no warranty concerning components or accessories not
manufactured by the Seller, but will pass on to the Purchaser all
warranties of manufacturers of such components.
1-6
2. Description
2.1. Instrument Overview.
The alarm levels for the individual gases are factory-set but can be
changed through the instrument Setup Menu. These changes can also
be made through MSA LinkTM Software. Ensure that the latest version of
the MSA Link software has been downloaded from MSA’s website
www.msanet.com. It is recommended that after making changes using
MSA Link, the unit should be turned OFF and ON.
BUTTON DESCRIPTION
When the ▲ button and the ▼ button are pressed simultaneously while
in normal measure mode, the Setup Mode can be entered after the
Password is confirmed.
2-2
2.2.2 LED Definitions
LED DESCRIPTION
RED The Alarm LEDs are visual indications of an alarm condition or any type of
(ALARM) error in the instrument
GREEN The Safe LED flashes once every 15 seconds to notify the user that the
(SAFE) instrument is ON and operating under the conditions defined below:
• The green SAFE LED is enabled
• Combustible reading is 0% LEL or 0% VOL
• Oxygen (O2) reading is 20.8%
• All other sensor readings are 0 ppm
• No gas alarms are present (low or high)
• Instrument is not in Low Battery warning or alarm
• STEL and TWA readings are 0 ppm.
This option can be turned OFF through the MSA Link software
2.2.3 Alarms
The instrument is equipped with multiple alarms for increased user
safety:
2.2.3.2 Horn
This unit is equipped with an audible alarm. The horn can be turned
OFF through the SETUP- ALARM OPTIONS menu (Section 3.4.2).
2-3
2.2.3.5 Stealth Mode
Stealth Mode disables the visual, audible and vibrating alarms. MSA
recommends that this feature be left in its default "OFF" state. This can
be turned ON through the SETUP - INSTRUMENT OPTIONS menu
(Section 3.4.3).
The message "Alarms OFF" flashes on the monochrome display when
Stealth mode is ON. On the color display, all three alarm icons are
shown as OFF ( )
2.2.4 Backlight
The backlight automatically activates when any front panel button is
pressed and remains ON for the duration of user-selected timeout. This
duration can be changed using the Setup- Instrument Mode (Section
3.4.3) or through MSA Link software.
2-4
2.3. On-Screen Indicators
CO sensor reading
2-5
2.3.2 Color Display
The nominal run-time of the instrument (COMB, O2, H2S, CO, with
pump and monochrome display) at room temperature is 14 hours.
Actual run-time varies, depending on ambient temperature and alarm
conditions.
2-6
Low Battery Warning
! WARNING
If battery warning alarm activates while using the
instrument, leave the area immediately as the end of
battery life is approaching. Failure to follow this
warning can result in serious personal injury or death.
The battery icon blinks when battery life is nearly expired. The Alarm
LEDs flash once per minute under this condition.
2-7
Battery Shutdown
! WARNING
If Battery Alarm displays, stop using the instrument
as it no longer has enough power to indicate
potential hazards, and persons relying on this
product for their safety could sustain serious
personal injury or death.
! WARNING
Risk of explosion: Do not recharge instrument in hazardous
area.
Use of any charger, other than the Charger supplied with the
instrument, may damage or improperly charge the batteries.
2-8
• The charger is capable of charging a completely depleted pack in
less than six hours in normal, room-temperature environments.
NOTE: Allow very hot or cold instruments to stabilize for one hour
at room temperature before attempting to charge.
• Minimum and maximum ambient temperature to charge the
instrument is 10°C (50°F) and 35°C (95°F).
• For best results, charge the instrument at room temperature.
To Charge the Instrument
• Firmly insert the charger connector into the charge port on the
back of the instrument.
• An LED in the battery pack is used to indicate the charge status.
• Red = charging
• Green = charged
• Amber = fault
• If a problem is detected during charging (LED turns amber),
disconnect the charger momentarily to reset the charge cycle.
• The charger MUST BE DISCONNECTED for the unit to operate.
(For the monochrome display, the name of the page is displayed; for the
color display, it is represented by an icon.)
2-9
2.4.1 Peak Readings (PEAK page)
MONOCHROME DISPLAY COLOR DISPLAY
PEAK
This page shows the highest levels of gas recorded by the instrument
since turn-ON or since peak readings were reset.
MIN
This page shows the lowest level of oxygen recorded by the instrument
since turn-ON or since the MIN reading was reset.
2-10
2.4.3 Short Term Exposure Limits (STEL page)
! WARNING
If the STEL alarm activates, leave the contaminated area
immediately; the ambient gas concentration has reached the
preset STEL alarm level. Failure to follow this warning will
cause over-exposure to toxic gases and persons relying on
this product for their safety could sustain serious personal
injury or death.
STEL
2-11
2.4.4 Time Weighted Average (TWA Page)
! WARNING
If the TWA alarm activates, leave the contaminated area
immediately; the ambient gas concentration has reached the
preset TWA alarm level. Failure to follow this warning will
cause over-exposure to toxic gases and persons relying on
this product for their safety could sustain serious personal
injury or death.
This page shows the average exposure over 8 hours since the
instrument was turned ON or the TWA reading was reset. When the
amount of gas detected by the instrument is greater than the TWA limit:
STEL
• Alarm sounds
• Alarm lights flash
• "TWA ALARM" message flashes.
To Reset the TWA Readings
1. Access the TWA Page.
2. Press the ▲ button.
The TWA alarm is calculated over an eight-hour exposure.
2-13
MONOCHROME DISPLAY COLOR DISPLAY
The instrument displays the gas concentration in parts per million (PPM)
or mg/m3 on the Measuring page.
! WARNING
If an alarm activates while using the instrument, leave the
area immediately.
Remaining in the area under such circumstances can cause
serious personal injury or death.
2-14
Figure 2-6. Alarm Conditions (High Alarm shown)
! WARNING
If an alarm activates while using the instrument, leave the
area immediately.
Remaining in the area under such circumstances can cause
serious personal injury or death.
2-15
When the alarm setpoint is reached for either of the above conditions:
• the alarm message displays and flashes in combination with the
oxygen gas concentration
• backlight turns ON
• alarm sounds (if active)
• alarm LEDs flash (if active)
• vibrating alarm triggers (if active).
The LOW alarm (oxygen deficient) is latching and will not reset even
when the O2 concentration rises above the LOW setpoint. To reset the
alarm, press the ▲ button. If the alarm is latching, the ▲ button
silences the alarm for five seconds. Alarms can be made latching or
unlatching via MSA Link
! WARNING
If an alarm activates while using the instrument, leave the
area immediately.
Remaining in the area under such circumstances can cause
serious personal injury or death.
2-16
If the gas concentration reaches or exceeds the alarm setpoint,
the instrument:
• alarm message displays and flashes in combination with the
corresponding gas concentration:
• backlight turns ON
• alarm sounds (if active)
• alarm LEDs flash (if active)
• vibrating alarm triggers (if active).
When gas reading exceeds 100% of the Lower Explosive Limit (LEL),
the instrument enters a LockalarmTM state and displays “XXX” in place of
the actual reading.
! WARNING
A combustible gas reading of "XXX” indicates the
atmosphere may be above 100 % COMB or 5.00 %vol CH4
and an explosion hazard exists. Leave the contaminated
area immediately.
2-17
3. Operation
Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the
three Function buttons (see Section 2.2.1).
Pressure Changes
If pressure changes rapidly (e.g., stepping through airlock) the oxygen
sensor reading may temporarily shift, and possibly cause the detector to
go into alarm. While the percentage of oxygen may remain at or near
20.8 vol%, the total amount of oxygen present in the atmosphere
available for respiration may become a hazard if the overall pressure is
reduced by a significant degree.
Humidity Changes
If humidity changes by any significant degree (e.g., going from a dry, air
conditioned environment to outdoor, moisture laden air), oxygen
readings can be reduced by up to 0.5 %, due to water vapor in the air
displacing oxygen.
The oxygen sensor has a special filter to reduce the effects of humidity
changes on oxygen readings. This effect will not be noticed
immediately, but slowly impacts oxygen readings over several hours.
Temperature Changes
The sensors are temperature compensated. However, if temperature
shifts dramatically, the sensor's reading may shift temporarily.
3-1
3.2. Turning ON and Fresh Air Setup
Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the
three Function buttons (see Section 2.2.1). For more information, see
the flow charts in Section 7.
Turn the instrument ON with the button.
• The instrument performs a self test:
During the self test, the instrument checks alarm LEDs, audible
alarm, vibrating alarm, and for missing sensors.
In case of a missing sensor, the instrument displays the Sensor
Missing screen (see section 2.5) and alarms until it is turned OFF.
Otherwise, the turn-ON sequence continues.
• The instrument displays:
• Startup logo
• Software version, instrument name and serial number,
company name, department, and user names
• Sampling safety test (if equipped with an integral pump)
• Combustible gas type and sensor units
(monochrome display only)
• Low Alarm setpoints
• High Alarm setpoints
• STEL Alarm setpoints (if enabled)
• TWA Alarm setpoints (if enabled)
• Settings for calibration cylinder
• Current date
• Last calibration date (if enabled)
• CAL due date. If the calibration due date is enabled,
the message "CAL DUE; X DAYS" appears on the
instrument display.
• X = the number of days until a calibration is due, user
selectable for 1 to 180 days.
If the number of days until calibration is due reaches 0, an
alert occurs and "CAL DUE NOW" displays.
• Press the ▲ button to clear the alert.
3-2
• Sensor warm-up period
• Fresh Air Setup option (if enabled).
Refer to flowchart in Appendix, Section 7.1
Users can check the operation of the sampling system anytime during
operation by blocking the sampling system to generate a pump alarm.
! WARNING
Do not use the pump, sample line, or probe unless the pump
alarm activates when the flow is blocked. Lack of an alarm is
an indication that a sample may not be drawn to the sensors,
which could cause inaccurate readings.
Failure to follow the above can result in serious personal
injury or death.
Never let the end of the sampling line touch or go under any
liquid surface. If liquid is drawn into the instrument,
readings will be inaccurate and instrument could be
damaged. We recommend the use of an MSA sample probe
containing a special membrane filter, permeable to gas but
impermeable to water, to prevent such an occurrence.
3-3
3.2.2 Fresh Air Setup (FAS)
The Fresh Air Setup (FAS) is for ZERO calibration of the instrument.
NOTE: The Fresh Air Setup does not apply to the CO2 sensor.
! WARNING
Do not activate the Fresh Air Setup unless you are certain
you are in fresh, uncontaminated air; otherwise, inaccurate
readings can occur, which can falsely indicate that a
hazardous atmosphere is safe. If you have any doubts as to
the quality of the surrounding air, do not use the Fresh Air
Setup feature. Do not use the Fresh Air Setup as a substitute
for daily calibration checks. The calibration check is
required to verify span accuracy. Failure to follow this
warning can result in serious personal injury or death.
* The display of these pages can be de-activated through MSA Link (per Section 2.4)
3-5
Figure 3-2. Password Screens
3-6
The Calibration Options menu allows the user to:
• modify the calibration cylinder settings
(CYLINDER SETUP)
• enable/disable calibration due date and set the number of days
(CAL DUE OPTIONS)
• enable/disable the option to show the last cal date at turn-ON
(LAST CAL DATE)
• enable/disable the option for password-protected calibration
(CAL PASSWORD).
1. Press the:
• ▼ button go to next page
• ▲ button to go previous page
• button to enter setup.
3-7
Setting Cal Due Options
1. Press the button to enter setup.
2. Press the ▼ or ▲ button to enable/disable this option.
3. Press the button to confirm.
4. After confirmation, the instrument prompts the user to enter the
number of days for the reminder.
5. Change number of days by pressing the ▼ or ▲ button.
6. Press the button to go to the next menu.
Setting Last Cal Date
1. Press the button to enable/disable this option.
2. Press the ▼ button to go to the next page.
3. Press the ▲ button to go to the previous page.
Setting Calibration Password
1. Press the button to enable/disable this option.
2. Press the to go to the next page.
3. Press the ▲ button to go to the previous page.
Back To Main Menu
1. Press the button to go to Instrument Setup Menu
• The Cal Options screen displays
2. Press the ▼ button to go to the next (Alarm options) or the
▲ button to exit the Setup menu.
3-8
The Alarm Options Menu allows user to:
• enable/disable the vibrating alarm
• enable/disable the audible alarm (Horn)
• enable/disable the Alarm LEDs
• enable/disable the Motion Alert Selection page
• set Sensor Alarms.
Press the:
• ▼ button go to next page
• ▲ button to go previous page
• button to enter setup.
Setting Vibrating Alarm
1. Press the button to enable/disable this option.
Setting Horn
1. Press button to enable/disable this option.
Setting LEDs
1. Press the button to enable/disable this option.
Setting Motion Alert
1. Press the button to display the Motion Alert selection page.
2. To activate Motion Alert, from the Main Menu, press the ▼ button
until the Motion Alert selection page is shown.
• ALARM OFF displays.
3. Select ▲ button to toggle to ON; then, press button.
• Unit returns to Main menu and Motion Alert is active (+ = ON).
Setting Sensor Alarms
This page allows user to modify the preset alarm values for:
• LOW Alarm
• HIGH Alarm
• STEL Alarm
• TWA Alarm.
The factory-set alarm values are shown in Section 5.2.
1. Press the button to enter Sensor Alarm setup.
3-9
• LOW Alarm Setup screen displays.
3-10
the user that the combustible alarm is turned OFF occurs during
instrument power-up, when a startup screen indicates that the
combustible alarm is turned OFF.
• When turned ON, the combustible high alarm is latching. The
combustible alarm can be silenced momentarily by pressing the
button. However, if the gas concentration causing the alarm is still
present, the unit goes back into alarm.
3-11
Setting Sensor Options
1. Press the button to enter setup.
• The following screen displays:
3-12
NOTE: The time can be set for either regular AM/PM or military time
through MSA Link software. AM/PM time is the default setting.
1. Press the button to enter setup.
2. Change hours by pressing the ▼ or ▲ button.
Increment through noon for PM hours.
3. Confirm by pressing the button.
4. Change minutes by pressing the ▼ or ▲ button.
5. Confirm by pressing the button.
• The instrument goes to the Set Date Page.
6. Change month, date, and hours by pressing the ▼ or ▲ button:
7. confirming by pressing the button.
• The instrument goes to the next Setup Page.
Setting Datalog Intervals
This option is for setting the intervals at which all the readings
are logged.
1. Press the button to enter Setup.
2. Change interval by pressing the ▼ or ▲ button.
3. Confirm by pressing the button.
• The instrument goes to the next Setup Page.
Setting Stealth Mode
Stealth mode disables the visual, audible and vibrating alarms.
1. Press the button to change mode (ON/OFF).
2. Press the ▼ button to go to the ▲ button to return to the
previous page.
Setting Confirmation Beep
1. Press the button to change mode (ON/OFF).
2. Press the ▼ button to go to the ▲ button to return to the
previous page.
Setting Contrast (monochrome display)
1. Press the ▼ or ▲ button to adjust the contrast levels.
2. Press the button to confirm the contrast level.
3-13
Setting Backlight
1. Press the button to enter Setup.
2. Change option by pressing the ▼ or ▲ button.
3. Press the button to enter.
4. Change timeout by pressing the ▼ or ▲ button.
5. Press the button to confirm timeout.
Back To Main Menu
There are three options at this point:
• the ▼ button – to go to the Sensor Options menu
• the ▲ button – to go to the Previous Setup page in the
Instrument Options menu
• the button – to go to the Instrument Options menu.
