| 223
La Voragine
. Dialectics of the Rubber Boom
OR MANY READERS THE MYSTERY of José Eustasio Rivera’s La
vordgine (1924) is the fate of its protagonist, Arturo Cova, who disap-
pears in the Amazon jungle somewhere near the Rio Negro in northwest-
ern Brazil. The only explanation in the text is in the novel’s famous last
words, presented in the form of a telegram from the Colombian Consul in
Manaos:
“Hace cinco meses biiscalos en vano Clemente Silva.
Ni astro de ellos.
jLos devoré la selvat” (385)!
[For five months Clemente Silva has searched for them,
Not a trace remains.
‘The jungle devoured them!)
"Though I cannot claim to have recovered the lost steps of Arturo Cova, I
find myself more intrigued by a different disappearance: that of the scan-
dalous Peruvian Amazon Company, which La vordgine at once exposes
and almost entirely conceals.
‘As many of its readers know, La vordgine combines two different sto-
ries, one largely fictional and the other closely based on documentary
sources. The first is the personal odysscy of narrator Arturo Cova, a well-
known poet who flees Bogota and an incipient scandal with his lover Ali-
cia. After the pair spend several weeks on a caitle ranch in the rustic prov-
ince of Casanare, Alicia leaves with the notorious slave trader Narciso
Barrera, and Cova pursues them into the jungle, accompanied by a small
party of ranch-hands. As Cova enters the jungle, his personal, fictive nar-
tative becomes intertwined with the second, largely historical story,
which is based on the scandal of the Peruvian Amazon Company, a con-
sortium of British and Peruvian interests that in the early twentieth cen-
tury was accused of exploiting the indigenous tribes of southwestern Co-
| lombia. The Peruvian Amazon Company, which began in the last years of
wR YS my ee
the nineteenth century as a small rubber-trading outfit run by Julio C.
Arana, took brutal advantage of the lawlessness of the region known as
2IL2 bY 208YLa vordgine: Dialectics of the Rubber Boom 113
the Purumayo—a stretch of disputed land on the Peru-Colombia border—
to terrorize both would-be competitors and local indigenous tribes, grad-
ually establishing a monopoly on labor and natural resources there. In
1907 Arana’s business became multinational: it registered on the London
Stock Exchange, received more than one million pounds sterling in invest-
ment, and became formally known as the Peruvian Amazon Company.
Several Britons held seats on the company’s boatd of directors and others
were installed as local agents in South America when accounts of atroc-
ities began to appear in the British press in September 1909. Britain’s For-
eign Office sent Sif Roger Caen the Tsk hua jumanitarian who had been
instrumental in exposing the horrors of imperialism in central Africa, to
| _jivestigaté the Company's Tabor practices. The report he ultimately sub-
mitted to Parliament describes a pseudolegalistic system of debt-peonage
that was enforced by terror and violence: as Casement attests, workers
were tortured and murdered for failing to bring in enough latex, for refus-
ing to surrender their women and children to the company’s thugs, or
merely for the sadistic pleasure of their oppressors.
‘What surprises and intrigues me is the contrast between the initial de-
nunciations of the Peruvian Amazon Company written by Casement and
others and Rivera’s representation of it in La vordgine. British accounts of
the Putumayo scandal emphasize the responsibility of the London inves-
tors who supported and profitted from Arana’s activities; La vordgine, on
the other hand, does not mention a single Englishman or even allude to
company’s investors overseas, What is more, Rivera’s “oversight” was
alimst certainly intentional, as much of the British material was translated
and published in Bogota between toro and 1915 and Parliament's investi-
gation of the Peruvian Amazon Company sely followed by the Co-
“the exploitation ofthe Pu-
“Jombran press, From Casement’s point of
tumayo was a particularly cruel and uncontrolled instance of Europe’s
depredation of non-Western peoples and territories, differing only superfi-
cially from formal imperialism? Casement had been instrumental in
drawing international attention to the atrocities committed in King
Leopold’s Congo Free State, which he investigated in 1890, briefly cross-
ing paths with the future author of Heart of Darkness (1899), Joseph
Conrad, Like W. E. Hardenburg, the young American engineer who first
broke the story in the British press, Casement repeated) es the Pu-
tumayo to the Congo:
‘This Purumayo Slavery is, indeed, as Hardenburg said, and as I laughed at
when I read it a year ago in Truth, a bigger crime than that of the Congo,
alchough committed on a far smaller stage and affecting only a few thou-
sands of human beings, whereas the other affected millions.II4 NATURE, NEQ-COLONIALISM
The other was Slavery under Law, with Judges, Army, Police and Off-
cers, often men of birth and breeding even, carrying out an iniquitous
system invested with monarchicaf authority, and in some sense directed to
public, or so-called public ends. It was bad, exceedingly bad, and, with all
its so-called safeguards, it has been condemned and is in process, thank
God, of passing or being swept away.
But this thing I find here is slavery without law, where the slavers are
, personally cowardly ruffians, jail birds, and there is not authority within
1200 miles, and no means of punishing any offense, however vile. Some-
times Congolese “justice [sic] intervened, and an extra red-handed ruffian
was sentenced, but here there is no jail, no judge, no Law.*
The map reproduced here (figure 1) dramatically represents the correla-
tion between imperialism in Africa and Asia and the situation Hardenburg
referred to as “The Devil’s Paradise: A British Owned Congo.” It is repro-
duced from a document known as E! libro rojo, the anonymous “Red
Book” that was first published in London in 1913, translated into Spanish
and republished in Bogotd soon after.
The map shows the Putumayo region, located on the border between
Colombia and Peru, bounded by the Putumayo and Caquetd Rivers and
. near the headwaters of the Amazon. Although the only city on the map is
- Iquitos, in northeastern Peru, the map shows the degree to which rubber
stations were established throughout the Putumayo. The rivers are dotted
with them, squeezed closely together to absorb the intensive activity
among traders and che Indians who did most of the work of harvesting
rubber from trees scattered throughout the jungle. What fascinates me
about this map are the heteroglot names inscribed upon it, names that
create a verbal and visual history of the region. The rivers are still called
by the names given them by indigenous societies long ago—Caqueté, Pu-
tumayo, Igaraparan4, Caraparané—perhaps so that native guides could
more easily be used to navigate the regions’ bafflingly complex waterways.
Most of the rubber stations, on the other hand, bear Spanish names like
Nueva Granada and Santa Barbara. Some, like Esperanza, Providencia,
and Encanto, unendingly recite the ambitions and expectations of their
fong-dead settlers; Matanzas (Killings) evokes some bloody event of the
past. But two even stranger names are found on the lower Igaraparan4,
a” and “Indostan’ \d straight to the north of “Africa” is a place
a Re Te a eee tee eerie ine
are unmistakably colonial, as if selected out of some nineteenth-century
atlas of European empires.
‘What are Africa, Hindustan, and Abyssinia doing on a 1913 map of
the Putumayo? Casement, who also mentions a place called “La China,”QUIEDS Ss
Rio & mazonay
aT
CAHUINARS
FIG. r. "Principales secciones caucheras” [Principal rubber-gathering areas]. From El ibro
rojo del Puturayo (Bogota: Arboleda & Valencia, 1913), xi. Courtesy of Stanford University
Libraries.116 NATURE, NEO-COLONIALISM
remarks that the rubber stations were “capriciously named.” Today we
have little way of knowing who was responsible for these names, how
long they had Gren n place, or why they were selected. But the names re-
4 colonial or, moze appropriately, neo-colonial dynamics of the
rubber-boom, explicitly Tocatin he trading posts of the Peruyian Amazon
Company within the context of the plundering of tropical jungles in Af
rica aie-ASRA Whoever chose those names did not follow the usual colo-
‘nial practice of naming the newly founded cities in the New World after
beloved places in the Old; instead they created an appropriately neo-
colonial toponomy by borrowing the riames of Europe’s long-established
official colonies. The miniature “colonies” of the Peruvian-Amazon Com+
9 i epeat. the names of oth
‘Names on a map, as J. Hi
layer of inscribed meanings that can tell the history of a place: “All the
place names on a map in their systematic interrelation tell obscurely the
story of the generations that have inhabited that place. In living they have
left the traces of their lives behind in tombstone inscriptions and in names
given to houses, villages, fields, roads, or streams.”5 Miller’s assurance that
the landscape will honor the memory of the dead sounds like wishful
thinking when applied to the bloody and chaotic history of the Putumayo,
the site of a frenzied holocaust in which tens of thousands of Indians were
killed by rubber traders and the private armies they maintained in the first
decade of the twentieth century. But as Miller suggests, the science of “to-
pology,” the knowledge of places, includes both the study of its physical
features, or topography, and the study of the names inscribed upon it, its
toponomy.§ Combining both studies, perhaps, we may get a more com-
plete story, one that tells us how heterogeneous human populations have
explored, settled on, and harvested the natural resources of the region,
suggesting if only vaguely the social relationships—cooperative and rela-
tively benign or bloodthirsty and exploitative—that have developed
among and on those many rivers and in the dense tropical jungles.
In order to understand better the carefully constructed topography of
La vordgine, let us compare the map included in FI libro rojo with one
printed in La vordgine, as the text traditionally includes a map of south-
ern Colombia, Venezuela, Brazil, and Peru, showing Cova’s circuitous
path from Bogoté to the Rio Negro. This second map (figure 2) is from
the ninth edition of La vordgine, which Rivera closely supervised up to
the time of his death in New York City in 1928. It shows at least as much
detail as the map from El libro rojo, but the toponomy, in contrast, is en-
irely Latin American: all the place-names on Rivera’s map are of clearh‘=-Ruta ve Apruro Cova
YY sus COMPANEROS. .
Fic. 2. Ruta de Arturo Cova [Arturo Cova's route]. Map from José Eustasio Rivera, La
vordgine (New York: Editorial Andes, 1929}, 341. Courtesy of University of Minnesota
Libraries.1x8 NATURE, NEO-COLONIALISM
Englishmen were involved in the region at all, or that the cumultuous and
tragic Putumayo so closely eaeinbled He aeog iphy of empire.
lames on a map describe the human history of a given place, then
| clearly the maps presented in FI libro rojo and La vordgine are telling two
| different stories. One locates the exploitation of the Putumayo within the
: context of-European imperialism and the other reads the same events
within the history of Hispanic penetration and colonization of the South
‘American interior. Rivera, will argue, chose to.tell-one_version of the
story rather than the other, deriving his historical information from
sourets close to Cascment while electing to suppres she British presence
in the Putumayo altogether.
| ~~“Sinilaily troubled by the novel’s historical inconsistencies, Carlos J. Al-
onso has raised the issue of why Rivera would bother so zealously to de-
nounce labor practices that had all but ended a decade before, when Brit-
: ish consumers shifted their interest to the plantations of southeast Asia,
where a cheap and reliable supply of rubber was being produced on
British-owned plantations. Alonso suggests that Rivera develops an im-
plicit contrast between the economic and ecological rationalism of the
plantation rubber industry—which had been established using specimens
of hevea brasilensis surreptitiously exported from the Amazon and culti-
vated in London’s Kew Gardens—with the relatively unprofitable and un-
sustainable wild rubber industry in South America,” Undoubtedly the effi-
ciency of the Asian plantations contributed as much as the moral outcry
against the Peruvian Amazon Company to British stockholders’ en masse
divestment in 1912. Nevertheless, Rivera’s nonliterary writings—to which
we shall soon turn—show that the economic, social, and environmental
shine southein Colonia were stl Himely concern ipa jlo
Fania Contmted fo operate in the region long after the liquidation of the
Peruvian Amazon Company, Roberto Simén Crespi has also suggested
thar the European crisis of World War I lowered the humanitarian stan-
dards of the British government, which hypocritically fed its insatiable
wartime demand for rubber with “the black and bloody gold of Arana.”*
Crespi, one of the first to dedicate his investigation exclusively to an
analysis of La vordgine’s contradictory politics, is clearly frustrated by the
absence of the Peruvian Amazon Company: “Neither Cova nor Rivera nor
the countless others who had condemned the crimes of the Putumayo
understood that, among other supports, the Peruvian, Colombian, and
Furopean investors and other businessmen were the trué benefactors and
defenders of Ktana and the system they had helped to construct.”? Crespi's
vigorous Marxist analysis criticizes Rivera for failing to grasp the signifi-
cance Of the international capitalist market and individual investors’ re-
sponsibility for the exploitation of the Putumayo. The present analysis,
Se owWoRe FeLa vordgine: Dialectics of the Rubber Boom 119
which in many respects builds on Crespi’s, must nevertheless begin by as-
serting that many of Rivera’s cofttemporaries, and certainly many of those
who denounced the Putumayo abuses, did understand the relationship
Further-
between capitalist investment and neo-colonial exploitation.
more, there is considerableevidencs so uggest- thar Biver.h If ha
that information by the de be ware La ordgine
In 1939 Eduardo Neale Silva, author of what remains the definitive bi-
ography of Rivera, wrote that Casement’s report was “one of his main
sources for the section dealing with the Putumayo.”10 Whether or not
Rivera had access to that very document, information on Casement’s mis-
sion and the inhumane practices of the Peruvian Amazon Company was
disseminated in Colombia in exposés including El libro rojo del Putumayo
and Putumayo caucho y sangre. The story was closely watched in Colom-
bian newspapers, including the Bogota dailies E! Tiempo and El Especta-
dor, both of which were popular among Rivera’s liberal intellectual asso-
ciates.!1 On November 23, 1912, for example, El Tiempo published an
article with the sensational headline, “La barbaric inquisitorial del hom-
bre blanco. Crimenes monstruosos y horrorosas atrocidades” [The inqui-
sitorial barbarism of the white man: Monstrous crimes and horrific atroc-
ities]. The lengthy article enumerates in considerable detail Casement’s
accusations against the Peruvian Amazon Company, at times quoting di-
rectly from the Blue Book. Many of the accusations repeated in the article,
and attributed to Casement, will appear again in La vordgine:
En su informe, dice Sir Casement, que varios empleados de la Compatiia
mataron a tiros, por distraerse, a nifios indios, que mujeres y nifios han sido
azotados con litigos, hasta que murieron hechos una pura Ilaga; que se
hace morir de hambre a hombres y mujeres; que cuando los empleados
estan aburridos, atan a estacas a los indios y los convierten en blanco de sus
rifles; que otras veces entretiénense dichos empleados en cortar las orejas a
los trabajadores indigenas, y cuando un indigena no eva a la Compafia el
caucho que se les habia encargado, se le dan doscientos palos, o se le hace
sufrir una espantosa y dolorosisima mutilacién.
.. Enel Alto Amazonas, Distrito del Putumayo, la Compaiiia tiene 45
centros, donde trabajan unos 50,000 indigenas. Estos se dedican a la
recoleccién del caucho; ese caucho que, como dice Luis Bonafoux, sirve
para los automéviles en que banqueros y cocotas atropellan al campesino
ena ruta y al obrero en la calle.
