0% found this document useful (0 votes)
106 views

Japanese To English Dictionary Learn

This document contains a Japanese to English dictionary with entries from A to I. It provides Japanese translations for common English words and phrases like "after", "another one", "at what time", "can you do it", "do you have", "how much is it", and "I don't know". The dictionary acts as a concise reference for basic terms and questions.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
106 views

Japanese To English Dictionary Learn

This document contains a Japanese to English dictionary with entries from A to I. It provides Japanese translations for common English words and phrases like "after", "another one", "at what time", "can you do it", "do you have", "how much is it", and "I don't know". The dictionary acts as a concise reference for basic terms and questions.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 32

Japanese to English dictionary

About gurai;  goro

After sugi

Altogether minna  de

Am desu

a.m gozen

Another mō

another  bottle  of  beer,  please bīru  mō  ip-pon  kudasai

another  one hoka  no

anyone  will  do dore  demo  ī  desu

Are desu

Around goro

Arrive tsukimasu

does  it  arrive? tsukimasu  ka?

it  arrives tsukimasu

it  arrives  in  a  little  whiIe mō  sugu  tsukimasu

it  arrives  this  evening komban  tsukimasu

it  arrives  tomorrow  evening ashita  no  ban  tsukimasu
it  arrives  tomorrow  morning ashita  no  asa  tsukimasu

as  far  as  (place) (place)  made

At ni

at  Tokyo Tōkyō  ni

at  what  time? nan-ji  ni?

at  what  time  do  we  leave? nan-ji  ni  demasu  ka?

at  what  time  does  it  arrive at  Tokyo? Tōkyō  ni  nan-ji  ni tsukimasu  ka?

at  what  time  does  this  leave? kore  nan-ji  ni  demasu  ka?

Back to top

bacon  and  eggs bēkon  eggu

Bank ginkō

Basement chika

Beer bīru

Before mae

a  better  one motto  ī  no

a  bit chotto

a  black  one kuroi  no
a  blue  one aoi  no

boiled  fish nizakana

Broaches burōchi

Building tatemono

large  building biru

Back to top

Cameras kamera

Camp  Zama Zama  Kyampu

can  do dekimasu

we  can  do  it dekimasu

we  can't  do  it dekimasen

can  you  do  it? dekimasu  ka?

can  you  do  It  today? kyō  dekimasu  ka?

can  you  do  this? kore  dekimasu  ka?

can  you  fix/develop/take  care of  this? kore  dekimasu  ka?

can  you  have  it  by  the  day asatte  dekimasu  ka?
after  tomorrow?
cassette  recorders kasetto  rekōdā

Change o-tsuri

please  change kaete  kudasai

a  cheaper  one motto  yasui  no

cheese  sandwich chīzu  sando

Chinaware setomono

chow  mein yakisoba

Coffee kōhī

Coke  (literally,  "cola") kora

Corner kado

could  you  give  me  a  discount? sukoshi  benkyō  dekimasen  ka?

curried  rice karē  raisu

Back to top

the  day  after  tomorrow asatte

department  store depāto

did  you  understand? wakarimashita  ka?
a  different  color hoka  no  iro

a  different  kind hoka  no

could  you  give  me  a  discount? sukoshi  benkyō  dekimasen  ka?

do  we  get  there? tsukimasu  ka?

do  we  leave?/does  It  leave? demasu  ka?

do  you  have? arimasu  ka?

do  you  have  a  different  color? hoka  no  iro  arimasu  ka?

do  you  have  a  red  one? akal  no  arimasu  ka?

do  you  have  a  smaller  one? motto  chīsal  no  arimasu  ka?

do  you  have  chinaware? setomono  arimasu  ka?

do  you  have  shrimp  tempura? ebi  no  tempura  arimasu  ka?

do  you  have  this? kore  arimasu  ka?

do  you  have  watches? tokē  arimasu  ka?

do  you  understand? wakarimasu  ka?

does  it  arrive? tsukimasu  ka?

Dollar doru

Dolls ningyō

Back to top

E
 

Earrings iyaringu

Eight hachi;  yattsu

eight  hundred hap-pyaku

eight  minutes;  ___:08 hap-pun

eight  o'clock hachi-ji

eight  thousand has-sen

eighteen  minutes; ___:18 jū-hap-pun

Eighty hachi-jū

eighty  thousand hachi-man

eighty  yen hachi-jū en

the  Electronics  District Akihabara

eleven  minutes;  ___:11 jū-ip-pun

eleven  o'clock jū-ichi-ji

Entrance iriguchi

excuse  me sumimasen

excuse  me,  please  say  that  again sumimasen,  mō  ichido itte  kudasai

exit deguchi

express kyūkō;  kaisoku  (Chuo  Line only)

Back to top
 

fifteen  minutes;  ___:15 jū-go-fun

fifth  floor go-kai

fifty go-jū

fifty  minutes; ___:50 go-jup-pun

fifty  thousand go-man

film fuirumu

first  floor ik-kai

five go;  itsutstu

five  hundred go-hyaku

five  minutes;  ___:05 go-fun

five  o'clock go-ji

five  thousand go-sen

for  three mittsu  de

for  two futatsu  de

forty yon-jū

forty  minutes;  ___:40 yon-jup-pun

forty  thousand yon-man
four yon; yottstu

four  hundred yon-hyaku

four  minutes; ___:04 yom-pun

four  o'clock yo-ji

four  thousand yon-sen

fourteen  minutes; ___:14 jū-yom-pun

fourth  floor yon-kai

fried  rice furai  raisu

friend tomodachi

front mae

Back to top

gas  station gasorin  sutando

gee sā  nē

gee,  I  don't  know sā  nē,  wakaranai

get  there tsukimasu

we  get  there tsukimasu

do  we  get  there? tsukimasu  ka?

the  Ginza Ginza  Yon-chōme
going  to  (place) (place)  iki

good  day konnichiwa

good  evening kombanwa

good  morning ohayō  gozaimasu

a  green  one midori-iro  no

grilled  chicken  on  a  skewer yakitori

grilled  fish yakizakana

Back to top

half-past han

ham  and  eggs hamu  eggu

ham  sandwich hamu  sando

hamburger hanbāgā

handbag;  purse handobaggu

do  you  have… (See  under  "do.")

I’ll have  two  of  these,  please  kore  futatsu  kudasai


may  I  have  the  check?  kanjō  o-negai  shimasu

nice  to  have  you  irasshaimase

we  do/have… (See  under  "we.")

here koko

here's  the  change o-tsuri  desu

here  you  are hai,  dōzo

hotcake hotto  kēki

hot  dog hotto  doggu

hot  tea o-cha

hotel hoteru

how  do  you  do? hajimemashite

how  many? ikutsu?

how  many  do  you  want? ikutsu  irimasu  ka?

how  much? ikura?

how  much  does  it  cost? ikura  desu  ka?

how  much  is  it? ikura  desu  ka?

how  much  is  it  altogether? minna  de  ikura  desu  ka?

how  much  is  it  to  Ueno? Ueno  made  ikura  desu  ka?

how  much  is  the  dollar  today? kyō  doru  ikura  desu  ka?

huh? e?
huh?  was  that  the  Kokusai Theater? e?  Kokusai  Gekijō  desu  ka?

huh?  what's  that?/huh?  what was  that? e?  nan  desu  ka?

huh?  where's  that?/huh?  where was  that? e?  doko  desu  ka?

Back to top

I don't  know wakarimasen;  wakaranai

I  lost  it nakkish imashita

I  lost  the  ticket kippu  nakushimashita

I  lost  a  wallet saifu  nakushimashita

iced  tea aisu  ī

I’ll  have  two  of  these,  please kore  futatsu  kudasai

(I’ll  take)  this  one,  please kore  kudasai

I'm  sorry sumimasen;  gomen  nasai

I'm  sorry,  we're  out  of  stock  now sumimasen,  ima  kirashite  imaski

the  Imperial  Palace Kyūjō

in de;  ni

in  about  another  five  minutes mō go-fun  gurai  de

in a  little while mō  sugu


in  five  minutes go-fun  de

in  five  more  minutes;  in  another mō  go-fun  de
five  minutes
intersection kado

Is desu

is  it? desu  ka?

Is  it  called? to  īmasu  ka?

is  it  done? dekimashita  ka?

is  it  ready? dekimashita  ka?

(Is  it)  that  one? sore  desu  ka?

(is  it)  that  one  over  there? are  desu  ka?

(is  it)  this  one? kore  desu  ka?

is  that  an  express? sore  kaisoku  desu  ka?

is  there  one? ni  arimasu  ka?

is  this  one  (the  train)  going to  Sobukai- kore  Sōbudai-mae  iki  desu  ka?  


mae?
Is  this  (place)  okay? koko  de  ī desu  ka?

is  this  ready? kore  dekimashita  ka?  

is  this  the  express? kore  kyūkō  desu  ka? 

is  this  the  place? koko  desu  ka? 

is  this  the  place  (for  trains) to  Sobudai- Sōbudai-mae  iki  koko  desu  ka?


mae?
isn't it? desu  ne?
Isn't  that  right? desu  ne?

it  arrives tsukimasu

it  is sō  desu

(it)  is  called to  īmasu

it  arrives  in  a  little  while mō  sugu  tsukimasu

it arrives this  evenin g komban  tsukimasu

it  arrives  tomorrow  evening ashita  no  ban  tsukimasu

it  arrives  tomorrow  morning ashita  no  asa  tsukimasu

it  leaves  in  a  little  while mō  sugu  demasu

it's  about  two  o'clock ni-ji  goro  desu

it's  5  a.m. gozen  go-ji  desu

it's  5  p.m. gogo  go-ji  desu

it's  next  to  that sono  tonari  desu

it's  nothing īe

it's on  the  other  side muko-gawa  desu

it's  straight  ahead  here koko  massugu  desu

it's  straight  ahead  there soko  massugu  desu

it's ¥330 sam-byaku  san-jū  en  desu

it's  track  number  four yom-ban  sen  desu

Back to top
 

just  a  minute,  please chotto  matte  kudasai; shōshō  o-


machi  kudasai

Back to top

the  Kokusai  Theater Kokusai  Gekijō

Back to top

lacquer  ware shikki

large  building biru

a  large  one motto  ōkī  no

leave;  we  leave;  it  leaves demasu

do  we  leave? / does  it  leave? demasu  ka?

it'll  leave  in  a  little  while mō  sugu demasu


left hidari

local  (train) kakueki-tēsha

I lost  it nakushimashita

I lost  a  wallet saifu  nakushimashita

I  lost  the  ticket kippu  nakushimashita

Back to top

may  I  have  the  check? kajō  o-negai  shimasu

meat  dumplings gyōza

meat  dumplings,  please gyōza  kudasai

the  Meiji  Shrine Mēji  Jingū

milk miruku

milk  shake miruku  sēki

Miss -san

more mō

movie  theater ēgakan

Mr. -san
Mrs. -san

my watashi  no

my  husband shujin

my  wife kanai

Back to top

near soba

neon  sign neon  sain

next tsugi

the  next  corner tsugi  no  kado

next  to tonari

nice  to  have  you irasshaimase

nine kokonotsu;  ku;  kyū

nine  hundred kyū-hyaku

nine  minutes;  ___:09 kyū-fun

nine  o'clock ku-ji

nine  thousand kyu-sen

nineteen  minutes;  ___:19 jū-kyū-fun
ninety kyū-jū

ninety  thousand kyū-man

no iva;  īe

no! dame;  dame  desu

no,  I  didn't  understand īe, wakarimasen-deshita

no,  I  don't  understand īe, wakarimasen

no,  it's  not  (literally,  "no, that's  wrong") iya,  chigaimasu

no!  no! dame,  dame

no,  that's  the  place  over  there īe,  asoko  desu

no,  this  one īe,  kore  desu

no,  (but)  we  can  do  it  (by) tomorrow iva,  ashita  dekimasu

no,  we  don't  (have  them) iva,  arimasen;  īe,  arimasen

now ima

number  one ichi-ban

number  two ni-ban

number  three sam-ban

number  four yom-ban

number  five go-ban

number  six roku-ban

number  seven nana-ban
number  eight hachi-ban

number  nine kyū-ban

number  ten jū-ban

Back to top

okay,  fine  then ja,  o-negai  shimasu

omelet omuretsu

on  the  sixth  floor rok-kai  ni  arimasu;  rok-kai desu

on  the  third  floor san-gai  desu;  san-gai  ni arimasu

one hitotsu;  ichi

one  bottle ip-pon

one  cup ip-pai

one  glass ip-pai

one  hundred hyaku

one  minute; ___:01 Ip-pun

one  o'clock ichi-ji

one  thousand sen

the  other  side mukō  gawa
over  that  way achira

over  there asoko

Back to top

Paradise  Park  Stadium Kōraku-en  Sutajiamu

pardon  me gomen  nasai

pearls shinju

pizza piza

please kudasai;  o-negai  shimasu

please  cal I  an  ambulance kyūkyūsha  yonde  kudasai

please  call  the  police kēsatsu  yonde  kudasai

please  change kaete  kudasai

please  change  this kore  kaete  kudasai

please  come  again mata  dōzo

please  give  me kudasai

please  say  that  again mō  ichido  itte  kudasai

pleased  to  meet  you dozo  yoroshiku

the  pleasure  is  mine kochira  koso

p.m. gogo
pork  cutlet tonkatsku

pretty  soon mō  sugu

Back to top

radios rajio

rear ushiro

a  red  one akai  no

restaurant resutoran

rest  room toire

rice  combination domburi

rice  with  pork  cutlet katsudon

rice  with  shrimp  tempura tendon

right migi

right hai

Back to top

S
 

Sagami-Ono  is  next,  isn't  it? tsugi  Sagami-Ōno  desu  ne?