3-14
For Altair 5IR units with %volume IR sensors, the following gas levels
should not be exceeded when used for the daily Calibration Check:
• IR Butane 25% vol - 2% vol Butane Cal Check gas
• IR Propane 25% vol - 8% vol Propane Cal Check gas
• IR Methane 25% vol - 20% vol Methane Cal Check gas
• IR Butane 100% vol - 20% vol Butane Cal Check gas
• IR Propane 100% vol - 8% Propane Cal Check gas
• IR Methane 100% vol - 20% Methane Cal Check gas.
3.8. Calibration
Span Calibration gases and Span Calibration values are shown in
Section 5.4, along with the appropriate MSA calibration
gas cylinder.
CSA requires (per 22.2 NO. 152) that the instrument's sensitivity be
tested before each day's use on a known concentration of methane
equivalent to 25 to 50% of full scale concentration. Accuracy must be
within 0 to +20% of actual. Correct accuracy by performing the
calibration procedure given in this manual.
3-15
The ALTAIR 5 instrument can be calibrated either manually by using this
procedure or automatically by using the GALAXYTM test stand. Refer to
Section 3.8.5 for additional GALAXY information.
! WARNING
Attention! Special conditions with toxic gases!
Reactive toxic gases (chlorine, ammonia, chlorine
dioxide) have the property of diffusing into the rubber and
plastic tubes so that the volume of test gas available in the
instrument would no longer be sufficient to correctly
perform instrument calibration.
For this reason, when calibrating the instrument with
reactive toxic gases, certain prerequisites are required;
otherwise, incorrect calibration could result:
3-16
3.8.1 Zero Calibration
1. Press the ▲ button for three seconds in the Normal Measurement
page.
• ZERO screen displays
• LEDs flash
• ZERO CALIBRATION" blinks
• ZERO calibration starts
• A progress bar shows the user how much of the calibration has
already been completed.
• After the ZERO calibration is completed, the instrument
displays:
• "ZERO CALIBRATION PASS"
or
• "ZERO CALIBRATION FAIL".
3-17
• If the instrument passes the zero calibration, the SPAN
screen displays.
2. When calibrating with gases > 100% LEL, select the "Yes" option
to prompt "Span Calibration?" BEFORE applying gas to the
instrument. Otherwise, the LEL sensor reading could be shifted.
Following a successful calibration of >100% LEL IR sensors, the
unit must be turned OFF, then ON to clear the over-range alarm
"XXX" on the combustible LEL sensor.
3. Attach the calibration cap to the instrument (diffusion units only).
4. Connect one end of tubing to the cylinder regulator (supplied in the
calibration kit).
5. Noting the special exception in Step 2, connect the other end of the
tubing to the calibration cap or pump inlet.
6. Open the valve regulator (Fixed Flow regulators only).
3-18
7. Press the ▲ button to calibrate (span) the instrument.
• LEDs flash
• "SPAN CALIBRATION" blinks
• SPAN calibration starts
• A progress bar shows the user how much of the calibration has
already been completed
• After the SPAN calibration is completed the instrument displays:
• "SPAN CALIBRATION PASS"
or
• "SPAN CALIBRATION FAIL"
Sensors that fail calibration are left unchanged. Since residual gas may
be present, the instrument may briefly go into an exposure alarm after
the calibration sequence is completed.
3-19
Following a successful calibration of >100% LEL IR sensors, the
unit must be turned OFF, then ON to clear the over-range alarm
"XXX" on the combustible LEL sensor.
3-20
4. Maintenance
If irregularities occur during operation, use the displayed error codes to
determine appropriate next steps.
! WARNING
Repair or alteration of the ALTAIR 5 or ALTAIR 5 IR Multigas
Detector, beyond the procedures described in this manual or
by anyone other than a person authorized by MSA, could
cause the instrument to fail to perform properly. Use only
genuine MSA replacement parts when performing any
maintenance procedures described in this manual.
Substitution or incorrect installation of components can
seriously impair instrument performance, alter intrinsic
safety characteristics or void agency approvals.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING CAN RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH.
For all other errors the error code is shown, accompanied with the error
icon for the color display.
4-1
4.1 Troubleshooting
Alternating
Display
Once gas readings display, plug the free end of the sampling line
or probe.
• The pump motor shuts down and an alarm sounds.
• PUMP ERROR flashes on the display.
4-2
When the pump inlet, sample line or probe is blocked, the pump alarm
must activate.
! WARNING
Do not use the pump, sample line, or probe unless the pump
alarm activates when the flow is blocked. Lack of an alarm is
an indication that a sample may not be drawn to the sensors,
which could cause inaccurate readings.
Failure to follow the above can result in serious personal
injury or death.
Never let the end of the sampling line touch or go under any
liquid surface. If liquid is drawn into the instrument,
readings will be inaccurate and instrument could be
damaged. We recommend the use of an MSA sample probe
containing a special membrane filter, permeable to gas but
impermeable to water, to prevent such an occurrence.
4-3
4.3 Replacing the Battery
! WARNING
Never replace the battery in a hazardous area.
1 Battery Holder
4-4
3. For alkaline battery packs (ALTAIR 5 only):
a. Remove the battery holder circuit board from the instrument
b. Replace the three cells, using only those listed on the label.
• Be sure to observe proper polarity on the cells.
c. Place the battery holder circuit board back in the instrument
and reinstall the door.
d. Tighten the two screws.
! CAUTION
Before handling the PC board, the user must be properly
grounded; otherwise, static charges could damage the
electronics. Such damage is not covered by the warranty.
Grounding straps and kits are available from electronics
suppliers.
! WARNING
Remove and reinstall sensors carefully, ensuring that the
components are not damaged; otherwise instrument
intrinsic safety may be adversely affected, wrong readings
could occur, and persons relying on this product for their
safety could sustain serious personal injury or death.
! CAUTION
While instrument case is open, do not touch any internal
components with metallic/conductive objects or tools.
Damage to the instrument can occur.
4-5
Figure 4-3. Sensor Replacement
1. Verify that the instrument is turned OFF.
2. Remove the battery pack.
3. Remove the two remaining case screws, and remove the
case front.
4. Gently remove the sensor to be replaced.
• Using fingers only, gently remove the tox, combustible or
oxygen sensor.
5. Carefully align the new sensor contact pins with the sockets on the
printed circuit board.
6. Press the new sensor into place.
• Ensure groove in combustible sensor is aligned with notch in
sensor slot.
• If a sensor is not to be installed, ensure that a sensor plug is
installed properly in its place.
7. If replacing sensor filter at this time:
• Carefully peel off old filter, taking care not to damage the inside
of the case.
• On new filter, peel off backing exposing adhesive. Note proper
orientation of filter and apply to inside of front case, adhesive
side against case.
• Press filter into place, taking care not to damage filter surface.
8. Re-install the sensor gasket in the case front.
• Ensure sensor gasket is properly installed.
9. Re-install the screws.
10. Go into the sensor setup and turn ON the sensor.
4-6
11. After installation of new sensors, allow them to stabilize at
least 30 minutes before calibration. Calibrate instrument
before use.
! WARNING
Calibration is required after a sensor is installed; otherwise,
the instrument will not perform as expected and persons
relying on this product for their safety could sustain serious
personal injury or death.
! CAUTION
If the instrument is configured for a reactive toxic gas (Cl2,
ClO2, NH3), use only the filters supplied in the Reactive Gas
Maintenance Kit P/N 10099533.
4-7
4.7 Storage
When not in use, store the instrument in a safe, dry place between
65°F and 86°F (18 °C and 30 °C). After storage, always recheck
instrument calibration before use. If not to be used in 30 days remove
battery pack.
4.8. Shipment
Pack the instrument in its original shipping container with suitable
padding. If the original container is unavailable, an equivalent container
may be substituted.
4-8
5. Technical Specifications/Certifications
5.1 Technical Specifications
WEIGHT 1 lb. (0.45 kg) for instrument with battery and clip (ALTAIR 5 unit)
WEIGHT (WITH 1.15 lb. (0.52 kg)
IR SENSOR)
DIMENSIONS 6.69" H x 3.49" W x 1.79" D -pumped, without belt clip (ALTAIR 5)
6.69" H x 3.49" W x 1.58" D diffusion, without belt clip (ALTAIR 5)
DIMENSIONS 6.68" H x 3.52" W x 1.92" D
WITH IR SENSOR
ALARMS LEDs, audible alarm, vibrating alarm
ACOUSTIC 95 dB typical
ALARM
VOLUME
DISPLAYS Monochrome or color
BATTERY TYPES Rechargeable Li ION battery (cannot be charged in Ex area)
Replaceable AA alkaline (ALTAIR 5 only)
CHARGING TIME ≤ 6 hours. Maximum safe area charging voltage; Um = 6.7 Volts DC
NORMAL 32 to 104°F (0 to 40°C)
TEMP RANGE
EXTENDED -4 to +122°F (-20 to +50°C) MONOCHROME DISPLAY
TEMP RANGE 14°F – 122°F (-10° C to 50 °C) COLOR DISPLAY and HCN
- 4°F – 104°F (-20°C to 40°C) for instruments with
NH3 or ClO2 sensors
HUMIDITY 15 - 90% relative humidity, non-condensing;
RANGE 5 - 95% RH intermittent
ATMOSPHERIC 11.6 to 17.4 PSIA (80 to 120 kPA)
PRESSURE
RANGE
DUST & SPRAY IP 65
PROTECTION
MEASURING Combustible gas: Catalytic or Infrared sensor
METHODS O2 and Toxic gas: Electrochemical or Infrared sensor
WARRANTY See Section 1.3. Extended options available
MEASURING H2S CO O2 Combustible
RANGE 0-200 ppm 0-1000 ppm 0-25 % Vol. 0-100% LEL
0-5.00% CH4
SO2 NO2 NH3 PH3
0-20.0 ppm 0-20 ppm 0-100 ppm 0-5.00 ppm
5-1
5.2 Factory-set Alarm Thresholds
NOTE: Units for Australia have slightly different alarm limits for COMB
and CO than shown below.
COMB 10% LEL 20% LEL 5% LEL 60% LEL --1 --1 see
Section
5.6
CO 25 ppm 100 ppm 20 ppm 950 ppm 100 ppm 25 ppm 60 ppm
H2S 10 ppm 15 ppm 5 ppm 175 ppm 15 ppm 10 ppm 20 ppm
O2 19.5% 23.0% 5.0% 24.5% --1 --1 15.0%
SO2 2.0 ppm 5.0 ppm 2.0 ppm 17.5 ppm 5 ppm 2.0 ppm 10 ppm
NO2 2.0 ppm 5.0 ppm 1.0 ppm 17.5 ppm 5.0 ppm 2.0 ppm 10 ppm
NH3 25 ppm 50 ppm 10 ppm 75 ppm 35 ppm 25 ppm 25 ppm
PH3 0.3 ppm 1.0 ppm 0.3 ppm 3.75 ppm 1.0 ppm 0.3 ppm 0.5 ppm
Cl2 0.5 ppm 1.0 ppm 0.3 ppm 17.5 ppm 1.0 ppm 0.5 ppm 10 ppm
ClO2 0.1 ppm 0.3 ppm 0.1 ppm 0.9 ppm 0.3 ppm 0.1 ppm 0.8 ppm
HCN 4.5 ppm 10.0 ppm 2.0 ppm 20.0 ppm 10 ppm 4.5 ppm 10 ppm
IR CO2 0.5% Vol 1.5%Vol 0.2%Vol 5%Vol 0.5% Vol 1.5%Vol 2.50%
(5%)
IRCO2 0.5%Vol 1.5%Vol 0.2%Vol 8%Vol 0.5%Vol 1.5%Vol 2.50%
(10 Vol%)
IR CO2 0.5%Vol 1.5%Vol 0.5%Vol 50%Vol 0.5%Vol 1.5%Vol 15%
(50 Vol%)
IR 15%LEL 29%LEL 9%LEL 100%LEL --1 --1 35% LEL
Propane
(LEL)
IR 8% Vol 15% Vol 5%Vol 25%Vol --1 --1 8%
Pro-pane
(25% Vol)
IR 21% LEL 50% LEL 11% LEL 100% LEL --1 --1 36% LEL
Butane
(LEL )
IR 8% Vol 15% Vol 5% Vol 25% Vol --1 --1 8%
Butane
(25% Vol)
IR 8% Vol 15% Vol 2.5% Vol 25% Vol --1 --1 20%
Methane
(25% Vol)
1
STEL and TWA not applicable for Combustible and oxygen gases.
5-2
NOTE: No alarm thresholds are possible for the 0-100% Volume
Methane, Propane and Butane IR sensors. In environments with
>100% LEL combustible gas present, units with a combustible
LEL sensor will be in a latching over-range alarm, and the
100% volume IR sensors will display the % volume gas reading.
Com- 0-100% LEL 1% LEL or Normal temp. range: t(90) ≤30 sec
bustible or 0-5% CH4 0.05% vol <50% LEL: 3% LEL (normal temp.)
(LEL) CH4 50-100% LEL: 5% LEL
<2.5% CH4: 0.15% CH4
2.5-5.00% CH4: 0.25% CH4
t(90) ≤ 3 min
(extended temp.)
Carbon 0-1000 1 ppm CO, Normal temp. range: t(90) ≤60 sec
Mon- ppm CO 0-300 ppm CO: (normal temp.)
oxide ±5 ppm or 10% of reading,
whichever is greater;
>300 ppm CO: ±15ppm
5-3
IR SENSORS
5-4
5.4 Calibration Specification
See Section 6.1 for MSA gas cylinder part numbers.
SENSOR ZERO ZERO SPAN SPAN CAL
GAS CAL CAL CAL DURA-
VALUE GAS VALUE TION
(min-
utes)
5-5
5.5 Certifications
See instrument label for the approvals that apply to your specific unit.
USA and Canada
USA
Exia
Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D, Class II, F, G
Ambient temperature: -4°F to +122°F; T4
Canada
EExia
Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D
Ambient temperature: -20°C to +50°C; T4
Altair 5: II 2 G Ex ia d IIC T4
Altair 5 iR: II 2 G Ex ia d e IIC T4
-20°C ≤ Ta ≤+50°C
0080
5-6
5.6 Combustible Gas Cross Reference Factors
General purpose calibration using Calibration Cylinder P/N 10045035
set to 58% LEL Pentane Simulant.
Butane 1.0
Hydrogen 0.5
Methane (ATEX, 4.4% VOL) 0.6
Methane (UL, CSA 5.0% VOL) 0.5
Propane (ATEX, 1.7% VOL) 1.0
Propane (UL, CSA 2.1% VOL) 0.8
Pentane 1.0
Notes:
1. For an instrument calibrated on Pentane, multiply the displayed %LEL value by the
conversion factor above to get the true %LEL.
2. These conversion factors should be used only if the combustible gas is known.
3. These conversion factors are typical. Individual units may vary by +25% from these
values.
4. The results are intended for guidance only. For the most accurate measurements,
an instrument should be calibrated using the gas under investigation.
