Bharati Vidyapeeth's College of Engineering: Communication Skills Case Study
Bharati Vidyapeeth's College of Engineering: Communication Skills Case Study
College of Engineering
1. Mehak Dhawan(06711502819)
2. Ankit Goel(06811502819)
3. Satyam Dalai(06911502819)
4. Yashika Aggarwal(07011502819)
5. Utkarsh Singh(07111502819)
6. Vedanshi Saini(07211502819)
7. Mukul Patwal(07311502819)
8. Lakshay Manchanda(07411502819)
9. Kritika Aggarwal(07511502819)
10. Ujjwal Negi(07611502819)
Contents
1. Abstract
2. Introduction
3. Framework
4. Inference
5. Conclusion
Abstract
ERRORS
Errors are part of the students Interlingua. That is the version
of the language which a learner has at any one stage of
development and which continually reshaped as he or she
aims towards full mastery.
Indeed, error cannot always be easily identified, because the
notion of error presupposes a norm, and norms, in the turn,
are dependent on amongst other things, the medium (spoken
or written language), the social context (formal or informal)
and the relation between speaker and hearer (symmetrical or
asymmetrical). Hence, as a teacher must prepare promptly
before teaching and she/he can analyze what error his/her
students have made.
Mistakes typically random and readily corrected by the
student when his attention is drawn to them. Errors on the
other hand are systematic, consistent deviances characteristic
of the learner’s linguistic system at a given stage of
earning.10 So in this point, errors are influenced by
competence factors, that means students doesn’t understand
yet about the linguistics system used or in other words,
students need the teacher or other people to correct their
errors.
TYPES OF ERRORS
1. Use Of Fillers
The use of fillers by second language learners is yet another
problem that besets ELT. Many students tend to use fillers in
an attempt either to speak fluent English or to cover up the
inadequacy of their lexicon. It is interesting to find that many
factors are responsible for the use of fillers. One of the
foremost reasons is MTI as the tendency of human brain is to
give first priority to mother tongue as a choice for the thought
process itself. While using a second language for
communication the brain translates the thought to be
expressed from mother tongue to the second language which
results in a time gap that is filled by mostly meaningless and
impertinent fillers. Further, there is primary influence of
mother tongue on the subconscious and therefore an
individual automatically retorts to use of mother
tongue/fillers while attempting to speak fluently or when the
mind cannot conceive of the equivalent word in target
language.
3. Grammatical errors
Mistake # 1
Use of double negative. Since most of the us try to
translate a sentence to English from our native language,
thus, we end up adding double negative while speaking
out. This is wrong.
For example:
We say - “I don’t know nothing.”, this means that we
know something, but the correct one is
Correct - “I don’t know anything.”
Mistake # 2
Use of the wrong tense. Many of us have the tendency to
use the wrong tense. For example:
We say - “I didn’t cried when I saw the movie.” Here the
word didn’t is never followed by a past tense verb. So,
the correct one is
Correct - “I didn’t cry when I saw the movie.”
Mistake # 3
Use of two comparatives/superlatives together. A
sentence must not have two superlatives or comparatives
together. For example:
We say - “This could never have turned out to be more
better.” Here, better is the comparative of the adjective
good and more is the comparative to the adjective much.
Thus, the correct one is
Correct - “This could never have turned out to be
better.”
Mistake # 4
Me v/s I. Clear it in your mind that “I” is the subject and
“me” is the object. We usually confule between the two.
We say - “They are going to send my wife and I a
package.” Here, if we remove the the person and
preceding the I. It would sound; “They are going to send
I a package.” This is wrong!
Correct - “They are going to send me a package.”
Similarly, if we say “Jim and me are going to the gym.”
what’s wrong here? When we remove Jim and. The
sentence becomes “Me am going to the gym”. This is
also wrong. The correct one is
Correct - “Jim and I are going to the gym.”
Mistake # 4
Say v/s tell. While we speak in English, most of use make
mistake differentiating between say and tell. For
example:
First with “Say”
We say - “Say me your name.” Here, “say” is not the
appropriate word because it is basically used to express
something in words. Whereas, the sentence demands to
say something. The correction done is as follows:
Correct - “Tell me your name.”
Mistake # 5
Fewer v/s less. The word fewer is only used for items that
can be counted, whereas less is used for the uncountable.
For example:
We say - “Today, the market has less people.”
Correct - “Today, the market has fewer people.”
Mistake # 6
Using ‘s’ unnecessarily after every word. This is a very
common mistake we usually make. For example:
We say - “Unless you gets your act right.” This is wrong!
Only if you is replaced by he/she and your is replaced by
his/her. The correct sentence is:
Correct - “Unless you get your act right.”
Mistake # 7
Does v/s do. “Does” is used for the singular form of the
subject, while “do” is used to indicate the plural form of
the subject.
We say - “Why does they bother you a lot.”
Correct - “Why do they bother you a lot.”
Mistake # 8
Blunder and mistake. Another common mistake we make
while speaking is mixing blunder and mistake. Blunder is
the synonym for mistake, thus it cannot be used together.
For example:
We say - “It was a blunder mistake”
Correct - “It was a blunder”, or “it was a mistake.”
Mistake # 9
Cope up v/s cope with. It is a common mistake that
people make while speaking. This is a common mistake
that we usually make. We generally use both cope up and
with together.
We say- “let’s cope up with the classmates.”
Correct- “Cope with the classmates”
Mistake # 10
Revert back/ reply back and revert/reply. This mistake is
mostly made by all of us. We always use ‘revert back.’
However, meaning of both the word are similar.
We say- “Please revert back or reply back to the mail.”
Correct- “Please revert or reply to the mail.”
4. Pronunciation
The first major challenge before a language teacher
invariably is to inculcate proper pronunciation in
students. While conducting this study, it was found that
most of the students/second language learners tend to
make some common mistakes in speaking English words
correctly and, owing to erroneous grammatical
understanding, correct English sentences as well. For
our purposes, we have taken into account three major
features, which largely contribute to the right
pronunciation of word. These are aspiration, r-deletion
and gliding errors. In English, we usually aspirate the
sound represented by p, t and k (voiceless consonants),
when they initiate the word (that is, release these sounds
with an extra “puff” or “h” sound). This is called
aspiration. However this rule of phonetics is often
violated by students and most of the students fail to
aspirate the word. As per the rule of R-deletion, r sound
occurring in the final position in a word is deleted while
articulating words. Gliding refers to the shifting/gliding
from one vowel sound to another during the articulation
of word. Again these rules are generally flouted by
second language learners. As proposed by Selinker
(1972), these errors occur due to either the interlingual
error or the language transfer. Sometime these errors
are described as ‘performance errors’. The current
study is conducted on six students who are trying to learn
English as a second language in a class for
communication building.
INFERENCE
We propose the following measures for improvement: