0% found this document useful (0 votes)
33 views

Method of Interpreting

The document discusses different methods of interpreting including simultaneous interpreting where the interpreter delivers the message in the target language while the speaker continues speaking, consecutive interpreting where the interpreter speaks after pauses, and relay interpreting which is used when there are many source and target languages and involves interpreting into a common language.

Uploaded by

setiawan negara
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
33 views

Method of Interpreting

The document discusses different methods of interpreting including simultaneous interpreting where the interpreter delivers the message in the target language while the speaker continues speaking, consecutive interpreting where the interpreter speaks after pauses, and relay interpreting which is used when there are many source and target languages and involves interpreting into a common language.

Uploaded by

setiawan negara
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

5.

3 Methods of interpreting
Interpreting can itself take many forms, depending on the languages that need to be translated into
and from, the number of speakers and listeners involved, the facilities available, the formality of the
occasion, and so on.
 In simultaneous interpreting, the interpreter delivers the message in the target language while
the speaker continues to speak in the source language without stopping. The simultaneous
interpreter usually works in a sound-proofed booth, listening to the speaker through headphones
and conveying what is said into the target language through a microphone into the headphones of
the listeners.
 In consecutive interpreting, the interpreter speaks after the speaker finishes or pauses their
speech. The consecutive interpreter generally sits next to the speaker and takes notes to aid their
memory of what has been said.
 Whispered interpreting is essentially simultaneous interpreting but with the interpreter speaking
softly into the ear of a listener rather than working in a separate booth with a headset. For practical
reasons, whispered interpreting is usually only used in one-to-one meetings.

Figure 12 Consecutive interpreting


Long description
 When there are a large number of source and target languages involved (for example, in major
international conferences), it may not be possible to find interpreters for all possible language
combinations. In such cases a method known as relay interpreting may be used. It consists of
getting an interpreter competent in the relevant source language to interpret into a language
common to all of the other interpreters present, so that each of them can then render the message
into their own target language. For example, a message in Swahili might first be rendered into
English and then into a number of other target languages.
 In conversational situations, a single interpreter may be used as the only mediator through the
entire conversation, alternating languages as different speakers take their turn. This is known
as liaison interpreting. It is a highly demanding modality due to the constant language switches
involved.
 Sight interpreting is a peculiar mixture of interpreting and translation, where the interpreter relays
in speech the content of a written document to one or more listeners. It is sometimes used in legal
or medical contexts, where previously unseen documents may become available during the
proceedings.
 Remote interpreting, where the interpreter is not physically present in the same location as the
speakers and listeners, has become another option since the arrival of technological advances
such as video conferencing. This is especially useful when an interpreter is needed at short notice
and/or there are few local interpreters available.
As you can see, there are a number of different forms of interpreting, but the mechanics are only one
of the elements that differentiate one form from another. To gain a better understanding of
interpreting professions, it is essential to consider the social contexts in which interpreting is
performed.

You might also like