5-7
6. Order Information
6.1 Gas Cylinder Parts List
# GAS MIX MSA P/N RECOMMENDED
GASES ECONOCAL RP CAL GAS FOR:
(34 L) (58 L)
1 10% CO2 in N2 10081603
1 8% Butane in N2 (6L) 10075802 25% vol Butane IR
1 8% Propane in N2 (27L) 10075803 25% vol Propane IR
1 50% vol Methane in N2 10075804 100% vol Methane IR
1 100% vol Methane 711014
1 0.6% vol Propane (100 L) 493579 LEL Propane IR sensor
1 10 ppm NO2 in Air 711068 808977 NO2 sensor
1 10 ppm SO2 in Air 711070 808978 SO2 sensor
1 25 ppm NH3 in N2 711078 814866 NH3 sensor
1 10 ppm Cl2 in N2 711066 806740 Cl2 sensor
1 2 ppm Cl2 in N2 711082 10028080 ClO2 sensor
1 10 ppm HCN in N2 711072 809351 HCN sensor
1 0.5 ppm PH3 in N2 711088 710533 PH3 sensor
1 15% CO2 in N2 807387 50% CO2 IR
3 1.45% CH4, 15.0% O2, 10048790 10048788
20 ppm H2S
3 2.50% CH4, 15.0% O2, 10048888 10048889
20 ppm H2S
3 1.45% CH4, 15.0% O2, 10048789 478191
60 ppm CO
3 2.50% CH4, 15.0% O2, 10049056 813718
60 ppm CO
4 1.45% CH4, 15.0% O2, 10058034
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4 1.45% CH4, 15.0% O2, 10048280 10045035 Big 4
60 ppm CO, 20 ppm H2S
4 2.50% CH4, 15.0% O2, 10048981 10048890
60 ppm CO, 20 ppm H2S
4 1.45% CH4, 15.0% O2, 10058036 10058171
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4 2.50% CH4, 15.0% O2, 10058172
60 ppm CO, 10 ppm NO2
5 1.45% CH4, 15.0% O2, 10103262 Big 4+
60 ppm CO, 20 ppm H2S, 5% or 10% CO2 IR
2.5% CO2
6-1
6.2 Accessories Parts List
Calibration Accessories
6-2
6.3 Instrument Replacement Parts
6-3
NO. DESCRIPTION PART NO.
1 Case assembly, upper, with label 10095081
Case assembly, upper, reactive gas (Cl2, ClO2, NH3) with label 10095082
2 Case, lower, pumped, ALTAIR 5 10083583
Case, lower, diffusion, ALTAIR 5 10083582
Case, lower, ALTAIR 5 IR 10088611
3 Battery pack, rechargeable, North America, ALTAIR 5 10090521
Battery pack, rechargeable, EU/Aus, ALTAIR 5 10083508
Battery pack, alkaline, North America, ALTAIR 5 10083507
Battery pack, alkaline, EU/Aus, ALTAIR 5 10093415
Battery pack, rechargeable, North America, ALTAIR 5 IR 10088522
Battery pack, rechargeable, EU/Aus, ALTAIR 5 IR 10093416
4 Kit, belt clip replacement, (ALTAIR 5 rechargeable) 10094830
5 Filter cover assembly 10083591
6 Display assembly, monochrome 10083589
Display assembly, color 10099650
7 Sensor bracket assembly with pump (includes vibrator motor) 10088609
Sensor bracket assembly - diffusion unit (includes vibrator motor) 10088523
8 Kit, pump cap replacement 10095051
9 Sensor, HCN 10106375
Sensor, Cl2 10080221
Sensor, ClO2 10080222
Sensor, SO2 10080223
Sensor, NO2 10080224
Sensor, NH3 10080225
Sensor, PH3 10080226
10 Sensor, COMB 10089116
11 Sensor, O2 10089163
12 Sensor, CO-H2S 10089117
Sensors, CO-H2S, O2, COMB 10095052
6-4
DESCRIPTION PART NO.
Kit, maintenance (includes filters, o-ring, screws) 10094829
Kit, maintenance, reactive gas (Cl2, ClO2, NH3) 10099533
(includes filters, o-ring, screws)
6-5
7. Appendix – Flow Charts
7.1. Start Up Sequence (Power ON)
7-1
7.2. Normal Operation
7-2
7.3. Options from Main Page
7-3
7.4. Password Protected Options
7-4
7.5. Menu Sequence from Main page
7-5
7-6
7.6. Calibration Sequence
7-7
7.7. Calibration Options
7-8
7.8. Alarm Options
7-9
7.8.1 Sensor Alarm Options
7-10
7.9. Instrument Options
7-11
Détecteur multigaz
ALTAIR® 5 et
Détecteur multigaz
ALTAIR® 5 IR
Manuel d’utilisation
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro
gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-724-776-8626
ou le 1-800-MSA-7777.
Fabriqué par
Les garanties accordées par Mine Safety Appliances Company sur ce produit sont
annulées en cas d’utilisation et d’entretien non conforme aux instructions de ce mode
d’emploi. Protégez-vous, ainsi qu’autrui, en les respectant. Nous encourageons nos
clients à nous écrire ou à nous téléphoner avant d’utiliser cet appareil ou pour des ren-
seignements supplémentaires sur son utilisation ou sa réparation.
Sommaire
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1. Aperçu de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Figure 2-1. Aperçu de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2. Interfaces matérielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.1 Description des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.2 Description des DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.1 Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.2 Avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.3 Alarme InstantAlert™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.4 Alerte déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.5 Mode furtif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.4 Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.5 Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.3. Indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.1 Écran monochrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Figure 2-2. Écran monochrome . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.2 Écran couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.2.1 Unités sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.3 Indicateur de charge de la pile . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-3. Écran couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-4. Avertissement de la pile . . . . . . . . . . . .2-7
Figure 2-5. Arrêt de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.3.4 Chargement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
2.4. Affichage des écrans des options . . . . . . . . . . . . . .2-9
2.4.1 Valeurs maximales affichées (page PEAK) . . .2-10
2.4.2 Valeurs minimales affichées (page MIN) . . . . .2-10
i
2.4.3 Limites d'exposition à court terme (page LECT) . .2-11
2.4.4 Moyenne pondérée dans le temps (page MPT) . .2-12
2.4.5 Affichage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.6 Page dernier cal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.7 Page échéance cal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.8 Page d'activation Alerte déplacement . . . . . . .2-13
2.5. Alarme de capteur manquant . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.6. Surveillance des gaz toxiques . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.7. Surveillance de la concentration d'oxygène . . . . .2-15
Figure 2-6. Conditions des alarmes
(Alarme Haute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
2.8. Surveillance des gaz inflammables . . . . . . . . . . . .2-16
3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.1. Facteurs environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2. Mise en marche et réglage à l'air frais . . . . . . . . . .3-2
3.2.1 Test de sécurité d'échantillonnage . . . . . . . . . . .3-3
3.2.2 Réglage à l'air frais (FAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Figure 3-1. Réglage à l'air frais . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
3.3. Mode Mesure (fonctionnement normal) . . . . . . . . .3-5
3.4. Réglage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
3.4.1 Options de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figure 3-2. Réglage du mot de passe de calibrage 3-6
Figure 3-3. Options de calibrage . . . . . . . . . . . . . . .3-6
3.4.2 Options d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-4. Options d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-5. Réglage des alarmes capteur . . . . . . .3-10
Figure 3-6. Réglage des alarmes capteur . . . . . .3-10
3.4.3 Options d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-7. Options d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-8. Options de capteur . . . . . . . . . . . . . . .3-12
3.5. Fonctionnement de MSA Link . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.6. Tests de fonctionnement sur l'appareil . . . . . . . . .3-14
3.7. Contrôle du calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
3.8. Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
3.8.1 Calibrage zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
3.8.2 Calibrage à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
3.8.3 Fin du calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
ii
3.8.4 Échec de l'autocalibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.8.5 Calibrage avec le banc d'essai GALAXY . . . . .3-20
3.9. Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Figure 3-9. Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
4. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.2. Vérification du fonctionnement de la pompe . . . . . .4-2
4.3. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-1. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-2. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . .4-4
4.4 Procédure de maintenance sous tension -
Remplacement ou ajout d'un capteur . . . . . . . . . . . . . .4-5
Figure 4-3. Remplacement de capteurs . . . . . . . . .4-6
4.5. Remplacement du filtre (pour les appareils équipés
d'une pompe intégrale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.6. Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.7. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
4.8. Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
iii
7.2. Mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
7.3. Options de la page principale . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
7.4. Options protégées par mot de passe . . . . . . . . . . .7-4
7.5. Séquence de menus à partir de la page principale 7-5
7.6. Séquence de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
7.7. Options de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
7.8. Options d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
7.8.1 Options d'alarmes capteur . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
7.9. Options d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
iv
1. Sécurité de l'appareil
1.1. Utilisation conforme
Les détecteurs multigaz ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR doivent être utilisés
par du personnel formé et qualifié. Il sont conçus pour être utilisés dans
le cadre d'une évaluation de risques pour :
• Évaluer l'exposition potentielle des ouvriers aux gaz et vapeurs
inflammables et toxiques ainsi qu'à un faible niveau d'oxygène.
• Déterminer la surveillance appropriée des gaz et vapeurs
nécessaire sur un lieu de travail.
Les détecteurs multigaz ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR peuvent être
configurés pour détecter un maximum de cinq gaz pour l'ALTAIR 5 et un
maximum de six gaz pour l'ALTAIR 5 IR :
• Les gaz inflammables et certaines vapeurs inflammables
• Atmosphères pauvres en oxygène ou riches en oxygène
• Les gaz toxiques spécifiques pour lesquels un capteur est installé.
Bien que l'appareil puisse détecter jusqu'à 25 % d'oxygène dans l'air
ambiant, il n’est homologué pour être utilisé que dans des atmosphères
ne contenant pas plus de 21 % d'oxygène.
! AVERTISSEMENT
Lire et observer attentivement toutes les instructions.
• Effectuer un test d'écoulement bloqué avant chaque
utilisation quotidienne si l'appareil est équipé d'une
pompe intégrale.
• Contrôler le calibrage avant chaque utilisation quotidienne
et l'ajuster si nécessaire.
• Contrôler le calibrage plus fréquemment en cas
d'exposition au silicone, aux silicates, aux composés à
base de plomb, à l'hydrogène sulfuré ou à des niveaux
élevés de contaminants.
• Contrôler de nouveau le calibrage si l'unité est soumise à
des chocs physiques.
1-1
• Utiliser uniquement pour détecter les gaz/vapeurs pour
lesquels un capteur est installé.
• Ne pas utiliser pour détecter des poussières ou brumes
inflammables.
• S'assurer qu'une quantité suffisante d'oxygène est
présente.
• Ne pas obturer des capteurs.
• Ne jamais obturer l'entrée de la pompe, sauf pour réaliser
un test de sécurité d'échantillonage.
• Confier l'interprétation des valeurs affichées sur l'appareil
à une personne formée et qualifiée.
• Ne pas retirer le bloc de piles de l'appareil dans une zone
dangereuse.
• Ne pas recharger la pile lithium-ion dans une zone
dangereuse. Risque d'explosion.
• Ne pas remplacer les piles alcalines dans une zone
dangereuse.
• Ne pas modifier l'appareil.
• Utiliser uniquement des lignes d'échantillonnage
homologuées par MSA.
• Ne pas utiliser des tuyaux ou des lignes d'échantillonnage
en silicone.
• Attendre suffisamment longtemps avant de lire les
valeurs ; les temps de réponse varient selon le gaz et la
longueur de la ligne d'échantillonnage.
• Ne pas utiliser l'appareil avec la pompe intégrale pendant
une durée prolongée dans une atmosphère contenant une
concentration de vapeurs de carburant ou de solvant
pouvant dépasser 10 % de la LIE (limite inférieure
d'explosivité.
TOUTE UTILISATION NON CONFORME PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES.
1-4
REMARQUE : Cet équipement a été testé et a été déterminé conforme aux
limites spécifiées par la Partie 15 de la réglementation de la FCC
concernant les appareils numériques de classe A. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un
environnement commercial. Cet appareil produit, utilise et peut
émettre de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas installé
ou
! AVERTISSEMENT utilisé
1-5
Prendre connaissance des procédures de manipulation des
composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
L'appareil contient des composants sensibles aux décharges
électrostatiques. Ne pas ouvrir ni réparer l'unité sans utiliser une protection
contre les décharges électrostatiques adaptée. La garantie ne couvre pas
les dommages occasionnés par les décharges électrostatiques.
1.3. Garantie
ARTICLE DUREE DE LA GARANTIE
1.3.1 Garantie
Cette garantie ne couvre pas les filtres, les fusibles, etc. D'autres
accessoires non listés spécifiquement peuvent avoir des périodes de
garanties différentes. Cette garantie est valide uniquement si le produit
est entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou
recommandations du vendeur.
1-7
2. Description
2.1. Aperçu de l'appareil.
Les niveaux d'alarme pour les gaz individuels sont réglés en usine et
peuvent être modifiés dans le menu de réglage de l'appareil. Ces
modifications peuvent aussi être effectuées via le logiciel MSA LinkTM.
S'assurer d'avoir téléchargé la dernière version du logiciel MSA LinkTM à
partir du site web de www.msanet.com. Après avoir apporté des
changements à l'aide de MSA Link, il est recommandé d'arrêter (OFF)
et de remettre en marche (ON) l'unité.
TOUCHE DESCRIPTION
2-2
2.2.2 Description des DEL
DEL DESCRIPTION
ROUGE Les voyants DEL rouges sont les indications visuelles d'un état
(ALARME) d'alarme ou d'un type quelconque d'erreur sur l'appareil
VERTE La DEL de sécurité clignote une fois toutes les 15 secondes pour notifier
(DE SÉCURITÉ) l'utilisateur que l'instrument est en marche et opérationnel dans les condi-
tions indiquées ci-dessous :
• La DEL DE SECURITE verte est allumée
• La lecture de gaz inflammable est 0 % de la LIE ou 0 % VOL
• La lecture de l'oxygène (O2) est 20,8 %
• Toutes les autres lectures de capteur sont 0
• Aucune alarme de gaz n'est déclenchée (basse ou haute)
• L'instrument n'est pas dans un état d'avertissement ou d'alarme de
pile déchargée
• Les lectures de LECT et de MPT sont 0 ppm.
Cette option peut être arrêtée via le logiciel MSA Link
2.2.3 Alarmes
L'instrument est équipé de plusieurs alarmes pour une meilleure
sécurité de l'utilisateur :
2.3.3.Vibreur
L'instrument vibre lorsque toute condition d'alarme est active. Ceci peut
être arrêté dans le menu REGLAGE - OPTIONS D'ALARME (SETUP-
ALARM OPTIONS) (Section 3.4.2).
2.2.4 Rétroéclairage
Le rétroéclairage est automatiquement activé lorsqu'un bouton
quelconque du panneau avant est enfoncé et reste allumé pendant la
durée de la temporisation sélectionnée par l'utilisateur. Cette durée peut
être changée en utilisant le Mode Réglage - Instrument (section 3.4.3)
ou à l'aide du logiciel MSA Link.
2-4
2.3. Indications sur l'écran
Lecture de capteur de CO
Avertissement de la pile
! AVERTISSEMENT
Si l'avertissement de la pile (alarme) s'active pendant
l'utilisation de l'appareil, quitter la zone
immédiatement étant donné que la fin d'autonomie de
la pile est proche. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2-7
Arrêt de la pile
! AVERTISSEMENT
Si le signal d'alarme d'arrêt de la pile est émis,
arrêter l'utilisation de l'appareil car il n'a plus assez
de puissance pour indiquer les risques potentiels, et
les personnes qui comptent sur ce produit pour leur
propre sécurité peuvent subir des blessures graves
voire mortelles.
L'appareil passe en mode arrêt des piles 60 secondes avant l'arrêt final
(lorsque les piles ne peuvent plus faire fonctionner l'appareil) :
• « BATTERY ALARM » (« ALARME PILE ») et l'indicateur de
charge de la pile clignote sur l'écran
• L'alarme retentit
• les voyants clignotent
• Il est impossible de visualiser d'autres pages ; après environ une
minute, l'appareil s'éteint automatiquement.
