100%(6)100% found this document useful (6 votes) 2K views65 pagesSpiritualHairston PDF
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
NEGRO SPIRITUALS
AND FOLK SONGS
SIXTEEN CHORAL ARRANGEMENTS
Background material on the history and
interpretation of Negro Folk Mus
Complete program notes for each songNEGRO SPIRITUALS
AND
FOLK SONGS
Wig beh ivesfeste the Meo eeu
fokétiven Opi, Chyesend t peed
Sixteen Choral Arrangements —
Backgroand Material on the History and Interpretation of
Sipe po NEGRO FOLK MUSIC—
Lhe wes Z Complete Program Notes For Each Song
hited
Mary Nhaace arvacipe th
fae 2t07
SELECTED AND ARRANGED
Jj for Mixed Chorus
BY
JESTER HAIRSTON
AND
HARRY ROBERT WILSON
© Copyright 1960 by Bourne, Inc., 136 W. 52nd St., New York 19,
All Rights Reserved Hocloding the Right of Peblie Performance for
international 1 Copyright Secured ‘Made in U.TABLE OF CONTENTS
ANGELS ROLLED DE STONE AWAY
AURORE PRADERE -
BROTHER RABBIT
FREE AT LAST .
GIVE ME JESUS
I HEARD FROM HEAVEN TODAY
MY LORD’S A-WRITIN’ ALL DE TIME
NOBODY KNOWS DE TROUBLE I SEE, LORD .
OH MY LOVIN’ BROTHER .
PO’ OL’ LAZRUS
SANDY ANNA (TTBB) -
SANGUREE
SOMEBODY'S KNOCKING AT YOUR DOOR
SWEET POTATOES
WASN’T THAT A MIGHTY DAY? .
YOU BETTER MIND
Page
:
. 53
46
60
. 36
- 30
26
- 58
- 50
49
38
20A WORD ABOUT NEGRO SONGS
In 1619 a Dutch vessel landed twenty African natives at Jamestown, Vir-
ginia, These natives were quickly bought up by the colonial settlers as slaves to
labor on their plantations. So began the importing of thousands of natives from
various parts of Africa to give their lives and freedom to build a young and
expanding country. To the new land of freedom came the scourge of slavery.
Since these people often came from different localities in Africa, they did not
speak the same language. Moreover, cut off from the moorings of their native
cultures they had many formidable handicaps to overcome. They had to adjust
to a completely alien civilization and learn a strange language. Under an increas
ingly harsh system of slavery they toiled toward emancipation. Yet out of this
struggle for existence and recognition came the richest heritage of folk songs
possessed by America. Strange it is, that such beauty of expression could be
created in such abject circumstances.
Origin
From whence sprang these priceless songs? Melody was in the slaves’ hearts
and rhythm was in their bodies, These inborn traits they brought with them from
their native Africa. Perhaps more important, from the worship of their ancestors
they brought with them a fear and reverence for an unknown deity.
‘These slaves were gradually introduced and exposed to the religion of their
masters. Since master and slave were closely associated regardless of social strata,
this sharing of religious beliefs was bound to occur. It is often pointed out that
the Negro was invited into the Christian churches to influence him to accept his
lot in life. It is even said that one Samuel Davies, a Presbyterian minister, sug-
gested that perhaps Christianity and the singing of hymns would conduce the
Negro to be more pacifistic.
‘The slaves with their inherent religious nature accepted Christianity whole-
heartedly. They came to believe in the might and justice of God and the love of
the Saviour and their fellowmen. They learned the Bible and were fascinated
with its stories, They organized their own churches patterned after those of their
masters and developed their own form of worship. It is only natural that these
musically endowed people would create their own songs of faith.
‘There is still controversy as to whether these songs were the spontaneous
outburst and expression of a group during some ecstatic religious emotion or
whether they are chiefly the work of individual talented music-makers. It is likely
that neither story is exclusively correct.
James Weldon Johnson in the Preface of his book on American Negro
spirituals concurs in this belief. There is no doubt that the spirituals are genuinefolksongs and originally intended for group singing. Some of the more rhythmical
ones may have been the spontancous expression of a group but the melodic and
harmonic structure of most of them supports the belief that they were created by
individuals who were undoubtedly influenced by the encouragement and reaction
of the group.
As the Germans of the middle ages had their meistersingers and the French
their troubadours, so the American Negroes in the old days had their bards.
‘These bards gained their recognition by talent and achievement. They were the
makers of many of the songs and the leaders in the singing and popularizing of
them. These bards had to possess a good memory, a gift of poetry and melody
and a strong voice. Many old timers remember the work of one of these mis-
sionaries of song, “Singing” Johnson. He traveled from congregation to congre~
gation and from community to community making up songs and teaching them
to others, Everything was sung from memory so the songs were continually chang-
ing until one version of a song became more or less universally accepted. Also
varying conditions and situations would excite a group to vary a song. Five to
six hundred of these songs, therefore, literally grew in true folk style.
Oppressed and depressed, the slave looked to his new God for the inspiration
of his songs. Heaven was a real place and there was a “Balm in Gilead” to cure
the sin-sick soul. On the other hand, he had to endure his lot on this earth. He
made up songs of this life as well as the future life, As a result, we have street
cries, work songs, play songs and dance songs. Some are included in this book.
Authenticity
Most musicologists accept without question the fact that the inspiration of
these spirituals and folk songs came from the American Negro. A few critics,
however, claim that the source for many of them was the hymnology of the
Christian church which the Negro had adopted. They even assert that the songs
show traces of similarity to the folk songs of Europe, especially to those of Scot-
land having a pentatonic scale.
