0% found this document useful (0 votes)
140 views

English Conversation

Keri teaches Todd how to make an omelet, instructing him to whisk eggs, heat oil in a small pan, pour in the eggs and push the unset egg to the sides as it cooks before flipping and adding fillings such as cheese or vegetables. She recommends fillings like salsa and cheese for a simple omelet or ham, onions, tomatoes and mushrooms.

Uploaded by

Muhamad Mahdy
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
140 views

English Conversation

Keri teaches Todd how to make an omelet, instructing him to whisk eggs, heat oil in a small pan, pour in the eggs and push the unset egg to the sides as it cooks before flipping and adding fillings such as cheese or vegetables. She recommends fillings like salsa and cheese for a simple omelet or ham, onions, tomatoes and mushrooms.

Uploaded by

Muhamad Mahdy
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 19

Todd: Oh, hey, Keri! You cook, right! You're a pretty good cook.

Keri: I'm OK.

Todd: OK. I want to make an omelet, so actually this is really silly, I've never made
one before. How do you make an omelet?

Keri: OK, Well, I can teach you how I make them, which is the same way my father
and grandmother make them, which is a little special.

Todd: OK. Yeah! Yeah!

Keri: First you take some eggs and crack them in a bowl, and whisk them up,
quite, so they're quite high and fluffy, and in a hot pan, and you need a pan that's
that's kind of small, that the sides go up at an angle. You put some oil and heat it
up, so it's quite hot, and then you take your whipped up eggs, or whisked up eggs,
and pour them into the pan, and as it's cooking, if you take a spatula, and push the
bottom layer of the egg, to the side, to the sides, and then to the middle, so the
uncooked egg gets to the bottom of the pan.

Todd: Oh, OK. Wow!

Keri: OK. And keep doing that until most of the egg is cooked so you should have a
nice thick omelet and then flip it over, you'll only have to cook that side lightly. Put
your fillings on the top and fold it over and let it sit just long enough to melt the
cheese.

Todd: Wow. That sounds really good.

Keri: Mm, it is.

Todd: Wow. What fillings do you recommend?

Keri: Um, well, if you want to do a real simple one, you can just use some pre-
made salsa and cheese, and that's easy, or you can do something like cut up some
ham and cheese, onions, tomatoes, mushrooms, anything that you like. If you want
to make a spinach omelet then you have to add the cooked spinach to the egg
mixture. So it's actually cooked in it. It's inside bacon and sour cream is nice and
Jack cheese.

Todd: Oh, OK. I'll have to give that a try.

Keri: OK. Sure.

A : I want to buy a pocket dictionary


B : A bilingual dictionary?
A : Yes, it is
B : Here is a new pocket dictionary. English - Indonesian and Indonesian - English
A : Well, may I have a look?
B : Yes, please
A : I will take this dictionary. How much is it?
B : Just fifty five thousand rupiah.
A : How about fifty thousand, I have no enough money.
B : It is OK
A : Here is the money.
B : Would I wrap it, sir?
A : Yes, please.
B : Here is the dictionary, sir.
A : Thank you.
B : You're welcome.

Terjemahan :

A : Saya ingin membeli kamus saku.


B : Kamus dwibahasa?
A : Ya, betul.
B : Ini kamus saku terbaru edisi Inggris - Indonesia dan Indonesia - Inggris
A : Bolehkah saya lihat dulu?
B : Ya silahkan.
A : Saya akan beli kamus ini. Berapa harganya?
B : Rp. 55.000,-
A : Bagaimana jika Rp. 50.000,- saja, uang saya tidak cukup.
B : Baiklah.
A : Ini uangnya.
B : Apakah perlu di bungkus, pak?
A : Ya silahkan.
B : Ini kamusnya, pak.
A : Terima kasih.
B : Sama-sama.
A : How many volumes does this book consist of, sir?
B : Six volumes, miss.
A : May I buy only the first volume?
B : Yes, of course, why not.
A : How much is it?
B : one hundred thousand miss.
A : OK, I will take it.

Terjemahan :

A : Ada berapa jilid buku ini, pak?


B : Ada enam jilid, mbak.
A : Bolehkah saya beli jilid pertama saja?
B : Ya, tentu, mengapa tidak.
A : Harganya berapa?
B : Seratus ribu mbak.
A : Baiklah, saya beli.

PATIENT : Good evening, doctor.


DOCTOR : Good evening, sir. What's your trouble?
PATIENT : I haven't been feeling well lately.
DOCTOR : What exactly is the problem?
PATIENT : I often feel quite sick. Have had a lot of pain in the stomach for several
days. I've also had severe headaches for over two days.

DOCTOR : What's your appetite like?


PATIENT : Not at all good. I don't feel like eating anything. I feel full up all the
time.
DOCTOR : Have you had any fever?
PATIENT : Well, I do feel feverish all the time. I've also had a bad taste in the
mouth sincc I've been sick.

DOCTOR : All right, let me take your temperature first. There! Give me your wrist,
please. There's nothing wrong with the pulse. Now take off your pullover. And your
shirt too. Loosen your clothes a little. I'll examine you, if you lie down on that
couch. Do you feel any pain here?

PATIENT : Yes, some.


DOCTOR : And here?
PATIENT : Oh, that's quite painful!
DOCTOR : All right. You may get dressed now.
PATIENT : I hope there's nothing serious, doctor?
DOCTOR : No, nothing serious. I'm prescribing two kinds of tablets. Take one
before meals. And the other after meals for three days. Don't eat any fried or spicy
food. Drink milk and have milk foods as much as you can. And do take some rest.