{In his report Sir Casement [sic] writes that several employees of the com-
pany amused themselves by shooting Indian children to death, that women
and children had been whipped uatil they died, utterly covered with wounds;120 NATURE, NEO-COLONIALISM.
that men and women are starved to death, that when the employees are
bored they tie the Indians to posts and make them the targets of their rifless
that other times they entertain themselves by cutting off the indigenous
workers? ears, that when an indigene fails to bring the company the quan-
tity of rubber he was ordered to collect, he is given two hundred strokes, or
made to suffer a horrific and extremely painful mutilation.
.. In the Upper Amazon, District of the Putumayo, the company has
45 centers, in which 50,000 indigenes labor. They dedicate themselves to
the collection of rubber; that rubber that, as Luis Bonafoux says, serves
for the automobiles in which bankers and prostitutes run over the peasant
in the road and the laborer in the stceet.]
The article quoted above is part of a long series dedicated to the Putumayo
scandal and official attempts to improve the situation. In November rgtr,
El Tiempo ran an article describing plans to liquidate the Peruvian Ama-
zon Company as investment trickled out. On September 6, 1913, El
Tiempo’s “Paginas Literarias” were dedicated to an essay by R. B. Cunnin-
ghame Graham, the radical Scottish aristocrat who as a member of Parlia-
ment had witnessed Hardenburg’s testimony.
What is more, El Tiempo presents the revelations about the Peruvian
Amazon Company in the context of growing public mistrust of Great Brit-
ain: its pages suggest that Britain’s nineteenth-century image as a seem-
ingly benign financial “partner” to a developing Colombia was wearing
thin. The paper’s most prominent advertisers during the years investi
gated, it should be noted, are merchants offering British imports ranging
from genuine “Collins” tools (on sale at the Casa Inglesa) to Dr.
Williams's “Pildoras Rosadas” (pink pills) and the latest in London tailor-
ing for men and women. Much of the news, especially during the crisis of
‘World War I, comes from Europe and particularly London. There are re-
ports from British Foreign Secretary Sir Edward Grey, a regular column
entitled “Noticias del Gobierno inglés,” and human interest stories such as
a note on the “fearsome” suffragist Emmeline Pankhurst. If El Tiempo’s
interest in and access to the news from London seem surprising, this ap-
parent goodwill is countered by a number of articles that are skeptical,
even suspicious, of Britain’s interest in Latin America. In August and Sep-
tember 1911, while Parliament continued its investigation of the Peruvian
Amazon Company, El Tiempo reports conflicts between the Colombian
government and two British companies, the London and South Western
Bank, Ltd, and the Santa Marta Railway Company, Ltd, which failed to
construct major railway lines for which the Colombian government had
already paid. The news of British business imperialism is reflected in Ef
Tiempo’s features and editorials. “La Republica esta sola,” written byLa vordgine: Dialectics of the Rubber Boom 121
Jaime Gutiérrez and published May 8, 191, suggests that Colombia’s Eu-
ropean allies are unwilling to protect the country from U.S. aggression,
and cites reports from the London Daily Mail and Daily Chronicle that
support Washington’s deployment of North American troops in Mexico
and the Caribbean. “La guerra europea y el porvenir de Colombia” [The
European war and Colombia’s future] (August 12, 1915, anonymous)
contests the common belief that once the war is over the influx of foreign
capital will develop Colombia’s natural resources to such a degree that “in
a word, we will find ourselves in circumstances similar to those of Argen-
tina in the first stage of its economic bloom.” It suggests, in contrast, that
“competition in everything and for everything will eventually mean the
dominance of the strongest with grave consequences for the weak. And
are we prepared for that?”
‘The sharpest accusations are formulated in an anonymous editorial ti-
tled “Inglaterra contra nosostros,” published November 18, r915. The au-
thor writes in response to a complaint filed by one Guillermo [sic, prob-
ably William] Boshell, a British subject who accuses the Colombian
government of fraudulent practices in the Caqueta region cight years ear-
lice. Boshell’s charges and his claim to 250,000 pesos in damages, deter-
mined to be spurious by a special committee of the Colombian Senate, are
aggressively backed by the British Foreign Office and its agent in Bogota.
The editorialist, linking the current action to the Foreign Offices’ support
of the London and Southwestern Bank in the ongoing Puerto Wilches
scandal, accuses the British government of using its unmatched military
power to support “adventurers” intent upon robbing “a poor, weak coun-
try.” The article’s forceful conclusion is worth quoting at length:
En el gran drama que hoy se juega en el mundo, la opinién colombiana ha
sido en su mayoria favorable a los aliados, y nosotros no hemos ocultado la
viva simpatia que su causa nos inspira, simpatia que no nos impide sentir
una inmensa admiracién por las energfas y la fuerza gigantesca del pueblo
alemén, Pero debemos reconocer que Inglaterra nada hace por merecer
nuestro afecto y muy al contrario, llegara con sus procedimientos a hacer-
1nos odioso un pafs cuyo gobierno es el principal sostén de quienes tratan de
cebarse en nuestra debilidad y de explotar ferozmente nuestros errores
nvestras ligerezas.
Y en estas circunstancias, debemos recordar que antes que ninguna otra
cosa, estamos en el deber de ser colombianéfilos, de negar nuestro apoyo
moral a quienes s6lo tratan de hacernos mal y no se acuerdan de nosotros
sino para imponernos su voluntad y para chupar nuestra escasa sangre.
{lin the great drama being played out in the world today, Colombian opin-
ion has largely sided in favor of the Allies, and we have not hidden the122 NATURE, NEO-COLONIALISM
lively sympathy their cause inspires in us, sympathy that does not prevent
vs from feeling an immense admiration for the energy and the gigantic
force of the German people. We must recognize that England does nothing
to metit our affection and on the contrary, will commit such acts as to make
hateful to us a country whose government is the principal support of those
who try to feed on our weakness and ferociously exploit our errors or our
shortcomings.
And in these circumstances, we raust remember that above all we must
be Colombianophiles; we must deny our moral support to those who try
only to do us harm and who remember us only to impose their will on us or
to suck what little blood we have.]
‘The idea that Rivera was unaware of the links between the Putumayo.
scandal and the British government or the growing Colombian resentment
against Britain is untenable, not only because of the similarities between
Casement’s report and La vordgine, but because of the prominence of the
story in the Bogoté press during the years when Rivera was living in the
Colombian capital as a law student and a fledgling poet. An individual
who was completely withdrawn from public life might have managed to
miss the scandal as it unfolded in late 1913, but Rivera was consistently
engaged in politics and current events. What is more, he published the
sonnet “Ticrra de Promisién” in the October 11, 1913, edition of El
Tiempo’s “Paginas literarias,” just three wecks after the same feature ran
Cunninghame Graham’s essay on Hardenburg. Surely Rivera was not un-
aware of the British ties to the Peruvian Amazon Company, nor of the gen-
eral climate of public outcry against Britain’s informal imperialism in
which the scandal developed. Nevertheless, the British-owned Peruvian
Amazon Company disappears from Rivera’s jungle even more mysteri-
ously than Cova himself.12
In this regard La vordgine is very different from the texts we have ex-
amined in the previous chapters. Whereas Quiroga and Lynch overtly
criticize the actions of British neo-imperialists in the Rio de la Plata, expli-
citly engaging Britain’s colonial literature to draw out parallels between
the situation in their countries and in the formal cmpire, Rivera instead
has detailed information on Britain’s involvement in the exploitative rub-
ber industry, and yet refuses to introduce it into his novel. His decision to
occlude this seemingly vital information from La vordgine is closer to An-
drés Bello’s response to the work of Spaniard Juan Maria Maury y
Benitez. As I explained in the introduction, Bello rewrote Maury’s “La
agresin britanica” (1806) as his famous “Oda a la agricultura en la zona
térrida” back in 1826, building on Maury’s idyllic images. of the Latin
American countryside while suppressing what the Spaniard recognized asLa vordgine: Dialectics of the Rubber Boom 123
Britain’s neo-colonial desire to control the region. To Hee Rivera’ ’s
decision, we should take into account the dramati
difciinistances of Colombia and the countries of the Rio de la Plata. In
both cases-Britain had built up a strong economic presence in the last
quarter of the nineteenth century: although Colombia’s political instabil-
ity prevented investment from reaching the same proportions as in Argen-
tina and Uruguay, the telegraphs, railroads, and other infrastructure that
supported the flourishing coffee industry were largely built using British
technology and labor, while imported manufactures and luxury goods
were almost entirely supplied by British merchants, as the pages of El
Tiempo and El Espectador attest. Mbile dependence on Brish capital and-
technology undoubtedly weakened the Colombian economy and exacer-
bated class differences, at the same time, Colombia and the other nations
‘ofthe Caribbean and- Central Americ "vulnerable toa much more di-
id ifimediaté threat to national gnty: the United Statex-For
these nations; Britain and the United States presented very diffecent
threats: in contrast to the subtle economic dominance exerted by the Invis-
ible Empire, the United States all too often meant military force, territorial
invasion, and direct political control. Like Andrés Bello, Rivera might
have chosen to occlude the British threat in order to concentrate his
compatriots’ energies on more immediate enemies; he might have even
had some aspiration of enlisting British aid against both the hemispheric
tyrant and the more local problem of Peruvian and Venezuelan incursions,
I suspect, however, that his motives were quite different. As reported in
the pages of El Tiempo, El Espectador, and El libro rojo, the story of the
Peruvian Amazon Company is almost as much about the power and pres-
tige of English law as it is about informal imperialism or capitalist exploi-
tation. The first significant reports feature Sir Roger Casement firmly at
the helm of the investigation; subsequent reportage details the atrocities
committed by agents of the Peruvian Amazon Company, but always in the
context of the British Parliament’s pursuit of justice, which eventually led
to the dissolution of the corporation. While the board of directors may
have been made up of Englishmen, the individuals most directly accused
of murder and mutilation were South Americans. Thus Rivera, in writing
about the Putumayo scandal, faced a catch-22: either write the British into
the story and run the risk of polishing up Britain’s somewhat tarnished
reputation for justice and moral rectitude, or write them out altogether. It
little mattered, under the circumstances, that Casement’s work in the Pu-
tumayo and the Congo were, in the words of Edmund Morel, “the only
two [occasions] in which British diplomacy rose above the common-
place.”!3 Nor did it matter that by 1917 Casement was dead, executed by
the British government on charges of treason for his work on behalf of124 NATURE, NEO-COLONIALISM
Irish home rule. Neither of those pieces of information could be'accomo-
* dated within the scope of Rivera’s novel, and so he chose to write the Brit-
ish out altogether, suppressing the profit-mongering of company share-
holders along with the humanitarian labors of Casement. (Hardenburg,
the U.S. citizen who first exposed the situation in the British press, was an
even less likely candidate for Rivera’s novel.) The photographer Eugenio
Robuchon is the one European who does make it into the text, as the hu-
mane “mosié” murdered by Arana’s henchmen; it is logical that Robu-
chon should appear, given the contrast hetween the neo-colonialism of the
‘Anglo-Saxon countries and the relatively unaggressive agenda France was
pursuing in Latin America in the same period.