Any creator is influenced by his surroundings. Naturally, the Negro was
influenced by the music around him. Some spirituals may resemble certain hymns
but that docs not prevent them from possessing an original and individual
quality. Moreover, most folk songs have elements in common. Where would the
mass of American Negro slaves have heard enough Scottish folk songs to be
sufficiently influenced to incorporate traits of them in their own songs? It is
interesting to note that the origin and authenticity of the Negro spirituals was not
questioned until their inspirational beauty was recognized and accepted. The
white people among the slaves never created anything comparable to the body
of songs known as spirituals. What songs we have of a similar nature were
probably drawn from Negro sources. The origin of these songs cannot be doubted.
It is a miracle of creation,The Titles. First of all, consider the pristine quality of these titles, Surely
these are the product of an artistic people. Surely they are unique, individual
and bear the true characteristics of the American Negro.
Everytime I Feel de Spirit.
Standin’ in de Need of Prayer.
Swing Low, Sweet Chariot.
Steal Away to Jesus.
Somebody's Knockin’ at Your Door.
Ain’t Gwine Study War No More.
Soona Will Be Done wid de Troubles of Dis Worl’.
The Poetry. Because of his very limited vocabulary, the slave composer had
to convey his message in a minimum of words. He became a genius at creating
lyrics based on rhythmic repetition. The European conception of music was
melodic but that of the American Negro was rhythmic. Both melody and lyrics
were subordinated to rhythm. This rhythinic basis lent the words their charac-
teristic quality.
It also must be kept in mind at all times that the dialect of the slaves was a
serious attempt to spcak English. Many of the difficult sounds and letter combi-
nations found in the English language were foreign to them. The sound of th
was especially difficult, so this became dis and with became wid. Final ’s caused
trouble and so they were eliminated. Words like door, fear, and hear became
doh, feah and heah. Similarly, words ending in er, such as, brother, mother and
better became brothuk, mothith and bettuh. De before a vowel sound is pro-
nounced dee and becomes duh before a consonant, as in standard English. The
dialect was undoubtedly a contribution to the attractiveness and uniqueness of
the Negro folk song.
The Music. It is strange that, since no critic seems to claim that the poetry
of the spiritual was drawn from other sources, there are some who state that the
music can be traced from definite sources. It was influenced perhaps, but in no
heritage of folk music will one find such complete individuality of style and
expression. The musical world of the Negro is rhythm. He brought it with him
from Africa. He imbued words and melody with pulsating life. Out of Negro
folklore sprang the minstrel show, the improvised harmony known as barber-
shop singing, and finally, the roots of American jazz.
Singing Style
Several questions arise in regard to the singing of spirituals and Negro folk
songs. First of all, who can and should sing them? Secondly, where and when
should they be sung? And finally, how should they be sung?
‘There are some music critics who say that the singing of spirituals should be
reserved for the Negro and that white people do not comprehend them sufli-ciently to give them a sincere, expressive interpretation. They may sing the notes
but the performance is perfunctory. There are two considerations here, namely,
that the American Negro through his emancipation and education has lost some
of the feel for his own native songs, and secondly, the American white people
through being exposed to the rhythms of the Negro for the past three hundred
years have developed, partially at least, a natural feel for these songs. We are
inclined to say that spirituals can and should be sung by those people, regardless
of race, who have an honest love for them and a musical and rhythmical feeling
for them.
Spirituals, notwithstanding their rhythmic style, arc songs of religious expres-
sion. They were an integral part of Christian worship. This is the quality that is
preserved in the singing of great artists such as Roland Hayes and Marian Ander-
son. Jazzy arrangements and popularized style of singing spirituals should not be
condoned. Spirituals are not dance music of the music hall type regardless of
the fact that the rhythm of much of this music is based upon early Negro
music, Although written for some form of worship service these songs are
appropriate for the concert stage. Moreover, they have their place in the school
room and in community gatherings. They may be a part of any normal group
activity, but they should be understood and preserved as expressions of a man
singing to his God.
Besides the sincerity of expression which should pervade the singing of Negro
music, there is the necessity of conveying the unique sense of rhythm. Negro
music is based primarily on two physical movements: the swaying of the bodies
to the meter of the music and the tapping of the foot and clapping of the hands
to the pulse of the music, The former is found primarily in spirituals and the
latter in Negro secular music. There may be clapping in rhythmic spirituals but
it is done in a spirit of religious ecstacy. Therefore in the singing of these songs
by a group there should be some bodily response to the sway of the rhythm, and
the face and eyes should reflect this response.
Spirituals run the gamut of human expression. Some express the ultimate
of despair, such as, “Nobody Knows De Trouble I See.” Others rise to the
heights of transcendentalism, such as, “Gonna Shout All Over God’s Heaven.”
Some express humility and reverence such as “Give Me Jesus” and some are
rhythmic, often referred to as “shoutin’” spirituals, such as, “Good News,
Chariot’s Comin’”. In performance, the body and emotions must reflect these
moods of expression.
Another debatable point in the singing of these songs is the extent to which
Negro dialect should be used. After all, they were created in dialect. Much of
their charm is enhanced by the dialect. In performance, when all dialect is
climinated, the singing sounds unnatural and affected. On the other hand when
most choirs, either Negro or White, attempt to render them in meticulous dialect,
the performance sounds stilted. Probably the wisest course is to-introduce dialect
which is natural to the music and universally accepted. A few examples havebeen given previously. It is the policy followed in this book. Some publishers are
printing Negro music without dialect, leaving it to the performer to introduce
dialect to the dictates of his own taste.
Another unique feature of Negro spirituals and folk songs is the fact that
they were sung with improvised harmony from the beginning of their creation.
‘The Negro was born with rhythm and harmony in his soul, As mentioned before,
our own style of barbershop singing is an outgrowth of this inborn talent.