PATIENT : Do I need to stay away from work, doctor?


DOCTOR : No, not at all. Just take it easy and have rest whenever you can. Come
and see me if the trouble does not go quickly.
PATIENT : Thank you very much, doctor. Good-bye!
DOCTOR : Bye!

SHOP ASSISTANT : Good afternoon, madam. What can I do for you?


CUSTOMER : Good afternoon, I'd like to look at some shirts.
SHOP ASSISTANT : Cottons or synthetics, madam?

CUSTOMER : Terycots, if you have some.


SHOP ASSISTANT : Sure, madam. Over here, if you don't mind. We have an
excellent range of shirts in terycot. These striped ones are new arrivals.

CUSTOMER : I rather fancy those blue ones with red stripes.


SHOP ASSISTANT :' Well, they're men's shirts. But nowadays . . .
CUSTOMER : Could you take them out, please?
SHOP ASSISTANT : What's the collar-size, madam?
CUSTOMER : Fifteen.
SHOP ASSISTANT : Fifteen? Are you sure, madam?
CUSTOMER : Yes. I'm sure.
SHOP ASSISTANT : Here you are, madam.
CUSTOMER : How much is it?
SHOP ASSISTANT : That's two hundred and nineteen rupees ninety-five paise.
Plus taxes. Would you like to try it on?
CUSTOMER : Try it on? No. Could you gift-wrap it? You see, it's a gift to my
husband on his birthday!
SHOP ASSISTANT : I see! (Later) Here it is! I've stuck on it a little card saying
'Happy Birthday!'
CUSTOMER : That's very kind of you, young man. Bye!
SHOP ASSISTANT : Good-bye, madam. Call again.

Neil: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Neil.


Li: And I'm Li. Neil, is that a new watch?
Neil: Yes I got it from my parents.
Li: Oh that's nice.
Neil: Did I tell you I'm going on holiday soon?
Li: No, where?
Neil: To Hawaii.
Li: Wow, how can you afford a holiday to Hawaii?
Neil: My in-laws paid for it. We told them it was too expensive but, you know, we
just need a holiday.
Li: Hmm so your in-laws have paid for your holiday too
Neil: I'm thinking of giving up work actually, Li.
Li: Giving up work? What about the cost of living?
Neil: Oh my wife can work. You know what, Li? I really need to move into a bigger
house in a nicer part of London.
Li: But you just said you're going to give up work! How can you afford a new house
if you have no job?
Neil: My grandparents will give me some money. They always do.
Li: Neil, there's a word for people like you. You're a sponger!
Neil: A sponger!? How rude!

A: When I was at university I had no money at all. I had to buy second-hand


clothes and I could never afford to go out for a meal even though I had a part-time
job.
B: Yeah me too, but there were all these other students with cars and designer
labels eating in expensive restaurants all paid for by Daddy.
A: What a bunch of spongers.
B: Yeah.

Li: A sponger is a person who gets money, food and other things from other people
without paying. Often it's used very negatively to describe people who live off state
benefits.
Neil: Just like a sponge.
Li: Yes, a sponge.
Neil: A sponge soaks up the water all around it. A sponger soaks up gifts, food and
money without working. And it can also be used as a verb to sponge off someone.
Li: It's also a verb 'to sponge off someone.' Be careful to use the word 'off' with this
verb.
Neil: Whether it's a verb or a noun, it's still not a nice thing to say about someone,
Li.
Li: Well I'm sorry to be rude, but it's true you are a sponger.
Neil: You're right. I'm a sponger but I'm proud of it. Do you fancy taking me out for
dinner? There's a fantastic restaurant I've been meaning to go to. It's very
expensive, but you can afford it Li.
Li: He's trying to sponge a meal off me! What a sponger

MICHAEL: Excuse me.

COUNTER CLERK : Yes?

MICHAEL : I want to send this parcel, please.

COUNTER CLERK : Do you want to send it by letter .post or parcel post? It'd be
three rupees fifty paise1 by letter post, and two rupees twenty-five paise by parcel
post.

MICHAEL : You'd better send it by letter post. It might be quicker.

COUNTER CLERK : All right. Anything else I can do for you?2

MICHAEL : Yes. Could you weigh this letter, please?

COUNTER CLERK : It's just over twenty grams. It'll cost you one rupee forty paise.
Here're the stamps for the parcel and the letter. Will you affix them, please?

MICHAEL : I also want twenty inland letter sheets and ten stamped envelopes.

COUNTER CLERK : By all means. But wait a minute, please. Let me first give you
the receipt for the parcel. Here's the receipt. And here's the postal stationery.

MICHAEL : Thank you very much. Can I leave the parcel there on the desk in front
of you?

COUNTER CLERK : Yes. But put the letter in the box over there.
MICHAEL : Oh, yes. Thank you very much.

Bunga : (to her husband Ashraf). Why don't we come to the market more often?
Ashraf : I don't find it a very enjoyable place.
Bunga : But I do. I want to come here every day.
Ashraf : Come here every day, then. Who stops you? You have nothing better to do
...
Bunga : Now, don't shout, dear. I didn't say I will come here every day; I said I
want to come here.
Ashraf : Let's not argue any more. Let's quickly do the shopping and go home. The
children must be getting impatient.
Bunga : OK, here's the shopping list. We'll first buy toiletries and groceries and
then go to the vegetable stall.

