Subject Assignment: Teaching Pronunciation: Student Full Name
Subject Assignment: Teaching Pronunciation: Student Full Name
SUBJECT ASSIGNMENT:
TEACHING PRONUNCIATION
Group: 2017-06
Date: June 30th/2018
1
Assignment – FP005 TP
Table of Contents
1. Introduction …………………………………………………………...………page 3
2. Brinton’s variables…………………………………………………....……....page 4
2.1 Learner variables
2.2 Setting variables
2.3 Institutional variables
2.4 Linguistic variables
2.5 Methodological variables
3. Segmental Problem…………………………………………………...……....page 6
4. Suprasegmental Problem…………………………….……………....……....page 7
5. Problems approach:
Exposure, Exercise and Explanation of the problem ……………….….....page 8
6. Conclusion……………………………………………………………..……....page 10
7. Bibliography………………………..………………………………………......page 11
8. Appendix A………………….……..………………………………………......page 12
9. Appendix B………………….……..………………………………………......page 13
10. Appendix C………………….……..………………………………………......page 14
11. Appendix D………………….……..………………………………………......page 15
12. Appendix E………………….……..………………………………………......page 16
13. Appendix F………………….……..………………………………………......page 17
2
Assignment – FP005 TP
1. Introduction.
On account of the fact that L1 grammar, lexis and pronunciation may interfere with
L2 speech and productions systems; Language teachers recognize how learners
struggle with their own L1 pronunciation habits and L2 adaptation. Language students
usually are more focus on improving their speaking skill paying special attention to its
pronunciation, accent and intonation. In order to sound more native-like, learners’
process is associated with lack of confidence when speaking due to the issues or
misunderstanding poor pronunciation or language use can lead to (Jenkins, 2006).
3
Assignment – FP005 TP
2. Brinton’s variables.
In this aspect teacher must consider learners restraints such as: age,
proficiency, linguistic and cultural background, amount and type of prior instruction
–learning style, L2 aptitudes and attitude-.
In this paper, the target population are adults –from 18 to 30 proximately- which
L1 is Spanish. It is based on an English course B1 level in a language academy
based on the European framework.
This institution counts with its own methodology by combining PPP –regular unit
classes- with task-based activities in their conversation club. The teachers can be
native or non-native speakers, but they must count with teaching certifications –
B.A., TESL, TEFL, DELTA, etc- and have more than 2 years of experience.
Usually the amount of students in these classes varies from 1 to 6 maximum.
Although, they are taking the same level course their process is different since each
of them are advancing at their own pace, hence each student has a different class
from their classmates. Regarding this, teachers will teach each topic from lowest
class number to the highest, involving all of the students in the presentation and
practice part, but production will be done individually by each student according to
their class number. Due to this, regardless each student’s level all of them try to
speak and participate in different topics as the class advances, allowing the teacher
to perceive and determinate which pronunciation and transfer problems students
are coping with.
2.4 Linguistic variables.
4
Assignment – FP005 TP
5
Assignment – FP005 TP
Consonant clusters or blends, are the names given to two or three consonants
put together in a word. Each consonant preserves its sound when blended. In this
case cluster refers to the written form and blend to the spoken form.
Since Spanish is a language that also uses blend sounds and diphthongs,
English learners may assume that the sounds created in Spanish clusters are the
same as in English. Anyhow, each language phonology and articulation varieties
from one another.
On the other hand affricates and fricatives sounds in English are produced a bit
different from Spanish ones. Regarding the presence of plosives, friction and with
air consonants when producing short or long diphthongs. On the contrary, in
Spanish language diphthongs are produced as well but shorter. Vowels in Spanish
represent a single and specific sound, having only 5 from the 20 sounds in the L2.
Moreover, when combining the different sounds production among consonants and
vowels the length and the phonetic space in both languages differ from each other;
6
Assignment – FP005 TP
becoming problematic for users to produce certain sounds that do not exist in their
L1 (Coe, 2001; p.90-100).
Based on the above, it can be stated that English learners who L1 is Spanish,
may find similarities useful when learning it, anyhow this similarities can cause a
wrong production of specific sounds that tend not to be differentiated in their native
tongue. For example the difference between /b/ and /v/, which in Spanish is not that
relevant, or sounds like /z/ and /’s/ -see appendix C- were accent plays a major
role in its differentiation. On the opposite, English does not differentiate the way
those sounds are produced; causing more difficulty when these sounds are blended
together to create clusters. According to Jenkins (2000) this is difficult to produce
for Spanish speakers because the importance of cluster in the beginning and in the
middle of words does not happen here. Furthermore, the cancellation of a
consonant from a cluster at the beginning and in the middle of a word can seriously
compromises intelligibility.
Taking this problem into account and the linguistic problems variables enounced
before, it has been noticed that this population –B1 level learners- encounters
usually with the transfer problem between the S-blends sounds and sometimes
between /θ/ and /t/. –See appendix 3- committing the transfer problems enouncing
before, such as: non-existing sounds in the L1, importance of cluster sounds in the
beginning and in the middle of the word, and fricatives production in each L2.
7
Assignment – FP005 TP
a speaker stress the wrong word on an utterance, the receiver will place his
attention on the wrong place, leading this to confusion and communication
problems.