Spirituals are group music. Only a few gifted artists can sing them adequately
as concert songs. They plead for harmony, so it is in harmony that they should
be sung. For this reason, they should not be arranged with such elaborate and
strange harmonies that the improvised quality is destroyed. They are most effec-
tively performed when the original spontaneity of the words and music that gave
them birth is preserved.My Lord’s A-Writin’ All De Time
The African Negroes did not accept willingly their lot as slaves. Some com-
mitted suicide, some joined Indian tribes, and still others caused insurrections on
the plantations. Their recalcitrant behavior was disturbing to their owners. To
assuage their rebellious tendencies the colonials introduced them to Christianity.
In some communities they were permitted to attend the churches. Special paci-
fistic sermons were preached for them. They were introduced to appropriate
passages in the Bible which emphasized obedience. They were taught that the
white man’s God was all powerful and a God who would punish wrong doing.
He heard all and could see all. He would chastise sins and offenses, all of which
He wrote into His big white book as a record for meting out punishment on the
final day of judgment.
Because they had been reared in a culture of fear and superstition in their
African homeland, Christianity was easily imposed upon the slaves. In order to
remind themselves of the all pervading presence of the white man’s God, they
created this simple spiritual, “He sees all you do and He hears all you say, my
Lord’s a-writin’ all de time.”
Il
Give Me Jesus
Not all of the slaves on the plantations accepted Christianity immediately.
Some of them were Mohammedans and were reluctant to change. Others were
suspicions of the white man’s intent in teaching them a new religion and were
actually antagonistic to it.
But those who did accept Christianity seemed to do so without reservation.
They tried faithfully to do everything which they were told in order to become
good Christians. They sang and prayed often and tried dutifully to obey their
masters, believing that this was the way to a Christian life and salvation. One
of the songs of these devout people was an adaptation of an old English hymn,
for which they created their own melody and added new lyrics. It was the
plaintive cry, “Give Me Jesus.”My Lord’s A-writin’ All De Time 7
Moderately fast J = 116
ft SP
Soprano
Alto
all you
Tenor
Bass
Moderately fast 4 = 116
Piano f r-?
mf
aint been to Heav-en but Ive been told,—
2.My Lord. done just what he said,
mp.
——
‘2
‘My Lord’s a writin’ all de
2.
2984-46
© copyright 1960 by BOURNE, INC, 186 West 52nd St., New York, N.Y.
All Rights Reserved including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A.10
streets wp there = are paved with gold,
healed the sick and “He raised the dead.
ne,
seee all you do, and He hears all you say,. My Lewd’ aw#it-iy' af de ime.
+ rit,
agga-48Soprano
Alto
Tenor
Bass
Piano
Give Me Jesus u
Spiritual
Moderately slow 2 = 84
mp
de
morn-in’ when 1
bout de break of
rise, in de morn-in' when 1
7 day, just a - bout de break of
In de morn-in’ when I
rise, in de mor-in’ when I
out de break of
day, just a - bout de break of
mp
Moderately slow 2 = 84
™ For rehearsal only
Oo
= ===
tise, In de
day,— just a - bout de break of day, Give me ae
F = =
=z =
2384-48
© copyright 1960 by BOURNE, INC.,136 West 52nd St., New York, NY.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Madein U.S.A.sus, give me
sus, give me sus, You may
—=_
Li 1. 2. mp
have all dis worl, give me Je
SPN
wD
have all dis worl’, give me ‘Je
Se
2934 -48B
Soprano Solo (or selected voices)
when I come to die, oh, when I come to die
, ' = == a = = = j
ee eo tt
7 =: (is eee =
(See == SS—== Ff broaden
sus, give me sus. You
—— pf broaden
—=== f broaden
sus, give me sus, You
————— ff broaden
td J broaden
oD
P slower
have all dis worl’, give me
SR __p slower
have all dis
2934-48Ill
Somebody’s Knockin’ At Your Door
Gradually the Negro slaves were permitted to organize their own churches.
To attract new converts they held revival meetings. It was at these revival meet-
ings, in their own churches, that some of the most interesting and beautiful of
all of the spirituals were created. In the front of the church was a bench which
was usually reserved for the sinners. It was called the mourner’s bench. Sinners
were invited to come to this bench to be prayed for. To one side, also in the front,
was a section occupied by the most faithful members of the Church. This section
was called the Amen corner.
The old time minister was usually a most eloquent and dynamic orator,
despite his limited vocabulary. He could whip his congregation into a religious
frenzy with his doctrine of fear and a future life in Hell, toward which the
sinners were headed. During the heat of the sermon one good sister from the
Amen corner might go over and point an accusing finger at one of the sinners
and shout, “Somebody’s Knockin’ At Your Door.” The remainder of the con-
gregation would join her and sing this song of invitation accompanied with foot-
tapping and hand-clapping. It might continue for a hundred verses. The poor
sinner would more than likely become intoxicated with the hypnotic rhythm and
shouting until he, likewise, would shout and sing and repent of his sins.
Iv
You Better Mind
The Negro was gifted with the ability to create a song for every incident or
occasion. If the congregation got out of hand with their singing and shouting,
the minister might admonish them because of their conduct. He might reprimand
them for their sins by pointing an accusing finger at them as he sang,
“You better mind how you talk,
You better mind what you're talkin’ about,
You got to give an account at de judgment.
You better mind.”
156 Somebody’s Knocking At Your Door
Moderately slow d = 76 Spiritua:
Soprano
Alto
Tenor
Bass
——_—_—_—_—
mt,
Hand Claps ==
Foot Taps
Moderately slow d = 76
Piano For rehearsal only
cs
Hes a - knock - in,
knock - in’, knock ~
door,
1
Some-bod - ys knock-in’ at your knock-in’, knock-in’, Some-bod - ys
aa
Prat
2934-48 ©) Copyright 1960 by BOURNE, INC., 186 West 52nd St., New York, N.Y.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A,knock-in’ at your door, On sin-ner,
so
- y's knock-in’ at your
SS
Knocks i : = y's knock-in’ at your
mp |
2984-48Knocks like Je = sus, gome-bod - y's knock-in’ 7
Cant you hear him? Some-bod - ys knock-in’ at your
22 4
knock-in’ knockin’,
ft
why don't you an ~ swer?