Ashraf : That's right. Let's go to the department store next door.


SHOP ASSISTANT : What can I do for you, madam?
Bunga : We're new to this store and we don't know where things are. Can you tell
us where the groceries are? And the toiletries?

SHOP ASSISTANT : For the groceries turn right, madam, and then walk straight
on until you come to the end of the corridor. And for the toiletries, just turn left and
you walk right into them.

Bunga : Thanks.

Later in the vegetable stall.


Ashraf : I want these 15 items. Please make me the bill quickly.
COUNTER CLERK : I'll take only a minute, sir. Here's the bill.
Bunga : Most of the vegetables I wanted to buy are stale. Some of them are even
rotten. You should've thrown them away.

COUNTER CLERK : Sorry, madam. In fact, yesterday the wholesale market was
closed, and so we couldn't bring in fresh supplies.

Bunga : But that doesn't mean you should sell rotten vegetables.
COUNTER CLERK : Sorry, madam.
Bunga : I won't come to this place again.
Ashraf : Not until next week! Bye!
Bunga : (Bilang pada suaminya, Ashraf). Mengapa kita tidak sering-sering pergi ke pasar
Ashraf : Saya pikir pasar bukan tempat yang menyenangkan.
Bunga : Tapi menurutku enak ko. Setiap hari saya ingin pergi ke sini.
Ashraf : Datang kesini setiap hari. Siapa yang melarang? Kamu ga da kerjaan lain yang lebih baik apa.
Bunga : Sekarang jangan teriak sayang. Saya ga bilang saya akan datang setiap hari. Maksud saya, saya
ingin datang ke sini.
Ashraf : Udah jangan bertengkar lagi. Ayo cepat belanja terus pulang. Anak-anak pasti tidak sabar
(menunggu).
Bunga : Ok, ini daftar belanjanya. Pertama kita beli peralatan kamar mandi, terus bahan makanan, lalu
pergi ke kios sayuran.
Ashraf : Baik, ayo kita ke toko serba ada di sebelah.
Asisten Toko : Apa yang bisa saya bantu, bu?
Bunga : Kami baru di pasar ini, kami ga tau tempat. Bisa kasih tau di mana toko serba ada dan toko
perlengkapan mandi?
Asisten Toko : Toko serba ada, belok kanan bu. Lalu jalan lurus sampai mentok. Kalau toko perlengkapan
mandi, belok kiri tepat ada di situ.
Bunga : Terima kasih.
Asisten Toko : sama-sama.

Beberapa saat kemudian di kios sayuran.

Ashraf : Saya ingin 15 ini (sambil ngasih daftar sayurannya). Tolong hitung biayanya secepatnya.
Pelayan Kios : Tunggu bentar pak. Ini biayanya.
Bunga : Kebanyakan sayurannya sudah basi nih. Malah ada yang sudah bau. Harusnya sudah di buang.
Pelayan kios : Maaf bu, kemarin seluruh pasar tutup jadi kami tidak bisa mendapatkan sayuran yang
segar.
Bunga : Tapi bukan berarti anda harus jual sayuran busuk kan?
Pelayan kios : Maaf bu.Bunga : Saya tidak akan datang ke tempat ini lagi.
Ashraf : Tidak sampai minggu depan.

STUDENT : I want to return these four books.


COUNTER CLERK : But two of these were due on Monday. You're late by three
days. I'm afraid you'll have to pay the fine.

STUDENT : Oh yes, I know that. But ... I was sick and have not been able to come
to college these four days. You condone the delay under special circumstances,
don't you? And my sickness is a special circumstance, isn't it?

COUNTER CLERK : Yes, it is. But you should talk to the librarian. My duty is just to
charge the fine if it is due according to the rules.

STUDENT : Very well, I'll see the librarian. Meanwhile, please issue me with these
two books. Oh, wait a minute. I want another book too. Let me go to the racks and
find out that one also.

COUNTER CLERK : OK, I'll wait and lend you all the three together.
STUDENT (later) : Here's the book I wanted. Now please issue them.
COUNTER CLERK : Would you sign here, please? And here also?
STUDENT : Oh, I want to point out something. In this book, one page is missing.
It's page 231. You can have a look.

COUNTER CLERK : My,* somebody has torn it away! How callous! ... I must stamp
page 230 to indicate that page 231 has been torn out.

STUDENT : Is this necessary?


COUNTER CLERK : Yes, very necessary. Otherwise this may be blamed on you, or
the next borrower after you.

STUDENT : Thanks very much.


COUNTER CLERK : That's all right.

MOHAN : Good afternoon.


ENQUIRY CLERK : Good afternoon. What can I do for you, sir?
MOHAN : What time is the Andhra Pradesh Express expected?
ENQUIRY CLERK : The scheduled time of its arrival is 4 o'clock.
MOHAN : But it's already fifteen minutes past four and there's yet no sign of its
arrival.
ENQUIRY CLERK : I'm afraid it's running late by over an hour, and we've already
announced it's running late.
MOHAN : I haven't heard any such announcement. I've been at the station for over
ten minutes.
ENQUIRY CLERK : Perhaps, it was made before you came. Let me check ... It was
made at 3.55, exactly 20 minutes ago.
MOHAN : Do you make only oral announcements?
ENQUIRY CLERK : No, we also write them on the noticeboard just in front of the
ASM's1 office.
MOHAN : Don't you think these announcements should be a little more frequent?
ENQUIRY CLERK : Well, I can't answer that question. For that you can speak to
the ASM, if you like.

