0% found this document useful (0 votes)
98 views25 pages

Ent Phones Iptouch 4008 4018 4019digital Oxenterprise Manual 0907 PT 1 15138010081254 290

Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server

Uploaded by

Jasmim Gomes
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
98 views25 pages

Ent Phones Iptouch 4008 4018 4019digital Oxenterprise Manual 0907 PT 1 15138010081254 290

Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server

Uploaded by

Jasmim Gomes
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 25

Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise

Communication Server

Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone


Alcatel-Lucent IP Touch 4008 Phone
Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone
Manual do utilizador

Introdução Como utilizar este guia

Ao optar por um telefone da gama Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018/4019 Digital Phone, está a confiar na Alcatel-Lucent e a
Alcatel-Lucent agradece-lhe.
O seu telefone IP Touch 4008/4018-4019 Digital Phone permite-lhe usufruir de todas as vantagens da nova ergonomia, para um melhor Atender. Tecla de chamada.
desempenho em termos de comunicação.
Desligar. 2 Tecla específica do teclado numérico.

c ef
2ab
jkl
3d
6
mno
Teclado numérico. Vista parcial do visor.;.
5

Significa que a função está submetida a programação. Consultar o seu técnico de instalação, se
necessário.
Significa que a função está acessível através de uma tecla programada - ver Programar as teclas
programáveis.

Regulação “menos”. Tecla fixa.

Regulação “mais”. Tecla MENU.

Escuta amplificada.,
Tecla de acesso ao correio de voz.
mãos livres.

Deslocar a tecla de navegação para cima ou para baixo.

Para subir um nível (ligeira pressão) ou regressar à página inicial (pressão mais prolongada); em
comunicação, permite aceder às várias páginas (Menu, Perso, ...) e regressar aos ecrãs
telefónicos.
Pequenos ícones ou textos podem vir enriquecer estes símbolos.

3
How
Sumário
Toc
Conheça o seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6
6. O seu telefone adapta-se às suas necessidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
1. Telefonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 6.1 Inicializar o seu correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
1.1 Efectuar uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 6.2 Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
1.2 Receber uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 6.3 Alterar a palavra-passe do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
1.3 Telefonar em modo "Mãos-livres" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 6.4 Alterar a palavra-passe do correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
1.4 Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora do descanso) . . p.7 6.5 Configurar o toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
1.5 Telefonar através do directório pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 6.6 Ajustar o contraste do écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
1.6 Rechamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8 6.7 Escolher o idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
1.7 Efectuar um pedido de chamada de retorno quando o telefone está ocupado . . . . . . . . p.8 6.8 Programar a marcação abreviada pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
1.8 Activar o modo intercomunicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8 6.9 Programar as teclas programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
6.10 Programar hora de encontro (serviço de horas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
2. Durante a comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 6.11 Visualizar o número do seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
2.1 Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 6.12 Bloquear/Desbloquear o seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
2.2 Receber uma segunda chamada durante uma comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 6.13 Telefonar para o telefone associado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
2.3 Não permitir a recepção de uma nova chamada durante uma comunicação . . . . . . . . . . p.9 6.14 Encaminhar as chamadas para o número associado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
2.4 Passar de um correspondente para outro (consulta alternada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 6.15 Alterar o número associado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
2.5 Transferir uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 6.16 Configuração Tandem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
2.6 Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos
(conferência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 Garantia e cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
2.7 Conferência em tempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.8 Colocar o correspondente em espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.9 Parqueamento de chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11
2.10 Intrusão numa comunicação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11
2.11 Sobremarcação MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11
2.12 Desactivar o auscultador (sigilo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
2.13 Ajustar o nível sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
2.14 Gravar a chamada em curso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
2.15 Assinalar as chamadas mal-intencionadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
3. O Espírito de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.1 Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.2 Filtragem patrão/secretária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.3 Captura de uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.4 Grupo de extensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.5 Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil (beeper) . . . . . . . . . . . . . p.14
3.6 Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.7 Intrusão sobre alto-falante de extensão livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15
3.8 Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15
3.9 Enviar uma cópia de mensagem vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15
3.10 Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão . . . . . . . . . . . . . . . p.16
4. Permanecer em contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.1 Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.2 Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.3 Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.4 Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone (Follow me) . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
4.5 Anular todos os reenvios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
4.6 Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio sobre ocupação) . p.18
4.7 Não incomodar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
4.8 Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores internos . . . . . . . . . . p.18
4.9 Visualizar as mensagens escritas recebidas durante a sua ausência. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19
5. Gestão dos custos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20
5.1 Imputar directamente o custo das chamadas a contas de clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20
5.2 Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um utilizador no
seu telefone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20