St
Some-bod - ys knock-in’ at your
2934-4819
mt
Some-bod - y's knock-in’ at your knock-in’, knock-in’, Some-bod -
of
—== j T
knock-in’ at your door, Oh ) why dont you
Pa et
-
an = swer? Some-bod - y's knock-in’ at your door.
2984 = 48,20 You Better Mind
Brightly (=
Slowly =
mf re -
Soprano
Oh, you bet-ter mind oh, you bet - ter
ae SP
Alto
Tenor
Bass
Brightly (¢=98)
Piano mf-p
give an ac ~ count- at
mind, find, mind,
mind, mind, mind, You got to give an
2934-48
© copyright 1960 by BOURNE, INC., 186 West 52nd St., New York, N.Y.
Ail Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A.i ' i. i
=e = SSS
ig- ment you bet - ter mind. Oh, you bet - ter
= ===: = ——— ]
——- $ ==> x z
Judg-ment you bet-ter mind, you bet - ter mind.
!
SS] SS
[|
+ js +. +
\ > [F fre =
+.
! === ==
t
mind. You bet - ter mind how_ you talk, you bet - ter
mind how— you shout, you bet - ter
t . —~
2984-48.what youre talk - in
‘ a
what youre shout - in?
Judg - ment, You bet - terOh, you bet - ter
mp.
eee mf
mind you bet - ter mind. You bet - ter
—_—
2984-48,mf’
You got to give an ac-count at the Judg-ment, You bet - ter
mf
mf
to give an ac-count at the Judg-ment, You bet - ter
—_— >a
2 >
—=—_—_ _* ¥'
mind mind! You bet - ter mind.
as ape a
you bet - ter
ite pn
sa =
mind you bet - ter mind! You bet - ter mind.
a re
fs = =
2984-48Vv
Oh, My Lovin’ Brother
Undoubtedly, the first European music which the slaves heard on the plan-
tations and in the Christian churches were hymns. In order to induce acceptance
of Christianity they were encouraged to learn these hymns. They were probably
more attracted to the new religion through these hymns than through the sermons
of the white ministers. They sang these hymns both in the church and on the
plantation but gradually put their own individual stamp upon them by adapting
them to their own native gifts. They wrote new melodies that harmonized easily
and adapted the lyrics to the music, In this manner they borrowed from the old
Methodist hymn, “Come Thou Fountain,” and created the fine revival spiritual,
“Oh, My Lovin’ Brother.”
VI
Nobody Knows de Trouble I See
There is both a major and a minor version of this old, familiar spiritual.
Both versions contain an clement of tragedy, but both of them end in a hopeful
spirit. The major version seems to be a complaint of the frustrations and depriva-
tions of the daily life of the slaves, such as the lack of adequate clothing, food,
housing and privileges. The minor version scems to be associated with a much
more tragic event or circumstance. Only the merciless beating of a cruel over-
seer or the loss of loved ones on the auction block could excite the depths of
despair found in the minor version of “Nobody Knows de Trouble I See.”
25Oh My Lovin’ Brother
Jubilee
Lively and rhythmic d= 92
of.
Soprano
4.Come, thou fount bless - in Tune my
2Here’ I raise - e = zer; Hith - er
Alto
Tenor
Come, thou fount bless- in}
;Here' I raise - e - ze;
mf
Bass
Lively and rhythmic d = 92
Piano 4| Optional yy
Streams mer - cy
And hope by
grace; Streams mer - cy
come; And hope by
2934-48 © Copyright 1960 by. BOURNE, ING, 136 West 52nd St. New York,N. ¥,
Ali Rights Reserved Including tht Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A,27
plea - sure
ceas ~ in’ loud = est
plea - sure rive at
when the worlds on
Lf
praise,
home,
} Oh my 7 when the worlds on
we
Oh my lov- in’ broth - er,
2984-4828
Dont you want Gods bos
Dont you want Gods bos
when the world’s i Dont you want Gods
2934-482934-48,8° Nobody Knows De Trouble I a
Spiritual
Slowly and mournfully (d = 60)
Soprano
Alto
Tenor
P
Bass
No-bod- y knows de trou-ble I
Slowly and mournfully (d= 60)
Piano P For rehearsal onty
No-bod - y knows de trou-ble I see,
2984-48 © Copyright 1960 by BOURNE, INC., 186 West 52nd St., New York,NY.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A.31
not long
No-bod-y knows like Je =~ sus.
not long ——
ra
not long
No-bod-y knows
=—
Alittle faster
If
4.Mem-bers, wont you pray for me? Mem-bers, won't you
2.Broth-ers, won't you pray for me? Brothers, won't you
Af
A little faster
Sf
2984-4832
mf. ————
Oh, mem - bers, wont you
Oh, broth - ers, wont you
ny
mf —=—_
Mem - bers, wont you
Broth-ers,| wont you
mg —__—
2984-48,33
trou - ble
2934-4834
not long
not long
2 SSS
not_long
o>
not long
knows like
2984-48
—VII
I Heard from Heaven Today
During the carly part of the nineteenth century, the Society of Friends
known as the Quakers bought slaves and sent them out of the country to freedom.