MOHAN : Very well. When exactly will the train arrive?


ENQUIRY CLERK: At 5.10. This is the position at the moment. But, it may cover
some time, or it may be delayed further. We'll make another announcement as soon
as we receive a message.

MOHAN : Bother!2 This will mean a lot of inconvenience to people. Have you
thought of that?
ENQUIRY CLERK : I'm sorry, but I can't help it. Bear with me for some more time,
please, and make yourself comfortable in the waiting room

A : Are you waiting for the bus?


B : Yes I am.
A : Which bus?
B : I am waiting for the bus to Cirebon.
A : Let us get on the bus together, I am going to Cirebon too.
B : Does this yellow bus go to Cirebon?
A : No, it doesn't. It goes to Bandung terminal.
B : well, which one goes direct to Cirebon, it is my first time to go to Cirebon.
A : The blue one.
B : Which bus will we take?
A : We may get on any buses which go to Semarang, Usually they visit Harjamukti terminal, Cirebon.
B : Well, that is the blue one. Let us get on the bus.
A : Yeah, that is the bus I mean.A : Apa anda menunggu bis?
B : Ya, betul.
A : Bis yang mana.
B : Saya menunggu bis ke Cirebon.
A : Mari kita bareng saja, saya juga mau pergi ke Cirebon.
B : Apa bis kuning ini menuju ke Cirebon?
A : Tidak. Bis ini menuju ke Bandung.
B : Lalu bis mana yang langsung ke Cirebon. Ini pertama kali saya pergi ke Cirebon.
A : Yang berwarna biru.
B : Bis mana yang akan kita naiki?
A : Kita bisa naik bus apa saja yang menuju Semarang. Biasanya mampir di Terminal Harjamukti
Cirebon.
B : Itu bis yang warna biru. Mari kita naik.
A : Ya itu bis yang saya maksud.

Uya : Hi Ayu
Ayu : Hi
Uya : I've heard you went to Bali again, is it true?
Ayu : (Ayu smiles)
Uya : Oh my God, I really want to go to Bali, it's a great place I've never slept in.
Uya : Anyway, I know you had visited Bali many times, did you still enjoy it?
Ayu : Yeah, I still enjoy it, especially when watching men playing football on the
beach.. bhahahhaa
Uya : While lying on the sand half nak**, huh? (Uya smirks)
Ayu : Oh no, I am Indonesian. I don't want our ancestors rise from their tomb and
look at one of our beaches in summer, they would probably shake their head with
incredulity.
Uya : I see. I am just kidding.
Ayu : Nevermind. Anyway, when will you go there?
Uya : I don't know, I am still busy with my business.
Ayu : I do hope we will see you in Bali next vacation.
Uya : I do hope so.
Ayu : I have to go right now. (while walking away from Uya)
Uya : Oh, nice to meet you Ayu. (while screaming)
Ayu : (Looking back and blinking her eye to Uya).

Contoh Dialog 2 : Percakapan Terjadi Sebelum Liburan

Ayu : Do you really want to go to Bromo?


Uya : Yeah, my boss has given me a break.
Ayu : Why don't you visit Bali? You wanna go there, don't you?
Uya : Yes I really want to go there... (Uya stops talking, he thinks something)
Ayu : Hey.. What are you thinking about?
Uya : Sorry, I just don't wanna go to Bali, except...
Ayu : Except what? You said you want to go there... this is your right time.
Uya : No, no, it aint my right time. Bromo is as beautiful as Bali, isn't it?
Ayu : Yes, Bromo is. You always talk about Bali, I think Bali is your favorite place.
Uya : Hmm.. You're right, Bali is my favorite place. But I don't wanna go there right
now, because...
Ayu : Because of what. . .
Uya : Because I don't wanna go to Bali without you...
Ayu : (Silent, looking at Uya's eyes)
Uya : I don't wanna go to Bali without you, Ayu.
Ayu : (Keep silent, smiling)

TOURIST: Good morning. Have you any room vacant?


RECEPTIONIST: Yes, sir. Double or single?
TOURIST: I want one double.
RECEPTIONIST: I have a double room on the second floor.
TOURIST: Oh, but I wanted to have one on the ground floor, or the first floor.
RECEPTIONIST: Let me see if I can . . . I'm sorry, sir. There's no double room vacant at the
moment either on the ground or on the first floor. But I wonder if' you could wait till the check-out
time. I'll have two vacancies then. Could I book one of the rooms for you in advance, sir?
TOURIST: Yes, I don't mind waiting for an hour or so. What's your check-out time?
RECEPTIONIST: It's 12 noon, and it's already a quarter past eleven. So you'll have to wait for
less than an hour, sir.
TOURIST: How come? My watch shows ten minutes to eleven! That means there's more than
an hour to go. I'm not going to wait. . .
RECEPTIONIST: I'm afraid your watch is a little too slow, sir. My watch makes 11.20 now. I set
the time only a few minutes before you came.
TOURIST: Oh, dear, there's something wrong with my watch. You're right. I'll wait for some time.
RECEPTIONIST: Thank you, sir. Would you take a seat, on the sofa over there?
TOURIST: Oh, but I don't know anything about the facilities you provide here.
RECEPTIONIST: Don't worry about that, sir. Here's a brochure giving all information about the
hotel. On page ten, you'll find everything about the rooms.
TOURIST: Thank you, young lady.