5
Conheça o seu telefone
Auscultador do telefone

Teclado alfanumérico „ Browser

Browser Para cima-para baixo: permite navegar na página inicial, nos menus ou numa zona de
Ident? texto durante a introdução de caracteres.
A página inicial é composta por:
• Informações sobre o estado do telefone (telefone bloqueado, reenvio, ...)
Bloq
• Data e hora
• Funções de programação e de configuração do telefone
Config

Funções disponíveis (telefone em repouso) Funções disponíveis durante a comunicação

Ident? Visualizar o número do seu telefone. Consulta Chamar um segundo correspondente.

Bloquear/Desbloquear o seu telefone. Sobremarcação MF.

Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone


Bloq Enviar DTMF

reenviar as suas chamadas. (reenvio ime-


Reenvio diato, reenvio para correio de voz, reenvio Gravar Gravar a chamada em curso.
para beep).

configurar o telefone (assistente pessoal, vi- Não permitir a recepção de uma nova cha-
Config sualização, campainha, correio de voz...). Proibir retenção mada durante uma comunicação.

Aceder às últimas chamadas efectuadas e às


Eventos chamadas externas não atendidas.
.
Existem outras funções disponíveis, conforme a configuração do sistema.

OK Tecla OK: permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser programadas ou configuradas.
„ Teclas audio
Tecla desligar: para terminar uma chamada.
Tecla Voltar/Sair: para voltar atrás um nível (premir ligeiramente) ou voltar à Home page (premir prolongadamente).
Tecla Mãos-livre/Altifalante: para efectuar uma chamada ou atender sem levantar o microtelefone (Alcatel-Lucent IP
Touch 4008/4018 Phone).
• Acende-se, sem piscar, em modo mãos-livres ou em modo auricular (premir ligeiramente).
• Intermitente em modo altifalante (premir prolongadamente).
Tecla Interfonia/Confidencial
• Em conversação: carregue nesta tecla para que o seu correspondente deixe de o ouvir.
• Telefone em repouso: carregue nesta tecla para responder automaticamente às chamadas, sem ter de
desligar.
„ Teclas de função e teclas programáveis
Para aumentar e reduzir o volume do altifalante, do auscultador ou do toque de chamada Tecla Informação: permite obter informações sobre as teclas previamente programadas, aceder à programação ou à configuração
do telefone.
„ Teclas de função
Tecla Directório: aceder à marcação abreviada pessoal.
Tecla Caixa de correio para aceder aos diferentes serviços da caixa de correio:
o estado intermitente desta tecla indica a existência de uma nova mensagem de voz, de uma nova mensagem de texto ou
de um pedido de rechamada. Teclas de funções previamente programadas e tecla programável:
Tecla 'Remarcar': o indicador acende-se quando a função associada à tecla é activada.
• para voltar a ligar para o último número marcado (premir ligeiramente),
• remarcar um dos 8 últimos números (premir prolongadamente).

6
1 Telefonar
Other
„ Durante a chamada:

1.1 Efectuar uma chamada

2a
bc
3d
ef
2a
bc
3d
ef
2a
bc
3d
ef
encontra-se em ligeira pressão
o ou o ou o
mn mn mn
5
jkl 6 5
jkl 6 5
jkl 6 comunicação

marcar atender n° do seu mãos livres n° do seu


directamente correspondente (Apenas no correspondente Durante a conversação, pode usar o auscultador sem interromper a comunicação.
o número IP Touch
4008/4018 Phone)

Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora


ou 1.4 do descanso) - Escuta amplificada

tecla de chamada encontra-se em


programada comunicação
a tecla de Alta-Voz está
intermitente

Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede do sistema antes
do número do interlocutor Por defeito, o código para aceder à rede pública é 0. encontra-se em activar o alto-falante
comunicação pressão longa

Para o posto de operadora, marcar o “9” (por defeito). ou A tecla apaga-se

ajustar o volume desactivar o alto-


(9 níveis) falante pressão longa

1.2 Receber uma chamada


uma ligeira pressão na tecla de alta-voz permite passar para o modo mãos-livres
(indicador luminoso aceso sem piscar).

ou ou

atender mãos livres premir a tecla de rede


1.5 Telefonar através do directório pessoal
(Apenas no cujo indicador
IP Touch luminoso associado
4008/4018 Phone) se acende bc
3d
ef
2a
mn
o ou OK
jkl 6
5

1.3 Telefonar em modo 'Mãos-livres' (Apenas no IP Touch 4018 Phone) ligeira premir directamente a seleccionar o iniciar a
pressão tecla programada (0 a 9) correspondente a chamada
„ Telefone em repouso: telefonar

você está em posição


mãos livres

ligeira pressão
7
1 Telefonar

1.6 Rechamar 1.8 Activar o modo intercomunicação (Apenas no IP Touch 4008/4018 Phone)

„ Repetir o último número marcado (bis): Você pode atender as chamadas sem levantar o auscultador. Quando for chamado por um correspondente interno, o seu telefone
sinaliza a chamada e atende em modo mãos livres. O visor mostra a identificação do chamador.
• Para activar - Telefone em repouso:
efectuar chamada de retorno para o
último número marcado
O icone associado acende
Tecla
'Remarcar'
(premir
ligeiramente). Quando o seu correspondente desligar, o modo intercomunicação continuará activado.
„ Remarcar um dos 8 últimos números:
• Para desactivar - Telefone em repouso:

ou Eventos OK Chams. efect. OK


O indicador luminoso associado
apaga-se
Tecla
'Remarcar'
pressão
longa

OK

seleccionar o nº entre iniciar a


os 8 últimos emitidos chamada

Efectuar um pedido de chamada de retorno quando o telefone está


1.7 ocupado

o seu correspondente está \?Rechamar OK


ocupado

8
2 Durante a comunicação
Other
„ Responder à chamada visualizada:

2.1 Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação


o primeiro correspondente é
colocado em espera

2a
bc
3d
ef
tecla de chamada
mn
o ou Enviar DTMF OK
5
jkl 6 cujo ícone se
encontra em estado
encontra-se em n° do segundo intermitente
comunicação correspondente • Para voltar à primeira chamada e terminar a chamada em curso

o primeiro correspondente é
colocado em espera ou

encontra-se em tecla de linha cujo


• Outros métodos para telefonar para um segundo número comunicação visor esteja
intermitente
Remarcar um dos 10 últimos números pressão longa.

Efectuar uma chamada pela marcação abreviada pessoal (Abrv pessoal) Não permitir a recepção de uma nova chamada durante uma
2.3 comunicação
Tecla de chamada programada.
Durante uma chamada, pretende não receber chamadas efectuadas por outros interlocutores:
• Para terminar a sua segunda chamada e voltar à primeira:

Proibir retenção ou Permitir retenção OK

para impedir ou permitir novas chamadas


encontra-se em tecla de linha cujo durante uma comunicação
comunicação visor esteja
intermitente
2.4 Passar de um correspondente para outro (consulta alternada)

Em caso de falsa manobra, coloque o auscultador no descanso: O seu telefone toca e Durante uma comunicação, um segundo correspondente encontra-se em espera.
recupera o primeiro correspondente. Para o retomar:

o seu primeiro correspondenté é


colocado em espera
2.2 Receber uma segunda chamada durante uma comunicação
o sinal
luminoso está
• Recebe uma segunda chamada: intermitente

Telefone bloqueado

encontra-se em nome ou n° do chamador o sinal luminoso


comunicação durante 3 segundos está intermitente

9
2 Durante a comunicação

2.5 Transferir uma chamada 2.7 Conferência em tempo real

• Pretende transferir o seu correspondente para uma outra extensão: Numa conferência a três, é possível adicionar até três participantes adicionais.

bc ef bc ef
2a 3d o primeiro correspondente é Encontra-se numa Adicionar OK 2a 3d o seu interlocutor
o o
jkl 6
mn colocado em espera conferência a três jkl 6
mn atende
5 5

encontra-se em n° do 2º n° do seu
comunicação telefone correspondente
• Se o destinatário atender:

Inserir OK Visualização do número de


participantes na conferência
\?Transf OK

2.8 Colocar o correspondente em espera


A transferência entre dois correspondentes externos geralmente não está autorizada
(dependente do país e da programação do sistema).
• Espera exclusiva:
Encontra-se em conversação com um correspondente. Pode colocá-lo em espera e retomá-lo posteriormente no mesmo
telefone.
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos
2.6 (conferência)
o seu correspondente é colocado
em espera
„ Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera:
encontra-se em premir a tecla de
comunicação rede cujo indicador
Conferência OK luminoso associado
se acende
encontra-se em (Comunicação em
comunicação curso)
„ Anular a conferência e voltar ao seu primeiro correspondente: • Retomar o correspondente em espera:

ou Responder OK
Terminar conf OK

tecla de linha cujo encontra-se em


visor esteja comunicação
„ Se no fim da conferência, quiser deixar os seus dois correspondentes em comunicação:
intermitente

desligar

10
2 Durante a comunicação
• Protecção contra intrusão:
Protecçäo contra intrusäo
2.9 Parqueamento de chamada externa

\?Config OK Serviços OK Consulta OK


Parquear/recuperar chamada

Pode colocar um correspondente externo em espera e recuperar a chamada noutro telefone da instalação:

bc ef
ef 2a 3d
2a
bc
3d Serviços adicionais OK Protec. intrusão OK Intrusão OK
Parquear cham OK mn
o
5
jkl 6
mn
o

jkl 6
5

encontra-se em introduzir o 2 vezes introduzir


comunicação número do telefone o número
onde pretende
retomar a chamada
A protecção termina quando colocar o auscultador no descanso.
O seu interlocutor é telefone em parqueamento e recebe a melodia de espera.
• Para voltar ao correspondente parqueado:
Parquear/recuperar chamada

2.11 Sobremarcação MF
Config OK Serviços OK Consulta OK
Durante a comunicação, deverá às vezes emitir códigos em multifrequência, por exemplo no âmbito de um servidor vocal, de
uma operadora automática ou de um atendedor consultável à distância.

Enviar DTMF OK
Captura de chamada OK Parq/recuperar OK Consulta OK

encontra-se em para activar


comunicação

Se a comunicação colocada em parqueamento não for retomada após uma


temporização (1mn 30 por defeito), a mesma é encaminhada para a operadora. A função desactiva automaticamente no final da comunicação;.

2.10 Intrusão numa comunicação interna

O telefone do seu correspondente está ocupado. Se essa extensão não estiver “protegida contra intrusão”, e se estiver
autorizado, pode efectuar uma intrusão na conversação em curso:

Intrusão OK

11
2 Durante a comunicação

2.12 Desactivar o auscultador (sigilo)

Você ouve o seu correspondente, mas este deixou de o ouvir:

A tecla acende-se

encontra-se em desactivar o
comunicação auscultador

A tecla apaga-se

continuar a
conversação

2.13 Ajustar o nível sonoro

Durante uma chamada, para regular o nível sonoro da alta-voz ou do auscultador:

ou

encontra-se em Ajustar o nível sonoro


comunicação

2.14 Gravar a chamada em curso

Para gravar uma chamada em curso:

Gravar OK

para iniciar a gravação para interromper a


gravação
O seu interlocutor ouve um sinal sonoro no início ou no fim da gravação.

2.15 Assinalar as chamadas mal-intencionadas

Esta tecla permite-lhe assinalar uma chamada mal-


intencionada. Se a chamada for de origem interna, é
Maliciosa OK assinalada ao sistema através de uma mensagem
específica.

12
3 O Espírito de Empresa
Other

3.1 Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha) 3.3 Captura de uma chamada

Uma chamada encontra-se em sinalização noutro telefone. Se estiver autorizado, pode atender essa chamada a partir do seu
Atender cham serv nocturno
telefone.
Na ausência da operadora, as chamadas externas que lhe são destinadas são, por exemplo, reencaminhadas para uma campainha • Se o telefone em sinalização pertencer ao seu grupo de captura:
de chamada geral. Para responder:
Atender chamada de grupo

\?Config OK Serviços OK Consulta OK


\?Config OK Serviços OK Consulta OK

Captura de chamada OK Atender cha. noct. OK


Captura de chamada OK Aten. gru. proces. OK

• Se o telefone em sinalização não pertencer ao seu grupo de captura:


3.2 Filtragem patrão/secretária Atender chamada individual

Lista filtrada:
\?Config OK Serviços OK Consulta OK
A programação do sistema permite criar conjuntos de secretariado, constituidos por telefones “director/secretária”, permitindo
encaminhar as chamadas do director para uma ou várias secretárias.
• A partir do telefone director ou secretária:

bc ef
as chamadas são filtradas 2a 3d
Captura de chamada OK Captura chamadas OK o
ou pela pessoa indicada 5
jkl 6
mn

(secretária,...)

tecla tecla tecla de chamada n° da extensão


programada programada 'secretária' (no que está a
“Dir Scr” “Dir Scr” caso de várias sinalizar
secretárias)
Por programação do sistema, alguns telefones podem estar protegidos contra a
intercepção.

a mesma tecla para


anular

A activação da filtragem é indicada no visor do telefone director e pelo ícone associado


à tecla programada “Dir Scr”.

13
3 O Espírito de Empresa

Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil


3.4 Grupo de extensões 3.5 (beeper)

• Chamada dos telefones de um grupo: O telefone do seu correspondente não atende, mas ele possui um receptor portátil:
Determinados telefones podem constituir grupos de extensões; cada grupo encontra-se acessível através da marcação do número
telefónico associado ao grupo.
o seu correspondente não
atende
c f
ab de
2 3
o
mn
jkl 6
5 tecla programada
'pesquisa de pessoa'
n° do grupo
• Sair temporariamente de um grupo de extensões:
Sair de grupo de captura visualização da procura

\?Config OK Serviços OK Consulta OK

0 seu correspondente pode responder à sua chamada a partir de qualquer telefone da


empresa.

bc ef
2a 3d
Serviços adicionais Fora grp capt OK mn
o
jkl 6
5

3.6 Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil


n° do seu grupo
• Reintegrar o grupo:
Entrar em grupo de captura Responder a contacto

Pode atender uma chamada utilizando qualquer telefone da empresa.

\?Config OK Serviços OK Consulta OK


o seu receptor portátil \?Config OK Serviços OK
sinaliza uma chamada

bc ef
2a 3d
Serviços adicionais Em grp captura mn
o
ef
jkl 6 bc
5 2a 3d
Consulta OK mn
o
jkl 6
5
n° do seu grupo
n° do seu
O facto de um telefone pertencer a um grupo não tem qualquer influência sobre a
grupo
gestão das suas próprias chamadas directas. Continua a ser possível contactar um
determinado telefone do grupo, através do seu próprio número.

14
3 O Espírito de Empresa

3.7 Intrusão sobre alto-falante de extensão livre 3.9 Enviar uma cópia de mensagem vocal

O seu correspondente interno não atende. Se estiver autorizado, pode forçar o atendimento através de modo remoto.
bc ef

nova mensagem voz OK 2a 3d visualização do número de mensagens


o

5
jkl 6
mn novas e antigas
o seu correspondente não Anuncio LS OK
atende
código pessoal

Lermensagem OK Rever mensagem OK Reenc. mensagem OK


a comunicação é estabelecida sobre o alto-falante do telefone do seu
correspondente (se este possuir a função mãos livres)

bc ef

3.8 Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno gravar um comentário # 2a


jkl
3d
mn
o

5 6

fim da gravação introduzir o


número da caixa de
bc ef
2a 3d correio de voz de
Msg texto OK Enviar OK mn
o
jkl 6
5 destino
n° do telefone
destinatário
ou Mnemónica OK Enviar OK
• Mensagem predefinida:

soletrar o nome do enviar a mensagem


Mensagem predef. OK OK OK destinatário

seleccionar a mensagem enviar a


a enviar mensagem
• Mensagem a completar:

bc ef
2a 3d
Para concluir OK OK mn
o OK
jkl 6
5

seleccionar a completar a enviar a


mensagem a mensagem mensagem
completar

15
3 O Espírito de Empresa

3.10 Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão

bc ef
2a 3d
Correio voz OK mn
o Enviar OK
jkl 6
5

código pessoal

bc ef
2a 3d
gravação em curso Fim OK mn
o
jkl 6
5

fim da gravação introduzir o


número da caixa de
correio de voz de
destino

ou Mnemónica OK ou 0 Enviar OK

soletrar o nome do opções enviar a mensagem


destinatário
• Durante a gravação, é possível

Rebobinar OK Ouvir novamente a mensagem desde o início.

Recuar OK Ouvir o fim da mensagem.

Pausa OK Interromper momentaneamente a gravação.

Fim OK Fim da gravação.

* Opções: permite atribuir opções de transmissão (confidencial, urgente, confirmação, ...).

16
4 Permanecer em contacto
Other

4.1 Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato) 4.3 Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz

O número de destino pode ser o de um assinante externo, de um portátil GSM, de um telefone de automóvel, do seu correio de O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.
voz, ou ainda o de uma extensão (operadora, etc.).

bc ef
indicação do número de novas OK 2a 3d
ef o consulta das mensagens
Encaminham. 2a
bc
3d mensagens jkl 6
mn

Encaminhar OK imediato OK mn
o
5
jkl 6
5
código pessoal
2 vezes n° do telefone • Durante a audição das mensagens, é possível:
destinatário
Rebobinar OK Ouvir novamente a mensagem desde o início.
bc ef

ou
2a 3d
ou
a aceitação do reenvio é
o

5
jkl 6
mn visualizada
Recuar OK Ouvir o fim da mensagem.
número da premir uma tecla
marcação abreviada programada
pessoal pretendido Pausa OK Fazer uma pausa na escuta da mensagem.
(0 a 9)

Avançar OK Introduzir o número da caixa de correio de voz.


Pode continuar a efectuar chamadas. Só pode ser chamado pelo telefone interno de
destino.

Fim da mensagem OK Terminar a consulta.

• Após consultar a mensagem, é possível:


4.2 Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz
Sair OK Ouvir novamente a mensagem desde o início.

a aceitação do Apagar OK Apagar a mensagem.


Encam imediato CV OK reenvio é
visualizada

\?Rechamar OK Rechamar o autor da mensagem.

Guardar OK Gravar a mensagem.

Repetir OK Escutar a mensagem.

Reenc. mensagem OK Enviar uma cópia de mensagem.

17
4 Permanecer em contacto

Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone


4.4 (Follow me) 4.7 Não incomodar

Encam remoto Näo incomodar on/off

Deseja que as suas chamadas sejam reeenviadas para o local onde se encontra: Pode activar esta facilidade inibindo o acesso a qualquer chamada.
Deve activar a função no telefone de destino do reenvio.

bc ef
\?Config OK Serviços OK Consulta OK
Encaminhamento 2a 3d
Encaminhar OK remoto OK mn
o
jkl 6
5

n° de destino do
reenvio ef
bc
Bloquear NI OK Não incomodar OK 2a 3d a aceitação do reenvio é
o
jkl 6
mn visualizada
5
a aceitação do reenvio é
visualizada código pessoal

A mensagem 'Não incomodar' é visualizada no telefone das pessoas que tentam entrar
em contacto consigo.

4.5 Anular todos os reenvios


Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores
4.8 internos
Desactivar
Encaminhar OK encaminhamento OK
Pode deixar no seu telefone uma mensagem escrita que será enviada para o visor do telefone dos correspondentes que o
contactarem.
2 vezes

Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio nova mensagem de


OK Reenc. para texto OK
4.6 sobre ocupação) texto

Encaminhar se ocupado

Mensagem predef. OK ou Para concluir OK


bc ef
Encaminhar se 2a 3d
Encaminhar OK ocupado OK mn
o
jkl 6
5
seleccionar uma seleccionar uma 2 vezes completar a
2 vezes n° de destino mensagem mensagem mensagem
do reenvio predefinida predefinida a
efectuar

é visualizada a aceitação do
reencaminhamento

18
4 Permanecer em contacto

4.9 Visualizar as mensagens escritas recebidas durante a sua ausência

O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.

indicação do
Nova mensag texto OK número de novas
mensagens

visualização do nome do
Mensagem lida OK emissor, da data, da hora e OK
do N° de ordem da
mensagem

Ler a mensagem
Após consultar a mensagem, é possível:

Eliminar OK Eliminar a mensagem.

Voltar a chamar OK Rechamar o autor da mensagem.

Resp texto OK Enviar uma mensagem ao autor da mensagem.

Terminar a consulta.

19
5 Gestão dos custos
Other

5.1 Imputar directamente o custo das chamadas a contas de clientes

Pode imputar directamente o custo das suas comunicações externas a números de contas associados aos clientes.

\?Config OK Serviços OK Consulta OK

bc ef bc ef
Cód. conta 2a 3d 2a 3d
Serviços adicionais OK comercial OK mn
o
mn
o
jkl 6 jkl 6
5 5

n° do código de n° do seu
imputação correspondente
correspondente

Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um


5.2 utilizador no seu telefone

\?Config OK Serviços OK Consulta OK

Consulta e cham. Informações de


retorno OK taxação OK

20
6 O seu telefone adapta-se às suas
necessidades
Other
6.3 Alterar a palavra-passe do telefone

6.1 Inicializar o seu correio de voz


\?Config OK Telefone OK \?Código OK

entrar a sua senha e em seguida gravar o


o sinal luminoso está
seu nome de acordo com as instruções
intermitente
do guia vocal
bc ef bc ef bc ef
2a 3d 2a 3d 2a 3d
mn
o OK mn
o OK mn
o OK
jkl 6 jkl 6 jkl 6
5 5 5

introduzir introduzir introduzir o


6.2 Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio código novo código novo código
antigo (4 dígitos) para verificação
Pode substituir a mensagem de pré-anúncio por defeito por um anúncio pessoal (4 dígitos)

bc ef
Este código funciona como uma senha para autorizar o acesso às funções de
Sem mensagens de 2a 3d programação e de bloqueio do telefone no acesso ao exterior pelo seu utilizador
voz novas OK o Opç pessoais OK
5
jkl 6
mn
(código por defeito: 0000).