‘This organization proved its sincere friendship toward the Negro from the early
colonial days through the Civil War period. The Friends were active in the
underground movement. By 1810 there were over 100,000 free Negroes in the
North. In 1816 a society was formed to colonize free Negroes, who in many
instances were causing trouble to the slaveholders. The Colonization Society
purchased what is now Liberia in West Africa, which became the home of
Negroes who left America. This movement was actively opposed by some of the
free Negroes (led by Bishop Richard Allen, first bishop of the African Methodist
Episcopal Church of Philadelphia). They advocated that the Negro made signi-
ficant contributions to both the culture and the physical development of America
and that the slaves upon being granted their freedom should remain in this
country as Americans.
However, the slaves desired their freedom even if it meant a return to
Africa which many still considered their homeland. They made up “goin’ home”
songs. Africa became the promised land. They often disguised the real meaning
in their songs. In this spiritual they referred to Africa as heaven —“Good News,
I Heard From Heaven Today.” It is probably a derivation of “Good News,
Chariot’s Comin’ ”, which was based upon the Bible story of the prophet, Elijah.
VII
Wasn't That A Mighty Day?
Comparatively few spirituals pertaining to either Christmas or Easter have
come down to us. Authorities can only surmise the reason for this. It is possible
that the Negro slaves were not taught the true significance of these days. Perhaps
they represented primarily two holidays from toil and work. More likely it is due
to the fact that most spirituals were created during the fervor of revival meetings
and these meetings did not occur on Christmas and Easter. In this book Christmas
is represented by a very old and scldom sung spiritual, “Wasn’t That A Mighty
Day?”
oTWw I Heard From Heaven Today
Spiritual
Bright tempo (d= 104)
mfp
Soprano
Alto =
heard good— news from— heav-en to-day, I
2 sins are for-giv-en and my soul_ set free, My
mine ane ee eS :
Tenor
Bass
¥
Bright tempo ( =404)
Piano
heard = good—— news from__. heav - en - day,
sins are. for - giv - en and my soul
to
set
Aes FP aS :
$e
SS SSS
free’,
SS SSS SS SS SS
re SSS SSS ==
My
= SS
SSS SSS SSS SS
SSS ———
L heard = good—_ news from__. ear en 0 - day,
Hy emo ote)
—~ —
e = 2 #£
e oe F f__-_# __+ 2:
=. -— - Sj
—=—— =>
ie
ty
2934-48 © Copyright 1960 by BOURNE, INC,, 126 West 52nd St.,New York, N.Y,
[All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A.37
VS
news, good
i
heard from heav-en to-day, I heard good good news, char -iot's com-in’,
f- = =
2
news, good news,
7
good news, char - iots com-in', I
zy
good news, char - iot's com- in’
=
a
Vp, rit, 1
heard from heav-en to -day.. My heard from
z
2934-46- Wasn't That A Mighty Day
Old Christmas Spiritual
Moderately slow
Soprano :
Alto SSS
mf 1. Was-n't that a
P2.Born_ in Beth-le- hem,
S3Git a-way_ for dan,
‘Tenor e
Bass
Ast Verse are
Bass FE
Solo
4,Was-nit that a might-y day—
was-n't that a might -
_ bom in — Beth-le ~~
= git a-way Jor -
— good Lord? Yes one might-y day
> am
was-ni't that a might-y _ when
= born in Beth-le - where
git a-way_ Jor - dan, there's
good Lord. Was-nit that a might-y day__ good Lord.
Je-sus Christ was
Je-sus Christ was
one more river to
In the cit-y of Beth-le-hem where Jesus Christ our Lord was born. —
© Copyright 1960 by BOURNE, INC,, 136 West 52nd St., New York, No
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profi
International Copyright Secured Made tn U.S.A.
2934-48Bass Solo
2nd Verse
(Gue Chorus) TJ, ee ~
mp
Born in Beth-le - hem
good Lord.
mH
Born— in Beth-le - hem —_ good Lord.—
fia. dd ad id
Born in Beth - le - hem. good Lord.
In the cit-y of Beth -le-hem where — Je-sus Christ our Lord was born. _~
3rd Verse a
it a-way,git away Jor - dan good Lord.
a
or ™
Git a-way, git a-way Jor - dan good Lord.
Git a-way, git a-way Jor - dan good Lord.
= —s s = Y
One more riv-er to cross to get to thecit-y of Beth-lehem good Lord.
2934-48til
IX
Angels Rolled De Stone Away
Here is one of the few spirituals written for Easter that is extant, It is a
happy spiritual and tells in detail the story of the resurrection. The narrative
verses may be sung by an individual or an entire section. The little five-note solo
for the bass at the end of each verse is called a hook. It joins the verse with the
chorus. In spirituals the chorus should be sung after each verse. All spirituals of
this type, and there are several in this book, begin with the chorus sung twice.
‘Then, each verse is followed by one chorus until the final verse. After the final
verse the chorus is again sung twice.
x
Brother Rabbit
The children of the slaves, as soon as they were able, were required to do
useful chores. Regardless of how they were forced to work in the master’s house
(the Big House as it was called) or in the fields, they still seemed to have the
energy for singing and dancing when the day was done. Like their fathers and
mothers, they made up songs and dances, many of which are still used in the
deep South. The rabbit, big-eyed, timid, and dependent upon nimbleness and
motherwit for survival, was a universal favorite in the stories and songs of the
American Negro. He saw in the rabbit the qualities which would best enable him
to survive slavery. This little song, as one can see, eulogizes “Brother Rabbit” in
the verses and then, as in a spiritual, gives a jubilant shout in the chorus.Angels Rolled De Stone Away a
Easter Spiritual
Lively d = 128
Piano
Soprano r
| Alto Oh, dean - gels
Tenor dee”
f
Oh, de an - gels
dee”
de an-gels rolled de stone
384-48 © Copyright 1960 by BOURNE, INC, 136West 52nd St., New York, NY.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A.42
an-gels rolled
an-gels rolled
rolled de stone
2084-4843
morn ~ in’
TT
Last time to Fine ® 1, : .
stone ——__- Oh de an-gels way,
Oh de an-gels
tone, al way way.