2-8
2.3.4 Chargement de la pile
! AVERTISSEMENT
Risque d'explosion : ne pas recharger l'appareil dans une
zone dangereuse.
L'utilisation de tout autre chargeur que celui fourni avec
l'appareil risque d'endommager ou de ne pas charger
correctement les piles.
2-9
(Pour l'écran monochrome, le nom de la page s'affiche, sur l'écran
couleur, elle est représentée par une icône.)
PEAK (MAX.)
Cette page indique les niveaux les plus élevés de gaz enregistrés par
l'appareil depuis sa mise en marche ou depuis la réinitialisation des
valeurs maximales affichées.
MIN
! AVERTISSEMENT
Si l'état d'alarme LECT est activé, quitter immédiatement la
zone contaminée ; la concentration de gaz ambiant a atteint
le niveau d'alarme LECT prédéfini. Le non-respect de cet
avertissement entraîne une surexposition aux gaz toxiques
et les personnes qui comptent sur ce produit pour leur
propre sécurité peuvent subir des blessures graves voire
mortelles.
STEL (LECT)
2-11
(10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM)
15 minutes = 25 PPM
! AVERTISSEMENT
Si l'état d'alarme MPT est activé, quitter immédiatement la
zone contaminée ; la concentration de gaz ambiant a atteint
le niveau d'alarme MPT prédéfini. Le non-respect de cet
avertissement entraîne une surexposition aux gaz toxiques
et les personnes qui comptent sur ce produit pour leur
propre sécurité peuvent subir des blessures graves voire
mortelles.
TWA
• L'alarme retentit
• Les voyants DEL d'alarme clignotent
• Le message « ALARME MPT » (« TWA ALARM ») clignote.
Pour réinitialiser la moyenne pondérée dans le temps
1. Accéder à la page MPT (TWA).
2. Appuyer sur la touche ▲.
2-13
2.5 Alarme de capteur manquant
L'appareil passe en alarme de capteur manquant s'il détecte qu'un
capteur activé n'est pas installé correctement.
! AVERTISSEMENT
Si une alarme est activée pendant l'utilisation de
l'instrument, il faut quitter la zone immédiatement.
Si on reste dans la zone dans de telles circonstances, cela
peut causer des blessures graves ou la mort.
2-14
L'appareil a quatre alarmes de gaz :
• Alarme HAUTE (HIGH)
• Alarme BASSE (LOW)
• Alarme LECT (STEL)
• Alarme MPT (TWA)
2-15
! AVERTISSEMENT
Si une alarme est activée lors de l'utilisation de l'appareil,
quitter immédiatement la zone.
Le fait de rester sur place dans de telles circonstances peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
! AVERTISSEMENT
Si une alarme est activée lors de l'utilisation de l'appareil,
quitter immédiatement la zone.
2-16
Le fait de rester sur place dans de telles circonstances peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
! AVERTISSEMENT
Une valeur de gaz inflammable affichée de « XXX » indique
que l'atmosphère est au-dessus de 100 % de COMB ou 5,00
% vol. CH4, et qu'un risque d'explosion existe. S'éloigner
immédiatement de la zone contaminée.
2-17
3. Fonctionnement
Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran
à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2.2.1).
Changements de pression
Si la pression change rapidement (p. ex. en passant à travers un sas),
la valeur affichée sur le capteur d'oxygène peut changer
temporairement et éventuellement déclencher l'alarme du détecteur.
Alors que le pourcentage d'oxygène peut rester à 20,8 % vol. ou
avoisiner cette valeur, la quantité totale d'oxygène présente dans
l'atmosphère disponible pour la respiration peut devenir un danger si la
pression totale est réduite de manière importante.
Changements d'humidité
Si le taux d'humidité change de manière importante (p.ex. en passant
d'un environnement climatisé sec à l'air extérieur chargé d'humidité), les
valeurs d'oxygène affichées peuvent être réduites de jusqu'à 0,5 %, en
raison de la vapeur d'eau présente dans l'air déplaçant l'oxygène.
Le capteur d'oxygène dispose d'un filtre spécial pour réduire les effets
des changements d'humidité sur les valeurs d'oxygène affichées. Cet
effet ne sera pas remarqué immédiatement, mais aura finalement un
impact sur les valeurs d'oxygène au bout de plusieurs heures.
Changements de température
Les capteurs ont une fonction de compensation de température.
Toutefois, si la température change de façon extrême, la lecture du
capteur peut changer temporairement.
3-1
3.2. Mise en marche et réglage à l'air frais
Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran
à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2.2.1). Pour plus
d'informations, voir l'organigramme au chapitre 7.
Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche .
• L'appareil réalise un autotest.
Pendant l'autotest, l'appareil vérifie les DEL d'alarme, l'alarme
sonore, le vibreur et recherche les éventuels capteurs manquants.
En cas de capteur manquant, l'appareil affiche l'écran de capteur
manquant (voir 2.5) et émet un signal d'alarme jusqu'à ce qu'il soit
éteint. Sinon, la séquence de mise en marche continue.
L'appareil affiche les informations suivantes :
• Logo de démarrage
• Version du logiciel, nom de l'appareil et numéro de série, nom
de la société, département et noms d'utilisateurs
• Test de sécurité d'échantillonnage (si l'appareil est équipé
d'une pompe intégrale)
• Type de gaz inflammable et unités de capteur (écran
monochrome uniquement)
• Valeurs de consigne d'alarme Basse
• Valeurs de consigne d'alarme Haute
• Valeurs de consigne d'alarme LECT (si activé)
• Valeurs de consigne d'alarme MPT (si activé)
• Réglages des bouteilles de calibrage
• Date actuelle
• Dernière date de calibrage (si activé)
• Date d'échéance CAL. Si la date d'échéance de calibrage est
activée, le message « CAL DUE; X DAYS » (ECHEANCE CAL ;
X JOURS) s'affiche sur l'écran de l'appareil.
• X = le nombre de jours jusqu'à ce qu'un calibrage soit
nécessaire, peut être sélectionné par l'utilisateur (de 1 à
180 jours).
Si le nombre de jours jusqu'à la date d'échéance du
calibrage atteint 0, une alerte est émise et le message
« CAL DUE NOW » (ECHEANCE CAL, MAINTENANT)
s'affiche.
• Appuyer sur la touche ▲ pour effacer l'alerte.
• Durée de chauffe des capteurs
3-2
• Option de réglage à l'air frais (si activée).
Voir l'organigramme en annexe, chapitre 7.1.
! AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la pompe, la ligne d'échantillonnage ou la
sonde si l'alarme de la pompe ne s'active pas lorsque
l'écoulement est bloqué. L'absence d'alarme indique qu'un
échantillon risque de ne pas être amené aux capteurs, ce qui
pourrait causer des relevés inexacts.
Le non-respect de cette procédure peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne jamais laisser l'extrémité de la ligne d'échantillonnage
toucher ou passer en-dessous de la surface du liquide. Si le
liquide pénètre dans l'appareil, les valeurs lues seront
inexactes et l'appareil risque d'être endommagé. Nous
recommandons l'utilisation d'une sonde d'échantillonnage
MSA contenant un filtre à membrane spécial, perméable au
gaz mais imperméable à l'eau, pour éviter que cela se
produise.
3-3
3.2.2 Réglage à l'air frais (FAS)
Le réglage à l'air frais (FAS) sert au calibrage ZERO automatique de
l'appareil.
! AVERTISSEMENT
Ne pas activer le réglage à l'air frais, à moins d'être certain
que l'air ambiant est frais et non contaminé ; sinon, des
valeurs fausses peuvent s'afficher et indiquer de manière
erronée qu'une atmosphère dangereuse est sûre. Au
moindre doute sur la qualité de l'air ambiant, ne pas utiliser
la fonction de réglage à l'air frais. Ne pas utiliser le réglage
à l'air frais comme un substitut pour les contrôles de
calibrage quotidiens. Le contrôle de calibrage est
nécessaire pour vérifier la précision du calibrage à gaz. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Page Max.* Cette page affiche les valeurs maximales affichées pour tous les capteurs
Page Min Cette page affiche la valeur minimale affichée pour le capteur d'oxygène
Page LECT* Cette page affiche les valeurs LECT calculées de l'appareil
Page MPT* Cette page affiche les valeurs MPT calculées de l'appareil
Page de date Cette page affiche la date
Date dernier Cette page affiche la date du dernier calibrage. Si l'appareil n'a
CAL pas un calibrage valide, le message « LAST CAL INVALID » est affiché.
Echéance cal.* Cette page affiche la date définie pour le prochain calibrage
Motion Alert TM
+ Ce symbole s'affiche si la fonction Alerte déplacement est activée.
* L'affichage de ces pages peut être désactivé via MSA Link (selon la section 2.4)
3-5
Procéder comme suit :
1. Mettre l'appareil en marche et attendre que la page de mesure
s'affiche.
2. Appuyer simultanément sur les touches ▲ et ▼.
• Le mot de passe par défaut est « 672 ».
000 000
Figure 3-2. Écrans du mot de passe
ou et valider
a
3. Saisir le premier chiffre en appuyant sur la touche ▲ ou ▼ et
valider avec la touche .
• Le curseur passe au deuxième chiffre.
4. Saisir le deuxième puis le troisième chiffre.
• Mot de passe incorrect : l'appareil retourne à la page principale.
• Mot de passe correct : l'utilisateur peut définir les options de
l'appareil.
Il est possible de modifier le mot de passe à l'aide d'un PC en
exécutant le logiciel MSA LinkTM.
Les options suivantes sont disponibles lorsqu'on appuie sur les touches
▲ et ▼ : 3
3
3.4.1 Options de calibrage
3-6
Le menu Options de calibrage permet à l'utilisateur de :
• modifier les réglages de la bouteille de calibrage
(CYLINDER SETUP)(RÉGLAGE BOUTEILLE)
• activer/désactiver l'échéance de calibrage et de fixer le nombre de
jours
(CAL DUE OPTIONS)(OPTIONS ÉCHÉANCE CAL.)
• activer/désactiver l'option pour afficher la date du dernier calibrage
au démarrage et
(LAST CAL DATE)(DATE DERN CAL)
• activer/désactiver l'option pour le calibrage protégé par mot de
passe
(CAL PASSWORD) (MOT DE PASSE CAL).
1. Appuyer sur :
• la touche ▼ pour accéder à la page suivante
• la touche ▲ pour revenir à la page précédente
• la touche pour accéder au mode réglage.
3-7
Réglage des options d'échéance du calibrage
1. Appuyer sur la touche pour accéder au mode réglage.
2. Appuyer sur la touche ▼ ou ▲ pour activer/désactiver cette option.
3. Appuyer sur la touche pour valider.
4. Après confirmation, l'appareil invite l'utilisateur à saisir le nombre
de jours pour le rappel.
5. Modifier le nombre de jours en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
6. Appuyer sur la touche pour accéder au menu suivant.
Réglage de la date du dernier calibrage
1. Appuyer sur la touche pour activer/désactiver cette option.
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder à la page suivante.
3. Appuyer sur la touche ▲ pour revenir à la page précédente.
Réglage du mot de passe de calibrage
1. Appuyer sur la touche pour activer/désactiver cette option.
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder à la page suivante.
3. Appuyer sur la touche ▲ pour revenir à la page précédente.
Retour au menu principal
1. Appuyer sur la touche pour accéder au menu de réglage de
l'appareil.
• L'écran Options de calibrage s'affiche
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder au menu suivant (Options
d'alarme) ou sur la touche ▲ pour quitter le menu Réglage
(Setup).
3-8
Le menu Options d'alarme permet à l'utilisateur :
• d'activer/de désactiver le vibreur
• d'activer/de désactiver l'alarme sonore
• d'activer/de désactiver la DEL d'alarme
• d'activer/de désactiver la fonction Alerte déplacement
• de régler les alarmes du capteur.
Appuyer sur :
• la touche ▼ pour accéder à la page suivante
• la touche ▲ pour revenir à la page précédente
• la touche pour accéder au mode réglage.
Réglage du vibreur
1. Appuyer sur la touche pour activer/désactiver cette option.
Réglage de l'avertisseur sonore
1. Appuyer sur la touche pour activer/désactiver cette option.
Réglage des DEL
1. Appuyer sur la touche pour activer/désactiver cette option.
Réglage d'Alerte déplacement
1. Appuyer sur la touche pour afficher la page de sélection Alerte
déplacement.
2. Pour activer l'alerte de déplacement à partir du menu principal,
appuyer sur le bouton ▼ jusqu'à ce que la page de sélection Alerte
déplacement soit affichée.
• ALARME ARRETÉE (ALARM OFF) s'affiche.
3. Sélectionner le bouton ▲ pour passer à Marche (ON) : puis
appuyer sur le bouton .
• L'unité retourne au menu principal et l'alerte déplacement est
activée (+ = ON).
Réglage des alarmes capteur
Cette page permet de modifier les valeurs d'alarme prédéfinies pour :
• Alarme BASSE (LOW)
• Alarme HAUTE (HIGH)
• Alarme LECT (STEL)
• Alarme MPT (TWA).
3-9
Les valeurs d'alarme réglées à l'usine sont indiquées dans la section
5.2.
1. Appuyer sur la touche pour accéder au réglage des alarmes de
capteur.
• L'écran de réglage de l'alarme BASSE s'affiche.
000 000
Figure 3-7. Options d'appareil ou et valider
a
Le menu Options d'appareil permet de modifier différentes options de
l'appareil :
• Réglage du capteur (activer/désactiver le canal)
• Réglage de la langue
• Réglage de l'heure et de la date
• Intervalles d'enregistrement des données
• Mode furtif
• Bip de confirmation
• Contraste d'écran (monochrome uniquement)
3
• Options rétroéclairage.
1. Appuyer sur :
• la touche ▼ pour accéder à la page suivante
3-11
• la touche ▲ pour revenir à la page précédente
• la touche pour accéder au mode réglage.
Réglage des options de capteur
1. Appuyer sur la touche pour accéder au mode réglage.
• L'écran suivant apparaît :
3-12
Réglage de l'heure et la date
L'appareil invite d'abord à saisir l'heure puis la date.
3-15
3.8. Calibrage
Les gaz de calibrage et les valeurs de calibrage à gaz sont indiqués
dans la section 5.4, ainsi que la bouteille de gaz de calibrage MSA
correspondante.
CSA requiert (sel. 22.2 n°152) que la sensibilité de l'appareil soit testée
avant chaque utilisation quotidienne sur une concentration connue de
méthane équivalente à 25-50 % de la concentration pleine échelle. La
précision doit être comprise entre 0 et +20 % de la concentration réelle.
Corriger la précision en exécutant la procédure de calibrage fournie
dans ce manuel.
! AVERTISSEMENT
Attention ! Conditions particulières avec les gaz toxiques !
Les gaz toxiques réactifs (p. ex., chlore, ammoniac, dioxyde de
chlore) ont la propriété de se diffuser dans les tuyaux en
caoutchouc et en plastique si bien que le volume de gaz de test
disponible dans l'appareil n'est plus suffisant pour réaliser
correctement le calibrage de l'appareil.
Pour cette raison, lors du calibrage de l'appareil avec des gaz
toxiques réactifs, certaines conditions préalables sont requises :
3-17
• Une fois le calibrage zéro terminé, l'appareil indique soit :
• « ZERO CALIBRATION PASS » (« CALIBRAGE ZÉRO
REUSSI »)
ou
• « ZERO CALIBRATION FAIL » (« CALIBRAGE ZÉRO
ÉCHEC »).