código pessoal

6.4 Alterar a palavra-passe do correio de voz


Mensagem suadação OK Atend pessoal OK

bc ef
Sem mensagens de 2a 3d
voz novas OK mn
o Opç pessoais OK
jkl 6
5
Pedido normal OK ou Atend pessoal OK Fim OK
código pessoal

para voltar ao anúncio por gravação em curso fim da gravação


defeito Opções admin OK Admin. geral OK Minha pal-pas OK

Aceitar OK ou Reiniciar OK ou Repetir OK

bc ef
validar gravar novamente uma ouvir novamente a mensagem 2a 3d
o #
mn
jkl 6
mensagem 5

introduzir
novo código
(4 dígitos)

Enquanto o seu correio de voz não for inicializado, o código pessoal é 0000.

21
6 O seu telefone adapta-se às suas necessidades
T Activar/desactivar o modo de toque discreto:

6.5 Configurar o toque


Tocar sem bip OK ou 1 bip antes tocar OK

Config OK Telefone OK \?Toque OK

ou 3 bips antes tocar OK OK

T Seleccionar toque: validar a sua opção


T Regular o volume do toque ao receber uma chamada:

Cham interna OK ou Cham externa OK

o seu telefone toca ou


seleccionar o tipo de chamada para associar o toque

ajustar o volume da melodia


OK de chamada

seleccionar a validar a sua opção Ajustar o contraste do écran


6.6
melodia da sua
escolha (16
melodias)

T Ajustar o volume da melodia de chamada: \?Config OK Telefone OK Contraste OK

Volume toque OK ou OK

ou OK
seleccionar o nível validar a sua opção
sonoro da sua escolha
ajustar o contraste do
(12 níveis)
écran
T Activar/desactivar o modo reunião (melodia progressiva):

6.7 Escolher o idioma


Toque normal OK ou Modo silencioso OK

\?Config OK Telefone OK

ou Toque progressivo OK OK

validar a sua opção Idioma OK OK

seleccionar o idioma validar a sua opção


de sua escolha
22
6 O seu telefone adapta-se às suas necessidades

6.8 Programar a marcação abreviada pessoal 6.10 Programar hora de encontro (serviço de horas)

Pode definir uma hora de encontro temporária (uma vez em 24 horas) ou permanente (todos os dias à mesma hora).

ab
c
3 de
f • Programação de uma chamada de alarme temporário:
2
OK mn
o OK ou
jkl 6
5

ligeira introduzir o \?Config OK Telefone OK Consulta OK


pressão número

\?Config OK Telefone OK Programação pasta OK


bc ef
2a 3d
Compromisso OK mn
o
jkl 6
5

2 vezes marcar a hora da


bc
3d
ef chamada
2a
OK Modificar OK ou
5
jkl 6
mn
o
• À hora programada o seu telefone sinaliza:

seleccionar uma alterar o número associado introduzir o


entrada vazia do número OK
directório

6.9 Programar as teclas programáveis


Se estiver em comunicação, o visor informa-o em estado intermitente e é emitida uma
tonalidade. Após uma terceira rechamada sem resposta, um pedido temporário é
anulado, mas mantem-se em memória um pedido do tipo permanente.
Se o seu telefone estiver reenviado para outro , a rechamada não é reenviada.
\?Config OK Telefone OK Programação teclas OK

6.11 Visualizar o número do seu telefone

Serviços OK ou Modificar OK

Ident? OK
premir uma
tecla a
programar

ou Apagar OK 6.12 Bloquear/Desbloquear o seu telefone

bc
3d
ef o seu telefone está
2a
Bloq OK mn
o bloqueado/
jkl 6
5 desbloqueado

introduzir o seu código


pessoal

23
6 O seu telefone adapta-se às suas necessidades

6.13 Telefonar para o telefone associado 6.15 Alterar o número associado

É possível associar o número de outro telefone ao seu número de telefone (vd. Alterar o número associado). O número associado pode ser um número de telefone, o número do correio de voz ou o número de paging.
Para telefonar:

\?Config OK Serviços OK associado OK


Config OK Serviços OK Consulta OK

bc ef bc ef
2a 3d
OK Modificar OK 2a 3d é visualizada a aceitação da
o o
jkl 6
mn
jkl 6
mn programação
Associar OK Chamada associada OK OK 5 5

introduzir o introduzir o
iniciar a seu código novo número
chamada pessoal associado

6.14 Encaminhar as chamadas para o número associado 6.16 Configuração Tandem

Se tiver definido previamente um número associado, é possível encaminhar as chamadas para esse número. Esta configuração permite atribuir um único número a dois telefones diferentes. O seu telefone é o telefone principal e o segundo
telefone, normalmente um telefone DECT, é o telefone secundário. Ambos os telefones têm o seu próprio número de lista
telefónica, mas o número do tandem é o do telefone principal. Ao receber uma chamada, os dois telefones tocam em simultâneo.
Quando a chamada é atendida num dos telefones, o outro deixa de tocar. Quando todas as linhas do telefone principal estão
Config OK Serviços OK Consulta OK
impedidas, o telefone secundário (DECT) não toca. É sempre possível telefonar para o telefone secundário utilizando o seu
próprio número, mas, nesse caso, a funcionalidade tandem deixa de ser tida em conta. A maior parte das funções são comuns a
ambos os telefones, nomeadamente os encaminhamentos, os lembretes, mensagens diversas..., ao passo que outras são específicas
a cada um dos telefones, ex.: lista telefónica pessoal, bis, fora de serviço, bloqueio do telefone, ...
Para mais informações sobre a configuração, contactar o responsável pela instalação.

Associar OK Transbordar assoc. OK ou Transbordar ocupa.

para encaminhar, quando para encaminhar


não atender imediatamente, quando
a linha está impedida

ou Transb. ocu/s resp ou Desac. asso transb OK Aplicar OK

para encaminhar, se não para cancelar o


atender ou se estiver transbordo para o
ocupado telefone associado

24
Garantia e cláusulas
howtoc

Independentemente da garantia legal de que beneficia, este aparelho é garantido por um Declaração de conformidade
ano, peças e mão de obra, a contar da data indicada na sua factura. Países da CE: nós, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que os produtos Alcatel-
A apresentação da factura será exigida quando a garantia for invocada. Todavia, esta Lucent IP Touch 4008/4018 e 4019 Digital Phone estão em conformidade com as principais
garantia não será aplicável: em caso de utilização não conforme às instruções que figuram exigências da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. Pode obter uma
neste manual do utilizador, de defeitos ou avarias provocados pelo desgaste natural, de cópia do original desta declaração de conformidade junto do técnico responsável pela
avarias provenientes de uma causa exterior ao aparelho (ex.: choque, queda, exposição a instalação.
uma fonte de humidade, etc.), de uma instalação não conforme ou de modificações ou de
reparações efectuadas por pessoas não autorizadas pelo fabricante ou pelo revendedor. Informações relativas ao ambiente
Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de
Atenção, nunca permita que o seu telefone entre em contacto com a água. No entanto, recolha e tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e
para limpar o telefone, pode utilizar um pano suave ligeiramente humedecido. Nunca utilize na Noruega e na Suíça. Ao eliminar correctamente o produto, está a
solventes (tricloroetileno, acetona, etc.) que podem danificar as superfícies plásticas do contribuir para a preservação dos recursos naturais e para a prevenção de
telefone. Não aplique produtos de limpeza com vaporizador. eventuais efeitos nocivos no ambiente e na saúde humana, que possam
Para evitar danificar acidentalmente o conector da linha telefónica do telefone, certifique- resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter
se de que posiciona o cabo de modo correcto no compartimento destinado a esse fim. informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o
O auscultador e a zona do microfone do telefone podem atrair objectos metálicos que vendedor do mesmo.
podem provocar lesões na orelha.
Alcatel-Lucent Enterprise reserva-se o direito, no interesse dos seus clientes, de modificar
As etiquetas não são contratuais e podem ser sujeitas a alterações Algumas funções do seu sem aviso prévio as características dos seus produtos.
telefone dependem da configuração do sistema e da activação de uma chave de software. A Alcatel, a Lucent, a Alcatel-Lucent e o logótipo Alcatel-Lucent são marcas comerciais da
Alcatel-Lucent. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos
proprietários.As informações apresentadas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Alcatel-Lucent não assume qualquer responsabilidade por imprecisões aqui contidas.
Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Todos os direitos reservados.

MU19008BQAB-E800ed01-2707
25

You might also like