sake sake

sandwich sandoitchi

the  Sanno  Hotel Sannō  Hoteru

the  Sanno  Hotel,  please Sannō  Hoteru  o-negai  shimasu

say! chotto

scrolls kakemono

second  floor ni-kai

see  that  building  over  there? asoko  ni  tatemono  arimasu  ne?

see  that  large  building  over there? asoko  ni  biru  arimasu  ne?

see  that  neon  sign  over  there? asoko  ni  noon  sain  arimasu  ne?

see  that  signal  over  there? asoko  ni  shingō  arimasu  ne?

see  that  X  over  there? asoko  ni  X  arimasu  ne?

see  you  later dewa  mata;  jā  mata

semi-express junkyū

seven nana; nanatsu;  shichi

seven  hundred nana-hyaku

seven  minutes; __:07 nana-fun

seven  o'clock shichi-ji
seven  thousand nana-sen

seventeen  minutes: __: 17 jū-nana-fun

seventy nana-jū

seventy  thousand nana-man

shopping  bag shoppingu  baggu

shrimp  tempura ebi  no  tempura

(shrimp)  tempura  (In  soup with)  noodles tempura  udon

signal shingō

six muttsu;  roku

six  hundred rop-pyaku

six  minutes; __:06 rop-pun

six  o'clock roku-ji

six  thousand roku-sen

sixteen  minutes;  __:16 jū-rop-pun

sixth  floor rok-kai

sixty roku-jū

sixty  thousand roku-man

sliced  raw  fish sashimi

a  smaller  one motto  chīsai  no

steamed  rice gohan
stereos sutereo

straight  (ahead) massugu

subway  station chikatetsu  no  eki

sukiyaki sukiyaki

sushi sushi 

sushi  wrapped  in  seaweed makizushi

sushi  in  fried  bean  curd inarizushi

sweet-and-sour  pork subuta

Back to top

take  me  to  this  place,  please koko  o-negai  shimasu

(I’ll)  take  this  one,  please kore  kudasai

taxi  stand takushī  noriba

telephone denwa

(shrimp)  tempura  (in  soup  with) noodles tempura  udon

ten jū;  tō

ten  minutes;  ___:10 jup-pun

ten  o'clock jū-ji
ten  thousand ichi-man

thank  you;  thanks dōmo;  dōmo  arigatō  gozaimashita;  arigatō; 

arigatō gozaimashita; dōmo  arigatō


that sono

that  one sore

(is  it)  that  one? sore  desu  ka?

that  one  over  there are

(is  it)  that  one  over  there? are  desu  ka?

that  one  over  there,  right? are  desu  ne?

that  one,  right? sore  desu  ne?

that  over  there ano

that  place soko

that  place  over  there asoko

that's  right sō  desu  hai

that  was  the  Ginza,  wasn't  it? Ginza  Yon-chōme  desu  ne?

that  way sochira

there soko

there  isn't  one ni  arimasen

there  isn't  one  in  this  vicinity kono  chikaku  ni  arimasen

there  is  one ni  arimasu

there's  one  in  the  basement chika  ni  arimasu
there's  one  near  that sono  soba  ni  arimasu

there's  one  on  the  next  corner tsugi  no  kado  ni  arimasu

there's  one  on  the  third  floor san-gai  ni  arimasu

there's  one  to  the  right  of  that over  there ano  migi  no  hō  ni  arimasu

third  floor san-gai

thirteen  minutes;  ___: 13 jū-sam-pun

thirty san-jū

thirty  minutes;  ___:30 san-jup-pun

thirty  thousand sam-man

this kono

this  (one);  these kore

this  (person) kochirawa

this  evening komban

this  is  a  local,  isn't  it? kore  kakueki-tēsha  desu  ne?

this  is  my  friend watashi  no  tomodachi  desu

this  is  my  husband shujin  desu

this  is  my  wife kanai  desu

this  (place)  is  okay koko  de  ī  desu

this  is  the  place koko  desu

(is  it)  this  one? kore  desti  ka?
this  one  is  a  pork  cutlet kore  tonkatsti  desu

this  one,  right? kore  desu  ne?