In the case of Spanish speakers, conveying ideas does not rely on the kind of
word being use, it does not matter is the word is a noun or an article in order to
create stress or weak sounds forms. In Spanish language sentence stress depends
on particular words that depend on a syllable-timed production; having a
predictable meter. Due to this, learners tend to make mistakes when conveying
their own ideas, or when asking questions. Furthermore, the sentence length and
emphasis words are seen flattened in Spanish since all the words are considered
important and are not weaken by the user. Consequently, the Spanish speaker will
maybe talk, read or convey ideas in a single frequency and rhythm, instead of
following the English patterns of pitch, loudness and weak forms.
8
Assignment – FP005 TP
blend sound. To foster this activity, students later can work in pairs by creating a
new story or explaining a real life event that involves the use of this sound; and
every time they tell this stories they would be aware of this sounds correct
pronunciation by listening to their classmates’ anecdotes and themselves.
6. Conclusion.
After exploring the common problems in pronunciation made by Spanish
speakers when learning English. It can be stated that the teaching implication
on focusing on this kind of activities by following Brinton’s five variables
alongside the three Es problem approaching; would foster students
pronunciation and assist them on acquiring a better and more standardized
9
Assignment – FP005 TP
7. Bibliography.
Baker, A. (1977): Ship or Sheep. An intermediate pronunciation course. Cambridge
University Press. Cambridge
Celce- Murcia M., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (1996). Teaching pronunciation: A
reference for teachers of English speakers of languages. New York.
Coe, N. (2001). Speakers of Spanish and Catalan. In M. Swan & B. Smith (Authors),
Learner English: A Teacher's Guide to Interference and Other Problems
(Cambridge Handbooks for Language Teachers, pp. 90-112). Cambridge:
10
Assignment – FP005 TP
García, O. (2009) Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. West
Sussex: Blackwell publishing.
Roach, P. (1991) English Phonetics and Phonology, (2nd Ed.) Cambridge: Cambridge
University Press.
Seidlhofer, B. (2001). A concept of international English and related issues: From 'real
English' to 'realistic English'? University of Vienna; Strasbourg
Vowels
1. /i:/ and /I/ confused and a vowel more like /i:/ used for both (HP)
2. /Q/ and /E/ confused and /E/ used for both (HP)
3. /Q,√,A:/ confused, a sound like /√/being used, except where ‘r’ occurs in the spelling,
when /A:/ is replaced by vowel + /r/ (HP)
11
Assignment – FP005 TP
4. /Å/, /´U/ and /ç:/ confused (if there is no ‘r’ in the spelling), a vowel intermediate
between /Å/ and /ç:/ being used. Where ‘r’ occurs in the spelling /ç:/ is replaced by vowel + /r/
5. /u:/ and /U/ confused with a vowel similar to /u:/used for both
6. /Œ:/ is replaced by the vowel + /r/
7. /´/ is usually replaced by the vowel suggested by the spelling (HP)
8. /eI/ and /E/ confused (HP)
9. /I´/, /E´/ and /U´/ are replaced by the vowel + /r/
10. No length variation - all vowels generally have the same length as the English short
vowels, so long vowels seem too short (HP)
Consonants
1. Confusion between /b/ and /v/ - /B/ tends to be used for both; sometimes /b/ is used for
/v/ (HP)
2. /t/ is very dental in Spanish
3. /d/ and /D/are confused and often used interchangeably (HP)
4. /g/ is often replaced by a similar friction sound (/F /)
5. /s/ and /z/ confused - /s/ used for both (HP)
6. /S/ does not occur in Spanish - /s/ used instead (HP)
7. /Z/ does not occur in Spanish - /s/ used instead
8. /dZ/ and /tS/ confused - /tS/ used for both, or the sound in the Spanish ‘yo’ is used instead
9. /j/ does not occur - the sound in ‘yo’ is used instead (HP)
10. /h/ does not occur and is either deleted or substituted by /x/(HP)
11. /N/ does not occur and is substituted by /n/ (HP in some cases)
12. /l/ is always clear in Spanish
13. /r/ in Spanish is a tongue-tip flap or roll
14. /w/ does not occur and is substituted by /b/or /B/, or by /g/ if /w/ comes before /U/
15. /p, t, k/ are not aspirated in Spanish (HP for /p/ and /t/)
Clusters
1. /e/ is inserted before /s+C/ or /s+C1+C2/ clusters
2. Learners tend to add /s/ for plurals: ‘pens’ sounds like ‘pence’
3. /s + C + s/ clusters difficult, with one of the /s/ being deleted
4. /s/ sometimes deleted when final in a word-final cluster
5. Final clusters with /t/ or /d/ are problematic, with deletion of /t, d/
or the insertion of a vowel
Stress, rhythm and intonation
1. Incorrect stress of compound words and ‘adj + noun’ combinations
2. Speakers have an over-even rhythm. Stressed syllables occur, but each syllable has
approximately the same length
3. There are no weak forms in Spanish
4. There is no equivalent system in Spanish to the system of nuclear stress of English
5. Pitch range is too narrow and lacks high falls and rises
6. Final falling pitch may not sound low enough
The rise-fall seems difficult
12
Assignment – FP005 TP
13
Assignment – FP005 TP
Adapted from: Kenneth Beare. Content and function words. Updated on: November 22,
2017. Retrieved from: https://www.thoughtco.com/content-and-function-words-
1211726
15
Assignment – FP005 TP
16
Assignment – FP005 TP
17