Not Paying for SPP Yet

Eva : Why are you so depressed?


Jazil : I am confused
Eva : Why are you confused?
Jazil : I havent paid for SPP
Eva : Have you asked for dispensation?
Jazil : I have, but right now I cant.
Eva : Why?
Jazil : They said that they wanted to give dispensation for the others; because I have often been
given it.
Eva : You should be patient, I am sorry I can help you because you know my parents are not
rich.
Jazil : It is OK, I appreciate it.

Kosakata :

Depressed = Murung
Dispensation = Keringanan
Appreciate = menghargai, mengerti

Talking About English Assignment

Jazil : Vi, let us go to Evas house after school


Evi : I want to go to Internet cafe
Jazil : Why do you go there? It is a waste of money.
Evi : I have an assignment to search for narrative text in internet
Jazil : Is English assignment, isn it?
Evi : Yes
Jazil : When will it be collected?
Evi : Tomorrow, therefore I have to go to internet cafe today
Jazil : I think my class also has this assignment as well; might you search it for me?
Evi : Why dont we go together to internet cafe?
Jazil : I cant, I have promised to Eva. Would you mind searching it for me?
Evi : Ok, but you should paid for the printing cost.
Jazil : all right, Rp. 2.000,- is enough, right?
Evi : Yeah, it is more than enough
Jazil : Thank you, my lovely friend Evi, I have to go to Evas house right now
Evi : Ok
Jazil : Dont forget to search for my assignment. See you tomorrow.

Math Homework

Imah : Hey, have you done your homework?


Jazil : What homework?
Imah : Math.
Jazil : What? I forgot theres Math today, I dont bring Math book. Do you think this homework
will be collected?
Imah : Usually it is only discussed together. But I dont know about this homework.
Jazil : Have you done yet?
Imah : I havent. There are many questions I havent answered. The questions are very difficult
to answer.
Jazil : How about the others?
Imah : Most of them also havent. I think.
Jazil : Thanks to Allah, I think this homework will be discussed together.
Imah : But, try to answer it now. You are best in Math, arent you? It might be finished.
Jazil : I dont think so. But Ill try it.

Kosakata mudah-mudah kok, silahkan buka kamus jika memang dirasa sulit :D

Borrowing A Dictionary

Jazil : Do you bring English dictionary, va?


Eva : Yes, whats the matter?
Jazil : May I borrow it, please? I have English lesson but I forgot bringing it.
Eva : No problem.
Jazil : Thank you Eva, you are my best friend.
Eva : But you have to promise me. You have to give it back after school because tomorrow I
have English lesson.
Jazil : Ok, I promise you.
A : Howe are you feeling today, Bud?
B : I am feeling much better today.
A : I hope you will be up and around soon.
B : Thank you, Alex. The doctor said I could come back home tomorrow.
A : It is a good news, our friend will be glad to see you at school again.
B : But the doctor said I had to take a rest a couple of days
A : oh, thats no problem, I do hope you will soon come back at school.
B : Thanks, after taking enough rest, as soon as possible, I will go to school, I miss you all.
A : Yeah, we always miss you, my friend.
B : (Smiles)A : Bagaimana keadaanmu sekarang, bud?
B : Saya rasa lebih baikan sekarang.
A : Saya harap kau akan segera sembuh.
B : Terima kasih, Lex. Dokter bilang saya bisa pulang besok.
A : Itu kabar baik, kawan-kawan kita pasti akan senang ketemu kamu lagi di sekolah.
B : Tapi dokter bilang saya harus istirahat dahulu beberapa hari.
A : Oh, tidak mengapa. Saya harap kau akan cepat berangkat ke sekolah lagi.
B : Terima kasih, setelah cukup istirahat, secepatnya saya akan berangkat ke sekolah, saya rindu kalian
semua.
A : Ya, kami juga rindu kamu, kawan.
B : (Senyum)

A : I want to buy some medicine


B : Do you have medical prescription?
A : Yes, here it is
B : Well let me compute how much the price is
A : Yes, Please.

After a moment

A : How much is it, miss?


B : It will be sixty five thousand rupiah
A : Allright, here is the money
B : Now wait a moment, I will take the medicine

After taking the medicine

B : Here you are sir, these tablets have to be taken three times a day
A : And this liquid?
B : You have to take it one table-spoonful at a time. Four time a day. Please shake the bottle before you
take it.
A : Thank you.A : Saya ingin membeli obat
B : Apa ada resep dokter?
A : Ya, ini.
B : Baik, saya hitung dulu berapa harganya.
A : Ya, monggo (silahkan red :D)

Setelah beberapa saat.

A : Berapa harganya, mbak?


B : Rp. 65.000,-
A : ini uangnya.
B : Tunggu sebentar, saya akan ambil obatnya.

Setelah B(unga), mengambil obat,

B : Ini tuan obatnya, tablet-tablet ini harus diminum tiga kali sehari.
A : Kalau yang cair ini?
B : Bapak minumnya satu sendok makan sekali minum. Empat kali sehari. Kocok dulu botolnya sebelum
di minum.
A : Terima kasih.

A : let us stop at the filling station over there!


B : What for?
A : I think our gasoline is running out.
B : All right
A : We are still far from the city.