— In other words, if Rivera had tried to give a more complete version of
the Putumayo scandal in La vordgine, he would have found himself in the
undesired position of propping up a narrative that in Colombia and other
parts of Latin America was already on the verge of collapse, a narrative of
heroic Anglo-Saxons bringing justice and the rule of law to the barbaric
peoples of the tropical jungles. Given Rivera’s patriotism and his sensitiv-
ity to the ongoing tisk of neo-colonialism, that possibility was unaccept-
able to him, so he told a version of the story in which a Colombian intel-
lectual, Arturo Cova, plays the role that historically belonged, collectively,
to the British: chat of the exploiter turned whistle-blower. At the same
time, Rivera is far from turning a blind eye to the international or transat-
lantic issue of informal imperialism: the narrative account of Cova’s trans-
formation is constructed so as to dismantle almost completely the ideolog-
ical structures that had supported Britain’s economic hegemony for nearly
acentury—by which I mean both the Latin American elites’ cultural Euro-
centrism and the colonial relationship to the continent's indigenous people
and natural resources that for decades had enabled them to mediate
etween those resources and British capital. .
In order to do justice to the ideological and rhetorical complexities of
La vordgine—and more completely situate the novel in its equally com-
plex historical context—I should say that the novel offers two somewhat
contradictory responses to the problem of informal imperialism, one of
which may be called a liberal response, and the other a radical one. The
liberal response, characterized by a desire to extend national soveriegaty
into Colombia’s geographic periphery, is apparent in Rivera’s collection of
‘sonnets (Tieria de Promision), his nonliterary work as a government offt-
cial sent to investigate the Venezuelan border, and La_vordgine’s topo-
graphic drive. Rivera's liberal response, while aimed at fortifying
Colombia’s borders against foreign incursion such as occurred in Panama
and the Putumayo, offers little protection against the more insidious inva-
sion of British capital. On the contrary, incorporating more of theLa vordgine: Dialectics of the Rubber Boom 125
country’s outlying territories under the sway of a Eurocentric and profit-
driven national government would only perpetuate the interlocking struc-
tures of internal and external colonialism that, as I have argued, character-
ize British hegemony in Latin America. So La vordgine also articulates a
contradictory radical response that aims at undermining the Eurocentric
and capitalist assumptions of the Colombian elite and establishing a new,
nonexploitative relationship between the country’s government and its
human and natural resources. In order to understand how this uniquely
positioned novel responds to U.S. ard British informal imperialism, in-
cluding the problem of internal colonialism, we shall look first at Rivera’s
liberal response and then at the moe radically anticolonial, anticapitalist
critique of La vordgine.
Losing Ground: The Topographic Response
‘As Hilda Soledad Pach6n Farias writes, Rivera’s provincial origins made
him particularly sensitive to the vast differences—geographic, economic,
cultural—that separated the southern and eastern regions from the Co-
fombian capital.14 He was born in 1888 in the region known as Huila, a
remote ranching area south of Bogoté that did not become an official de-
partment until 905 and remained isolated from the rest of the country
until the 1950s. According to Pachén, during Rivera’s childhood Huila
was conservative, staunchly Catholic, and financially desolate after the
events of the Thousand Days’ War. Rivera was expelled from the local pri-
vate school he attended and then sent to boarding school in Bogota. He re-
turned to Huila with a college degree in 1909 and served as school super-
visor of Ibagué and Neiva until 1911, when he was fired for criticizing the
district’s conservative policies on female education. At that time Rivera re-
turned to Bogoté, matriculated as a law student, and began his successful
career as a poet. In 1919, soon after graduating from law school, Rivera
made the famous journey to Casanare in Colombia’s eastern plains where
he (unsuccessfully) argued his first legal case and gathered material that
would later be incorporated into the first section of La vordgine.'5
These peregrinations must have made Rivera particularly aware of the
isolation and vulnerability of the distant provinces. The threat of U.S. im-
perialism was unavoidable: like all his generation, Rivera had come of age
feeling the weight of the 1902 partition of Panama, which was kept alive
in Colombian politics by he controversy over treaties to legalize the sep-
aration. (et, Rivera's political activism seems to have begun in 1909,
‘when he led his classmates in protesting against General Rafael Reyes’ ap- |
proval of a treaty that legalized the separation, granting the United States|
ad:
1
126 NATURE, NEO-COLONIALISM
the right to drill in Colombian oil fields in exchange for the twenty-five
, million dollars originally’ promised as reparations. ™ Pachon Tightly em-
phasizes these two pieces of biogtaphic information—Rivera’s childhood
on Colombia’s geographic periphery and his adolescent protest against the
ratification of Panama’s secession—because they indicate his early and
profound sensitivity to Colombia’s vulnerability to territorial dismember-
ment. By the same ne logic, she understands Rivera's Rivera’s literary achievement as
nse fo this is ereatness lies in having contributed
unity of the nation by inteprating vast territories that remaine
"Tierra dé Promision, the collection of poems Rivera published in 1927,
may be considered his first attempt to create a literary topography of Co-
lombia in response to neo-colonialism. Its very title, which translates into
English as “The Promised Land,” announces the text’s intention of rhe-
torically claiming at last the vast unsettled stretches of Colombia’s na-
tional patrimony. Its fifty-four sonnets are divided, like the map of Colom-
bia, into three sections, corresponding to the jungle, the mountains, and
the plains. Each of the sonnets represents a different scene in the wild, de-
scribing animals, plants, and topography in intimate detail and emphasiz-
ing the minute interactions among them with a scopophilic pleasure to
rival contemporary nature programs on television.18
Sobre el musgo reseco la serpiente tranquila
falge al sol, enroscada como rica diadema;
yen su escama vibratil el zafiro se quema,
Ia esmeralda se enciende y el topacio rutila.
Tiemblan lampos de nécar en su roja pupila
que columbra del buitre la acechanza suprema,
y regando el reflejo de una palida gema,
silbadora y astuta, por la grama desfila.
‘Van sonando sus crétalos en la geuta silente
donde duerme el monarca de la felpa de raso;
un momento relumbra la ondulante serpiente,
y cuando gil avanza y en la sombra se interna,
al chispar de dos ojos, suena horrendo zarpazo
yun rugido sacude la sagrada caverna.!?
[Upon dry moss the tranquil serpent
lies resplendent in the sun, coiled like a rich diadem;
and among its vibrating scales the sapphire burns,
the emerald ignites and the topaz glows.La vordgine: Dialectics of the Rubber Boom 127
Flames of nacre tremble in the red pupil
that spies out a buzzard, the supreme snare,
and strewing the reflection of a pale gem,
whistling and astute, it files through the grass.
Its rattles arc heard in the silent grotto
where the monarch of silken seclusion sleeps;
the undulating serpent pauses, dazzling, for a moment,
and when it agilely advances and penetrates the shade,
winking its two eyes, a horrendous blow is heard
and a cty shakes the sacred cavern.]
Critics often attribute the contrast between the orderly and highly aes-
theticized depiction of nature in Tierra de Promisién with the chaotic and
hostile environment of La vordgine to the fact that Rivera did not visit ei-
ther the plains of Casanare or the Amazon jungle until after the poems
were completed. Rivera’s shock—and perhaps embarrassment—at the
contrast is reflected in these oft-quoted lines of Arturo Cova: “jNada de
ruisefiores enamorados, nada de jardin versallesco, nada de panoramas
sentimentales!” [No loving nightingales, no garden of Versailles, no senti-
mental vistas!] (296).2°
While that is undoubtedly true, the poem quoted above also demon-
strates a lordly and colonial attitude toward nature that parts 2 and 3 of
La vorégine will thoroughly subvert. Like nearly all the sonnets OF Tierra
de Promisién, this one represents a space that is devoid of human inhabi-
tants, scarcely populated by two wild animals. This emptiness allows the
imaginative power of the speaker to dominate the scene.?! The speaker,
standing alone, maintains an aloof distance from the conflict that devel-
ops; yet his gaze penetrates the space to take in details of the animals’ ap-
pearance. As a result the scene described is an extraordinary combination
of mode?nista acstheticization and a naturalist’s attention to ecological de-
? In that regard some of these affin-
ities, such as the modernist flight from the metropolis, the Dantesque jour-
ney into the depths of hell, or the imaginative chronotope that figures the
voyage into the jungle as a journey back to prehistoric times*!—all of
which may be considered derivations of the Western “ideological map”
that Ordéiiez astutely identifies??—may be considered the kind of discur-
sive correspondences that are likely to arise when authors responding to a
shared cultural tradition write on similar subjects within a relatively short
time of one another. The real issue, after all, is not to determine whether
Rivera read Conrad, as Quiroga read Kipling and Benito Lynch read Dar-
win, so much as to uncover and investigate his ambivalent relationship to
the body of discourse of which Conrad was undoubtedly a part—includ-
ing the parallel articulations of Latin American internal colonialism and
British imperialism—and Rivera’s decisive turn away from the European
orientation on which this ideological map is based. Reading these texts
comparatively, then, or as Edward Said would say, contrapuntally, will en-
able us to understand La vordgine as an atticulation of the shifting rela-
‘atin Américan intelligentsia and the British Em-
i | La voragine in many respects runs parallel to Heart
jut at a crucial juncture—in the encounter between Self and
di ithi jungle—Rivera’s novel vi
from its identification with metropolitan discourses to formulate an oppo-
Vi sitional identification with the exploited indigenous societies.La vordgine: Dialectics of the Rubber Boom 135
& the difficulty of inte: g
these texts may be summed up by saying that both criticize colonialist
from a perspective that is. self-consciously lacated wi
political, and social structures that have fostered it
narrators repeat the dominant, colonialist cultural discourse so that it m:
be diseradited by the events that unfold—but, as ina chamber of mirror:
the only narrative the reader has to interpret is the product of that ve
partial consciousness. Both texts show the breakdown of the rationalist
and self-control of the would-be civilizing agents that occurs during ¢
course of an intense encounter with the jungle and its indigenous inhab
tants, but both also represent the white protagonists’ identification wit
the natives as the experience or emotion that ultimately redeems them. Ir
each case an enormous quantity of colonialist material is rehearsed and
subverted in the course of this rhetorical reversal.