3-18
2. Lors du calibrage avec des gaz > 100 % de la LIE, sélectionner
l'option « Oui » à l'invite « Calibrage à gaz ? » AVANT d'exposer
l'instrument au gaz. Sinon, la lecture du capteur LIE pourrait être
décalée. Après le succès d'un calibrage des capteurs IR >100 %
de la LIE, l'unité doit être arrêtée, puis remise en marche pour
effacer l'alarme « XXX » de dépassement de plage du capteur LIE
de gaz inflammables.
3. Fixer le bouchon de calibrage sur l'appareil (version diffusion
uniquement).
4. Relier une extrémité du tuyau au régulateur de la bouteille (fourni
dans le kit de calibrage).
5. En prenant note de l'exception spéciale de l'étape 2, relier l'autre
extrémité du tuyau au bouchon de calibrage ou à l'entrée de la
pompe.
6. Ouvrir la valve sur le régulateur(régulateurs à débit fixe
seulement).
7. Appuyer sur la touche ▲ pour effectuer un calibrage à gaz de
l'appareil.
3-19
• L'appareil repasse en mode Mesure.
Les capteurs qui n'ont pas pu être calibrés ne sont pas modifiés.
Comme du gaz résiduel peut être présent, il peut arriver que l'appareil
passe brièvement en mode d'alarme d'exposition une fois la séquence
de calibrage terminée.
3-21
4. Maintenance
Si des erreurs surviennent pendant le fonctionnement, utiliser les codes
d'erreur affichés pour déterminer les mesures appropriées à prendre.
! AVERTISSEMENT
La réparation ou la modification du détecteur multigaz
ALTAIR 5 ou ALTAIR 5 IR, en dehors des procédures décrites
dans ce manuel ou par toute personne autre que celle
autorisée par MSA, est susceptible d'empêcher le
fonctionnement correct de l'appareil. Utiliser exclusivement
des pièces d'origine MSA lors des procédures de
maintenance décrites dans ce manuel. La substitution ou
l'installation incorrecte de composants peut sérieusement
nuire aux performances de l'appareil, altérer les
caractéristiques de sécurité intrinsèque ou invalider les
homologations.
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT
ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
ERREUR POMPE
Pour toutes les autres erreurs, le code d'erreur est affiché accompagné
sur l'écran couleur de l'icône d'erreur.
Écran monochrome Écran couleur
CODE ERREUR
CODE ERREUR
4-1
4.1 Dépannage
Affichage
ERREUR POMPE
4-2
Si l'entrée de la pompe, la ligne d'échantillonnage ou la sonde est
bloquée, l'alarme de la pompe doit s'activer.
! AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la pompe, la ligne d'échantillonnage ou la
sonde si l'alarme de la pompe ne s'active pas lorsque
l'écoulement est bloqué. L'absence d'alarme indique qu'un
échantillon risque de ne pas être amené aux capteurs ce qui
pourrait causer des relevés inexacts.
Le non-respect de cette procédure peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne jamais laisser l'extrémité de la ligne d'échantillonnage
toucher ou passer en-dessous de la surface du liquide. Si le
liquide pénètre dans l'appareil, les valeurs lues seront
inexactes et l'appareil risque d'être endommagé. Nous
recommandons l'utilisation d'une sonde d'échantillonnage
MSA contenant un filtre à membrane spécial, perméable au
gaz mais imperméable à l'eau, pour éviter que cela se
produise.
4-3
4.3 Remplacement des piles
! AVERTISSEMENT
Ne jamais remplacer les piles dans une zone dangereuse.
1 Support de piles
4-4
• Respecter la polarité des cellules.
c. Remettre le circuit imprimé du support de piles en place dans
l'appareil et remettre le cache en place.
d. Serrer les 2 vis.
! MISE EN GARDE
Avant de manipuler la carte de circuit imprimé, l'utilisateur
doit être correctement relié à la terre ; sinon, des charges
statiques risquent d'endommager l'électronique. Ces
dommages ne sont pas couverts par la garantie. Des bandes
et des kits de mise à la terre sont disponibles auprès des
revendeurs de systèmes électroniques.
! AVERTISSEMENT
Retirer et réinstaller les capteurs avec précaution, en veillant
à ne pas endommager les composants ; sinon, la sécurité
intrinsèque de l'appareil risque d'être affectée, les valeurs
affichées erronées et les personnes qui comptent sur ce
produit pour leur propre sécurité risquent de subir des
blessures graves voire mortelles.
! MISE EN GARDE
Pendant l'ouverture du boîtier de l'appareil, ne pas toucher
les composants internes avec des objets ou outils
métalliques/conducteurs. L'appareil risque d'être
endommagé.
4-5
Figure 4-3. Remplacement de capteurs
1. Vérifier que l'appareil est éteint.
2. Retirer le bloc de piles.
3. Retirer les deux vis du boîtier restantes et déposer l'avant du
boîtier.
4. Retirer avec précaution le capteur à remplacer.
• Retirer à l'aide des doigts uniquement le capteur de gaz
toxiques, inflammables ou d'oxygène.
5. Aligner avec précaution les broches de contact du nouveau
capteur par rapport à celles de la carte de circuit imprimé.
6. Mettre le nouveau capteur en place.
• S'assurer que la gorge située dans le capteur de gaz
inflammables est alignée avec l'encoche du logement du
capteur.
• S'il n'y a pas de capteur à installer, veiller à ce qu'un bouchon
soit installé correctement à sa place.
7. En cas de remplacement du filtre du capteur à cette occasion :
• Retirer avec précaution l'ancien filtre en veillant à ne pas
endommager l'intérieur du boîtier.
• Sur le filtre neuf, retirer la protection de l'adhésif. Noter
l'orientation correcte du filtre, puis appliquer à l'intérieur de la
face avant la face adhésive contre le boîtier.
• Appuyer sur le filtre pour le mettre en place en veillant à ne
pas endommager sa surface.
8. Réinstaller le joint du capteur à l'avant du boîtier.
• Veiller à installer correctement le joint du capteur.
9. Remettre les vis en place.
4-6
10. Passer au réglage du capteur et mettre en marche le capteur.
11. Laisser les capteurs se stabiliser au moins 30 minutes avant
le calibrage. Calibrer l'appareil avant l'utilisation.
! AVERTISSEMENT
Le calibrage est requis après l'installation d'un capteur ;
sinon, l'appareil n'atteindra pas les performances prévues et
les personnes qui comptent sur ce produit pour leur propre
sécurité risquent de subir des blessures graves voire
mortelles.
! MISE EN GARDE
Si l'appareil est configuré pour un gaz toxique réactif (Cl2,
ClO2, NH3), utiliser uniquement les filtres fournis dans le kit
de maintenance des gaz réactifs 10099533.
4-7
4.7 Entreposage
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le stocker dans un endroit sûr et à
l'abri de l'humidité à une température comprise entre 65°F et 86°F (18
°C et 30 °C). Après le stockage, toujours vérifier le calibrage de
l'appareil avant son utilisation. S'il ne doit pas utilisé pendant 30 jours
consécutifs, retirer le bloc de piles.
4.8. Expédition
Emballer l'appareil dans sa boîte d'expédition originale avec un
rembourrage adapté. Si la boîte originale n'est pas disponible, la
remplacer par une boîte équivalente.
4-8
5. Caractéristiques techniques/Certificats
5.1 Caractéristiques techniques
POIDS 1 lb (0,45 kg) - appareil avec pile et clip (ALTAIR 5)
POIDS 1.15 lb. (0.52 kg)
AVEC CAPTEUR IR
DIMENSIONS 6,69 x 3,49 x 1,79 po - appareil avec pompe, sans clip de fixation (ALTAIR 5)
6,69 x 3,49 x 1,58 po - version diffusion, sans clip de fixation (ALTAIR 5)
DIMENSIONS 6,68 x 3,52 x 1,92 po
AVEC CAPTEUR IR
ALARMES DEL, alarme sonore, vibreur
VOLUME DE 95 dB typique
ALARME
SONORE
ÉCRANS Monochrome ou couleur
TYPES DE Pile Li-Ion rechargeable. Pile alcaline AA remplaçable (ALTAIR 5
PILES uniquement) La pile Li Ion ne peut pas être rechargée dans une zone
explosible
DURÉE DE ≤ 6 heures. Tension de charge zone de sécurité max. Um = 6,7 volts C.C.
RECHARGEMENT
PLAGE DE 32 à 104 °F (0 à 40 °C)
TEMP NORMALE
PLAGE DE -4 à +122 °F (-20 à +50 °C) ÉCRAN MONOCHROME
TEMP ÉTENDU 14 °F à 122 °F (-10 °C à 50 °C) ÉCRAN COULEUR ET HCN
- 4 °F à 104 °F (-20 °C à 40 °C) pour appareils avec capteurs NH3 ou ClO2
5-1
5-2
5.2 Seuils d'alarme réglés à l'usine
REMARQUE : Les unités pour l'Australie ont des limites d'alarme
légèrement différentes que celles indiquées ci-dessous
pour COMB et CO.
1
La LECT et la MPT ne concernent pas les gaz inflammables et l'oxygène.
5-3
REMARQUE : Aucun seuil d'alarme n'est réglable pour les capteurs IR
de méthane, propane et butane dans la plage de
mesure de 0 à 100 % volume. Dans les environ-
nements où un gaz combustible > 100 % de la LIE est
présent, les unités avec un capteur LIE de gaz inflam-
mables seront dans un mode d'alarme de verrouillage
pour dépassement de plage et les capteurs IR de 100 %
volume afficheront la lecture du % de volume de gaz.
t(90) ≤ 3 min
(temp. étendue)
Monoxyde 0-1000 1 ppm CO, Plage de temp. normale : t(90) ≤60 sec
de ppm CO 0-300 ppm CO: (temp. normale)
carbone ±5 ppm ou 10 % de la lecture,
selon la valeur la plus grande ;
>300 ppm CO: ±15 ppm
5-4
CAPTEURS IR
5-5
5.4 Spécification de calibrage
Voir la section 6.1 pour les numéros de pièce des bouteilles de gaz MSA.
CAPTEUR GAZ DE VAL. DE GAZ VAL DE DURÉE
ZÉRO CAL DE CAL DE
ZÉRO CAL À GAZ CAL
(min-
utes)
5-6
5.5 Certificats
Voir l'étiquette de l'appareil pour les homologations qui s'appliquent à
votre unité spécifique.
États-Unis et Canada
États-Unis
Exia
Classe I, Div. 1, Groupes A, B, C, D, Classe II, F, G
Température ambiante : -4 °F à +122 °F; T4
Canada
EExia
Classe I, Div. 1, Groupes A, B, C, D
Ambient temperature: -20 °C à +50 °C; T4
ALTAIR 5: II 2 G Ex ia d IIC T4
ALTAIR 5 IR: II 2 G Ex ia d e IIC T4
-20 °C ≤ Ta ≤+50 °C
0080
5-7
6. Information de commande
6.1 Liste des pièces de bouteille de gaz
QTÉ MÉLANGE DE GAZ N° DE PIèCE GAZ DE CALIBRAGE
DE ECONOCAL RP RECOMMANDÉ POUR :
GAZ (34 L) (58 L)
1 10 % CO2 en N2 10081603
1 8 % Butane en N2 (6L) 10075802 25 % vol Butane IR
1 8 % Propane en N2 (27L) 10075803 25 % vol Propane IR
1 50 % vol Méthane en N2 10075804 100 % vol Méthane IR
1 100 % vol Méthane 711014
1 0,6 % vol Propane (100 L) 493579 Capteur LIE Propane IR
1 10 ppm NO2 en Air 711068 808977 Capteur NO2
1 10 ppm SO2 en Air 711070 808978 Capteur SO2
1 25 ppm NH3 en N2 711078 814866 Capteur NH3
1 10 ppm Cl2 en N2 711066 806740 Capteur Cl2
1 2 ppm Cl2 en N2 711082 10028080 Capteur ClO2
1 10 ppm HCN en N2 711072 809351 Capteur HCN
1 0,5 ppm PH3 en N2 711088 710533 Capteur PH3
1 15 % CO2 en N2 807387 50 % CO2 IR
3 1,45 % CH4, 15,0 % O2, 10048790 10048788
20 ppm H2S
3 2,50 % CH4, 15,0 % O2, 10048888 10048889
20 ppm H2S
3 1,45 % CH4, 15,0 % O2, 10048789 478191
60 ppm CO
3 2,50 % CH4, 15,0 % O2, 10049056 813718
60 ppm CO
4 1,45 % CH4, 15,0 % O2, 10058034
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4 1,45 % CH4, 15,0 % O2, 10048280 10045035 Big 4
60 ppm CO, 20 ppm H2S
4 2,50 % CH4, 15,0 % O2, 10048981 10048890
60 ppm CO, 20 ppm H2S
4 1,45 % CH4, 15,0 % O2, 10058036 10058171
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4 2,50 % CH4, 15,0 % O2, 10058172
60 ppm CO, 10 ppm NO2
5 1,45 % CH4, 15,0 % O2, 10103262 Big 4+
60 ppm CO, 20 ppm H2S, 5 % ou 10 % CO2 IR
2,5 % CO2
6-1
6.2 Liste des pièces accessoires
Accessoires de calibrage
DESCRIPTION RÉFÉRENCE
6-2
6.3 Pièces de rechange pour l'appareil
6-3
NO. DESCRIPTION RÉFÉRENCE
1 Ensemble boîtier, supérieur, avec étiquette 10095081
Ensemble boîtier, supérieur, gaz réactif (Cl2, Cl2O, NH3) avec étiquette 10095082
2 Boîtier, inférieur, appareil avec pompe, ALTAIR 5 10083583
Boîtier, inférieur, version diffusion, ALTAIR 5 10083582
Boîtier, inférieur, ALTAIR 5 IR 10088611
3 Bloc de piles, rechargeables, Amérique du Nord, ALTAIR 5 10090521
Bloc de piles, rechargeables, UE/Australie, ALTAIR 5 10083508
Bloc de piles, alcalines, Amérique du Nord, ALTAIR 5 10083507
Bloc de piles, alcalines, UE/Australie, ALTAIR 5 10093415
Bloc de piles, rechargeables, Amérique du Nord, ALTAIR 5 IR 10088522
Bloc de piles, rechargeables, UE/Australie, ALTAIR 5 IR 10093416
4 Kit de remplacement de clip de fixation (ALTAIR 5 rechargeable) 10094830
5 Ensemble couvercle de filtre 10083591
6 Ensemble écran, monochrome 10083589
Ensemble écran, couleur 10099650
7 Ensemble support de capteur pour appareil avec pompe
(y compris moteur de vibreur) 10088609
Ensemble support de capteur - version diffusion (y compris moteur de vibreur) 10088523
8 Kit de remplacement de bouchon de pompe 10095051
9 Capteur, HCN 10106375
Capteur, Cl2 10080221
Capteur, ClO2 10080222
Capteur, SO2 10080223
Capteur, NO2 10080224
Capteur, NH3 10080225
Capteur, PH3 10080226
10 Capteur, COMB 10089116
11 Capteur, O2 10089163
12 Capteur, CO-H2S 10089117
Capteurs, CO-H2S, O2, COMB 10095052
6-4
DESCRIPTION RÉFÉRENCE
Kit de maintenance (y compris filtres, joints toriques, vis) 10094829
Kit de maintenance, gaz réactifs (Cl2, ClO2, NH3)
(y compris filtres, joints toriques, vis) 10099533
DESCRIPTION RÉFÉRENCE
Capteurs IR – doivent être réparés ou remplacés
dans un centre de service MSA autorisé
CO2 0 - 5 % Vol 10070758
CO2 0 - 10 % Vol 10062209
CO2 0 - 50 % Vol 10070757
CH4 0 - 25 % Vol 10070759
CH4 0 - 100 % Vol 10062205
C3H8 0 - 100 % LIE 10062208
C3H8 0 - 25 % Vol 10062202
C3H8 0 - 100 % Vol 10062207
C4H10 0 - 100 % LIE 10071381
C4H10 0 - 25 % Vol 10062201
C4H10 0 - 100 % Vol 10070756
6-5
7. Annexe – Organigrammes
7.1. Séquence de démarrage (mise en marche)
Démarrage
(afficher version
logiciel)
OUI
Afficher capteur
Capt. absent
absent
NON
OUI
Activer Afficher date
dernier cal ? dernier cal.