; : mB
Last timeto Fined SSSOSC«S
~~
2934-4644
A little stress on each note
*f (melody)
1.Sis - ter
2.Said the
3.Je - sus
4.Broth - er
bout the
eyes were
2984-4845
bring - in from
seek ye the
tell all my dis
said, “Man. if you
news heav - en Dat de
‘Way
To_
Come —
liv - ing
ci - ples.
doubt me,-
an-gels rolled
down here
meet me
put your hand
1g
D. 8. al Fine OFine
Oh de an-gels way.
Ohde amgels way.
2934-46Brother Rabbit
Children's Song
Not too fast but rhythmical J
ef
Soprano =
4. Broth-er rab-bit, broth-er rab-bit_ your ears
2. rab-bit, broth-er rab-bit_ your coat's
3. rab-bit, broth-er rab-bit_ your tail’s
mg = =
Alto
af
Tenor
4. Broth-er rab-bit, broth-er rab-bit_ your
2. rab-bit, broth-er rab-bit— your coats might-y gray,
8. rab-bit, broth-er rab-bit_ your tails might-y white,
met = >
Bass z =
Not too fast but rhythmical 4 = 72
aol
Piano
Yes broth-er pos - sum, I Blieve— they're put on wrong, how - ev - er,
Yes broth-er pos- sum, blieve_ ‘twas made that way, how - ev - er,
Yes broth-er pos-sum, Tin get-tin’ on out of sight, how- ev- en
Yes broth-er pos - sum, Diieve= theyre put on wrong, how - ev - en
Yes broth-er pos - sum) Vlieve- ‘twas made that way,” how - ev - er,
Yes broth-er pos-sum, Tm —get-tin’ on ont of sight, how - ev - er,
ee
2934-48
© Copyright 1960 by BOURNE, INC., 136 West Sand St., New York, NY.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made tn U.S.A.47
—_=£===__
ev'ry lit-tle soul must shine, shine, ev'ry lit-tle soul must shine, Rise and
Se
>
————=—__
ev'ry lit-tle soul must shine, shine, ev-"ry lit-tle soul must shine, Rise and
ieee ee
—————— >
to. Fina ending
1-2. ‘Final ending
ln
shine, rise and shine, rise and shine. Broth-er shine.
rt rit, x
Lf.
shine, rise and shine, rise and
shine. shine.
St rit. rit,
shine, rise and shine. Broth-er
shine, rise and shine.
te Eiat ending48
XI
Sweet Potatoes
‘The Negro also contributed to the wealth of American folklore through the
street cries of the vendors. In these cries, which are truly little songs, there is a
unique display of improvisation, because each vendor endeavored to attract the
passers-by to his stand. The late George Gershwin, with his magnificent talent
for imitating the Negro idiom in music, has written two delightful street cries in
his opera, “Porgy and Bess.” The cries of the Strawberry Woman and the Crab-
man are highlights in the opera. Negro street cries are heard even today in our
cities both in the North and the South. In this street cry the vendor, a huckster
of vegetables, improvises a song about his produce as he drives along the street.
Sweet potatoes, yellow yams,
Lord have mercy, here I am,
String beans, green corn,
T got okra too,
Everything is fresh for you.
XII
Sandy Anna
The slave fishermen along the coast of Georgia and the Negro seamen in
other seaports of the South sang a different type of work song from that of the
slave in the field. His songs resembled the chanties of the New England seamen
which were based upon exploits at sea and work on the ships. The primary dif-
ference, as usual, was in the rhythm. “Sandy Anna” is a fine example of a slave
chantey; however, it is based upon an old English chantey.Sweet Potatoes =
Street Cry
Moderately slow but deliberately J = 60
fF
=
Solo or =
All Ten.
Sweet po-ta-to, yel - lar yam,- Lord have mer-cy
P
Soprano
Ito
Bass I
Bass II
accel. ‘Spoken aloud, in the style of a Huckster.
Heah I am!Heah I am! Heah I am! String beans! green com, I got ok-ta too.
ng
Ev-ry-thing is fresh for you. Sweet po- ta - to,
mf,
accel. rit, ES
= Se
= = —— ——S.
Lord have mer-cy, Heah I am! Heah I am! Heah I am!
=.
2934-48 © Copyright 1960 by BOURNE, INC., 196West 52nd St,New York, NY.
Ail Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A.oS Sandy Anna
EES
(Mate Voices) Traditional Negro Sea Chanty
Firmly(d =72)
ft
Tenor 1
Hey heave hi ho! Hey heave hi ho! Work onthe levee all day
‘Tenor IT
day all day_
ft
Hey heave hi ho! Hey heave hi ho! Work onthe levee all day all day_
Bass IT
Firmly (d=72)
Piano f Cehearsak onty)
In a Boisterous Style
4.Sea-man what's the mat-ter? Heave! ray Sea-man what's the
2,Sea-man stole my dol-lar, Heave! ray hoo - ray Heave! Stole it in Sa
8.Catch he in de —col-lar, Heave! ray hoo - ray Heave! Make that sea-man
> >
ae
4,Sea-man what's the
2,Sea-man stole my dol-lar, Heave
8.Catch he in de col -lar, Heave
> > >
Sea-man what's the
ray hoo- ray Heavel Stole it in Sa-
ray hoo- ray Heave! Make that sea-man
In a Boisterous Style
*The word “heave” should be spoken sharply, as the men are working on the dock, rowing a
small boat or pulling on a rope
2934-48 © copyright 1960 by BOURNE, INC.,136 West 52nd St., New York,NY.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A51
mat-ter? Heave! hoo-ray San-dy — An-na Heavel
van-nah, Heave! hoo-ray San-dy © An-na Heave! Hey heave hi ho! Hey heave
holler, Heavel hoo-ray San-dy — An-na Heave!
ee
mat-ter? Heave! hooray San-dy An-na Heavel
van-nah, Heave! hoo-ray San-dy An-na Heave! Hey heave hi ho! Hey heave
holler,’ Heavel hoo-ray San-dy An-na Heave!
> SSS
= _
eee
hho! Work on the lev-ee
fa ay all dey
SS
day eel doy all day,
at.
en
t
i shol Work (on the lev-(ee call) | | (day ee all (days | all days
Seas rit.
2984-48a
XU
Aurore Pradere
The slaves of the French settlers of Louisiana were expected to learn French,
just as the slaves in the English colonies were expected to learn English. The
latter accepted the necessity to establish communication with their masters. It is
true that they modified the English language into a unique dialect, but it served
the purpose. ‘The slaves in Louisiana rejected the French language and refused
to learn it. With French as a basis they created their own language. It is a mix-
ture of French, Spanish, African and Indian. This Negro-French language is
called patois. It is so different from authentic French that it is said a native
Frenchman cannot understand it. Consequently, we have given an approximate
phonetic pronunciation in italics for “Aurore Pradere.” It is an old Creole love
song of New Orleans.
XIV
Sanguree
This song is an early one which incorporates elements of the Negro’s native
language from Africa. Some of these very early songs naturally contained more
‘African words than English. As time went by, however, more and more African
words were dropped and English words substituted. In this little play song only
one African word remains, “Sanguree.” No one knows exactly what the word
means but the children in the South still include it in the song. It could be the
derivation of the name of some child such as is found in “Salangadou,” a Creole
folk song.. 53
Aurore Pradére
Creole Folk Song
Moderately 4 = 92
P
Soprano
Alto
Tenor =
Au-rore pra-dére belle ‘ti’ fille, Au-rore pra-dére belle ti’ fille, Au-
0 rawr prahdehr bell tee fee O rawrprahdehr bell tee fee’ 0
mf
Bass 3
Moderately 4 = 92
Piano
of
r
rore pra-dére ti’ fille, Cest li mo ou-te, Cest li ma prend, Ya
rawr prah dehr tee fee Sth lee mo 00 lay Sch lee ma prah® Yah
"The phonetic pronunctation is only an approximation of the sounds in French. In words with
an asterisk *pronounce the vowel as indicated through the nose. Do not sound the N.
2984-48
© Copyright 1960 by BOURNE, INC., 136 West 52nd St., New York, N.Y.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A,54
Only lowest note need be sung, if proferred)
PE > => = >
Pim pim pim pim pim pim
(or tata) ne
moun qui dit li trop zo-lie; Ya moun qui dit li pas po-lie; Tout ¢a ye dit sia!
moon kee dee lee tro 20 lee Yahmoon kee dee lee pah po lee Too sah yeh dee seeah
2B
> =
= >
Pom pom pom pom pom pom pom
> >
Pies > > R=
Mo bin fou! Cest i mo ou-Jé Cest li maprend. Ya li ma prend.
Moh ba¥foo Seh lee mo co lay Sch lee mah pra® Yah lee mah pra®
English Translation
Aurore pradére, beautiful girl,
Aurore pradére, beautiful girl,
Aurore pradére, beautiful girl,
It is she I want and she I'll take,
Some people say she’s too pretty,
Some people say she’s not polite,
They all say this and that I am a fool,
It is she I want and she I'll take.
2984-48Sanguree 58
Slave Children’s Play Song
Based on Negro Folk Song
Lively Charleston tempo (d=92) —
Soprano
4.When I die—
2.See that hen
8. I like milk_
mp.
Alto
Tenor
Bass
mpHand claps: All except sopranos
Lively Charleston tempo(d:92) mf
Piano |For rehearsal only) mp
bur - y me— be - neath that
pick-in’ up corn gonna wring her
T— like tea and— I like
San - gu-ree San-gu- ree,—
‘San-gu-ree,_ San - gu-ree,—
2934-48 © Copyright 1960 by BOURNE, INC., 186 West 52nd St., New York, NY.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made in U.S.A,56
sim-mon tree.
sure’s you Lorn.
he likes me.
San - gu-ree,_
San - gu- ree,
2934-48
San -gu-ree,_
‘San - gu-re
San - gu-ree,—
mf
a
San - gu-ree,—
Oh, babe!
San - gu-ree._
San - gu-ree.—XV
Po’ OP Lazrus
‘A Negro song of great force and imagination is “Po’ OP Lazrus.” It is a
work song in which the narrator improvises verse after verse dramatizing the
exploits of old Lazrus. The word “walker” in the second verse refers to the
walking boss or foreman, who was usually a Negro. The walking boss was hated
by most of the men, because like the Negro slave driver of slavery days, he was
often a spy for the white boss. This song was used by workers on construction
gangs or in stone quarries. Song leaders were paid extra wages for singing and
keeping the workers in good spirits. Therefore, the leader would improvise many
verses to stimulate the men to more work.
XVI
Free at Last
‘This rousing old spiritual was sung on many occasions. It was sung by the
slaves at revival meetings when one of the congregation was converted from the
darkness of heathenism into the light of Christianity. It was also sung by the
runaway slave when he succeeded in escaping across the line from a slave state
to the freedom of a northern state or into Canada.
Ae58 Po’ Ol Lazrus
Work Song
Working tempo d= 44
f=
Soprano
Ah, Lord!