After arriving at gas station


C : How much gasoline do you need, sir?
A : I need two liters, please!
C : Yes, sir. Two liters. It begins in zero sir.
A : How much is it?
C : Just fifteen thousand rupiah, sir.
A : All right, Budi I dont have enough money, do you have some?
B : Yes I have, let me pay it
A : Really?
B : Yes, I am serious. It is for the ride. This is the money, sir.
C : Thanks sir.
B : You're welcome.
A : Lets goA : Mari berhenti dulu di pom bensin sana!
B : Mau apa?
A : Saya kira bensinnya mau habis
B : Baiklah
A : Kita masih jauh dari kota.

Setelah Sampai pom bensin

C : Butuh berapa liter bensin pak?


A : Butuh dua liter
C : Baik pak, dua liter. Dimulai dari nol ya pak?
A : Berapa harganya?
C : 15 ribu pak.
A : Baiklah, Bayu, saya tidak cukup nih uangnya, kamu ada?
B : Ya, saya punya. Biar saya saja yang bayar
A : Serius?
B : Iya, saya serius, sebagai ganti tumpangannya. Ini uangnya pak.
C : Terima kasih pak.
B : Sama-sama
A : Ayo berangkat.

A : Excuse me, sir. Do you know where Mr. Boni lives?


B : Which Mr. Boni do you mean? There are a lot of Mr. Boni around here.
A : I mean Mr. Boni Surya.
B : Oh, Mr. Boni Surya. He lives at 21 Anggrek Street. He is my neighbour.
A : Where Anggrek Street is?
B : Do you ee street over there?
A : Yes, I see. Is that Anggrek street?
B : You're right.
A : But I don't know where is Mr. Boni's house.
B : I will show you. You can follow me.
A : Thank you before.
B : Never mind.
A : By the way, how long have you lived here?
B : It is long enough. About twenty years.
A : It is a long time.
B : We stop here. Do you know the big building with white wall over there?
A : Yes, I see it clearly.
S : That's Mr. Boni Surya's house.
A : Thank you very much for your kindness, sir...?
B : Bram, my name is Bram Sugianto.
A : My name is Andi, Andi Danang. I am Mr. Boni Surya's brother. Thank you Mr. Bram.
B : You're welcome.A : Permisi tuan. Apa anda tahu dimana Pak Boni tinggal?
B : Pak Boni mana yang anda maksud?
A : Maksud saya Pak Boni Surya.
B : Oh, Pak Boni Surya. Dia tinggal di jalan Anggrek, dia tetangga saya.
A : Dimana letak jalan Anggrek?
B : Kau lihat jalan di sebelah sana?
A : Ya, saya lihat. Apakah itu jalan Anggrek?
B : Ya, benar.
A : Tapi saya tidak tahu dimana letak rumah Pak Boni.
B : Saya akan menunjukannya pada anda. Anda bisa ikut saya.
A : Terima kasih sebelumnya.
B : Tidak apa-apa.
A : Ngomong-ngomong, sudah berapa lama anda tinggal di sini?
B : Cukup lama, sekitar 20 tahun.
A : Lama sekali.
B : Kita berhenti di sini. Apa kau lihat bangunan besar dengan cat putih di sana?
A : Ya, saya melihatnya dengan jelas.
B : Itu rumah Pak Boni.
A : Terima kasih banyak atas kebaikan anda, Pak..?
B : Nama saya Bram Sugianto.
A : Nama saya Andi, Andi Danang. Saya saudara Pak Boni. Terima kasih Pak Bram.
B : Terima kasih kembali.

A : Do you know the woman over there, Jon?


J : Which woman do you mean, Amanda?
A : The woman who is talking with your mother, Jon
J : Oh, that woman. Havent you known her yet?
A : No, I havent. Who is she? Is she a new neighbor here?
J : She is Mrs. Rachel. She is my new neighbor. She and her family just moved here a week ago. Have
you ever come to her salon?
A : No, I havent.
J : If you want to know her clearly, you can come to her salon next time. Youll know her and what she is.
A : What is she?
J : Havent I talked to you a minutes ago? She has a salon in her house. Now, you can guess by yourself,
what she is. I think youll know if you come to her salon.
A : Sure, I dont need to go to her house again. I am sure I have known her job. She is a barber, isnt she?
J : Yes, youre right. She is a barber at her salon.
A : What is her salons name?
J : The name is Fashion Salon. She is one of Fashion Salons barber who is very very kind to everyone.
There are a lot people have come to her salon. Maybe you want to go to her salon after this.
A : I am sure that she is kind to everyone.
J : Why can you say that? Have you met her before?
A : No. I havent met her before. I can say that because her face shows that she is a very kind woman.
J : Youre right. If you want to cut your hair, I will accompany you there.
A : Sure, take me there. Lets go.A : Apa kau kenal dengan wanita di sebelah sana, Jon?
J : Wanita yang mana maksud kamu, Amanda?
A : Wanita yang sedang ngobrol dengan ibu kamu, Jon.
J : Oh, wanita itu. Apa kamu belum kenal dia?
A : Belum. Siapa dia? Apa tetangga baru kamu?
J : Dia Mrs. Rachel. Dia tetangga baru saya. Dia dan keluarganya baru saja pindah seminggu yang lalu.
Apa kamu belum pernah datang ke salonnya?
A : Belum.
J : Jika kamu ingin mengenalnya dengan jelas, kamu bisa datang ke salonnya nanti. Kamu akan
mengenalnya dan mengetahui pekerjaannya.
A : Apa pekerjaannya?
J : Sudahkah saya sudah membicarakannya semenit yang lalu? Dia punya salon di rumahnya. Sekarang
kamu bisa tebak pekerjaannya apa. Saya kira kamu akan tahu jika kamu datang ke salonnya.
A : Tentu saya tidak perlu datang ke rumahnya lagi. Saya yakin saya sudah tahu pekerjaannya. Dia tukang
potong rambut, kan?
J : Ya, benar. Dia tukang potong rambut di salonnya.
A : Apa nama salonnya?
J : Namanya Salon Fashion. Dia salah satu tukang potong rambut yang sangat ramah pada siapa saja.
Mungkin kamu ingin pergi ke salonnya setelah ini.
A : Saya percaya dia baik kepada siapa saja.
J : Mengapa bilang begitu? Apa kamu sudah pernah bertemu dengannya?
A : Tidak, saya belum pernah bertemu dengannya. Saya katakan begitu karena wajahnya menunjukkan
dia itu wanita yang sangat baik.
J : Kamu benar. Jika kamu ingin memotong rambut, saya akan menemanimu kesana.
A : Baiklah, antarkan saya ke sana. Mari pergi.

A : How old are you?


B : I am going to be thirty five next week.
A : You still look so young with your age now.
B : Thank you.
A : Do you have any children?
B : Sure I have any children.
A : How many children do you have now?
B : I have two children. And you? Are you married?
A : No. I am still single this time.
B : How old are you?
A : Can you guses how old I am?
B : Let me see. I think you are about thirty years old now.
A : You are right. I am thirty years old next month.
B : You are the eldest in your family, arent you?
A : Of course not. You know that my grand father and my grand mother are the eldest in my family.
B : Are you joke? Of course they are the eldest persons in your family.
A : I am sorry. I am just joking. I am the second daughter in my family. I have an elder sister.
B : Have you any younger brothers or sisters?
A : Yes, I have one young brother.
B : How old is he?
A : I think he is twenty years old.
B : How old are your parents?
A : My father is sixty and my mother is fifty five. By the way I must go home now.
B : Why do you so hurry?
A : Because I have an appointment with my father.
B : Ok then, see you later.A : Berapa umurmu?
B : Umurku 35 tahun minggu depan.
A : Kau masih kelihatan muda dengan umurmu sekarang ini.
B : Terima Kasih.
A : Apa kau sudah mempunyai anak?
B : Tentu, saya sudah punya anak.
A : Sudah memiliki anak berapa sekarang?
B : Saya sudah punya dua anak. Kamu? Apa kamu sudah menikah?
A : Belum, saya masih sendiri sekarang
B : Umurmu berapa?
A : Bisakah kau tebak umurku berapa sekarang?
B : Biar saya tebak, saya kira umurmu tiga puluh tahun sekarang.
A : Ya kamu benar, umurku 30 tahun bulan depan.
B : Kamu yang paling tua di keluargamu kan?
A : Tentu saja tidak, kamu tahu kakek dan nenekku itu yang paling tua di keluargaku.
B : Kamu bercanda? Tentu saja mereka paling tua di keluargamu.
A : Maaf, saya hanya bercanda. Saya anak ke dua, saya punya kakak perempuan.
B : Apakah kamu punya adik?
A : Ya, saya punya satu adik laki-laki.
B : Umurnya berapa?
A : Saya kira umurnya 20 tahun.
B : Umur orang tuamu berapa?
A : Papahku 60 tahun, ibuku 55 tahun. Ngomong-ngomong, saya harus pergi sekarang.
B : Mengapa buru-buru?
A : Karena saya punya janji dengan papahku.
B : Oke deh, sampai jumpa nanti.

A : Do you know that everyone has a hobby?


B : Sure, I know that. I have a hobby too.
A : What is your hobby, Bud?
B : My hobby is collecting coins.
A : Why do you like to collect coins?
B : It is very interesting and it takes my mind off my work. And what is your hobby, Abdi?
A : My hobby is sporting. And I like singing too.
B : What sport do you like?
A : I like swimming very much. I am not so good in swimming, but I enjoy swimming.
B : You must like music, mustn't you?
A : Sure, I like it because my hobby is singing. How about you?
B : I like listening to the music too.
A : What music do you like?
B : I like alternatif pop music, and you?
A : I like slow rock music. But sometimes I like pop as well. What do you do in your spare time, Bud?
B : I usually read books while hearing the music.
A : Oh, it is good for you.
B : Thanks.
A : Apa kamu tau setiap orang punya hobi?
B : Tentu saja saya tahu. Saya juga punya hobi.
A : Hobi kamu apa bud?
B : Hobi saya mengoleksi uang logam.
A : Mengapa kamu suka mengoleksi uang logam?
B : Sangat menarik dan membuat pikiran saya lepas dari pekerjaanku. Dan apa hobimu Adi?
A : Hobi saya berolahraga. Saya juga suka bernyanyi
B : Olah raga apa yang kamu sukai?
A : Saya suka berenang, saya tidak begitu baik berenang, tapi saya senang berenang.
B : Kamu pasti suka musik, iya kan?
A : Pastinya, saya suka musik karena hobi saya kan nyanyi. Kalau kamu?
B : Saya juga suka mendengarkan musik.
A : Musik apa yang kamu suka?
B : Saya suka pop alternatif, kamu?
A : Saya suka music slow rock. Tapi kadang saya suka pop juga. Apa yang kamu lakukan di waktu
luangmu, bud?
B : Saya biasanya membaca buku sambil mendengarkan musik.
A : Oh, itu bagus.
B : Terima kasih.