NO
Capteur
chauffe
ACTIVER
FAS ?
FAS ?
7-1
7.2. Mode normal
Séquence
Allumer de
démarrage
FAS ?
OUI
CAL FAS
NON
Affichage
Page principale message
succès/échec
Maintenir et
enfoncées pendant 2
secondes
Menu
7-2
7.3.Options de la page principale
Page principale
Maintenir
Eteindre enfoncée la
touche
pendant 4
secondes.
Maintenir
enfoncée la
touche [ ]
pendant 3 Appuyer sur
Page secondes
Page Max
Calibrage
Maintenir enfoncées
les touches et
simultanément
pendant 2 secondes
Page Menu
7-3
7.4. Options protégées par mot de passe
Demande de
mot de passe
NON
Mot de passe
Page principale
correct ?
OUI
Options à sélectionner
7-4
7.5. Séquence de menus à partir de la page
principale
Page Max
Appuyer sur
Page Min
Appuyer sur
Page LECT
Page MPT
7-5
Page de
date
Appuyer sur
Page
principale
Appuyer sur
Date dernier
cal.
Appuyer sur
Page
principale
Appuyer sur
Date cal.
Appuyer sur
Page
principale
Appuyer sur
Alerte
déplacement
Appuyer sur
Basculement Déplacement
Alerte Marche/Arrêt
7-6
7.6. Séquence de calibrage
q g
NO
Zéro
OUI
Affichage message NO
succès/échec Réussi ?
OUI
Affichage message
succès/échec
Cas particulier
OUI
Affichage message NO
Réussi ?
succès/échec
OUI
7-7
7.7. Options de calibrage
Options de calibrage
Echéance calibrage
Calibrage protégé
par mot de passe
(activer/désactiver)
7-8
7.8. Options d'alarme
Options d'alarme
Vibreur
(activer/désactiver)
Avertisseur sonore
(activer/désactiver)
Alerte déplacement
(activer/désactiver)
Alarmes capteur
7-9
7.8.1 Options d'alarmes capteur
Alarmes capteur
Aller à la page de
menu
7-10
7.9. Options d'appareil
Options d'appareil
Mode furtif
Réglage des
capteurs
Bip de
fonctionnement
Réglage de la
langue
Réglage du
contraste
Réglage de
l'heure
Options
rétroéclairage
Option
Enregistrement
des données
Aller au menu
principal
7-11
Detector Multigases
ALTAIR® 5 y
Detector Multigases
ALTAIR® 5 IR
Manual de Funcionamiento
Fabricado por
Las garantías que Mine Safety Appliances Company da a este producto quedarán invali-
dadas si el mismo no se utiliza y se le da mantenimiento de acuerdo con las instrucciones
que aparecen en su manual. Protéjase personalmente y proteja a los demás siguiendo
dichas instrucciones. Exhortamos a nuestros clientes a que nos escriban o llamen si
tienen dudas sobre el equipo antes de usarlo o para obtener cualquier información adi-
cional relacionada con el uso o las reparaciones del mismo.
Índice
2. Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1. Presentación del Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Figura 2-1. Vista del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2. Interfaces Mecánicas del Instrumento . . . . . . . . . .2-2
2.2.1 Definiciones de los Botones . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.2 Definiciones de los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.31 Alarma Vibratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.2 Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.3 Alarma InstantAlert™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.4 Alarma de Alerta de Movimiento . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.5 Modo Stealth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.4 Luz de Fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.5 Bip de Confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.3. Indicadores en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.1 Pantalla Monocromática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Figura 2-2. Pantalla Monocromática . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.2 Pantalla a Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.2.1 Unidades Inalámbricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.3 Indicador de Vida Útil de la Batería . . . . . . . . . .2-6
Figura 2-3. Pantalla a Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figura 2-4. Advertencia de batería . . . . . . . . . . . . .2-7
2.3.4 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Figura 2-5. Apagado de la batería . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.4. Visualización de Pantallas Adicionales . . . . . . . . . .2-9
2.4.1 Valores Máximos (PEAK) . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
i
2.4.2 Valores Mínimos (MIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
2.4.3 Límites de Exposición de Término Corto
(STEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
2.4.4 Tiempo Promedio Ponderado (TWA) . . . . . . .2-12
2.4.5 Visualización de la Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.6 Página de Última Calibración . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.7 Página de Vencimiento de Calibración . . . . . . .2-13
2.4.8 Página de Alarma de Movimiento . . . . . . . . . . .2-13
2.5. Alarma de Ausencia de Sensor . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.6. Monitoreo de Gases Tóxicos . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.7. Monitoreo de la Concentración de Oxígeno . . . . .2-15
Figura 2-6. Estados de Alarma (en este caso
alarma alta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
2.8. Monitoreo de Gases Combustibles . . . . . . . . . . . .2-16
3. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.1. Factores Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2. Encendido y Ajuste de Aire Limpio . . . . . . . . . . . . .3-2
3.2.1 Prueba de Seguridad de Muestreo . . . . . . . . . .3-3
3.2.2 Ajuste de Aire Limpio (FAS) . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Figura 3-1. Ajuste de Aire Limpio . . . . . . . . . . . . . .3-4
3.3. Modalidad de Medición (Funcionamiento normal) .3-5
3.4. Configuración del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Figura 3-2. Configuración de la contraseña de
calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figura 3-3. Opciones de Calibración . . . . . . . . . . . .3-6
3.4.1 Opciones de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
3.4.2 Opciones de Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figura 3-4. Opciones de Alarma . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figura 3-5. Ajuste de alarmas de sensor . . . . . . . .3-10
Figura 3-6. Ajuste de alarmas de sensor . . . . . . .3-10
3.4.3 Opciones del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figura 3-7. Opciones del Instrumento . . . . . . . . . .3-11
Figura 3-8. Opciones de configuración de sensor .3-12
3.5. Funcionamiento de MSA Link . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.6. Pruebas de Funcionamiento del Instrumento . . . .3-14
3.7. Comprobación de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
3.8. Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
3.8.1 Calibración Zero (a cero) . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
ii
3.8.2 Calibración de Rango (Span) . . . . . . . . . . . . . .3-18
3.8.3 Finalización de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.8.4 Falla de Autocalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.8.5 Calibración con el Sistema de Prueba
GALAXY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.9. Apagado del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Figura 3-9. Apagado del Instrumento . . . . . . . . . .3-21
4. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1. Diagnóstico de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.2. Verificación del Funcionamiento de la Bomba . . . .4-2
4.3. Reemplazo de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figura 4-1. Reemplazo de la Batería . . . . . . . . . . . .4-4
Figura 4-2. Reemplazo de la Batería . . . . . . . . . . . .4-4
4.4. Procedimiento de Mantenimiento Activo -
Reemplace o Agregue un Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Figura 4-3. Reemplazo del Sensor . . . . . . . . . . . . .4-6
4.5. Reemplazo del Filtro
(para instrumentos con bomba integrada) . . . . . . . . . . .4-7
4.6. Limpieza del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.7. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
4.8. Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
iii
7. Apéndice – Diagramas . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
7.1.Secuencia de Encendido (Power ON) . . . . . . . . . . .7-1
7.2. Operación Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
7.3. Opciones de la Página Principal . . . . . . . . . . . . . . .7-3
7.4. Opciones Protegidas por Contraseña . . . . . . . . . . .7-4
7.5. Secuencia de Menú de la Página Principal . . . . . .7-5
7.6. Secuencia de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
7.7. Opciones de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
7.8. Opciones de Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
7.8.1 Opciones de Alarma de Sensor . . . . . . . . . . . .7-10
7.9. Opciones del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
iv
1. Seguridad del Instrumento
1.1. Uso Correcto
Los detectores multigases ALTAIR 5 y ALTAIR 5 IR están previstos para
ser usados por personal capacitado y calificado. Han sido diseñados
para realizar un monitoreo de riesgo para:
• evaluar la exposición potencial de un trabajador a vapores y gases
combustibles y tóxicos, así como también a un nivel bajo de
oxigeno.
• determinar el monitoreo de vapores y gases apropiado para un
lugar de trabajo.
Los Detectores Multigas ALTAIR 5 y ALTAIR 5 IR pueden ser equipados
para detectar hasta cinco gases en el ALTAIR 5, y hasta seis gases en
el ALTAIR 5 IR:
• gases combustibles y determinados vapores combustibles
• atmósferas ricas o deficientes en oxígeno
• gases tóxicos específicos para los cuales se instala un sensor.
Si bien el instrumento puede detectar hasta el 25 % de oxígeno en el
aire ambiente, es aprobado solamente para usarse hasta un 21 % de
oxígeno solamente.
ADVERTENCIA
1-1
• Utilícelo únicamente para detectar los gases/vapores para
los cuales se ha instalado el sensor.
• No lo utilice para detectar polvos o neblinas combustibles.
• Asegúrese de la presencia del oxígeno apropiado.
• Nunca obstruya los sensores.
• No obstruya la entrada de la bomba , salvo para realizar
una prueba de seguridad de muestreo.
• Haga que una persona debidamente calificada y
capacitada interprete los valores indicados en el
instrumento.
• No retire las baterías del instrumento mientras está en un
lugar peligroso.
• No recargue la batería Ión litio en un lugar peligroso.
Riesgo de explosión.
• No reemplace las baterías alcalinas en un lugar peligroso.
• No altere ni modifique el instrumento.
• Utilice tuberías de muestreo aprobados por MSA
únicamente.
• No utilice tuberías de muestreo ni tubos de silicona.
• Espere el tiempo suficiente para ver la lectura; los tiempos
de respuesta varían, según el gas y la longitud de la
tubería de muestreo.
• No utilice el instrumento con la bomba integrada durante
largos periodos de tiempo en una atmósfera que contenga
una concentración de vapores de solventes o combustible
superior al 10% LEL.
1-2
1.2. Medidas Preventivas y de Seguridad que
han de Adoptarse
ADVERTENCIA
Revise detenidamente las siguientes precauciones y
limitaciones de seguridad antes de comenzar a utilizar este
aparato. El uso incorrecto puede causar graves lesiones o
incluso la muerte.
1-3
Una lectura de gas combustible de "100" o "5.00" indica que la atmósfera
es superior al 100 % de LEL o a 5.00 % Vol CH4, respectivamente, y
existe riesgo de explosión. Aléjese inmediatamente de la zona de peligro.
Deje el tiempo suficiente para que el aparato pueda mostrar una lectura
correcta. Los tiempos de respuesta varían dependiendo del tipo de
sensor utilizado (consulte la Sección 5.3, "Especificaciones del
Rendimiento de los Sensores"). Para unidades con una bomba de
muestra, permita un mínimo de 1 segundo por pie (3 segundos por
metro) de línea de muestreo para permitir la extracción de la muestra
a través de los sensores.
ADVERTENCIA
En conformidad con CISPR 22, éste es un producto
clasificación A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencia de radio, y en tal caso el usuario
puede estar obligado a seguir las medidas adecuadas.
1-5
Sea consciente de las regulaciones del producto
Siga todas las regulaciones nacionales relevantes correspondientes al
país de uso.
1.3. Garantía
ARTÍCULO PERÍODO DE GARANTÍA
1.3.1 Garantía
Esta garantía no cubre filtros, fusibles, etc. Otros accesorios no
especificados en esta garantía pueden tener períodos de garantía
diferentes. Esta garantía es válida si el producto se mantiene y es
usado de acuerdo con las instrucciones del vendedor y/o recomendaciones.
1-6
ESTA GARANTÍA ESTÁ CONCEDIDA EXPRESAMENTE EN LUGAR
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O ESTATUÍDA, Y
ESTÁ ESTRICTAMENTE LIMITADA A LOS TÉRMINOS AQUÍ
ESPECIFICADOS. EL VENDEDOR NIEGA ESPECIFICAMENTE POR
CUALQUIER GARANTÍA DE MERCADO O DE LA APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
1-7
2. Descripción
2.1. Presentación del Instrumento.
BOTÓN DESCRIPCIÓN
2-2
2.2.2 Definiciones de los LED
LED DESCRIPCIÓN
ROJO Los LED rojos son indicadores visuales de una condición de alarma
(ALARMA) o de cualquier tipo de error del instrumento
VERDE El LED de seguridad parpadea una vez cada 15 segundos para avisar al
(SEGURIDAD) al usuario de que el instrumento está encendido y funcionando correcta-
mente bajo las condiciones definidas:
• El LED DE SEGURIDAD verde está capacitado
• Lectura del sensor de combustible 0% LEL o 0% VOL
• Lectura de oxígeno (O2) es de 20.8%
• Todas las demás lecturas del sensor son de 0 ppm
• No hay alarmas de gas presentes (bajas o altas)
• Instrumento no se encuentra en advertencia ni alarma de Batería Baja
• Lecturas de STEL y TWA son de 0 ppm.
Esta opción puede apagarse mediante el uso del software MSA Link
2.2.3 Alarmas
El instrumento está equipado con alarmas múltiples para aumentar la
seguridad del usuario:
2.2.3.2 Klaxon
Esta unidad está equipada con una alarma audible. El klaxon puede
apagarse (OFF) mediante el menú de SETUP-ALARM OPTIONS
(Sección 3.4.2).
2-3
2.2.3.5 Modo Stealth
El Modo Stealth (discreto) desactiva las alarmas visuales, audibles y
vibratorias. MSA recomienda que este distintivo permanezca en su
estado por omisión de apagado (“OFF”). Esto puede activarse (ON)
mediante el menú de SETUP – INSTRUMENT OPTIONS (Sección
3.4.3).
2-4
2.3. Indicadores en Pantalla
2-6
de 14 horas. El tiempo actual de funcionamiento variará, dependiendo
de la temperatura ambiente y condiciones de alarma.
ADVERTENCIA
Si se activa una alarma de alerta del fin de la batería
mientras utiliza el instrumento, abandone el área de
inmediato ya que la carga de la batería esta
agotándose. De no seguir esta advertencia podría
resultar en daños personales serios o inclusive la
muerte.
2-7
Apagado de la batería
ADVERTENCIA
2-8
Uso de un cargador diferente, en lugar del cargador
suministrado con el instrumento, podría dañar o cargar
inapropiadamente las baterías.
2-9
La secuencia de páginas es la siguiente y se le describe a continuación:
MÁXIMO
Esta página muestra los niveles más altos de gas registrados por el
instrumento desde el encendido o desde el reajuste de los valores
máximos.
MIN
2-10
2.4.3 Límites de Exposición de Término Corto (página STEL)
ADVERTENCIA
Si se activa la alarma STEL, abandone la zona contaminada de
inmediato; la concentración de gas ambiente ha alcanzado el
nivel de alarma STEL preestablecido. De no observar esta
advertencia, se sufrirá una sobre-exposición a gases tóxicos y
las personas cuya seguridad depende de este instrumento
pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
STEL
ADVERTENCIA
alcanzado el nivel de alarma TWA preestablecido. De no
observar esta advertencia, se sufrirá una exposición
excesiva a gases tóxicos y las personas cuya seguridad
depende de este instrumento pueden sufrir lesiones graves
o incluso la muerte.
TWA
• La alarma suena
• Las luces de alarma parpadean
• El mensaje "TWA ALARM" (ALARMA TWA) parpadea.
Para reajustar la TWA
1. Entre en la página TWA.
2. Presione el botón ▲.
2-12
• 12 horas de exposición de 100 ppm:
(12 horas x 100 PPM)
8 horas = 150 PPM
2-13
2.5 Alarma de Ausencia de Sensor
Se dispara la alarma de ausencia de sensor si el instrumento detecta
que un sensor activado no está correctamente instalado en el
instrumento.
2-14
El instrumento cuenta con cuatro alarmas contra gas:
• Alarma ALTA (HIGH)
• Alarma BAJA (LOW)
• Alarma STEL
• Alarma TWA
2-15
ADVERTENCIA
Si se activa una alarma mientras utiliza el instrumento,
abandone el área de inmediato.
Si permanece en el área de trabajo bajo dichas
circunstancias, pueden producirse lesiones personales
graves o incluso la muerte.
2-16
ADVERTENCIA
Si se activa una alarma mientras utiliza el instrumento,
abandone el área de inmediato.
Si permanece en el área de trabajo bajo dichas
circunstancias, pueden producirse lesiones personales
graves o incluso la muerte.
2-17
3. Funcionamiento
El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador
mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la Sección
2.2.1).
Cambios de presión
Si la presión cambia rápidamente (por ejemplo, al pasar a través de
una esclusa de aire), la lectura del sensor de oxígeno puede cambiar
temporalmente y el detector podría emitir una alarma. Si bien el
porcentaje de oxígeno permanece en o cerca del 20.8% Vol, la
cantidad total de oxígeno presente en la atmósfera disponible para
respirar puede ser un riesgo si la presión total se reduce de manera
considerable.
Cambios de humedad
Si la humedad cambia de manera considerable (por ejemplo, desde un
entorno con aire acondicionado seco hacia un entorno exterior con aire
húmedo), las lecturas de oxígeno se pueden reducir hasta el 0.5%,
debido a que el vapor de agua en el aire desplaza el oxígeno.
Cambios de temperatura
Los sensores tienen compensación por temperatura. Sin embargo, de
producirse un cambio dramático en temperaturas, la lectura del sensor
podrá cambiar provisionalmente.
3-1
3.2. Encendido y Ajuste de Aire Limpio
El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador
mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la Sección
2.2.1). Si desea más información, consulte los diagramas en la Sección
7.
Encienda el instrumento con el botón .
• El instrumento realiza un autodiagnóstico:
Durante el autodiagnóstico, el instrumento comprueba los LED de
alarma, la alarma acústica, la alarma de vibración y los sensores
ausentes.
En caso de faltar algún sensor, el instrumento muestra en la
pantalla ausencia de sensor (vea 2.5) y suena la alarma hasta que
se apaga el instrumento. De lo contrario, continúa la secuencia de
encendido.
• El instrumento muestra:
• El logotipo inicial
• La versión de software, nombre del instrumento y número de
serie, nombre de la empresa, departamento y nombres de
usuario
• La prueba de seguridad de muestreo (si está equipado con
una bomba integrada)
• Unidades de sensor y tipo de gas combustible (únicamente en
la pantalla monocromática)
• Los valores fijados de Alarma Baja
• Los valores fijados de Alarma Alta
• Los valores fijados de Alarma STEL (si está activada)
• Los valores fijados de Alarma TWA (si está activada)
• Valores de ajuste del cilindro de calibración
• La fecha actual
• La fecha de la última calibración (si está activada)
• La fecha de vencimiento de calibración. Si está activada la
fecha de vencimiento de calibración, aparece el mensaje "CAL
DUE; X DAYS" en la pantalla del instrumento.
• X = número de días hasta el vencimiento de una
calibración; el usuario puede seleccionar desde 1 hasta
180 días.
Si el número de días hasta que la calibración venza llega a
0, se activa una alerta y se muestra "CAL DUE NOW" .
3-2
• Presione el botón ▲ para borrar la alerta.
• Periodo de activación del sensor
• Opción de ajuste de aire limpio (si está activada).
Consulte el diagrama en el Apéndice, en la Sección 7.1
ADVERTENCIA
No use la bomba, la tubería de muestreo ni la sonda a menos
que la alarma de la bomba se active cuando se bloquea el
flujo. La falla de la alarma indica que no puede extraer una
muestra en los sensores, lo cual podría ocasionar lecturas
erróneas.
De no acatar las instrucciones anteriores, podrían
producirse lesiones personales graves o hasta la muerte.
Nunca deje que el extremo de la tubería de muestreo toque
o se sumerja en cualquier líquido. Si se absorbe líquido en
el instrumento, las lecturas serán erróneas y el instrumento
podría dañarse. Recomendamos el uso de una sonda de
muestreo MSA con un filtro de membrana especial,
permeable al gas pero impermeable al agua, para evitar
dicha incidencia.
3-3
3.2.2 Ajuste de Aire Limpio (FAS)
El ajuste de aire limpio (FAS, por sus siglas en inglés) es para la
calibración ZERO automática del instrumento.
ADVERTENCIA
No active la función de Ajuste de Aire Limpio (FAS) a menos
de que esté seguro de que el aire está limpio y no
contaminado. De lo contrario, se pueden producir lecturas
inexactas que pueden indicar erróneamente que una
atmósfera peligrosa es segura. Si tiene dudas acerca de la
calidad del aire que lo rodea, no utilice la característica de
Ajuste de Aire Limpio (FAS). No use el FAS para sustituir las
comprobaciones de calibración diarias. La comprobación
de calibración es necesaria para verificar la precisión del
rango de medición. De no seguir esta advertencia podría
resultar en daños personales serios o hasta la muerte.
Página Peak* Esta página muestra los valores máximos de todos los sensores
Página Min Esta página muestra las lecturas mínimas para el sensor de
oxígeno.
Página STEL* Esta página muestra los valores STEL calculados del instrumento
Página TWA* Esta página muestra los valores de lectura TWA calculados del
instrumento
Página Date (Fecha) Esta página muestra la fecha
Last Cal Esta página muestra la fecha de la última calibración.
Date Si el instrumento no tiene una calibración válida, mostrará
"LAST CAL INVALID”.
Cal Due* Esta página muestra la fecha establecida para la siguiente cali-
bración
Motion AlertTM + Esta página permite la activación o desactivación de la carac-
terística de alerta de movimiento
3-5
Estos menús sólo se puede acceder desde la página de medición
manteniendo presionados los botones ▲ y ▼ simultáneamente hasta
que se le pida la contraseña.
3-6
3.4.1 Opciones de Calibración
Pantalla monocromática Pantalla a color
OPCIONES DE CALIBRACIÓN OPCIONES DE CALIBRACIÓN
3-8
El menú de opciones de alarma permite al usuario:
• activar/desactivar la alarma de vibración
• activar/desactivar la alarma acústica
• activar/desactivar los LED de alarma
• activar/desactivar la función de alerta de movimiento
• ajustar las alarmas de sensor.
Presione:
• el botón ▼ para ir a la página siguiente
• el botón ▲ para ir a la página anterior
• el botón para entrar en la configuración.
Configuración de la alarma de vibración
1. Presione el botón para activar/desactivar esta opción.
Configuración de bocina
1. Presione el botón para activar/desactivar esta opción.
Configuración de los diodos luminosos LED
1. Presione el botón para activar/desactivar esta opción.
Configuración de alerta de movimiento
1. Presione el botón para desplegar la página de selección de la
Alerta de Movimiento.
2. Para activar la Alerta de Movimiento desde el menú principal,
presione el botón ▼ hasta que aparezca la página de la Alerta de
Movimiento.
• Aparece ALARM OFF (alarma apagada).
3. Seleccione el botón ▲ para conmutar al encendido (ON) y luego
presione el botón.
• La unidad regresa al menú principal y la Alerta de Movimiento
se encuentra activada (+ = ON).
Ajuste de alarmas de sensor
Esta página permite modificar los valores de alarma preestablecidos de:
• Alarma BAJA (LOW)
• Alarma ALTA (HIGH)
• Alarma STEL
• Alarma TWA.
3-9
Los valores establecidos de fábrica aparecen en la Sección 5.2.
1. Presione el botón para entrar en la configuración de alarma de
sensor.
• Aparece la pantalla de configuración de alarma Baja (LOW).
3-12
NOTA: Puede establecer la hora en el formato AM/PM o 24 horas
(mediante el software MSA Link). El formato AM/PM viene
por omisión de fábrica.
1. Presione el botón para entrar en la configuración.
2. Cambie las horas presionando el botón ▼ o ▲.
Aumente a través del mediodía para las horas de PM.
3. Confirme con el botón .
4. Cambie los minutos presionando el botón ▼ o ▲.
5. Confirme con el botón .
• El instrumento pasa a la página de ajuste de fecha.
6. Cambie el mes, el día y el año presionando el botón ▼ o ▲.
7. Confirme con el botón button.
• El instrumento pasa a la siguiente página de configuración.
Configuración de intervalos de registro de datos
Esta opción sirve para configurar los intervalos a los que se registrarán
todas las lecturas.
1. Presione el botón para entrar en la configuración.
2. Cambie el intervalo presionando el botón ▼ o ▲.
3. Confirme con el botón .
• El instrumento pasa a la siguiente página de configuración.
Configuración de modo discreto
El modo discreto desactiva la alarma visual, la acústica y la de
vibración.
1. Presione el botón para cambiar de modo (ON/OFF).
2. Presione el botón ▼ para ir a la página siguiente o el botón ▲
para regresar a la página anterior.
Configuración de pitido de confirmación
1. Presione el botón para cambiar de modo (ON/OFF).
2. Presione el botón ▼ para ir a la página siguiente o el botón ▲
para regresar a la página anterior.
Configuración del contraste (pantalla monocromática)
1. Presione el botón ▼ o ▲ para ajustar el nivel de contraste.
2. Presione el botón para confirmar el nivel de contraste.
3-13
Configuración de la luz de fondo de pantalla
1. Presione el botón para entrar en la configuración.
2. Cambie la opción presionando el botón ▼ o ▲.
3. Presione el botón para entrar.
4. Cambie el tiempo de espera presionando el botón ▼ o ▲.
5. Presione el botón para confirmar el tiempo de espera.
Regresar al menú principal
Hay tres opciones en este punto:
• el botón ▼ – Menú de opciones de sensor
• el botón ▲ – Página de configuración anterior en el menú de
opciones del instrumento
• el botón – Menú de opciones del instrumento.
3.8. Calibración
Los gases de Calibración Span (de rango) y los valores de Calibración
Span aparecen en la Sección 5.4, junto con el cilindro de gas de
calibración apropiado de MSA.
3-15
La CSA requiere (según 22.2 NO. 152), que la sensibilidad del
instrumento se compruebe antes de cada día de uso con una
concentración conocida de metano equivalente al 25-50% de la
concentración de escala total. La exactitud deberá estar entre 0 a +20%
del valor actual. Corrija la precisión al realizar el procedimiento de
calibración indicado de este manual.
ADVERTENCIA
gas de prueba disponible en el instrumento ya no sería
suficiente para realizar una correcta calibración del
instrumento.
Por este motivo, al calibrar el instrumento con gases
tóxicos, se precisan ciertos requisitos previos:
3-17
• "ZERO CALIBRATION FAIL" (Calibración Cero Fallida).
2. Al calibrar con gases > 100% LEL, elija la opción de “Sí” para
responder a “Calibración de Gas Span?” ANTES de aplicar gas al
instrumento. De otro modo, podría conmutarse la lectura del
sensor LEL. Después de una calibración exitosa de sensores IR >
100% LEL, la unidad debe apagarse (OFF) y encenderse (ON) de
nuevo para borrar la alarma de exceso de rango “XXX” en el
sensor de combustible LEL.
3-18
3. Fije la tapa de calibración al instrumento (sólo en la versión de
difusión).
4. Conecte un extremo de la tubería al regulador del cilindro
(suministrado con el conjunto de calibración).
5. Tomando nota de la excepción especial en el Paso 2, conecte el
otro extremo de la tubería a la tapa de calibración o a la entrada
de la bomba.
6. Abra la válvula del regulador (para reguladores de flujo fijo
solamente).
7. Presione el botón ▲ para calibrar el rango (span) del instrumento.
3-19
3.8.3 Finalización de Calibración
1. Cierre la válvula del regulador.
2. Retire la tubería o la tapa de calibración de la entrada de la
bomba.
El procedimiento de calibración ajusta el valor de span para cualquier
sensor que pasa con éxito la prueba de calibración. Una palomita (ü)
aparecerá por espacio de 24 horas después de una calibración exitosa.
Si la Alarma de Klaxon está apagada, la ü de calibración no aparecerá
en el despliegue a colores.
3-20
Figura 3-9. Apagado del Instrumento
• El instrumento:
• muestra "HOLD BUTTON FOR SHUTDOWN" parpadeando.
• una barra progresiva muestra al usuario cuánto tiempo debe
mantener presionado el botón para completar el apagado.
3-21
4. Mantenimiento
4 De presentarse irregularidades durante el funcionamiento, utilice los
códigos de error visualizados para determinar los pasos siguientes
apropiados.
ADVERTENCIA
La reparación o alteración del detector multigases ALTAIR 5
o ALTAIR 5 IR, más allá de los procedimientos descritos en
este manual o por cualquier persona no autorizada por MSA,
podría causar que el instrumento deje de funcionar de
manera apropiada. Use únicamente piezas de repuesto
originales MSA cuando realice cualquier procedimiento de
mantenimiento descrito en este manual. La sustitución o la
incorrecta instalación de componentes pueden afectar
seriamente el rendimiento del instrumento, alterar sus
características intrínsecas de seguridad o cancelar la
autorización de agencias.
DE NO SEGUIR ESTA ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN
DAÑOS PERSONALES SERIOS O LA MUERTE.
ERROR DE BOMBA
(PUMP ERROR)
CÓDIGO DE ERROR
(ERROR CODE)
4-1
4.1 Diagnóstico de Fallas
Indicación
intermitente
Una vez que se muestran las lecturas de los gases, tape el extremo
libre de la línea o sonda de muestreo.
• El motor de la bomba se apaga y suena una alarma.
• Parpadeará PUMP ERROR (error de bomba) en la pantalla.
4-2
Pantalla monocromática Pantalla a color
ERROR DE BOMBA
(PUMP ERROR)
ERROR DE BOMBA
(PUMP ERROR)
4-4
3. Para conjuntos de baterías alcalinas (sólo ALTAIR 5):
a. Retire la tarjeta de circuito del soporte de las baterías del
instrumento.
b. Reemplace las 3 pilas, usando únicamente las listadas en la
etiqueta.
• Asegúrese de colocar la polaridad de las pilas
correctamente.
c. Coloque la tarjeta de circuito del soporte de las baterías en el
instrumento y vuelva a poner la tapa.
d. Apriete los 2 tornillos.
CUIDADO
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, el usuario
debe estar aterrizado adecuadamente; de lo contrario, las
cargas estáticas pueden dañar el circuito electrónico. La
garantía no cubre estos daños. Los equipos y correas de
conexión a tierra están disponibles con proveedores de
sistemas electrónicos.
ADVERTENCIA
Retire y reinstale los sensores con cuidado, asegurándose
de no dañar los componentes; de lo contrario, la seguridad
intrínseca del instrumento puede afectarse negativamente,
puede producir lecturas erróneas y las personas cuya
seguridad dependen del instrumento pueden sufrir lesiones
graves o incluso la muerte.