this  one's  called  sweet-and-sour  pork kore  subuta  to  īmasu

this  place koko

this  way kochira

three mittsu;  san

three  hundred sam-byaku

three  minutes;  ___::03 sam-pun

three  o'clock san-ji

three  thousand san-zen

ticket kippu

to  (place) (place)  made

to  the  right migi  no  hō

today kyō

toilet toire

tomorrow ashita

tomorrow  evening ashita  no  ban

tomorrow  morning ashita  no  asa

toward no  hō

toys omocha
track sen

track  number  one ichi-ban  sen

twelve  o'clock jū-ni-ji

twelve  minutes;  ___: 12 jū-ni-fun

twenty ni-jū

twenty  minutes;  ___:20 ni-jup-pun

twenty  thousand ni-man

two futatsu;  ni

two  bottles ni-hon

two  cups ni-hai

two  glasses ni-hai

two  glasses  of  water,  please mizu  ni-hai  kudasai

two  hundred ni-hyaku

two  minutes;  ___:02 ni-fun

two  o'clock ni-ji

two  orders  of  sukiyaki,  please sukiyaki  futatsu  kudasai

two  thousand ni-sen

Back to top

U
 

Ueno  Park Ueno  Kōen

Back to top

Vicinity chikaku

Back to top

waffle  waffuru

wallet saifu

was desu

was  it? desu  ka?

was  that  Paradise  Park  Stadium? Kōraku-en  Sutajiamu  desu  ka?

wasn't  it? desu  ne?

watches tokē

water mizu
we  arrive  at  around  three  o'clock  san-ji  goro  ni  tsukimasu

we  can  do  it  dekimastu

we  can't  do  it  dekimasen

we  do  arimasu

we  don't  arimasen

we  don't  have  arimasen

we  get  there  tsukimasu

we  have  arimasu

we  leave  at  around  two  o'clock ni-ji  goro  ni  demasu

well,  let's  see ē  to

we're  out  of  stock  now ima  kirashite  imasu

were desu

what nan

what  can  I  do  for  you? nan  desu ka?

what  did  you  say? nan  desu  ka?

what  is  it? nan  desu  ka?

what  is  it  called? nan  to  īmasu  ka?

what  is  this  one  called? kore  nan  to  īmasu

what  place? doko?

what's  the  track  number? nam-ban  sen  desu  ka?

what's  the  track  number  for  the (place) iki  nam-ban  sen  desu  ka?


train  going  to  (place)?
(at)  what  time? nan-ji  ni?

what  time  do  we  get  there? nan-ji  nl  tsukimasu  ka?

(at)  what  time  do  we  leave? nan-ji ni demasu  ka?

(at)  what  time  does  it  arrive at  Tokyo? Tōkyō  ni  nan-ji  ni  tsukimasu  ka?

(at)  what  time  does  this  leave? kore  nan-ji  ni  demasu  ka?

what  time  is  it? nan-ji  desu  ka?

what  time  is  it  now? ima  nan-ji  desu  ka?

what  track  is  it? nam-ban  sen  desu  ka?

what  track  number? nam-ban  sen?

what  will  you  have? nan  ni shimashō ka?

where? doko?

where  is  it? / Where  to? doko  desu  ka?

where  is  there  a  bank? ginkō  doko  ni  arimasu  ka?

where  is  there  a  movie  theater? ēgakan  doko  ni  arimasu  ka?

where  is  there  a  telephone? denwa  doko  ni  arimasu  ka?

where  is  there  one? doko  ni  arimasu  ka?

where  is  the  rest  room? toire  doko  desu  ka?

where  is  the  taxi  stand? takushī  noriba  doko  desu  ka?

where  is  the  telephone? denwa  doko  desu  ka?

which dono?
which  one? dore?

which  one  ( is  it) ? dore  desu  ka?

which  one  is  for  Shinjuku? Shinjuku  dore  desu  ka?

which  place? doko?

which  way? dochira?

which  way  is  it? dochira  desu  ka?

which  way  to  the  train  going to  Sobudai- Sobudai-mae  iki  dochira  desu ka?


mae?

which  way  is  the  exit? deguchi  dochira  desu  ka?

a  white  one shiroi  no

will  be desu

wood  carving mokkō-hin 

would  you  change  this,  please kore  kaete  kudasai

Back to top

a  yellow  one kīroi  no

yen  (unit  of  Japanese  currency, ¥) en

yes hai;  ē
yes,  it  is hai,  sō  desu

yes,  I  understand hai,  wakarimasu

yes,  I  understood hai,  wakarimashita

yes,  sir;  yes,  ma'am hai

yes,  we  do hai,  arimasu

You might also like