G : Why didnt you go to school yesterday? Are you lazy or anything else?
S : I wasnt lazy or sick, Mam.
G : If so, why? Can you explain to me?
S : Sure, Mam. My father was sick yesterday?
G : Have you taken him to the hospital or doctor?
S : We had taken him to the doctor.
G : What was wrong with him?
S : Just headache and fever, Mam.
G : Is he all right now?
S : Yes, he is all right. This is the written premission from my parents.
G : Why dont you go to the class now?
S : I am waiting for someone
G : Who are you waiting for?
S : I am waiting for my friends, Mam.
G : Where are they?
S : They are still in the library.
G : Look! Your friends are coming now.
S : Thank you, Mam. Lets go to the classroom now.
G : Mengapa kemarin kamu tidak masuk? Kamu malas atau apa?
S : Saya tidak malas, Bu.
G : Kalau begitu, mengapa? Bisa kamu jelaskan padaku?
S : Tentu, bu. Ayahku sakit kemarin.
G : Sudahkah kamu bawa ke rumah sakit atau dokter?
S : Kita sudah bawa ke dokter.
G : Apa penyakitnya?
S : Hanya sakit kepala dan demam, Bu.
G : Apakah beliau baik-baik saja sekarang?
S : Ya, beliau baik-baik saja. Ini surat izin dari orang tua saya.
G : Mengapa kamu tidak masuk kelas sekarang?
S : Saya lagi nunggu seseorang.
G : Siapa yang kamu tunggu?
S : Saya lagi menunggu teman-teman saya.
G : Di mana mereka?
S : Mereka masih di perpustakaan.
G : Lihat, teman-temanmu datang seakrang.
S : Terima Kasih, Bu. Mari kita masuk kelas sekarang.
G : Do you know the most difficult lesson in English?
S1: Writing, Mam.
G : Why is Writing the most difficult lesson in English?
S1 : Because I can't write English well, my grammar is so bad.
G : How about you, Heri?
S2: I think listening is the most difficult lesson in English
G : Why do you think so?
S2: Because sometimes there are some words I don't understand.
G : You should improve your vocabulary, Heri.
S1 : Yes, Mam. I think listening is also the difficult lesson in English. Both writing and listening are
difficult.
S2 : Thank you, Doni.
G : Ok, Doni should write a narrative text story then read it in front of the class.
S1: Why should I write a story?
G : Because you are difficult in writing. And you, Heri, should listen to his story then retelling it.
S2 : Ok, Mam.
G : It will help you to understand English writing and listening.
S1 : Ok, Mam. I will try it.
G : Apa kalian tahu pelajaran paling sulit dalam Bahasa Inggris?
S1: Writing, Bu.
G : Mengapa Writing itu pelajaran paling sulit dalam Bahasa Inggris?
S1 : Karena saya tidak bisa menulis Bahasa Inggris dengan baik, grammar saya sangat buruk.
G : Bagaimana dengan kamu, Heri?
S2 : Saya kira listening itu pelajaran paling sulit dalam Bahasa Inggris.
G : Mengapa begitu?
S2: Karena terkadang ada beberapa kata yang tidak saya pahami.
G : Kamu harus meningkatkan vocabulary, Heri.
S1: Ya, Bu. Saya pikir listening juga sulit. Keduanya sulit.
S2: Terima kasih Doni.
G : Ok, Doni harus menulis cerita narrative lalu membacanya di depan kelas.
S1: Mengapa saya harus menulis cerita?
G : Karena kamu merasa sulit menulis. Dan kamu, Heri, harus mendengarkan ceritanya lalu
menceritakannya kembali.
S2: Baik Bu.
G : Hal itu akan membantu kalian memahami Writing dan Listening.
S1: Baik Bu, saya akan mencobanya.

A : Good morning, Sir.


T : Good morning.
A : May I have time to talk with you?
T : Yes, sure. What can I do for you?
A : I am Alisa, I have a task to write a diary about meeting foreigners.
T : Mmm, I am Robert, I came from England.
A : Nice to meet you, Sir.
T : Nice to meet you too.
A : May I ask something, Sir?
T : Yes, sure. Why not.
A : How do you think about this temple?
T : This is the second temple I've ever visited. Although it is not so big as Borobudur, I think it is also
incredible place I know.
A : How about Indonesian people, Sir?
T : Indonesian people are very kind as like you. They welcome us very nicely. I am happy English is still
learned by most people in this country.
A : Thank you, Sir. I am just practicing my English. How long have you been in Indonesia, Sir?
T : I have been here for 7 days. I have visited many places in this country.
A : What places have you visited, Sir?
T : There are a lot of places, such as Bali, Lombok, Mount Bromo, Jogja Palace, Borobudur, this temple,
and so on. I enjoyed this vacation.
A : I hope you will come to Indonesia again next time.
T : Yes, I will.
A : Thanks for your time talking with you, Sir. It is pleasure to meet you.
T : You're welcome, I am glad to see you, Alisa.

Sumber : http://www.englishindo.com/2015/05/contoh-percakapan-bahasa-inggris-perkenalan-dengan-
turis.html#ixzz4hgtYe0xW

You might also like