4-5
CUIDADO
Mientras el armazón esté abierto, no toque ninguno de los
componentes internos con objetos metálicos/conductores u
herramientas. Pueden ocurrir daños en el instrumento.
4-6
• Presione el filtro en su sitio sin dañar la superficie del mismo.
8. Reinstale la junta del sensor en la parte frontal del armazón.
• Asegúrese de que el empaque del sensor esta instalado
correctamente.
9. Reinstale los tornillos.
10. Entre en la preparación de sensores y encienda (ON) el sensor.
11. Permita que los sensores se estabilicen por lo menos 30
minutos antes de la calibración. Si es necesario, calibre el
instrumento antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Después de instalar un sensor se requiere realizar una
calibración; de lo contrario, el funcionamiento del
instrumento no será el previsto y las personas cuya
seguridad depende de este instrumento pueden sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
! CAUTION
Si el instrumento se configura para un gas tóxico reactivo
(Cl2, ClO2, NH3), utilice únicamente los filtros suministrados
en el conjunto de mantenimiento de gases reactivos
10099533.
4.7 Almacenamiento
Cuando no lo utilice, guarde el instrumento en un lugar seguro y seco
entre 18 °C y 30 °C (65°F y 86°F). Después de cada almacenamiento,
compruebe siempre la calibración del instrumento antes de utilizarlo. Si
no piensa utilizarlo en 30 días, retire el conjunto de baterías.
4.8. Envío
Empaque el instrumento en su empaque original con el revestimiento
adecuado. Si no dispone del empaque original, utilice un empaque
similar.
4-8
5. Especificaciones Técnicas/Certificaciones
5.1 Especificaciones Técnicas
PESO 0.45 kg (1 libra) - instrumento con batería y clip (ALTAIR 5)
PESO (CON 1.15 libras. (0.52 kg)
SENSOR IR)
DIMENSIONES 6.69 x 3.49 x 1.79 pulg., versión con bomba, sin el clip de correa (ALTAIR 5)
6.69 x 3.49 x 1.58 pulg., versión de difusión, sin el clip de correa (ALTAIR 5)
DIMENSIONES 6.68" x 3.52" x 1.92" (pulgadas)
CON SENSOR IR
ALARMAS LEDs de alarma, alarma audible, alarma vibratoria
VOLUMEN DE 95 dB típico
ALARMA
AUDIBLE
PANTALLAS Monocromática A color
TIPOS DE Batería Ión Litio recargable (La batería Ión Litio no se debe cargar en
BATERÍA un área clasificada como explosiva)
Alcalinas tipo AA reemplazables (sólo ALTAIR 5)
DURACIÓN DEL ≤ 6 horas. El voltaje de carga máxima en área segura ; Um = 6.7
TIEMPO DE CARGA Voltios C.C.
RANGO DE 32 a 104°F (0 a 40°C)
TEMP NORMAL
RANGO DE -4 a +122°F (-20 a +50°C) PANTALLA MONOCROMÁTICA
TEMP EXT. 14°F a 122°F (-10° C a 50 °C) PANTALLA A COLOR Y HCN
- 4°F a 104°F (-20°C a 40°C) para instrumentos con sensores
NH3 o ClO2
RANGO DE 15 - 90% humedad relativa, no condensable;
HUMEDAD 5 - 95% HR intermitente
RANGO DE 11.6 a 17.4 PSIA (80 a 120 kPA)
PRESIÓN
ATMOSFÉRICA
PROT. CONTRA IP 65
POLVO Y ROCIADURAS
MÉTODOS DE Gases combustibles: Sensor catalítico o IR
MEDICIÓN O2 y Gases tóxicos : Sensor electroquímico o IR
GARANTÍA Opciones de ampliación disponibles (vea la garantía completa para
limitaciones específicas sección 1.3).
RANGO DE H2S CO O2 Combustible
MEDICIÓN 0-200 ppm 0-1000 ppm 0-25 % Vol. 0-100% LEL
0-5.00% CH4
SO2 NO2 NH3 PH3
0-20.0 ppm 0-20 ppm 0-100 ppm 0-5.00 ppm
5-1
5.2 Umbrales de Alarma Fijados de Fábrica
NOTA: Las unidades para Australia tienen límites de alarma ligera-
mente distintos para COMB y CO que lo ilustrado abajo.
COMB 10% LEL 20% LEL 5% LEL 60% LEL --1 --1 Ver la
Sección
5.6
CO 25 ppm 100 ppm 20 ppm 950 ppm 100 ppm 25 ppm 60 ppm
H2S 10 ppm 15 ppm 5 ppm 175 ppm 15 ppm 10 ppm 20 ppm
O2 19.5% 23.0% 5.0% 24.5% --1 --1 15.0%
SO2 2.0 ppm 5.0 ppm 2.0 ppm 17.5 ppm 5 ppm 2.0 ppm 10 ppm
NO2 2.0 ppm 5.0 ppm 1.0 ppm 17.5 ppm 5.0 ppm 2.0 ppm 10 ppm
NH3 25 ppm 50 ppm 10 ppm 75 ppm 35 ppm 25 ppm 25 ppm
PH3 0.3 ppm 1.0 ppm 0.3 ppm 3.75 ppm 1.0 ppm 0.3 ppm 0.5 ppm
Cl2 0.5 ppm 1.0 ppm 0.3 ppm 17.5 ppm 1.0 ppm 0.5 ppm 10 ppm
ClO2 0.1 ppm 0.3 ppm 0.1 ppm 0.9 ppm 0.3 ppm 0.1 ppm 0.8 ppm
HCN 4.5 ppm 10.0 ppm 2.0 ppm 20.0 ppm 10 ppm 4.5 ppm 10 ppm
IR CO2 0.5% Vol 1.5%Vol 0.2%Vol 5%Vol 0.5% Vol 1.5%Vol 2.50%
(5%)
IRCO2 0.5%Vol 1.5%Vol 0.2%Vol 8%Vol 0.5%Vol 1.5%Vol 2.50%
(10 Vol%)
IR CO2 0.5%Vol 1.5%Vol 0.5%Vol 50%Vol 0.5%Vol 1.5%Vol 15%
(50 Vol%)
IR 15%LEL 29%LEL 9%LEL 100%LEL --1 --1 35% LEL
Propano
(LEL)
IR 8% Vol 15% Vol 5%Vol 25%Vol --1 --1 8%
Propano
(25% Vol)
IR 21% LEL 50% LEL 11% LEL 100% LEL --1 --1 36% LEL
Butano
(LEL )
IR 8% Vol 15% Vol 5% Vol 25% Vol --1 --1 8%
Butano
(25% Vol)
IR 8% Vol 15% Vol 2.5% Vol 25% Vol --1 --1 20%
Metano
(25% Vol)
1
STEL y TWA no aplican para gases combustibles y oxígeno.
5-2
NOTA: No hay umbrales de alarma posibles para los sensores IR de
metano, propano y butano con volumen de 0-100%. En
entornos con presencia de gas combustible > 100% LEL, las
unidades con sensor LEL combustible estarán en alarma
apestillante de exceso de gama, y los sensores IR con volumen
de 100% desplegarán el valor de % de volumen de gas.
Com- 0-100% LEL 1% LEL ó Gama normal de temp.: t(90) ≤30 sec
bustible ó 0-5% CH4 0.05% vol <50% LEL: 3% LEL (temp. normal)
(LEL) CH4 50-100% LEL: 5% LEL
<2.5% CH4: 0.15% CH4
2.5-5.00% CH4: 0.25% CH4
t(90) ≤ 3 min
(temp. extendida)
Monóxido 0-1000 1 ppm CO, Gama normal de temp.: t(90) ≤60 sec
de- ppm CO 0-300 ppm CO: (temp. normal)
Carbono ±5 ppm o 10% de la lectura,
lo que sea mayor;
>300 ppm CO: ±15ppm
5-3
Sensores IR
5-4
5.4 Especificaciones de Calibración
Ver la sección 6.1 para los números de pieza de cilindros de gas MSA.
SENSOR GAS VALOR GAS VALOR DURA-
CERO CAL DE CAL. CAL CIÓN-
CERO SPAN SPAN CAL
(min-
utos)
5-5
5.5 Certificaciones
Vea la etiqueta del instrumento para aprobaciones que correspondan a
su unidad en específico.
EE.UU. y Canadá
EE.UU.
Exia
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D, Clase II, F, G
Temperatura ambiente: -4°F a +122°F; T4
Canadá
EExia
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D
Temperatura ambiente: -20°C a +50°C; T4
Altair 5: II 2 G Ex ia d IIC T4
Altair 5 iR: II 2 G Ex ia d e IIC T4
-20°C ≤ Ta ≤+50°C
0080
5-6
5.6 Factores de Referencia Cruzada de Gas
Combustible
Calibración de propósitos generales usando el Cilindro de Calibración
N/P. 10045035, Estimulante de Pentano 58% LEL.
Butano 1.0
Hidrógeno 0.5
Metano (ATEX, 4.4% VOL) 0.6
Metano (UL, CSA 5.0% VOL) 0.5
Propano (ATEX, 1.7% VOL) 1.0
Propano (UL, CSA 2.1% VOL) 0.8
Pentano 1.0
Notes:
3. Estos factores de conversión son típicos. Las unidades individuales podrán variar por
±25% de estos valores.
4. Estos resultados son sólo para la orientación. Para las medidas más exactas, se debe
calibrar el instrumento usando el gas bajo investigación.
5-7
6. Especificación de Rendimiento
6.1 Lista de Piezas de Cilindros de Gas
# MEZCLA GASES N/P MSA GAS CAL RECOMENDADO
GASES ECONOCAL RP PARA:
(34 L) (58 L)
1 10% CO2 en N2 10081603
1 8% Butano en N2 (6L) 10075802 25% vol Butano IR
1 8% Propano en N2 (27L) 10075803 25% vol Propano IR
1 50% vol Metano en N2 10075804 100% vol Metano IR
1 100% vol Metano 711014
1 0.6% vol Propano (100 L) 493579 sensor LEL Propano IR
1 10 ppm NO2 en Aire 711068 808977 sensor NO2
1 10 ppm SO2 en Aire 711070 808978 sensor SO2
1 25 ppm NH3 en N2 711078 814866 sensor NH3
1 10 ppm Cl2 en N2 711066 806740 sensor Cl2
1 2 ppm Cl2 en N2 711082 10028080 sensor ClO2
1 10 ppm HCN en N2 711072 809351 sensor HCN
1 0.5 ppm PH3 en N2 711088 710533 sensor PH3
1 15% CO2 en N2 807387 50% CO2 IR
3 1.45% CH4, 15.0% O2, 10048790 10048788
20 ppm H2S
3 2.50% CH4, 15.0% O2, 10048888 10048889
20 ppm H2S
3 1.45% CH4, 15.0% O2, 10048789 478191
60 ppm CO
3 2.50% CH4, 15.0% O2, 10049056 813718
60 ppm CO
4 1.45% CH4, 15.0% O2, 10058034
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4 1.45% CH4, 15.0% O2, 10048280 10045035 Big 4
60 ppm CO, 20 ppm H2S
4 2.50% CH4, 15.0% O2, 10048981 10048890
60 ppm CO, 20 ppm H2S
4 1.45% CH4, 15.0% O2, 10058036 10058171
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4 2.50% CH4, 15.0% O2, 10058172
60 ppm CO, 10 ppm NO2
5 1.45% CH4, 15.0% O2, 10103262 Big 4+
60 ppm CO, 20 ppm H2S, 5% ó 10% CO2 IR
2.5% CO2
6-1
6.2 Lista de Piezas y Accesorios
Accesorios de Calibración
DESCRIPCIÓN N/P
6-2
6.3 Piezas de repuesto
6-3
NO. DESCRIPCIÓN N/P
6-4
DESCRIPCIÓN N/P
DESCRIPCIÓN N/P
6-5
MSA APÉNDICE – DIAGRAMAS
7. Apéndice – Diagramas
1. Apéndice – Diagramas
7.1.1.1.
Secuencia de
Secuencia de Encendido
Encendido (Power ON)
(Power ON)
Arranque
(Muestra
Versión SW)
SÍ Alarma de
Ausencia de
sensor ausencia de
sensor
NO
Muestra Muestra
Muestra tipo
configuración configuración
de gas de alarma alta
de alarma baja
¿Activar SÍ
Muestra fecha
última de última
calibración? calibración
NO ¿Activar SÍ Muestra
vencimiento de vencimiento
calibración? de calibración
NO
Calentamiento
de sensor
¿Activar
FAS? ¿FAS?
¿FAS?
SÍ Realiza ajuste
aire limpio FAS
NO
Muestra Mensaje
Página principal
Pasa/No pasa
Menú
Petición de contraseña
7-2
7.3. Opciones de la Página Principal
Página Principal
Apagar Mantenga
presionado
durante 4
segundos
Mantenga
presionado
durante 3
segundos Presione
Página de Página de
Calibración Valor Máximo
Mantenga presionado
y
simultáneamente
durante 2 segundos
Página de
Menú
7-3
7.4. Opciones Protegidas por Contraseña
Petición de
contraseña
NO
¿Contraseña Página
correcta? Principal
SÍ
Opciones a seleccionar
7-4
MSA APÉNDICE – DIAGRAM
7.5. Secuencia de Menú de la Página Principal
1.5. Secuencia de Menú de la Página Principal
Página
Valor Máximo
Presione Presione
Reajuste de Página
Valor Máximo Principal
Presione
Página Valor
Mínimo
Presione Presione
Reajuste de Página
Valor Mínimo Principal
Presione
Página STEL
Presione Presione
Reajuste de Página
STEL Principal
Presione
Página TWA
Presione Presione
Reajuste de Página
TWA Principal
Presione
A la Página de
Fecha
7-5
APÉNDICE – DIAGRAMAS MSA
Página de
fecha
Presione
Página
Principal
Presione
Fecha de Última
Calibración
Presione
Página
Principal
Presione
Fecha de
Calibración
Presione
Página
Principal
Presione
Alerta de
Movimiento
Presione Presione
Presione
Encendido/Apagado de la
Alerta de Movimiento
7-6
6 ALTAIR 5 - Manual de funcionamiento ES
7.6. Secuencia de Calibración
Página de Calibración
medición
NO
¿Cero?
SÍ
Muestra mensaje NO
¿Pasar?
Pasó/Falló
SÍ
Muestra Mensaje
Pasó/Falló
Caso especial
NO Caso especial
¿Rango?
SÍ
Muestra Mensaje NO
¿Pasar?
Pasó/Falló
SÍ
7-7
7.7. Opciones de Calibración
Opciones de Calibración
Vencimiento de
calibración
Calibración con
protección de contraseña
(activar/desactivar)
Ir al Menú Principal
7-8
7.8. Opciones de Alarma
Opciones de alarma
Vibratoria
(activar/desactivar)
Bocina
(activar/desactivar)
LEDs de Alarma
(activar/desactivar)
Alerta de Movimiento
(activar/desactivar)
Alarmas de sensores
7-9
7.8.1 Opciones de Alarma de Sensor
Alarmas de sensor
Modificar Alarma
Ir a Página de Modificar Alarma Baja para los
Menú Baja sensores 0-5
Modificar Alarma
Ir a Página de Modificar Alarma alta para los
Menú Alta sensores 0-5
Ir a Página de
Menú
7-10
7.9. Opciones del Instrumento
MSA APÉNDICE – DIAGRAMAS
Opciones del
Instrumento
Modo Discreto
Configuración
de Sensor
Bip de
funcionamiento
Configuración
de Idioma
Configuración de
Contraste
Configuración
de Hora
Opciones de Luz
de Fondo
Opción de
Registro de Datos
Ir al Menú Principal
7-11