St >
Alto
J>
Tenor
&h,
“tf
Bass
4.Po\— ol Laz-mus, lay - in’) in be-tween two
2.Capin tol’ de walk~er, go. and— fetch me
3.Cap'n spied Laz-rus, lay - in’ in be-tween two
Working tempo 4 = 44
Piano mf
moun-tains, Po of Laz-rus, in be-tween two
Laz -rus, Capi to!” de walk-er, and— fetch me
moun-tains, Capn spied= — Laz-rus, in be-tween two
*The‘A” in Ah Lord should be pronounced like the“A”in “at”?
The word “walker”in the 2nd verse means the walking boss or foreman.
In the 8rd verse the Cap'n “bowed” po’ ol’ Lazrus down (shot him) because he was asleep,
2984-48 © Copyright 1960 by BOURNE, INC., 136 West 52nd St., New York, N.Y.
AMI Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made tn U.S.A.= SS fae —
= —;
ps =
— Lay-in’ in be tweens Two
Kh, Lord! and fetch. me
it Laysia! in be-tween- two
=
SSS =
moun-tains, Po— of— —Laz-rus,
Laz - rus, Cagn- tol de wal-ker,
moun-tains, _ Capa. spied ‘Laz-rus, Ao
:
== ===
=
=o
rh
WU
rit.
re =—
moun-tains, He was fast a - sleep Lord, Lord, yes— fasta - sleep, Ah Lord.
Laz-rus, Bringhimdead or ‘live Lord, Lord, yes — dead or live, Ah Lord.
moun-tains, snd. he blowed him down Lord, Lord, yes ‘he blowed him down, Ab Lord.
se ri.
p> Sf>
Lord, yes— fast a - sleep Lord, Lord. yes— fast a - sleep, Ah Lord.
Lord, and ine blowed him down Lord) Lord'jes he blowed him dows, Bh Lord.
An
Bh Lord; yes— dead or ‘live Lord, Lord, yes— dead or live, Ah Lord.
> ee
PB
va
“The “hi” sound is made as the sledge hammer strikes the steel spike. Pronounce the @ as in
the word “hat”?
2934-488 Free At Last
Jubilee
Lively tempo d = 132
SP
Soprano
Free at last,_ free at Thank God A-might-y Im
SP
Alto
SP
Tenor Ey
Free at last, free Thank God A-might-y Tim
SP
Bass
Lively tempo ¢ = 132
Piano SP
at free at last,
at at
aid
2934-48
© Copyright 1960 by BOURNE, INC., 186 West 52nd St, New York, N.Y.
All Rights Reserved Including the Right of Public Performance for Profit
International Copyright Secured Made tn U.S.A.Thank God A-~might-y, It free at _— last. free at last.—
mt
Thank God A - might-y, free at last. free at last. 3°77
LP
t mt
‘Thank God A-might-y Tm free at last, When
S, ny
tf.
is the year of Ju ~ ba-lee,
prayed all night, I prayed all day,-
‘Thank God A-might-y Im free at last.
ue
2934-4862
TF.
my Lord set His peo-ple free,_ a A
Ty Lord He showed ‘ime the way, Thamk God A-might-y Ii free at last
S,
tf
Thank God A-might-y Im free at last._
t
free at last, free at last, Thank God A-might-y I'm at
P
free at last,. free at last,- Thank God A-might-y Im at
P SS
2934 -48free ‘at last, free at last, Thank God A-might-y, Im at
free at last,. free at last, Thank God A-might-y, Im at
broadly
= —_= > Lf broadly
‘Thank God A-might-y, I thank God A-might-y, Im free, Im free at
mp —[—=£_=z=zzzu7Z A groadiy _
a
broadt
——————— oe SP broadly —
‘Thank God A-might-y, I thank God A-might-y, Im free, Tin free at last!
—===__
mp
2334-48,JESTER HAIRSTON
Jester Hairston is a graduate of Tufts University, Boston, where
he majored in music. He did further work in music theory at the
Juilliard School of Music, New York. For thirteen years he was assis-
tant conductor of the famous Hall Johnson Negro Choir of New
York. During that time he trained choirs for many Broadway shows
and radio shows with such outstanding artists as Don Voorhees,
André Kostelanetz, the late Al Jolson, and Alfred Wallenstein.
Hairston came to Hollywood in 1936 with Hall Johnson to do
the chorus music for “The Green Pastures’ motion picture. In 1943
he organized his own choir and has arranged the choral background
music for many of Hollywood's outstanding films. Some of the pic-
tures his choir has done are: ‘‘Land of the Pharaohs,” “Friendly Per-
suasion,"" “Carmen Jones,"" “Band of Angels" and many others.
As an actor Jester has played many character roles in both
pictures and T. V. For fifteen years he has played the role of Leroy,
the King Fish's brother-in-law, on the Amos and Andy T.V. and Radio
Music Hall shows. He was associated with the late Walter Schumann
as an arranger, and many of his choral arrangements of Negro Folk
Songs are included in the albums ofthat famous choir. High school
and college choirs throughout the country sing his choral arrange-
ments, and Hairston is in demand constantly as lecturer and guest
conductor at choral festivals and teacher institutes.
HARRY ROBERT WILSON
Dr. Harry Robert Wilson, Chairman of the Music Department at
Teachers College, Columbia University, New York City, is a nationally
known choral conductor and composer. His training includes Master
of Arts and Doctor of Education Degrees from Columbia University,
and two fellowships at the Juilliard Graduate School of Music, one
in composition under the late Rubin Goldmark, and the other in
conducting under Albert Stoessel.
His professional experience includes active work in the public
schools in the instrumental and choral fields. At present, in addition
to his professorial responsibilities, he is actively engaged as a lec-
turer in the field of Music Education, conductor of choral clinics and
festivals, and editor of numerous publications. He has devoted his
creative writings to the field which he loves, namely, music in the
schools and colleges of America. He knows these schools from first
hand experience and shows keen judgment in their needs. His com-
positions and arrangements are widely used and thoroughly enjoyed
by the young people who sing them.