The jungle represented in Heart of Darkness draws on all of the cul- 4
tural myths that constructed Africa as the “dark continent,” a place of sav- \
age cannibals, poisonous plants, ferocious beasts, and a climate that H
spawned deadly plagues of malaria and dysentery. As lan Watt has shown,
Conrad developed Kurtz’s character out of the nineteenth-century lore
about colonial agents who “go native” in the African jungle, preferring
the primitive and sensual customs of the natives to civilized behavior." In
Marlow’s depiction, then, Kurtz is not only an abusive European who ex-
ploits the natives by “getting the tribe to follow [him]” in his ruthless
quest for ivory: the myth of “going native” from which Kurtz is drawn
combines a critique of the potentially limitless power of the colonial agent
with racism and an implicit fear of miscegenation, ambivalently suggest-
ing that he has both abused his power over the natives and betrayed the
values of the civilization that educated and armed him to go among them.
Marlow more than once suggests, therefore, that Kurtz has “succumbed”
to the evil around him, as if “the wilderness had patted him on the head,
and behold, it was like a ball—an ivory ball; it had caressed him and—
Jo!—and he had withered; it had taken him, loved him, embraced him, got
into his veins, consumed his flesh, and sealed his soul to its own by the in-
conceivable ceremonies of some devilish initiation.”55
The explicit Eurocentrism of Marlow’s narrative, combined perhaps
with the conseryatism of Conrad’s own political views, have made Heart
of Darkness one of the most hotly polemicized texts in modern literature.
One of the most famous criticisms is Chinua Achebe’s essay, “An Image of
Africa.” in which he accuses Conrad of perpetuating all of the most vitu-
lent racist stereotypes of the “dark continent” in his representation of Af-
rica and Africans, “which in the final consideration amounts to no more
than a steady, ponderous, fake-ritualistic repetition of two sentences, oneee ee
;
136 NATURE, NEO-COLONIALISM
bout silence and the other about frenzy.”36 Several years later the Guya-
nese novelist Wilson Harris took up the debate, and wrote “The Frontier
n Which Heart of Darkness Stands,”3? In Harris’s analysis, Marlow’s in-
istence on the “impenetrability” of the bush and even the “incomprehen-
'sible” behavior of the natives bears witness to the presence of an autono-
mous existence and a cultural alterity that exceeds the limits of his own
knowledge. Conrad’s novel, writes Harris, is thus an extraordinary
achievement because it signals the limits and limitations of the “homoge-
neous cultural logic” that legitimates imperialism. Even if Conrad does
not actually cross the frontier, his work establishes a critical aperture in
Jnovelistic form that, as Harris points out, is particularly attractive for
lwriters engaged in forming a poetics of cultural crossings, as occurs “in
South America where [he] was born.”38
One could choose from among dozens of textual examples to illustrate
Harris’s point. Two of the most famous describe Marlow’s reactions to Af-
ricans whose appearance distinguishes them from the others. Soon after
his arrival at the Outer Station, Marlow sees a young man lying under a
tree, obviously dying of starvation. After giving the man one of his bis-
cuits, Marlow observes: “He had tied a bit of white worsted round his
neck—Why? Where did he get it? Was there any idea at all connected with
it?” (4). Much later, near the narrative’s conclusion, Marlow encounters
a woman he takes to be Kurtz's African lover:
She walked with measured steps, draped in striped and fringed cloths,
treading the earth proudly, with a slight jingle and flash of barbarous orna-
ments, She carried her head high; her hair was done in the shape of a hel-
met; she had brass leggings to the knee, brass wire gauntlets to the elbow, a
crimson spot on her tawny cheek, innumerable necklaces of glass beads on
her neck; bizarre things, charms, gifts of witch men, that hung about her,
glittered and trembled at every step. She must have had the value of several
elephant tusks upon her. She was savage and superb, wild-eyed and magnif-
icent; there was something ominous and stately in her deliberate progress
She came abreast of the steamer, stood still, and faced us. Her long
shadow fell to the water’s edge. Her face had a tragic and fierce aspect of
wild sorrow and of dumb pain mingled with the fear of some struggling,
half-shaped resolve. She stood looking at us without a stir, and like the
wilderness itself, with an air of brooding over an inscrutable purpose.
(55-56)
In contrast to Kipling, whose knowledge of Indian culture has often im-
pressed readers of Kins and other works, Conrad was relatively ignorant
of the colonized societies of which he wrote. Unlike Kipling’s natives,